Qualquer Gato Vira-Lata

ID13178665
Movie NameQualquer Gato Vira-Lata
Release Name Qualquer.Gato.Vira-Lata.2011.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA
Year2011
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID1730133
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:54,512 --> 00:00:56,306 [gravação] <i>Sua chamada está</i> <i>sendo encaminhada</i> 3 00:00:56,389 --> 00:00:57,640 <i>para a caixa de mensagens</i> 4 00:00:57,724 --> 00:01:00,894 <i>e estará sujeita a cobrança após o sinal.</i> 5 00:01:00,977 --> 00:01:02,729 [homem] <i>Deixa o teu recado aí.</i> 6 00:01:02,812 --> 00:01:05,106 <i>Ou me liga depois, ou eu te ligo, enfim.</i> 7 00:01:05,607 --> 00:01:07,650 <i>Ah, sei lá. Te vira aí, maluco.</i> 8 00:01:07,734 --> 00:01:10,612 [mulher] <i>Parabéns pra você, gatinho.</i> 9 00:01:10,695 --> 00:01:13,740 <i>Tudo de bom,</i> <i>felicidades, aquelas coisas todas.</i> 10 00:01:13,823 --> 00:01:16,868 <i>Ó, eu vou chegar no bar</i> <i>uns minutinhos mais cedo, tá?</i> 11 00:01:16,951 --> 00:01:20,080 <i>Ou você quer que eu chegue umas horas</i> <i>antes pra te ajudar na decoração da casa?</i> 12 00:01:20,747 --> 00:01:23,374 [gravação] <i>…e estará sujeita a cobrança</i> <i>após o sinal.</i> 13 00:01:23,875 --> 00:01:25,001 [mulher] Marcelo? 14 00:01:25,084 --> 00:01:26,795 Tudo bem por aí? [ri] 15 00:01:26,878 --> 00:01:29,464 Cê não me ligou. Eu fiquei pensando se você não ouviu meu recado. 16 00:01:31,800 --> 00:01:32,717 [bipe de telefone] 17 00:01:32,801 --> 00:01:35,553 [mulher] Ou se você escutou, mas não precisa que eu te ajude aí. 18 00:01:37,305 --> 00:01:38,139 [música suave] 19 00:01:38,681 --> 00:01:39,766 [bipe de telefone] 20 00:01:39,849 --> 00:01:41,935 Ou se você escutou, precisa que eu te ajude aí, 21 00:01:42,018 --> 00:01:43,895 mas ficou sem jeito de me pedir, sei lá. 22 00:01:44,771 --> 00:01:45,647 [bipe de telefone] 23 00:01:45,730 --> 00:01:48,399 [mulher] Ou se você quis pedir, mas não escutou, não… 24 00:01:48,483 --> 00:01:49,776 Sei lá, não sei por quê. 25 00:01:50,485 --> 00:01:52,403 Ou se você escutou, mas tá aí 26 00:01:52,487 --> 00:01:53,613 fazendo sei lá o quê, 27 00:01:53,696 --> 00:01:55,782 que você julga mais importante que a sua namorada! 28 00:01:57,450 --> 00:01:58,284 [bipe de telefone] 29 00:01:59,077 --> 00:01:59,994 [namorada] Oi, amor. 30 00:02:00,078 --> 00:02:01,287 Te vejo logo, né? 31 00:02:01,371 --> 00:02:03,414 Então tá. Tô morrendo de saudade, beijo. 32 00:02:09,087 --> 00:02:09,921 [música cresce] 33 00:02:15,468 --> 00:02:17,011 Ah, eu sei, 34 00:02:17,095 --> 00:02:19,305 mas é que eu queria que a noite fosse perfeita, ué. 35 00:02:20,348 --> 00:02:22,559 Não, não é só o aniversário do Marcelo. 36 00:02:23,143 --> 00:02:24,894 É uma noite especial pra gente. 37 00:02:25,645 --> 00:02:28,356 Não que as outras não tenham sido, mas é que eu… 38 00:02:29,149 --> 00:02:32,277 Ai, eu queria que hoje fosse o início de uma coisa 39 00:02:32,360 --> 00:02:33,736 mais séria, sabe? 40 00:02:37,490 --> 00:02:38,658 [música suave continua] 41 00:02:41,578 --> 00:02:44,247 [namorada] <i>As bocas carnudas</i> <i>como a da atriz Angelina Jolie</i> 42 00:02:44,330 --> 00:02:47,333 <i>vão aceitar bem os tons</i> <i>de terracota avermelhados.</i> 43 00:02:48,626 --> 00:02:49,836 <i>Te cuida, Angelina.</i> 44 00:02:53,423 --> 00:02:57,927 <i>Lápis rosa é um bom amiguinho</i> <i>dos cílios longos e dos olhos amendoados.</i> 45 00:02:58,511 --> 00:02:59,762 Amendoados? 46 00:03:06,102 --> 00:03:09,272 <i>Sempre há espaço no guarda-roupa</i> <i>de uma garota autoconfiante.</i> 47 00:03:15,111 --> 00:03:18,239 <i>A mulher moderna não perde mais tempo</i> <i>diante do espelho.</i> 48 00:03:18,323 --> 00:03:20,241 <i>Ela sabe exatamente o que vestir.</i> 49 00:03:31,085 --> 00:03:34,130 <i>E, por fim, a mulher cosmopolita</i> <i>nunca se atrasa.</i> 50 00:03:40,053 --> 00:03:41,346 <i>Assim, tipo simples.</i> 51 00:03:41,429 --> 00:03:44,390 <i>Jeans apertadinho,</i> <i>nada de ficar chamando muita atenção.</i> 52 00:03:45,058 --> 00:03:45,892 [suspira] 53 00:03:46,809 --> 00:03:48,811 <i>Brilho, muito brilho.</i> 54 00:03:48,895 --> 00:03:49,854 <i>Isso é básico por aqui.</i> 55 00:03:51,272 --> 00:03:53,191 <i>Mais selvagem.</i> 56 00:03:53,733 --> 00:03:54,817 <i>Tipo clássica.</i> 57 00:03:54,901 --> 00:03:56,319 <i>As clássicas nunca erram.</i> 58 00:03:58,154 --> 00:04:00,156 <i>Ou tipo indeciso, que nem eu.</i> 59 00:04:00,240 --> 00:04:01,074 [suspira] 60 00:04:01,658 --> 00:04:03,201 <i>Ai, tô pirando aqui.</i> 61 00:04:03,284 --> 00:04:04,118 <i>Ele vai gostar.</i> 62 00:04:09,791 --> 00:04:10,667 [música sedutora] 63 00:04:34,315 --> 00:04:35,316 [homem] Marcão. 64 00:04:35,400 --> 00:04:37,068 Aí, pode trazer. 65 00:04:37,151 --> 00:04:39,946 Beleza. E aí, Paula? Tudo bem? Animada hoje? 66 00:04:40,029 --> 00:04:41,823 - E aí, Magro grande, beleza? - Olha o bolo! 67 00:04:41,906 --> 00:04:43,992 Fala direito comigo, que que houve? 68 00:04:44,867 --> 00:04:46,286 Valeu, meu querido. 69 00:04:47,453 --> 00:04:48,371 Hum. 70 00:04:48,955 --> 00:04:49,789 [vozerio] 71 00:04:52,625 --> 00:04:53,668 [toque do celular] 72 00:04:54,544 --> 00:04:56,963 Não é pra mim, não. É engano. 73 00:04:57,046 --> 00:04:58,298 Engano? 74 00:04:58,381 --> 00:05:00,925 Esse engano tá mais insistente que a minha mãe, né, Marcelo? 75 00:05:01,009 --> 00:05:02,802 Cê sabe que a minha mãe viajou? 76 00:05:02,885 --> 00:05:04,220 Ah, mentira. 77 00:05:04,304 --> 00:05:06,055 - Sério. - Viajou no seu aniversário? 78 00:05:06,139 --> 00:05:08,433 - Tadinho. - Melhor presente que ela podia me dar. 79 00:05:08,516 --> 00:05:10,143 Deixou a casa vazia só pra mim 80 00:05:10,226 --> 00:05:12,145 e pra minhas festinhas selvagens. 81 00:05:12,228 --> 00:05:13,980 A casa de Búzios vazia, só pra mim. 82 00:05:14,063 --> 00:05:16,399 E minhas festinhas selvagens. 83 00:05:16,482 --> 00:05:18,234 A adega de casa só pra mim. 84 00:05:18,318 --> 00:05:19,861 E pras minhas festinhas selvagens. 85 00:05:19,944 --> 00:05:23,239 Ai, ai. Deixa rolar, deixa rolar. Fica na sua. 86 00:05:23,906 --> 00:05:27,994 E, vem cá, sua namorada tá incluída nessas suas festinhas selvagens? 87 00:05:28,077 --> 00:05:30,121 - A minha… - Marcelo. 88 00:05:32,040 --> 00:05:33,333 [exclama] Tati? 89 00:05:39,130 --> 00:05:40,798 [hesita] 90 00:05:40,882 --> 00:05:43,009 Eu acho que cês tão precisando conversar um pouco, né? 91 00:05:43,551 --> 00:05:44,677 Tchau, Marcelo, beijinho. 92 00:05:45,928 --> 00:05:46,971 Meu Deus do céu. 93 00:05:47,055 --> 00:05:50,349 Falei que não era pra trazer flor. Onde já se viu dar flor pra homem? 94 00:05:50,433 --> 00:05:52,518 Não, Tati, não tenho nada pra conversar com você. 95 00:05:53,269 --> 00:05:55,563 [Tati] Marcelo, volta aqui que eu tô falando com você. 96 00:05:56,355 --> 00:05:57,440 Marcelo! 97 00:05:57,523 --> 00:05:59,358 Marcelo! Tá surdo? 98 00:06:00,359 --> 00:06:01,194 [trovão] 99 00:06:03,696 --> 00:06:06,074 Ei, Marcelo! Espera! Espera! 100 00:06:06,157 --> 00:06:07,909 Tati, tô a fim de ficar sozinho, cara. 101 00:06:09,035 --> 00:06:09,994 No seu aniversário? 102 00:06:10,745 --> 00:06:12,413 - É! - Chega aí, porrada. 103 00:06:12,497 --> 00:06:14,123 Ih, olha! 104 00:06:14,207 --> 00:06:15,917 - Que porrada? - Que loucura! Adoro! 105 00:06:16,000 --> 00:06:17,585 [Magrão] Vai, vai, vai. 106 00:06:18,336 --> 00:06:20,713 Peraí. Amor, o que tá acontecendo? 107 00:06:20,797 --> 00:06:22,048 Pô, sei lá, Tati. 108 00:06:23,216 --> 00:06:24,967 Você não é romântica. É isso. 109 00:06:25,051 --> 00:06:27,011 Eu não sou romântica? 110 00:06:27,762 --> 00:06:30,098 [gagueja] Como assim? Olha aqui. 111 00:06:30,181 --> 00:06:32,391 Até flor eu trouxe pra você. 112 00:06:32,475 --> 00:06:33,893 Pois é, mas é isso. 113 00:06:34,477 --> 00:06:36,187 Acontece que quando você me dá uma flor, 114 00:06:36,270 --> 00:06:39,398 parece que você vem junto com ela, entendeu? Isso não é romântico. 115 00:06:39,482 --> 00:06:42,902 Olha lá. "As flores que eu te dei." 116 00:06:42,985 --> 00:06:43,986 - [trovão] - [Magrão ri] 117 00:06:44,654 --> 00:06:45,905 Ai, meu saco. 118 00:06:46,531 --> 00:06:49,951 Você já parou pra pensar que o problema pode ser você, Marcelo? 119 00:06:50,034 --> 00:06:52,161 Tá bom. Então eu sou o problema. 120 00:06:52,995 --> 00:06:54,330 Vamos fazer o seguinte? 121 00:06:54,914 --> 00:06:55,748 Vamos dar um tempo. 122 00:06:56,374 --> 00:06:57,583 "Dar um tempo"? 123 00:06:58,292 --> 00:07:00,670 Por que você não me diz a verdade? Diz! 124 00:07:01,254 --> 00:07:02,505 "Vamos dar um tempo? 125 00:07:02,588 --> 00:07:04,215 Porque eu não gosto mais de você." 126 00:07:05,091 --> 00:07:07,301 Aposto 20 pratas que ela vai chorar. 127 00:07:08,719 --> 00:07:11,180 Porque não é isso, Tati. 128 00:07:12,640 --> 00:07:13,850 Bom, se você tá dizendo que é. 129 00:07:15,601 --> 00:07:17,437 - [porta fecha] - [Magrão] Olha lá. Cinco. 130 00:07:18,271 --> 00:07:19,105 Quatro, 131 00:07:19,814 --> 00:07:21,983 três, dois, 132 00:07:22,066 --> 00:07:23,151 um e meio, 133 00:07:23,234 --> 00:07:24,318 um e 25… 134 00:07:24,402 --> 00:07:26,320 Ela chorou! [ri] 135 00:07:28,948 --> 00:07:29,782 [música triste] 136 00:07:38,624 --> 00:07:39,625 Calma, amiga. 137 00:07:39,709 --> 00:07:41,127 Vamos entrar. Tá chovendo muito. 138 00:07:41,210 --> 00:07:44,505 De jeito nenhum. Eu não vou pagar mico naquele boteco de novo. 139 00:07:45,381 --> 00:07:46,966 Então vamos entrar ali pelo menos. 140 00:07:47,049 --> 00:07:49,594 Se não, além de ficar solteira, você vai ficar doente, Tati. 141 00:08:06,360 --> 00:08:07,570 [funga] 142 00:08:09,113 --> 00:08:11,699 Ele terminou comigo no dia do aniversário dele. 143 00:08:12,241 --> 00:08:13,451 Podia ser pior? 144 00:08:13,534 --> 00:08:16,996 Podia. Podia ser no seu aniversário. Imagina. Ia ser horrível. 145 00:08:27,089 --> 00:08:29,300 Não tem papel mesmo. 146 00:08:29,842 --> 00:08:31,427 Tá bem. Eu vou pegar. 147 00:08:32,136 --> 00:08:33,804 Vou pegar papel. Peraí, só um minuto. 148 00:08:35,264 --> 00:08:36,265 [soluça] 149 00:08:37,266 --> 00:08:38,309 Ele me ama. 150 00:08:39,060 --> 00:08:40,061 [suspira] 151 00:08:40,144 --> 00:08:42,021 Ele só não sabe disso ainda. 152 00:08:45,608 --> 00:08:46,692 E aí, beleza? 153 00:08:47,443 --> 00:08:48,319 Beleza. 154 00:09:01,290 --> 00:09:04,168 [homem] Porra, sem noção. Roubar papel higiênico? 155 00:09:04,252 --> 00:09:05,419 Devolve aí, maluco! 156 00:09:05,503 --> 00:09:06,337 [descarga] 157 00:09:11,467 --> 00:09:13,469 [palestrante] Ninguém é feliz. 158 00:09:15,263 --> 00:09:17,640 Os relacionamentos acabaram. 159 00:09:19,475 --> 00:09:20,685 Quem casa… 160 00:09:20,768 --> 00:09:21,978 se separa… 161 00:09:22,061 --> 00:09:24,230 antes de completar um ano. 162 00:09:24,313 --> 00:09:25,815 Ninguém fica casado. 163 00:09:25,898 --> 00:09:26,816 Só fica junto 164 00:09:26,899 --> 00:09:30,111 porque não tem condições financeiras de sustentar suas casas. 165 00:09:30,736 --> 00:09:32,280 [burburinho] 166 00:09:33,739 --> 00:09:35,908 Ninguém é feliz. 167 00:09:36,826 --> 00:09:39,412 As meninas reclamam que os meninos não namoram. 168 00:09:40,079 --> 00:09:43,374 No mundo animal, qualquer marreco do brejo 169 00:09:43,457 --> 00:09:45,126 transa com a marreca do brejo 170 00:09:45,209 --> 00:09:48,629 e não passa o resto da vida no divã do psicanalista. 171 00:09:48,713 --> 00:09:50,047 [plateia exclamando] 172 00:09:50,131 --> 00:09:51,299 [palestrante] Por quê? 173 00:09:52,174 --> 00:09:55,553 Porque os animais não atentam contra sua própria natureza. 174 00:09:56,929 --> 00:09:59,140 Vejam esse exemplo aqui. 175 00:09:59,640 --> 00:10:01,183 Hoje em dia, 176 00:10:01,267 --> 00:10:04,395 as fêmeas, que deveriam ser recatadas, 177 00:10:04,478 --> 00:10:07,148 ficam assediando sexualmente os machos. 178 00:10:07,231 --> 00:10:10,401 Por isso os homens ficam perdidos e as mulheres, frustradas. 179 00:10:11,652 --> 00:10:12,486 Tati! 180 00:10:15,489 --> 00:10:16,699 Então, qual é a conclusão? 181 00:10:20,202 --> 00:10:22,455 Qualquer gato vira-lata 182 00:10:22,538 --> 00:10:25,708 tem uma vida sexual mais sadia que a nossa. 183 00:10:32,423 --> 00:10:33,716 Então o senhor afirma 184 00:10:33,799 --> 00:10:35,426 que a grande responsável pelo desastre 185 00:10:35,509 --> 00:10:37,178 das relações amorosas é a mulher. É isso? 186 00:10:37,261 --> 00:10:38,512 É isso! 187 00:10:38,596 --> 00:10:39,680 Isso! 188 00:10:39,764 --> 00:10:42,475 A mulher podia salvar a relação com o homem 189 00:10:42,558 --> 00:10:44,518 se ela voltasse a obedecer às leis da natureza. 190 00:10:44,602 --> 00:10:46,646 O senhor é muito machista, isso sim! 191 00:10:46,729 --> 00:10:49,607 O biólogo não tem direito a opinião pessoal. 192 00:10:50,232 --> 00:10:52,068 Darwin nunca foi revogado! 193 00:10:52,151 --> 00:10:54,862 A exemplo de seus ancestrais selvagens, 194 00:10:54,945 --> 00:10:58,824 enquanto o macho pode fazer centenas de filhos por ano, 195 00:10:58,908 --> 00:11:01,535 a fêmea só pode fazer um. 196 00:11:03,746 --> 00:11:04,789 Um. 197 00:11:04,872 --> 00:11:05,915 [plateia protestando] 198 00:11:07,917 --> 00:11:09,752 [aluno gagueja] Um… Um homem… 199 00:11:09,835 --> 00:11:10,836 Peraí, professor. 200 00:11:10,920 --> 00:11:12,213 Nós, mulheres, 201 00:11:12,296 --> 00:11:13,964 levamos sexo… 202 00:11:14,507 --> 00:11:16,050 [alunas rindo] 203 00:11:17,676 --> 00:11:19,011 Levamos séculos 204 00:11:19,095 --> 00:11:21,222 pra conquistar os mesmos direitos dos homens. 205 00:11:21,305 --> 00:11:23,682 E agora o senhor tá aí, pregando a volta ao passado. 206 00:11:24,850 --> 00:11:28,437 O senhor tá querendo restituir o cinto de castidade também, professor? 207 00:11:28,521 --> 00:11:30,022 [aluna] É isso mesmo! 208 00:11:30,106 --> 00:11:34,068 O homem, ele precisa perpetuar o seu código genético pelo mais 209 00:11:34,151 --> 00:11:36,612 vasto território a encontrar. 210 00:11:36,695 --> 00:11:39,698 Se possível, por toda a superfície do planeta. 211 00:11:39,782 --> 00:11:41,575 Ah, tá. Então, na sua opinião, professor, 212 00:11:41,659 --> 00:11:43,702 a gente deve ficar aqui chupando dedo, 213 00:11:43,786 --> 00:11:45,246 enquanto vocês saem por aí, 214 00:11:45,329 --> 00:11:48,040 comendo Deus e o mundo, é isso? É isso? 215 00:11:48,749 --> 00:11:52,628 Nós fomos… [gagueja] Os homens foram programados pra isso. 216 00:11:52,711 --> 00:11:54,588 Mocinha, há, hoje em dia, 217 00:11:54,672 --> 00:11:56,674 milhões de homens inseguros, 218 00:11:56,757 --> 00:11:57,842 desamparados. 219 00:11:57,925 --> 00:11:58,926 As mulheres atacam. 220 00:11:59,009 --> 00:12:01,178 Elas marcam pesado. Elas telefonam demais. 221 00:12:01,262 --> 00:12:03,347 Elas não são românticas. 222 00:12:03,889 --> 00:12:05,057 Não! 223 00:12:06,183 --> 00:12:07,309 [aluno gargalhando] 224 00:12:18,195 --> 00:12:20,573 [palestrante] Briguem com a natureza, não comigo. 225 00:12:20,656 --> 00:12:23,200 É a biologia evolucionista quem diz. 226 00:12:23,284 --> 00:12:24,243 Bom, 227 00:12:24,326 --> 00:12:26,620 se ninguém tem mais nenhuma pergunta a fazer, 228 00:12:26,704 --> 00:12:27,705 aula encerrada. 229 00:12:30,624 --> 00:12:31,459 [burburinho] 230 00:12:51,228 --> 00:12:54,315 Como é que esse professor pode ter tanta certeza se ele não tem prova nenhuma? 231 00:12:55,649 --> 00:12:56,817 Tati… 232 00:12:58,068 --> 00:12:59,528 Cê precisa relaxar. 233 00:13:00,362 --> 00:13:03,115 Abrir um vinho, tomar um banho de banheira. 234 00:13:03,782 --> 00:13:04,617 Boa ideia. 235 00:13:05,117 --> 00:13:07,411 Eu aproveito e deixo o secador cair ligado dentro. 236 00:13:14,376 --> 00:13:16,253 Acho melhor eu ir junto, sabia? 237 00:13:18,214 --> 00:13:20,216 Cê tem uma queda pelo dramalhão. 238 00:13:22,051 --> 00:13:23,177 Melhor não, amiga. 239 00:13:24,678 --> 00:13:25,804 Com plateia, é pior. 240 00:13:26,889 --> 00:13:30,142 ["Só Vou Gostar de Quem Gosta de Mim, por Eliana Printes, tocando] 241 00:13:33,646 --> 00:13:35,356 <i>♪ De hoje em diante ♪</i> 242 00:13:35,439 --> 00:13:37,274 <i>♪ Vou modificar ♪</i> 243 00:13:37,358 --> 00:13:39,610 <i>♪ O meu modo de vida ♪</i> 244 00:13:41,654 --> 00:13:45,658 <i>♪ Naquele instante que você partiu ♪</i> 245 00:13:45,741 --> 00:13:47,451 <i>♪ Destruiu nosso amor ♪</i> 246 00:13:49,745 --> 00:13:52,665 <i>♪ Agora não vou mais chorar ♪</i> 247 00:13:52,748 --> 00:13:54,792 <i>♪ Cansei de esperar ♪</i> 248 00:13:54,875 --> 00:13:57,670 <i>♪ De esperar, enfim ♪</i> 249 00:13:57,753 --> 00:14:03,509 <i>♪ E, pra começar, eu só vou gostar</i> <i>De quem gosta de mim ♪</i> 250 00:14:04,343 --> 00:14:05,511 [chorando] 251 00:14:06,011 --> 00:14:12,142 <i>♪ Não quero com isso dizer que o amor</i> <i>Não é bom sentimento ♪</i> 252 00:14:14,186 --> 00:14:16,355 [alarme de despertador] 253 00:14:16,438 --> 00:14:20,192 <i>♪ Quando a gente ama e tem um amor ♪</i> 254 00:14:22,236 --> 00:14:25,197 <i>♪ Por isso é que eu vou mudar ♪</i> 255 00:14:25,281 --> 00:14:29,994 <i>♪ Não quero ficar chorando até o fim ♪</i> 256 00:14:30,911 --> 00:14:34,874 <i>♪ E pra não chorar</i> <i>Eu só vou gostar de quem gosta de mim ♪</i> 257 00:14:34,957 --> 00:14:37,042 Desculpa, desculpa, desculpa. 258 00:14:37,126 --> 00:14:37,960 Desculpa, tá? 259 00:14:38,502 --> 00:14:39,336 Desculpa. 260 00:14:39,420 --> 00:14:43,507 <i>♪ Não vai ser fácil, eu bem sei</i> <i>Eu já procurei ♪</i> 261 00:14:43,591 --> 00:14:46,677 <i>♪ Não encontrei meu bem ♪</i> 262 00:14:47,553 --> 00:14:51,223 <i>♪ A vida é assim</i> <i>Eu falo por mim ♪</i> 263 00:14:51,307 --> 00:14:54,518 <i>♪ Pois eu vivo sem ninguém ♪</i> 264 00:14:54,643 --> 00:14:55,477 [música para] 265 00:14:57,813 --> 00:14:59,064 Bom dia. 266 00:14:59,690 --> 00:15:00,983 Vamos melhorar essa carinha? 267 00:15:02,234 --> 00:15:04,612 Ai, Tati, ele não te merece. 268 00:15:06,488 --> 00:15:07,740 "Vamos dar um tempo." 269 00:15:08,407 --> 00:15:10,075 Odeio quando alguém fala isso. 270 00:15:11,201 --> 00:15:12,828 Pior é quando falam assim. 271 00:15:12,912 --> 00:15:14,955 - "O problema não é você, sou eu." - "Sou eu." 272 00:15:16,332 --> 00:15:17,625 Ele falou isso também. 273 00:15:18,542 --> 00:15:20,878 O pior de tudo é que falou com propriedade. 274 00:15:20,961 --> 00:15:23,005 Sempre assim, né? 275 00:15:23,839 --> 00:15:24,673 "Tempo." 276 00:15:25,174 --> 00:15:26,383 Como se a gente tivesse tempo. 277 00:15:27,259 --> 00:15:28,761 Eu tô com 24 anos, hein? 278 00:15:29,345 --> 00:15:31,847 Daqui a pouco 34, quem sabe 44. 279 00:15:31,931 --> 00:15:34,141 O meu relógio biológico não pode dar tempos. 280 00:15:36,393 --> 00:15:38,729 [palestrante, no laptop] Se o homem for um banana, 281 00:15:39,396 --> 00:15:41,565 <i>Ele vai transmitir</i> <i>características de um banana.</i> 282 00:15:41,649 --> 00:15:43,400 <i>E a espécie humana vai acabar.</i> 283 00:15:43,943 --> 00:15:45,986 <i>O negócio dele é transmitir os genes,</i> 284 00:15:46,070 --> 00:15:47,988 <i>é perpetuar a espécie.</i> 285 00:15:48,072 --> 00:15:50,908 <i>Mas hoje, vocês, mulheres,</i> <i>atacam os caras.</i> 286 00:15:50,991 --> 00:15:53,160 Ai, Conrado. 287 00:15:53,243 --> 00:15:56,038 [Conrado, no laptop] <i>Na verdade,</i> <i>eles estão apavorados.</i> 288 00:15:56,121 --> 00:15:57,957 Só pensa nessa tese. 289 00:15:58,540 --> 00:16:00,042 E você, Ângela? 290 00:16:00,125 --> 00:16:02,628 Desde que a gente se separou, dia sim, dia não, você entra aqui 291 00:16:02,711 --> 00:16:04,964 e leva alguma coisa que você pensa que é sua. 292 00:16:05,047 --> 00:16:06,215 Só falta levar o cachorro. 293 00:16:06,799 --> 00:16:08,592 Sim, justamente. 294 00:16:08,676 --> 00:16:10,386 - Eu vim buscar o cachorro. - [ganido] 295 00:16:14,556 --> 00:16:15,683 O Charles Darwin fica aqui. 296 00:16:17,142 --> 00:16:19,144 O cachorro é o melhor amigo do homem. 297 00:16:19,228 --> 00:16:20,145 [latidos] 298 00:16:25,734 --> 00:16:26,944 [Ângela] Agora tenho que ir. 299 00:16:28,153 --> 00:16:29,905 Pobre Charles Chaplin. 300 00:16:31,448 --> 00:16:33,701 É Charles Darwin! 301 00:16:34,201 --> 00:16:35,244 [latidos] 302 00:16:35,327 --> 00:16:37,371 O nome dele é Charles Darwin! 303 00:16:38,580 --> 00:16:39,456 [aspirador de pó] 304 00:16:59,476 --> 00:17:00,477 Hum. 305 00:17:03,147 --> 00:17:03,981 [música cômica] 306 00:17:04,064 --> 00:17:04,898 Opa! 307 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 Canudinho. Vamos lá. 308 00:17:15,367 --> 00:17:16,368 Ui! 309 00:17:29,506 --> 00:17:30,716 [música cômica continua] 310 00:17:37,347 --> 00:17:38,766 [exclama] 311 00:17:38,849 --> 00:17:40,601 Peitinho! 312 00:17:42,644 --> 00:17:44,313 Chão, chão, chão! 313 00:17:44,396 --> 00:17:46,190 Ih! Vai, Dulcineia! 314 00:17:47,149 --> 00:17:49,526 - Vai fazer um striptease aí pra gente? - Não! 315 00:17:50,110 --> 00:17:52,905 Vai dar uma aliviada? Ontem eu não peguei ninguém. 316 00:17:52,988 --> 00:17:54,823 Acordar, Marcelo! 317 00:17:54,907 --> 00:17:55,908 Qual foi, filhão? 318 00:17:55,991 --> 00:17:58,118 A festinha foi selvagem, hein? 319 00:17:58,202 --> 00:17:59,578 Vamos acordar, vai! 320 00:18:01,205 --> 00:18:02,331 Acorda, filhão! 321 00:18:02,414 --> 00:18:03,791 Ô, ô, ô, ô! 322 00:18:03,874 --> 00:18:06,001 Acorda aí, filho. Essa zona aí. 323 00:18:06,085 --> 00:18:07,044 Ih… 324 00:18:10,631 --> 00:18:12,174 "Amor… 325 00:18:12,257 --> 00:18:16,178 Ai, é Tati. Dei, não gostei. Eu voltei, amor." 326 00:18:16,261 --> 00:18:18,555 [grita de dor] Tá maluco? Que é isso? 327 00:18:19,640 --> 00:18:21,517 Bora, filho. Três horas da tarde já. 328 00:18:22,643 --> 00:18:24,228 Pô, grande merda, Magrão. 329 00:18:24,770 --> 00:18:27,064 Se liga, tá batendo ondulação leste. 330 00:18:27,147 --> 00:18:28,357 Coisa rara, hein? 331 00:18:28,440 --> 00:18:30,400 Ondão de dois metros, filho. 332 00:18:30,484 --> 00:18:32,111 - Clássico. - Hã. 333 00:18:33,612 --> 00:18:36,198 Tô com a sensação de que aconteceu alguma coisa séria aqui ontem. 334 00:18:36,281 --> 00:18:37,366 Não tô lembrando o que é. 335 00:18:37,449 --> 00:18:39,743 Tu terminou com a Tati, né? De novo. 336 00:18:39,827 --> 00:18:41,120 Não, Magrão. 337 00:18:41,870 --> 00:18:43,872 Tô falando coisa séria mesmo. Que Tati! 338 00:18:46,959 --> 00:18:47,793 [fungando] 339 00:18:48,794 --> 00:18:51,046 Tu tá sentindo uma brisa de muffin no ar? 340 00:18:52,214 --> 00:18:53,048 [funga] 341 00:18:53,590 --> 00:18:54,466 Muffin? 342 00:18:55,092 --> 00:18:56,135 É, tipo petit gateau. 343 00:18:58,637 --> 00:19:00,889 [voz aguda] Deve ser da luta de mulheres no chocolate. 344 00:19:00,973 --> 00:19:02,808 Que é isso? Eu lutei? 345 00:19:03,392 --> 00:19:04,268 Lutou. 346 00:19:05,269 --> 00:19:06,645 E perdeu. 347 00:19:09,356 --> 00:19:10,190 [vozerio] 348 00:19:11,984 --> 00:19:13,652 Devagar! Cuidado! 349 00:19:13,735 --> 00:19:14,570 [música cômica] 350 00:19:20,159 --> 00:19:21,034 [professor] Quando… 351 00:19:22,077 --> 00:19:24,037 justificada a perda… 352 00:19:24,913 --> 00:19:26,707 ou a falta do registro civil, 353 00:19:26,790 --> 00:19:29,751 é admissível qualquer outra espécie de prova. 354 00:19:38,093 --> 00:19:40,888 O termo "adultério"… 355 00:19:43,432 --> 00:19:46,518 teria vindo das palavras de São Tomás de Aquino. 356 00:19:46,602 --> 00:19:49,813 <i>Alterius torum ire.</i> 357 00:19:51,982 --> 00:19:53,692 "Ir ao leito alheio." 358 00:19:55,736 --> 00:19:57,070 [celular tocando] 359 00:20:04,369 --> 00:20:05,996 [professor] Para que haja o divórcio… 360 00:20:07,664 --> 00:20:09,249 não é mais preciso… 361 00:20:11,210 --> 00:20:12,920 que o adultério seja apanhado em flagrante. 362 00:20:13,629 --> 00:20:15,547 <i>Nudus cum nuda</i> 363 00:20:16,215 --> 00:20:17,591 <i>em eodem lecto.</i> 364 00:20:18,967 --> 00:20:21,637 "Os dois pelados na mesma cama." 365 00:20:21,720 --> 00:20:23,305 Pelados na mesma cama. [ecoa] 366 00:20:23,388 --> 00:20:25,474 <i>Nudus</i> adultério… 367 00:20:25,557 --> 00:20:27,059 Basta que alguém tenha visto. 368 00:20:27,142 --> 00:20:28,227 [música cômica] 369 00:20:49,498 --> 00:20:51,083 [pneus derrapando] 370 00:20:51,875 --> 00:20:54,586 [locutor no rádio, indistinto] 371 00:21:15,774 --> 00:21:18,777 [locutor] <i>Amigos ouvintes, um verdadeiro…</i> 372 00:21:23,407 --> 00:21:25,450 E aí? Na área. Que é isso? 373 00:21:25,534 --> 00:21:26,952 Não que já foi incomodada. 374 00:21:30,330 --> 00:21:31,373 Vou só. 375 00:21:32,207 --> 00:21:35,127 Fala direito comigo. Três feias pra caramba, meu irmão. 376 00:21:35,210 --> 00:21:37,212 Tava agradando, tratando bem. 377 00:21:37,296 --> 00:21:38,880 Para com isso. 378 00:21:46,388 --> 00:21:49,016 Vou ligar pra Mariana pra ver se vai na festinha. 379 00:21:50,517 --> 00:21:52,185 Parece que agora ela tá malhando. 380 00:21:53,729 --> 00:21:54,855 Secou. 381 00:21:56,690 --> 00:21:57,983 [alarme bipa] 382 00:21:58,066 --> 00:22:00,485 Botava na festa, jogava na banheira. 383 00:22:00,569 --> 00:22:03,405 Comia todo mundo, meu irmão. É festa! 384 00:22:03,488 --> 00:22:04,323 Olá! 385 00:22:04,406 --> 00:22:06,992 Olha aí! Aê! 386 00:22:23,842 --> 00:22:25,635 [celular tocando] 387 00:22:28,513 --> 00:22:30,474 Gente, o celular tá todo grudado. 388 00:22:30,557 --> 00:22:32,267 Tá com cheiro de profiterole. 389 00:22:32,350 --> 00:22:34,644 Desliga esse celular. Tá enchendo o saco. 390 00:22:34,728 --> 00:22:36,605 Não desliga, não. Pode ser o Magrão. 391 00:22:36,688 --> 00:22:38,356 Ele vai trazer uns DVDs aí. 392 00:22:38,440 --> 00:22:39,649 [chamando] 393 00:22:40,317 --> 00:22:41,526 Não é o Magrão, não. 394 00:22:41,610 --> 00:22:42,736 É uma tal de Tati. 395 00:22:43,236 --> 00:22:45,238 E aí, Marcelo? Vai atender a Tati? 396 00:22:45,322 --> 00:22:46,198 - Alô. - Não! 397 00:22:46,990 --> 00:22:47,866 [mulher] <i>Alô?</i> 398 00:22:48,408 --> 00:22:51,328 Não faz isso. Vai dar maior merda pro meu lado. Cê não entende. 399 00:22:51,411 --> 00:22:53,121 [mulher] <i>Quer falar com quem?</i> 400 00:22:53,205 --> 00:22:55,290 Eu… Eu quero falar com o Marcelo. 401 00:22:55,791 --> 00:22:57,375 [mulher] <i>Marcelo?</i> 402 00:22:57,459 --> 00:22:59,127 <i>Ah, perfeito.</i> 403 00:22:59,211 --> 00:23:01,963 <i>Esse rapaz esqueceu</i> <i>esse celular aqui mais cedo.</i> 404 00:23:02,839 --> 00:23:05,509 Sei. E da onde é, por favor? 405 00:23:06,176 --> 00:23:07,385 [mulher] <i>De onde é?</i> 406 00:23:07,469 --> 00:23:09,262 [rindo] <i>Aí, gata,</i> 407 00:23:09,346 --> 00:23:11,723 <i>aqui é da Thermas Dionisus.</i> 408 00:23:11,807 --> 00:23:13,558 <i>Templo do prazer sem fim.</i> 409 00:23:14,351 --> 00:23:15,519 Hã? O quê? 410 00:23:16,269 --> 00:23:18,313 [mulher] <i>É. Na Praça Mauá.</i> 411 00:23:21,399 --> 00:23:22,692 [grunhindo] 412 00:23:23,527 --> 00:23:25,195 Desligou. 413 00:23:27,572 --> 00:23:29,449 Devia ser atriz. 414 00:23:29,533 --> 00:23:30,617 Marcelo! 415 00:23:30,700 --> 00:23:31,618 Tati? 416 00:23:31,701 --> 00:23:33,745 Ah, não, Tati, peraí. 417 00:23:33,829 --> 00:23:35,914 Você disse que queria dar um tempo. Peraí, não. 418 00:23:36,498 --> 00:23:37,791 - Um tempo? - É, um tempo. 419 00:23:38,333 --> 00:23:39,417 Cê que disse, não foi? 420 00:23:39,501 --> 00:23:42,254 É, eu disse que eu queria te dar um tempo. 421 00:23:43,338 --> 00:23:44,965 Eu quero dar um tempo, é, Marcelo? 422 00:23:45,048 --> 00:23:46,216 Não faz isso. 423 00:23:46,299 --> 00:23:48,135 Eu quero dar um tempo. Você merece. 424 00:23:48,218 --> 00:23:50,262 Olha aqui seu tempo. 425 00:23:50,345 --> 00:23:51,263 Aqui seu tempo. 426 00:23:51,346 --> 00:23:52,347 Vou te dar mais tempo. 427 00:23:52,430 --> 00:23:53,473 Que é isso o quê? 428 00:23:53,557 --> 00:23:55,851 - Que tá acontecendo? - Que sem noção. Vai pra casa. 429 00:23:55,934 --> 00:23:56,768 - Tempo! - Ai! 430 00:23:58,228 --> 00:23:59,229 [geme de dor] 431 00:23:59,312 --> 00:24:00,856 Quer tempo também, sua piranha? 432 00:24:00,939 --> 00:24:01,815 [mulher] Que é isso? 433 00:24:01,898 --> 00:24:03,233 - [Marcelo] É louca? - Vai apanhar! 434 00:24:03,316 --> 00:24:05,485 Não queria um tempo? Então! 435 00:24:05,569 --> 00:24:06,528 [grunhe] 436 00:24:12,784 --> 00:24:14,202 Sem noção. Figuraça. 437 00:24:16,580 --> 00:24:17,581 Fala, Tati! 438 00:24:18,123 --> 00:24:18,999 E aí? 439 00:24:19,666 --> 00:24:20,709 Maneiro, né? 440 00:24:20,792 --> 00:24:22,043 Peguei o 3 e o 4 também. 441 00:24:22,127 --> 00:24:23,753 No mesmo dia… Que é isso, hein? 442 00:24:24,796 --> 00:24:28,091 Ô! Ô, ô, ô, ô! 443 00:24:29,426 --> 00:24:30,760 [Magrão] Aí, Marcelo. 444 00:24:31,553 --> 00:24:33,597 A maluca danificou o <i>Farra da Imperatriz 4.</i> 445 00:24:33,680 --> 00:24:35,724 - Logo o 4, brother. - [Marcelo] Sério? 446 00:24:35,807 --> 00:24:38,310 Será que tem perigo da psicopata seguir a gente? 447 00:24:38,393 --> 00:24:39,686 - Tem? - Não, tem não. 448 00:24:39,769 --> 00:24:40,812 - Relax. - [carro acelera] 449 00:24:40,896 --> 00:24:42,480 [mulheres gritam] 450 00:24:47,068 --> 00:24:49,654 Maluca! Maluca! 451 00:24:52,073 --> 00:24:54,701 Psicopata! Pô! 452 00:24:55,619 --> 00:24:58,288 O que foi isso, irmão? Meu pescoço. 453 00:24:58,371 --> 00:24:59,831 Tem a placa do carro dela? 454 00:25:07,631 --> 00:25:09,549 [Tati] Eu tô te falando, Paula! 455 00:25:09,633 --> 00:25:12,135 O desgraçado não quis nem papo comigo. 456 00:25:14,804 --> 00:25:16,431 É claro que eu fui civilizada! 457 00:25:17,140 --> 00:25:18,350 [motociclista] Tudo bem, dona? 458 00:25:20,227 --> 00:25:21,561 Que que é, você? 459 00:25:21,645 --> 00:25:23,188 Nunca tomou um pé na bunda? 460 00:25:36,326 --> 00:25:37,327 [freada brusca] 461 00:25:42,958 --> 00:25:43,917 Ô! Psiu! 462 00:25:44,000 --> 00:25:45,001 Ei, você! 463 00:25:45,085 --> 00:25:47,254 Olha, eu vou te dizer uma coisa. 464 00:25:47,337 --> 00:25:49,089 É muito cruel da sua parte 465 00:25:49,172 --> 00:25:51,883 andar por aí pregando as coisas que você prega 466 00:25:51,967 --> 00:25:53,843 sobre homens e mulheres, sabia? 467 00:25:56,012 --> 00:25:57,931 - Perdão? - É. 468 00:25:58,014 --> 00:26:01,268 Porque eles já são maus o bastante com a gente e você fica aí… 469 00:26:02,102 --> 00:26:04,813 berrando aos quatro ventos que a culpa é nossa! 470 00:26:04,896 --> 00:26:07,607 Você é quem tá berrando aos quatro ventos aqui. Não sou eu. 471 00:26:09,109 --> 00:26:09,943 Boa tarde. 472 00:26:26,001 --> 00:26:26,876 Olha, desculpa. 473 00:26:26,960 --> 00:26:27,961 [música romântica] 474 00:26:28,044 --> 00:26:30,755 Deixa eu te dar uma carona. A gente conversa numa boa. 475 00:26:31,548 --> 00:26:32,757 Não. Obrigado. 476 00:26:35,051 --> 00:26:36,761 [motor engasga] 477 00:26:38,847 --> 00:26:39,681 [motor pifa] 478 00:26:47,731 --> 00:26:48,565 [buzina soa] 479 00:26:51,234 --> 00:26:52,527 [gagueja] 480 00:26:53,903 --> 00:26:55,613 Será que eu tô ficando louca? 481 00:26:55,697 --> 00:26:56,614 O que você acha? 482 00:26:56,698 --> 00:26:58,992 [gagueja] Eu acho que você deveria ir mais devagar! 483 00:26:59,868 --> 00:27:02,829 Vai fechar a vaca da sua mãe, ô babaca! 484 00:27:03,621 --> 00:27:06,124 Então, será que eu tô fazendo alguma coisa errada? 485 00:27:06,875 --> 00:27:07,792 Várias. 486 00:27:07,876 --> 00:27:09,461 Umas 12 desde que a gente saiu. 487 00:27:09,544 --> 00:27:11,463 Poxa, eu tô falando do Marcelo! 488 00:27:11,546 --> 00:27:14,549 Você deve saber o que tô fazendo errado. Você é o especialista. 489 00:27:14,632 --> 00:27:18,386 Eu sou professor de biologia, eu não sou conselheiro matrimonial. 490 00:27:18,970 --> 00:27:20,472 Por que será que ele me largou, hein? 491 00:27:22,057 --> 00:27:24,225 A medir pela sua cautela em conduzir veículos, 492 00:27:24,309 --> 00:27:26,603 eu arrisco a dizer que é por uma questão de sobrevivência. 493 00:27:26,686 --> 00:27:28,063 Pode encostar ali, por favor? 494 00:27:29,856 --> 00:27:31,566 [Tati] Eu queria que você me aconselhasse. 495 00:27:32,108 --> 00:27:33,568 Temo que eu não possa te ajudar. 496 00:27:34,235 --> 00:27:35,612 Olha, por favor, é sério. 497 00:27:35,695 --> 00:27:37,030 Eu vi a sua aula. 498 00:27:38,114 --> 00:27:40,950 Eu creio que a melhor maneira de você resolver o seu problema 499 00:27:41,034 --> 00:27:41,951 seja um divã! 500 00:27:42,035 --> 00:27:42,869 Não. 501 00:27:42,952 --> 00:27:45,663 Eu… Eu fiz cinco anos de análise já. 502 00:27:45,747 --> 00:27:48,249 A minha terapeuta entrou em depressão por minha causa. 503 00:27:48,750 --> 00:27:49,584 Eu lamento. 504 00:27:50,460 --> 00:27:51,544 Obrigado pela carona. 505 00:28:01,388 --> 00:28:02,222 Vem cá. 506 00:28:02,847 --> 00:28:04,682 Que tipo de cientista é você? 507 00:28:04,766 --> 00:28:08,019 Não tem nenhuma pesquisa por trás dessa sua teoria, não? 508 00:28:08,770 --> 00:28:10,939 Você precisa de provas! 509 00:28:11,022 --> 00:28:12,190 Né? 510 00:28:12,690 --> 00:28:13,983 É assim que funciona, não é? 511 00:28:14,067 --> 00:28:15,944 O interfone não funciona. 512 00:28:19,697 --> 00:28:20,990 Professor! 513 00:28:21,074 --> 00:28:22,492 Eu sou a sua tese. 514 00:28:25,036 --> 00:28:26,329 [música romântica] 515 00:28:35,922 --> 00:28:36,798 [portão destrava] 516 00:28:43,221 --> 00:28:44,139 [música romântica] 517 00:28:50,353 --> 00:28:51,896 [rugidos no computador] 518 00:29:10,457 --> 00:29:11,624 Essa tua ideia… 519 00:29:12,250 --> 00:29:14,461 pode ser o elemento que faltava 520 00:29:14,544 --> 00:29:16,421 pro meu editor publicar minha tese. 521 00:29:17,338 --> 00:29:18,673 [Tati] Tá vendo só? 522 00:29:18,757 --> 00:29:21,259 Apareci no seu caminho na hora certa. 523 00:29:22,927 --> 00:29:24,846 Meu café não é grande coisa, mas… 524 00:29:24,929 --> 00:29:25,972 [ri] Obrigada. 525 00:29:26,055 --> 00:29:27,348 - Obrigada. - De nada. 526 00:29:39,819 --> 00:29:41,196 Hum, tá ótimo. 527 00:29:42,530 --> 00:29:43,740 Muito bom. 528 00:29:48,369 --> 00:29:49,662 Bom… 529 00:29:50,914 --> 00:29:53,249 Cê sabe pelo menos o que é biologia evolucionista? 530 00:29:53,333 --> 00:29:54,542 Eu aprendo. 531 00:29:56,085 --> 00:29:57,086 Melhor não. 532 00:29:58,087 --> 00:30:01,090 As pessoas mais felizes são precisamente as mais ignorantes. 533 00:30:02,133 --> 00:30:03,218 Então eu devo ser um gênio. 534 00:30:05,261 --> 00:30:06,095 [suspira] 535 00:30:06,179 --> 00:30:08,389 E, segundo as suas teorias, 536 00:30:08,473 --> 00:30:10,600 esses bichos aqui são bem próximos da gente. 537 00:30:10,683 --> 00:30:11,643 Não são? 538 00:30:11,726 --> 00:30:14,521 Ó, deixa eu te mostrar aqui. Dá licença. [grunhe] 539 00:30:16,272 --> 00:30:17,273 Esse leão aqui. 540 00:30:17,982 --> 00:30:20,652 Ele foi monitorado por dois dias e meio. 541 00:30:20,735 --> 00:30:23,655 Ele copulou 37 vezes 542 00:30:23,738 --> 00:30:25,740 com cada fêmea do bando. 543 00:30:25,824 --> 00:30:26,950 E bicho fiel? 544 00:30:27,450 --> 00:30:28,284 Existe? 545 00:30:30,495 --> 00:30:31,329 A arara. 546 00:30:31,996 --> 00:30:34,415 A arara é monogâmica. Ela… 547 00:30:35,500 --> 00:30:36,709 Quando uma delas morre, 548 00:30:37,252 --> 00:30:40,296 a outra continua fiel pra sempre. Olha aqui. 549 00:30:43,258 --> 00:30:45,343 As araras é que são felizes. 550 00:30:45,426 --> 00:30:47,679 [exclama cético] É. 551 00:30:49,180 --> 00:30:51,182 Cê já encontrou uma arara, professor? 552 00:30:56,437 --> 00:30:57,981 Vamos combinar uma coisa? 553 00:30:58,773 --> 00:31:02,110 Eu estabeleço a forma e os horários do nosso trabalho. 554 00:31:08,783 --> 00:31:10,201 [música suave] 555 00:31:13,079 --> 00:31:14,414 [garçom] Com licença. 556 00:31:14,497 --> 00:31:16,082 Opa. Obrigado. 557 00:31:22,839 --> 00:31:24,507 Oi, Conrado. Tudo bom? 558 00:31:26,718 --> 00:31:28,261 - Tudo bom? - Por favor. 559 00:31:28,845 --> 00:31:29,888 É… 560 00:31:31,806 --> 00:31:33,641 Ó… É bom que você saiba… 561 00:31:34,809 --> 00:31:36,895 que, apesar de omitir os nomes, 562 00:31:36,978 --> 00:31:38,605 tudo que você disser ou fizer 563 00:31:38,688 --> 00:31:40,189 vai constar nessa pesquisa 564 00:31:40,273 --> 00:31:41,941 e, possivelmente… 565 00:31:42,025 --> 00:31:43,860 Possivelmente na versão encadernada, 566 00:31:43,943 --> 00:31:46,237 publicada e vendida por uma editora. Tá, eu sei. 567 00:31:47,655 --> 00:31:48,948 Exatamente. 568 00:31:49,032 --> 00:31:50,825 E cê vai lembrar de mim quando ficar famoso? 569 00:31:56,956 --> 00:31:59,042 - Posso? - Pode. 570 00:32:03,338 --> 00:32:04,339 Como foi que você 571 00:32:05,089 --> 00:32:06,507 conheceu o Marcelo? 572 00:32:08,426 --> 00:32:10,053 Então, foi numa <i>night.</i> 573 00:32:10,637 --> 00:32:12,847 Eu tava com duas amigas, a Paula e a Jéssica. 574 00:32:14,515 --> 00:32:16,225 A gente entrou, pegou um drinque. 575 00:32:17,393 --> 00:32:19,896 Ah, dali a pouco, comecei a reparar no DJ. 576 00:32:19,979 --> 00:32:22,106 Tava todo mundo reparando no DJ. 577 00:32:22,190 --> 00:32:23,441 Ah, entendi. 578 00:32:24,317 --> 00:32:25,902 O tal Marcelo é DJ. 579 00:32:28,029 --> 00:32:29,656 [música animada] 580 00:32:29,739 --> 00:32:30,573 [Tati] <i>Não.</i> 581 00:32:30,657 --> 00:32:33,493 <i>Na verdade, o DJ tava dando</i> <i>um ataque histérico</i> 582 00:32:33,576 --> 00:32:35,453 <i>porque ele viu a namorada com outro cara.</i> 583 00:32:36,120 --> 00:32:38,915 - [Conrado] <i>Esse cara é o Marcelo?</i> - [Tati] <i>Exatamente.</i> 584 00:32:39,457 --> 00:32:43,503 <i>Foi uma zona. Gritaria, empurrão,</i> <i>xingamento, tudo que você imaginar.</i> 585 00:32:43,586 --> 00:32:46,255 <i>Até que os seguranças expulsaram</i> <i>o DJ e a namorada.</i> 586 00:32:49,467 --> 00:32:51,678 [rindo] <i>E o Marcelo, cínico,</i> 587 00:32:51,761 --> 00:32:54,472 <i>ficou lá, fingindo que não tinha</i> <i>nada a ver com a baixaria.</i> 588 00:32:55,598 --> 00:32:56,599 Mas, enfim, 589 00:32:56,683 --> 00:32:58,810 como é que você conheceu o Marcelo? 590 00:32:58,893 --> 00:33:02,188 [Tati] <i>Já fazia um mês que eu tinha</i> <i>terminado com o Lucas, e a noite prometia.</i> 591 00:33:03,982 --> 00:33:06,985 <i>Eu cheguei no segundo andar,</i> <i>e ele tava lá, dançando.</i> 592 00:33:07,068 --> 00:33:09,529 <i>Alto, forte, cheio de estilo.</i> 593 00:33:12,031 --> 00:33:13,616 <i>Eu tentei chamar a atenção dele,</i> 594 00:33:13,700 --> 00:33:15,326 <i>mas tinha uma menina no meio do caminho.</i> 595 00:33:15,410 --> 00:33:17,078 <i>E ele continuou lá,</i> 596 00:33:17,161 --> 00:33:18,705 <i>dançando, na dele.</i> 597 00:33:20,707 --> 00:33:22,166 <i>Aí, eu fui chegando.</i> 598 00:33:23,084 --> 00:33:24,377 <i>Chegando.</i> 599 00:33:24,460 --> 00:33:25,586 <i>Chegando.</i> 600 00:33:26,796 --> 00:33:28,423 <i>Tinha fumaça, pouca luz.</i> 601 00:33:29,424 --> 00:33:31,676 <i>E eu discretamente passei</i> <i>à frente da menina.</i> 602 00:33:32,468 --> 00:33:34,595 <i>Tive a impressão</i> <i>de que os olhos dele eram azuis.</i> 603 00:33:40,226 --> 00:33:41,769 <i>Então eu me aproximei.</i> 604 00:33:41,853 --> 00:33:44,522 <i>Fazendo charme, claro. </i>[ri] 605 00:33:44,605 --> 00:33:45,773 <i>E aí, eu perguntei pra ele…</i> 606 00:33:45,857 --> 00:33:46,858 Seus olhos são azuis? 607 00:33:46,941 --> 00:33:48,693 Para, para, para. Tá tudo errado. 608 00:33:48,776 --> 00:33:49,819 Errado por quê? 609 00:33:49,902 --> 00:33:51,821 - Você não podia ter falado com ele. - Como não? 610 00:33:51,904 --> 00:33:54,115 Você não pode se dirigir a ele. Ó. 611 00:33:54,657 --> 00:33:57,035 Isso é básico, primário. Lição um: não abordar. 612 00:33:57,118 --> 00:33:59,746 - Como assim? - Ele é que tinha que tomar a iniciativa. 613 00:33:59,829 --> 00:34:00,955 Você tinha feito sua parte. 614 00:34:01,039 --> 00:34:02,206 Você tinha feito sua escolha. 615 00:34:02,290 --> 00:34:03,750 Se ele não fala, você não fala. 616 00:34:03,833 --> 00:34:05,084 É, mas ele não falou comigo. 617 00:34:05,168 --> 00:34:06,753 Eu dei mole, ele tomou a iniciativa. 618 00:34:06,836 --> 00:34:08,379 A iniciativa é dele. 619 00:34:08,463 --> 00:34:09,589 Faz 15 milhões de anos 620 00:34:09,672 --> 00:34:11,632 que o marreco chega pra marreca e diz: 621 00:34:11,716 --> 00:34:13,551 "Bom dia, marreca." Aí, você quer 622 00:34:13,634 --> 00:34:15,678 que, 15 milhões de anos depois, 623 00:34:15,762 --> 00:34:17,972 a marreca chegue pro marreco e diga: "Bom dia, marreco." 624 00:34:18,056 --> 00:34:20,141 Como você acha que vai ficar a cabeça desse marreco? 625 00:34:20,224 --> 00:34:22,268 Tá. E se o marreco ficar lá, parado, 626 00:34:22,351 --> 00:34:24,479 com cara de marreco babaca, e não acontece nada? 627 00:34:24,562 --> 00:34:27,190 Mas é só se você não falar nada que acontece alguma coisa. 628 00:34:27,273 --> 00:34:29,609 Ele tem que ter certeza que você é recatada, 629 00:34:29,692 --> 00:34:31,152 seletiva, monogâmica, 630 00:34:31,235 --> 00:34:32,779 que você vai cuidar do filho. 631 00:34:32,862 --> 00:34:33,780 Filho? Mas… 632 00:34:33,863 --> 00:34:35,573 Quem falou que eu quero ter filho? 633 00:34:35,656 --> 00:34:37,241 [gagueja] Mas quando você olha o cara 634 00:34:37,325 --> 00:34:38,451 e se apaixona por ele, 635 00:34:38,534 --> 00:34:40,036 você já tá fazendo um filho com ele. 636 00:34:40,119 --> 00:34:42,455 Quando a égua olha pro garanhão 637 00:34:42,538 --> 00:34:45,249 e simpatiza, ela já tá fazendo um cavalinho com ele, entendeu? 638 00:34:45,333 --> 00:34:47,460 Mas eu não sou uma égua, professor. 639 00:34:50,254 --> 00:34:53,341 Você quer ou não quer aprender? 640 00:34:53,424 --> 00:34:54,258 Quero. 641 00:34:58,846 --> 00:34:59,722 Então vamos lá. 642 00:35:03,267 --> 00:35:06,187 ["I Touch Myself", de Divinyls, tocando] 643 00:35:08,106 --> 00:35:09,732 [Conrado] <i>Esse rapaz é um caso clássico.</i> 644 00:35:10,274 --> 00:35:13,194 <i>As meninas da boate não estavam</i> <i>todas olhando pra ele?</i> 645 00:35:14,028 --> 00:35:15,029 [Tati] <i>Tavam, claro.</i> 646 00:35:15,696 --> 00:35:18,366 [Conrado] <i>E quem você acha</i> <i>que ele vai notar?</i> 647 00:35:18,449 --> 00:35:19,826 [Tati] <i>A que chegar primeiro.</i> 648 00:35:19,909 --> 00:35:21,077 [Conrado] <i>Não!</i> 649 00:35:21,160 --> 00:35:22,954 <i>A que não estiver olhando, é claro.</i> 650 00:35:23,037 --> 00:35:24,163 <i>Ele tem que achar</i> 651 00:35:24,247 --> 00:35:25,790 <i>algo de especial em você.</i> 652 00:35:25,873 --> 00:35:27,583 <i>Ele tem que achar que você é mais valiosa.</i> 653 00:35:27,667 --> 00:35:29,001 <i>Aconteça o que acontecer,</i> 654 00:35:29,085 --> 00:35:30,419 <i>não olhe pra ele.</i> 655 00:35:30,503 --> 00:35:32,630 <i>Em nenhuma hipótese,</i> 656 00:35:32,713 --> 00:35:34,132 <i>olhe pra ele.</i> 657 00:35:34,215 --> 00:35:35,591 <i>Não olhe pra ele.</i> 658 00:35:35,675 --> 00:35:37,385 [choraminga] 659 00:35:37,468 --> 00:35:39,011 [Tati] <i>Se eu não posso olhar pra ele,</i> 660 00:35:39,095 --> 00:35:40,429 <i>como é que eu vou notar</i> 661 00:35:40,513 --> 00:35:41,848 <i>que ele notou que eu era a única</i> 662 00:35:41,931 --> 00:35:43,474 <i>que não tava olhando pra ele?</i> 663 00:35:43,558 --> 00:35:45,059 [Conrado] <i>Quando ele te abordar.</i> 664 00:35:45,685 --> 00:35:46,978 Tá bom. 665 00:35:47,061 --> 00:35:48,312 Eu não olhei pra ele, 666 00:35:48,396 --> 00:35:49,480 ele notou que eu não olhei. 667 00:35:49,564 --> 00:35:50,773 Eu notei que ele notou. 668 00:35:51,357 --> 00:35:53,609 Mas e se ele não falar comigo e for embora com outra? 669 00:35:53,693 --> 00:35:56,821 Você deixou o grande amor da sua vida pra um outro dia. 670 00:35:57,572 --> 00:36:00,366 Mas então o que eu fui fazer na droga daquela boate? 671 00:36:00,449 --> 00:36:02,827 Foi fazer um filho. Acha pouco? 672 00:36:03,703 --> 00:36:04,829 Eu não dancei com o cara, 673 00:36:04,912 --> 00:36:06,080 eu não falei com o cara, 674 00:36:06,164 --> 00:36:08,666 eu nem olhei pro cara e eu engravidei do cara? 675 00:36:09,500 --> 00:36:10,459 [bufa] 676 00:36:16,382 --> 00:36:17,550 E, vem cá, 677 00:36:17,633 --> 00:36:21,053 já descobriu o que rola por trás daqueles óculos misteriosos? 678 00:36:21,637 --> 00:36:24,140 - Do que cê tá falando? - Do professor, menina! 679 00:36:24,223 --> 00:36:25,391 - Que cê já descobriu? - Ah. 680 00:36:25,474 --> 00:36:28,311 Eu já descobri a 1ª etapa pra reconquistar o Marcelo. 681 00:36:29,812 --> 00:36:32,857 Ai, Tati, muda de foco, sabe? 682 00:36:32,940 --> 00:36:36,485 Nossa Senhora, olha que gatinho aqui atrás, Tatiana. 683 00:36:37,320 --> 00:36:38,571 Ah… [ri] 684 00:36:39,614 --> 00:36:41,490 [Tati] Não olha, não ri, não pisca! 685 00:36:41,574 --> 00:36:43,242 - Para de empinar essa bunda! - Quê? 686 00:36:43,326 --> 00:36:44,744 O que você tá falando, menina? 687 00:36:44,827 --> 00:36:47,914 Se você não olhar pra eles, você vai começar a fazer um cavalinho! 688 00:36:49,081 --> 00:36:50,499 Cavalinho? Ca… 689 00:36:50,583 --> 00:36:52,919 O que é isso, Tatiana? Que cavalinho? 690 00:36:53,586 --> 00:36:56,005 - É essa a teoria que o Conrado tem. - Hum… 691 00:36:56,088 --> 00:36:57,924 É hilária, mas eu acho que funciona. 692 00:37:03,387 --> 00:37:04,972 [música pop rock animada] 693 00:37:18,945 --> 00:37:22,990 Aí, o conserto do meu carro vai ficar os olhos da cara, brother. 694 00:37:23,074 --> 00:37:25,993 A porra do airbag deu um nó no pescoço da Carol. 695 00:37:26,077 --> 00:37:27,495 Tive que pagar acupuntura, 696 00:37:27,578 --> 00:37:29,038 quiroprata e o escambau. 697 00:37:29,121 --> 00:37:30,289 - Nossa. - Sério. 698 00:37:30,373 --> 00:37:32,124 Nem duas semanas que o malandro tá solteiro 699 00:37:32,208 --> 00:37:34,418 e já teve mais prejuízo que o namoro inteiro! 700 00:37:35,586 --> 00:37:36,629 Brincadeira, meu. 701 00:37:37,255 --> 00:37:39,966 Ih, que é isso? Carne fresca no pedaço. 702 00:37:40,883 --> 00:37:42,593 Dá ré, Marcelo! 703 00:37:44,136 --> 00:37:45,888 [pneus derrapando] 704 00:37:45,972 --> 00:37:46,889 - Alô! - E aí, meninas? 705 00:37:46,973 --> 00:37:50,226 Oi! Como é que vão suas festinhas selvagens? 706 00:37:50,309 --> 00:37:52,979 Vão ótimas! Sensacionais! 707 00:37:53,062 --> 00:37:56,107 Amanhã a gente tava combinando um rapel de cachoeira. 708 00:37:56,190 --> 00:37:57,608 Cê topa? 709 00:37:57,692 --> 00:38:01,028 Topa. Claro que topa. Eu topo. Topamos. 710 00:38:02,571 --> 00:38:03,531 Me liga. 711 00:38:04,407 --> 00:38:05,825 Formou, né? 712 00:38:05,908 --> 00:38:08,160 Lógico. Caraca. 713 00:38:08,244 --> 00:38:09,370 O que foi? 714 00:38:09,453 --> 00:38:11,706 Esqueci os bagulhos todos lá na casa da Tati. 715 00:38:11,789 --> 00:38:13,666 Corda, grampo, mosquetão. 716 00:38:14,166 --> 00:38:15,793 Meu irmão, se tu for na casa da Tati, 717 00:38:15,876 --> 00:38:18,087 ela vai usar a corda pra te enforcar, 718 00:38:18,170 --> 00:38:20,965 o grampo pra pendurar tua cabeça e o mosquetão… 719 00:38:22,675 --> 00:38:24,010 Pra que serve o mosquetão? 720 00:38:26,095 --> 00:38:27,555 [homem] Taquara, Castelo! 721 00:38:29,640 --> 00:38:31,267 Taquara, Castelo! 722 00:38:31,809 --> 00:38:32,768 Olha o fretado! 723 00:38:32,852 --> 00:38:34,020 Pode crer! Sabia! 724 00:38:34,770 --> 00:38:36,188 - Tamo junto! - Valeu, Magrão. 725 00:38:38,357 --> 00:38:39,442 [música animada] 726 00:38:45,614 --> 00:38:48,367 [Tati] Eu sou uma garota legal! Sabe? 727 00:38:50,244 --> 00:38:51,287 Eu trabalho. 728 00:38:52,371 --> 00:38:54,790 Eu estudo. Eu ganho meu próprio dinheiro. 729 00:38:54,874 --> 00:38:56,500 Eu sou inteligente. 730 00:38:58,377 --> 00:39:00,796 Pelo amor de Deus, Conrado. O que eu fiz de errado? 731 00:39:03,257 --> 00:39:06,052 Cê não pode dar a impressão de estar disposta numa prateleira. 732 00:39:06,135 --> 00:39:08,804 Ninguém compra uma vaca se pode tirar o leite de graça. 733 00:39:18,314 --> 00:39:19,398 [música tensa] 734 00:39:22,318 --> 00:39:23,402 Me conta. 735 00:39:23,944 --> 00:39:27,740 Toda essa sua experiência deve te ajudar pra caramba com as namoradas, hein? 736 00:39:28,949 --> 00:39:32,453 [gagueja] Nós estamos fazendo um trabalho sobre você, não sobre mim. 737 00:39:32,536 --> 00:39:34,538 Ah, não. Agora eu quero saber. 738 00:39:35,122 --> 00:39:37,708 Como é que é namorar com a enciclopédia de terno? 739 00:39:37,792 --> 00:39:39,126 [campainha toca] 740 00:39:39,210 --> 00:39:40,920 Você tá esperando alguém? 741 00:39:41,003 --> 00:39:42,129 Não. 742 00:39:42,213 --> 00:39:43,464 [campainha toca] 743 00:39:45,841 --> 00:39:46,884 É ele. 744 00:39:46,967 --> 00:39:48,302 O Marcelo? 745 00:39:51,097 --> 00:39:52,390 Eu não vou atender. 746 00:39:52,473 --> 00:39:53,974 É claro que você vai. 747 00:39:54,058 --> 00:39:55,768 Faça de conta que nada aconteceu. 748 00:39:55,851 --> 00:39:56,977 Trate ele com indiferença. 749 00:39:57,061 --> 00:39:58,562 Como assim? Cê tá louco? 750 00:39:58,646 --> 00:39:59,772 Você é que tá louca! 751 00:39:59,855 --> 00:40:01,273 Deixa ele tocar mais uma vez. 752 00:40:01,357 --> 00:40:04,568 Abra e faça ele pensar que cê tá ótima. Ó, ó. 753 00:40:06,404 --> 00:40:08,864 Isso. Vai, vai. Eu tô aqui. 754 00:40:08,948 --> 00:40:10,408 [campainha tocando] 755 00:40:23,879 --> 00:40:24,922 Oi, Marcelo. 756 00:40:26,006 --> 00:40:27,091 Oi, Tati. 757 00:40:28,968 --> 00:40:30,344 Posso te ajudar? 758 00:40:30,428 --> 00:40:31,387 Não. 759 00:40:33,055 --> 00:40:33,889 Aliás… 760 00:40:34,723 --> 00:40:35,558 Pode. 761 00:40:36,308 --> 00:40:37,143 É… 762 00:40:37,226 --> 00:40:39,145 Eu tava querendo pegar meu equipamento de rapel. 763 00:40:43,983 --> 00:40:45,109 Claro. Só isso? 764 00:40:45,693 --> 00:40:46,902 Só. 765 00:40:47,862 --> 00:40:49,029 Eu pego pra você. 766 00:40:52,741 --> 00:40:53,576 Ah! 767 00:41:05,504 --> 00:41:07,089 Conheço você de algum lugar? 768 00:41:08,966 --> 00:41:11,177 [gagueja] Eu acho pouco provável. 769 00:41:12,970 --> 00:41:14,263 Você é tio da Tati, né? 770 00:41:14,346 --> 00:41:16,098 Professor. 771 00:41:16,182 --> 00:41:17,099 Hã? 772 00:41:22,354 --> 00:41:23,647 [Tati grunhindo] 773 00:41:27,818 --> 00:41:29,612 [urra, suspira] 774 00:41:31,155 --> 00:41:32,698 Você dá aula particular de quê? 775 00:41:32,781 --> 00:41:34,950 Não, eu não dou aula particular. 776 00:41:35,034 --> 00:41:36,577 O que você tá fazendo aqui, meu irmão? 777 00:41:36,660 --> 00:41:37,536 [Tati gritando] 778 00:41:52,218 --> 00:41:53,219 Pronto, Marcelo. 779 00:41:54,261 --> 00:41:55,429 Suas coisas tão aqui. 780 00:42:01,435 --> 00:42:02,269 Pega. 781 00:42:07,483 --> 00:42:08,859 Você é louca! 782 00:42:09,527 --> 00:42:10,402 Louca. 783 00:42:12,071 --> 00:42:13,405 Que filha da puta. 784 00:42:16,325 --> 00:42:17,910 Pronto. 785 00:42:17,993 --> 00:42:20,246 Agora ele pode escalar com as piranhas dele. 786 00:42:20,829 --> 00:42:22,790 Realmente, cê é louca mesmo. 787 00:42:27,127 --> 00:42:29,755 Se você mostra seus sentimentos, você perde. 788 00:42:29,838 --> 00:42:31,382 Mas o que eu fiz de errado? 789 00:42:31,465 --> 00:42:32,716 [muxoxo] Tati, 790 00:42:32,800 --> 00:42:35,970 o trabalho só vai dar certo se você seguir as minhas regras. 791 00:42:36,053 --> 00:42:38,472 Se você for pela sua cabeça, vai dar tudo errado. 792 00:42:39,890 --> 00:42:42,351 Aquele equipamento foi um presente de Natal 793 00:42:42,434 --> 00:42:44,228 que eu dei pro Marcelo, tá? 794 00:42:45,187 --> 00:42:47,147 Cê tem noção do meu sofrimento? 795 00:42:55,072 --> 00:42:57,408 [Marcelo] Esse cara tá comendo a Tati? 796 00:42:58,784 --> 00:43:00,286 [Conrado] Confia em mim. 797 00:43:00,369 --> 00:43:03,122 Tá bom, Conrado. Eu vou fazer tudo o que você pedir. 798 00:43:03,706 --> 00:43:04,873 [pensando] <i>Ah, não. Ah não.</i> 799 00:43:07,543 --> 00:43:09,378 [gritando] 800 00:43:17,678 --> 00:43:18,596 Com licença. 801 00:43:20,598 --> 00:43:22,224 Ô Marcelo! 802 00:43:24,310 --> 00:43:26,020 Se meu síndico ver isso, eu tô na rua. 803 00:43:26,103 --> 00:43:27,146 É isso que você quer? 804 00:43:27,229 --> 00:43:28,981 Cê sabe que eu demorei seis meses 805 00:43:29,064 --> 00:43:31,567 pra alugar esse apartamento. Olha só o que você me arruma! 806 00:43:31,650 --> 00:43:34,528 Dá licença, eu… Não queria me intrometer, mas… 807 00:43:34,612 --> 00:43:36,196 Isso, não se intromete mesmo, não, tio. 808 00:43:36,280 --> 00:43:37,364 Como é que é? 809 00:43:38,866 --> 00:43:39,700 Que que é, tio? 810 00:43:39,783 --> 00:43:41,619 Vai querer defender a mocinha, tio, é? 811 00:43:41,702 --> 00:43:43,829 - Olha aqui, rapaz, não vou admitir… - Conrado. 812 00:43:43,912 --> 00:43:45,289 Conrado, vai indo. 813 00:43:45,372 --> 00:43:48,584 Depois a gente se encontra na faculdade. Tá? Aqui, ó. 814 00:43:48,667 --> 00:43:50,919 Não vou deixar você sozinha com esse brucutu. 815 00:43:52,796 --> 00:43:54,131 Cê me chamou de quê, compadre? 816 00:43:54,214 --> 00:43:56,216 Nada. Nada, Marcelo. 817 00:43:56,300 --> 00:43:57,134 Que que é? 818 00:43:57,217 --> 00:43:59,136 Quer partir pra briga, meu irmão? É isso? 819 00:43:59,219 --> 00:44:00,137 Quer brigar, é isso? 820 00:44:00,220 --> 00:44:01,555 Conrado! Não, não! 821 00:44:01,639 --> 00:44:02,890 Conrado! Não! 822 00:44:02,973 --> 00:44:04,516 Poxa! Não acredito nisso. 823 00:44:05,142 --> 00:44:07,478 Dá licença! Por favor. 824 00:44:08,228 --> 00:44:09,063 Mete o pé! 825 00:44:11,899 --> 00:44:12,900 [comemora] 826 00:44:16,570 --> 00:44:17,738 Quer sair daqui? 827 00:44:17,821 --> 00:44:19,365 Sem fazer escândalo, por favor? 828 00:44:19,865 --> 00:44:22,076 Cê não tá com saudade nenhuma de mim, não? 829 00:44:24,161 --> 00:44:25,704 Sai. Pode sair, Marcelo. 830 00:44:27,956 --> 00:44:30,000 Sair por quê? Hein, meu amorzinho? 831 00:44:30,751 --> 00:44:32,711 O que foi que eu fiz, hein? Fala pra mim. Fala. 832 00:44:34,046 --> 00:44:35,756 Que é isso… Pô, pra quê? 833 00:44:35,839 --> 00:44:37,925 Para, Marcelo. Sai. 834 00:44:55,859 --> 00:44:58,070 [hesita] Não! Não. 835 00:44:58,153 --> 00:45:00,280 Para. Eu não quero mais. 836 00:45:00,364 --> 00:45:02,324 Assim não dá mais pra mim, tá? 837 00:45:06,995 --> 00:45:08,622 Não, se for isso, tudo bem. 838 00:45:09,748 --> 00:45:11,708 Eu vou embora. Só você dizer que não me ama mais. 839 00:45:12,626 --> 00:45:14,211 Vai ter que olhar dentro dos meus olhos 840 00:45:14,294 --> 00:45:16,672 e dizer com todas as letras: "Marcelo, 841 00:45:16,755 --> 00:45:18,424 eu não te amo mais." 842 00:45:18,507 --> 00:45:20,008 Vai. Quero ver. 843 00:45:24,721 --> 00:45:26,265 Marcelo, 844 00:45:26,348 --> 00:45:29,435 eu não te amo mais. 845 00:45:31,437 --> 00:45:33,272 Ah, porra, tu não sabe nem o que tá falando. 846 00:45:33,355 --> 00:45:34,898 Agora, Marcelo! Sai! 847 00:45:34,982 --> 00:45:35,816 Sai! 848 00:45:40,320 --> 00:45:42,239 Tá bom. Eu vou embora. 849 00:45:43,949 --> 00:45:45,159 Tu tem certeza, né? 850 00:45:46,660 --> 00:45:48,287 Eu vou… Aí. 851 00:45:49,204 --> 00:45:50,038 Eu vou embora. 852 00:45:54,835 --> 00:45:55,878 Vai chamar. 853 00:46:01,425 --> 00:46:02,634 Tem certeza? 854 00:46:03,427 --> 00:46:05,179 Fui, hein? Fui. 855 00:46:06,763 --> 00:46:09,016 Sério, tô indo embora. Ó. Tô. 856 00:46:15,439 --> 00:46:17,691 Eu acho que foi por causa daquele filha da puta. 857 00:46:21,028 --> 00:46:22,196 [arfando] 858 00:46:24,823 --> 00:46:25,866 [grita] 859 00:46:25,949 --> 00:46:29,077 Cuidado com o sofá, viu? Principalmente na porta que ela é muito estreita. 860 00:46:30,204 --> 00:46:32,998 Isso. Ótimo. Ai, que delícia. 861 00:46:34,708 --> 00:46:36,043 [carregador] Isso. Vai devagar. 862 00:46:36,126 --> 00:46:37,377 Calma, peraí. 863 00:46:37,461 --> 00:46:39,546 Baixa um pouquinho. Isso. Baixa mais. 864 00:46:39,630 --> 00:46:41,215 [Ângela] Cuidado aí na hora de virar. 865 00:46:42,216 --> 00:46:43,550 Cuidado com a porta. Isso. 866 00:46:43,634 --> 00:46:45,010 O sofá foi caríssimo. 867 00:47:07,783 --> 00:47:08,617 [Tati] Oi. 868 00:47:09,243 --> 00:47:10,160 Oi. 869 00:47:12,746 --> 00:47:15,791 Eu queria te pedir desculpas pelo que aconteceu. 870 00:47:16,750 --> 00:47:18,126 Imagina. 871 00:47:18,210 --> 00:47:19,336 Não se preocupe. 872 00:47:20,754 --> 00:47:22,464 Às vezes eu acho que eu tô errada, sabe? 873 00:47:24,132 --> 00:47:27,094 Às vezes eu acho que ele é o cara certo, mas… 874 00:47:27,177 --> 00:47:28,637 só precisa mudar um pouco. 875 00:47:35,310 --> 00:47:37,229 Tão linda, né? Pena que tá quebrada. 876 00:47:38,188 --> 00:47:40,107 Essa espécie de estrela-do-mar… 877 00:47:41,275 --> 00:47:42,859 quando não tem uma companhia pra vida, 878 00:47:43,360 --> 00:47:44,528 ela solta um dos braços. 879 00:47:45,362 --> 00:47:46,655 Esse outro braço 880 00:47:46,738 --> 00:47:48,115 forma uma outra estrela. 881 00:47:54,329 --> 00:47:56,039 - É sua. - Jura? 882 00:47:56,123 --> 00:47:57,207 Posso ficar? 883 00:47:57,291 --> 00:47:58,125 [Conrado] Presente. 884 00:47:59,126 --> 00:48:01,587 - [Conrado ri] - Obrigada. 885 00:48:01,670 --> 00:48:03,589 [Conrado] E aí, que é que você vai querer fazer? 886 00:48:03,672 --> 00:48:06,633 Então, eu tenho uma ideia pra incrementar nossa pesquisa. 887 00:48:06,717 --> 00:48:08,385 Ah, é? E qual seria? 888 00:48:08,468 --> 00:48:10,470 Vamos ao meu habitat. [ri] 889 00:48:12,264 --> 00:48:13,265 [música eletrônica] 890 00:48:23,191 --> 00:48:24,735 [público vibrando] 891 00:48:31,366 --> 00:48:32,618 [música continua] 892 00:48:39,458 --> 00:48:40,876 Valeu! [celebra] 893 00:48:42,252 --> 00:48:44,838 Acho que eu fui muito otimista de achar que ele viria. 894 00:48:44,921 --> 00:48:47,883 Pode ser que ele não vá pra <i>night</i> porque ele não queira engravidar alguém. 895 00:48:49,176 --> 00:48:50,802 [Tati] Quer saber também? Dane-se. 896 00:48:51,428 --> 00:48:54,014 A gente tá aqui falando como se esse cara fosse o George Clooney. 897 00:48:55,349 --> 00:48:56,350 Opa! 898 00:49:04,316 --> 00:49:05,734 Achei que você não viesse. 899 00:49:06,443 --> 00:49:07,778 Eu também. 900 00:49:07,861 --> 00:49:08,695 Quê? 901 00:49:09,738 --> 00:49:11,948 - [Conrado grita] Eu também! - Ah. 902 00:49:14,993 --> 00:49:16,203 [música continua] 903 00:49:25,754 --> 00:49:27,756 Já vi várias meninas de olho em você hoje. 904 00:49:28,882 --> 00:49:29,716 Ah, é? 905 00:49:30,967 --> 00:49:33,720 Mulher tem uma antena mais aguçada pra essas coisas. 906 00:49:37,724 --> 00:49:38,892 Cadê sua amiga? 907 00:49:40,060 --> 00:49:42,813 Ah, sei lá. Tá por aí fazendo um cavalinho com alguém. 908 00:49:46,650 --> 00:49:48,568 É assim que você se diverte à noite? 909 00:49:50,028 --> 00:49:51,571 É, a gente se diverte muito! 910 00:49:52,948 --> 00:49:54,866 Então, o lugar não é nada de mais. 911 00:49:55,492 --> 00:49:57,619 O DJ também não é nenhum Norman Cook. 912 00:49:58,203 --> 00:49:59,996 Eu também não sou nenhum George Clooney. 913 00:50:05,919 --> 00:50:07,003 [música continua] 914 00:50:09,548 --> 00:50:11,174 Vem cá. Cê trouxe a câmera? 915 00:50:14,177 --> 00:50:15,637 Se você for seduzir alguém, 916 00:50:16,221 --> 00:50:18,306 eu posso documentar de forma discreta? 917 00:50:18,390 --> 00:50:19,516 Seria útil. 918 00:50:19,599 --> 00:50:20,809 Então pega. 919 00:50:22,310 --> 00:50:24,688 - Você vai fazer o quê? - Seduzir alguém. 920 00:50:31,153 --> 00:50:33,572 [música jazz animada] 921 00:51:03,185 --> 00:51:04,311 [música jazz continua] 922 00:51:25,916 --> 00:51:28,210 Me diz como é que eu fui me apaixonar por ele. 923 00:51:31,379 --> 00:51:34,299 Como é que eu posso gostar de um cara que não trabalha… 924 00:51:35,509 --> 00:51:37,844 mora com a mãe e se acha o máximo? 925 00:51:41,515 --> 00:51:43,350 Será que algum dia eu vou ser feliz? 926 00:51:45,227 --> 00:51:46,728 O que tem de errado comigo? 927 00:51:50,398 --> 00:51:52,025 Não tem nada de errado com você. 928 00:51:53,693 --> 00:51:54,653 Nada. 929 00:51:58,031 --> 00:51:59,407 Ui! 930 00:51:59,491 --> 00:52:00,909 Ui! Ai. 931 00:52:00,992 --> 00:52:02,285 Acho que eu dancei demais. 932 00:52:03,370 --> 00:52:04,663 Deu uma tonteira, sabe? 933 00:52:06,039 --> 00:52:07,916 Eu acho melhor eu te levar pra casa. 934 00:52:08,834 --> 00:52:09,668 [Tati] Tá bom. 935 00:52:18,051 --> 00:52:20,095 Se segura em mim. Isso. 936 00:52:20,178 --> 00:52:23,515 Ai, Conrado, você é um perfeito cavalheiro, sabia? 937 00:52:24,850 --> 00:52:26,601 Vai. Vai ter. 938 00:52:26,685 --> 00:52:27,769 Ah, que pena. 939 00:52:28,854 --> 00:52:29,855 Quem toca aí hoje? 940 00:52:30,564 --> 00:52:31,439 Hã? 941 00:52:31,523 --> 00:52:32,816 [mulher] Quem toca? 942 00:52:33,525 --> 00:52:34,484 [Marcelo] Toca o quê? 943 00:52:35,068 --> 00:52:36,278 O DJ, Marcelo. 944 00:52:36,361 --> 00:52:37,195 Acorda. 945 00:52:37,863 --> 00:52:38,989 Ah, sei lá, pô. 946 00:52:39,072 --> 00:52:40,448 Ah, brother, na boa, eu acho 947 00:52:40,532 --> 00:52:42,409 que a pessoa sair da boate às 2h da manhã 948 00:52:42,492 --> 00:52:45,453 pra marcar uma aula particular de biologia 949 00:52:45,537 --> 00:52:47,038 é normal. 950 00:52:48,415 --> 00:52:50,417 [Magrão grita] Ô! Que é isso? 951 00:52:50,500 --> 00:52:51,626 Tá bêbado? Tá doido? 952 00:52:52,168 --> 00:52:53,378 Que é isso, irmão? 953 00:52:53,461 --> 00:52:54,796 Meu pescoço. 954 00:52:55,380 --> 00:52:56,715 Vamos. Pronto. 955 00:52:57,883 --> 00:52:59,259 - Opa. - Peraí. 956 00:53:01,261 --> 00:53:02,095 Obrigada. 957 00:53:05,682 --> 00:53:07,976 [Conrado] Cê tem certeza que consegue subir sozinha? 958 00:53:08,059 --> 00:53:09,394 Hum? [zomba] 959 00:53:21,448 --> 00:53:22,991 [Tati rindo] 960 00:53:29,414 --> 00:53:30,582 Calma, calma. 961 00:53:37,797 --> 00:53:38,715 Quer uma ajuda? 962 00:53:40,216 --> 00:53:41,301 [música romântica] 963 00:54:18,505 --> 00:54:22,300 [Magrão] Ela podia tá marcando uma aula de dança de salão, Marcelo. 964 00:54:22,384 --> 00:54:25,720 Ontem a mulher tava querendo me matar e hoje ela já tá saindo com outro cara? 965 00:54:25,804 --> 00:54:27,722 Qual o problema de ela dar pra outro? 966 00:54:30,892 --> 00:54:32,686 Brother, não sei o que tá acontecendo comigo. 967 00:54:33,561 --> 00:54:35,647 Tô sentindo uma parada estranha aqui, sabe? 968 00:54:35,730 --> 00:54:37,148 Não dá pra explicar. Entende? 969 00:54:37,232 --> 00:54:39,359 Deixa ela dar pros outros caras, irmão. 970 00:54:39,442 --> 00:54:41,111 [grunhidos] 971 00:54:41,194 --> 00:54:42,821 Tá tão ruim assim ficar solteiro? 972 00:54:42,904 --> 00:54:45,448 [Marcelo grunhe] Tá ótimo. 973 00:54:46,241 --> 00:54:47,492 [celular vibrando] 974 00:54:59,546 --> 00:55:01,214 [gritam] 975 00:55:01,923 --> 00:55:04,300 - Meu Deus! O que você tá fazendo aqui? - É… 976 00:55:04,968 --> 00:55:07,470 - A gente… - A gente? É. 977 00:55:07,554 --> 00:55:08,596 A gente… 978 00:55:09,848 --> 00:55:12,350 Não, não! Claro que não. 979 00:55:14,561 --> 00:55:15,478 [Conrado suspira] 980 00:55:15,562 --> 00:55:16,479 [suspira aliviada] 981 00:55:17,439 --> 00:55:19,065 Por um segundo, achei que a gente… 982 00:55:19,149 --> 00:55:21,109 Não, não. Imagina. 983 00:55:22,777 --> 00:55:25,155 [zomba] Claro que não. Imagina. 984 00:55:40,336 --> 00:55:41,212 Hum… 985 00:56:04,694 --> 00:56:06,362 - Hum? - [pigarreia] Então… 986 00:56:07,489 --> 00:56:08,323 É… 987 00:56:09,908 --> 00:56:11,117 Hum. 988 00:56:11,201 --> 00:56:14,204 Depois que você conheceu aquela pessoa tão simpática, 989 00:56:14,287 --> 00:56:15,705 quem ligou pra quem? 990 00:56:16,331 --> 00:56:17,165 Hum. 991 00:56:18,875 --> 00:56:19,709 Eu liguei pra ele. 992 00:56:21,002 --> 00:56:22,962 E falaram por quanto tempo? 993 00:56:23,755 --> 00:56:24,964 Horas. 994 00:56:25,048 --> 00:56:26,466 Que absurdo. 995 00:56:26,549 --> 00:56:29,552 Você não pode falar por horas no primeiro telefonema. 996 00:56:29,636 --> 00:56:31,262 Por acaso é você que paga minhas contas? 997 00:56:32,931 --> 00:56:34,140 [telefone tocando] 998 00:56:35,183 --> 00:56:36,601 [Conrado] Não, não! 999 00:56:37,185 --> 00:56:38,144 Não atenda o telefone. 1000 00:56:39,187 --> 00:56:40,063 Ponto fundamental: 1001 00:56:40,146 --> 00:56:42,690 só atender telefonemas depois do nono toque. 1002 00:56:43,817 --> 00:56:45,735 - Por que no nono? - É… 1003 00:56:46,569 --> 00:56:47,695 Pra complicar. 1004 00:56:50,907 --> 00:56:53,076 [Magrão] Ih… 1005 00:56:56,287 --> 00:56:57,705 [tom de chamada] 1006 00:56:57,789 --> 00:57:02,544 [Magrão] "Sua chamada está sendo encaminhada para a caixa de mensagens." 1007 00:57:02,627 --> 00:57:04,754 E nunca fale mais do que dez minutos. 1008 00:57:05,880 --> 00:57:07,590 Senão desanda a falar abobrinhas 1009 00:57:07,674 --> 00:57:10,218 e revela seus sentimentos. Invente um compromisso e desligue. 1010 00:57:11,553 --> 00:57:13,179 Mas eu quero falar com ele! 1011 00:57:13,680 --> 00:57:15,515 Mas ele não precisa saber! 1012 00:57:18,143 --> 00:57:20,019 Tente colocar isso na sua cabeça. 1013 00:57:21,062 --> 00:57:22,063 O interesse dele 1014 00:57:22,147 --> 00:57:24,149 é proporcional à sua indiferença. 1015 00:57:25,191 --> 00:57:26,901 Mas isso é esquizofrênico! 1016 00:57:28,570 --> 00:57:29,529 [suspira frustrada] 1017 00:57:29,612 --> 00:57:32,699 Se toda vez eu tenho que fazer exatamente o oposto do que eu quero, 1018 00:57:33,783 --> 00:57:34,909 é melhor deixar como tá. 1019 00:57:35,410 --> 00:57:36,703 Porque tá uma merda, 1020 00:57:37,412 --> 00:57:39,164 mas pelo menos tá uma merda com o Marcelo. 1021 00:57:41,207 --> 00:57:42,750 [telefone tocando] 1022 00:57:46,212 --> 00:57:47,380 Ei. 1023 00:57:48,506 --> 00:57:49,340 [grunhindo] 1024 00:57:50,717 --> 00:57:52,552 Tati, é apenas um jogo de sedução. 1025 00:57:53,136 --> 00:57:55,847 A égua escoiceia o cavalo. 1026 00:57:55,930 --> 00:57:58,099 A gansa arranca a pena do ganso. 1027 00:57:58,183 --> 00:57:59,809 A gata arranha o gato. 1028 00:57:59,893 --> 00:58:00,894 E você… 1029 00:58:02,061 --> 00:58:03,354 desliga o telefone. 1030 00:58:04,939 --> 00:58:05,899 [suspira frustrada] 1031 00:58:13,323 --> 00:58:14,282 [risinho] 1032 00:58:15,825 --> 00:58:16,826 [risinho] 1033 00:58:23,791 --> 00:58:24,626 [tom de chamada] 1034 00:58:24,709 --> 00:58:26,211 Ih… 1035 00:58:29,964 --> 00:58:30,965 [telefone tocando] 1036 00:58:44,062 --> 00:58:45,813 Ih… 1037 00:58:48,608 --> 00:58:50,193 Ih… 1038 00:58:50,276 --> 00:58:51,236 Sete. 1039 00:58:51,945 --> 00:58:52,820 Oito. 1040 00:58:53,321 --> 00:58:54,155 Nove. 1041 00:58:55,657 --> 00:58:56,491 Alô? 1042 00:58:57,116 --> 00:58:57,951 Tati! 1043 00:58:58,993 --> 00:58:59,827 E aí? 1044 00:59:00,453 --> 00:59:03,081 Vem cá, por que você demora tanto pra atender esse telefone, hein? 1045 00:59:04,082 --> 00:59:05,083 Quem é? 1046 00:59:06,751 --> 00:59:07,585 Como quem é? 1047 00:59:09,045 --> 00:59:10,421 Não tá reconhecendo minha voz? 1048 00:59:12,006 --> 00:59:13,383 Quem está falando, por favor? 1049 00:59:13,466 --> 00:59:14,676 [Marcelo balbucia] 1050 00:59:14,759 --> 00:59:15,635 Tati! 1051 00:59:16,469 --> 00:59:17,804 Sou eu, Marcelo, pô! 1052 00:59:18,721 --> 00:59:19,722 Qual é a tua? 1053 00:59:20,390 --> 00:59:21,766 Ah! 1054 00:59:22,350 --> 00:59:23,851 Marcelo. 1055 00:59:24,519 --> 00:59:26,104 - Como vai? - Tudo bem. 1056 00:59:27,230 --> 00:59:28,189 E aí, meu amorzinho? 1057 00:59:29,649 --> 00:59:33,069 Eu queria te pedir desculpas se eu cometi algum erro com você e não percebi. 1058 00:59:35,321 --> 00:59:37,031 Queria te chamar pra jantar comigo também. 1059 00:59:37,615 --> 00:59:39,075 Tomar um espumante gringo, 1060 00:59:39,158 --> 00:59:41,369 - comer uma lagosta, o que acha? - [Conrado sussurra] Não! 1061 00:59:42,495 --> 00:59:44,080 Que pena, Marcelo. 1062 00:59:44,163 --> 00:59:47,542 Bem que eu adoraria, mas eu já tenho compromisso pra hoje. 1063 00:59:50,962 --> 00:59:52,755 Compromisso? Como assim compromisso? 1064 00:59:52,839 --> 00:59:54,424 [Magrão] Ih… 1065 00:59:54,507 --> 00:59:55,675 Que tipo de compromisso? 1066 00:59:55,758 --> 00:59:57,427 - [Magrão] Ih… - Com quem? 1067 00:59:57,510 --> 00:59:58,344 [Magrão] Ih… 1068 00:59:58,970 --> 01:00:01,889 Olha, Marcelo. Meu celular tá tocando. Tenho um monte de coisa pra fazer. 1069 01:00:01,973 --> 01:00:03,766 Então me liga uma outra hora, tá? Tchau. 1070 01:00:06,603 --> 01:00:07,854 Você foi perfeita. 1071 01:00:13,735 --> 01:00:15,069 Caraca. 1072 01:00:16,571 --> 01:00:17,780 Patético, brother. 1073 01:00:20,491 --> 01:00:22,785 ["Janta", de Marcelo Camelo, tocando] 1074 01:00:24,245 --> 01:00:28,416 <i>♪ Eu quis te conhecer ♪</i> 1075 01:00:28,499 --> 01:00:32,086 <i>♪ Mas tenho que aceitar ♪</i> 1076 01:00:32,170 --> 01:00:39,010 <i>♪ Caberá ao nosso amor o eterno</i> <i>Ou não dá ♪</i> 1077 01:00:41,512 --> 01:00:46,392 <i>♪ Pode ser cruel a eternidade ♪</i> 1078 01:00:46,476 --> 01:00:50,563 <i>♪ Eu ando em frente por sentir ♪</i> 1079 01:00:50,647 --> 01:00:53,858 <i>♪ Vontade ♪</i> 1080 01:00:56,402 --> 01:01:00,239 <i>♪ Eu quis te convencer ♪</i> 1081 01:01:00,323 --> 01:01:04,035 <i>♪ Mas chega de insistir ♪</i> 1082 01:01:04,118 --> 01:01:08,081 <i>♪ Caberá ao nosso amor ♪</i> 1083 01:01:08,164 --> 01:01:13,461 <i>♪ O que há de vir ♪</i> 1084 01:01:14,462 --> 01:01:18,257 <i>♪ Pode ser a eternidade má ♪</i> 1085 01:01:19,133 --> 01:01:23,596 <i>♪ Caminho em frente pra sentir ♪</i> 1086 01:01:23,680 --> 01:01:26,766 <i>♪ Saudade ♪</i> 1087 01:01:34,148 --> 01:01:37,443 <i>♪ Paper clips and crayons in my bed ♪</i> 1088 01:01:39,445 --> 01:01:42,990 <i>♪ Everybody thinks that I am sad ♪</i> 1089 01:01:43,074 --> 01:01:47,912 <i>♪ I take my ride in melodies ♪</i> 1090 01:01:47,995 --> 01:01:50,581 <i>♪ And bees and birds ♪</i> 1091 01:01:52,625 --> 01:01:55,586 <i>♪ Will hear my words ♪</i> 1092 01:01:57,338 --> 01:02:00,049 <i>♪ Will be both us ♪</i> 1093 01:02:00,133 --> 01:02:03,845 <i>♪ And you and them together ♪</i> 1094 01:02:09,016 --> 01:02:12,186 <i>♪ 'Cause I can forget about myself ♪</i> 1095 01:02:13,396 --> 01:02:16,816 <i>♪ Trying to be everybody else ♪</i> 1096 01:02:18,317 --> 01:02:21,529 <i>♪ I feel alright that we can go away… ♪</i> 1097 01:02:23,906 --> 01:02:25,074 [Magrão] Aí, Marcelinho. 1098 01:02:25,158 --> 01:02:28,119 Consegui a série toda da <i>Farra da Imperatriz.</i> 1099 01:02:28,202 --> 01:02:31,122 O nove, o dez e até o 14. Ó. 1100 01:02:34,584 --> 01:02:35,793 Ih… 1101 01:02:36,419 --> 01:02:38,212 Sai dessa <i>bad,</i> irmão. 1102 01:02:41,132 --> 01:02:42,133 [bipe de telefone] 1103 01:02:43,134 --> 01:02:43,968 Alô. 1104 01:02:44,510 --> 01:02:45,762 Tati? 1105 01:02:45,845 --> 01:02:46,679 Tudo bom? 1106 01:02:47,513 --> 01:02:50,266 O quê? Não. Vamos pegar um cineminha, uma parada. 1107 01:02:50,349 --> 01:02:51,642 É. Um sexozinho. 1108 01:02:52,310 --> 01:02:55,021 Vamos sim. [ri] Tu anima rapidinho, né? 1109 01:02:55,104 --> 01:02:56,105 Qual é? 1110 01:02:56,981 --> 01:02:58,483 Tá querendo me foder? 1111 01:02:58,566 --> 01:03:01,235 Hoje em dia, no Rio de Janeiro, 1112 01:03:01,319 --> 01:03:05,031 homem gentil é, tipo, urso panda. 1113 01:03:05,114 --> 01:03:06,407 Peixe-boi. 1114 01:03:06,991 --> 01:03:08,743 Arara-azul tá em extinção? 1115 01:03:09,368 --> 01:03:10,411 - Tá. - Então. 1116 01:03:10,953 --> 01:03:12,079 Alguma vez, 1117 01:03:12,163 --> 01:03:14,832 Marcelo te fez um café quando vocês acordaram? 1118 01:03:15,583 --> 01:03:17,084 Nem solúvel. 1119 01:03:18,002 --> 01:03:19,337 [vozerio] 1120 01:03:19,879 --> 01:03:21,297 [Paula] Conrado, 1121 01:03:21,380 --> 01:03:23,090 quando você acabar 1122 01:03:23,174 --> 01:03:25,426 seu trabalhinho com a Tati, eu tenho, tipo, 1123 01:03:25,510 --> 01:03:27,386 quinze amigas pra te apresentar. 1124 01:03:28,513 --> 01:03:31,224 Escorpião, Gêmeos, Áries, Touro. 1125 01:03:31,307 --> 01:03:34,018 Bom saber, quando eu precisar de um cupido. 1126 01:03:34,811 --> 01:03:36,896 - Posso contar com você. - Uhum. 1127 01:03:38,356 --> 01:03:40,525 Eu… Eu preciso ir. 1128 01:03:40,608 --> 01:03:42,026 - Tá bem. - [Paula] Deixa que eu pago! 1129 01:03:42,109 --> 01:03:43,903 Não, não. Que é isso, imagina. 1130 01:03:43,986 --> 01:03:45,446 - [Paula] Eu tenho… - Só um segundo. 1131 01:03:46,781 --> 01:03:48,449 - Obrigada. - Tchau, tchau. A gente se fala. 1132 01:03:48,533 --> 01:03:49,784 - A gente se fala. - Até logo. 1133 01:03:49,867 --> 01:03:50,701 [Paula] Tchau. 1134 01:03:59,502 --> 01:04:01,045 O que tá acontecendo com a Tati, hein? 1135 01:04:04,090 --> 01:04:06,008 Será que tem droga no meio? 1136 01:04:06,092 --> 01:04:08,427 Marcelo, posso dar minha opinião de amigo? 1137 01:04:09,220 --> 01:04:11,389 Esse cara não é professor coisa nenhuma. 1138 01:04:11,472 --> 01:04:12,515 É um desses gurus 1139 01:04:12,598 --> 01:04:15,476 que ficam enchendo a cabeça das meninas pra depois levar pra cama. 1140 01:04:15,560 --> 01:04:16,394 Sabe? 1141 01:04:17,854 --> 01:04:19,772 Esse cara é um filha da puta. 1142 01:04:19,856 --> 01:04:21,107 [Magrão] É, parceiro. 1143 01:04:21,190 --> 01:04:23,776 Vai ter que encarar, porque essa hora o guru deve tá, ó… 1144 01:04:23,860 --> 01:04:25,653 [grunhido malicioso] 1145 01:04:26,362 --> 01:04:27,196 Tu acha? 1146 01:04:28,364 --> 01:04:29,824 Quinze amigas, é? 1147 01:04:30,491 --> 01:04:32,702 Hum, tá com ciúme, é? 1148 01:04:32,994 --> 01:04:34,537 [desdenha] 1149 01:04:34,620 --> 01:04:36,038 [celular tocando] 1150 01:04:36,873 --> 01:04:38,583 [Paula exclamando] 1151 01:04:40,209 --> 01:04:41,794 Por que ela demora tanto pra atender? 1152 01:04:41,878 --> 01:04:43,379 É o guru, ó. 1153 01:04:43,462 --> 01:04:45,381 [riso malicioso] 1154 01:04:45,464 --> 01:04:47,758 [Magrão] É. [riso malicioso] 1155 01:04:48,926 --> 01:04:52,138 É, filho, é o guru aqui, ó… [balbucia] 1156 01:04:52,221 --> 01:04:53,472 Não vai atender? 1157 01:04:53,556 --> 01:04:54,640 Tenho que contar até nove. 1158 01:04:54,724 --> 01:04:55,558 - Tá? - Oi? 1159 01:04:55,641 --> 01:04:56,475 Tá. 1160 01:04:57,518 --> 01:04:59,228 [Magrão balbuciando] 1161 01:04:59,353 --> 01:05:00,354 [tom de chamada] 1162 01:05:03,232 --> 01:05:04,650 Nove. 1163 01:05:04,734 --> 01:05:06,235 Cê não vai atender? 1164 01:05:06,319 --> 01:05:07,278 [celular tocando] 1165 01:05:08,029 --> 01:05:08,863 Não. 1166 01:05:17,330 --> 01:05:18,831 - É o… - É! É o guru! 1167 01:05:18,915 --> 01:05:19,790 Já sei. 1168 01:05:25,421 --> 01:05:27,173 Eu não tô entendendo a minha cabeça mais. 1169 01:05:28,132 --> 01:05:29,133 Acho que você devia… 1170 01:05:30,301 --> 01:05:31,802 realmente ir atrás do que cê quer. 1171 01:05:34,513 --> 01:05:35,514 Só isso. 1172 01:05:36,515 --> 01:05:37,683 Tudo isso. 1173 01:05:45,816 --> 01:05:46,817 Hum… 1174 01:05:47,443 --> 01:05:48,819 [música animada no laptop] 1175 01:05:52,573 --> 01:05:54,367 Essa é a sua pesquisa? 1176 01:05:56,619 --> 01:05:57,828 [murmura cético] 1177 01:05:58,496 --> 01:05:59,330 É. 1178 01:06:02,625 --> 01:06:05,169 Quer dizer. É parte dela. 1179 01:06:06,671 --> 01:06:07,713 [editor] Ai, ai, ai. 1180 01:06:08,589 --> 01:06:10,216 O que foi? Algum problema? 1181 01:06:10,299 --> 01:06:11,676 Problema nenhum. 1182 01:06:14,512 --> 01:06:15,346 Ela é incrível. 1183 01:06:25,648 --> 01:06:28,025 E isso inviabiliza 1184 01:06:28,109 --> 01:06:30,361 a pesquisa em algum aspecto? 1185 01:06:32,196 --> 01:06:33,739 Isso inviabiliza o pesquisador. 1186 01:06:35,157 --> 01:06:36,784 Em alguns aspectos. 1187 01:06:38,494 --> 01:06:40,496 [Conrado] O que você quer dizer com isso? 1188 01:06:41,539 --> 01:06:42,707 É sua carreira em jogo. 1189 01:06:50,840 --> 01:06:51,757 Eu sei. 1190 01:07:25,666 --> 01:07:26,542 Oi. 1191 01:07:27,168 --> 01:07:28,002 Posso ajudar? 1192 01:07:31,922 --> 01:07:33,382 [Tati] É… 1193 01:07:39,638 --> 01:07:40,598 O Conrado tá em casa? 1194 01:07:41,474 --> 01:07:42,975 Você é a… 1195 01:07:44,518 --> 01:07:45,352 Tati. 1196 01:07:47,772 --> 01:07:48,606 Ângela. 1197 01:07:49,231 --> 01:07:52,151 Bom, Tati, ele não tá. Ele teve que sair, mas ele vai voltar pro jantar. 1198 01:07:52,234 --> 01:07:53,486 Cê quer… 1199 01:07:53,569 --> 01:07:55,154 - que eu dê algum recado pra ele? - Não. 1200 01:07:55,237 --> 01:07:56,530 Não, não. 1201 01:07:56,614 --> 01:07:58,407 Volta uma outra hora, então. Tchau. 1202 01:08:01,577 --> 01:08:02,620 [música melancólica] 1203 01:08:05,289 --> 01:08:06,749 [suspira] 1204 01:08:18,052 --> 01:08:19,970 [Tati] <i>Às vezes eu acho</i> <i>que eu tô errada, sabe?</i> 1205 01:08:21,388 --> 01:08:24,100 <i>E às vezes eu acho</i> <i>que ele é o cara certo, mas…</i> 1206 01:08:24,600 --> 01:08:25,684 <i>só precisa mudar um pouco.</i> 1207 01:08:28,354 --> 01:08:31,357 [Conrado] <i>O homem, ele precisa</i> <i>perpetuar o seu código genético</i> 1208 01:08:31,440 --> 01:08:34,527 <i>pelo mais vasto território a encontrar.</i> 1209 01:08:41,033 --> 01:08:42,993 [Tati] <i>Cê já encontrou</i> <i>uma arara, professor?</i> 1210 01:08:46,038 --> 01:08:48,457 <i>Alguém, assim,</i> <i>que você quisesse amar pra sempre?</i> 1211 01:08:51,085 --> 01:08:52,795 [Conrado] <i>Não tem nada de errado com você.</i> 1212 01:08:54,588 --> 01:08:55,422 <i>Nada.</i> 1213 01:09:13,190 --> 01:09:15,192 - Preciso falar com você. - Preciso falar com você. 1214 01:09:16,402 --> 01:09:17,528 [Conrado ri] 1215 01:09:20,698 --> 01:09:21,574 Você primeiro. 1216 01:09:23,075 --> 01:09:24,368 Então, chegou a hora, né? 1217 01:09:27,037 --> 01:09:28,247 Como? 1218 01:09:29,039 --> 01:09:31,041 É, o Marcelo me ligou, falou que… 1219 01:09:32,001 --> 01:09:34,295 que mudou, que faz tudo pra ficar comigo. 1220 01:09:41,010 --> 01:09:42,469 Eu vou jantar com ele hoje. 1221 01:09:46,473 --> 01:09:47,850 E aí, Magrão? 1222 01:09:47,933 --> 01:09:49,101 Como é que eu tô? 1223 01:09:51,562 --> 01:09:53,939 Ih… Pra que esse visual todo? 1224 01:09:54,023 --> 01:09:55,441 E aí? 1225 01:10:01,530 --> 01:10:02,406 Ué, Conrado! 1226 01:10:04,366 --> 01:10:05,868 Levanta! 1227 01:10:05,951 --> 01:10:07,620 Cê não veio aqui pra me orientar? 1228 01:10:08,746 --> 01:10:10,748 Sua chance de concluir a sua pesquisa. 1229 01:10:11,999 --> 01:10:14,251 Se der tudo certo hoje, sua tese tá confirmada. 1230 01:10:14,335 --> 01:10:15,377 Não é isso que você quer? 1231 01:10:15,461 --> 01:10:16,879 Cê acha que tá marcando? 1232 01:10:22,384 --> 01:10:23,802 Então, professor. 1233 01:10:24,595 --> 01:10:25,429 Como é que eu tô? 1234 01:10:26,639 --> 01:10:27,973 Tô bem pra um jantar romântico? 1235 01:10:28,891 --> 01:10:31,185 Jantar romântico com a própria namorada? 1236 01:10:31,268 --> 01:10:33,354 Quem sabe depois uma boatezinha… 1237 01:10:33,437 --> 01:10:34,313 Boate? 1238 01:10:34,396 --> 01:10:37,024 - Motelzinho… - Motel? Quê? 1239 01:10:37,107 --> 01:10:39,610 Vai gastar dinheiro em motel com a namorada? 1240 01:10:39,693 --> 01:10:41,320 Ex-namorada, Magrão. 1241 01:10:41,403 --> 01:10:43,989 É, mas fazendo assim, ela vai deixar de ser ex, né? 1242 01:10:44,657 --> 01:10:45,824 Tu acha mesmo? 1243 01:10:46,492 --> 01:10:48,327 Acho, não, tenho certeza. 1244 01:10:48,410 --> 01:10:50,454 - [Marcelo] É isso, moleque. - Sai, Marcelo. Parou. 1245 01:10:51,247 --> 01:10:53,415 Daqui a pouco cê tá aí andando de pedalinho na lagoa 1246 01:10:53,499 --> 01:10:55,084 e jantando sábado com o sogrão. 1247 01:10:55,751 --> 01:10:56,669 Uh! 1248 01:11:01,757 --> 01:11:03,467 Patético, brother. 1249 01:11:08,222 --> 01:11:09,223 Tati. 1250 01:11:11,267 --> 01:11:14,353 [gagueja] Não entregue tudo de mão beijada. 1251 01:11:18,023 --> 01:11:18,857 Ué. 1252 01:11:19,608 --> 01:11:21,151 Eu não devo mostrar meus seios? 1253 01:11:22,653 --> 01:11:23,862 Eles não são bonitos? 1254 01:11:23,946 --> 01:11:26,115 Do ponto de vista genético? 1255 01:11:26,198 --> 01:11:27,032 Sim. 1256 01:11:28,158 --> 01:11:29,368 Do jeito que você fala, 1257 01:11:29,952 --> 01:11:31,829 nem parece um elogio. 1258 01:11:31,912 --> 01:11:33,205 Cê pensa que eu sou uma vaca. 1259 01:11:33,289 --> 01:11:34,206 Holandesa. 1260 01:11:34,290 --> 01:11:35,666 Bom, eu gostei. 1261 01:11:35,749 --> 01:11:36,583 Eu vou levar. 1262 01:11:41,005 --> 01:11:42,715 Um último detalhe. 1263 01:11:54,852 --> 01:11:56,770 - Que é isso? - Um ponto eletrônico. 1264 01:11:57,604 --> 01:11:59,732 É importante pra conclusão da pesquisa. 1265 01:12:05,612 --> 01:12:07,656 Ah… Obrigada. Pode deixar. 1266 01:12:09,366 --> 01:12:10,284 [expira frustrada] 1267 01:12:11,952 --> 01:12:12,911 Obrigada. 1268 01:12:22,755 --> 01:12:25,799 Quantas vezes eu preciso te lembrar que essa casa é minha? 1269 01:12:25,883 --> 01:12:28,594 Ah, é. Vim trazer o Charles Chaplin. 1270 01:12:28,677 --> 01:12:30,387 Charles Darwin. 1271 01:12:31,764 --> 01:12:33,349 - [ri] - Darwin? 1272 01:12:34,099 --> 01:12:36,143 É por isso que esse cachorro não me obedecia? 1273 01:12:36,226 --> 01:12:37,728 É bem capaz mesmo. Bom, 1274 01:12:37,811 --> 01:12:39,813 agora você pode ir embora que eu tenho compromisso. 1275 01:12:40,356 --> 01:12:42,274 Pode deixar. Tranco quando sair. 1276 01:12:42,358 --> 01:12:43,859 [Conrado] Não, não. 1277 01:12:43,942 --> 01:12:46,612 Cê vai embora agora e vai deixar as chaves comigo. 1278 01:12:47,821 --> 01:12:48,655 Que é isso? 1279 01:12:49,239 --> 01:12:50,616 Que besteira é essa agora? 1280 01:12:50,699 --> 01:12:53,535 Besteira foi eu não ter feito isso antes. 1281 01:12:54,620 --> 01:12:56,747 Chaves e rua. 1282 01:12:57,623 --> 01:12:59,166 [latidos] 1283 01:13:01,001 --> 01:13:02,252 [música suave] 1284 01:13:09,927 --> 01:13:10,803 [música cresce] 1285 01:13:21,105 --> 01:13:21,980 Nossa! 1286 01:13:28,695 --> 01:13:30,906 Pô… Nunca te vi tão linda. 1287 01:13:32,950 --> 01:13:34,410 Essa roupa tá… 1288 01:13:34,493 --> 01:13:35,869 - incrível. - [ri] 1289 01:13:36,787 --> 01:13:37,996 Foi a primeira que eu escolhi. 1290 01:13:39,206 --> 01:13:41,458 - [ri] Uhum. - Sério? 1291 01:13:54,596 --> 01:13:55,472 [motor liga] 1292 01:13:59,435 --> 01:14:00,310 [motor engasgando] 1293 01:14:08,110 --> 01:14:09,695 Por que você tá com o carro da sua mãe? 1294 01:14:11,655 --> 01:14:13,115 Porque você merece, meu bem. 1295 01:14:20,747 --> 01:14:22,207 Tati! 1296 01:14:22,291 --> 01:14:24,960 [Conrado] <i>Dá pra pedir</i> <i>pra esse sujeito ir mais devagar?</i> 1297 01:14:25,043 --> 01:14:26,211 É pra você parar de correr. 1298 01:14:27,713 --> 01:14:28,547 Quê? 1299 01:14:30,382 --> 01:14:31,341 Vai mais devagar. 1300 01:14:51,111 --> 01:14:51,945 Opa. 1301 01:14:54,531 --> 01:14:55,657 Boa noite. Tudo bom? 1302 01:14:57,951 --> 01:14:58,785 Ih. 1303 01:14:59,578 --> 01:15:00,412 Nossa. 1304 01:15:04,249 --> 01:15:05,167 - Desculpa. - Tudo bem. 1305 01:15:05,667 --> 01:15:06,502 Obrigada. 1306 01:15:20,057 --> 01:15:20,974 Ô amigão. 1307 01:15:21,558 --> 01:15:24,770 Entrega é lá por trás. Aqui vai atrapalhar o movimento dos clientes. 1308 01:15:24,853 --> 01:15:25,854 Eu sou cliente. 1309 01:15:26,730 --> 01:15:27,564 [resmunga] 1310 01:15:33,153 --> 01:15:33,987 Obrigado. 1311 01:15:45,415 --> 01:15:46,416 [música jazz suave] 1312 01:15:58,512 --> 01:16:00,180 <i>Monsieur. Madame.</i> 1313 01:16:00,931 --> 01:16:01,765 E aí, mestre? 1314 01:16:02,349 --> 01:16:04,851 Hoje eu tô a fim de barbarizar. 1315 01:16:14,653 --> 01:16:16,697 Alguma sugestão pra começar? 1316 01:16:16,780 --> 01:16:20,450 Nesta semana, nós recebemos uma caixa de Corton-Charlemagne. 1317 01:16:21,326 --> 01:16:22,703 <i>Oui, oui.</i> 1318 01:16:22,786 --> 01:16:24,329 Então manda ver o Charles pra gente. 1319 01:16:24,913 --> 01:16:25,914 <i>D'accord.</i> 1320 01:16:31,461 --> 01:16:33,088 Então, o que vai querer? 1321 01:16:33,630 --> 01:16:36,216 [hesita] Uma porção de amendoim, por favor. 1322 01:16:38,135 --> 01:16:39,219 Traz uns… 1323 01:16:46,059 --> 01:16:47,311 [sussurra] O que foi, Tati? 1324 01:16:47,394 --> 01:16:49,479 [sussurra] Não sei mais o que eu tô fazendo aqui. 1325 01:16:50,606 --> 01:16:52,608 Calma, calma. Você tá indo bem. 1326 01:16:52,691 --> 01:16:53,942 Indo bem? 1327 01:16:54,526 --> 01:16:56,028 Mas eu não fiz nada ainda. 1328 01:16:56,111 --> 01:16:57,112 [Conrado] <i>Pois é.</i> 1329 01:16:57,195 --> 01:16:58,989 Você tá indo bem. 1330 01:17:01,074 --> 01:17:02,034 Tati? 1331 01:17:07,664 --> 01:17:09,374 O que eu faço agora? 1332 01:17:12,294 --> 01:17:14,129 Olha dentro dos olhos dele de baixo pra cima. 1333 01:17:17,883 --> 01:17:19,384 [música romântica] 1334 01:17:19,468 --> 01:17:21,094 [Conrado] <i>Agora sorri.</i> 1335 01:17:21,178 --> 01:17:22,387 <i>Sem mostrar os dentes.</i> 1336 01:17:24,431 --> 01:17:26,099 Agora passa 1337 01:17:26,183 --> 01:17:28,393 a mão no cabelo suavemente. 1338 01:17:28,477 --> 01:17:30,270 <i>Jogando ele pra trás.</i> 1339 01:17:34,399 --> 01:17:36,109 Isso. 1340 01:17:37,819 --> 01:17:38,779 Ah! 1341 01:17:40,989 --> 01:17:42,240 Engraçado. 1342 01:17:44,785 --> 01:17:47,037 Parece que eu tô saindo com você pela primeira vez. 1343 01:17:48,288 --> 01:17:49,456 Muito bem. 1344 01:17:49,539 --> 01:17:50,582 <i>Funcionou.</i> 1345 01:17:51,291 --> 01:17:53,418 Isso é sempre assim. Não sei qual é a novidade. 1346 01:17:53,502 --> 01:17:55,462 - Isso o quê? - Isso o quê? 1347 01:17:55,545 --> 01:17:58,715 Foi exatamente assim quando eu saí com você pela primeira vez. 1348 01:17:58,799 --> 01:18:01,176 É exatamente assim quando se sai pela primeira vez. 1349 01:18:01,259 --> 01:18:03,011 Não tem segredo nem técnica. 1350 01:18:09,267 --> 01:18:10,644 Do que você tá falando? 1351 01:18:12,104 --> 01:18:13,146 Eu queria… 1352 01:18:13,772 --> 01:18:15,440 <i>ouvir alguma coisa que eu já não saiba.</i> 1353 01:18:18,318 --> 01:18:19,361 [suspira] 1354 01:18:21,196 --> 01:18:23,699 Comprei minha carteira de motorista por 70 reais. 1355 01:18:25,450 --> 01:18:28,286 Tati, acho que, de agora em diante, você pode ir sozinha. 1356 01:18:28,370 --> 01:18:30,997 <i>Eu acho que eu não preciso</i> <i>te dizer mais nada.</i> 1357 01:18:31,081 --> 01:18:32,666 Eu acho que eu… 1358 01:18:33,208 --> 01:18:35,377 ainda queria ouvir você dizer mais algumas coisas. 1359 01:18:36,628 --> 01:18:39,047 Uma vez, o meu pai falsificou uns documentos. 1360 01:18:39,589 --> 01:18:42,592 É. Eu usei mamadeira até os 11 anos de idade. [ri nervoso] 1361 01:18:45,345 --> 01:18:47,639 Pronto. Não tem mais segredo entre a gente, Tati. 1362 01:18:47,723 --> 01:18:49,182 [chiado de interferência] 1363 01:18:50,767 --> 01:18:52,811 [pagode tocando no rádio com interferência] 1364 01:18:54,521 --> 01:18:57,190 [Marcelo, no rádio] <i>Conto o que quiser,</i> <i>meu amorzinho.</i> 1365 01:18:57,274 --> 01:18:59,443 [pagode tocando no ponto eletrônico com interferência] 1366 01:19:00,318 --> 01:19:02,946 - [Marcelo] <i>Minha vida é um livro aberto.</i> - [em francês] Que é isso? 1367 01:19:03,029 --> 01:19:04,114 [em português] Xiu! 1368 01:19:04,197 --> 01:19:06,533 Há quanto tempo você transa com aquela Ângela? 1369 01:19:06,616 --> 01:19:09,161 [engasga e tosse] 1370 01:19:10,579 --> 01:19:12,247 - Ângela? - Ângela? 1371 01:19:13,623 --> 01:19:16,209 Peraí, eu não transo com nenhuma Ângela. 1372 01:19:16,293 --> 01:19:18,003 Rosângela, pode ser? 1373 01:19:20,338 --> 01:19:21,506 Cê falou Ângela pra mim? 1374 01:19:21,590 --> 01:19:24,468 Isso. Foi exatamente isso que eu disse. 1375 01:19:24,551 --> 01:19:25,677 Quem é Ângela? 1376 01:19:27,512 --> 01:19:30,849 Bom, então, a Rosângela eu comi umas duas vezes lá em Saquarema. 1377 01:19:33,018 --> 01:19:34,936 Só isso. Duas vezes. Não passou disso. Eu juro. 1378 01:19:37,355 --> 01:19:39,775 Eu tô falando daquela mulher quase pelada na sua casa. 1379 01:19:40,817 --> 01:19:42,944 [todos] Uh! 1380 01:19:43,028 --> 01:19:44,821 Pelada na minha casa? 1381 01:19:45,822 --> 01:19:47,616 Mas não tinha ninguém pelado na minha casa. 1382 01:19:47,699 --> 01:19:49,284 [Marcelo] <i>Só o Magrão.</i> 1383 01:19:49,367 --> 01:19:51,119 [todos] Ih… 1384 01:19:51,203 --> 01:19:53,121 Cê tá falando da minha ex-mulher? 1385 01:19:53,205 --> 01:19:56,208 Ah, entendi. Então ela é sua ex? 1386 01:19:56,875 --> 01:19:59,002 E você transa com a sua ex? 1387 01:19:59,586 --> 01:20:00,754 Se eu transo com a minha ex? 1388 01:20:02,297 --> 01:20:04,466 Ah, porra, minha ex é você, Tati! Porra! 1389 01:20:05,967 --> 01:20:06,802 [expira] 1390 01:20:08,929 --> 01:20:10,680 Eu acho que eu tô metendo os pés pelas mãos. 1391 01:20:11,890 --> 01:20:13,683 [suspira] Eu vou me concentrar 1392 01:20:13,767 --> 01:20:14,935 só de um lado do jantar. 1393 01:20:15,811 --> 01:20:16,645 Lado? 1394 01:20:18,355 --> 01:20:19,481 Que lado? 1395 01:20:24,236 --> 01:20:25,153 Do lado errado. 1396 01:20:26,530 --> 01:20:28,990 Quanto é que o uísque duplo, hein? 1397 01:20:29,074 --> 01:20:30,325 Trinta reais a dose, senhor. 1398 01:20:31,868 --> 01:20:34,454 Queria saber o que vai ser de nós dois hoje à noite. 1399 01:20:34,538 --> 01:20:36,331 [gagueja] Vê um triplo. 1400 01:20:36,998 --> 01:20:37,833 Um triplo. 1401 01:20:38,416 --> 01:20:41,002 Até onde eu me lembro, você queria um tempo, não era isso? 1402 01:20:41,086 --> 01:20:43,046 Então, a gente deu um tempo pra… 1403 01:20:44,422 --> 01:20:46,216 pensar, né? Pensar um pouco. 1404 01:20:46,299 --> 01:20:47,634 É. 1405 01:20:48,385 --> 01:20:49,928 E o que foi que você pensou? 1406 01:20:50,595 --> 01:20:52,097 Que você é a mulher da minha vida. 1407 01:20:55,100 --> 01:20:57,394 E quando foi que você pensou isso? 1408 01:20:57,477 --> 01:20:59,563 Durante uma festinha selvagem? Um rapel? 1409 01:20:59,646 --> 01:21:01,064 Ou vendo a <i>Imperatriz do Sexo 4?</i> 1410 01:21:03,316 --> 01:21:04,526 [música jazz animada] 1411 01:21:21,001 --> 01:21:21,877 [música continua] 1412 01:21:34,055 --> 01:21:35,348 Então, amorzinho… 1413 01:21:37,601 --> 01:21:39,060 O que você quer, Marcelo? 1414 01:21:39,144 --> 01:21:42,314 [Marcelo] Eu quero fazer tudo que aquele professorzinho não fez. 1415 01:21:42,397 --> 01:21:44,065 <i>Ele é viado, né?</i> 1416 01:21:44,149 --> 01:21:46,192 - Miserável! - Ai! 1417 01:21:47,736 --> 01:21:48,904 Eu vou ao toalete e já volto. 1418 01:21:50,447 --> 01:21:51,281 Ah… 1419 01:21:52,365 --> 01:21:54,159 [pagode no rádio com interferência] 1420 01:21:56,036 --> 01:21:58,371 [pagode no ponto eletrônico com interferência] 1421 01:22:00,040 --> 01:22:00,916 Conrado. 1422 01:22:02,292 --> 01:22:04,210 Eu não quero mais brincar disso, tá? 1423 01:22:06,004 --> 01:22:06,922 Eu fiz tudo certo. 1424 01:22:07,005 --> 01:22:09,049 <i>Eu segui sua teoria e deu tudo errado!</i> 1425 01:22:10,592 --> 01:22:12,010 Eu queria que você soubesse… 1426 01:22:12,093 --> 01:22:14,095 [pagode tocando no ponto eletrônico] 1427 01:22:14,721 --> 01:22:15,597 …que eu… 1428 01:22:17,223 --> 01:22:19,142 eu teria seguido você como… 1429 01:22:19,225 --> 01:22:21,436 aquele bicho que segue outro bicho, sabe? 1430 01:22:21,519 --> 01:22:23,271 [pagode tocando no ponto eletrônico] 1431 01:22:23,355 --> 01:22:24,606 [vibra os lábios] 1432 01:22:24,689 --> 01:22:27,025 Arara, lembra da arara monogâmica? 1433 01:22:28,401 --> 01:22:32,572 Que, se um dos dois morre, o outro continua fiel pra sempre. 1434 01:22:32,656 --> 01:22:33,823 Puta bicho burro, hein? 1435 01:22:36,409 --> 01:22:37,577 Conrado, 1436 01:22:38,286 --> 01:22:39,955 é sua última chance de vir aqui 1437 01:22:40,038 --> 01:22:41,873 e me impedir de continuar nessa loucura. 1438 01:22:41,957 --> 01:22:44,751 [pagode tocando no ponto eletrônico] 1439 01:22:48,630 --> 01:22:49,547 [em francês] Tudo bem? 1440 01:22:50,674 --> 01:22:52,801 [em português] Porra! Salgadinho, hein, chefia? 1441 01:22:59,140 --> 01:23:00,475 Cê quer saber, Conrado? 1442 01:23:01,017 --> 01:23:03,478 Você é tão sempre cheio de teorias! 1443 01:23:03,561 --> 01:23:05,313 Na prática, você é um perfeito covarde. 1444 01:23:06,815 --> 01:23:10,443 Marcelo, por favor, não fala mais nenhuma cretinice e me leva pra casa, tá? 1445 01:23:13,321 --> 01:23:14,572 Bora. 1446 01:23:20,036 --> 01:23:21,162 Tati. 1447 01:23:26,418 --> 01:23:28,044 Ah. <i>Monsieur.</i> 1448 01:23:28,128 --> 01:23:30,296 Chega de teorias. Mulher quando foge 1449 01:23:30,380 --> 01:23:32,007 quer ser perseguida. 1450 01:23:33,758 --> 01:23:36,261 [em francês] Hum… Boa sorte. 1451 01:23:37,846 --> 01:23:39,639 [em português] Vamos nessa que tá bom demais! 1452 01:23:40,557 --> 01:23:41,391 [Conrado] Ei! 1453 01:23:43,226 --> 01:23:44,102 Tati! 1454 01:23:47,564 --> 01:23:48,815 Senhor, seu carro. 1455 01:23:53,194 --> 01:23:54,863 [motor engasgado ligando] 1456 01:24:02,412 --> 01:24:03,580 [música cômica] 1457 01:24:08,543 --> 01:24:10,211 Vamos, eu sei que você… 1458 01:24:14,215 --> 01:24:15,467 Me dá só mais um beijinho. 1459 01:24:18,970 --> 01:24:20,680 Tati, Tati! 1460 01:24:20,764 --> 01:24:22,390 - [Conrado] <i>Tá ouvindo?</i> - Hã? 1461 01:24:23,683 --> 01:24:25,560 Você não pode transar com esse cara! 1462 01:24:25,643 --> 01:24:26,478 Transar? 1463 01:24:27,687 --> 01:24:30,231 Calma, gata. Calma que a gente já tá quase chegando. 1464 01:24:36,488 --> 01:24:37,530 [Tati] Sai. 1465 01:24:45,288 --> 01:24:46,206 Marcelo! 1466 01:24:46,289 --> 01:24:48,833 Você engoliu meu… meu brinco! 1467 01:24:48,917 --> 01:24:50,794 - Cospe! - Tati, acho que eu engoli uma abelha. 1468 01:24:53,338 --> 01:24:54,798 Tati! Tati! 1469 01:24:56,007 --> 01:24:56,841 [Conrado] <i>Tati!</i> 1470 01:24:57,467 --> 01:24:59,427 <i>Tem uma coisa dentro de mim</i> 1471 01:25:00,428 --> 01:25:03,306 <i>que eu preciso botar pra fora. Agora!</i> 1472 01:25:10,772 --> 01:25:13,817 Tati, eu não quero mais ser o seu professor. 1473 01:25:15,443 --> 01:25:16,361 <i>O seu guru.</i> 1474 01:25:17,695 --> 01:25:18,738 <i>Eu te amo!</i> 1475 01:25:20,782 --> 01:25:21,616 Guru? 1476 01:25:24,327 --> 01:25:25,411 Filha da puta! 1477 01:25:26,162 --> 01:25:28,164 É "filho" da puta, Marcelo. 1478 01:25:34,963 --> 01:25:35,797 Tati! 1479 01:25:37,715 --> 01:25:39,717 - Ele não te ama. - [Marcelo] Amo, sim. 1480 01:25:39,801 --> 01:25:41,052 Amo, sim. Ela também me ama. 1481 01:25:41,136 --> 01:25:43,847 Ela ama o sofrimento que você causou nela. 1482 01:25:43,930 --> 01:25:44,931 Filha da puta! 1483 01:25:45,014 --> 01:25:46,391 [Conrado] Tati, com você, 1484 01:25:47,308 --> 01:25:49,269 eu descobri que eu sempre tive errado. 1485 01:25:50,353 --> 01:25:52,897 O amor não obedece nenhuma teoria. 1486 01:25:52,981 --> 01:25:54,732 [Marcelo] Seu guru de merda! 1487 01:25:55,859 --> 01:25:57,485 O meu saco já tá estourando. 1488 01:25:57,569 --> 01:25:59,529 Não consegue perceber que a Tati tá comigo? 1489 01:26:00,071 --> 01:26:01,656 Ela não te ama. 1490 01:26:02,240 --> 01:26:03,074 [motor acelera] 1491 01:26:04,617 --> 01:26:05,952 [motor acelera] 1492 01:26:07,662 --> 01:26:08,621 [música tensa] 1493 01:26:17,505 --> 01:26:18,423 [pneus derrapando] 1494 01:26:20,425 --> 01:26:22,343 - Vai! Vai! - [motor pifa] 1495 01:26:23,553 --> 01:26:24,470 [motor engasgado] 1496 01:26:25,180 --> 01:26:26,014 [grunhe] 1497 01:26:37,734 --> 01:26:38,568 [celebra] 1498 01:26:39,777 --> 01:26:43,239 Ai, o guru se fodeu! [ri] 1499 01:26:48,036 --> 01:26:48,953 [ofegante] 1500 01:26:50,330 --> 01:26:51,956 Ai, ai… 1501 01:26:52,040 --> 01:26:53,833 Que beleza. 1502 01:27:12,143 --> 01:27:13,394 [Marcelo] Filha da puta. 1503 01:27:13,478 --> 01:27:14,437 [música cômica] 1504 01:27:49,138 --> 01:27:54,936 <i>♪ Para e olha pra mim ♪</i> 1505 01:27:55,019 --> 01:27:59,315 <i>♪ Para e deixa pra lá ♪</i> 1506 01:28:00,942 --> 01:28:05,280 <i>♪ Deixa eu entrar em você ♪</i> 1507 01:28:05,363 --> 01:28:09,909 <i>♪ Por algum olhar ♪</i> 1508 01:28:09,993 --> 01:28:10,868 Tati. 1509 01:28:12,954 --> 01:28:17,583 <i>♪ Deixa eu gostar de você ♪</i> 1510 01:28:19,002 --> 01:28:23,881 <i>♪ Teus medos posso curar ♪</i> 1511 01:28:25,133 --> 01:28:29,304 <i>♪ Deixa eu levar tua vida ♪</i> 1512 01:28:29,387 --> 01:28:33,349 <i>♪ Pra outro lugar ♪</i> 1513 01:28:37,061 --> 01:28:41,816 <i>♪ Para e olha pra mim ♪</i> 1514 01:28:42,984 --> 01:28:47,989 <i>♪ Vê que já basta olhar ♪</i> 1515 01:28:49,073 --> 01:28:52,869 <i>♪ Deixa eu plantar um carinho ♪</i> 1516 01:28:52,952 --> 01:28:57,665 <i>♪ No teu peito inquieto ♪</i> 1517 01:29:00,209 --> 01:29:01,044 [diretora] <i>Ação!</i> 1518 01:29:01,127 --> 01:29:04,756 ["That's The Way (I Like It), de KC and The Sunshine Band tocando"] 1519 01:29:08,509 --> 01:29:09,344 Ih… 1520 01:29:15,767 --> 01:29:17,602 Ih… 1521 01:29:25,568 --> 01:29:28,780 Qualquer vira-lata tem um gato que é mais sadio… Opa, desculpa. 1522 01:29:30,281 --> 01:29:31,908 - Seu safado. - Para com isso. 1523 01:29:35,536 --> 01:29:36,788 É. 1524 01:29:36,871 --> 01:29:39,040 Qualquer gato vira-lata tem… 1525 01:29:40,875 --> 01:29:42,168 É guru, ó. 1526 01:29:42,794 --> 01:29:44,420 <i>Ih…</i> 1527 01:29:46,047 --> 01:29:46,881 Tá gravando? 1528 01:29:50,218 --> 01:29:51,052 [diretora] <i>Ação!</i> 1529 01:29:52,136 --> 01:29:53,513 É o guru. 1530 01:29:54,138 --> 01:29:57,517 Se toda vez eu tenho que fazer exatamente o oposto do que eu quero… 1531 01:29:58,351 --> 01:29:59,435 Aí, volta, né? 1532 01:30:03,356 --> 01:30:04,565 É. 1533 01:30:05,066 --> 01:30:06,651 É o guru, ó. 1534 01:30:07,777 --> 01:30:09,403 [música animada de encerramento] 1534 01:30:10,305 --> 01:31:10,470 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm