"Sam & Cat" #Twinfection

ID13178600
Movie Name"Sam & Cat" #Twinfection
Release NameSam & Cat (2013) - S01E18 - #Twinfection (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX)
Year2013
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID3321326
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 3 00:00:13,513 --> 00:00:15,390 Evet. 4 00:00:15,474 --> 00:00:17,517 Öhö. 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,102 Doğru. 6 00:00:19,102 --> 00:00:25,025 Dinle Nona, televizyonda bir şey izlemeye çalışıyorum, yapabilir misin... oi! 7 00:00:25,400 --> 00:00:31,281 Evet, Nona, merdivenlerden düştükten sonra neler olduğunu duymayı çok isterim. 8 00:00:31,990 --> 00:00:37,871 Vay canına, doktor ameliyat olman gerekebileceğini söylüyor, çok ilginç. 9 00:00:40,123 --> 00:00:42,459 Aman Tanrım! 10 00:00:42,960 --> 00:00:47,631 Hey, seni geri aramam gerek. Dice az önce kendini havaya uçurdu! 11 00:00:47,631 --> 00:00:51,843 Hey, sihir kampından ne zaman döndün? 12 00:00:51,843 --> 00:00:53,428 Dün gece! 13 00:00:53,428 --> 00:00:56,807 Ah, ellerini sihirli bir şekilde salladığında çok seviyorum. 14 00:00:56,807 --> 00:00:59,935 Peki, şaşırmaya ve hayrete düşmeye hazır mısınız? 15 00:00:59,935 --> 00:01:02,020 Evet, evet, şimdi lütfen! 16 00:01:02,020 --> 00:01:04,314 Tamam. 17 00:01:04,398 --> 00:01:07,776 Bu sıradan kutuyu inceleyin. 18 00:01:07,776 --> 00:01:09,486 Sıradan kutu. 19 00:01:09,486 --> 00:01:12,406 İçeride bir şey görüyor musun? 20 00:01:12,823 --> 00:01:15,701 Hayır! Bunu nasıl yaptın?! 21 00:01:15,701 --> 00:01:17,286 Henüz hiçbir şey yapmadım. 22 00:01:17,286 --> 00:01:19,413 Ah. Hadi, başlayalım! 23 00:01:19,413 --> 00:01:20,414 Tamam. 24 00:01:20,414 --> 00:01:25,002 Öncelikle kutunun içine biraz sihirli toz serpiyorum. 25 00:01:25,002 --> 00:01:26,336 Harika. 26 00:01:26,336 --> 00:01:29,548 Daha sonra kutunun kapağını kapattım. 27 00:01:29,548 --> 00:01:31,633 Kutunun kapağı. 28 00:01:31,633 --> 00:01:35,887 Ve şimdi bu sihirli fasulyeleri al. 29 00:01:36,054 --> 00:01:39,850 Ve ben; "A-bra, k'day-bra" dediğimde... 30 00:01:39,850 --> 00:01:41,935 Sihirli fasulyeleri kapıya atıyorsun. 31 00:01:41,935 --> 00:01:43,312 Yapacağım! 32 00:01:43,312 --> 00:01:45,230 A-bra, k'day-bra! 33 00:01:45,230 --> 00:01:47,232 Fasulye! 34 00:01:47,649 --> 00:01:49,901 Başardım! 35 00:01:50,068 --> 00:01:51,737 Kutuya bak! 36 00:01:51,737 --> 00:01:55,532 - Hadi, içine bak. - Hmm. 37 00:01:55,907 --> 00:01:58,368 Bu bir fare! 38 00:01:58,660 --> 00:02:01,788 Büyünün gücü! 39 00:02:02,164 --> 00:02:05,375 Hı hı. Bunu nasıl yaptın? 40 00:02:05,375 --> 00:02:09,379 Kolay. Sihirli fasulyeleri attığında, döndün ve kapıya baktın... 41 00:02:09,379 --> 00:02:12,674 Ve sonra kutuları değiştirdim. 42 00:02:12,674 --> 00:02:14,593 Yani sen sihirli değilsin. 43 00:02:14,593 --> 00:02:16,386 Aslında pek de öyle değil. 44 00:02:16,386 --> 00:02:18,221 Sen sadece bir yalancısın. 45 00:02:18,221 --> 00:02:20,182 Sihirli bir yalancı! 46 00:02:20,182 --> 00:02:22,893 Yaşasın! 47 00:02:23,935 --> 00:02:25,979 <i> ♪ Ben asla o kadar uzakta değilim.</i> 48 00:02:25,979 --> 00:02:28,440 <i> ♪ Nerede olursan ol.</i> 49 00:02:28,440 --> 00:02:32,235 <i> ♪ İnanın, bunu gerçekleştirebiliriz.</i> 50 00:02:32,235 --> 00:02:35,072 <i> ♪ Ve ben, ben, ben, ben...</i> 51 00:02:35,072 --> 00:02:37,866 <i> ♪ Asla, asla demem.</i> 52 00:02:37,866 --> 00:02:41,995 <i> ♪ Yeter ki bir arada kalalım.</i> 53 00:02:41,995 --> 00:02:43,497 <i> ♪ Ah!</i> 54 00:02:43,497 --> 00:02:47,292 <i> ♪ Seçtiğimiz hayat bu, ve yine de kuralları çiğniyoruz.</i> 55 00:02:47,292 --> 00:02:50,504 <i> ♪ Ama her şey yoluna girecek.</i> 56 00:02:50,504 --> 00:02:51,505 <i> ♪ İyiyim.</i> 57 00:02:51,505 --> 00:02:56,051 <i> ♪ Sen ve ben çok iyi olacağız.</i> 58 00:02:56,051 --> 00:02:58,136 <i> ♪ Ah.</i> 59 00:02:59,304 --> 00:03:01,223 Hey... 60 00:03:02,182 --> 00:03:03,266 Merhaba. 61 00:03:03,266 --> 00:03:05,060 Hey, nerelerdeydin?! 62 00:03:05,060 --> 00:03:07,646 William'ı sinemaya götürdüm. 63 00:03:07,646 --> 00:03:09,314 Ne? 64 00:03:09,314 --> 00:03:11,525 Bu gece bebek bakıcılığı işimiz vardı, hatırlıyor musun? 65 00:03:11,525 --> 00:03:13,068 William? 66 00:03:13,068 --> 00:03:15,862 Hayır, o gelecek hafta sonu. 67 00:03:15,862 --> 00:03:18,156 Ve o William değil. 68 00:03:18,156 --> 00:03:21,076 Ah. Peki sen kimsin? 69 00:03:21,076 --> 00:03:24,329 Sana söylemiştim, ben Randy'im. 70 00:03:25,247 --> 00:03:27,290 Peki siz hangi filmi izlediniz? 71 00:03:27,290 --> 00:03:29,918 "Kan maymunları; Chimply karşılık veriyor". 72 00:03:29,918 --> 00:03:32,045 - Bu R dereceli! - Ne olmuş yani? 73 00:03:32,045 --> 00:03:35,674 Bu film beni mahvetti dostum. 74 00:03:36,508 --> 00:03:39,261 Pekala, seni neyin daha iyi hissettireceğini biliyorum. 75 00:03:39,261 --> 00:03:41,346 Hadi, bir saniyeliğine dışarı çık. 76 00:03:41,346 --> 00:03:43,849 İşte bu. 77 00:03:44,266 --> 00:03:46,184 Buraya gel, buraya gel, buraya gel! Acele et. 78 00:03:46,184 --> 00:03:48,019 Geliyorum. Ne? 79 00:03:48,019 --> 00:03:50,021 Sana bir sihirbazlık numarası yapmak istiyorum! 80 00:03:50,021 --> 00:03:52,274 - Sihirbazlık numarası görmek ister misin? - Hayır. 81 00:03:52,274 --> 00:03:55,652 Lütfen bu sıradan kutuyu inceleyin. 82 00:03:55,652 --> 00:03:57,863 Tamam... 83 00:03:58,029 --> 00:04:02,534 Şimdi içine biraz sihirli toz serpeceğim... 84 00:04:02,534 --> 00:04:04,327 İş bitti mi? 85 00:04:04,327 --> 00:04:05,871 Şşş! 86 00:04:05,871 --> 00:04:07,873 Kutunun kapağını tekrar kapattım... 87 00:04:07,873 --> 00:04:10,834 Neden "açık" kelimesini bu kadar yüksek sesle söyledin? 88 00:04:10,834 --> 00:04:12,002 Şşş! 89 00:04:12,002 --> 00:04:15,547 Şimdi bu sihirli fasulyeleri alın... 90 00:04:15,547 --> 00:04:18,758 Ve ben; "A-bra, k'day-bra" dediğimde... 91 00:04:18,758 --> 00:04:23,513 Bana sütyeninle dalga geçmeyi bırakmamı söyledin. 92 00:04:23,513 --> 00:04:27,392 Ben söylediğimde fasulyeleri kapıya fırlat! 93 00:04:27,392 --> 00:04:29,728 Tamam, tabii. 94 00:04:30,979 --> 00:04:33,899 A-bra, k'day-bra! 95 00:04:36,860 --> 00:04:39,821 Fasulyeleri atarken kapıya bakman gerekiyor! 96 00:04:39,821 --> 00:04:40,780 Neden? 97 00:04:40,780 --> 00:04:42,699 Bu sayede o kutuyu başka bir kutuyla değiştirebilirsiniz 98 00:04:42,699 --> 00:04:45,076 bu kutuya tıpatıp benzeyen ama içinde fare olan? 99 00:04:45,076 --> 00:04:47,996 - Çat pat! - Ha! 100 00:04:47,996 --> 00:04:50,373 Seni kandırmak istedim! 101 00:04:50,373 --> 00:04:52,417 Hımm, özür dilerim evlat. 102 00:04:52,417 --> 00:04:55,337 Yaşlı Sam'i kandırmak için gerçekten zeki olmanız gerekir. 103 00:04:55,337 --> 00:04:58,632 Ben gerçekten zekiyim. 104 00:05:01,218 --> 00:05:03,803 Ne? Neden gülüyorsun?! 105 00:05:03,803 --> 00:05:07,933 Bekle bekle bekle... hayır, söylediğini söyle-bir daha söyle... bir kez daha. 106 00:05:07,933 --> 00:05:11,269 Gerçekten zeki olduğumu söyledim. 107 00:05:17,108 --> 00:05:21,446 Ve sonra, sihirli fasulyeleri fırlattığında, kapıya bile bakmadı. 108 00:05:21,446 --> 00:05:24,324 Tüm numaramı mahvettin! 109 00:05:24,324 --> 00:05:27,494 Biliyor musun, Sam gerçekten zeki. 110 00:05:27,494 --> 00:05:30,121 Bu yüzden şaşırmadım bu tuzağa düşmedi. 111 00:05:30,121 --> 00:05:32,499 Ben de buna kandım. 112 00:05:32,499 --> 00:05:34,626 Evet. 113 00:05:35,085 --> 00:05:38,296 Üç kez kandım. 114 00:05:38,296 --> 00:05:40,340 Dice, bana bir numara daha öğretir misin? 115 00:05:40,340 --> 00:05:41,925 Sam'de işe yarayacak bir şey mi? 116 00:05:41,925 --> 00:05:44,219 Hey, iyi bir numara biliyorum! 117 00:05:44,219 --> 00:05:45,637 Aman Tanrım, söyle bana! 118 00:05:45,637 --> 00:05:50,308 Gecenin bir vakti gizlice oda arkadaşımın yanına yaklaşırdım. 119 00:05:50,308 --> 00:05:52,894 Ve sonra, derin bir uykudayken... 120 00:05:52,894 --> 00:05:56,773 Ona tokat atardım! 121 00:05:58,149 --> 00:06:00,652 Taşındı. 122 00:06:02,237 --> 00:06:03,238 Ah! 123 00:06:03,238 --> 00:06:04,739 - Ne? - Ne oldu? 124 00:06:04,739 --> 00:06:07,909 İkizler! Bu mükemmel! 125 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 Merhaba! 126 00:06:10,370 --> 00:06:11,830 - Merhaba. - Hey. 127 00:06:11,830 --> 00:06:14,332 Oğullarınız ikiz! 128 00:06:14,332 --> 00:06:15,917 Bunu görüyorum. 129 00:06:15,917 --> 00:06:19,170 Peki! Bugün yapmak istediğin eğlenceli bir şey yok mu? 130 00:06:19,170 --> 00:06:21,756 Biliyor musun, tek başına? 131 00:06:21,756 --> 00:06:22,549 Neden? 132 00:06:22,549 --> 00:06:26,094 Çünkü ben profesyonelim çocuk bakıcısıyım! Bakın, işte kartım. 133 00:06:26,094 --> 00:06:29,806 Sam ve Cat'in süper eğlenceli Bebek Bakıcılığı Hizmeti! 134 00:06:29,806 --> 00:06:32,809 - Ah, ne güzel bir isim bu. - Değil mi?! 135 00:06:32,809 --> 00:06:36,980 Peki, sen gidip biraz eğlen, ben de oğullarına bakayım. 136 00:06:36,980 --> 00:06:39,274 ve daha sonra onları benim evimden alabilirsin! 137 00:06:39,274 --> 00:06:41,860 Manikür yaptırmak istiyorum ve belki arkadaşlarımı ziyarete gidebilirim... 138 00:06:41,860 --> 00:06:45,113 Yaşasın! Hadi çocuklar! Hadi gidelim! Benimle gelin! Bu taraftan! Hadi gidiyoruz! Kapıdan dışarı! 139 00:06:45,113 --> 00:06:49,159 Hoşça kalın! Hadi, hadi, hadi, hadi! Dışarı! Çok eğlenceli olacak! Bu şekilde. 140 00:06:49,159 --> 00:06:52,954 Hey, bunlara neden kız patatesi diyorlar? 141 00:06:52,954 --> 00:06:55,332 Hayır, onlara kıvırcık patates kızartması deniyor. 142 00:06:55,332 --> 00:06:57,125 Kıvırcık. 143 00:06:57,125 --> 00:06:59,294 Ah, kıvırcık. 144 00:06:59,294 --> 00:07:02,464 Biri adımı mı söylesin?! 145 00:07:02,505 --> 00:07:03,715 Hayır. 146 00:07:03,715 --> 00:07:04,716 Ah! 147 00:07:04,716 --> 00:07:09,262 Woop-woop-woop-woop-woop! Ay-yiy-yiy-yi! 148 00:07:09,512 --> 00:07:13,475 Atalarımız bunu çok komik buluyordu. 149 00:07:17,020 --> 00:07:18,396 Tamam! 150 00:07:18,396 --> 00:07:21,858 Sam Tubba Chicken'a gitti ama her an geri dönebilir! 151 00:07:21,858 --> 00:07:25,654 Kardeşimi neden başka bir odaya koydun? 152 00:07:25,654 --> 00:07:27,280 Çünkü bu eğlenceli. 153 00:07:27,280 --> 00:07:29,115 Ne, eğlenceye alerjin mi var? 154 00:07:29,115 --> 00:07:30,992 Hayır, sadece fıstık. 155 00:07:30,992 --> 00:07:34,954 - Hey yo! - Sus, o evde! 156 00:07:35,580 --> 00:07:37,624 Merhaba, Sam. 157 00:07:37,624 --> 00:07:42,253 Ne yapıyorsun... dairemize mi giriyorsun? 158 00:07:42,337 --> 00:07:44,923 Evet. Az önce bir Tubba Tavuğu aldım. 159 00:07:44,923 --> 00:07:45,799 Çocuk kim? 160 00:07:45,799 --> 00:07:48,885 Ah, bu Myron. Bugün bakıcılığını yaptığımız çocuk. 161 00:07:48,885 --> 00:07:51,513 - Ah. - Evet. Yüzüne bir bak. 162 00:07:51,513 --> 00:07:54,724 Güzel ve uzun bir görünüm elde edin. 163 00:07:55,392 --> 00:07:57,894 Güzel surat, Myron. 164 00:07:57,894 --> 00:08:01,272 Şimdi biraz tavuk yiyeceğim. 165 00:08:01,272 --> 00:08:03,525 Bilmiyorum, Sam. 166 00:08:03,566 --> 00:08:06,111 Tubba Chicken ile ilgili haberi okumadınız mı? 167 00:08:06,111 --> 00:08:07,612 Ne haber? 168 00:08:07,612 --> 00:08:13,493 Bunu yersen beynine zarar verdiğini söylüyorlar. 169 00:08:13,827 --> 00:08:15,870 Evet... 170 00:08:15,954 --> 00:08:18,707 Bu konuda oldukça endişeliyim. 171 00:08:18,707 --> 00:08:21,459 Belki de öyle olmalısın. 172 00:08:21,459 --> 00:08:25,380 Biliyor musun, Tubba Tavuğu'ndan çok fazla tavuk yersen... 173 00:08:25,380 --> 00:08:27,882 Kafanız karışabilir. 174 00:08:27,882 --> 00:08:30,343 Ve bazı şeyleri unutabilirsiniz. 175 00:08:30,343 --> 00:08:35,640 Ben kafam karışık değil ve hiçbir şeyi unutmam. 176 00:08:36,391 --> 00:08:38,101 Hey, özel tavuk tabağım nerede? 177 00:08:38,101 --> 00:08:40,395 Sanırım odamızda gördüm. 178 00:08:40,395 --> 00:08:42,605 Tavuk tabak neden odamızda olsun ki? 179 00:08:42,605 --> 00:08:46,443 Belki de oraya koyduğunuzu unuttunuz. 180 00:08:46,443 --> 00:08:48,403 Ne olursa olsun, gidip alacağım. 181 00:08:48,403 --> 00:08:51,197 Bir tavuk köftesi alabilir miyim? 182 00:08:51,197 --> 00:08:53,908 - Tavuk puck'larımdan birini ister misin? - Evet. 183 00:08:53,908 --> 00:08:56,161 - Sadece bir disk mi? - Evet. 184 00:08:56,161 --> 00:08:57,954 Hayır. 185 00:09:00,665 --> 00:09:02,000 Bak! 186 00:09:02,000 --> 00:09:04,627 Oluyor! 187 00:09:04,794 --> 00:09:06,671 Ah! 188 00:09:09,466 --> 00:09:12,427 - Ne yapıyorsun? - Sadece yatakta oturuyorum. 189 00:09:12,427 --> 00:09:13,970 Ama... 190 00:09:13,970 --> 00:09:15,847 Buraya bu kadar hızlı nasıl geldin? 191 00:09:15,847 --> 00:09:17,182 Ha? 192 00:09:17,182 --> 00:09:19,517 Nasıl yaptın dedim... 193 00:09:19,517 --> 00:09:21,686 Az önce geldin... 194 00:09:21,686 --> 00:09:23,480 Hımm! 195 00:09:25,857 --> 00:09:29,611 Hey, Myron benim onu görmeme gerek kalmadan nasıl bu kadar hızlı bir şekilde odamıza girebildi? 196 00:09:29,611 --> 00:09:32,030 Ne, bakıcılığını yaptığımız küçük çocuktan mı bahsediyorsun? 197 00:09:32,030 --> 00:09:34,908 Evet, Myron. Küçük kızıl saçlı adam. 198 00:09:34,908 --> 00:09:36,868 O henüz burada değil. 199 00:09:36,868 --> 00:09:38,620 Ne? 200 00:09:38,620 --> 00:09:40,288 Evet öyle. 201 00:09:40,288 --> 00:09:42,290 Bir dakika önce o kanepedeydi, hatırlıyor musun? 202 00:09:42,290 --> 00:09:44,292 Tavuk puck'larımdan birini istiyordu. 203 00:09:44,292 --> 00:09:49,005 Belki de o tavuğu yalamamalısın. 204 00:09:49,714 --> 00:09:54,761 Belki de o tavuğu yalamak seni hasta ediyordur. 205 00:09:55,303 --> 00:09:56,721 Tamam, bana inanmıyor musun? 206 00:09:56,721 --> 00:09:58,598 Yatak odamıza gidip kendiniz görün. 207 00:09:58,598 --> 00:10:00,767 Kay-Kay. 208 00:10:06,105 --> 00:10:10,318 Tavukumu yalamakta hiçbir sakınca yok. 209 00:10:10,860 --> 00:10:13,196 Açık. 210 00:10:14,113 --> 00:10:16,741 Merhaba. Ben Myron. 211 00:10:19,160 --> 00:10:21,996 Bunlar tavuk böreği mi? 212 00:10:21,996 --> 00:10:24,499 - Evet. - Bir tane alabilir miyim? 213 00:10:24,499 --> 00:10:27,460 Hayır! Bunu sana beş dakika önce söyledim. 214 00:10:27,460 --> 00:10:30,004 Hayır, yapmadın. Ben yeni geldim. 215 00:10:30,004 --> 00:10:32,715 Hayır, sadece... 216 00:10:32,715 --> 00:10:36,177 Biz arkada konuşuyorduk... 217 00:10:36,177 --> 00:10:39,597 Sen sadece orada kal. 218 00:10:40,640 --> 00:10:42,475 Kedi! 219 00:10:45,520 --> 00:10:49,357 Bak Sam, tavuk tabağını buldum. 220 00:10:49,357 --> 00:10:52,569 Bakıcılığını yaptığımız çocuğun kapımıza nasıl geldiğini bilmek istiyorum. 221 00:10:52,569 --> 00:10:55,363 - Aa, Myron burada mı? - Mm! 222 00:10:55,363 --> 00:10:58,449 Eve geldiğimde Myron buradaydı! Ve sonra o da buradaydı! 223 00:10:58,449 --> 00:11:02,370 Ve sonra ön kapımızı çalmaya başladı, sanki beni daha önce hiç görmemiş gibi davranıyordu! 224 00:11:02,370 --> 00:11:06,291 Sam, lütfen bir daha o tavuktan yeme. 225 00:11:06,291 --> 00:11:09,669 - Neden olmasın? - Bu bir tubba sorunu. 226 00:11:09,669 --> 00:11:12,213 Benimle gel. 227 00:11:15,967 --> 00:11:17,969 İşte! Bak! Gördün mü? 228 00:11:17,969 --> 00:11:20,930 İşte tam orada, tam orada duruyor. 229 00:11:20,930 --> 00:11:22,640 Evet. 230 00:11:22,640 --> 00:11:26,978 - Merhaba Myron. Tanıştığımıza memnun oldum. - Onunla zaten tanışmıştın! 231 00:11:26,978 --> 00:11:28,688 Hayır, yapmadı. 232 00:11:28,688 --> 00:11:33,151 Tamam, biri anneme burada neler olduğunu anlatsın! 233 00:11:33,151 --> 00:11:35,236 Biz bebek bakıcılığı yapıyoruz. 234 00:11:35,236 --> 00:11:38,156 Myron, peluş hayvanlarımla tanışmak ister misin? 235 00:11:38,156 --> 00:11:40,408 Onur duyarım. 236 00:11:40,408 --> 00:11:43,703 Teşekkür ederim. Benimle gel. 237 00:11:47,916 --> 00:11:51,336 Bana ne yapıyorsun? 238 00:11:51,336 --> 00:11:53,713 Kim o?! 239 00:11:57,550 --> 00:12:01,512 Ben Myron. Sen benim bakıcım mısın? 240 00:12:05,725 --> 00:12:08,311 Tavuk. Tavuk bu. Tavuk! 241 00:12:08,311 --> 00:12:10,146 Ah! 242 00:12:13,024 --> 00:12:14,817 Hımm. 243 00:12:22,408 --> 00:12:25,119 Seni yakaladım! Seni çok iyi yakaladım! 244 00:12:25,119 --> 00:12:27,080 Aptal! 245 00:12:27,747 --> 00:12:30,500 - İkizler mi?!? - Evet! 246 00:12:30,750 --> 00:12:33,753 <i> ♪ Sam'i kandırdım. Sam'i kandırdım.</i> 247 00:12:33,753 --> 00:12:36,839 <i> ♪ Sam'i kandırdım. Çünkü çok zekiyim!</i> 248 00:12:36,839 --> 00:12:39,759 <i> ♪ Sam'i kandırdım. Sam'i kandırdım.</i> 249 00:12:39,759 --> 00:12:44,389 <i> ♪ Sam'i kim kandırdı? Ben kandırdım!</i> 250 00:12:54,065 --> 00:12:55,733 _. 251 00:13:03,950 --> 00:13:05,576 Merhaba, ben Melanie. 252 00:13:05,576 --> 00:13:07,620 Los Angeles'a gelin. 253 00:13:07,620 --> 00:13:08,663 Sam? 254 00:13:08,663 --> 00:13:11,666 Beş yaşındayken birbirimize ne söz verdiğimizi hatırlıyor musun? 255 00:13:11,666 --> 00:13:15,670 - Sınavların ortasındayım. - İkiz paktını hatırlıyor musun?! 256 00:13:15,670 --> 00:13:19,048 Birini kandırmak için ikizliğimizi kullanmamız gerekirse yemin ettik, 257 00:13:19,048 --> 00:13:21,509 Her zaman birbirimizin yanında olurduk. 258 00:13:21,509 --> 00:13:25,805 - Ama ben sadece... Yapamam... - İkiz paktı! 259 00:13:25,805 --> 00:13:29,017 Yarın orada olacağım. 260 00:13:30,309 --> 00:13:32,937 Hazırlan, Kedi. 261 00:13:33,855 --> 00:13:36,691 Ooh, tavuk köftesi. 262 00:13:50,079 --> 00:13:52,498 Ne? Ne!? 263 00:13:52,874 --> 00:13:54,876 Ah! Sen misin?! 264 00:13:54,876 --> 00:13:57,503 Tamam, harika, şey, şey, sadece dışarıda bekle. 265 00:13:57,545 --> 00:14:03,342 Kimsenin seni görmesine izin verme. Beş dakikaya oradayım! 266 00:14:13,936 --> 00:14:15,730 Merhaba! 267 00:14:17,190 --> 00:14:21,527 Kim... ne oldu... günaydın? 268 00:14:22,278 --> 00:14:24,197 Ah... 269 00:14:25,573 --> 00:14:28,117 Annem hasta. 270 00:14:28,576 --> 00:14:30,286 Ateşiniz var mı? 271 00:14:30,286 --> 00:14:32,205 Şey... 272 00:14:32,789 --> 00:14:36,709 Vay canına, evet, yüz yirmi. 273 00:14:38,377 --> 00:14:40,838 Kendimi çok... 274 00:14:41,255 --> 00:14:44,008 Aman hayır. Hayır, hayır hayır hayır!... 275 00:14:44,008 --> 00:14:46,636 - Aman Tanrım, ne oldu? Ne oldu? - Bak! 276 00:14:46,636 --> 00:14:49,347 Koluma bak! Kolumda ne olduğunu görüyor musun?! 277 00:14:49,347 --> 00:14:50,556 Bütün saçlar mı? 278 00:14:50,556 --> 00:14:54,227 Hayır! Isırık izleri! Isırık izlerine bak! 279 00:14:54,227 --> 00:14:56,270 Seni kim ısırdı? 280 00:14:56,270 --> 00:14:58,064 Bilmiyorum. Öyle olmalı... 281 00:14:58,064 --> 00:15:00,358 Dün bakıcılığını yaptığımız ikiz erkek çocuklardan biri. 282 00:15:00,358 --> 00:15:03,277 - Ah! - Evet, evet. 283 00:15:03,277 --> 00:15:04,529 Evet, hatırlıyor musun? 284 00:15:04,529 --> 00:15:07,990 Onlara güreşmeyi öğretiyordum ve biri beni ısırmış olmalı. 285 00:15:07,990 --> 00:15:10,910 Ah, bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?! 286 00:15:10,910 --> 00:15:14,122 Belki, ama muhtemelen hayır. 287 00:15:14,122 --> 00:15:16,541 Bir kişi ikiz tarafından ısırıldığında... 288 00:15:16,541 --> 00:15:18,751 İkiz tarafından ısırıldı. 289 00:15:18,751 --> 00:15:21,671 Bu kişi Twinfection'a yakalanır. 290 00:15:21,671 --> 00:15:23,548 Aman Tanrım... 291 00:15:23,548 --> 00:15:25,883 Ve sonra... 292 00:15:27,885 --> 00:15:32,348 Ne! Ne! Ve sonra ne-ne ve sonra!? 293 00:15:32,348 --> 00:15:35,143 Kendi kötü ikizini bulursun. 294 00:15:35,143 --> 00:15:37,478 Aman Tanrım! 295 00:15:40,773 --> 00:15:44,110 Sam, disk deliğini kapat. 296 00:15:45,027 --> 00:15:46,696 Ciddiyim! 297 00:15:46,696 --> 00:15:48,781 Burada gerçek bir tehlikeyle karşı karşıya olabiliriz! 298 00:15:48,781 --> 00:15:52,160 Mm-hmm. Çok fazla pudingle dolusun. 299 00:15:52,160 --> 00:15:55,913 Beni kandırmaya çalışıyorsun Çünkü dün ben seni kandırdım. 300 00:15:55,913 --> 00:15:58,166 Ah, hayır. Bu bir numara değil. 301 00:15:58,166 --> 00:16:00,668 Evet, kesinlikle öyle değil. 302 00:16:00,668 --> 00:16:02,837 Duş almam lazım. 303 00:16:02,837 --> 00:16:06,507 Dikkatli ol! Kötü ikizim orada olabilir! 304 00:16:06,507 --> 00:16:08,759 Tamam, tamam. 305 00:16:09,886 --> 00:16:12,889 Evet-heh-heh-evet! 306 00:16:15,933 --> 00:16:18,060 Melanie. 307 00:16:18,269 --> 00:16:20,146 Merhaba. 308 00:16:20,354 --> 00:16:21,939 Çöp kutusunda ne yapıyorsun? 309 00:16:21,939 --> 00:16:23,858 Kimsenin beni görmesine izin vermememi söyledin. 310 00:16:23,858 --> 00:16:25,526 Ah, doğru. 311 00:16:25,526 --> 00:16:27,486 Peki neden buraya gelmek zorundaydım? 312 00:16:27,486 --> 00:16:29,864 Çünkü ev arkadaşımın kafasını karıştırmam gerekiyor. 313 00:16:29,864 --> 00:16:32,491 Tamam. O zaman ben senin gibi olmalıyım. 314 00:16:32,533 --> 00:16:34,160 Hayır. 315 00:16:34,160 --> 00:16:39,290 Kötü, çılgın, vahşi ve tehlikeli olacaksın. 316 00:16:39,332 --> 00:16:41,167 Yani... sen. 317 00:16:41,167 --> 00:16:43,461 Ben yüz kere. 318 00:16:43,461 --> 00:16:45,838 Bekle, Twinfection olayından mı bahsediyorsun? 319 00:16:45,838 --> 00:16:46,839 Evet. 320 00:16:46,839 --> 00:16:50,384 Ah Sam, biliyorsun ki kimse buna kanacak kadar aptal değil. 321 00:16:50,384 --> 00:16:52,303 Ah... 322 00:16:52,678 --> 00:16:57,308 Size ev arkadaşım hakkında biraz bilgi vereyim. 323 00:17:02,688 --> 00:17:04,649 Daha iyi hissediyor musun? 324 00:17:04,649 --> 00:17:06,025 Hayır. 325 00:17:06,025 --> 00:17:09,153 Sanırım Twinfection'ım kötüleşiyor. 326 00:17:09,153 --> 00:17:10,905 Ah Sam, bırak artık. 327 00:17:10,905 --> 00:17:16,369 Dün seni çok iyi anladığımı ve şimdi sinirlendiğini itiraf et çünkü... 328 00:17:16,369 --> 00:17:18,579 Aman Tanrım. 329 00:17:18,579 --> 00:17:20,373 Ah! 330 00:17:20,414 --> 00:17:22,959 - Blah! - Ah! 331 00:17:24,418 --> 00:17:29,840 Aman Tanrım. Aman Tanrım. Neler oluyor? 332 00:17:31,217 --> 00:17:32,802 Hayır! 333 00:17:32,802 --> 00:17:34,595 Ah! 334 00:17:38,891 --> 00:17:40,518 Bunu gördün mü? 335 00:17:40,518 --> 00:17:42,061 Gördüm! 336 00:17:42,061 --> 00:17:45,523 O... senin kötü ikizindi! 337 00:17:45,648 --> 00:17:47,441 Şimdi bana inanıyor musun?!? 338 00:17:47,441 --> 00:17:50,027 Bilmiyorum. 339 00:17:53,364 --> 00:17:58,369 Aman, aman hayır, hayır, ona bunu yapma. 340 00:18:05,876 --> 00:18:08,170 İnanıyorum! 341 00:18:14,135 --> 00:18:16,387 Sonra üzerime meyve suyu döktü... 342 00:18:16,387 --> 00:18:19,557 Ve sonra geri kapıya doğru koştu ve başladı 343 00:18:19,557 --> 00:18:22,977 bir ağaç dalıyla kafamı vuruyor! 344 00:18:22,977 --> 00:18:25,313 Ne tür meyve suyu? 345 00:18:25,313 --> 00:18:26,522 Turuncu. 346 00:18:26,522 --> 00:18:28,649 - Ne tür bir ağaç? - Goomer! 347 00:18:28,649 --> 00:18:32,528 Ne? Takip soruları sormama izin verilmiyor mu? 348 00:18:32,528 --> 00:18:34,989 - Vay canına! - Ah! 349 00:18:35,114 --> 00:18:37,199 Ah, hayır. 350 00:18:41,996 --> 00:18:43,789 Ah! 351 00:18:48,502 --> 00:18:50,421 Ne? 352 00:18:51,464 --> 00:18:56,093 Kötü ikizin neden bana sürekli saldırıyor?! 353 00:18:56,218 --> 00:18:58,387 Zavallı Kedi. Yaralı mısın? 354 00:18:58,387 --> 00:19:00,389 Hayır, iyi olduğumu düşünüyorum. 355 00:19:00,389 --> 00:19:05,102 Yüzüme patates kızartması fırlattı ve beni öptü. 356 00:19:05,102 --> 00:19:08,272 - Ama dudaklarda değil, değil mi? - Evet, dudaklarda. Neden? 357 00:19:08,272 --> 00:19:10,649 Aman hayır. Bu bir ısırıkla aynı şey. 358 00:19:10,649 --> 00:19:12,735 - Eğer dudakları dudaklarına değseydi... - Ne?! 359 00:19:12,735 --> 00:19:15,905 Yani Twinfection mı geçireceğim?! 360 00:19:15,905 --> 00:19:18,949 Tamam, bu çılgınlık. Hadi Goomer, sinemaya gidiyoruz. 361 00:19:18,949 --> 00:19:21,577 - Kay-Kay. - Bekle. Ne yapıyorsun? 362 00:19:21,577 --> 00:19:24,121 Hayır. Beni indir! 363 00:19:24,121 --> 00:19:28,459 Kötü bir ikizim olsun istemiyorum! Kötü bir Kedi olacak! Sam, ne yapacağım?! 364 00:19:28,459 --> 00:19:32,046 Hayır, ama dinle! İkiz Enfeksiyonu durdurmanın yolları var. 365 00:19:32,046 --> 00:19:34,173 Yani kötü bir ikizim olmayacak mı?! 366 00:19:34,173 --> 00:19:35,674 Doğru. 367 00:19:35,674 --> 00:19:37,968 Ama fazla vaktimiz yok. 368 00:19:37,968 --> 00:19:42,848 Bu yüzden bu chili'yi olabildiğince çabuk bitireceğim. 369 00:19:51,524 --> 00:19:53,359 Ah! 370 00:19:53,567 --> 00:19:55,444 Oof! 371 00:19:56,112 --> 00:19:57,738 Ah evet. 372 00:19:57,738 --> 00:19:59,740 Ah iğrenç. 373 00:19:59,740 --> 00:20:01,409 Sıvı pislik. 374 00:20:01,409 --> 00:20:03,744 Ben... 375 00:20:04,286 --> 00:20:07,373 Neden bütün bunları yapmak zorunda olduğumu anlamıyorum. 376 00:20:07,373 --> 00:20:10,501 - Kendi kötü ikizini mi istiyorsun?! - Hayır! 377 00:20:10,501 --> 00:20:13,587 O zaman İnternetin dediğini yapmalısın! 378 00:20:13,587 --> 00:20:15,005 Evet mi? 379 00:20:15,005 --> 00:20:18,634 Bu çare sizin tek umudunuzdur. 380 00:20:18,634 --> 00:20:22,221 Eğer tek umudum buysa. 381 00:20:22,430 --> 00:20:24,098 Öyledir. 382 00:20:24,098 --> 00:20:25,474 Hazır mısın? 383 00:20:25,474 --> 00:20:27,768 Sanırım. 384 00:20:28,936 --> 00:20:31,397 - Aman Tanrım! - Oof! 385 00:20:32,898 --> 00:20:35,192 Kirli çorap suyunu iç. 386 00:20:35,234 --> 00:20:37,027 Hey! 387 00:20:39,238 --> 00:20:42,741 Güzel! Güzel, şimdi balığı yüzünüze sürün. 388 00:20:42,741 --> 00:20:44,493 Tamam. 389 00:20:44,493 --> 00:20:46,370 Öf! 390 00:20:46,579 --> 00:20:50,332 - Hadi canım. Her yer, iki yanak... - Tamam. Aman Tanrım, kokuyor. 391 00:20:50,332 --> 00:20:54,420 - Şimdi koç boynuzunu üfle! - Tamam. 392 00:20:55,588 --> 00:20:59,091 - İyi! Tekrar bire döndük! Kirli çorap suyu! - Kirli çorap suyu! 393 00:20:59,091 --> 00:21:01,343 - Balıkla yüzleş! - Balıkla yüzleş. 394 00:21:01,343 --> 00:21:04,013 - Koç boynuzunu üfle! - Koç boynuzunu üfle. 395 00:21:04,013 --> 00:21:05,931 İyi, iyi, iyi, daha hızlı! 396 00:21:05,931 --> 00:21:08,350 - Kirli çorap suyu! - Çorap suyu. 397 00:21:08,350 --> 00:21:10,019 - Balıkla yüzleş! - Balıkla yüzleş. 398 00:21:10,019 --> 00:21:13,147 - İkiz kız kardeşim Melanie'ye merhaba de. - Merhaba Melanie. 399 00:21:13,147 --> 00:21:17,401 - Koç boynuzunu üfle. - Koç boynuzu! 400 00:21:24,283 --> 00:21:27,578 İkiz kız kardeşin mi var?! 401 00:21:27,828 --> 00:21:30,039 Bunu bana yaptırdı. 402 00:21:30,039 --> 00:21:31,457 Sen... 403 00:21:31,457 --> 00:21:33,667 Beni kandırdın! 404 00:21:33,667 --> 00:21:38,714 Ve sana bununla ilgili küçük bir şarkı söyleyeceğim. 405 00:21:39,173 --> 00:21:41,926 <i> ♪ Kedi'yi kandırdım. Kedi'yi kandırdım.</i> 406 00:21:41,926 --> 00:21:45,054 <i> ♪ Çok havalıyım çünkü Cat'i kandırdım.</i> 407 00:21:45,054 --> 00:21:47,932 <i> ♪ Cat'i kandırdım. Çünkü İkiz kız kardeşim var.</i> 408 00:21:47,932 --> 00:21:50,643 <i> ♪ Adı Melanie. Ve o da dans ediyor.</i> 409 00:21:50,643 --> 00:21:54,230 - Burada ne yapıyorlar? - Bilmiyorum. 410 00:21:54,230 --> 00:21:56,774 - Evet! - Ben de dans edebilir miyim? 411 00:21:56,774 --> 00:21:59,109 - Elbette! - Yaşasın! 412 00:21:59,109 --> 00:22:00,778 Yaşasın. Vay, vay. 413 00:22:00,778 --> 00:22:02,321 İkiz kız kardeşler. 414 00:22:02,321 --> 00:22:04,073 <i> ♪ Sam beni kandırdı.</i> 415 00:22:04,073 --> 00:22:06,992 <i> ♪ Evet yaptım.</i> 416 00:22:06,992 --> 00:22:09,662 - İyisin. - Çok eğlenceli. 417 00:22:10,663 --> 00:22:12,331 Hey, Dice'a gitsen iyi olur. 418 00:22:12,331 --> 00:22:13,999 Doğru. Bu bardağı fırlatacağım. 419 00:22:13,999 --> 00:22:16,168 Evet, sadece onu çöp kutusuna atmayın, o öyle değil. 420 00:22:16,168 --> 00:22:18,045 Merhaba. 421 00:22:24,176 --> 00:22:27,513 Neden kendini çöpe attın!? 422 00:22:27,513 --> 00:22:29,431 Şey... 423 00:22:29,682 --> 00:22:32,810 Aman Tanrım! Uçan maymunlar! 424 00:22:33,305 --> 00:23:33,346 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm