Missing Persons Unit
ID | 13178610 |
---|---|
Movie Name | Missing Persons Unit |
Release Name | Missing.Persons.Unit.2007.1080p.WEB.h264-BETTY_nob |
Year | 2007 |
Kind | movie |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 1133617 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:49,120 --> 00:01:51,360
Jenta heter Evi De Schrijver
og er 16 år.
3
00:01:51,440 --> 00:01:53,280
Det kan ha skjedd henne noe.
4
00:01:53,360 --> 00:01:55,920
Klokka er 04 om morgenen.
Hun er på en eller annen fest.
5
00:01:56,000 --> 00:01:59,400
Kanskje, men jeg har sett mye rart.
Jeg vil være på den sikre siden.
6
00:02:00,800 --> 00:02:03,120
God kveld.
Nick Bulens, Walter Sibelius.
7
00:02:03,200 --> 00:02:05,280
-Avdelingen for savnede.
-Endelig.
8
00:02:07,800 --> 00:02:11,080
Evi var ikke i form
under middagen i går kveld.
9
00:02:11,160 --> 00:02:13,160
Hun gikk opp på rommet sitt.
10
00:02:13,240 --> 00:02:16,680
Da jeg gikk for å se til henne senere,
var hun borte.
11
00:02:18,280 --> 00:02:19,800
Vinduet sto åpent.
12
00:02:19,880 --> 00:02:22,760
Datteren deres snek seg ut vinduet
for å gå på nattklubb?
13
00:02:22,840 --> 00:02:25,320
Jeg fant henne der, ja.
14
00:02:26,240 --> 00:02:29,160
Men før jeg fikk tak i henne,
kom det en bavian bort til meg
15
00:02:29,240 --> 00:02:31,760
og slo meg ned og dro med seg Evi ut.
16
00:02:34,000 --> 00:02:36,840
Kanskje det var kjæresten hennes,
17
00:02:36,920 --> 00:02:39,440
og hun er redd for å komme hjem
fordi dere fersket henne.
18
00:02:39,520 --> 00:02:44,440
Den drittsekken var ikke kjæresten hennes.
Jeg har aldri sett ham før.
19
00:02:48,720 --> 00:02:50,840
Jeg pleier vanligvis ikke å vente, men…
20
00:02:50,920 --> 00:02:54,600
Ingen venting. Dere skal begynne
å lete etter Evi umiddelbart.
21
00:02:58,200 --> 00:03:01,680
Vær klar over at min bror jobber for
etterforskende dommer Willems.
22
00:03:01,760 --> 00:03:02,800
Hendrik, vær så snill.
23
00:03:03,800 --> 00:03:07,880
Hør… Evi er i knipe, jeg er helt sikker.
24
00:03:08,680 --> 00:03:11,000
Hun var allerede opprørt
da hun gikk fra bordet.
25
00:03:21,920 --> 00:03:23,520
Evi, hva er galt?
26
00:03:24,960 --> 00:03:26,280
Liker du det ikke?
27
00:03:29,440 --> 00:03:33,920
-Føler du deg ikke bra, skatt?
-Svar moren din, Evi.
28
00:03:54,080 --> 00:03:56,360
Evi, hva er galt?
29
00:04:02,160 --> 00:04:03,840
Hun ville ikke si det.
30
00:04:30,480 --> 00:04:33,440
Det er Gilles Dufour. Han er her jevnlig.
31
00:04:37,880 --> 00:04:40,000
Han gjør vanligvis ikke sånt.
32
00:04:42,920 --> 00:04:45,760
Om Evi forlot stedet med ham,
var det ikke mot sin vilje.
33
00:04:45,840 --> 00:04:49,600
-Så du dem kjøre vekk?
-Jeg så bare Gilles.
34
00:04:51,360 --> 00:04:56,840
En blå Seat Ibiza. Reg. nummer
Golf India Lima, 069.
35
00:04:57,400 --> 00:05:01,240
Jeg har sendt ut en etterlysning.
Kanskje de bare har kjørt seg en tur
36
00:05:01,320 --> 00:05:03,400
og er hjemme om et par timer.
37
00:05:05,080 --> 00:05:07,680
Ok, vi kommer.
Lokalpolitiet har funnet noe.
38
00:05:07,760 --> 00:05:10,360
Et vitne så en blå Seat
kjøre ut i kanalen.
39
00:05:31,640 --> 00:05:33,160
-Det er den.
-Faen.
40
00:06:02,360 --> 00:06:04,320
Hvem er blondinen med Walter?
41
00:06:05,600 --> 00:06:07,720
Den nye. Emily Lacroix.
42
00:06:10,160 --> 00:06:12,960
-Han vet hvor han skal finne dem.
-Savnet eller ikke.
43
00:06:15,120 --> 00:06:16,520
Hvor ille er hun?
44
00:06:18,120 --> 00:06:21,440
En pyntedukke fra laben.
Null etterforskningserfaring.
45
00:06:21,520 --> 00:06:24,240
Storartet. Hun vil trenge
en hånd å holde i, altså.
46
00:06:38,720 --> 00:06:41,680
-Emily.
-Mily.
47
00:06:41,760 --> 00:06:46,040
Steve Van Hamel.
Jeg tror ikke vi har møttes.
48
00:06:46,120 --> 00:06:49,560
-Jeg er ikke dykker. Jeg er også i MPU.
-Og MPU har en jobb å gjøre.
49
00:07:22,200 --> 00:07:24,000
Det er Gilles Dufour.
50
00:07:28,160 --> 00:07:31,960
-Hvem er den andre fyren?
-Og hvor er Evi?
51
00:07:34,000 --> 00:07:36,680
Kanskje Gilles slapp av Evi et sted først?
52
00:07:37,560 --> 00:07:39,800
Eller kanskje hun aldri var i bilen hans.
53
00:07:42,720 --> 00:07:44,440
-Ja, Tine?
-Walter?
54
00:07:45,480 --> 00:07:48,720
-Jeg har funnet noe på Evis laptop.
-Jeg er på vei.
55
00:07:58,520 --> 00:08:01,280
-Ser vi ansiktet hans på noe punkt?
-Nei.
56
00:08:02,200 --> 00:08:05,760
Nei. Vil du ha et bilde,
blir det av ræva hans.
57
00:08:06,840 --> 00:08:08,600
Brune krøller. Det er alt.
58
00:08:18,480 --> 00:08:21,560
Videoen ble lastet ned
i går kveld klokken 18.15.
59
00:08:23,160 --> 00:08:26,320
Ikke lenge etterpå
begynner Evi å gråte under middagen.
60
00:08:28,400 --> 00:08:30,280
Og blir borte et par timer senere.
61
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
Nå?
62
00:08:37,799 --> 00:08:40,039
Har Evi en kjæreste?
63
00:08:40,120 --> 00:08:42,039
Nei, hun er ikke interessert i gutter.
64
00:08:42,120 --> 00:08:45,160
-Kjenner hun en gutt med brune krøller?
-Hvordan det?
65
00:08:45,240 --> 00:08:47,440
En fyr på overvåkningsbildene fra klubben
66
00:08:47,520 --> 00:08:51,040
rett før Evi dro.
Han oppførte seg mistenkelig.
67
00:08:52,600 --> 00:08:54,640
Vi kjenner ingen med brune krøller.
68
00:08:55,400 --> 00:08:57,920
Evi har lukket seg veldig i det siste.
69
00:08:58,000 --> 00:09:00,840
En kjæreste er det siste
hun ville fortalt oss om.
70
00:09:01,560 --> 00:09:03,800
Er det noen hun snakket med om sånt?
71
00:09:06,800 --> 00:09:10,280
-Melissa Deroo, bestevenninnen.
-Bestevenninnen, Yvonne?
72
00:09:10,960 --> 00:09:12,800
Bestevenninnen med verst innflytelse.
73
00:09:20,800 --> 00:09:23,960
-Hvor har du vært?
-Melissa trengte nye sko.
74
00:09:24,040 --> 00:09:26,400
Vi gikk til butikken rundt hjørnet.
75
00:09:28,880 --> 00:09:33,720
Ikke lyv. Du var ikke i timen.
Jeg har ventet her i en halvtime.
76
00:09:39,560 --> 00:09:40,800
Du stinker alkohol.
77
00:09:43,760 --> 00:09:46,680
Evi, hvorfor lar du alltid den jenta
trekke deg med på ting?
78
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
Hei!
79
00:09:47,840 --> 00:09:52,560
Pappa, jeg er 16. Jeg bestemmer selv
om jeg vil gå på dansing.
80
00:09:52,640 --> 00:09:55,440
Greit.
Jeg tvinger deg ikke til å gå på dansing.
81
00:09:55,520 --> 00:09:57,720
Men da får du ikke gå ut
om kvelden heller.
82
00:09:57,800 --> 00:10:00,120
Du blir hjemme
til karakterene dine er bedre.
83
00:10:00,200 --> 00:10:01,840
Og vær hjemme om 15 minutter.
84
00:10:08,680 --> 00:10:12,440
Etter det ble det bare verre.
Hun røyket, drakk, var frekk.
85
00:10:12,520 --> 00:10:16,240
Vi sendte henne på kostskole
for å få henne vekk fra Melissa.
86
00:10:33,280 --> 00:10:35,880
Steve, amigo!
87
00:10:36,840 --> 00:10:37,840
Hvordan går det?
88
00:10:40,240 --> 00:10:44,600
-Og hvem er den unge damen?
-Mily. Hyggelig.
89
00:10:44,680 --> 00:10:46,600
Hyggelig, så absolutt.
90
00:10:46,680 --> 00:10:49,880
Gilles Dufour.
Vitenskapelig identifisering er gjort
91
00:10:49,960 --> 00:10:53,280
med utgangspunkt i tennene.
Dødsårsak er drukning.
92
00:10:54,360 --> 00:10:58,560
-Kiselalger i beinmargen?
-Meget bra, frøken.
93
00:10:59,480 --> 00:11:02,800
Kiselalger i beinmargen tyder på drukning,
helt riktig.
94
00:11:04,160 --> 00:11:07,640
Brukte ikke setebelte,
smalt hodet inn i frontruta,
95
00:11:07,720 --> 00:11:10,280
var bevisstløst da han havnet i vannet,
og druknet.
96
00:11:10,360 --> 00:11:12,080
Steve, trengs jeg egentlig her?
97
00:11:12,160 --> 00:11:16,440
Jeg er veldig imponert,
men vi vil egentlig vite mer om NN-en.
98
00:11:17,760 --> 00:11:21,960
Vi sjekket fingeravtrykkene mot databasen,
men fikk ingen match.
99
00:11:22,040 --> 00:11:26,120
Så vi håper du kunne hjelpe oss
med å identifisere ham.
100
00:11:26,200 --> 00:11:32,240
Jeg kan ikke gi dere noe navn,
men jeg fant noe interessant.
101
00:11:33,840 --> 00:11:36,200
Hodeskader. Brukte heller ikke setebelte.
102
00:11:36,280 --> 00:11:39,120
Det trodde jeg først også.
Men så oppdaget jeg dette.
103
00:11:40,000 --> 00:11:42,720
Skrubbsår fra setebeltet i huden.
104
00:11:42,800 --> 00:11:45,160
Kanskje han tok det av under vann.
105
00:11:45,240 --> 00:11:47,840
Kanskje. Men se på avtrykket igjen.
106
00:11:48,720 --> 00:11:52,520
Det går fra venstre skulder
til høyre hofte.
107
00:11:52,600 --> 00:11:55,680
-Slik setebeltet sitter på føreren.
-Det er umulig.
108
00:11:56,240 --> 00:11:57,760
Det var ikke han som kjørte.
109
00:11:58,280 --> 00:12:00,960
Kanskje han fikk avtrykket i en annen bil
110
00:12:01,040 --> 00:12:02,720
før han satte seg i denne.
111
00:12:03,280 --> 00:12:07,640
Ok. Nå trenger Herr Setebelte
bare et navn. Kom igjen.
112
00:12:31,000 --> 00:12:34,600
Vet foreldrene at barna deres lærer
å danse som…
113
00:12:35,160 --> 00:12:36,160
Som hva?
114
00:12:38,040 --> 00:12:43,880
-De har det bare gøy.
-Før de blir overfalt på en nattklubb.
115
00:12:44,600 --> 00:12:46,480
Hva insinuerer du?
116
00:12:46,560 --> 00:12:49,640
At om en kvinne danser forførende,
så ber hun om det?
117
00:12:58,040 --> 00:13:00,640
Tine Peeters, Nick Bulens,
fra Avdelingen for savnede.
118
00:13:00,720 --> 00:13:02,360
Vi ser etter Melissa Deroo.
119
00:13:03,080 --> 00:13:06,480
Dere fant henne.
Nei, jeg traff ikke Evi i går kveld.
120
00:13:07,120 --> 00:13:09,120
Jeg har ikke sett henne på en stund.
121
00:13:10,480 --> 00:13:13,080
Men du vet hvem hun omgås, eller hva?
122
00:13:13,160 --> 00:13:14,720
Før, så. Ikke nå lenger.
123
00:13:14,800 --> 00:13:18,680
Vi leter etter en hun kjenner.
En gutt med brune krøller.
124
00:13:18,760 --> 00:13:20,720
Aner du hvem det kan være?
125
00:13:20,800 --> 00:13:25,120
Vi vet at Evi kjenner ham på intimt plan.
En kjæreste, kanskje?
126
00:13:26,480 --> 00:13:28,640
Moren hennes sier dere er bestevenninner.
127
00:13:28,720 --> 00:13:33,320
-Jeg har ikke truffet Evi på månedsvis.
-Hvorfor ikke? Kranglet dere?
128
00:13:33,400 --> 00:13:37,800
Nei. Evi er super. Det er faren hennes.
129
00:13:52,240 --> 00:13:53,720
Hva er galt?
130
00:13:55,120 --> 00:13:57,880
Jeg fikk kjeft på dansetimen i dag.
131
00:13:58,560 --> 00:14:00,480
Om jeg ikke blir bedre, må jeg ut.
132
00:14:02,120 --> 00:14:03,760
Hvorfor sa du ikke noe?
133
00:14:07,200 --> 00:14:10,320
Kom igjen, du er jo kjempegod til å danse.
134
00:14:12,040 --> 00:14:14,120
Vi skal øve sammen, ok?
135
00:14:16,880 --> 00:14:20,360
Dette var siste gang.
Det kan dere være sikker på.
136
00:14:21,760 --> 00:14:26,280
-Hva skal du gjøre? Binde meg fast?
-Og nå svarer du frekt også.
137
00:14:26,360 --> 00:14:31,480
-Gå opp. Gå opp, sa jeg!
-Så slå meg, da, din drittsekk!
138
00:14:34,120 --> 00:14:36,240
Og du, kom deg ut.
139
00:14:37,200 --> 00:14:40,920
Faren er sinnssyk. Dere skulle sett
hvordan han halte henne av gårde.
140
00:14:49,320 --> 00:14:53,200
Så Melissa påstår
at Hendrik mishandlet datteren?
141
00:14:53,280 --> 00:14:57,480
"Mishandle" er et sterkt ord.
Jeg vet hvordan ungdom kan være.
142
00:14:58,080 --> 00:15:00,360
Du har en datter, du vet vel også?
143
00:15:02,040 --> 00:15:04,760
Lena var seks
da jeg og moren ble separert.
144
00:15:05,800 --> 00:15:08,400
Jeg har ikke sett henne siden hun var 11.
Så nei.
145
00:15:09,800 --> 00:15:13,960
-Lar ikke eksen din deg treffe Lena?
-Det er datteren min som ikke vil se meg.
146
00:15:14,040 --> 00:15:15,720
Og med god grunn.
147
00:15:16,280 --> 00:15:22,160
Om han fysisk straffet datteren,
kan hun ha rømt hjemmefra av den grunn.
148
00:15:22,240 --> 00:15:23,240
Det er mulig.
149
00:15:23,320 --> 00:15:26,600
Men det blir Melissas ord
mot faren til Evi.
150
00:15:26,680 --> 00:15:28,240
Evis mobillogg.
151
00:15:28,320 --> 00:15:32,040
Siste samtale ble gjort
klokken 01.00 i går til et kontantkort.
152
00:15:32,120 --> 00:15:35,200
Så den kan ikke spores.
Men hun var i live kl. 01.00.
153
00:15:35,840 --> 00:15:38,880
-Hvor ble anropet gjort fra?
-De sporer det nå.
154
00:15:38,960 --> 00:15:39,800
Walter.
155
00:15:48,960 --> 00:15:52,840
Noen så på videoen i natt, klokken 04.15.
156
00:15:53,760 --> 00:15:55,760
Klokken 04.15? Rett etter at vi dro.
157
00:15:55,840 --> 00:15:59,520
-Evi selv? Moren? Faren?
-Jeg tipper faren.
158
00:16:00,040 --> 00:16:03,920
Ja vel. Han ser videoen,
og han liker ikke det han ser.
159
00:16:04,680 --> 00:16:07,280
Så da Evi kommer hjem,
konfronterer han henne.
160
00:16:10,280 --> 00:16:11,720
De begynner å krangle.
161
00:16:13,480 --> 00:16:14,560
Det ender stygt.
162
00:16:16,080 --> 00:16:18,880
Og han får panikk. Nei, vent.
163
00:16:18,960 --> 00:16:22,120
Han tenker på ryktet sitt,
dumper liket et sted
164
00:16:23,400 --> 00:16:25,160
og melder datteren savnet.
165
00:16:33,360 --> 00:16:35,880
Jeg vil gjerne snakke om i går kveld.
166
00:16:37,040 --> 00:16:41,880
-I går kveld?
-Vi dro fra huset deres klokken 04.00.
167
00:16:42,840 --> 00:16:48,400
-Hva gjorde du etter det?
-Hva kunne jeg gjøre?
168
00:16:49,360 --> 00:16:51,480
Jeg var utmattet. Jeg gikk opp og la meg.
169
00:16:54,520 --> 00:16:57,160
-Og mannen din?
-Han ble værende nede.
170
00:16:58,520 --> 00:17:02,200
-Alene?
-Ja, hvem ellers skulle være der?
171
00:17:03,360 --> 00:17:08,680
Hørte du noe uvanlig
etter at du hadde lagt deg?
172
00:17:10,520 --> 00:17:14,599
-Som hva da?
-En samtale, eller en krangel?
173
00:17:14,680 --> 00:17:17,040
Nei.
174
00:17:19,760 --> 00:17:24,119
Har du hørt fra Evi i det hele tatt?
Har hun ringt? Har hun vært hjemme?
175
00:17:24,200 --> 00:17:27,079
Nei, da ville vi ha sagt ifra.
176
00:17:27,800 --> 00:17:29,040
Hva antyder du?
177
00:17:31,640 --> 00:17:36,960
Mannen din hadde grunn til
å være sint på Evi. Mer enn du aner.
178
00:17:38,840 --> 00:17:40,680
Så ingenting skjedde etterpå?
179
00:17:42,000 --> 00:17:45,240
Hendrik har ikke gjort noe galt.
Han var ikke engang hjemme da jeg…
180
00:17:50,320 --> 00:17:51,840
Du sa at han var nedenunder.
181
00:17:58,120 --> 00:18:01,320
Ville det ikke være bedre
å fortelle sannheten?
182
00:18:04,760 --> 00:18:08,560
Etter at dere dro,
gikk Hendrik inn på Evis rom.
183
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
Hendrik?
184
00:18:27,680 --> 00:18:30,440
-Hva holder du på med?
-Ingenting.
185
00:18:31,200 --> 00:18:34,680
Bør ikke du få deg litt søvn?
Jeg skal hente en sovepille til deg.
186
00:18:35,280 --> 00:18:38,840
Han fulgte meg til soverommet.
Jeg tok sovepillen,
187
00:18:39,360 --> 00:18:41,440
la meg i sengen, og sovnet.
188
00:18:42,240 --> 00:18:46,120
Et par timer senere våknet jeg
og gikk ned.
189
00:18:47,280 --> 00:18:50,360
Og da var Hendrik borte.
Han hadde tatt bilen.
190
00:18:51,920 --> 00:18:55,080
Hendrik De Schrijver fant videoen
på Evis laptop i natt.
191
00:18:55,880 --> 00:19:00,120
Nick har nok rett. Evi kommer hjem,
og faren mister kontrollen.
192
00:19:00,800 --> 00:19:04,120
Det vet vi ikke.
Kanskje han dro for å lete etter datteren.
193
00:19:04,200 --> 00:19:06,040
Ja. Og kanskje han fant henne.
194
00:19:06,120 --> 00:19:10,120
Og i morges "glemte" han å fortelle oss
at han fant videoen.
195
00:19:10,200 --> 00:19:13,040
Eller om gutten med de brune krøllene.
196
00:19:13,120 --> 00:19:14,200
Hvorfor lyver han?
197
00:19:14,280 --> 00:19:16,360
Ja, greit.
198
00:19:16,440 --> 00:19:20,920
-Men er det nok til en ransakelsesordre?
-Det er opp til dommeren.
199
00:19:21,000 --> 00:19:23,720
Det er Willems.
De Schrijvers bror jobber for ham.
200
00:19:23,800 --> 00:19:28,040
Ja, jeg vet det.
La oss håpe at dommeren er diskret.
201
00:19:50,640 --> 00:19:55,000
-Dette er ikke laben, Mily.
-Om du ville hjelpe til, er du for sen.
202
00:19:55,080 --> 00:20:01,680
Ikke vær redd. Jeg skal ikke hjelpe,
bare forstyrre. Hva har du funnet?
203
00:20:01,760 --> 00:20:06,120
Vår NN har merker fra førersetebeltet,
men det er ikke fra Dufours bil.
204
00:20:06,200 --> 00:20:09,320
Han må ha fått det i en annen bil.
205
00:20:09,400 --> 00:20:10,960
Og du tror det var i denne?
206
00:20:12,360 --> 00:20:18,240
Kanskje. Jeg sjekket
alle politiets utrykninger i går.
207
00:20:18,320 --> 00:20:22,360
De fant denne bilen krasjet i en bro.
Ingen tegn til sjåføren.
208
00:20:25,040 --> 00:20:28,040
Og nå blir det interessant. Se her.
209
00:20:34,040 --> 00:20:38,560
Det er krasjstedet, der er klubben,
og der er Gilles Dufours leilighet.
210
00:20:38,640 --> 00:20:40,440
Gilles kjørte forbi krasjstedet,
211
00:20:49,360 --> 00:20:53,160
fikk sjåføren inn i bilen sin
for å kjøre ham til sykehuset…
212
00:20:53,240 --> 00:20:55,000
Men først tok de seg en dukkert.
213
00:20:57,000 --> 00:20:58,840
Kan du bevise det?
214
00:20:59,800 --> 00:21:03,160
Jeg sender blodprøvene
jeg tok fra Peugeoten, til laben.
215
00:21:03,240 --> 00:21:06,280
Om de stemmer med vår NN, har jeg rett.
216
00:21:07,600 --> 00:21:08,680
Ålreit.
217
00:21:10,000 --> 00:21:13,480
Hvordan våger dere
å behandle meg som en kriminell?
218
00:21:13,560 --> 00:21:17,040
Jeg følger bare spor, De Schrijver.
Hvor de enn fører meg.
219
00:21:17,120 --> 00:21:21,200
Hvilke spor?
Du lurte min kone med godsnakkingen din.
220
00:21:21,280 --> 00:21:24,160
Du fikk det til å høres ut
som om hun anklaget meg.
221
00:21:24,240 --> 00:21:25,800
Hun har ingenting med saken å gjøre.
222
00:21:27,480 --> 00:21:31,040
Jeg vet at du så den videoen
på Evis laptop i natt.
223
00:21:32,040 --> 00:21:35,480
Du visste vi lette etter en gutt
med brune krøller, men sa ingenting.
224
00:21:36,480 --> 00:21:38,120
Hvorfor nevnte du ikke videoen?
225
00:21:48,560 --> 00:21:49,800
Har du en datter?
226
00:21:50,800 --> 00:21:55,120
Om du fant en sånn video, hadde du villet
at resten av verden skulle se den?
227
00:21:57,880 --> 00:22:01,600
Vi har et vitne som påstår
at du straffet Evi fysisk.
228
00:22:02,360 --> 00:22:03,480
Et vitne?
229
00:22:04,400 --> 00:22:08,840
Melissa? Tenåringen som fikk datteren min
til å begynne med dop? Litt av et vitne.
230
00:22:08,920 --> 00:22:11,800
Det er et firetimers vindu
du ikke har alibi for.
231
00:22:11,880 --> 00:22:13,360
Ja, jeg dro ut i morges.
232
00:22:14,000 --> 00:22:15,720
Jeg dro for å lete etter Evi,
233
00:22:15,800 --> 00:22:18,880
for jeg ble sprø av
å sitte hjemme og vente.
234
00:22:22,960 --> 00:22:27,000
Ingen blod, ingen spor av vold.
Ikke i bilen hans, ikke på klærne.
235
00:22:34,960 --> 00:22:39,160
Smykker. Teknikerne fant dem
gjemt på rommet til Evi.
236
00:22:39,240 --> 00:22:43,320
-Moren hadde aldri sett dem før.
-Jeg tror ikke Evi hadde råd til sånt.
237
00:22:44,400 --> 00:22:48,080
-Tror du hun hadde en kveldsjobb?
-Videoen?
238
00:22:48,160 --> 00:22:51,040
Ja. Eller en kjæreste med penger.
239
00:22:52,400 --> 00:22:55,200
-Jeg skal få dem taksert.
-Flott.
240
00:22:55,280 --> 00:23:01,800
Walter, jeg vet hvem vår NN er.
Resultatene fra laben kom.
241
00:23:01,880 --> 00:23:05,720
Og blodet jeg fant, matcher ham.
242
00:23:06,280 --> 00:23:09,040
-Hvem er eieren av Peugeoten?
-Christophe Van Hoebrouck.
243
00:23:09,120 --> 00:23:12,120
Men han er ikke vår NN.
Christophe Van Hoebrouck er i live.
244
00:23:12,200 --> 00:23:15,880
Bilen hans ble stjålet
i Brussel den natten.
245
00:23:16,400 --> 00:23:20,080
-Vår NN er antagelig tyven.
-Og hva er navnet hans?
246
00:23:20,600 --> 00:23:23,800
-Navnet?
-Du sa du visste hvem han var.
247
00:23:24,760 --> 00:23:26,680
Jeg vet hvem han er. En tyv.
248
00:23:26,760 --> 00:23:29,640
Antagelig en illegal immigrant.
Men jeg har ikke navnet.
249
00:23:29,720 --> 00:23:32,640
Så du fant ut hva han gjorde
i Gilles Dufours bil,
250
00:23:32,720 --> 00:23:37,520
men klarte ikke å identifisere ham?
Det er det som er jobben vår.
251
00:23:38,440 --> 00:23:42,000
Har du noe annet som kan bidra til
å identifisere ham? Vent.
252
00:23:42,840 --> 00:23:45,960
Ja, Steve. Jeg er på vei inn. Ja.
253
00:23:48,360 --> 00:23:51,480
Mily, bare glem den saken en liten stund.
254
00:23:52,680 --> 00:23:55,720
Vi leter etter en savnet jente, ok?
255
00:23:59,640 --> 00:24:02,720
Walter, lokaliseringsdataene
for Evis mobil har kommet.
256
00:24:04,120 --> 00:24:10,240
Samtalen fra 01.00 i natt ble registrert
av en mobilmast nær havnen.
257
00:24:10,320 --> 00:24:13,200
Er det et boligområde?
258
00:24:13,280 --> 00:24:16,280
De bygger moderne leiligheter
i de gamle fabrikkbyggene.
259
00:24:16,360 --> 00:24:19,960
Det bor ikke mange der.
Vi kan gå fra dør til dør.
260
00:24:20,040 --> 00:24:21,520
Vent. Det er noe annet.
261
00:24:22,120 --> 00:24:25,680
Lokalpolitiet rykket ut dit i går
etter at noen meldte fra om et overfall.
262
00:24:25,760 --> 00:24:31,680
Vitner hørte en kvinne skrike,
men politiet fant bare en blodig hammer.
263
00:24:31,760 --> 00:24:33,560
-Ikke noe lik?
-Nei.
264
00:24:33,640 --> 00:24:37,040
-Bortført eller dumpet?
-Det er mange kumlokk der.
265
00:24:37,120 --> 00:24:40,640
-Sjekket politiet dem?
-Ikke ifølge rapporten.
266
00:24:40,720 --> 00:24:42,680
Så la oss gå og sjekke det.
267
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Hva sier analysen?
268
00:25:03,560 --> 00:25:06,520
Bensinanalysen og massespektrometrien
viser spor
269
00:25:06,600 --> 00:25:10,440
av pinene, carene, og trimethylbenzene.
Spor av forråtnelse.
270
00:25:11,040 --> 00:25:13,160
Så vi har et lik, antagelig i kloakken.
271
00:25:58,920 --> 00:26:01,760
-Frederik Vanderhasselt.
-Hei.
272
00:26:02,840 --> 00:26:05,920
Rundt svingen er det et gitter
som samler opp avfall.
273
00:26:06,480 --> 00:26:10,880
Vannet renner derfra og ditover.
Der har vi best sjanse.
274
00:26:12,360 --> 00:26:13,360
Her!
275
00:26:42,440 --> 00:26:43,280
Snu det rundt.
276
00:27:08,040 --> 00:27:09,400
Ja vel, få høre.
277
00:27:11,480 --> 00:27:13,840
Hvilket lik kunne ikke vente til i morgen?
278
00:27:15,080 --> 00:27:19,360
Vi vil vite så fort som mulig
om dette er Evi De Schrijver eller ikke.
279
00:27:32,720 --> 00:27:34,560
Kan noen lyse for meg?
280
00:27:51,600 --> 00:27:56,600
Evi De Schrijver har hatt regulering,
og de trakk tann nummer 15 og 25.
281
00:27:57,160 --> 00:28:00,440
Denne kvinnen har dem ennå.
Det er ikke Evi.
282
00:28:04,640 --> 00:28:07,840
Men vi vet allikevel
at Evi var i dette området i natt.
283
00:28:09,080 --> 00:28:12,280
La oss håpe Tine og Nick har mer hell
med å banke på dører.
284
00:28:12,360 --> 00:28:15,920
-Gjør du identifiseringen?
-Ja, hvorfor ikke.
285
00:28:16,000 --> 00:28:18,240
Vi har vel et ledig kjøleskap stående.
286
00:28:18,840 --> 00:28:22,240
Mily, det er noen der ute
som savner denne jenta.
287
00:28:22,960 --> 00:28:25,320
En far, en mor. De trenger å få svar.
288
00:28:25,400 --> 00:28:27,000
De regner med oss, ok?
289
00:28:37,000 --> 00:28:40,480
Klokken er 07.00.
Folk vil bli overbegeistrede.
290
00:28:55,680 --> 00:28:57,720
Vi vekker i det minste ingen her.
291
00:29:13,200 --> 00:29:15,720
Tine Peeters, Nick Bulens.
Avdelingen for savnede.
292
00:29:20,560 --> 00:29:21,760
Kan vi komme inn?
293
00:30:03,640 --> 00:30:06,640
-Har dere ransakelsesordre?
-Nei.
294
00:30:06,720 --> 00:30:10,640
-Så kom tilbake når dere har det.
-Vi er ikke interessert i dopet deres.
295
00:30:10,720 --> 00:30:14,040
-Vi har noen spørsmål.
-Pappa er advokat. Jeg har rettigheter.
296
00:30:14,560 --> 00:30:18,480
Har dere ikke ransakelsesordre,
trenger jeg ikke samarbeide.
297
00:30:19,480 --> 00:30:23,920
-Ikke rør meg!
-Vi leter etter Evi De Schrijver.
298
00:30:25,960 --> 00:30:27,040
Kjenner du henne?
299
00:30:31,000 --> 00:30:33,200
-Tydeligvis.
-Stikk, ellers anmelder jeg.
300
00:30:35,720 --> 00:30:37,120
Hør her, kompis.
301
00:30:37,200 --> 00:30:39,600
Jeg har lett etter en savnet jente
i 24 timer.
302
00:30:39,680 --> 00:30:41,680
-Jeg har ikke tid til idioti.
-Nick.
303
00:30:41,760 --> 00:30:43,320
Fortell meg det du vet om Evi,
304
00:30:43,400 --> 00:30:45,880
ellers gir jeg deg
en grunn til å anmelde.
305
00:30:48,120 --> 00:30:51,200
Ok. Så dere kommer ikke til
å hekte meg på grunn av dopet?
306
00:30:51,280 --> 00:30:53,800
Vi kommer ikke til
å hekte deg på grunn av dopet.
307
00:31:00,560 --> 00:31:05,680
Evi var her for to netter siden.
Lørdag kveld.
308
00:31:18,720 --> 00:31:21,840
Evi! Du og jeg skal definitivt knulle.
309
00:31:22,680 --> 00:31:26,560
-Milan, jeg kom ikke for å treffe deg.
-Men det er min fest.
310
00:31:26,640 --> 00:31:32,440
-Slutt! Jeg er ikke i humør.
-Det må være første gang.
311
00:31:43,200 --> 00:31:45,960
Etter det så jeg henne ikke igjen.
Tror jeg.
312
00:31:46,800 --> 00:31:49,160
Tror du hun lette etter noen andre? Hvem?
313
00:31:50,160 --> 00:31:51,160
Aner ikke.
314
00:31:51,880 --> 00:31:54,920
-Spør Melissa, hun var her med Evi.
-Melissa Deroo?
315
00:31:55,000 --> 00:31:57,840
Det var snodig.
Hun sa hun ikke hadde sett Evi på måneder.
316
00:31:57,920 --> 00:32:00,640
Vi har festet lenge, men ikke i måneder.
317
00:32:01,320 --> 00:32:02,760
Melissa var her med Evi.
318
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Jeg er sikker.
319
00:32:25,000 --> 00:32:26,480
Hva er det du pønsker på?
320
00:32:26,560 --> 00:32:30,360
Først vender du datteren min mot meg,
og så prøver du å ødelegge meg?
321
00:32:30,440 --> 00:32:33,000
-Jeg har ikke gjort noe!
-Du sendte politiet på meg!
322
00:32:33,080 --> 00:32:36,160
Hvor er Evi? Du vet hvor hun er!
Fortell meg det!
323
00:32:36,240 --> 00:32:38,880
-Prøv deg på meg i stedet.
-Nick!
324
00:32:43,600 --> 00:32:46,440
De Schrijver, neste gang jeg ser deg,
325
00:32:46,520 --> 00:32:49,320
vil jeg arrestere deg
for å hindre politiets arbeid. Ok?
326
00:32:51,200 --> 00:32:53,040
Og du, du blir med oss.
327
00:33:36,400 --> 00:33:39,200
Greit, jeg skal snakke med faren igjen.
328
00:33:44,720 --> 00:33:45,760
Jenta fra kloakken?
329
00:33:50,360 --> 00:33:51,640
Lindsey Vanerum.
330
00:33:51,720 --> 00:33:56,080
Ante-mortem-dataene stemmer overens
med post-mortem-undersøkelsene.
331
00:33:56,160 --> 00:34:00,680
-Det er én forsvinning mindre.
-Hvem gjorde dette mot henne?
332
00:34:00,760 --> 00:34:04,320
Vi gir henne et navn,
det føderale politiet etterforsker drapet.
333
00:34:04,400 --> 00:34:05,560
Er det alt?
334
00:34:08,320 --> 00:34:10,400
Jeg bryr meg. Men jeg gjør jobben min.
335
00:34:10,480 --> 00:34:15,360
Og drapsavsnittet gjør jobben sin.
Vi har alle en jobb å gjøre. Du også.
336
00:34:19,520 --> 00:34:21,239
Noen må underrette familien.
337
00:34:46,560 --> 00:34:48,199
Gå inn og sett deg.
338
00:34:49,159 --> 00:34:53,400
Og du, hva pokker driver du med?
339
00:34:53,480 --> 00:34:56,040
Først Milan, så Hendrik.
Ikke veldig greit, hva?
340
00:34:56,120 --> 00:34:58,520
-Jeg gjør bare jobben min.
-Vi jobber ikke sånn.
341
00:34:58,600 --> 00:35:00,200
-Vi følger reglene.
-Reglene?
342
00:35:00,280 --> 00:35:02,640
Om vi gjorde det,
ville vi ikke vært her nå.
343
00:35:02,720 --> 00:35:05,080
Jeg gjør alt jeg kan for å finne Evi.
344
00:35:07,280 --> 00:35:08,520
Det gjør Evis far også.
345
00:35:33,640 --> 00:35:34,600
Hvorfor løy du?
346
00:35:40,120 --> 00:35:43,880
Du sa du ikke hadde truffet Evi.
347
00:35:44,880 --> 00:35:50,400
Men ifølge den svært så hyggelige
og samarbeidsvillige Milan De Prins
348
00:35:51,000 --> 00:35:52,680
var du og Evi på festen hans.
349
00:35:55,880 --> 00:35:58,880
Evi har vært savnet i 36 timer.
350
00:36:01,320 --> 00:36:03,560
Tror du det er normalt?
351
00:36:05,000 --> 00:36:09,400
Bestevennen din er i trøbbel.
Du hjelper henne ikke ved å holde munn.
352
00:36:12,200 --> 00:36:18,640
Jeg blåser i hva du har lovet henne.
Jeg vil bare vite hva som har skjedd.
353
00:36:22,960 --> 00:36:24,040
Hun ringte meg.
354
00:36:25,280 --> 00:36:28,280
Hun var veldig hyggelig.
Hun trengte skyss.
355
00:37:02,240 --> 00:37:05,760
-Klarte du å stikke av?
-Ja. Vet du hvor David er?
356
00:37:06,520 --> 00:37:08,720
-Kanskje på Hacienda?
-Skal vi sjekke?
357
00:37:08,800 --> 00:37:11,920
Hvorfor det? Har ikke du en ny kjæreste?
358
00:37:12,000 --> 00:37:13,760
Jeg må bare snakke med ham.
359
00:37:14,400 --> 00:37:17,240
Hva kan du fortelle meg om
den nye kjæresten din?
360
00:37:17,320 --> 00:37:19,560
Han blir ikke ferdig like fort som David.
361
00:37:22,960 --> 00:37:26,400
Evi dro til Hacienda, jeg ventet utenfor.
362
00:37:27,720 --> 00:37:29,240
Litt etter kom faren hennes.
363
00:37:30,600 --> 00:37:33,200
Et par minutter senere
kom Evi ut med en fyr.
364
00:37:33,760 --> 00:37:36,760
Vi forlot ham på parkeringsplassen
og dro til Milan.
365
00:37:36,840 --> 00:37:39,160
For å se etter David. Hvem er han?
366
00:37:39,240 --> 00:37:42,320
David De Laet. Evis ekskjæreste.
367
00:37:43,320 --> 00:37:46,680
Jeg vet ikke hva hun ville med ham.
Det er lenge siden det ble slutt.
368
00:37:46,760 --> 00:37:48,720
Før Evi ble sendt på kostskole.
369
00:37:48,800 --> 00:37:51,800
Og var han på festen?
370
00:37:55,800 --> 00:37:58,280
Dere lette etter
en gutt med brune krøller.
371
00:38:01,360 --> 00:38:03,280
David har brune krøller.
372
00:38:05,720 --> 00:38:08,520
Jeg visste ikke at det var så viktig!
373
00:38:09,920 --> 00:38:12,440
Jeg trodde Evi bare hadde rømt hjemmefra.
374
00:38:14,800 --> 00:38:16,960
La oss håpe det ikke er viktig.
375
00:38:27,600 --> 00:38:30,440
-Er mannen din her?
-Han er ute og henger opp plakater av Evi.
376
00:38:33,480 --> 00:38:35,080
Har du et øyeblikk?
377
00:38:36,960 --> 00:38:39,040
Jeg sier ikke noe mer om Hendrik.
378
00:38:42,480 --> 00:38:45,920
Vi er bare bekymret for mannen din.
Altså…
379
00:38:46,840 --> 00:38:51,520
Å henge opp plakater er greit,
men han forstyrrer etterforskningen.
380
00:38:51,600 --> 00:38:53,680
-Det er et problem.
-Hva forventer dere?
381
00:38:54,200 --> 00:38:57,560
Dere behandler ham som en mistenkt.
Han stoler ikke på dere lenger.
382
00:38:59,080 --> 00:39:00,720
Ikke jeg heller.
383
00:39:01,920 --> 00:39:04,560
Vi tror ikke
dere egentlig leter etter Evi.
384
00:39:22,160 --> 00:39:26,920
I '94, rett før
Avdelingen for savnede ble opprettet,
385
00:39:27,000 --> 00:39:29,120
jobbet jeg i militærpolitiet.
386
00:39:31,360 --> 00:39:35,160
Vi hadde en sak der vi lette etter
en elleve år gammel gutt.
387
00:39:36,600 --> 00:39:39,360
Han hadde blitt dratt inn i en bil
på høylys dag.
388
00:39:45,080 --> 00:39:49,520
Et par dager senere førte et tips oss
til en garasje i Geraardsbergen.
389
00:39:56,000 --> 00:40:00,520
Jeg ville dra dit, men hadde
en avtale med familien den dagen.
390
00:40:01,480 --> 00:40:05,400
En lokal politibetjent dro i stedet.
391
00:40:05,480 --> 00:40:08,440
Han gikk inn i garasjen,
og hørte barnestemmer.
392
00:40:11,560 --> 00:40:14,640
Eieren av garasjen sa
at det var barna hans som var i hagen.
393
00:40:20,240 --> 00:40:22,200
Så betjenten dro hjem.
394
00:40:27,120 --> 00:40:30,480
Senere viste det seg
at garasjeeieren ikke engang hadde barn.
395
00:40:34,360 --> 00:40:38,320
Innen politiet fant ut det,
hadde han allerede drept gutten
396
00:40:40,440 --> 00:40:42,240
og gjemt liket i en oljetønne.
397
00:40:53,480 --> 00:40:54,720
Jeg skulle ha vært der.
398
00:40:58,360 --> 00:41:00,040
Jeg skulle ha vært der den dagen.
399
00:41:05,720 --> 00:41:08,480
Jeg tenker på den gutten hver eneste dag.
400
00:41:12,640 --> 00:41:17,360
Så ikke tro at jeg ikke gjør alt jeg kan.
401
00:41:25,240 --> 00:41:27,800
Jeg laget videoen
mens Evi og jeg fortsatt var sammen.
402
00:41:29,240 --> 00:41:30,680
Men hun visste det ikke?
403
00:41:34,520 --> 00:41:38,080
Tror du det er normalt
å lage sånne videoer?
404
00:41:38,840 --> 00:41:41,640
Jeg gjorde ingenting med den.
Jeg bare tok den opp.
405
00:41:41,720 --> 00:41:42,720
"Bare."
406
00:41:48,800 --> 00:41:51,200
Så du laget videoen
mens du og Evi var sammen.
407
00:41:51,880 --> 00:41:54,080
Før hun dro på kostskole.
408
00:41:55,320 --> 00:41:56,280
-Ja.
-Ja.
409
00:41:57,160 --> 00:42:02,800
Og så sendte du tilfeldigvis videoen
til Evi nå på lørdag. Hvorfor?
410
00:42:03,400 --> 00:42:06,200
Evi slo opp med meg,
og så ignorerte hun meg.
411
00:42:07,600 --> 00:42:11,760
Da jeg hørte at hun hadde ny kjæreste,
tenkte jeg: "Hva med oss, din tispe?
412
00:42:12,800 --> 00:42:13,880
Her er et minne."
413
00:42:13,960 --> 00:42:15,440
Hvor var du lørdag natt?
414
00:42:15,520 --> 00:42:20,000
På en fotballturnering i Rotterdam.
Jeg hadde vært der siden fredag.
415
00:42:21,880 --> 00:42:24,840
-Du må gjerne sjekke det.
-Det skal jeg gjøre.
416
00:42:28,400 --> 00:42:29,840
Og jeg skal gjøre en ting til.
417
00:42:37,400 --> 00:42:39,360
Dra hjem til deg og hente kameraet.
418
00:42:41,160 --> 00:42:42,640
-Hvorfor det?
-Hvorfor?
419
00:42:44,680 --> 00:42:46,120
For å se hva mer vi finner.
420
00:42:48,640 --> 00:42:52,880
-Er det et problem?
-Jeg har ikke noe kamera.
421
00:42:57,120 --> 00:42:59,120
Videoen ble ikke laget hjemme hos meg.
422
00:43:04,120 --> 00:43:05,120
David…
423
00:43:07,800 --> 00:43:09,800
Ikke kom her og fortell meg
424
00:43:11,360 --> 00:43:14,600
at du fikk en annen jævel
til å lage den videoen?
425
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
Hvem?
426
00:43:23,960 --> 00:43:25,080
Milan.
427
00:43:25,680 --> 00:43:27,720
Videoen ble laget i leiligheten hans.
428
00:43:29,560 --> 00:43:32,360
Når han ikke er hjemme,
får vennene hans lov til å bruke…
429
00:43:32,440 --> 00:43:35,320
Hva da? Fasilitetene hans?
430
00:44:27,800 --> 00:44:30,160
Tenker du å bli
den nye Dennis Black Magic?
431
00:44:30,240 --> 00:44:35,240
Nye jenter hver gang.
Filmet med skjult kamera.
432
00:44:35,320 --> 00:44:38,000
Alle mindreårige,
og alle lagt ut på internett.
433
00:44:38,080 --> 00:44:39,400
Det var en spøk.
434
00:44:40,040 --> 00:44:42,080
Aktor vil nok synes det er kjempemoro.
435
00:44:47,360 --> 00:44:51,600
-Er det derfor Evi er forsvunnet?
-Evi? Hva har hun med det å gjøre?
436
00:44:52,240 --> 00:44:54,280
Ikke kødd med meg.
437
00:44:54,360 --> 00:44:57,120
Vi fant en video av Evi
på laptopen hennes.
438
00:45:00,280 --> 00:45:01,480
Hun visste dere filmet.
439
00:45:05,560 --> 00:45:07,320
Var det derfor hun kom på festen?
440
00:45:08,000 --> 00:45:12,320
Hun truet med å avsløre deg
og pornosamlingen din,
441
00:45:12,400 --> 00:45:13,400
du fikk henne til å tie.
442
00:45:13,480 --> 00:45:15,640
Nei, jeg så henne bare i to sekunder.
443
00:45:16,320 --> 00:45:18,920
-Hun nevnte ikke engang videoen.
-Pisspreik.
444
00:45:20,000 --> 00:45:24,880
Du drepte Evi, og så dumpet du liket.
445
00:45:29,440 --> 00:45:31,560
Milan har ikke profilen til en drapsmann.
446
00:45:32,080 --> 00:45:35,640
Og det er nok mange vitner
som bekrefter forklaringen hans.
447
00:45:35,720 --> 00:45:37,360
La ham skjelve litt til.
448
00:45:37,440 --> 00:45:39,400
-Steve, har du noe?
-Ja.
449
00:45:39,480 --> 00:45:43,680
Kameraet begynner å ta opp
idet noen går inn i rommet.
450
00:45:46,000 --> 00:45:49,800
Han oppmuntrer vennene sine
til å ta med kjærestene til rommet,
451
00:45:49,880 --> 00:45:51,600
og så lager han pornofilmer av dem.
452
00:45:52,680 --> 00:45:54,720
Det finnes verre måter å tjene penger på.
453
00:45:54,800 --> 00:45:58,560
Akkurat. Finnes det noen videoer
fra natten Evi forsvant?
454
00:45:59,160 --> 00:46:00,680
Jeg jobber med saken, Tine.
455
00:46:03,000 --> 00:46:04,600
-Er det Evi?
-Ja.
456
00:46:06,480 --> 00:46:09,080
Og hun vet tydeligvis hvor kameraet er.
457
00:46:14,200 --> 00:46:15,040
Spol tilbake.
458
00:46:20,800 --> 00:46:25,720
Dette er natt til søndag, klokken 01.37.
459
00:46:37,400 --> 00:46:38,560
Hvem pokker det?
460
00:46:49,680 --> 00:46:51,160
Tenk deg om.
461
00:46:52,560 --> 00:46:54,960
Vi vet han var hos deg lørdag natt.
462
00:46:57,200 --> 00:46:58,840
Jeg la ikke merke til ham.
463
00:47:00,320 --> 00:47:02,080
Jeg kjenner ham ikke. Jeg sverger.
464
00:47:10,960 --> 00:47:11,920
Greit.
465
00:47:20,280 --> 00:47:21,280
Hei!
466
00:47:23,320 --> 00:47:25,240
-Kan jeg gå nå?
-Ja, selvsagt.
467
00:47:26,080 --> 00:47:29,440
Men dommer Willems er også glad i filmer.
468
00:47:30,080 --> 00:47:33,480
Han kommer innom en tur først
for å diskutere DVD-samlingen din.
469
00:47:45,320 --> 00:47:47,560
Jeg har aldri sett ham før. Hvem er han?
470
00:47:48,440 --> 00:47:51,720
-Det er det vi prøver å finne ut.
-Hvorfor vil dere ha tak i ham?
471
00:47:51,800 --> 00:47:54,000
Det er bare ett av sporene vi følger.
472
00:47:55,280 --> 00:47:56,280
Takk.
473
00:48:01,000 --> 00:48:02,400
Er det Evis nye kjæreste?
474
00:48:05,680 --> 00:48:08,880
Vet ikke. Jeg har aldri sett ham før.
475
00:48:10,720 --> 00:48:12,160
Hun fortalte ingenting om ham.
476
00:48:14,840 --> 00:48:16,800
Sikker på at du ikke så ham på lørdag?
477
00:48:18,720 --> 00:48:23,160
-Du var på festen, ikke sant?
-Vi tok én drink der.
478
00:48:24,360 --> 00:48:26,720
Jeg gikk på do, og så var Evi borte.
479
00:48:27,760 --> 00:48:29,440
Hvor lenge var du på do?
480
00:48:30,880 --> 00:48:32,600
Ti til femten minutter.
481
00:48:46,080 --> 00:48:49,040
Hva gjorde du der?
482
00:48:50,440 --> 00:48:51,600
Jeg var ikke alene.
483
00:48:56,000 --> 00:48:56,840
Hastet det?
484
00:48:59,560 --> 00:49:03,000
Ingen kjenner ham. Ingen så ham.
485
00:49:04,280 --> 00:49:05,400
Hvem er han?
486
00:49:06,000 --> 00:49:07,120
Evis nye kjæreste?
487
00:49:07,200 --> 00:49:11,360
Rett før Evi forsvinner,
sender David henne sex-videoen.
488
00:49:11,440 --> 00:49:15,040
Hun er forbanna,
og hun drar for å konfrontere ham.
489
00:49:15,120 --> 00:49:17,400
Er det mulig
at hun skulle møte ham den natten?
490
00:49:18,200 --> 00:49:22,440
Hun ser at hun er sent ute, og ringer ham.
491
00:49:22,520 --> 00:49:27,160
Telefonsamtalen kl. 01.00.
"Kom og hent meg hos Milan."
492
00:49:32,240 --> 00:49:33,720
Evi. En vakker jente.
493
00:49:36,440 --> 00:49:40,480
En vakker jente med problemer hjemme,
og som ikke skygger unna sex.
494
00:49:42,080 --> 00:49:43,800
Foreldrene sender henne på kostskole.
495
00:49:43,880 --> 00:49:46,880
Forholdet til både foreldre og venner
svekkes.
496
00:49:46,960 --> 00:49:50,960
Ingen kjenner den nye kjæresten.
Vi vet at han er rik, eller later som.
497
00:49:51,520 --> 00:49:55,200
Han gir henne dyre gaver,
behandler henne som en prinsesse.
498
00:49:56,840 --> 00:50:01,360
-Han ser ikke så verst ut selv, heller.
-Du tror han er en "loverboy"?
499
00:50:02,360 --> 00:50:04,320
En hallik?
500
00:50:05,680 --> 00:50:08,840
-Det betyr at Evi prostituerer seg.
-Frivillig eller tvungent?
501
00:50:08,920 --> 00:50:12,200
Spiller ingen rolle, hun er mindreårig.
Hun må vekk fra ham.
502
00:50:14,960 --> 00:50:17,880
Om han er hallik,
vet nok kollegaene våre mer.
503
00:50:17,960 --> 00:50:22,560
-Tine, sjekk hos Menneskehandel.
-Nick, Steve.
504
00:50:23,200 --> 00:50:24,280
Dere sjekker ViCLAS.
505
00:51:11,400 --> 00:51:14,640
-Fru Vanerum?
-Nei, jeg heter Van Hecke.
506
00:51:14,720 --> 00:51:17,120
Dette er Brouwersstraat 15, ikke sant?
507
00:51:17,200 --> 00:51:22,080
Ja. Vanerum-familien bodde her tidligere.
508
00:51:22,160 --> 00:51:24,080
Men de har ikke bodd her på årevis.
509
00:51:25,080 --> 00:51:27,160
Vet du hvor jeg finner dem?
510
00:51:29,240 --> 00:51:33,760
Herr Vanerum døde av kreft,
og hans kone døde ikke lenger etter.
511
00:51:38,280 --> 00:51:39,280
Takk.
512
00:51:53,360 --> 00:51:55,880
-Noe nytt fra Tine?
-Nei.
513
00:52:00,480 --> 00:52:02,320
-Og her?
-Vel…
514
00:52:04,120 --> 00:52:09,280
Bilder, bilder og mer bilder.
Dessverre er alle av menn.
515
00:52:11,240 --> 00:52:13,040
Du kan surfe på pornosider på fritiden.
516
00:52:15,360 --> 00:52:17,640
Som om du aldri kikker på vakre kvinner.
517
00:52:19,840 --> 00:52:21,640
Jeg trenger ikke en PC til det.
518
00:52:23,680 --> 00:52:26,800
Nick Bulens, den gammeldagse gentlemanen.
519
00:52:29,920 --> 00:52:32,760
-Er det noe galt med det?
-Nei, ingenting.
520
00:52:32,840 --> 00:52:35,040
Det er mange damer som faller for det.
521
00:52:35,120 --> 00:52:37,520
-Gamle damer.
-Gå litt tilbake.
522
00:52:40,800 --> 00:52:41,800
Igjen.
523
00:52:46,000 --> 00:52:47,080
Det er ham.
524
00:52:49,600 --> 00:52:50,480
Murat Hoxha.
525
00:52:52,440 --> 00:52:53,840
-Hallik.
-Ja.
526
00:54:21,400 --> 00:54:22,720
Føderal politi!
527
00:54:28,520 --> 00:54:29,800
Klarert.
528
00:54:37,360 --> 00:54:38,240
Klarert.
529
00:54:57,240 --> 00:54:58,880
-Hvem er du?
-Hvem er dere?
530
00:54:58,960 --> 00:55:01,200
Walter Sibelius, Avdelingen for savnede.
Og du?
531
00:55:01,280 --> 00:55:04,080
Leroy Banzé.
For helvete, hva er alt dette?
532
00:55:05,080 --> 00:55:06,720
-Hvor er Murat?
-Hvem?
533
00:55:07,320 --> 00:55:09,000
Murat Hoxha. Han er registrert her.
534
00:55:09,080 --> 00:55:10,960
Han som bodde her før meg.
535
00:55:13,200 --> 00:55:14,880
-Bor du her alene?
-Ja.
536
00:55:15,680 --> 00:55:18,880
-La Murat igjen noe?
-Jeg fant ingenting. Det var tomt.
537
00:55:21,480 --> 00:55:23,880
Ja vel. Da beklager jeg bryet.
538
00:55:29,800 --> 00:55:31,680
Kanskje du burde åpne et vindu her.
539
00:56:01,680 --> 00:56:03,800
Hvordan gikk det hos Lyndseys familie?
540
00:56:04,880 --> 00:56:10,640
Begge foreldrene er døde.
Hun har ingen annen familie.
541
00:56:10,720 --> 00:56:13,520
-Alt arbeidet til ingen nytte.
-Nei, du gjorde jobben din.
542
00:56:14,080 --> 00:56:16,360
Nå vet vi hvem hun er. Det er jobben vår.
543
00:56:20,120 --> 00:56:23,440
Jeg har tenkt på jobben min i MPU.
544
00:56:28,520 --> 00:56:30,240
Kanskje det ikke er noe for meg.
545
00:56:35,320 --> 00:56:37,400
På laben vet du hva som venter deg.
546
00:56:37,480 --> 00:56:42,120
Vi etterforsker ting til vi finner
en løsning. Alltid. Men her…
547
00:56:43,560 --> 00:56:46,400
Her blir en etterforskning
plutselig lagt på hylla.
548
00:56:47,080 --> 00:56:51,040
Men det handler om ekte mennesker.
Og de blir bare et nummer. En sak.
549
00:56:53,520 --> 00:56:55,480
Laben er trygg, det er sant.
550
00:56:56,080 --> 00:57:01,160
På laben slipper du å forholde deg til
sorgen, elendigheten og grufullheten.
551
00:57:02,320 --> 00:57:05,440
Men på laben får du heller aldri føle
hvordan det er å finne noen.
552
00:57:05,520 --> 00:57:09,200
Hvordan det føles å få noen
hjem i trygghet.
553
00:57:17,040 --> 00:57:20,240
Tenk over det før du tar en avgjørelse.
554
00:57:22,320 --> 00:57:27,120
Vent til du har opplevd det.
Til du virkelig vet hva vi driver med.
555
00:57:28,960 --> 00:57:32,680
Med all respekt for laben
så er det vi som virkelig utretter noe.
556
00:57:34,280 --> 00:57:37,400
Og jeg vet at du kan hjelpe oss med det.
557
00:57:41,040 --> 00:57:43,680
Evi kan være i live.
Vi trenger all den hjelpen vi kan få.
558
00:58:02,920 --> 00:58:05,040
Vi leter etter en savnet jente.
559
00:58:06,000 --> 00:58:07,520
Ja, igjen.
560
00:58:08,600 --> 00:58:09,560
Walter.
561
00:58:09,640 --> 00:58:13,240
Lise, mamma må tilbake på jobb. Kyss.
562
00:58:13,880 --> 00:58:15,760
I hjertet ditt. Og du?
563
00:58:16,320 --> 00:58:18,400
I hjertet mitt. Ja. Ha det.
564
00:58:21,000 --> 00:58:23,960
Saksmappen på Murat Hoxha
fra Menneskehandel.
565
00:58:25,800 --> 00:58:30,520
Murat tvang en viss Babs Vandevelde
inn i prostitusjon i fjor.
566
00:58:31,400 --> 00:58:35,840
Antwerpen-politiet fikk henne ut
etter at hun klarte å ringe dem.
567
00:58:36,440 --> 00:58:40,320
Han ble aldri dømt,
fordi hun trakk forklaringen sin.
568
00:58:40,960 --> 00:58:44,280
Ekte kjærlighet.
Og saken ble lagt på hylla?
569
00:58:45,080 --> 00:58:48,000
Jeg prøvde å ringe henne,
men fikk bare tak i faren.
570
00:58:48,080 --> 00:58:51,880
Han sa at hun treffer Murat ennå.
Kanskje hun vet noe.
571
00:58:53,280 --> 00:58:58,040
Hent henne inn. Interessant.
Ta med deg Mily, hun er også på saken.
572
00:59:03,240 --> 00:59:05,520
Jeg har ingenting å si om Murat.
573
00:59:05,600 --> 00:59:08,160
Jeg kommer ikke til å anmelde ham.
574
00:59:08,240 --> 00:59:11,320
-Det ber vi deg heller ikke om.
-Jeg tror deg ikke.
575
00:59:11,400 --> 00:59:14,720
Dere vil få meg til å anmelde ham.
Men det gjør jeg ikke.
576
00:59:15,240 --> 00:59:18,280
Jeg tok feil om ham.
Murat har ikke gjort noe galt.
577
00:59:20,080 --> 00:59:24,600
Har du glemt hva som skjedde?
Hva du fortalte politiet?
578
00:59:25,440 --> 00:59:30,320
Det typiske "loverboy"-trikset.
Murat har gitt deg masse.
579
00:59:30,400 --> 00:59:32,640
Nå må du gjøre noe for ham.
580
00:59:33,520 --> 00:59:36,320
Han ber deg ha sex med en av vennene hans.
581
00:59:36,400 --> 00:59:38,000
For å "betale gjelden".
582
00:59:38,560 --> 00:59:42,000
Og siden må du ha sex
med flere av "vennene" hans.
583
00:59:42,600 --> 00:59:44,560
Og når du nektet, Babs…
584
00:59:44,640 --> 00:59:49,160
Når du nektet, banket han deg.
585
00:59:52,280 --> 00:59:57,120
-Det var et uhell.
-Dette handler ikke om deg og Murat.
586
00:59:57,200 --> 01:00:02,160
Om du vil la ham slippe unna
med det han gjorde, ja vel.
587
01:00:02,680 --> 01:00:05,360
Vi leter etter en jente
som omgås ham nå for tiden.
588
01:00:06,200 --> 01:00:10,600
-Murat treffer ingen andre.
-Vi har videoer av dem sammen.
589
01:00:11,960 --> 01:00:14,880
Sikkert bare en tispe
som prøver å forføre ham.
590
01:00:15,960 --> 01:00:17,800
Den "tispa" ser kanskje sånn ut nå.
591
01:00:18,760 --> 01:00:21,880
Og hun har kanskje ikke mulighet til
å ringe oss for å få hjelp.
592
01:00:24,560 --> 01:00:27,680
Jeg tror deg ikke.
Murat gjør ikke sånt lenger.
593
01:00:28,480 --> 01:00:30,600
Han har fått seg jobb som modell.
594
01:00:33,200 --> 01:00:34,520
Han sparer penger.
595
01:00:35,440 --> 01:00:38,520
Så fort han har nok penger,
skal han ta meg med til Italia.
596
01:00:38,600 --> 01:00:41,440
Høres ikke det litt vel fantastisk ut?
597
01:00:55,720 --> 01:00:59,680
Hvorfor tvinger Murat Evi til
å prostituere seg om han vil bli modell?
598
01:00:59,760 --> 01:01:03,600
De vil ha kvinner og penger.
Som modell, som hallik, det er det samme.
599
01:01:04,120 --> 01:01:07,960
Hei. Tine Peeters, Mily Lacroix.
Avdelingen for savnede.
600
01:01:08,040 --> 01:01:10,000
-Kan vi snakke med sjefen?
-Et øyeblikk.
601
01:01:17,160 --> 01:01:20,480
Hoxha. Det første gode resultatet
av talentspeidingen vår.
602
01:01:21,800 --> 01:01:23,360
Og hvor kan vi speide ham?
603
01:01:56,000 --> 01:01:56,960
Murat Hoxha?
604
01:01:59,000 --> 01:02:00,000
Damer!
605
01:02:02,480 --> 01:02:03,840
Liker dere det dere ser?
606
01:02:06,200 --> 01:02:08,960
-Absolutt.
-Vi er meget tilfredse.
607
01:02:09,040 --> 01:02:12,760
Ålreit! Og hva kan jeg hjelpe dere med?
608
01:02:17,440 --> 01:02:20,440
Dere vil bare ødelegge karrieren min.
609
01:02:20,520 --> 01:02:24,920
Ikke alle albanere er kriminelle.
Jeg har ikke gjort noe galt.
610
01:02:25,000 --> 01:02:27,440
Så hvorfor er du registrert
som "loverboy"?
611
01:02:28,040 --> 01:02:29,200
Hva er en "loverboy"?
612
01:02:29,280 --> 01:02:31,640
Ja, hva er det?
613
01:02:31,720 --> 01:02:36,400
En som utnytter svake jenter. En parasitt.
614
01:02:39,520 --> 01:02:41,600
Husker du Babs Vandevelde?
615
01:02:44,520 --> 01:02:47,440
Hun forklarte for dere
at det bare var en misforståelse.
616
01:02:47,520 --> 01:02:49,240
Hun avga ikke engang forklaring.
617
01:02:49,320 --> 01:02:51,360
Hun er voksen og bestemmer selv.
618
01:02:53,040 --> 01:02:56,000
Det gjelder ikke Evi.
I hennes tilfelle bestemmer foreldrene.
619
01:02:56,080 --> 01:02:59,560
Hvem er Evi?
Jeg aner ikke hvem det er.
620
01:03:08,880 --> 01:03:12,640
Å, ja. Evi.
Ja, hun var også på den festen.
621
01:03:15,200 --> 01:03:19,320
-Det er min fest, vet du.
-Jeg er ikke i humør.
622
01:03:20,640 --> 01:03:23,120
Det må være første gang.
623
01:03:29,320 --> 01:03:30,920
Jeg er glad du kom.
624
01:03:54,520 --> 01:03:55,360
Knullet du henne?
625
01:03:56,480 --> 01:03:59,120
Altså… Sånt holder jeg for meg selv.
626
01:03:59,200 --> 01:04:01,920
Hadde dere sex, ja eller nei?
627
01:04:02,000 --> 01:04:04,280
Nei. Og hva som om jeg hadde hatt det?
628
01:04:05,080 --> 01:04:08,680
-Men Evi er kjæresten din?
-Nei.
629
01:04:09,320 --> 01:04:12,400
-Tispa di, da?
-Nei! Hva er det du snakker om?
630
01:04:13,120 --> 01:04:18,320
-Vi traff hverandre tilfeldig.
-Tilfeldig? Ingen kjente deg der.
631
01:04:18,400 --> 01:04:22,560
-Jeg tror dere ble enige om å møtes der.
-Så nå kjenner du timeplanen min?
632
01:04:24,520 --> 01:04:27,360
-Hvordan kjenner du Evi?
-Jeg traff henne på en nattklubb.
633
01:04:28,160 --> 01:04:30,120
Hun ba om telefonnummeret mitt.
634
01:04:30,960 --> 01:04:34,040
På lørdag ringte hun meg
for å si at hun skulle på den festen.
635
01:04:34,680 --> 01:04:38,040
Jeg dro dit, og det er alt.
636
01:04:39,000 --> 01:04:41,240
-Hvor er Evi nå?
-Vet ikke, har jeg jo sagt.
637
01:04:41,880 --> 01:04:45,920
-Når så du henne sist?
-På den festen.
638
01:04:47,280 --> 01:04:52,480
Men ikke spør meg om tidspunktet.
Sprit. Dop. Black-out.
639
01:04:52,560 --> 01:04:57,080
-Ja da. Og om jeg ikke tror deg?
-Det er ditt problem.
640
01:04:57,160 --> 01:05:01,720
Den videoen beviser ingenting,
bare at jeg så henne der.
641
01:05:04,960 --> 01:05:05,960
Hvor er Evi?
642
01:05:09,840 --> 01:05:12,920
Hvor mange ganger må jeg si det?
Jeg vet ikke.
643
01:05:13,000 --> 01:05:15,360
Jeg har ingenting å gjøre
med forsvinningen.
644
01:05:16,440 --> 01:05:19,400
Jeg er ingen "loverboy". Jeg er modell.
645
01:05:20,600 --> 01:05:25,280
En modell som har arbeid å gjøre.
Så vær snille å la meg gå.
646
01:05:25,360 --> 01:05:28,920
DSU fant ingenting i leiligheten hans.
Vi har ingenting på ham.
647
01:05:30,240 --> 01:05:32,720
Vi har ikke en dritt, og jævelen vet det.
648
01:05:33,640 --> 01:05:35,920
Han ler av oss, og vi må la ham gå.
649
01:05:42,520 --> 01:05:45,640
Vi kan ikke la Murat gå.
Han vet hvor Evi er.
650
01:05:45,720 --> 01:05:47,240
Og vi vet at han vet.
651
01:05:47,320 --> 01:05:50,560
Å vite holder ikke. Vi må bevise det.
652
01:05:50,640 --> 01:05:54,440
Vi kan holde ham i 24 timer.
Avhøre ham på tur, til han bryter sammen.
653
01:05:54,520 --> 01:05:57,800
Han kommer ikke til å snakke.
Han har ikke noe å vinne på det.
654
01:05:58,480 --> 01:06:01,600
Vi må koble Murat til Evi
uten den videoen.
655
01:06:01,680 --> 01:06:04,520
Vi lar ham gå og følger etter ham.
Han kan lede oss til Evi.
656
01:06:09,840 --> 01:06:11,600
Ja, det er vår eneste mulighet.
657
01:06:14,400 --> 01:06:17,680
Greit. Nick, Tine,
gjør klart for å overvåke ham.
658
01:06:17,760 --> 01:06:21,080
Mily, Steve, se om det finnes
en annen måte å koble Murat til Evi på.
659
01:06:34,120 --> 01:06:39,120
Kanskje vi skal henge opp en plakat for
å minne dere på hvem dere leter etter.
660
01:06:39,800 --> 01:06:41,440
De Schrijver, sett deg.
661
01:06:43,640 --> 01:06:46,000
Jeg vil vite hvordan dere ligger an.
662
01:06:46,840 --> 01:06:49,240
Jeg kan ikke gi deg noe informasjon.
663
01:06:49,320 --> 01:06:50,600
Jeg har rett til å vite.
664
01:06:53,040 --> 01:06:56,280
Ofre har også rettigheter i landet vårt,
herr Sibelius.
665
01:06:56,360 --> 01:07:00,040
Det vet jeg, men vi kan ikke
gi informasjon om etterforskningen.
666
01:07:01,160 --> 01:07:04,320
Broren din som jobber for dommeren,
burde ha fortalt deg det.
667
01:07:12,600 --> 01:07:13,840
Er det halliken?
668
01:07:15,880 --> 01:07:17,320
Så dere har en mistenkt.
669
01:07:18,040 --> 01:07:21,280
For meg er du også fortsatt en mistenkt.
670
01:07:23,720 --> 01:07:25,280
Jeg er faren hennes.
671
01:07:26,280 --> 01:07:31,400
Jeg viser det kanskje ikke alltid,
men jeg elsker datteren min høyt.
672
01:07:47,440 --> 01:07:51,240
-Lar dere ham gå?
-Vi har ikke grunnlag til å holde ham.
673
01:07:51,320 --> 01:07:54,760
Dere behandler meg som en kriminell,
men lar den voldtektsmannen gå?
674
01:07:54,840 --> 01:07:58,160
De Schrijver, jeg lover deg
at vi gjør alt vi kan for å finne Evi.
675
01:08:00,400 --> 01:08:03,320
Jeg ser det. Dere gjør en utmerket jobb.
676
01:08:58,680 --> 01:09:00,600
-Steve, har du noe?
-Ja.
677
01:09:01,160 --> 01:09:05,240
Jeg sjekket Evis samtalelogg
for uken før forsvinningen.
678
01:09:06,439 --> 01:09:10,960
Før kvelden hos Milan
hadde Evi aldri ringt Murat.
679
01:09:11,880 --> 01:09:17,040
-Han hadde heller aldri ringt henne.
-Så de hadde ikke noe forhold?
680
01:09:17,120 --> 01:09:20,160
De kan ha et forhold,
men ikke med hverandre.
681
01:09:55,480 --> 01:09:56,680
Hvorfor ringer du dem ikke?
682
01:09:58,000 --> 01:09:58,840
Dine.
683
01:09:59,880 --> 01:10:02,160
Nei. Det vil bare gjøre det verre.
684
01:10:04,800 --> 01:10:07,160
Og du? Er det ingen som venter på deg?
685
01:10:09,120 --> 01:10:10,120
Niks.
686
01:10:10,200 --> 01:10:11,200
Bare jobben din.
687
01:10:13,520 --> 01:10:15,040
Det er alltid mer jobb.
688
01:10:16,280 --> 01:10:19,560
Og når du kommer hjem om kvelden?
Det må være ensomt.
689
01:10:20,800 --> 01:10:25,080
-Det avhenger av hva du liker å gjøre.
-Som Walter.
690
01:10:26,040 --> 01:10:27,640
Først inn, sist ut.
691
01:10:28,360 --> 01:10:29,360
Hvorfor ikke?
692
01:10:30,120 --> 01:10:31,120
Hvorfor ikke?
693
01:10:32,440 --> 01:10:37,280
Du neglisjerer kona, hun er misfornøyd.
Du får aldri se barna dine igjen.
694
01:10:41,480 --> 01:10:42,320
Og?
695
01:10:43,800 --> 01:10:44,800
Han venter ennå.
696
01:10:47,800 --> 01:10:49,720
Og jeg tror jeg vet på hvem.
697
01:10:50,720 --> 01:10:52,920
Det er fyren fra Murats leilighet.
698
01:10:54,800 --> 01:10:56,520
Han sa han ikke kjente Murat.
699
01:10:58,080 --> 01:11:00,440
Hvorfor hilser han på
en han ikke kjenner?
700
01:11:02,880 --> 01:11:03,880
Skal vi pågripe dem?
701
01:11:05,040 --> 01:11:09,160
Vi følger etter dem. De vet hvor Evi er.
De kan føre oss til henne.
702
01:11:10,840 --> 01:11:13,960
-Nick, du går inn.
-Du vil ikke skille deg ut.
703
01:12:10,280 --> 01:12:13,360
-Hei, kjekken. Vil du ha selskap?
-Nei takk.
704
01:12:20,840 --> 01:12:24,680
Walter, vår Herr Toalettspray
føler seg veldig hjemme her.
705
01:12:24,760 --> 01:12:26,520
Hva tror du? Også hallik?
706
01:12:30,600 --> 01:12:31,960
Ville ikke overraske meg.
707
01:12:32,600 --> 01:12:34,360
Det ville forklare mye.
708
01:12:35,480 --> 01:12:36,600
Hei, se.
709
01:12:39,640 --> 01:12:42,160
Faen heller, den jævelen fulgte etter meg.
710
01:12:46,640 --> 01:12:47,640
De Schrijver!
711
01:12:59,720 --> 01:13:02,640
Nick, Evis far gikk akkurat inn.
712
01:13:22,240 --> 01:13:24,880
Hvor er datteren min?
Hva har du gjort med henne?
713
01:13:27,000 --> 01:13:28,800
Hva har du gjort med datteren min?
714
01:13:29,480 --> 01:13:30,960
Det er din egen feil, bestefar.
715
01:13:31,040 --> 01:13:33,280
Hun var ivrig etter å komme seg
vekk fra deg.
716
01:13:33,360 --> 01:13:36,280
-De Schrijver, slipp våpenet!
-La meg ta hånd om dette!
717
01:13:36,360 --> 01:13:40,040
-De Schrijver, senk pistolen.
-Nei, ikke før han sier hvor Evi er!
718
01:13:40,120 --> 01:13:43,360
-Det er ikke sånn det funker.
-Jeg vil vite hva han har gjort!
719
01:13:43,440 --> 01:13:45,360
Vi finner henne.
La oss gjøre jobben vår.
720
01:13:45,440 --> 01:13:48,840
Jeg vet hvordan dere jobber!
Avskum som disse kjenner bare ett språk!
721
01:14:00,040 --> 01:14:02,040
Slipp våpenet. Ned på kne.
722
01:14:07,960 --> 01:14:10,960
Du skjøt feil fyr, din jævel.
723
01:16:42,880 --> 01:16:44,280
Oppfør deg, ok?
724
01:16:46,520 --> 01:16:50,200
Greit, jeg løy. Jeg kjenner Murat. Hva så?
725
01:16:51,240 --> 01:16:53,760
-Jeg vet ingenting om Evi!
-Det tror jeg du gjør.
726
01:16:55,000 --> 01:16:57,520
-Jeg tror du er halliken hennes.
-Pisspreik!
727
01:16:59,520 --> 01:17:03,360
Alle ledetråder peker mot
at Evi har en hallik.
728
01:17:04,040 --> 01:17:07,680
Vi har sett Murat med henne,
men vi kan ikke koble dem sammen.
729
01:17:07,760 --> 01:17:12,800
For din venn og kollega Murat
fikk Evi inn.
730
01:17:13,600 --> 01:17:16,720
For deg. Du er halliken hennes.
731
01:17:16,800 --> 01:17:20,400
Hva er dette? Én fyr døde,
så dere bare huker tak i den neste?
732
01:17:20,480 --> 01:17:23,200
Glem det, kompis.
Finn dere en annen nigger!
733
01:17:23,280 --> 01:17:25,000
-Hvor er Evi?
-Jeg vet ikke!
734
01:17:27,760 --> 01:17:28,760
Hør her…
735
01:17:32,000 --> 01:17:35,760
Jeg vet du har henne,
og jeg skal finne henne.
736
01:17:36,280 --> 01:17:39,600
Det er jobben min.
Og når jeg finner henne,
737
01:17:39,680 --> 01:17:44,520
skal jeg sørge for at du blir buret inne
de neste 30 årene. Skjønner du?
738
01:17:46,280 --> 01:17:50,160
Så nå må du spørre deg selv:
"Bløffer den politifyren,
739
01:17:50,240 --> 01:17:53,400
eller ønsker jeg å tilbringe noe av livet
utenfor fengselet?"
740
01:17:56,400 --> 01:17:58,040
Hva tror du? At jeg bløffer?
741
01:18:43,000 --> 01:18:44,000
Klart!
742
01:19:47,640 --> 01:19:51,520
Evi, det er greit. Vi er fra politiet.
Det er over nå. Kom.
743
01:19:52,320 --> 01:19:55,800
Vi tar deg med hjem. Det går bra.
744
01:21:42,840 --> 01:21:43,840
Unnskyld.
745
01:21:58,480 --> 01:22:01,600
-Avdelingen for savnede, Steve Van Hamel.
-Steve, det er Frank.
746
01:22:01,680 --> 01:22:05,480
Sentrumspolitiet.
Vi har en urovekkende forsvinning.
747
01:22:06,200 --> 01:22:08,480
En fire år gammel gutt som lekte hjemme.
748
01:22:08,560 --> 01:22:11,880
Han har vært savnet
siden klokken ti i morges.
749
01:22:12,560 --> 01:22:15,720
De bor i nærheten av Schelde-elven.
750
01:22:16,560 --> 01:22:20,120
HVERT ÅR ETTERFORSKER AVDELINGEN
FOR SAVNEDE I DET BELGISKE POLITIET
751
01:22:20,200 --> 01:22:21,880
MER ENN 1 100 FORSVINNINGER.
752
01:22:23,080 --> 01:22:26,080
ÉN AV FIRE SAKER LØSES INNEN 24 TIMER.
753
01:22:26,960 --> 01:22:30,280
I 10 % AV TILFELLENE FINNER DE ET LIK.
754
01:22:31,560 --> 01:22:38,560
HVERT ÅR FORBLIR RUNDT 60 PERSONER
SAVNET.
755
01:25:29,080 --> 01:25:31,120
Tekst: Marie Wisur Lofthus
755
01:25:32,305 --> 01:26:32,250
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm