Turis Romantis

ID13178625
Movie NameTuris Romantis
Release Name The.Romantic.Tourist.2015.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KQRM
Year2015
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID6093868
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:08,166 --> 00:01:09,583 Where is your father? 3 00:01:12,541 --> 00:01:15,083 Yes… 4 00:01:15,166 --> 00:01:17,208 We finally meet. 5 00:01:18,291 --> 00:01:20,666 - Where is your father? - I already asked that. 6 00:01:20,750 --> 00:01:21,625 Don't repeat what I said. 7 00:01:23,916 --> 00:01:25,291 Where is your father? 8 00:01:25,375 --> 00:01:26,791 I don't know. 9 00:01:26,875 --> 00:01:28,166 Just a moment. 10 00:01:32,791 --> 00:01:35,416 That's why you need to sort it alphabetically. 11 00:01:35,500 --> 00:01:37,333 Yes… 12 00:01:43,875 --> 00:01:45,583 Crazy Indian. 13 00:01:45,666 --> 00:01:48,083 Eko Purnomo. 14 00:01:48,166 --> 00:01:49,833 Your father owes me money. 15 00:01:49,916 --> 00:01:52,333 When the due date came, he disappeared. 16 00:01:53,166 --> 00:01:54,625 It's been three months. 17 00:02:00,791 --> 00:02:02,000 Threaten her again, please. 18 00:02:03,250 --> 00:02:04,666 If you meet your father, 19 00:02:04,750 --> 00:02:07,625 tell him Mr. Takur is looking for him. 20 00:02:10,000 --> 00:02:11,541 He hasn't come home in a long time. 21 00:02:12,208 --> 00:02:14,083 What about your mother? She comes home, right? 22 00:02:14,166 --> 00:02:16,708 Don't bring my mother into this. 23 00:02:16,791 --> 00:02:18,958 Let's involve your mother, then. 24 00:02:20,875 --> 00:02:23,375 I will take some stuff from this house. 25 00:02:24,000 --> 00:02:25,833 One item every day. 26 00:02:26,416 --> 00:02:30,083 Until your father shows up. 27 00:02:31,791 --> 00:02:33,833 - Let's go. - Wait a minute. 28 00:02:36,500 --> 00:02:37,916 How much is my father's debt? 29 00:02:38,791 --> 00:02:40,375 Do you have that kind of money? 30 00:02:44,041 --> 00:02:46,916 Don't act like a villain. Laughing every now and then. 31 00:02:50,833 --> 00:02:53,916 One hundred million rupiah. 32 00:03:03,791 --> 00:03:05,750 I will pay. Give me time. 33 00:03:08,625 --> 00:03:09,541 Three months. 34 00:03:19,208 --> 00:03:21,166 You have… 35 00:03:21,833 --> 00:03:23,666 five days. 36 00:04:19,541 --> 00:04:20,875 Move aside! Move! 37 00:04:29,666 --> 00:04:30,708 - Oh my God! - Get out! 38 00:04:30,791 --> 00:04:32,833 Your cooking is burnt. The kitchen is on fire! 39 00:04:32,916 --> 00:04:34,916 This inn could go bankrupt! 40 00:04:35,000 --> 00:04:37,208 That was an accident! 41 00:04:37,291 --> 00:04:38,333 I already apologized. 42 00:04:39,750 --> 00:04:41,666 I don't even need to work here. 43 00:04:42,541 --> 00:04:44,208 I'm out now! 44 00:04:47,375 --> 00:04:49,916 Hey! Help them! Get to work! 45 00:04:50,000 --> 00:04:51,875 - Help them! - I'm scared, sir. 46 00:04:51,958 --> 00:04:53,750 I'm scared too! Hurry up! 47 00:04:55,916 --> 00:04:57,375 Crazy boss! 48 00:05:06,166 --> 00:05:07,375 This is Mr. Pringgo. 49 00:05:07,458 --> 00:05:09,875 If you're looking for my dad, I don't know where he is. 50 00:05:09,958 --> 00:05:13,125 Actually, I was going to tell you. 51 00:05:13,208 --> 00:05:14,250 Your father is at the hos-- 52 00:05:14,333 --> 00:05:16,541 Tell him a lot of people are looking for him. 53 00:05:16,625 --> 00:05:18,583 Wait. Your father is sick. 54 00:05:19,625 --> 00:05:21,041 Only remembers home when he's sick. 55 00:05:21,125 --> 00:05:22,791 - <i>I feel sorry for my mom.</i> - What should I do-- 56 00:05:22,875 --> 00:05:23,958 Just tell him to pay his debt. 57 00:05:24,041 --> 00:05:27,125 Your father is in the hospital, in a coma! 58 00:05:36,833 --> 00:05:38,125 This morning, 59 00:05:39,000 --> 00:05:41,791 your father had a heart surgery. 60 00:05:46,000 --> 00:05:48,916 <i>Your father already quit.</i> 61 00:05:49,791 --> 00:05:52,166 <i>But he has a lot of debt.</i> 62 00:05:52,666 --> 00:05:57,125 <i>That's why he was gambling last night.</i> 63 00:05:57,208 --> 00:05:59,500 <i>If he wins,</i> 64 00:05:59,583 --> 00:06:02,625 <i>he could use the money</i> <i>to pay off his debts.</i> 65 00:06:02,708 --> 00:06:04,750 <i>I tried to stop him,</i> 66 00:06:05,750 --> 00:06:08,500 <i>but your father was really stubborn.</i> 67 00:06:09,416 --> 00:06:12,541 <i>He gambled using the certificate.</i> 68 00:06:13,541 --> 00:06:15,375 The land certificate? 69 00:06:19,625 --> 00:06:23,041 - Dad… - Calm down. 70 00:06:23,125 --> 00:06:25,583 Your father is getting better. 71 00:06:25,666 --> 00:06:27,458 He just needs some rest. 72 00:06:27,541 --> 00:06:28,875 You just stay calm. 73 00:06:41,250 --> 00:06:44,833 Deal. You guys will regret this. 74 00:06:53,000 --> 00:06:54,958 Hooray! 75 00:07:02,125 --> 00:07:04,250 What happened? 76 00:07:08,625 --> 00:07:10,375 If my diagnosis is correct, 77 00:07:10,458 --> 00:07:12,000 then, 78 00:07:12,083 --> 00:07:13,875 we have to put a stent on his heart. 79 00:07:14,750 --> 00:07:17,125 Or Mr. Eko's heart 80 00:07:17,208 --> 00:07:19,708 will only last less than 24 hours. 81 00:07:36,125 --> 00:07:38,833 Thank God. 82 00:07:39,375 --> 00:07:41,041 One hundred million? 83 00:07:41,125 --> 00:07:43,208 That was your father's mandate 84 00:07:43,291 --> 00:07:45,541 before he passed out. 85 00:07:45,625 --> 00:07:48,500 So, you and your mother 86 00:07:49,083 --> 00:07:52,000 don't have to worry 87 00:07:52,083 --> 00:07:55,583 about the surgery and the hospital bills. Everything has been paid. 88 00:07:58,500 --> 00:08:01,583 What a crazy parent! 89 00:08:02,791 --> 00:08:05,166 I want to take the land certificate on behalf of Eko Purnomo. 90 00:08:05,250 --> 00:08:06,541 We're canceling the loan. 91 00:08:07,166 --> 00:08:08,416 Alright then. 92 00:08:09,250 --> 00:08:11,833 Because it was just this morning, you don't need to pay interest. 93 00:08:12,458 --> 00:08:13,750 Just return the money. 94 00:08:17,750 --> 00:08:21,250 There is a bit of a problem, sir. 95 00:08:26,375 --> 00:08:28,541 Why did you give the certificate? 96 00:08:37,333 --> 00:08:39,250 The certificate was pawned. 97 00:08:41,958 --> 00:08:45,458 Oh my God! The tempeh is burnt. 98 00:08:45,541 --> 00:08:46,875 Wait… 99 00:08:46,958 --> 00:08:48,000 THERE USED TO BE A TV HERE THE FRIDGE WAS HERE 100 00:08:48,083 --> 00:08:49,125 Gosh. 101 00:08:52,125 --> 00:08:54,958 Then who will pay the installments? 102 00:08:55,666 --> 00:08:58,583 Well, we will pay for it by selling <i>lotek</i>. 103 00:08:59,875 --> 00:09:01,166 Mom! 104 00:09:03,375 --> 00:09:04,708 You're not being helpful. 105 00:09:06,708 --> 00:09:09,625 But what did he pawn it for? 106 00:09:10,708 --> 00:09:13,125 - To pay the hospital bills. - Who's sick? 107 00:09:13,958 --> 00:09:16,708 Oh my God! What illness? 108 00:09:16,791 --> 00:09:18,125 Which hospital? 109 00:09:18,791 --> 00:09:21,833 No need to visit. He's nothing but trouble. 110 00:09:21,916 --> 00:09:23,500 Which hospital, Nabil? 111 00:09:23,583 --> 00:09:25,041 Mom, you don't need to pay a visit. 112 00:09:25,125 --> 00:09:27,666 Dad just causes trouble for you. 113 00:09:27,750 --> 00:09:30,125 Dad sold our stuff in this house. 114 00:09:30,208 --> 00:09:32,833 For gambling! He's forgotten about us. 115 00:09:32,916 --> 00:09:35,833 That's why we can't forget about him. 116 00:09:41,333 --> 00:09:43,666 Hello, Sephia. Perfect timing. 117 00:09:43,750 --> 00:09:45,166 I was just about to call you. 118 00:09:45,250 --> 00:09:47,208 I need a job. 119 00:09:47,291 --> 00:09:50,750 One that pays well. Got anything? 120 00:09:54,083 --> 00:09:55,833 Seriously? Where is it? 121 00:10:00,583 --> 00:10:03,708 Wait. I think my mom is coming home again. 122 00:10:04,291 --> 00:10:05,208 Wait. 123 00:10:09,250 --> 00:10:11,916 Remember. One day, one item. 124 00:10:12,000 --> 00:10:13,041 It's not even a full day yet. 125 00:10:13,125 --> 00:10:14,791 No. 126 00:10:14,875 --> 00:10:17,208 Actually, this is the first day. 127 00:10:17,291 --> 00:10:18,125 ‪But don't worry. 128 00:10:18,625 --> 00:10:20,916 ‪All of your stuff is still here, 129 00:10:21,416 --> 00:10:22,583 except for the table. 130 00:10:33,416 --> 00:10:35,291 You have… 131 00:10:35,958 --> 00:10:38,041 five days. 132 00:10:42,791 --> 00:10:45,458 I'll prepare your plaything. 133 00:10:45,541 --> 00:10:48,750 I'll do what you want. 134 00:10:49,333 --> 00:10:50,416 Crazy. 135 00:10:51,583 --> 00:10:54,250 I need 100 million in four days, 136 00:10:54,333 --> 00:10:57,541 so my mom won't be bothered by that damn loan shark. 137 00:10:57,625 --> 00:10:58,833 Do you want to help or not? 138 00:11:00,208 --> 00:11:01,583 Yes, ma'am. 139 00:11:04,333 --> 00:11:06,958 Ma'am, I don't have 140 00:11:07,041 --> 00:11:10,208 100 million, but if it's a job… 141 00:11:10,291 --> 00:11:12,333 - Do you have one? - Your English is good, right? 142 00:11:15,875 --> 00:11:18,583 That's why I called you the other day. 143 00:11:20,333 --> 00:11:22,166 Can you replace me for two days? 144 00:11:22,250 --> 00:11:24,250 I have an exam. 145 00:11:24,333 --> 00:11:26,416 Your tourists will be disappointed if they see me. 146 00:11:26,500 --> 00:11:29,000 Don't worry. Travelers are open-minded. 147 00:11:29,083 --> 00:11:30,791 That's the itinerary. 148 00:11:31,291 --> 00:11:33,750 Three people from Dubai, one from India. 149 00:11:33,833 --> 00:11:35,041 - India? - Yes. 150 00:11:35,125 --> 00:11:36,250 I can't dance. 151 00:11:36,333 --> 00:11:39,208 Oh my, you're broke but have an attitude. Do you want the money or not? 152 00:11:39,916 --> 00:11:42,083 Okay, but the rest are from Saudi, right? 153 00:11:42,166 --> 00:11:44,333 Start tomorrow. How's that? Please. 154 00:11:44,416 --> 00:11:46,125 How much is the pay? Will they leave a tip? 155 00:11:46,208 --> 00:11:48,541 Oh my, those oil tycoons can give 156 00:11:48,625 --> 00:11:50,083 two to three million for your tip. 157 00:11:50,666 --> 00:11:52,291 What do you think? Deal? 158 00:11:53,750 --> 00:11:57,791 I'll prepare your plaything. I'll do what you want. 159 00:11:57,875 --> 00:11:59,083 Are you still doing it? 160 00:11:59,958 --> 00:12:01,083 For some extra cash. 161 00:12:22,083 --> 00:12:23,291 Yes, Seph? 162 00:12:23,375 --> 00:12:25,000 <i>I just received the news</i> 163 00:12:25,083 --> 00:12:27,750 <i>that all of the flights from Dubai</i> <i>are canceled. The weather is bad.</i> 164 00:12:27,833 --> 00:12:28,666 So? 165 00:12:28,750 --> 00:12:31,916 <i>The three tourists from Dubai canceled,</i> <i>but the one from India will be there.</i> 166 00:12:32,500 --> 00:12:34,583 Damn! The poorest one! 167 00:12:34,666 --> 00:12:37,208 <i>Now, you go on ahead,</i> 168 00:12:37,291 --> 00:12:39,083 <i>then leave the rest to me</i> <i>the day after tomorrow. Okay?</i> 169 00:13:07,666 --> 00:13:09,708 Ratu Nabila? 170 00:13:11,000 --> 00:13:13,041 I'm Ratu Nabila! 171 00:13:32,666 --> 00:13:33,875 Ratu Nabila? 172 00:13:33,958 --> 00:13:34,833 ‪Mr. Azan Khan? 173 00:14:13,708 --> 00:14:14,541 Oh no! 174 00:14:16,791 --> 00:14:18,333 Oh no. It's far away. 175 00:14:18,416 --> 00:14:20,375 This is far. 176 00:14:31,333 --> 00:14:34,083 Ah. You look penniless. 177 00:14:34,166 --> 00:14:35,083 "<i>Kere</i>"? 178 00:15:43,125 --> 00:15:44,166 Please come with me. 179 00:16:12,875 --> 00:16:13,708 BROKEN 180 00:16:34,166 --> 00:16:36,416 Oh my. 181 00:17:33,083 --> 00:17:35,708 "Taman… Sari." 182 00:17:35,791 --> 00:17:38,000 - Taman Sari. - Taman Sari. 183 00:17:38,791 --> 00:17:41,416 "Kara… Kera… Kerato…" 184 00:17:41,500 --> 00:17:43,416 - Keraton. - Keraton. 185 00:17:44,375 --> 00:17:46,416 "Parang… prangkusum…" 186 00:17:46,500 --> 00:17:47,458 Parangkusumo. 187 00:18:18,208 --> 00:18:19,875 Next to it, the wood. 188 00:18:24,958 --> 00:18:27,958 Oh. So, that's it. 189 00:18:28,041 --> 00:18:29,666 I understand now. 190 00:18:30,708 --> 00:18:33,666 Excuse me, sir. Excuse me, sir! 191 00:18:34,250 --> 00:18:36,083 Please, Mr. Azan. 192 00:18:36,750 --> 00:18:38,208 <i>Is Azan a playboy?</i> 193 00:18:38,291 --> 00:18:39,500 <i>What do you mean a playboy?</i> 194 00:18:40,583 --> 00:18:41,791 A perverted tourist! 195 00:18:42,416 --> 00:18:45,458 He doesn't want to go to tourist spots, but romantic places. 196 00:18:45,541 --> 00:18:48,083 - <i>So?</i> - Looks like he wants to flirt with me. 197 00:18:48,583 --> 00:18:50,666 He told me to change clothes in his room. 198 00:18:50,750 --> 00:18:53,958 <i>Wait. Why did you change clothes?</i> 199 00:18:54,041 --> 00:18:55,833 Because I was wet! 200 00:18:55,916 --> 00:18:57,958 - <i>Wet?</i> - Not that kind of wet… 201 00:18:59,041 --> 00:19:01,875 Well, do I have to do what he wants? 202 00:19:01,958 --> 00:19:04,750 <i>Just do as he says,</i> 203 00:19:04,833 --> 00:19:07,083 <i>as long as he doesn't interfere</i> <i>with your dignity.</i> 204 00:19:07,166 --> 00:19:08,541 <i>Remember, even though he is from India,</i> 205 00:19:08,625 --> 00:19:10,625 <i>the tip will be plenty if he is satisfied.</i> 206 00:19:32,416 --> 00:19:33,250 That way. 207 00:20:06,083 --> 00:20:08,916 Sephia. Oh my God. 208 00:20:09,000 --> 00:20:11,583 He wants to go to hot places! 209 00:20:11,666 --> 00:20:13,041 <i>Seriously?</i> 210 00:20:13,125 --> 00:20:14,541 Yes. Places like that. 211 00:20:15,791 --> 00:20:16,625 What do I do? 212 00:20:20,125 --> 00:20:21,125 Seph? 213 00:20:22,791 --> 00:20:23,625 This is wasteful. 214 00:20:23,708 --> 00:20:26,000 NGASEM MARKET 215 00:21:41,041 --> 00:21:42,083 That's the same. 216 00:21:42,875 --> 00:21:43,833 It's not! 217 00:21:43,916 --> 00:21:47,750 "Exotic" means places that I can't find in my country! 218 00:21:48,583 --> 00:21:51,000 Places that are quiet, romantic. 219 00:21:51,750 --> 00:21:55,083 I'm a photographer, and I want to unravel Jogja. 220 00:21:55,625 --> 00:21:59,791 And no parks, no markets, no malls. 221 00:22:00,666 --> 00:22:01,625 Understand? 222 00:22:02,125 --> 00:22:03,500 It is different though. 223 00:22:05,875 --> 00:22:08,708 - You can speak Indonesian? - Just a little bit. 224 00:22:12,541 --> 00:22:15,041 You took me around and around. 225 00:22:15,125 --> 00:22:17,583 I'm dizzy. 226 00:22:31,875 --> 00:22:34,583 I think you… 227 00:22:35,166 --> 00:22:36,583 misunderstood. 228 00:23:08,750 --> 00:23:10,583 There was a father, a mother, 229 00:23:10,666 --> 00:23:13,000 and their daughter. 230 00:23:17,291 --> 00:23:18,958 Food poisoning. 231 00:23:22,958 --> 00:23:25,125 Do you come here often? 232 00:23:25,208 --> 00:23:28,958 Yeah. When I want to be alone. 233 00:23:29,541 --> 00:23:31,916 Where is the family buried? 234 00:23:32,000 --> 00:23:33,500 The public cemetery. 235 00:23:47,958 --> 00:23:48,916 Stop right there. 236 00:23:50,916 --> 00:23:52,083 This is a good angle. 237 00:23:54,916 --> 00:23:55,916 Smile. 238 00:24:01,125 --> 00:24:03,041 My photo costs a lot. 239 00:24:13,458 --> 00:24:16,583 - Are you done yet? - Yeah, just a little bit more. 240 00:24:18,708 --> 00:24:20,541 Don't forget the fee. 241 00:24:20,625 --> 00:24:22,125 What are you guys doing here? 242 00:24:24,750 --> 00:24:29,041 Bil, this is called inspection and introspection. 243 00:24:29,125 --> 00:24:31,291 The boss doesn't want you running away from here. 244 00:24:31,375 --> 00:24:35,166 It's obvious. Why are you coming to a place like this? 245 00:24:37,333 --> 00:24:38,208 Go away! 246 00:24:38,708 --> 00:24:40,041 No. 247 00:24:43,208 --> 00:24:45,666 Once he's paid for your dignity, 248 00:24:45,750 --> 00:24:48,291 then we'll leave quietly. 249 00:24:49,708 --> 00:24:51,750 Oh, you want to get physical? 250 00:25:16,333 --> 00:25:19,041 He asked for your name, and you're joking around? 251 00:25:39,291 --> 00:25:40,166 You! 252 00:26:03,583 --> 00:26:04,916 Quit it. 253 00:26:15,541 --> 00:26:17,083 Are you okay? 254 00:26:22,125 --> 00:26:23,666 Here is your fee today. 255 00:27:05,583 --> 00:27:06,541 - My clothes… - Your clothes… 256 00:27:08,708 --> 00:27:09,875 Your clothes. 257 00:28:01,000 --> 00:28:02,833 Like in kung fu movies. 258 00:28:02,916 --> 00:28:04,333 <i>You're kidding me, right?</i> 259 00:28:05,250 --> 00:28:08,916 I'm serious. Hey, Seph… 260 00:28:09,000 --> 00:28:11,125 But I can't 261 00:28:11,208 --> 00:28:14,208 use my whole day only for 200 dollars. 262 00:28:14,291 --> 00:28:15,750 <i>Nabil!</i> 263 00:28:15,833 --> 00:28:18,583 <i>Your fee is only 100 dollars.</i> 264 00:28:18,666 --> 00:28:20,750 <i>And he's giving such a big tip.</i> 265 00:28:20,833 --> 00:28:22,666 But it's still not enough. 266 00:28:22,750 --> 00:28:25,750 I only have two more days to pay off the debt. 267 00:28:25,833 --> 00:28:28,875 <i>It's impossible to get 100 million</i> <i>in a week.</i> 268 00:28:28,958 --> 00:28:32,791 <i>Besides, it's actually</i> <i>your father's debt, right?</i> 269 00:28:32,875 --> 00:28:34,416 <i>Just tell them</i> 270 00:28:34,500 --> 00:28:36,375 <i>where your father is,</i> 271 00:28:36,458 --> 00:28:38,750 <i>so he can handle his own debt.</i> 272 00:28:39,583 --> 00:28:40,541 <i>Cheer up.</i> 273 00:28:40,625 --> 00:28:42,000 Okay then. 274 00:28:52,041 --> 00:28:53,208 Morning. 275 00:28:53,291 --> 00:28:54,666 Morning. 276 00:29:04,666 --> 00:29:06,375 They were torn when I opened the envelope. 277 00:29:06,958 --> 00:29:08,583 The money changer won't accept torn money. 278 00:29:11,666 --> 00:29:12,500 Here. 279 00:29:13,791 --> 00:29:15,250 Give me the broken ones. 280 00:29:23,833 --> 00:29:25,541 Still want to go to romantic and exotic places? 281 00:29:25,625 --> 00:29:28,625 One without thugs or dead families. 282 00:29:31,708 --> 00:29:33,000 You are smiling. 283 00:29:55,083 --> 00:29:55,958 Come on. 284 00:29:59,583 --> 00:30:00,500 Smile. 285 00:30:01,208 --> 00:30:02,458 Smile. 286 00:30:07,583 --> 00:30:08,958 Smile. 287 00:30:12,791 --> 00:30:14,291 One hundred dollars per smile. 288 00:30:15,916 --> 00:30:19,833 What is "smile" in Javanese? 289 00:30:19,916 --> 00:30:21,750 <i>Mesem.</i> 290 00:30:21,833 --> 00:30:23,125 <i>Mesem.</i> 291 00:30:27,041 --> 00:30:27,958 Smile is free? 292 00:30:31,833 --> 00:30:33,041 Oh no! 293 00:30:37,916 --> 00:30:39,291 Smile. 294 00:30:40,000 --> 00:30:41,458 Oh, pervert. 295 00:30:42,208 --> 00:30:43,666 Not pervert! Smile! 296 00:30:43,750 --> 00:30:46,208 Oh, smile. Yeah, smile. 297 00:30:55,500 --> 00:30:57,291 Why is it zero kilometers? 298 00:31:03,125 --> 00:31:06,000 Maybe a graveyard? 299 00:31:25,416 --> 00:31:26,333 <i>Nice.</i> 300 00:31:30,166 --> 00:31:33,125 What is "love" in Javanese? 301 00:31:34,333 --> 00:31:35,166 Love? 302 00:31:36,375 --> 00:31:38,125 - <i>Kebelet.</i> - What? 303 00:31:38,750 --> 00:31:39,625 Desperately. 304 00:31:40,375 --> 00:31:41,791 Desperately. 305 00:31:42,708 --> 00:31:44,000 Desperately. 306 00:31:44,708 --> 00:31:46,000 Desperately. 307 00:31:46,083 --> 00:31:47,750 You have money now? 308 00:31:51,208 --> 00:31:54,958 - I'm Takur. - My name is Azan Khan. Do you speak Hindi? 309 00:32:12,625 --> 00:32:14,166 You are a tour guide now? 310 00:32:16,083 --> 00:32:17,000 Not bad. 311 00:32:24,666 --> 00:32:25,666 Azan. 312 00:33:04,750 --> 00:33:06,291 Don't get mad at me. 313 00:33:06,375 --> 00:33:09,041 I'm just talking with a friend who speaks the same language. 314 00:33:32,916 --> 00:33:34,208 Nabil. 315 00:33:50,791 --> 00:33:52,291 Mr. Takur! 316 00:33:59,541 --> 00:34:00,916 I want to talk about my father's debt. 317 00:34:01,000 --> 00:34:04,791 Oh, you have until tomorrow. 318 00:34:04,875 --> 00:34:06,291 I will definitely pay. 319 00:34:07,333 --> 00:34:09,291 I'm asking for leniency. I'll pay in installments. 320 00:34:10,500 --> 00:34:12,250 Did you get the money from those tourists? 321 00:34:12,333 --> 00:34:13,750 That's not your problem. 322 00:34:13,833 --> 00:34:16,333 But the time for paying in installments is over. 323 00:34:16,416 --> 00:34:18,958 Besides, I was kind enough to give you a long grace period. 324 00:34:19,666 --> 00:34:21,708 If there's no money by tomorrow, I'll stop by your house. 325 00:34:23,125 --> 00:34:25,875 Blame your father for running away. 326 00:34:26,958 --> 00:34:28,125 I know where he is. 327 00:34:30,916 --> 00:34:34,500 See, you don't have to worry about your father's debts. 328 00:34:35,000 --> 00:34:36,083 Where is he? 329 00:34:36,166 --> 00:34:37,541 In your eyes. 330 00:34:44,333 --> 00:34:46,333 - He is lying. - Really? 331 00:34:48,416 --> 00:34:50,333 He said you're not a tour guide. 332 00:34:53,875 --> 00:34:57,291 How many tourists have you guided? 333 00:34:58,916 --> 00:34:59,750 One. 334 00:35:01,083 --> 00:35:02,708 - So, it's true. - Alright. 335 00:35:03,416 --> 00:35:05,833 Just find another tour guide, a real one. 336 00:35:08,375 --> 00:35:10,333 But first, tell me 337 00:35:10,416 --> 00:35:12,375 why you became my tour guide. 338 00:35:14,250 --> 00:35:16,416 The real tour guide is my friend. 339 00:35:16,500 --> 00:35:19,541 Her name is Sephia. I told her I needed money. 340 00:35:20,041 --> 00:35:21,583 She asked me to replace her. 341 00:35:22,875 --> 00:35:25,166 He also said your family 342 00:35:25,250 --> 00:35:26,875 has financial problems. 343 00:35:32,083 --> 00:35:33,875 If you don't like me, 344 00:35:33,958 --> 00:35:36,333 you can go and leave me here. 345 00:35:36,416 --> 00:35:39,041 This isn't about liking or not liking. 346 00:35:41,583 --> 00:35:44,583 I never do anything with hesitation. 347 00:35:45,333 --> 00:35:47,166 I never hesitate 348 00:35:47,250 --> 00:35:48,583 to do anything. 349 00:35:55,625 --> 00:35:57,416 I trust you. 350 00:36:17,666 --> 00:36:18,875 Clumsy. 351 00:36:31,750 --> 00:36:33,166 Do you know where this is? 352 00:36:35,000 --> 00:36:36,333 The wall… Where is it? 353 00:36:37,416 --> 00:36:38,833 Just-- 354 00:36:43,333 --> 00:36:44,500 What does it say? 355 00:36:44,583 --> 00:36:45,958 Ouch. 356 00:36:47,208 --> 00:36:50,500 - Mom, you should be careful! - Nabil! 357 00:36:51,666 --> 00:36:52,916 Who are you with? 358 00:36:53,916 --> 00:36:55,416 This is the tourist that I'm guiding. 359 00:36:55,500 --> 00:36:56,708 Oh. 360 00:36:59,291 --> 00:37:00,708 - Peace be upon you. - And upon you be peace. 361 00:37:00,791 --> 00:37:01,833 Mr. Azan Khan. 362 00:37:01,916 --> 00:37:03,500 A call to prayer? 363 00:37:04,416 --> 00:37:07,083 His name is Azan Khan from India. Khan. 364 00:37:09,375 --> 00:37:10,458 Please visit our house. 365 00:37:10,541 --> 00:37:13,416 - No. We are still searching for-- - Visit? Visit? 366 00:37:22,791 --> 00:37:24,541 Just for a while. 367 00:37:25,541 --> 00:37:27,541 The house is not far from here. 368 00:37:27,625 --> 00:37:29,333 Mom! 369 00:37:29,416 --> 00:37:30,541 Shall we, Azan? 370 00:37:37,500 --> 00:37:38,791 Peace be upon you. 371 00:37:38,875 --> 00:37:40,916 And upon you be peace. 372 00:37:41,000 --> 00:37:42,291 THERE USED TO BE A TV HERE THE FRIDGE WAS HERE 373 00:37:42,375 --> 00:37:44,333 Your house is old, but big. 374 00:37:45,375 --> 00:37:46,583 You can speak Indonesian? 375 00:37:46,666 --> 00:37:47,583 Just a little bit, ma'am. 376 00:37:48,583 --> 00:37:51,208 - This house is from my <i>buyut</i>. - <i>Buyut</i>? 377 00:37:53,708 --> 00:37:55,458 Please have a seat. 378 00:37:55,958 --> 00:37:58,916 - Would you like coffee or tea? - Tea, please. 379 00:37:59,000 --> 00:38:01,791 RETURN MY KOI FISH, DAD! 380 00:38:17,458 --> 00:38:18,791 Where's the bathroom? 381 00:38:30,291 --> 00:38:31,375 Ma'am. 382 00:38:31,458 --> 00:38:33,208 May I borrow a prayer rug? 383 00:38:33,833 --> 00:38:35,208 He is a real Muslim? 384 00:38:35,875 --> 00:38:38,166 Yes, he is. The prayer rug. 385 00:38:38,250 --> 00:38:40,458 Is an Indian prayer rug the same as a Jogja prayer rug? 386 00:38:40,541 --> 00:38:42,000 Mom! 387 00:38:43,291 --> 00:38:44,625 Are you going to pray? 388 00:38:44,708 --> 00:38:47,166 Come with me. Come, Azan. 389 00:38:49,708 --> 00:38:50,708 Please. 390 00:38:50,791 --> 00:38:52,333 - Thank you, ma'am. - Yes. 391 00:38:58,416 --> 00:39:01,125 Praise be to God. 392 00:39:01,208 --> 00:39:03,000 You have answered my prayers. 393 00:39:03,083 --> 00:39:05,375 Praise be to God. 394 00:39:05,875 --> 00:39:08,666 I always pray for you, dear. 395 00:39:08,750 --> 00:39:11,166 So that you remain a pious child. 396 00:39:11,958 --> 00:39:13,708 I don't know how. 397 00:39:13,791 --> 00:39:17,208 Because as time goes by, you're becoming more like this. 398 00:39:17,750 --> 00:39:18,958 Oh my God. 399 00:39:19,041 --> 00:39:22,333 It turns out the answer is wonderful. 400 00:39:22,416 --> 00:39:26,166 You have brought down a pious man 401 00:39:26,250 --> 00:39:29,666 who can guide my daughter, oh God. 402 00:39:30,250 --> 00:39:32,500 Praise be to God. 403 00:39:34,875 --> 00:39:36,375 Dear? 404 00:39:37,583 --> 00:39:39,166 Please drink the tea. 405 00:39:39,250 --> 00:39:40,708 Thank you. 406 00:39:41,708 --> 00:39:44,958 May your relationship last, Azan. 407 00:39:45,041 --> 00:39:48,416 Be patient. Nabil is headstrong, 408 00:39:48,500 --> 00:39:50,708 but she's actually loving 409 00:39:50,791 --> 00:39:52,541 and understanding. 410 00:39:52,625 --> 00:39:53,458 But-- 411 00:39:53,541 --> 00:39:54,958 She's also clumsy. 412 00:39:55,041 --> 00:39:58,125 So, Azan, you need to pay more attention. 413 00:39:59,125 --> 00:40:00,541 - Ma'am-- - Forgive Nabil 414 00:40:00,625 --> 00:40:02,750 if she often makes mistakes. 415 00:40:02,833 --> 00:40:03,916 - Ma'am-- - But 416 00:40:04,000 --> 00:40:05,500 I have given you my blessing. 417 00:40:05,583 --> 00:40:07,791 Her father surely has given his blessing too. 418 00:40:07,875 --> 00:40:10,500 - But, ma'am-- - It's up to you two now. 419 00:40:10,583 --> 00:40:12,416 Find a good date. 420 00:40:12,500 --> 00:40:15,208 - Ma'am-- - The wedding doesn't have to be in India. 421 00:40:15,291 --> 00:40:17,208 - Ma'am-- - Just do it here, in Indonesia. 422 00:40:17,291 --> 00:40:20,375 It doesn't have to be grand and crowded. 423 00:40:20,458 --> 00:40:22,833 As long as you two are comfortable. 424 00:40:22,916 --> 00:40:24,333 Ma'am, that's not-- 425 00:40:24,416 --> 00:40:26,875 Azan, what's your <i>weton</i>? 426 00:40:27,791 --> 00:40:30,458 - <i>Weton</i>? - Why are you talking about <i>weton</i>, Mom? 427 00:40:30,541 --> 00:40:33,875 I'm just giving him some advice and asking some questions. 428 00:40:34,375 --> 00:40:37,000 Azan is the tourist I'm guiding. 429 00:40:37,083 --> 00:40:39,833 - He is not my future husband. - Hopefully, it continues. 430 00:40:39,916 --> 00:40:41,041 What is <i>weton</i>? 431 00:40:51,375 --> 00:40:52,208 Ma'am. 432 00:40:52,291 --> 00:40:53,291 Do you know where this is? 433 00:40:53,875 --> 00:40:55,791 Wait. This looks like 434 00:40:55,875 --> 00:40:59,041 an old mosque in Kotagede. 435 00:40:59,125 --> 00:41:01,791 - Yes, in Kotagede. - Kotagede? 436 00:41:01,875 --> 00:41:02,875 Yes. 437 00:41:05,958 --> 00:41:08,166 - Peace be upon you. - And upon you be peace. 438 00:41:09,583 --> 00:41:12,375 May you two have a lasting relationship, filled with peace. 439 00:41:16,625 --> 00:41:19,416 Here. He took the photo here. 440 00:41:31,708 --> 00:41:32,833 What are you looking for? 441 00:41:33,333 --> 00:41:36,291 I'm at the most romantic place in Jogja. 442 00:41:43,666 --> 00:41:45,500 This is a photo of my grandfather. 443 00:41:45,583 --> 00:41:46,875 His name was Ashique Khan. 444 00:41:47,833 --> 00:41:48,708 <i>Asyik, 'kan</i>? 445 00:41:50,416 --> 00:41:53,291 So, you came to Jogja to find your grandfather? 446 00:41:55,458 --> 00:41:56,666 My grandfather has passed away. 447 00:41:57,875 --> 00:41:59,625 I'm looking for his grave. 448 00:42:03,166 --> 00:42:04,791 The royal cemetery of the Mataram kings is over there. 449 00:42:06,000 --> 00:42:06,833 That's impossible. 450 00:42:06,916 --> 00:42:08,541 - It's-- - Let's look for it. 451 00:42:08,625 --> 00:42:10,791 Wait. 452 00:43:09,500 --> 00:43:11,333 Are you sitting on something? 453 00:43:29,208 --> 00:43:31,833 You're sitting on my grandfather's grave. 454 00:43:59,958 --> 00:44:02,458 I'm happy to see my grandchildren 455 00:44:03,375 --> 00:44:05,083 have grown into adults. 456 00:44:06,375 --> 00:44:07,500 It won't be long… 457 00:44:08,958 --> 00:44:11,041 until we part. 458 00:44:12,958 --> 00:44:16,416 You just need some rest, Grandma. 459 00:44:18,458 --> 00:44:19,458 Unfortunately… 460 00:44:21,125 --> 00:44:23,291 I couldn't find your grandpa. 461 00:44:25,041 --> 00:44:26,458 If I could… 462 00:44:29,125 --> 00:44:31,875 I want to be by his side. 463 00:44:33,125 --> 00:44:35,125 Even if it's in my grave. 464 00:44:37,833 --> 00:44:39,583 Don't worry about it, Grandma. 465 00:44:40,750 --> 00:44:42,333 I will find out about Grandpa. 466 00:44:43,041 --> 00:44:45,166 You're my nicest grandchild, Azan. 467 00:44:51,458 --> 00:44:52,541 Grandma… 468 00:45:03,500 --> 00:45:04,750 Your grandfather was Indonesian? 469 00:45:07,208 --> 00:45:08,333 He was born… 470 00:45:09,875 --> 00:45:12,250 raised, and married in India. 471 00:45:46,125 --> 00:45:47,125 Responsibility? 472 00:46:54,166 --> 00:46:55,375 Where to? 473 00:47:15,666 --> 00:47:18,250 Well, this is how you play it smart. 474 00:47:18,333 --> 00:47:21,791 Get rich quickly and legally. You don't have to go to jail. 475 00:47:21,875 --> 00:47:23,666 Now I have a land in… 476 00:47:25,416 --> 00:47:26,250 NATIONAL LAND AGENCY OF THE REPUBLIC OF INDONESIA 477 00:47:28,458 --> 00:47:29,666 Fak-fak. 478 00:47:32,208 --> 00:47:33,833 Where is Fak-fak? 479 00:47:33,916 --> 00:47:35,041 Fak-fak? 480 00:47:35,125 --> 00:47:36,291 Fak-fak. 481 00:47:37,000 --> 00:47:38,708 - Fak-fak? - Fak-fak. 482 00:47:39,833 --> 00:47:41,583 Do you know where is Fak-fak? 483 00:47:45,958 --> 00:47:49,708 I know! I know where Eko Purnomo is. 484 00:47:50,750 --> 00:47:53,250 Pringgo. 485 00:47:53,333 --> 00:47:56,291 Pringgo… 486 00:47:56,375 --> 00:47:57,625 Shush! 487 00:47:58,750 --> 00:48:02,750 Pringgo. Just like that, everything falls into place. 488 00:48:24,833 --> 00:48:26,333 Boss, please don't. 489 00:48:26,416 --> 00:48:29,375 I also know… 490 00:48:30,375 --> 00:48:33,708 how to get Eko Purnomo's 491 00:48:33,791 --> 00:48:35,333 land certificate. 492 00:48:36,458 --> 00:48:38,041 I know. 493 00:48:38,125 --> 00:48:40,541 You want to do business with me. 494 00:48:40,625 --> 00:48:42,458 Mr. Takur. 495 00:48:45,500 --> 00:48:46,875 I want 496 00:48:46,958 --> 00:48:50,708 all of my debts to be considered paid off 497 00:48:52,208 --> 00:48:53,458 and… 498 00:48:54,583 --> 00:48:57,083 a severance of ten million. 499 00:49:01,083 --> 00:49:04,166 You see, I'm a trader. 500 00:49:04,708 --> 00:49:06,958 So, I'm looking for profit, right? 501 00:49:07,875 --> 00:49:10,041 So that you and I keep trading, 502 00:49:10,125 --> 00:49:12,500 how about I guarantee your safety? 503 00:49:13,125 --> 00:49:15,208 I'll abolish all of your debts. 504 00:49:21,916 --> 00:49:26,208 As long as your information is valuable. 505 00:49:48,625 --> 00:49:50,875 This is a grave, huh? 506 00:49:52,041 --> 00:49:53,708 Who knew… 507 00:49:59,208 --> 00:50:00,500 Here's the thing. 508 00:50:01,166 --> 00:50:03,708 If you want to have it moved, 509 00:50:03,791 --> 00:50:06,291 you still need to arrange the permits first. 510 00:50:06,375 --> 00:50:08,708 The cost is usually 511 00:50:08,791 --> 00:50:11,541 ten to 15 million. 512 00:50:12,541 --> 00:50:14,541 But if it's to be sent to India, 513 00:50:15,041 --> 00:50:16,958 let me check first. 514 00:50:19,125 --> 00:50:20,875 {\an8}SHROUD: FIVE METER MEALS: SIX PEOPLE - MASK: SIX PEOPLE 515 00:50:24,750 --> 00:50:26,500 Peace be upon you. 516 00:50:27,125 --> 00:50:28,625 And upon you be peace. 517 00:50:28,708 --> 00:50:29,833 Ma'am, how are you? 518 00:50:29,916 --> 00:50:32,833 Praise be to God. I'm fine, Mr. Takur. 519 00:50:32,916 --> 00:50:34,416 It's been a while since we last met. 520 00:50:34,500 --> 00:50:37,125 Earlier, I heard from my acquaintance at the hospital 521 00:50:37,208 --> 00:50:39,833 that you are here. I thought there's something going on. 522 00:50:51,750 --> 00:50:54,125 Five thousand dollars. 523 00:50:58,458 --> 00:51:01,000 Well then, just leave the grave here. 524 00:51:05,000 --> 00:51:07,458 You're wasting 50 million just for a grave. 525 00:51:07,541 --> 00:51:08,791 Just for a grave? 526 00:51:10,250 --> 00:51:11,833 Your grandfather chose this place. 527 00:51:12,500 --> 00:51:15,583 If he cared about your family, he would have gone back to India. 528 00:51:15,666 --> 00:51:16,791 But he didn't, did he? 529 00:51:18,958 --> 00:51:20,625 You don't even know him. 530 00:51:21,208 --> 00:51:22,958 I don't know him. 531 00:51:23,041 --> 00:51:24,375 But… 532 00:51:25,625 --> 00:51:27,000 I love my grandmother. 533 00:51:27,083 --> 00:51:30,000 I'm here for my grandmother. Because I love her. 534 00:51:35,125 --> 00:51:37,625 To save what's left 535 00:51:37,708 --> 00:51:39,333 of my grandparents. 536 00:51:45,750 --> 00:51:47,458 I never 537 00:51:47,541 --> 00:51:49,833 do anything with hesitation. 538 00:51:49,916 --> 00:51:53,333 I never hesitate to do something. 539 00:51:54,958 --> 00:51:57,416 Five thousand dollars. 540 00:52:00,541 --> 00:52:01,541 Add this? 541 00:52:03,708 --> 00:52:04,916 Oh my. 542 00:52:12,750 --> 00:52:14,916 Five thousand dollars. 543 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 That's called helping to mortgage the house, 544 00:52:17,083 --> 00:52:20,333 not helping to pay. What if you can't afford to pay 545 00:52:20,416 --> 00:52:21,916 and your house gets seized? 546 00:52:28,333 --> 00:52:30,583 Besides, I'm puzzled by Mr. Eko. 547 00:52:30,666 --> 00:52:32,250 Why didn't he ask for my help? 548 00:52:32,833 --> 00:52:33,916 I would have definitely helped. 549 00:52:35,416 --> 00:52:38,000 Maybe he didn't want to bother you. 550 00:52:43,000 --> 00:52:44,416 Do you have the pawn ticket? 551 00:52:45,416 --> 00:52:46,416 Oh, just a moment. 552 00:52:50,500 --> 00:52:51,541 Here, sir. 553 00:52:59,833 --> 00:53:00,875 SILVER 554 00:53:03,416 --> 00:53:05,833 SILVER 555 00:53:16,208 --> 00:53:17,708 {\an8}Thank you, sir. 556 00:53:21,750 --> 00:53:24,458 Why is the file cabinet so messy? 557 00:53:24,541 --> 00:53:25,750 Yes, sir. 558 00:53:26,541 --> 00:53:27,375 Tidy it up. 559 00:53:27,458 --> 00:53:29,083 There's already someone in charge of tidying it up. 560 00:53:29,875 --> 00:53:31,041 Tidy up. 561 00:53:32,333 --> 00:53:33,791 Or I'll tidy you up. 562 00:53:44,500 --> 00:53:45,458 Excuse me. 563 00:53:56,500 --> 00:54:00,291 Please wait. Let me call the appraiser. 564 00:54:20,708 --> 00:54:22,708 Just wait for the due date, 565 00:54:22,791 --> 00:54:25,083 and this house will be mine. 566 00:54:25,833 --> 00:54:27,666 But earlier at the pawnshop, 567 00:54:27,750 --> 00:54:29,833 - something was strange. - What was it? 568 00:54:30,583 --> 00:54:32,458 Their file cabinet was messy. 569 00:54:33,666 --> 00:54:36,708 The strange one is you! 570 00:54:36,791 --> 00:54:37,750 What are you guys doing here? 571 00:54:37,833 --> 00:54:40,291 Keep it down. This is a hospital. 572 00:54:40,375 --> 00:54:42,208 You'll wake up the people sleeping here. 573 00:54:43,583 --> 00:54:45,208 Leave. 574 00:54:45,291 --> 00:54:48,041 I came here only to offer help to your parents. 575 00:54:48,125 --> 00:54:50,875 We don't need your help anymore. 576 00:54:50,958 --> 00:54:53,375 But this certificate says otherwise. 577 00:55:00,291 --> 00:55:01,916 - Give it back. - Not a chance. 578 00:55:02,000 --> 00:55:04,208 Pay first, then I'll give it back. 579 00:55:04,291 --> 00:55:06,583 The total is 200 million rupiah. 580 00:55:06,666 --> 00:55:08,791 Oh, yes. Earlier, I went to the pawnshop, 581 00:55:08,875 --> 00:55:11,791 and there's some kind of interest. But because I'm in a good mood, 582 00:55:11,875 --> 00:55:14,708 I'll waive that interest, just for your family. 583 00:55:15,750 --> 00:55:18,000 Your mother has agreed to settle it 584 00:55:18,583 --> 00:55:20,083 by tomorrow. 585 00:55:23,541 --> 00:55:25,916 Why did you agree to that Takur, Mom? 586 00:55:26,000 --> 00:55:28,666 He said he wants to help us. 587 00:55:28,750 --> 00:55:30,291 Rather than going to the pawnshop, 588 00:55:30,375 --> 00:55:33,041 where we have to pay in installments with high interest. 589 00:55:33,125 --> 00:55:35,875 Mom, if it's not paid by tomorrow, 590 00:55:35,958 --> 00:55:37,541 our house will be his! 591 00:55:37,625 --> 00:55:39,208 Oh my God. 592 00:55:40,375 --> 00:55:41,208 Really? 593 00:55:42,333 --> 00:55:44,333 Okay, I'll talk 594 00:55:44,416 --> 00:55:45,958 to Mr. Takur again. 595 00:55:46,041 --> 00:55:47,416 You can't, Mom! 596 00:55:48,583 --> 00:55:51,625 I've tried talking to him. He's a cunning person. 597 00:55:51,708 --> 00:55:52,750 Oh dear. 598 00:55:53,416 --> 00:55:55,000 This is all because of Dad. 599 00:55:55,083 --> 00:55:56,041 Wake up, Dad. 600 00:55:57,500 --> 00:55:58,750 Wake up! 601 00:55:59,666 --> 00:56:01,583 Where's your responsibility, Dad? 602 00:56:01,666 --> 00:56:02,875 - Nabil! - Wake up! 603 00:56:02,958 --> 00:56:05,208 Don't be like that. Enough. 604 00:56:06,291 --> 00:56:09,750 Your father will be angry because of a lack of sleep. 605 00:56:09,833 --> 00:56:10,916 Mom, you… 606 00:56:24,291 --> 00:56:25,458 Are you sick? 607 00:56:32,291 --> 00:56:33,541 So, how about the necklace? 608 00:56:35,875 --> 00:56:37,541 You're not going to believe what happened. 609 00:56:48,291 --> 00:56:50,166 Sorry, sir. We're closed. 610 00:56:51,541 --> 00:56:54,250 This is what I've been looking for everywhere. 611 00:56:54,333 --> 00:56:56,708 This. Yes, this. 612 00:56:56,791 --> 00:56:58,208 Is this yours? 613 00:56:59,458 --> 00:57:01,000 Wow, this! 614 00:57:01,083 --> 00:57:02,375 That person is a collector. 615 00:57:03,333 --> 00:57:06,291 He's looking for a necklace like mine. 616 00:57:07,083 --> 00:57:09,666 And you know what? 617 00:57:10,250 --> 00:57:13,916 Two hundred million rupiah! 618 00:57:37,166 --> 00:57:39,500 This is your fee for today and yesterday. 619 00:57:39,583 --> 00:57:40,583 Yeah. 620 00:57:41,791 --> 00:57:43,083 Don't tear it again. 621 00:57:47,250 --> 00:57:49,000 What time should I pick you up tomorrow? 622 00:57:50,625 --> 00:57:52,416 I can go by myself. 623 00:57:56,583 --> 00:57:57,666 Can I borrow… 624 00:58:00,333 --> 00:58:01,416 Nabil? 625 00:58:20,875 --> 00:58:22,041 I have work tomorrow, so… 626 00:58:26,833 --> 00:58:28,000 Yes. 627 00:58:56,000 --> 00:59:00,791 THERE USED TO BE A TV HERE 628 01:00:00,708 --> 01:00:01,541 Easy, right? 629 01:00:01,625 --> 01:00:04,250 - Thank you. - You're welcome. 630 01:00:08,541 --> 01:00:09,583 Azan! 631 01:00:15,916 --> 01:00:17,583 There are thugs in that alley. 632 01:00:21,083 --> 01:00:22,166 You hold this. 633 01:01:42,375 --> 01:01:43,875 Wait! 634 01:01:45,291 --> 01:01:48,250 You're unbelievable. The way you chase. 635 01:01:50,041 --> 01:01:52,791 My heart could jump out of my chest. 636 01:01:53,750 --> 01:01:55,333 Give it back, damn it! 637 01:01:57,500 --> 01:01:59,041 This little shit! 638 01:02:22,916 --> 01:02:25,041 CALLING 639 01:02:44,083 --> 01:02:44,916 Glory be to God! 640 01:02:48,083 --> 01:02:50,125 Praise be to God! 641 01:02:50,208 --> 01:02:52,208 Praise be to God! 642 01:02:52,291 --> 01:02:54,083 Oh my God! 643 01:02:54,166 --> 01:02:58,500 Sorry, sir. Sorry. 644 01:02:58,583 --> 01:03:02,541 - Get lost! Or I'll make you disappear. - Sorry, sir. 645 01:03:19,625 --> 01:03:21,041 Why did you cover my head like that? 646 01:03:21,125 --> 01:03:23,750 So, you won't know where this is. 647 01:03:23,833 --> 01:03:26,250 Oh, please! Everyone knows where this is. 648 01:03:26,333 --> 01:03:29,791 The warehouse near the empty house, right? This place reeks of <i>petai</i>. 649 01:03:31,666 --> 01:03:34,000 - This is my money! - You wish. 650 01:03:34,083 --> 01:03:36,458 This is legal income from extortion. 651 01:03:36,541 --> 01:03:38,666 Extortion? More like pickpocketing! I'm the one who got pickpocketed. 652 01:03:41,291 --> 01:03:42,541 Look, one of the buttons came off. 653 01:03:43,666 --> 01:03:47,541 Mr. Takur asked me to collect 200 million from you. Do you have it? 654 01:03:47,625 --> 01:03:48,791 That's the money. 655 01:03:48,875 --> 01:03:51,666 This is the collection from my underlings, not from you. 656 01:03:51,750 --> 01:03:54,541 Meaning… you haven't paid. 657 01:03:54,625 --> 01:03:57,708 I'll tell Mr. Takur that you're stealing from him. 658 01:04:03,958 --> 01:04:06,083 Don't you know the situation yet? 659 01:04:07,000 --> 01:04:08,333 It's like 660 01:04:08,416 --> 01:04:11,791 a damsel in a den of thieves, 661 01:04:11,875 --> 01:04:14,500 and the thieves are armed with… 662 01:04:16,333 --> 01:04:17,166 How about it? 663 01:04:18,416 --> 01:04:21,333 Give me time until tonight. I'll pay everything. 664 01:04:21,416 --> 01:04:23,708 Do you have a money tree or something? 665 01:04:25,708 --> 01:04:29,083 The tourist I'm guiding is rich. I can extort him. 666 01:04:29,166 --> 01:04:30,416 I have money in my wallet. 667 01:04:31,250 --> 01:04:33,125 - Where's the money? - How am I supposed to get it? 668 01:04:33,208 --> 01:04:35,500 Alright then. Untie her. 669 01:04:45,041 --> 01:04:46,875 This is the down payment. You'll get the rest tonight. 670 01:04:52,833 --> 01:04:53,916 Until tonight. 671 01:04:55,000 --> 01:04:56,458 This is for the bus fare. 672 01:04:58,625 --> 01:05:01,750 Mom? Mother! Let's go! 673 01:05:01,833 --> 01:05:03,250 Now, Mom! 674 01:05:04,875 --> 01:05:08,333 Mom! We can't pay the debt. 675 01:05:08,416 --> 01:05:10,333 Our house will be seized. 676 01:05:12,041 --> 01:05:15,041 Mom, we should leave now! 677 01:05:24,625 --> 01:05:25,583 What is this, Mom? 678 01:05:25,666 --> 01:05:27,416 It is what it is. Azan has been 679 01:05:27,500 --> 01:05:29,791 waiting for you since the afternoon. 680 01:05:29,875 --> 01:05:31,750 Good thing I came home quickly. 681 01:05:31,833 --> 01:05:33,833 He was waiting in front of the house. 682 01:05:33,916 --> 01:05:36,375 By the way, your father has regained consciousness. 683 01:05:36,458 --> 01:05:39,416 He asked for catfish <i>mangut</i> earlier. 684 01:05:39,500 --> 01:05:41,500 So, I went home to cook first. 685 01:05:41,583 --> 01:05:45,291 What's with you, Mom? We're in an emergency! 686 01:05:45,375 --> 01:05:46,750 Why are you still thinking about Dad? 687 01:05:46,833 --> 01:05:49,458 Well, who else should I think about? 688 01:05:49,541 --> 01:05:52,125 Azan may not be able to cook, 689 01:05:52,208 --> 01:05:54,291 but he's still willing to help. 690 01:05:54,375 --> 01:05:57,458 Imagine if he became my son-in-law. 691 01:05:57,541 --> 01:05:59,125 - Mom! - Azan… 692 01:05:59,916 --> 01:06:01,500 please stay with Nabil for a bit. 693 01:06:01,583 --> 01:06:03,666 I'm going to the kitchen, 694 01:06:03,750 --> 01:06:05,541 so she doesn't start yelling. 695 01:06:11,916 --> 01:06:13,791 I should be the one yelling. 696 01:06:58,125 --> 01:06:59,666 Back down a bit. 697 01:07:45,500 --> 01:07:46,791 <i>I changed my mind.</i> 698 01:07:50,458 --> 01:07:53,500 <i>I thought about you,</i> <i>and I decided not to take your bag.</i> 699 01:08:00,666 --> 01:08:02,125 Ouch! 700 01:08:02,208 --> 01:08:03,541 Damn it! 701 01:08:07,875 --> 01:08:08,750 And now it's gone? 702 01:08:11,666 --> 01:08:14,625 Those thugs might have already run off with your money. 703 01:08:21,375 --> 01:08:22,958 You can ask me… 704 01:08:24,083 --> 01:08:26,208 nicely for the money. 705 01:08:26,291 --> 01:08:28,000 Will you give it if I ask? 706 01:08:28,750 --> 01:08:29,666 Maybe. 707 01:08:30,958 --> 01:08:31,875 I might have. 708 01:08:34,375 --> 01:08:36,166 I trusted you, Nabil. 709 01:08:36,875 --> 01:08:38,000 But… 710 01:08:39,791 --> 01:08:41,458 But you… 711 01:08:42,000 --> 01:08:43,875 chose this way. 712 01:08:56,958 --> 01:08:58,791 If you were in my position? 713 01:09:14,375 --> 01:09:17,208 <i>Pretty soon, he'll bring</i> <i>the police to the house.</i> 714 01:09:17,291 --> 01:09:19,791 <i>Oh my God.</i> 715 01:09:19,875 --> 01:09:22,041 <i>The police or thugs.</i> 716 01:09:22,625 --> 01:09:24,958 <i>Whoever comes first, it’s the same.</i> 717 01:09:26,791 --> 01:09:27,958 Mom, let's just go. 718 01:09:40,916 --> 01:09:41,791 Mom! 719 01:09:44,041 --> 01:09:46,916 Mom, why are you like this? Let's go! 720 01:09:47,000 --> 01:09:48,916 I don't want to go anywhere. 721 01:09:49,000 --> 01:09:50,666 I just want to cook. 722 01:09:50,750 --> 01:09:52,291 Mom! 723 01:09:53,958 --> 01:09:56,166 This house belongs to your father. 724 01:09:57,791 --> 01:10:01,708 If this house is seized because of his actions, 725 01:10:01,791 --> 01:10:02,958 then that's that. 726 01:10:07,500 --> 01:10:09,625 The first time he started gambling 727 01:10:10,416 --> 01:10:13,416 was to pay the hospital bills. 728 01:10:15,833 --> 01:10:17,875 Because I was sick then. 729 01:10:21,916 --> 01:10:23,958 I can only pray 730 01:10:24,041 --> 01:10:25,875 and make <i>lotek</i>. 731 01:10:28,000 --> 01:10:31,458 That's to take care of you, your father, 732 01:10:31,541 --> 01:10:33,958 so everyone won't be starving. 733 01:10:34,041 --> 01:10:35,875 That's all. 734 01:10:57,791 --> 01:10:59,041 Nabil? 735 01:11:01,750 --> 01:11:04,500 Please get some chili from the shop, okay? 736 01:12:28,916 --> 01:12:31,583 <i>I don't know him. But…</i> 737 01:12:31,666 --> 01:12:34,416 <i>I love my grandmother.</i> <i>I'm here for my grandmother.</i> 738 01:12:34,500 --> 01:12:35,833 Because I love her. 739 01:13:40,583 --> 01:13:42,041 So salty, huh? 740 01:13:42,125 --> 01:13:44,666 - Are you planning to get married again? - Sorry. 741 01:13:44,750 --> 01:13:48,166 I made it in a hurry. 742 01:13:48,250 --> 01:13:49,958 If I've known better, 743 01:13:51,583 --> 01:13:53,791 I'd rather eat hospital food. 744 01:13:55,291 --> 01:13:57,458 Even if it's bland, it tastes better. 745 01:13:58,125 --> 01:14:00,916 Should I ask the nurse for food? 746 01:14:02,375 --> 01:14:05,208 I don't want it. 747 01:14:06,541 --> 01:14:08,250 I was the one who put the salt in there, Dad. 748 01:14:09,166 --> 01:14:10,916 We cooked this for you. 749 01:14:13,416 --> 01:14:16,166 So, you have to finish the catfish <i>mangut</i>. 750 01:14:20,666 --> 01:14:22,166 Just so you know, 751 01:14:24,250 --> 01:14:26,416 Mom always loves you. 752 01:14:28,833 --> 01:14:30,791 She always worries about you. 753 01:14:34,625 --> 01:14:36,541 Even though you rarely come home. 754 01:14:40,333 --> 01:14:41,875 And when you did come home, 755 01:14:44,125 --> 01:14:46,041 you only brought problems and debts. 756 01:14:52,875 --> 01:14:54,541 Where are you going, dear? 757 01:15:02,708 --> 01:15:04,625 Azan came all the way to Jogja 758 01:15:05,708 --> 01:15:07,208 for his grandparents. 759 01:15:12,166 --> 01:15:14,208 Now I want to finish something 760 01:15:16,208 --> 01:15:17,750 for both of you. 761 01:16:07,208 --> 01:16:09,375 The toilet in my house is going to be renovated. 762 01:16:09,458 --> 01:16:12,791 No, you should save it for marriage funds. 763 01:16:12,875 --> 01:16:15,333 But what if you get married and don't have a toilet? 764 01:16:15,416 --> 01:16:18,375 But what if you have a toilet but couldn't get married? 765 01:16:18,958 --> 01:16:22,041 What's more important? Having a toilet or getting married? 766 01:16:23,125 --> 01:16:24,458 You got a point there. 767 01:16:25,583 --> 01:16:29,458 How does it feel to get slapped with ten million? 768 01:16:33,958 --> 01:16:35,333 How is it? Does it feel good? 769 01:16:35,875 --> 01:16:38,458 Add another ten million! 770 01:17:10,250 --> 01:17:11,333 How was it? 771 01:17:11,416 --> 01:17:14,958 It's tiring, Boss, like sleeping on a pile of newspapers. 772 01:17:15,041 --> 01:17:16,500 How lame. 773 01:17:17,541 --> 01:17:20,625 Boss, when are we going to split the money? 774 01:17:20,708 --> 01:17:22,916 Have you ever tried sleeping on the money? 775 01:17:23,000 --> 01:17:23,958 Not yet. 776 01:17:24,500 --> 01:17:27,125 Just split it up, Boss. 777 01:17:27,208 --> 01:17:30,291 Don't be like that. It has to be fair and square. 778 01:17:30,375 --> 01:17:31,500 Go on. 779 01:17:34,291 --> 01:17:37,625 Be careful not to wrinkle the money. They might get crumpled. 780 01:17:37,708 --> 01:17:38,750 Yes, Boss. 781 01:17:42,000 --> 01:17:42,958 Go to sleep. 782 01:17:44,250 --> 01:17:45,166 Close your eyes. 783 01:18:28,916 --> 01:18:30,041 What are you guys doing? 784 01:18:31,875 --> 01:18:33,875 There is an unusual ringtone. 785 01:18:37,250 --> 01:18:41,041 Come on. Just come out. Be my guest. 786 01:18:45,625 --> 01:18:46,583 Oh. 787 01:18:46,666 --> 01:18:48,875 This brat again. 788 01:18:49,416 --> 01:18:50,375 Oh. 789 01:18:51,583 --> 01:18:53,750 Why is there so much money? 790 01:18:54,291 --> 01:18:55,250 Is this your payment? 791 01:18:55,333 --> 01:18:56,208 - Yes! - No! 792 01:18:56,291 --> 01:18:57,666 You wish. 793 01:18:57,750 --> 01:19:00,166 We got this income fair and square. 794 01:19:00,250 --> 01:19:01,583 - From what? - From extortion. 795 01:19:01,666 --> 01:19:02,916 What's fair and square about extortion? 796 01:19:03,000 --> 01:19:05,833 Liar! This is my deposit. 797 01:19:06,458 --> 01:19:08,583 Too many versions are making my head spin. 798 01:19:08,666 --> 01:19:09,583 What's your version? 799 01:19:09,666 --> 01:19:12,375 This is my client’s money, Azan Khan. 800 01:19:12,458 --> 01:19:13,291 - Return it. - Shut up. 801 01:19:14,125 --> 01:19:16,208 Don't be so rough. 802 01:19:16,291 --> 01:19:18,375 Are you stealing your client's money to pay off your debt? 803 01:19:18,458 --> 01:19:21,958 I want to take this and return it to its rightful owner. 804 01:19:25,166 --> 01:19:27,375 She's delusional. I'll tell you what. 805 01:19:27,958 --> 01:19:30,833 I can't stand seeing this much money 806 01:19:30,916 --> 01:19:32,291 lying around. 807 01:19:32,375 --> 01:19:35,416 It should be tidied up and put in my bag. 808 01:19:35,500 --> 01:19:36,833 You wish. 809 01:19:37,416 --> 01:19:40,416 I've told you, this is our money. 810 01:19:40,500 --> 01:19:41,541 Don't be foolish. 811 01:19:41,625 --> 01:19:44,000 Everyone knows there's no way you could extort this much-- 812 01:19:44,083 --> 01:19:45,833 This is our money. 813 01:19:46,375 --> 01:19:48,000 Just collect your money 814 01:19:48,083 --> 01:19:50,666 directly from the person. 815 01:19:55,833 --> 01:19:57,625 Alright then. 816 01:20:03,000 --> 01:20:04,666 Where's my money? 817 01:20:06,833 --> 01:20:08,625 Where's my money? 818 01:20:31,791 --> 01:20:32,875 Azan? 819 01:20:53,041 --> 01:20:55,541 It seems like this guy wants his money back. 820 01:20:55,625 --> 01:20:57,708 You guys take care of him. 821 01:20:57,791 --> 01:21:00,333 This is what happens when you work with amateurs. It's a mess. 822 01:21:03,625 --> 01:21:06,041 Our business is not over yet. 823 01:21:26,458 --> 01:21:27,333 What the? 824 01:21:46,291 --> 01:21:47,666 Help! Help me! 825 01:22:16,833 --> 01:22:18,458 You can take the money. 826 01:22:19,750 --> 01:22:21,041 You can speak Indonesian? 827 01:22:21,125 --> 01:22:22,625 A little bit. 828 01:22:23,541 --> 01:22:25,708 Take my shadow too. 829 01:22:27,166 --> 01:22:28,416 Belongings. 830 01:22:28,500 --> 01:22:30,666 I mean, belongings. 831 01:22:32,250 --> 01:22:33,166 But… 832 01:22:34,375 --> 01:22:35,750 But let Nabila go. 833 01:22:36,875 --> 01:22:39,541 We'll treat this as it never become. 834 01:22:39,625 --> 01:22:41,083 Hap-pened. 835 01:22:42,083 --> 01:22:43,791 Hap-pened. 836 01:22:43,875 --> 01:22:46,708 - Happened. - Where did you go to school? 837 01:22:46,791 --> 01:22:49,833 Azan. You need this money more. 838 01:22:49,916 --> 01:22:51,291 You're more precious. 839 01:22:53,583 --> 01:22:54,750 Take his belongings. 840 01:22:54,833 --> 01:22:55,916 Yes, Boss. 841 01:23:00,708 --> 01:23:02,333 Say thank you to him. 842 01:23:02,416 --> 01:23:04,250 He can speak Indonesian. Say it yourself. 843 01:23:04,333 --> 01:23:06,333 Oh, right. Thank you. 844 01:23:09,000 --> 01:23:12,250 But I won't let you both leave. 845 01:23:12,791 --> 01:23:14,541 You'll report this to the police for sure. 846 01:23:19,333 --> 01:23:22,750 Ladies first then. Emancipation has already happened anyway. 847 01:23:29,000 --> 01:23:31,916 Are you… tempted by the money? 848 01:23:34,958 --> 01:23:38,250 Put the gun down slowly. Hands up. 849 01:23:40,708 --> 01:23:44,291 Are you a cop? 850 01:23:44,375 --> 01:23:45,833 Don't move! 851 01:23:45,916 --> 01:23:49,000 You're surrounded! Drop your weapons. 852 01:23:56,583 --> 01:23:58,458 Secure the evidence. Take everything to the station. 853 01:23:58,541 --> 01:24:00,166 Yes, sir! 854 01:24:32,041 --> 01:24:34,583 You guys pack up immediately. I want this house emptied, 855 01:24:34,666 --> 01:24:36,833 so I can enjoy it. 856 01:24:37,416 --> 01:24:39,125 - You guys-- - Peace be upon you. 857 01:24:48,708 --> 01:24:50,125 I will pay the debt. 858 01:24:50,208 --> 01:24:51,375 You will? 859 01:24:51,458 --> 01:24:52,666 Yeah, let me see the documents. 860 01:25:02,500 --> 01:25:05,125 So, 100 million to get the certificate back. 861 01:25:15,041 --> 01:25:18,333 Oh, there is a penalty. 862 01:25:29,416 --> 01:25:32,458 Please leave the house. 863 01:25:38,416 --> 01:25:40,166 The matter is not finished yet. 864 01:25:40,250 --> 01:25:44,958 You see, Mr. Eko owes me 100 million rupiah. 865 01:25:45,041 --> 01:25:49,166 What did Mr. Eko borrow money for? 866 01:25:51,500 --> 01:25:52,333 Gambling. 867 01:25:52,416 --> 01:25:55,333 Then settle it with him. 868 01:25:55,416 --> 01:25:56,791 Yes. 869 01:25:57,458 --> 01:25:59,916 But I could put him in jail. 870 01:26:03,875 --> 01:26:05,708 Do what… 871 01:26:06,416 --> 01:26:09,958 you need to do. Now go. 872 01:26:17,083 --> 01:26:18,083 Thank you. 873 01:26:38,250 --> 01:26:40,833 Thank you, Azan. 874 01:26:41,500 --> 01:26:44,375 You're welcome, ma'am. I'll take my leave. 875 01:26:58,250 --> 01:26:59,500 I can handle it myself. 876 01:27:07,125 --> 01:27:11,000 Why let my future son-in-law go alone? 877 01:27:14,000 --> 01:27:15,625 He wants to be alone. 878 01:27:18,333 --> 01:27:21,083 It's common for men to be like that. 879 01:27:21,166 --> 01:27:22,875 Even I can understand. 880 01:28:14,250 --> 01:28:16,666 Your favorite catfish <i>mangut</i>. 881 01:28:16,750 --> 01:28:19,291 Nabil, let's go! 882 01:28:19,375 --> 01:28:20,416 LOAN SHARK JAILED AFTER LOSING TRIAL 883 01:28:20,500 --> 01:28:21,625 Wait. 884 01:28:30,541 --> 01:28:31,708 Wow, you look cool. 885 01:28:33,833 --> 01:28:35,208 Let's go. What are you waiting for? 886 01:28:38,000 --> 01:28:40,708 - What is this? - It came with the newspaper. 887 01:28:48,833 --> 01:28:49,791 Help me. 888 01:29:27,833 --> 01:29:29,666 I NEVER DO ANYTHING WITH HESITATION 889 01:29:29,750 --> 01:29:31,541 I NEVER HESITATE TO DO SOMETHING 890 01:29:31,625 --> 01:29:35,500 BECAUSE I DESPERATELY NEED YOU 891 01:29:44,333 --> 01:29:45,541 Peace be upon you. 892 01:29:47,875 --> 01:29:48,875 And upon you… 893 01:30:15,333 --> 01:30:17,875 You chose today… 894 01:30:28,666 --> 01:30:29,916 {\an8}I never… 895 01:30:30,625 --> 01:30:31,666 {\an8}do… 896 01:30:33,000 --> 01:30:34,250 {\an8}Do anything! 897 01:30:37,958 --> 01:30:39,791 <i>Cut!</i> 898 01:30:39,875 --> 01:30:43,333 Mr. Eko is like a brother to me, 899 01:30:43,416 --> 01:30:47,416 and I can't… And I forgot the line. Sorry. 900 01:30:48,500 --> 01:30:51,250 Tomorrow. 901 01:30:51,333 --> 01:30:54,375 Can… Able… 902 01:30:55,583 --> 01:30:56,541 {\an8}I'll pay in installments. 903 01:30:57,541 --> 01:31:00,000 {\an8}Did you get money from those tourists? 904 01:31:01,875 --> 01:31:03,250 {\an8}That's not your problem. 905 01:31:03,333 --> 01:31:06,291 {\an8}Can we cut? There's a bug on my cheek. 906 01:31:10,083 --> 01:31:11,208 {\an8}Sorry. 907 01:31:14,875 --> 01:31:17,250 Smile, please. 908 01:31:18,916 --> 01:31:20,041 I said "please". 909 01:31:21,791 --> 01:31:23,250 I'm Takur. 910 01:31:23,333 --> 01:31:25,791 Takur? I'm Shaheer! 911 01:31:25,875 --> 01:31:28,375 You're not Shaheer, you're Azan! 912 01:35:21,958 --> 01:35:24,958 Subtitle translation by: Asti Wahyuningtyas 912 01:35:25,305 --> 01:36:25,902 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org