Un-ex You
ID | 13178647 |
---|---|
Movie Name | Un-ex You |
Release Name | Un-ex.You.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 36205670 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org
2
00:00:24,441 --> 00:00:27,777
<i>Ini aku, Zuri Yolanda Soriano.</i>
3
00:00:28,278 --> 00:00:29,862
<i>Zuri singkatnya.</i>
4
00:00:29,863 --> 00:00:34,199
<i>Tiga puluh lima tahun
dan terlihat sangat muda!</i>
5
00:00:34,200 --> 00:00:38,203
<i>Selalu mengawali hari
dengan melakukan hal yang paling kucintai:</i>
6
00:00:38,204 --> 00:00:41,040
<i>pergi bekerja
di perusahaan kecil yang kubangun</i>
7
00:00:41,041 --> 00:00:44,042
<i>dengan segenap hati, darah, dan air mata...</i>
8
00:00:44,043 --> 00:00:45,670
<i>Movex.</i>
9
00:00:53,887 --> 00:00:55,846
- Hai, Bu Zuri!
- Halo, Bu!
10
00:00:55,847 --> 00:00:57,307
Selamat pagi!
11
00:00:58,933 --> 00:01:00,851
- Ada apa?
- Dia tersedak!
12
00:01:00,852 --> 00:01:02,686
- Peluk!
- Seperti ini?
13
00:01:02,687 --> 00:01:03,813
Lalu lakukan ini!
14
00:01:04,522 --> 00:01:06,356
Dari bawah, lebih keras lagi.
15
00:01:06,357 --> 00:01:08,192
Seperti itu. Ayo!
16
00:01:08,193 --> 00:01:09,443
Kau berhasil!
17
00:01:09,444 --> 00:01:11,028
<i>Movex adalah keluarga.</i>
18
00:01:11,029 --> 00:01:12,946
<i>Aku bercanda dengan para pekerjaku.</i>
19
00:01:12,947 --> 00:01:15,115
<i>Terkadang, aku bahkan pergi dengan mereka.</i>
20
00:01:15,116 --> 00:01:19,411
<i>Aku tetap bos mereka
dan mereka masih menghormatiku.</i>
21
00:01:19,412 --> 00:01:21,371
<i>Inilah jenis keluarga yang kuinginkan.</i>
22
00:01:21,372 --> 00:01:26,002
<i>Kami bahagia, kami tetap bersama.
Tidak seperti keluarga kandungku.</i>
23
00:01:27,253 --> 00:01:28,253
<i>Saat aku balita,</i>
24
00:01:28,254 --> 00:01:32,133
<i>aku sudah memikirkan
keluarga seperti apa yang tak kuinginkan.</i>
25
00:01:32,884 --> 00:01:36,513
Kenapa tagihan listrik sangat tinggi
saat padam terus?
26
00:01:37,222 --> 00:01:41,100
Kenapa tagihan TV kabel sangat tinggi
saat kita tak punya TV?
27
00:01:42,268 --> 00:01:46,356
Sayang, dadaku terasa tertekan.
28
00:01:47,524 --> 00:01:49,358
Aku juga, Sayang.
29
00:01:49,359 --> 00:01:55,280
{\an8}Tunggu. Sebelum mati,
kita harus berikan Zuri ke keluarga baru.
30
00:01:55,281 --> 00:01:59,661
<i>Untungnya, sebelum meninggal,
mereka memberikanku keluarga baru.</i>
31
00:02:06,000 --> 00:02:08,086
<i>Kepada bibiku yang mandul.</i>
32
00:02:08,837 --> 00:02:11,506
Aku tak menginginkannya, Sayang.
33
00:02:12,173 --> 00:02:13,132
Lihat dia!
34
00:02:13,133 --> 00:02:16,845
Dia tak tumbuh. Kurasa dia dikutuk.
35
00:02:17,637 --> 00:02:20,139
Sayang, kau yang dikutuk.
36
00:02:20,140 --> 00:02:21,975
Sudah jelas dengan milikmu...
37
00:02:23,768 --> 00:02:25,061
Bicara apa kau?
38
00:02:25,603 --> 00:02:28,230
Bukan aku yang dikutuk menjadi mandul.
39
00:02:28,231 --> 00:02:29,815
Aku akan meninggalkanmu.
40
00:02:29,816 --> 00:02:31,984
Sebelum itu,
kita harus menyingkirkan Zuri.
41
00:02:31,985 --> 00:02:34,153
<i>Keluarga yang tak berharga.</i>
42
00:02:34,154 --> 00:02:38,825
<i>Sejak saat itu, aku terus dioper
kepada siapa pun yang mau menerimaku.</i>
43
00:02:43,079 --> 00:02:46,748
<i>Sampai aku bertemu
dengan sepupu laki-laki keenam</i>
44
00:02:46,749 --> 00:02:50,295
<i>dari sepupu kelima
tetangga bibiku yang mandul!</i>
45
00:02:51,588 --> 00:02:53,755
Aku sudah melakukan segalanya, Sayang.
46
00:02:53,756 --> 00:02:58,927
Tak ada yang bisa memperbaiki
menstruasi tak teraturnya.
47
00:02:58,928 --> 00:03:01,597
Kakek dan nenekku bilang
48
00:03:01,598 --> 00:03:04,391
orang seperti itu
membawa kesialan di rumah.
49
00:03:04,392 --> 00:03:05,518
Baiklah.
50
00:03:06,019 --> 00:03:09,771
Apa itu berarti aku akan dioper
untuk menghindari kesialan?
51
00:03:09,772 --> 00:03:10,856
<i>Ya, aku yang bilang.</i>
52
00:03:10,857 --> 00:03:15,819
<i>Aku tak bisa menerima
betapa sempitnya pikiran mereka.</i>
53
00:03:15,820 --> 00:03:16,945
Tidak perlu.
54
00:03:16,946 --> 00:03:18,947
Ya, tak perlu mengangkatku.
55
00:03:18,948 --> 00:03:21,950
Ketiakku mulai sakit karena terus dioper.
56
00:03:21,951 --> 00:03:23,077
Aku bisa sendiri.
57
00:03:23,703 --> 00:03:24,870
Aku bisa.
58
00:03:24,871 --> 00:03:29,458
{\an8}<i>Sejak itu, aku bertahan hidup
tanpa keluarga yang merawatku.</i>
59
00:03:29,459 --> 00:03:33,337
<i>Aku melewati semua kesulitan itu sendiri.</i>
60
00:03:33,338 --> 00:03:36,715
{\an8}Selamat, sahabat <i>magna cum laude-</i> ku!
61
00:03:36,716 --> 00:03:39,092
Aku mengidolakanmu. Kau luar biasa!
62
00:03:39,093 --> 00:03:40,260
Selamat untuk kita!
63
00:03:40,261 --> 00:03:42,513
- Selamat untuk kita!
- Ya, kita berdua.
64
00:03:44,307 --> 00:03:45,850
Jadi, kita berpacaran sekarang?
65
00:03:47,644 --> 00:03:50,646
Sahabat, sudah kubilang,
aku punya rencana hidup.
66
00:03:50,647 --> 00:03:52,522
Berpacaran tidak termasuk.
67
00:03:52,523 --> 00:03:54,191
Seharusnya jangan menungguku.
68
00:03:54,192 --> 00:03:59,781
Kuharap kau tak keberatan
aku tetap ada untuk rencana itu.
69
00:04:00,949 --> 00:04:03,075
Ya, tentu saja. Baiklah.
70
00:04:03,076 --> 00:04:04,785
Bagaimana jika
71
00:04:04,786 --> 00:04:08,664
kita mulai dengan salah satu
rencanamu di sana? Setuju?
72
00:04:08,665 --> 00:04:09,790
- Di sana?
- Di sana.
73
00:04:09,791 --> 00:04:11,751
- Itu sebabnya aku bersamamu.
- Ya.
74
00:04:13,419 --> 00:04:14,670
<i>Dengan bantuan sahabatku,</i>
75
00:04:14,671 --> 00:04:19,425
<i>aku mewujudkan impianku
memulai perusahaan sendiri.</i>
76
00:04:21,094 --> 00:04:23,512
- Kenapa disebut "Movex"?
- Apa?
77
00:04:23,513 --> 00:04:25,223
Kenapa kau namai "Movex"?
78
00:04:26,015 --> 00:04:28,308
Karena kita pindahkan surat,
parsel, dan paket
79
00:04:28,309 --> 00:04:30,185
dengan sangat sukses! Karena itu!
80
00:04:30,186 --> 00:04:32,813
- Benarkah?
- Ya!
81
00:04:32,814 --> 00:04:33,815
Terdengar payah.
82
00:04:34,732 --> 00:04:35,775
Benar-benar payah.
83
00:04:36,401 --> 00:04:37,609
- Astaga!
- Hei, tunggu!
84
00:04:37,610 --> 00:04:40,904
<i>Greg banyak membantu
saat aku memulai Movex.</i>
85
00:04:40,905 --> 00:04:44,867
<i>Dia dan kerabat jauhku, Brian.</i>
86
00:04:45,576 --> 00:04:46,869
Zuri.
87
00:04:47,495 --> 00:04:48,620
- Zuri!
- Bri?
88
00:04:48,621 --> 00:04:50,497
- Aku lupa memberitahumu...
- Apa?
89
00:04:50,498 --> 00:04:53,917
Program antivirus kita perlu pembaruan.
90
00:04:53,918 --> 00:04:57,880
- Begitu.
- Serta perlu memperluas penyimpanan awan.
91
00:04:58,881 --> 00:05:02,134
<i>Kupikir semua kerabatku sudah tiada.</i>
92
00:05:02,135 --> 00:05:04,636
<i>Kemudian Brian muncul.</i>
93
00:05:04,637 --> 00:05:08,682
<i>Dia bertanggung jawab atas aspek TI Movex.</i>
94
00:05:08,683 --> 00:05:11,685
<i>Nama kami belum besar dalam industri ini.</i>
95
00:05:11,686 --> 00:05:15,939
<i>Untuk sekarang, kami menangani
surat, parsel, dan paket.</i>
96
00:05:15,940 --> 00:05:22,070
<i>Namun, hanya untuk Pulau Luzon
dan kota-kota yang sulit dijangkau.</i>
97
00:05:22,071 --> 00:05:25,657
<i>Suatu hari, kami akan bisa mencapai
Visayas dan Mindanao.</i>
98
00:05:25,658 --> 00:05:28,243
{\an8}<i>Lalu kami bisa memperluas layanan kami.</i>
99
00:05:28,244 --> 00:05:31,621
{\an8}<i>Yang penting
adalah kami tumbuh dengan stabil.</i>
100
00:05:31,622 --> 00:05:33,540
<i>Semua berkat keterampilanku, tentunya.</i>
101
00:05:33,541 --> 00:05:35,250
<i>Lalu yang lebih penting, timku.</i>
102
00:05:35,251 --> 00:05:38,670
<i>Mereka tak pernah meninggalkanku
melalui pasang surut Movex.</i>
103
00:05:38,671 --> 00:05:41,256
<i>Mereka keluarga yang pantas kudapatkan.</i>
104
00:05:41,257 --> 00:05:43,258
<i>Aku pun tak akan pergi.</i>
105
00:05:43,259 --> 00:05:46,219
<i>Aku ibu baptis anak-anak mereka.</i>
106
00:05:46,220 --> 00:05:47,637
Hei!
107
00:05:47,638 --> 00:05:50,057
- Kau mengejutkanku.
- Reaksi yang besar.
108
00:05:50,058 --> 00:05:52,017
- Selamat pagi.
- Bu Zuri!
109
00:05:52,018 --> 00:05:53,226
Selamat pagi, Sayang.
110
00:05:53,227 --> 00:05:54,644
Bu Bos...
111
00:05:54,645 --> 00:05:58,607
Bisakah aku memintamu
menjadi ibu baptis anakku?
112
00:05:58,608 --> 00:05:59,691
Jangan konyol.
113
00:05:59,692 --> 00:06:01,151
Tentu, kapan pembaptisannya?
114
00:06:01,152 --> 00:06:02,736
Bukan pembaptisan.
115
00:06:02,737 --> 00:06:04,404
Namun, krisma.
116
00:06:04,405 --> 00:06:05,405
Kemarilah!
117
00:06:05,406 --> 00:06:06,782
Hai, Ibu Baptis!
118
00:06:06,783 --> 00:06:08,658
Ini Pauline, putri baptismu.
119
00:06:08,659 --> 00:06:10,285
Dia akan menerima krisma.
120
00:06:10,286 --> 00:06:12,454
Ini dia!
121
00:06:12,455 --> 00:06:14,290
Krisma, katamu?
122
00:06:15,041 --> 00:06:16,876
Kau mau aku menamparnya?
123
00:06:18,503 --> 00:06:19,628
Aku bercanda.
124
00:06:19,629 --> 00:06:20,712
Kau terlalu serius.
125
00:06:20,713 --> 00:06:24,424
- Kupikir kau serius.
- Tentu tidak. Kemari, Manis.
126
00:06:24,425 --> 00:06:25,926
Beri salam kepadanya.
127
00:06:25,927 --> 00:06:27,428
Ini, Sayang.
128
00:06:28,054 --> 00:06:30,389
<i>Apa aku ditakdirkan
hanya menjadi ibu baptis?</i>
129
00:06:31,057 --> 00:06:34,310
<i>Aku ingin tahu bagaimana rasanya
jika punya anak sendiri.</i>
130
00:06:41,400 --> 00:06:44,403
Wajar saja jika aku
merasa seperti ini di usiaku, kan?
131
00:06:44,987 --> 00:06:47,949
Akankah aku menjadi seorang ibu?
132
00:06:54,372 --> 00:06:55,456
Dokter!
133
00:06:56,040 --> 00:06:57,582
Kenapa musiknya dimatikan?
134
00:06:57,583 --> 00:07:00,335
Aku hanya ingin kau diam.
135
00:07:00,336 --> 00:07:03,713
Aku hanya bertanya, "Bagaimana kabarmu?"
136
00:07:03,714 --> 00:07:07,968
Kau menjawab dengan serial epik hidupmu
dari buaian hingga liang kubur!
137
00:07:07,969 --> 00:07:09,761
Baiklah, Dok...
138
00:07:09,762 --> 00:07:10,888
Dokter?
139
00:07:11,514 --> 00:07:12,974
Bagaimana hasil tesku?
140
00:07:14,684 --> 00:07:17,854
Aku tak mau bertele-tele.
Aku benci bertele-tele!
141
00:07:20,106 --> 00:07:23,400
Kau mengalami Penurunan Cadangan Ovarium.
142
00:07:23,401 --> 00:07:25,360
Sel telurmu menipis.
143
00:07:25,361 --> 00:07:27,613
Sekarat! Dengan cepat!
144
00:07:42,462 --> 00:07:43,670
{\an8}DOKTER KANDUNGAN
145
00:07:43,671 --> 00:07:46,424
{\an8}Ini bukan kunjungan pertamamu.
146
00:07:47,091 --> 00:07:51,136
Saat kali pertama kita membicarakan
menstruasi yang tidak teratur,
147
00:07:51,137 --> 00:07:52,804
aku sudah menjelaskan
148
00:07:52,805 --> 00:07:56,100
mengapa itu pertanda
bahwa ada sesuatu yang salah.
149
00:07:57,477 --> 00:07:59,019
Apa kau sedang melakukan
150
00:07:59,020 --> 00:08:02,481
suara latar saat aku menjelaskannya?
151
00:08:02,482 --> 00:08:05,610
Yang kau jelaskan
benar-benar mengejutkan, Dok.
152
00:08:06,110 --> 00:08:07,986
Serta aku belum menopause.
153
00:08:07,987 --> 00:08:10,740
Biar kukejutkan lagi!
154
00:08:11,449 --> 00:08:14,034
Menopause mungkin datang
lebih cepat dari dugaanmu.
155
00:08:14,035 --> 00:08:15,161
{\an8}Apa?
156
00:08:18,247 --> 00:08:21,708
{\an8}Normal bagi kita
wanita pada usia awal 30-an
157
00:08:21,709 --> 00:08:25,003
{\an8}mengalami penurunan kemungkinan kehamilan
158
00:08:25,004 --> 00:08:26,880
{\an8}dalam satu siklus menstruasi.
159
00:08:26,881 --> 00:08:30,884
{\an8}Karena puncak kesuburan
di usia 20-an sudah berakhir.
160
00:08:30,885 --> 00:08:33,845
{\an8}Namun, pada usia 35 tahun,
161
00:08:33,846 --> 00:08:38,266
{\an8}biasanya jumlah sel telur
yang subur menurun.
162
00:08:38,267 --> 00:08:40,060
{\an8}Tidak terkecuali bagimu, Zuri,
163
00:08:40,061 --> 00:08:43,730
{\an8}wanita cantik berusia 35 tahun.
164
00:08:43,731 --> 00:08:46,191
{\an8}Namun, harus kuakui,
165
00:08:46,192 --> 00:08:48,944
{\an8}kau wanita yang luar biasa.
166
00:08:48,945 --> 00:08:50,028
{\an8}"Luar biasa"?
167
00:08:50,029 --> 00:08:55,492
{\an8}Karena semua tesmu membuahkan
hasil yang tidak menjanjikan.
168
00:08:55,493 --> 00:08:58,995
{\an8}Jadi, kau berharap
untuk punya anak sendiri?
169
00:08:58,996 --> 00:09:01,791
{\an8}Maaf, waktu hampir habis.
170
00:09:05,419 --> 00:09:08,339
{\an8}- Kenapa mengeluarkan itu, Dok?
- Maafkan aku.
171
00:09:09,465 --> 00:09:10,591
Dokter...
172
00:09:11,634 --> 00:09:13,301
Kenapa ini terjadi kepadaku?
173
00:09:13,302 --> 00:09:16,846
Begini, bahkan di antara
para dokter kandungan,
174
00:09:16,847 --> 00:09:21,226
sulit untuk menentukan secara pasti
fenomena apa
175
00:09:21,227 --> 00:09:22,978
yang menjadi akar dari PCO.
176
00:09:22,979 --> 00:09:26,607
{\an8}Dalam kasusmu, aku yakin itu keturunan.
177
00:09:28,484 --> 00:09:31,361
Apa ada pilihan lain
178
00:09:31,362 --> 00:09:33,822
yang memungkinkanku punya anak?
179
00:09:33,823 --> 00:09:36,324
Selain adopsi. Aku tak mau adopsi.
180
00:09:36,325 --> 00:09:38,702
{\an8}Kenapa? Itu pilihan paling mudah.
181
00:09:38,703 --> 00:09:39,828
{\an8}Banyak orang setuju.
182
00:09:39,829 --> 00:09:41,205
Namun, tidak bagiku!
183
00:09:41,872 --> 00:09:44,583
Tidak bagiku, Dok. Aku tak mau itu.
184
00:09:44,584 --> 00:09:47,043
Aku sendiri sudah menjalani adopsi.
185
00:09:47,044 --> 00:09:50,130
Aku tak mau anakku menjalaninya karena...
186
00:09:50,131 --> 00:09:51,674
Dok, bagaimana jika...
187
00:09:52,174 --> 00:09:54,760
Bagaimana jika anak angkatku
188
00:09:55,428 --> 00:09:57,637
pergi mencari orang tua mereka?
189
00:09:57,638 --> 00:10:01,766
Kemudian orang tuanya
membawa pergi anakku.
190
00:10:01,767 --> 00:10:04,477
Mereka akan mengambil anak itu dariku.
191
00:10:04,478 --> 00:10:05,895
Bagaimana jika itu terjadi?
192
00:10:05,896 --> 00:10:08,315
Tidak! Aku tak akan mengizinkannya, Dok.
193
00:10:08,316 --> 00:10:09,316
Tidak akan.
194
00:10:09,317 --> 00:10:13,361
Meski begitu, aku tak menentang
mereka yang mau mengadopsi.
195
00:10:13,362 --> 00:10:15,322
Mereka bahagia. Tidak apa-apa.
196
00:10:15,323 --> 00:10:16,990
Namun... Tidak, Dok.
197
00:10:16,991 --> 00:10:19,326
Tidak bagiku. Aku tak akan mengizinkannya.
198
00:10:19,327 --> 00:10:21,579
Kau terlalu banyak menonton TV.
199
00:10:22,747 --> 00:10:23,789
Baiklah...
200
00:10:24,749 --> 00:10:27,876
Kita bisa membekukan
sel telur sehatmu yang tersisa
201
00:10:27,877 --> 00:10:31,130
atau mencoba bayi tabung.
202
00:10:31,714 --> 00:10:32,715
Namun...
203
00:10:34,091 --> 00:10:35,675
dalam kasusmu,
204
00:10:35,676 --> 00:10:39,095
mungkin ada risiko terkait kehamilan.
205
00:10:39,096 --> 00:10:42,933
Juga efek samping pada anakmu.
206
00:10:44,101 --> 00:10:45,186
Dok, bagaimana jika...
207
00:10:46,479 --> 00:10:50,483
aku menemukan cara untuk hamil
beberapa bulan lagi?
208
00:10:52,276 --> 00:10:55,029
Tanpa bantuan dari bank sperma.
209
00:10:56,781 --> 00:11:01,326
{\an8}Greg, kita harus menagih
Konstruksi dan Suplai MoliNapoles
210
00:11:01,327 --> 00:11:02,702
{\an8}untuk utang mereka.
211
00:11:02,703 --> 00:11:05,080
{\an8}Kenapa mereka belum bayar?
212
00:11:05,081 --> 00:11:08,709
{\an8}Bosnya sedang keluar negeri,
jadi, tak ada yang tanda tangan.
213
00:11:09,794 --> 00:11:11,670
Aku yang menanganinya.
214
00:11:11,671 --> 00:11:13,254
Kau terlalu galak.
215
00:11:13,255 --> 00:11:14,297
Tunggu.
216
00:11:14,298 --> 00:11:16,091
Ya, aku kepanasan.
217
00:11:16,092 --> 00:11:17,968
Apa AC-nya rusak?
218
00:11:18,719 --> 00:11:20,845
Bukan AC-nya, tetapi kau.
219
00:11:20,846 --> 00:11:22,555
Suhunya sudah 16 derajat.
220
00:11:22,556 --> 00:11:25,309
Sudah kekuatan penuh.
Rasanya seperti Antarktika.
221
00:11:25,935 --> 00:11:28,895
Aku sangat kedinginan di sini
dan itu sudah sangat jelas.
222
00:11:28,896 --> 00:11:33,066
Tidak perlu melampiaskannya pada kami
hanya karena kau mengalami PCO.
223
00:11:33,067 --> 00:11:34,692
Tenanglah.
224
00:11:34,693 --> 00:11:36,195
Santai.
225
00:11:40,491 --> 00:11:41,909
- Sahabat.
- Ya?
226
00:11:42,701 --> 00:11:44,661
Apa aku akan selalu jadi ibu baptis?
227
00:11:44,662 --> 00:11:45,746
Benarkah?
228
00:11:47,164 --> 00:11:49,958
Selalu ibu baptis, tak pernah seorang ibu.
229
00:11:49,959 --> 00:11:52,837
Jika kau benar-benar ingin hamil...
230
00:11:53,546 --> 00:11:54,796
Baiklah! Ayo.
231
00:11:54,797 --> 00:11:56,756
Mari kita wujudkan. Aku bersedia.
232
00:11:56,757 --> 00:11:58,425
- Hei!
- Ruang stok kosong.
233
00:11:58,426 --> 00:12:00,051
Kukosongkan selama seminggu.
234
00:12:00,052 --> 00:12:01,845
Selama kau merahasiakan ini,
235
00:12:01,846 --> 00:12:03,555
- tak beri tahu pacarku.
- Bodoh!
236
00:12:03,556 --> 00:12:05,390
Aku serius, Greg.
237
00:12:05,391 --> 00:12:07,308
Itu karena kau terlalu pemilih!
238
00:12:07,309 --> 00:12:09,269
Kau tak mau mengadopsi.
239
00:12:09,270 --> 00:12:12,314
Aku paham.
Kau tak mau menerima donor sperma.
240
00:12:12,898 --> 00:12:15,400
Aku tak tahu kenapa kau ingin cara alami.
241
00:12:15,401 --> 00:12:17,318
Kau ingin dari orang yang kau kenal.
242
00:12:17,319 --> 00:12:19,487
Namun, kau tak ingin spermaku.
243
00:12:19,488 --> 00:12:21,157
Aku tak bisa memahamimu.
244
00:12:22,575 --> 00:12:26,244
Mungkin yang kau butuhkan
adalah pacar yang bisa kau nikahi.
245
00:12:26,245 --> 00:12:27,413
Entahlah.
246
00:12:28,247 --> 00:12:32,792
Kau mungkin butuh seseorang
untuk membangun keluarga.
247
00:12:32,793 --> 00:12:35,963
Pria yang pada akhirnya akan kau nikahi.
248
00:13:18,297 --> 00:13:20,090
Kau sudah pulang, Zuri.
249
00:13:22,468 --> 00:13:23,801
Brian!
250
00:13:23,802 --> 00:13:27,514
Yoli datang untuk mengantar cucianmu.
251
00:13:27,515 --> 00:13:29,058
Bersama dengan putri baptismu.
252
00:13:29,808 --> 00:13:31,227
Mereka menanyakanmu.
253
00:13:33,187 --> 00:13:34,646
Bagaimana rapatnya?
254
00:13:34,647 --> 00:13:36,397
Berjalan lancar.
255
00:13:36,398 --> 00:13:37,983
Gelap sekali di sini.
256
00:13:38,734 --> 00:13:40,401
Makan malammu sudah kupesan.
257
00:13:40,402 --> 00:13:41,986
Dari Botejyu.
258
00:13:41,987 --> 00:13:43,738
Aku baru saja makan malam.
259
00:13:43,739 --> 00:13:46,741
Namun, makanan mereka enak. Yang terbaik.
260
00:13:46,742 --> 00:13:49,202
Ya, setidaknya bersihkan sampahmu sendiri.
261
00:13:49,203 --> 00:13:51,871
Maaf, aku belum selesai makan.
262
00:13:51,872 --> 00:13:53,374
Kau makan apa?
263
00:13:55,376 --> 00:13:58,254
Ayam dan nasi.
264
00:13:59,004 --> 00:14:00,881
Lalu beberapa ayam lagi.
265
00:14:18,482 --> 00:14:19,525
Bagaimana bisa?
266
00:14:22,653 --> 00:14:24,363
Anne Curtis...
267
00:14:25,030 --> 00:14:27,116
Angelica Panganiban...
268
00:14:33,122 --> 00:14:34,707
Maja Salvador.
269
00:14:38,043 --> 00:14:39,169
Bagaimana bisa?
270
00:14:44,008 --> 00:14:45,300
Bagaimana bisa?
271
00:14:45,301 --> 00:14:46,385
Zuri?
272
00:14:47,386 --> 00:14:49,596
- Bagaimana bisa?
- Zuri?
273
00:14:49,597 --> 00:14:52,182
Ada apa? Apa mereka temanmu?
274
00:14:56,145 --> 00:14:57,187
Bukan.
275
00:15:00,357 --> 00:15:03,527
Kau tahu, mereka masing-masing
punya anak sekarang.
276
00:15:04,069 --> 00:15:05,988
Sementara aku hanya berdebu.
277
00:15:07,156 --> 00:15:09,116
Mungkin aku akan sendirian selamanya.
278
00:15:10,242 --> 00:15:14,204
Tepat ketika akhirnya aku siap,
rahim bodoh ini berkata tidak.
279
00:15:15,456 --> 00:15:16,749
Aku penasaran.
280
00:15:18,000 --> 00:15:20,544
Kenapa kau ingin punya anak?
281
00:15:21,795 --> 00:15:23,589
Ini waktu buruk untuk punya anak.
282
00:15:24,548 --> 00:15:28,676
Kau yakin ingin membesarkan anak
283
00:15:28,677 --> 00:15:31,137
- di dunia yang kita tinggali?
- Brian...
284
00:15:31,138 --> 00:15:32,765
Ini masalah wanita.
285
00:15:33,807 --> 00:15:37,895
Wajar bagi kami
untuk ingin punya anak sendiri.
286
00:15:39,438 --> 00:15:42,358
Anak yang berasal dari rahim kami.
287
00:15:43,442 --> 00:15:45,818
Paham? Sudah mengerti?
288
00:15:45,819 --> 00:15:47,404
Anak yang berasal dari sini.
289
00:15:48,155 --> 00:15:49,198
Di sebelah sini.
290
00:16:29,530 --> 00:16:30,948
Lihat.
291
00:16:31,865 --> 00:16:32,992
Lihat!
292
00:16:34,702 --> 00:16:36,120
Lihat, Bri?
293
00:16:37,955 --> 00:16:39,540
Anakku sendiri.
294
00:16:40,749 --> 00:16:44,003
Darah dagingku sendiri.
295
00:16:45,212 --> 00:16:47,381
Seseorang yang tak akan meninggalkanku.
296
00:16:48,090 --> 00:16:49,925
Seseorang yang akan mencintaiku.
297
00:16:51,593 --> 00:16:55,013
Dan menjadi tujuan hidupku.
298
00:16:55,014 --> 00:16:57,599
Akhir dari diriku.
299
00:16:59,560 --> 00:17:00,728
Sayang...
300
00:17:08,360 --> 00:17:10,487
Kau tahu, karena aku ingin...
301
00:17:11,613 --> 00:17:13,448
menjadi sukses...
302
00:17:13,449 --> 00:17:16,243
Karena aku sangat ingin menjadi sukses...
303
00:17:17,286 --> 00:17:19,788
Aku melewatkannya!
304
00:17:21,957 --> 00:17:24,168
Aku terlambat menyadarinya.
305
00:17:26,837 --> 00:17:27,880
Aku melewatkannya.
306
00:17:35,554 --> 00:17:36,597
Zuri.
307
00:17:39,433 --> 00:17:40,517
Jangan khawatir.
308
00:17:41,894 --> 00:17:43,062
Aku di sini untukmu.
309
00:17:46,231 --> 00:17:47,649
Ayo, makanlah.
310
00:17:50,652 --> 00:17:54,782
Untung penerimanya akan ke acara Zuri.
311
00:17:55,616 --> 00:17:58,117
Itu yang kau sebut...
312
00:17:58,118 --> 00:18:01,704
sambil berenang, makan angin.
313
00:18:01,705 --> 00:18:03,372
- Benar, bukan?
- Ulangi.
314
00:18:03,373 --> 00:18:05,166
- Sepertinya salah.
- Ulangi.
315
00:18:05,167 --> 00:18:06,752
Sambil berenang...
316
00:18:07,669 --> 00:18:09,546
- makan ikan.
- Benarkah?
317
00:18:11,048 --> 00:18:13,758
Yang benar sambil berenang
minum air, Sahabat.
318
00:18:13,759 --> 00:18:15,134
- Itu dia.
- Sambil...
319
00:18:15,135 --> 00:18:16,220
Kau yakin?
320
00:18:28,398 --> 00:18:29,650
Berhenti, Sahabat.
321
00:18:38,325 --> 00:18:39,368
Berhenti, Sahabat.
322
00:18:40,035 --> 00:18:41,120
Sahabat?
323
00:18:41,912 --> 00:18:44,163
- Sahabat, berhenti!
- Sudah berhenti!
324
00:18:44,164 --> 00:18:46,582
Aku berhenti saat pertama kau suruh!
325
00:18:46,583 --> 00:18:47,917
- Sudah berhenti?
- Ya!
326
00:18:47,918 --> 00:18:49,545
Ada apa, Sahabat?
327
00:18:51,255 --> 00:18:52,840
- Apa yang terjadi?
- Zuri!
328
00:18:53,674 --> 00:18:55,008
- Hei!
- Bu dan Pak.
329
00:18:55,801 --> 00:18:57,468
Belilah ini.
330
00:18:57,469 --> 00:18:59,471
Bawa pulang untuk anak-anakmu.
331
00:19:00,139 --> 00:19:01,305
Sahabat!
332
00:19:01,306 --> 00:19:03,016
Coba lihat ini.
333
00:19:04,726 --> 00:19:05,769
Andy?
334
00:19:53,525 --> 00:19:54,734
Hei!
335
00:19:54,735 --> 00:19:56,612
{\an8}Kalian mau apa?
336
00:19:57,487 --> 00:20:00,531
{\an8}Ada apa?
Kami tak mau apa pun yang kau jual!
337
00:20:00,532 --> 00:20:01,657
Pergilah!
338
00:20:01,658 --> 00:20:04,660
Beybeh, kurasa ada yang salah
dalam makanannya.
339
00:20:04,661 --> 00:20:06,704
Ayolah, aku perlu mencari toilet.
340
00:20:06,705 --> 00:20:08,207
- Apa ini?
- Permisi.
341
00:20:09,124 --> 00:20:10,958
Apa yang terjadi? Aku tak paham!
342
00:20:10,959 --> 00:20:12,127
Andy?
343
00:20:15,547 --> 00:20:17,674
Siapa pria yang membuatmu emosional itu?
344
00:20:25,140 --> 00:20:26,433
Dia Andy.
345
00:20:29,770 --> 00:20:32,898
Dia adalah Andres Dela Resma.
346
00:20:34,733 --> 00:20:37,152
Satu-satunya...
347
00:20:38,987 --> 00:20:40,530
mantan pacarku.
348
00:20:42,074 --> 00:20:44,992
Kau pernah memacari patung hangus itu?
349
00:20:44,993 --> 00:20:47,913
Hei! Kecemburuanmu sudah berlebihan.
350
00:20:49,039 --> 00:20:51,457
Aku lebih terkejut kau pernah punya pacar.
351
00:20:51,458 --> 00:20:54,001
- Bagaimana?
- Kami bersama sepuluh tahun lalu.
352
00:20:54,002 --> 00:20:56,545
Kurasa kau di luar negeri saat itu.
353
00:20:56,546 --> 00:20:59,800
Aku sendirian.
Aku butuh seseorang dan dia ada.
354
00:21:00,509 --> 00:21:05,013
Kupikir kami bersama
selama sekitar enam bulan?
355
00:21:06,765 --> 00:21:07,807
Sebenarnya,
356
00:21:07,808 --> 00:21:11,937
kami putus ketika aku tahu
dia akan pergi ke luar negeri.
357
00:21:13,105 --> 00:21:16,857
Sebenarnya, aku baru tahu
saat dia sudah di luar negeri!
358
00:21:16,858 --> 00:21:20,319
Zuri, apa kau masih punya perasaan
pada mantanmu?
359
00:21:20,320 --> 00:21:21,488
Tidak!
360
00:21:22,239 --> 00:21:23,906
Anak ini...
361
00:21:23,907 --> 00:21:26,325
Sahabat, kenapa kau marah?
362
00:21:26,326 --> 00:21:28,160
Apa kau jujur?
363
00:21:28,161 --> 00:21:30,955
Bersumpahlah dengan semua sisa...
364
00:21:30,956 --> 00:21:33,083
Coba kalau berani. Selesaikan kalimat itu.
365
00:21:34,126 --> 00:21:35,334
Kubilang tidak.
366
00:21:35,335 --> 00:21:38,297
Namun, aku memikirkannya dan...
367
00:21:39,381 --> 00:21:41,133
Dia yang kubutuhkan, Sahabat.
368
00:21:42,759 --> 00:21:44,594
Dia benar-benar yang kubutuhkan.
369
00:21:45,345 --> 00:21:47,722
{\an8}Kau melihatnya tadi.
370
00:21:47,723 --> 00:21:50,559
{\an8}Andy adalah pria yang baik.
371
00:21:51,184 --> 00:21:52,143
Apa?
372
00:21:52,144 --> 00:21:53,436
Kami memiliki sejarah.
373
00:21:53,437 --> 00:21:55,855
Kami saling kenal.
Ini akan mempermudahnya.
374
00:21:55,856 --> 00:21:59,358
Sahabat, sepertinya dia tak mengenalmu.
375
00:21:59,359 --> 00:22:02,737
Dia merasa malu tadi. Dia mengenalku.
376
00:22:02,738 --> 00:22:04,613
Astaga! Cantik sekali!
377
00:22:04,614 --> 00:22:06,615
- Alam semesta sendiri...
- Ya?
378
00:22:06,616 --> 00:22:09,578
...memberikan solusi untuk masalahku.
379
00:22:10,537 --> 00:22:12,747
Namun, kini aku punya masalah lain.
380
00:22:12,748 --> 00:22:15,166
Aku tak tahu di mana dia tinggal.
381
00:22:15,167 --> 00:22:16,376
Di Sitio Halupi.
382
00:22:17,419 --> 00:22:18,754
- Apa?
- Lihat, Zuri.
383
00:22:19,421 --> 00:22:21,423
- Kutemukan lokasinya.
- Biar kulihat.
384
00:22:26,595 --> 00:22:27,971
Jauh sekali.
385
00:22:32,434 --> 00:22:34,686
Aku harus pergi ke Sitio Halupi.
386
00:22:36,855 --> 00:22:38,231
Aku ingin mencobanya.
387
00:22:38,982 --> 00:22:40,025
Aku harus mencobanya.
388
00:22:45,822 --> 00:22:47,532
Apakah sakit?
389
00:22:48,742 --> 00:22:50,659
Ini penyebabnya.
390
00:22:50,660 --> 00:22:51,745
Di sini?
391
00:22:52,496 --> 00:22:54,205
Bagaimana dengan ini? Sakit?
392
00:22:54,206 --> 00:22:56,541
Apakah sakit? Kalau ini?
393
00:22:57,042 --> 00:22:59,126
Percayalah, ini karena lehernya.
394
00:22:59,127 --> 00:23:00,544
Ini karena lehernya.
395
00:23:00,545 --> 00:23:03,589
Di sini. Ini dia.
396
00:23:03,590 --> 00:23:05,300
Tepat di sini.
397
00:23:06,176 --> 00:23:08,969
Itu dia. Di sini.
398
00:23:08,970 --> 00:23:10,721
Di sini.
399
00:23:10,722 --> 00:23:12,389
- Andy?
- Ya?
400
00:23:12,390 --> 00:23:14,351
Kau tak pernah menyelesaikan sketsamu.
401
00:23:15,268 --> 00:23:18,354
- Siapa wanita yang kau gambar ini?
- Kembalikan.
402
00:23:18,355 --> 00:23:20,689
Berapa banyak gadis
yang menolakmu sejauh ini?
403
00:23:20,690 --> 00:23:25,402
Mungkin kau tak bisa mengingatnya
karena dia tak mau kau mengingatnya.
404
00:23:25,403 --> 00:23:26,737
Terserah!
405
00:23:26,738 --> 00:23:28,447
- Kembalikan!
- Aku selalu bilang
406
00:23:28,448 --> 00:23:30,741
kau tak akan mencapai apa pun dengan ini.
407
00:23:30,742 --> 00:23:32,868
- Bibi!
- Apa?
408
00:23:32,869 --> 00:23:33,994
Dia tak bisa napas!
409
00:23:33,995 --> 00:23:36,872
Maaf. Ada apa dengan kalian?
410
00:23:36,873 --> 00:23:38,290
Pagi-pagi bertengkar?
411
00:23:38,291 --> 00:23:39,291
Dia yang mulai!
412
00:23:39,292 --> 00:23:42,002
Aku sedang ada pasien
dengan masalah leher!
413
00:23:42,003 --> 00:23:43,254
Ini salah Beybeh.
414
00:23:43,255 --> 00:23:44,964
Dia menggangguku lagi!
415
00:23:44,965 --> 00:23:47,633
- Apa katanya?
- Katanya aku harus melupakan cinta
416
00:23:47,634 --> 00:23:48,968
karena tak ada yang mau.
417
00:23:48,969 --> 00:23:50,386
- Benarkah itu?
- Tentu.
418
00:23:50,387 --> 00:23:52,180
- Apa?
- Maksudku, tidak!
419
00:23:53,056 --> 00:23:54,640
Beybeh! Kenapa denganmu?
420
00:23:54,641 --> 00:23:57,726
Bisa jangan libatkan Andy
dengan pesimisme asmaramu?
421
00:23:57,727 --> 00:23:59,019
Sudah cukup!
422
00:23:59,020 --> 00:24:02,106
- Ibu!
- Tidak! Ada apa denganmu?
423
00:24:02,107 --> 00:24:03,941
- Ibu!
- Beybeh!
424
00:24:03,942 --> 00:24:06,193
Berhenti mengganggu kakakmu! Mengerti?
425
00:24:06,194 --> 00:24:08,362
- Dasar.
- Ada apa denganmu?
426
00:24:08,363 --> 00:24:10,156
Nak, berhenti menangis.
427
00:24:10,157 --> 00:24:12,450
- Namun...
- Tidak!
428
00:24:12,826 --> 00:24:14,660
Percayalah saat kubilang...
429
00:24:14,661 --> 00:24:15,662
Baiklah.
430
00:24:16,413 --> 00:24:19,833
Suatu hari, kau akan menemukan
gadis yang akan kau nikahi.
431
00:24:21,001 --> 00:24:22,459
- Benarkah?
- Ya.
432
00:24:22,460 --> 00:24:23,587
Aku percaya kepadamu.
433
00:24:34,472 --> 00:24:35,806
Ini! Ambil ini!
434
00:24:35,807 --> 00:24:36,891
PELABUHAN PADANGAT
435
00:24:36,892 --> 00:24:39,561
<i>Bukankah sudah kubilang akan jauh?</i>
436
00:24:40,770 --> 00:24:45,232
Jeepney dan motor
hanya melakukan perjalanan sekali sehari.
437
00:24:45,233 --> 00:24:47,026
Tidak apa-apa! Sebenarnya, Sahabat,
438
00:24:47,027 --> 00:24:50,905
aku naik Jeepney selama enam jam,
439
00:24:50,906 --> 00:24:54,825
lalu menginap semalam
sebelum naik motor di pagi hari.
440
00:24:54,826 --> 00:24:58,746
Astaga, Zuri. Yang penting...
jangan lupa alasanmu datang.
441
00:24:58,747 --> 00:25:01,332
- Kau mungkin teralihkan.
- Sahabat...
442
00:25:01,333 --> 00:25:02,751
Apa kau Nona Zuri?
443
00:25:03,376 --> 00:25:04,418
Ya, benar.
444
00:25:04,419 --> 00:25:06,295
Silakan naik. Perjalanannya panjang.
445
00:25:06,296 --> 00:25:07,631
- Baik.
- Silakan.
446
00:25:09,049 --> 00:25:10,091
Di mana aku...
447
00:26:02,560 --> 00:26:04,104
Ini perhentianku, Pak.
448
00:26:05,063 --> 00:26:07,732
Carding, bantu mereka.
449
00:26:08,525 --> 00:26:10,527
- Bantu turunkan ini.
- Baik.
450
00:26:11,653 --> 00:26:16,365
Selamat datang
di Sitio Halupi kami, Nona Zuri.
451
00:26:16,366 --> 00:26:18,285
Kenapa kau datang ke sini?
452
00:26:19,160 --> 00:26:20,203
Aku akan tidur...
453
00:26:20,829 --> 00:26:21,871
dengan Andy.
454
00:26:22,998 --> 00:26:24,791
- Kau mau apa dengan Andy?
- Aduh.
455
00:26:26,584 --> 00:26:28,168
Maafkan aku.
456
00:26:28,169 --> 00:26:31,797
Aku hanya menikmati pemandangan.
457
00:26:31,798 --> 00:26:34,883
Maksudku... aku akan tinggal dengan Andy.
458
00:26:34,884 --> 00:26:36,176
Perjalanan yang panjang.
459
00:26:36,177 --> 00:26:39,471
Butuh lima hari penuh
untuk sampai ke sini.
460
00:26:39,472 --> 00:26:43,892
Mereka membangun jembatan
ke pedalaman dari pantai.
461
00:26:43,893 --> 00:26:46,229
Maka kami akan lebih dekat
ke kota-kota pusat.
462
00:26:46,896 --> 00:26:51,401
Kami berharap
mereka akan ingat Sitio Halupi.
463
00:26:52,110 --> 00:26:55,238
Surga yang terlupakan
464
00:26:56,114 --> 00:26:59,408
dengan pemandangan
yang begitu indah untuk dilihat
465
00:26:59,409 --> 00:27:02,203
yang akan mengisi siapa pun
dengan sensasi cinta.
466
00:27:05,290 --> 00:27:06,374
Bicara apa dia?
467
00:27:45,580 --> 00:27:47,122
Aku antusias!
468
00:27:47,123 --> 00:27:49,917
Sangat antusias
hingga ingin buang air kecil.
469
00:27:49,918 --> 00:27:52,379
Di mana toiletnya?
470
00:27:52,879 --> 00:27:54,589
Sebelah sana. Melewati mata air.
471
00:27:56,216 --> 00:27:57,674
Terima kasih, Pak!
472
00:27:57,675 --> 00:27:59,761
- Jaga dirimu.
- Baik.
473
00:28:39,300 --> 00:28:40,385
Ular!
474
00:28:41,386 --> 00:28:43,012
Ular?
475
00:28:46,015 --> 00:28:47,267
Lecet!
476
00:28:48,101 --> 00:28:49,144
- Apa?
- Lecet!
477
00:29:11,040 --> 00:29:13,168
- Tunggu!
- Apa yang terjadi?
478
00:29:24,387 --> 00:29:28,098
Kami duluan, Andy.
Kami akan bawa ini ke rumahmu.
479
00:29:28,099 --> 00:29:29,141
Baik.
480
00:29:29,142 --> 00:29:31,685
Jangan khawatir. Ular di sini tak berbisa.
481
00:29:31,686 --> 00:29:33,021
Mereka ular pembelit.
482
00:29:34,147 --> 00:29:37,025
Aku minta maaf tentang apa yang terjadi.
483
00:29:38,860 --> 00:29:40,694
Jangan khawatir soal itu.
484
00:29:40,695 --> 00:29:42,739
- Itu cukup besar.
- Apa?
485
00:29:44,324 --> 00:29:46,283
Kau sudah besar!
486
00:29:46,284 --> 00:29:49,329
Maksudku, kau sudah berubah.
Sangat jantan sekarang.
487
00:29:54,918 --> 00:29:58,213
Maaf, tetapi... apa kita saling kenal?
488
00:29:59,714 --> 00:30:01,508
Kau serius? Ini aku! Zuri!
489
00:30:03,843 --> 00:30:05,011
Maaf.
490
00:30:05,970 --> 00:30:07,514
{\an8}Ya. Ini aku, Zuri.
491
00:30:08,598 --> 00:30:10,809
Tidak, aku bilang "maaf."
492
00:30:11,684 --> 00:30:14,646
Aku tak ingat. Aku mengalami...
493
00:30:16,189 --> 00:30:17,190
amnesia.
494
00:30:23,279 --> 00:30:24,322
Ayo.
495
00:30:27,075 --> 00:30:28,117
Apa?
496
00:30:29,452 --> 00:30:32,955
Kau mau tinggal di sini
untuk bersama keponakanku?
497
00:30:32,956 --> 00:30:34,374
Kenapa?
498
00:30:36,417 --> 00:30:37,752
Andy adalah mantanku.
499
00:30:39,921 --> 00:30:40,880
Mantan?
500
00:30:43,049 --> 00:30:45,050
Maksudmu kita dahulu kekasih?
501
00:30:45,051 --> 00:30:46,885
Ya, benar, Andy.
502
00:30:46,886 --> 00:30:50,849
Sudah sepuluh tahun sejak kita putus.
503
00:31:01,943 --> 00:31:02,986
Andy?
504
00:31:04,153 --> 00:31:05,113
Hei.
505
00:31:06,281 --> 00:31:07,573
Ini normal baginya.
506
00:31:07,574 --> 00:31:08,658
Duduklah.
507
00:31:09,242 --> 00:31:11,119
- Sebenarnya, berdiri.
- Berdiri?
508
00:31:11,661 --> 00:31:14,746
Tunggu, jika kalian
dahulu sungguh bersama, katakan...
509
00:31:14,747 --> 00:31:15,999
Siapa nama lengkapnya?
510
00:31:17,292 --> 00:31:19,543
Andres Tolentino Dela Resma.
511
00:31:19,544 --> 00:31:22,087
Apa nama tengahnya dan berapa usianya?
512
00:31:22,088 --> 00:31:23,755
Tolentino, seperti kataku.
513
00:31:23,756 --> 00:31:28,927
Usia kami sama, jadi...
dia seharusnya berusia 35 tahun.
514
00:31:28,928 --> 00:31:30,262
Bagus sekali!
515
00:31:30,263 --> 00:31:33,473
Namun, kau di sini
untuk tidur dengan Andy, bukan?
516
00:31:33,474 --> 00:31:34,851
Astaga!
517
00:31:35,184 --> 00:31:36,811
Tidak, kau dapat kursinya!
518
00:31:37,312 --> 00:31:39,521
Aku kalah dalam permainan Kursi Musik.
519
00:31:39,522 --> 00:31:40,647
Kita sedang bermain?
520
00:31:40,648 --> 00:31:42,733
Ya, ini permainan favoritku.
521
00:31:42,734 --> 00:31:44,860
Benarkah?
522
00:31:44,861 --> 00:31:46,404
Namun, jangan coba menipuku!
523
00:31:47,405 --> 00:31:48,530
Katakan.
524
00:31:48,531 --> 00:31:51,450
Kau datang untuk tidur dengan Andy, bukan?
525
00:31:51,451 --> 00:31:53,243
- Astaga!
- Tunggu!
526
00:31:53,244 --> 00:31:57,706
Maksudku, kau berencana menipu Andy.
527
00:31:57,707 --> 00:32:01,126
Tak bisakah kuselesaikan ucapanku?
Belum kukatakan semuanya.
528
00:32:01,127 --> 00:32:03,128
Putriku ini
529
00:32:03,129 --> 00:32:06,381
mengatakan bahwa beberapa penipu
mendatangi mereka di Manila.
530
00:32:06,382 --> 00:32:09,343
Lalu menurut deskripsi Andy
tentang pemimpinnya...
531
00:32:09,344 --> 00:32:11,429
- Ya?
- ...sesuai denganmu.
532
00:32:15,141 --> 00:32:16,851
- Kenapa?
- Ada apa?
533
00:32:19,854 --> 00:32:24,232
Andy tak bisa berhenti memikirkanku.
534
00:32:24,233 --> 00:32:28,488
Namun, jika sudah lama putus,
kenapa kau kembali?
535
00:32:34,619 --> 00:32:36,621
Aku datang karena...
536
00:32:40,667 --> 00:32:42,669
Karena aku masih mencintainya.
537
00:32:44,796 --> 00:32:46,547
Aku kembali karena...
538
00:32:47,590 --> 00:32:49,884
aku ingin kami kembali bersama...
539
00:32:50,635 --> 00:32:52,803
dan mencabut status mantannya.
540
00:32:52,804 --> 00:32:54,013
- Mencabut?
- Mencabut?
541
00:32:56,391 --> 00:33:00,060
Bu Mameng,
mencabut status mantan itu maksudnya...
542
00:33:00,061 --> 00:33:03,105
aku ingin membatalkan kami menjadi mantan.
543
00:33:03,106 --> 00:33:04,773
Agar kami kembali bersama.
544
00:33:04,774 --> 00:33:07,402
Untuk mencabut status mantannya.
545
00:33:09,821 --> 00:33:12,531
Astaga...
546
00:33:12,532 --> 00:33:16,743
Masalahnya, Andy akan butuh waktu
547
00:33:16,744 --> 00:33:19,956
untuk memproses ini karena amnesianya.
548
00:33:21,124 --> 00:33:24,793
Lalu di sini, di Sitio Halupi,
549
00:33:24,794 --> 00:33:27,547
kami tak percaya pada terburu-buru.
550
00:33:30,425 --> 00:33:33,260
Namun, jangan khawatir.
Ini tidak masalah bagiku.
551
00:33:33,261 --> 00:33:34,678
- Ibu!
- Kau bisa tinggal.
552
00:33:34,679 --> 00:33:36,597
- Ibu.
- Ya?
553
00:33:37,390 --> 00:33:38,849
Terima kasih.
554
00:33:38,850 --> 00:33:40,517
- Namun, Bu...
- Ya, tak apa-apa.
555
00:33:40,518 --> 00:33:42,395
- Ibu serius?
- Ya.
556
00:33:45,481 --> 00:33:46,482
Ibu...
557
00:33:47,150 --> 00:33:48,401
Sahabat?
558
00:33:52,363 --> 00:33:54,198
Sahabat?
559
00:33:56,075 --> 00:33:57,326
Sahabat?
560
00:33:59,454 --> 00:34:00,913
Sahabat? Akhirnya!
561
00:34:01,831 --> 00:34:03,416
Sahabat! Kau tahu...
562
00:34:05,501 --> 00:34:07,836
mereka pakai kata-kata kuno di sini.
563
00:34:07,837 --> 00:34:11,257
Kemampuan bahasa Filipina-ku
sedang diuji. Percayalah.
564
00:34:11,966 --> 00:34:13,009
Tunggu.
565
00:34:13,843 --> 00:34:17,305
Jadi, kau membuat mereka berpikir
bahwa kau kembali
566
00:34:17,930 --> 00:34:20,891
untuk menghidupkan kembali
asmaramu dengan Andy?
567
00:34:20,892 --> 00:34:23,061
- Astaga.
- Kau penipu terbaik tahun ini.
568
00:34:24,270 --> 00:34:28,316
Sahabat, obat yang kubawa kurang.
569
00:34:30,860 --> 00:34:31,903
- Halo?
- Halo?
570
00:34:32,820 --> 00:34:34,237
Zuri?
571
00:34:34,238 --> 00:34:36,573
Hei...
572
00:34:36,574 --> 00:34:38,326
Tunggu! Jangan ditutup.
573
00:34:39,702 --> 00:34:40,660
Akhirnya!
574
00:34:40,661 --> 00:34:42,997
Kubilang obat yang kubawa kurang.
575
00:34:43,664 --> 00:34:46,834
Sahabat, kenapa kau
tak kembali saja ke Manila?
576
00:34:47,376 --> 00:34:49,711
Dia mungkin tak mengerti
dengan kondisinya.
577
00:34:49,712 --> 00:34:52,547
Kau tak bisa membuatnya takut
atau mendesaknya.
578
00:34:52,548 --> 00:34:55,051
Kau harus tenang di dekatnya.
579
00:34:55,593 --> 00:34:56,885
Sangat membingungkan.
580
00:34:56,886 --> 00:34:58,303
Lalu,
581
00:34:58,304 --> 00:35:01,389
dia yang harus mulai mengambil langkah.
582
00:35:01,390 --> 00:35:03,809
Sahabat, ini rencanaku.
583
00:35:03,810 --> 00:35:06,895
Aku akan habiskan waktu
sebanyak mungkin dengan Andy.
584
00:35:06,896 --> 00:35:09,231
Dengan begitu, dia akan terbuka denganku.
585
00:35:09,232 --> 00:35:10,399
Setelah itu...
586
00:35:11,442 --> 00:35:13,443
dia akan mencabut status mantanku.
587
00:35:13,444 --> 00:35:15,696
Sampai...
588
00:35:16,239 --> 00:35:17,740
dia bercinta denganku.
589
00:35:20,660 --> 00:35:21,702
Sahabat?
590
00:35:22,453 --> 00:35:23,454
Sahabat?
591
00:35:39,595 --> 00:35:40,805
Aku dengar semuanya.
592
00:35:41,264 --> 00:35:42,889
Bu Mameng! Kumohon jangan!
593
00:35:42,890 --> 00:35:44,976
Lihatlah. Ini.
594
00:35:46,018 --> 00:35:47,811
SIANG DAN MALAM. REGINE. WUS!
595
00:35:47,812 --> 00:35:50,231
"Regine. Sepanjang siang,
sepanjang malam! Wus!"
596
00:35:54,986 --> 00:35:57,279
Ulangi lagi! Seperti Regine Velasquez.
597
00:35:57,280 --> 00:35:59,114
Ya, itu dia! Benar sekali!
598
00:35:59,115 --> 00:36:01,533
Regine Velasquez! Aku penggemar Regine.
599
00:36:01,534 --> 00:36:04,536
Itu lagunya yang paling kusuka.
600
00:36:04,537 --> 00:36:05,579
Apa ini?
601
00:36:05,580 --> 00:36:06,747
Kata sandi.
602
00:36:07,623 --> 00:36:08,958
- Kata sandi?
- Ya.
603
00:36:09,584 --> 00:36:11,794
- Untuk Wi-Fi.
- Kau punya Wi-Fi?
604
00:36:13,713 --> 00:36:16,215
Aku membeli parabola murah.
605
00:36:17,216 --> 00:36:19,092
Itu alasan orang-orang kemari.
606
00:36:19,093 --> 00:36:21,052
Hanya aku di sini yang punya.
607
00:36:21,053 --> 00:36:22,470
Baiklah.
608
00:36:22,471 --> 00:36:24,056
- Sebenarnya, Zuri...
- Ya?
609
00:36:24,891 --> 00:36:26,309
Aku mendukungmu.
610
00:36:26,809 --> 00:36:28,143
- Apa?
- Ya.
611
00:36:28,144 --> 00:36:30,937
Kau berniat menghabiskan waktu
dengan keponakanku
612
00:36:30,938 --> 00:36:33,566
sampai dia percaya diri untuk mendekatimu.
613
00:36:37,486 --> 00:36:40,405
Aku tak ingin Andy mengalami
614
00:36:40,406 --> 00:36:44,035
apa yang kualami dengan ayah Beybeh.
615
00:36:44,869 --> 00:36:47,495
Ditinggalkan oleh cinta,
616
00:36:47,496 --> 00:36:50,499
terutama saat cinta itu sendiri datang.
617
00:36:53,085 --> 00:36:54,420
- Jadi...
- Ya?
618
00:36:55,004 --> 00:36:56,379
Zuri?
619
00:36:56,380 --> 00:36:58,716
Aku ingin berterima kasih
620
00:36:59,926 --> 00:37:02,303
karena masih mencintai keponakanku,
621
00:37:02,803 --> 00:37:06,349
bahkan setelah bertahun-tahun.
622
00:37:07,308 --> 00:37:08,684
Terima kasih banyak.
623
00:37:14,523 --> 00:37:15,815
Lanjutkan yang kau lakukan.
624
00:37:15,816 --> 00:37:17,193
Baiklah.
625
00:37:21,447 --> 00:37:23,658
- Kau mau juga?
- Tidak perlu.
626
00:37:25,993 --> 00:37:29,038
Apa semua orang tahu rencana kita
selama empat bulan ke depan?
627
00:37:30,248 --> 00:37:32,374
Orang yang mampu akan ditugaskan bertani.
628
00:37:32,375 --> 00:37:35,920
Di waktu senggang, kita menanam sayuran.
629
00:37:36,420 --> 00:37:39,214
Kita bergiliran untuk ronda malam.
630
00:37:39,215 --> 00:37:41,549
Jadwalnya sudah ditempel di papan tulis.
631
00:37:41,550 --> 00:37:45,011
Kerja bakti mingguan di hari Sabtu
632
00:37:45,012 --> 00:37:46,764
harus selesai sebelum siang.
633
00:37:47,515 --> 00:37:52,310
Jika ada kekhawatiran,
sampaikanlah kepadaku.
634
00:37:52,311 --> 00:37:53,479
Baik, Pak.
635
00:37:54,647 --> 00:37:55,690
Bu...
636
00:37:56,857 --> 00:38:02,070
Bukankah ada petugas pemerintah
yang menangani semua ini?
637
00:38:02,071 --> 00:38:07,117
Benar. Pejabat publik
sulit untuk datang ke sini.
638
00:38:07,118 --> 00:38:09,411
Kebanyakan hanya kami.
639
00:38:09,412 --> 00:38:12,247
Kepala pengurus dipilih secara bergiliran.
640
00:38:12,248 --> 00:38:14,375
Sekarang giliran Andy.
641
00:38:15,376 --> 00:38:20,922
Andy, mungkin ada keterlambatan
dalam impor suplai kita.
642
00:38:20,923 --> 00:38:24,719
Kita tak akan bisa memperbaiki
kapal satu-satunya hingga minggu depan.
643
00:38:28,431 --> 00:38:32,809
Kurasa kita bisa bertahan
sampai suplai tiba.
644
00:38:32,810 --> 00:38:35,270
Kalian tahu kita pernah mengalami ini.
645
00:38:35,271 --> 00:38:36,980
Apa mungkin kita bisa lupa?
646
00:38:36,981 --> 00:38:38,273
- Tidak!
- Tidak!
647
00:38:38,274 --> 00:38:39,524
Karena?
648
00:38:39,525 --> 00:38:42,652
- Orang tidak boleh lupa!
- Tidak boleh lupa!
649
00:38:42,653 --> 00:38:45,530
Orang harus selalu ingat!
650
00:38:45,531 --> 00:38:48,700
- Selalu ingat!
- Halupi bisa mengatasinya!
651
00:38:48,701 --> 00:38:50,077
- Mengatasinya!
- Ya!
652
00:38:50,786 --> 00:38:51,953
Terima kasih!
653
00:38:51,954 --> 00:38:53,372
- Terima kasih, Andy!
- Terima kasih.
654
00:38:54,123 --> 00:38:55,124
Selamat datang.
655
00:38:55,875 --> 00:38:57,501
- Jaga dirimu.
- Terima kasih.
656
00:39:03,507 --> 00:39:05,926
Andy! Aku ikut denganmu.
657
00:39:07,345 --> 00:39:08,387
Ke mana?
658
00:39:09,555 --> 00:39:10,556
Menanam di ladang.
659
00:39:11,098 --> 00:39:13,141
Ajari aku cara menanam. Karena...
660
00:39:13,142 --> 00:39:14,769
Bukankah kata mereka...
661
00:39:15,686 --> 00:39:19,065
menanam itu bukan untuk main-main?
662
00:39:20,775 --> 00:39:21,900
Baiklah, tentu.
663
00:39:21,901 --> 00:39:23,443
- Tentu. Ikutlah.
- Sungguh?
664
00:39:23,444 --> 00:39:24,694
Baik, aku ikut.
665
00:39:24,695 --> 00:39:25,945
Ini.
666
00:39:25,946 --> 00:39:27,864
Astaga...
667
00:39:27,865 --> 00:39:29,157
Astaga.
668
00:39:29,158 --> 00:39:30,700
Jadi? Dari mana kita mulai?
669
00:39:30,701 --> 00:39:32,911
- Dari...
- Aku siap.
670
00:39:32,912 --> 00:39:34,537
Dari kelapa besar...
671
00:39:34,538 --> 00:39:35,538
Maksudku...
672
00:39:35,539 --> 00:39:38,416
- Dari ladang besar yang lebar dan...
- Ladang yang mana?
673
00:39:38,417 --> 00:39:39,709
- Padat!
- Di mana?
674
00:39:39,710 --> 00:39:41,252
- Lahannya padat.
- Di mana?
675
00:39:41,253 --> 00:39:42,796
- Di sebelah sana!
- Tunjukkan!
676
00:39:42,797 --> 00:39:45,590
- Jalannya cukup lebar untuk dua orang.
- Tidak, karena...
677
00:39:45,591 --> 00:39:48,511
- Kau harus tunjukkan tempatnya!
- Aku merasa pusing.
678
00:39:54,141 --> 00:39:56,059
Kau yakin mau pakai itu?
679
00:39:56,060 --> 00:39:57,560
Kau suka?
680
00:39:57,561 --> 00:40:00,146
Aku khawatir kulitmu akan terbakar.
681
00:40:00,147 --> 00:40:03,525
Tidak apa-apa.
Lagi pula, aku butuh vitamin.
682
00:40:03,526 --> 00:40:05,194
- Bagaimana cara kerjanya?
- Ini?
683
00:40:06,028 --> 00:40:08,696
- Baiklah.
- Baik, arahkan seperti ini.
684
00:40:08,697 --> 00:40:11,324
- Baik, kita arahkan.
- Baik, sudah diarahkan.
685
00:40:11,325 --> 00:40:12,743
- Aduh.
- Hei!
686
00:40:15,121 --> 00:40:16,454
Aku ingin menari!
687
00:40:16,455 --> 00:40:18,249
- Apa?
- Ya.
688
00:40:19,792 --> 00:40:23,838
Sakitnya.
689
00:40:25,673 --> 00:40:29,385
Sakitnya.
690
00:40:36,142 --> 00:40:37,393
Hore!
691
00:40:56,912 --> 00:40:57,871
Hei!
692
00:40:57,872 --> 00:41:00,081
Zuri! Kau baik-baik saja?
693
00:41:00,082 --> 00:41:01,417
Apa yang terjadi? Hei!
694
00:41:14,597 --> 00:41:17,015
Belilah kue beras!
695
00:41:17,016 --> 00:41:19,726
Kue beras! Baru dibuat!
696
00:41:19,727 --> 00:41:22,645
Sudah kubilang jangan berjualan.
Tidak cocok untukmu.
697
00:41:22,646 --> 00:41:25,982
Lebih baik kau jadi biarawati!
698
00:41:25,983 --> 00:41:28,027
Lagi pula, kau akan melajang hingga tua.
699
00:41:32,239 --> 00:41:33,406
Hei!
700
00:41:33,407 --> 00:41:34,492
Apa katamu?
701
00:41:37,119 --> 00:41:38,995
Apa salahnya melajang hingga tua?
702
00:41:38,996 --> 00:41:40,205
Itu lebih baik darimu.
703
00:41:40,206 --> 00:41:42,081
Dasar bau badan berbentuk manusia!
704
00:41:42,082 --> 00:41:44,375
- Apa kau tahu istilah mandi?
- Cobalah!
705
00:41:44,376 --> 00:41:46,878
Berhenti makan banyak dan mandilah!
706
00:41:46,879 --> 00:41:48,631
Jaga sopan santunmu!
707
00:41:51,217 --> 00:41:52,801
Ayo pergi, Beybeh.
708
00:41:55,221 --> 00:41:57,055
Pergilah duluan. Ayo!
709
00:41:57,056 --> 00:41:58,307
Pergilah, Beybeh.
710
00:42:01,310 --> 00:42:02,353
Kue beras!
711
00:42:07,191 --> 00:42:08,817
Kau pandai bersih-bersih.
712
00:42:15,950 --> 00:42:17,243
- Andy!
- Hei!
713
00:42:17,910 --> 00:42:19,494
- Zuri!
- Kubawakan untukmu.
714
00:42:19,495 --> 00:42:21,538
Seharusnya Beybeh yang bawa.
715
00:42:21,539 --> 00:42:24,165
Tidak apa-apa. Lagi pula, aku senggang.
716
00:42:24,166 --> 00:42:25,376
Tidak apa-apa.
717
00:42:27,002 --> 00:42:28,294
Biar kuletakkan di sini.
718
00:42:28,295 --> 00:42:29,921
- Duduklah.
- Tidak perlu.
719
00:42:29,922 --> 00:42:31,172
Aku baik-baik saja.
720
00:42:31,173 --> 00:42:32,340
Kau yakin?
721
00:42:32,341 --> 00:42:35,052
Tidak, ini...
722
00:42:36,345 --> 00:42:37,762
Ini bukan apa-apa.
723
00:42:37,763 --> 00:42:39,013
Apa kemasukan serangga?
724
00:42:39,014 --> 00:42:40,223
Tidak!
725
00:42:40,224 --> 00:42:43,518
Mungkin hanya pakaianku.
726
00:42:43,519 --> 00:42:45,103
- Astaga!
- Aduh!
727
00:42:45,104 --> 00:42:46,939
Hei! Kalian sedang apa?
728
00:42:47,690 --> 00:42:48,940
Ini...
729
00:42:48,941 --> 00:42:50,693
Aduh!
730
00:42:52,319 --> 00:42:55,905
Ada yang gatal di pakaianku.
731
00:42:55,906 --> 00:42:58,241
Ada serangga merangkak masuk, tetapi...
732
00:42:58,242 --> 00:42:59,784
Sudah hilang sekarang!
733
00:42:59,785 --> 00:43:01,954
Bagaimana denganmu?
734
00:43:03,080 --> 00:43:05,040
- Aku hanya perlu duduk.
- Baiklah.
735
00:43:06,250 --> 00:43:07,250
Kau mau segelas?
736
00:43:07,251 --> 00:43:08,293
- Apa?
- Kopi?
737
00:43:08,294 --> 00:43:09,502
- Kopi?
- Kopi.
738
00:43:09,503 --> 00:43:10,753
- Baiklah.
- Mau?
739
00:43:10,754 --> 00:43:11,796
- Ya.
- Kopi?
740
00:43:11,797 --> 00:43:13,465
- Ayo minum kopi.
- Kopi?
741
00:43:15,259 --> 00:43:19,721
Tetangga, masalah hama kita makin memburuk
742
00:43:19,722 --> 00:43:21,222
karena burung-burung itu.
743
00:43:21,223 --> 00:43:24,226
Serta pestisida masih tertunda.
744
00:43:28,355 --> 00:43:33,861
Permisi, tetapi aku punya
solusi sementara.
745
00:43:45,956 --> 00:43:47,915
Dia sudah melakukannya berhari-hari.
746
00:43:47,916 --> 00:43:49,168
Jadi orang-orangan.
747
00:43:49,752 --> 00:43:51,377
Aku mengkhawatirkan Zuri.
748
00:43:51,378 --> 00:43:53,421
Bermainlah dengan kami!
749
00:43:53,422 --> 00:43:56,342
Pestisida sudah datang.
Aku akan memberitahunya.
750
00:43:57,009 --> 00:43:59,219
- Hati-hati, Andy.
- Cepat.
751
00:44:00,888 --> 00:44:02,639
Sudah beres sekarang.
752
00:44:02,640 --> 00:44:04,098
Jangan ganggu dia lagi.
753
00:44:04,099 --> 00:44:05,517
Pergilah.
754
00:44:06,101 --> 00:44:07,478
- Sudah beres?
- Beres.
755
00:44:12,691 --> 00:44:15,234
- Aduh!
- Kau baik-baik saja?
756
00:44:15,235 --> 00:44:16,319
Ya!
757
00:44:16,320 --> 00:44:17,779
Bisa berjalan?
758
00:44:17,780 --> 00:44:19,281
Mari kita pergi?
759
00:44:20,741 --> 00:44:22,284
- Berapa banyak?
- Satu saja.
760
00:44:22,951 --> 00:44:24,078
Aku ambil yang itu.
761
00:44:24,578 --> 00:44:26,288
- Terima kasih!
- Ini, Sayang!
762
00:44:26,830 --> 00:44:27,956
Buka mulutmu.
763
00:44:28,499 --> 00:44:29,625
Sayang?
764
00:44:30,751 --> 00:44:33,462
Kenapa kau sangat benci dengan asmara?
765
00:44:34,630 --> 00:44:36,631
- Mereka akan segera putus.
- Hei!
766
00:44:36,632 --> 00:44:39,759
Cinta sejati tak bertahan lama.
767
00:44:39,760 --> 00:44:44,180
Jika bertahan, aku masih punya ayah.
768
00:44:44,181 --> 00:44:45,807
Namun, kenyataannya tidak.
769
00:44:45,808 --> 00:44:48,310
Dia meninggalkan kami
demi cinta orang lain.
770
00:44:49,311 --> 00:44:51,522
Aku sudah lupa apa itu cinta.
771
00:44:53,565 --> 00:44:57,903
Apa pendapatmu tentang aku dan Andy?
772
00:44:59,571 --> 00:45:00,738
Sejujurnya,
773
00:45:00,739 --> 00:45:03,075
aku mulai berpikir kau orang baik.
774
00:45:03,659 --> 00:45:04,701
Namun, agak bodoh...
775
00:45:05,661 --> 00:45:07,286
Terkadang.
776
00:45:07,287 --> 00:45:09,081
Namun, berhati baik.
777
00:45:09,748 --> 00:45:14,461
Meski aku masih tak yakin
kau akan jadi ibu atau istri yang baik.
778
00:45:15,212 --> 00:45:18,340
Aku tak tahu pastinya.
779
00:45:19,174 --> 00:45:20,425
Namun, aku tahu ini.
780
00:45:20,426 --> 00:45:24,179
Jika kalian berdua akhirnya bersama,
sebaiknya jangan punya anak.
781
00:45:26,640 --> 00:45:27,683
Sebenarnya, Beybeh...
782
00:45:29,143 --> 00:45:31,770
wanita seperti kita sangat beruntung
783
00:45:32,479 --> 00:45:35,982
karena kita bisa melahirkan
anak-anak ke dunia.
784
00:45:35,983 --> 00:45:40,403
Anak-anak yang bisa kita cintai
785
00:45:40,404 --> 00:45:42,864
dan mencintai kita juga,
786
00:45:42,865 --> 00:45:44,991
yang tak akan pernah meninggalkan kita.
787
00:45:44,992 --> 00:45:47,119
Anak-anak selalu meninggalkan orang tua.
788
00:45:47,828 --> 00:45:49,328
Kau mau meninggalkan ibumu?
789
00:45:49,329 --> 00:45:50,539
Tidak mau!
790
00:45:51,206 --> 00:45:53,333
Aku tak pernah bisa meninggalkannya.
791
00:45:54,293 --> 00:45:56,295
Kurasa aku tak sanggup.
792
00:45:57,087 --> 00:46:00,590
Jika aku pindah dari rumah,
793
00:46:00,591 --> 00:46:02,593
aku akan mengunjunginya setiap hari.
794
00:46:03,302 --> 00:46:05,137
Aku mencintai ibuku.
795
00:46:06,138 --> 00:46:09,933
Aku tak akan pergi
atau melupakannya seperti ayahku.
796
00:46:12,895 --> 00:46:14,270
Tetangga!
797
00:46:14,271 --> 00:46:17,648
Tetanggaku, pendatang baru sudah tiba!
798
00:46:17,649 --> 00:46:19,443
Pendatang baru?
799
00:46:23,363 --> 00:46:26,532
- Itu dia.
- Terima kasih, Pak.
800
00:46:26,533 --> 00:46:29,076
Siapa yang datang? Permisi.
801
00:46:29,077 --> 00:46:30,328
Permisi.
802
00:46:30,329 --> 00:46:31,704
Aku mau lewat.
803
00:46:31,705 --> 00:46:33,248
- Di sini bagus.
- Siapa yang...
804
00:46:35,209 --> 00:46:36,542
- Brian?
- Dia mengenalnya.
805
00:46:36,543 --> 00:46:37,628
Zuri?
806
00:46:41,048 --> 00:46:42,423
Sedang apa kau di sini?
807
00:46:42,424 --> 00:46:43,466
Luar biasa.
808
00:46:43,467 --> 00:46:47,137
Tak bisakah kau menanyakan kabarku
atau bagaimana perjalananku?
809
00:46:47,638 --> 00:46:49,388
Aku bahkan membawakanmu obat.
810
00:46:49,389 --> 00:46:51,182
Aku membelikanmu krim dan lainnya.
811
00:46:51,183 --> 00:46:53,643
Baiklah...
812
00:46:53,644 --> 00:46:55,394
Aku kenal dia.
813
00:46:55,395 --> 00:46:56,479
Baiklah!
814
00:46:56,480 --> 00:46:59,065
Dia kerabatku. Kerabat jauh.
815
00:46:59,066 --> 00:47:01,359
Dia datang jauh-jauh dari Manila.
816
00:47:01,360 --> 00:47:03,361
Andy, ini Brian.
817
00:47:03,362 --> 00:47:04,612
Andy!
818
00:47:04,613 --> 00:47:05,781
Halo.
819
00:47:06,573 --> 00:47:08,242
Ini Bu Mameng.
820
00:47:09,034 --> 00:47:10,493
- Ini Bri.
- Bu Mameng.
821
00:47:10,494 --> 00:47:13,454
- Zuri, apa kau lihat...
- Apa?
822
00:47:13,455 --> 00:47:16,415
Ada alasan lain aku di sini.
823
00:47:16,416 --> 00:47:17,543
Apa?
824
00:47:20,212 --> 00:47:22,214
Sepertinya dia suka yang lebih tua.
825
00:47:24,049 --> 00:47:25,424
- Apa?
- Astaga.
826
00:47:25,425 --> 00:47:28,511
Anak itu menyukai orang dewasa.
827
00:47:28,512 --> 00:47:30,221
Aku?
828
00:47:30,222 --> 00:47:31,807
Permisi, Bu.
829
00:47:42,526 --> 00:47:43,860
Selamat siang, Beybeh.
830
00:47:44,361 --> 00:47:45,654
Aku Bri.
831
00:47:49,366 --> 00:47:51,285
Kita pernah bertemu di Manila.
832
00:48:13,390 --> 00:48:15,683
Ibu!
833
00:48:15,684 --> 00:48:17,894
Aku tak paham apa yang terjadi.
834
00:48:19,730 --> 00:48:21,105
Kenapa dengannya?
835
00:48:21,106 --> 00:48:22,232
Apa?
836
00:48:23,775 --> 00:48:25,152
Hei, Brian!
837
00:48:25,902 --> 00:48:27,987
Kau datang jauh-jauh untuk Beybeh?
838
00:48:27,988 --> 00:48:29,489
Benarkah? Beybeh?
839
00:48:30,198 --> 00:48:33,242
Aku punya perasaan terhadap Beybeh.
Perasaan yang kuat.
840
00:48:33,243 --> 00:48:34,368
Tepat di sini!
841
00:48:34,369 --> 00:48:35,828
Jadi, kau jatuh cinta?
842
00:48:35,829 --> 00:48:38,497
Ya, Zuri. Aku yakin soal ini.
843
00:48:38,498 --> 00:48:40,626
Aku ingin mengambil kesempatan ini.
844
00:48:46,590 --> 00:48:48,716
Kenapa kau sangat membenci cinta?
845
00:48:48,717 --> 00:48:50,927
Aku tak membencinya. Hanya tak peduli.
846
00:48:52,179 --> 00:48:54,222
Aku acuh tak acuh. Itu saja.
847
00:48:54,765 --> 00:48:58,017
Kurasa... entahlah,
aku tak percaya pada cinta.
848
00:48:58,018 --> 00:48:59,435
Baiklah.
849
00:48:59,436 --> 00:49:01,228
Mari sepakat untuk tidak setuju.
850
00:49:01,229 --> 00:49:04,316
Ini dari doktermu, Zuri.
851
00:49:05,567 --> 00:49:06,568
Hasil tesmu.
852
00:49:22,626 --> 00:49:25,921
Hasilnya tak bagus.
Aku harus mempercepat rencanaku.
853
00:49:28,507 --> 00:49:29,507
Apa itu?
854
00:49:29,508 --> 00:49:31,467
Ayo! Sudah terlihat!
855
00:49:31,468 --> 00:49:34,012
Kau hampir selesai! Ayo!
856
00:49:36,014 --> 00:49:37,890
Dorong!
857
00:49:37,891 --> 00:49:40,476
- Hampir keluar!
- Ayolah!
858
00:49:40,477 --> 00:49:41,603
Sudah terlihat!
859
00:49:45,148 --> 00:49:47,149
Hei! Aku sedang bersalin!
860
00:49:47,150 --> 00:49:48,901
- Dia sedang bersalin!
- Benar!
861
00:49:48,902 --> 00:49:50,486
Dorong! Satu, dua, tiga!
862
00:49:50,487 --> 00:49:52,280
Dorong!
863
00:49:53,949 --> 00:49:55,117
Kau hampir selesai!
864
00:49:56,535 --> 00:49:57,827
Ambil alat-alat sterilku!
865
00:49:57,828 --> 00:49:58,994
Ambil alat-alatnya!
866
00:49:58,995 --> 00:50:00,162
Cepat!
867
00:50:00,163 --> 00:50:02,123
Berikan kepadaku, sekarang!
868
00:50:02,124 --> 00:50:03,165
Permisi, minggir!
869
00:50:03,166 --> 00:50:05,544
Cepat! Berikan kepadaku!
870
00:50:07,295 --> 00:50:08,922
Baik, dorong! Dorong!
871
00:50:13,885 --> 00:50:14,927
Ini salahmu!
872
00:50:14,928 --> 00:50:16,011
Aduh, Cathy!
873
00:50:16,012 --> 00:50:18,931
Aku bukan Pablo.
Namun, jika ini membantu, silakan!
874
00:50:18,932 --> 00:50:20,058
Silakan!
875
00:50:21,226 --> 00:50:24,145
Itu membantu! Lakukan terus!
876
00:50:24,146 --> 00:50:25,439
Dorong!
877
00:50:31,278 --> 00:50:33,447
Sekali lagi! Satu, dua, tiga!
878
00:50:35,866 --> 00:50:37,992
- Itu dia! Sudah keluar!
- Sudah keluar!
879
00:50:37,993 --> 00:50:40,035
- Berikan handuknya!
- Handuk!
880
00:50:40,036 --> 00:50:41,329
Ini.
881
00:50:41,872 --> 00:50:43,498
- Berikan.
- Tolong oper.
882
00:50:46,042 --> 00:50:47,544
Ini.
883
00:50:49,379 --> 00:50:51,798
Masih agak kotor.
884
00:50:52,841 --> 00:50:55,594
Seperti itu, santai saja.
885
00:51:04,060 --> 00:51:05,061
Baringkan.
886
00:51:07,397 --> 00:51:08,398
Ini.
887
00:51:10,567 --> 00:51:12,068
Kau cocok menjadi ibu.
888
00:51:19,618 --> 00:51:22,496
Bu Mameng, ini.
889
00:51:25,957 --> 00:51:27,542
Kau cocok menjadi nenek.
890
00:51:30,879 --> 00:51:32,631
Kau mau bilang aku tua?
891
00:51:36,885 --> 00:51:38,512
Ya, kau benar.
892
00:51:39,221 --> 00:51:40,764
Lihat yang terjadi semalam?
893
00:51:41,264 --> 00:51:44,975
Para wanita bisa seberuntung itu.
894
00:51:44,976 --> 00:51:46,602
Itulah maksudku.
895
00:51:46,603 --> 00:51:48,354
Hei, Zuri.
896
00:51:48,355 --> 00:51:49,772
Hei!
897
00:51:49,773 --> 00:51:52,858
Kau tahu, menggendong bayi
sangat cocok untukmu.
898
00:51:52,859 --> 00:51:54,902
Sungguh, Andy? Kau mau?
899
00:51:54,903 --> 00:51:56,196
Mau apa?
900
00:52:00,325 --> 00:52:02,660
Maksudku...
901
00:52:02,661 --> 00:52:05,664
Aku ingin tahu apakah kau
ingin aku bermain dengan bayi Cathy.
902
00:52:06,540 --> 00:52:08,458
Ya, itu cocok untukmu.
903
00:52:33,733 --> 00:52:34,734
Bri!
904
00:52:37,946 --> 00:52:39,030
Andy?
905
00:52:39,489 --> 00:52:40,531
Zuri.
906
00:52:40,532 --> 00:52:43,535
Saat kau memotong kayu,
907
00:52:44,119 --> 00:52:46,078
pukul dengan sekuat tenaga.
908
00:52:46,079 --> 00:52:48,372
Bayangkan gadis
yang benar-benar kau sukai.
909
00:52:48,373 --> 00:52:51,126
Karena kurasa ada gadis
yang benar-benar kau sukai.
910
00:52:52,377 --> 00:52:55,462
Bayangkan gadis itu saat kau memukulnya.
911
00:52:55,463 --> 00:52:57,340
Biarkan itu memotivasimu.
912
00:53:00,635 --> 00:53:01,594
Mengerti?
913
00:53:01,595 --> 00:53:03,012
Benar, bukan?
914
00:53:03,013 --> 00:53:04,221
Baik. Terima kasih.
915
00:53:04,222 --> 00:53:06,015
Zuri, biar aku bantu.
916
00:53:06,016 --> 00:53:08,059
Kami bisa, Bri. Ayo!
917
00:53:10,854 --> 00:53:11,938
Jaga dirimu!
918
00:53:13,106 --> 00:53:15,066
- Aku membantu, bukan?
- Entahlah.
919
00:53:20,614 --> 00:53:21,781
Andy!
920
00:53:23,158 --> 00:53:24,451
Di situ kau rupanya.
921
00:53:27,245 --> 00:53:28,538
Apa itu?
922
00:53:32,918 --> 00:53:35,127
Ini adalah rumah impianku.
923
00:53:35,128 --> 00:53:39,090
Suatu hari, aku akan membangunnya
di kota surga kami.
924
00:53:40,550 --> 00:53:42,093
Tentu saja, aku akan bersama...
925
00:53:43,261 --> 00:53:44,471
calon istriku.
926
00:53:49,517 --> 00:53:51,977
Kau tahu, kota ini
sebenarnya adalah surga.
927
00:53:51,978 --> 00:53:53,104
Sitio Halupi.
928
00:53:54,105 --> 00:53:56,066
Namun, ada beberapa hal yang kurang.
929
00:53:58,610 --> 00:54:00,320
Kami bahagia dengan yang ada.
930
00:54:01,613 --> 00:54:02,947
Kami kekurangan banyak hal.
931
00:54:02,948 --> 00:54:07,410
Namun, saat seseorang butuh sesuatu,
orang lain bersemangat untuk berbagi.
932
00:54:08,620 --> 00:54:10,246
Sama seperti keluarga.
933
00:54:11,247 --> 00:54:12,499
Itu sudah cukup bagi kami.
934
00:54:13,959 --> 00:54:15,460
Sebenarnya, Andy...
935
00:54:17,295 --> 00:54:20,757
hidup bisa jauh lebih baik
bagi orang-orang di Halupi.
936
00:54:21,549 --> 00:54:24,135
Namun, aku merasa
kau sudah puas dengan ini.
937
00:54:27,639 --> 00:54:33,519
Menurutku kau merasa
dunia telah melupakanmu,
938
00:54:33,520 --> 00:54:34,604
karena...
939
00:54:35,897 --> 00:54:38,733
kau berhenti menginginkan hal baik
untuk dirimu sendiri.
940
00:54:41,403 --> 00:54:46,032
Jika kau menganggap dirimu
sebagai keluarga besar...
941
00:54:48,118 --> 00:54:49,703
cukup itu standar yang rendah.
942
00:54:50,912 --> 00:54:54,207
Setiap keluarga... Keluarga apa pun...
943
00:54:54,708 --> 00:54:56,292
layak mendapatkan yang lebih.
944
00:54:58,962 --> 00:55:01,297
Jadi, aku memikirkan sebuah rencana...
945
00:55:02,632 --> 00:55:04,926
untuk membuat kalian terkenal.
946
00:55:08,805 --> 00:55:12,809
SITIO HALUPI
BALAI SERBAGUNA
947
00:55:15,145 --> 00:55:18,231
Zuri? Apa ini?
948
00:55:27,907 --> 00:55:29,783
Belilah kue beras!
949
00:55:29,784 --> 00:55:30,910
Hai!
950
00:55:36,166 --> 00:55:40,211
Kiriman khusus untuk wanita spesialku.
951
00:55:43,673 --> 00:55:44,799
Itu bukan CdT.
952
00:55:45,550 --> 00:55:46,967
Apa?
953
00:55:46,968 --> 00:55:48,470
Bukan CdT?
954
00:55:49,095 --> 00:55:51,680
Bukankah maksudmu bukan BdT?
955
00:55:51,681 --> 00:55:56,478
Tidak CdT adalah singkatan
dari "Tidak Cinta di Tempat".
956
00:56:01,608 --> 00:56:03,109
Kau masih mau ke mana lagi?
957
00:56:08,406 --> 00:56:09,823
- Menyala.
- Menyala?
958
00:56:09,824 --> 00:56:10,909
Ya.
959
00:56:11,576 --> 00:56:14,245
Akhirnya kita punya
koneksi Wi-Fi yang lebih kuat!
960
00:56:48,696 --> 00:56:51,532
Kita akan mengadakan upacara
961
00:56:51,533 --> 00:56:55,786
untuk merayakan pembukaan jembatan
962
00:56:55,787 --> 00:56:58,372
dari pantai ke pedalaman.
963
00:56:58,373 --> 00:57:02,042
Jembatan ini dari Konstruksi MoliNapoles.
964
00:57:02,043 --> 00:57:05,547
- Hidup, Kapten Zuri!
- Hidup!
965
00:57:06,047 --> 00:57:10,217
Kini kota ini bisa memimpikan
hal-hal yang lebih besar.
966
00:57:10,218 --> 00:57:11,803
{\an8}Berpuas diri itu bagus.
967
00:57:12,554 --> 00:57:15,973
{\an8}Namun, kupikir lebih baik
terus meningkatkan sesuatu.
968
00:57:15,974 --> 00:57:19,936
Mulai sekarang,
dunia tak akan melupakan Sitio Halupi!
969
00:57:34,451 --> 00:57:35,493
Kacamataku!
970
00:57:53,928 --> 00:57:55,596
Kau menginjak sapunya.
971
00:57:55,597 --> 00:57:57,139
- Minggir, Bri!
- Maaf.
972
00:57:57,140 --> 00:57:59,391
- Tidak apa-apa!
- Maafkan aku.
973
00:57:59,392 --> 00:58:00,434
Tidak apa-apa.
974
00:58:00,435 --> 00:58:02,019
Lanjutkan yang kalian lakukan.
975
00:58:02,020 --> 00:58:04,105
Aku hanya butuh sapunya.
976
00:58:05,148 --> 00:58:06,565
- Permisi.
- Biar aku saja.
977
00:58:06,566 --> 00:58:08,109
Tidak perlu!
978
00:58:10,236 --> 00:58:11,154
Hei!
979
00:58:11,863 --> 00:58:16,159
Aku baru dapat surel
tentang lamaran kerjaku.
980
00:58:16,701 --> 00:58:18,785
Kupikir mereka sudah mengabaikannya.
981
00:58:18,786 --> 00:58:20,747
Kau melamar pekerjaan, Andy?
982
00:58:21,789 --> 00:58:22,831
Bukan seperti itu.
983
00:58:22,832 --> 00:58:24,166
Aku hanya mencobanya.
984
00:58:24,167 --> 00:58:26,752
Ini kali pertama
ada internet yang bagus di sini.
985
00:58:26,753 --> 00:58:28,670
Bukan hal serius.
986
00:58:28,671 --> 00:58:31,757
Sebenarnya, hal yang paling serius di sini
987
00:58:31,758 --> 00:58:34,218
adalah kau mengejar
dan mendapatkan sepupuku.
988
00:58:34,219 --> 00:58:35,928
Ini hal yang sangat serius.
989
00:58:35,929 --> 00:58:38,972
Kau sendiri?
Kapan berencana resmi memacari Zuri?
990
00:58:38,973 --> 00:58:40,474
Ruben, kau sudah tiba.
991
00:58:40,475 --> 00:58:42,185
Aku tak tahu kau di sini.
992
00:58:42,852 --> 00:58:47,439
Andy, Zuri datang kemari
untuk menghidupkan asmara masa lalu!
993
00:58:47,440 --> 00:58:50,568
Itulah jenis cinta
yang tidak pernah padam.
994
00:58:51,444 --> 00:58:54,863
Seorang kekasih yang tidak pernah lupa
995
00:58:54,864 --> 00:58:57,951
memegang cinta yang tidak pernah lepas.
996
00:58:59,035 --> 00:59:01,245
Jadi, jangan biarkan dia pergi.
997
00:59:01,246 --> 00:59:05,917
Jika tidak,
cinta itu sendiri akan meninggalkanmu.
998
00:59:07,961 --> 00:59:10,879
Saat malam tiba,
aku akan membuatnya resmi.
999
00:59:10,880 --> 00:59:13,799
Bagaimana caranya, Andy?
1000
00:59:13,800 --> 00:59:15,635
Kita akan membahasnya sambil makan.
1001
00:59:16,469 --> 00:59:17,637
Ayo jalan.
1002
00:59:20,348 --> 00:59:23,392
Zuri!
1003
00:59:23,393 --> 00:59:26,062
Zuri, cepat kemari! Keluarlah!
1004
00:59:26,729 --> 00:59:27,772
Cepat!
1005
00:59:28,523 --> 00:59:29,816
Cepat!
1006
00:59:31,484 --> 00:59:32,527
Cepat!
1007
00:59:38,783 --> 00:59:39,951
Kemarilah!
1008
00:59:43,329 --> 00:59:44,497
Mendekatlah.
1009
00:59:56,843 --> 00:59:57,844
Astaga!
1010
00:59:59,304 --> 01:00:03,391
Sayangku, Zuri Yolanda Soriano...
1011
01:00:05,059 --> 01:00:08,187
Bolehkah aku bernyanyi untukmu malam ini?
1012
01:00:09,022 --> 01:00:11,024
- Ya!
- Ya!
1013
01:00:35,214 --> 01:00:38,300
<i>Seseorang untuk dicintai</i>
1014
01:00:38,301 --> 01:00:41,470
<i>Siapa pun yang punya perasaan pasti punya</i>
1015
01:00:41,471 --> 01:00:44,515
<i>Seseorang untuk dicintai</i>
1016
01:00:45,224 --> 01:00:48,060
<i>Seperti kau dan aku</i>
1017
01:00:48,061 --> 01:00:51,438
<i>Yang saling memiliki perasaan</i>
1018
01:00:51,439 --> 01:00:55,525
<i>Perasaan cinta</i>
1019
01:00:55,526 --> 01:00:59,112
<i>Dan kini saling mencintai</i>
1020
01:00:59,113 --> 01:01:02,033
<i>Dengan perasaan sejati</i>
1021
01:01:06,871 --> 01:01:09,539
<i>Itulah mengapa</i>
1022
01:01:09,540 --> 01:01:13,043
<i>Aku dipenuhi sukacita</i>
1023
01:01:13,044 --> 01:01:16,421
<i>Oleh cintamu</i>
1024
01:01:16,422 --> 01:01:20,092
<i>Yang sejati</i>
1025
01:01:20,093 --> 01:01:23,720
<i>Keindahan dari segalanya</i>
1026
01:01:23,721 --> 01:01:26,224
<i>Yang kulihat dalam dirimu</i>
1027
01:01:27,016 --> 01:01:29,976
<i>Dalam matamu yang bersinar</i>
1028
01:01:29,977 --> 01:01:33,897
<i>Dalam bibirmu yang lembut</i>
1029
01:01:33,898 --> 01:01:37,234
<i>Dan karaktermu, tak diragukan lagi</i>
1030
01:01:37,235 --> 01:01:40,570
<i>Terbungkus rapi</i>
1031
01:01:40,571 --> 01:01:43,448
<i>Dalam pesona</i>
1032
01:01:43,449 --> 01:01:48,621
<i>Tubuh yang nyata</i>
1033
01:01:49,622 --> 01:01:54,001
Ya, Brian Soriano,
kuizinkan kau memacariku.
1034
01:01:54,836 --> 01:01:56,170
Bagus!
1035
01:01:58,756 --> 01:02:00,132
Ya!
1036
01:02:00,133 --> 01:02:02,134
Maka aku akan resmi memacarimu,
1037
01:02:02,135 --> 01:02:05,303
sayangku, Teresita Dela Resma,
1038
01:02:05,304 --> 01:02:06,889
Beybeh-ku satu-satunya.
1039
01:02:07,598 --> 01:02:10,977
Setiap hari, sampai kita bersama.
1040
01:02:14,522 --> 01:02:16,774
Sayangku, Zuri Yolanda Soriano,
1041
01:02:17,859 --> 01:02:21,027
bolehkah aku secara resmi memacarimu?
1042
01:02:21,028 --> 01:02:25,199
Agar aku bisa menyampaikan
keinginan sejati hatiku?
1043
01:02:25,742 --> 01:02:30,371
Hari demi hari,
mendapatkan persetujuan manismu?
1044
01:02:34,667 --> 01:02:37,420
Terimalah, Zuri.
1045
01:02:42,717 --> 01:02:44,677
Cepat! Terimalah!
1046
01:02:45,928 --> 01:02:46,763
Cepat!
1047
01:02:49,098 --> 01:02:50,599
Ya, Andy.
1048
01:02:50,600 --> 01:02:52,225
Bagus!
1049
01:02:52,226 --> 01:02:53,268
Astaga!
1050
01:02:53,269 --> 01:02:54,936
Menyenangkan sekali!
1051
01:02:54,937 --> 01:02:57,522
Terima kasih!
1052
01:02:57,523 --> 01:03:00,692
Aku turut senang untuk kalian!
1053
01:03:00,693 --> 01:03:01,735
Ibu!
1054
01:03:01,736 --> 01:03:02,778
Apa?
1055
01:03:02,779 --> 01:03:04,404
Celana dalam Ibu!
1056
01:03:04,405 --> 01:03:05,614
Apa?
1057
01:03:05,615 --> 01:03:06,698
Celana dalam Ibu!
1058
01:03:06,699 --> 01:03:08,575
Celana dalam apa?
1059
01:03:08,576 --> 01:03:10,118
Astaga! Celana dalamku!
1060
01:03:10,119 --> 01:03:11,620
Maaf, ini sangat longgar.
1061
01:03:11,621 --> 01:03:13,663
Karetnya sudah tua. Ya, sangat tua.
1062
01:03:13,664 --> 01:03:16,750
- Kenapa tak bantu Ibu?
- Astaga, Ibu. Memalukan sekali.
1063
01:03:16,751 --> 01:03:18,461
Karetnya sudah tua.
1064
01:03:19,754 --> 01:03:21,004
Pantas terasa dingin.
1065
01:03:21,005 --> 01:03:22,130
Mari kita pulang.
1066
01:03:22,131 --> 01:03:23,173
Dah.
1067
01:03:23,174 --> 01:03:25,175
Ibu, oleskan bedak bayi padanya.
1068
01:03:25,176 --> 01:03:27,887
- Dia bermain seharian. Dah, Frank!
- Dah!
1069
01:03:31,432 --> 01:03:32,934
Bu Mameng.
1070
01:03:37,563 --> 01:03:39,689
- Ada apa?
- Tidak ada.
1071
01:03:39,690 --> 01:03:40,941
Aku hanya senang.
1072
01:03:40,942 --> 01:03:42,359
Senang melihatmu bekerja
1073
01:03:42,360 --> 01:03:45,780
sekaligus merawat anak-anak.
1074
01:03:47,281 --> 01:03:48,950
Kau akan menjadi ibu yang hebat.
1075
01:03:50,535 --> 01:03:52,370
- Benarkah?
- Tidak diragukan lagi!
1076
01:03:53,329 --> 01:03:54,871
Astaga.
1077
01:03:54,872 --> 01:03:58,668
Jika kau dan Andy benar-benar menikah,
1078
01:03:59,293 --> 01:04:03,130
aku akan menjadi
bibi paling bahagia di dunia!
1079
01:04:03,840 --> 01:04:04,799
Sangat bahagia.
1080
01:04:08,636 --> 01:04:10,137
Astaga.
1081
01:04:19,355 --> 01:04:20,648
- Bu Mameng?
- Ya?
1082
01:04:21,190 --> 01:04:22,984
Aku ingin tahu tentang sesuatu.
1083
01:04:25,903 --> 01:04:28,906
Bagaimana Andy mengalami amnesia?
1084
01:04:32,785 --> 01:04:36,372
Sejujurnya, aku tak tahu
cerita lengkapnya.
1085
01:04:37,748 --> 01:04:41,085
Yang mereka katakan
adalah setelah dia kembali dari Spanyol,
1086
01:04:42,003 --> 01:04:43,462
dia mengalami kecelakaan.
1087
01:04:44,171 --> 01:04:48,341
Jadi, dengan sumber dayaku yang terbatas,
1088
01:04:48,342 --> 01:04:50,386
aku mencoba menyembuhkannya.
1089
01:04:52,263 --> 01:04:53,847
Dia banyak menangis.
1090
01:04:53,848 --> 01:04:57,226
Dia bilang tak ada harapan
untuk orang seperti dia.
1091
01:04:57,852 --> 01:05:00,146
Dalam cinta dan dalam hidup.
1092
01:05:02,732 --> 01:05:03,858
Sampai...
1093
01:05:06,569 --> 01:05:08,321
kau datang!
1094
01:05:08,863 --> 01:05:10,531
Tidak, sungguh!
1095
01:05:11,240 --> 01:05:13,534
Saat kau datang, itu seperti...
1096
01:05:15,036 --> 01:05:17,872
Andy yang lama kembali.
Sebelum dia pergi ke luar negeri.
1097
01:05:18,664 --> 01:05:22,668
Andy yang sebelum mengalami kecelakaan.
1098
01:05:24,003 --> 01:05:26,797
Andy yang dahulu bisa bermimpi.
1099
01:05:28,925 --> 01:05:32,386
Andy yang dahulu berjuang,
tak peduli betapa sulitnya itu.
1100
01:05:35,222 --> 01:05:38,643
Andy yang lama kembali saat kau kembali.
1101
01:05:40,978 --> 01:05:42,063
Jadi, terima kasih.
1102
01:05:45,316 --> 01:05:46,484
Terima kasih banyak!
1103
01:05:49,028 --> 01:05:51,655
Astaga, aku mulai lagi.
1104
01:05:51,656 --> 01:05:53,991
{\an8}Aku sangat senang hingga menangis.
1105
01:05:55,868 --> 01:05:57,828
{\an8}Zuri, terima kasih.
1106
01:05:59,497 --> 01:06:00,831
{\an8}Terima kasih banyak.
1107
01:06:07,129 --> 01:06:09,799
Tunggu, lagu itu
1108
01:06:10,341 --> 01:06:13,510
hanya untuk meminta
secara resmi memacarimu?
1109
01:06:13,511 --> 01:06:16,555
Ya, itu yang mereka lakukan.
Mereka tak terburu-buru.
1110
01:06:17,223 --> 01:06:19,933
Entahlah apa yang lebih mengganggumu.
1111
01:06:19,934 --> 01:06:22,395
Lambatnya proses yang terjadi di sana
1112
01:06:23,187 --> 01:06:26,314
atau kecepatan cinta meledak
di dalam hatimu
1113
01:06:26,315 --> 01:06:27,899
yang telah lama kau sangkal.
1114
01:06:27,900 --> 01:06:30,027
Aku tak jatuh cinta! Bicara apa kau?
1115
01:06:31,570 --> 01:06:33,990
Sahabat, aku merasa bersalah.
1116
01:06:35,574 --> 01:06:37,784
Aku merasa sangat bersalah.
1117
01:06:37,785 --> 01:06:41,037
Maka kembalilah ke Manila
dan kunjungi doktermu.
1118
01:06:41,038 --> 01:06:43,332
Lanjutkan pengobatannya.
1119
01:06:43,457 --> 01:06:46,334
Aku akan mempercepat rencanaku. Mengerti?
1120
01:06:46,335 --> 01:06:49,629
Lagi pula, dia kini resmi memacariku.
1121
01:06:49,630 --> 01:06:52,632
Lebih mudah bagiku untuk dapat yang kumau.
1122
01:06:52,633 --> 01:06:54,968
Jadi, kau akan makin membodohinya?
1123
01:06:54,969 --> 01:06:57,595
Jika kau laki-laki,
1124
01:06:57,596 --> 01:07:00,432
aku pasti sudah menghajarmu! Sungguh!
1125
01:07:00,433 --> 01:07:02,226
Tak ada gunanya. Aku sudah di sini!
1126
01:07:02,768 --> 01:07:04,103
Kau hanya omong besar, tahu?
1127
01:07:04,979 --> 01:07:06,063
Baiklah, dah.
1128
01:07:07,148 --> 01:07:09,607
Andy!
1129
01:07:09,608 --> 01:07:12,235
Syukurlah, kau di sini. Bisa bantu aku?
1130
01:07:12,236 --> 01:07:14,280
- Tentu, apa...
- Ini...
1131
01:07:14,905 --> 01:07:16,073
kait pada kutangku...
1132
01:07:17,199 --> 01:07:19,410
- Baiklah.
- Aku tak bisa memasangnya.
1133
01:07:20,619 --> 01:07:21,619
Coba lihat.
1134
01:07:21,620 --> 01:07:23,164
- Begitu.
- Lihat.
1135
01:07:24,123 --> 01:07:25,665
- Yang ini?
- Ya.
1136
01:07:25,666 --> 01:07:28,084
- Apa aku mengaitkannya?
- Ya.
1137
01:07:28,085 --> 01:07:30,336
Seperti itu. Harus sejajar.
1138
01:07:30,337 --> 01:07:31,546
Lakukanlah.
1139
01:07:31,547 --> 01:07:33,132
Ini.
1140
01:07:35,384 --> 01:07:37,385
- Andy!
- Ada apa?
1141
01:07:37,386 --> 01:07:39,263
Aku baru ingat sesuatu yang lucu.
1142
01:07:40,514 --> 01:07:43,099
Kau tahu bahasa Tagalog lama
1143
01:07:43,100 --> 01:07:44,894
- untuk kutang adalah...
- Apa?
1144
01:07:46,270 --> 01:07:48,105
"Penahan payudara".
1145
01:07:50,191 --> 01:07:53,318
Aku tidak tahu itu. Biar kukaitkan ini.
1146
01:07:53,319 --> 01:07:55,446
- Kau mau memegangnya?
- Apa?
1147
01:08:01,660 --> 01:08:04,622
Kau mau ke kamarku? Hanya kita berdua.
1148
01:08:05,748 --> 01:08:06,749
Baiklah.
1149
01:08:09,085 --> 01:08:10,086
Baiklah.
1150
01:08:18,385 --> 01:08:20,386
Kita sendirian hari ini.
1151
01:08:20,387 --> 01:08:26,017
Karena Bibi Mameng, Beybeh, dan Bri
1152
01:08:26,018 --> 01:08:28,729
pergi ke rumah Ruben
untuk mengobati terkilirnya.
1153
01:08:34,652 --> 01:08:36,278
- Kau siap?
- Sudah lama.
1154
01:08:44,745 --> 01:08:46,539
Jadi, kau lebih suka lampu menyala.
1155
01:09:07,726 --> 01:09:09,812
Apa semua ini adalah aku, Andy?
1156
01:09:12,314 --> 01:09:13,357
Ada banyak sekali!
1157
01:09:17,278 --> 01:09:18,611
Ada banyak sekali!
1158
01:09:18,612 --> 01:09:20,156
Zuri...
1159
01:09:24,243 --> 01:09:26,036
Meski bagian ini tak ingat...
1160
01:09:27,913 --> 01:09:29,582
yang ini tak akan pernah lupa.
1161
01:09:34,003 --> 01:09:35,796
Biar kubuktikan padamu
1162
01:09:37,423 --> 01:09:41,594
bahwa aku berhak
menjadi suami dan kekasihmu.
1163
01:09:42,803 --> 01:09:44,638
Serta ayah anak-anakmu.
1164
01:09:48,893 --> 01:09:52,353
Aku bisa lebih baik.
Mencari kerja dan perbaiki diri.
1165
01:09:52,354 --> 01:09:56,483
Aku akan bekerja keras
untuk membuktikan kepadamu bahwa aku...
1166
01:10:04,450 --> 01:10:06,452
Zuri!
1167
01:10:07,369 --> 01:10:08,662
Zuri, terima kasih.
1168
01:10:09,455 --> 01:10:10,830
Terima kasih atas ciumannya.
1169
01:10:10,831 --> 01:10:12,707
Namun, aku tak akan memanfaatkanmu.
1170
01:10:12,708 --> 01:10:14,542
Aku tak mau karena...
1171
01:10:14,543 --> 01:10:17,171
- Kita belum stabil...
- Kita stabil.
1172
01:10:17,630 --> 01:10:18,588
Benarkah?
1173
01:10:18,589 --> 01:10:19,797
- Ya, benar.
- Benarkah?
1174
01:10:19,798 --> 01:10:21,716
- Kau pacarku?
- Ya!
1175
01:10:21,717 --> 01:10:24,761
Terima kasih!
1176
01:10:24,762 --> 01:10:25,887
Terima kasih, Zuri!
1177
01:10:25,888 --> 01:10:28,431
Jangan khawatir.
Aku akan membuktikan setiap hari
1178
01:10:28,432 --> 01:10:31,142
bahwa aku pantas mendapatkan cintamu.
1179
01:10:31,143 --> 01:10:33,228
Tetaplah di situ!
1180
01:10:33,229 --> 01:10:35,105
Aku hanya perlu mengambil sesuatu.
1181
01:10:57,461 --> 01:10:58,462
Ini.
1182
01:10:59,713 --> 01:11:03,008
Maaf, tetapi hanya ini
yang bisa kusiapkan...
1183
01:11:04,218 --> 01:11:07,554
untuk kencan pertama kita.
1184
01:11:07,972 --> 01:11:09,098
Tidak apa-apa.
1185
01:11:10,057 --> 01:11:11,976
Sebenarnya, menurutku ini manis.
1186
01:11:12,601 --> 01:11:18,107
Ini cara yang manis untuk merayakan
pencabutan status mantan kita.
1187
01:11:18,983 --> 01:11:19,984
Pencabutan mantan?
1188
01:11:20,526 --> 01:11:21,568
Pencabutan mantan!
1189
01:11:22,111 --> 01:11:24,153
Artinya kita tidak lagi
1190
01:11:24,154 --> 01:11:26,949
menjadi mantan
karena kita bersama kembali.
1191
01:11:36,709 --> 01:11:38,043
Untuk mantanku,
1192
01:11:39,128 --> 01:11:42,172
yang bukan lagi mantanku, karena...
1193
01:11:43,048 --> 01:11:44,383
status mantanku dicabut.
1194
01:12:00,190 --> 01:12:03,193
Yang ini adalah
sketsa pertamaku tentangmu.
1195
01:12:03,986 --> 01:12:07,447
Meski aku tidak tahu wajah siapa itu,
1196
01:12:07,448 --> 01:12:10,867
aku selalu merasa bahwa dia penting
1197
01:12:10,868 --> 01:12:13,078
dan istimewa bagiku.
1198
01:12:15,414 --> 01:12:17,624
Aku masih ingat mimpiku.
1199
01:12:19,626 --> 01:12:21,712
Dalam mimpi itu, semuanya kabur,
1200
01:12:23,589 --> 01:12:24,882
kecuali wajahmu.
1201
01:12:27,801 --> 01:12:30,762
- Aku bisa melihatnya dengan jelas.
- Tunggu!
1202
01:12:30,763 --> 01:12:33,264
- Kau di Spanyol?
<i>- Sayang.</i>
1203
01:12:33,265 --> 01:12:35,642
<i>Penerbangannya mendadak sekali!</i>
1204
01:12:36,185 --> 01:12:39,312
<i>Lalu mereka mengambil ponselku!</i>
1205
01:12:39,313 --> 01:12:40,814
Baiklah, begini saja.
1206
01:12:41,648 --> 01:12:44,693
Karena kau sudah ada di sana,
mari kita putus.
1207
01:12:48,280 --> 01:12:50,031
<i>Kau banyak bicara.</i>
1208
01:12:50,032 --> 01:12:52,826
<i>Namun, aku tak ingat
yang kau katakan dalam mimpi.</i>
1209
01:12:54,787 --> 01:12:57,206
<i>Lalu aku mendapat mimpi lain.</i>
1210
01:12:59,291 --> 01:13:02,544
<i>Aku ingat surat dan kartu pos.</i>
1211
01:13:04,755 --> 01:13:07,173
<i>Namun, bahkan dalam mimpi itu,</i>
1212
01:13:07,174 --> 01:13:09,593
<i>yang kuingat hanyalah wajahmu.</i>
1213
01:13:11,720 --> 01:13:12,930
<i>Kau tersenyum saat itu.</i>
1214
01:13:14,348 --> 01:13:16,433
<i>Kurasa aku menuliskannya untukmu.</i>
1215
01:13:17,810 --> 01:13:21,020
<i>Aku bermimpi yang lain,
tetapi sedikit berbeda.</i>
1216
01:13:21,021 --> 01:13:23,314
<i>Aku memegang ponselku</i>
1217
01:13:23,315 --> 01:13:25,109
<i>dan berlari...</i>
1218
01:13:26,735 --> 01:13:28,612
<i>tetapi wajahmu masih ada.</i>
1219
01:13:31,240 --> 01:13:32,908
<i>Kemudian, penglihatanku jadi gelap.</i>
1220
01:13:36,995 --> 01:13:39,790
Bahkan di kegelapan,
aku dapat melihat wajahmu.
1221
01:13:44,086 --> 01:13:46,463
Itu satu-satunya cahayaku.
1222
01:13:55,973 --> 01:13:57,891
Tunggu, aku ingat sesuatu...
1223
01:14:09,403 --> 01:14:10,404
Zuri!
1224
01:14:16,869 --> 01:14:17,869
Zuri!
1225
01:14:17,870 --> 01:14:19,413
Zuri, apa yang terjadi?
1226
01:14:32,885 --> 01:14:36,096
Kau mengalami kecelakaan itu
karena aku putus denganmu...
1227
01:14:38,307 --> 01:14:39,516
saat panggilan video itu.
1228
01:14:41,685 --> 01:14:42,895
Lalu...
1229
01:14:44,813 --> 01:14:49,109
aku membakar semua surat dan kartu posmu.
1230
01:14:51,445 --> 01:14:53,988
Aku memblokirmu
sehingga kau tak dapat menghubungiku.
1231
01:14:53,989 --> 01:14:56,909
Ceritamu mengingatkanku akan semua itu.
1232
01:14:59,786 --> 01:15:00,829
Apa?
1233
01:15:04,291 --> 01:15:07,377
Ceritamu tentang
1234
01:15:08,420 --> 01:15:11,173
merasa bersemangat...
1235
01:15:12,508 --> 01:15:15,051
dan kau ingin menemuiku,
1236
01:15:15,052 --> 01:15:18,972
itu hari kau mengalami kecelakaan.
1237
01:15:21,600 --> 01:15:26,270
Kau pasti dalam perjalanan pulang
untuk menemuiku.
1238
01:15:26,271 --> 01:15:28,357
Lalu kau ditabrak mobil.
1239
01:15:28,941 --> 01:15:30,776
Andy, jika bukan karena aku...
1240
01:15:33,612 --> 01:15:35,822
hidupmu bisa lebih baik.
1241
01:15:45,040 --> 01:15:48,252
Aku tak peduli soal itu lagi, Zuri.
1242
01:15:49,545 --> 01:15:52,421
Yang penting
adalah yang ada di sini dan saat ini.
1243
01:15:52,422 --> 01:15:54,383
Kau dan aku!
1244
01:15:54,967 --> 01:15:58,511
Takdir membawa kita kembali bersama
1245
01:15:58,512 --> 01:16:01,056
- agar kita punya kesempatan kedua!
- Andy.
1246
01:16:02,599 --> 01:16:04,101
Aku mengalami kondisi langka.
1247
01:16:06,770 --> 01:16:10,399
Sel telurku mati pada laju
yang sangat mengkhawatirkan.
1248
01:16:11,942 --> 01:16:13,443
Aku datang ke sini...
1249
01:16:15,362 --> 01:16:16,905
karena aku ingin hamil.
1250
01:16:21,285 --> 01:16:23,536
Setelah kau tahu,
mungkin kau bisa membantuku.
1251
01:16:23,537 --> 01:16:24,955
Meski hanya semalam.
1252
01:16:27,082 --> 01:16:28,375
Buat aku hamil.
1253
01:16:31,795 --> 01:16:32,879
Satu malam saja.
1254
01:16:33,380 --> 01:16:34,464
Ya?
1255
01:16:35,966 --> 01:16:37,384
Buat aku hamil.
1256
01:16:39,761 --> 01:16:41,763
Kau tak perlu menafkahi kami.
1257
01:16:42,264 --> 01:16:43,639
Tidak apa-apa.
1258
01:16:43,640 --> 01:16:45,266
Aku bisa mengurusnya.
1259
01:16:45,267 --> 01:16:49,021
Aku benar-benar tak bermaksud
untuk kita kembali bersama.
1260
01:16:49,980 --> 01:16:53,316
Aku tak ingin kau jatuh cinta kepadaku
atau aku jatuh cinta kepadamu.
1261
01:16:53,317 --> 01:16:56,486
Aku hanya ingin
kau membuatku hamil. Kumohon?
1262
01:17:04,369 --> 01:17:07,038
Kau mengingatku
1263
01:17:07,039 --> 01:17:08,749
karena rahimmu sekarat?
1264
01:17:16,131 --> 01:17:17,633
Maksudmu...
1265
01:17:19,676 --> 01:17:21,470
selama kau di sini...
1266
01:17:26,516 --> 01:17:28,935
- Kau tak pernah mencintaiku?
- Andy...
1267
01:17:33,523 --> 01:17:36,777
Semua orang yang pernah bilang
mencintaiku, meninggalkanku.
1268
01:17:38,195 --> 01:17:40,071
Mereka semua mengatakan hal yang sama!
1269
01:17:40,072 --> 01:17:42,740
Jadi, hatiku sudah hilang. Sirna!
1270
01:17:42,741 --> 01:17:45,410
Aku tak percaya pada cinta lagi.
Aku hanya butuh anak.
1271
01:17:46,203 --> 01:17:47,913
Aku hanya butuh anak.
1272
01:17:48,455 --> 01:17:50,998
Anak yang akan merawatku,
1273
01:17:50,999 --> 01:17:53,376
yang bisa kurawat,
yang tak akan meninggalkanku!
1274
01:17:53,377 --> 01:17:54,585
Aku hanya butuh anak!
1275
01:17:54,586 --> 01:17:56,338
Aku hanya butuh anak, Andy.
1276
01:18:09,726 --> 01:18:10,811
Aku harap...
1277
01:18:12,270 --> 01:18:14,815
suatu hari, anakmu akan bangga padamu.
1278
01:18:18,110 --> 01:18:21,238
Bangga akan ibunya
yang mematahkan hati orang lain.
1279
01:18:25,158 --> 01:18:27,577
Seorang ibu yang tidak tahu
cara mencintai.
1280
01:18:32,874 --> 01:18:34,876
Tahu kenapa kau tak bisa mencintai?
1281
01:18:36,837 --> 01:18:37,921
Kau tahu kenapa?
1282
01:18:39,047 --> 01:18:41,007
Karena terlalu takut untuk mencobanya.
1283
01:18:48,557 --> 01:18:51,143
Aku harap kau tak pernah
merasakan perasaanku.
1284
01:18:53,228 --> 01:18:56,273
Melupakan bagaimana rasanya cinta.
1285
01:20:34,371 --> 01:20:38,083
SELAMAT DATANG DI SITIO HALUPI
1286
01:21:22,335 --> 01:21:24,003
Sudah cukup.
1287
01:21:24,004 --> 01:21:25,922
Kubilang, sudah cukup!
1288
01:21:27,173 --> 01:21:30,218
Sudah cukup...
1289
01:21:31,428 --> 01:21:33,471
- Sudah cukup...
- Bibi...
1290
01:21:42,480 --> 01:21:44,648
Baiklah...
1291
01:21:44,649 --> 01:21:49,653
PCO-mu mendekati tingkat
kegagalan ovarium prematur.
1292
01:21:49,654 --> 01:21:52,823
Ini semacam menopause dini.
1293
01:21:52,824 --> 01:21:55,827
Itulah mengapa kau sering mengalami...
1294
01:21:56,703 --> 01:22:00,665
Kekeringan vagina, perubahan suasana hati...
1295
01:22:01,666 --> 01:22:02,626
dan itu.
1296
01:22:06,504 --> 01:22:09,632
Untunglah sel telurmu sudah dibekukan!
1297
01:22:09,633 --> 01:22:11,468
Akhirnya!
1298
01:22:12,802 --> 01:22:17,098
Perjalanan gila Sitio Halupi-mu
telah melakukan hal baik untukmu.
1299
01:22:20,685 --> 01:22:21,811
Mungkin.
1300
01:22:23,396 --> 01:22:25,105
Baiklah...
1301
01:22:25,106 --> 01:22:29,443
Wanita dengan sel telur beku
dan hati yang beku.
1302
01:22:29,444 --> 01:22:31,612
Bekukan satu hal lagi
1303
01:22:31,613 --> 01:22:33,572
dan kau akan menyaingi Elsa.
1304
01:22:33,573 --> 01:22:35,282
Itu berlebihan, Dok.
1305
01:22:35,283 --> 01:22:36,659
Maaf.
1306
01:22:36,660 --> 01:22:38,702
Humorku aneh akhir-akhir ini.
1307
01:22:38,703 --> 01:22:41,289
Entahlah, mungkin karena kostumku.
1308
01:22:42,207 --> 01:22:46,752
Bagaimana dengan keinginanmu
untuk punya anak sendiri?
1309
01:22:46,753 --> 01:22:47,962
Kau sudah menyerah?
1310
01:22:47,963 --> 01:22:49,214
Tidak sama sekali, Dok.
1311
01:22:50,048 --> 01:22:53,385
Aku akan kembali ke sana
saat aku siap punya anak.
1312
01:22:54,260 --> 01:22:57,096
Baiklah! Bagus sekali!
1313
01:22:57,097 --> 01:23:00,183
Mari kita rayakan kebekuanmu!
1314
01:23:01,226 --> 01:23:04,728
Dengan es loli beku!
1315
01:23:04,729 --> 01:23:06,605
Terima kasih, Dok. Terima kasih.
1316
01:23:06,606 --> 01:23:08,232
Aku punya dua!
1317
01:23:08,233 --> 01:23:10,317
Ada di samping sel telur bekumu.
1318
01:23:10,318 --> 01:23:11,945
Apa katamu, Dok?
1319
01:23:15,615 --> 01:23:16,992
Selamat hari Halloween, Dok.
1320
01:23:21,830 --> 01:23:22,872
Baik, Pak.
1321
01:23:23,415 --> 01:23:26,084
Ya, utangmu dengan kami sudah beres.
1322
01:23:26,960 --> 01:23:29,963
Pak, bagaimana dengan jembatannya?
1323
01:23:32,173 --> 01:23:33,216
Baiklah.
1324
01:23:34,134 --> 01:23:35,259
Ya.
1325
01:23:35,260 --> 01:23:40,265
Aku hanya perlu memeriksa ulang jadwalnya,
lalu akan kuhubungi lagi.
1326
01:23:41,683 --> 01:23:43,143
Baik, terima kasih, Pak.
1327
01:23:46,730 --> 01:23:50,149
Sahabat, kau yakin bisa bekerja?
1328
01:23:50,150 --> 01:23:52,609
- Ya.
- Tidak ada gejala yang muncul?
1329
01:23:52,610 --> 01:23:55,404
Gejala hanya gejala. Bisa kutangani.
1330
01:23:55,405 --> 01:23:57,990
Itu baru sahabatku!
1331
01:23:57,991 --> 01:24:00,784
Kau akan jadi ibu baptis bayiku
bulan depan.
1332
01:24:00,785 --> 01:24:03,704
Bagaimana jika kuhajar kau saja?
1333
01:24:03,705 --> 01:24:05,456
- Hei!
- Aku bercanda!
1334
01:24:05,457 --> 01:24:07,041
- Bercanda.
- Tadi itu kasar.
1335
01:24:07,042 --> 01:24:08,209
Aku bercanda.
1336
01:24:09,586 --> 01:24:11,420
{\an8}Zuri, aku hanya ingin mengingatkan
1337
01:24:11,421 --> 01:24:13,465
{\an8}tentang acara terobosan kita bulan depan.
1338
01:24:14,215 --> 01:24:18,303
Astaga, sepertinya itu bersamaan
dengan pembaptisan anak baptismu.
1339
01:24:18,803 --> 01:24:21,472
Jika kau tak bisa datang...
1340
01:24:21,473 --> 01:24:22,973
Zuri?
1341
01:24:22,974 --> 01:24:26,061
Setidaknya setujui cutiku. Ayolah!
1342
01:24:30,065 --> 01:24:31,315
Aku tak pernah memahamimu.
1343
01:24:31,316 --> 01:24:32,567
Cutimu diterima.
1344
01:24:34,402 --> 01:24:35,445
Mari kita pergi.
1345
01:25:04,140 --> 01:25:08,728
Mewakili Wali Kota Leonora Teresa
yang dermawan,
1346
01:25:10,563 --> 01:25:13,941
aku, Kapten Nonits Bascunias,
1347
01:25:13,942 --> 01:25:17,027
mengucapkan terima kasih yang tulus
1348
01:25:17,028 --> 01:25:20,906
kepada Pak Tolits Moli-Napoles.
1349
01:25:20,907 --> 01:25:25,286
Di lokasi ini akan dibangun
jembatan ke Sitio Halupi!
1350
01:25:30,834 --> 01:25:33,628
Kami juga berterima kasih secara tulus
1351
01:25:34,420 --> 01:25:37,048
kepada Nona Zuri Yolanda Soriano
1352
01:25:37,757 --> 01:25:38,842
dan kepada Movex.
1353
01:25:39,467 --> 01:25:42,971
Tanpa dia, ini tak mungkin terwujud.
1354
01:25:54,983 --> 01:25:56,442
Aku akan menemui Beybeh.
1355
01:25:57,902 --> 01:26:00,029
Hei, pergilah.
1356
01:26:13,585 --> 01:26:14,586
Beybeh,
1357
01:26:15,420 --> 01:26:19,090
hanya kau yang kupikirkan,
siang dan malam.
1358
01:26:21,342 --> 01:26:22,843
- Aku bermimpi tentangmu.
- Hei.
1359
01:26:22,844 --> 01:26:24,429
Jangan pakai itu lagi!
1360
01:26:24,929 --> 01:26:26,346
Itu membosankan.
1361
01:26:26,347 --> 01:26:28,099
Namun, serius, Beybeh,
1362
01:26:28,725 --> 01:26:30,310
kuharap
1363
01:26:31,060 --> 01:26:34,272
kau mengizinkanku untuk terus memacarimu.
1364
01:26:35,356 --> 01:26:37,692
Saat jembatannya selesai,
1365
01:26:38,776 --> 01:26:40,695
aku akan mengunjungimu setiap hari.
1366
01:26:41,738 --> 01:26:45,116
Aku tak akan berhenti sampai kita bersama.
1367
01:26:48,786 --> 01:26:49,829
Dasar bodoh.
1368
01:26:53,082 --> 01:26:54,167
Kau sudah makan?
1369
01:26:54,709 --> 01:26:57,961
Mungkin kita bisa makan di perjamuan.
1370
01:26:57,962 --> 01:26:59,088
Baiklah.
1371
01:26:59,881 --> 01:27:01,048
Ke arah mana?
1372
01:27:01,049 --> 01:27:03,217
Ibu, ayo makan bersama kami.
1373
01:27:03,218 --> 01:27:04,677
Ibu akan ikut.
1374
01:27:37,585 --> 01:27:38,795
Kau tampak berbeda.
1375
01:27:41,130 --> 01:27:42,423
Hanya sedikit.
1376
01:27:45,343 --> 01:27:47,387
Banyak yang berubah denganku, Andy.
1377
01:27:52,725 --> 01:27:58,855
Aku akan menemui para insinyur Pak Tolits.
1378
01:27:58,856 --> 01:28:00,108
Mau ikut?
1379
01:28:02,151 --> 01:28:04,320
Tidak perlu. Aku harus berkemas.
1380
01:28:06,823 --> 01:28:08,324
Kau mau pergi ke mana?
1381
01:28:09,242 --> 01:28:10,743
Ke...
1382
01:28:11,286 --> 01:28:12,286
Ke Jerman.
1383
01:28:12,287 --> 01:28:15,957
Aku dapat pekerjaan
sebagai petani gandum di sana.
1384
01:28:22,505 --> 01:28:23,922
Benar juga.
1385
01:28:23,923 --> 01:28:28,094
Bu Mameng bilang kau melamar pekerjaan.
1386
01:28:30,972 --> 01:28:32,223
Kapan kau berangkat?
1387
01:28:36,811 --> 01:28:38,521
Aku akan meninggalkan kota besok.
1388
01:28:40,106 --> 01:28:42,150
Tiga minggu lagi baru terbang ke Jerman.
1389
01:28:50,950 --> 01:28:52,035
Semoga berhasil!
1390
01:28:53,036 --> 01:28:56,414
Kau akan belajar bahasa baru.
1391
01:28:58,624 --> 01:29:00,168
Aku sudah tahu sedikit.
1392
01:29:01,127 --> 01:29:02,628
Sedikit bahasa Jerman.
1393
01:29:04,714 --> 01:29:05,965
<i>Auf Wiedersehen.</i>
1394
01:29:10,261 --> 01:29:13,264
Bukankah itu berarti...
1395
01:29:14,515 --> 01:29:15,516
"selamat tinggal"?
1396
01:29:17,769 --> 01:29:19,062
Kurang lebih.
1397
01:29:19,562 --> 01:29:21,856
Arti sebenarnya adalah
1398
01:29:23,649 --> 01:29:25,651
"Sampai kita bertemu lagi".
1399
01:29:41,834 --> 01:29:43,294
Terima kasih...
1400
01:29:46,255 --> 01:29:47,882
telah menyakitiku.
1401
01:29:50,009 --> 01:29:51,052
Serta...
1402
01:29:53,513 --> 01:29:56,599
membuatku percaya
kau mencabut status mantanku.
1403
01:30:07,026 --> 01:30:08,152
Rasa...
1404
01:30:09,612 --> 01:30:10,696
Rasa sakitnya?
1405
01:30:11,197 --> 01:30:13,074
Tidak akan kulupakan.
1406
01:30:14,951 --> 01:30:18,830
Namun, aku mungkin butuh itu.
1407
01:30:20,039 --> 01:30:23,668
Karena itu membuatku mengingat banyak hal.
1408
01:30:27,213 --> 01:30:28,923
Semuanya dimulai
1409
01:30:30,174 --> 01:30:33,426
saat aku tunjukkan
semua sketsa itu kepadamu.
1410
01:30:33,427 --> 01:30:37,223
Benarkah? Apa yang kau ingat?
1411
01:30:37,890 --> 01:30:39,600
Hal-hal seperti...
1412
01:30:40,768 --> 01:30:43,604
saat kita pertama bertemu.
1413
01:30:48,192 --> 01:30:49,652
Bagaimana awalnya aku...
1414
01:30:51,487 --> 01:30:52,572
mengejarmu.
1415
01:30:55,616 --> 01:30:56,659
Serta...
1416
01:30:59,787 --> 01:31:01,455
kenapa aku jatuh cinta kepadamu.
1417
01:31:10,840 --> 01:31:13,301
Namun, jangan khawatir.
1418
01:31:15,386 --> 01:31:17,597
Ingatanku tidak akan mengganggumu lagi.
1419
01:31:20,516 --> 01:31:22,226
Aku hanya akan memikirkan
1420
01:31:23,102 --> 01:31:26,230
bagaimana aku bisa tumbuh di Jerman.
1421
01:31:35,573 --> 01:31:36,616
Andy?
1422
01:31:43,581 --> 01:31:48,335
Meski aku ingin meminta pengampunan
1423
01:31:48,336 --> 01:31:53,132
atas semua yang kulakukan kepadamu...
1424
01:31:55,134 --> 01:31:57,136
aku tahu itu tak akan cukup.
1425
01:32:02,433 --> 01:32:03,559
Jadi, terima kasih.
1426
01:32:06,562 --> 01:32:09,190
Untuk mengajarkanku cara mencintai.
1427
01:32:11,651 --> 01:32:12,693
Inilah rasanya.
1428
01:32:14,403 --> 01:32:15,404
Perasaan ini.
1429
01:32:16,864 --> 01:32:18,449
Jadi, seperti inilah cinta.
1430
01:32:20,910 --> 01:32:22,328
Untuk menyerah.
1431
01:32:23,162 --> 01:32:24,205
Untuk melepaskan.
1432
01:32:26,082 --> 01:32:27,124
Untuk dibebaskan.
1433
01:32:36,259 --> 01:32:38,427
Jadi, kalau begitu...
1434
01:32:39,887 --> 01:32:41,305
Bagaimana mengatakannya?
1435
01:32:42,974 --> 01:32:45,392
<i>- Auf...
- Wiedersehen.</i>
1436
01:32:45,393 --> 01:32:47,144
<i>- Auf Wiedersehen.</i>
- Benar.
1437
01:32:49,480 --> 01:32:52,233
<i>Auf Wiedersehen,</i> Mantanku.
1438
01:32:59,824 --> 01:33:01,742
Sampai kita bertemu lagi...
1439
01:33:03,744 --> 01:33:04,745
Mantanku.
1440
01:37:17,081 --> 01:37:19,083
Terjemahan subtitle oleh Andrea Altini
1440
01:37:20,305 --> 01:38:20,587
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm