"Clarkson's Farm" Landlording

ID13178628
Movie Name"Clarkson's Farm" Landlording
Release NameClarksons.Farm.S04E08.Landlording.2160p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.HDR.H.265-playWEB.srt
Year2025
Kindtv
LanguageRomanian
IMDB ID37024709
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,120 --> 00:00:05,120 FERMA LUI CLARKSON 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,320 CAPITOLUL 32 VIAȚĂ DE PATRON 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,400 AM DESCHIS 4 00:00:19,240 --> 00:00:23,000 VINEREA ÎNAINTE DE VACANȚĂ 5 00:00:24,360 --> 00:00:28,760 ORA 10:00 2 ORE PÂNĂ LA DESCHIDERE 6 00:00:29,640 --> 00:00:31,640 - Bună, Jeremy! - Bună! Cum stăm? 7 00:00:31,720 --> 00:00:33,040 Arată ca un pub. 8 00:00:33,120 --> 00:00:34,880 - E un pub! - E un pub. 9 00:00:34,960 --> 00:00:36,240 E palpitant, așa-i? 10 00:00:36,320 --> 00:00:38,920 - Am scris meniul pe tablă. Vii să-l vezi? - Da. 11 00:00:39,680 --> 00:00:41,120 Ce avem? 12 00:00:41,200 --> 00:00:45,040 „Pate de ficat de pui sau șuncă, murături sau ciuperci cu usturoi. 13 00:00:45,120 --> 00:00:48,720 „Cârnații zilei, piure, sos de bere, ceapă. 14 00:00:48,800 --> 00:00:51,720 „Tocană Lancashire, plăcintă cu mere, cheesecake.” 15 00:00:52,360 --> 00:00:53,440 Minunat. 16 00:00:54,640 --> 00:00:55,600 Salut tuturor! 17 00:00:56,880 --> 00:00:57,720 Ce bine miroase! 18 00:00:57,800 --> 00:01:00,200 - Bună, Jeremy! - Nick, salut! 19 00:01:00,280 --> 00:01:02,560 După sprintul nostru din ultima perioadă, 20 00:01:02,640 --> 00:01:07,760 atmosfera în dimineața deschiderii era liniștitor de calmă și optimistă. 21 00:01:08,520 --> 00:01:10,880 - Bună! - Bună dimineața! Suntem entuziasmați? 22 00:01:10,960 --> 00:01:12,080 - Sigur că da. - Foarte. 23 00:01:12,680 --> 00:01:14,200 - Sunt chiftele de legume? - Da. 24 00:01:14,280 --> 00:01:15,400 Îmi plac la nebunie. 25 00:01:15,480 --> 00:01:18,080 Bine lucrat! Minunat! Grozav! 26 00:01:18,880 --> 00:01:19,840 Salut tuturor! 27 00:01:20,560 --> 00:01:23,360 - A sosit pâinea proaspătă. - Ia te uită! 28 00:01:23,440 --> 00:01:25,120 Palpitant. Au sosit ouăle. 29 00:01:25,200 --> 00:01:27,600 Da, totul merge strună. 30 00:01:27,680 --> 00:01:30,720 Așa se întâmplă mereu. Aș fi putut să mă panichez, 31 00:01:30,800 --> 00:01:32,560 să dau ordine tuturor, 32 00:01:32,640 --> 00:01:36,480 dar mi-am dat seama că toți știu ce au de făcut 33 00:01:36,560 --> 00:01:39,080 și toți fac o treabă minunată. 34 00:01:39,160 --> 00:01:40,000 Așa este. 35 00:01:41,120 --> 00:01:44,160 După ce am făcut turul incintei ca un rege… 36 00:01:44,560 --> 00:01:45,920 75 MIN PÂNĂ LA DESCHIDERE 37 00:01:46,000 --> 00:01:50,160 … eu și Kaleb ne-am apucat de o treabă pe care o așteptasem cu nerăbdare. 38 00:01:50,840 --> 00:01:52,000 Asta unde vine? 39 00:01:52,080 --> 00:01:54,120 N-am făcut-o ieri. Era complicat. 40 00:01:55,240 --> 00:01:57,960 Montarea tablei cu numele nou al pubului. 41 00:01:58,040 --> 00:02:00,520 MOARA DE VÂNT FRIPTURI ȘI RESTAURANT 42 00:02:01,600 --> 00:02:03,880 Trebuie să cobor sub tablă mai întâi, 43 00:02:03,960 --> 00:02:05,600 ca să intre în cadru. 44 00:02:10,760 --> 00:02:12,880 Deci nu încape în cadru. 45 00:02:12,960 --> 00:02:15,680 Ba da, dar nu încape… 46 00:02:15,760 --> 00:02:17,480 - În partea de jos. - Da. 47 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 CÂINELE FERMIERULUI 48 00:02:18,640 --> 00:02:19,760 Nu e bine, așa-i? 49 00:02:19,840 --> 00:02:21,680 Roma n-a fost construită într-o zi. 50 00:02:21,760 --> 00:02:23,480 - Să montăm partea cealaltă! - Bine. 51 00:02:24,920 --> 00:02:29,880 Lisa a observat o mică problemă cu asta zilele trecute. 52 00:02:30,840 --> 00:02:32,680 Spune că e cu subînțeles. 53 00:02:34,160 --> 00:02:37,760 Numai ea observă lucrurile astea. 54 00:02:38,280 --> 00:02:39,120 Da. 55 00:02:43,160 --> 00:02:44,600 Lucrare terminată. 56 00:02:44,680 --> 00:02:48,160 Ei bine, pe jumătate. Dar o fi bine și așa. 57 00:02:48,840 --> 00:02:51,040 Arată bine. Tabla arată grozav. 58 00:02:51,120 --> 00:02:53,880 Tabla… Am încercat multe variante cu „Fermierului”. 59 00:02:53,960 --> 00:02:54,800 Da. 60 00:02:54,880 --> 00:02:57,200 Câinele e cel mai loial. 61 00:02:57,280 --> 00:02:58,880 Câinele tău e cel mai loial 62 00:02:58,960 --> 00:03:00,200 - … din viața omului. - Da. 63 00:03:00,280 --> 00:03:03,160 - Ai tăi, pe de altă parte… - Ai noștri nu sunt loiali. 64 00:03:03,240 --> 00:03:06,480 „Vino la un restaurant local. Comandă friptură. Savureaz-o încet.” 65 00:03:06,560 --> 00:03:08,560 Apoi am pus pe pereți și alte lucruri. 66 00:03:08,640 --> 00:03:10,480 - Eu sunt aici. Tu? - Nu. Așa. 67 00:03:10,560 --> 00:03:12,480 AU INTERDICȚIE: KIER STARMER – JAMES MAY 68 00:03:12,560 --> 00:03:14,360 Când mai aveam puțin, 69 00:03:14,440 --> 00:03:17,320 a apărut Charlie și a făcut o observație alarmantă. 70 00:03:18,880 --> 00:03:20,760 - Ce-i? - Unde sunt prețurile? 71 00:03:25,440 --> 00:03:26,560 Cât cerem? 72 00:03:27,160 --> 00:03:29,120 - Nu le avem? - Nu. 73 00:03:30,040 --> 00:03:31,520 Fir-ar să fie! 74 00:03:31,600 --> 00:03:34,080 - Deschidem peste 42 de minute. - Peste 40 de minute. 75 00:03:35,360 --> 00:03:37,880 Charlie încerca să rezolve repede, 76 00:03:37,960 --> 00:03:41,480 iar nivelul meu de stres a crescut din nou 77 00:03:41,560 --> 00:03:45,600 când mi-am dat seama de o mulțime de alte probleme. 78 00:03:46,120 --> 00:03:48,280 Rachel? Cum stă sala pentru fripturi? 79 00:03:48,360 --> 00:03:49,600 Asta e problema. 80 00:03:49,680 --> 00:03:52,920 Dacă vrem ca asta să fie sală de mese privată 81 00:03:53,000 --> 00:03:55,720 - … și sală de fripturi. - Dar aici nu-l putem lăsa. 82 00:03:55,800 --> 00:03:59,400 - E foarte greu, așa că… - Dar are roți. 83 00:04:02,640 --> 00:04:04,680 Scaunele astea de bar nu funcționează. 84 00:04:05,680 --> 00:04:07,680 - Nu se rotesc. - Nu. 85 00:04:07,760 --> 00:04:10,200 Sunt urâte și blochează barul complet. 86 00:04:10,280 --> 00:04:13,600 Poți sta numai cu fața încolo. 87 00:04:17,320 --> 00:04:19,800 Pregătesc morcovii, vor fi legumele zilei. 88 00:04:19,880 --> 00:04:22,600 - Pregătiți fasolea! - Da. 89 00:04:22,680 --> 00:04:24,120 Ce-i cu mizeria asta? 90 00:04:24,200 --> 00:04:25,880 - Sunt accesorii. - Așa. 91 00:04:25,960 --> 00:04:27,360 - Pentru cort? - Da. 92 00:04:27,440 --> 00:04:28,960 Ce caută aici? 93 00:04:30,040 --> 00:04:32,040 Vai de mine! Ce-i cu astea? 94 00:04:33,440 --> 00:04:36,160 Nu folosim tomberoane. 95 00:04:36,240 --> 00:04:37,960 Ce nu-i clar? 96 00:04:39,600 --> 00:04:41,320 Opriți muzica! 97 00:04:41,400 --> 00:04:43,240 Nu ascultăm muzică aici! 98 00:04:45,440 --> 00:04:49,040 Veniți în Cotswolds, vă arătăm niște tomberoane de plastic! 99 00:04:51,280 --> 00:04:52,360 MAI SUNT 20 MIN. 100 00:04:52,440 --> 00:04:55,040 Prețurile. Știm cât cerem. 101 00:04:55,120 --> 00:04:57,880 - Dar eu am… - Include și un profit? 102 00:04:57,960 --> 00:05:00,640 Punem adaos pe mâncare. Deci, știi… 103 00:05:00,720 --> 00:05:03,560 - Eu nu mă pricep la bani. - E… 104 00:05:04,760 --> 00:05:05,600 Pe bune? 105 00:05:06,920 --> 00:05:10,640 Treaba mea e să-i cheltui, Charlie. Asta fac de o lună. 106 00:05:12,520 --> 00:05:14,160 Rache, am prețurile. 107 00:05:14,720 --> 00:05:17,080 Ei bine… Doamne! 108 00:05:17,160 --> 00:05:19,800 - Charlie mi-a dat asta. - Bine. 109 00:05:21,960 --> 00:05:25,680 Deci nu recuperez timpul. E 12 fără un sfert. 110 00:05:25,760 --> 00:05:26,600 Fir-ar să fie! 111 00:05:26,680 --> 00:05:28,800 INTRARE 112 00:05:30,320 --> 00:05:31,200 Așa! 113 00:05:32,920 --> 00:05:35,120 Între timp, în lumea Lisei… 114 00:05:35,760 --> 00:05:38,520 Mai aranjez puțin, ca să arate bine. 115 00:05:38,600 --> 00:05:41,640 Mai e puțin de cusut, vreau să atârn o pătură. 116 00:05:41,720 --> 00:05:43,480 Mai pun niște tablouri. 117 00:05:43,560 --> 00:05:45,920 Dar, în rest… Mai pun niște prosoape aici. 118 00:05:46,000 --> 00:05:48,480 Ultimele retușuri. Dar totul e sub control. 119 00:05:48,560 --> 00:05:50,760 Avem doar un singur scaun de bar aici? 120 00:05:50,840 --> 00:05:53,840 Obiectele sunt tot mutate și nu de personalul nostru. 121 00:05:53,920 --> 00:05:57,320 Avem niște mese… Asta ce mai e? 122 00:05:58,320 --> 00:06:01,680 Etichete Almost Gin. Kevin se plimba cu ele. 123 00:06:01,760 --> 00:06:03,040 - Mai avem 10 minute! - Da. 124 00:06:03,120 --> 00:06:06,960 Am nevoie de o armată de oameni. 125 00:06:07,040 --> 00:06:08,400 Unde e toată lumea? 126 00:06:08,480 --> 00:06:10,240 La instructaj. 127 00:06:10,320 --> 00:06:14,280 Trebuie să deschidem, știm asta, deci trebuie să știe ce au de făcut. 128 00:06:14,360 --> 00:06:16,040 Unde se duce aspiratorul? 129 00:06:17,000 --> 00:06:19,520 Încă un pic și-i dau un șut în boașe. 130 00:06:26,760 --> 00:06:27,600 Fir-ar! 131 00:06:31,880 --> 00:06:34,520 Nu pot! Nu, n-am timp. 132 00:06:34,600 --> 00:06:36,040 S-o facă altcineva! 133 00:06:40,480 --> 00:06:43,240 Continuă cu alea! Avem nevoie de ele. 134 00:06:45,000 --> 00:06:51,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 135 00:06:52,160 --> 00:06:54,760 Salut! Poftiți la bar! Beți ceva! 136 00:06:58,440 --> 00:06:59,800 Bună! Ce mai faceți? 137 00:06:59,880 --> 00:07:02,880 Mă bucur să vă văd. Două persoane? Înăuntru sau afară? 138 00:07:02,960 --> 00:07:04,680 Salut! Ce mai faceți? 139 00:07:06,400 --> 00:07:07,880 Fir-ar, nu! 140 00:07:07,960 --> 00:07:09,120 Ce-i? 141 00:07:09,200 --> 00:07:10,920 Nu avem gaz. 142 00:07:13,440 --> 00:07:14,760 Nu merg ventilatoarele. 143 00:07:14,840 --> 00:07:16,640 Pe ăsta nu-l putem lăsa aici, 144 00:07:17,280 --> 00:07:18,920 v-am mai spus. 145 00:07:20,640 --> 00:07:22,600 Am rămas fără curent, ventilator, gaz. 146 00:07:23,440 --> 00:07:25,080 - Ce? - Ventilatoarele nu pornesc, 147 00:07:25,160 --> 00:07:26,800 așa că nu avem nici gaz. 148 00:07:27,720 --> 00:07:28,840 - Auzi? - Da. 149 00:07:30,280 --> 00:07:31,440 - Scuze. - Bun. 150 00:07:34,480 --> 00:07:36,680 Nu pare o pană de curent. 151 00:07:36,760 --> 00:07:40,560 Sistemul de gaz e racordat la ventilatorul extractorului. 152 00:07:40,640 --> 00:07:41,840 Pornește ventilatorul… 153 00:07:41,920 --> 00:07:44,680 - Pornește și gazul. - Gazul se oprește automat. 154 00:07:44,760 --> 00:07:46,800 Chris, nu avem curent aici. 155 00:07:48,080 --> 00:07:49,280 Sunteți împreună? 156 00:07:58,080 --> 00:07:59,040 Bine, așa. 157 00:07:59,480 --> 00:08:01,440 Sună bine. Ce s-a întâmplat, Chris? 158 00:08:02,360 --> 00:08:05,240 - S-a defectat ventilatorul. - S-a defectat. 159 00:08:05,320 --> 00:08:06,360 - Iarăși? - Da. 160 00:08:07,680 --> 00:08:08,520 Vai de capul meu! 161 00:08:09,160 --> 00:08:11,880 Veniți pe aici! O să vă pun aici. 162 00:08:11,960 --> 00:08:13,600 - Câți sunteți? - Doi și un copil. 163 00:08:13,680 --> 00:08:16,000 Doi și un copil? Bine, grozav. 164 00:08:16,080 --> 00:08:18,240 Conductele vin de sus, așa că… 165 00:08:18,320 --> 00:08:20,520 Știi comutatorul din partea dreaptă? 166 00:08:20,600 --> 00:08:22,280 - Da. - E pentru izolare? 167 00:08:26,480 --> 00:08:27,760 Deci s-a defectat. 168 00:08:28,680 --> 00:08:30,120 Salut! Cine urmează? 169 00:08:35,040 --> 00:08:35,960 Nu-l poți repara? 170 00:08:36,440 --> 00:08:38,640 Habar n-am cum funcționează… 171 00:08:39,560 --> 00:08:41,720 E… sistem dedicat. 172 00:08:45,520 --> 00:08:47,720 Deocamdată nu putem servi mâncare. 173 00:08:47,800 --> 00:08:50,240 E o mică problemă în bucătărie. 174 00:08:50,320 --> 00:08:51,560 IAN ELECTRICIAN 175 00:08:51,640 --> 00:08:54,720 Nu știu cât de bine vezi asta. E întrerupătorul de rearmare. 176 00:08:54,800 --> 00:08:56,760 Așa. Pornește un ventilator! 177 00:08:58,360 --> 00:08:59,200 Bine. 178 00:08:59,280 --> 00:09:02,840 Du-te la butonul de jos, oprește-l și pornește-l din nou! 179 00:09:02,920 --> 00:09:05,000 - Așa. - Ar trebui să vină gazul. 180 00:09:05,080 --> 00:09:07,880 Da, ar trebui. Nu, a sărit siguranța. 181 00:09:07,960 --> 00:09:11,520 Din păcate, nu pot veni la voi. 182 00:09:11,600 --> 00:09:12,800 Bine! Mersi. Pa! 183 00:09:13,440 --> 00:09:15,240 Se pricepe. 184 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 Acum e în Hull. 185 00:09:20,520 --> 00:09:21,440 Vai de mine! 186 00:09:23,560 --> 00:09:27,960 Mi s-a spus că Annie are nevoie de mine urgent la barul din cort. 187 00:09:29,560 --> 00:09:30,880 Răcitoarele nu funcționează 188 00:09:30,960 --> 00:09:33,320 - … n-am jumătate din sortimente. - Ce nu poți? 189 00:09:33,400 --> 00:09:36,800 Nu putem servi jumătate din gama Hawkstone fără răcitoare. 190 00:09:36,880 --> 00:09:38,960 Mă chinui cu un singur răcitor. 191 00:09:39,040 --> 00:09:41,120 - Unde-i Mark? - Salut, Jeremy! 192 00:09:41,200 --> 00:09:43,480 - Felicitări! - Salut! Da, 193 00:09:43,560 --> 00:09:45,280 - … probleme de debut. - Salut! 194 00:09:45,360 --> 00:09:47,720 - Continuă! - Avem o problemă cu răcitoarele. 195 00:09:47,800 --> 00:09:49,920 - Știu. Asta îmi spune toată lumea. - Da. 196 00:09:50,000 --> 00:09:52,080 Contează s-o rezolvăm. 197 00:09:52,160 --> 00:09:56,000 Am vorbit deja cu firma de service. Vin încoace. 198 00:09:56,080 --> 00:09:58,000 De unde vin? Când ajung? 199 00:09:58,080 --> 00:09:59,000 În două ore. 200 00:09:59,080 --> 00:10:01,440 Fir-ar! Ce putem servi acum? 201 00:10:01,520 --> 00:10:04,120 Pot servi un cidru și o bere. Jumătate din sortiment. 202 00:10:04,200 --> 00:10:07,280 Pierd câte o halbă la fiecare halbă servită. 203 00:10:22,920 --> 00:10:25,480 Prânzul e un eșec, practic. 204 00:10:25,560 --> 00:10:28,800 Le-am anunțat pe Sue și pe Rachel, așa stă treaba. 205 00:10:28,880 --> 00:10:30,720 Nu servim mâncare până la 17:30. 206 00:10:31,320 --> 00:10:32,360 Nu servim mâncare? 207 00:10:32,440 --> 00:10:34,360 Nu servim mâncare până la 17:30. 208 00:10:39,640 --> 00:10:40,760 Nu putem servi prânzul? 209 00:10:40,840 --> 00:10:42,720 - Categoric nu. - Nu servim prânzul. 210 00:10:44,480 --> 00:10:47,160 Dar îi putem trimite în cort. Toți sunt fericiți, oricum. 211 00:10:47,240 --> 00:10:49,480 Au fost anunțați că nu-i sigur că vom găti, 212 00:10:49,560 --> 00:10:52,680 dar se servește mâncare în grădină și se pot bucura de loc. 213 00:10:52,760 --> 00:10:54,280 Nu, plouă cu găleata. 214 00:10:54,360 --> 00:10:57,680 Plouă. Lumea nu poate sta în grădină. 215 00:11:05,560 --> 00:11:07,480 Răcitoarele nu funcționează nici aici. 216 00:11:07,560 --> 00:11:08,840 Nu știu ce se întâmplă. 217 00:11:08,920 --> 00:11:10,960 Nu funcționează nici acolo, nici aici. 218 00:11:15,120 --> 00:11:16,400 - Bună! - Salut! 219 00:11:16,480 --> 00:11:18,240 Chipsurile sunt delicioase. 220 00:11:23,960 --> 00:11:24,880 Da, mă ocup. 221 00:11:35,440 --> 00:11:39,360 Stăteam ascuns în birou, temându-mă de recenziile de pe Tripadvisor, 222 00:11:39,440 --> 00:11:41,640 iar Charlie și Chris, electricianul, 223 00:11:41,720 --> 00:11:45,640 și-au dat seama de ce săreau siguranțele de la extractor. 224 00:11:46,640 --> 00:11:47,720 În partea stângă. 225 00:11:48,320 --> 00:11:50,160 - Da. - Sus, așa! 226 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 - Da? - Da. 227 00:11:53,800 --> 00:11:54,760 Bine, așa. 228 00:11:56,400 --> 00:11:57,240 Da. 229 00:11:57,800 --> 00:11:59,880 - Ce s-a întâmplat, Chris? Acum merge? - Da. 230 00:11:59,960 --> 00:12:03,120 Fierbătorul și prăjitorul industrial au fost legați 231 00:12:03,200 --> 00:12:06,520 la circuitul ventilatorului și a fost suprasolicitat. 232 00:12:07,400 --> 00:12:09,520 - Rânjești. Și el rânjește. - S-a rezolvat. 233 00:12:11,440 --> 00:12:14,320 Doi-zero-nouă, trei cârnați, un jambon, o plăcintă. 234 00:12:15,600 --> 00:12:17,360 Repede, da, bine lucrat! 235 00:12:18,320 --> 00:12:20,680 Plăcintă, cârnați, fără aperitiv. 236 00:12:22,040 --> 00:12:24,560 Ciuperci pe pâine. La fix. 237 00:12:24,640 --> 00:12:26,680 Servire, vă rog! Mulțumesc. 238 00:12:26,760 --> 00:12:31,360 La ora 14:00, a ieșit din bucătărie primul prânz, în sfârșit. 239 00:12:33,120 --> 00:12:35,720 Serviți-vă! Luați o halbă, mâncați ceva bun! 240 00:12:35,800 --> 00:12:37,320 Și fiți atenți la asta! 241 00:12:37,400 --> 00:12:39,720 Tot ce veți consuma aici 242 00:12:39,800 --> 00:12:42,560 a fost cultivat sau crescut de fermieri britanici. 243 00:12:42,640 --> 00:12:44,160 Deci e o mare bucurie. 244 00:12:44,240 --> 00:12:46,640 - Acolo, nu jos. - Bine, aia… 245 00:12:46,720 --> 00:12:50,120 Mark, berarul, a rezolvat problema răcitoarelor de bere. 246 00:12:50,200 --> 00:12:52,200 Băieți, ce să vă aduc? 247 00:12:52,280 --> 00:12:53,240 O halbă? 248 00:12:53,880 --> 00:12:56,640 Afară, Gerald îl învăța pe Kaleb 249 00:12:56,720 --> 00:13:00,800 un vechi joc de grădină din Oxfordshire, numit Mătușa Sally. 250 00:13:01,880 --> 00:13:03,200 Dac-o nimerești… 251 00:13:05,160 --> 00:13:07,560 Așază-te acolo! Să văd dacă-ți pot scoate peruca! 252 00:13:07,640 --> 00:13:09,360 O să-i punem deasupra. 253 00:13:14,120 --> 00:13:14,960 Da! 254 00:13:15,720 --> 00:13:16,560 Ai nimerit-o. 255 00:13:21,160 --> 00:13:23,240 Până seara, ca toată lumea, 256 00:13:23,320 --> 00:13:26,960 eram epuizat din cauza agitației din acea zi. 257 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 Nu-mi doream decât să dorm. Dar nu puteam, 258 00:13:36,240 --> 00:13:38,840 din cauza recoltării nocturne. 259 00:13:57,200 --> 00:13:58,640 Am terminat pe azi. 260 00:13:58,720 --> 00:14:00,040 În regulă, prieteni. 261 00:14:00,120 --> 00:14:01,680 Mulțumesc mult. 262 00:14:10,280 --> 00:14:12,840 SÂMBĂTĂ WEEKENDULUI LUNG 263 00:14:12,920 --> 00:14:16,280 După câteva ore de somn, m-am întors la bar, 264 00:14:16,360 --> 00:14:20,280 unde vremea era cum era de așteptat. 265 00:14:24,400 --> 00:14:25,280 Fir-ar să fie! 266 00:14:27,400 --> 00:14:31,800 Speram să avem o zi mai lejeră la bucătărie, 267 00:14:31,880 --> 00:14:33,520 fiindcă, în loc de meniul normal… 268 00:14:36,280 --> 00:14:40,280 urma să inaugurăm sala de fripturi de weekend. 269 00:14:42,520 --> 00:14:43,640 Budinci Yorkshire. 270 00:14:43,720 --> 00:14:46,560 Sunt gata. Și vita e gata. 271 00:14:46,640 --> 00:14:48,320 Oamenilor o să le placă. 272 00:14:48,400 --> 00:14:53,600 După ce am vizitat bucătăriile, m-am dus la birou să vorbesc cu Charlie. 273 00:14:54,320 --> 00:14:55,320 Bună dimineața! 274 00:14:55,400 --> 00:14:56,720 Bună, Charlie! 275 00:14:57,240 --> 00:14:59,080 Ce vreme! 276 00:14:59,160 --> 00:15:02,360 Da, mă uit la cifrele de ieri. 277 00:15:02,440 --> 00:15:03,720 - Măiculiță! - Scuze. 278 00:15:03,800 --> 00:15:06,760 Nu-i ușor să intri în biroul meu. 279 00:15:07,840 --> 00:15:10,520 Da. Am pierdut două chelnerițe. 280 00:15:10,600 --> 00:15:12,040 Și un ajutor de bucătărie. 281 00:15:12,720 --> 00:15:13,560 După o zi. 282 00:15:13,640 --> 00:15:14,600 O zi? 283 00:15:16,040 --> 00:15:19,120 Luminile încă pâlpâie. Acum s-au și stins. 284 00:15:19,720 --> 00:15:21,600 - E dezamăgitor… - S-au aprins. 285 00:15:21,680 --> 00:15:24,000 … având în vedere că avem generator. 286 00:15:24,520 --> 00:15:25,600 Dar nu funcționează. 287 00:15:25,680 --> 00:15:27,560 - Ba da. - S-a dovedit 288 00:15:27,640 --> 00:15:30,880 că nu funcționează, lumina s-a stins din nou. 289 00:15:30,960 --> 00:15:32,440 S-a aprins iar. 290 00:15:34,280 --> 00:15:36,440 - Nu avem tensiunea necesară. - Știu. 291 00:15:36,520 --> 00:15:39,080 Și scurgerile evidente. 292 00:15:39,160 --> 00:15:41,960 Nu știu nimic despre scurgeri. Ce scurgeri? 293 00:15:46,680 --> 00:15:48,760 - Vai de mine! Nu! - E o veste bună. 294 00:15:48,840 --> 00:15:51,480 - Nu e o veste bună. - Măcar n-a udat pictura! 295 00:15:51,560 --> 00:15:54,280 Da. E o veste bună. Aoleu! 296 00:15:55,360 --> 00:15:56,640 - Da. - E o scurgere mare. 297 00:15:57,720 --> 00:15:59,680 E unde acoperișul… Vine Alan? 298 00:15:59,760 --> 00:16:00,800 Alan e pe drum. 299 00:16:03,320 --> 00:16:06,280 Partea bună era că ploaia s-a oprit până la urmă. 300 00:16:07,360 --> 00:16:10,280 Noul ajutor de bucătărie a început munca. 301 00:16:10,360 --> 00:16:12,560 Nu e ușor, așa-i? 302 00:16:13,200 --> 00:16:15,880 Bine. Sosul se gătește. Morcovii se gătesc. 303 00:16:15,960 --> 00:16:17,760 Merge bine. 304 00:16:17,840 --> 00:16:18,720 Scuze! 305 00:16:18,800 --> 00:16:22,560 La ora 12:00, am deschis, conform orarului. 306 00:16:23,120 --> 00:16:24,800 Aici e barul. Beți ceva! 307 00:16:24,880 --> 00:16:27,040 Azi avem fripturi. 308 00:16:27,920 --> 00:16:29,160 Costă 20 £. 309 00:16:29,240 --> 00:16:33,800 Doamnelor și domnilor, vă așteaptă sala cu fripturi! 310 00:16:36,760 --> 00:16:39,360 Conopidă gratinată, acolo. Budinca Yorkshire, cartofii, 311 00:16:39,440 --> 00:16:42,320 legumele și sosurile, în capătul celălalt. 312 00:16:43,400 --> 00:16:47,480 Instalația electrică rezista, iar fripturile erau asaltate… 313 00:16:48,520 --> 00:16:49,480 Așa! 314 00:16:49,560 --> 00:16:53,680 … am răsuflat ușurat pentru prima dată în două zile. 315 00:16:54,120 --> 00:16:55,280 Așa! 316 00:16:56,600 --> 00:17:00,240 Totuși, uitasem un lucru important. 317 00:17:01,880 --> 00:17:03,120 Porționarea. 318 00:17:04,440 --> 00:17:06,920 - Nu mai e varză? - Nu. 319 00:17:07,000 --> 00:17:08,720 Nu mai avem deloc. 320 00:17:09,280 --> 00:17:12,640 Speram să servim mâncare până la ora 18:00. 321 00:17:12,720 --> 00:17:15,880 Dar, la ora 16:00, au apărut problemele la bucătărie. 322 00:17:16,640 --> 00:17:21,800 Mai putem servi 25-30 de oameni, apoi nu mai avem ce găti. 323 00:17:25,240 --> 00:17:28,640 O să fiu foarte sinceră, n-o să vă putem servi cu mâncare. 324 00:17:28,720 --> 00:17:29,600 N-a rămas nimic. 325 00:17:36,400 --> 00:17:38,720 Din fericire, băutură mai puteam servi. 326 00:17:40,280 --> 00:17:42,760 Dar apoi, o oră mai târziu… 327 00:17:44,280 --> 00:17:45,440 Nu, nimic. 328 00:17:46,160 --> 00:17:49,240 - Nu e apă? - Nu. 329 00:17:49,320 --> 00:17:51,880 Nu avem apă în clădire. 330 00:17:51,960 --> 00:17:54,840 Dincolo de copaci, sunt niște toalete mobile. 331 00:17:55,600 --> 00:17:58,360 Speram să fie doar o problemă banală, 332 00:17:58,440 --> 00:18:00,160 dar instalatorul și-a dat seama 333 00:18:00,240 --> 00:18:03,120 că motivul era satul din vale. 334 00:18:04,720 --> 00:18:08,080 Din câte știu, conducta de apă vine din satul Asthall. 335 00:18:08,160 --> 00:18:10,440 - Da. - Sau din Worsham, nu? 336 00:18:10,520 --> 00:18:12,600 Deci, dacă e cum cred eu, 337 00:18:12,680 --> 00:18:15,280 toată lumea din sat folosește apă, 338 00:18:15,360 --> 00:18:17,920 fac duș, spală vase, gătesc, 339 00:18:18,000 --> 00:18:20,240 apa nu urcă, fiindcă presiunea e prea mică. 340 00:18:21,280 --> 00:18:25,000 Deci… nu se poate rezolva, așa-i? 341 00:18:26,000 --> 00:18:27,680 Deocamdată, cred că nu. 342 00:18:27,760 --> 00:18:30,640 Cum am putea găsi o rezolvare definitivă? 343 00:18:32,760 --> 00:18:37,320 Nu cred că există altă conductă. 344 00:18:38,040 --> 00:18:41,080 - Fir-ar! Mulțumesc, amice. - Pentru puțin. 345 00:18:41,160 --> 00:18:43,800 - Îmi pare rău. - Da. 346 00:18:43,880 --> 00:18:46,720 O mie de scuze pentru dezastrele de azi. 347 00:18:47,240 --> 00:18:48,840 O să le rezolvăm. 348 00:18:48,920 --> 00:18:50,000 O să le rezolv. 349 00:18:50,080 --> 00:18:52,760 Nu știu cum, dar o să rezolv problemele. 350 00:18:54,080 --> 00:18:56,040 Îmi pare foarte rău. 351 00:18:56,120 --> 00:18:57,000 E în regulă. 352 00:18:57,080 --> 00:19:01,040 Apoi, Sue și Rachel au spus că vor să discute în barul de la etaj. 353 00:19:01,120 --> 00:19:02,240 CLUBUL FERMIERILOR 354 00:19:02,320 --> 00:19:03,760 Și nu s-au abținut. 355 00:19:04,320 --> 00:19:08,200 Gestionăm puburi și ne pricepem la ele. Asta facem de mult. 356 00:19:08,280 --> 00:19:12,440 Clădirea asta nu e potrivită scopului. 357 00:19:12,520 --> 00:19:18,000 Sunt prea multe probleme ca să poți avea succes de aici, 358 00:19:18,080 --> 00:19:24,560 fără apă, fără toalete, fără gaz, scurgeri, condiții de muncă precare. 359 00:19:24,640 --> 00:19:25,920 Toți sunt epuizați. 360 00:19:26,000 --> 00:19:28,200 Personalul nu are unde să se odihnească. 361 00:19:28,280 --> 00:19:29,760 Folosesc o toaletă mobilă. 362 00:19:29,840 --> 00:19:31,400 Condițiile nu sunt grozave. 363 00:19:31,480 --> 00:19:33,760 Te iubesc toți și le place să lucreze aici, 364 00:19:33,840 --> 00:19:36,360 îi entuziasmează că servim mâncarea britanică și… 365 00:19:36,440 --> 00:19:39,080 ce reprezintă localul și vor să contribuie, 366 00:19:39,160 --> 00:19:42,320 - … dar muncesc 14 ore pe zi. - O să plece curând. 367 00:19:42,400 --> 00:19:46,800 Nu am nicio problemă cu personalul. 368 00:19:46,880 --> 00:19:49,200 Toți sunt geniali. Zâmbesc și sunt amabili. 369 00:19:49,280 --> 00:19:52,640 Bucătăria se va prăbuși. Bucătarii s-au săturat. 370 00:19:54,160 --> 00:19:56,840 Ar fi bine să te duci în bucătărie. 371 00:19:56,920 --> 00:19:57,960 Tocmai am fost acolo. 372 00:19:58,040 --> 00:19:59,920 - Du-te iar! - Am zis: „Bravo, mersi.” 373 00:20:00,000 --> 00:20:01,280 - Du-te acolo! - Ce? 374 00:20:01,360 --> 00:20:02,440 Te sfătuiesc să mergi. 375 00:20:02,520 --> 00:20:05,320 Vrei să-mi caut alt manager sau să mă întorc la bucătărie? 376 00:20:05,400 --> 00:20:07,480 - Prima. - Sau să repar scurgerea? 377 00:20:07,560 --> 00:20:10,040 - Am înțeles. - Sau să rezolv cu parcarea? 378 00:20:10,120 --> 00:20:13,440 Sau vrei să mă ocup eu de vecini? De administrație? 379 00:20:13,520 --> 00:20:16,320 Am multe de făcut și o să le și fac. 380 00:20:16,400 --> 00:20:18,680 - Mulțumesc. - Bine. Să ne întoarcem la treabă! 381 00:20:18,760 --> 00:20:19,640 Așa. 382 00:20:23,000 --> 00:20:27,000 Fără apă la toaletele interioare sau pentru spălarea paharelor, 383 00:20:27,080 --> 00:20:29,160 nu puteam ține deschis. 384 00:20:29,240 --> 00:20:30,600 SCUZE DEFECT 385 00:20:30,680 --> 00:20:33,800 Deci, la ora 18:00, am fost nevoiți să facem anunțul. 386 00:20:34,680 --> 00:20:37,280 Dragi clienți, barul e închis. Mulțumesc. 387 00:20:42,440 --> 00:20:44,240 - Ne pare rău. - Nicio problemă. 388 00:20:44,800 --> 00:20:46,560 Mersi că ați venit. 389 00:20:47,600 --> 00:20:49,520 În timp ce pubul se golea, 390 00:20:49,600 --> 00:20:54,800 Nick încerca să facă rost de carne britanică pentru mâine. 391 00:20:54,880 --> 00:20:58,680 … dă-ne 40 kg de vită și 30 kg de porc. 392 00:20:58,760 --> 00:21:00,280 Să fie 40 din ambele. 393 00:21:00,880 --> 00:21:02,680 - Se poate? - Patruzeci? 394 00:21:02,760 --> 00:21:03,640 Se poate? 395 00:21:04,160 --> 00:21:08,080 Părerea lui profesională era că dezastrul cu fripturile de azi 396 00:21:08,160 --> 00:21:12,160 a scos la iveală defecte profunde în sistemul meu de cooperare. 397 00:21:12,840 --> 00:21:17,320 Acum începem să ne dăm seama că planul lui Jeremy, 398 00:21:17,400 --> 00:21:19,880 deși este foarte bine intenționat, 399 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 din cauza lipsei cunoștințelor în domeniu, 400 00:21:22,040 --> 00:21:26,480 nu face față în privința lanțului de aprovizionare 401 00:21:26,560 --> 00:21:28,680 și eșuează complet. 402 00:21:28,760 --> 00:21:30,440 Jeremy nu înțelege 403 00:21:30,520 --> 00:21:34,040 că e nevoie de angrosiști. 404 00:21:34,120 --> 00:21:36,240 Ei fac legătura 405 00:21:36,320 --> 00:21:38,600 între fermieri și utilizatorul final. 406 00:21:38,680 --> 00:21:40,400 Dacă lucrăm direct cu producătorii, 407 00:21:40,480 --> 00:21:43,840 vom primi produsele cu întârziere. 408 00:21:43,920 --> 00:21:46,000 Poate că nu pot recolta în acea săptămână. 409 00:21:46,080 --> 00:21:48,240 Poate vor avea fasole peste două săptămâni. 410 00:21:48,320 --> 00:21:50,320 Un angrosist are mai multe surse. 411 00:21:52,640 --> 00:21:57,840 Voiam să-i dovedesc lui Nick că se înșală, dar aveam nevoie de timp. 412 00:21:58,400 --> 00:22:02,040 Deocamdată, trebuia să adun apă în timpul nopții, 413 00:22:02,120 --> 00:22:04,760 când satul nu avea nevoie de ea, 414 00:22:04,840 --> 00:22:09,200 ca să putem deschide în ceea ce speram să fie o duminică aglomerată. 415 00:22:13,840 --> 00:22:17,800 DUMINICA WEEKENDULUI LUNG 416 00:22:22,520 --> 00:22:24,080 Cum stăm? 417 00:22:26,000 --> 00:22:27,440 Rezistăm, dar la limită. 418 00:22:28,360 --> 00:22:33,600 Ne-am gândit că, dacă închidem toaletele și folosim pahare de plastic la bar 419 00:22:33,680 --> 00:22:37,000 în loc de pahare de sticlă care trebuie spălate, 420 00:22:37,080 --> 00:22:41,600 vom avea destulă apă pentru mâncare timp de șase ore, între 12:00 și 18:00. 421 00:22:41,680 --> 00:22:43,800 Putem face asta. 422 00:22:44,960 --> 00:22:48,960 Următoarea problemă e că Sue și Rachel, care au amenajat pubul, 423 00:22:49,600 --> 00:22:51,080 au plecat. 424 00:22:52,680 --> 00:22:54,000 E duminică dimineața. 425 00:22:56,080 --> 00:22:59,840 Am găsit pe cineva care să întâmpine clienții, 426 00:22:59,920 --> 00:23:03,760 profesoara clasei a șasea de la școala locală. 427 00:23:05,120 --> 00:23:06,440 Deci asta este bine. 428 00:23:07,520 --> 00:23:08,640 - Vești bune! - Așa? 429 00:23:08,720 --> 00:23:10,440 - E cotlet de porc. - Genial! 430 00:23:10,520 --> 00:23:13,440 Nick a mai făcut rost de carne. 431 00:23:13,520 --> 00:23:17,080 Dar, în loc să deschidem sala de fripturi la ora 12:00, cum era vorba, 432 00:23:17,720 --> 00:23:21,680 spunea că va putea deschide doar la ora 15:00. 433 00:23:24,480 --> 00:23:25,840 Arată foarte bine. 434 00:23:25,920 --> 00:23:27,640 - Bună, Jeremy! Cum ești? - Bine. 435 00:23:27,720 --> 00:23:28,840 Nu mai sunt. 436 00:23:28,920 --> 00:23:30,520 - Da. - Nu mai sunt. 437 00:23:30,600 --> 00:23:32,240 - Da, să facem așa! - Da. 438 00:23:32,320 --> 00:23:36,000 Dacă Squeezy stă aici cu mine, iar tu lucrezi cu Katherine afară. 439 00:23:37,640 --> 00:23:38,560 Ora 15:00? 440 00:23:39,880 --> 00:23:42,640 Mă ajuți să înțeleg de ce? 441 00:23:43,200 --> 00:23:46,440 Unii clienți vin de la sute de kilometri. 442 00:23:46,520 --> 00:23:50,040 Îți povestesc de la început. Ieri, la ora 19:00, 443 00:23:50,120 --> 00:23:53,400 - … s-a oprit apa la bucătărie. - Știu asta și am rezolvat. 444 00:23:53,480 --> 00:23:54,920 Am închis toaletele. 445 00:23:55,000 --> 00:23:56,840 Folosim pahare de plastic, 446 00:23:56,920 --> 00:23:58,360 nu le spălăm. 447 00:23:58,440 --> 00:24:02,000 Mâncarea asta nu e pregătită în ziua servirii. 448 00:24:02,080 --> 00:24:05,200 - Legumele sunt pre-blanșate… - Da. 449 00:24:05,280 --> 00:24:06,840 - … cu o seară înainte. - Da. 450 00:24:06,920 --> 00:24:09,040 - Blanșarea se face cu vapori. - Da. 451 00:24:09,120 --> 00:24:12,480 Iar conopida gratinată trebuie prăjită. 452 00:24:13,280 --> 00:24:16,320 Trebuie pregătite și câteva budinci Yorkshire. În prealabil. 453 00:24:16,400 --> 00:24:18,760 - Dar sunt gata? - Avem niște mâncare. 454 00:24:18,840 --> 00:24:22,680 Dar nu de ajuns pentru 450 de porții. 455 00:24:22,760 --> 00:24:25,400 Deci poți ține servi mâncare doar trei ore azi și atât? 456 00:24:25,480 --> 00:24:27,280 - Nu. - Între 15:00 și 18:00? 457 00:24:27,360 --> 00:24:28,920 Nu eu pot doar atât. 458 00:24:29,000 --> 00:24:31,880 E ce poate bucătăria, în starea asta. 459 00:24:31,960 --> 00:24:32,800 Am înțeles. 460 00:24:32,880 --> 00:24:35,200 - Așa funcționează. - Bine. 461 00:24:42,280 --> 00:24:46,320 Din fericire, Nick a zis că putem deschide la 13:00, 462 00:24:46,400 --> 00:24:49,760 dacă nu servim budinca, care necesita mult timp. 463 00:24:50,320 --> 00:24:52,440 Unde suntem? Trebuie să gătim legume. 464 00:24:52,520 --> 00:24:53,960 Trebuie să gătim dovleceii. 465 00:24:54,040 --> 00:24:55,920 Trebuie să încălzim cartofii. 466 00:24:56,000 --> 00:24:57,040 Da. 467 00:24:59,360 --> 00:25:00,960 Gata, am deschis! 468 00:25:02,560 --> 00:25:04,360 V-o prezint pe Clare. 469 00:25:04,440 --> 00:25:07,120 E profesoara clasei a șasea la școala locală. 470 00:25:07,200 --> 00:25:09,240 Ne ajută cu coordinarea. 471 00:25:09,320 --> 00:25:12,720 Dacă nu sunteți cuminți, luați bătaie cu o riglă. 472 00:25:12,800 --> 00:25:14,800 - Detenție pentru toți. - Da. 473 00:25:17,160 --> 00:25:19,560 După ce am stabilit porțiile… 474 00:25:20,360 --> 00:25:21,840 Avem coaste de vită, porc. 475 00:25:21,920 --> 00:25:24,720 Poți alege câte una din fiecare sau două de un fel. 476 00:25:25,520 --> 00:25:28,680 … iar doamna Brown coordona mulțimea… 477 00:25:28,760 --> 00:25:30,800 Unde sunt cei doi care stau împreună? 478 00:25:30,880 --> 00:25:33,880 - O secundă și vin. - Mă bucur să vă văd, dnă Brown. 479 00:25:33,960 --> 00:25:35,640 Unde-i familia de cinci? 480 00:25:35,720 --> 00:25:39,480 … am reușit să încheiem prima zi fără probleme. 481 00:25:39,560 --> 00:25:40,440 Așa! 482 00:25:41,720 --> 00:25:43,600 Dar nu puteam nega faptul 483 00:25:43,680 --> 00:25:48,200 că weekendul de deschidere fusese un dezastru… 484 00:25:48,280 --> 00:25:50,120 TOALETE DEFECTE FUNCȚIONALE ÎN PARCARE 485 00:25:50,200 --> 00:25:52,840 … cum Veselia Sa ținea să-mi amintească. 486 00:25:53,640 --> 00:25:55,360 Știi, doar fă un pas înapoi, 487 00:25:55,440 --> 00:25:58,000 ar putea fi niște lucruri… 488 00:25:59,760 --> 00:26:01,520 Să supraviețuim zilelor următoare 489 00:26:01,600 --> 00:26:03,720 și apoi să vorbim marți! 490 00:26:04,200 --> 00:26:07,560 Știi tu… Dar știi tu… 491 00:26:07,640 --> 00:26:10,960 E ușor să vorbești după ce s-a consumat faptul, dar, de fapt, 492 00:26:11,680 --> 00:26:13,040 unii ar putea spune… 493 00:26:15,560 --> 00:26:17,680 că a fost prea devreme. 494 00:26:26,680 --> 00:26:29,400 Scuze. Voiam să spun că fac mai multe deodată acum, 495 00:26:29,480 --> 00:26:31,560 - … dar, de fapt, nu te ascult. - Nu. 496 00:26:31,640 --> 00:26:33,480 Nici nu voiam să te întreb 497 00:26:33,560 --> 00:26:35,480 dacă mă asculți, 498 00:26:36,280 --> 00:26:38,000 - … răspunsul e clar. - Da. 499 00:26:39,360 --> 00:26:42,800 Mereu spuneam că, după ce deschidem, 500 00:26:42,880 --> 00:26:44,880 o să vedem cum e, 501 00:26:44,960 --> 00:26:47,960 dar vor fi și pierderi. 502 00:26:48,040 --> 00:26:52,040 Dar nu credeam că vor fi așa de mari și vor apărea așa de repede. 503 00:26:52,120 --> 00:26:54,320 - Nu, totul s-a destrămat. - Da, care… 504 00:26:54,400 --> 00:26:57,360 Prima zi și ieri, dezastre absolute. 505 00:26:57,440 --> 00:26:58,920 Nu vreau nici să-mi amintesc. 506 00:27:00,840 --> 00:27:01,680 Fir-ar să fie! 507 00:27:05,400 --> 00:27:08,200 Pubul, care abia se ținea pe linia de plutire, 508 00:27:08,280 --> 00:27:09,720 nu era singura mea problemă. 509 00:27:12,880 --> 00:27:17,200 O problemă gravă s-a ivit și la fermă. 510 00:27:18,040 --> 00:27:19,760 Până acum, la sfârșit de august, 511 00:27:19,840 --> 00:27:23,160 ar fi trebuit să recoltăm grâul durum pentru paste, 512 00:27:23,240 --> 00:27:25,080 cea mai valoroasă dintre culturi. 513 00:27:26,960 --> 00:27:31,480 Dar, din cauza condițiilor de vreme, nu putea fi recoltat 514 00:27:31,560 --> 00:27:32,960 și pierdea din calitate. 515 00:27:34,040 --> 00:27:37,040 Sunt sus, Mark. Lipsește o țiglă acolo. 516 00:27:37,120 --> 00:27:38,000 DATA DE 30 517 00:27:38,080 --> 00:27:40,840 Am continuat să ne ocupăm de pub… 518 00:27:40,920 --> 00:27:41,760 1 SEPTEMBRIE 519 00:27:41,840 --> 00:27:43,720 Ar fi minunat dacă ai putea s-o bagi. 520 00:27:43,800 --> 00:27:46,720 … așteptând o zi fără ploaie ca să putem recolta. 521 00:27:46,800 --> 00:27:47,640 DATA DE 5 522 00:27:47,720 --> 00:27:49,600 27,4. Mult. 523 00:27:49,680 --> 00:27:50,520 DATA DE 8 524 00:27:50,600 --> 00:27:52,960 Două săptămâni mai târziu… 525 00:27:53,040 --> 00:27:54,200 DATA DE 16 526 00:27:54,280 --> 00:27:56,920 … când acea zi tot n-a sosit, 527 00:27:57,000 --> 00:28:00,600 l-am chemat pe Charlie la o ședință de criză. 528 00:28:01,160 --> 00:28:03,600 Ți-am spus de nenumărate ori, 529 00:28:03,680 --> 00:28:05,920 grâul are nevoie de trei calități, 530 00:28:06,000 --> 00:28:10,560 ca să poată fi măcinat, mai ales dacă e pentru paste. 531 00:28:10,640 --> 00:28:14,000 Contează cantitatea de proteine și greutatea baniței. 532 00:28:14,080 --> 00:28:16,120 Dar esențial e numărul de cădere Hagberg. 533 00:28:16,800 --> 00:28:19,800 Iar acel număr Hagberg, 534 00:28:19,880 --> 00:28:22,360 dacă lăsăm grâul pe câmp prea mult, va scădea, 535 00:28:22,440 --> 00:28:25,040 - … semințele vor slăbi. - Nu vor fi bune pentru paste? 536 00:28:25,120 --> 00:28:26,120 Exact. 537 00:28:26,200 --> 00:28:28,160 - Optzeci de acri de grâu. - Da. 538 00:28:28,240 --> 00:28:30,200 Și cea mai valoroasă cultură. 539 00:28:30,280 --> 00:28:33,680 E cea mai valoroasă de câțiva ani. 540 00:28:33,760 --> 00:28:36,920 - Deci, arată sumbru. - Da. 541 00:28:37,000 --> 00:28:41,280 - Știi că, de obicei, sunt optimist, nu? - Nu știu asta. 542 00:28:42,720 --> 00:28:44,640 Nu cred că va fi bine. 543 00:28:45,360 --> 00:28:47,480 - Dacă-l adunăm… - Da. 544 00:28:48,200 --> 00:28:51,360 Îl ducem la moară. 545 00:28:51,440 --> 00:28:53,400 - Pentru analiză. - Atunci vom ști. 546 00:28:53,480 --> 00:28:56,120 - Dar trebuie să-l recoltăm acum. - Corect. 547 00:28:56,720 --> 00:28:59,640 Kaleb s-a întors cu umidometrul. 548 00:29:00,840 --> 00:29:01,720 Salut! 549 00:29:01,800 --> 00:29:03,360 - Salut! Ce mai faci? - Bună! 550 00:29:03,440 --> 00:29:05,400 - Ia loc! - Iau scaunul ăsta. 551 00:29:06,080 --> 00:29:08,000 - Ce vești ai? - E nașpa, nu? 552 00:29:08,080 --> 00:29:11,240 Am făcut un test de umiditate pe grâul durum. E 27,2. 553 00:29:11,320 --> 00:29:12,160 27,2? 554 00:29:12,240 --> 00:29:14,800 Dacă îl iei în gură, e ca jeleul. 555 00:29:14,880 --> 00:29:16,840 27,2. E foarte mult. 556 00:29:16,920 --> 00:29:19,600 - Pot să mă duc la râu… - Parcă ar fi stat sub robinet! 557 00:29:19,680 --> 00:29:21,880 E îmbibat. Nu e de mirare. 558 00:29:21,960 --> 00:29:22,880 Poți să crezi? 559 00:29:22,960 --> 00:29:26,640 Țineți minte să fi recoltat atât de târziu? 560 00:29:26,720 --> 00:29:29,440 - Niciodată. - Tu faci asta doar de patru ani. 561 00:29:30,160 --> 00:29:33,040 Cineva mi-a spus că n-a mai fost așa de 70 de ani. 562 00:29:33,120 --> 00:29:35,960 E foarte târziu, oricum ai privi. 563 00:29:36,680 --> 00:29:38,360 Ce să facem? 564 00:29:38,440 --> 00:29:40,800 Să-l adunăm, 565 00:29:40,880 --> 00:29:44,400 - … ca să nu se mai deterioreze? - Ca să oprim procesul. 566 00:29:44,480 --> 00:29:46,440 Da. Și plătim pentru uscare. 567 00:29:46,520 --> 00:29:50,960 Dar de ce să plătim pentru uscare dacă e bun numai pentru furaj? 568 00:29:51,040 --> 00:29:53,200 Pentru că nu știi ce calitate are… 569 00:29:53,280 --> 00:29:54,680 - Nu știi cum e. - Da. 570 00:29:59,320 --> 00:30:03,200 În cele din urmă, am decis să recoltăm cât de curând putem. 571 00:30:03,280 --> 00:30:05,960 Dar, ca să nu distrugem combina, 572 00:30:06,040 --> 00:30:11,400 trebuia să așteptăm ca grâul să fie doar umed, nu îmbibat. 573 00:30:13,320 --> 00:30:14,400 Asta e, așa. 574 00:30:14,960 --> 00:30:17,920 Voiam să-mi petrec timpul în pat, dormind. 575 00:30:19,840 --> 00:30:22,560 Dar mai erau și alte treburi de făcut, 576 00:30:22,640 --> 00:30:26,160 de exemplu, să trimit următorul lot de porci la abator. 577 00:30:27,040 --> 00:30:28,600 Haideți, fetelor! Sus pe camion! 578 00:30:30,360 --> 00:30:32,720 Mersi că ați fost porci la Diddly Squat. 579 00:30:33,800 --> 00:30:34,840 Mergeți! 580 00:30:37,520 --> 00:30:41,200 Atunci a sosit timpul să iau o decizie de care mă temeam, 581 00:30:41,840 --> 00:30:43,720 soarta lui Richard Șuncă. 582 00:30:45,360 --> 00:30:47,360 Ce o să ne facem cu tine? 583 00:30:50,760 --> 00:30:53,800 Problema e că, dacă urcă în camion, 584 00:30:54,480 --> 00:30:55,400 va fi ucis, 585 00:30:56,560 --> 00:31:01,360 și ne vom alege cu un cârnăcior și cu un cotlet de porc cât o nucă. 586 00:31:01,920 --> 00:31:05,960 Dacă rămâne aici, trebuie să-l hrănim inutil. 587 00:31:06,640 --> 00:31:07,840 N-ar fi rentabil. 588 00:31:14,560 --> 00:31:17,080 Dar apoi mi-a venit o idee. 589 00:31:17,960 --> 00:31:19,040 O clipă! 590 00:31:22,400 --> 00:31:26,080 Următorul lot de scroafe va fi însămânțat artificial, 591 00:31:26,720 --> 00:31:27,840 pentru gestație. 592 00:31:29,320 --> 00:31:32,680 Pentru asta, scroafele trebuie să intre în călduri. 593 00:31:32,760 --> 00:31:37,000 Dar ele intră în călduri doar dacă e un mascul în apropiere. 594 00:31:39,200 --> 00:31:43,680 De ce nu-l păstrăm ca mascul de fermă, 595 00:31:44,760 --> 00:31:46,520 ca să le facă chef doamnelor? 596 00:31:49,400 --> 00:31:50,520 El ar fi animatorul. 597 00:31:53,360 --> 00:31:55,200 Richard Șuncă, porcul animator. 598 00:31:55,280 --> 00:31:56,400 Te distrezi acolo? 599 00:31:56,480 --> 00:31:58,120 - Ce? - Muncești pe brânci? 600 00:31:58,200 --> 00:32:01,400 Nu, tocmai am luat o decizie bună. 601 00:32:01,480 --> 00:32:03,640 - Da? - Lisa, o să-ți placă asta. 602 00:32:04,400 --> 00:32:05,600 O să-l păstrăm 603 00:32:06,280 --> 00:32:08,280 și o să fie animator. 604 00:32:09,520 --> 00:32:11,280 - Bine. - Ce se alege de ferma asta? 605 00:32:11,360 --> 00:32:12,280 Habar n-am. 606 00:32:12,360 --> 00:32:14,680 Da, al nostru Richard Șuncă! 607 00:32:15,640 --> 00:32:16,920 Poți fi Hugh Hefner. 608 00:32:22,320 --> 00:32:25,480 În sfârșit, a venit Ziua Z. 609 00:32:26,560 --> 00:32:27,920 Ziua grâului durum. 610 00:32:28,560 --> 00:32:29,520 Iată! 611 00:32:36,520 --> 00:32:38,080 Jeremy, sunt gata să descarc. 612 00:32:39,520 --> 00:32:41,280 Încet! 613 00:32:44,480 --> 00:32:45,520 Da, dă-i bătaie! 614 00:32:49,160 --> 00:32:51,280 E plin, mă întorc la fermă. 615 00:32:54,120 --> 00:32:58,080 În ciuda temerilor noastre legate de calitatea grâului pentru paste, 616 00:32:58,680 --> 00:33:03,400 ne-am bucurat cu toții când șoferul de rezervă al fermei 617 00:33:03,480 --> 00:33:05,800 a venit să-și reia activitatea tradițională. 618 00:33:22,480 --> 00:33:24,480 Oprește-l! Vin să mă uit. 619 00:33:25,240 --> 00:33:29,240 An de an, există anumite evenimente pe care le așteptăm cu nerăbdare. 620 00:33:29,320 --> 00:33:32,960 Crăciunul, evident, Paștele, 621 00:33:33,040 --> 00:33:34,520 și apoi recolta, 622 00:33:35,160 --> 00:33:40,680 când Gerald vorbește la radio din cabina unei combine. 623 00:33:42,160 --> 00:33:45,520 Îmi place mai mult decât Crăciunul. Mai mult decât orice. 624 00:34:03,040 --> 00:34:05,760 Recolta a continuat și a doua zi. 625 00:34:09,200 --> 00:34:11,960 Dar eu nu mai aveam stare. 626 00:34:12,040 --> 00:34:15,480 Așa că trebuia să iau o pauză, să-l chem pe Charlie 627 00:34:15,560 --> 00:34:19,040 și să mergem la moară, cu o mostră din ce recoltam, 628 00:34:19,120 --> 00:34:21,720 ca să aflu dacă era suficient de bună pentru paste. 629 00:34:22,720 --> 00:34:24,160 Avem o pungă de ergot. 630 00:34:24,240 --> 00:34:26,160 Durum cu niște ergot în el, da. 631 00:34:26,880 --> 00:34:30,400 - Otravă pentru consumator. - Nu le spunem celor de la moară. 632 00:34:30,480 --> 00:34:33,600 - Dar e Hagbergul, nu? - Hagbergul a căzut. 633 00:34:33,680 --> 00:34:36,200 Ne interesează doar Hagbergul. 634 00:34:36,280 --> 00:34:37,800 Cât trebuie să fie? 635 00:34:37,880 --> 00:34:40,000 Trebuie să fie peste 250. 636 00:34:40,680 --> 00:34:44,240 Aveam nevoie de grâu de calitate ca niciodată, 637 00:34:44,320 --> 00:34:47,880 fiindcă Charlie a dus la analizat și celelalte cereale, 638 00:34:48,760 --> 00:34:50,680 iar veștile nu erau bune. 639 00:34:51,520 --> 00:34:53,920 Randamentul e groaznic. 640 00:34:55,080 --> 00:34:57,520 Nu avem cantitatea pe care am vrut-o. 641 00:34:57,600 --> 00:35:00,800 Dar, până acum, orzul și grâul de măcinat… 642 00:35:00,880 --> 00:35:02,400 - Sunt de calitate. - Totul. 643 00:35:02,480 --> 00:35:03,920 Cele 50 de grame. 644 00:35:06,280 --> 00:35:09,240 Avem 50 g de grâu de calitate înaltă 645 00:35:09,320 --> 00:35:12,400 și vreo 20 g de orz de calitate înaltă. 646 00:35:12,480 --> 00:35:13,560 Da, așa e. 647 00:35:14,320 --> 00:35:16,840 Imaginează-ți dacă ai fi chirurg cardiac 648 00:35:16,920 --> 00:35:20,720 și fiecare operație ar depinde de vreme. 649 00:35:20,800 --> 00:35:22,960 - Da. - Pentru rezultat. Sau orice. 650 00:35:23,040 --> 00:35:24,000 Pentru orice. 651 00:35:24,840 --> 00:35:27,240 - Nu te supăra… - N-am greșit cu nimic. 652 00:35:27,320 --> 00:35:28,520 - Cu nimic. - Da. 653 00:35:28,600 --> 00:35:29,480 FĂINĂ COTSWOLD 654 00:35:29,560 --> 00:35:31,480 FĂINĂ ORGANICĂ COTSWOLD FĂINĂ DIN FRANȚA 655 00:35:37,080 --> 00:35:37,920 Iată-l pe Bertie! 656 00:35:39,200 --> 00:35:40,040 Salut, Jeremy! 657 00:35:40,120 --> 00:35:41,440 - Bună! - Bine ai venit! 658 00:35:41,520 --> 00:35:43,440 - Ce mai faci? - Foarte bine, da. 659 00:35:45,400 --> 00:35:46,880 - Grâu pentru paste. - Da. 660 00:35:48,480 --> 00:35:52,280 - Are și Hagberg în ea? - Când ai terminat de recoltat? 661 00:35:52,360 --> 00:35:53,480 Mâine. 662 00:35:54,400 --> 00:35:55,920 Ai adunat totul? 663 00:35:56,000 --> 00:35:57,760 - Nu. - Nu, mai am puțin. 664 00:35:57,840 --> 00:35:58,680 Bine. 665 00:35:58,760 --> 00:36:02,320 Totul merge prost, așa că presupun că și asta va merge prost. 666 00:36:03,000 --> 00:36:05,880 - Asta e pesimism. - Bun. O să gândesc pozitiv. 667 00:36:05,960 --> 00:36:07,840 - Da? - Cât o să dureze? 668 00:36:07,920 --> 00:36:10,240 - Cred că cinci minute. - În regulă. 669 00:36:10,320 --> 00:36:11,840 Bine, facem testul. 670 00:36:11,920 --> 00:36:15,240 - Ținem pumnii, așa-i? - Mersi. Ne vedem imediat. 671 00:36:18,800 --> 00:36:21,560 Sezonul nu s-a terminat într-o notă veselă, 672 00:36:21,640 --> 00:36:23,000 să fiu sincer. 673 00:36:23,080 --> 00:36:25,800 E important pentru profitul final. 674 00:36:25,880 --> 00:36:28,440 Testul ăsta mă poate costa 25.000 £. 675 00:36:28,520 --> 00:36:30,120 - Da. - Să nu uităm, 676 00:36:30,200 --> 00:36:33,280 dacă rezultatul e bun, 25.000 £. 677 00:36:33,880 --> 00:36:34,960 Corect. 678 00:36:35,040 --> 00:36:38,000 Nu vor fi banii mei. Vor fi ai tăi și o să-i cheltui imediat. 679 00:36:39,080 --> 00:36:43,080 - Dar dacă rezultatul e prost… - Atunci… 680 00:36:43,160 --> 00:36:46,680 Trebuie să-ți dau 25.000 £ din banii mei. 681 00:36:46,760 --> 00:36:47,600 Da. 682 00:36:49,760 --> 00:36:52,280 Știu că toți zic: „Sunt ai noștri”. Dar nu e așa. 683 00:36:52,360 --> 00:36:54,000 - Sunt ai mei. - Sunt ai tăi. 684 00:36:54,080 --> 00:36:55,320 - Știu. - Sunt ai tăi. 685 00:36:55,400 --> 00:36:58,080 Ferma Diddly Squat va trebui… 686 00:36:59,440 --> 00:37:02,040 - Să plătească. - … să finanțeze deficitul, 687 00:37:02,120 --> 00:37:03,800 ca să finanțeze sezonul următor. 688 00:37:13,800 --> 00:37:16,480 Cele cinci minute s-au făcut zece. 689 00:37:16,560 --> 00:37:19,280 Dar, în cele din urmă, Bertie s-a întors. 690 00:37:21,680 --> 00:37:22,520 Așa. 691 00:37:23,360 --> 00:37:24,200 Deci, 692 00:37:25,360 --> 00:37:28,320 a durat atât de mult, pentru că am făcut testul 693 00:37:28,400 --> 00:37:29,800 de două ori. 694 00:37:29,880 --> 00:37:31,920 Și, de fapt, a picat testul de două ori. 695 00:37:32,000 --> 00:37:34,080 - E așa scăzut încât… - Cât era? 696 00:37:34,160 --> 00:37:36,880 Nu era, nu putea fi măsurat. 697 00:37:37,480 --> 00:37:39,320 Așa ceva se întâmplă rar. 698 00:37:39,400 --> 00:37:42,640 Așa, nu va putea fi măcinat, 699 00:37:44,080 --> 00:37:47,600 ceea ce e un dezastru. Dar o să… Da. 700 00:37:49,480 --> 00:37:50,480 Fir-ar să fie! 701 00:37:51,800 --> 00:37:54,320 Îmi pare rău, am fi avut nevoie și noi. 702 00:37:56,680 --> 00:37:57,680 Nasol. 703 00:37:57,760 --> 00:37:59,800 - Sunt foarte dezamăgit. - Da. 704 00:38:00,320 --> 00:38:02,280 - Îmi pare rău. - E nasol, nu-i așa? 705 00:38:02,800 --> 00:38:05,360 - Mulțumesc. - E în regulă. 706 00:38:18,520 --> 00:38:21,320 Da, vine Jeremy. 707 00:38:23,480 --> 00:38:25,920 Bine, să-i spun eu sau îi spui tu? 708 00:38:29,120 --> 00:38:30,960 Salut! Ce a fost? 709 00:38:33,000 --> 00:38:35,480 Citirea numărului Hagberg la durum. 710 00:38:35,560 --> 00:38:37,160 - Cât e? - Nu s-a putut citi. 711 00:38:37,760 --> 00:38:39,000 - Ce? - Nu s-a putut citi. 712 00:38:39,080 --> 00:38:41,680 Deloc? E zero? 713 00:38:42,520 --> 00:38:44,920 - Nu s-a putut detecta. - Fir-ar să fie! 714 00:38:50,600 --> 00:38:51,480 La naiba! 715 00:38:52,480 --> 00:38:54,240 E o lovitură de 25 de miare. 716 00:38:55,040 --> 00:38:56,840 Problemele se țin lanț. 717 00:38:56,920 --> 00:38:59,640 Știu, combina recolează gunoi. 718 00:39:11,600 --> 00:39:14,400 - Măcar recoltăm. - Măcar soarele strălucește. 719 00:39:19,240 --> 00:39:20,080 La naiba! 720 00:39:24,800 --> 00:39:27,120 Din păcate, nu am fost singurii 721 00:39:27,200 --> 00:39:29,280 care au fost afectați. 722 00:39:31,760 --> 00:39:35,600 Aproape toți fermierii din țară au fost afectați, 723 00:39:36,160 --> 00:39:41,240 pentru că anul 2024 a fost îngrozitor. 724 00:39:42,040 --> 00:39:45,040 „Un an infernal” - a doua cea mai proastă recoltă din istorie 725 00:39:45,120 --> 00:39:48,200 Mulți se gândesc să renunțe după ce ploile au distrus culturile 726 00:39:48,280 --> 00:39:50,120 N-am mai văzut așa ceva. E biblic. 727 00:39:50,200 --> 00:39:53,920 Culturile se îngălbenesc și se îneacă pe câmp. 728 00:39:54,000 --> 00:39:56,640 Dacă ploaia nu se oprește în următoarele două săptămâni, 729 00:39:56,720 --> 00:40:00,400 vom avea 2.000 de acri de teren pustiu. 730 00:40:01,760 --> 00:40:03,680 Anul ăsta a fost o recoltă jalnică. 731 00:40:03,760 --> 00:40:05,120 „UNA DINTRE CELE MAI RELE” 732 00:40:05,200 --> 00:40:07,000 Cel mai umed septembrie din 1836. 733 00:40:07,080 --> 00:40:09,360 CÂMPURI INUNDATE 734 00:40:09,440 --> 00:40:13,440 Un raport arată că e printre cele mai slabe recolte din istorie. 735 00:40:13,520 --> 00:40:17,280 Oamenii își vând combinele, pentru că nu vor avea nimic de recoltat. 736 00:40:20,400 --> 00:40:25,600 Evidențiez mereu, eu nu trăiesc de pe urma fermei. 737 00:40:26,200 --> 00:40:31,640 Totuși, e groaznic să muncești atât de mult… 738 00:40:34,160 --> 00:40:37,680 și, din cauza vremii, să ai pierderi. 739 00:40:40,160 --> 00:40:44,240 Cu toate acestea, mi-am amintit ceva ce a spus Simon 740 00:40:44,320 --> 00:40:47,480 în timpul unei zile triste de recoltare. 741 00:40:48,680 --> 00:40:51,160 Învață ceva dacă vrei să fii fermier, Jeremy! 742 00:40:51,240 --> 00:40:55,160 Dacă vrei să păstrezi un minim de sănătate mintală, 743 00:40:55,240 --> 00:40:58,000 nu pune întrebări la care nu vrei să știi răspunsul! 744 00:40:58,640 --> 00:41:01,000 Concentrează-te pe potențialul de anul viitor! 745 00:41:02,920 --> 00:41:08,600 Această mantră a optimismului stoic îi ține pe fermieri în viață, 746 00:41:08,680 --> 00:41:11,800 așa pot persevera, așa se pot adapta, 747 00:41:11,880 --> 00:41:15,560 așa produc mâncare. 748 00:41:16,160 --> 00:41:18,480 Vită, miel, gâște, curcani. 749 00:41:18,560 --> 00:41:20,040 - Porci. - Porci. 750 00:41:20,120 --> 00:41:22,760 Cartofi, fructe moi, căpșuni, zmeură… 751 00:41:22,840 --> 00:41:26,280 E o mantră pe care va trebui să o folosesc. 752 00:41:27,760 --> 00:41:34,040 Nu renunți deoarece crezi că la anul nu poate fi mai rău. 753 00:41:41,240 --> 00:41:43,680 Deocamdată, familia Diddly Squat 754 00:41:43,760 --> 00:41:46,360 și-a câștigat dreptul la un prânz de sfârșit de sezon. 755 00:41:46,440 --> 00:41:47,840 CÂINELE FERMIERULUI 756 00:41:47,920 --> 00:41:50,280 Anul ăsta, avem pubul nostru. 757 00:41:51,040 --> 00:41:52,560 - Așteptați, băieți? - Da. 758 00:41:52,640 --> 00:41:54,240 - Așa e. - Cu ce vă servesc? 759 00:41:54,320 --> 00:41:57,440 Din păcate, totuși, nu ne-am putut relaxa acolo. 760 00:41:57,520 --> 00:42:00,800 Deși acum funcționa destul de bine, 761 00:42:00,880 --> 00:42:02,560 era mereu ceva de făcut. 762 00:42:03,840 --> 00:42:05,880 Vai! Nu sună bine. 763 00:42:05,960 --> 00:42:07,280 Ceva de reparat. 764 00:42:07,360 --> 00:42:11,480 Știu, dar transferul de căldură nu merge nici acolo. 765 00:42:11,560 --> 00:42:13,200 Ceva îngrijorător. 766 00:42:13,600 --> 00:42:15,840 - Unde se întâlnesc acoperișurile? - Da. 767 00:42:15,920 --> 00:42:16,960 Cât o să coste? 768 00:42:17,040 --> 00:42:19,680 O să coste cel puțin 3.000. 769 00:42:20,680 --> 00:42:23,000 - Îl știi pe tipul care a căzut ieri? - Da? 770 00:42:23,080 --> 00:42:25,080 - Zi-mi că nu ne dă în judecată! - Nu. 771 00:42:25,160 --> 00:42:27,320 A ieșit din operație la 20:30 ieri. 772 00:42:28,960 --> 00:42:31,320 I-au reparat glezna. 773 00:42:31,400 --> 00:42:32,280 CELE TREI POTCOAVE 774 00:42:32,360 --> 00:42:35,000 Așa că am mers la pubul altcuiva. 775 00:42:37,360 --> 00:42:40,080 Probabil e haos în bucătărie. 776 00:42:40,160 --> 00:42:41,200 Nu-mi pasă. 777 00:42:41,280 --> 00:42:43,920 Probabil rămân fără apă. Nu-mi pasă. 778 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 Mulțumesc. 779 00:42:45,080 --> 00:42:47,000 - Când ți-ai dat seama? - Doamne! 780 00:42:48,920 --> 00:42:52,760 Deschiderea n-a fost fără probleme. Cred că toți sunteți de acord. 781 00:42:52,840 --> 00:42:55,440 Ai reușit să amenajezi cortul, 782 00:42:55,520 --> 00:42:56,720 dar, cu pubul, e greu. 783 00:42:57,920 --> 00:43:00,360 - Dar acum funcționează. - Da. 784 00:43:00,440 --> 00:43:02,760 - Felicitări tuturor! Am reușit. - Da. 785 00:43:03,640 --> 00:43:04,760 Câinele Fermierului! 786 00:43:04,840 --> 00:43:06,400 Pentru Câinele Fermierului! 787 00:43:06,480 --> 00:43:09,200 - Și pentru fermieri! - Fermierii care îl susțin. 788 00:43:09,280 --> 00:43:10,760 Să dăinuie! 789 00:43:10,840 --> 00:43:13,080 Eu mănânc, mor de foame. 790 00:43:13,720 --> 00:43:17,000 Doamne! Nu e britanic, nu-i așa? Creveți. Sunt din India. 791 00:43:17,080 --> 00:43:20,800 - Doar azi, te implor! - Bine, o zi consumăm mâncare străină. 792 00:43:20,880 --> 00:43:22,160 Poate hamsiile sunt. 793 00:43:22,760 --> 00:43:25,800 - Le mănânci integral? - Da, înghite-l întreg! 794 00:43:25,880 --> 00:43:27,000 Cu tot cu intestine? 795 00:43:30,280 --> 00:43:31,200 Ce-i? 796 00:43:32,280 --> 00:43:33,920 - Are gust de pește, nu? - Sunt… 797 00:43:35,000 --> 00:43:36,640 Hamsiile au gust de pește? 798 00:43:36,720 --> 00:43:39,360 - Vedeți ce am câștigat duminică seara? - Ce? 799 00:43:39,960 --> 00:43:42,240 Vedeți ce am câștigat duminică seara? 800 00:43:42,320 --> 00:43:45,040 - Ce spune? „Zidit…” - Nu! 801 00:43:45,120 --> 00:43:46,440 - Bravo! - Premiul întâi. 802 00:43:46,520 --> 00:43:48,600 - Ai câștigat un concurs de zidire? - Da. 803 00:43:48,680 --> 00:43:53,000 Ce UEFA, ce Cele Șase Națiuni… 804 00:43:54,000 --> 00:43:55,520 Gerald Cooper! 805 00:43:56,920 --> 00:43:59,240 Mulțumesc mult. 806 00:44:00,720 --> 00:44:03,800 Apoi am trecut la un subiect mai serios, 807 00:44:03,880 --> 00:44:08,480 fiindcă, în tot timpul cât Alan lucra din greu la pub, 808 00:44:08,560 --> 00:44:11,760 așteptase să afle data operației sale majore pe cord. 809 00:44:11,840 --> 00:44:14,280 - E marțea viitoare. - Te internezi marțea viitoare? 810 00:44:14,360 --> 00:44:16,600 Da, marțea viitoare, la spital. 811 00:44:17,600 --> 00:44:19,360 O să-mi facă bypass cvadruplu. 812 00:44:19,920 --> 00:44:20,840 O să te testeze 813 00:44:20,920 --> 00:44:23,240 - … și pentru riscul de AVC. - Da. 814 00:44:23,320 --> 00:44:25,280 - Anul trecut… - Da? 815 00:44:26,080 --> 00:44:27,720 - El a trecut prin asta. - Da. 816 00:44:27,800 --> 00:44:29,640 Tu ți-ai revenit. 817 00:44:29,720 --> 00:44:30,560 Da, așa e. 818 00:44:30,640 --> 00:44:32,720 - Încheiem anul ăsta… - Știu. 819 00:44:33,360 --> 00:44:35,360 … ținând pumnii pentru tine… 820 00:44:35,440 --> 00:44:38,360 E o intervenție de rutină acum, nu? 821 00:44:38,440 --> 00:44:41,360 - Da. Dar sigur ești speriat. - Îngrozit. 822 00:44:41,440 --> 00:44:44,960 Nu-mi place nici să mă gândesc. De asta mă tot duc la muncă. 823 00:44:45,040 --> 00:44:47,040 Mi-au spus să mă relaxez și să stau acasă. 824 00:44:47,120 --> 00:44:49,000 Dar îți faci griji. 825 00:44:49,080 --> 00:44:50,640 Doar la asta își stă mintea. 826 00:44:51,280 --> 00:44:54,200 - Ascultă, Alan… - Da, știu. 827 00:44:54,680 --> 00:44:57,680 - O să fim bine, nu-i așa? - Baftă lui Alan! 828 00:44:57,760 --> 00:45:00,760 - Te omor dacă nu te faci bine. - O să răzbim. 829 00:45:00,840 --> 00:45:02,760 N-am fi putut deschide pubul fără tine. 830 00:45:02,840 --> 00:45:03,680 Nu, măi! 831 00:45:03,760 --> 00:45:05,640 Vom numi o aripă după tine. 832 00:45:07,360 --> 00:45:09,720 N-am zis că, dacă iese prost, 833 00:45:09,800 --> 00:45:11,200 - … vom face asta. - Nu. 834 00:45:11,280 --> 00:45:14,320 Vom numi o aripă după tine oricum. Aripa Alan Townsend. 835 00:45:14,400 --> 00:45:15,800 Ce zici, Gerald? 836 00:45:16,400 --> 00:45:18,560 - Avem deja Pădurea lui Gerald. - Da. 837 00:45:18,640 --> 00:45:20,560 Vom avea și Aripa Alan Townsend. 838 00:45:20,640 --> 00:45:22,960 - Da. - Da, genial. 839 00:45:23,040 --> 00:45:25,880 Avem o pompă cu pedală. Îl aduc eu, nu-ți face griji! 840 00:45:27,160 --> 00:45:28,080 O pompă cu pedală? 841 00:45:28,160 --> 00:45:29,480 O pompă cu pedală! 842 00:45:29,560 --> 00:45:32,160 Pune-l pe el! O să-l umplu iar de aer. 843 00:45:32,240 --> 00:45:34,480 O să fie frumos. Mersi, Gerald. 844 00:45:34,560 --> 00:45:37,080 - Va fi frumos pentru amicul tău. - Dacă se dezumflă, 845 00:45:37,160 --> 00:45:40,520 - … mai pompez, nu-ți face griji! - Încetează! 846 00:45:40,600 --> 00:45:41,720 Ce l-o fi apucat? 847 00:45:55,200 --> 00:45:58,160 AȚI URMĂRIT… 848 00:46:34,960 --> 00:46:38,880 RICHARD ȘUNCĂ „ANIMATORUL” 849 00:47:01,480 --> 00:47:05,000 ȘI JEREMY 850 00:47:06,880 --> 00:47:08,840 ÎN 851 00:47:08,920 --> 00:47:12,880 FERMA LUI CLARKSON 852 00:47:34,120 --> 00:47:36,120 Subtitrarea: Timea Ficzay 853 00:47:36,200 --> 00:47:38,200 Redactor Robert Ciubotaru 854 0:47:39,000 --> 0:47:44,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 854 00:47:39,305 --> 00:48:39,452 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org