"Knutby" Episode #2.4
ID | 13178608 |
---|---|
Movie Name | "Knutby" Episode #2.4 |
Release Name | Knutby.Kristi.Brud.S02E04.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-EGEN |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Hungarian |
IMDB ID | 27795548 |
Format | srt |
1
00:00:05,800 --> 00:00:09,119
A sorozat valós eseményeken alapul.
2
00:00:11,160 --> 00:00:15,799
Az érintettek iránti tiszteletbõl,
néhány helyet és nevet megváltoztattunk.
3
00:00:15,920 --> 00:00:20,719
Egyes eseményeket elhagytunk,
másokat hozzátettünk.
4
00:00:22,880 --> 00:00:27,999
A valósággal való megegyezés,
nem a véletlen mûve.
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
Támogasson minket, legyen VIP tag, így megszûnnek a reklámok www.OpenSubtitles.org
6
00:01:03,520 --> 00:01:04,959
- Szia!
- Szia!
7
00:01:06,120 --> 00:01:08,679
- Hogy mennek a dolgok?
- Jól.
8
00:01:09,560 --> 00:01:12,199
- Mit csinálsz?
- Tanulok.
9
00:01:12,320 --> 00:01:13,879
Az jó.
10
00:01:14,800 --> 00:01:16,279
Mi ez?
11
00:01:21,320 --> 00:01:23,919
- Jó. Megnézhetem?
- Igen.
12
00:01:27,440 --> 00:01:30,799
- Mikor volt a lützeni csata?
- 1632.
13
00:01:31,560 --> 00:01:35,079
- Túl könnyû.
- Túl könnyû? Jól van.
14
00:01:36,200 --> 00:01:40,759
- Lássuk... Ki volt a király?
- II. Gusztáv Adolf.
15
00:01:40,880 --> 00:01:43,199
Meglõtték, és köd volt.
16
00:01:45,040 --> 00:01:47,439
Tökéletes. Mindent tudsz.
17
00:01:49,040 --> 00:01:50,919
Jól fog menni.
18
00:01:52,160 --> 00:01:54,279
Jó éjt, kislány!
19
00:01:55,040 --> 00:01:56,559
Hé!
20
00:01:58,240 --> 00:02:00,279
Beszéltél anyával?
21
00:02:01,240 --> 00:02:04,399
Nem. Miért kérdezed?
22
00:02:04,920 --> 00:02:06,439
Csak...
23
00:02:07,680 --> 00:02:09,479
nem halottam róla.
24
00:02:10,720 --> 00:02:12,079
Nem...
25
00:02:14,080 --> 00:02:19,439
De drágám, talán jó, hogy egyelõre
nem sok kapcsolatotok van.
26
00:02:20,560 --> 00:02:22,239
Tudod...
27
00:02:27,480 --> 00:02:33,479
Alice, én... nagyon szeretném,
ha tudnád, hogy otthon vagy itt.
28
00:02:34,280 --> 00:02:36,559
Velem, Marie-val és a gyerekekkel.
29
00:02:37,440 --> 00:02:39,359
Nagyon szeretünk.
30
00:02:41,320 --> 00:02:43,439
De hé, ezt úgyis tudod.
31
00:02:44,560 --> 00:02:46,679
És szerintem Lollo is nagyszerû.
32
00:02:46,800 --> 00:02:49,199
Minden szempontból az, de...
33
00:02:49,320 --> 00:02:53,199
Szerintem, tekintve, hogy hol
tartasz jelenleg az életedben...
34
00:02:53,640 --> 00:02:56,359
most nem õ van rád
a legjobb hatással.
35
00:02:57,880 --> 00:03:00,639
Tudod. Ti nagyon erõsek vagytok.
36
00:03:01,800 --> 00:03:04,799
Erõsek és briliánsak,
minden tekintetben.
37
00:03:04,920 --> 00:03:08,679
De jobb, ha most külön-külön
fejlõdhettek,
38
00:03:08,800 --> 00:03:12,759
hogy önmagatok legjobb
verziói lehessetek.
39
00:03:14,960 --> 00:03:16,919
Érted?
40
00:03:17,720 --> 00:03:20,719
Tökéleteseknek kell lennetek,
amikor Jézus eljön.
41
00:03:26,120 --> 00:03:28,159
Igaz.
42
00:03:32,320 --> 00:03:36,519
Drága Uram, Mindenható Atyám,
43
00:03:38,480 --> 00:03:40,399
tedd rám kezed.
44
00:03:41,760 --> 00:03:44,039
Adj bátorságot, hogy...
45
00:03:45,200 --> 00:03:47,039
feladjam az életemet...
46
00:03:48,320 --> 00:03:50,239
amikor eljön az ideje.
47
00:03:52,480 --> 00:03:54,359
Bocsáss meg a...
48
00:03:55,800 --> 00:03:58,079
a nyomorúságomért és gyávaságomért.
49
00:03:58,880 --> 00:04:01,199
És legyen a te akaratod, az enyém is.
50
00:04:02,080 --> 00:04:03,359
Ámen.
51
00:04:08,680 --> 00:04:12,919
KNUTBY -
KRISZTUS MENYASSZONYA
52
00:04:13,040 --> 00:04:14,319
Lollo!
53
00:04:17,520 --> 00:04:20,239
- Lollo!
- Megyek!
54
00:04:23,760 --> 00:04:28,720
Jó reggelt!
Hoztam a reggelit. Tessék!
55
00:04:29,000 --> 00:04:33,119
Nem fogom megenni ezt az
átkozott croissant!
56
00:04:33,240 --> 00:04:35,479
Szerinted meg kellene ennem?
57
00:04:35,600 --> 00:04:40,799
A "kevésbé jó"-ra a nõi oldalon
írhatod, hogy "szeszélyes".
58
00:04:42,040 --> 00:04:45,319
- És "hízelgõ".
- "Hízelgõ"?
59
00:04:45,440 --> 00:04:50,479
A férfi oldalon a pozitívumokra
írhatod, hogy "védelmezõ".
60
00:04:50,600 --> 00:04:53,300
- Ez egy jó megoldás.
- Így van.
61
00:04:53,400 --> 00:04:58,759
Ezt kellett volna tennünk
a fészerben lévõ hulladékkal.
62
00:05:06,600 --> 00:05:09,839
- Szia!
- Helló! Hogy vagy?
63
00:05:11,000 --> 00:05:14,959
Jól. Kicsit késésben vagyok a kajával.
Száguldanom kell.
64
00:05:17,800 --> 00:05:21,919
Hányszor mondtam már, hogy csukd be
azt a kurva ablakot?
65
00:05:22,400 --> 00:05:26,039
Szerinted nekem kellene
lecsapnom a legyeket?
66
00:05:26,160 --> 00:05:29,199
- Én csapjam le õket helyetted?
- Bocsánat.
67
00:05:29,320 --> 00:05:31,879
Csukd be ezt az rohadt ablakot!
68
00:05:33,800 --> 00:05:38,439
Nem tudok aludni.
Nem maradnál itt ma este?
69
00:05:39,080 --> 00:05:40,759
Persze, maradok.
70
00:05:50,160 --> 00:05:52,119
Miért vagy ilyen fáradt?
71
00:05:52,240 --> 00:05:54,039
Csak légy boldog!
72
00:05:55,600 --> 00:05:57,919
Teljesen lelombozol.
73
00:05:59,040 --> 00:06:00,959
Mutass vidám arcot!
74
00:06:01,520 --> 00:06:04,279
De természeteset! Most pedig
menj és csináld a házimunkákat!
75
00:06:07,360 --> 00:06:09,439
Hozzátettem pár dolgot.
76
00:06:19,040 --> 00:06:20,799
Jó reggelt, Eva!
77
00:06:24,720 --> 00:06:26,279
Jó reggelt!
78
00:06:27,080 --> 00:06:30,279
- Szia, Tirsa!
- Mára befejeztük a beszélgetést!
79
00:06:32,600 --> 00:06:34,879
Sehol sem találok nyugalmat.
80
00:06:36,440 --> 00:06:39,839
Mindenki csak rohangál,
és bánatot okoz nekem.
81
00:06:43,560 --> 00:06:47,799
Hogyan találkozhatnék az Úrral,
amikor a világ tele van odakint,
82
00:06:47,920 --> 00:06:50,919
rémült szemû és idegesen
vigyorgó emberekkel.
83
00:06:51,040 --> 00:06:53,519
- Ez így nem megy.
- Nem.
84
00:06:55,880 --> 00:06:57,679
Ezt nem engedhetjük meg.
85
00:06:58,960 --> 00:07:00,839
Nem bírom elviselni.
86
00:07:00,960 --> 00:07:02,519
Mit?
87
00:07:03,720 --> 00:07:05,879
Nem bírok itt lenni.
88
00:07:17,320 --> 00:07:22,159
- Tényleg ideköltözik?
- Igen. Úgy tûnik.
89
00:07:30,120 --> 00:07:34,199
Itt jól érezheti magát.
Talán kicsit fel kéne dobnunk.
90
00:08:09,480 --> 00:08:12,479
- Jól éreztem magam.
- Melyik része volt jó?
91
00:08:14,000 --> 00:08:18,119
Ez volt az egyik legjobb buli,
legalábbis eddig.
92
00:08:18,240 --> 00:08:21,959
- Jól éreztem magam veled.
- Én is veled.
93
00:08:26,160 --> 00:08:28,279
TESZTÍRÁS
CSENDET KÉREK!
94
00:08:30,960 --> 00:08:33,199
Alice! Linus!
95
00:08:36,240 --> 00:08:37,879
Sajnálom.
96
00:08:39,480 --> 00:08:43,439
Még 30 percetek van.
97
00:08:48,720 --> 00:08:52,479
- Hogy vagytok Linussal?
- Tessék?
98
00:08:54,680 --> 00:08:59,399
- Van köztetek valami?
- Nem! Egyáltalán nincs.
99
00:09:00,000 --> 00:09:04,079
- De igen!
- Mirõl maradtam le? Ki...
100
00:09:04,200 --> 00:09:08,199
- Ki az a Linus?
- Csak egy srác a suliból. Senki.
101
00:09:08,760 --> 00:09:13,199
Ugyan már! Láttalak titeket együtt.
102
00:09:13,320 --> 00:09:14,959
-Nem. Egyáltalán nem.
103
00:09:15,600 --> 00:09:20,799
- Hát, szerintem aranyos.
- Gondolhatsz, amit akarsz.
104
00:09:21,920 --> 00:09:25,879
- Bár kicsit túl sokat beszél, nem?
- Igen.
105
00:09:30,760 --> 00:09:34,359
- Ez sajnos száraz lett.
- Finom, Marie.
106
00:10:22,160 --> 00:10:26,440
*Igen éljen, igen éljen!*
107
00:10:26,600 --> 00:10:30,760
*Igen éljen, száz évig éljen!*
108
00:10:30,920 --> 00:10:35,240
*Igen élni fog, igen élni fog!*
109
00:10:35,400 --> 00:10:41,160
*Igen, száz évig élni fog!*
110
00:10:41,320 --> 00:10:45,720
Négyszeresen hosszú életet kívánunk
Alice-nek a születésnapján!
111
00:10:45,880 --> 00:10:50,160
Hipp, hipp!
Hurrá, hurrá, hurrá, hurrá!
112
00:10:50,480 --> 00:10:53,039
Köszönöm!
113
00:10:54,480 --> 00:10:58,239
Nagyon büszkék vagyunk rád!
Olyan gyorsan felnõsz!
114
00:11:00,680 --> 00:11:05,239
Ideje, hogy felelõsséget vállalj,
115
00:11:05,360 --> 00:11:08,839
és a helyes úton járva
kövesd Jézust.
116
00:11:09,280 --> 00:11:12,839
Ami azt jelenti, hogy még jobban
ki kell venned a részed,
117
00:11:12,960 --> 00:11:15,639
a közösségi munkából,
118
00:11:16,000 --> 00:11:18,239
és el kell kezdened
jámborabbul élni.
119
00:11:19,120 --> 00:11:21,439
Most már készen állsz erre.
120
00:11:22,680 --> 00:11:26,599
Gratulálok, drágám!
121
00:11:28,360 --> 00:11:30,319
Szia! Úgy értem, jó reggelt!
122
00:11:31,200 --> 00:11:34,159
Te kis álomszuszék!
123
00:11:39,720 --> 00:11:43,799
Nézd, mit kaptam Evától!
Nagyon szép ajándékot adott nekem.
124
00:11:45,920 --> 00:11:49,999
Ez arany? Gyönyörû!
125
00:11:51,200 --> 00:11:55,559
Akkor még egy ajándék. Nem olyan
szép, de... boldog születésnapot!
126
00:12:08,520 --> 00:12:11,879
- Köszönöm!
- Rendben. Kezdõdik az iskola.
127
00:12:13,680 --> 00:12:16,559
- Gyerünk!
- Köszönöm, Anya. Köszönöm, Éva.
128
00:12:23,360 --> 00:12:24,959
Ülj le!
129
00:12:26,440 --> 00:12:28,679
Ülj le egy pillanatra!
130
00:12:35,320 --> 00:12:37,439
Mit keresel itt?
131
00:12:39,440 --> 00:12:44,399
Nem gondolod, hogy udvariatlan,
csak úgy betörni, mások otthonába?
132
00:12:50,680 --> 00:12:53,759
Megkérdeztem Marie-t, hogy
bejöhetnék-e egy pillanatra.
133
00:12:53,880 --> 00:12:57,559
Á, Marie! Marie jóváhagyta?
134
00:12:59,520 --> 00:13:00,799
Értem.
135
00:13:00,920 --> 00:13:03,559
Itt Marie a fõnök?
136
00:13:03,680 --> 00:13:05,959
Nem, nem az.
137
00:13:08,400 --> 00:13:12,399
Nem akarlak itt látni,
hacsak bele nem egyeztem.
138
00:13:12,760 --> 00:13:14,679
Értesz?
139
00:13:14,800 --> 00:13:16,919
- Igen.
- Jó.
140
00:13:20,400 --> 00:13:24,619
Ma van Alice születésnapja,
és én vagyok az édesanyja.
141
00:13:24,719 --> 00:13:25,719
Ez most nem tartozik ide!
142
00:13:25,840 --> 00:13:28,479
Egyszerûen nem akarlak itt látni!
143
00:13:31,400 --> 00:13:32,599
Rendben.
144
00:13:41,840 --> 00:13:43,719
Gyere!
145
00:13:44,360 --> 00:13:48,039
- Vidd õt ki!
- Tessék, tessék. Gyere!
146
00:14:45,320 --> 00:14:47,919
Szia, Linus! Ma esti program?
147
00:15:27,120 --> 00:15:32,239
- Kérsz egy italt?
- Nem iszom, köszönöm.
148
00:15:44,760 --> 00:15:46,799
Kérek egy whiskyt!
149
00:15:49,600 --> 00:15:51,479
Gyere, táncoljunk!
150
00:16:29,920 --> 00:16:31,999
Jól vagy?
151
00:16:33,480 --> 00:16:35,359
Alice, mi a fasz?
152
00:16:41,120 --> 00:16:43,959
Mi a fasz? Jól vagy?
153
00:16:45,240 --> 00:16:47,319
Alice!
154
00:17:01,640 --> 00:17:03,559
- Helló!
- Helló!
155
00:17:03,680 --> 00:17:06,479
Szia, kislány! Hogy vagy?
156
00:17:08,640 --> 00:17:10,879
Gyerünk, menjünk haza!
157
00:17:12,000 --> 00:17:13,879
Te már eleget tettél!
158
00:17:27,080 --> 00:17:29,919
- Hogy hívnak?
- Linus.
159
00:17:42,080 --> 00:17:44,839
Tudom, hogy Eva idõnként
kemény tud lenni.
160
00:17:45,680 --> 00:17:47,719
De mindent, amit tesz...
161
00:17:49,160 --> 00:17:52,279
a közösségért és Istenért teszi.
162
00:17:54,760 --> 00:17:56,679
Ezt te is tudod.
163
00:17:58,320 --> 00:17:59,919
Ugye?
164
00:18:03,840 --> 00:18:05,239
És...
165
00:18:07,000 --> 00:18:09,759
Szerintem is nagyon idegesítõ néha.
166
00:18:10,960 --> 00:18:15,999
De aztán megpróbálok... emlékezni
arra, amit karácsonykor mondtam.
167
00:18:16,920 --> 00:18:18,639
Arról, hogy mit csinálunk.
168
00:18:20,160 --> 00:18:23,639
Mi a jutalom, és mire törekszünk.
169
00:18:29,240 --> 00:18:31,919
Senkinek sem fogok mesélni a buliról.
170
00:18:32,040 --> 00:18:35,759
De meg kell ígérned, hogy távol
maradsz ettõl az egésztõl.
171
00:18:35,880 --> 00:18:39,079
Tudom. Értem.
172
00:18:42,040 --> 00:18:43,879
Mi jár a fejedben?
173
00:18:46,440 --> 00:18:49,799
Mi van, ha anya akkor sem lesz
elég jó, amikor Jézus eljön?
174
00:18:52,400 --> 00:18:54,919
Gondoskodunk róla, hogy ez
ne legyen így.
175
00:18:56,480 --> 00:18:58,239
Érted?
176
00:18:59,600 --> 00:19:01,759
De akkor azt hiszem, neked is...
177
00:19:03,120 --> 00:19:04,959
egy kicsit keményebbnek kell lenned.
178
00:19:05,640 --> 00:19:08,079
Csak hogy nehogy így legyen.
179
00:19:09,040 --> 00:19:12,599
- Értem.
- Minden rendben lesz.
180
00:19:14,320 --> 00:19:16,639
Nincs miért aggódni.
181
00:19:17,800 --> 00:19:19,199
Köszönöm...
182
00:19:20,240 --> 00:19:21,879
hogy itt vagy.
183
00:19:31,320 --> 00:19:35,879
Tudod, mit mondott az ananász
a banánnak?
184
00:19:36,000 --> 00:19:39,079
- Nem, mit?
- "Hajrá banán!"
185
00:19:43,600 --> 00:19:47,199
- Jó volt mi?
- Egyáltalán nem.
186
00:19:48,240 --> 00:19:50,599
Oké, igaz.
187
00:19:50,720 --> 00:19:54,559
*Ha Istennek neve lenne,
hogy hívnák?*
188
00:19:54,680 --> 00:19:57,319
*Te is így szólítanád?*
189
00:19:57,440 --> 00:20:01,679
*Ha veled szemben állna
teljes dicsõségében,*
190
00:20:01,800 --> 00:20:05,959
*Mit kérdeznél tõle,
ha csak egyet lehetne?*
191
00:20:07,560 --> 00:20:12,559
*Igen, igen, Isten nagyszerû!*
192
00:20:12,680 --> 00:20:17,079
*Igen, igen, Isten jó!*
193
00:20:17,200 --> 00:20:20,999
*Igen, igen, igen, igen, igen!*
194
00:20:21,120 --> 00:20:24,319
*Mi lenne, ha Isten,
közülünk egy lenne?*
195
00:20:25,560 --> 00:20:28,479
*Csak egy nemtörõdöm, mint mi?*
196
00:20:30,000 --> 00:20:36,759
*Csak egy idegen a buszon,
aki éppen hazafele tart?*
197
00:20:39,120 --> 00:20:43,159
*Ha lenne arca, hogy nézne ki?*
198
00:20:43,280 --> 00:20:45,319
*És szeretnéd látni is?*
199
00:20:46,360 --> 00:20:49,759
*Ha látni azt jelentené,
hogy hinned kell,*
200
00:20:49,880 --> 00:20:54,719
*A Mennyországban, Jézusban
és a Szentekben,*
201
00:20:54,840 --> 00:20:57,039
*És a prófétákban mind?*
202
00:20:57,160 --> 00:21:01,519
*Igen, igen, Isten nagyszerû!*
203
00:21:11,960 --> 00:21:14,679
*Milyen nagyszerû is vagy Te!*
204
00:21:14,800 --> 00:21:21,719
*A lelkem énekel,
Megváltó Istenem, Neked!*
205
00:21:22,600 --> 00:21:28,999
*Milyen nagyszerû is vagy Te!
Milyen nagyszerû is vagy Te!*
206
00:21:33,280 --> 00:21:36,159
Gyertek még! Gyertek, ti ketten!
207
00:21:36,280 --> 00:21:40,679
Gyerünk, ott hátul a sarokban!
208
00:21:40,800 --> 00:21:44,599
Elfoglalhatjátok az üres
széket ott! Köszönöm.
209
00:21:46,960 --> 00:21:48,559
És tessék!
210
00:21:49,640 --> 00:21:54,119
- Akkor mondjuk "Tevepisi."
- "Tevepisi!"
211
00:21:54,240 --> 00:21:58,119
- "Tevepisi!"
- "Tevepisi!"
212
00:22:05,440 --> 00:22:08,639
Alice! Hé! Miért nem beszélsz
velem?
213
00:22:09,880 --> 00:22:12,079
Már nem is lógunk együtt.
214
00:22:12,200 --> 00:22:15,999
- Legalább barátok lehetnénk, nem?
- Az van...
215
00:22:16,120 --> 00:22:17,559
Mi?
216
00:22:18,600 --> 00:22:20,759
Mások vagyunk.
217
00:22:20,880 --> 00:22:22,919
Nem voltunk mindig is azok?
218
00:22:23,040 --> 00:22:26,839
- Szükségem van egy kis térre.
- Linussal lógsz.
219
00:22:26,960 --> 00:22:31,959
- Tied lehet Linus!
- Mi a fenének akarnám Linust?
220
00:22:34,840 --> 00:22:36,959
Egyszerûen nem érted!
221
00:22:46,240 --> 00:22:48,439
Kérdezhetek valamit?
222
00:22:48,560 --> 00:22:50,719
Igen, természetesen.
223
00:22:51,720 --> 00:22:54,079
Mit mond a Biblia...
224
00:22:54,200 --> 00:22:59,759
vagy mit mond Jézus, két lányról,
akik kedvelik egymást?
225
00:23:08,000 --> 00:23:10,359
Ez egy kicsit...
226
00:23:11,280 --> 00:23:14,879
- Miért kérdezed ezt?
- Én csak...
227
00:23:16,120 --> 00:23:18,679
Valaki az iskolában említette.
228
00:23:19,400 --> 00:23:21,959
- Elgondolkodtatott.
- Értem.
229
00:23:23,120 --> 00:23:25,879
Ez egy kicsit bonyolult.
230
00:23:27,560 --> 00:23:29,359
Mert Jézus...
231
00:23:30,920 --> 00:23:35,559
soha nem beszél az azonos
nemûek közötti szerelemrõl,
232
00:23:35,680 --> 00:23:37,879
az evangéliumokban.
233
00:23:39,280 --> 00:23:41,919
Pál viszont azt mondja...
234
00:23:42,800 --> 00:23:45,519
hogy azok a férfiak,
akik más férfiakkal hálnak...
235
00:23:47,000 --> 00:23:51,119
nem öröklik Isten országát.
236
00:23:52,480 --> 00:23:58,519
De a nõkrõl, akikre utalsz,
valójában nem esik szó.
237
00:24:01,040 --> 00:24:03,679
De azt gondolom,
238
00:24:05,080 --> 00:24:08,719
Isten valójában azt akarja,
hogy szaporodjunk, nem?
239
00:24:09,360 --> 00:24:12,999
Szóval, ez egy kissé
problémás akkor,
240
00:24:13,120 --> 00:24:15,359
ha homoszexuális vagy.
241
00:24:17,160 --> 00:24:19,239
Igen. Igaz.
242
00:24:21,000 --> 00:24:23,359
Ez egész egy kissé természetellenes.
243
00:24:24,320 --> 00:24:25,879
De...
244
00:24:27,000 --> 00:24:28,839
Ugyanakkor...
245
00:24:30,240 --> 00:24:33,519
Isten mindenkit olyannak
teremtett, amilyennek...
246
00:24:35,240 --> 00:24:37,959
- Olyannak, amilyennek Õ akar minket.
- Igen.
247
00:24:38,080 --> 00:24:41,679
De ez lehet, az ördög trükkje is,
nem igaz?
248
00:24:46,200 --> 00:24:48,879
Ez valami olyasmi,
amirõl azt gondolod...
249
00:24:49,000 --> 00:24:51,279
téged is érint?
250
00:24:51,400 --> 00:24:55,079
Nem! Nem, én a fiúkat szeretem.
251
00:24:55,560 --> 00:24:58,559
Rendben. Jó.
252
00:24:59,240 --> 00:25:03,559
Szerintem ez a legjobb.
Ez a biztonságosabb.
253
00:25:13,160 --> 00:25:14,639
Mi van?
254
00:25:18,160 --> 00:25:20,559
- Istenem!
- Mi van?
255
00:25:24,320 --> 00:25:26,839
Néha olyan furcsa.
256
00:25:27,360 --> 00:25:29,919
Hogyan dönt Isten úgy, hogy
rajtunk keresztül munkálkodik.
257
00:25:30,520 --> 00:25:33,159
Amikor így beszélek veled...
258
00:25:33,720 --> 00:25:35,479
ahogy most...
259
00:25:38,080 --> 00:25:40,999
annyira világossá válik számomra,
hogy te...
260
00:25:42,160 --> 00:25:43,719
felnõtt vagy!
261
00:25:44,760 --> 00:25:48,519
Már nem gyerek vagy,
hanem egy fiatal nõ.
262
00:25:48,640 --> 00:25:52,479
Sok bölcs gondolattal
és érett elmélkedéssel.
263
00:25:53,040 --> 00:25:54,639
És ez olyan jó.
264
00:26:02,800 --> 00:26:04,839
Milyen érzés lenne, ha...
265
00:26:06,760 --> 00:26:08,439
megcsókolnálak?
266
00:26:12,000 --> 00:26:13,559
Én erre még...
267
00:26:14,960 --> 00:26:18,119
- Ez még eszembe sem jutott.
- Nem?
268
00:26:19,840 --> 00:26:21,799
Megpróbáljuk?
269
00:27:08,560 --> 00:27:11,279
Remélem jó napod lesz holnap.
270
00:27:11,400 --> 00:27:14,919
- Igen.
- Rendben.
271
00:27:15,040 --> 00:27:17,399
Hát akkor, jó éjszakát!
272
00:27:20,520 --> 00:27:22,039
Neked is.
273
00:28:30,480 --> 00:28:33,199
Kicsikém! Szia!
274
00:28:33,320 --> 00:28:38,799
-Szia, Anya!
-Ezt most nem szabad mondanod.
275
00:28:39,440 --> 00:28:43,639
- Csak mi vagyunk itt.
- Igen, de ne... mindegy.
276
00:28:51,280 --> 00:28:52,799
Hiányzol!
277
00:28:54,720 --> 00:28:56,559
Te is hiányzol!
278
00:28:58,040 --> 00:28:59,919
Olyan nagyon!
279
00:29:01,720 --> 00:29:06,519
- Mondd, hogy megy a suli?
- Jól. Minden rendben.
280
00:29:08,360 --> 00:29:14,359
- Még mindig Klaraval lógsz?
- Néha. Egy kicsit.
281
00:29:15,360 --> 00:29:18,599
- Szerintem nagyon kedves.
- Igen.
282
00:29:28,240 --> 00:29:31,839
- Bárcsak úgy beszélgethetnénk,
mint régen. - Tudom.
283
00:29:41,120 --> 00:29:42,679
Olyan boldog vagyok!
284
00:29:42,800 --> 00:29:47,399
Olyan boldog, hogy kedvelnek téged.
És ennyire elégedettek veled.
285
00:29:51,280 --> 00:29:54,519
Nem tudnál egy kicsit gyorsabban
"megjavulni"?
286
00:29:57,240 --> 00:30:00,159
Persze. Megígérem.
287
00:30:00,280 --> 00:30:01,999
Megígérem!
288
00:30:03,000 --> 00:30:05,759
Megoldom, megígérem. Oké?
289
00:30:06,880 --> 00:30:10,239
Menj! Siess, nehogy elkezdjenek
hiányolni!
290
00:30:18,080 --> 00:30:20,799
- Szeretlek!
- Én is szeretlek!
291
00:30:37,200 --> 00:30:42,279
Lollo, ébredj! Lollo... ébredj!
Ideje felkelni!
292
00:30:42,760 --> 00:30:47,199
9.30 van. Eva még alszik,
de a reggeli még...
293
00:30:47,320 --> 00:30:50,599
- Késésben vagyok.
- Mi lesz Éva reggelijével?
294
00:30:50,720 --> 00:30:53,359
Ez mindkettõnk dolga,
az Isten szerelmére!
295
00:30:53,480 --> 00:30:57,799
De Éva azt akarja, hogy te csináld.
Neked kell elkészítened a reggelijét!
296
00:30:57,920 --> 00:31:02,239
Kérlek, menj ki! Át kell öltöznöm!
Nem tudnál csak elhúzni?
297
00:31:13,320 --> 00:31:16,119
- Jól vagy?
- Jól vagyok, rendben?
298
00:31:18,880 --> 00:31:22,199
- Biztos vagy benne?
- Jól vagyok!
299
00:31:22,320 --> 00:31:24,479
Senkit sem hibáztatok.
300
00:31:24,600 --> 00:31:27,119
Nagyon örülök, hogy itt élhetek.
301
00:31:36,520 --> 00:31:39,999
Hiányzik Alice!
Annyira hiányzik Alice!
302
00:31:40,120 --> 00:31:41,839
Tudom.
303
00:31:42,840 --> 00:31:46,679
Tudom, de arra kell gondolnunk,
mi a legjobb neki.
304
00:31:48,480 --> 00:31:50,399
Szóval kitartás!
305
00:31:53,800 --> 00:31:55,359
Tessék.
306
00:32:00,800 --> 00:32:02,319
Tessék.
307
00:32:03,880 --> 00:32:06,599
- Hé!
- Mennem kell!
308
00:32:15,000 --> 00:32:18,159
- Nem látod, hogy depressziós?
- Fejezd be!
309
00:32:18,280 --> 00:32:22,599
- De nem is láthatja!
- Nem. De egy nap majd igen.
310
00:32:22,720 --> 00:32:26,319
- Ez nem helyes!
- Nincs jogod megkérdõjelezni.
311
00:32:26,440 --> 00:32:31,359
- Miért nem, ha látom...
- Elég! Õ tudja, mit csinál.
312
00:32:33,600 --> 00:32:38,239
Képzeld már magad a helyébe!
Mit tennél, ha ez lenne Markussal?
313
00:32:38,360 --> 00:32:42,399
- Lollóhoz hasonlítasz minket.
- Nem hasonlítgatok semmit.
314
00:32:42,520 --> 00:32:44,999
- Csak azt mondom...
- Ó, igen?
315
00:32:47,320 --> 00:32:49,839
- Hogy félek.
- Igen...
316
00:32:49,960 --> 00:32:53,799
De talán vannak dolgok, amelyek
meghaladják a felfogóképességedet.
317
00:32:55,960 --> 00:32:59,519
Te nem láthatod, mi a legjobb,
de õ igen.
318
00:32:59,640 --> 00:33:03,719
- Eva, igen. De Orjan?
- Õt választotta. Pont.
319
00:33:11,120 --> 00:33:14,119
Nem szeretek így beszélni, tudod.
320
00:33:14,240 --> 00:33:17,199
És elvárom, hogy ezt
tiszteletben tartsd!
321
00:33:18,400 --> 00:33:20,239
Tudom.
322
00:33:21,280 --> 00:33:25,519
- Tudom.
- Irma, mi a baj? Megváltoztál.
323
00:33:25,640 --> 00:33:29,319
Muszáj megbeszélnünk az ilyen dolgokat!
324
00:33:41,160 --> 00:33:44,959
Igazad van. Egyértelmû,
hogy tudja, mit csinál.
325
00:33:49,720 --> 00:33:51,959
Felmegyek olvasni.
326
00:34:33,639 --> 00:34:35,479
Hát te... helló!
327
00:34:37,080 --> 00:34:40,119
- Hogy vagy?
- Jól.
328
00:34:41,320 --> 00:34:42,919
És te, hogy vagy?
329
00:34:44,280 --> 00:34:46,999
- Nem vagyok benne biztos.
- Nem?
330
00:34:48,400 --> 00:34:50,679
Történt valami?
331
00:34:52,760 --> 00:34:54,799
Szeretnék beszélni Evával!
332
00:34:57,320 --> 00:35:00,399
Rendben... Gyere be!
333
00:35:22,800 --> 00:35:24,839
- Helló!
- Szia!
334
00:35:26,960 --> 00:35:29,519
Csúnya idõ van odakint.
335
00:35:30,360 --> 00:35:32,479
Bent vagyunk.
336
00:35:37,080 --> 00:35:39,439
- Szia!
- Szia!
337
00:35:39,560 --> 00:35:44,959
Menj a szobádba, Markus! Mindjárt
felmegyek a házi feladatoddal.
338
00:35:49,400 --> 00:35:51,679
Történt valami?
339
00:35:51,800 --> 00:35:52,839
Nem.
340
00:35:52,960 --> 00:35:57,759
Csak gondoltam, jó lenne,
ha beszélgetnénk együtt egy kicsit.
341
00:35:58,840 --> 00:36:02,239
Rendben. Beszélgessünk!
342
00:36:04,200 --> 00:36:08,999
Elmeséltem, mennyire elkötelezett
vagy a testvérvárosi csoportban,
343
00:36:09,120 --> 00:36:14,159
ahogy mindig, amikor valamit
csinálsz, azt rendesen csinálod.
344
00:36:14,280 --> 00:36:20,039
De talán ez egy kicsit túlságosan
is közelrõl érint téged.
345
00:36:20,160 --> 00:36:21,999
Ahogy mondtad.
346
00:36:22,120 --> 00:36:25,719
És esetleg, jót tenne neked,
347
00:36:25,840 --> 00:36:29,559
ha kaphatnál más elfoglaltságot is.
348
00:36:31,780 --> 00:36:33,700
Az nem venné át az irányítást...
349
00:36:34,300 --> 00:36:36,719
Mert mi úgy látjuk, mintha
elkezdtél volna kételkedni.
350
00:36:39,440 --> 00:36:45,119
- Kételkedni?
- Abban, ahogyan itt éljük az életünket.
351
00:36:45,240 --> 00:36:49,119
Ezt nem gondolhatod komolyan.
Ez egyáltalán nem így van.
352
00:36:49,240 --> 00:36:53,039
- Tényleg nem.
- De lehet, hogy ez a helyzet.
353
00:36:54,200 --> 00:36:56,279
Igen, de nem ez...
354
00:36:56,400 --> 00:37:02,279
Azt hiszem, a legtöbben idõnként
birkózunk a hitünkkel.
355
00:37:02,400 --> 00:37:08,039
És ezért vagyunk itt egymásnak.
Hogy megbeszéljük.
356
00:37:09,480 --> 00:37:12,519
- Igen.
- És ez nem könnyû.
357
00:37:12,640 --> 00:37:14,959
Különösen nektek, nõknek.
358
00:37:15,520 --> 00:37:18,479
Mivel lázadó vér csörgedezik
bennetek.
359
00:37:18,600 --> 00:37:21,639
Éppen ezért különösen fontos,
360
00:37:21,760 --> 00:37:26,479
hogy legyen férjetek,
aki segíthet nektek ebben.
361
00:37:27,080 --> 00:37:29,919
Támogatással és útmutatással.
362
00:37:30,040 --> 00:37:33,599
Valaki, aki visszavezethet
a helyes útra,
363
00:37:33,720 --> 00:37:36,039
amikor már elkezdtél letérni róla.
364
00:37:37,920 --> 00:37:40,079
Így van? Mit szólsz hozzá, Per?
365
00:37:41,160 --> 00:37:43,039
Igen.
366
00:37:43,920 --> 00:37:48,279
- Természetesen egyetértek.
- És te ilyen férj vagy?
367
00:37:49,840 --> 00:37:53,159
Hát, igen. Mindent megteszek,
ami tõlem telik.
368
00:37:53,680 --> 00:37:55,719
Mit gondolsz, Irma?
369
00:37:55,840 --> 00:38:00,879
Per támogatott téged és megadta,
amire szükséged van?
370
00:38:01,000 --> 00:38:04,359
- Igen. Teljes mértékben. Tényleg.
- Rendben.
371
00:38:06,120 --> 00:38:09,239
És mégis itt vagyunk.
372
00:38:11,400 --> 00:38:16,119
- Nem egészen értem...
- Nem. Fogalmazzunk másképp.
373
00:38:16,240 --> 00:38:19,439
Ha Marie hozzám jött volna,
374
00:38:20,120 --> 00:38:23,759
olyan kétségekkel, amik Per
szerint neked is voltak...
375
00:38:24,960 --> 00:38:27,639
Megpróbáltam volna beszélni vele.
376
00:38:28,200 --> 00:38:31,799
- És megpróbáltam volna meggyõzni, hogy...
- Megtettem.
377
00:38:34,080 --> 00:38:37,839
Viszont, ha ez nem segít,
akkor stratégiát kell váltanunk.
378
00:38:38,480 --> 00:38:41,759
- Ezért most azt akarom, hogy állj fel!
- Mi?
379
00:38:44,240 --> 00:38:48,479
Bármit meg kell tenned, Per,
azért, akit szeretsz.
380
00:38:50,240 --> 00:38:51,799
Állj fel!
381
00:38:55,200 --> 00:38:57,559
Rendben. Persze.
382
00:39:04,920 --> 00:39:07,039
Állj a feleséged elé!
383
00:39:08,720 --> 00:39:10,279
Rendben.
384
00:39:13,640 --> 00:39:17,359
Most mutasd meg neki, hogy vannak
határok, amelyeket nem lehet átlépni!
385
00:39:22,760 --> 00:39:25,959
- Mit tegyek?
- Adhatnál egy pofont?
386
00:39:27,360 --> 00:39:28,839
Kizárt!
387
00:39:29,680 --> 00:39:31,279
Soha!
388
00:39:31,400 --> 00:39:33,559
- Soha?
- Nem.
389
00:39:34,000 --> 00:39:35,919
Rendben...
390
00:39:37,440 --> 00:39:39,119
Eva!
391
00:39:40,000 --> 00:39:41,039
Rendben.
392
00:39:45,440 --> 00:39:47,719
- Nem.
- Csak csináld!
393
00:39:49,000 --> 00:39:50,439
Semmi baj!
394
00:39:50,560 --> 00:39:52,599
- Irma, én...
- Fejezd be!
395
00:39:56,120 --> 00:39:58,519
- Csináld!
- Nem tudom.
396
00:39:58,640 --> 00:40:00,199
Gyerünk!
397
00:40:02,640 --> 00:40:04,599
Csak csináld!
398
00:40:17,920 --> 00:40:22,239
Látod Per, a következmények azok,
amik hiányoznak ebbõl a házból.
399
00:40:23,000 --> 00:40:24,719
Üsd meg újra!
400
00:40:45,280 --> 00:40:48,559
Fájdalmas, de szükséges,
401
00:40:49,080 --> 00:40:52,599
amikor még te is,
így eltévelyedhetsz Irma.
402
00:40:56,000 --> 00:40:58,959
- Pontosan mit tettem?
- Elnézést?
403
00:40:59,080 --> 00:41:01,559
Pontosan mit csináltam rosszul?
404
00:41:02,320 --> 00:41:06,039
- Azt hiszem, tudod, mit tettél.
- Nem, nem tudom.
405
00:41:06,960 --> 00:41:12,479
Kell egy lehetõség, hogy helyrehozzam,
de ahhoz tudnom kell mit.
406
00:41:12,600 --> 00:41:14,879
Eva, mit tettem?
407
00:41:15,000 --> 00:41:16,999
Talán kételkedtél.
408
00:41:18,280 --> 00:41:19,719
Mi?
409
00:41:19,840 --> 00:41:23,399
- Talán kételkedtél.
- Nem kételkedtem.
410
00:41:23,520 --> 00:41:24,959
De igen.
411
00:41:26,840 --> 00:41:28,879
- Kételkedtél.
- Per!
412
00:41:29,000 --> 00:41:33,559
A közösségben, az életben,
amit élünk, amit teszünk...
413
00:41:33,680 --> 00:41:36,999
- Nem!
- Szembeszegültél velem.
414
00:41:37,120 --> 00:41:39,959
- Nem!
- Elém helyezted magad.
415
00:41:41,160 --> 00:41:43,599
- Mindenki elé.
- Nem tettem!
416
00:41:44,120 --> 00:41:46,239
Lázadoztál.
417
00:41:48,040 --> 00:41:52,239
- És megkérdõjelezted Evát.
- Ilyet egyáltalán nem tettem!
418
00:41:52,960 --> 00:41:54,919
Soha nem tenném!
419
00:41:55,600 --> 00:42:00,479
Soha nem kételkednék vagy lázadnék.
Ez nem igaz, Per!
420
00:42:02,080 --> 00:42:04,519
Ezt nem szabad elhinnetek!
421
00:42:09,600 --> 00:42:11,799
El kell kergetned!
422
00:42:13,080 --> 00:42:16,079
- Per!
- Nem engedhetem a közelembe.
423
00:42:19,080 --> 00:42:21,359
Dobd ki!
424
00:42:22,160 --> 00:42:24,679
Ezt nem teheted! Per!
425
00:42:28,360 --> 00:42:32,759
Nem, Per! Várj!
Ne tedd ezt velem, kérlek!
426
00:42:32,880 --> 00:42:35,079
Ígérem, jobb leszek!
427
00:42:39,560 --> 00:42:43,559
Jobb leszek!
Megígérem, hogy jobb leszek!
428
00:43:43,000 --> 00:43:47,000
Magyar felirat: kslaszlo
429
00:43:48,305 --> 00:44:48,464
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm