Qualquer Gato Vira-Lata

ID13178666
Movie NameQualquer Gato Vira-Lata
Release Name Qualquer.Gato.Vira-Lata.2011.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA
Year2011
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID1730133
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:54,512 --> 00:00:56,305 <i>Sua chamada está sendo encaminhada</i> 3 00:00:56,306 --> 00:00:57,639 <i>para a caixa de mensagens</i> 4 00:00:57,640 --> 00:01:00,893 <i>e estará sujeita a cobrança após o sinal.</i> 5 00:01:00,894 --> 00:01:02,728 <i>Deixa o teu recado aí.</i> 6 00:01:02,729 --> 00:01:05,106 <i>Ou me liga depois, ou eu te ligo, enfim.</i> 7 00:01:05,607 --> 00:01:07,649 <i>Ah, sei lá. Te vira aí, maluco.</i> 8 00:01:07,650 --> 00:01:10,611 <i>Parabéns pra você, gatinho.</i> 9 00:01:10,612 --> 00:01:13,739 <i>Tudo de bom, felicidades, aquelas coisas todas.</i> 10 00:01:13,740 --> 00:01:16,867 <i>Ó, eu vou chegar no bar uns minutinhos mais cedo, tá?</i> 11 00:01:16,868 --> 00:01:20,080 <i>Ou você quer que eu chegue umas horas antes pra te ajudar na decoração da casa?</i> 12 00:01:20,747 --> 00:01:23,374 <i>...e estará sujeita a cobrança após o sinal.</i> 13 00:01:23,875 --> 00:01:25,000 Marcelo? 14 00:01:25,001 --> 00:01:26,794 Tudo bem por aí? 15 00:01:26,795 --> 00:01:29,464 Cê não me ligou. Eu fiquei pensando se você não ouviu meu recado. 16 00:01:32,801 --> 00:01:35,553 Ou se você escutou, mas não precisa que eu te ajude aí. 17 00:01:39,849 --> 00:01:41,934 Ou se você escutou, precisa que eu te ajude aí, 18 00:01:41,935 --> 00:01:43,895 mas ficou sem jeito de me pedir, sei lá. 19 00:01:45,730 --> 00:01:48,398 Ou se você quis pedir, mas não escutou, não... 20 00:01:48,399 --> 00:01:49,776 Sei lá, não sei por quê. 21 00:01:50,485 --> 00:01:52,402 Ou se você escutou, mas tá aí 22 00:01:52,403 --> 00:01:53,612 fazendo sei lá o quê, 23 00:01:53,613 --> 00:01:55,782 que você julga mais importante que a sua namorada! 24 00:01:59,077 --> 00:01:59,993 Oi, amor. 25 00:01:59,994 --> 00:02:01,286 Te vejo logo, né? 26 00:02:01,287 --> 00:02:03,414 Então tá. Tô morrendo de saudade, beijo. 27 00:02:15,468 --> 00:02:17,010 Ah, eu sei, 28 00:02:17,011 --> 00:02:19,305 mas é que eu queria que a noite fosse perfeita, ué. 29 00:02:20,348 --> 00:02:22,559 Não, não é só o aniversário do Marcelo. 30 00:02:23,143 --> 00:02:24,894 É uma noite especial pra gente. 31 00:02:25,645 --> 00:02:28,356 Não que as outras não tenham sido, mas é que eu... 32 00:02:29,149 --> 00:02:32,276 Ai, eu queria que hoje fosse o início de uma coisa 33 00:02:32,277 --> 00:02:33,736 mais séria, sabe? 34 00:02:41,578 --> 00:02:44,246 <i>As bocas carnudas como a da atriz Angelina Jolie</i> 35 00:02:44,247 --> 00:02:47,333 <i>vão aceitar bem os tons de terracota avermelhados.</i> 36 00:02:48,626 --> 00:02:49,836 <i>Te cuida, Angelina.</i> 37 00:02:53,423 --> 00:02:57,927 <i>Lápis rosa é um bom amiguinho dos cílios longos e dos olhos amendoados.</i> 38 00:02:58,511 --> 00:02:59,762 Amendoados? 39 00:03:06,102 --> 00:03:09,272 <i>Sempre há espaço no guarda-roupa de uma garota autoconfiante.</i> 40 00:03:15,111 --> 00:03:18,238 <i>A mulher moderna não perde mais tempo diante do espelho.</i> 41 00:03:18,239 --> 00:03:20,241 <i>Ela sabe exatamente o que vestir.</i> 42 00:03:31,085 --> 00:03:34,130 <i>E, por fim, a mulher cosmopolita nunca se atrasa.</i> 43 00:03:40,053 --> 00:03:41,345 <i>Assim, tipo simples.</i> 44 00:03:41,346 --> 00:03:44,390 <i>Jeans apertadinho, nada de ficar chamando muita atenção.</i> 45 00:03:46,809 --> 00:03:48,810 <i>Brilho, muito brilho.</i> 46 00:03:48,811 --> 00:03:49,854 <i>Isso é básico por aqui.</i> 47 00:03:51,272 --> 00:03:53,191 <i>Mais selvagem.</i> 48 00:03:53,733 --> 00:03:54,816 <i>Tipo clássica.</i> 49 00:03:54,817 --> 00:03:56,319 <i>As clássicas nunca erram.</i> 50 00:03:58,154 --> 00:04:00,156 <i>Ou tipo indeciso, que nem eu.</i> 51 00:04:01,658 --> 00:04:03,200 <i>Ai, tô pirando aqui.</i> 52 00:04:03,201 --> 00:04:04,118 <i>Ele vai gostar.</i> 53 00:04:34,315 --> 00:04:35,315 Marcão. 54 00:04:35,316 --> 00:04:37,067 Aí, pode trazer. 55 00:04:37,068 --> 00:04:39,945 Beleza. E aí, Paula? Tudo bem? Animada hoje? 56 00:04:39,946 --> 00:04:41,822 - E aí, Magro grande, beleza? - Olha o bolo! 57 00:04:41,823 --> 00:04:43,992 Fala direito comigo, que que houve? 58 00:04:44,867 --> 00:04:46,286 Valeu, meu querido. 59 00:04:47,453 --> 00:04:48,371 Hum. 60 00:04:54,544 --> 00:04:56,962 Não é pra mim, não. É engano. 61 00:04:56,963 --> 00:04:58,297 Engano? 62 00:04:58,298 --> 00:05:00,924 Esse engano tá mais insistente que a minha mãe, né, Marcelo? 63 00:05:00,925 --> 00:05:02,801 Cê sabe que a minha mãe viajou? 64 00:05:02,802 --> 00:05:04,219 Ah, mentira. 65 00:05:04,220 --> 00:05:06,054 - Sério. - Viajou no seu aniversário? 66 00:05:06,055 --> 00:05:08,432 - Tadinho. - Melhor presente que ela podia me dar. 67 00:05:08,433 --> 00:05:10,142 Deixou a casa vazia só pra mim 68 00:05:10,143 --> 00:05:12,144 e pra minhas festinhas selvagens. 69 00:05:12,145 --> 00:05:13,979 A casa de Búzios vazia, só pra mim. 70 00:05:13,980 --> 00:05:16,398 E minhas festinhas selvagens. 71 00:05:16,399 --> 00:05:18,233 A adega de casa só pra mim. 72 00:05:18,234 --> 00:05:19,860 E pras minhas festinhas selvagens. 73 00:05:19,861 --> 00:05:23,239 Ai, ai. Deixa rolar, deixa rolar. Fica na sua. 74 00:05:23,906 --> 00:05:27,993 E, vem cá, sua namorada tá incluída nessas suas festinhas selvagens? 75 00:05:27,994 --> 00:05:30,121 - A minha... - Marcelo. 76 00:05:32,040 --> 00:05:33,333 Tati? 77 00:05:40,882 --> 00:05:43,009 Eu acho que cês tão precisando conversar um pouco, né? 78 00:05:43,551 --> 00:05:44,677 Tchau, Marcelo, beijinho. 79 00:05:45,928 --> 00:05:46,970 Meu Deus do céu. 80 00:05:46,971 --> 00:05:50,348 Falei que não era pra trazer flor. Onde já se viu dar flor pra homem? 81 00:05:50,349 --> 00:05:52,518 Não, Tati, não tenho nada pra conversar com você. 82 00:05:53,269 --> 00:05:55,563 Marcelo, volta aqui que eu tô falando com você. 83 00:05:56,355 --> 00:05:59,358 Marcelo! Tá surdo? 84 00:06:03,696 --> 00:06:06,073 Ei, Marcelo! Espera! Espera! 85 00:06:06,074 --> 00:06:07,909 Tati, tô a fim de ficar sozinho, cara. 86 00:06:09,035 --> 00:06:09,994 No seu aniversário? 87 00:06:10,745 --> 00:06:12,412 - É! - Chega aí, porrada. 88 00:06:12,413 --> 00:06:14,122 Ih, olha! 89 00:06:14,123 --> 00:06:15,916 - Que porrada? - Que loucura! Adoro! 90 00:06:15,917 --> 00:06:17,585 Vai, vai, vai. 91 00:06:18,336 --> 00:06:20,712 Peraí. Amor, o que tá acontecendo? 92 00:06:20,713 --> 00:06:22,048 Pô, sei lá, Tati. 93 00:06:23,216 --> 00:06:24,966 Você não é romântica. É isso. 94 00:06:24,967 --> 00:06:27,011 Eu não sou romântica? 95 00:06:27,762 --> 00:06:30,097 Como assim? Olha aqui. 96 00:06:30,098 --> 00:06:32,390 Até flor eu trouxe pra você. 97 00:06:32,391 --> 00:06:33,893 Pois é, mas é isso. 98 00:06:34,477 --> 00:06:36,186 Acontece que quando você me dá uma flor, 99 00:06:36,187 --> 00:06:39,397 parece que você vem junto com ela, entendeu? Isso não é romântico. 100 00:06:39,398 --> 00:06:42,902 Olha lá. "As flores que eu te dei." 101 00:06:44,654 --> 00:06:45,905 Ai, meu saco. 102 00:06:46,531 --> 00:06:49,950 Você já parou pra pensar que o problema pode ser você, Marcelo? 103 00:06:49,951 --> 00:06:52,161 Tá bom. Então eu sou o problema. 104 00:06:52,995 --> 00:06:54,330 Vamos fazer o seguinte? 105 00:06:54,914 --> 00:06:55,748 Vamos dar um tempo. 106 00:06:56,374 --> 00:06:57,583 "Dar um tempo"? 107 00:06:58,292 --> 00:07:00,670 Por que você não me diz a verdade? Diz! 108 00:07:01,254 --> 00:07:02,504 "Vamos dar um tempo? 109 00:07:02,505 --> 00:07:04,215 Porque eu não gosto mais de você." 110 00:07:05,091 --> 00:07:07,301 Aposto 20 pratas que ela vai chorar. 111 00:07:08,719 --> 00:07:11,180 Porque não é isso, Tati. 112 00:07:12,640 --> 00:07:13,850 Bom, se você tá dizendo que é. 113 00:07:15,601 --> 00:07:17,437 Olha lá. Cinco. 114 00:07:18,271 --> 00:07:19,105 Quatro, 115 00:07:19,814 --> 00:07:21,982 três, dois, 116 00:07:21,983 --> 00:07:23,150 um e meio, 117 00:07:23,151 --> 00:07:24,317 um e 25... 118 00:07:24,318 --> 00:07:26,320 Ela chorou! 119 00:07:38,624 --> 00:07:39,624 Calma, amiga. 120 00:07:39,625 --> 00:07:41,126 Vamos entrar. Tá chovendo muito. 121 00:07:41,127 --> 00:07:44,505 De jeito nenhum. Eu não vou pagar mico naquele boteco de novo. 122 00:07:45,381 --> 00:07:46,965 Então vamos entrar ali pelo menos. 123 00:07:46,966 --> 00:07:49,594 Se não, além de ficar solteira, você vai ficar doente, Tati. 124 00:08:09,113 --> 00:08:11,699 Ele terminou comigo no dia do aniversário dele. 125 00:08:12,241 --> 00:08:13,450 Podia ser pior? 126 00:08:13,451 --> 00:08:16,996 Podia. Podia ser no seu aniversário. Imagina. Ia ser horrível. 127 00:08:27,089 --> 00:08:29,300 Não tem papel mesmo. 128 00:08:29,842 --> 00:08:31,427 Tá bem. Eu vou pegar. 129 00:08:32,136 --> 00:08:33,804 Vou pegar papel. Peraí, só um minuto. 130 00:08:37,266 --> 00:08:38,309 Ele me ama. 131 00:08:40,144 --> 00:08:42,021 Ele só não sabe disso ainda. 132 00:08:45,608 --> 00:08:46,692 E aí, beleza? 133 00:08:47,443 --> 00:08:48,319 Beleza. 134 00:09:01,290 --> 00:09:04,167 Porra, sem noção. Roubar papel higiênico? 135 00:09:04,168 --> 00:09:05,419 Devolve aí, maluco! 136 00:09:11,467 --> 00:09:13,469 Ninguém é feliz. 137 00:09:15,263 --> 00:09:17,640 Os relacionamentos acabaram. 138 00:09:19,475 --> 00:09:20,684 Quem casa... 139 00:09:20,685 --> 00:09:21,977 se separa... 140 00:09:21,978 --> 00:09:24,229 antes de completar um ano. 141 00:09:24,230 --> 00:09:25,814 Ninguém fica casado. 142 00:09:25,815 --> 00:09:26,815 Só fica junto 143 00:09:26,816 --> 00:09:30,111 porque não tem condições financeiras de sustentar suas casas. 144 00:09:33,739 --> 00:09:35,908 Ninguém é feliz. 145 00:09:36,826 --> 00:09:39,412 As meninas reclamam que os meninos não namoram. 146 00:09:40,079 --> 00:09:43,373 No mundo animal, qualquer marreco do brejo 147 00:09:43,374 --> 00:09:45,125 transa com a marreca do brejo 148 00:09:45,126 --> 00:09:48,629 e não passa o resto da vida no divã do psicanalista. 149 00:09:50,131 --> 00:09:51,299 Por quê? 150 00:09:52,174 --> 00:09:55,553 Porque os animais não atentam contra sua própria natureza. 151 00:09:56,929 --> 00:09:59,140 Vejam esse exemplo aqui. 152 00:09:59,640 --> 00:10:01,182 Hoje em dia, 153 00:10:01,183 --> 00:10:04,394 as fêmeas, que deveriam ser recatadas, 154 00:10:04,395 --> 00:10:07,147 ficam assediando sexualmente os machos. 155 00:10:07,148 --> 00:10:10,401 Por isso os homens ficam perdidos e as mulheres, frustradas. 156 00:10:11,652 --> 00:10:12,486 Tati! 157 00:10:15,489 --> 00:10:16,699 Então, qual é a conclusão? 158 00:10:20,202 --> 00:10:22,454 Qualquer gato vira-lata 159 00:10:22,455 --> 00:10:25,708 tem uma vida sexual mais sadia que a nossa. 160 00:10:32,423 --> 00:10:33,715 Então o senhor afirma 161 00:10:33,716 --> 00:10:35,425 que a grande responsável pelo desastre 162 00:10:35,426 --> 00:10:37,177 das relações amorosas é a mulher. É isso? 163 00:10:37,178 --> 00:10:38,511 É isso! 164 00:10:38,512 --> 00:10:39,679 Isso! 165 00:10:39,680 --> 00:10:42,474 A mulher podia salvar a relação com o homem 166 00:10:42,475 --> 00:10:44,517 se ela voltasse a obedecer às leis da natureza. 167 00:10:44,518 --> 00:10:46,645 O senhor é muito machista, isso sim! 168 00:10:46,646 --> 00:10:49,607 O biólogo não tem direito a opinião pessoal. 169 00:10:50,232 --> 00:10:52,067 Darwin nunca foi revogado! 170 00:10:52,068 --> 00:10:54,861 A exemplo de seus ancestrais selvagens, 171 00:10:54,862 --> 00:10:58,823 enquanto o macho pode fazer centenas de filhos por ano, 172 00:10:58,824 --> 00:11:01,535 a fêmea só pode fazer um. 173 00:11:03,746 --> 00:11:04,789 Um. 174 00:11:07,917 --> 00:11:09,751 Um... Um homem... 175 00:11:09,752 --> 00:11:10,835 Peraí, professor. 176 00:11:10,836 --> 00:11:12,212 Nós, mulheres, 177 00:11:12,213 --> 00:11:13,964 levamos sexo... 178 00:11:17,676 --> 00:11:19,010 Levamos séculos 179 00:11:19,011 --> 00:11:21,221 pra conquistar os mesmos direitos dos homens. 180 00:11:21,222 --> 00:11:23,682 E agora o senhor tá aí, pregando a volta ao passado. 181 00:11:24,850 --> 00:11:28,436 O senhor tá querendo restituir o cinto de castidade também, professor? 182 00:11:28,437 --> 00:11:30,021 É isso mesmo! 183 00:11:30,022 --> 00:11:34,067 O homem, ele precisa perpetuar o seu código genético pelo mais 184 00:11:34,068 --> 00:11:36,611 vasto território a encontrar. 185 00:11:36,612 --> 00:11:39,697 Se possível, por toda a superfície do planeta. 186 00:11:39,698 --> 00:11:41,574 Ah, tá. Então, na sua opinião, professor, 187 00:11:41,575 --> 00:11:43,701 a gente deve ficar aqui chupando dedo, 188 00:11:43,702 --> 00:11:45,245 enquanto vocês saem por aí, 189 00:11:45,246 --> 00:11:48,040 comendo Deus e o mundo, é isso? É isso? 190 00:11:48,749 --> 00:11:52,627 Nós fomos... Os homens foram programados pra isso. 191 00:11:52,628 --> 00:11:54,587 Mocinha, há, hoje em dia, 192 00:11:54,588 --> 00:11:56,673 milhões de homens inseguros, 193 00:11:56,674 --> 00:11:57,841 desamparados. 194 00:11:57,842 --> 00:11:58,925 As mulheres atacam. 195 00:11:58,926 --> 00:12:01,177 Elas marcam pesado. Elas telefonam demais. 196 00:12:01,178 --> 00:12:03,347 Elas não são românticas. 197 00:12:03,889 --> 00:12:05,057 Não! 198 00:12:18,195 --> 00:12:20,572 Briguem com a natureza, não comigo. 199 00:12:20,573 --> 00:12:23,199 É a biologia evolucionista quem diz. 200 00:12:23,200 --> 00:12:24,242 Bom, 201 00:12:24,243 --> 00:12:26,619 se ninguém tem mais nenhuma pergunta a fazer, 202 00:12:26,620 --> 00:12:27,705 aula encerrada. 203 00:12:51,228 --> 00:12:54,315 Como é que esse professor pode ter tanta certeza se ele não tem prova nenhuma? 204 00:12:55,649 --> 00:12:56,817 Tati... 205 00:12:58,068 --> 00:12:59,528 Cê precisa relaxar. 206 00:13:00,362 --> 00:13:03,115 Abrir um vinho, tomar um banho de banheira. 207 00:13:03,782 --> 00:13:04,617 Boa ideia. 208 00:13:05,117 --> 00:13:07,411 Eu aproveito e deixo o secador cair ligado dentro. 209 00:13:14,376 --> 00:13:16,253 Acho melhor eu ir junto, sabia? 210 00:13:18,214 --> 00:13:20,216 Cê tem uma queda pelo dramalhão. 211 00:13:22,051 --> 00:13:23,177 Melhor não, amiga. 212 00:13:24,678 --> 00:13:25,804 Com plateia, é pior. 213 00:13:33,646 --> 00:13:35,355 <i>♪ De hoje em diante ♪</i> 214 00:13:35,356 --> 00:13:37,273 <i>♪ Vou modificar ♪</i> 215 00:13:37,274 --> 00:13:39,610 <i>♪ O meu modo de vida ♪</i> 216 00:13:41,654 --> 00:13:45,657 <i>♪ Naquele instante que você partiu ♪</i> 217 00:13:45,658 --> 00:13:47,451 <i>♪ Destruiu nosso amor ♪</i> 218 00:13:49,745 --> 00:13:52,664 <i>♪ Agora não vou mais chorar ♪</i> 219 00:13:52,665 --> 00:13:54,791 <i>♪ Cansei de esperar ♪</i> 220 00:13:54,792 --> 00:13:57,669 <i>♪ De esperar, enfim ♪</i> 221 00:13:57,670 --> 00:14:03,509 <i>♪ E, pra começar, eu só vou gostar De quem gosta de mim ♪</i> 222 00:14:06,011 --> 00:14:12,142 <i>♪ Não quero com isso dizer que o amor Não é bom sentimento ♪</i> 223 00:14:16,438 --> 00:14:20,192 <i>♪ Quando a gente ama e tem um amor ♪</i> 224 00:14:22,236 --> 00:14:25,196 <i>♪ Por isso é que eu vou mudar ♪</i> 225 00:14:25,197 --> 00:14:29,994 <i>♪ Não quero ficar chorando até o fim ♪</i> 226 00:14:30,911 --> 00:14:34,873 <i>♪ E pra não chorar Eu só vou gostar de quem gosta de mim ♪</i> 227 00:14:34,874 --> 00:14:37,041 Desculpa, desculpa, desculpa. 228 00:14:37,042 --> 00:14:37,960 Desculpa, tá? 229 00:14:38,502 --> 00:14:39,335 Desculpa. 230 00:14:39,336 --> 00:14:43,506 <i>♪ Não vai ser fácil, eu bem sei Eu já procurei ♪</i> 231 00:14:43,507 --> 00:14:46,677 <i>♪ Não encontrei meu bem ♪</i> 232 00:14:47,553 --> 00:14:51,222 <i>♪ A vida é assim Eu falo por mim ♪</i> 233 00:14:51,223 --> 00:14:54,518 <i>♪ Pois eu vivo sem ninguém ♪</i> 234 00:14:57,813 --> 00:14:59,064 Bom dia. 235 00:14:59,690 --> 00:15:00,983 Vamos melhorar essa carinha? 236 00:15:02,234 --> 00:15:04,612 Ai, Tati, ele não te merece. 237 00:15:06,488 --> 00:15:07,740 "Vamos dar um tempo." 238 00:15:08,407 --> 00:15:10,075 Odeio quando alguém fala isso. 239 00:15:11,201 --> 00:15:12,827 Pior é quando falam assim. 240 00:15:12,828 --> 00:15:14,955 - "O problema não é você, sou eu." - "Sou eu." 241 00:15:16,332 --> 00:15:17,625 Ele falou isso também. 242 00:15:18,542 --> 00:15:20,877 O pior de tudo é que falou com propriedade. 243 00:15:20,878 --> 00:15:23,005 Sempre assim, né? 244 00:15:23,839 --> 00:15:24,673 "Tempo." 245 00:15:25,174 --> 00:15:26,383 Como se a gente tivesse tempo. 246 00:15:27,259 --> 00:15:28,761 Eu tô com 24 anos, hein? 247 00:15:29,345 --> 00:15:31,846 Daqui a pouco 34, quem sabe 44. 248 00:15:31,847 --> 00:15:34,141 O meu relógio biológico não pode dar tempos. 249 00:15:36,393 --> 00:15:38,729 Se o homem for um banana, 250 00:15:39,396 --> 00:15:41,564 <i>Ele vai transmitir características de um banana.</i> 251 00:15:41,565 --> 00:15:43,400 <i>E a espécie humana vai acabar.</i> 252 00:15:43,943 --> 00:15:45,985 <i>O negócio dele é transmitir os genes,</i> 253 00:15:45,986 --> 00:15:47,987 <i>é perpetuar a espécie.</i> 254 00:15:47,988 --> 00:15:50,907 <i>Mas hoje, vocês, mulheres, atacam os caras.</i> 255 00:15:50,908 --> 00:15:53,159 Ai, Conrado. 256 00:15:53,160 --> 00:15:56,037 <i>Na verdade, eles estão apavorados.</i> 257 00:15:56,038 --> 00:15:57,957 Só pensa nessa tese. 258 00:15:58,540 --> 00:16:00,041 E você, Ângela? 259 00:16:00,042 --> 00:16:02,627 Desde que a gente se separou, dia sim, dia não, você entra aqui 260 00:16:02,628 --> 00:16:04,963 e leva alguma coisa que você pensa que é sua. 261 00:16:04,964 --> 00:16:06,215 Só falta levar o cachorro. 262 00:16:06,799 --> 00:16:08,591 Sim, justamente. 263 00:16:08,592 --> 00:16:10,386 Eu vim buscar o cachorro. 264 00:16:14,556 --> 00:16:15,683 O Charles Darwin fica aqui. 265 00:16:17,142 --> 00:16:19,144 O cachorro é o melhor amigo do homem. 266 00:16:25,734 --> 00:16:26,944 Agora tenho que ir. 267 00:16:28,153 --> 00:16:29,905 Pobre Charles Chaplin. 268 00:16:31,448 --> 00:16:33,701 É Charles Darwin! 269 00:16:35,327 --> 00:16:37,371 O nome dele é Charles Darwin! 270 00:16:59,476 --> 00:17:00,477 Hum. 271 00:17:04,064 --> 00:17:04,898 Opa! 272 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 Canudinho. Vamos lá. 273 00:17:15,367 --> 00:17:16,368 Ui! 274 00:17:38,849 --> 00:17:40,601 Peitinho! 275 00:17:42,644 --> 00:17:44,312 Chão, chão, chão! 276 00:17:44,313 --> 00:17:46,190 Ih! Vai, Dulcineia! 277 00:17:47,149 --> 00:17:49,526 - Vai fazer um striptease aí pra gente? - Não! 278 00:17:50,110 --> 00:17:52,904 Vai dar uma aliviada? Ontem eu não peguei ninguém. 279 00:17:52,905 --> 00:17:54,822 Acordar, Marcelo! 280 00:17:54,823 --> 00:17:55,907 Qual foi, filhão? 281 00:17:55,908 --> 00:17:58,117 A festinha foi selvagem, hein? 282 00:17:58,118 --> 00:17:59,578 Vamos acordar, vai! 283 00:18:01,205 --> 00:18:02,330 Acorda, filhão! 284 00:18:02,331 --> 00:18:03,790 Ô, ô, ô, ô! 285 00:18:03,791 --> 00:18:06,000 Acorda aí, filho. Essa zona aí. 286 00:18:06,001 --> 00:18:07,044 Ih... 287 00:18:10,631 --> 00:18:12,173 "Amor... 288 00:18:12,174 --> 00:18:16,177 Ai, é Tati. Dei, não gostei. Eu voltei, amor." 289 00:18:16,178 --> 00:18:18,555 Tá maluco? Que é isso? 290 00:18:19,640 --> 00:18:21,517 Bora, filho. Três horas da tarde já. 291 00:18:22,643 --> 00:18:24,228 Pô, grande merda, Magrão. 292 00:18:24,770 --> 00:18:27,063 Se liga, tá batendo ondulação leste. 293 00:18:27,064 --> 00:18:28,356 Coisa rara, hein? 294 00:18:28,357 --> 00:18:30,399 Ondão de dois metros, filho. 295 00:18:30,400 --> 00:18:32,111 - Clássico. - Hã. 296 00:18:33,612 --> 00:18:36,197 Tô com a sensação de que aconteceu alguma coisa séria aqui ontem. 297 00:18:36,198 --> 00:18:37,365 Não tô lembrando o que é. 298 00:18:37,366 --> 00:18:39,742 Tu terminou com a Tati, né? De novo. 299 00:18:39,743 --> 00:18:41,120 Não, Magrão. 300 00:18:41,870 --> 00:18:43,872 Tô falando coisa séria mesmo. Que Tati! 301 00:18:48,794 --> 00:18:51,046 Tu tá sentindo uma brisa de muffin no ar? 302 00:18:53,590 --> 00:18:54,466 Muffin? 303 00:18:55,092 --> 00:18:56,135 É, tipo petit gateau. 304 00:18:58,637 --> 00:19:00,888 Deve ser da luta de mulheres no chocolate. 305 00:19:00,889 --> 00:19:02,808 Que é isso? Eu lutei? 306 00:19:03,392 --> 00:19:04,268 Lutou. 307 00:19:05,269 --> 00:19:06,645 E perdeu. 308 00:19:11,984 --> 00:19:13,652 Devagar! Cuidado! 309 00:19:20,159 --> 00:19:21,034 Quando... 310 00:19:22,077 --> 00:19:24,037 justificada a perda... 311 00:19:24,913 --> 00:19:26,706 ou a falta do registro civil, 312 00:19:26,707 --> 00:19:29,751 é admissível qualquer outra espécie de prova. 313 00:19:38,093 --> 00:19:40,888 O termo "adultério"... 314 00:19:43,432 --> 00:19:46,517 teria vindo das palavras de São Tomás de Aquino. 315 00:19:46,518 --> 00:19:49,813 <i>Alterius torum ire.</i> 316 00:19:51,982 --> 00:19:53,692 "Ir ao leito alheio." 317 00:20:04,369 --> 00:20:05,996 Para que haja o divórcio... 318 00:20:07,664 --> 00:20:09,249 não é mais preciso... 319 00:20:11,210 --> 00:20:12,920 que o adultério seja apanhado em flagrante. 320 00:20:13,629 --> 00:20:15,547 <i>Nudus cum nuda</i> 321 00:20:16,215 --> 00:20:17,591 <i>em eodem lecto.</i> 322 00:20:18,967 --> 00:20:21,636 "Os dois pelados na mesma cama." 323 00:20:21,637 --> 00:20:23,304 Pelados na mesma cama. 324 00:20:23,305 --> 00:20:25,473 <i>Nudus</i> adultério... 325 00:20:25,474 --> 00:20:27,059 Basta que alguém tenha visto. 326 00:21:15,774 --> 00:21:18,777 <i>Amigos ouvintes, um verdadeiro...</i> 327 00:21:23,407 --> 00:21:25,449 E aí? Na área. Que é isso? 328 00:21:25,450 --> 00:21:26,952 Não que já foi incomodada. 329 00:21:30,330 --> 00:21:31,373 Vou só. 330 00:21:32,207 --> 00:21:35,126 Fala direito comigo. Três feias pra caramba, meu irmão. 331 00:21:35,127 --> 00:21:37,211 Tava agradando, tratando bem. 332 00:21:37,212 --> 00:21:38,880 Para com isso. 333 00:21:46,388 --> 00:21:49,016 Vou ligar pra Mariana pra ver se vai na festinha. 334 00:21:50,517 --> 00:21:52,185 Parece que agora ela tá malhando. 335 00:21:53,729 --> 00:21:54,855 Secou. 336 00:21:58,066 --> 00:22:00,484 Botava na festa, jogava na banheira. 337 00:22:00,485 --> 00:22:03,404 Comia todo mundo, meu irmão. É festa! 338 00:22:03,405 --> 00:22:04,322 Olá! 339 00:22:04,323 --> 00:22:06,992 Olha aí! Aê! 340 00:22:28,513 --> 00:22:30,473 Gente, o celular tá todo grudado. 341 00:22:30,474 --> 00:22:32,266 Tá com cheiro de profiterole. 342 00:22:32,267 --> 00:22:34,643 Desliga esse celular. Tá enchendo o saco. 343 00:22:34,644 --> 00:22:36,604 Não desliga, não. Pode ser o Magrão. 344 00:22:36,605 --> 00:22:38,356 Ele vai trazer uns DVDs aí. 345 00:22:40,317 --> 00:22:41,525 Não é o Magrão, não. 346 00:22:41,526 --> 00:22:42,736 É uma tal de Tati. 347 00:22:43,236 --> 00:22:45,237 E aí, Marcelo? Vai atender a Tati? 348 00:22:45,238 --> 00:22:46,198 - Alô. - Não! 349 00:22:46,990 --> 00:22:47,866 <i>Alô?</i> 350 00:22:48,408 --> 00:22:51,327 Não faz isso. Vai dar maior merda pro meu lado. Cê não entende. 351 00:22:51,328 --> 00:22:53,120 <i>Quer falar com quem?</i> 352 00:22:53,121 --> 00:22:55,290 Eu... Eu quero falar com o Marcelo. 353 00:22:55,791 --> 00:22:57,374 <i>Marcelo?</i> 354 00:22:57,375 --> 00:22:59,126 <i>Ah, perfeito.</i> 355 00:22:59,127 --> 00:23:01,963 <i>Esse rapaz esqueceu esse celular aqui mais cedo.</i> 356 00:23:02,839 --> 00:23:05,509 Sei. E da onde é, por favor? 357 00:23:06,176 --> 00:23:07,384 <i>De onde é?</i> 358 00:23:07,385 --> 00:23:09,261 <i>Aí, gata,</i> 359 00:23:09,262 --> 00:23:11,722 <i>aqui é da Thermas Dionisus.</i> 360 00:23:11,723 --> 00:23:13,558 <i>Templo do prazer sem fim.</i> 361 00:23:14,351 --> 00:23:15,519 Hã? O quê? 362 00:23:16,269 --> 00:23:18,313 <i>É. Na Praça Mauá.</i> 363 00:23:23,527 --> 00:23:25,195 Desligou. 364 00:23:27,572 --> 00:23:29,448 Devia ser atriz. 365 00:23:29,449 --> 00:23:30,616 Marcelo! 366 00:23:30,617 --> 00:23:31,617 Tati? 367 00:23:31,618 --> 00:23:33,744 Ah, não, Tati, peraí. 368 00:23:33,745 --> 00:23:35,914 Você disse que queria dar um tempo. Peraí, não. 369 00:23:36,498 --> 00:23:37,791 - Um tempo? - É, um tempo. 370 00:23:38,333 --> 00:23:39,416 Cê que disse, não foi? 371 00:23:39,417 --> 00:23:42,254 É, eu disse que eu queria te dar um tempo. 372 00:23:43,338 --> 00:23:44,964 Eu quero dar um tempo, é, Marcelo? 373 00:23:44,965 --> 00:23:46,215 Não faz isso. 374 00:23:46,216 --> 00:23:48,134 Eu quero dar um tempo. Você merece. 375 00:23:48,135 --> 00:23:50,261 Olha aqui seu tempo. 376 00:23:50,262 --> 00:23:51,262 Aqui seu tempo. 377 00:23:51,263 --> 00:23:52,346 Vou te dar mais tempo. 378 00:23:52,347 --> 00:23:53,472 Que é isso o quê? 379 00:23:53,473 --> 00:23:55,850 - Que tá acontecendo? - Que sem noção. Vai pra casa. 380 00:23:55,851 --> 00:23:56,768 - Tempo! - Ai! 381 00:23:59,312 --> 00:24:00,855 Quer tempo também, sua piranha? 382 00:24:00,856 --> 00:24:01,814 Que é isso? 383 00:24:01,815 --> 00:24:03,232 - É louca? - Vai apanhar! 384 00:24:03,233 --> 00:24:05,485 Não queria um tempo? Então! 385 00:24:12,784 --> 00:24:14,202 Sem noção. Figuraça. 386 00:24:16,580 --> 00:24:17,581 Fala, Tati! 387 00:24:18,123 --> 00:24:18,999 E aí? 388 00:24:19,666 --> 00:24:20,708 Maneiro, né? 389 00:24:20,709 --> 00:24:22,042 Peguei o 3 e o 4 também. 390 00:24:22,043 --> 00:24:23,753 No mesmo dia... Que é isso, hein? 391 00:24:24,796 --> 00:24:28,091 Ô! Ô, ô, ô, ô! 392 00:24:29,426 --> 00:24:30,760 Aí, Marcelo. 393 00:24:31,553 --> 00:24:33,596 A maluca danificou o <i>Farra da Imperatriz 4.</i> 394 00:24:33,597 --> 00:24:35,723 - Logo o 4, brother. - Sério? 395 00:24:35,724 --> 00:24:38,309 Será que tem perigo da psicopata seguir a gente? 396 00:24:38,310 --> 00:24:39,685 - Tem? - Não, tem não. 397 00:24:39,686 --> 00:24:40,812 Relax. 398 00:24:47,068 --> 00:24:49,654 Maluca! Maluca! 399 00:24:52,073 --> 00:24:54,701 Psicopata! Pô! 400 00:24:55,619 --> 00:24:58,287 O que foi isso, irmão? Meu pescoço. 401 00:24:58,288 --> 00:24:59,831 Tem a placa do carro dela? 402 00:25:07,631 --> 00:25:09,548 Eu tô te falando, Paula! 403 00:25:09,549 --> 00:25:12,135 O desgraçado não quis nem papo comigo. 404 00:25:14,804 --> 00:25:16,431 É claro que eu fui civilizada! 405 00:25:17,140 --> 00:25:18,350 Tudo bem, dona? 406 00:25:20,227 --> 00:25:21,560 Que que é, você? 407 00:25:21,561 --> 00:25:23,188 Nunca tomou um pé na bunda? 408 00:25:42,958 --> 00:25:43,916 Ô! Psiu! 409 00:25:43,917 --> 00:25:45,000 Ei, você! 410 00:25:45,001 --> 00:25:47,253 Olha, eu vou te dizer uma coisa. 411 00:25:47,254 --> 00:25:49,088 É muito cruel da sua parte 412 00:25:49,089 --> 00:25:51,882 andar por aí pregando as coisas que você prega 413 00:25:51,883 --> 00:25:53,843 sobre homens e mulheres, sabia? 414 00:25:56,012 --> 00:25:57,930 - Perdão? - É. 415 00:25:57,931 --> 00:26:01,268 Porque eles já são maus o bastante com a gente e você fica aí... 416 00:26:02,102 --> 00:26:04,812 berrando aos quatro ventos que a culpa é nossa! 417 00:26:04,813 --> 00:26:07,607 Você é quem tá berrando aos quatro ventos aqui. Não sou eu. 418 00:26:09,109 --> 00:26:09,943 Boa tarde. 419 00:26:26,001 --> 00:26:26,876 Olha, desculpa. 420 00:26:28,044 --> 00:26:30,755 Deixa eu te dar uma carona. A gente conversa numa boa. 421 00:26:31,548 --> 00:26:32,757 Não. Obrigado. 422 00:26:53,903 --> 00:26:55,612 Será que eu tô ficando louca? 423 00:26:55,613 --> 00:26:56,613 O que você acha? 424 00:26:56,614 --> 00:26:58,992 Eu acho que você deveria ir mais devagar! 425 00:26:59,868 --> 00:27:02,829 Vai fechar a vaca da sua mãe, ô babaca! 426 00:27:03,621 --> 00:27:06,124 Então, será que eu tô fazendo alguma coisa errada? 427 00:27:06,875 --> 00:27:07,791 Várias. 428 00:27:07,792 --> 00:27:09,460 Umas 12 desde que a gente saiu. 429 00:27:09,461 --> 00:27:11,462 Poxa, eu tô falando do Marcelo! 430 00:27:11,463 --> 00:27:14,548 Você deve saber o que tô fazendo errado. Você é o especialista. 431 00:27:14,549 --> 00:27:18,386 Eu sou professor de biologia, eu não sou conselheiro matrimonial. 432 00:27:18,970 --> 00:27:20,472 Por que será que ele me largou, hein? 433 00:27:22,057 --> 00:27:24,224 A medir pela sua cautela em conduzir veículos, 434 00:27:24,225 --> 00:27:26,602 eu arrisco a dizer que é por uma questão de sobrevivência. 435 00:27:26,603 --> 00:27:28,063 Pode encostar ali, por favor? 436 00:27:29,856 --> 00:27:31,566 Eu queria que você me aconselhasse. 437 00:27:32,108 --> 00:27:33,568 Temo que eu não possa te ajudar. 438 00:27:34,235 --> 00:27:35,611 Olha, por favor, é sério. 439 00:27:35,612 --> 00:27:37,030 Eu vi a sua aula. 440 00:27:38,114 --> 00:27:40,949 Eu creio que a melhor maneira de você resolver o seu problema 441 00:27:40,950 --> 00:27:41,950 seja um divã! 442 00:27:41,951 --> 00:27:42,868 Não. 443 00:27:42,869 --> 00:27:45,662 Eu... Eu fiz cinco anos de análise já. 444 00:27:45,663 --> 00:27:48,249 A minha terapeuta entrou em depressão por minha causa. 445 00:27:48,750 --> 00:27:49,584 Eu lamento. 446 00:27:50,460 --> 00:27:51,544 Obrigado pela carona. 447 00:28:01,388 --> 00:28:02,222 Vem cá. 448 00:28:02,847 --> 00:28:04,681 Que tipo de cientista é você? 449 00:28:04,682 --> 00:28:08,019 Não tem nenhuma pesquisa por trás dessa sua teoria, não? 450 00:28:08,770 --> 00:28:10,938 Você precisa de provas! 451 00:28:10,939 --> 00:28:12,190 Né? 452 00:28:12,690 --> 00:28:13,982 É assim que funciona, não é? 453 00:28:13,983 --> 00:28:15,944 O interfone não funciona. 454 00:28:19,697 --> 00:28:20,989 Professor! 455 00:28:20,990 --> 00:28:22,492 Eu sou a sua tese. 456 00:29:10,457 --> 00:29:11,624 Essa tua ideia... 457 00:29:12,250 --> 00:29:14,460 pode ser o elemento que faltava 458 00:29:14,461 --> 00:29:16,421 pro meu editor publicar minha tese. 459 00:29:17,338 --> 00:29:18,672 Tá vendo só? 460 00:29:18,673 --> 00:29:21,259 Apareci no seu caminho na hora certa. 461 00:29:22,927 --> 00:29:24,845 Meu café não é grande coisa, mas... 462 00:29:24,846 --> 00:29:25,971 Obrigada. 463 00:29:25,972 --> 00:29:27,348 - Obrigada. - De nada. 464 00:29:39,819 --> 00:29:41,196 Hum, tá ótimo. 465 00:29:42,530 --> 00:29:43,740 Muito bom. 466 00:29:48,369 --> 00:29:49,662 Bom... 467 00:29:50,914 --> 00:29:53,248 Cê sabe pelo menos o que é biologia evolucionista? 468 00:29:53,249 --> 00:29:54,542 Eu aprendo. 469 00:29:56,085 --> 00:29:57,086 Melhor não. 470 00:29:58,087 --> 00:30:01,090 As pessoas mais felizes são precisamente as mais ignorantes. 471 00:30:02,133 --> 00:30:03,218 Então eu devo ser um gênio. 472 00:30:06,179 --> 00:30:08,388 E, segundo as suas teorias, 473 00:30:08,389 --> 00:30:10,599 esses bichos aqui são bem próximos da gente. 474 00:30:10,600 --> 00:30:11,642 Não são? 475 00:30:11,643 --> 00:30:14,521 Ó, deixa eu te mostrar aqui. Dá licença. 476 00:30:16,272 --> 00:30:17,273 Esse leão aqui. 477 00:30:17,982 --> 00:30:20,651 Ele foi monitorado por dois dias e meio. 478 00:30:20,652 --> 00:30:23,654 Ele copulou 37 vezes 479 00:30:23,655 --> 00:30:25,739 com cada fêmea do bando. 480 00:30:25,740 --> 00:30:26,950 E bicho fiel? 481 00:30:27,450 --> 00:30:28,284 Existe? 482 00:30:30,495 --> 00:30:31,329 A arara. 483 00:30:31,996 --> 00:30:34,415 A arara é monogâmica. Ela... 484 00:30:35,500 --> 00:30:36,709 Quando uma delas morre, 485 00:30:37,252 --> 00:30:40,296 a outra continua fiel pra sempre. Olha aqui. 486 00:30:43,258 --> 00:30:45,342 As araras é que são felizes. 487 00:30:45,343 --> 00:30:47,679 É. 488 00:30:49,180 --> 00:30:51,182 Cê já encontrou uma arara, professor? 489 00:30:56,437 --> 00:30:57,981 Vamos combinar uma coisa? 490 00:30:58,773 --> 00:31:02,110 Eu estabeleço a forma e os horários do nosso trabalho. 491 00:31:13,079 --> 00:31:14,413 Com licença. 492 00:31:14,414 --> 00:31:16,082 Opa. Obrigado. 493 00:31:22,839 --> 00:31:24,507 Oi, Conrado. Tudo bom? 494 00:31:26,718 --> 00:31:28,261 - Tudo bom? - Por favor. 495 00:31:28,845 --> 00:31:29,888 É... 496 00:31:31,806 --> 00:31:33,641 Ó... É bom que você saiba... 497 00:31:34,809 --> 00:31:36,894 que, apesar de omitir os nomes, 498 00:31:36,895 --> 00:31:38,604 tudo que você disser ou fizer 499 00:31:38,605 --> 00:31:40,188 vai constar nessa pesquisa 500 00:31:40,189 --> 00:31:41,940 e, possivelmente... 501 00:31:41,941 --> 00:31:43,859 Possivelmente na versão encadernada, 502 00:31:43,860 --> 00:31:46,237 publicada e vendida por uma editora. Tá, eu sei. 503 00:31:47,655 --> 00:31:48,947 Exatamente. 504 00:31:48,948 --> 00:31:50,825 E cê vai lembrar de mim quando ficar famoso? 505 00:31:56,956 --> 00:31:59,042 - Posso? - Pode. 506 00:32:03,338 --> 00:32:04,339 Como foi que você 507 00:32:05,089 --> 00:32:06,507 conheceu o Marcelo? 508 00:32:08,426 --> 00:32:10,053 Então, foi numa <i>night.</i> 509 00:32:10,637 --> 00:32:12,847 Eu tava com duas amigas, a Paula e a Jéssica. 510 00:32:14,515 --> 00:32:16,225 A gente entrou, pegou um drinque. 511 00:32:17,393 --> 00:32:19,895 Ah, dali a pouco, comecei a reparar no DJ. 512 00:32:19,896 --> 00:32:22,105 Tava todo mundo reparando no DJ. 513 00:32:22,106 --> 00:32:23,441 Ah, entendi. 514 00:32:24,317 --> 00:32:25,902 O tal Marcelo é DJ. 515 00:32:29,739 --> 00:32:30,572 <i>Não.</i> 516 00:32:30,573 --> 00:32:33,492 <i>Na verdade, o DJ tava dando um ataque histérico</i> 517 00:32:33,493 --> 00:32:35,453 <i>porque ele viu a namorada com outro cara.</i> 518 00:32:36,120 --> 00:32:38,915 - <i>Esse cara é o Marcelo?</i> - <i>Exatamente.</i> 519 00:32:39,457 --> 00:32:43,502 <i>Foi uma zona. Gritaria, empurrão, xingamento, tudo que você imaginar.</i> 520 00:32:43,503 --> 00:32:46,255 <i>Até que os seguranças expulsaram o DJ e a namorada.</i> 521 00:32:49,467 --> 00:32:51,677 <i>E o Marcelo, cínico,</i> 522 00:32:51,678 --> 00:32:54,472 <i>ficou lá, fingindo que não tinha nada a ver com a baixaria.</i> 523 00:32:55,598 --> 00:32:56,598 Mas, enfim, 524 00:32:56,599 --> 00:32:58,809 como é que você conheceu o Marcelo? 525 00:32:58,810 --> 00:33:02,188 <i>Já fazia um mês que eu tinha terminado com o Lucas, e a noite prometia.</i> 526 00:33:03,982 --> 00:33:06,984 <i>Eu cheguei no segundo andar, e ele tava lá, dançando.</i> 527 00:33:06,985 --> 00:33:09,529 <i>Alto, forte, cheio de estilo.</i> 528 00:33:12,031 --> 00:33:13,615 <i>Eu tentei chamar a atenção dele,</i> 529 00:33:13,616 --> 00:33:15,325 <i>mas tinha uma menina no meio do caminho.</i> 530 00:33:15,326 --> 00:33:17,077 <i>E ele continuou lá,</i> 531 00:33:17,078 --> 00:33:18,705 <i>dançando, na dele.</i> 532 00:33:20,707 --> 00:33:22,166 <i>Aí, eu fui chegando.</i> 533 00:33:23,084 --> 00:33:25,586 <i>Chegando.</i> 534 00:33:26,796 --> 00:33:28,423 <i>Tinha fumaça, pouca luz.</i> 535 00:33:29,424 --> 00:33:31,676 <i>E eu discretamente passei à frente da menina.</i> 536 00:33:32,468 --> 00:33:34,595 <i>Tive a impressão de que os olhos dele eram azuis.</i> 537 00:33:40,226 --> 00:33:41,768 <i>Então eu me aproximei.</i> 538 00:33:41,769 --> 00:33:44,521 <i>Fazendo charme, claro.</i> 539 00:33:44,522 --> 00:33:45,772 <i>E aí, eu perguntei pra ele...</i> 540 00:33:45,773 --> 00:33:46,857 Seus olhos são azuis? 541 00:33:46,858 --> 00:33:48,692 Para, para, para. Tá tudo errado. 542 00:33:48,693 --> 00:33:49,818 Errado por quê? 543 00:33:49,819 --> 00:33:51,820 - Você não podia ter falado com ele. - Como não? 544 00:33:51,821 --> 00:33:54,115 Você não pode se dirigir a ele. Ó. 545 00:33:54,657 --> 00:33:57,034 Isso é básico, primário. Lição um: não abordar. 546 00:33:57,035 --> 00:33:59,745 - Como assim? - Ele é que tinha que tomar a iniciativa. 547 00:33:59,746 --> 00:34:00,954 Você tinha feito sua parte. 548 00:34:00,955 --> 00:34:02,205 Você tinha feito sua escolha. 549 00:34:02,206 --> 00:34:03,749 Se ele não fala, você não fala. 550 00:34:03,750 --> 00:34:05,083 É, mas ele não falou comigo. 551 00:34:05,084 --> 00:34:06,752 Eu dei mole, ele tomou a iniciativa. 552 00:34:06,753 --> 00:34:08,378 A iniciativa é dele. 553 00:34:08,379 --> 00:34:09,588 Faz 15 milhões de anos 554 00:34:09,589 --> 00:34:11,631 que o marreco chega pra marreca e diz: 555 00:34:11,632 --> 00:34:13,550 "Bom dia, marreca." Aí, você quer 556 00:34:13,551 --> 00:34:15,677 que, 15 milhões de anos depois, 557 00:34:15,678 --> 00:34:17,971 a marreca chegue pro marreco e diga: "Bom dia, marreco." 558 00:34:17,972 --> 00:34:20,140 Como você acha que vai ficar a cabeça desse marreco? 559 00:34:20,141 --> 00:34:22,267 Tá. E se o marreco ficar lá, parado, 560 00:34:22,268 --> 00:34:24,478 com cara de marreco babaca, e não acontece nada? 561 00:34:24,479 --> 00:34:27,189 Mas é só se você não falar nada que acontece alguma coisa. 562 00:34:27,190 --> 00:34:29,608 Ele tem que ter certeza que você é recatada, 563 00:34:29,609 --> 00:34:31,151 seletiva, monogâmica, 564 00:34:31,152 --> 00:34:32,778 que você vai cuidar do filho. 565 00:34:32,779 --> 00:34:33,779 Filho? Mas... 566 00:34:33,780 --> 00:34:35,572 Quem falou que eu quero ter filho? 567 00:34:35,573 --> 00:34:37,240 Mas quando você olha o cara 568 00:34:37,241 --> 00:34:38,450 e se apaixona por ele, 569 00:34:38,451 --> 00:34:40,035 você já tá fazendo um filho com ele. 570 00:34:40,036 --> 00:34:42,454 Quando a égua olha pro garanhão 571 00:34:42,455 --> 00:34:45,248 e simpatiza, ela já tá fazendo um cavalinho com ele, entendeu? 572 00:34:45,249 --> 00:34:47,460 Mas eu não sou uma égua, professor. 573 00:34:50,254 --> 00:34:53,340 Você quer ou não quer aprender? 574 00:34:53,341 --> 00:34:54,258 Quero. 575 00:34:58,846 --> 00:34:59,722 Então vamos lá. 576 00:35:08,106 --> 00:35:09,732 <i>Esse rapaz é um caso clássico.</i> 577 00:35:10,274 --> 00:35:13,194 <i>As meninas da boate não estavam todas olhando pra ele?</i> 578 00:35:14,028 --> 00:35:15,029 <i>Tavam, claro.</i> 579 00:35:15,696 --> 00:35:18,365 <i>E quem você acha que ele vai notar?</i> 580 00:35:18,366 --> 00:35:19,825 <i>A que chegar primeiro.</i> 581 00:35:19,826 --> 00:35:21,076 <i>Não!</i> 582 00:35:21,077 --> 00:35:22,953 <i>A que não estiver olhando, é claro.</i> 583 00:35:22,954 --> 00:35:24,162 <i>Ele tem que achar</i> 584 00:35:24,163 --> 00:35:25,789 <i>algo de especial em você.</i> 585 00:35:25,790 --> 00:35:27,582 <i>Ele tem que achar que você é mais valiosa.</i> 586 00:35:27,583 --> 00:35:29,000 <i>Aconteça o que acontecer,</i> 587 00:35:29,001 --> 00:35:30,418 <i>não olhe pra ele.</i> 588 00:35:30,419 --> 00:35:32,629 <i>Em nenhuma hipótese,</i> 589 00:35:32,630 --> 00:35:34,131 <i>olhe pra ele.</i> 590 00:35:34,132 --> 00:35:35,591 <i>Não olhe pra ele.</i> 591 00:35:37,468 --> 00:35:39,010 <i>Se eu não posso olhar pra ele,</i> 592 00:35:39,011 --> 00:35:40,428 <i>como é que eu vou notar</i> 593 00:35:40,429 --> 00:35:41,847 <i>que ele notou que eu era a única</i> 594 00:35:41,848 --> 00:35:43,473 <i>que não tava olhando pra ele?</i> 595 00:35:43,474 --> 00:35:45,059 <i>Quando ele te abordar.</i> 596 00:35:45,685 --> 00:35:46,977 Tá bom. 597 00:35:46,978 --> 00:35:48,311 Eu não olhei pra ele, 598 00:35:48,312 --> 00:35:49,479 ele notou que eu não olhei. 599 00:35:49,480 --> 00:35:50,773 Eu notei que ele notou. 600 00:35:51,357 --> 00:35:53,608 Mas e se ele não falar comigo e for embora com outra? 601 00:35:53,609 --> 00:35:56,821 Você deixou o grande amor da sua vida pra um outro dia. 602 00:35:57,572 --> 00:36:00,365 Mas então o que eu fui fazer na droga daquela boate? 603 00:36:00,366 --> 00:36:02,827 Foi fazer um filho. Acha pouco? 604 00:36:03,703 --> 00:36:04,828 Eu não dancei com o cara, 605 00:36:04,829 --> 00:36:06,079 eu não falei com o cara, 606 00:36:06,080 --> 00:36:08,666 eu nem olhei pro cara e eu engravidei do cara? 607 00:36:16,382 --> 00:36:17,549 E, vem cá, 608 00:36:17,550 --> 00:36:21,053 já descobriu o que rola por trás daqueles óculos misteriosos? 609 00:36:21,637 --> 00:36:24,139 - Do que cê tá falando? - Do professor, menina! 610 00:36:24,140 --> 00:36:25,390 - Que cê já descobriu? - Ah. 611 00:36:25,391 --> 00:36:28,311 Eu já descobri a 1a etapa pra reconquistar o Marcelo. 612 00:36:29,812 --> 00:36:32,856 Ai, Tati, muda de foco, sabe? 613 00:36:32,857 --> 00:36:36,485 Nossa Senhora, olha que gatinho aqui atrás, Tatiana. 614 00:36:37,320 --> 00:36:38,571 Ah... 615 00:36:39,614 --> 00:36:41,489 Não olha, não ri, não pisca! 616 00:36:41,490 --> 00:36:43,241 - Para de empinar essa bunda! - Quê? 617 00:36:43,242 --> 00:36:44,743 O que você tá falando, menina? 618 00:36:44,744 --> 00:36:47,914 Se você não olhar pra eles, você vai começar a fazer um cavalinho! 619 00:36:49,081 --> 00:36:50,498 Cavalinho? Ca... 620 00:36:50,499 --> 00:36:52,919 O que é isso, Tatiana? Que cavalinho? 621 00:36:53,586 --> 00:36:56,004 - É essa a teoria que o Conrado tem. - Hum... 622 00:36:56,005 --> 00:36:57,924 É hilária, mas eu acho que funciona. 623 00:37:18,945 --> 00:37:22,989 Aí, o conserto do meu carro vai ficar os olhos da cara, brother. 624 00:37:22,990 --> 00:37:25,992 A porra do airbag deu um nó no pescoço da Carol. 625 00:37:25,993 --> 00:37:27,494 Tive que pagar acupuntura, 626 00:37:27,495 --> 00:37:29,037 quiroprata e o escambau. 627 00:37:29,038 --> 00:37:30,288 - Nossa. - Sério. 628 00:37:30,289 --> 00:37:32,123 Nem duas semanas que o malandro tá solteiro 629 00:37:32,124 --> 00:37:34,418 e já teve mais prejuízo que o namoro inteiro! 630 00:37:35,586 --> 00:37:36,629 Brincadeira, meu. 631 00:37:37,255 --> 00:37:39,966 Ih, que é isso? Carne fresca no pedaço. 632 00:37:40,883 --> 00:37:42,593 Dá ré, Marcelo! 633 00:37:45,972 --> 00:37:46,888 - Alô! - E aí, meninas? 634 00:37:46,889 --> 00:37:50,225 Oi! Como é que vão suas festinhas selvagens? 635 00:37:50,226 --> 00:37:52,978 Vão ótimas! Sensacionais! 636 00:37:52,979 --> 00:37:56,106 Amanhã a gente tava combinando um rapel de cachoeira. 637 00:37:56,107 --> 00:37:57,607 Cê topa? 638 00:37:57,608 --> 00:38:01,028 Topa. Claro que topa. Eu topo. Topamos. 639 00:38:02,571 --> 00:38:03,531 Me liga. 640 00:38:04,407 --> 00:38:05,824 Formou, né? 641 00:38:05,825 --> 00:38:08,159 Lógico. Caraca. 642 00:38:08,160 --> 00:38:09,369 O que foi? 643 00:38:09,370 --> 00:38:11,705 Esqueci os bagulhos todos lá na casa da Tati. 644 00:38:11,706 --> 00:38:13,666 Corda, grampo, mosquetão. 645 00:38:14,166 --> 00:38:15,792 Meu irmão, se tu for na casa da Tati, 646 00:38:15,793 --> 00:38:18,086 ela vai usar a corda pra te enforcar, 647 00:38:18,087 --> 00:38:20,965 o grampo pra pendurar tua cabeça e o mosquetão... 648 00:38:22,675 --> 00:38:24,010 Pra que serve o mosquetão? 649 00:38:26,095 --> 00:38:27,555 Taquara, Castelo! 650 00:38:29,640 --> 00:38:31,267 Taquara, Castelo! 651 00:38:31,809 --> 00:38:32,767 Olha o fretado! 652 00:38:32,768 --> 00:38:34,020 Pode crer! Sabia! 653 00:38:34,770 --> 00:38:36,188 - Tamo junto! - Valeu, Magrão. 654 00:38:45,614 --> 00:38:48,367 Eu sou uma garota legal! Sabe? 655 00:38:50,244 --> 00:38:51,287 Eu trabalho. 656 00:38:52,371 --> 00:38:54,789 Eu estudo. Eu ganho meu próprio dinheiro. 657 00:38:54,790 --> 00:38:56,500 Eu sou inteligente. 658 00:38:58,377 --> 00:39:00,796 Pelo amor de Deus, Conrado. O que eu fiz de errado? 659 00:39:03,257 --> 00:39:06,051 Cê não pode dar a impressão de estar disposta numa prateleira. 660 00:39:06,052 --> 00:39:08,804 Ninguém compra uma vaca se pode tirar o leite de graça. 661 00:39:22,318 --> 00:39:23,402 Me conta. 662 00:39:23,944 --> 00:39:27,740 Toda essa sua experiência deve te ajudar pra caramba com as namoradas, hein? 663 00:39:28,949 --> 00:39:32,452 Nós estamos fazendo um trabalho sobre você, não sobre mim. 664 00:39:32,453 --> 00:39:34,538 Ah, não. Agora eu quero saber. 665 00:39:35,122 --> 00:39:37,708 Como é que é namorar com a enciclopédia de terno? 666 00:39:39,210 --> 00:39:40,919 Você tá esperando alguém? 667 00:39:40,920 --> 00:39:42,129 Não. 668 00:39:45,841 --> 00:39:46,883 É ele. 669 00:39:46,884 --> 00:39:48,302 O Marcelo? 670 00:39:51,097 --> 00:39:52,389 Eu não vou atender. 671 00:39:52,390 --> 00:39:53,973 É claro que você vai. 672 00:39:53,974 --> 00:39:55,767 Faça de conta que nada aconteceu. 673 00:39:55,768 --> 00:39:56,976 Trate ele com indiferença. 674 00:39:56,977 --> 00:39:58,561 Como assim? Cê tá louco? 675 00:39:58,562 --> 00:39:59,771 Você é que tá louca! 676 00:39:59,772 --> 00:40:01,272 Deixa ele tocar mais uma vez. 677 00:40:01,273 --> 00:40:04,568 Abra e faça ele pensar que cê tá ótima. Ó, ó. 678 00:40:06,404 --> 00:40:08,864 Isso. Vai, vai. Eu tô aqui. 679 00:40:23,879 --> 00:40:24,922 Oi, Marcelo. 680 00:40:26,006 --> 00:40:27,091 Oi, Tati. 681 00:40:28,968 --> 00:40:30,343 Posso te ajudar? 682 00:40:30,344 --> 00:40:31,387 Não. 683 00:40:33,055 --> 00:40:33,889 Aliás... 684 00:40:34,723 --> 00:40:35,558 Pode. 685 00:40:36,308 --> 00:40:37,142 É... 686 00:40:37,143 --> 00:40:39,145 Eu tava querendo pegar meu equipamento de rapel. 687 00:40:43,983 --> 00:40:45,109 Claro. Só isso? 688 00:40:45,693 --> 00:40:46,902 Só. 689 00:40:47,862 --> 00:40:49,029 Eu pego pra você. 690 00:40:52,741 --> 00:40:53,576 Ah! 691 00:41:05,504 --> 00:41:07,089 Conheço você de algum lugar? 692 00:41:08,966 --> 00:41:11,177 Eu acho pouco provável. 693 00:41:12,970 --> 00:41:14,262 Você é tio da Tati, né? 694 00:41:14,263 --> 00:41:16,097 Professor. 695 00:41:16,098 --> 00:41:17,099 Hã? 696 00:41:31,155 --> 00:41:32,697 Você dá aula particular de quê? 697 00:41:32,698 --> 00:41:34,949 Não, eu não dou aula particular. 698 00:41:34,950 --> 00:41:36,577 O que você tá fazendo aqui, meu irmão? 699 00:41:52,218 --> 00:41:53,219 Pronto, Marcelo. 700 00:41:54,261 --> 00:41:55,429 Suas coisas tão aqui. 701 00:42:01,435 --> 00:42:02,269 Pega. 702 00:42:07,483 --> 00:42:08,859 Você é louca! 703 00:42:09,527 --> 00:42:10,402 Louca. 704 00:42:12,071 --> 00:42:13,405 Que filha da puta. 705 00:42:16,325 --> 00:42:17,909 Pronto. 706 00:42:17,910 --> 00:42:20,246 Agora ele pode escalar com as piranhas dele. 707 00:42:20,829 --> 00:42:22,790 Realmente, cê é louca mesmo. 708 00:42:27,127 --> 00:42:29,754 Se você mostra seus sentimentos, você perde. 709 00:42:29,755 --> 00:42:31,381 Mas o que eu fiz de errado? 710 00:42:31,382 --> 00:42:32,715 Tati, 711 00:42:32,716 --> 00:42:35,969 o trabalho só vai dar certo se você seguir as minhas regras. 712 00:42:35,970 --> 00:42:38,472 Se você for pela sua cabeça, vai dar tudo errado. 713 00:42:39,890 --> 00:42:42,350 Aquele equipamento foi um presente de Natal 714 00:42:42,351 --> 00:42:44,228 que eu dei pro Marcelo, tá? 715 00:42:45,187 --> 00:42:47,147 Cê tem noção do meu sofrimento? 716 00:42:55,072 --> 00:42:57,408 Esse cara tá comendo a Tati? 717 00:42:58,784 --> 00:43:00,285 Confia em mim. 718 00:43:00,286 --> 00:43:03,122 Tá bom, Conrado. Eu vou fazer tudo o que você pedir. 719 00:43:03,706 --> 00:43:04,873 <i>Ah, não. Ah não.</i> 720 00:43:17,678 --> 00:43:18,596 Com licença. 721 00:43:20,598 --> 00:43:22,224 Ô Marcelo! 722 00:43:24,310 --> 00:43:26,019 Se meu síndico ver isso, eu tô na rua. 723 00:43:26,020 --> 00:43:27,145 É isso que você quer? 724 00:43:27,146 --> 00:43:28,980 Cê sabe que eu demorei seis meses 725 00:43:28,981 --> 00:43:31,566 pra alugar esse apartamento. Olha só o que você me arruma! 726 00:43:31,567 --> 00:43:34,527 Dá licença, eu... Não queria me intrometer, mas... 727 00:43:34,528 --> 00:43:36,195 Isso, não se intromete mesmo, não, tio. 728 00:43:36,196 --> 00:43:37,364 Como é que é? 729 00:43:38,866 --> 00:43:39,699 Que que é, tio? 730 00:43:39,700 --> 00:43:41,618 Vai querer defender a mocinha, tio, é? 731 00:43:41,619 --> 00:43:43,828 - Olha aqui, rapaz, não vou admitir... - Conrado. 732 00:43:43,829 --> 00:43:45,288 Conrado, vai indo. 733 00:43:45,289 --> 00:43:48,583 Depois a gente se encontra na faculdade. Tá? Aqui, ó. 734 00:43:48,584 --> 00:43:50,919 Não vou deixar você sozinha com esse brucutu. 735 00:43:52,796 --> 00:43:54,130 Cê me chamou de quê, compadre? 736 00:43:54,131 --> 00:43:56,215 Nada. Nada, Marcelo. 737 00:43:56,216 --> 00:43:57,133 Que que é? 738 00:43:57,134 --> 00:43:59,135 Quer partir pra briga, meu irmão? É isso? 739 00:43:59,136 --> 00:44:00,136 Quer brigar, é isso? 740 00:44:00,137 --> 00:44:01,554 Conrado! Não, não! 741 00:44:01,555 --> 00:44:02,889 Conrado! Não! 742 00:44:02,890 --> 00:44:04,516 Poxa! Não acredito nisso. 743 00:44:05,142 --> 00:44:07,478 Dá licença! Por favor. 744 00:44:08,228 --> 00:44:09,063 Mete o pé! 745 00:44:16,570 --> 00:44:17,737 Quer sair daqui? 746 00:44:17,738 --> 00:44:19,365 Sem fazer escândalo, por favor? 747 00:44:19,865 --> 00:44:22,076 Cê não tá com saudade nenhuma de mim, não? 748 00:44:24,161 --> 00:44:25,704 Sai. Pode sair, Marcelo. 749 00:44:27,956 --> 00:44:30,000 Sair por quê? Hein, meu amorzinho? 750 00:44:30,751 --> 00:44:32,711 O que foi que eu fiz, hein? Fala pra mim. Fala. 751 00:44:34,046 --> 00:44:35,755 Que é isso... Pô, pra quê? 752 00:44:35,756 --> 00:44:37,925 Para, Marcelo. Sai. 753 00:44:55,859 --> 00:44:58,069 Não! Não. 754 00:44:58,070 --> 00:45:00,279 Para. Eu não quero mais. 755 00:45:00,280 --> 00:45:02,324 Assim não dá mais pra mim, tá? 756 00:45:06,995 --> 00:45:08,622 Não, se for isso, tudo bem. 757 00:45:09,748 --> 00:45:11,708 Eu vou embora. Só você dizer que não me ama mais. 758 00:45:12,626 --> 00:45:14,210 Vai ter que olhar dentro dos meus olhos 759 00:45:14,211 --> 00:45:16,671 e dizer com todas as letras: "Marcelo, 760 00:45:16,672 --> 00:45:18,423 eu não te amo mais." 761 00:45:18,424 --> 00:45:20,008 Vai. Quero ver. 762 00:45:24,721 --> 00:45:26,264 Marcelo, 763 00:45:26,265 --> 00:45:29,435 eu não te amo mais. 764 00:45:31,437 --> 00:45:33,271 Ah, porra, tu não sabe nem o que tá falando. 765 00:45:33,272 --> 00:45:34,897 Agora, Marcelo! Sai! 766 00:45:34,898 --> 00:45:35,816 Sai! 767 00:45:40,320 --> 00:45:42,239 Tá bom. Eu vou embora. 768 00:45:43,949 --> 00:45:45,159 Tu tem certeza, né? 769 00:45:46,660 --> 00:45:48,287 Eu vou... Aí. 770 00:45:49,204 --> 00:45:50,038 Eu vou embora. 771 00:45:54,835 --> 00:45:55,878 Vai chamar. 772 00:46:01,425 --> 00:46:02,634 Tem certeza? 773 00:46:03,427 --> 00:46:05,179 Fui, hein? Fui. 774 00:46:06,763 --> 00:46:09,016 Sério, tô indo embora. Ó. Tô. 775 00:46:15,439 --> 00:46:17,691 Eu acho que foi por causa daquele filha da puta. 776 00:46:25,949 --> 00:46:29,077 Cuidado com o sofá, viu? Principalmente na porta que ela é muito estreita. 777 00:46:30,204 --> 00:46:32,998 Isso. Ótimo. Ai, que delícia. 778 00:46:34,708 --> 00:46:36,042 Isso. Vai devagar. 779 00:46:36,043 --> 00:46:37,376 Calma, peraí. 780 00:46:37,377 --> 00:46:39,545 Baixa um pouquinho. Isso. Baixa mais. 781 00:46:39,546 --> 00:46:41,215 Cuidado aí na hora de virar. 782 00:46:42,216 --> 00:46:43,549 Cuidado com a porta. Isso. 783 00:46:43,550 --> 00:46:45,010 O sofá foi caríssimo. 784 00:47:07,783 --> 00:47:08,617 Oi. 785 00:47:09,243 --> 00:47:10,160 Oi. 786 00:47:12,746 --> 00:47:15,791 Eu queria te pedir desculpas pelo que aconteceu. 787 00:47:16,750 --> 00:47:18,125 Imagina. 788 00:47:18,126 --> 00:47:19,336 Não se preocupe. 789 00:47:20,754 --> 00:47:22,464 Às vezes eu acho que eu tô errada, sabe? 790 00:47:24,132 --> 00:47:27,093 Às vezes eu acho que ele é o cara certo, mas... 791 00:47:27,094 --> 00:47:28,637 só precisa mudar um pouco. 792 00:47:35,310 --> 00:47:37,229 Tão linda, né? Pena que tá quebrada. 793 00:47:38,188 --> 00:47:40,107 Essa espécie de estrela-do-mar... 794 00:47:41,275 --> 00:47:42,859 quando não tem uma companhia pra vida, 795 00:47:43,360 --> 00:47:44,528 ela solta um dos braços. 796 00:47:45,362 --> 00:47:46,654 Esse outro braço 797 00:47:46,655 --> 00:47:48,115 forma uma outra estrela. 798 00:47:54,329 --> 00:47:56,038 - É sua. - Jura? 799 00:47:56,039 --> 00:47:57,206 Posso ficar? 800 00:47:57,207 --> 00:47:58,125 Presente. 801 00:47:59,126 --> 00:48:01,586 Obrigada. 802 00:48:01,587 --> 00:48:03,588 E aí, que é que você vai querer fazer? 803 00:48:03,589 --> 00:48:06,632 Então, eu tenho uma ideia pra incrementar nossa pesquisa. 804 00:48:06,633 --> 00:48:08,384 Ah, é? E qual seria? 805 00:48:08,385 --> 00:48:10,470 Vamos ao meu habitat. 806 00:48:39,458 --> 00:48:40,876 Valeu! 807 00:48:42,252 --> 00:48:44,837 Acho que eu fui muito otimista de achar que ele viria. 808 00:48:44,838 --> 00:48:47,883 Pode ser que ele não vá pra <i>night</i> porque ele não queira engravidar alguém. 809 00:48:49,176 --> 00:48:50,802 Quer saber também? Dane-se. 810 00:48:51,428 --> 00:48:54,014 A gente tá aqui falando como se esse cara fosse o George Clooney. 811 00:48:55,349 --> 00:48:56,350 Opa! 812 00:49:04,316 --> 00:49:05,734 Achei que você não viesse. 813 00:49:06,443 --> 00:49:07,777 Eu também. 814 00:49:07,778 --> 00:49:08,695 Quê? 815 00:49:09,738 --> 00:49:11,948 - Eu também! - Ah. 816 00:49:25,754 --> 00:49:27,756 Já vi várias meninas de olho em você hoje. 817 00:49:28,882 --> 00:49:29,716 Ah, é? 818 00:49:30,967 --> 00:49:33,720 Mulher tem uma antena mais aguçada pra essas coisas. 819 00:49:37,724 --> 00:49:38,892 Cadê sua amiga? 820 00:49:40,060 --> 00:49:42,813 Ah, sei lá. Tá por aí fazendo um cavalinho com alguém. 821 00:49:46,650 --> 00:49:48,568 É assim que você se diverte à noite? 822 00:49:50,028 --> 00:49:51,571 É, a gente se diverte muito! 823 00:49:52,948 --> 00:49:54,866 Então, o lugar não é nada de mais. 824 00:49:55,492 --> 00:49:57,619 O DJ também não é nenhum Norman Cook. 825 00:49:58,203 --> 00:49:59,996 Eu também não sou nenhum George Clooney. 826 00:50:09,548 --> 00:50:11,174 Vem cá. Cê trouxe a câmera? 827 00:50:14,177 --> 00:50:15,637 Se você for seduzir alguém, 828 00:50:16,221 --> 00:50:18,305 eu posso documentar de forma discreta? 829 00:50:18,306 --> 00:50:19,515 Seria útil. 830 00:50:19,516 --> 00:50:20,809 Então pega. 831 00:50:22,310 --> 00:50:24,688 - Você vai fazer o quê? - Seduzir alguém. 832 00:51:25,916 --> 00:51:28,210 Me diz como é que eu fui me apaixonar por ele. 833 00:51:31,379 --> 00:51:34,299 Como é que eu posso gostar de um cara que não trabalha... 834 00:51:35,509 --> 00:51:37,844 mora com a mãe e se acha o máximo? 835 00:51:41,515 --> 00:51:43,350 Será que algum dia eu vou ser feliz? 836 00:51:45,227 --> 00:51:46,728 O que tem de errado comigo? 837 00:51:50,398 --> 00:51:52,025 Não tem nada de errado com você. 838 00:51:53,693 --> 00:51:54,653 Nada. 839 00:51:58,031 --> 00:52:00,908 Ui! Ai. 840 00:52:00,909 --> 00:52:02,285 Acho que eu dancei demais. 841 00:52:03,370 --> 00:52:04,663 Deu uma tonteira, sabe? 842 00:52:06,039 --> 00:52:07,916 Eu acho melhor eu te levar pra casa. 843 00:52:08,834 --> 00:52:09,668 Tá bom. 844 00:52:18,051 --> 00:52:20,094 Se segura em mim. Isso. 845 00:52:20,095 --> 00:52:23,515 Ai, Conrado, você é um perfeito cavalheiro, sabia? 846 00:52:24,850 --> 00:52:26,600 Vai. Vai ter. 847 00:52:26,601 --> 00:52:27,769 Ah, que pena. 848 00:52:28,854 --> 00:52:29,855 Quem toca aí hoje? 849 00:52:30,564 --> 00:52:31,438 Hã? 850 00:52:31,439 --> 00:52:32,816 Quem toca? 851 00:52:33,525 --> 00:52:34,484 Toca o quê? 852 00:52:35,068 --> 00:52:36,277 O DJ, Marcelo. 853 00:52:36,278 --> 00:52:37,195 Acorda. 854 00:52:37,863 --> 00:52:38,988 Ah, sei lá, pô. 855 00:52:38,989 --> 00:52:40,447 Ah, brother, na boa, eu acho 856 00:52:40,448 --> 00:52:42,408 que a pessoa sair da boate às 2h da manhã 857 00:52:42,409 --> 00:52:45,452 pra marcar uma aula particular de biologia 858 00:52:45,453 --> 00:52:47,038 é normal. 859 00:52:48,415 --> 00:52:50,416 Ô! Que é isso? 860 00:52:50,417 --> 00:52:51,626 Tá bêbado? Tá doido? 861 00:52:52,168 --> 00:52:53,377 Que é isso, irmão? 862 00:52:53,378 --> 00:52:54,796 Meu pescoço. 863 00:52:55,380 --> 00:52:56,715 Vamos. Pronto. 864 00:52:57,883 --> 00:52:59,259 - Opa. - Peraí. 865 00:53:01,261 --> 00:53:02,095 Obrigada. 866 00:53:05,682 --> 00:53:07,975 Cê tem certeza que consegue subir sozinha? 867 00:53:07,976 --> 00:53:09,394 Hum? 868 00:53:29,414 --> 00:53:30,582 Calma, calma. 869 00:53:37,797 --> 00:53:38,715 Quer uma ajuda? 870 00:54:18,505 --> 00:54:22,299 Ela podia tá marcando uma aula de dança de salão, Marcelo. 871 00:54:22,300 --> 00:54:25,719 Ontem a mulher tava querendo me matar e hoje ela já tá saindo com outro cara? 872 00:54:25,720 --> 00:54:27,722 Qual o problema de ela dar pra outro? 873 00:54:30,892 --> 00:54:32,686 Brother, não sei o que tá acontecendo comigo. 874 00:54:33,561 --> 00:54:35,646 Tô sentindo uma parada estranha aqui, sabe? 875 00:54:35,647 --> 00:54:37,147 Não dá pra explicar. Entende? 876 00:54:37,148 --> 00:54:39,359 Deixa ela dar pros outros caras, irmão. 877 00:54:41,194 --> 00:54:42,820 Tá tão ruim assim ficar solteiro? 878 00:54:42,821 --> 00:54:45,448 Tá ótimo. 879 00:55:01,923 --> 00:55:04,300 - Meu Deus! O que você tá fazendo aqui? - É... 880 00:55:04,968 --> 00:55:07,469 - A gente... - A gente? É. 881 00:55:07,470 --> 00:55:08,596 A gente... 882 00:55:09,848 --> 00:55:12,350 Não, não! Claro que não. 883 00:55:17,439 --> 00:55:19,064 Por um segundo, achei que a gente... 884 00:55:19,065 --> 00:55:21,109 Não, não. Imagina. 885 00:55:22,777 --> 00:55:25,155 Claro que não. Imagina. 886 00:55:40,336 --> 00:55:41,212 Hum... 887 00:56:04,694 --> 00:56:06,362 - Hum? - Então... 888 00:56:07,489 --> 00:56:08,323 É... 889 00:56:09,908 --> 00:56:11,116 Hum. 890 00:56:11,117 --> 00:56:14,203 Depois que você conheceu aquela pessoa tão simpática, 891 00:56:14,204 --> 00:56:15,705 quem ligou pra quem? 892 00:56:16,331 --> 00:56:17,165 Hum. 893 00:56:18,875 --> 00:56:19,709 Eu liguei pra ele. 894 00:56:21,002 --> 00:56:22,962 E falaram por quanto tempo? 895 00:56:23,755 --> 00:56:24,963 Horas. 896 00:56:24,964 --> 00:56:26,465 Que absurdo. 897 00:56:26,466 --> 00:56:29,551 Você não pode falar por horas no primeiro telefonema. 898 00:56:29,552 --> 00:56:31,262 Por acaso é você que paga minhas contas? 899 00:56:35,183 --> 00:56:36,601 Não, não! 900 00:56:37,185 --> 00:56:38,144 Não atenda o telefone. 901 00:56:39,187 --> 00:56:40,062 Ponto fundamental: 902 00:56:40,063 --> 00:56:42,690 só atender telefonemas depois do nono toque. 903 00:56:43,817 --> 00:56:45,735 - Por que no nono? - É... 904 00:56:46,569 --> 00:56:47,695 Pra complicar. 905 00:56:50,907 --> 00:56:53,076 Ih... 906 00:56:57,789 --> 00:57:02,543 "Sua chamada está sendo encaminhada para a caixa de mensagens." 907 00:57:02,544 --> 00:57:04,754 E nunca fale mais do que dez minutos. 908 00:57:05,880 --> 00:57:07,589 Senão desanda a falar abobrinhas 909 00:57:07,590 --> 00:57:10,218 e revela seus sentimentos. Invente um compromisso e desligue. 910 00:57:11,553 --> 00:57:13,179 Mas eu quero falar com ele! 911 00:57:13,680 --> 00:57:15,515 Mas ele não precisa saber! 912 00:57:18,143 --> 00:57:20,019 Tente colocar isso na sua cabeça. 913 00:57:21,062 --> 00:57:22,062 O interesse dele 914 00:57:22,063 --> 00:57:24,149 é proporcional à sua indiferença. 915 00:57:25,191 --> 00:57:26,901 Mas isso é esquizofrênico! 916 00:57:29,612 --> 00:57:32,699 Se toda vez eu tenho que fazer exatamente o oposto do que eu quero, 917 00:57:33,783 --> 00:57:34,909 é melhor deixar como tá. 918 00:57:35,410 --> 00:57:36,703 Porque tá uma merda, 919 00:57:37,412 --> 00:57:39,164 mas pelo menos tá uma merda com o Marcelo. 920 00:57:46,212 --> 00:57:47,380 Ei. 921 00:57:50,717 --> 00:57:52,552 Tati, é apenas um jogo de sedução. 922 00:57:53,136 --> 00:57:55,846 A égua escoiceia o cavalo. 923 00:57:55,847 --> 00:57:58,098 A gansa arranca a pena do ganso. 924 00:57:58,099 --> 00:57:59,808 A gata arranha o gato. 925 00:57:59,809 --> 00:58:00,894 E você... 926 00:58:02,061 --> 00:58:03,354 desliga o telefone. 927 00:58:24,709 --> 00:58:26,211 Ih... 928 00:58:44,062 --> 00:58:45,813 Ih... 929 00:58:48,608 --> 00:58:50,192 Ih... 930 00:58:50,193 --> 00:58:51,236 Sete. 931 00:58:51,945 --> 00:58:52,820 Oito. 932 00:58:53,321 --> 00:58:54,155 Nove. 933 00:58:55,657 --> 00:58:56,491 Alô? 934 00:58:57,116 --> 00:58:57,951 Tati! 935 00:58:58,993 --> 00:58:59,827 E aí? 936 00:59:00,453 --> 00:59:03,081 Vem cá, por que você demora tanto pra atender esse telefone, hein? 937 00:59:04,082 --> 00:59:05,083 Quem é? 938 00:59:06,751 --> 00:59:07,585 Como quem é? 939 00:59:09,045 --> 00:59:10,421 Não tá reconhecendo minha voz? 940 00:59:12,006 --> 00:59:13,383 Quem está falando, por favor? 941 00:59:14,759 --> 00:59:15,635 Tati! 942 00:59:16,469 --> 00:59:17,804 Sou eu, Marcelo, pô! 943 00:59:18,721 --> 00:59:19,722 Qual é a tua? 944 00:59:20,390 --> 00:59:21,766 Ah! 945 00:59:22,350 --> 00:59:23,851 Marcelo. 946 00:59:24,519 --> 00:59:26,104 - Como vai? - Tudo bem. 947 00:59:27,230 --> 00:59:28,189 E aí, meu amorzinho? 948 00:59:29,649 --> 00:59:33,069 Eu queria te pedir desculpas se eu cometi algum erro com você e não percebi. 949 00:59:35,321 --> 00:59:37,031 Queria te chamar pra jantar comigo também. 950 00:59:37,615 --> 00:59:39,074 Tomar um espumante gringo, 951 00:59:39,075 --> 00:59:41,369 - comer uma lagosta, o que acha? - Não! 952 00:59:42,495 --> 00:59:44,079 Que pena, Marcelo. 953 00:59:44,080 --> 00:59:47,542 Bem que eu adoraria, mas eu já tenho compromisso pra hoje. 954 00:59:50,962 --> 00:59:52,754 Compromisso? Como assim compromisso? 955 00:59:52,755 --> 00:59:54,423 Ih... 956 00:59:54,424 --> 00:59:55,674 Que tipo de compromisso? 957 00:59:55,675 --> 00:59:57,426 - Ih... - Com quem? 958 00:59:57,427 --> 00:59:58,344 Ih... 959 00:59:58,970 --> 01:00:01,888 Olha, Marcelo. Meu celular tá tocando. Tenho um monte de coisa pra fazer. 960 01:00:01,889 --> 01:00:03,766 Então me liga uma outra hora, tá? Tchau. 961 01:00:06,603 --> 01:00:07,854 Você foi perfeita. 962 01:00:13,735 --> 01:00:15,069 Caraca. 963 01:00:16,571 --> 01:00:17,780 Patético, brother. 964 01:00:24,245 --> 01:00:28,415 <i>♪ Eu quis te conhecer ♪</i> 965 01:00:28,416 --> 01:00:32,085 <i>♪ Mas tenho que aceitar ♪</i> 966 01:00:32,086 --> 01:00:39,010 <i>♪ Caberá ao nosso amor o eterno Ou não dá ♪</i> 967 01:00:41,512 --> 01:00:46,391 <i>♪ Pode ser cruel a eternidade ♪</i> 968 01:00:46,392 --> 01:00:50,562 <i>♪ Eu ando em frente por sentir ♪</i> 969 01:00:50,563 --> 01:00:53,858 <i>♪ Vontade ♪</i> 970 01:00:56,402 --> 01:01:00,238 <i>♪ Eu quis te convencer ♪</i> 971 01:01:00,239 --> 01:01:04,034 <i>♪ Mas chega de insistir ♪</i> 972 01:01:04,035 --> 01:01:08,080 <i>♪ Caberá ao nosso amor ♪</i> 973 01:01:08,081 --> 01:01:13,461 <i>♪ O que há de vir ♪</i> 974 01:01:14,462 --> 01:01:18,257 <i>♪ Pode ser a eternidade má ♪</i> 975 01:01:19,133 --> 01:01:23,595 <i>♪ Caminho em frente pra sentir ♪</i> 976 01:01:23,596 --> 01:01:26,766 <i>♪ Saudade ♪</i> 977 01:01:34,148 --> 01:01:37,443 <i>♪ Paper clips and crayons in my bed ♪</i> 978 01:01:39,445 --> 01:01:42,989 <i>♪ Everybody thinks that I am sad ♪</i> 979 01:01:42,990 --> 01:01:47,911 <i>♪ I take my ride in melodies ♪</i> 980 01:01:47,912 --> 01:01:50,581 <i>♪ And bees and birds ♪</i> 981 01:01:52,625 --> 01:01:55,586 <i>♪ Will hear my words ♪</i> 982 01:01:57,338 --> 01:02:00,048 <i>♪ Will be both us ♪</i> 983 01:02:00,049 --> 01:02:03,845 <i>♪ And you and them together ♪</i> 984 01:02:09,016 --> 01:02:12,186 <i>♪ 'Cause I can forget about myself ♪</i> 985 01:02:13,396 --> 01:02:16,816 <i>♪ Trying to be everybody else ♪</i> 986 01:02:18,317 --> 01:02:21,529 <i>♪ I feel alright that we can go away... ♪</i> 987 01:02:23,906 --> 01:02:25,073 Aí, Marcelinho. 988 01:02:25,074 --> 01:02:28,118 Consegui a série toda da <i>Farra da Imperatriz.</i> 989 01:02:28,119 --> 01:02:31,122 O nove, o dez e até o 14. Ó. 990 01:02:34,584 --> 01:02:35,793 Ih... 991 01:02:36,419 --> 01:02:38,212 Sai dessa <i>bad,</i> irmão. 992 01:02:43,134 --> 01:02:43,968 Alô. 993 01:02:44,510 --> 01:02:45,761 Tati? 994 01:02:45,762 --> 01:02:46,679 Tudo bom? 995 01:02:47,513 --> 01:02:50,265 O quê? Não. Vamos pegar um cineminha, uma parada. 996 01:02:50,266 --> 01:02:51,642 É. Um sexozinho. 997 01:02:52,310 --> 01:02:55,020 Vamos sim. Tu anima rapidinho, né? 998 01:02:55,021 --> 01:02:56,105 Qual é? 999 01:02:56,981 --> 01:02:58,482 Tá querendo me foder? 1000 01:02:58,483 --> 01:03:01,234 Hoje em dia, no Rio de Janeiro, 1001 01:03:01,235 --> 01:03:05,030 homem gentil é, tipo, urso panda. 1002 01:03:05,031 --> 01:03:06,407 Peixe-boi. 1003 01:03:06,991 --> 01:03:08,743 Arara-azul tá em extinção? 1004 01:03:09,368 --> 01:03:10,411 - Tá. - Então. 1005 01:03:10,953 --> 01:03:12,078 Alguma vez, 1006 01:03:12,079 --> 01:03:14,832 Marcelo te fez um café quando vocês acordaram? 1007 01:03:15,583 --> 01:03:17,084 Nem solúvel. 1008 01:03:19,879 --> 01:03:21,296 Conrado, 1009 01:03:21,297 --> 01:03:23,089 quando você acabar 1010 01:03:23,090 --> 01:03:25,425 seu trabalhinho com a Tati, eu tenho, tipo, 1011 01:03:25,426 --> 01:03:27,386 quinze amigas pra te apresentar. 1012 01:03:28,513 --> 01:03:31,223 Escorpião, Gêmeos, Áries, Touro. 1013 01:03:31,224 --> 01:03:34,018 Bom saber, quando eu precisar de um cupido. 1014 01:03:34,811 --> 01:03:36,896 - Posso contar com você. - Uhum. 1015 01:03:38,356 --> 01:03:40,524 Eu... Eu preciso ir. 1016 01:03:40,525 --> 01:03:42,025 - Tá bem. - Deixa que eu pago! 1017 01:03:42,026 --> 01:03:43,902 Não, não. Que é isso, imagina. 1018 01:03:43,903 --> 01:03:45,446 - Eu tenho... - Só um segundo. 1019 01:03:46,781 --> 01:03:48,448 - Obrigada. - Tchau, tchau. A gente se fala. 1020 01:03:48,449 --> 01:03:49,783 - A gente se fala. - Até logo. 1021 01:03:49,784 --> 01:03:50,701 Tchau. 1022 01:03:59,502 --> 01:04:01,045 O que tá acontecendo com a Tati, hein? 1023 01:04:04,090 --> 01:04:06,007 Será que tem droga no meio? 1024 01:04:06,008 --> 01:04:08,427 Marcelo, posso dar minha opinião de amigo? 1025 01:04:09,220 --> 01:04:11,388 Esse cara não é professor coisa nenhuma. 1026 01:04:11,389 --> 01:04:12,514 É um desses gurus 1027 01:04:12,515 --> 01:04:15,475 que ficam enchendo a cabeça das meninas pra depois levar pra cama. 1028 01:04:15,476 --> 01:04:16,394 Sabe? 1029 01:04:17,854 --> 01:04:19,771 Esse cara é um filha da puta. 1030 01:04:19,772 --> 01:04:21,106 É, parceiro. 1031 01:04:21,107 --> 01:04:23,776 Vai ter que encarar, porque essa hora o guru deve tá, ó... 1032 01:04:26,362 --> 01:04:27,196 Tu acha? 1033 01:04:28,364 --> 01:04:29,824 Quinze amigas, é? 1034 01:04:30,491 --> 01:04:32,702 Hum, tá com ciúme, é? 1035 01:04:40,209 --> 01:04:41,793 Por que ela demora tanto pra atender? 1036 01:04:41,794 --> 01:04:43,379 É o guru, ó. 1037 01:04:45,464 --> 01:04:47,758 É. 1038 01:04:48,926 --> 01:04:52,137 É, filho, é o guru aqui, ó... 1039 01:04:52,138 --> 01:04:53,471 Não vai atender? 1040 01:04:53,472 --> 01:04:54,639 Tenho que contar até nove. 1041 01:04:54,640 --> 01:04:55,557 - Tá? - Oi? 1042 01:04:55,558 --> 01:04:56,475 Tá. 1043 01:05:03,232 --> 01:05:04,649 Nove. 1044 01:05:04,650 --> 01:05:06,235 Cê não vai atender? 1045 01:05:08,029 --> 01:05:08,863 Não. 1046 01:05:17,330 --> 01:05:18,830 - É o... - É! É o guru! 1047 01:05:18,831 --> 01:05:19,790 Já sei. 1048 01:05:25,421 --> 01:05:27,173 Eu não tô entendendo a minha cabeça mais. 1049 01:05:28,132 --> 01:05:29,133 Acho que você devia... 1050 01:05:30,301 --> 01:05:31,802 realmente ir atrás do que cê quer. 1051 01:05:34,513 --> 01:05:35,514 Só isso. 1052 01:05:36,515 --> 01:05:37,683 Tudo isso. 1053 01:05:45,816 --> 01:05:46,817 Hum... 1054 01:05:52,573 --> 01:05:54,367 Essa é a sua pesquisa? 1055 01:05:58,496 --> 01:05:59,330 É. 1056 01:06:02,625 --> 01:06:05,169 Quer dizer. É parte dela. 1057 01:06:06,671 --> 01:06:07,713 Ai, ai, ai. 1058 01:06:08,589 --> 01:06:10,215 O que foi? Algum problema? 1059 01:06:10,216 --> 01:06:11,676 Problema nenhum. 1060 01:06:14,512 --> 01:06:15,346 Ela é incrível. 1061 01:06:25,648 --> 01:06:28,024 E isso inviabiliza 1062 01:06:28,025 --> 01:06:30,361 a pesquisa em algum aspecto? 1063 01:06:32,196 --> 01:06:33,739 Isso inviabiliza o pesquisador. 1064 01:06:35,157 --> 01:06:36,784 Em alguns aspectos. 1065 01:06:38,494 --> 01:06:40,496 O que você quer dizer com isso? 1066 01:06:41,539 --> 01:06:42,707 É sua carreira em jogo. 1067 01:06:50,840 --> 01:06:51,757 Eu sei. 1068 01:07:25,666 --> 01:07:26,542 Oi. 1069 01:07:27,168 --> 01:07:28,002 Posso ajudar? 1070 01:07:31,922 --> 01:07:33,382 É... 1071 01:07:39,638 --> 01:07:40,598 O Conrado tá em casa? 1072 01:07:41,474 --> 01:07:42,975 Você é a... 1073 01:07:44,518 --> 01:07:45,352 Tati. 1074 01:07:47,772 --> 01:07:48,606 Ângela. 1075 01:07:49,231 --> 01:07:52,150 Bom, Tati, ele não tá. Ele teve que sair, mas ele vai voltar pro jantar. 1076 01:07:52,151 --> 01:07:53,485 Cê quer... 1077 01:07:53,486 --> 01:07:55,153 - que eu dê algum recado pra ele? - Não. 1078 01:07:55,154 --> 01:07:56,529 Não, não. 1079 01:07:56,530 --> 01:07:58,407 Volta uma outra hora, então. Tchau. 1080 01:08:18,052 --> 01:08:19,970 <i>Às vezes eu acho que eu tô errada, sabe?</i> 1081 01:08:21,388 --> 01:08:24,100 <i>E às vezes eu acho que ele é o cara certo, mas...</i> 1082 01:08:24,600 --> 01:08:25,684 <i>só precisa mudar um pouco.</i> 1083 01:08:28,354 --> 01:08:31,356 <i>O homem, ele precisa perpetuar o seu código genético</i> 1084 01:08:31,357 --> 01:08:34,527 <i>pelo mais vasto território a encontrar.</i> 1085 01:08:41,033 --> 01:08:42,993 <i>Cê já encontrou uma arara, professor?</i> 1086 01:08:46,038 --> 01:08:48,457 <i>Alguém, assim, que você quisesse amar pra sempre?</i> 1087 01:08:51,085 --> 01:08:52,795 <i>Não tem nada de errado com você.</i> 1088 01:08:54,588 --> 01:08:55,422 <i>Nada.</i> 1089 01:09:13,190 --> 01:09:15,192 - Preciso falar com você. - Preciso falar com você. 1090 01:09:20,698 --> 01:09:21,574 Você primeiro. 1091 01:09:23,075 --> 01:09:24,368 Então, chegou a hora, né? 1092 01:09:27,037 --> 01:09:28,247 Como? 1093 01:09:29,039 --> 01:09:31,041 É, o Marcelo me ligou, falou que... 1094 01:09:32,001 --> 01:09:34,295 que mudou, que faz tudo pra ficar comigo. 1095 01:09:41,010 --> 01:09:42,469 Eu vou jantar com ele hoje. 1096 01:09:46,473 --> 01:09:47,849 E aí, Magrão? 1097 01:09:47,850 --> 01:09:49,101 Como é que eu tô? 1098 01:09:51,562 --> 01:09:53,938 Ih... Pra que esse visual todo? 1099 01:09:53,939 --> 01:09:55,441 E aí? 1100 01:10:01,530 --> 01:10:02,406 Ué, Conrado! 1101 01:10:04,366 --> 01:10:05,867 Levanta! 1102 01:10:05,868 --> 01:10:07,620 Cê não veio aqui pra me orientar? 1103 01:10:08,746 --> 01:10:10,748 Sua chance de concluir a sua pesquisa. 1104 01:10:11,999 --> 01:10:14,250 Se der tudo certo hoje, sua tese tá confirmada. 1105 01:10:14,251 --> 01:10:15,376 Não é isso que você quer? 1106 01:10:15,377 --> 01:10:16,879 Cê acha que tá marcando? 1107 01:10:22,384 --> 01:10:23,802 Então, professor. 1108 01:10:24,595 --> 01:10:25,429 Como é que eu tô? 1109 01:10:26,639 --> 01:10:27,973 Tô bem pra um jantar romântico? 1110 01:10:28,891 --> 01:10:31,184 Jantar romântico com a própria namorada? 1111 01:10:31,185 --> 01:10:33,353 Quem sabe depois uma boatezinha... 1112 01:10:33,354 --> 01:10:34,312 Boate? 1113 01:10:34,313 --> 01:10:37,023 - Motelzinho... - Motel? Quê? 1114 01:10:37,024 --> 01:10:39,609 Vai gastar dinheiro em motel com a namorada? 1115 01:10:39,610 --> 01:10:41,319 Ex-namorada, Magrão. 1116 01:10:41,320 --> 01:10:43,989 É, mas fazendo assim, ela vai deixar de ser ex, né? 1117 01:10:44,657 --> 01:10:45,824 Tu acha mesmo? 1118 01:10:46,492 --> 01:10:48,326 Acho, não, tenho certeza. 1119 01:10:48,327 --> 01:10:50,454 - É isso, moleque. - Sai, Marcelo. Parou. 1120 01:10:51,247 --> 01:10:53,414 Daqui a pouco cê tá aí andando de pedalinho na lagoa 1121 01:10:53,415 --> 01:10:55,084 e jantando sábado com o sogrão. 1122 01:10:55,751 --> 01:10:56,669 Uh! 1123 01:11:01,757 --> 01:11:03,467 Patético, brother. 1124 01:11:08,222 --> 01:11:09,223 Tati. 1125 01:11:11,267 --> 01:11:14,353 Não entregue tudo de mão beijada. 1126 01:11:18,023 --> 01:11:18,857 Ué. 1127 01:11:19,608 --> 01:11:21,151 Eu não devo mostrar meus seios? 1128 01:11:22,653 --> 01:11:23,861 Eles não são bonitos? 1129 01:11:23,862 --> 01:11:26,114 Do ponto de vista genético? 1130 01:11:26,115 --> 01:11:27,032 Sim. 1131 01:11:28,158 --> 01:11:29,368 Do jeito que você fala, 1132 01:11:29,952 --> 01:11:31,828 nem parece um elogio. 1133 01:11:31,829 --> 01:11:33,204 Cê pensa que eu sou uma vaca. 1134 01:11:33,205 --> 01:11:34,205 Holandesa. 1135 01:11:34,206 --> 01:11:35,665 Bom, eu gostei. 1136 01:11:35,666 --> 01:11:36,583 Eu vou levar. 1137 01:11:41,005 --> 01:11:42,715 Um último detalhe. 1138 01:11:54,852 --> 01:11:56,770 - Que é isso? - Um ponto eletrônico. 1139 01:11:57,604 --> 01:11:59,732 É importante pra conclusão da pesquisa. 1140 01:12:05,612 --> 01:12:07,656 Ah... Obrigada. Pode deixar. 1141 01:12:11,952 --> 01:12:12,911 Obrigada. 1142 01:12:22,755 --> 01:12:25,798 Quantas vezes eu preciso te lembrar que essa casa é minha? 1143 01:12:25,799 --> 01:12:28,593 Ah, é. Vim trazer o Charles Chaplin. 1144 01:12:28,594 --> 01:12:30,387 Charles Darwin. 1145 01:12:31,764 --> 01:12:33,349 Darwin? 1146 01:12:34,099 --> 01:12:36,142 É por isso que esse cachorro não me obedecia? 1147 01:12:36,143 --> 01:12:37,727 É bem capaz mesmo. Bom, 1148 01:12:37,728 --> 01:12:39,813 agora você pode ir embora que eu tenho compromisso. 1149 01:12:40,356 --> 01:12:42,273 Pode deixar. Tranco quando sair. 1150 01:12:42,274 --> 01:12:43,858 Não, não. 1151 01:12:43,859 --> 01:12:46,612 Cê vai embora agora e vai deixar as chaves comigo. 1152 01:12:47,821 --> 01:12:48,655 Que é isso? 1153 01:12:49,239 --> 01:12:50,615 Que besteira é essa agora? 1154 01:12:50,616 --> 01:12:53,535 Besteira foi eu não ter feito isso antes. 1155 01:12:54,620 --> 01:12:56,747 Chaves e rua. 1156 01:13:21,105 --> 01:13:21,980 Nossa! 1157 01:13:28,695 --> 01:13:30,906 Pô... Nunca te vi tão linda. 1158 01:13:32,950 --> 01:13:34,409 Essa roupa tá... 1159 01:13:34,410 --> 01:13:35,869 incrível. 1160 01:13:36,787 --> 01:13:37,996 Foi a primeira que eu escolhi. 1161 01:13:39,206 --> 01:13:41,458 - Uhum. - Sério? 1162 01:14:08,110 --> 01:14:09,695 Por que você tá com o carro da sua mãe? 1163 01:14:11,655 --> 01:14:13,115 Porque você merece, meu bem. 1164 01:14:20,747 --> 01:14:22,206 Tati! 1165 01:14:22,207 --> 01:14:24,959 <i>Dá pra pedir pra esse sujeito ir mais devagar?</i> 1166 01:14:24,960 --> 01:14:26,211 É pra você parar de correr. 1167 01:14:27,713 --> 01:14:28,547 Quê? 1168 01:14:30,382 --> 01:14:31,341 Vai mais devagar. 1169 01:14:51,111 --> 01:14:51,945 Opa. 1170 01:14:54,531 --> 01:14:55,657 Boa noite. Tudo bom? 1171 01:14:57,951 --> 01:14:58,785 Ih. 1172 01:14:59,578 --> 01:15:00,412 Nossa. 1173 01:15:04,249 --> 01:15:05,167 - Desculpa. - Tudo bem. 1174 01:15:05,667 --> 01:15:06,502 Obrigada. 1175 01:15:20,057 --> 01:15:20,974 Ô amigão. 1176 01:15:21,558 --> 01:15:24,769 Entrega é lá por trás. Aqui vai atrapalhar o movimento dos clientes. 1177 01:15:24,770 --> 01:15:25,854 Eu sou cliente. 1178 01:15:33,153 --> 01:15:33,987 Obrigado. 1179 01:15:58,512 --> 01:16:00,180 <i>Monsieur. Madame.</i> 1180 01:16:00,931 --> 01:16:01,765 E aí, mestre? 1181 01:16:02,349 --> 01:16:04,851 Hoje eu tô a fim de barbarizar. 1182 01:16:14,653 --> 01:16:16,696 Alguma sugestão pra começar? 1183 01:16:16,697 --> 01:16:20,450 Nesta semana, nós recebemos uma caixa de Corton-Charlemagne. 1184 01:16:21,326 --> 01:16:22,702 <i>Oui, oui.</i> 1185 01:16:22,703 --> 01:16:24,329 Então manda ver o Charles pra gente. 1186 01:16:24,913 --> 01:16:25,914 <i>D'accord.</i> 1187 01:16:31,461 --> 01:16:33,088 Então, o que vai querer? 1188 01:16:33,630 --> 01:16:36,216 Uma porção de amendoim, por favor. 1189 01:16:38,135 --> 01:16:39,219 Traz uns... 1190 01:16:46,059 --> 01:16:47,310 O que foi, Tati? 1191 01:16:47,311 --> 01:16:49,479 Não sei mais o que eu tô fazendo aqui. 1192 01:16:50,606 --> 01:16:52,607 Calma, calma. Você tá indo bem. 1193 01:16:52,608 --> 01:16:53,942 Indo bem? 1194 01:16:54,526 --> 01:16:56,027 Mas eu não fiz nada ainda. 1195 01:16:56,028 --> 01:16:57,111 <i>Pois é.</i> 1196 01:16:57,112 --> 01:16:58,989 Você tá indo bem. 1197 01:17:01,074 --> 01:17:02,034 Tati? 1198 01:17:07,664 --> 01:17:09,374 O que eu faço agora? 1199 01:17:12,294 --> 01:17:14,129 Olha dentro dos olhos dele de baixo pra cima. 1200 01:17:19,468 --> 01:17:21,093 <i>Agora sorri.</i> 1201 01:17:21,094 --> 01:17:22,387 <i>Sem mostrar os dentes.</i> 1202 01:17:24,431 --> 01:17:26,098 Agora passa 1203 01:17:26,099 --> 01:17:28,392 a mão no cabelo suavemente. 1204 01:17:28,393 --> 01:17:30,270 <i>Jogando ele pra trás.</i> 1205 01:17:34,399 --> 01:17:36,109 Isso. 1206 01:17:37,819 --> 01:17:38,779 Ah! 1207 01:17:40,989 --> 01:17:42,240 Engraçado. 1208 01:17:44,785 --> 01:17:47,037 Parece que eu tô saindo com você pela primeira vez. 1209 01:17:48,288 --> 01:17:49,455 Muito bem. 1210 01:17:49,456 --> 01:17:50,582 <i>Funcionou.</i> 1211 01:17:51,291 --> 01:17:53,417 Isso é sempre assim. Não sei qual é a novidade. 1212 01:17:53,418 --> 01:17:55,461 - Isso o quê? - Isso o quê? 1213 01:17:55,462 --> 01:17:58,714 Foi exatamente assim quando eu saí com você pela primeira vez. 1214 01:17:58,715 --> 01:18:01,175 É exatamente assim quando se sai pela primeira vez. 1215 01:18:01,176 --> 01:18:03,011 Não tem segredo nem técnica. 1216 01:18:09,267 --> 01:18:10,644 Do que você tá falando? 1217 01:18:12,104 --> 01:18:13,146 Eu queria... 1218 01:18:13,772 --> 01:18:15,440 <i>ouvir alguma coisa que eu já não saiba.</i> 1219 01:18:21,196 --> 01:18:23,699 Comprei minha carteira de motorista por 70 reais. 1220 01:18:25,450 --> 01:18:28,285 Tati, acho que, de agora em diante, você pode ir sozinha. 1221 01:18:28,286 --> 01:18:30,996 <i>Eu acho que eu não preciso te dizer mais nada.</i> 1222 01:18:30,997 --> 01:18:32,666 Eu acho que eu... 1223 01:18:33,208 --> 01:18:35,377 ainda queria ouvir você dizer mais algumas coisas. 1224 01:18:36,628 --> 01:18:39,047 Uma vez, o meu pai falsificou uns documentos. 1225 01:18:39,589 --> 01:18:42,592 É. Eu usei mamadeira até os 11 anos de idade. 1226 01:18:45,345 --> 01:18:47,639 Pronto. Não tem mais segredo entre a gente, Tati. 1227 01:18:54,521 --> 01:18:57,190 <i>Conto o que quiser, meu amorzinho.</i> 1228 01:19:00,318 --> 01:19:02,945 - <i>Minha vida é um livro aberto.</i> - Que é isso? 1229 01:19:02,946 --> 01:19:04,113 Xiu! 1230 01:19:04,114 --> 01:19:06,533 Há quanto tempo você transa com aquela Ângela? 1231 01:19:10,579 --> 01:19:12,247 - Ângela? - Ângela? 1232 01:19:13,623 --> 01:19:16,208 Peraí, eu não transo com nenhuma Ângela. 1233 01:19:16,209 --> 01:19:18,003 Rosângela, pode ser? 1234 01:19:20,338 --> 01:19:21,505 Cê falou Ângela pra mim? 1235 01:19:21,506 --> 01:19:24,467 Isso. Foi exatamente isso que eu disse. 1236 01:19:24,468 --> 01:19:25,677 Quem é Ângela? 1237 01:19:27,512 --> 01:19:30,849 Bom, então, a Rosângela eu comi umas duas vezes lá em Saquarema. 1238 01:19:33,018 --> 01:19:34,936 Só isso. Duas vezes. Não passou disso. Eu juro. 1239 01:19:37,355 --> 01:19:39,775 Eu tô falando daquela mulher quase pelada na sua casa. 1240 01:19:40,817 --> 01:19:42,943 Uh! 1241 01:19:42,944 --> 01:19:44,821 Pelada na minha casa? 1242 01:19:45,822 --> 01:19:47,615 Mas não tinha ninguém pelado na minha casa. 1243 01:19:47,616 --> 01:19:49,283 <i>Só o Magrão.</i> 1244 01:19:49,284 --> 01:19:51,118 Ih... 1245 01:19:51,119 --> 01:19:53,120 Cê tá falando da minha ex-mulher? 1246 01:19:53,121 --> 01:19:56,208 Ah, entendi. Então ela é sua ex? 1247 01:19:56,875 --> 01:19:59,002 E você transa com a sua ex? 1248 01:19:59,586 --> 01:20:00,754 Se eu transo com a minha ex? 1249 01:20:02,297 --> 01:20:04,466 Ah, porra, minha ex é você, Tati! Porra! 1250 01:20:08,929 --> 01:20:10,680 Eu acho que eu tô metendo os pés pelas mãos. 1251 01:20:11,890 --> 01:20:13,682 Eu vou me concentrar 1252 01:20:13,683 --> 01:20:14,935 só de um lado do jantar. 1253 01:20:15,811 --> 01:20:16,645 Lado? 1254 01:20:18,355 --> 01:20:19,481 Que lado? 1255 01:20:24,236 --> 01:20:25,153 Do lado errado. 1256 01:20:26,530 --> 01:20:28,989 Quanto é que o uísque duplo, hein? 1257 01:20:28,990 --> 01:20:30,325 Trinta reais a dose, senhor. 1258 01:20:31,868 --> 01:20:34,453 Queria saber o que vai ser de nós dois hoje à noite. 1259 01:20:34,454 --> 01:20:36,331 Vê um triplo. 1260 01:20:36,998 --> 01:20:37,833 Um triplo. 1261 01:20:38,416 --> 01:20:41,001 Até onde eu me lembro, você queria um tempo, não era isso? 1262 01:20:41,002 --> 01:20:43,046 Então, a gente deu um tempo pra... 1263 01:20:44,422 --> 01:20:46,215 pensar, né? Pensar um pouco. 1264 01:20:46,216 --> 01:20:47,634 É. 1265 01:20:48,385 --> 01:20:49,928 E o que foi que você pensou? 1266 01:20:50,595 --> 01:20:52,097 Que você é a mulher da minha vida. 1267 01:20:55,100 --> 01:20:57,393 E quando foi que você pensou isso? 1268 01:20:57,394 --> 01:20:59,562 Durante uma festinha selvagem? Um rapel? 1269 01:20:59,563 --> 01:21:01,064 Ou vendo a <i>Imperatriz do Sexo 4?</i> 1270 01:21:34,055 --> 01:21:35,348 Então, amorzinho... 1271 01:21:37,601 --> 01:21:39,059 O que você quer, Marcelo? 1272 01:21:39,060 --> 01:21:42,313 Eu quero fazer tudo que aquele professorzinho não fez. 1273 01:21:42,314 --> 01:21:44,064 <i>Ele é viado, né?</i> 1274 01:21:44,065 --> 01:21:46,192 - Miserável! - Ai! 1275 01:21:47,736 --> 01:21:48,904 Eu vou ao toalete e já volto. 1276 01:21:50,447 --> 01:21:51,281 Ah... 1277 01:22:00,040 --> 01:22:00,916 Conrado. 1278 01:22:02,292 --> 01:22:04,210 Eu não quero mais brincar disso, tá? 1279 01:22:06,004 --> 01:22:06,921 Eu fiz tudo certo. 1280 01:22:06,922 --> 01:22:09,049 <i>Eu segui sua teoria e deu tudo errado!</i> 1281 01:22:10,592 --> 01:22:12,010 Eu queria que você soubesse... 1282 01:22:14,721 --> 01:22:15,597 ...que eu... 1283 01:22:17,223 --> 01:22:19,141 eu teria seguido você como... 1284 01:22:19,142 --> 01:22:21,436 aquele bicho que segue outro bicho, sabe? 1285 01:22:24,689 --> 01:22:27,025 Arara, lembra da arara monogâmica? 1286 01:22:28,401 --> 01:22:32,571 Que, se um dos dois morre, o outro continua fiel pra sempre. 1287 01:22:32,572 --> 01:22:33,823 Puta bicho burro, hein? 1288 01:22:36,409 --> 01:22:37,577 Conrado, 1289 01:22:38,286 --> 01:22:39,954 é sua última chance de vir aqui 1290 01:22:39,955 --> 01:22:41,873 e me impedir de continuar nessa loucura. 1291 01:22:48,630 --> 01:22:49,547 Tudo bem? 1292 01:22:50,674 --> 01:22:52,801 Porra! Salgadinho, hein, chefia? 1293 01:22:59,140 --> 01:23:00,475 Cê quer saber, Conrado? 1294 01:23:01,017 --> 01:23:03,477 Você é tão sempre cheio de teorias! 1295 01:23:03,478 --> 01:23:05,313 Na prática, você é um perfeito covarde. 1296 01:23:06,815 --> 01:23:10,443 Marcelo, por favor, não fala mais nenhuma cretinice e me leva pra casa, tá? 1297 01:23:13,321 --> 01:23:14,572 Bora. 1298 01:23:20,036 --> 01:23:21,162 Tati. 1299 01:23:26,418 --> 01:23:28,043 Ah. <i>Monsieur.</i> 1300 01:23:28,044 --> 01:23:30,295 Chega de teorias. Mulher quando foge 1301 01:23:30,296 --> 01:23:32,007 quer ser perseguida. 1302 01:23:33,758 --> 01:23:36,261 Hum... Boa sorte. 1303 01:23:37,846 --> 01:23:39,639 Vamos nessa que tá bom demais! 1304 01:23:40,557 --> 01:23:41,391 Ei! 1305 01:23:43,226 --> 01:23:44,102 Tati! 1306 01:23:47,564 --> 01:23:48,815 Senhor, seu carro. 1307 01:24:08,543 --> 01:24:10,211 Vamos, eu sei que você... 1308 01:24:14,215 --> 01:24:15,467 Me dá só mais um beijinho. 1309 01:24:18,970 --> 01:24:20,679 Tati, Tati! 1310 01:24:20,680 --> 01:24:22,390 - <i>Tá ouvindo?</i> - Hã? 1311 01:24:23,683 --> 01:24:25,559 Você não pode transar com esse cara! 1312 01:24:25,560 --> 01:24:26,478 Transar? 1313 01:24:27,687 --> 01:24:30,231 Calma, gata. Calma que a gente já tá quase chegando. 1314 01:24:36,488 --> 01:24:37,530 Sai. 1315 01:24:45,288 --> 01:24:46,205 Marcelo! 1316 01:24:46,206 --> 01:24:48,832 Você engoliu meu... meu brinco! 1317 01:24:48,833 --> 01:24:50,794 - Cospe! - Tati, acho que eu engoli uma abelha. 1318 01:24:53,338 --> 01:24:54,798 Tati! Tati! 1319 01:24:56,007 --> 01:24:56,841 <i>Tati!</i> 1320 01:24:57,467 --> 01:24:59,427 <i>Tem uma coisa dentro de mim</i> 1321 01:25:00,428 --> 01:25:03,306 <i>que eu preciso botar pra fora. Agora!</i> 1322 01:25:10,772 --> 01:25:13,817 Tati, eu não quero mais ser o seu professor. 1323 01:25:15,443 --> 01:25:16,361 <i>O seu guru.</i> 1324 01:25:17,695 --> 01:25:18,738 <i>Eu te amo!</i> 1325 01:25:20,782 --> 01:25:21,616 Guru? 1326 01:25:24,327 --> 01:25:25,411 Filha da puta! 1327 01:25:26,162 --> 01:25:28,164 É "filho" da puta, Marcelo. 1328 01:25:34,963 --> 01:25:35,797 Tati! 1329 01:25:37,715 --> 01:25:39,716 - Ele não te ama. - Amo, sim. 1330 01:25:39,717 --> 01:25:41,051 Amo, sim. Ela também me ama. 1331 01:25:41,052 --> 01:25:43,846 Ela ama o sofrimento que você causou nela. 1332 01:25:43,847 --> 01:25:44,930 Filha da puta! 1333 01:25:44,931 --> 01:25:46,391 Tati, com você, 1334 01:25:47,308 --> 01:25:49,269 eu descobri que eu sempre tive errado. 1335 01:25:50,353 --> 01:25:52,896 O amor não obedece nenhuma teoria. 1336 01:25:52,897 --> 01:25:54,732 Seu guru de merda! 1337 01:25:55,859 --> 01:25:57,484 O meu saco já tá estourando. 1338 01:25:57,485 --> 01:25:59,529 Não consegue perceber que a Tati tá comigo? 1339 01:26:00,071 --> 01:26:01,656 Ela não te ama. 1340 01:26:20,425 --> 01:26:22,343 Vai! Vai! 1341 01:26:39,777 --> 01:26:43,239 Ai, o guru se fodeu! 1342 01:26:50,330 --> 01:26:51,955 Ai, ai... 1343 01:26:51,956 --> 01:26:53,833 Que beleza. 1344 01:27:12,143 --> 01:27:13,394 Filha da puta. 1345 01:27:49,138 --> 01:27:54,935 <i>♪ Para e olha pra mim ♪</i> 1346 01:27:54,936 --> 01:27:59,315 <i>♪ Para e deixa pra lá ♪</i> 1347 01:28:00,942 --> 01:28:05,279 <i>♪ Deixa eu entrar em você ♪</i> 1348 01:28:05,280 --> 01:28:09,908 <i>♪ Por algum olhar ♪</i> 1349 01:28:09,909 --> 01:28:10,868 Tati. 1350 01:28:12,954 --> 01:28:17,583 <i>♪ Deixa eu gostar de você ♪</i> 1351 01:28:19,002 --> 01:28:23,881 <i>♪ Teus medos posso curar ♪</i> 1352 01:28:25,133 --> 01:28:29,303 <i>♪ Deixa eu levar tua vida ♪</i> 1353 01:28:29,304 --> 01:28:33,349 <i>♪ Pra outro lugar ♪</i> 1354 01:28:37,061 --> 01:28:41,816 <i>♪ Para e olha pra mim ♪</i> 1355 01:28:42,984 --> 01:28:47,989 <i>♪ Vê que já basta olhar ♪</i> 1356 01:28:49,073 --> 01:28:52,868 <i>♪ Deixa eu plantar um carinho ♪</i> 1357 01:28:52,869 --> 01:28:57,665 <i>♪ No teu peito inquieto ♪</i> 1358 01:29:00,209 --> 01:29:01,044 <i>Ação!</i> 1359 01:29:08,509 --> 01:29:09,344 Ih... 1360 01:29:15,767 --> 01:29:17,602 Ih... 1361 01:29:25,568 --> 01:29:28,780 Qualquer vira-lata tem um gato que é mais sadio... Opa, desculpa. 1362 01:29:30,281 --> 01:29:31,908 - Seu safado. - Para com isso. 1363 01:29:35,536 --> 01:29:36,787 É. 1364 01:29:36,788 --> 01:29:39,040 Qualquer gato vira-lata tem... 1365 01:29:40,875 --> 01:29:42,168 É guru, ó. 1366 01:29:42,794 --> 01:29:44,420 <i>Ih...</i> 1367 01:29:46,047 --> 01:29:46,881 Tá gravando? 1368 01:29:50,218 --> 01:29:51,052 <i>Ação!</i> 1369 01:29:52,136 --> 01:29:53,513 É o guru. 1370 01:29:54,138 --> 01:29:57,517 Se toda vez eu tenho que fazer exatamente o oposto do que eu quero... 1371 01:29:58,351 --> 01:29:59,435 Aí, volta, né? 1372 01:30:03,356 --> 01:30:04,565 É. 1373 01:30:05,066 --> 01:30:06,651 É o guru, ó. 1373 01:30:07,305 --> 01:31:07,900 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje