Crazy Love
ID | 13178593 |
---|---|
Movie Name | Crazy Love |
Release Name | Crazy.Love.1987.1080p.WEB.h264-BETTY |
Year | 1987 |
Kind | movie |
Language | Croatian |
IMDB ID | 92794 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:18,480 --> 00:00:23,760
NA TEMELJU DJELA CHARLESA BUKOWSKOG
3
00:03:27,840 --> 00:03:30,440
I sad vas proglašavam,
4
00:03:30,520 --> 00:03:35,320
prema zakonima svemogućeg Boga,
mužem i ženom.
5
00:03:44,680 --> 00:03:47,040
KRAJ
6
00:05:33,040 --> 00:05:34,840
Mama?
7
00:05:34,920 --> 00:05:37,480
Kako to da si se udala za tatu?
8
00:05:37,560 --> 00:05:42,480
Bio je jedan od prijatelja mog brata
i jednog dana me samo pitao.
9
00:05:43,640 --> 00:05:46,320
-Tek tako?
-Baš tako.
10
00:05:48,360 --> 00:05:50,760
-I ništa drugo se nije dogodilo?
-Ne.
11
00:05:51,920 --> 00:05:54,880
-Stvarno?
-Nije.
12
00:05:56,720 --> 00:06:00,520
Ne vjerujem ti. Nešto izostavljaš.
13
00:06:03,160 --> 00:06:06,280
-Što?
-Morao se boriti za tebe.
14
00:06:06,360 --> 00:06:09,760
-Bio je borac, istina.
-I morao te kidnapirati.
15
00:06:13,640 --> 00:06:14,640
Zar ne?
16
00:06:17,920 --> 00:06:21,000
-Da.
-I što se tada dogodilo?
17
00:06:26,040 --> 00:06:30,440
Jednog me dana odveo u kolibu
u planinama.
18
00:06:30,520 --> 00:06:31,960
Gdje me držao zatvorenu tri dana.
19
00:06:34,400 --> 00:06:38,400
-Jesi li se bojala?
-Da, jesam. Bio je tako jak.
20
00:06:39,680 --> 00:06:40,480
I što onda?
21
00:06:42,840 --> 00:06:47,440
Zatim me odveo na vrh planine,
pokazati mi svijet.
22
00:06:47,520 --> 00:06:49,960
Rekao je: „Sve to pripada meni i tebi.”
23
00:06:51,480 --> 00:06:55,640
A onda me je dugo ljubio.
Još uvijek to osjećam.
24
00:06:58,600 --> 00:07:00,320
Prekrasno, kao na filmu.
25
00:07:02,520 --> 00:07:05,120
Još ljepše, momče.
Puno ljepše.
26
00:07:14,200 --> 00:07:20,920
A cice Mary Cobb
svaka ima gumb
27
00:07:21,000 --> 00:07:25,080
za igrati se,
za igrati se
28
00:07:25,160 --> 00:07:26,480
Stane.
29
00:07:26,560 --> 00:07:27,880
Stane.
30
00:07:36,600 --> 00:07:39,920
Kolege s posla su mi dale dar.
31
00:07:55,440 --> 00:07:57,120
I ja tebi želim nešto pokazati.
32
00:07:58,920 --> 00:08:00,120
Hajde.
33
00:08:03,000 --> 00:08:04,880
Kasnije.
34
00:08:15,840 --> 00:08:19,080
I? I dalje ima odjeću na sebi.
35
00:08:19,160 --> 00:08:22,760
To je princeza. Uvijek je u bijelom.
36
00:08:24,360 --> 00:08:29,240
A princ se prvo morao boriti za nju,
a onda ju je mogao oženiti.
37
00:08:30,200 --> 00:08:31,600
Vjeruješ u te gluposti?
38
00:08:33,600 --> 00:08:34,520
Da.
39
00:08:35,400 --> 00:08:37,720
Znaš li zašto odrasli stupaju u brak?
40
00:08:40,640 --> 00:08:42,159
Da se mogu ševiti.
41
00:08:45,240 --> 00:08:47,400
Znaš li što je to: ševiti se?
42
00:08:51,040 --> 00:08:52,080
Ne baš.
43
00:08:54,760 --> 00:08:56,400
I ne znaš baš puno, zar ne?
44
00:09:18,400 --> 00:09:21,440
-To i odrasli rade?
-Ako se ne svađaju.
45
00:09:24,640 --> 00:09:25,800
I tvoji roditelji to rade.
46
00:09:30,280 --> 00:09:31,280
Vidi.
47
00:09:33,040 --> 00:09:35,280
To je tvoja majka.
48
00:09:38,480 --> 00:09:40,560
A ovo tvoj otac.
49
00:09:46,280 --> 00:09:47,920
A ovo je ševa.
50
00:09:52,720 --> 00:09:53,960
Želio bi to probati?
51
00:10:02,240 --> 00:10:04,240
Čuj.
52
00:10:04,320 --> 00:10:09,600
Ako želiš biti dobar u ševi,
moraš naučiti pravilno se ljubiti.
53
00:10:09,680 --> 00:10:12,320
-Ali znam se ljubiti.
-Je li?
54
00:10:14,080 --> 00:10:15,960
S jezikom?
55
00:10:16,040 --> 00:10:17,520
Ovako?
56
00:10:18,720 --> 00:10:19,960
To je pravo ljubljenje.
57
00:10:21,320 --> 00:10:23,840
Možeš naučiti tamo. Hajde.
58
00:10:36,720 --> 00:10:40,000
Nemoj se bojati.
Bio sam s dosta njih ovdje.
59
00:10:50,440 --> 00:10:54,720
Imaš sreće. To je Cathy,
ona je napaljenija od svih.
60
00:11:03,440 --> 00:11:05,560
Idi i sjedni pored nje, hajde.
61
00:11:05,640 --> 00:11:07,400
Ili će netko drugi.
62
00:11:15,280 --> 00:11:18,960
-Jesi li joj vidio zube?
-Pa, gledaj joj noge. Hajde.
63
00:13:26,760 --> 00:13:30,160
Nemoj mi reći da si propustio priliku.
64
00:13:33,240 --> 00:13:34,520
Nisam znao što bih.
65
00:13:37,520 --> 00:13:40,600
Dobra večer,
dame i gospodo.
66
00:13:40,680 --> 00:13:43,680
Najljepše žene na svijetu.
67
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
Dobra večer, dame i gospodo.
68
00:13:47,200 --> 00:13:52,720
Priđite bliže kako bih vam mogao
predstaviti Tigricu Ritu.
69
00:13:54,480 --> 00:14:00,120
A pored mene, jedna i jedina
Eva Pablova, teroristica Varšave.
70
00:14:03,400 --> 00:14:05,200
No to nije sve…
71
00:14:05,840 --> 00:14:09,400
Vidiš li im grudi?
Na vrhovima su mali gumbići.
72
00:14:10,440 --> 00:14:14,000
Ako protrljaš gumbiće stvrdnu se.
73
00:14:15,000 --> 00:14:19,360
Ako se gumbići stvrdnu,
znaš da je već pola odrađeno.
74
00:14:19,440 --> 00:14:21,960
Kužiš? Dobro.
75
00:14:25,280 --> 00:14:29,120
Jadničak. Pokaži mi.
76
00:14:32,400 --> 00:14:33,960
Sve je u redu.
77
00:14:34,920 --> 00:14:38,160
Evo. To je bolje.
78
00:14:39,080 --> 00:14:42,920
Četiri borbe za cijenu jednu.
79
00:14:43,000 --> 00:14:47,040
Dođite i pogledajte. Dođite i pogledajte.
80
00:14:49,360 --> 00:14:51,720
Nikad nisam vidio takvu ženu.
81
00:14:52,760 --> 00:14:55,560
-Prekrasna je, zar ne?
-Ne, tako napaljenu.
82
00:14:55,640 --> 00:14:58,520
Ako te itko može nečemu naučiti,
onda je to ona.
83
00:15:42,720 --> 00:15:43,960
Kakva žena!
84
00:16:30,680 --> 00:16:33,280
Hajde. Večeras ćemo saznati što je ševa.
85
00:16:39,280 --> 00:16:41,880
Prestani! Prestani!
86
00:16:44,320 --> 00:16:47,360
-Nevaljalče!
-U redu je. Hajde.
87
00:17:12,960 --> 00:17:14,760
Nema nikoga.
88
00:17:23,920 --> 00:17:26,680
Čekaj malo.
89
00:17:37,800 --> 00:17:40,400
Mama. Mamice.
90
00:17:42,560 --> 00:17:45,040
Mamice, želim ići kući.
91
00:17:46,960 --> 00:17:49,320
-Idi i igraj se malo. Evo.
-Ne…
92
00:17:49,400 --> 00:17:52,880
Riđi je Theo.
U mom je razredu.
93
00:17:54,120 --> 00:17:58,040
-Nisam znao da mu majka tako izgleda.
-U redu, idemo kući.
94
00:17:59,640 --> 00:18:02,600
-Idem s vama.
-Ne možeš.
95
00:18:11,760 --> 00:18:15,560
Dovraga. To riđe kopile.
96
00:18:17,280 --> 00:18:22,040
Siguran sam da bi se pohvatali.
Točno ovdje ispred nas.
97
00:18:23,160 --> 00:18:24,920
To bi vrijedilo vidjeti.
98
00:18:29,160 --> 00:18:33,120
Znaš li gdje Riđi živi?
99
00:18:33,200 --> 00:18:36,400
Da, ali nikad nisam bio tamo.
100
00:18:38,520 --> 00:18:42,120
Onda je vrijeme da se odemo tamo igrati.
101
00:18:43,640 --> 00:18:44,800
Sutra.
102
00:20:54,120 --> 00:20:56,880
-Siguran si da je ovdje?
-Da.
103
00:20:59,480 --> 00:21:00,800
Kakva žena.
104
00:22:00,560 --> 00:22:01,520
Theo?
105
00:22:05,360 --> 00:22:07,680
-Hajde, idemo.
-Hajde.
106
00:22:20,800 --> 00:22:21,640
Theo?
107
00:22:26,720 --> 00:22:27,600
Theo!
108
00:23:36,120 --> 00:23:39,200
Netko je tamo. Netko je tamo.
109
00:23:40,360 --> 00:23:41,480
Hajde.
110
00:24:39,840 --> 00:24:42,960
Kakva žena.
Nikada nisam vidio takvo nešto.
111
00:24:44,600 --> 00:24:47,960
-Napaljen sam kao zeko.
-I ja.
112
00:24:49,800 --> 00:24:52,640
Moram se ohladiti.
113
00:24:56,240 --> 00:25:00,680
A cice Mary Cobb
svaka ima gumb
114
00:25:05,720 --> 00:25:09,640
-To je bolje.
-I meni bi dobro došla voda.
115
00:25:11,440 --> 00:25:13,880
Možda je danas tvoj veliki dan.
116
00:25:18,320 --> 00:25:19,360
Ne mogu.
117
00:25:20,360 --> 00:25:23,440
Nemoj se bojati.
Pijana je kao letva.
118
00:25:23,520 --> 00:25:24,880
Neće se probuditi.
119
00:25:28,840 --> 00:25:30,120
Što bih trebao učiniti?
120
00:25:32,320 --> 00:25:35,360
Sjećaš li se što joj je onaj tip
na sajmu radio?
121
00:25:37,000 --> 00:25:39,240
Napravi isto što i on.
122
00:25:40,640 --> 00:25:41,640
Hajde.
123
00:26:22,520 --> 00:26:24,160
Njene grudi.
124
00:26:38,920 --> 00:26:41,760
-Lijepo miriši.
-To je zato što je napaljena.
125
00:26:46,200 --> 00:26:49,480
Lezi na nju. Lezi.
126
00:27:09,680 --> 00:27:11,920
Lezi.
127
00:27:35,640 --> 00:27:37,160
Hajde. Brzo.
128
00:27:51,320 --> 00:27:53,280
Još uvijek to nisam učinio.
129
00:27:59,240 --> 00:28:01,240
Naučit ću te nešto…
130
00:28:02,560 --> 00:28:04,280
od čega ćeš se osjećati bolje.
131
00:28:07,680 --> 00:28:09,000
Pažljivo gledaj.
132
00:28:53,440 --> 00:28:56,920
Ali nemoj to raditi često.
133
00:28:58,680 --> 00:29:02,640
Jer ćeš se pogrbiti.
134
00:29:06,640 --> 00:29:08,080
ili ćeš izludjeti.
135
00:29:24,000 --> 00:29:25,240
Vidiš?
136
00:29:54,800 --> 00:29:58,320
Mama, tata te nije kidnapirao, zar ne?
137
00:30:08,240 --> 00:30:09,160
Ne.
138
00:30:12,320 --> 00:30:14,160
Zašto si me lagala?
139
00:30:16,880 --> 00:30:18,160
Jer si tako mlad.
140
00:30:21,280 --> 00:30:23,040
Sve je ružno.
141
00:30:24,640 --> 00:30:26,400
Nije sve ružno, momče.
142
00:30:27,520 --> 00:30:29,720
Puno je lijepih stvari u životu.
143
00:30:34,920 --> 00:30:36,280
A sad spavaj.
144
00:34:34,320 --> 00:34:36,040
Nervozan si?
145
00:34:36,120 --> 00:34:40,320
-Zašto bih trebao biti?
-Zato što ti je posljednji dan škole.
146
00:34:41,199 --> 00:34:45,000
Sasvim se jasno mogu sjetiti
svog posljednjeg dana u školi.
147
00:34:47,400 --> 00:34:53,840
Školski plesnjak. Cure su se preznojavale
zbog mene, i ne samo od plesa.
148
00:35:08,360 --> 00:35:13,040
-Koristiš li kremu koju sam ti dao?
-Svaki dan, ali baš i ne pomaže.
149
00:35:13,120 --> 00:35:16,600
-Moraš biti strpljiv.
-Strpljiv sam već dvije godine.
150
00:35:19,720 --> 00:35:22,040
Proći će. Kasnije.
151
00:35:22,120 --> 00:35:26,040
A ako se ne budeš češao,
nećeš imati ni ožiljke.
152
00:35:28,800 --> 00:35:32,360
Izvoli. Koristi ovo
i dođi sljedeći tjedan.
153
00:35:37,360 --> 00:35:39,760
Znaš li što ćeš biti?
154
00:35:40,600 --> 00:35:42,920
Briga me,
ali definitivno ne doktor.
155
00:35:52,760 --> 00:35:54,440
Lisa Velani.
156
00:36:05,200 --> 00:36:06,320
Čestitam.
157
00:36:06,400 --> 00:36:10,200
Imat ću je večeras
ili se pretvoriti u Harryja Frankensteina.
158
00:36:19,240 --> 00:36:21,160
Harry Voss.
159
00:36:25,920 --> 00:36:27,920
Harry Voss.
160
00:36:30,720 --> 00:36:33,240
Što je bilo?
Prijatelj ti se nije usudio doći?
161
00:36:33,320 --> 00:36:36,520
Boji li se izaći
s ružnom prištavom njuškom?
162
00:36:39,200 --> 00:36:40,920
Willy Stassen.
163
00:38:13,400 --> 00:38:14,800
Opet sanjariš?
164
00:38:16,400 --> 00:38:20,360
Previše razmišljaš.
Od razmišljanja dobivaš glavobolju.
165
00:38:26,800 --> 00:38:28,120
Tvoja diploma.
166
00:38:33,920 --> 00:38:38,840
Došao sam vidjeti
hoćeš li na školski plesnjak.
167
00:38:38,920 --> 00:38:42,760
-Zašto me pitaš?
-Jer ne želim ići sam.
168
00:38:44,120 --> 00:38:45,760
I želim biti najljepši tamo.
169
00:38:48,240 --> 00:38:52,000
Znaš da ne volim ići na tulume.
Previše je ljudi.
170
00:38:54,920 --> 00:38:57,600
-Onda ćemo negdje drugdje.
-Gdje?
171
00:38:58,440 --> 00:38:59,920
Tamo gdje nema ljudi.
172
00:39:16,640 --> 00:39:18,440
Što to radiš?
173
00:39:28,840 --> 00:39:29,760
Hajde.
174
00:39:38,200 --> 00:39:39,360
Hajde.
175
00:40:02,680 --> 00:40:05,600
„Lako neka vjetar nosi moju poruku
176
00:40:05,680 --> 00:40:08,160
i u mom je srcu pjesma
177
00:40:08,240 --> 00:40:10,960
sad je ona odgovor na sve moje probleme,
178
00:40:11,040 --> 00:40:13,120
a njeno srce to još ne zna”
179
00:40:23,120 --> 00:40:24,480
Nisam znao da to možeš.
180
00:40:24,560 --> 00:40:27,280
Kad si zaljubljen riječi samo teku.
181
00:40:32,280 --> 00:40:34,680
Znaš li za koga sam to napisao?
182
00:40:42,960 --> 00:40:45,680
Pročitaj prvo slovo svakog reda.
183
00:40:45,760 --> 00:40:49,200
L-I-S-A.
184
00:40:54,600 --> 00:40:58,080
- Lisa?
- Volim je.
185
00:40:58,160 --> 00:41:02,040
Volim sve cure,
ali ja njih ne zanimam.
186
00:41:04,360 --> 00:41:08,320
Znam. Otići ćemo na ples,
pa ćeš joj je pročitati.
187
00:41:09,680 --> 00:41:10,680
Jesi li poludio?
188
00:41:15,560 --> 00:41:17,320
Bojim se razgovarati s njom.
189
00:41:20,000 --> 00:41:22,200
„Kad si zaljubljen riječi samo teku.“
190
00:41:23,480 --> 00:41:26,640
Dobro si me pogledao?
Misliš da žene o tome sanjaju?
191
00:41:26,720 --> 00:41:32,680
To nije istina. Ne poznaješ ih.
Mogu vidjeti ravno kroz muškarce.
192
00:41:33,760 --> 00:41:37,840
Kada Lisa bude vidjela tvoje lice,
neće vidjeti prištiće.
193
00:41:37,920 --> 00:41:40,360
U tvojim će očima vidjeti pjesnika.
194
00:41:47,720 --> 00:41:50,320
Ako to ne učiniš večeras,
nećeš nikad.
195
00:41:54,200 --> 00:41:57,600
ČESTITAMO!
BUDUĆNOST JE SVJETLA
196
00:42:23,560 --> 00:42:25,960
Pa, vidiš li je negdje?
197
00:42:31,000 --> 00:42:34,440
-Bok, Marina.
-Bok, ljepotane.
198
00:42:34,520 --> 00:42:37,960
-Plesat ćeš sa mnom kasnije?
-Naravno.
199
00:42:38,040 --> 00:42:40,440
Nemoj zaboraviti.
200
00:42:45,920 --> 00:42:46,800
Ne, ne.
201
00:42:56,880 --> 00:42:59,200
Hej, sjedi tamo sama.
202
00:42:59,280 --> 00:43:01,520
-Što da radim?
-Zamoli je za ples.
203
00:43:01,600 --> 00:43:05,920
-Ali ona ne pleše.
-Naravno da pleše. Idi.
204
00:45:15,000 --> 00:45:17,320
-U redu, sređeno je.
-Što je sređeno?
205
00:45:18,400 --> 00:45:20,680
Vidjet ćeš. Hajde.
206
00:45:35,280 --> 00:45:38,880
-Tamo je.
-Tko je to?
207
00:45:38,960 --> 00:45:41,720
Marina.
Dogovorio sam se s njom.
208
00:45:42,880 --> 00:45:45,600
Prvo idem ja, pa ćemo se zamijeniti.
209
00:45:50,080 --> 00:45:51,800
Ali ja je ne poznajem.
210
00:45:53,000 --> 00:45:54,280
To nema veze.
211
00:45:55,280 --> 00:45:57,880
Ne razumiješ.
Ne osjećam ništa za nju.
212
00:46:00,400 --> 00:46:03,160
Ne moraš ništa osjećati, samo to učiniš.
213
00:46:08,160 --> 00:46:10,000
Ali neće me željeti.
214
00:46:11,920 --> 00:46:18,080
Ona nije kao Lisa.
Marina to voli, sa svima.
215
00:46:18,160 --> 00:46:20,080
A i zna da si ti tamo.
216
00:46:22,520 --> 00:46:26,080
-Je li?
-Da. Neću dugo, u redu?
217
00:48:11,760 --> 00:48:13,840
Želim to ponoviti kasnije.
218
00:48:17,320 --> 00:48:19,120
Ako želiš, možeš to odmah.
219
00:48:20,600 --> 00:48:22,760
Jeo si nešto posebno danas?
220
00:48:25,000 --> 00:48:28,360
Ne, ali sam poveo prijatelja.
221
00:48:29,680 --> 00:48:31,720
Čeka vani.
222
00:48:31,800 --> 00:48:33,280
Poznajem li ga?
223
00:48:36,800 --> 00:48:39,320
Osjetljiv dečko. Pjesnik.
224
00:48:40,880 --> 00:48:41,880
Pjesnik?
225
00:48:47,040 --> 00:48:51,160
-Mogu li ga pozvati?
-Ako baš ne možeš nastaviti.
226
00:49:07,400 --> 00:49:09,240
Tvoj je red.
227
00:49:09,320 --> 00:49:13,000
-Siguran si da me želi?
-Da, čeka te.
228
00:49:13,080 --> 00:49:16,040
Dođi ovamo, mali pjesniče.
Hladno mi je.
229
00:49:17,000 --> 00:49:18,760
Vidiš.
230
00:50:20,520 --> 00:50:21,760
Oprosti.
231
00:50:35,960 --> 00:50:37,360
Već si završio?
232
00:53:01,520 --> 00:53:05,080
Tu si, Frankensteine.
Ako misliš da si smiješan…
233
00:55:05,760 --> 00:55:10,600
-Nevjerojatno. Uspio si.
-Da, pomoću toalet papira.
234
00:55:14,400 --> 00:55:15,640
Ima li još viskija?
235
00:55:17,640 --> 00:55:20,040
-Da, u autu.
-Hajde, idemo kući.
236
00:56:07,960 --> 00:56:09,400
Čekaj, da ti pomognem.
237
00:56:37,080 --> 00:56:38,240
Hajde.
238
00:56:40,000 --> 00:56:41,480
Idi.
239
00:57:58,520 --> 00:58:00,920
Živim u blizini…
240
00:58:02,560 --> 00:58:04,720
ali ne mogu do kuće.
241
00:58:11,520 --> 00:58:16,360
Možete li me unijeti?
Stvarno ne mogu.
242
00:58:23,760 --> 00:58:25,360
Je li ovo tvoje?
243
00:58:26,360 --> 00:58:28,040
To je moja pjesma.
244
00:58:29,640 --> 00:58:31,280
Odakle vam?
245
00:58:33,080 --> 00:58:34,320
Pronašli smo u vlaku.
246
00:58:46,640 --> 00:58:51,440
Možete je zadržati.
Više mi ne treba.
247
00:58:57,120 --> 00:59:00,120
Ako imate srca,
unesite me unutra.
248
00:59:21,080 --> 00:59:22,760
Čujem kako kuca.
249
00:59:23,680 --> 00:59:25,400
Što znači da ga imate.
250
01:03:23,800 --> 01:03:25,680
-Bille.
-Harry.
251
01:03:29,440 --> 01:03:32,960
-Gdje si bio?
-Na odmoru.
252
01:03:33,040 --> 01:03:34,160
Koliko dugo?
253
01:03:36,920 --> 01:03:42,240
Tri mjeseca u Leuvenu,
osam u Vorstu.
254
01:03:46,240 --> 01:03:51,720
-A kako si ti?
-Žedan… i bez kinte.
255
01:05:23,600 --> 01:05:26,440
TIŠINA
256
01:05:58,120 --> 01:05:59,320
Umoran sam.
257
01:06:00,440 --> 01:06:03,760
Živim u blizini.
Čuvam nečiju kuću.
258
01:06:03,840 --> 01:06:04,920
Nečiju?
259
01:06:07,520 --> 01:06:11,800
Netko koga ne poznajem
i tko ne poznaje mene.
260
01:07:32,960 --> 01:07:35,560
-Hoćemo li?
-Za dobra stvara vremena.
261
01:07:35,640 --> 01:07:38,600
-Nikad se nismo usudili.
-Jer se ti nisi usudio.
262
01:07:52,800 --> 01:07:53,720
Hajde.
263
01:07:57,960 --> 01:08:00,000
Hajde, dođi ovamo.
264
01:08:15,000 --> 01:08:20,640
Za Boga miloga.
Hajde, za Boga miloga.
265
01:08:20,720 --> 01:08:24,000
Hajde, za Boga miloga.
266
01:08:59,439 --> 01:09:03,000
-Za Boga miloga.
-Pusti mene.
267
01:09:34,040 --> 01:09:35,840
Lijepa gajba.
268
01:09:51,000 --> 01:09:52,479
Uspjeli smo.
269
01:09:54,720 --> 01:09:56,480
Lakši je nego što sam mislio.
270
01:09:59,480 --> 01:10:00,840
Mekano je.
271
01:11:03,000 --> 01:11:04,280
Još uvijek je topao.
272
01:12:14,800 --> 01:12:16,160
Mrtva je.
273
01:12:19,160 --> 01:12:20,240
Ali je živa.
274
01:12:29,960 --> 01:12:31,200
Ne Harry…
275
01:12:33,080 --> 01:12:34,480
Ne bih to učinio.
276
01:14:28,560 --> 01:14:30,680
To je najbolja žena koju sam ikad imao.
277
01:14:32,640 --> 01:14:34,240
Upoznaš samo jednu takvu.
278
01:14:36,360 --> 01:14:41,040
Bolje bi nam bilo pokopati je,
inače ćemo biti u nevolji.
279
01:14:41,120 --> 01:14:43,000
Previše je lijepa za to.
280
01:15:07,680 --> 01:15:09,120
Kamo idemo?
281
01:15:12,320 --> 01:15:14,000
Na vjenčanje.
282
01:16:33,800 --> 01:16:38,760
I uzimaš li za svog zakonitog muža…
283
01:16:38,840 --> 01:16:40,200
Harryja Vossa?
284
01:16:53,040 --> 01:16:56,680
I u dobru i u zlu.
285
01:17:01,000 --> 01:17:02,760
Dok vas smrt ne rastavi.
286
01:17:13,520 --> 01:17:15,280
Dok vas smrt ne rastavi.
287
01:19:27,440 --> 01:19:31,720
Harry. Harry.
288
01:23:05,000 --> 01:23:07,000
Prijevod titlova: Milica Milivojević
288
01:23:08,305 --> 01:24:08,534
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org danas