"Dunentod - Ein Nordsee-Krimi" Tod auf dem Meer
ID | 13178658 |
---|---|
Movie Name | "Dunentod - Ein Nordsee-Krimi" Tod auf dem Meer |
Release Name | webrip |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 31021804 |
Format | srt |
1
00:00:04,040 --> 00:00:08,000
ZBRODNIE NA WYBRZEŻU 2
2
00:00:16,960 --> 00:00:19,640
CZĘŚĆ PIERWSZA
3
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:01:45,600 --> 00:01:49,160
Powiedz, czemu nie przeprowadzisz
się w końcu do miasta?
5
00:01:50,360 --> 00:01:53,160
Sprzedałbym tę starą budę.
6
00:01:53,920 --> 00:01:54,920
Cześć, Torsten.
7
00:01:55,000 --> 00:01:57,360
Cześć. Masz z nią kupę roboty.
8
00:01:58,479 --> 00:02:00,200
Nie sprzedam domu babci.
9
00:02:02,680 --> 00:02:05,120
- Muszę iść.
- Coś się stało?
10
00:02:05,640 --> 00:02:07,080
Tak. Jedziesz ze mną.
11
00:02:07,160 --> 00:02:08,160
Co?
12
00:02:08,240 --> 00:02:10,840
Do Werlesiel. Trzeba zamknąć port.
13
00:02:29,920 --> 00:02:33,360
Rybacy uratowali statek
na Morzu Wattowym.
14
00:02:34,520 --> 00:02:35,720
Dzień dobry, Femke.
15
00:02:36,720 --> 00:02:37,720
Tjark.
16
00:02:38,200 --> 00:02:42,560
Torsten, turyści mają zakaz wstępu.
Zero gapiów, zero zdjęć telefonami.
17
00:02:42,640 --> 00:02:44,040
- Dzień dobry.
- Cześć.
18
00:02:44,720 --> 00:02:47,280
Ratownicy zadeptali pokład?
19
00:02:47,360 --> 00:02:50,280
Nie tylko oni.
Miejsce zbrodni to katastrofa.
20
00:02:51,240 --> 00:02:52,520
Kto jeszcze tam był?
21
00:02:52,920 --> 00:02:54,960
Ratownicy, lekarz, technicy.
22
00:02:56,240 --> 00:02:57,760
OK. Ofiara?
23
00:02:58,280 --> 00:03:02,000
Biały, mężczyzna, rany kłute.
Na pokładzie była też kobieta.
24
00:03:02,080 --> 00:03:05,480
- Kobieta?
- Trafiła do szpitala z raną kłutą.
25
00:03:06,280 --> 00:03:09,920
- Jak idzie technikom?
- Kończą. Mamy zaczekać kilka minut.
26
00:03:19,720 --> 00:03:20,800
Tak.
27
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
OK.
28
00:04:56,480 --> 00:04:59,520
Wygląda na to, że kłótnia
eskalowała w kambuzie.
29
00:04:59,600 --> 00:05:01,000
Mężczyzna chwycił nóż,
30
00:05:01,080 --> 00:05:04,760
kobieta uciekła do kabiny dziobowej,
chciała się tu zamknąć.
31
00:05:04,840 --> 00:05:07,320
Napastnik wyważył drzwi
i ranił ją nożem.
32
00:05:09,840 --> 00:05:13,240
- Gdzie jest narzędzie zbrodni?
- Nie znaleziono go.
33
00:05:13,320 --> 00:05:15,840
Pewnie nóż został wyrzucony
za burtę.
34
00:05:17,560 --> 00:05:19,960
A on prawdopodobnie był skipperem.
35
00:05:20,040 --> 00:05:22,880
Więc on pchnął ją nożem,
a ona się broniła.
36
00:05:23,960 --> 00:05:25,040
Obrona konieczna?
37
00:05:25,600 --> 00:05:26,880
Na pewno była walka.
38
00:05:27,840 --> 00:05:30,560
I to dość brutalna,
cała kabina jest we krwi.
39
00:05:36,159 --> 00:05:37,760
Facet jest wysoki, silny.
40
00:05:40,600 --> 00:05:41,960
W ręku trzyma nóż.
41
00:05:44,520 --> 00:05:47,040
Jest agresywny,
kopnięciem otwiera drzwi.
42
00:06:02,440 --> 00:06:04,840
Jaka kobieta by się przed nim
obroniła?
43
00:06:06,000 --> 00:06:07,600
Nie jest niewinną ofiarą?
44
00:06:08,120 --> 00:06:10,320
Może czekała tutaj na okazję.
45
00:06:11,040 --> 00:06:13,120
- I upozorowała atak nożem?
- Tak.
46
00:06:14,720 --> 00:06:15,920
Mało prawdopodobne.
47
00:06:17,840 --> 00:06:21,560
Nic nie jest tak prawdopodobne,
jak to, co nieprawdopodobne.
48
00:06:31,040 --> 00:06:34,680
Gerrit? Słyszałam, jak rozmawiałeś
z Raikiem przez telefon.
49
00:06:37,960 --> 00:06:41,200
Myślałam, że mamy jasność,
że to nic nie da.
50
00:06:42,240 --> 00:06:43,280
Masz rację.
51
00:06:44,040 --> 00:06:46,600
Ale co mam zrobić, Sonja?
To mój brat.
52
00:06:47,480 --> 00:06:49,480
Powiedziałam ci, co masz zrobić.
53
00:06:59,800 --> 00:07:04,640
Mówiłeś, że w skończysz z tym
i więcej się z nią nie spotkasz.
54
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
Obiecałeś mi to.
55
00:07:10,960 --> 00:07:14,880
Nie martw się. To już skończone.
56
00:07:16,440 --> 00:07:18,720
- Tak?
- Kocham tylko ciebie.
57
00:07:20,560 --> 00:07:23,000
Więc w końcu każ się bratu
stąd wynieść.
58
00:07:24,920 --> 00:07:28,120
Zanim ten bandyta pociągnie nas
za sobą na dno, tak?
59
00:07:32,720 --> 00:07:33,720
Które piętro?
60
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
Piąte.
61
00:07:38,880 --> 00:07:41,159
Zrobimy wszystko zgodnie z planem.
62
00:07:43,640 --> 00:07:44,720
Zgodnie z planem.
63
00:07:52,040 --> 00:07:55,120
Lubisz wycieczki żaglówką?
64
00:07:56,400 --> 00:07:58,200
Nie. Wolę surfing.
65
00:07:59,440 --> 00:08:03,040
O wiele zdrowiej.
Taka łajba nie jest też tania.
66
00:08:04,880 --> 00:08:06,120
Ile może kosztować?
67
00:08:07,560 --> 00:08:09,120
200 000? Co najmniej.
68
00:08:11,400 --> 00:08:12,400
Do kogo należy?
69
00:08:14,320 --> 00:08:16,280
Jacht cumuje w Wilhelmshaven.
70
00:08:16,360 --> 00:08:19,040
Został wynajęty
od Engsen Hochseecharter.
71
00:08:19,120 --> 00:08:21,440
Skipper najwyraźniej miał patent.
72
00:08:22,800 --> 00:08:26,080
Ceylan to sprawdziła.
Jest na stanowisku w komendzie.
73
00:08:27,240 --> 00:08:32,600
Pomijając ratowników, na pokładzie
był tylko skipper i kobieta?
74
00:08:33,200 --> 00:08:35,960
Tak.
Musimy zaczekać na raport techników,
75
00:08:36,039 --> 00:08:38,760
ale prawdopodobnie płynęły
tylko dwie osoby,
76
00:08:39,840 --> 00:08:41,440
z których jedna nie żyje.
77
00:08:42,240 --> 00:08:43,919
A druga leży w szpitalu.
78
00:08:48,040 --> 00:08:51,160
Wszystko w porządku.
Operacja się udała.
79
00:08:51,840 --> 00:08:54,600
Proszę się nie martwić,
zaraz pani zaśnie.
80
00:08:54,680 --> 00:08:57,760
Ma pani dobrą opiekę,
nic pani nie grozi.
81
00:08:59,600 --> 00:09:03,440
Jeśli będzie niespokojna,
zadzwoń po mnie. Jestem na oddziale.
82
00:09:32,400 --> 00:09:35,160
Co wiemy o kobiecie z jachtu?
83
00:09:36,080 --> 00:09:39,840
Nic. Nie odzywała się. Lekarz
od razu zabrał ją do szpitala.
84
00:09:41,800 --> 00:09:42,800
Femke...
85
00:09:45,760 --> 00:09:47,600
co się stało na tym jachcie?
86
00:09:50,760 --> 00:09:54,360
Stracił panowanie nad sobą,
a kobieta walczyła o życie.
87
00:10:01,960 --> 00:10:05,640
- Czy w szpitalu jest pod nadzorem?
- Hauke się tym zajmuje.
88
00:10:07,400 --> 00:10:08,400
I?
89
00:10:09,800 --> 00:10:11,560
Brak podstaw do podejrzeń.
90
00:10:11,640 --> 00:10:13,800
Więc świadek nie otrzymał ochrony.
91
00:10:13,880 --> 00:10:17,160
Tak. Najpierw porozmawiamy
z właścicielem jachtu.
92
00:10:20,440 --> 00:10:25,600
Femke, możesz to sama zrobić?
Ja rozejrzę się po klinice.
93
00:10:26,440 --> 00:10:29,040
Tjark,
nie zajmujemy się ochroną świadków.
94
00:10:30,520 --> 00:10:31,520
Tak.
95
00:10:33,160 --> 00:10:35,800
Ale ich przesłuchiwaniem już tak.
Dzięki.
96
00:10:57,320 --> 00:10:58,320
Sala 502.
97
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
Ma ochronę?
98
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
Nie.
99
00:11:16,680 --> 00:11:19,800
Dzień dobry.
Tjark Wolf, policja kryminalna.
100
00:11:19,880 --> 00:11:24,080
Szukam pacjentki przyjętej dzisiaj
po wypadku z raną kłutą.
101
00:11:25,080 --> 00:11:26,200
Sala 502.
102
00:11:26,880 --> 00:11:29,880
- Dziękuję.
Nie można z nią teraz rozmawiać.
103
00:11:30,680 --> 00:11:34,120
Dostała środek uspokajający.
Proszę przyjść po południu.
104
00:11:44,560 --> 00:11:48,880
Okazał patent, znał się na rzeczy.
A co planował, nie wiem.
105
00:11:49,880 --> 00:11:51,720
Skopiował pan dokumenty?
106
00:11:52,080 --> 00:11:55,880
Nie wolno wypływać bez papierów.
Przestrzegamy przepisów.
107
00:11:56,680 --> 00:11:58,520
Można wynająć jacht z załogą?
108
00:11:58,600 --> 00:12:02,280
Nie u nas.
Skipper musi sam umieć żeglować.
109
00:12:03,200 --> 00:12:07,680
Na pokładzie "Aljoschy"
była też kobieta.
110
00:12:07,760 --> 00:12:10,600
- Rozmawiał pan z nią?
- Nie.
111
00:12:12,560 --> 00:12:16,120
Ale... pomyślałem: O rany,
112
00:12:16,200 --> 00:12:20,280
oby na tych wysokich obcasach
nie wypadła od razu za burtę.
113
00:12:21,640 --> 00:12:23,160
Rozmawiała ze skipperem?
114
00:12:23,240 --> 00:12:26,760
Nie wiem. Ale telefonowała.
Nie zrozumiałem ani słowa.
115
00:12:26,840 --> 00:12:29,000
Dlaczego? Nie mówiła po niemiecku?
116
00:12:30,480 --> 00:12:32,120
Chyba po rosyjsku.
117
00:12:40,760 --> 00:12:44,400
Jesteśmy martwi.
118
00:12:46,160 --> 00:12:47,240
Jesteśmy martwi!
119
00:12:50,880 --> 00:12:51,880
Jesteśmy martwi.
120
00:14:18,200 --> 00:14:19,360
Co pan tu robi?
121
00:14:48,320 --> 00:14:49,320
To rozmiar 38.
122
00:14:51,160 --> 00:14:52,520
Włóż te buty.
123
00:14:53,680 --> 00:14:55,040
Są dla mnie za małe.
124
00:15:22,360 --> 00:15:25,080
To skipper. Niklas Rauschenberger.
125
00:15:26,080 --> 00:15:27,600
Ma pan też dane kobiety?
126
00:15:27,680 --> 00:15:29,640
Nie, ona nie wynajmowała łodzi.
127
00:15:31,360 --> 00:15:33,680
Super.
Dziękuję, bardzo mi pan pomógł.
128
00:15:33,760 --> 00:15:37,640
- A co z jachtem?
- Niestety jest miejscem zbrodni.
129
00:15:37,720 --> 00:15:39,080
Kiedy go odzyskam?
130
00:15:39,760 --> 00:15:41,040
Jak tylko skończymy.
131
00:15:47,320 --> 00:15:50,760
- Muszę rozmawiać z tą kobietą.
- Po południu.
132
00:15:51,120 --> 00:15:54,240
- Teraz się nie da?
- To niemożliwe.
133
00:15:55,920 --> 00:15:58,040
Pani doktor...proszę.
134
00:15:58,920 --> 00:16:02,440
Podałam jej lek uspokajający,
chciała wstać z łóżka.
135
00:16:03,480 --> 00:16:07,320
Wstać?
To w ogóle możliwe w jej stanie?
136
00:16:07,840 --> 00:16:10,680
Rana nie jest głęboka,
ale straciła dużo krwi.
137
00:16:12,400 --> 00:16:16,480
Jak długo działa
ten lek uspokajający?
138
00:16:16,960 --> 00:16:19,360
Proszę natychmiast opuścić
mój oddział.
139
00:16:28,440 --> 00:16:31,520
Przepraszam? Panie doktorze?
140
00:16:41,280 --> 00:16:42,280
Cholera!
141
00:18:15,400 --> 00:18:16,920
Bezdzietny, nienotowany.
142
00:18:17,000 --> 00:18:20,320
Niklas Rauschenberger nie dostał
nawet mandatu.
143
00:18:20,400 --> 00:18:23,360
Singiel, mieszka sam w mieszkaniu
własnościowym.
144
00:18:23,440 --> 00:18:24,760
Przyjaciele, rodzina?
145
00:18:24,840 --> 00:18:27,120
Nic.
Najwyraźniej totalny egocentryk.
146
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
Dzięki.
147
00:19:16,160 --> 00:19:17,880
Wiemy, gdzie pracował?
148
00:19:19,000 --> 00:19:22,640
Niklas Rauschenberger
zarządzał funduszem.
149
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
W banku?
150
00:19:24,480 --> 00:19:27,120
Tak, w Nordsee-Bank w Wilhelmshaven.
151
00:20:13,880 --> 00:20:15,720
Nie musi się pani już bać.
152
00:20:22,920 --> 00:20:24,120
Jestem policjantem.
153
00:20:30,960 --> 00:20:33,560
Tjark Wolf. A pani?
154
00:20:38,800 --> 00:20:39,960
Rozumie mnie pani?
155
00:20:46,960 --> 00:20:48,320
Pani posłucha,
156
00:20:48,400 --> 00:20:53,360
ja... Tjark.
157
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
A pani jest?
158
00:20:59,440 --> 00:21:00,440
Boże.
159
00:21:03,320 --> 00:21:07,400
Pani posłucha,
ci dwaj mężczyźni wcześniej...
160
00:21:10,440 --> 00:21:11,640
w szpitalu...
161
00:21:13,360 --> 00:21:14,480
Znała ich pani?
162
00:21:15,080 --> 00:21:20,120
Czy ktoś panią ściga
albo pani grozi?
163
00:21:24,600 --> 00:21:25,600
Aisa.
164
00:21:30,200 --> 00:21:31,640
Ma pani na imię Aisa?
165
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
Ładne imię.
166
00:21:41,080 --> 00:21:43,280
Zawiozę panią w bezpieczne miejsce.
167
00:22:03,760 --> 00:22:06,520
To był gliniarz.
Mówiłeś, że jej nie pilnują!
168
00:22:07,600 --> 00:22:10,280
Cholera.
Nie wiem, skąd się tu wziął.
169
00:22:12,800 --> 00:22:15,880
- Uciekła nam! I co teraz?
- Wiem, gdzie ona jest.
170
00:22:16,840 --> 00:22:18,400
Wzięła swój telefon.
171
00:22:34,040 --> 00:22:35,320
Gdzie Femke i Tjark?
172
00:22:36,280 --> 00:22:38,080
W terenie. Ja jestem.
173
00:22:38,400 --> 00:22:40,800
Mamy luksusowy jacht
z trupem bankiera.
174
00:22:40,880 --> 00:22:43,560
- Prokurator już dzwonił.
- To cię martwi.
175
00:22:43,640 --> 00:22:45,880
Oczywiście. Więc gdzie oni są?
176
00:22:46,760 --> 00:22:48,080
Przesłuchują świadka.
177
00:22:49,600 --> 00:22:51,600
O wilku mowa. Tjark!
178
00:22:52,080 --> 00:22:54,520
- Potrzebuję bezpiecznego domu.
- Czego?
179
00:22:54,600 --> 00:22:56,960
Kryjówki dla świadka.
180
00:22:57,520 --> 00:23:01,920
Świadek miał być w szpitalu.
Co ty znowu wyprawiasz?
181
00:23:02,280 --> 00:23:03,480
Potem ci wyjaśnię.
182
00:23:04,720 --> 00:23:08,600
- Mamy bezpieczne lokum w Hanowerze.
- Szkoda że nie w Austrii.
183
00:23:13,800 --> 00:23:17,680
Wydział, prokuratura, prasa.
Wiesz, ile mam na głowie?
184
00:23:18,120 --> 00:23:20,200
Niech mi w końcu znajdą następcę.
185
00:23:20,880 --> 00:23:22,160
Lub następczynię.
186
00:23:22,400 --> 00:23:25,120
Oczekuję od podwładnych
więcej inicjatywy.
187
00:23:25,480 --> 00:23:27,200
To pozwól Tjarkowi działać.
188
00:24:12,440 --> 00:24:13,440
Wybacz, Femke.
189
00:24:20,640 --> 00:24:23,560
Czym konkretnie się zajmujecie,
panie Canstein?
190
00:24:25,160 --> 00:24:27,560
To międzynarodowy kapitał prywatny.
191
00:24:51,640 --> 00:24:54,400
Inwestujemy pieniądze klientów
192
00:24:54,480 --> 00:24:57,640
w przyjazne dla środowiska
i zrównoważone projekty.
193
00:24:57,720 --> 00:25:01,440
Biopaliwa, fotowoltaika, wiatraki -
to nasze bestsellery.
194
00:25:02,240 --> 00:25:05,680
Czyli Niklas Rauschenberger
zarządzał tym funduszem
195
00:25:05,760 --> 00:25:08,960
i inwestował środki klientów
w zieloną energię?
196
00:25:09,040 --> 00:25:14,480
Tak. Niklas ma... miał
w tej dziedzinie niezwykłe sukcesy.
197
00:25:16,040 --> 00:25:18,000
Potrzebuję listy jego klientów.
198
00:25:19,080 --> 00:25:20,160
Nie mogę jej dać.
199
00:25:21,920 --> 00:25:22,920
Dlaczego?
200
00:25:23,760 --> 00:25:24,920
Tajemnica bankowa.
201
00:25:27,120 --> 00:25:30,800
Pański kolega nie żyje.
To śledztwo w sprawie morderstwa.
202
00:25:30,880 --> 00:25:35,880
Naprawdę chciałbym pomóc, ale dane
klientów są chronione prawem.
203
00:25:37,800 --> 00:25:41,120
- Panie Canstein...
- Bardzo mi przykro, pani Volkmer.
204
00:25:42,920 --> 00:25:43,920
Dobrze.
205
00:25:45,160 --> 00:25:48,440
Wrócę z nakazem sądowym
i przeszukamy cały oddział.
206
00:26:51,040 --> 00:26:52,560
Możemy chwilę pogadać?
207
00:26:53,760 --> 00:26:55,360
Właśnie do mnie dzwoniła.
208
00:26:58,080 --> 00:27:00,720
Przepraszam.
Ale w szpitalu był gliniarz.
209
00:27:00,800 --> 00:27:03,160
Nie mam pojęcia, skąd się tam wziął.
210
00:27:03,240 --> 00:27:07,320
Braciszku, jak cię to przerasta,
to powiedz. Ja mam się tym zająć?
211
00:27:08,080 --> 00:27:10,800
Nie. Aisa dostała leki,
ledwie chodzi.
212
00:27:12,280 --> 00:27:13,600
Wiem, gdzie ona jest.
213
00:27:14,360 --> 00:27:15,480
Dobrze.
214
00:27:18,520 --> 00:27:21,120
Załatwię to. Możesz na mnie polegać.
215
00:27:38,400 --> 00:27:39,520
Sonja, kochanie.
216
00:27:40,120 --> 00:27:41,120
Mięso.
217
00:27:41,200 --> 00:27:42,280
Dobrze wyglądasz.
218
00:27:46,280 --> 00:27:47,440
Znowu chciał kasę?
219
00:27:47,520 --> 00:27:49,600
Nie, chciał się tylko przywitać.
220
00:27:49,680 --> 00:27:50,680
Witaj.
221
00:27:54,360 --> 00:27:56,600
Jeleń. Podwójna porcja?
222
00:27:57,600 --> 00:27:59,960
Nie jem mięsa, znowu przytyłam.
223
00:28:00,520 --> 00:28:03,880
Nic nie widać.
Wyglądasz fantastycznie.
224
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Sam upolowałem.
225
00:28:10,560 --> 00:28:11,560
Serio?
226
00:28:11,640 --> 00:28:12,720
Bardzo kruche.
227
00:28:13,720 --> 00:28:16,200
Dobrze. Zjemy w środku?
228
00:28:17,360 --> 00:28:18,440
Zjedzmy.
229
00:29:04,480 --> 00:29:05,480
Co tu robisz?
230
00:29:09,080 --> 00:29:10,320
Szukam herbaty.
231
00:29:11,160 --> 00:29:12,680
Nad zlewem, dolna półka.
232
00:29:13,880 --> 00:29:14,880
Dzięki.
233
00:29:16,560 --> 00:29:18,080
Od kiedy pijesz herbatę?
234
00:29:19,360 --> 00:29:23,400
To nie dla mnie, tylko dla Aisy.
235
00:29:25,120 --> 00:29:26,120
Dla kogo?
236
00:29:26,720 --> 00:29:31,360
Aisa to nasz świadek. Musiałem ją
zabrać w bezpieczne miejsce.
237
00:29:31,920 --> 00:29:33,440
Oszalałeś?
238
00:29:35,560 --> 00:29:37,640
Uprowadziłeś świadka ze szpitala?
239
00:29:38,480 --> 00:29:40,520
Właściwie sama się wypisała,
240
00:29:40,600 --> 00:29:45,240
ale widziałem na oddziale
dwóch podejrzanych typów,
241
00:29:45,320 --> 00:29:47,160
szli prosto do niej.
242
00:29:47,240 --> 00:29:49,800
Fałszywy lekarz
i fałszywy hydraulik.
243
00:29:50,560 --> 00:29:54,000
Po prostu nie wierzę.
Dlaczego nie ukryłeś jej u siebie?
244
00:29:58,000 --> 00:30:02,520
Musimy w tej chwili zakładać,
że mają informatora w policji.
245
00:30:04,680 --> 00:30:07,520
Dlatego Werlesiel jest idealną
kryjówką.
246
00:30:08,320 --> 00:30:10,640
To dom mojej babci
nie żadna kryjówka!
247
00:30:10,720 --> 00:30:14,200
Femke, oni byli szybsi od nas.
Wiedzieli, co się dzieje,
248
00:30:14,280 --> 00:30:17,440
dokąd ją zabrali, na który oddział,
do której sali.
249
00:30:17,520 --> 00:30:20,440
Mieli czas się przygotować
i przebrać!
250
00:30:20,840 --> 00:30:23,720
Naprawdę zawsze ci się uda
w coś mnie wpakować!
251
00:30:30,040 --> 00:30:31,080
Gdzie ona jest?
252
00:30:32,960 --> 00:30:33,960
Na górze.
253
00:31:32,280 --> 00:31:33,280
Głodna?
254
00:31:34,800 --> 00:31:36,760
Jest pani głodna?
255
00:31:41,600 --> 00:31:44,080
To dla pani.
256
00:31:50,280 --> 00:31:53,160
Pierwsza kobieta,
której smakuje moje jedzenie.
257
00:31:56,040 --> 00:31:59,440
Wyślę Ceylan jej zdjęcie.
Może się czegoś o niej dowie.
258
00:32:00,880 --> 00:32:02,640
Znalazłem to w jej rzeczach.
259
00:32:03,520 --> 00:32:08,360
"Golden Fantasy Lounge". Znowu praca
seksualna albo prostytucja.
260
00:32:08,440 --> 00:32:11,800
Chyba jest z Europy Wschodniej
albo Kaukazu.
261
00:32:12,680 --> 00:32:13,680
Skąd wiesz?
262
00:32:14,680 --> 00:32:16,120
Mówiła przez sen.
263
00:32:25,000 --> 00:32:26,120
To rosyjski?
264
00:32:26,520 --> 00:32:27,680
Raczej czeczeński.
265
00:32:28,240 --> 00:32:29,240
Czeczeński?
266
00:32:43,200 --> 00:32:46,640
Tak, przynajmniej mówi
tłumacz internetowy.
267
00:32:48,240 --> 00:32:49,880
I co powiedziała?
268
00:32:51,440 --> 00:32:52,840
Jesteśmy martwi.
269
00:33:04,120 --> 00:33:07,560
Walczyła o życie na jachcie,
może mieć traumę.
270
00:33:08,040 --> 00:33:11,720
Wygrała walkę na noże z dużym,
silnym mężczyzną.
271
00:33:11,800 --> 00:33:14,040
Wyrzuciła narzędzie zbrodni
za burtę.
272
00:33:14,120 --> 00:33:16,680
Będąc poważnie ranna,
wystrzeliła rakietę.
273
00:33:16,760 --> 00:33:18,640
Działała w sposób przemyślany.
274
00:33:19,840 --> 00:33:21,560
Więc wcale nie jest ofiarą?
275
00:33:22,800 --> 00:33:24,040
Raczej sprawczynią.
276
00:33:24,800 --> 00:33:26,120
Albo jednym i drugim.
277
00:33:30,360 --> 00:33:32,120
Ma drogą biżuterię i ciuchy.
278
00:33:32,200 --> 00:33:35,480
Mówi po czeczeńsku,
umie walczyć nożem.
279
00:33:35,560 --> 00:33:37,960
To świetnie,
że jest teraz w moim domu.
280
00:33:39,720 --> 00:33:40,920
Jedną noc, Femke.
281
00:33:42,000 --> 00:33:45,400
Rano zawiozę ją do bezpiecznego
mieszkania w Hanowerze.
282
00:33:46,840 --> 00:33:51,680
Poproszę Barbarę o pomoc.
Psychologia to uniwersalny język,
283
00:33:51,760 --> 00:33:53,840
na pewno dowie się więcej niż my.
284
00:33:54,280 --> 00:33:56,800
A ja sprawdzę Golden Fantasy Lounge.
285
00:33:59,640 --> 00:34:03,000
- Dzwonił do ciebie Hauke?
- Kilka razy.
286
00:34:03,560 --> 00:34:06,960
- Pytał, gdzie jest nasz świadek.
- Co mu powiedziałeś?
287
00:34:09,960 --> 00:34:11,239
Przez telefon nic.
288
00:34:16,480 --> 00:34:17,480
OK.
289
00:34:39,400 --> 00:34:41,400
To nieregulaminowe, wiem.
290
00:34:43,000 --> 00:34:45,679
OK. Wyślę ci adres.
291
00:34:46,719 --> 00:34:48,800
Barbaro? Dziękuję.
292
00:35:05,560 --> 00:35:06,560
Jest w budynku.
293
00:35:10,800 --> 00:35:14,200
Policja była w banku. Pytali,
czym się zajmował Niklas.
294
00:35:14,600 --> 00:35:15,800
Co powiedziałeś?
295
00:35:15,880 --> 00:35:18,800
Nic. Tajemnica bankowa.
Ale muszę coś zeznać,
296
00:35:18,880 --> 00:35:22,480
inaczej też będę w to zamieszany.
Chcą przeszukać oddział.
297
00:35:22,560 --> 00:35:23,920
Ruediger, uspokój się.
298
00:35:24,000 --> 00:35:26,400
Nie mają nic w ręku,
to tylko pogróżki.
299
00:35:26,760 --> 00:35:28,200
Człowiek nie żyje.
300
00:35:28,280 --> 00:35:31,720
Kolega został ugodzony nożem.
Policja prowadzi śledztwo!
301
00:35:32,080 --> 00:35:33,080
Zajmę się tym.
302
00:35:35,560 --> 00:35:38,560
Jeśli mnie dopadną, to i ciebie.
Obiecuję ci to.
303
00:35:39,920 --> 00:35:42,600
Ruediger, to ja, Gerrit.
304
00:35:42,680 --> 00:35:45,440
Możesz na mnie polegać.
Na sto procent.
305
00:35:45,520 --> 00:35:47,920
Spotkamy się jutro i porozmawiamy,
tak?
306
00:35:48,320 --> 00:35:49,320
Gdzie?
307
00:35:50,720 --> 00:35:53,240
Na plaży, tam można się wyciszyć.
308
00:35:53,320 --> 00:35:56,680
I, Ruediger...
pomyśl o całej tej forsie.
309
00:36:21,720 --> 00:36:27,320
Femke Volkmer, policja.
Widziała pani kiedyś tę kobietę?
310
00:36:28,880 --> 00:36:29,880
Nie znam.
311
00:36:31,400 --> 00:36:33,680
Czy mogę rozmawiać z panią Petersen?
312
00:36:34,560 --> 00:36:37,640
Svenją Petersen,
właścicielką tego lokalu?
313
00:36:38,160 --> 00:36:39,480
Stoi przed panią.
314
00:36:41,720 --> 00:36:45,680
Ta kobieta pochodzi z Czeczenii,
ma na imię Aisa i była tutaj.
315
00:36:45,760 --> 00:36:47,400
Skąd takie przypuszczenie?
316
00:36:50,680 --> 00:36:51,680
To wszystko?
317
00:36:57,000 --> 00:36:59,080
Ile osób zatrudnia pani w klubie?
318
00:36:59,680 --> 00:37:02,840
Nikogo.
Ja tylko udostępniam miejsce.
319
00:37:04,720 --> 00:37:08,120
Zadzwonię teraz do kolegi
z wydziału podatkowego
320
00:37:08,200 --> 00:37:11,400
i razem na pewno ustalimy,
kto tutaj pracuje.
321
00:37:26,560 --> 00:37:27,560
Przepraszam.
322
00:37:29,240 --> 00:37:33,000
Wcześniej bardzo mało pani piła,
więc proszę.
323
00:37:34,480 --> 00:37:35,560
Woda jest ważna.
324
00:37:54,920 --> 00:37:56,120
Czego pani się boi?
325
00:37:59,880 --> 00:38:02,720
Była tu kilka razy.
Zawsze z biznesmenami.
326
00:38:02,800 --> 00:38:04,160
Czuć było dużą kasę.
327
00:38:04,240 --> 00:38:05,240
Bankowcy?
328
00:38:05,880 --> 00:38:06,880
Możliwe.
329
00:38:07,600 --> 00:38:09,360
Czy Aisa pracowała dla pani?
330
00:38:09,760 --> 00:38:11,560
Tylko z nią rozmawiałam.
331
00:38:12,480 --> 00:38:16,080
Przyprowadzała mi dobrych klientów,
Aisa działa na facetów.
332
00:38:16,160 --> 00:38:17,840
Ale nie pracowała dla mnie.
333
00:38:18,840 --> 00:38:20,000
Coś jej się stało?
334
00:38:21,280 --> 00:38:22,280
Skąd ta myśl?
335
00:38:24,160 --> 00:38:29,640
Bała się swoich rodaków.
Nie mogła wrócić do Czeczenii.
336
00:38:30,040 --> 00:38:31,960
Więc ona ucieka. Dlaczego?
337
00:38:34,920 --> 00:38:37,040
Aisa zwiała z więzienia.
338
00:38:54,200 --> 00:38:57,720
Wie pani, paru rzeczy tu
po prostu nie rozumiem.
339
00:38:57,800 --> 00:38:59,760
Może mi pani pomoże.
340
00:39:01,680 --> 00:39:06,880
Z jednej strony ma pani klasę, styl,
pływa luksusowym jachtem.
341
00:39:06,960 --> 00:39:10,880
Z drugiej strony pracuje pani
w tanim burdelu.
342
00:39:13,320 --> 00:39:14,840
To do siebie nie pasuje.
343
00:39:17,040 --> 00:39:20,840
Nie mówi pani po niemiecku,
ale świetnie rozumie, co mówię.
344
00:39:25,400 --> 00:39:26,400
Kim pani jest?
345
00:39:51,640 --> 00:39:54,840
Prawdopodobnie tylko ja jeden
mogę pani teraz pomóc.
346
00:39:56,640 --> 00:40:00,800
Ale musisz w końcu zrzucić tę maskę.
Więc mów: Kim jesteś?
347
00:40:05,200 --> 00:40:09,040
To pewnie znaczyło: "Wal się,
spieprzaj, pocałuj mnie w dupę".
348
00:40:09,120 --> 00:40:10,120
Tak.
349
00:40:14,240 --> 00:40:15,240
Rozumiem.
350
00:40:16,160 --> 00:40:19,960
Ty... mi nie ufasz.
351
00:40:21,600 --> 00:40:22,880
A ja nie ufam tobie.
352
00:40:41,880 --> 00:40:45,840
System rozpoznawania twarzy
przeszukał bazy nasze i Interpolu
353
00:40:45,920 --> 00:40:51,400
i mamy ją. Aisa Terloy, 32 lata.
Studiowała w Groznym.
354
00:40:51,480 --> 00:40:54,560
- Gdzie?
- W stolicy Czeczenii.
355
00:40:54,640 --> 00:40:58,040
Po studiach brała udział
w antyrządowych protestach,
356
00:40:58,120 --> 00:41:01,400
została zatrzymana podczas
demonstracji w Biesłanie
357
00:41:01,480 --> 00:41:05,320
- i skazana na więzienie.
- Za udział w demonstracji?
358
00:41:05,400 --> 00:41:09,280
Tu jest napisane: posiadanie broni
i ciężkie uszkodzenie ciała.
359
00:41:09,360 --> 00:41:13,240
Wkrótce potem uciekła ze szpitala
więziennego i od tamtej pory
360
00:41:13,320 --> 00:41:16,680
jest poszukiwana międzynarodowym
nakazem aresztowania.
361
00:41:17,720 --> 00:41:19,720
Dlaczego tak uparcie ją ścigają?
362
00:41:19,800 --> 00:41:22,520
Rzekomo walczyła
w zbrojnym ruchu oporu.
363
00:41:23,440 --> 00:41:24,480
Terrorystka?
364
00:41:24,880 --> 00:41:27,840
Tak przynajmniej twierdzą władze
z Biesłanu.
365
00:41:27,920 --> 00:41:31,120
I jakoś przekonały Interpol,
żeby też ją ścigał.
366
00:41:32,480 --> 00:41:33,800
Dlatego się ukrywała.
367
00:41:33,880 --> 00:41:37,600
Ale jako dziewczyna do towarzystwa
dla bogatych biznesmenów?
368
00:41:37,680 --> 00:41:39,680
Najwyraźniej z tego żyła.
369
00:41:39,760 --> 00:41:43,200
Impreza, którą Niklas Rauschenberger
zorganizował z nią
370
00:41:43,280 --> 00:41:46,240
w Golden Fantasy Lounge,
kosztowała 12 000 euro.
371
00:41:46,320 --> 00:41:49,160
Właścicielka klubu dała mi rachunek.
Wyślę ci.
372
00:41:55,920 --> 00:41:58,360
Niklas Rauschenberger
płacił za imprezę?
373
00:41:58,440 --> 00:42:01,040
Nie. Ktoś go zaprosił.
374
00:42:01,600 --> 00:42:04,440
Sprawdzisz, do kogo należy
ta karta kredytowa?
375
00:42:04,520 --> 00:42:05,560
Jasne.
376
00:42:07,200 --> 00:42:10,560
Gdzie jest Tjark?
I gdzie jest nasz świadek?
377
00:42:58,440 --> 00:42:59,440
Szlag!
378
00:43:22,360 --> 00:43:23,360
Cholera.
379
00:43:57,200 --> 00:43:58,200
Psiakrew!
380
00:44:17,680 --> 00:44:22,200
- Świadek jest w niebezpieczeństwie?
- Cudem uniknęła zamachu w szpitalu.
381
00:44:22,280 --> 00:44:24,840
- Dlatego zabraliśmy ją do kryjówki.
- My?
382
00:44:24,920 --> 00:44:27,720
Femke, Tjark i ja.
To nasza wspólna decyzja.
383
00:44:29,360 --> 00:44:32,800
Gdzie jest ta kryjówka
i dlaczego ja nic o tym nie wiem?
384
00:44:53,320 --> 00:44:57,280
Po chłodnych i deszczowych dniach
powraca lato.
385
00:44:57,360 --> 00:45:00,120
Sytuacja pogodowa ulega zmianie.
386
00:45:00,200 --> 00:45:03,880
Układ niskiego ciśnienia
u wybrzeży Irlandii
387
00:45:03,960 --> 00:45:08,000
w najbliższych dniach przyniesie
do Niemiec ciepłe,
388
00:45:08,080 --> 00:45:12,400
ale bardzo wilgotne powietrze
znad Morza Śródziemnego.
389
00:45:13,440 --> 00:45:15,680
Wzrośnie ryzyko wystąpienia burz.
390
00:45:15,760 --> 00:45:20,200
W piątek południowe Niemcy będą się
cieszyć słoneczną pogodą.
391
00:45:20,280 --> 00:45:23,680
Tylko na płn. wschodzie
do popołudnia będzie pochmurno.
392
00:45:23,760 --> 00:45:26,160
Pod wieczór układ niskiego ciśnienia
393
00:45:26,240 --> 00:45:29,960
zbliży się do płn.-zach. części
kraju i zachmurzenie wzrośnie.
394
00:45:36,520 --> 00:45:40,240
Jednak do późnego wieczora powinno
być sucho. Temperatura...
395
00:46:05,680 --> 00:46:08,520
Nie ma go w pracy
i nie kontaktuje się ze mną.
396
00:46:08,600 --> 00:46:12,200
- Gdzie jest Tjark Wolf?
- Nie odbiera. Włącza się poczta.
397
00:46:16,800 --> 00:46:17,800
Femke?
398
00:46:23,400 --> 00:46:24,880
Gdzie jest ta kryjówka?
399
00:47:13,040 --> 00:47:15,760
- Dzięki.
- Kluczyki do samochodu.
400
00:47:18,000 --> 00:47:19,280
Mówisz po niemiecku.
401
00:47:22,200 --> 00:47:23,360
Daj mi kluczyki.
402
00:47:25,080 --> 00:47:27,280
Nie rób nic głupiego i daj mi broń.
403
00:47:34,040 --> 00:47:36,760
- Dlaczego oni chcą cię zabić?
- Kluczyki!
404
00:47:36,840 --> 00:47:39,000
Skąd w ogóle wiedzą, że tu jesteś?
405
00:47:43,400 --> 00:47:44,400
Komórka.
406
00:47:46,640 --> 00:47:47,640
OK.
407
00:47:50,400 --> 00:47:52,240
Chcesz kluczyki do samochodu.
408
00:47:54,720 --> 00:47:55,720
Zastrzel mnie.
409
00:47:57,240 --> 00:47:58,840
Dobra, zacznijmy od dołu.
410
00:47:59,920 --> 00:48:03,280
Tjark? Jesteś tam?
411
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
OK.
412
00:48:06,920 --> 00:48:07,920
Tjark?
413
00:48:10,920 --> 00:48:12,800
Zostaw ją w spokoju, słyszysz?
414
00:48:23,680 --> 00:48:24,680
Dziękuję.
415
00:48:57,480 --> 00:48:59,800
Tjark? Słyszysz mnie?
416
00:49:05,840 --> 00:49:06,840
Nic ci nie jest?
417
00:49:07,400 --> 00:49:11,560
Nie. Co tu się stało?
Jak się czujesz?
418
00:49:12,160 --> 00:49:14,400
Dobrze. Zostawiła cię w spokoju?
419
00:49:16,040 --> 00:49:19,960
- Tak.
- Dobrze. Postrzeliła mnie?
420
00:49:20,040 --> 00:49:23,040
Nie, ale ktoś cię potraktował
paralizatorem.
421
00:49:25,680 --> 00:49:29,120
Wiedziałem. Ona nie jest
bezwzględną zabójczynią.
422
00:49:37,320 --> 00:49:38,600
Uratowałaś mi życie.
423
00:49:39,840 --> 00:49:41,720
Właśnie tego chciałam uniknąć.
424
00:49:42,600 --> 00:49:43,880
Uratowania mi życia?
425
00:49:45,480 --> 00:49:48,640
Tjark Wolf,
nie jesteś superbohaterem.
426
00:49:56,200 --> 00:49:58,960
Po prostu nie chcę cię stracić,
rozumiesz?
427
00:50:55,840 --> 00:50:59,440
Myślę, że tam na dole da się
wszystko naprawić. Pomogę ci.
428
00:51:04,880 --> 00:51:06,160
Jestem ubezpieczona.
429
00:51:14,680 --> 00:51:19,480
Ja teraz prowadzę to śledztwo.
Hauke chce cię zdjąć z linii ognia.
430
00:51:23,960 --> 00:51:28,000
Dlaczego po prostu nie odeszła,
kiedy miała możliwość?
431
00:51:45,960 --> 00:51:49,360
Przepraszam...
Nie spodziewałem się tego.
432
00:51:54,720 --> 00:51:57,240
Gdzie będziesz dzisiaj spała?
Bo tutaj...
433
00:52:02,960 --> 00:52:04,360
Możesz u mnie nocować.
434
00:52:08,200 --> 00:52:09,480
Dzięki, już coś mam.
435
00:52:09,560 --> 00:52:10,560
OK.
436
00:52:12,320 --> 00:52:14,760
Muszę teraz najpierw
przewietrzyć głowę.
437
00:52:15,160 --> 00:52:16,160
Cholera.
438
00:52:35,880 --> 00:52:37,400
- Cześć.
- Cześć.
439
00:52:40,320 --> 00:52:42,040
Nie poznajesz mnie, prawda?
440
00:52:44,160 --> 00:52:45,160
Finn.
441
00:52:46,320 --> 00:52:48,480
Finn Gandzia z kursu angielskiego.
442
00:52:48,560 --> 00:52:51,240
- Już nieaktualne przezwisko.
- Przepraszam.
443
00:52:52,760 --> 00:52:54,560
Wróciłeś do Werlesiel,
444
00:52:54,640 --> 00:52:58,600
- Po szkole byłeś...
- W Tajlandii, Australii, wszędzie.
445
00:52:58,680 --> 00:53:01,320
Teraz przejmuję klinikę
weterynaryjną ojca.
446
00:53:02,480 --> 00:53:08,200
OK. Czyli surfer i weterynarz.
To też ciekawe połączenie.
447
00:53:08,640 --> 00:53:13,760
- Tak. Wpadnij kiedyś.
- Jasne. Może wpadnę.
448
00:53:15,120 --> 00:53:18,600
OK. Więc do zobaczenia.
449
00:53:18,680 --> 00:53:22,040
- Do zobaczenia. Baw się dobrze.
- Dzięki, ty też.
450
00:53:42,480 --> 00:53:44,320
Najpierw dobra wiadomość:
451
00:53:44,400 --> 00:53:47,040
znaleźliśmy twój wóz w Jever
na przystanku.
452
00:53:47,120 --> 00:53:50,120
zmieniła samochód
albo pojechała dalej autobusem.
453
00:53:50,200 --> 00:53:54,560
A teraz zła wiadomość:
Tjark, na maksa dałeś ciała!
454
00:53:55,360 --> 00:53:58,080
Uprowadziłeś świadka,
włamałeś się do Femke,
455
00:53:58,160 --> 00:54:01,600
zdemolowałeś dom, kobieta uciekła
a w salonie leży trup.
456
00:54:01,680 --> 00:54:04,640
Popraw mnie,
jeśli o czymś zapomniałem.
457
00:54:05,600 --> 00:54:09,400
Do tego świadek jest zabójczynią
i pozostaje na wolności.
458
00:54:10,120 --> 00:54:12,800
- Więc co miałem zrobić?
- To, co należało.
459
00:54:18,000 --> 00:54:22,120
- Prokurator. Co mam mu powiedzieć?
- To, co należy?
460
00:54:24,480 --> 00:54:27,000
Że dałem do tej sprawy najlepszych
ludzi?
461
00:54:27,080 --> 00:54:30,600
Że mają trop, są zmotywowani,
robią obławę, blokadę dróg?
462
00:54:31,400 --> 00:54:32,400
Berndsten.
463
00:54:34,440 --> 00:54:36,760
Oczywiście. Jasne.
464
00:54:36,840 --> 00:54:39,920
Będę pana informował na bieżąco.
Tak zrobię.
465
00:54:43,080 --> 00:54:44,800
Wiem.
466
00:54:47,120 --> 00:54:49,880
Naturalnie. Tak właśnie zrobię.
467
00:54:59,720 --> 00:55:01,080
Daję ci 12 godzin.
468
00:55:04,440 --> 00:55:05,600
Hauke...
469
00:55:09,440 --> 00:55:11,440
Co to za gówniane ultimatum?
470
00:55:15,680 --> 00:55:17,920
Co ja mogę zrobić przez 12 godzin?
471
00:55:18,000 --> 00:55:19,080
To, co należy.
472
00:55:20,800 --> 00:55:23,560
Tjark, póki nie zostanie wybrany
mój następca,
473
00:55:23,640 --> 00:55:27,240
kieruję jednocześnie specjalną
grupą zadaniową i wydziałem.
474
00:55:27,320 --> 00:55:30,960
Właśnie załatwiłem ci 12 godzin,
więc znajdź mi winnego,
475
00:55:31,040 --> 00:55:34,840
żebym mógł zamieść pod dywan
twoją akcję u Femke.
476
00:55:34,920 --> 00:55:36,040
To wszystko.
477
00:55:44,280 --> 00:55:47,160
Pracownikom opłacono rejs jachtem.
478
00:55:47,240 --> 00:55:49,520
To u was częsta praktyka?
Mały bonus?
479
00:55:49,600 --> 00:55:51,640
Bank za to nie płacił.
480
00:55:51,720 --> 00:55:54,600
Pracownicy dostają uczciwą pensję,
nie rejsy.
481
00:55:55,520 --> 00:55:58,960
Zna pan Golden Fantasy Lounge?
Kolega tam świętował,
482
00:55:59,040 --> 00:56:02,160
a rachunek opłacił tą samą kartą
kredytową co jacht.
483
00:56:02,840 --> 00:56:05,160
Niestety nic o tym nie wiem.
484
00:56:07,080 --> 00:56:08,240
Przepraszam.
485
00:56:09,080 --> 00:56:10,080
Pytanie:
486
00:56:10,160 --> 00:56:13,720
Czy fundusz Niklasa Rauschenbergera
odniósł sukces?
487
00:56:15,360 --> 00:56:16,360
Zdecydowanie.
488
00:56:20,680 --> 00:56:21,680
To dziwne.
489
00:56:23,240 --> 00:56:29,240
Każdy bank chwaliłby się sukcesem
funduszu, ale nie wasz.
490
00:56:31,560 --> 00:56:32,560
Dlaczego?
491
00:56:37,680 --> 00:56:40,280
Jaki projekt prowadził
pan Rauschenberger?
492
00:56:40,360 --> 00:56:42,960
Odpowiadał za finansowanie
farmy wiatrowej
493
00:56:43,040 --> 00:56:45,640
u wybrzeży Wysp
Wschodniofryzyjskich.
494
00:56:45,720 --> 00:56:47,280
Future Park Friesland.
495
00:57:39,160 --> 00:57:41,880
Naprawdę powiedziałem już wszystko,
co wiem.
496
00:57:41,960 --> 00:57:44,280
Na razie mamy dwa trupy
w tej sprawie.
497
00:57:46,920 --> 00:57:49,000
Jak myślisz, kto będzie następny?
498
00:57:50,760 --> 00:57:53,120
Rauschenberger został ugodzony
nożem.
499
00:57:53,200 --> 00:57:54,600
Ten drugi zastrzelony.
500
00:57:54,680 --> 00:57:59,120
Nie wiem... To pewnie zabójstwa
na zlecenie, z zimną krwią.
501
00:57:59,200 --> 00:58:00,520
Są nieobliczalni.
502
00:58:02,240 --> 00:58:03,400
Martwimy się.
503
00:58:06,640 --> 00:58:09,840
Dziękuję za troskę.
Niestety mam teraz spotkanie.
504
00:58:09,920 --> 00:58:13,440
Serio? Myśli pan, że sam się obroni?
505
00:58:15,960 --> 00:58:16,960
Do widzenia.
506
00:58:23,280 --> 00:58:27,960
Aisa wie, że jest poszukiwana.
Jakiś czas będzie się ukrywać
507
00:58:28,040 --> 00:58:30,320
a potem pojawi się gdzieś
za granicą.
508
00:58:30,880 --> 00:58:34,880
- Może w swojej starej ojczyźnie.
- Nie może. Dobrze o tym wiesz.
509
00:58:38,040 --> 00:58:39,040
Denis nie żyje.
510
00:58:40,320 --> 00:58:41,320
Szlag!
511
00:58:42,200 --> 00:58:43,960
Policja znalazła jego ciało.
512
00:58:45,880 --> 00:58:47,160
Nie doceniałem Aisy.
513
00:58:48,720 --> 00:58:51,680
Jest jak duch.
Po prostu nieuchwytna.
514
00:58:51,760 --> 00:58:55,200
Nie mogę już namierzyć jej telefonu.
Zniknęła bez śladu.
515
00:58:55,280 --> 00:58:58,800
Przeszła specjalne szkolenie
u rebeliantów w Czeczenii.
516
00:58:58,880 --> 00:59:00,080
Co ci mówiłem?
517
00:59:01,440 --> 00:59:03,520
Że umie posługiwać się bronią.
518
00:59:04,040 --> 00:59:07,280
Dlatego wysłałem do szpitala
was dwóch. I co?
519
00:59:08,240 --> 00:59:11,200
- Przepraszam.
- Cholera, trzeba się jej pozbyć.
520
00:59:11,280 --> 00:59:15,000
Teraz sam muszę się zająć
tą wariatką. Nie taki był plan.
521
00:59:25,160 --> 00:59:28,680
Głowa do góry!
Razem jesteśmy nie do pokonania.
522
00:59:30,760 --> 00:59:32,840
Ona na pewno się do mnie odezwie.
523
00:59:34,240 --> 00:59:37,240
A ty w tym czasie
rozwiążesz inny mój problem.
524
01:00:56,600 --> 01:00:59,880
Femke? Technicy zebrali ślady,
możesz wrócić do domu.
525
01:00:59,960 --> 01:01:03,080
Znamy tożsamość drugiej ofiary?
526
01:01:04,120 --> 01:01:07,080
Denis Rugowski. Bezrobotny, karany,
527
01:01:07,160 --> 01:01:10,560
siedział trzy lata.
Właśnie go sprawdzam.
528
01:01:10,640 --> 01:01:13,080
- Gdzie był osadzony?
- W Bremie.
529
01:01:13,160 --> 01:01:15,760
Jaki był ostatni projekt
Rauschenbergera?
530
01:01:15,840 --> 01:01:17,160
Future Park Friesland
531
01:01:17,240 --> 01:01:20,240
buduje na morzu ultranowoczesne
turbiny wiatrowe.
532
01:01:20,320 --> 01:01:23,640
Prezeska nazywa się Kristina Dahm.
533
01:01:23,720 --> 01:01:27,640
ale Niklas Rauschenberger miał
wgląd w finanse firmy.
534
01:01:27,720 --> 01:01:31,040
Może Kristina Dahm robiła
jakieś machlojki?
535
01:01:31,120 --> 01:01:33,440
I żeby milczał,
płaciła jego rachunki?
536
01:01:33,520 --> 01:01:37,560
- Nawet dorzuciła jacht?
- Trudno powiedzieć.
537
01:01:37,640 --> 01:01:41,160
Karta kredytowa jest
na jej nazwisko?
538
01:01:41,240 --> 01:01:44,320
Nie. Była podpięta do konta
firmowego Future Park.
539
01:01:45,000 --> 01:01:46,000
Dzięki, Ceylan.
540
01:02:06,480 --> 01:02:07,480
Dzień dobry.
541
01:02:09,680 --> 01:02:10,680
Gdzie Gerrit?
542
01:02:12,400 --> 01:02:16,080
Przysłał mnie po pana. Czeka w domu.
543
01:02:18,200 --> 01:02:19,760
Co to za komedia?
544
01:02:25,760 --> 01:02:26,920
Bardzo mu przykro.
545
01:03:48,760 --> 01:03:51,480
Jak nazywała się ta pani? Dahm?
546
01:05:15,680 --> 01:05:18,960
Nasza farma wiatrowa to wzorcowy
projekt ekologiczny.
547
01:05:19,040 --> 01:05:22,000
Czy ten wzorcowy projekt
ma wsparcie polityczne?
548
01:05:22,080 --> 01:05:26,400
Pierwszorzędny produkt oznacza
dobre kontakty w regionie.
549
01:05:31,840 --> 01:05:35,440
A dlaczego pierwszorzędna firma
płaci drugorzędne rachunki
550
01:05:35,520 --> 01:05:37,800
menadżera funduszu z Nordsee-Bank?
551
01:05:40,320 --> 01:05:44,560
Przykro mi, nic nie wiem,
byśmy naruszali zasady etyki.
552
01:05:45,840 --> 01:05:48,320
Tyle słów i zero treści.
553
01:05:48,720 --> 01:05:51,320
Niklas Rauschenberger załatwiał
inwestorów
554
01:05:51,400 --> 01:05:54,800
a pani płaciła jego rachunki
w Golden Fantasy Lounge.
555
01:05:54,880 --> 01:05:57,680
Co to jest Golden Fantasy Lounge?
556
01:05:57,760 --> 01:05:59,720
Burdel. W Wilhelmshaven.
557
01:06:00,120 --> 01:06:03,640
Rachunki płacił kartą kredytową
Future Park Friesland.
558
01:06:05,280 --> 01:06:07,440
To pani firma, prawda?
559
01:06:09,160 --> 01:06:13,840
Przepraszam, ale naprawdę nie znam
się tak szczegółowo na księgowości.
560
01:06:14,360 --> 01:06:17,360
Przypuszczalnie Rauschenberger
panią szantażował,
561
01:06:17,440 --> 01:06:19,440
bo znał prawdziwy cel tej firmy.
562
01:06:19,520 --> 01:06:23,120
Łapówka, oszustwa podatkowe,
zabójstwo na zlecenie...
563
01:06:25,400 --> 01:06:26,680
Może pani wybierać.
564
01:07:16,960 --> 01:07:19,480
Niklas Rauschenberger został
zamordowany
565
01:07:19,560 --> 01:07:22,240
na jachcie wynajętym
przez pani firmę.
566
01:07:22,320 --> 01:07:24,440
Pani może być następna.
567
01:07:24,520 --> 01:07:26,280
Podejrzana jest na wolności!
568
01:07:32,600 --> 01:07:33,600
Miłego dnia.
569
01:07:36,760 --> 01:07:37,760
Canstein!
570
01:07:40,400 --> 01:07:43,440
Ruediger Canstein z Nordsee-Bank
w Wilhelmshaven.
571
01:07:45,480 --> 01:07:48,080
Czy mogę liczyć na państwa
dyskrecję?
572
01:07:48,160 --> 01:07:50,320
Wszystko zostanie między nami.
573
01:07:50,400 --> 01:07:52,000
O ile jest pani niewinna.
574
01:07:55,160 --> 01:07:58,560
Wczoraj pan Canstein dał mi
kompletną listę inwestorów.
575
01:07:58,640 --> 01:08:01,560
Dotychczas była niekompletna?
576
01:08:01,640 --> 01:08:02,640
Tak.
577
01:08:03,680 --> 01:08:04,680
Niklas...
578
01:08:07,000 --> 01:08:08,120
Pan Rauschenberger
579
01:08:08,200 --> 01:08:11,480
konsekwentnie ukrywał nazwiska
niektórych inwestorów.
580
01:08:13,200 --> 01:08:14,200
Tjark?
581
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
Co?
582
01:08:21,399 --> 01:08:25,760
Moi drodzy, cieszę się,
że tu jesteście. Dziękuję.
583
01:08:26,359 --> 01:08:29,680
Jak wiecie, 10 lat temu
mieliśmy wspaniałą uroczystość
584
01:08:29,760 --> 01:08:31,720
i pomyślałam, że to powtórzymy.
585
01:08:32,640 --> 01:08:34,160
Ale nawet w dniu ślubu
586
01:08:34,240 --> 01:08:36,520
tak jak zawsze czekam
na mojego męża.
587
01:08:37,399 --> 01:08:40,399
Droga Sonju,
gratulacje z okazji rocznicy!
588
01:08:40,840 --> 01:08:42,600
Pogratulujcie też Gerritowi.
589
01:08:44,920 --> 01:08:46,760
Wygrał ze mną los na loterii.
590
01:09:02,600 --> 01:09:03,600
Gerrit.
591
01:09:08,240 --> 01:09:09,240
Co ty tu...?
592
01:09:09,319 --> 01:09:10,880
Nie odbierałeś telefonu.
593
01:09:12,200 --> 01:09:13,200
Coś się stało?
594
01:09:14,880 --> 01:09:16,479
Ktoś próbował mnie zabić.
595
01:09:18,720 --> 01:09:22,160
Co ty mówisz? Boże.
596
01:09:25,479 --> 01:09:26,680
Jesteś taka piękna.
597
01:09:29,000 --> 01:09:30,000
Ty ich nasłałeś?
598
01:09:31,840 --> 01:09:34,479
Kogo? O czym mówisz?
599
01:09:35,359 --> 01:09:40,880
Kazałeś mi wsiąść na ten cholerny
jacht... a potem byłam ścigana.
600
01:09:42,680 --> 01:09:48,000
Aisa, ja...
nigdy bym cię nie skrzywdził.
601
01:09:51,040 --> 01:09:52,040
Kocham cię.
602
01:10:00,560 --> 01:10:03,560
Cholera, ktoś tu naprawdę panikuje.
603
01:10:09,120 --> 01:10:10,200
Aisa?
604
01:10:13,240 --> 01:10:16,000
To równie brutalne zabójstwo,
jak na jachcie.
605
01:10:22,080 --> 01:10:24,080
- Tak?
- Prezeska Kristina Dahm
606
01:10:24,160 --> 01:10:28,160
przysłała mi listę prywatnych
inwestorów.
607
01:10:28,240 --> 01:10:30,160
Biorę pod uwagę siedem osób,
608
01:10:30,240 --> 01:10:33,800
ale tylko jedna jest bezpośrednio
powiązana z Nordsee-Bank.
609
01:10:33,880 --> 01:10:36,120
Partner biznesowy Rauschenbergera
610
01:10:36,200 --> 01:10:39,960
Gerrit Hansen,
doradca finansowy z Wilhelmshaven.
611
01:10:42,800 --> 01:10:48,240
Słuchaj... wezmę pieniądze
i wyjedziemy razem.
612
01:10:50,320 --> 01:10:51,320
A twoja żona?
613
01:10:52,040 --> 01:10:54,760
Nieważne. Co ci obiecałem?
614
01:10:56,000 --> 01:10:58,200
- Że spróbujemy jeszcze raz?
- Tak.
615
01:10:58,280 --> 01:11:00,400
- Że założymy rodzinę?
- Tak.
616
01:11:00,480 --> 01:11:04,760
Zawsze o tym marzyliśmy
i w końcu nadszedł ten czas.
617
01:11:04,840 --> 01:11:06,720
Poszukamy dla nas nowego domu.
618
01:11:09,080 --> 01:11:10,080
Aisa...
619
01:11:12,280 --> 01:11:13,280
Słuchaj...
620
01:11:16,960 --> 01:11:18,280
spotkamy się w domku,
621
01:11:18,360 --> 01:11:21,320
spakuj swoje rzeczy
a ja tam po ciebie przyjadę.
622
01:11:23,840 --> 01:11:24,840
Przyjadę.
623
01:11:42,840 --> 01:11:46,360
Dobre sobie,
Gerrit Hansen doradcą finansowym!
624
01:11:46,440 --> 01:11:48,840
- Znacie się?
- Ze szkoły.
625
01:11:48,920 --> 01:11:51,680
Już myślałem,
że wszyscy tu są rodziną.
626
01:11:51,760 --> 01:11:55,000
Gerrit jest goły.
Jego ojciec był drwalem,
627
01:11:55,080 --> 01:11:57,040
cała forsa należy do jego żony.
628
01:11:58,360 --> 01:11:59,360
Karany?
629
01:12:00,600 --> 01:12:04,000
Urząd skarbowy prowadził
przeciwko niemu dochodzenie.
630
01:12:04,080 --> 01:12:05,240
To Hauke dzwonił?.
631
01:12:05,720 --> 01:12:09,320
Tak. Chciał powiedzieć,
że zostały nam równo dwie godziny.
632
01:12:10,600 --> 01:12:11,600
A potem?
633
01:12:11,680 --> 01:12:14,080
Nie będzie mógł już nic
dla nas zrobić.
634
01:12:41,920 --> 01:12:42,920
Usiądź.
635
01:12:46,480 --> 01:12:49,200
Nasz apel o informacje odniósł
skutek.
636
01:12:49,280 --> 01:12:54,080
Leśnik widział kobietę w terenówce
na wydmach w pobliżu Nordheide.
637
01:12:54,160 --> 01:12:56,920
- Opis pasuje do Aisy Terloy?
- Tak.
638
01:12:57,640 --> 01:13:01,120
Gerrit Hansen ma po ojcu
domek myśliwski w Nordheide.
639
01:13:01,200 --> 01:13:02,520
To ich kryjówka.
640
01:13:15,000 --> 01:13:16,880
Czego chcesz? Gdzie Gerrit?
641
01:13:16,960 --> 01:13:18,120
Zaraz przyjedzie.
642
01:13:40,240 --> 01:13:41,240
Szkoda.
643
01:13:42,480 --> 01:13:43,840
Nie wyszło.
644
01:13:46,200 --> 01:13:47,880
Chłopiec czy dziewczynka?
645
01:13:49,400 --> 01:13:52,120
Twój brat powiedział,
że jestem wartościowa.
646
01:13:52,200 --> 01:13:54,560
Wartościowa? Ty?
647
01:13:56,520 --> 01:14:00,040
W tym cały problem, Aisa.
Jesteś naiwna.
648
01:14:01,600 --> 01:14:05,760
Ufasz mojemu bratu
a to cię czyni przewidywalną.
649
01:14:08,160 --> 01:14:09,240
Ty musisz uważać.
650
01:14:10,320 --> 01:14:13,320
Twój brat odmienia słabych ludzi.
651
01:14:13,400 --> 01:14:17,360
Z ciebie zrobił wilka,
a na końcu cię zabije.
652
01:15:03,360 --> 01:15:04,360
Idziemy.
653
01:15:45,680 --> 01:15:48,920
Raik Hansen. Przemycał kobiety
z Europy Wschodniej
654
01:15:49,000 --> 01:15:51,560
i zmuszał je do prostytucji
w Niemczech.
655
01:15:51,640 --> 01:15:52,880
Raik Hansen?
656
01:15:52,960 --> 01:15:57,880
Tak. Karę odbywał w Bremie.
Niedawno wyszedł na wolność.
657
01:15:58,360 --> 01:15:59,360
Dzięki, Ceylan.
658
01:16:00,080 --> 01:16:04,080
To Raik Hansen, brat Gerrita.
Siedział z Denisem Rugowskim.
659
01:16:04,400 --> 01:16:05,480
W Bremie?
660
01:16:05,560 --> 01:16:07,160
Zwolniony przed terminem.
661
01:16:07,920 --> 01:16:09,680
Czyżby za dobre sprawowanie?
662
01:16:10,120 --> 01:16:12,920
- Miał dobrego adwokata.
- Kto go opłacił?
663
01:16:18,120 --> 01:16:22,840
Raik zawsze był młodszym bratem.
Gerrit rządził i wydawał rozkazy.
664
01:16:22,920 --> 01:16:24,240
Mózgowiec i mięśniak.
665
01:16:26,080 --> 01:16:28,160
Gerrit Hansen, sprytny biznesmen,
666
01:16:28,240 --> 01:16:32,640
poprzez Nordsee Bank inwestuje
lewą kasę klientów w wiatraki.
667
01:16:33,360 --> 01:16:37,400
Rauschenberger wie, że to lewa kasa,
i szantażuje partnera...
668
01:16:37,480 --> 01:16:42,600
I nagle Rauschenberger ląduje
na jachcie z Aisą,
669
01:16:42,680 --> 01:16:45,960
która próbuje zebrać haki na niego.
To było zlecenie.
670
01:16:46,040 --> 01:16:49,240
Rauschenberger to zauważa,
chwyta nóż i atakuje.
671
01:16:51,200 --> 01:16:52,600
Ona tylko się broniła.
672
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
Ale teraz?
673
01:16:59,960 --> 01:17:01,120
Teraz sama poluje.
674
01:17:35,280 --> 01:17:39,160
Gerrit Hansen zbierał
nieopodatkowane zyski dentystów,
675
01:17:39,240 --> 01:17:41,680
prawników i agentów nieruchomości.
676
01:17:41,760 --> 01:17:43,920
Świadczy wyjątkową usługę.
677
01:17:44,320 --> 01:17:48,840
A cyfrowe pieniądze inwestował potem
w fundusz ekologiczny Nordsee-Bank.
678
01:17:48,920 --> 01:17:50,000
Pierze pieniądze.
679
01:17:50,080 --> 01:17:53,800
Przeciwko Hansenowi toczyło się
postępowanie karno-skarbowe,
680
01:17:53,880 --> 01:17:56,360
ale twierdził,
że wszystko jest legalne.
681
01:18:15,960 --> 01:18:18,840
Gerrit, co się dzieje? Nie odbiera?
682
01:18:20,160 --> 01:18:22,240
Czy twój brat może być w domku?
683
01:18:23,000 --> 01:18:26,040
Właśnie dzwoniła pani Alfter,
żona leśnika.
684
01:18:26,120 --> 01:18:29,080
W Nordheide trwa akcja policyjna.
W środku lasu.
685
01:18:30,440 --> 01:18:32,120
- Musimy stąd jechać.
- Co?
686
01:18:32,200 --> 01:18:33,800
- Natychmiast.
- Dlaczego?
687
01:18:35,000 --> 01:18:37,000
Tak, dlaczego?
688
01:18:39,840 --> 01:18:41,960
Dlaczego nagle tak się spieszysz?
689
01:19:02,760 --> 01:19:05,280
- Wyjeżdżają?
- To nie jest auto Gerrita.
690
01:19:07,480 --> 01:19:08,480
Aisa...
691
01:19:10,320 --> 01:19:11,320
rozumiem.
692
01:19:13,360 --> 01:19:16,280
Nie masz rodziny, domu, pieniędzy.
693
01:19:17,680 --> 01:19:20,600
Gerrit próbował dać ci nowe życie
694
01:19:20,680 --> 01:19:23,120
i chyba powinnaś być mu za to
wdzięczna.
695
01:19:23,200 --> 01:19:24,480
Skończyłaś?
696
01:19:26,080 --> 01:19:29,920
Obiecałeś, że ona zniknie,
a stoi w moim domu i nam grozi.
697
01:19:30,000 --> 01:19:31,560
Twój mąż cię zostawi.
698
01:19:33,800 --> 01:19:37,960
Tak? Naprawdę w to wierzysz?
Dla ciebie?
699
01:19:47,080 --> 01:19:51,760
Mąż nigdy mnie nie zostawi.
Kto wysłał cię na jacht?
700
01:19:55,080 --> 01:19:56,520
A na jachcie, co było?
701
01:19:57,920 --> 01:20:01,640
A gdy leżałaś w szpitalu,
kto wysłał do ciebie swojego brata?
702
01:20:01,720 --> 01:20:04,720
Myślisz, że Raik, ten idiota,
sam by to wymyślił?
703
01:20:06,280 --> 01:20:07,720
Gerrit cię wykorzystał.
704
01:20:08,600 --> 01:20:11,680
Nigdy cię nie kochał,
nigdy nie chciał być z tobą.
705
01:20:16,080 --> 01:20:17,360
Chciał cię zostawić.
706
01:20:20,320 --> 01:20:23,480
-Chciał, żebyś umarła.
Taka jest prawda.
707
01:20:30,200 --> 01:20:31,480
Wykorzystał cię.
708
01:20:33,280 --> 01:20:36,040
Poszłam z twoimi partnerem
biznesowymi,
709
01:20:36,120 --> 01:20:38,080
szpiegowałam go dla ciebie.
710
01:20:40,600 --> 01:20:43,280
Ufałam ci.
711
01:20:46,440 --> 01:20:49,280
Tak. A ty kłamałeś.
712
01:20:51,600 --> 01:20:54,000
Mieliśmy plany razem...
713
01:20:58,000 --> 01:20:59,880
- Co ty zrobiłeś?
- Aisa!
714
01:21:00,440 --> 01:21:01,640
Opuść broń.
715
01:21:03,200 --> 01:21:04,920
Opuść broń.
716
01:21:09,280 --> 01:21:12,160
Co robisz? Chcesz się zemścić?
717
01:21:14,280 --> 01:21:15,280
Na nim?
718
01:21:16,440 --> 01:21:17,440
Dlaczego?
719
01:21:20,280 --> 01:21:22,000
Bo cię okłamał?
720
01:21:23,080 --> 01:21:24,080
To kłamca.
721
01:21:25,640 --> 01:21:28,320
Czy dlatego, że cię wykorzystał?
722
01:21:30,440 --> 01:21:32,040
Wykorzystuje wszystkich.
723
01:21:33,160 --> 01:21:36,960
Żonę, brata, rodzinę, partnerów
biznesowych, wszystkich.
724
01:21:38,280 --> 01:21:39,280
Ciebie też.
725
01:21:40,120 --> 01:21:41,360
Aisa, spójrz na mnie.
726
01:21:42,840 --> 01:21:43,840
Spójrz na mnie.
727
01:21:49,240 --> 01:21:50,240
Spójrz na mnie.
728
01:21:53,560 --> 01:21:55,400
Dlaczego wysłał cię na jacht?
729
01:21:57,160 --> 01:22:00,400
Miałam potajemnie nagrać,
jak tamten mnie molestuje,
730
01:22:00,480 --> 01:22:02,240
żeby on mógł go szantażować.
731
01:22:03,160 --> 01:22:04,880
I myślisz, że on cię kocha?
732
01:22:06,960 --> 01:22:07,960
Nie może.
733
01:22:09,280 --> 01:22:12,840
Kocha tylko siebie, to żałosny typ.
734
01:22:14,840 --> 01:22:18,560
I chcesz za niego dostać dożywocie?
735
01:22:20,800 --> 01:22:21,800
Ej...
736
01:22:23,080 --> 01:22:24,080
Aisa.
737
01:23:14,040 --> 01:23:16,560
Jeśli naprawdę chcesz się na nim
zemścić,
738
01:23:16,640 --> 01:23:19,600
zeznawaj przeciwko niemu w sądzie.
Jako świadek.
739
01:23:20,080 --> 01:23:24,440
Zaprzeczy. Jest bogaty.
Ma najlepszych adwokatów.
740
01:23:25,280 --> 01:23:29,160
Pieniądze należą do żony a ona
będzie zeznawać przeciwko niemu.
741
01:23:30,560 --> 01:23:32,480
Przepraszam za demolkę domu.
742
01:23:33,640 --> 01:23:34,640
Nie szkodzi.
743
01:23:34,720 --> 01:23:38,600
Część pokryje ubezpieczenie
a resztę pan Wolf naprawi po pracy.
744
01:23:55,600 --> 01:23:58,240
Na zdrowie, moi drodzy.
Dzisiaj ja stawiam.
745
01:24:05,840 --> 01:24:10,720
- Femke, to od nas dla ciebie.
- Na remont domu babci.
746
01:24:10,800 --> 01:24:13,080
Szlifierka wielofunkcyjna, dziękuję!
747
01:24:14,040 --> 01:24:16,040
Moi drodzy, ogromnie się cieszę,
748
01:24:16,120 --> 01:24:19,480
że mogę wam dziś przedstawić
nową liderkę zespołu.
749
01:24:19,560 --> 01:24:22,880
Przy podejmowaniu decyzji
wzięto szczególnie pod uwagę
750
01:24:22,960 --> 01:24:25,600
niezawodność i kompetencje
interpersonalne.
751
01:24:26,040 --> 01:24:31,040
Niniejszym mianuję... Femke Volkmer
moją następczynią.
752
01:24:31,120 --> 01:24:35,400
Od teraz ona kieruje wydziałem
przestępstw przeciwko osobom.
753
01:24:35,480 --> 01:24:36,800
Serdeczne gratulacje.
754
01:24:47,000 --> 01:24:48,520
Dobra decyzja. Chodź tu.
755
01:25:00,720 --> 01:25:03,960
Femke, zawsze możesz liczyć
na moją pomoc i radę.
756
01:25:04,040 --> 01:25:06,960
Numeru nie zmieniam,
będę piętro wyżej.
757
01:25:07,440 --> 01:25:09,280
- Dziękuję.
- Powodzenia.
758
01:25:17,160 --> 01:25:18,160
Cześć.
759
01:25:19,840 --> 01:25:22,560
Co się u was dzieje?
Świętujecie coś?
760
01:25:23,400 --> 01:25:24,400
Tak.
761
01:25:26,600 --> 01:25:29,040
To, że jeszcze raz udało
ci się przeżyć?
762
01:25:31,680 --> 01:25:32,840
Mam teraz szefową.
763
01:25:36,600 --> 01:25:40,080
Dobrze ci zrobi... kobieta.
764
01:25:53,200 --> 01:25:54,920
Nic między nami nie będzie.
765
01:25:59,280 --> 01:26:01,480
- Dlaczego?
- To zbyt niebezpieczne.
766
01:26:04,880 --> 01:26:06,200
A z drugiej strony...
767
01:26:08,840 --> 01:26:10,520
co jest bezpieczne?
768
01:26:28,080 --> 01:26:34,080
Tekst Dariusz Rogalski
768
01:26:35,305 --> 01:27:35,711
Zareklamuj swój produkt lub firmę.
Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org