Missing Persons Unit

ID13178617
Movie NameMissing Persons Unit
Release Name Missing.Persons.Unit.2007.1080p.WEB.h264-BETTY
Year2007
Kindmovie
LanguageCzech
IMDB ID1133617
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:49,120 --> 00:01:51,360 Evi de Schrijverová, 16 let. 3 00:01:51,440 --> 00:01:53,280 Její zmizení je znepokojivé. 4 00:01:53,360 --> 00:01:55,920 Jsou čtyři ráno, Waltere. Někde paří. 5 00:01:56,000 --> 00:01:59,120 Možná, ale mám své zkušenosti. Raději to prověříme. 6 00:02:00,800 --> 00:02:03,120 Dobrý večer. Nick Bulens, Walter Sibelius. 7 00:02:03,200 --> 00:02:05,560 - Pátrací oddělení. - Konečně. 8 00:02:07,800 --> 00:02:10,639 U večeře nebylo Evi dobře. 9 00:02:11,640 --> 00:02:13,160 Šla k sobě do pokoje. 10 00:02:13,240 --> 00:02:16,440 Šel jsem se za ní podívat, ale byla pryč. 11 00:02:18,800 --> 00:02:19,800 Okno dokořán. 12 00:02:19,880 --> 00:02:22,760 Vaše dcera se vyplížila oknem, aby šla do klubu? 13 00:02:22,840 --> 00:02:25,320 Tam jsem ji našel, ano. 14 00:02:26,240 --> 00:02:29,160 Ale než jsem ji odtáhnul, přišel ke mně nějaký hrubián, 15 00:02:29,240 --> 00:02:31,760 praštil mě a odtáhl Evi ven. 16 00:02:34,000 --> 00:02:36,840 Třeba to byl její přítel. 17 00:02:36,920 --> 00:02:39,440 Asi se bojí vrátit domů, když jste ji přistihl. 18 00:02:39,520 --> 00:02:44,440 Ten magor není její kluk. To individuum jsem nikdy neviděl. 19 00:02:48,840 --> 00:02:50,840 Většinou nečekám, ale myslím si… 20 00:02:50,920 --> 00:02:54,600 Na nic se čekat nebude. Okamžitě začnete Evi hledat. 21 00:02:58,200 --> 00:03:01,680 Bratr pracuje u vyšetřujícího soudce Willemse. 22 00:03:01,760 --> 00:03:02,800 Hendriku, prosím. 23 00:03:03,920 --> 00:03:08,080 Evi má potíže. Jsem si tím jistá. 24 00:03:08,680 --> 00:03:11,040 Nebyla ve své kůži, než odešla od stolu. 25 00:03:22,400 --> 00:03:23,520 Evi, copak se děje? 26 00:03:24,960 --> 00:03:26,280 Nechutná ti to? 27 00:03:29,440 --> 00:03:31,320 Není ti dobře, holčičko? 28 00:03:32,040 --> 00:03:34,000 Máma se tě na něco ptá, Evi. 29 00:03:47,080 --> 00:03:48,480 Evi? 30 00:03:54,080 --> 00:03:56,360 Evi, co se děje? 31 00:04:02,160 --> 00:04:03,200 Nic mi neřekla. 32 00:04:30,480 --> 00:04:33,440 To je Gilles Dufour. Chodí sem často. 33 00:04:37,880 --> 00:04:40,000 Takhle se běžně nechová. 34 00:04:42,920 --> 00:04:45,760 Evi s ním odešla, nebránila se. 35 00:04:45,840 --> 00:04:50,200 - Viděl jste je odjet z parkoviště? - Jen Gillese. 36 00:04:51,360 --> 00:04:57,320 Má modrý Seat Ibiza. Poznávací značka: GIL 069. 37 00:04:57,400 --> 00:05:01,240 Pátráme po něm. Třeba se jen jeli projet 38 00:05:01,320 --> 00:05:03,400 a za pár hodin může být doma. 39 00:05:05,080 --> 00:05:07,680 Dobře, jedeme tam. Místní policie něco má. 40 00:05:07,760 --> 00:05:10,360 Svědek viděl, jak sjel modrý seat do kanálu. 41 00:05:31,640 --> 00:05:33,160 - Je to ono. - Sakra. 42 00:06:02,360 --> 00:06:04,320 Kdo je ta blondýnka s Walterem? 43 00:06:05,600 --> 00:06:07,720 Je nová. Emily Lacroixová. 44 00:06:10,160 --> 00:06:12,960 - Ten ví, kde hledat. - Nezvěstný i zvěstný. 45 00:06:15,120 --> 00:06:16,520 Jak moc je špatná? 46 00:06:18,120 --> 00:06:21,440 Květinka z laborky. Nemá za mák zkušeností s vyšetřováním. 47 00:06:21,520 --> 00:06:24,240 Super, to bude potřebovat pomoc. 48 00:06:38,720 --> 00:06:40,440 - Emily. - Mily. 49 00:06:40,520 --> 00:06:41,680 Mily. 50 00:06:41,760 --> 00:06:46,040 Steve Van Hamel. Asi se ještě neznáme. 51 00:06:46,120 --> 00:06:49,560 - Nejsem potápěč. Dělám u metropolitní. - A máme dost práce. 52 00:07:22,200 --> 00:07:24,000 To je Gilles Dufour. 53 00:07:28,160 --> 00:07:31,960 - Kdo je ten druhej? - A kde je Evi? 54 00:07:34,000 --> 00:07:36,680 Třeba Gilles Evi předtím někde vysadil? 55 00:07:37,560 --> 00:07:39,800 Podle mě do toho auta vůbec nenasedla. 56 00:07:42,720 --> 00:07:44,440 - Ano, Tine? - Waltere? 57 00:07:45,480 --> 00:07:48,720 - Našla jsem něco u Evi v počítači. - Už jedu. 58 00:07:58,520 --> 00:08:01,280 - Ukáže někde obličej? - Ne. 59 00:08:02,320 --> 00:08:05,760 Ne, ale můžeš mít fotku zadku. 60 00:08:06,840 --> 00:08:08,600 Hnědé vlnité vlasy. Jinak nic. 61 00:08:18,480 --> 00:08:21,720 To video bylo uloženo včera večer ve čtvrt na sedm. 62 00:08:23,160 --> 00:08:26,320 A chvilku potom se Evi rozbrečí u večeře. 63 00:08:28,400 --> 00:08:30,280 A za pár hodin je nezvěstná. 64 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 A? 65 00:08:37,799 --> 00:08:40,039 Má Evi přítele? 66 00:08:40,120 --> 00:08:42,039 Ne, o kluky se nezajímá. 67 00:08:42,120 --> 00:08:44,640 - Zná nějakého s tmavými kudrnami? - Proč? 68 00:08:44,720 --> 00:08:49,040 Viděli jsme někoho na záznamu z kamer v klubu, než Evi odešla. 69 00:08:49,600 --> 00:08:51,120 Choval se podezřele. 70 00:08:52,600 --> 00:08:54,640 Nikoho takového neznáme. 71 00:08:55,400 --> 00:08:57,920 Evi se nám poslední dobou nesvěřovala. 72 00:08:58,000 --> 00:09:00,920 Kluci by byli to poslední, o čem by s námi mluvila. 73 00:09:01,680 --> 00:09:03,800 Svěřila by se někomu? 74 00:09:06,800 --> 00:09:10,280 - Melisse Deroové, nejlepší kamarádce. - Nejlepší kamarádce? 75 00:09:10,960 --> 00:09:12,680 Nej kámoška s nejhorším vlivem. 76 00:09:20,800 --> 00:09:23,960 - Kde jsi byla? - Melissa potřebovala nové boty. 77 00:09:24,040 --> 00:09:26,400 Zašly jsme do obchodu. 78 00:09:28,880 --> 00:09:30,040 Nelži. 79 00:09:30,760 --> 00:09:33,800 Nešla jsi na trénink. Čekám tu už půl hodiny. 80 00:09:39,560 --> 00:09:40,800 Táhne z tebe alkohol. 81 00:09:43,760 --> 00:09:46,680 Evi, proč se necháš tou holkou stahovat ke dnu? 82 00:09:46,760 --> 00:09:47,760 Hele. 83 00:09:47,840 --> 00:09:52,560 Tati, je mi 16. Sama se rozhodnu, jestli půjdu tancovat. 84 00:09:52,640 --> 00:09:55,440 Dobře. Nenutím tě tancovat. 85 00:09:55,520 --> 00:09:57,720 Ale večer tedy taky nikam nepůjdeš. 86 00:09:57,800 --> 00:10:00,120 Máš zaracha, dokud si nevylepšíš známky. 87 00:10:00,200 --> 00:10:01,920 Ať jsi za čtvrt hodiny doma. 88 00:10:08,680 --> 00:10:12,440 Pak se to začalo zhoršovat. Kouření, pití, odmlouvání. 89 00:10:12,520 --> 00:10:16,240 Poslali jsme ji na internátní školu, aby se od Melissy držela dál. 90 00:10:33,280 --> 00:10:35,880 Steve, amigo. 91 00:10:36,840 --> 00:10:37,840 Jak je? 92 00:10:40,240 --> 00:10:44,600 - Kdo je tahle mladá dáma? - Mily, těší mě. 93 00:10:44,680 --> 00:10:46,600 Těší mě, opravdu. 94 00:10:46,680 --> 00:10:47,920 Gilles Dufour. 95 00:10:48,000 --> 00:10:52,240 Identifikovali jsme ho podle záznamů od zubaře. 96 00:10:52,320 --> 00:10:54,280 Příčinou smrti je utonutí. 97 00:10:54,360 --> 00:10:58,560 - Rozsivky v kostní dřeni? - Výborně, señorito. 98 00:10:59,480 --> 00:11:02,800 Rozsivky v kostní dřeni skutečně ukazují na utonutí. 99 00:11:04,160 --> 00:11:07,640 Nebyl připoutaný, hlavu si omlátil o čelní sklo. 100 00:11:07,720 --> 00:11:10,280 Upadl do bezvědomí a utopil se. 101 00:11:10,360 --> 00:11:12,280 Steve, potřebuješ mě vůbec? 102 00:11:12,360 --> 00:11:16,440 Vážně jsem ohromený, ale jsme tu kvůli neznámému. 103 00:11:17,760 --> 00:11:20,840 Projeli jsme otisky prstů databází, 104 00:11:20,920 --> 00:11:21,960 ale nemáme shodu. 105 00:11:22,040 --> 00:11:26,120 Doufali jsme, že nám ho pomůžeš identifikovat. 106 00:11:26,200 --> 00:11:32,240 Jméno vám neřeknu, ale něco tu mám. 107 00:11:34,320 --> 00:11:36,200 Poranění hlavy. Taky neměl pás. 108 00:11:36,280 --> 00:11:39,120 To jsem si taky myslel, ale pak jsem uviděl tohle. 109 00:11:40,160 --> 00:11:42,720 Na kůži jsou patrné podlitiny od pásu. 110 00:11:42,800 --> 00:11:45,160 Třeba si ho sundal ve vodě. 111 00:11:45,240 --> 00:11:47,840 Možná, ale znovu se podívejte na ten otisk. 112 00:11:48,720 --> 00:11:52,520 Táhne se od levého ramene k pravému boku. 113 00:11:52,600 --> 00:11:55,680 - To odpovídá pásu na místě řidiče. - To není možné. 114 00:11:56,240 --> 00:11:57,760 Neřídil. 115 00:11:58,320 --> 00:12:02,720 Třeba si to udělal už předtím, než sedl do tohoto auta. 116 00:12:03,280 --> 00:12:07,320 Tak dobře. Teď musíme zjistit, jak se pan Pás jmenuje. Pojď. 117 00:12:31,000 --> 00:12:34,600 Vědí rodiče, že se jejich dcery učí tančit jako… 118 00:12:35,160 --> 00:12:36,160 Jako co? 119 00:12:38,040 --> 00:12:43,880 - Prostě se baví. - Dokud je někdo v klubu nepřepadne. 120 00:12:44,600 --> 00:12:46,480 Co tím chceš říct? 121 00:12:46,560 --> 00:12:49,640 Že si o to vyzývavými pohyby říkají? 122 00:12:58,040 --> 00:13:00,640 Tine Peetersová, Nick Bulens. 123 00:13:00,720 --> 00:13:02,360 Hledáme Melissu Deroovou. 124 00:13:03,080 --> 00:13:03,920 To jsem já. 125 00:13:04,000 --> 00:13:06,560 Ne, včera večer jsem Evi neviděla. 126 00:13:07,120 --> 00:13:09,120 Už dlouho jsme se neviděly. 127 00:13:10,600 --> 00:13:13,080 Ale víš, s kým se stýká? 128 00:13:13,160 --> 00:13:14,720 Dřív jo. Teď už ne. 129 00:13:14,800 --> 00:13:18,680 Hledáme jejího známého. Kluka s tmavými kudrnami. 130 00:13:18,760 --> 00:13:20,720 Napadá tě někdo? 131 00:13:20,800 --> 00:13:25,120 Víme, že Evi s ním má intimní poměr. Nechodí s ním? 132 00:13:26,480 --> 00:13:28,640 Prý jste nejlepší kamarádky. 133 00:13:28,720 --> 00:13:33,320 - Celé měsíce jsem ji neviděla. - Jak to? Pohádaly jste se? 134 00:13:33,400 --> 00:13:37,800 To ne. Evi mám ráda. Ale její fotřík… 135 00:13:52,280 --> 00:13:53,720 Co ti je? 136 00:13:55,280 --> 00:13:57,880 Schytala jsem to tréninku. 137 00:13:58,560 --> 00:14:00,480 Nezlepšuju se, vykopnou mě. 138 00:14:02,120 --> 00:14:03,760 Proč jsi mi to neřekla? 139 00:14:07,200 --> 00:14:10,320 No tak, jsi skvělá tanečnice. 140 00:14:12,040 --> 00:14:14,120 Budeme trénovat spolu, jo? 141 00:14:16,880 --> 00:14:20,360 Tohle bylo naposledy. Na to vem jed. 142 00:14:21,760 --> 00:14:26,280 - A co jako uděláš? Svážeš mě? - Budeš mi odmlouvat? 143 00:14:26,360 --> 00:14:31,480 - Běž nahoru. Nahoru! - Tak mi jednu vraz, parchante. 144 00:14:34,120 --> 00:14:36,240 A ty vypadni! 145 00:14:37,200 --> 00:14:40,920 Je to šílenec. Měli jste vidět, jak ji táhnul. 146 00:14:49,320 --> 00:14:53,200 Melissa tvrdí, že svou dceru fyzicky napadl? 147 00:14:53,280 --> 00:14:57,480 „Fyzicky napadl“ je silné slovo. Znáš děcka. 148 00:14:58,080 --> 00:15:00,360 Máš dceru. Víš, jak přehánějí. 149 00:15:02,040 --> 00:15:04,720 Leně bylo šest, když jsme se rozvedli. 150 00:15:05,800 --> 00:15:08,520 Naposledy jsem ji viděl, když jí bylo 11. 151 00:15:09,800 --> 00:15:13,960 - Tvoje ex nechce, aby ses s ní stýkal. - Ne, Lena mě nechce vídat. 152 00:15:14,040 --> 00:15:15,720 Nemůžu jí to vyčítat. 153 00:15:16,280 --> 00:15:22,160 Kvůli tomu ubližování možná utekla. 154 00:15:22,240 --> 00:15:23,240 To je možné. 155 00:15:23,320 --> 00:15:26,600 Ale je to Melissino slovo proti slovu Eviina otce. 156 00:15:26,680 --> 00:15:28,240 Záznamy z Eviina mobilu. 157 00:15:28,320 --> 00:15:32,040 Poslední hovor je v jednu ráno na předplacenou kartu. 158 00:15:32,120 --> 00:15:35,200 Takže nedohledatelné, ale v jednu ráno byla naživu. 159 00:15:35,840 --> 00:15:38,880 - Odkud volala? - To zjišťujeme. 160 00:15:38,960 --> 00:15:39,800 Waltere. 161 00:15:48,960 --> 00:15:52,840 Včera si to video někdo pustil. Ve čtvrt na pět. 162 00:15:53,760 --> 00:15:55,760 To bylo těsně po našem odchodu. 163 00:15:55,840 --> 00:15:59,520 - Evi? Matka? Otec? - Vsázím na otce. 164 00:16:00,040 --> 00:16:03,920 Fajn. Viděl to video a naštve ho to. 165 00:16:04,680 --> 00:16:07,280 Když Evi přijde domů, udeří na ni. 166 00:16:10,280 --> 00:16:11,720 Pohádají se. 167 00:16:13,480 --> 00:16:14,560 Skončí to špatně. 168 00:16:16,080 --> 00:16:18,880 Zpanikaří. Ne, počkat. 169 00:16:18,960 --> 00:16:22,120 Bojí se o pověst, tak se zbaví těla… 170 00:16:23,400 --> 00:16:25,160 a nahlásí dceřino zmizení. 171 00:16:33,360 --> 00:16:35,880 Rád bych si promluvil o včerejší noci. 172 00:16:37,040 --> 00:16:41,880 - O včerejší noci? - Odešli jsme kolem čtvrté. 173 00:16:42,840 --> 00:16:46,920 Co jste pak dělala? 174 00:16:47,760 --> 00:16:48,720 Co bych dělala? 175 00:16:49,360 --> 00:16:51,480 Byl jsem unavená, šla jsem si lehnout. 176 00:16:54,520 --> 00:16:57,160 - A váš manžel? - Zůstal dole. 177 00:16:58,520 --> 00:17:02,200 - Sám? - Jistě. Kdo by tam byl? 178 00:17:03,360 --> 00:17:08,680 Nezaslechla jste něco neobvyklého? 179 00:17:10,520 --> 00:17:14,599 - Co třeba? - Rozhovor, hádku. 180 00:17:14,680 --> 00:17:17,040 Ne. 181 00:17:19,760 --> 00:17:24,119 Evi se neozvala? Nevolala? Nestavila se doma? 182 00:17:24,200 --> 00:17:27,079 Ne. O tom bychom vám řekli. 183 00:17:27,800 --> 00:17:29,040 Co tím naznačujete? 184 00:17:31,640 --> 00:17:36,960 Váš manžel měl důvod se na Evi zlobit. A pořádný. 185 00:17:38,840 --> 00:17:40,680 Po našem odchodu se nic nedělo? 186 00:17:42,000 --> 00:17:45,040 Hendrik nic neudělal. Nebyl doma, když… 187 00:17:50,480 --> 00:17:52,000 Říkala jste, že byl dole. 188 00:17:58,120 --> 00:18:01,400 Nechcete mi raději říct pravdu? 189 00:18:04,920 --> 00:18:08,560 Když jste odešli, šel do Eviina pokoje. 190 00:18:24,160 --> 00:18:25,160 Hendriku? 191 00:18:27,680 --> 00:18:30,440 - Co tu děláš? - Nic. 192 00:18:31,200 --> 00:18:34,680 Neměla by sis odpočinout? Donesu ti prášek na spaní. 193 00:18:35,280 --> 00:18:38,840 Odvedl mě do ložnice, vzala jsem si prášek… 194 00:18:39,360 --> 00:18:41,440 Lehla jsem si a usnula. 195 00:18:42,240 --> 00:18:46,120 O pár hodin později jsem se probudila a sešla dolů. 196 00:18:47,280 --> 00:18:50,360 Hendrik nebyl doma. Odjel autem. 197 00:18:51,920 --> 00:18:55,080 Hendrik De Schrijver našel to video. 198 00:18:55,880 --> 00:19:00,120 Nick má asi pravdu. Evi přišla domů a otec se přestal ovládat. 199 00:19:00,800 --> 00:19:04,120 To nevíme. Možná ji jel hledat. 200 00:19:04,200 --> 00:19:06,040 Ano. A možná ji našel. 201 00:19:06,120 --> 00:19:10,120 A ráno nám pozapomněl říct, že to video viděl. 202 00:19:10,200 --> 00:19:13,040 A nezná toho kudrnatého kluka. 203 00:19:13,120 --> 00:19:14,200 Proč nám lže? 204 00:19:14,280 --> 00:19:16,360 Ano, dobře. 205 00:19:16,440 --> 00:19:20,920 - Ale stačí to na povolení k prohlídce? - To záleží na vyšetřujícím soudci. 206 00:19:21,000 --> 00:19:23,720 To je Willems. Pracuje u něj de Schrijverův bratr. 207 00:19:23,800 --> 00:19:28,040 Já vím. Budeme doufat, že to nezmaří. 208 00:19:50,640 --> 00:19:55,000 - Tady nejsi v laborce, Mily. - Jestli chceš pomoct, jdeš pozdě. 209 00:19:55,080 --> 00:19:58,000 Neboj, nebudu pomáhat. Jen se motat. 210 00:19:59,040 --> 00:20:01,680 Tak co máš? 211 00:20:01,760 --> 00:20:04,360 Náš neznámý má podlitiny od pásu, 212 00:20:04,440 --> 00:20:06,120 ale Dufourovo auto neřídil. 213 00:20:06,200 --> 00:20:08,440 Musel si je způsobit v jiném autě. 214 00:20:09,400 --> 00:20:10,960 Myslíš, že v tomhle? 215 00:20:12,360 --> 00:20:18,240 Možná. Prověřila jsem policejní zásahy z té noci. 216 00:20:18,320 --> 00:20:22,360 Tohle auto narazilo do mostu. Řidiče nenašli. 217 00:20:25,040 --> 00:20:28,040 Ale tady to začíná být zajímavé. Podívej se. 218 00:20:34,040 --> 00:20:38,560 Tohle je místo nehody, tady je klub a tady byt Gillese Dufoura. 219 00:20:38,640 --> 00:20:40,440 Gilles projížděl místem nehody… 220 00:20:49,360 --> 00:20:52,560 řidiče naložil do auta a chtěl ho vzít do nemocnice. 221 00:20:53,240 --> 00:20:55,000 Ale nejdřív si šli zaplavat. 222 00:20:57,000 --> 00:20:58,840 Můžeš to dokázat? 223 00:20:59,800 --> 00:21:03,160 Posílám krevní vzorky z toho peugeotu do laborky. 224 00:21:03,240 --> 00:21:06,280 Pokud se budou shodovat s DNA neznámého, mám pravdu. 225 00:21:07,600 --> 00:21:08,680 Fajn. 226 00:21:10,000 --> 00:21:13,480 Jak se opovažujete jednat se mnou jako se zločincem? 227 00:21:13,560 --> 00:21:17,040 Jdu po stopách, pane De Schrijvere. Ať mě zavedou kamkoli. 228 00:21:17,120 --> 00:21:21,200 Jaké stopy? Těmi řečičkami jste mi zblbnul ženu. 229 00:21:21,280 --> 00:21:24,160 Překroutil jste její slova, takže se zdá, že mě obviňuje. 230 00:21:24,240 --> 00:21:25,800 Nemá s tím nic společného. 231 00:21:27,480 --> 00:21:31,040 Vím, že jste včera viděl na Eviině počítači to video. 232 00:21:32,040 --> 00:21:35,480 Věděl jste, že pátráme po kudrnatém muži, ale nic jste neřekl. 233 00:21:36,480 --> 00:21:38,120 Proč jste nám nic neřekl? 234 00:21:48,560 --> 00:21:49,800 Máte dceru? 235 00:21:50,800 --> 00:21:55,120 Ukazoval byste snad takové video, kdyby na něm byla? 236 00:21:57,880 --> 00:22:01,600 Máme svědka, který tvrdí, že jste byl na Evi hrubý. 237 00:22:02,360 --> 00:22:03,480 Svědka? 238 00:22:04,400 --> 00:22:08,840 Melissu? Tu, co z mé dcery udělala feťačku? 239 00:22:08,920 --> 00:22:11,800 Nemáte alibi na čtyři hodiny. 240 00:22:11,880 --> 00:22:13,360 Ráno jsem odjel, ano. 241 00:22:14,000 --> 00:22:15,720 Jel jsem Evi hledat, 242 00:22:15,800 --> 00:22:18,880 protože doma na mě všechno padalo. 243 00:22:22,960 --> 00:22:27,000 Žádná krev ani stopy po násilí. V autě ani na oblečení. 244 00:22:35,440 --> 00:22:39,160 Šperky. Našli je schované v Eviině pokoji. 245 00:22:39,240 --> 00:22:43,320 - Matka je nikdy neviděla. - Tohle by si Evi nemohla dovolit. 246 00:22:44,400 --> 00:22:48,080 - Přivydělávala si? - To video? 247 00:22:48,160 --> 00:22:51,040 To video. Nebo bohatej přítel. 248 00:22:52,400 --> 00:22:55,200 - Nechám je ocenit. - Výborně. 249 00:22:55,280 --> 00:23:01,800 Waltere, vím, kdo je náš neznámý. Přišly výsledky z laborky. 250 00:23:01,880 --> 00:23:05,720 Ta krev se shoduje se vzorky neznámého. 251 00:23:06,280 --> 00:23:09,040 - Čí je ten peugeot? - Christopha Van Hoebroucka. 252 00:23:09,120 --> 00:23:12,120 Ale to není neznámý. Christophe Van Hoebrouck žije. 253 00:23:12,200 --> 00:23:15,880 V tu noc mu v Bruselu to auto někdo ukradl. 254 00:23:16,400 --> 00:23:20,080 - Neznámý je nejspíš ten zloděj. - A jak se jmenuje? 255 00:23:20,600 --> 00:23:23,800 - Jak se jmenuje? - Říkalas, že víš, kdo to je. 256 00:23:24,760 --> 00:23:26,680 Vím, kdo to je. Je to zloděj. 257 00:23:26,760 --> 00:23:29,640 Nejspíš je tu nelegálně. Ale jméno neznám. 258 00:23:29,720 --> 00:23:32,640 Takže jsi přišla na to, jak se dostal do Dufourova auta, 259 00:23:32,720 --> 00:23:34,840 ale neznáš jeho identitu. 260 00:23:34,920 --> 00:23:37,600 To je naše práce. 261 00:23:38,440 --> 00:23:42,000 Máš ještě něco, co pomůže s identifikací? Vydrž. 262 00:23:43,040 --> 00:23:45,960 Ano, Steve. Už jedu, jo. 263 00:23:48,360 --> 00:23:51,480 Mily, teď nech ten případ plavat. 264 00:23:52,840 --> 00:23:55,720 Pátráme po pohřešované dívce. Jo? 265 00:23:58,600 --> 00:23:59,560 Steve. 266 00:23:59,640 --> 00:24:02,720 Waltere, přišla data o poloze Eviina mobilu. 267 00:24:04,120 --> 00:24:10,240 Ten hovor v jednu ráno zachytili u přístavu. 268 00:24:10,320 --> 00:24:13,200 Je to rezidenční čtvrť? 269 00:24:13,280 --> 00:24:16,280 Předělávají tam staré továrny na moderní byty. 270 00:24:16,360 --> 00:24:19,960 Nebydlí tam moc lidí. Můžeme je všechny obejít. 271 00:24:20,040 --> 00:24:21,520 Počkat. Ještě něco. 272 00:24:22,120 --> 00:24:25,680 Večer tam vyjela hlídka. Někdo nahlásil sexuální napadení. 273 00:24:25,760 --> 00:24:31,680 Svědci slyšeli křičet nějakou ženu. Našlo se jen zkrvavené kladivo. 274 00:24:31,760 --> 00:24:33,560 - Žádné tělo? - Ne. 275 00:24:33,640 --> 00:24:37,040 - Někdo ho odvezl nebo se ho zbavil? - Jsou tam kanály. 276 00:24:37,120 --> 00:24:40,640 - Prohledali je? - Podle zprávy ne. 277 00:24:40,720 --> 00:24:41,920 Tak tam zajedeme. 278 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Co výsledky analýzy? 279 00:25:03,560 --> 00:25:06,520 Chromatografie a spektrometrie odhalily přítomnost 280 00:25:06,600 --> 00:25:10,440 pinenu, karenu a trimethylbenzenu. Známky rozkladu. 281 00:25:11,040 --> 00:25:13,160 Nejspíš je tedy ve stoce tělo. 282 00:25:58,920 --> 00:26:01,760 - Frederik Vanderhasselt. - Dobrý den. 283 00:26:02,840 --> 00:26:05,920 U ohybu je mřížka na zachytávání odpadu. 284 00:26:06,480 --> 00:26:10,880 Voda teče odtud sem. Tady je nejvyšší pravděpodobnost. 285 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 Tady. 286 00:26:42,440 --> 00:26:43,280 Otočte ji. 287 00:27:08,040 --> 00:27:09,400 To mi řekněte. 288 00:27:11,480 --> 00:27:13,840 Která mrtvola nevydrží do rána? 289 00:27:15,080 --> 00:27:19,360 Chceme mít co nejdříve jistotu, jestli to je Evi De Schrijverová. 290 00:27:32,720 --> 00:27:34,560 Může mi někdo posvítit? 291 00:27:51,600 --> 00:27:56,600 Evi De Schrijverová nosila rovnátka, ale sundali jí je. 292 00:27:57,160 --> 00:28:00,440 Tahle mladá žena je má. Není to Evi. 293 00:28:04,640 --> 00:28:07,840 Evi se však v téhle oblasti včera pohybovala. 294 00:28:09,080 --> 00:28:12,280 Snad budou mít Tine a Nick víc štěstí. 295 00:28:12,360 --> 00:28:15,920 - Provedeš identifikaci? - Proč ne? 296 00:28:16,000 --> 00:28:18,240 Určitě máme někde nevyužitý box. 297 00:28:18,840 --> 00:28:22,240 Mily, tuhle dívku někdo pohřešuje. 298 00:28:22,960 --> 00:28:25,320 Má otce, matku. Chtějí vědět, co se stalo. 299 00:28:25,400 --> 00:28:27,000 Spoléhají na nás, jasný? 300 00:28:37,000 --> 00:28:40,440 Sedm ráno. Lidé v sousedství budou mít radost. 301 00:28:55,680 --> 00:28:57,720 Alespoň nikoho netaháme z postele. 302 00:29:13,200 --> 00:29:16,000 Tine Peetersová, Nick Bulens. Pátrací oddělení. 303 00:29:20,560 --> 00:29:21,720 Můžeme dál? 304 00:30:03,720 --> 00:30:06,520 - Máte příkaz k prohlídce? - Ne. 305 00:30:06,600 --> 00:30:10,640 - Až ho budete mít, tak se vraťte. - Nejde nám o drogy. 306 00:30:10,720 --> 00:30:14,040 - Máme jen pár otázek. - Táta je právník. Znám svý práva. 307 00:30:14,560 --> 00:30:16,880 Bez příkazu nemusím spolupracovat. 308 00:30:17,720 --> 00:30:18,520 Půjdeme. 309 00:30:19,480 --> 00:30:23,920 - Nesahej na mě! - Hledáme Evi De Schrijverovou. 310 00:30:25,960 --> 00:30:27,040 Znáš ji? 311 00:30:31,040 --> 00:30:33,200 - Jo. - Vypadněte! Nebo si budu stěžovat. 312 00:30:35,640 --> 00:30:36,560 Poslouchej mě. 313 00:30:37,200 --> 00:30:39,600 Už 24 hodin pátrám po pohřešované. 314 00:30:39,680 --> 00:30:41,680 - Na sračky nemám čas. - Nicku. 315 00:30:41,760 --> 00:30:43,320 Řekni mi, co víš o Evi. 316 00:30:43,400 --> 00:30:45,880 Jinak ti dám důvod si stěžovat. 317 00:30:48,120 --> 00:30:51,200 Fajn. Ale za ty drogy mě nezabásnete? 318 00:30:51,280 --> 00:30:53,400 Za ty drogy tě nezabásneme. 319 00:31:00,560 --> 00:31:02,120 Evi tu byla. 320 00:31:02,920 --> 00:31:05,680 Předevčírem. V sobotu večer. 321 00:31:18,720 --> 00:31:21,840 Evi. Pořádně si zamrdáme. 322 00:31:22,680 --> 00:31:26,560 - Milane, nejsem tu kvůli tobě. - Ale je to moje party. 323 00:31:26,640 --> 00:31:32,440 - Nech toho. Nemám náladu. - Fajn. To se ještě nestalo. 324 00:31:43,200 --> 00:31:45,960 Pak už jsem ji neviděl. Myslím. 325 00:31:46,800 --> 00:31:49,160 Myslíš, že někoho hledala? Koho? 326 00:31:50,160 --> 00:31:51,160 Netuším. 327 00:31:51,880 --> 00:31:54,920 - Zeptejte se Melissy, byla tu s Evi. - Melissy Deroové? 328 00:31:55,000 --> 00:31:57,840 To je divný. Měsíce ji neviděla. 329 00:31:57,920 --> 00:32:00,640 Pařili jsme dlouho, ale určitě ne měsíce. 330 00:32:01,320 --> 00:32:02,760 Melissa tu s Evi byla. 331 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 To vím jistě. 332 00:32:25,000 --> 00:32:26,480 O co ti jde? 333 00:32:26,560 --> 00:32:30,360 Nejdřív proti mně poštveš dceru a pak mě chceš zničit? 334 00:32:30,440 --> 00:32:33,000 - Nic jsem neudělala. - Poslalas na mě poldy. 335 00:32:33,080 --> 00:32:36,160 Kde je Evi? Víš to. Řekni mi to. 336 00:32:36,240 --> 00:32:38,880 - Proč to nezkusíš na mě? - Nicku. 337 00:32:43,440 --> 00:32:44,480 Pane De Schrijvere, 338 00:32:45,600 --> 00:32:49,320 příště vás zatknu za bránění spravedlnosti. Rozumíme si? 339 00:32:51,200 --> 00:32:53,040 A ty půjdeš s námi. 340 00:33:36,400 --> 00:33:39,200 Fajn, znovu si promluvím s otcem. 341 00:33:41,280 --> 00:33:42,400 Waltere. 342 00:33:44,720 --> 00:33:45,760 Holka ze stoky? 343 00:33:50,360 --> 00:33:51,640 Lindsey Vanerumová. 344 00:33:51,720 --> 00:33:55,760 Porovnala jsem její záznamy a posmrtný nález. Sedí to. 345 00:33:55,840 --> 00:33:57,720 O zmizení míň. 346 00:33:59,040 --> 00:34:00,680 Kdo jí to provedl? 347 00:34:00,760 --> 00:34:03,400 Zjistíme totožnost a vraždu vyšetří federálové. 348 00:34:04,400 --> 00:34:05,560 Nic víc? 349 00:34:08,320 --> 00:34:10,400 Dělám jen to, v čem jsem dobrý. 350 00:34:10,480 --> 00:34:15,360 A kriminálka taky. Každý máme svou práci. I ty. 351 00:34:19,520 --> 00:34:21,239 Někdo to musí oznámit rodině. 352 00:34:46,560 --> 00:34:48,199 Běž dovnitř a posaď se. 353 00:34:49,159 --> 00:34:53,400 Co to sakra děláš? 354 00:34:53,480 --> 00:34:56,040 Milan, pak Hendrik. Připadá ti to normální? 355 00:34:56,120 --> 00:34:58,520 - Dělám svoji práci. - Takhle nepracujeme. 356 00:34:58,600 --> 00:35:00,200 - Máme pravidla. - Pravidla? 357 00:35:00,280 --> 00:35:02,640 S nima bychom se daleko nedostali. 358 00:35:02,720 --> 00:35:05,080 Dělám všechno, abych Evi našel. 359 00:35:07,280 --> 00:35:08,520 Eviin otec také. 360 00:35:33,640 --> 00:35:34,560 Proč jsi lhala? 361 00:35:40,120 --> 00:35:43,880 Řeklas nám, žes Evi neviděla. 362 00:35:44,880 --> 00:35:50,400 Ale podle přátelského a spolupracujícího Milana De Prinse… 363 00:35:51,000 --> 00:35:52,680 jste s Evi byly na jeho party. 364 00:35:55,880 --> 00:35:58,880 Evi je nezvěstná 36 hodin. 365 00:36:01,320 --> 00:36:03,560 Připadá ti to normální? 366 00:36:05,000 --> 00:36:09,400 Tvoje nejlepší kamarádka lítá v problému. Tím mlčením jí nepomáháš. 367 00:36:12,200 --> 00:36:18,640 Je mi fuk, cos jí slíbila. Chci vědět, co se stalo. 368 00:36:22,960 --> 00:36:24,040 Volala mi. 369 00:36:25,280 --> 00:36:28,280 Byla zlatá. Potřebovala odvoz. 370 00:37:02,240 --> 00:37:05,760 - Tak ses vyplížila? - Jo. Víš, kde je David? 371 00:37:06,520 --> 00:37:08,720 - V Haciendě? - Pojedem se podívat? 372 00:37:09,280 --> 00:37:11,920 Proč? Nemáš novýho kluka? 373 00:37:12,000 --> 00:37:13,760 Potřebuju si s ním promluvit. 374 00:37:14,400 --> 00:37:17,240 Tak mi o tom novým něco pověz. 375 00:37:17,320 --> 00:37:19,520 Neudělá se tak rychle jako David. 376 00:37:22,960 --> 00:37:26,400 Evi šla do Haciendy, já jsem počkala venku. 377 00:37:27,720 --> 00:37:29,240 Pak se objevil její táta. 378 00:37:30,600 --> 00:37:33,200 Za chvilku Evi vyšla s nějakým týpkem. 379 00:37:33,760 --> 00:37:36,760 Nechaly jsme ho na parkovišti a jely k Milanovi. 380 00:37:36,840 --> 00:37:39,160 A ten David. Co je zač? 381 00:37:39,240 --> 00:37:42,320 David De Laet. Eviin bývalej. 382 00:37:43,320 --> 00:37:46,680 Nevím, proč za ním šla. Rozešli se už dávno. 383 00:37:46,760 --> 00:37:48,720 Než odjela na internát. 384 00:37:49,280 --> 00:37:51,800 Takže na té party byl? 385 00:37:55,840 --> 00:37:58,280 Hledali jste kluka s tmavými vlnitými vlasy. 386 00:38:01,480 --> 00:38:03,280 To na Davida sedí. 387 00:38:05,760 --> 00:38:08,520 Hele, já nevěděla, že je to důležité. 388 00:38:10,400 --> 00:38:12,440 Myslela jsem si, že prostě zdrhla. 389 00:38:14,800 --> 00:38:16,960 Snad to nebylo podstatné. 390 00:38:27,600 --> 00:38:30,440 - Je manžel doma? - Vylepuje letáky. 391 00:38:33,480 --> 00:38:35,080 Můžeme si promluvit? 392 00:38:36,960 --> 00:38:39,040 Už vám o Hendrikovi nic neřeknu. 393 00:38:42,480 --> 00:38:45,920 Manžel nám dělá starosti. Víte… 394 00:38:46,840 --> 00:38:51,520 Vylepování letáků je v pořádku, ale narušuje vyšetřování. 395 00:38:51,600 --> 00:38:53,680 - To je problém. - Co jste čekali? 396 00:38:54,200 --> 00:38:57,560 Chováte se k němu jako k podezřelému. Už vám nevěří. 397 00:38:59,560 --> 00:39:00,720 Ani já vám nevěřím. 398 00:39:02,040 --> 00:39:04,560 Podle nás Evi ani pořádně nehledáte. 399 00:39:22,160 --> 00:39:26,920 V roce 1994, než založili jednotku pátrání po pohřešovaných, 400 00:39:27,000 --> 00:39:29,120 jsem pracoval u policie. 401 00:39:31,360 --> 00:39:35,160 Jednou jsme pátrali po 11letém chlapci. 402 00:39:36,600 --> 00:39:39,360 Za bílého dne ho zatáhli do dodávky. 403 00:39:45,080 --> 00:39:49,640 Za pár dní jsme dostali tip na majitele autoservisu v Geraardsbergenu. 404 00:39:56,000 --> 00:40:00,520 Hned jsem tam chtěl jet, ale měl jsem rodinné povinnosti. 405 00:40:01,480 --> 00:40:05,400 Místo mě tam vyjel kolega z místní jednotky. 406 00:40:05,480 --> 00:40:08,440 V servisu uslyšel dětské hlasy. 407 00:40:11,560 --> 00:40:14,640 Majitel mu řekl, že si na zahradě hrají jeho děti. 408 00:40:20,240 --> 00:40:22,200 Tak kolega odešel. 409 00:40:27,120 --> 00:40:30,480 Později se ukázalo, že žádné děti neměl. 410 00:40:34,360 --> 00:40:36,280 Tehdy policii došlo… 411 00:40:36,840 --> 00:40:38,400 že toho chlapce už zabil… 412 00:40:40,440 --> 00:40:42,240 a tělo ukryl do sudu. 413 00:40:53,480 --> 00:40:54,720 Měl jsem tam být. 414 00:40:58,360 --> 00:41:00,040 Tehdy jsem tam měl zajet. 415 00:41:05,800 --> 00:41:08,560 Není den, abych na toho chlapce nemyslel. 416 00:41:12,640 --> 00:41:14,160 Takže si prosím nemyslete… 417 00:41:16,160 --> 00:41:17,360 že se dost nesnažím. 418 00:41:25,240 --> 00:41:27,800 Natočil jsem to video, když jsme s Evi chodili. 419 00:41:29,240 --> 00:41:30,680 Ale ona to nevěděla? 420 00:41:34,520 --> 00:41:38,080 Přijde ti normální točit taková videa? 421 00:41:38,840 --> 00:41:41,640 Nic jsem s ním nedělal. Jen jsem to natočil. 422 00:41:41,720 --> 00:41:42,720 „Jen“. 423 00:41:48,800 --> 00:41:51,160 Takže jsi to natočil, když jste byli spolu. 424 00:41:51,880 --> 00:41:54,080 Než odjela na internát. 425 00:41:55,320 --> 00:41:56,280 - Jo. - Jo. 426 00:41:57,160 --> 00:42:02,800 Tak jsi Evi to video zrovna v sobotu poslal. Proč? 427 00:42:03,400 --> 00:42:06,200 Evi mě nechala a pak si mě nevšímala. 428 00:42:07,600 --> 00:42:11,760 Slyšel jsem, že má někoho jinýho. Řekl jsem si: „Ty čubko! A co my? 429 00:42:12,800 --> 00:42:13,880 Vzpomeň si.“ 430 00:42:13,960 --> 00:42:17,360 - Kde jsi byl v sobotu? - Na fotbalové turnaji v Rotterdamu. 431 00:42:18,840 --> 00:42:20,000 Byl jsem tam od pátku. 432 00:42:21,880 --> 00:42:24,840 - Můžete si to ověřit. - To se neboj. 433 00:42:28,400 --> 00:42:29,840 A ještě něco uděláme. 434 00:42:37,600 --> 00:42:39,360 Zajedeme k tobě pro tu kameru. 435 00:42:41,160 --> 00:42:42,640 - Proč? - Proč? 436 00:42:44,680 --> 00:42:46,320 Podíváme se, co tam máš dál. 437 00:42:48,640 --> 00:42:50,200 Vadí ti to? 438 00:42:51,840 --> 00:42:52,880 U mě není. 439 00:42:57,120 --> 00:42:58,960 Není to točené u mě. 440 00:43:04,120 --> 00:43:05,120 Davide. 441 00:43:07,800 --> 00:43:09,800 Chceš mi říct… 442 00:43:11,360 --> 00:43:14,600 že to točil nějakej jinej sráč? 443 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 Kdo? 444 00:43:23,960 --> 00:43:25,080 Milan. 445 00:43:25,680 --> 00:43:27,520 Vzniklo to u něj v bytě. 446 00:43:29,560 --> 00:43:32,360 Když není doma, můžou kamarádi používat… 447 00:43:32,440 --> 00:43:35,320 Co? Jeho zázemí? 448 00:44:27,920 --> 00:44:30,160 Chceš se stát novým Dennisem Black Magicem? 449 00:44:30,240 --> 00:44:35,240 Různý holky. Točený na skrytou kameru. 450 00:44:35,320 --> 00:44:38,000 Všechny jsou nezletilé a dal jsi je na internet. 451 00:44:38,080 --> 00:44:39,400 To byl vtip. 452 00:44:40,040 --> 00:44:42,080 Státní zástupce pukne smíchy. 453 00:44:47,360 --> 00:44:48,880 Proto Evi zmizela? 454 00:44:49,520 --> 00:44:51,600 Evi? Co ta s tím má? 455 00:44:52,240 --> 00:44:54,280 Nedělej si ze mě prdel. 456 00:44:54,360 --> 00:44:57,120 Našli jsme to video u Evi v počítači. 457 00:45:00,280 --> 00:45:01,480 Věděla o tom. 458 00:45:05,720 --> 00:45:07,320 Proto přišla na party? 459 00:45:08,000 --> 00:45:12,320 Vyhrožovala, že napráská tebe i tvoji sbírku porna, 460 00:45:12,400 --> 00:45:13,400 tak jsi ji umlčel. 461 00:45:13,480 --> 00:45:15,640 Ne, viděl jsem ji jen chvilku. 462 00:45:16,320 --> 00:45:18,920 - O tom videu ani nemluvila. - Ale hovno. 463 00:45:20,000 --> 00:45:21,600 Zabil jsi ji… 464 00:45:22,480 --> 00:45:24,960 a pak ses zbavil těla. 465 00:45:29,440 --> 00:45:31,920 Milan profilu vraha neodpovídá. 466 00:45:32,000 --> 00:45:35,640 Jeho výpověď nejspíš potvrdí spousta svědků. 467 00:45:35,720 --> 00:45:37,360 Jen ať se trochu vycuká. 468 00:45:37,440 --> 00:45:39,400 - Steve, máš něco. - Jo. 469 00:45:39,480 --> 00:45:43,680 Je jasné, že se kamera spustí, jakmile někdo vejde. 470 00:45:46,000 --> 00:45:49,800 Proto říkal kámošům, aby si tam brali holky. 471 00:45:49,880 --> 00:45:51,600 A ze záběrů dělal porno. 472 00:45:52,680 --> 00:45:55,280 Dá se vydělávat i hůř. 473 00:45:55,360 --> 00:45:58,560 Pravda. Je tam něco z noci, kdy zmizela Evi? 474 00:45:59,160 --> 00:46:00,680 Dělám na tom, Tine. 475 00:46:03,000 --> 00:46:04,600 - To je Evi. - Jo. 476 00:46:06,480 --> 00:46:09,080 A ví přesně, kde je kamera. 477 00:46:14,200 --> 00:46:15,040 Vrať to. 478 00:46:20,800 --> 00:46:26,000 Tohle je záznam ze sobotní noci v 1:37. 479 00:46:37,400 --> 00:46:38,560 Kdo to sakra je? 480 00:46:49,880 --> 00:46:51,160 Pořádně se zamysli. 481 00:46:52,680 --> 00:46:54,960 Víme, že u tebe v sobotu byl. 482 00:46:57,200 --> 00:46:58,840 Nevšiml jsem si ho. 483 00:47:00,320 --> 00:47:01,880 Neznám ho. Přísahám. 484 00:47:10,960 --> 00:47:11,920 Fajn. 485 00:47:20,280 --> 00:47:21,280 Hej. 486 00:47:23,320 --> 00:47:25,240 - Můžu už jít? - Určitě. 487 00:47:26,080 --> 00:47:29,440 Ale vyšetřující soudce Willems je taky filmovej fanda. 488 00:47:30,080 --> 00:47:33,480 Staví se, abyste si popovídali o tvé sbírce DVD. 489 00:47:45,320 --> 00:47:47,560 Nikdy jsem ho neviděl. Kdo to je? 490 00:47:48,440 --> 00:47:51,720 - To se snažíme zjistit. - Proč ho hledáte? 491 00:47:51,800 --> 00:47:54,000 Jedna ze stop, které sledujeme. 492 00:47:55,280 --> 00:47:56,280 Děkuju. 493 00:48:01,000 --> 00:48:02,400 To je ten nový přítel? 494 00:48:05,680 --> 00:48:06,840 Nevím. 495 00:48:07,480 --> 00:48:08,960 Nikdy jsem ho neviděla. 496 00:48:10,720 --> 00:48:12,160 Neřekla mi o něm. 497 00:48:14,840 --> 00:48:16,800 Určitě jsi ho v sobotu neviděla? 498 00:48:18,720 --> 00:48:23,160 - Bylas na té party, ne? - Daly jsme si jeden drink. 499 00:48:24,360 --> 00:48:26,720 Šla jsem na záchod a Evi byla pryč. 500 00:48:27,760 --> 00:48:29,440 Jak dlouho jsi tam byla? 501 00:48:30,880 --> 00:48:32,760 Tak deset, patnáct minut. 502 00:48:46,080 --> 00:48:49,040 Co jsi tam dělala? 503 00:48:50,440 --> 00:48:51,600 Nebyla jsem sama. 504 00:48:56,000 --> 00:48:56,840 Rychlovka? 505 00:48:59,560 --> 00:49:01,120 Nikdo ho nezná. 506 00:49:01,800 --> 00:49:02,880 Nikdo ho neviděl. 507 00:49:04,280 --> 00:49:05,400 Co je zač, lidi? 508 00:49:06,000 --> 00:49:07,120 Eviin nový kluk? 509 00:49:07,200 --> 00:49:11,360 Chvilku před zmizením jí David pošle tu nahrávku. 510 00:49:11,440 --> 00:49:14,680 Vypěnila, našla si ho a udeřila na něj. 511 00:49:15,280 --> 00:49:17,400 Chtěla se s ním té noci sejít? 512 00:49:18,200 --> 00:49:22,440 Uvědomí si, že jde pozdě. Zavolá mu. 513 00:49:22,520 --> 00:49:27,160 Ten hovor v jednu ráno: „Přijeď a vyzvedni mě u Milana.“ 514 00:49:32,240 --> 00:49:33,720 Evi. Hezká holka. 515 00:49:36,440 --> 00:49:38,320 Hezká holka s problémama doma. 516 00:49:39,440 --> 00:49:40,560 A nedělá okolky. 517 00:49:42,080 --> 00:49:43,800 Rodiče ji pošlou na internát. 518 00:49:43,880 --> 00:49:46,880 Odcizí se jim i kamarádům. 519 00:49:46,960 --> 00:49:50,960 Nikdo nezná nového přítele. Víme, že je bohatý nebo si na to hraje. 520 00:49:51,520 --> 00:49:55,200 Dává jí drahé dárky, rozmazluje ji. 521 00:49:56,840 --> 00:49:58,240 Nevypadá špatně. 522 00:49:59,280 --> 00:50:01,440 Myslíš, že je pasák. 523 00:50:02,360 --> 00:50:04,320 Počkat, takže pasák. 524 00:50:05,680 --> 00:50:08,840 - To znamená, že Evi šlape. - Dobrovolně? 525 00:50:08,920 --> 00:50:11,880 To je jedno, je nezletilá. Musíme ji od něj dostat. 526 00:50:15,160 --> 00:50:17,960 Pokud je to pasák, kolegové nám řeknou víc. 527 00:50:18,040 --> 00:50:22,560 - Spoj se s klukama z obchodu s lidmi. - Nicku, Steve. Lidi. 528 00:50:23,200 --> 00:50:24,280 Projeďte ViCLAS. 529 00:51:11,400 --> 00:51:14,640 - Paní Vanerumová? - Jmenuji se Van Hecková. 530 00:51:14,720 --> 00:51:17,120 Je tohle Brouwersstraat 15? 531 00:51:17,200 --> 00:51:21,640 Ano. Vanerumovi tu bydleli. 532 00:51:22,160 --> 00:51:24,080 Ale už léta tu nežijí. 533 00:51:25,080 --> 00:51:27,160 Nevíte, kde bych je našla? 534 00:51:29,240 --> 00:51:33,760 Pan Vanerum zemřel na rakovinu a jeho paní jen chvíli po něm. 535 00:51:38,280 --> 00:51:39,280 Děkuju vám. 536 00:51:53,360 --> 00:51:55,880 - Ozvala se Tine? - Ne. 537 00:52:00,480 --> 00:52:02,320 - A tady něco? - Jo. 538 00:52:04,120 --> 00:52:06,560 Fotky, fotky a zase fotky. 539 00:52:07,440 --> 00:52:09,360 Škoda, že tu jsou jen chlapi. 540 00:52:11,240 --> 00:52:13,040 Sexy stránky si prohlížej doma. 541 00:52:15,360 --> 00:52:17,640 Jako by ses na ty kočky nikdy nedíval. 542 00:52:19,840 --> 00:52:21,640 Na to nepotřebuju počítač. 543 00:52:23,680 --> 00:52:26,800 Nick Bulens, gentleman ze staré školy. 544 00:52:29,920 --> 00:52:32,760 - Je na tom něco špatně? - Vůbec ne. 545 00:52:32,840 --> 00:52:35,040 Spousta ženskejch na to letí. 546 00:52:35,120 --> 00:52:37,520 - Třeba stařenky. - Vrať to. 547 00:52:40,800 --> 00:52:41,800 Ještě. 548 00:52:46,000 --> 00:52:47,080 To je on. 549 00:52:49,600 --> 00:52:50,480 Murat Hoxha. 550 00:52:52,440 --> 00:52:53,840 - Pasák. - Jo. 551 00:54:21,400 --> 00:54:22,720 Federální police! 552 00:54:28,520 --> 00:54:29,800 Čisto. 553 00:54:37,360 --> 00:54:38,240 Čisto. 554 00:54:57,240 --> 00:54:58,880 - Kdo jsi? - Kdo jsi? 555 00:54:58,960 --> 00:55:01,200 Walter Sibelius. Pátrací oddělení. A ty? 556 00:55:01,280 --> 00:55:04,080 Leroy Banzé. Sakra, co se to děje? 557 00:55:05,080 --> 00:55:06,720 - Kde je Murat? - Kdo? 558 00:55:07,320 --> 00:55:09,000 Murat Hoxha. Je tu hlášený. 559 00:55:09,080 --> 00:55:10,960 Bydlel tu přede mnou. 560 00:55:13,200 --> 00:55:14,880 - Bydlíš sám? - Jo. 561 00:55:15,680 --> 00:55:18,880 - Nenechal tu Murat něco? - Nic. Byt byl prázdný. 562 00:55:21,480 --> 00:55:23,880 Fajn. Omlouváme se za nepříjemnosti. 563 00:55:29,800 --> 00:55:31,680 Otevři si okno. 564 00:56:01,680 --> 00:56:03,800 Co rodiče Lindsey Vanerumové? 565 00:56:04,880 --> 00:56:07,120 Oba jsou mrtví. 566 00:56:08,160 --> 00:56:10,640 Jiné příbuzné nemá. 567 00:56:10,720 --> 00:56:13,520 - K ničemu to nebylo. - Vedla sis skvěle. 568 00:56:14,080 --> 00:56:16,360 Víme, kdo to je. To je naše práce. 569 00:56:20,120 --> 00:56:23,440 Přemýšlím o práci u metropolitní. 570 00:56:28,520 --> 00:56:30,240 Tohle asi není pro mě. 571 00:56:35,320 --> 00:56:37,400 V laborce víš, co máš čekat. 572 00:56:37,480 --> 00:56:42,120 Vyšetřujeme, dokud nenajdeme odpověď. Pokaždé. Ale v tomhle případě… 573 00:56:43,560 --> 00:56:46,400 Občas se dostaneme na mrtvý bod. 574 00:56:47,080 --> 00:56:51,040 Ale jsou to opravdoví lidé. Stanou se z nich čísla. Složka. 575 00:56:53,520 --> 00:56:55,480 Laborka je bezpečná, to je fakt. 576 00:56:56,080 --> 00:57:01,160 V laborce tě nečeká smutek, beznaděj, hrůza. 577 00:57:02,320 --> 00:57:05,440 Ale v laborce taky nepoznáš, jaké to je někoho najít. 578 00:57:05,520 --> 00:57:09,200 Jaké to je někoho přivést domů. 579 00:57:17,200 --> 00:57:20,240 Promysli to, než se rozhodneš. 580 00:57:22,320 --> 00:57:27,120 Počkej, až to zažiješ. Až opravdu poznáš, co děláme. 581 00:57:29,160 --> 00:57:32,680 Práci v laborce nesnižuju, ale naše práce má smysl. 582 00:57:34,280 --> 00:57:37,400 A vím, že ty nám můžeš pomoct. 583 00:57:41,040 --> 00:57:43,680 Evi možná žije. Každá pomoc se hodí. 584 00:58:02,920 --> 00:58:05,040 Pátráme po nezvěstné. 585 00:58:06,000 --> 00:58:08,040 Ano, zase. 586 00:58:08,600 --> 00:58:09,560 Waltere. 587 00:58:09,640 --> 00:58:13,240 Lise, maminka musí pracovat. Pusu. 588 00:58:14,040 --> 00:58:15,760 V srdíčku. A ty? 589 00:58:16,320 --> 00:58:18,400 V srdíčku. Ano, pa. 590 00:58:21,000 --> 00:58:23,960 Muratova složka z oddělené ochodu s lidmi. 591 00:58:25,800 --> 00:58:30,520 Vloni nutil Murat dívku jménem Babs Vandeveldová k prostituci. 592 00:58:31,400 --> 00:58:35,840 Dostala ji odtamtud antverpská policie, když jim zavolala. 593 00:58:36,440 --> 00:58:40,320 Nikdy ho neusvědčili, protože stáhla výpověď. 594 00:58:40,960 --> 00:58:45,000 Pravá láska. Případ dali k ledu, co? 595 00:58:45,080 --> 00:58:48,000 Zkoušela jsem jí volat, ale zvedl to její otec. 596 00:58:48,080 --> 00:58:51,960 Prý s Muratem pořád udržuje kontakt. Třeba o něčem ví. 597 00:58:52,040 --> 00:58:53,200 Fajn. 598 00:58:53,280 --> 00:58:58,040 Předveďte ji. Zajímavé. Vezmi si Mily. Taky teď na Eviině případu dělá. 599 00:59:03,240 --> 00:59:05,520 Nemám o něm co říct. 600 00:59:05,600 --> 00:59:08,160 Nechci na něj podat oznámení. 601 00:59:08,720 --> 00:59:11,320 - To nemusíš. - Nevěřím vám. 602 00:59:11,400 --> 00:59:14,720 Chcete, abych ho obvinila, ale to neudělám. 603 00:59:15,240 --> 00:59:18,280 Spletla jsem se. Murat nic neudělal. 604 00:59:20,200 --> 00:59:24,600 Zapomnělas, co se stalo? Co jsi vypověděla na policii? 605 00:59:25,440 --> 00:59:30,320 Typický trik pasáků. Murat ti toho už tolik dal. 606 00:59:30,400 --> 00:59:32,640 Takže teď jsi na řadě ty. 607 00:59:33,520 --> 00:59:36,320 Chce po tobě, abys spala s jeho přáteli. 608 00:59:36,400 --> 00:59:38,000 Abys „splatila dluhy“. 609 00:59:38,560 --> 00:59:42,000 A pak jsi musela spát s dalšími „přáteli“. 610 00:59:42,600 --> 00:59:44,560 A když jsi odmítla, Babs… 611 00:59:44,640 --> 00:59:49,160 Když jsi odmítla, zmlátil tě. 612 00:59:52,280 --> 00:59:57,120 - To byla nehoda. - Babs, nejde o tebe a Murata. 613 00:59:57,200 --> 01:00:02,160 Jestli ho po tom všem necháš běhat na svobodě, tak fajn. 614 01:00:02,680 --> 01:00:05,360 Hledáme dívku, která je s ním teď. 615 01:00:06,200 --> 01:00:10,600 - Murat nikoho jiného nemá. - Máme video, kde jsou spolu. 616 01:00:11,960 --> 01:00:14,880 Asi se ho nějaká děvka snažila dostat. 617 01:00:15,960 --> 01:00:17,800 Mohla by teď vypadat i nějak takhle. 618 01:00:18,760 --> 01:00:21,880 Možná nám nemůže zavolat, abychom ji dostali pryč. 619 01:00:24,600 --> 01:00:27,680 Nevěřím vám. Murat už takový není. 620 01:00:28,480 --> 01:00:30,600 Našel si práci. Dělá modela. 621 01:00:33,200 --> 01:00:34,520 Šetří si. 622 01:00:35,440 --> 01:00:38,520 Až bude mít dost peněz, vezme mě do Itálie. 623 01:00:38,600 --> 01:00:41,440 Nevěší ti bulíky na nos? 624 01:00:55,720 --> 01:00:59,680 Proč nutí Evi k prostituci, když chce udělat díru do světa jako model? 625 01:00:59,760 --> 01:01:03,600 Chtějí ženy a peníze. Je jim jedno, jestli budou modelové nebo pasáci. 626 01:01:04,120 --> 01:01:07,960 Dobrý den. Tine Peetersová, Mily Lacroixová. Pátrací oddělení. 627 01:01:08,040 --> 01:01:10,000 - Je tu manažerka? - Chvilinku. 628 01:01:17,160 --> 01:01:20,480 Pan Hoxha. Náš první úspěšný úlovek. 629 01:01:21,800 --> 01:01:23,480 A kde ho teď můžeme ulovit? 630 01:01:56,000 --> 01:01:56,960 Murat Hoxha? 631 01:01:59,000 --> 01:02:00,000 Dámy. 632 01:02:02,480 --> 01:02:03,840 Líbí se vám ten pohled? 633 01:02:06,200 --> 01:02:08,960 - Rozhodně. - Moc nás to těší. 634 01:02:09,040 --> 01:02:12,760 Výborně. S čím vám mohu pomoci? 635 01:02:17,920 --> 01:02:19,960 Chcete mi zničit kariéru. 636 01:02:20,520 --> 01:02:24,920 Jsem Albánec, ale to neznamená, že jsem zločinec. Nic jsem neudělal. 637 01:02:25,000 --> 01:02:27,440 Tak proč jsi vedený jako pasák. 638 01:02:28,040 --> 01:02:29,200 Co to je? 639 01:02:29,280 --> 01:02:31,640 Ano, co je pasák? 640 01:02:31,720 --> 01:02:36,400 Někdo, kdo zneužívá bezbranné dívky. Parazit. 641 01:02:39,520 --> 01:02:41,600 Pamatuješ si Babs Vandeveldovou? 642 01:02:44,520 --> 01:02:47,440 Už vám vysvětlila, že to bylo nedorozumění. 643 01:02:47,520 --> 01:02:49,240 Ani nevypovídala. 644 01:02:49,320 --> 01:02:51,360 Je dospělá. Sama se rozhodla. 645 01:02:53,040 --> 01:02:56,000 Na rozdíl od Evi. Za ní zodpovídají rodiče. 646 01:02:56,080 --> 01:02:59,560 Kdo je Evi? S tou holkou nemám nic společného. 647 01:03:08,880 --> 01:03:12,640 Jo, Evi. Taky byla na té party. 648 01:03:15,200 --> 01:03:19,320 - Ale je to moje party. - Nech toho. Nemám náladu. 649 01:03:20,640 --> 01:03:23,120 Fajn. To se ještě nestalo. 650 01:03:29,320 --> 01:03:30,920 Tak ráda tě vidím. 651 01:03:54,520 --> 01:03:55,360 Spal jsi s ní? 652 01:03:56,480 --> 01:03:59,680 Vole, o sexu se nebavím. 653 01:03:59,760 --> 01:04:01,720 Tak spal jsi s ní? 654 01:04:01,800 --> 01:04:04,280 Ne. A kdyby? 655 01:04:05,080 --> 01:04:08,680 - Ale s Evi spolu chodíte? - Ne. 656 01:04:09,320 --> 01:04:12,400 - Šlape pro tebe? - Ne, vole. O čem to mluvíš? 657 01:04:13,120 --> 01:04:16,200 - Prostě jsme se tam potkali. - Náhodou? 658 01:04:16,800 --> 01:04:18,320 Nikdo tě tam neznal. 659 01:04:18,400 --> 01:04:22,560 - Souhlasils, že se tam s ní sejdeš. - Takže znáte i můj diář? 660 01:04:24,640 --> 01:04:27,360 - Odkud ji znáš? - Potkal jsem ji v klubu. 661 01:04:28,160 --> 01:04:30,120 Chtěla po mně číslo. 662 01:04:30,960 --> 01:04:34,040 V sobotu mi volala, že jde na party. 663 01:04:34,680 --> 01:04:36,160 Taky jsem tam šel. 664 01:04:37,000 --> 01:04:38,040 A víc nic. 665 01:04:38,960 --> 01:04:39,840 Kde teď je? 666 01:04:39,920 --> 01:04:42,920 - Říkal jsem, že nevím. - Kdy jsi ji viděl naposledy? 667 01:04:44,960 --> 01:04:46,000 Na té party. 668 01:04:47,280 --> 01:04:48,880 Ale neptejte se v kolik. 669 01:04:50,040 --> 01:04:52,480 Chlast, drogy, temno. 670 01:04:52,560 --> 01:04:53,560 Jasně. 671 01:04:54,480 --> 01:04:57,080 - A co když ti nevěříme? - To je váš problém. 672 01:04:57,160 --> 01:05:01,720 To video nic nedokazuje. Jen, že jsem ji tam viděl. 673 01:05:04,960 --> 01:05:05,960 Kde je Evi? 674 01:05:09,840 --> 01:05:12,920 Kolikrát to mám opakovat? Já nevím. 675 01:05:13,000 --> 01:05:15,360 S jejím zmizením nemám nic společnýho. 676 01:05:16,440 --> 01:05:19,400 Nejsem pasák. Jsem model. 677 01:05:20,600 --> 01:05:25,280 A mám práci. Tak mě laskavě nechte jít 678 01:05:25,360 --> 01:05:28,920 V jeho bytě se nic nenašlo. Nic na něj nemáme. 679 01:05:30,240 --> 01:05:32,720 Vůbec nic a ten sráč to ví. 680 01:05:33,640 --> 01:05:35,920 Směje se nám a my ho musíme pustit. 681 01:05:42,520 --> 01:05:45,640 Nemůžeme ho nechat jít. Ví, kde Evi je. 682 01:05:45,720 --> 01:05:47,240 A ví, že to víme. 683 01:05:47,320 --> 01:05:50,560 Vědět nestačí. Musíme mu to dokázat. 684 01:05:50,640 --> 01:05:54,440 Můžeme ho vzít do vazby na 24 hodin. Všichni ho vyslechneme. Prořekne se. 685 01:05:54,520 --> 01:05:57,800 Nebude mluvit. Nic tím nezíská. 686 01:05:58,480 --> 01:06:01,600 Musíme najít jinou spojitost než to video. 687 01:06:01,680 --> 01:06:04,520 Pustíme ho a budeme ho sledovat. Třeba nás k Evi dovede. 688 01:06:10,000 --> 01:06:11,600 Nic jiného nám nezbývá. 689 01:06:14,400 --> 01:06:17,680 Fajn, Nicku, Tine, připravte se na sledovačku. 690 01:06:17,760 --> 01:06:21,080 Mily, Steve, zkuste najít nějakou spojitost. 691 01:06:34,120 --> 01:06:39,120 Možná bych tu měl vylepit leták, abyste si připomněli, koho hledáte. 692 01:06:39,800 --> 01:06:41,440 Posaďte se. 693 01:06:43,640 --> 01:06:46,000 Jak jste daleko s vyšetřováním? 694 01:06:46,840 --> 01:06:49,240 Nemůžu vám podat žádné informace. 695 01:06:49,320 --> 01:06:50,600 Mám na to právo. 696 01:06:53,040 --> 01:06:56,280 I oběti mají v téhle zemi práva, pane Sibelie. 697 01:06:56,360 --> 01:07:00,040 Toho jsem si vědom, ale informace o vyšetřování nepodáváme. 698 01:07:01,160 --> 01:07:04,320 Váš bratr, co pracuje u soudce, vám to měl říct. 699 01:07:12,600 --> 01:07:13,840 To je ten pasák? 700 01:07:15,880 --> 01:07:17,320 Takže máte podezřelého. 701 01:07:18,520 --> 01:07:21,280 Vás také stále považuji za podezřelého. 702 01:07:23,720 --> 01:07:25,280 Jsem její otec. 703 01:07:26,280 --> 01:07:31,400 Možná se to nezdá, ale svou dceru mám rád. 704 01:07:47,440 --> 01:07:51,240 - Necháte ho jít? - Nemůžeme ho tu držet. 705 01:07:51,320 --> 01:07:54,760 Se mnou jednáte jako se zločincem, ale toho násilníka pustíte. 706 01:07:54,840 --> 01:07:58,160 Pane De Schrijvere, pro nalezení Evi děláme maximum. 707 01:08:00,400 --> 01:08:03,320 To vidím. Odvádíte skvělou práci. 708 01:08:58,680 --> 01:09:00,600 - Steve, máš něco? - Mám. 709 01:09:01,160 --> 01:09:05,240 Prošel jsem záznamy z Eviina mobilu týden před zmizením. 710 01:09:06,439 --> 01:09:10,960 Před tou nocí u Milana Muratovi nikdy nevolala. 711 01:09:11,880 --> 01:09:17,040 - Ani on jí. Ani jednou. - Takže spolu nechodili? 712 01:09:17,120 --> 01:09:20,160 Možná s někým chodili, ale spolu ne. 713 01:09:55,480 --> 01:09:56,680 Proč jim nezavoláš? 714 01:09:58,000 --> 01:09:58,840 Domů. 715 01:09:59,880 --> 01:10:02,160 Ne, jen bych to zhoršila. 716 01:10:04,920 --> 01:10:07,160 A ty? Nikdo na tebe nečeká? 717 01:10:09,120 --> 01:10:10,120 Ne. 718 01:10:10,200 --> 01:10:11,200 Jen tvoje práce. 719 01:10:13,520 --> 01:10:15,040 Pořád se valí. 720 01:10:16,400 --> 01:10:19,560 A když v noci přijdeš domů? Musíš být osamělý. 721 01:10:20,800 --> 01:10:25,080 - To záleží, co ráda děláš. - Jsi jako Walter. 722 01:10:26,040 --> 01:10:27,640 Kdo dřív přijde… 723 01:10:28,360 --> 01:10:29,360 Proč ne? 724 01:10:30,120 --> 01:10:31,120 Proč ne? 725 01:10:32,440 --> 01:10:37,280 Kašleš na manželku. Není spokojená. Výsledek je, že neuvidíš dítě. 726 01:10:41,480 --> 01:10:42,320 Takže? 727 01:10:43,800 --> 01:10:44,800 Pořád čeká. 728 01:10:47,800 --> 01:10:49,720 A asi vím na koho. 729 01:10:50,720 --> 01:10:52,920 To je ten kluk z Muratova bytu. 730 01:10:54,800 --> 01:10:56,520 Říkal, že ho nezná. 731 01:10:58,080 --> 01:11:00,440 Proč teda zdraví někoho, koho nezná. 732 01:11:02,880 --> 01:11:03,880 Sebereme je? 733 01:11:05,040 --> 01:11:09,160 Budeme je sledovat. Vědí, kde je Evi. Dovedou nás k ní. 734 01:11:10,840 --> 01:11:13,960 - Nicku, běž tam. - Nebudeš nápadný. 735 01:12:10,280 --> 01:12:13,360 - Ahoj, krasavče. Nechceš společnost? - Ne, díky. 736 01:12:20,840 --> 01:12:24,680 Waltere, náš pan Vyvětrejsi je tu jako doma. 737 01:12:24,760 --> 01:12:26,520 Co myslíš? Je to taky pasák? 738 01:12:30,600 --> 01:12:31,960 Nepřekvapilo by mě to. 739 01:12:32,600 --> 01:12:34,360 Dost by to vysvětlovalo. 740 01:12:35,480 --> 01:12:36,600 Podívej se. 741 01:12:39,640 --> 01:12:42,160 Sakra, ten pitomec mě sledoval. 742 01:12:46,640 --> 01:12:47,800 Pane De Schrijvere. 743 01:12:49,080 --> 01:12:50,200 Pane De Schrijvere. 744 01:12:52,560 --> 01:12:53,680 Pane De Schrijvere. 745 01:12:56,040 --> 01:12:57,360 Pane De Schrijvere. 746 01:12:59,720 --> 01:13:02,640 Nicku, právě vešel Evin otec. 747 01:13:22,240 --> 01:13:24,880 Kde je moje dcera? Co jsi jí provedl? 748 01:13:27,000 --> 01:13:28,800 Co jsi udělal s mojí dcerou? 749 01:13:29,480 --> 01:13:30,960 Je to tvoje vina, dědku. 750 01:13:31,040 --> 01:13:32,920 Zdrhala od tebe, co jí nohy stačily. 751 01:13:33,000 --> 01:13:36,280 - Odhoďte zbraň. - Postarám se o to. 752 01:13:36,360 --> 01:13:40,040 - Pane De Schrijvere! - Ne, dokud mi neřekne, kde je. 753 01:13:40,120 --> 01:13:43,360 - Takhle to nefunguje. - Chci vědět, co jí udělal. 754 01:13:43,440 --> 01:13:45,320 Najdeme ji. Nechte nás pracovat. 755 01:13:45,400 --> 01:13:48,680 Vím, jak pracujete. Tihle zločinci rozumí jen síle. 756 01:14:00,040 --> 01:14:02,040 Odhoďte zbraň. Na kolena. 757 01:14:08,000 --> 01:14:10,960 Střelil jsi nesprávného, kreténe! 758 01:16:42,880 --> 01:16:44,280 Nic nezkoušej, jasný? 759 01:16:46,520 --> 01:16:50,200 Tak jsem lhal. Murata znám. A co? 760 01:16:51,240 --> 01:16:53,760 - O Evi nic nevím. - Já myslím, že víš. 761 01:16:55,000 --> 01:16:57,520 - Podle mě ji paseš. - Ale hovno. 762 01:16:59,520 --> 01:17:03,360 Všechny stopy ukazují, že jsi její pasák. 763 01:17:04,040 --> 01:17:05,760 Vidíme ji s Muratem… 764 01:17:06,320 --> 01:17:07,680 ale nevidíme souvislost. 765 01:17:07,760 --> 01:17:12,800 Protože ji tvůj kámoš a kumpán zasvěcoval. 766 01:17:13,600 --> 01:17:16,720 Pro tebe. Protože jsi její pasák. 767 01:17:16,800 --> 01:17:20,400 Co to má bejt? Někdo zařval, tak někoho seberete? 768 01:17:20,480 --> 01:17:23,200 Mě teda ne, kámo. Najdi si jinýho negra. 769 01:17:23,280 --> 01:17:25,000 - Kde je Evi. - Nevím. 770 01:17:27,760 --> 01:17:28,760 Hele. 771 01:17:32,000 --> 01:17:35,760 Vím, že ji držíš. A vím, že ji najdu. 772 01:17:36,280 --> 01:17:39,600 V tom jsem dobrej. A až ji najdu… 773 01:17:39,680 --> 01:17:44,520 Ujistím se, že 30 let nevylezeš z basy. Rozumíš? 774 01:17:46,280 --> 01:17:49,920 Teď se zamysli, jestli ten polda blafuje… 775 01:17:50,720 --> 01:17:53,400 nebo jestli chceš shnít v base. 776 01:17:56,400 --> 01:17:58,040 Co myslíš? Blafuju? 777 01:18:43,000 --> 01:18:44,000 Čisto. 778 01:19:47,640 --> 01:19:51,520 Evi, je to v pořádku. Jsme od policie. Je konec. Pojď. 779 01:19:52,320 --> 01:19:55,800 Vezmeme tě domů. Už je dobře. 780 01:21:42,840 --> 01:21:43,840 Je mi to líto. 781 01:21:58,480 --> 01:22:01,600 - Pátrací oddělení, Steve Van Hamel. - Tady Frank. 782 01:22:01,680 --> 01:22:05,480 Městská policie. Máme tu znepokojivé zmizení. 783 01:22:06,200 --> 01:22:08,480 Čtyřletý chlapec, co si hrál doma. 784 01:22:08,560 --> 01:22:11,880 Od deseti hodin se pohřešuje. 785 01:22:12,560 --> 01:22:15,720 Rodina žije u řeky Šeldy. 786 01:22:16,560 --> 01:22:20,120 BELGICKÉ PÁTRACÍ ODDĚLENÍ KAŽDOROČNĚ VYŠETŘUJE 787 01:22:20,200 --> 01:22:21,880 PŘES 1 100 ZMIZENÍ. 788 01:22:23,080 --> 01:22:26,080 KAŽDÝ ČTVRTÝ PŘÍPAD SE VYŘEŠÍ DO 24 HODIN. 789 01:22:26,960 --> 01:22:30,280 V 10 % PŘÍPADŮ JE PŘÍPAD UZAVŘEN NALEZENÍM TĚLA. 790 01:22:31,560 --> 01:22:38,560 KAŽDOROČNĚ ZŮSTÁVÁ POHŘEŠOVÁNO 60 OSOB. 790 01:22:39,305 --> 01:23:39,484 Podpořte nás a staňte se VIP členem bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org