Turis Romantis
ID | 13178625 |
---|---|
Movie Name | Turis Romantis |
Release Name | The.Romantic.Tourist.2015.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KQRM |
Year | 2015 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 6093868 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:08,166 --> 00:01:09,583
Where is your father?
3
00:01:12,541 --> 00:01:15,083
Yes…
4
00:01:15,166 --> 00:01:17,208
We finally meet.
5
00:01:18,291 --> 00:01:20,666
- Where is your father?
- I already asked that.
6
00:01:20,750 --> 00:01:21,625
Don't repeat what I said.
7
00:01:23,916 --> 00:01:25,291
Where is your father?
8
00:01:25,375 --> 00:01:26,791
I don't know.
9
00:01:26,875 --> 00:01:28,166
Just a moment.
10
00:01:32,791 --> 00:01:35,416
That's why you need
to sort it alphabetically.
11
00:01:35,500 --> 00:01:37,333
Yes…
12
00:01:43,875 --> 00:01:45,583
Crazy Indian.
13
00:01:45,666 --> 00:01:48,083
Eko Purnomo.
14
00:01:48,166 --> 00:01:49,833
Your father owes me money.
15
00:01:49,916 --> 00:01:52,333
When the due date came, he disappeared.
16
00:01:53,166 --> 00:01:54,625
It's been three months.
17
00:02:00,791 --> 00:02:02,000
Threaten her again, please.
18
00:02:03,250 --> 00:02:04,666
If you meet your father,
19
00:02:04,750 --> 00:02:07,625
tell him Mr. Takur is looking for him.
20
00:02:10,000 --> 00:02:11,541
He hasn't come home in a long time.
21
00:02:12,208 --> 00:02:14,083
What about your mother?
She comes home, right?
22
00:02:14,166 --> 00:02:16,708
Don't bring my mother into this.
23
00:02:16,791 --> 00:02:18,958
Let's involve your mother, then.
24
00:02:20,875 --> 00:02:23,375
I will take some stuff from this house.
25
00:02:24,000 --> 00:02:25,833
One item every day.
26
00:02:26,416 --> 00:02:30,083
Until your father shows up.
27
00:02:31,791 --> 00:02:33,833
- Let's go.
- Wait a minute.
28
00:02:36,500 --> 00:02:37,916
How much is my father's debt?
29
00:02:38,791 --> 00:02:40,375
Do you have that kind of money?
30
00:02:44,041 --> 00:02:46,916
Don't act like a villain.
Laughing every now and then.
31
00:02:50,833 --> 00:02:53,916
One hundred million rupiah.
32
00:03:03,791 --> 00:03:05,750
I will pay. Give me time.
33
00:03:08,625 --> 00:03:09,541
Three months.
34
00:03:19,208 --> 00:03:21,166
You have…
35
00:03:21,833 --> 00:03:23,666
five days.
36
00:04:19,541 --> 00:04:20,875
Move aside! Move!
37
00:04:29,666 --> 00:04:30,708
- Oh my God!
- Get out!
38
00:04:30,791 --> 00:04:32,833
Your cooking is burnt.
The kitchen is on fire!
39
00:04:32,916 --> 00:04:34,916
This inn could go bankrupt!
40
00:04:35,000 --> 00:04:37,208
That was an accident!
41
00:04:37,291 --> 00:04:38,333
I already apologized.
42
00:04:39,750 --> 00:04:41,666
I don't even need to work here.
43
00:04:42,541 --> 00:04:44,208
I'm out now!
44
00:04:47,375 --> 00:04:49,916
Hey! Help them! Get to work!
45
00:04:50,000 --> 00:04:51,875
- Help them!
- I'm scared, sir.
46
00:04:51,958 --> 00:04:53,750
I'm scared too! Hurry up!
47
00:04:55,916 --> 00:04:57,375
Crazy boss!
48
00:05:06,166 --> 00:05:07,375
This is Mr. Pringgo.
49
00:05:07,458 --> 00:05:09,875
If you're looking for my dad,
I don't know where he is.
50
00:05:09,958 --> 00:05:13,125
Actually, I was going to tell you.
51
00:05:13,208 --> 00:05:14,250
Your father is at the hos--
52
00:05:14,333 --> 00:05:16,541
Tell him a lot of people
are looking for him.
53
00:05:16,625 --> 00:05:18,583
Wait. Your father is sick.
54
00:05:19,625 --> 00:05:21,041
Only remembers home when he's sick.
55
00:05:21,125 --> 00:05:22,791
- <i>I feel sorry for my mom.</i>
- What should I do--
56
00:05:22,875 --> 00:05:23,958
Just tell him to pay his debt.
57
00:05:24,041 --> 00:05:27,125
Your father is in the hospital, in a coma!
58
00:05:36,833 --> 00:05:38,125
This morning,
59
00:05:39,000 --> 00:05:41,791
your father had a heart surgery.
60
00:05:46,000 --> 00:05:48,916
<i>Your father already quit.</i>
61
00:05:49,791 --> 00:05:52,166
<i>But he has a lot of debt.</i>
62
00:05:52,666 --> 00:05:57,125
<i>That's why he was gambling last night.</i>
63
00:05:57,208 --> 00:05:59,500
<i>If he wins,</i>
64
00:05:59,583 --> 00:06:02,625
<i>he could use the money</i>
<i>to pay off his debts.</i>
65
00:06:02,708 --> 00:06:04,750
<i>I tried to stop him,</i>
66
00:06:05,750 --> 00:06:08,500
<i>but your father was really stubborn.</i>
67
00:06:09,416 --> 00:06:12,541
<i>He gambled using the certificate.</i>
68
00:06:13,541 --> 00:06:15,375
The land certificate?
69
00:06:19,625 --> 00:06:23,041
- Dad…
- Calm down.
70
00:06:23,125 --> 00:06:25,583
Your father is getting better.
71
00:06:25,666 --> 00:06:27,458
He just needs some rest.
72
00:06:27,541 --> 00:06:28,875
You just stay calm.
73
00:06:41,250 --> 00:06:44,833
Deal. You guys will regret this.
74
00:06:53,000 --> 00:06:54,958
Hooray!
75
00:07:02,125 --> 00:07:04,250
What happened?
76
00:07:08,625 --> 00:07:10,375
If my diagnosis is correct,
77
00:07:10,458 --> 00:07:12,000
then,
78
00:07:12,083 --> 00:07:13,875
we have to put a stent on his heart.
79
00:07:14,750 --> 00:07:17,125
Or Mr. Eko's heart
80
00:07:17,208 --> 00:07:19,708
will only last less than 24 hours.
81
00:07:36,125 --> 00:07:38,833
Thank God.
82
00:07:39,375 --> 00:07:41,041
One hundred million?
83
00:07:41,125 --> 00:07:43,208
That was your father's mandate
84
00:07:43,291 --> 00:07:45,541
before he passed out.
85
00:07:45,625 --> 00:07:48,500
So, you and your mother
86
00:07:49,083 --> 00:07:52,000
don't have to worry
87
00:07:52,083 --> 00:07:55,583
about the surgery and the hospital bills.
Everything has been paid.
88
00:07:58,500 --> 00:08:01,583
What a crazy parent!
89
00:08:02,791 --> 00:08:05,166
I want to take the land certificate
on behalf of Eko Purnomo.
90
00:08:05,250 --> 00:08:06,541
We're canceling the loan.
91
00:08:07,166 --> 00:08:08,416
Alright then.
92
00:08:09,250 --> 00:08:11,833
Because it was just this morning,
you don't need to pay interest.
93
00:08:12,458 --> 00:08:13,750
Just return the money.
94
00:08:17,750 --> 00:08:21,250
There is a bit of a problem, sir.
95
00:08:26,375 --> 00:08:28,541
Why did you give the certificate?
96
00:08:37,333 --> 00:08:39,250
The certificate was pawned.
97
00:08:41,958 --> 00:08:45,458
Oh my God! The tempeh is burnt.
98
00:08:45,541 --> 00:08:46,875
Wait…
99
00:08:46,958 --> 00:08:48,000
THERE USED TO BE A TV HERE
THE FRIDGE WAS HERE
100
00:08:48,083 --> 00:08:49,125
Gosh.
101
00:08:52,125 --> 00:08:54,958
Then who will pay the installments?
102
00:08:55,666 --> 00:08:58,583
Well, we will pay for it by selling <i>lotek</i>.
103
00:08:59,875 --> 00:09:01,166
Mom!
104
00:09:03,375 --> 00:09:04,708
You're not being helpful.
105
00:09:06,708 --> 00:09:09,625
But what did he pawn it for?
106
00:09:10,708 --> 00:09:13,125
- To pay the hospital bills.
- Who's sick?
107
00:09:13,958 --> 00:09:16,708
Oh my God! What illness?
108
00:09:16,791 --> 00:09:18,125
Which hospital?
109
00:09:18,791 --> 00:09:21,833
No need to visit.
He's nothing but trouble.
110
00:09:21,916 --> 00:09:23,500
Which hospital, Nabil?
111
00:09:23,583 --> 00:09:25,041
Mom, you don't need to pay a visit.
112
00:09:25,125 --> 00:09:27,666
Dad just causes trouble for you.
113
00:09:27,750 --> 00:09:30,125
Dad sold our stuff in this house.
114
00:09:30,208 --> 00:09:32,833
For gambling! He's forgotten about us.
115
00:09:32,916 --> 00:09:35,833
That's why we can't forget about him.
116
00:09:41,333 --> 00:09:43,666
Hello, Sephia. Perfect timing.
117
00:09:43,750 --> 00:09:45,166
I was just about to call you.
118
00:09:45,250 --> 00:09:47,208
I need a job.
119
00:09:47,291 --> 00:09:50,750
One that pays well. Got anything?
120
00:09:54,083 --> 00:09:55,833
Seriously? Where is it?
121
00:10:00,583 --> 00:10:03,708
Wait. I think my mom is coming home again.
122
00:10:04,291 --> 00:10:05,208
Wait.
123
00:10:09,250 --> 00:10:11,916
Remember. One day, one item.
124
00:10:12,000 --> 00:10:13,041
It's not even a full day yet.
125
00:10:13,125 --> 00:10:14,791
No.
126
00:10:14,875 --> 00:10:17,208
Actually, this is the first day.
127
00:10:17,291 --> 00:10:18,125
But don't worry.
128
00:10:18,625 --> 00:10:20,916
All of your stuff is still here,
129
00:10:21,416 --> 00:10:22,583
except for the table.
130
00:10:33,416 --> 00:10:35,291
You have…
131
00:10:35,958 --> 00:10:38,041
five days.
132
00:10:42,791 --> 00:10:45,458
I'll prepare your plaything.
133
00:10:45,541 --> 00:10:48,750
I'll do what you want.
134
00:10:49,333 --> 00:10:50,416
Crazy.
135
00:10:51,583 --> 00:10:54,250
I need 100 million in four days,
136
00:10:54,333 --> 00:10:57,541
so my mom won't be bothered
by that damn loan shark.
137
00:10:57,625 --> 00:10:58,833
Do you want to help or not?
138
00:11:00,208 --> 00:11:01,583
Yes, ma'am.
139
00:11:04,333 --> 00:11:06,958
Ma'am, I don't have
140
00:11:07,041 --> 00:11:10,208
100 million, but if it's a job…
141
00:11:10,291 --> 00:11:12,333
- Do you have one?
- Your English is good, right?
142
00:11:15,875 --> 00:11:18,583
That's why I called you the other day.
143
00:11:20,333 --> 00:11:22,166
Can you replace me for two days?
144
00:11:22,250 --> 00:11:24,250
I have an exam.
145
00:11:24,333 --> 00:11:26,416
Your tourists will be disappointed
if they see me.
146
00:11:26,500 --> 00:11:29,000
Don't worry. Travelers are open-minded.
147
00:11:29,083 --> 00:11:30,791
That's the itinerary.
148
00:11:31,291 --> 00:11:33,750
Three people from Dubai, one from India.
149
00:11:33,833 --> 00:11:35,041
- India?
- Yes.
150
00:11:35,125 --> 00:11:36,250
I can't dance.
151
00:11:36,333 --> 00:11:39,208
Oh my, you're broke but have an attitude.
Do you want the money or not?
152
00:11:39,916 --> 00:11:42,083
Okay, but the rest are from Saudi, right?
153
00:11:42,166 --> 00:11:44,333
Start tomorrow. How's that? Please.
154
00:11:44,416 --> 00:11:46,125
How much is the pay?
Will they leave a tip?
155
00:11:46,208 --> 00:11:48,541
Oh my, those oil tycoons can give
156
00:11:48,625 --> 00:11:50,083
two to three million for your tip.
157
00:11:50,666 --> 00:11:52,291
What do you think? Deal?
158
00:11:53,750 --> 00:11:57,791
I'll prepare your plaything.
I'll do what you want.
159
00:11:57,875 --> 00:11:59,083
Are you still doing it?
160
00:11:59,958 --> 00:12:01,083
For some extra cash.
161
00:12:22,083 --> 00:12:23,291
Yes, Seph?
162
00:12:23,375 --> 00:12:25,000
<i>I just received the news</i>
163
00:12:25,083 --> 00:12:27,750
<i>that all of the flights from Dubai</i>
<i>are canceled. The weather is bad.</i>
164
00:12:27,833 --> 00:12:28,666
So?
165
00:12:28,750 --> 00:12:31,916
<i>The three tourists from Dubai canceled,</i>
<i>but the one from India will be there.</i>
166
00:12:32,500 --> 00:12:34,583
Damn! The poorest one!
167
00:12:34,666 --> 00:12:37,208
<i>Now, you go on ahead,</i>
168
00:12:37,291 --> 00:12:39,083
<i>then leave the rest to me</i>
<i>the day after tomorrow. Okay?</i>
169
00:13:07,666 --> 00:13:09,708
Ratu Nabila?
170
00:13:11,000 --> 00:13:13,041
I'm Ratu Nabila!
171
00:13:32,666 --> 00:13:33,875
Ratu Nabila?
172
00:13:33,958 --> 00:13:34,833
Mr. Azan Khan?
173
00:14:13,708 --> 00:14:14,541
Oh no!
174
00:14:16,791 --> 00:14:18,333
Oh no. It's far away.
175
00:14:18,416 --> 00:14:20,375
This is far.
176
00:14:31,333 --> 00:14:34,083
Ah. You look penniless.
177
00:14:34,166 --> 00:14:35,083
"<i>Kere</i>"?
178
00:15:43,125 --> 00:15:44,166
Please come with me.
179
00:16:12,875 --> 00:16:13,708
BROKEN
180
00:16:34,166 --> 00:16:36,416
Oh my.
181
00:17:33,083 --> 00:17:35,708
"Taman… Sari."
182
00:17:35,791 --> 00:17:38,000
- Taman Sari.
- Taman Sari.
183
00:17:38,791 --> 00:17:41,416
"Kara… Kera… Kerato…"
184
00:17:41,500 --> 00:17:43,416
- Keraton.
- Keraton.
185
00:17:44,375 --> 00:17:46,416
"Parang… prangkusum…"
186
00:17:46,500 --> 00:17:47,458
Parangkusumo.
187
00:18:18,208 --> 00:18:19,875
Next to it, the wood.
188
00:18:24,958 --> 00:18:27,958
Oh. So, that's it.
189
00:18:28,041 --> 00:18:29,666
I understand now.
190
00:18:30,708 --> 00:18:33,666
Excuse me, sir. Excuse me, sir!
191
00:18:34,250 --> 00:18:36,083
Please, Mr. Azan.
192
00:18:36,750 --> 00:18:38,208
<i>Is Azan a playboy?</i>
193
00:18:38,291 --> 00:18:39,500
<i>What do you mean a playboy?</i>
194
00:18:40,583 --> 00:18:41,791
A perverted tourist!
195
00:18:42,416 --> 00:18:45,458
He doesn't want to go to tourist spots,
but romantic places.
196
00:18:45,541 --> 00:18:48,083
- <i>So?</i>
- Looks like he wants to flirt with me.
197
00:18:48,583 --> 00:18:50,666
He told me to change clothes in his room.
198
00:18:50,750 --> 00:18:53,958
<i>Wait. Why did you change clothes?</i>
199
00:18:54,041 --> 00:18:55,833
Because I was wet!
200
00:18:55,916 --> 00:18:57,958
- <i>Wet?</i>
- Not that kind of wet…
201
00:18:59,041 --> 00:19:01,875
Well, do I have to do what he wants?
202
00:19:01,958 --> 00:19:04,750
<i>Just do as he says,</i>
203
00:19:04,833 --> 00:19:07,083
<i>as long as he doesn't interfere</i>
<i>with your dignity.</i>
204
00:19:07,166 --> 00:19:08,541
<i>Remember, even though he is from India,</i>
205
00:19:08,625 --> 00:19:10,625
<i>the tip will be plenty if he is satisfied.</i>
206
00:19:32,416 --> 00:19:33,250
That way.
207
00:20:06,083 --> 00:20:08,916
Sephia. Oh my God.
208
00:20:09,000 --> 00:20:11,583
He wants to go to hot places!
209
00:20:11,666 --> 00:20:13,041
<i>Seriously?</i>
210
00:20:13,125 --> 00:20:14,541
Yes. Places like that.
211
00:20:15,791 --> 00:20:16,625
What do I do?
212
00:20:20,125 --> 00:20:21,125
Seph?
213
00:20:22,791 --> 00:20:23,625
This is wasteful.
214
00:20:23,708 --> 00:20:26,000
NGASEM MARKET
215
00:21:41,041 --> 00:21:42,083
That's the same.
216
00:21:42,875 --> 00:21:43,833
It's not!
217
00:21:43,916 --> 00:21:47,750
"Exotic" means places
that I can't find in my country!
218
00:21:48,583 --> 00:21:51,000
Places that are quiet, romantic.
219
00:21:51,750 --> 00:21:55,083
I'm a photographer,
and I want to unravel Jogja.
220
00:21:55,625 --> 00:21:59,791
And no parks, no markets, no malls.
221
00:22:00,666 --> 00:22:01,625
Understand?
222
00:22:02,125 --> 00:22:03,500
It is different though.
223
00:22:05,875 --> 00:22:08,708
- You can speak Indonesian?
- Just a little bit.
224
00:22:12,541 --> 00:22:15,041
You took me around and around.
225
00:22:15,125 --> 00:22:17,583
I'm dizzy.
226
00:22:31,875 --> 00:22:34,583
I think you…
227
00:22:35,166 --> 00:22:36,583
misunderstood.
228
00:23:08,750 --> 00:23:10,583
There was a father, a mother,
229
00:23:10,666 --> 00:23:13,000
and their daughter.
230
00:23:17,291 --> 00:23:18,958
Food poisoning.
231
00:23:22,958 --> 00:23:25,125
Do you come here often?
232
00:23:25,208 --> 00:23:28,958
Yeah. When I want to be alone.
233
00:23:29,541 --> 00:23:31,916
Where is the family buried?
234
00:23:32,000 --> 00:23:33,500
The public cemetery.
235
00:23:47,958 --> 00:23:48,916
Stop right there.
236
00:23:50,916 --> 00:23:52,083
This is a good angle.
237
00:23:54,916 --> 00:23:55,916
Smile.
238
00:24:01,125 --> 00:24:03,041
My photo costs a lot.
239
00:24:13,458 --> 00:24:16,583
- Are you done yet?
- Yeah, just a little bit more.
240
00:24:18,708 --> 00:24:20,541
Don't forget the fee.
241
00:24:20,625 --> 00:24:22,125
What are you guys doing here?
242
00:24:24,750 --> 00:24:29,041
Bil, this is called inspection
and introspection.
243
00:24:29,125 --> 00:24:31,291
The boss doesn't want you
running away from here.
244
00:24:31,375 --> 00:24:35,166
It's obvious. Why are you coming
to a place like this?
245
00:24:37,333 --> 00:24:38,208
Go away!
246
00:24:38,708 --> 00:24:40,041
No.
247
00:24:43,208 --> 00:24:45,666
Once he's paid for your dignity,
248
00:24:45,750 --> 00:24:48,291
then we'll leave quietly.
249
00:24:49,708 --> 00:24:51,750
Oh, you want to get physical?
250
00:25:16,333 --> 00:25:19,041
He asked for your name,
and you're joking around?
251
00:25:39,291 --> 00:25:40,166
You!
252
00:26:03,583 --> 00:26:04,916
Quit it.
253
00:26:15,541 --> 00:26:17,083
Are you okay?
254
00:26:22,125 --> 00:26:23,666
Here is your fee today.
255
00:27:05,583 --> 00:27:06,541
- My clothes…
- Your clothes…
256
00:27:08,708 --> 00:27:09,875
Your clothes.
257
00:28:01,000 --> 00:28:02,833
Like in kung fu movies.
258
00:28:02,916 --> 00:28:04,333
<i>You're kidding me, right?</i>
259
00:28:05,250 --> 00:28:08,916
I'm serious. Hey, Seph…
260
00:28:09,000 --> 00:28:11,125
But I can't
261
00:28:11,208 --> 00:28:14,208
use my whole day only for 200 dollars.
262
00:28:14,291 --> 00:28:15,750
<i>Nabil!</i>
263
00:28:15,833 --> 00:28:18,583
<i>Your fee is only 100 dollars.</i>
264
00:28:18,666 --> 00:28:20,750
<i>And he's giving such a big tip.</i>
265
00:28:20,833 --> 00:28:22,666
But it's still not enough.
266
00:28:22,750 --> 00:28:25,750
I only have two more days
to pay off the debt.
267
00:28:25,833 --> 00:28:28,875
<i>It's impossible to get 100 million</i>
<i>in a week.</i>
268
00:28:28,958 --> 00:28:32,791
<i>Besides, it's actually</i>
<i>your father's debt, right?</i>
269
00:28:32,875 --> 00:28:34,416
<i>Just tell them</i>
270
00:28:34,500 --> 00:28:36,375
<i>where your father is,</i>
271
00:28:36,458 --> 00:28:38,750
<i>so he can handle his own debt.</i>
272
00:28:39,583 --> 00:28:40,541
<i>Cheer up.</i>
273
00:28:40,625 --> 00:28:42,000
Okay then.
274
00:28:52,041 --> 00:28:53,208
Morning.
275
00:28:53,291 --> 00:28:54,666
Morning.
276
00:29:04,666 --> 00:29:06,375
They were torn when I opened the envelope.
277
00:29:06,958 --> 00:29:08,583
The money changer won't accept torn money.
278
00:29:11,666 --> 00:29:12,500
Here.
279
00:29:13,791 --> 00:29:15,250
Give me the broken ones.
280
00:29:23,833 --> 00:29:25,541
Still want to go to romantic
and exotic places?
281
00:29:25,625 --> 00:29:28,625
One without thugs or dead families.
282
00:29:31,708 --> 00:29:33,000
You are smiling.
283
00:29:55,083 --> 00:29:55,958
Come on.
284
00:29:59,583 --> 00:30:00,500
Smile.
285
00:30:01,208 --> 00:30:02,458
Smile.
286
00:30:07,583 --> 00:30:08,958
Smile.
287
00:30:12,791 --> 00:30:14,291
One hundred dollars per smile.
288
00:30:15,916 --> 00:30:19,833
What is "smile" in Javanese?
289
00:30:19,916 --> 00:30:21,750
<i>Mesem.</i>
290
00:30:21,833 --> 00:30:23,125
<i>Mesem.</i>
291
00:30:27,041 --> 00:30:27,958
Smile is free?
292
00:30:31,833 --> 00:30:33,041
Oh no!
293
00:30:37,916 --> 00:30:39,291
Smile.
294
00:30:40,000 --> 00:30:41,458
Oh, pervert.
295
00:30:42,208 --> 00:30:43,666
Not pervert! Smile!
296
00:30:43,750 --> 00:30:46,208
Oh, smile. Yeah, smile.
297
00:30:55,500 --> 00:30:57,291
Why is it zero kilometers?
298
00:31:03,125 --> 00:31:06,000
Maybe a graveyard?
299
00:31:25,416 --> 00:31:26,333
<i>Nice.</i>
300
00:31:30,166 --> 00:31:33,125
What is "love" in Javanese?
301
00:31:34,333 --> 00:31:35,166
Love?
302
00:31:36,375 --> 00:31:38,125
- <i>Kebelet.</i>
- What?
303
00:31:38,750 --> 00:31:39,625
Desperately.
304
00:31:40,375 --> 00:31:41,791
Desperately.
305
00:31:42,708 --> 00:31:44,000
Desperately.
306
00:31:44,708 --> 00:31:46,000
Desperately.
307
00:31:46,083 --> 00:31:47,750
You have money now?
308
00:31:51,208 --> 00:31:54,958
- I'm Takur.
- My name is Azan Khan. Do you speak Hindi?
309
00:32:12,625 --> 00:32:14,166
You are a tour guide now?
310
00:32:16,083 --> 00:32:17,000
Not bad.
311
00:32:24,666 --> 00:32:25,666
Azan.
312
00:33:04,750 --> 00:33:06,291
Don't get mad at me.
313
00:33:06,375 --> 00:33:09,041
I'm just talking with a friend
who speaks the same language.
314
00:33:32,916 --> 00:33:34,208
Nabil.
315
00:33:50,791 --> 00:33:52,291
Mr. Takur!
316
00:33:59,541 --> 00:34:00,916
I want to talk about my father's debt.
317
00:34:01,000 --> 00:34:04,791
Oh, you have until tomorrow.
318
00:34:04,875 --> 00:34:06,291
I will definitely pay.
319
00:34:07,333 --> 00:34:09,291
I'm asking for leniency.
I'll pay in installments.
320
00:34:10,500 --> 00:34:12,250
Did you get the money from those tourists?
321
00:34:12,333 --> 00:34:13,750
That's not your problem.
322
00:34:13,833 --> 00:34:16,333
But the time for paying
in installments is over.
323
00:34:16,416 --> 00:34:18,958
Besides, I was kind enough
to give you a long grace period.
324
00:34:19,666 --> 00:34:21,708
If there's no money by tomorrow,
I'll stop by your house.
325
00:34:23,125 --> 00:34:25,875
Blame your father for running away.
326
00:34:26,958 --> 00:34:28,125
I know where he is.
327
00:34:30,916 --> 00:34:34,500
See, you don't have to worry
about your father's debts.
328
00:34:35,000 --> 00:34:36,083
Where is he?
329
00:34:36,166 --> 00:34:37,541
In your eyes.
330
00:34:44,333 --> 00:34:46,333
- He is lying.
- Really?
331
00:34:48,416 --> 00:34:50,333
He said you're not a tour guide.
332
00:34:53,875 --> 00:34:57,291
How many tourists have you guided?
333
00:34:58,916 --> 00:34:59,750
One.
334
00:35:01,083 --> 00:35:02,708
- So, it's true.
- Alright.
335
00:35:03,416 --> 00:35:05,833
Just find another tour guide, a real one.
336
00:35:08,375 --> 00:35:10,333
But first, tell me
337
00:35:10,416 --> 00:35:12,375
why you became my tour guide.
338
00:35:14,250 --> 00:35:16,416
The real tour guide is my friend.
339
00:35:16,500 --> 00:35:19,541
Her name is Sephia.
I told her I needed money.
340
00:35:20,041 --> 00:35:21,583
She asked me to replace her.
341
00:35:22,875 --> 00:35:25,166
He also said your family
342
00:35:25,250 --> 00:35:26,875
has financial problems.
343
00:35:32,083 --> 00:35:33,875
If you don't like me,
344
00:35:33,958 --> 00:35:36,333
you can go and leave me here.
345
00:35:36,416 --> 00:35:39,041
This isn't about liking or not liking.
346
00:35:41,583 --> 00:35:44,583
I never do anything with hesitation.
347
00:35:45,333 --> 00:35:47,166
I never hesitate
348
00:35:47,250 --> 00:35:48,583
to do anything.
349
00:35:55,625 --> 00:35:57,416
I trust you.
350
00:36:17,666 --> 00:36:18,875
Clumsy.
351
00:36:31,750 --> 00:36:33,166
Do you know where this is?
352
00:36:35,000 --> 00:36:36,333
The wall… Where is it?
353
00:36:37,416 --> 00:36:38,833
Just--
354
00:36:43,333 --> 00:36:44,500
What does it say?
355
00:36:44,583 --> 00:36:45,958
Ouch.
356
00:36:47,208 --> 00:36:50,500
- Mom, you should be careful!
- Nabil!
357
00:36:51,666 --> 00:36:52,916
Who are you with?
358
00:36:53,916 --> 00:36:55,416
This is the tourist that I'm guiding.
359
00:36:55,500 --> 00:36:56,708
Oh.
360
00:36:59,291 --> 00:37:00,708
- Peace be upon you.
- And upon you be peace.
361
00:37:00,791 --> 00:37:01,833
Mr. Azan Khan.
362
00:37:01,916 --> 00:37:03,500
A call to prayer?
363
00:37:04,416 --> 00:37:07,083
His name is Azan Khan from India. Khan.
364
00:37:09,375 --> 00:37:10,458
Please visit our house.
365
00:37:10,541 --> 00:37:13,416
- No. We are still searching for--
- Visit? Visit?
366
00:37:22,791 --> 00:37:24,541
Just for a while.
367
00:37:25,541 --> 00:37:27,541
The house is not far from here.
368
00:37:27,625 --> 00:37:29,333
Mom!
369
00:37:29,416 --> 00:37:30,541
Shall we, Azan?
370
00:37:37,500 --> 00:37:38,791
Peace be upon you.
371
00:37:38,875 --> 00:37:40,916
And upon you be peace.
372
00:37:41,000 --> 00:37:42,291
THERE USED TO BE A TV HERE
THE FRIDGE WAS HERE
373
00:37:42,375 --> 00:37:44,333
Your house is old, but big.
374
00:37:45,375 --> 00:37:46,583
You can speak Indonesian?
375
00:37:46,666 --> 00:37:47,583
Just a little bit, ma'am.
376
00:37:48,583 --> 00:37:51,208
- This house is from my <i>buyut</i>.
- <i>Buyut</i>?
377
00:37:53,708 --> 00:37:55,458
Please have a seat.
378
00:37:55,958 --> 00:37:58,916
- Would you like coffee or tea?
- Tea, please.
379
00:37:59,000 --> 00:38:01,791
RETURN MY KOI FISH, DAD!
380
00:38:17,458 --> 00:38:18,791
Where's the bathroom?
381
00:38:30,291 --> 00:38:31,375
Ma'am.
382
00:38:31,458 --> 00:38:33,208
May I borrow a prayer rug?
383
00:38:33,833 --> 00:38:35,208
He is a real Muslim?
384
00:38:35,875 --> 00:38:38,166
Yes, he is. The prayer rug.
385
00:38:38,250 --> 00:38:40,458
Is an Indian prayer rug
the same as a Jogja prayer rug?
386
00:38:40,541 --> 00:38:42,000
Mom!
387
00:38:43,291 --> 00:38:44,625
Are you going to pray?
388
00:38:44,708 --> 00:38:47,166
Come with me. Come, Azan.
389
00:38:49,708 --> 00:38:50,708
Please.
390
00:38:50,791 --> 00:38:52,333
- Thank you, ma'am.
- Yes.
391
00:38:58,416 --> 00:39:01,125
Praise be to God.
392
00:39:01,208 --> 00:39:03,000
You have answered my prayers.
393
00:39:03,083 --> 00:39:05,375
Praise be to God.
394
00:39:05,875 --> 00:39:08,666
I always pray for you, dear.
395
00:39:08,750 --> 00:39:11,166
So that you remain a pious child.
396
00:39:11,958 --> 00:39:13,708
I don't know how.
397
00:39:13,791 --> 00:39:17,208
Because as time goes by,
you're becoming more like this.
398
00:39:17,750 --> 00:39:18,958
Oh my God.
399
00:39:19,041 --> 00:39:22,333
It turns out the answer is wonderful.
400
00:39:22,416 --> 00:39:26,166
You have brought down a pious man
401
00:39:26,250 --> 00:39:29,666
who can guide my daughter, oh God.
402
00:39:30,250 --> 00:39:32,500
Praise be to God.
403
00:39:34,875 --> 00:39:36,375
Dear?
404
00:39:37,583 --> 00:39:39,166
Please drink the tea.
405
00:39:39,250 --> 00:39:40,708
Thank you.
406
00:39:41,708 --> 00:39:44,958
May your relationship last, Azan.
407
00:39:45,041 --> 00:39:48,416
Be patient. Nabil is headstrong,
408
00:39:48,500 --> 00:39:50,708
but she's actually loving
409
00:39:50,791 --> 00:39:52,541
and understanding.
410
00:39:52,625 --> 00:39:53,458
But--
411
00:39:53,541 --> 00:39:54,958
She's also clumsy.
412
00:39:55,041 --> 00:39:58,125
So, Azan, you need to pay more attention.
413
00:39:59,125 --> 00:40:00,541
- Ma'am--
- Forgive Nabil
414
00:40:00,625 --> 00:40:02,750
if she often makes mistakes.
415
00:40:02,833 --> 00:40:03,916
- Ma'am--
- But
416
00:40:04,000 --> 00:40:05,500
I have given you my blessing.
417
00:40:05,583 --> 00:40:07,791
Her father surely has given
his blessing too.
418
00:40:07,875 --> 00:40:10,500
- But, ma'am--
- It's up to you two now.
419
00:40:10,583 --> 00:40:12,416
Find a good date.
420
00:40:12,500 --> 00:40:15,208
- Ma'am--
- The wedding doesn't have to be in India.
421
00:40:15,291 --> 00:40:17,208
- Ma'am--
- Just do it here, in Indonesia.
422
00:40:17,291 --> 00:40:20,375
It doesn't have to be grand and crowded.
423
00:40:20,458 --> 00:40:22,833
As long as you two are comfortable.
424
00:40:22,916 --> 00:40:24,333
Ma'am, that's not--
425
00:40:24,416 --> 00:40:26,875
Azan, what's your <i>weton</i>?
426
00:40:27,791 --> 00:40:30,458
- <i>Weton</i>?
- Why are you talking about <i>weton</i>, Mom?
427
00:40:30,541 --> 00:40:33,875
I'm just giving him some advice
and asking some questions.
428
00:40:34,375 --> 00:40:37,000
Azan is the tourist I'm guiding.
429
00:40:37,083 --> 00:40:39,833
- He is not my future husband.
- Hopefully, it continues.
430
00:40:39,916 --> 00:40:41,041
What is <i>weton</i>?
431
00:40:51,375 --> 00:40:52,208
Ma'am.
432
00:40:52,291 --> 00:40:53,291
Do you know where this is?
433
00:40:53,875 --> 00:40:55,791
Wait. This looks like
434
00:40:55,875 --> 00:40:59,041
an old mosque in Kotagede.
435
00:40:59,125 --> 00:41:01,791
- Yes, in Kotagede.
- Kotagede?
436
00:41:01,875 --> 00:41:02,875
Yes.
437
00:41:05,958 --> 00:41:08,166
- Peace be upon you.
- And upon you be peace.
438
00:41:09,583 --> 00:41:12,375
May you two have a lasting relationship,
filled with peace.
439
00:41:16,625 --> 00:41:19,416
Here. He took the photo here.
440
00:41:31,708 --> 00:41:32,833
What are you looking for?
441
00:41:33,333 --> 00:41:36,291
I'm at the most romantic place in Jogja.
442
00:41:43,666 --> 00:41:45,500
This is a photo of my grandfather.
443
00:41:45,583 --> 00:41:46,875
His name was Ashique Khan.
444
00:41:47,833 --> 00:41:48,708
<i>Asyik, 'kan</i>?
445
00:41:50,416 --> 00:41:53,291
So, you came to Jogja
to find your grandfather?
446
00:41:55,458 --> 00:41:56,666
My grandfather has passed away.
447
00:41:57,875 --> 00:41:59,625
I'm looking for his grave.
448
00:42:03,166 --> 00:42:04,791
The royal cemetery
of the Mataram kings is over there.
449
00:42:06,000 --> 00:42:06,833
That's impossible.
450
00:42:06,916 --> 00:42:08,541
- It's--
- Let's look for it.
451
00:42:08,625 --> 00:42:10,791
Wait.
452
00:43:09,500 --> 00:43:11,333
Are you sitting on something?
453
00:43:29,208 --> 00:43:31,833
You're sitting on my grandfather's grave.
454
00:43:59,958 --> 00:44:02,458
I'm happy to see my grandchildren
455
00:44:03,375 --> 00:44:05,083
have grown into adults.
456
00:44:06,375 --> 00:44:07,500
It won't be long…
457
00:44:08,958 --> 00:44:11,041
until we part.
458
00:44:12,958 --> 00:44:16,416
You just need some rest, Grandma.
459
00:44:18,458 --> 00:44:19,458
Unfortunately…
460
00:44:21,125 --> 00:44:23,291
I couldn't find your grandpa.
461
00:44:25,041 --> 00:44:26,458
If I could…
462
00:44:29,125 --> 00:44:31,875
I want to be by his side.
463
00:44:33,125 --> 00:44:35,125
Even if it's in my grave.
464
00:44:37,833 --> 00:44:39,583
Don't worry about it, Grandma.
465
00:44:40,750 --> 00:44:42,333
I will find out about Grandpa.
466
00:44:43,041 --> 00:44:45,166
You're my nicest grandchild, Azan.
467
00:44:51,458 --> 00:44:52,541
Grandma…
468
00:45:03,500 --> 00:45:04,750
Your grandfather was Indonesian?
469
00:45:07,208 --> 00:45:08,333
He was born…
470
00:45:09,875 --> 00:45:12,250
raised, and married in India.
471
00:45:46,125 --> 00:45:47,125
Responsibility?
472
00:46:54,166 --> 00:46:55,375
Where to?
473
00:47:15,666 --> 00:47:18,250
Well, this is how you play it smart.
474
00:47:18,333 --> 00:47:21,791
Get rich quickly and legally.
You don't have to go to jail.
475
00:47:21,875 --> 00:47:23,666
Now I have a land in…
476
00:47:25,416 --> 00:47:26,250
NATIONAL LAND AGENCY
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
477
00:47:28,458 --> 00:47:29,666
Fak-fak.
478
00:47:32,208 --> 00:47:33,833
Where is Fak-fak?
479
00:47:33,916 --> 00:47:35,041
Fak-fak?
480
00:47:35,125 --> 00:47:36,291
Fak-fak.
481
00:47:37,000 --> 00:47:38,708
- Fak-fak?
- Fak-fak.
482
00:47:39,833 --> 00:47:41,583
Do you know where is Fak-fak?
483
00:47:45,958 --> 00:47:49,708
I know! I know where Eko Purnomo is.
484
00:47:50,750 --> 00:47:53,250
Pringgo.
485
00:47:53,333 --> 00:47:56,291
Pringgo…
486
00:47:56,375 --> 00:47:57,625
Shush!
487
00:47:58,750 --> 00:48:02,750
Pringgo. Just like that,
everything falls into place.
488
00:48:24,833 --> 00:48:26,333
Boss, please don't.
489
00:48:26,416 --> 00:48:29,375
I also know…
490
00:48:30,375 --> 00:48:33,708
how to get Eko Purnomo's
491
00:48:33,791 --> 00:48:35,333
land certificate.
492
00:48:36,458 --> 00:48:38,041
I know.
493
00:48:38,125 --> 00:48:40,541
You want to do business with me.
494
00:48:40,625 --> 00:48:42,458
Mr. Takur.
495
00:48:45,500 --> 00:48:46,875
I want
496
00:48:46,958 --> 00:48:50,708
all of my debts to be considered paid off
497
00:48:52,208 --> 00:48:53,458
and…
498
00:48:54,583 --> 00:48:57,083
a severance of ten million.
499
00:49:01,083 --> 00:49:04,166
You see, I'm a trader.
500
00:49:04,708 --> 00:49:06,958
So, I'm looking for profit, right?
501
00:49:07,875 --> 00:49:10,041
So that you and I keep trading,
502
00:49:10,125 --> 00:49:12,500
how about I guarantee your safety?
503
00:49:13,125 --> 00:49:15,208
I'll abolish all of your debts.
504
00:49:21,916 --> 00:49:26,208
As long as your information is valuable.
505
00:49:48,625 --> 00:49:50,875
This is a grave, huh?
506
00:49:52,041 --> 00:49:53,708
Who knew…
507
00:49:59,208 --> 00:50:00,500
Here's the thing.
508
00:50:01,166 --> 00:50:03,708
If you want to have it moved,
509
00:50:03,791 --> 00:50:06,291
you still need to arrange
the permits first.
510
00:50:06,375 --> 00:50:08,708
The cost is usually
511
00:50:08,791 --> 00:50:11,541
ten to 15 million.
512
00:50:12,541 --> 00:50:14,541
But if it's to be sent to India,
513
00:50:15,041 --> 00:50:16,958
let me check first.
514
00:50:19,125 --> 00:50:20,875
{\an8}SHROUD: FIVE METER
MEALS: SIX PEOPLE - MASK: SIX PEOPLE
515
00:50:24,750 --> 00:50:26,500
Peace be upon you.
516
00:50:27,125 --> 00:50:28,625
And upon you be peace.
517
00:50:28,708 --> 00:50:29,833
Ma'am, how are you?
518
00:50:29,916 --> 00:50:32,833
Praise be to God. I'm fine, Mr. Takur.
519
00:50:32,916 --> 00:50:34,416
It's been a while since we last met.
520
00:50:34,500 --> 00:50:37,125
Earlier, I heard from my acquaintance
at the hospital
521
00:50:37,208 --> 00:50:39,833
that you are here.
I thought there's something going on.
522
00:50:51,750 --> 00:50:54,125
Five thousand dollars.
523
00:50:58,458 --> 00:51:01,000
Well then, just leave the grave here.
524
00:51:05,000 --> 00:51:07,458
You're wasting 50 million
just for a grave.
525
00:51:07,541 --> 00:51:08,791
Just for a grave?
526
00:51:10,250 --> 00:51:11,833
Your grandfather chose this place.
527
00:51:12,500 --> 00:51:15,583
If he cared about your family,
he would have gone back to India.
528
00:51:15,666 --> 00:51:16,791
But he didn't, did he?
529
00:51:18,958 --> 00:51:20,625
You don't even know him.
530
00:51:21,208 --> 00:51:22,958
I don't know him.
531
00:51:23,041 --> 00:51:24,375
But…
532
00:51:25,625 --> 00:51:27,000
I love my grandmother.
533
00:51:27,083 --> 00:51:30,000
I'm here for my grandmother.
Because I love her.
534
00:51:35,125 --> 00:51:37,625
To save what's left
535
00:51:37,708 --> 00:51:39,333
of my grandparents.
536
00:51:45,750 --> 00:51:47,458
I never
537
00:51:47,541 --> 00:51:49,833
do anything with hesitation.
538
00:51:49,916 --> 00:51:53,333
I never hesitate to do something.
539
00:51:54,958 --> 00:51:57,416
Five thousand dollars.
540
00:52:00,541 --> 00:52:01,541
Add this?
541
00:52:03,708 --> 00:52:04,916
Oh my.
542
00:52:12,750 --> 00:52:14,916
Five thousand dollars.
543
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
That's called helping
to mortgage the house,
544
00:52:17,083 --> 00:52:20,333
not helping to pay.
What if you can't afford to pay
545
00:52:20,416 --> 00:52:21,916
and your house gets seized?
546
00:52:28,333 --> 00:52:30,583
Besides, I'm puzzled by Mr. Eko.
547
00:52:30,666 --> 00:52:32,250
Why didn't he ask for my help?
548
00:52:32,833 --> 00:52:33,916
I would have definitely helped.
549
00:52:35,416 --> 00:52:38,000
Maybe he didn't want to bother you.
550
00:52:43,000 --> 00:52:44,416
Do you have the pawn ticket?
551
00:52:45,416 --> 00:52:46,416
Oh, just a moment.
552
00:52:50,500 --> 00:52:51,541
Here, sir.
553
00:52:59,833 --> 00:53:00,875
SILVER
554
00:53:03,416 --> 00:53:05,833
SILVER
555
00:53:16,208 --> 00:53:17,708
{\an8}Thank you, sir.
556
00:53:21,750 --> 00:53:24,458
Why is the file cabinet so messy?
557
00:53:24,541 --> 00:53:25,750
Yes, sir.
558
00:53:26,541 --> 00:53:27,375
Tidy it up.
559
00:53:27,458 --> 00:53:29,083
There's already someone in charge
of tidying it up.
560
00:53:29,875 --> 00:53:31,041
Tidy up.
561
00:53:32,333 --> 00:53:33,791
Or I'll tidy you up.
562
00:53:44,500 --> 00:53:45,458
Excuse me.
563
00:53:56,500 --> 00:54:00,291
Please wait. Let me call the appraiser.
564
00:54:20,708 --> 00:54:22,708
Just wait for the due date,
565
00:54:22,791 --> 00:54:25,083
and this house will be mine.
566
00:54:25,833 --> 00:54:27,666
But earlier at the pawnshop,
567
00:54:27,750 --> 00:54:29,833
- something was strange.
- What was it?
568
00:54:30,583 --> 00:54:32,458
Their file cabinet was messy.
569
00:54:33,666 --> 00:54:36,708
The strange one is you!
570
00:54:36,791 --> 00:54:37,750
What are you guys doing here?
571
00:54:37,833 --> 00:54:40,291
Keep it down. This is a hospital.
572
00:54:40,375 --> 00:54:42,208
You'll wake up the people sleeping here.
573
00:54:43,583 --> 00:54:45,208
Leave.
574
00:54:45,291 --> 00:54:48,041
I came here only to offer help
to your parents.
575
00:54:48,125 --> 00:54:50,875
We don't need your help anymore.
576
00:54:50,958 --> 00:54:53,375
But this certificate says otherwise.
577
00:55:00,291 --> 00:55:01,916
- Give it back.
- Not a chance.
578
00:55:02,000 --> 00:55:04,208
Pay first, then I'll give it back.
579
00:55:04,291 --> 00:55:06,583
The total is 200 million rupiah.
580
00:55:06,666 --> 00:55:08,791
Oh, yes. Earlier, I went to the pawnshop,
581
00:55:08,875 --> 00:55:11,791
and there's some kind of interest.
But because I'm in a good mood,
582
00:55:11,875 --> 00:55:14,708
I'll waive that interest,
just for your family.
583
00:55:15,750 --> 00:55:18,000
Your mother has agreed to settle it
584
00:55:18,583 --> 00:55:20,083
by tomorrow.
585
00:55:23,541 --> 00:55:25,916
Why did you agree to that Takur, Mom?
586
00:55:26,000 --> 00:55:28,666
He said he wants to help us.
587
00:55:28,750 --> 00:55:30,291
Rather than going to the pawnshop,
588
00:55:30,375 --> 00:55:33,041
where we have to pay in installments
with high interest.
589
00:55:33,125 --> 00:55:35,875
Mom, if it's not paid by tomorrow,
590
00:55:35,958 --> 00:55:37,541
our house will be his!
591
00:55:37,625 --> 00:55:39,208
Oh my God.
592
00:55:40,375 --> 00:55:41,208
Really?
593
00:55:42,333 --> 00:55:44,333
Okay, I'll talk
594
00:55:44,416 --> 00:55:45,958
to Mr. Takur again.
595
00:55:46,041 --> 00:55:47,416
You can't, Mom!
596
00:55:48,583 --> 00:55:51,625
I've tried talking to him.
He's a cunning person.
597
00:55:51,708 --> 00:55:52,750
Oh dear.
598
00:55:53,416 --> 00:55:55,000
This is all because of Dad.
599
00:55:55,083 --> 00:55:56,041
Wake up, Dad.
600
00:55:57,500 --> 00:55:58,750
Wake up!
601
00:55:59,666 --> 00:56:01,583
Where's your responsibility, Dad?
602
00:56:01,666 --> 00:56:02,875
- Nabil!
- Wake up!
603
00:56:02,958 --> 00:56:05,208
Don't be like that. Enough.
604
00:56:06,291 --> 00:56:09,750
Your father will be angry
because of a lack of sleep.
605
00:56:09,833 --> 00:56:10,916
Mom, you…
606
00:56:24,291 --> 00:56:25,458
Are you sick?
607
00:56:32,291 --> 00:56:33,541
So, how about the necklace?
608
00:56:35,875 --> 00:56:37,541
You're not going to believe what happened.
609
00:56:48,291 --> 00:56:50,166
Sorry, sir. We're closed.
610
00:56:51,541 --> 00:56:54,250
This is what
I've been looking for everywhere.
611
00:56:54,333 --> 00:56:56,708
This. Yes, this.
612
00:56:56,791 --> 00:56:58,208
Is this yours?
613
00:56:59,458 --> 00:57:01,000
Wow, this!
614
00:57:01,083 --> 00:57:02,375
That person is a collector.
615
00:57:03,333 --> 00:57:06,291
He's looking for a necklace like mine.
616
00:57:07,083 --> 00:57:09,666
And you know what?
617
00:57:10,250 --> 00:57:13,916
Two hundred million rupiah!
618
00:57:37,166 --> 00:57:39,500
This is your fee for today and yesterday.
619
00:57:39,583 --> 00:57:40,583
Yeah.
620
00:57:41,791 --> 00:57:43,083
Don't tear it again.
621
00:57:47,250 --> 00:57:49,000
What time should I pick you up tomorrow?
622
00:57:50,625 --> 00:57:52,416
I can go by myself.
623
00:57:56,583 --> 00:57:57,666
Can I borrow…
624
00:58:00,333 --> 00:58:01,416
Nabil?
625
00:58:20,875 --> 00:58:22,041
I have work tomorrow, so…
626
00:58:26,833 --> 00:58:28,000
Yes.
627
00:58:56,000 --> 00:59:00,791
THERE USED TO BE A TV HERE
628
01:00:00,708 --> 01:00:01,541
Easy, right?
629
01:00:01,625 --> 01:00:04,250
- Thank you.
- You're welcome.
630
01:00:08,541 --> 01:00:09,583
Azan!
631
01:00:15,916 --> 01:00:17,583
There are thugs in that alley.
632
01:00:21,083 --> 01:00:22,166
You hold this.
633
01:01:42,375 --> 01:01:43,875
Wait!
634
01:01:45,291 --> 01:01:48,250
You're unbelievable. The way you chase.
635
01:01:50,041 --> 01:01:52,791
My heart could jump out of my chest.
636
01:01:53,750 --> 01:01:55,333
Give it back, damn it!
637
01:01:57,500 --> 01:01:59,041
This little shit!
638
01:02:22,916 --> 01:02:25,041
CALLING
639
01:02:44,083 --> 01:02:44,916
Glory be to God!
640
01:02:48,083 --> 01:02:50,125
Praise be to God!
641
01:02:50,208 --> 01:02:52,208
Praise be to God!
642
01:02:52,291 --> 01:02:54,083
Oh my God!
643
01:02:54,166 --> 01:02:58,500
Sorry, sir. Sorry.
644
01:02:58,583 --> 01:03:02,541
- Get lost! Or I'll make you disappear.
- Sorry, sir.
645
01:03:19,625 --> 01:03:21,041
Why did you cover my head like that?
646
01:03:21,125 --> 01:03:23,750
So, you won't know where this is.
647
01:03:23,833 --> 01:03:26,250
Oh, please! Everyone knows where this is.
648
01:03:26,333 --> 01:03:29,791
The warehouse near the empty house, right?
This place reeks of <i>petai</i>.
649
01:03:31,666 --> 01:03:34,000
- This is my money!
- You wish.
650
01:03:34,083 --> 01:03:36,458
This is legal income from extortion.
651
01:03:36,541 --> 01:03:38,666
Extortion? More like pickpocketing!
I'm the one who got pickpocketed.
652
01:03:41,291 --> 01:03:42,541
Look, one of the buttons came off.
653
01:03:43,666 --> 01:03:47,541
Mr. Takur asked me to collect
200 million from you. Do you have it?
654
01:03:47,625 --> 01:03:48,791
That's the money.
655
01:03:48,875 --> 01:03:51,666
This is the collection
from my underlings, not from you.
656
01:03:51,750 --> 01:03:54,541
Meaning… you haven't paid.
657
01:03:54,625 --> 01:03:57,708
I'll tell Mr. Takur
that you're stealing from him.
658
01:04:03,958 --> 01:04:06,083
Don't you know the situation yet?
659
01:04:07,000 --> 01:04:08,333
It's like
660
01:04:08,416 --> 01:04:11,791
a damsel in a den of thieves,
661
01:04:11,875 --> 01:04:14,500
and the thieves are armed with…
662
01:04:16,333 --> 01:04:17,166
How about it?
663
01:04:18,416 --> 01:04:21,333
Give me time until tonight.
I'll pay everything.
664
01:04:21,416 --> 01:04:23,708
Do you have a money tree or something?
665
01:04:25,708 --> 01:04:29,083
The tourist I'm guiding is rich.
I can extort him.
666
01:04:29,166 --> 01:04:30,416
I have money in my wallet.
667
01:04:31,250 --> 01:04:33,125
- Where's the money?
- How am I supposed to get it?
668
01:04:33,208 --> 01:04:35,500
Alright then. Untie her.
669
01:04:45,041 --> 01:04:46,875
This is the down payment.
You'll get the rest tonight.
670
01:04:52,833 --> 01:04:53,916
Until tonight.
671
01:04:55,000 --> 01:04:56,458
This is for the bus fare.
672
01:04:58,625 --> 01:05:01,750
Mom? Mother! Let's go!
673
01:05:01,833 --> 01:05:03,250
Now, Mom!
674
01:05:04,875 --> 01:05:08,333
Mom! We can't pay the debt.
675
01:05:08,416 --> 01:05:10,333
Our house will be seized.
676
01:05:12,041 --> 01:05:15,041
Mom, we should leave now!
677
01:05:24,625 --> 01:05:25,583
What is this, Mom?
678
01:05:25,666 --> 01:05:27,416
It is what it is. Azan has been
679
01:05:27,500 --> 01:05:29,791
waiting for you since the afternoon.
680
01:05:29,875 --> 01:05:31,750
Good thing I came home quickly.
681
01:05:31,833 --> 01:05:33,833
He was waiting in front of the house.
682
01:05:33,916 --> 01:05:36,375
By the way, your father
has regained consciousness.
683
01:05:36,458 --> 01:05:39,416
He asked for catfish <i>mangut</i> earlier.
684
01:05:39,500 --> 01:05:41,500
So, I went home to cook first.
685
01:05:41,583 --> 01:05:45,291
What's with you, Mom?
We're in an emergency!
686
01:05:45,375 --> 01:05:46,750
Why are you still thinking about Dad?
687
01:05:46,833 --> 01:05:49,458
Well, who else should I think about?
688
01:05:49,541 --> 01:05:52,125
Azan may not be able to cook,
689
01:05:52,208 --> 01:05:54,291
but he's still willing to help.
690
01:05:54,375 --> 01:05:57,458
Imagine if he became my son-in-law.
691
01:05:57,541 --> 01:05:59,125
- Mom!
- Azan…
692
01:05:59,916 --> 01:06:01,500
please stay with Nabil for a bit.
693
01:06:01,583 --> 01:06:03,666
I'm going to the kitchen,
694
01:06:03,750 --> 01:06:05,541
so she doesn't start yelling.
695
01:06:11,916 --> 01:06:13,791
I should be the one yelling.
696
01:06:58,125 --> 01:06:59,666
Back down a bit.
697
01:07:45,500 --> 01:07:46,791
<i>I changed my mind.</i>
698
01:07:50,458 --> 01:07:53,500
<i>I thought about you,</i>
<i>and I decided not to take your bag.</i>
699
01:08:00,666 --> 01:08:02,125
Ouch!
700
01:08:02,208 --> 01:08:03,541
Damn it!
701
01:08:07,875 --> 01:08:08,750
And now it's gone?
702
01:08:11,666 --> 01:08:14,625
Those thugs might have
already run off with your money.
703
01:08:21,375 --> 01:08:22,958
You can ask me…
704
01:08:24,083 --> 01:08:26,208
nicely for the money.
705
01:08:26,291 --> 01:08:28,000
Will you give it if I ask?
706
01:08:28,750 --> 01:08:29,666
Maybe.
707
01:08:30,958 --> 01:08:31,875
I might have.
708
01:08:34,375 --> 01:08:36,166
I trusted you, Nabil.
709
01:08:36,875 --> 01:08:38,000
But…
710
01:08:39,791 --> 01:08:41,458
But you…
711
01:08:42,000 --> 01:08:43,875
chose this way.
712
01:08:56,958 --> 01:08:58,791
If you were in my position?
713
01:09:14,375 --> 01:09:17,208
<i>Pretty soon, he'll bring</i>
<i>the police to the house.</i>
714
01:09:17,291 --> 01:09:19,791
<i>Oh my God.</i>
715
01:09:19,875 --> 01:09:22,041
<i>The police or thugs.</i>
716
01:09:22,625 --> 01:09:24,958
<i>Whoever comes first, it’s the same.</i>
717
01:09:26,791 --> 01:09:27,958
Mom, let's just go.
718
01:09:40,916 --> 01:09:41,791
Mom!
719
01:09:44,041 --> 01:09:46,916
Mom, why are you like this? Let's go!
720
01:09:47,000 --> 01:09:48,916
I don't want to go anywhere.
721
01:09:49,000 --> 01:09:50,666
I just want to cook.
722
01:09:50,750 --> 01:09:52,291
Mom!
723
01:09:53,958 --> 01:09:56,166
This house belongs to your father.
724
01:09:57,791 --> 01:10:01,708
If this house is seized
because of his actions,
725
01:10:01,791 --> 01:10:02,958
then that's that.
726
01:10:07,500 --> 01:10:09,625
The first time he started gambling
727
01:10:10,416 --> 01:10:13,416
was to pay the hospital bills.
728
01:10:15,833 --> 01:10:17,875
Because I was sick then.
729
01:10:21,916 --> 01:10:23,958
I can only pray
730
01:10:24,041 --> 01:10:25,875
and make <i>lotek</i>.
731
01:10:28,000 --> 01:10:31,458
That's to take care of you, your father,
732
01:10:31,541 --> 01:10:33,958
so everyone won't be starving.
733
01:10:34,041 --> 01:10:35,875
That's all.
734
01:10:57,791 --> 01:10:59,041
Nabil?
735
01:11:01,750 --> 01:11:04,500
Please get some chili from the shop, okay?
736
01:12:28,916 --> 01:12:31,583
<i>I don't know him. But…</i>
737
01:12:31,666 --> 01:12:34,416
<i>I love my grandmother.</i>
<i>I'm here for my grandmother.</i>
738
01:12:34,500 --> 01:12:35,833
Because I love her.
739
01:13:40,583 --> 01:13:42,041
So salty, huh?
740
01:13:42,125 --> 01:13:44,666
- Are you planning to get married again?
- Sorry.
741
01:13:44,750 --> 01:13:48,166
I made it in a hurry.
742
01:13:48,250 --> 01:13:49,958
If I've known better,
743
01:13:51,583 --> 01:13:53,791
I'd rather eat hospital food.
744
01:13:55,291 --> 01:13:57,458
Even if it's bland, it tastes better.
745
01:13:58,125 --> 01:14:00,916
Should I ask the nurse for food?
746
01:14:02,375 --> 01:14:05,208
I don't want it.
747
01:14:06,541 --> 01:14:08,250
I was the one
who put the salt in there, Dad.
748
01:14:09,166 --> 01:14:10,916
We cooked this for you.
749
01:14:13,416 --> 01:14:16,166
So, you have to finish the catfish <i>mangut</i>.
750
01:14:20,666 --> 01:14:22,166
Just so you know,
751
01:14:24,250 --> 01:14:26,416
Mom always loves you.
752
01:14:28,833 --> 01:14:30,791
She always worries about you.
753
01:14:34,625 --> 01:14:36,541
Even though you rarely come home.
754
01:14:40,333 --> 01:14:41,875
And when you did come home,
755
01:14:44,125 --> 01:14:46,041
you only brought problems and debts.
756
01:14:52,875 --> 01:14:54,541
Where are you going, dear?
757
01:15:02,708 --> 01:15:04,625
Azan came all the way to Jogja
758
01:15:05,708 --> 01:15:07,208
for his grandparents.
759
01:15:12,166 --> 01:15:14,208
Now I want to finish something
760
01:15:16,208 --> 01:15:17,750
for both of you.
761
01:16:07,208 --> 01:16:09,375
The toilet in my house
is going to be renovated.
762
01:16:09,458 --> 01:16:12,791
No, you should save it for marriage funds.
763
01:16:12,875 --> 01:16:15,333
But what if you get married
and don't have a toilet?
764
01:16:15,416 --> 01:16:18,375
But what if you have a toilet
but couldn't get married?
765
01:16:18,958 --> 01:16:22,041
What's more important?
Having a toilet or getting married?
766
01:16:23,125 --> 01:16:24,458
You got a point there.
767
01:16:25,583 --> 01:16:29,458
How does it feel
to get slapped with ten million?
768
01:16:33,958 --> 01:16:35,333
How is it? Does it feel good?
769
01:16:35,875 --> 01:16:38,458
Add another ten million!
770
01:17:10,250 --> 01:17:11,333
How was it?
771
01:17:11,416 --> 01:17:14,958
It's tiring, Boss,
like sleeping on a pile of newspapers.
772
01:17:15,041 --> 01:17:16,500
How lame.
773
01:17:17,541 --> 01:17:20,625
Boss, when are we going
to split the money?
774
01:17:20,708 --> 01:17:22,916
Have you ever tried sleeping on the money?
775
01:17:23,000 --> 01:17:23,958
Not yet.
776
01:17:24,500 --> 01:17:27,125
Just split it up, Boss.
777
01:17:27,208 --> 01:17:30,291
Don't be like that.
It has to be fair and square.
778
01:17:30,375 --> 01:17:31,500
Go on.
779
01:17:34,291 --> 01:17:37,625
Be careful not to wrinkle the money.
They might get crumpled.
780
01:17:37,708 --> 01:17:38,750
Yes, Boss.
781
01:17:42,000 --> 01:17:42,958
Go to sleep.
782
01:17:44,250 --> 01:17:45,166
Close your eyes.
783
01:18:28,916 --> 01:18:30,041
What are you guys doing?
784
01:18:31,875 --> 01:18:33,875
There is an unusual ringtone.
785
01:18:37,250 --> 01:18:41,041
Come on. Just come out. Be my guest.
786
01:18:45,625 --> 01:18:46,583
Oh.
787
01:18:46,666 --> 01:18:48,875
This brat again.
788
01:18:49,416 --> 01:18:50,375
Oh.
789
01:18:51,583 --> 01:18:53,750
Why is there so much money?
790
01:18:54,291 --> 01:18:55,250
Is this your payment?
791
01:18:55,333 --> 01:18:56,208
- Yes!
- No!
792
01:18:56,291 --> 01:18:57,666
You wish.
793
01:18:57,750 --> 01:19:00,166
We got this income fair and square.
794
01:19:00,250 --> 01:19:01,583
- From what?
- From extortion.
795
01:19:01,666 --> 01:19:02,916
What's fair and square about extortion?
796
01:19:03,000 --> 01:19:05,833
Liar! This is my deposit.
797
01:19:06,458 --> 01:19:08,583
Too many versions are making my head spin.
798
01:19:08,666 --> 01:19:09,583
What's your version?
799
01:19:09,666 --> 01:19:12,375
This is my client’s money, Azan Khan.
800
01:19:12,458 --> 01:19:13,291
- Return it.
- Shut up.
801
01:19:14,125 --> 01:19:16,208
Don't be so rough.
802
01:19:16,291 --> 01:19:18,375
Are you stealing your client's money
to pay off your debt?
803
01:19:18,458 --> 01:19:21,958
I want to take this
and return it to its rightful owner.
804
01:19:25,166 --> 01:19:27,375
She's delusional. I'll tell you what.
805
01:19:27,958 --> 01:19:30,833
I can't stand seeing this much money
806
01:19:30,916 --> 01:19:32,291
lying around.
807
01:19:32,375 --> 01:19:35,416
It should be tidied up and put in my bag.
808
01:19:35,500 --> 01:19:36,833
You wish.
809
01:19:37,416 --> 01:19:40,416
I've told you, this is our money.
810
01:19:40,500 --> 01:19:41,541
Don't be foolish.
811
01:19:41,625 --> 01:19:44,000
Everyone knows there's no way
you could extort this much--
812
01:19:44,083 --> 01:19:45,833
This is our money.
813
01:19:46,375 --> 01:19:48,000
Just collect your money
814
01:19:48,083 --> 01:19:50,666
directly from the person.
815
01:19:55,833 --> 01:19:57,625
Alright then.
816
01:20:03,000 --> 01:20:04,666
Where's my money?
817
01:20:06,833 --> 01:20:08,625
Where's my money?
818
01:20:31,791 --> 01:20:32,875
Azan?
819
01:20:53,041 --> 01:20:55,541
It seems like this guy
wants his money back.
820
01:20:55,625 --> 01:20:57,708
You guys take care of him.
821
01:20:57,791 --> 01:21:00,333
This is what happens when you work
with amateurs. It's a mess.
822
01:21:03,625 --> 01:21:06,041
Our business is not over yet.
823
01:21:26,458 --> 01:21:27,333
What the?
824
01:21:46,291 --> 01:21:47,666
Help! Help me!
825
01:22:16,833 --> 01:22:18,458
You can take the money.
826
01:22:19,750 --> 01:22:21,041
You can speak Indonesian?
827
01:22:21,125 --> 01:22:22,625
A little bit.
828
01:22:23,541 --> 01:22:25,708
Take my shadow too.
829
01:22:27,166 --> 01:22:28,416
Belongings.
830
01:22:28,500 --> 01:22:30,666
I mean, belongings.
831
01:22:32,250 --> 01:22:33,166
But…
832
01:22:34,375 --> 01:22:35,750
But let Nabila go.
833
01:22:36,875 --> 01:22:39,541
We'll treat this as it never become.
834
01:22:39,625 --> 01:22:41,083
Hap-pened.
835
01:22:42,083 --> 01:22:43,791
Hap-pened.
836
01:22:43,875 --> 01:22:46,708
- Happened.
- Where did you go to school?
837
01:22:46,791 --> 01:22:49,833
Azan. You need this money more.
838
01:22:49,916 --> 01:22:51,291
You're more precious.
839
01:22:53,583 --> 01:22:54,750
Take his belongings.
840
01:22:54,833 --> 01:22:55,916
Yes, Boss.
841
01:23:00,708 --> 01:23:02,333
Say thank you to him.
842
01:23:02,416 --> 01:23:04,250
He can speak Indonesian. Say it yourself.
843
01:23:04,333 --> 01:23:06,333
Oh, right. Thank you.
844
01:23:09,000 --> 01:23:12,250
But I won't let you both leave.
845
01:23:12,791 --> 01:23:14,541
You'll report this to the police for sure.
846
01:23:19,333 --> 01:23:22,750
Ladies first then.
Emancipation has already happened anyway.
847
01:23:29,000 --> 01:23:31,916
Are you… tempted by the money?
848
01:23:34,958 --> 01:23:38,250
Put the gun down slowly. Hands up.
849
01:23:40,708 --> 01:23:44,291
Are you a cop?
850
01:23:44,375 --> 01:23:45,833
Don't move!
851
01:23:45,916 --> 01:23:49,000
You're surrounded! Drop your weapons.
852
01:23:56,583 --> 01:23:58,458
Secure the evidence.
Take everything to the station.
853
01:23:58,541 --> 01:24:00,166
Yes, sir!
854
01:24:32,041 --> 01:24:34,583
You guys pack up immediately.
I want this house emptied,
855
01:24:34,666 --> 01:24:36,833
so I can enjoy it.
856
01:24:37,416 --> 01:24:39,125
- You guys--
- Peace be upon you.
857
01:24:48,708 --> 01:24:50,125
I will pay the debt.
858
01:24:50,208 --> 01:24:51,375
You will?
859
01:24:51,458 --> 01:24:52,666
Yeah, let me see the documents.
860
01:25:02,500 --> 01:25:05,125
So, 100 million to get
the certificate back.
861
01:25:15,041 --> 01:25:18,333
Oh, there is a penalty.
862
01:25:29,416 --> 01:25:32,458
Please leave the house.
863
01:25:38,416 --> 01:25:40,166
The matter is not finished yet.
864
01:25:40,250 --> 01:25:44,958
You see, Mr. Eko owes me
100 million rupiah.
865
01:25:45,041 --> 01:25:49,166
What did Mr. Eko borrow money for?
866
01:25:51,500 --> 01:25:52,333
Gambling.
867
01:25:52,416 --> 01:25:55,333
Then settle it with him.
868
01:25:55,416 --> 01:25:56,791
Yes.
869
01:25:57,458 --> 01:25:59,916
But I could put him in jail.
870
01:26:03,875 --> 01:26:05,708
Do what…
871
01:26:06,416 --> 01:26:09,958
you need to do. Now go.
872
01:26:17,083 --> 01:26:18,083
Thank you.
873
01:26:38,250 --> 01:26:40,833
Thank you, Azan.
874
01:26:41,500 --> 01:26:44,375
You're welcome, ma'am. I'll take my leave.
875
01:26:58,250 --> 01:26:59,500
I can handle it myself.
876
01:27:07,125 --> 01:27:11,000
Why let my future son-in-law go alone?
877
01:27:14,000 --> 01:27:15,625
He wants to be alone.
878
01:27:18,333 --> 01:27:21,083
It's common for men to be like that.
879
01:27:21,166 --> 01:27:22,875
Even I can understand.
880
01:28:14,250 --> 01:28:16,666
Your favorite catfish <i>mangut</i>.
881
01:28:16,750 --> 01:28:19,291
Nabil, let's go!
882
01:28:19,375 --> 01:28:20,416
LOAN SHARK JAILED AFTER LOSING TRIAL
883
01:28:20,500 --> 01:28:21,625
Wait.
884
01:28:30,541 --> 01:28:31,708
Wow, you look cool.
885
01:28:33,833 --> 01:28:35,208
Let's go. What are you waiting for?
886
01:28:38,000 --> 01:28:40,708
- What is this?
- It came with the newspaper.
887
01:28:48,833 --> 01:28:49,791
Help me.
888
01:29:27,833 --> 01:29:29,666
I NEVER DO ANYTHING WITH HESITATION
889
01:29:29,750 --> 01:29:31,541
I NEVER HESITATE TO DO SOMETHING
890
01:29:31,625 --> 01:29:35,500
BECAUSE I DESPERATELY NEED YOU
891
01:29:44,333 --> 01:29:45,541
Peace be upon you.
892
01:29:47,875 --> 01:29:48,875
And upon you…
893
01:30:15,333 --> 01:30:17,875
You chose today…
894
01:30:28,666 --> 01:30:29,916
{\an8}I never…
895
01:30:30,625 --> 01:30:31,666
{\an8}do…
896
01:30:33,000 --> 01:30:34,250
{\an8}Do anything!
897
01:30:37,958 --> 01:30:39,791
<i>Cut!</i>
898
01:30:39,875 --> 01:30:43,333
Mr. Eko is like a brother to me,
899
01:30:43,416 --> 01:30:47,416
and I can't… And I forgot the line. Sorry.
900
01:30:48,500 --> 01:30:51,250
Tomorrow.
901
01:30:51,333 --> 01:30:54,375
Can… Able…
902
01:30:55,583 --> 01:30:56,541
{\an8}I'll pay in installments.
903
01:30:57,541 --> 01:31:00,000
{\an8}Did you get money from those tourists?
904
01:31:01,875 --> 01:31:03,250
{\an8}That's not your problem.
905
01:31:03,333 --> 01:31:06,291
{\an8}Can we cut? There's a bug on my cheek.
906
01:31:10,083 --> 01:31:11,208
{\an8}Sorry.
907
01:31:14,875 --> 01:31:17,250
Smile, please.
908
01:31:18,916 --> 01:31:20,041
I said "please".
909
01:31:21,791 --> 01:31:23,250
I'm Takur.
910
01:31:23,333 --> 01:31:25,791
Takur? I'm Shaheer!
911
01:31:25,875 --> 01:31:28,375
You're not Shaheer, you're Azan!
912
01:35:21,958 --> 01:35:24,958
Subtitle translation by:
Asti Wahyuningtyas
912
01:35:25,305 --> 01:36:25,902
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org