"Sam & Cat" #Twinfection
ID | 13178600 |
---|---|
Movie Name | "Sam & Cat" #Twinfection |
Release Name | Sam & Cat (2013) - S01E18 - #Twinfection (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX) |
Year | 2013 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 3321326 |
Format | srt |
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
3
00:00:13,513 --> 00:00:15,390
Evet.
4
00:00:15,474 --> 00:00:17,517
Öhö.
5
00:00:17,559 --> 00:00:19,102
Doğru.
6
00:00:19,102 --> 00:00:25,025
Dinle Nona, televizyonda bir şey izlemeye çalışıyorum, yapabilir misin... oi!
7
00:00:25,400 --> 00:00:31,281
Evet, Nona, merdivenlerden düştükten sonra neler olduğunu duymayı çok isterim.
8
00:00:31,990 --> 00:00:37,871
Vay canına, doktor ameliyat olman gerekebileceğini söylüyor, çok ilginç.
9
00:00:40,123 --> 00:00:42,459
Aman Tanrım!
10
00:00:42,960 --> 00:00:47,631
Hey, seni geri aramam gerek.
Dice az önce kendini havaya uçurdu!
11
00:00:47,631 --> 00:00:51,843
Hey, sihir kampından ne zaman döndün?
12
00:00:51,843 --> 00:00:53,428
Dün gece!
13
00:00:53,428 --> 00:00:56,807
Ah, ellerini sihirli bir şekilde salladığında çok seviyorum.
14
00:00:56,807 --> 00:00:59,935
Peki, şaşırmaya ve hayrete düşmeye hazır mısınız?
15
00:00:59,935 --> 00:01:02,020
Evet, evet, şimdi lütfen!
16
00:01:02,020 --> 00:01:04,314
Tamam.
17
00:01:04,398 --> 00:01:07,776
Bu sıradan kutuyu inceleyin.
18
00:01:07,776 --> 00:01:09,486
Sıradan kutu.
19
00:01:09,486 --> 00:01:12,406
İçeride bir şey görüyor musun?
20
00:01:12,823 --> 00:01:15,701
Hayır! Bunu nasıl yaptın?!
21
00:01:15,701 --> 00:01:17,286
Henüz hiçbir şey yapmadım.
22
00:01:17,286 --> 00:01:19,413
Ah. Hadi, başlayalım!
23
00:01:19,413 --> 00:01:20,414
Tamam.
24
00:01:20,414 --> 00:01:25,002
Öncelikle kutunun içine biraz
sihirli toz serpiyorum.
25
00:01:25,002 --> 00:01:26,336
Harika.
26
00:01:26,336 --> 00:01:29,548
Daha sonra kutunun kapağını kapattım.
27
00:01:29,548 --> 00:01:31,633
Kutunun kapağı.
28
00:01:31,633 --> 00:01:35,887
Ve şimdi bu sihirli fasulyeleri al.
29
00:01:36,054 --> 00:01:39,850
Ve ben;
"A-bra, k'day-bra" dediğimde...
30
00:01:39,850 --> 00:01:41,935
Sihirli fasulyeleri kapıya atıyorsun.
31
00:01:41,935 --> 00:01:43,312
Yapacağım!
32
00:01:43,312 --> 00:01:45,230
A-bra, k'day-bra!
33
00:01:45,230 --> 00:01:47,232
Fasulye!
34
00:01:47,649 --> 00:01:49,901
Başardım!
35
00:01:50,068 --> 00:01:51,737
Kutuya bak!
36
00:01:51,737 --> 00:01:55,532
- Hadi, içine bak.
- Hmm.
37
00:01:55,907 --> 00:01:58,368
Bu bir fare!
38
00:01:58,660 --> 00:02:01,788
Büyünün gücü!
39
00:02:02,164 --> 00:02:05,375
Hı hı. Bunu nasıl yaptın?
40
00:02:05,375 --> 00:02:09,379
Kolay. Sihirli fasulyeleri attığında,
döndün ve kapıya baktın...
41
00:02:09,379 --> 00:02:12,674
Ve sonra kutuları değiştirdim.
42
00:02:12,674 --> 00:02:14,593
Yani sen sihirli değilsin.
43
00:02:14,593 --> 00:02:16,386
Aslında pek de öyle değil.
44
00:02:16,386 --> 00:02:18,221
Sen sadece bir yalancısın.
45
00:02:18,221 --> 00:02:20,182
Sihirli bir yalancı!
46
00:02:20,182 --> 00:02:22,893
Yaşasın!
47
00:02:23,935 --> 00:02:25,979
<i> ♪ Ben asla o kadar uzakta değilim.</i>
48
00:02:25,979 --> 00:02:28,440
<i> ♪ Nerede olursan ol.</i>
49
00:02:28,440 --> 00:02:32,235
<i> ♪ İnanın, bunu gerçekleştirebiliriz.</i>
50
00:02:32,235 --> 00:02:35,072
<i> ♪ Ve ben, ben, ben, ben...</i>
51
00:02:35,072 --> 00:02:37,866
<i> ♪ Asla, asla demem.</i>
52
00:02:37,866 --> 00:02:41,995
<i> ♪ Yeter ki bir arada kalalım.</i>
53
00:02:41,995 --> 00:02:43,497
<i> ♪ Ah!</i>
54
00:02:43,497 --> 00:02:47,292
<i> ♪ Seçtiğimiz hayat bu,
ve yine de kuralları çiğniyoruz.</i>
55
00:02:47,292 --> 00:02:50,504
<i> ♪ Ama her şey yoluna girecek.</i>
56
00:02:50,504 --> 00:02:51,505
<i> ♪ İyiyim.</i>
57
00:02:51,505 --> 00:02:56,051
<i> ♪ Sen ve ben çok iyi olacağız.</i>
58
00:02:56,051 --> 00:02:58,136
<i> ♪ Ah.</i>
59
00:02:59,304 --> 00:03:01,223
Hey...
60
00:03:02,182 --> 00:03:03,266
Merhaba.
61
00:03:03,266 --> 00:03:05,060
Hey, nerelerdeydin?!
62
00:03:05,060 --> 00:03:07,646
William'ı sinemaya götürdüm.
63
00:03:07,646 --> 00:03:09,314
Ne?
64
00:03:09,314 --> 00:03:11,525
Bu gece bebek bakıcılığı işimiz vardı, hatırlıyor musun?
65
00:03:11,525 --> 00:03:13,068
William?
66
00:03:13,068 --> 00:03:15,862
Hayır, o gelecek hafta sonu.
67
00:03:15,862 --> 00:03:18,156
Ve o William değil.
68
00:03:18,156 --> 00:03:21,076
Ah. Peki sen kimsin?
69
00:03:21,076 --> 00:03:24,329
Sana söylemiştim, ben Randy'im.
70
00:03:25,247 --> 00:03:27,290
Peki siz hangi filmi izlediniz?
71
00:03:27,290 --> 00:03:29,918
"Kan maymunları; Chimply karşılık veriyor".
72
00:03:29,918 --> 00:03:32,045
- Bu R dereceli!
- Ne olmuş yani?
73
00:03:32,045 --> 00:03:35,674
Bu film beni mahvetti dostum.
74
00:03:36,508 --> 00:03:39,261
Pekala, seni neyin daha iyi hissettireceğini biliyorum.
75
00:03:39,261 --> 00:03:41,346
Hadi, bir saniyeliğine dışarı çık.
76
00:03:41,346 --> 00:03:43,849
İşte bu.
77
00:03:44,266 --> 00:03:46,184
Buraya gel, buraya gel, buraya gel! Acele et.
78
00:03:46,184 --> 00:03:48,019
Geliyorum. Ne?
79
00:03:48,019 --> 00:03:50,021
Sana bir sihirbazlık numarası yapmak istiyorum!
80
00:03:50,021 --> 00:03:52,274
- Sihirbazlık numarası görmek ister misin?
- Hayır.
81
00:03:52,274 --> 00:03:55,652
Lütfen bu sıradan kutuyu inceleyin.
82
00:03:55,652 --> 00:03:57,863
Tamam...
83
00:03:58,029 --> 00:04:02,534
Şimdi içine biraz
sihirli toz serpeceğim...
84
00:04:02,534 --> 00:04:04,327
İş bitti mi?
85
00:04:04,327 --> 00:04:05,871
Şşş!
86
00:04:05,871 --> 00:04:07,873
Kutunun kapağını tekrar kapattım...
87
00:04:07,873 --> 00:04:10,834
Neden "açık" kelimesini bu kadar yüksek sesle söyledin?
88
00:04:10,834 --> 00:04:12,002
Şşş!
89
00:04:12,002 --> 00:04:15,547
Şimdi bu sihirli fasulyeleri alın...
90
00:04:15,547 --> 00:04:18,758
Ve ben;
"A-bra, k'day-bra" dediğimde...
91
00:04:18,758 --> 00:04:23,513
Bana sütyeninle dalga geçmeyi bırakmamı söyledin.
92
00:04:23,513 --> 00:04:27,392
Ben söylediğimde fasulyeleri kapıya fırlat!
93
00:04:27,392 --> 00:04:29,728
Tamam, tabii.
94
00:04:30,979 --> 00:04:33,899
A-bra, k'day-bra!
95
00:04:36,860 --> 00:04:39,821
Fasulyeleri atarken
kapıya bakman gerekiyor!
96
00:04:39,821 --> 00:04:40,780
Neden?
97
00:04:40,780 --> 00:04:42,699
Bu sayede o kutuyu başka bir kutuyla değiştirebilirsiniz
98
00:04:42,699 --> 00:04:45,076
bu kutuya tıpatıp benzeyen ama içinde fare olan?
99
00:04:45,076 --> 00:04:47,996
- Çat pat!
- Ha!
100
00:04:47,996 --> 00:04:50,373
Seni kandırmak istedim!
101
00:04:50,373 --> 00:04:52,417
Hımm, özür dilerim evlat.
102
00:04:52,417 --> 00:04:55,337
Yaşlı Sam'i kandırmak için gerçekten
zeki olmanız gerekir.
103
00:04:55,337 --> 00:04:58,632
Ben gerçekten zekiyim.
104
00:05:01,218 --> 00:05:03,803
Ne? Neden gülüyorsun?!
105
00:05:03,803 --> 00:05:07,933
Bekle bekle bekle... hayır, söylediğini söyle-bir daha söyle... bir kez daha.
106
00:05:07,933 --> 00:05:11,269
Gerçekten zeki olduğumu söyledim.
107
00:05:17,108 --> 00:05:21,446
Ve sonra, sihirli
fasulyeleri fırlattığında, kapıya bile bakmadı.
108
00:05:21,446 --> 00:05:24,324
Tüm numaramı mahvettin!
109
00:05:24,324 --> 00:05:27,494
Biliyor musun, Sam gerçekten zeki.
110
00:05:27,494 --> 00:05:30,121
Bu yüzden şaşırmadım
bu tuzağa düşmedi.
111
00:05:30,121 --> 00:05:32,499
Ben de buna kandım.
112
00:05:32,499 --> 00:05:34,626
Evet.
113
00:05:35,085 --> 00:05:38,296
Üç kez kandım.
114
00:05:38,296 --> 00:05:40,340
Dice, bana bir numara daha öğretir misin?
115
00:05:40,340 --> 00:05:41,925
Sam'de işe yarayacak bir şey mi?
116
00:05:41,925 --> 00:05:44,219
Hey, iyi bir numara biliyorum!
117
00:05:44,219 --> 00:05:45,637
Aman Tanrım, söyle bana!
118
00:05:45,637 --> 00:05:50,308
Gecenin bir vakti gizlice oda arkadaşımın yanına yaklaşırdım.
119
00:05:50,308 --> 00:05:52,894
Ve sonra, derin bir uykudayken...
120
00:05:52,894 --> 00:05:56,773
Ona tokat atardım!
121
00:05:58,149 --> 00:06:00,652
Taşındı.
122
00:06:02,237 --> 00:06:03,238
Ah!
123
00:06:03,238 --> 00:06:04,739
- Ne?
- Ne oldu?
124
00:06:04,739 --> 00:06:07,909
İkizler! Bu mükemmel!
125
00:06:09,369 --> 00:06:10,370
Merhaba!
126
00:06:10,370 --> 00:06:11,830
- Merhaba.
- Hey.
127
00:06:11,830 --> 00:06:14,332
Oğullarınız ikiz!
128
00:06:14,332 --> 00:06:15,917
Bunu görüyorum.
129
00:06:15,917 --> 00:06:19,170
Peki! Bugün yapmak istediğin
eğlenceli bir şey yok mu?
130
00:06:19,170 --> 00:06:21,756
Biliyor musun, tek başına?
131
00:06:21,756 --> 00:06:22,549
Neden?
132
00:06:22,549 --> 00:06:26,094
Çünkü ben profesyonelim
çocuk bakıcısıyım! Bakın, işte kartım.
133
00:06:26,094 --> 00:06:29,806
Sam ve Cat'in süper eğlenceli Bebek Bakıcılığı Hizmeti!
134
00:06:29,806 --> 00:06:32,809
- Ah, ne güzel bir isim bu.
- Değil mi?!
135
00:06:32,809 --> 00:06:36,980
Peki, sen gidip biraz eğlen, ben de oğullarına bakayım.
136
00:06:36,980 --> 00:06:39,274
ve daha sonra onları benim evimden alabilirsin!
137
00:06:39,274 --> 00:06:41,860
Manikür yaptırmak istiyorum
ve belki arkadaşlarımı ziyarete gidebilirim...
138
00:06:41,860 --> 00:06:45,113
Yaşasın! Hadi çocuklar! Hadi gidelim! Benimle gelin! Bu taraftan! Hadi gidiyoruz! Kapıdan dışarı!
139
00:06:45,113 --> 00:06:49,159
Hoşça kalın! Hadi, hadi, hadi, hadi! Dışarı! Çok eğlenceli olacak! Bu şekilde.
140
00:06:49,159 --> 00:06:52,954
Hey, bunlara neden kız patatesi diyorlar?
141
00:06:52,954 --> 00:06:55,332
Hayır, onlara kıvırcık patates kızartması deniyor.
142
00:06:55,332 --> 00:06:57,125
Kıvırcık.
143
00:06:57,125 --> 00:06:59,294
Ah, kıvırcık.
144
00:06:59,294 --> 00:07:02,464
Biri adımı mı söylesin?!
145
00:07:02,505 --> 00:07:03,715
Hayır.
146
00:07:03,715 --> 00:07:04,716
Ah!
147
00:07:04,716 --> 00:07:09,262
Woop-woop-woop-woop-woop!
Ay-yiy-yiy-yi!
148
00:07:09,512 --> 00:07:13,475
Atalarımız bunu çok komik buluyordu.
149
00:07:17,020 --> 00:07:18,396
Tamam!
150
00:07:18,396 --> 00:07:21,858
Sam Tubba Chicken'a gitti ama
her an geri dönebilir!
151
00:07:21,858 --> 00:07:25,654
Kardeşimi neden başka bir odaya koydun?
152
00:07:25,654 --> 00:07:27,280
Çünkü bu eğlenceli.
153
00:07:27,280 --> 00:07:29,115
Ne, eğlenceye alerjin mi var?
154
00:07:29,115 --> 00:07:30,992
Hayır, sadece fıstık.
155
00:07:30,992 --> 00:07:34,954
- Hey yo!
- Sus, o evde!
156
00:07:35,580 --> 00:07:37,624
Merhaba, Sam.
157
00:07:37,624 --> 00:07:42,253
Ne yapıyorsun... dairemize mi giriyorsun?
158
00:07:42,337 --> 00:07:44,923
Evet. Az önce bir Tubba Tavuğu aldım.
159
00:07:44,923 --> 00:07:45,799
Çocuk kim?
160
00:07:45,799 --> 00:07:48,885
Ah, bu Myron. Bugün bakıcılığını yaptığımız çocuk.
161
00:07:48,885 --> 00:07:51,513
- Ah.
- Evet. Yüzüne bir bak.
162
00:07:51,513 --> 00:07:54,724
Güzel ve uzun bir görünüm elde edin.
163
00:07:55,392 --> 00:07:57,894
Güzel surat, Myron.
164
00:07:57,894 --> 00:08:01,272
Şimdi biraz tavuk yiyeceğim.
165
00:08:01,272 --> 00:08:03,525
Bilmiyorum, Sam.
166
00:08:03,566 --> 00:08:06,111
Tubba Chicken ile ilgili haberi okumadınız mı?
167
00:08:06,111 --> 00:08:07,612
Ne haber?
168
00:08:07,612 --> 00:08:13,493
Bunu yersen beynine zarar verdiğini söylüyorlar.
169
00:08:13,827 --> 00:08:15,870
Evet...
170
00:08:15,954 --> 00:08:18,707
Bu konuda oldukça endişeliyim.
171
00:08:18,707 --> 00:08:21,459
Belki de öyle olmalısın.
172
00:08:21,459 --> 00:08:25,380
Biliyor musun, Tubba Tavuğu'ndan çok fazla tavuk yersen...
173
00:08:25,380 --> 00:08:27,882
Kafanız karışabilir.
174
00:08:27,882 --> 00:08:30,343
Ve bazı şeyleri unutabilirsiniz.
175
00:08:30,343 --> 00:08:35,640
Ben kafam karışık değil ve
hiçbir şeyi unutmam.
176
00:08:36,391 --> 00:08:38,101
Hey, özel tavuk tabağım nerede?
177
00:08:38,101 --> 00:08:40,395
Sanırım odamızda gördüm.
178
00:08:40,395 --> 00:08:42,605
Tavuk
tabak neden odamızda olsun ki?
179
00:08:42,605 --> 00:08:46,443
Belki de oraya koyduğunuzu unuttunuz.
180
00:08:46,443 --> 00:08:48,403
Ne olursa olsun, gidip alacağım.
181
00:08:48,403 --> 00:08:51,197
Bir tavuk köftesi alabilir miyim?
182
00:08:51,197 --> 00:08:53,908
- Tavuk puck'larımdan birini ister misin?
- Evet.
183
00:08:53,908 --> 00:08:56,161
- Sadece bir disk mi?
- Evet.
184
00:08:56,161 --> 00:08:57,954
Hayır.
185
00:09:00,665 --> 00:09:02,000
Bak!
186
00:09:02,000 --> 00:09:04,627
Oluyor!
187
00:09:04,794 --> 00:09:06,671
Ah!
188
00:09:09,466 --> 00:09:12,427
- Ne yapıyorsun?
- Sadece yatakta oturuyorum.
189
00:09:12,427 --> 00:09:13,970
Ama...
190
00:09:13,970 --> 00:09:15,847
Buraya bu kadar hızlı nasıl geldin?
191
00:09:15,847 --> 00:09:17,182
Ha?
192
00:09:17,182 --> 00:09:19,517
Nasıl yaptın dedim...
193
00:09:19,517 --> 00:09:21,686
Az önce geldin...
194
00:09:21,686 --> 00:09:23,480
Hımm!
195
00:09:25,857 --> 00:09:29,611
Hey, Myron benim onu görmeme gerek kalmadan nasıl bu kadar hızlı bir şekilde odamıza girebildi?
196
00:09:29,611 --> 00:09:32,030
Ne, bakıcılığını yaptığımız küçük çocuktan mı bahsediyorsun?
197
00:09:32,030 --> 00:09:34,908
Evet, Myron. Küçük kızıl saçlı adam.
198
00:09:34,908 --> 00:09:36,868
O henüz burada değil.
199
00:09:36,868 --> 00:09:38,620
Ne?
200
00:09:38,620 --> 00:09:40,288
Evet öyle.
201
00:09:40,288 --> 00:09:42,290
Bir dakika önce o kanepedeydi, hatırlıyor musun?
202
00:09:42,290 --> 00:09:44,292
Tavuk puck'larımdan birini istiyordu.
203
00:09:44,292 --> 00:09:49,005
Belki de o tavuğu yalamamalısın.
204
00:09:49,714 --> 00:09:54,761
Belki de o tavuğu yalamak seni hasta ediyordur.
205
00:09:55,303 --> 00:09:56,721
Tamam, bana inanmıyor musun?
206
00:09:56,721 --> 00:09:58,598
Yatak odamıza gidip kendiniz görün.
207
00:09:58,598 --> 00:10:00,767
Kay-Kay.
208
00:10:06,105 --> 00:10:10,318
Tavukumu yalamakta hiçbir sakınca yok.
209
00:10:10,860 --> 00:10:13,196
Açık.
210
00:10:14,113 --> 00:10:16,741
Merhaba. Ben Myron.
211
00:10:19,160 --> 00:10:21,996
Bunlar tavuk böreği mi?
212
00:10:21,996 --> 00:10:24,499
- Evet.
- Bir tane alabilir miyim?
213
00:10:24,499 --> 00:10:27,460
Hayır! Bunu sana beş dakika önce söyledim.
214
00:10:27,460 --> 00:10:30,004
Hayır, yapmadın. Ben yeni geldim.
215
00:10:30,004 --> 00:10:32,715
Hayır, sadece...
216
00:10:32,715 --> 00:10:36,177
Biz arkada konuşuyorduk...
217
00:10:36,177 --> 00:10:39,597
Sen sadece orada kal.
218
00:10:40,640 --> 00:10:42,475
Kedi!
219
00:10:45,520 --> 00:10:49,357
Bak Sam, tavuk tabağını buldum.
220
00:10:49,357 --> 00:10:52,569
Bakıcılığını yaptığımız çocuğun kapımıza nasıl geldiğini bilmek istiyorum.
221
00:10:52,569 --> 00:10:55,363
- Aa, Myron burada mı?
- Mm!
222
00:10:55,363 --> 00:10:58,449
Eve geldiğimde Myron buradaydı! Ve sonra o da buradaydı!
223
00:10:58,449 --> 00:11:02,370
Ve sonra ön kapımızı çalmaya başladı,
sanki beni daha önce hiç görmemiş gibi davranıyordu!
224
00:11:02,370 --> 00:11:06,291
Sam, lütfen bir daha o tavuktan yeme.
225
00:11:06,291 --> 00:11:09,669
- Neden olmasın?
- Bu bir tubba sorunu.
226
00:11:09,669 --> 00:11:12,213
Benimle gel.
227
00:11:15,967 --> 00:11:17,969
İşte! Bak! Gördün mü?
228
00:11:17,969 --> 00:11:20,930
İşte tam orada,
tam orada duruyor.
229
00:11:20,930 --> 00:11:22,640
Evet.
230
00:11:22,640 --> 00:11:26,978
- Merhaba Myron. Tanıştığımıza memnun oldum.
- Onunla zaten tanışmıştın!
231
00:11:26,978 --> 00:11:28,688
Hayır, yapmadı.
232
00:11:28,688 --> 00:11:33,151
Tamam, biri
anneme burada neler olduğunu anlatsın!
233
00:11:33,151 --> 00:11:35,236
Biz bebek bakıcılığı yapıyoruz.
234
00:11:35,236 --> 00:11:38,156
Myron, peluş hayvanlarımla tanışmak ister misin?
235
00:11:38,156 --> 00:11:40,408
Onur duyarım.
236
00:11:40,408 --> 00:11:43,703
Teşekkür ederim. Benimle gel.
237
00:11:47,916 --> 00:11:51,336
Bana ne yapıyorsun?
238
00:11:51,336 --> 00:11:53,713
Kim o?!
239
00:11:57,550 --> 00:12:01,512
Ben Myron. Sen benim bakıcım mısın?
240
00:12:05,725 --> 00:12:08,311
Tavuk. Tavuk bu. Tavuk!
241
00:12:08,311 --> 00:12:10,146
Ah!
242
00:12:13,024 --> 00:12:14,817
Hımm.
243
00:12:22,408 --> 00:12:25,119
Seni yakaladım! Seni çok iyi yakaladım!
244
00:12:25,119 --> 00:12:27,080
Aptal!
245
00:12:27,747 --> 00:12:30,500
- İkizler mi?!?
- Evet!
246
00:12:30,750 --> 00:12:33,753
<i> ♪ Sam'i kandırdım. Sam'i kandırdım.</i>
247
00:12:33,753 --> 00:12:36,839
<i> ♪ Sam'i kandırdım. Çünkü çok zekiyim!</i>
248
00:12:36,839 --> 00:12:39,759
<i> ♪ Sam'i kandırdım. Sam'i kandırdım.</i>
249
00:12:39,759 --> 00:12:44,389
<i> ♪ Sam'i kim kandırdı?
Ben kandırdım!</i>
250
00:12:54,065 --> 00:12:55,733
_.
251
00:13:03,950 --> 00:13:05,576
Merhaba, ben Melanie.
252
00:13:05,576 --> 00:13:07,620
Los Angeles'a gelin.
253
00:13:07,620 --> 00:13:08,663
Sam?
254
00:13:08,663 --> 00:13:11,666
Beş yaşındayken birbirimize ne söz verdiğimizi hatırlıyor musun?
255
00:13:11,666 --> 00:13:15,670
- Sınavların ortasındayım.
- İkiz paktını hatırlıyor musun?!
256
00:13:15,670 --> 00:13:19,048
Birini kandırmak için ikizliğimizi kullanmamız gerekirse yemin ettik,
257
00:13:19,048 --> 00:13:21,509
Her zaman birbirimizin yanında olurduk.
258
00:13:21,509 --> 00:13:25,805
- Ama ben sadece... Yapamam...
- İkiz paktı!
259
00:13:25,805 --> 00:13:29,017
Yarın orada olacağım.
260
00:13:30,309 --> 00:13:32,937
Hazırlan, Kedi.
261
00:13:33,855 --> 00:13:36,691
Ooh, tavuk köftesi.
262
00:13:50,079 --> 00:13:52,498
Ne? Ne!?
263
00:13:52,874 --> 00:13:54,876
Ah! Sen misin?!
264
00:13:54,876 --> 00:13:57,503
Tamam, harika, şey, şey, sadece dışarıda bekle.
265
00:13:57,545 --> 00:14:03,342
Kimsenin seni görmesine izin verme.
Beş dakikaya oradayım!
266
00:14:13,936 --> 00:14:15,730
Merhaba!
267
00:14:17,190 --> 00:14:21,527
Kim... ne oldu... günaydın?
268
00:14:22,278 --> 00:14:24,197
Ah...
269
00:14:25,573 --> 00:14:28,117
Annem hasta.
270
00:14:28,576 --> 00:14:30,286
Ateşiniz var mı?
271
00:14:30,286 --> 00:14:32,205
Şey...
272
00:14:32,789 --> 00:14:36,709
Vay canına, evet, yüz yirmi.
273
00:14:38,377 --> 00:14:40,838
Kendimi çok...
274
00:14:41,255 --> 00:14:44,008
Aman hayır. Hayır, hayır hayır hayır!...
275
00:14:44,008 --> 00:14:46,636
- Aman Tanrım, ne oldu? Ne oldu?
- Bak!
276
00:14:46,636 --> 00:14:49,347
Koluma bak! Kolumda ne olduğunu görüyor musun?!
277
00:14:49,347 --> 00:14:50,556
Bütün saçlar mı?
278
00:14:50,556 --> 00:14:54,227
Hayır! Isırık izleri!
Isırık izlerine bak!
279
00:14:54,227 --> 00:14:56,270
Seni kim ısırdı?
280
00:14:56,270 --> 00:14:58,064
Bilmiyorum. Öyle olmalı...
281
00:14:58,064 --> 00:15:00,358
Dün bakıcılığını yaptığımız ikiz erkek çocuklardan biri.
282
00:15:00,358 --> 00:15:03,277
- Ah!
- Evet, evet.
283
00:15:03,277 --> 00:15:04,529
Evet, hatırlıyor musun?
284
00:15:04,529 --> 00:15:07,990
Onlara güreşmeyi öğretiyordum ve biri beni ısırmış olmalı.
285
00:15:07,990 --> 00:15:10,910
Ah, bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?!
286
00:15:10,910 --> 00:15:14,122
Belki, ama muhtemelen hayır.
287
00:15:14,122 --> 00:15:16,541
Bir kişi ikiz tarafından ısırıldığında...
288
00:15:16,541 --> 00:15:18,751
İkiz tarafından ısırıldı.
289
00:15:18,751 --> 00:15:21,671
Bu kişi Twinfection'a yakalanır.
290
00:15:21,671 --> 00:15:23,548
Aman Tanrım...
291
00:15:23,548 --> 00:15:25,883
Ve sonra...
292
00:15:27,885 --> 00:15:32,348
Ne! Ne! Ve sonra
ne-ne ve sonra!?
293
00:15:32,348 --> 00:15:35,143
Kendi kötü ikizini bulursun.
294
00:15:35,143 --> 00:15:37,478
Aman Tanrım!
295
00:15:40,773 --> 00:15:44,110
Sam, disk deliğini kapat.
296
00:15:45,027 --> 00:15:46,696
Ciddiyim!
297
00:15:46,696 --> 00:15:48,781
Burada gerçek bir tehlikeyle karşı karşıya olabiliriz!
298
00:15:48,781 --> 00:15:52,160
Mm-hmm. Çok fazla pudingle dolusun.
299
00:15:52,160 --> 00:15:55,913
Beni kandırmaya çalışıyorsun
Çünkü dün ben seni kandırdım.
300
00:15:55,913 --> 00:15:58,166
Ah, hayır. Bu bir numara değil.
301
00:15:58,166 --> 00:16:00,668
Evet, kesinlikle öyle değil.
302
00:16:00,668 --> 00:16:02,837
Duş almam lazım.
303
00:16:02,837 --> 00:16:06,507
Dikkatli ol! Kötü
ikizim orada olabilir!
304
00:16:06,507 --> 00:16:08,759
Tamam, tamam.
305
00:16:09,886 --> 00:16:12,889
Evet-heh-heh-evet!
306
00:16:15,933 --> 00:16:18,060
Melanie.
307
00:16:18,269 --> 00:16:20,146
Merhaba.
308
00:16:20,354 --> 00:16:21,939
Çöp kutusunda ne yapıyorsun?
309
00:16:21,939 --> 00:16:23,858
Kimsenin beni görmesine izin vermememi söyledin.
310
00:16:23,858 --> 00:16:25,526
Ah, doğru.
311
00:16:25,526 --> 00:16:27,486
Peki neden buraya gelmek zorundaydım?
312
00:16:27,486 --> 00:16:29,864
Çünkü ev arkadaşımın kafasını karıştırmam gerekiyor.
313
00:16:29,864 --> 00:16:32,491
Tamam. O zaman ben senin gibi olmalıyım.
314
00:16:32,533 --> 00:16:34,160
Hayır.
315
00:16:34,160 --> 00:16:39,290
Kötü,
çılgın, vahşi ve tehlikeli olacaksın.
316
00:16:39,332 --> 00:16:41,167
Yani... sen.
317
00:16:41,167 --> 00:16:43,461
Ben yüz kere.
318
00:16:43,461 --> 00:16:45,838
Bekle, Twinfection olayından mı bahsediyorsun?
319
00:16:45,838 --> 00:16:46,839
Evet.
320
00:16:46,839 --> 00:16:50,384
Ah Sam, biliyorsun ki kimse buna kanacak kadar
aptal değil.
321
00:16:50,384 --> 00:16:52,303
Ah...
322
00:16:52,678 --> 00:16:57,308
Size ev arkadaşım hakkında biraz bilgi vereyim.
323
00:17:02,688 --> 00:17:04,649
Daha iyi hissediyor musun?
324
00:17:04,649 --> 00:17:06,025
Hayır.
325
00:17:06,025 --> 00:17:09,153
Sanırım Twinfection'ım kötüleşiyor.
326
00:17:09,153 --> 00:17:10,905
Ah Sam, bırak artık.
327
00:17:10,905 --> 00:17:16,369
Dün seni çok iyi anladığımı ve şimdi sinirlendiğini itiraf et çünkü...
328
00:17:16,369 --> 00:17:18,579
Aman Tanrım.
329
00:17:18,579 --> 00:17:20,373
Ah!
330
00:17:20,414 --> 00:17:22,959
- Blah!
- Ah!
331
00:17:24,418 --> 00:17:29,840
Aman Tanrım. Aman Tanrım. Neler oluyor?
332
00:17:31,217 --> 00:17:32,802
Hayır!
333
00:17:32,802 --> 00:17:34,595
Ah!
334
00:17:38,891 --> 00:17:40,518
Bunu gördün mü?
335
00:17:40,518 --> 00:17:42,061
Gördüm!
336
00:17:42,061 --> 00:17:45,523
O... senin kötü ikizindi!
337
00:17:45,648 --> 00:17:47,441
Şimdi bana inanıyor musun?!?
338
00:17:47,441 --> 00:17:50,027
Bilmiyorum.
339
00:17:53,364 --> 00:17:58,369
Aman, aman hayır, hayır,
ona bunu yapma.
340
00:18:05,876 --> 00:18:08,170
İnanıyorum!
341
00:18:14,135 --> 00:18:16,387
Sonra üzerime meyve suyu döktü...
342
00:18:16,387 --> 00:18:19,557
Ve sonra geri
kapıya doğru koştu ve başladı
343
00:18:19,557 --> 00:18:22,977
bir ağaç dalıyla
kafamı vuruyor!
344
00:18:22,977 --> 00:18:25,313
Ne tür meyve suyu?
345
00:18:25,313 --> 00:18:26,522
Turuncu.
346
00:18:26,522 --> 00:18:28,649
- Ne tür bir ağaç?
- Goomer!
347
00:18:28,649 --> 00:18:32,528
Ne? Takip soruları sormama izin verilmiyor mu?
348
00:18:32,528 --> 00:18:34,989
- Vay canına!
- Ah!
349
00:18:35,114 --> 00:18:37,199
Ah, hayır.
350
00:18:41,996 --> 00:18:43,789
Ah!
351
00:18:48,502 --> 00:18:50,421
Ne?
352
00:18:51,464 --> 00:18:56,093
Kötü ikizin neden bana sürekli saldırıyor?!
353
00:18:56,218 --> 00:18:58,387
Zavallı Kedi. Yaralı mısın?
354
00:18:58,387 --> 00:19:00,389
Hayır, iyi olduğumu düşünüyorum.
355
00:19:00,389 --> 00:19:05,102
Yüzüme patates kızartması fırlattı ve beni öptü.
356
00:19:05,102 --> 00:19:08,272
- Ama dudaklarda değil, değil mi?
- Evet, dudaklarda. Neden?
357
00:19:08,272 --> 00:19:10,649
Aman hayır. Bu bir ısırıkla aynı şey.
358
00:19:10,649 --> 00:19:12,735
- Eğer dudakları dudaklarına değseydi...
- Ne?!
359
00:19:12,735 --> 00:19:15,905
Yani Twinfection mı geçireceğim?!
360
00:19:15,905 --> 00:19:18,949
Tamam, bu çılgınlık. Hadi
Goomer, sinemaya gidiyoruz.
361
00:19:18,949 --> 00:19:21,577
- Kay-Kay.
- Bekle. Ne yapıyorsun?
362
00:19:21,577 --> 00:19:24,121
Hayır. Beni indir!
363
00:19:24,121 --> 00:19:28,459
Kötü bir ikizim olsun istemiyorum! Kötü bir Kedi olacak! Sam, ne yapacağım?!
364
00:19:28,459 --> 00:19:32,046
Hayır, ama dinle! İkiz Enfeksiyonu durdurmanın yolları var.
365
00:19:32,046 --> 00:19:34,173
Yani kötü bir ikizim olmayacak mı?!
366
00:19:34,173 --> 00:19:35,674
Doğru.
367
00:19:35,674 --> 00:19:37,968
Ama fazla vaktimiz yok.
368
00:19:37,968 --> 00:19:42,848
Bu yüzden bu
chili'yi olabildiğince çabuk bitireceğim.
369
00:19:51,524 --> 00:19:53,359
Ah!
370
00:19:53,567 --> 00:19:55,444
Oof!
371
00:19:56,112 --> 00:19:57,738
Ah evet.
372
00:19:57,738 --> 00:19:59,740
Ah iğrenç.
373
00:19:59,740 --> 00:20:01,409
Sıvı pislik.
374
00:20:01,409 --> 00:20:03,744
Ben...
375
00:20:04,286 --> 00:20:07,373
Neden
bütün bunları yapmak zorunda olduğumu anlamıyorum.
376
00:20:07,373 --> 00:20:10,501
- Kendi kötü ikizini mi istiyorsun?!
- Hayır!
377
00:20:10,501 --> 00:20:13,587
O zaman
İnternetin dediğini yapmalısın!
378
00:20:13,587 --> 00:20:15,005
Evet mi?
379
00:20:15,005 --> 00:20:18,634
Bu çare sizin tek umudunuzdur.
380
00:20:18,634 --> 00:20:22,221
Eğer tek umudum buysa.
381
00:20:22,430 --> 00:20:24,098
Öyledir.
382
00:20:24,098 --> 00:20:25,474
Hazır mısın?
383
00:20:25,474 --> 00:20:27,768
Sanırım.
384
00:20:28,936 --> 00:20:31,397
- Aman Tanrım!
- Oof!
385
00:20:32,898 --> 00:20:35,192
Kirli çorap suyunu iç.
386
00:20:35,234 --> 00:20:37,027
Hey!
387
00:20:39,238 --> 00:20:42,741
Güzel! Güzel, şimdi
balığı yüzünüze sürün.
388
00:20:42,741 --> 00:20:44,493
Tamam.
389
00:20:44,493 --> 00:20:46,370
Öf!
390
00:20:46,579 --> 00:20:50,332
- Hadi canım. Her yer, iki yanak...
- Tamam. Aman Tanrım, kokuyor.
391
00:20:50,332 --> 00:20:54,420
- Şimdi koç boynuzunu üfle!
- Tamam.
392
00:20:55,588 --> 00:20:59,091
- İyi! Tekrar bire döndük! Kirli çorap suyu!
- Kirli çorap suyu!
393
00:20:59,091 --> 00:21:01,343
- Balıkla yüzleş!
- Balıkla yüzleş.
394
00:21:01,343 --> 00:21:04,013
- Koç boynuzunu üfle!
- Koç boynuzunu üfle.
395
00:21:04,013 --> 00:21:05,931
İyi, iyi, iyi, daha hızlı!
396
00:21:05,931 --> 00:21:08,350
- Kirli çorap suyu!
- Çorap suyu.
397
00:21:08,350 --> 00:21:10,019
- Balıkla yüzleş!
- Balıkla yüzleş.
398
00:21:10,019 --> 00:21:13,147
- İkiz kız kardeşim Melanie'ye merhaba de.
- Merhaba Melanie.
399
00:21:13,147 --> 00:21:17,401
- Koç boynuzunu üfle.
- Koç boynuzu!
400
00:21:24,283 --> 00:21:27,578
İkiz kız kardeşin mi var?!
401
00:21:27,828 --> 00:21:30,039
Bunu bana yaptırdı.
402
00:21:30,039 --> 00:21:31,457
Sen...
403
00:21:31,457 --> 00:21:33,667
Beni kandırdın!
404
00:21:33,667 --> 00:21:38,714
Ve sana bununla ilgili küçük bir şarkı söyleyeceğim.
405
00:21:39,173 --> 00:21:41,926
<i> ♪ Kedi'yi kandırdım. Kedi'yi kandırdım.</i>
406
00:21:41,926 --> 00:21:45,054
<i> ♪ Çok havalıyım çünkü Cat'i kandırdım.</i>
407
00:21:45,054 --> 00:21:47,932
<i> ♪ Cat'i kandırdım. Çünkü
İkiz kız kardeşim var.</i>
408
00:21:47,932 --> 00:21:50,643
<i> ♪ Adı Melanie.
Ve o da dans ediyor.</i>
409
00:21:50,643 --> 00:21:54,230
- Burada ne yapıyorlar?
- Bilmiyorum.
410
00:21:54,230 --> 00:21:56,774
- Evet!
- Ben de dans edebilir miyim?
411
00:21:56,774 --> 00:21:59,109
- Elbette!
- Yaşasın!
412
00:21:59,109 --> 00:22:00,778
Yaşasın. Vay, vay.
413
00:22:00,778 --> 00:22:02,321
İkiz kız kardeşler.
414
00:22:02,321 --> 00:22:04,073
<i> ♪ Sam beni kandırdı.</i>
415
00:22:04,073 --> 00:22:06,992
<i> ♪ Evet yaptım.</i>
416
00:22:06,992 --> 00:22:09,662
- İyisin.
- Çok eğlenceli.
417
00:22:10,663 --> 00:22:12,331
Hey, Dice'a gitsen iyi olur.
418
00:22:12,331 --> 00:22:13,999
Doğru. Bu bardağı fırlatacağım.
419
00:22:13,999 --> 00:22:16,168
Evet, sadece onu çöp kutusuna atmayın, o öyle değil.
420
00:22:16,168 --> 00:22:18,045
Merhaba.
421
00:22:24,176 --> 00:22:27,513
Neden kendini çöpe attın!?
422
00:22:27,513 --> 00:22:29,431
Şey...
423
00:22:29,682 --> 00:22:32,810
Aman Tanrım! Uçan maymunlar!
424
00:22:33,305 --> 00:23:33,346
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm