Crazy Love

ID13178593
Movie NameCrazy Love
Release Name Crazy.Love.1987.1080p.WEB.h264-BETTY
Year1987
Kindmovie
LanguageCroatian
IMDB ID92794
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:18,480 --> 00:00:23,760 NA TEMELJU DJELA CHARLESA BUKOWSKOG 3 00:03:27,840 --> 00:03:30,440 I sad vas proglašavam, 4 00:03:30,520 --> 00:03:35,320 prema zakonima svemogućeg Boga, mužem i ženom. 5 00:03:44,680 --> 00:03:47,040 KRAJ 6 00:05:33,040 --> 00:05:34,840 Mama? 7 00:05:34,920 --> 00:05:37,480 Kako to da si se udala za tatu? 8 00:05:37,560 --> 00:05:42,480 Bio je jedan od prijatelja mog brata i jednog dana me samo pitao. 9 00:05:43,640 --> 00:05:46,320 -Tek tako? -Baš tako. 10 00:05:48,360 --> 00:05:50,760 -I ništa drugo se nije dogodilo? -Ne. 11 00:05:51,920 --> 00:05:54,880 -Stvarno? -Nije. 12 00:05:56,720 --> 00:06:00,520 Ne vjerujem ti. Nešto izostavljaš. 13 00:06:03,160 --> 00:06:06,280 -Što? -Morao se boriti za tebe. 14 00:06:06,360 --> 00:06:09,760 -Bio je borac, istina. -I morao te kidnapirati. 15 00:06:13,640 --> 00:06:14,640 Zar ne? 16 00:06:17,920 --> 00:06:21,000 -Da. -I što se tada dogodilo? 17 00:06:26,040 --> 00:06:30,440 Jednog me dana odveo u kolibu u planinama. 18 00:06:30,520 --> 00:06:31,960 Gdje me držao zatvorenu tri dana. 19 00:06:34,400 --> 00:06:38,400 -Jesi li se bojala? -Da, jesam. Bio je tako jak. 20 00:06:39,680 --> 00:06:40,480 I što onda? 21 00:06:42,840 --> 00:06:47,440 Zatim me odveo na vrh planine, pokazati mi svijet. 22 00:06:47,520 --> 00:06:49,960 Rekao je: „Sve to pripada meni i tebi.” 23 00:06:51,480 --> 00:06:55,640 A onda me je dugo ljubio. Još uvijek to osjećam. 24 00:06:58,600 --> 00:07:00,320 Prekrasno, kao na filmu. 25 00:07:02,520 --> 00:07:05,120 Još ljepše, momče. Puno ljepše. 26 00:07:14,200 --> 00:07:20,920 A cice Mary Cobb svaka ima gumb 27 00:07:21,000 --> 00:07:25,080 za igrati se, za igrati se 28 00:07:25,160 --> 00:07:26,480 Stane. 29 00:07:26,560 --> 00:07:27,880 Stane. 30 00:07:36,600 --> 00:07:39,920 Kolege s posla su mi dale dar. 31 00:07:55,440 --> 00:07:57,120 I ja tebi želim nešto pokazati. 32 00:07:58,920 --> 00:08:00,120 Hajde. 33 00:08:03,000 --> 00:08:04,880 Kasnije. 34 00:08:15,840 --> 00:08:19,080 I? I dalje ima odjeću na sebi. 35 00:08:19,160 --> 00:08:22,760 To je princeza. Uvijek je u bijelom. 36 00:08:24,360 --> 00:08:29,240 A princ se prvo morao boriti za nju, a onda ju je mogao oženiti. 37 00:08:30,200 --> 00:08:31,600 Vjeruješ u te gluposti? 38 00:08:33,600 --> 00:08:34,520 Da. 39 00:08:35,400 --> 00:08:37,720 Znaš li zašto odrasli stupaju u brak? 40 00:08:40,640 --> 00:08:42,159 Da se mogu ševiti. 41 00:08:45,240 --> 00:08:47,400 Znaš li što je to: ševiti se? 42 00:08:51,040 --> 00:08:52,080 Ne baš. 43 00:08:54,760 --> 00:08:56,400 I ne znaš baš puno, zar ne? 44 00:09:18,400 --> 00:09:21,440 -To i odrasli rade? -Ako se ne svađaju. 45 00:09:24,640 --> 00:09:25,800 I tvoji roditelji to rade. 46 00:09:30,280 --> 00:09:31,280 Vidi. 47 00:09:33,040 --> 00:09:35,280 To je tvoja majka. 48 00:09:38,480 --> 00:09:40,560 A ovo tvoj otac. 49 00:09:46,280 --> 00:09:47,920 A ovo je ševa. 50 00:09:52,720 --> 00:09:53,960 Želio bi to probati? 51 00:10:02,240 --> 00:10:04,240 Čuj. 52 00:10:04,320 --> 00:10:09,600 Ako želiš biti dobar u ševi, moraš naučiti pravilno se ljubiti. 53 00:10:09,680 --> 00:10:12,320 -Ali znam se ljubiti. -Je li? 54 00:10:14,080 --> 00:10:15,960 S jezikom? 55 00:10:16,040 --> 00:10:17,520 Ovako? 56 00:10:18,720 --> 00:10:19,960 To je pravo ljubljenje. 57 00:10:21,320 --> 00:10:23,840 Možeš naučiti tamo. Hajde. 58 00:10:36,720 --> 00:10:40,000 Nemoj se bojati. Bio sam s dosta njih ovdje. 59 00:10:50,440 --> 00:10:54,720 Imaš sreće. To je Cathy, ona je napaljenija od svih. 60 00:11:03,440 --> 00:11:05,560 Idi i sjedni pored nje, hajde. 61 00:11:05,640 --> 00:11:07,400 Ili će netko drugi. 62 00:11:15,280 --> 00:11:18,960 -Jesi li joj vidio zube? -Pa, gledaj joj noge. Hajde. 63 00:13:26,760 --> 00:13:30,160 Nemoj mi reći da si propustio priliku. 64 00:13:33,240 --> 00:13:34,520 Nisam znao što bih. 65 00:13:37,520 --> 00:13:40,600 Dobra večer, dame i gospodo. 66 00:13:40,680 --> 00:13:43,680 Najljepše žene na svijetu. 67 00:13:45,120 --> 00:13:47,120 Dobra večer, dame i gospodo. 68 00:13:47,200 --> 00:13:52,720 Priđite bliže kako bih vam mogao predstaviti Tigricu Ritu. 69 00:13:54,480 --> 00:14:00,120 A pored mene, jedna i jedina Eva Pablova, teroristica Varšave. 70 00:14:03,400 --> 00:14:05,200 No to nije sve… 71 00:14:05,840 --> 00:14:09,400 Vidiš li im grudi? Na vrhovima su mali gumbići. 72 00:14:10,440 --> 00:14:14,000 Ako protrljaš gumbiće stvrdnu se. 73 00:14:15,000 --> 00:14:19,360 Ako se gumbići stvrdnu, znaš da je već pola odrađeno. 74 00:14:19,440 --> 00:14:21,960 Kužiš? Dobro. 75 00:14:25,280 --> 00:14:29,120 Jadničak. Pokaži mi. 76 00:14:32,400 --> 00:14:33,960 Sve je u redu. 77 00:14:34,920 --> 00:14:38,160 Evo. To je bolje. 78 00:14:39,080 --> 00:14:42,920 Četiri borbe za cijenu jednu. 79 00:14:43,000 --> 00:14:47,040 Dođite i pogledajte. Dođite i pogledajte. 80 00:14:49,360 --> 00:14:51,720 Nikad nisam vidio takvu ženu. 81 00:14:52,760 --> 00:14:55,560 -Prekrasna je, zar ne? -Ne, tako napaljenu. 82 00:14:55,640 --> 00:14:58,520 Ako te itko može nečemu naučiti, onda je to ona. 83 00:15:42,720 --> 00:15:43,960 Kakva žena! 84 00:16:30,680 --> 00:16:33,280 Hajde. Večeras ćemo saznati što je ševa. 85 00:16:39,280 --> 00:16:41,880 Prestani! Prestani! 86 00:16:44,320 --> 00:16:47,360 -Nevaljalče! -U redu je. Hajde. 87 00:17:12,960 --> 00:17:14,760 Nema nikoga. 88 00:17:23,920 --> 00:17:26,680 Čekaj malo. 89 00:17:37,800 --> 00:17:40,400 Mama. Mamice. 90 00:17:42,560 --> 00:17:45,040 Mamice, želim ići kući. 91 00:17:46,960 --> 00:17:49,320 -Idi i igraj se malo. Evo. -Ne… 92 00:17:49,400 --> 00:17:52,880 Riđi je Theo. U mom je razredu. 93 00:17:54,120 --> 00:17:58,040 -Nisam znao da mu majka tako izgleda. -U redu, idemo kući. 94 00:17:59,640 --> 00:18:02,600 -Idem s vama. -Ne možeš. 95 00:18:11,760 --> 00:18:15,560 Dovraga. To riđe kopile. 96 00:18:17,280 --> 00:18:22,040 Siguran sam da bi se pohvatali. Točno ovdje ispred nas. 97 00:18:23,160 --> 00:18:24,920 To bi vrijedilo vidjeti. 98 00:18:29,160 --> 00:18:33,120 Znaš li gdje Riđi živi? 99 00:18:33,200 --> 00:18:36,400 Da, ali nikad nisam bio tamo. 100 00:18:38,520 --> 00:18:42,120 Onda je vrijeme da se odemo tamo igrati. 101 00:18:43,640 --> 00:18:44,800 Sutra. 102 00:20:54,120 --> 00:20:56,880 -Siguran si da je ovdje? -Da. 103 00:20:59,480 --> 00:21:00,800 Kakva žena. 104 00:22:00,560 --> 00:22:01,520 Theo? 105 00:22:05,360 --> 00:22:07,680 -Hajde, idemo. -Hajde. 106 00:22:20,800 --> 00:22:21,640 Theo? 107 00:22:26,720 --> 00:22:27,600 Theo! 108 00:23:36,120 --> 00:23:39,200 Netko je tamo. Netko je tamo. 109 00:23:40,360 --> 00:23:41,480 Hajde. 110 00:24:39,840 --> 00:24:42,960 Kakva žena. Nikada nisam vidio takvo nešto. 111 00:24:44,600 --> 00:24:47,960 -Napaljen sam kao zeko. -I ja. 112 00:24:49,800 --> 00:24:52,640 Moram se ohladiti. 113 00:24:56,240 --> 00:25:00,680 A cice Mary Cobb svaka ima gumb 114 00:25:05,720 --> 00:25:09,640 -To je bolje. -I meni bi dobro došla voda. 115 00:25:11,440 --> 00:25:13,880 Možda je danas tvoj veliki dan. 116 00:25:18,320 --> 00:25:19,360 Ne mogu. 117 00:25:20,360 --> 00:25:23,440 Nemoj se bojati. Pijana je kao letva. 118 00:25:23,520 --> 00:25:24,880 Neće se probuditi. 119 00:25:28,840 --> 00:25:30,120 Što bih trebao učiniti? 120 00:25:32,320 --> 00:25:35,360 Sjećaš li se što joj je onaj tip na sajmu radio? 121 00:25:37,000 --> 00:25:39,240 Napravi isto što i on. 122 00:25:40,640 --> 00:25:41,640 Hajde. 123 00:26:22,520 --> 00:26:24,160 Njene grudi. 124 00:26:38,920 --> 00:26:41,760 -Lijepo miriši. -To je zato što je napaljena. 125 00:26:46,200 --> 00:26:49,480 Lezi na nju. Lezi. 126 00:27:09,680 --> 00:27:11,920 Lezi. 127 00:27:35,640 --> 00:27:37,160 Hajde. Brzo. 128 00:27:51,320 --> 00:27:53,280 Još uvijek to nisam učinio. 129 00:27:59,240 --> 00:28:01,240 Naučit ću te nešto… 130 00:28:02,560 --> 00:28:04,280 od čega ćeš se osjećati bolje. 131 00:28:07,680 --> 00:28:09,000 Pažljivo gledaj. 132 00:28:53,440 --> 00:28:56,920 Ali nemoj to raditi često. 133 00:28:58,680 --> 00:29:02,640 Jer ćeš se pogrbiti. 134 00:29:06,640 --> 00:29:08,080 ili ćeš izludjeti. 135 00:29:24,000 --> 00:29:25,240 Vidiš? 136 00:29:54,800 --> 00:29:58,320 Mama, tata te nije kidnapirao, zar ne? 137 00:30:08,240 --> 00:30:09,160 Ne. 138 00:30:12,320 --> 00:30:14,160 Zašto si me lagala? 139 00:30:16,880 --> 00:30:18,160 Jer si tako mlad. 140 00:30:21,280 --> 00:30:23,040 Sve je ružno. 141 00:30:24,640 --> 00:30:26,400 Nije sve ružno, momče. 142 00:30:27,520 --> 00:30:29,720 Puno je lijepih stvari u životu. 143 00:30:34,920 --> 00:30:36,280 A sad spavaj. 144 00:34:34,320 --> 00:34:36,040 Nervozan si? 145 00:34:36,120 --> 00:34:40,320 -Zašto bih trebao biti? -Zato što ti je posljednji dan škole. 146 00:34:41,199 --> 00:34:45,000 Sasvim se jasno mogu sjetiti svog posljednjeg dana u školi. 147 00:34:47,400 --> 00:34:53,840 Školski plesnjak. Cure su se preznojavale zbog mene, i ne samo od plesa. 148 00:35:08,360 --> 00:35:13,040 -Koristiš li kremu koju sam ti dao? -Svaki dan, ali baš i ne pomaže. 149 00:35:13,120 --> 00:35:16,600 -Moraš biti strpljiv. -Strpljiv sam već dvije godine. 150 00:35:19,720 --> 00:35:22,040 Proći će. Kasnije. 151 00:35:22,120 --> 00:35:26,040 A ako se ne budeš češao, nećeš imati ni ožiljke. 152 00:35:28,800 --> 00:35:32,360 Izvoli. Koristi ovo i dođi sljedeći tjedan. 153 00:35:37,360 --> 00:35:39,760 Znaš li što ćeš biti? 154 00:35:40,600 --> 00:35:42,920 Briga me, ali definitivno ne doktor. 155 00:35:52,760 --> 00:35:54,440 Lisa Velani. 156 00:36:05,200 --> 00:36:06,320 Čestitam. 157 00:36:06,400 --> 00:36:10,200 Imat ću je večeras ili se pretvoriti u Harryja Frankensteina. 158 00:36:19,240 --> 00:36:21,160 Harry Voss. 159 00:36:25,920 --> 00:36:27,920 Harry Voss. 160 00:36:30,720 --> 00:36:33,240 Što je bilo? Prijatelj ti se nije usudio doći? 161 00:36:33,320 --> 00:36:36,520 Boji li se izaći s ružnom prištavom njuškom? 162 00:36:39,200 --> 00:36:40,920 Willy Stassen. 163 00:38:13,400 --> 00:38:14,800 Opet sanjariš? 164 00:38:16,400 --> 00:38:20,360 Previše razmišljaš. Od razmišljanja dobivaš glavobolju. 165 00:38:26,800 --> 00:38:28,120 Tvoja diploma. 166 00:38:33,920 --> 00:38:38,840 Došao sam vidjeti hoćeš li na školski plesnjak. 167 00:38:38,920 --> 00:38:42,760 -Zašto me pitaš? -Jer ne želim ići sam. 168 00:38:44,120 --> 00:38:45,760 I želim biti najljepši tamo. 169 00:38:48,240 --> 00:38:52,000 Znaš da ne volim ići na tulume. Previše je ljudi. 170 00:38:54,920 --> 00:38:57,600 -Onda ćemo negdje drugdje. -Gdje? 171 00:38:58,440 --> 00:38:59,920 Tamo gdje nema ljudi. 172 00:39:16,640 --> 00:39:18,440 Što to radiš? 173 00:39:28,840 --> 00:39:29,760 Hajde. 174 00:39:38,200 --> 00:39:39,360 Hajde. 175 00:40:02,680 --> 00:40:05,600 „Lako neka vjetar nosi moju poruku 176 00:40:05,680 --> 00:40:08,160 i u mom je srcu pjesma 177 00:40:08,240 --> 00:40:10,960 sad je ona odgovor na sve moje probleme, 178 00:40:11,040 --> 00:40:13,120 a njeno srce to još ne zna” 179 00:40:23,120 --> 00:40:24,480 Nisam znao da to možeš. 180 00:40:24,560 --> 00:40:27,280 Kad si zaljubljen riječi samo teku. 181 00:40:32,280 --> 00:40:34,680 Znaš li za koga sam to napisao? 182 00:40:42,960 --> 00:40:45,680 Pročitaj prvo slovo svakog reda. 183 00:40:45,760 --> 00:40:49,200 L-I-S-A. 184 00:40:54,600 --> 00:40:58,080 - Lisa? - Volim je. 185 00:40:58,160 --> 00:41:02,040 Volim sve cure, ali ja njih ne zanimam. 186 00:41:04,360 --> 00:41:08,320 Znam. Otići ćemo na ples, pa ćeš joj je pročitati. 187 00:41:09,680 --> 00:41:10,680 Jesi li poludio? 188 00:41:15,560 --> 00:41:17,320 Bojim se razgovarati s njom. 189 00:41:20,000 --> 00:41:22,200 „Kad si zaljubljen riječi samo teku.“ 190 00:41:23,480 --> 00:41:26,640 Dobro si me pogledao? Misliš da žene o tome sanjaju? 191 00:41:26,720 --> 00:41:32,680 To nije istina. Ne poznaješ ih. Mogu vidjeti ravno kroz muškarce. 192 00:41:33,760 --> 00:41:37,840 Kada Lisa bude vidjela tvoje lice, neće vidjeti prištiće. 193 00:41:37,920 --> 00:41:40,360 U tvojim će očima vidjeti pjesnika. 194 00:41:47,720 --> 00:41:50,320 Ako to ne učiniš večeras, nećeš nikad. 195 00:41:54,200 --> 00:41:57,600 ČESTITAMO! BUDUĆNOST JE SVJETLA 196 00:42:23,560 --> 00:42:25,960 Pa, vidiš li je negdje? 197 00:42:31,000 --> 00:42:34,440 -Bok, Marina. -Bok, ljepotane. 198 00:42:34,520 --> 00:42:37,960 -Plesat ćeš sa mnom kasnije? -Naravno. 199 00:42:38,040 --> 00:42:40,440 Nemoj zaboraviti. 200 00:42:45,920 --> 00:42:46,800 Ne, ne. 201 00:42:56,880 --> 00:42:59,200 Hej, sjedi tamo sama. 202 00:42:59,280 --> 00:43:01,520 -Što da radim? -Zamoli je za ples. 203 00:43:01,600 --> 00:43:05,920 -Ali ona ne pleše. -Naravno da pleše. Idi. 204 00:45:15,000 --> 00:45:17,320 -U redu, sređeno je. -Što je sređeno? 205 00:45:18,400 --> 00:45:20,680 Vidjet ćeš. Hajde. 206 00:45:35,280 --> 00:45:38,880 -Tamo je. -Tko je to? 207 00:45:38,960 --> 00:45:41,720 Marina. Dogovorio sam se s njom. 208 00:45:42,880 --> 00:45:45,600 Prvo idem ja, pa ćemo se zamijeniti. 209 00:45:50,080 --> 00:45:51,800 Ali ja je ne poznajem. 210 00:45:53,000 --> 00:45:54,280 To nema veze. 211 00:45:55,280 --> 00:45:57,880 Ne razumiješ. Ne osjećam ništa za nju. 212 00:46:00,400 --> 00:46:03,160 Ne moraš ništa osjećati, samo to učiniš. 213 00:46:08,160 --> 00:46:10,000 Ali neće me željeti. 214 00:46:11,920 --> 00:46:18,080 Ona nije kao Lisa. Marina to voli, sa svima. 215 00:46:18,160 --> 00:46:20,080 A i zna da si ti tamo. 216 00:46:22,520 --> 00:46:26,080 -Je li? -Da. Neću dugo, u redu? 217 00:48:11,760 --> 00:48:13,840 Želim to ponoviti kasnije. 218 00:48:17,320 --> 00:48:19,120 Ako želiš, možeš to odmah. 219 00:48:20,600 --> 00:48:22,760 Jeo si nešto posebno danas? 220 00:48:25,000 --> 00:48:28,360 Ne, ali sam poveo prijatelja. 221 00:48:29,680 --> 00:48:31,720 Čeka vani. 222 00:48:31,800 --> 00:48:33,280 Poznajem li ga? 223 00:48:36,800 --> 00:48:39,320 Osjetljiv dečko. Pjesnik. 224 00:48:40,880 --> 00:48:41,880 Pjesnik? 225 00:48:47,040 --> 00:48:51,160 -Mogu li ga pozvati? -Ako baš ne možeš nastaviti. 226 00:49:07,400 --> 00:49:09,240 Tvoj je red. 227 00:49:09,320 --> 00:49:13,000 -Siguran si da me želi? -Da, čeka te. 228 00:49:13,080 --> 00:49:16,040 Dođi ovamo, mali pjesniče. Hladno mi je. 229 00:49:17,000 --> 00:49:18,760 Vidiš. 230 00:50:20,520 --> 00:50:21,760 Oprosti. 231 00:50:35,960 --> 00:50:37,360 Već si završio? 232 00:53:01,520 --> 00:53:05,080 Tu si, Frankensteine. Ako misliš da si smiješan… 233 00:55:05,760 --> 00:55:10,600 -Nevjerojatno. Uspio si. -Da, pomoću toalet papira. 234 00:55:14,400 --> 00:55:15,640 Ima li još viskija? 235 00:55:17,640 --> 00:55:20,040 -Da, u autu. -Hajde, idemo kući. 236 00:56:07,960 --> 00:56:09,400 Čekaj, da ti pomognem. 237 00:56:37,080 --> 00:56:38,240 Hajde. 238 00:56:40,000 --> 00:56:41,480 Idi. 239 00:57:58,520 --> 00:58:00,920 Živim u blizini… 240 00:58:02,560 --> 00:58:04,720 ali ne mogu do kuće. 241 00:58:11,520 --> 00:58:16,360 Možete li me unijeti? Stvarno ne mogu. 242 00:58:23,760 --> 00:58:25,360 Je li ovo tvoje? 243 00:58:26,360 --> 00:58:28,040 To je moja pjesma. 244 00:58:29,640 --> 00:58:31,280 Odakle vam? 245 00:58:33,080 --> 00:58:34,320 Pronašli smo u vlaku. 246 00:58:46,640 --> 00:58:51,440 Možete je zadržati. Više mi ne treba. 247 00:58:57,120 --> 00:59:00,120 Ako imate srca, unesite me unutra. 248 00:59:21,080 --> 00:59:22,760 Čujem kako kuca. 249 00:59:23,680 --> 00:59:25,400 Što znači da ga imate. 250 01:03:23,800 --> 01:03:25,680 -Bille. -Harry. 251 01:03:29,440 --> 01:03:32,960 -Gdje si bio? -Na odmoru. 252 01:03:33,040 --> 01:03:34,160 Koliko dugo? 253 01:03:36,920 --> 01:03:42,240 Tri mjeseca u Leuvenu, osam u Vorstu. 254 01:03:46,240 --> 01:03:51,720 -A kako si ti? -Žedan… i bez kinte. 255 01:05:23,600 --> 01:05:26,440 TIŠINA 256 01:05:58,120 --> 01:05:59,320 Umoran sam. 257 01:06:00,440 --> 01:06:03,760 Živim u blizini. Čuvam nečiju kuću. 258 01:06:03,840 --> 01:06:04,920 Nečiju? 259 01:06:07,520 --> 01:06:11,800 Netko koga ne poznajem i tko ne poznaje mene. 260 01:07:32,960 --> 01:07:35,560 -Hoćemo li? -Za dobra stvara vremena. 261 01:07:35,640 --> 01:07:38,600 -Nikad se nismo usudili. -Jer se ti nisi usudio. 262 01:07:52,800 --> 01:07:53,720 Hajde. 263 01:07:57,960 --> 01:08:00,000 Hajde, dođi ovamo. 264 01:08:15,000 --> 01:08:20,640 Za Boga miloga. Hajde, za Boga miloga. 265 01:08:20,720 --> 01:08:24,000 Hajde, za Boga miloga. 266 01:08:59,439 --> 01:09:03,000 -Za Boga miloga. -Pusti mene. 267 01:09:34,040 --> 01:09:35,840 Lijepa gajba. 268 01:09:51,000 --> 01:09:52,479 Uspjeli smo. 269 01:09:54,720 --> 01:09:56,480 Lakši je nego što sam mislio. 270 01:09:59,480 --> 01:10:00,840 Mekano je. 271 01:11:03,000 --> 01:11:04,280 Još uvijek je topao. 272 01:12:14,800 --> 01:12:16,160 Mrtva je. 273 01:12:19,160 --> 01:12:20,240 Ali je živa. 274 01:12:29,960 --> 01:12:31,200 Ne Harry… 275 01:12:33,080 --> 01:12:34,480 Ne bih to učinio. 276 01:14:28,560 --> 01:14:30,680 To je najbolja žena koju sam ikad imao. 277 01:14:32,640 --> 01:14:34,240 Upoznaš samo jednu takvu. 278 01:14:36,360 --> 01:14:41,040 Bolje bi nam bilo pokopati je, inače ćemo biti u nevolji. 279 01:14:41,120 --> 01:14:43,000 Previše je lijepa za to. 280 01:15:07,680 --> 01:15:09,120 Kamo idemo? 281 01:15:12,320 --> 01:15:14,000 Na vjenčanje. 282 01:16:33,800 --> 01:16:38,760 I uzimaš li za svog zakonitog muža… 283 01:16:38,840 --> 01:16:40,200 Harryja Vossa? 284 01:16:53,040 --> 01:16:56,680 I u dobru i u zlu. 285 01:17:01,000 --> 01:17:02,760 Dok vas smrt ne rastavi. 286 01:17:13,520 --> 01:17:15,280 Dok vas smrt ne rastavi. 287 01:19:27,440 --> 01:19:31,720 Harry. Harry. 288 01:23:05,000 --> 01:23:07,000 Prijevod titlova: Milica Milivojević 288 01:23:08,305 --> 01:24:08,534 Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org danas