Qualquer Gato Vira-Lata
ID | 13178666 |
---|---|
Movie Name | Qualquer Gato Vira-Lata |
Release Name | Qualquer.Gato.Vira-Lata.2011.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA |
Year | 2011 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 1730133 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:54,512 --> 00:00:56,305
<i>Sua chamada está
sendo encaminhada</i>
3
00:00:56,306 --> 00:00:57,639
<i>para a caixa de mensagens</i>
4
00:00:57,640 --> 00:01:00,893
<i>e estará sujeita a cobrança após o sinal.</i>
5
00:01:00,894 --> 00:01:02,728
<i>Deixa o teu recado aí.</i>
6
00:01:02,729 --> 00:01:05,106
<i>Ou me liga depois, ou eu te ligo, enfim.</i>
7
00:01:05,607 --> 00:01:07,649
<i>Ah, sei lá. Te vira aí, maluco.</i>
8
00:01:07,650 --> 00:01:10,611
<i>Parabéns pra você, gatinho.</i>
9
00:01:10,612 --> 00:01:13,739
<i>Tudo de bom,
felicidades, aquelas coisas todas.</i>
10
00:01:13,740 --> 00:01:16,867
<i>Ó, eu vou chegar no bar
uns minutinhos mais cedo, tá?</i>
11
00:01:16,868 --> 00:01:20,080
<i>Ou você quer que eu chegue umas horas
antes pra te ajudar na decoração da casa?</i>
12
00:01:20,747 --> 00:01:23,374
<i>...e estará sujeita a cobrança
após o sinal.</i>
13
00:01:23,875 --> 00:01:25,000
Marcelo?
14
00:01:25,001 --> 00:01:26,794
Tudo bem por aí?
15
00:01:26,795 --> 00:01:29,464
Cê não me ligou. Eu fiquei pensando
se você não ouviu meu recado.
16
00:01:32,801 --> 00:01:35,553
Ou se você escutou,
mas não precisa que eu te ajude aí.
17
00:01:39,849 --> 00:01:41,934
Ou se você escutou,
precisa que eu te ajude aí,
18
00:01:41,935 --> 00:01:43,895
mas ficou sem jeito de me pedir, sei lá.
19
00:01:45,730 --> 00:01:48,398
Ou se você quis pedir,
mas não escutou, não...
20
00:01:48,399 --> 00:01:49,776
Sei lá, não sei por quê.
21
00:01:50,485 --> 00:01:52,402
Ou se você escutou, mas tá aí
22
00:01:52,403 --> 00:01:53,612
fazendo sei lá o quê,
23
00:01:53,613 --> 00:01:55,782
que você julga mais importante
que a sua namorada!
24
00:01:59,077 --> 00:01:59,993
Oi, amor.
25
00:01:59,994 --> 00:02:01,286
Te vejo logo, né?
26
00:02:01,287 --> 00:02:03,414
Então tá. Tô morrendo de saudade, beijo.
27
00:02:15,468 --> 00:02:17,010
Ah, eu sei,
28
00:02:17,011 --> 00:02:19,305
mas é que eu queria
que a noite fosse perfeita, ué.
29
00:02:20,348 --> 00:02:22,559
Não, não é só o aniversário do Marcelo.
30
00:02:23,143 --> 00:02:24,894
É uma noite especial pra gente.
31
00:02:25,645 --> 00:02:28,356
Não que as outras não tenham sido,
mas é que eu...
32
00:02:29,149 --> 00:02:32,276
Ai, eu queria que hoje fosse o início
de uma coisa
33
00:02:32,277 --> 00:02:33,736
mais séria, sabe?
34
00:02:41,578 --> 00:02:44,246
<i>As bocas carnudas
como a da atriz Angelina Jolie</i>
35
00:02:44,247 --> 00:02:47,333
<i>vão aceitar bem os tons
de terracota avermelhados.</i>
36
00:02:48,626 --> 00:02:49,836
<i>Te cuida, Angelina.</i>
37
00:02:53,423 --> 00:02:57,927
<i>Lápis rosa é um bom amiguinho
dos cílios longos e dos olhos amendoados.</i>
38
00:02:58,511 --> 00:02:59,762
Amendoados?
39
00:03:06,102 --> 00:03:09,272
<i>Sempre há espaço no guarda-roupa
de uma garota autoconfiante.</i>
40
00:03:15,111 --> 00:03:18,238
<i>A mulher moderna não perde mais tempo
diante do espelho.</i>
41
00:03:18,239 --> 00:03:20,241
<i>Ela sabe exatamente o que vestir.</i>
42
00:03:31,085 --> 00:03:34,130
<i>E, por fim, a mulher cosmopolita
nunca se atrasa.</i>
43
00:03:40,053 --> 00:03:41,345
<i>Assim, tipo simples.</i>
44
00:03:41,346 --> 00:03:44,390
<i>Jeans apertadinho,
nada de ficar chamando muita atenção.</i>
45
00:03:46,809 --> 00:03:48,810
<i>Brilho, muito brilho.</i>
46
00:03:48,811 --> 00:03:49,854
<i>Isso é básico por aqui.</i>
47
00:03:51,272 --> 00:03:53,191
<i>Mais selvagem.</i>
48
00:03:53,733 --> 00:03:54,816
<i>Tipo clássica.</i>
49
00:03:54,817 --> 00:03:56,319
<i>As clássicas nunca erram.</i>
50
00:03:58,154 --> 00:04:00,156
<i>Ou tipo indeciso, que nem eu.</i>
51
00:04:01,658 --> 00:04:03,200
<i>Ai, tô pirando aqui.</i>
52
00:04:03,201 --> 00:04:04,118
<i>Ele vai gostar.</i>
53
00:04:34,315 --> 00:04:35,315
Marcão.
54
00:04:35,316 --> 00:04:37,067
Aí, pode trazer.
55
00:04:37,068 --> 00:04:39,945
Beleza. E aí, Paula?
Tudo bem? Animada hoje?
56
00:04:39,946 --> 00:04:41,822
- E aí, Magro grande, beleza?
- Olha o bolo!
57
00:04:41,823 --> 00:04:43,992
Fala direito comigo, que que houve?
58
00:04:44,867 --> 00:04:46,286
Valeu, meu querido.
59
00:04:47,453 --> 00:04:48,371
Hum.
60
00:04:54,544 --> 00:04:56,962
Não é pra mim, não. É engano.
61
00:04:56,963 --> 00:04:58,297
Engano?
62
00:04:58,298 --> 00:05:00,924
Esse engano tá mais insistente
que a minha mãe, né, Marcelo?
63
00:05:00,925 --> 00:05:02,801
Cê sabe que a minha mãe viajou?
64
00:05:02,802 --> 00:05:04,219
Ah, mentira.
65
00:05:04,220 --> 00:05:06,054
- Sério.
- Viajou no seu aniversário?
66
00:05:06,055 --> 00:05:08,432
- Tadinho.
- Melhor presente que ela podia me dar.
67
00:05:08,433 --> 00:05:10,142
Deixou a casa vazia só pra mim
68
00:05:10,143 --> 00:05:12,144
e pra minhas festinhas selvagens.
69
00:05:12,145 --> 00:05:13,979
A casa de Búzios vazia, só pra mim.
70
00:05:13,980 --> 00:05:16,398
E minhas festinhas selvagens.
71
00:05:16,399 --> 00:05:18,233
A adega de casa só pra mim.
72
00:05:18,234 --> 00:05:19,860
E pras minhas festinhas selvagens.
73
00:05:19,861 --> 00:05:23,239
Ai, ai. Deixa rolar, deixa rolar.
Fica na sua.
74
00:05:23,906 --> 00:05:27,993
E, vem cá, sua namorada tá incluída
nessas suas festinhas selvagens?
75
00:05:27,994 --> 00:05:30,121
- A minha...
- Marcelo.
76
00:05:32,040 --> 00:05:33,333
Tati?
77
00:05:40,882 --> 00:05:43,009
Eu acho que cês tão precisando
conversar um pouco, né?
78
00:05:43,551 --> 00:05:44,677
Tchau, Marcelo, beijinho.
79
00:05:45,928 --> 00:05:46,970
Meu Deus do céu.
80
00:05:46,971 --> 00:05:50,348
Falei que não era pra trazer flor.
Onde já se viu dar flor pra homem?
81
00:05:50,349 --> 00:05:52,518
Não, Tati, não tenho nada
pra conversar com você.
82
00:05:53,269 --> 00:05:55,563
Marcelo, volta aqui
que eu tô falando com você.
83
00:05:56,355 --> 00:05:59,358
Marcelo! Tá surdo?
84
00:06:03,696 --> 00:06:06,073
Ei, Marcelo! Espera! Espera!
85
00:06:06,074 --> 00:06:07,909
Tati, tô a fim de ficar sozinho, cara.
86
00:06:09,035 --> 00:06:09,994
No seu aniversário?
87
00:06:10,745 --> 00:06:12,412
- É!
- Chega aí, porrada.
88
00:06:12,413 --> 00:06:14,122
Ih, olha!
89
00:06:14,123 --> 00:06:15,916
- Que porrada?
- Que loucura! Adoro!
90
00:06:15,917 --> 00:06:17,585
Vai, vai, vai.
91
00:06:18,336 --> 00:06:20,712
Peraí. Amor, o que tá acontecendo?
92
00:06:20,713 --> 00:06:22,048
Pô, sei lá, Tati.
93
00:06:23,216 --> 00:06:24,966
Você não é romântica. É isso.
94
00:06:24,967 --> 00:06:27,011
Eu não sou romântica?
95
00:06:27,762 --> 00:06:30,097
Como assim? Olha aqui.
96
00:06:30,098 --> 00:06:32,390
Até flor eu trouxe pra você.
97
00:06:32,391 --> 00:06:33,893
Pois é, mas é isso.
98
00:06:34,477 --> 00:06:36,186
Acontece que quando você me dá uma flor,
99
00:06:36,187 --> 00:06:39,397
parece que você vem junto com ela,
entendeu? Isso não é romântico.
100
00:06:39,398 --> 00:06:42,902
Olha lá. "As flores que eu te dei."
101
00:06:44,654 --> 00:06:45,905
Ai, meu saco.
102
00:06:46,531 --> 00:06:49,950
Você já parou pra pensar
que o problema pode ser você, Marcelo?
103
00:06:49,951 --> 00:06:52,161
Tá bom. Então eu sou o problema.
104
00:06:52,995 --> 00:06:54,330
Vamos fazer o seguinte?
105
00:06:54,914 --> 00:06:55,748
Vamos dar um tempo.
106
00:06:56,374 --> 00:06:57,583
"Dar um tempo"?
107
00:06:58,292 --> 00:07:00,670
Por que você não me diz a verdade? Diz!
108
00:07:01,254 --> 00:07:02,504
"Vamos dar um tempo?
109
00:07:02,505 --> 00:07:04,215
Porque eu não gosto mais de você."
110
00:07:05,091 --> 00:07:07,301
Aposto 20 pratas que ela vai chorar.
111
00:07:08,719 --> 00:07:11,180
Porque não é isso, Tati.
112
00:07:12,640 --> 00:07:13,850
Bom, se você tá dizendo que é.
113
00:07:15,601 --> 00:07:17,437
Olha lá. Cinco.
114
00:07:18,271 --> 00:07:19,105
Quatro,
115
00:07:19,814 --> 00:07:21,982
três, dois,
116
00:07:21,983 --> 00:07:23,150
um e meio,
117
00:07:23,151 --> 00:07:24,317
um e 25...
118
00:07:24,318 --> 00:07:26,320
Ela chorou!
119
00:07:38,624 --> 00:07:39,624
Calma, amiga.
120
00:07:39,625 --> 00:07:41,126
Vamos entrar. Tá chovendo muito.
121
00:07:41,127 --> 00:07:44,505
De jeito nenhum. Eu não vou pagar mico
naquele boteco de novo.
122
00:07:45,381 --> 00:07:46,965
Então vamos entrar ali pelo menos.
123
00:07:46,966 --> 00:07:49,594
Se não, além de ficar solteira,
você vai ficar doente, Tati.
124
00:08:09,113 --> 00:08:11,699
Ele terminou comigo
no dia do aniversário dele.
125
00:08:12,241 --> 00:08:13,450
Podia ser pior?
126
00:08:13,451 --> 00:08:16,996
Podia. Podia ser no seu aniversário.
Imagina. Ia ser horrível.
127
00:08:27,089 --> 00:08:29,300
Não tem papel mesmo.
128
00:08:29,842 --> 00:08:31,427
Tá bem. Eu vou pegar.
129
00:08:32,136 --> 00:08:33,804
Vou pegar papel. Peraí, só um minuto.
130
00:08:37,266 --> 00:08:38,309
Ele me ama.
131
00:08:40,144 --> 00:08:42,021
Ele só não sabe disso ainda.
132
00:08:45,608 --> 00:08:46,692
E aí, beleza?
133
00:08:47,443 --> 00:08:48,319
Beleza.
134
00:09:01,290 --> 00:09:04,167
Porra, sem noção.
Roubar papel higiênico?
135
00:09:04,168 --> 00:09:05,419
Devolve aí, maluco!
136
00:09:11,467 --> 00:09:13,469
Ninguém é feliz.
137
00:09:15,263 --> 00:09:17,640
Os relacionamentos acabaram.
138
00:09:19,475 --> 00:09:20,684
Quem casa...
139
00:09:20,685 --> 00:09:21,977
se separa...
140
00:09:21,978 --> 00:09:24,229
antes de completar um ano.
141
00:09:24,230 --> 00:09:25,814
Ninguém fica casado.
142
00:09:25,815 --> 00:09:26,815
Só fica junto
143
00:09:26,816 --> 00:09:30,111
porque não tem condições financeiras
de sustentar suas casas.
144
00:09:33,739 --> 00:09:35,908
Ninguém é feliz.
145
00:09:36,826 --> 00:09:39,412
As meninas reclamam
que os meninos não namoram.
146
00:09:40,079 --> 00:09:43,373
No mundo animal, qualquer marreco do brejo
147
00:09:43,374 --> 00:09:45,125
transa com a marreca do brejo
148
00:09:45,126 --> 00:09:48,629
e não passa o resto da vida
no divã do psicanalista.
149
00:09:50,131 --> 00:09:51,299
Por quê?
150
00:09:52,174 --> 00:09:55,553
Porque os animais não atentam
contra sua própria natureza.
151
00:09:56,929 --> 00:09:59,140
Vejam esse exemplo aqui.
152
00:09:59,640 --> 00:10:01,182
Hoje em dia,
153
00:10:01,183 --> 00:10:04,394
as fêmeas, que deveriam ser recatadas,
154
00:10:04,395 --> 00:10:07,147
ficam assediando sexualmente os machos.
155
00:10:07,148 --> 00:10:10,401
Por isso os homens ficam perdidos
e as mulheres, frustradas.
156
00:10:11,652 --> 00:10:12,486
Tati!
157
00:10:15,489 --> 00:10:16,699
Então, qual é a conclusão?
158
00:10:20,202 --> 00:10:22,454
Qualquer gato vira-lata
159
00:10:22,455 --> 00:10:25,708
tem uma vida sexual mais sadia
que a nossa.
160
00:10:32,423 --> 00:10:33,715
Então o senhor afirma
161
00:10:33,716 --> 00:10:35,425
que a grande responsável pelo desastre
162
00:10:35,426 --> 00:10:37,177
das relações amorosas é a mulher. É isso?
163
00:10:37,178 --> 00:10:38,511
É isso!
164
00:10:38,512 --> 00:10:39,679
Isso!
165
00:10:39,680 --> 00:10:42,474
A mulher podia salvar
a relação com o homem
166
00:10:42,475 --> 00:10:44,517
se ela voltasse
a obedecer às leis da natureza.
167
00:10:44,518 --> 00:10:46,645
O senhor é muito machista, isso sim!
168
00:10:46,646 --> 00:10:49,607
O biólogo não tem direito
a opinião pessoal.
169
00:10:50,232 --> 00:10:52,067
Darwin nunca foi revogado!
170
00:10:52,068 --> 00:10:54,861
A exemplo de seus ancestrais selvagens,
171
00:10:54,862 --> 00:10:58,823
enquanto o macho pode fazer centenas
de filhos por ano,
172
00:10:58,824 --> 00:11:01,535
a fêmea só pode fazer um.
173
00:11:03,746 --> 00:11:04,789
Um.
174
00:11:07,917 --> 00:11:09,751
Um... Um homem...
175
00:11:09,752 --> 00:11:10,835
Peraí, professor.
176
00:11:10,836 --> 00:11:12,212
Nós, mulheres,
177
00:11:12,213 --> 00:11:13,964
levamos sexo...
178
00:11:17,676 --> 00:11:19,010
Levamos séculos
179
00:11:19,011 --> 00:11:21,221
pra conquistar
os mesmos direitos dos homens.
180
00:11:21,222 --> 00:11:23,682
E agora o senhor tá aí,
pregando a volta ao passado.
181
00:11:24,850 --> 00:11:28,436
O senhor tá querendo restituir
o cinto de castidade também, professor?
182
00:11:28,437 --> 00:11:30,021
É isso mesmo!
183
00:11:30,022 --> 00:11:34,067
O homem, ele precisa perpetuar
o seu código genético pelo mais
184
00:11:34,068 --> 00:11:36,611
vasto território a encontrar.
185
00:11:36,612 --> 00:11:39,697
Se possível,
por toda a superfície do planeta.
186
00:11:39,698 --> 00:11:41,574
Ah, tá. Então, na sua opinião, professor,
187
00:11:41,575 --> 00:11:43,701
a gente deve ficar aqui chupando dedo,
188
00:11:43,702 --> 00:11:45,245
enquanto vocês saem por aí,
189
00:11:45,246 --> 00:11:48,040
comendo Deus e o mundo, é isso? É isso?
190
00:11:48,749 --> 00:11:52,627
Nós fomos...
Os homens foram programados pra isso.
191
00:11:52,628 --> 00:11:54,587
Mocinha, há, hoje em dia,
192
00:11:54,588 --> 00:11:56,673
milhões de homens inseguros,
193
00:11:56,674 --> 00:11:57,841
desamparados.
194
00:11:57,842 --> 00:11:58,925
As mulheres atacam.
195
00:11:58,926 --> 00:12:01,177
Elas marcam pesado. Elas telefonam demais.
196
00:12:01,178 --> 00:12:03,347
Elas não são românticas.
197
00:12:03,889 --> 00:12:05,057
Não!
198
00:12:18,195 --> 00:12:20,572
Briguem com a natureza,
não comigo.
199
00:12:20,573 --> 00:12:23,199
É a biologia evolucionista quem diz.
200
00:12:23,200 --> 00:12:24,242
Bom,
201
00:12:24,243 --> 00:12:26,619
se ninguém tem mais
nenhuma pergunta a fazer,
202
00:12:26,620 --> 00:12:27,705
aula encerrada.
203
00:12:51,228 --> 00:12:54,315
Como é que esse professor pode ter tanta
certeza se ele não tem prova nenhuma?
204
00:12:55,649 --> 00:12:56,817
Tati...
205
00:12:58,068 --> 00:12:59,528
Cê precisa relaxar.
206
00:13:00,362 --> 00:13:03,115
Abrir um vinho,
tomar um banho de banheira.
207
00:13:03,782 --> 00:13:04,617
Boa ideia.
208
00:13:05,117 --> 00:13:07,411
Eu aproveito e deixo
o secador cair ligado dentro.
209
00:13:14,376 --> 00:13:16,253
Acho melhor eu ir junto, sabia?
210
00:13:18,214 --> 00:13:20,216
Cê tem uma queda pelo dramalhão.
211
00:13:22,051 --> 00:13:23,177
Melhor não, amiga.
212
00:13:24,678 --> 00:13:25,804
Com plateia, é pior.
213
00:13:33,646 --> 00:13:35,355
<i>♪ De hoje em diante ♪</i>
214
00:13:35,356 --> 00:13:37,273
<i>♪ Vou modificar ♪</i>
215
00:13:37,274 --> 00:13:39,610
<i>♪ O meu modo de vida ♪</i>
216
00:13:41,654 --> 00:13:45,657
<i>♪ Naquele instante que você partiu ♪</i>
217
00:13:45,658 --> 00:13:47,451
<i>♪ Destruiu nosso amor ♪</i>
218
00:13:49,745 --> 00:13:52,664
<i>♪ Agora não vou mais chorar ♪</i>
219
00:13:52,665 --> 00:13:54,791
<i>♪ Cansei de esperar ♪</i>
220
00:13:54,792 --> 00:13:57,669
<i>♪ De esperar, enfim ♪</i>
221
00:13:57,670 --> 00:14:03,509
<i>♪ E, pra começar, eu só vou gostar
De quem gosta de mim ♪</i>
222
00:14:06,011 --> 00:14:12,142
<i>♪ Não quero com isso dizer que o amor
Não é bom sentimento ♪</i>
223
00:14:16,438 --> 00:14:20,192
<i>♪ Quando a gente ama e tem um amor ♪</i>
224
00:14:22,236 --> 00:14:25,196
<i>♪ Por isso é que eu vou mudar ♪</i>
225
00:14:25,197 --> 00:14:29,994
<i>♪ Não quero ficar chorando até o fim ♪</i>
226
00:14:30,911 --> 00:14:34,873
<i>♪ E pra não chorar
Eu só vou gostar de quem gosta de mim ♪</i>
227
00:14:34,874 --> 00:14:37,041
Desculpa, desculpa, desculpa.
228
00:14:37,042 --> 00:14:37,960
Desculpa, tá?
229
00:14:38,502 --> 00:14:39,335
Desculpa.
230
00:14:39,336 --> 00:14:43,506
<i>♪ Não vai ser fácil, eu bem sei
Eu já procurei ♪</i>
231
00:14:43,507 --> 00:14:46,677
<i>♪ Não encontrei meu bem ♪</i>
232
00:14:47,553 --> 00:14:51,222
<i>♪ A vida é assim
Eu falo por mim ♪</i>
233
00:14:51,223 --> 00:14:54,518
<i>♪ Pois eu vivo sem ninguém ♪</i>
234
00:14:57,813 --> 00:14:59,064
Bom dia.
235
00:14:59,690 --> 00:15:00,983
Vamos melhorar essa carinha?
236
00:15:02,234 --> 00:15:04,612
Ai, Tati, ele não te merece.
237
00:15:06,488 --> 00:15:07,740
"Vamos dar um tempo."
238
00:15:08,407 --> 00:15:10,075
Odeio quando alguém fala isso.
239
00:15:11,201 --> 00:15:12,827
Pior é quando falam assim.
240
00:15:12,828 --> 00:15:14,955
- "O problema não é você, sou eu."
- "Sou eu."
241
00:15:16,332 --> 00:15:17,625
Ele falou isso também.
242
00:15:18,542 --> 00:15:20,877
O pior de tudo é
que falou com propriedade.
243
00:15:20,878 --> 00:15:23,005
Sempre assim, né?
244
00:15:23,839 --> 00:15:24,673
"Tempo."
245
00:15:25,174 --> 00:15:26,383
Como se a gente tivesse tempo.
246
00:15:27,259 --> 00:15:28,761
Eu tô com 24 anos, hein?
247
00:15:29,345 --> 00:15:31,846
Daqui a pouco 34, quem sabe 44.
248
00:15:31,847 --> 00:15:34,141
O meu relógio biológico
não pode dar tempos.
249
00:15:36,393 --> 00:15:38,729
Se o homem for um banana,
250
00:15:39,396 --> 00:15:41,564
<i>Ele vai transmitir
características de um banana.</i>
251
00:15:41,565 --> 00:15:43,400
<i>E a espécie humana vai acabar.</i>
252
00:15:43,943 --> 00:15:45,985
<i>O negócio dele é transmitir os genes,</i>
253
00:15:45,986 --> 00:15:47,987
<i>é perpetuar a espécie.</i>
254
00:15:47,988 --> 00:15:50,907
<i>Mas hoje, vocês, mulheres,
atacam os caras.</i>
255
00:15:50,908 --> 00:15:53,159
Ai, Conrado.
256
00:15:53,160 --> 00:15:56,037
<i>Na verdade,
eles estão apavorados.</i>
257
00:15:56,038 --> 00:15:57,957
Só pensa nessa tese.
258
00:15:58,540 --> 00:16:00,041
E você, Ângela?
259
00:16:00,042 --> 00:16:02,627
Desde que a gente se separou,
dia sim, dia não, você entra aqui
260
00:16:02,628 --> 00:16:04,963
e leva alguma coisa
que você pensa que é sua.
261
00:16:04,964 --> 00:16:06,215
Só falta levar o cachorro.
262
00:16:06,799 --> 00:16:08,591
Sim, justamente.
263
00:16:08,592 --> 00:16:10,386
Eu vim buscar o cachorro.
264
00:16:14,556 --> 00:16:15,683
O Charles Darwin fica aqui.
265
00:16:17,142 --> 00:16:19,144
O cachorro é o melhor amigo do homem.
266
00:16:25,734 --> 00:16:26,944
Agora tenho que ir.
267
00:16:28,153 --> 00:16:29,905
Pobre Charles Chaplin.
268
00:16:31,448 --> 00:16:33,701
É Charles Darwin!
269
00:16:35,327 --> 00:16:37,371
O nome dele é Charles Darwin!
270
00:16:59,476 --> 00:17:00,477
Hum.
271
00:17:04,064 --> 00:17:04,898
Opa!
272
00:17:05,733 --> 00:17:06,734
Canudinho. Vamos lá.
273
00:17:15,367 --> 00:17:16,368
Ui!
274
00:17:38,849 --> 00:17:40,601
Peitinho!
275
00:17:42,644 --> 00:17:44,312
Chão, chão, chão!
276
00:17:44,313 --> 00:17:46,190
Ih! Vai, Dulcineia!
277
00:17:47,149 --> 00:17:49,526
- Vai fazer um striptease aí pra gente?
- Não!
278
00:17:50,110 --> 00:17:52,904
Vai dar uma aliviada?
Ontem eu não peguei ninguém.
279
00:17:52,905 --> 00:17:54,822
Acordar, Marcelo!
280
00:17:54,823 --> 00:17:55,907
Qual foi, filhão?
281
00:17:55,908 --> 00:17:58,117
A festinha foi selvagem, hein?
282
00:17:58,118 --> 00:17:59,578
Vamos acordar, vai!
283
00:18:01,205 --> 00:18:02,330
Acorda, filhão!
284
00:18:02,331 --> 00:18:03,790
Ô, ô, ô, ô!
285
00:18:03,791 --> 00:18:06,000
Acorda aí, filho. Essa zona aí.
286
00:18:06,001 --> 00:18:07,044
Ih...
287
00:18:10,631 --> 00:18:12,173
"Amor...
288
00:18:12,174 --> 00:18:16,177
Ai, é Tati. Dei, não gostei.
Eu voltei, amor."
289
00:18:16,178 --> 00:18:18,555
Tá maluco? Que é isso?
290
00:18:19,640 --> 00:18:21,517
Bora, filho. Três horas da tarde já.
291
00:18:22,643 --> 00:18:24,228
Pô, grande merda, Magrão.
292
00:18:24,770 --> 00:18:27,063
Se liga, tá batendo ondulação leste.
293
00:18:27,064 --> 00:18:28,356
Coisa rara, hein?
294
00:18:28,357 --> 00:18:30,399
Ondão de dois metros, filho.
295
00:18:30,400 --> 00:18:32,111
- Clássico.
- Hã.
296
00:18:33,612 --> 00:18:36,197
Tô com a sensação de que aconteceu
alguma coisa séria aqui ontem.
297
00:18:36,198 --> 00:18:37,365
Não tô lembrando o que é.
298
00:18:37,366 --> 00:18:39,742
Tu terminou com a Tati, né? De novo.
299
00:18:39,743 --> 00:18:41,120
Não, Magrão.
300
00:18:41,870 --> 00:18:43,872
Tô falando coisa séria mesmo. Que Tati!
301
00:18:48,794 --> 00:18:51,046
Tu tá sentindo uma brisa de muffin no ar?
302
00:18:53,590 --> 00:18:54,466
Muffin?
303
00:18:55,092 --> 00:18:56,135
É, tipo petit gateau.
304
00:18:58,637 --> 00:19:00,888
Deve ser da luta
de mulheres no chocolate.
305
00:19:00,889 --> 00:19:02,808
Que é isso? Eu lutei?
306
00:19:03,392 --> 00:19:04,268
Lutou.
307
00:19:05,269 --> 00:19:06,645
E perdeu.
308
00:19:11,984 --> 00:19:13,652
Devagar! Cuidado!
309
00:19:20,159 --> 00:19:21,034
Quando...
310
00:19:22,077 --> 00:19:24,037
justificada a perda...
311
00:19:24,913 --> 00:19:26,706
ou a falta do registro civil,
312
00:19:26,707 --> 00:19:29,751
é admissível qualquer
outra espécie de prova.
313
00:19:38,093 --> 00:19:40,888
O termo "adultério"...
314
00:19:43,432 --> 00:19:46,517
teria vindo das palavras
de São Tomás de Aquino.
315
00:19:46,518 --> 00:19:49,813
<i>Alterius torum ire.</i>
316
00:19:51,982 --> 00:19:53,692
"Ir ao leito alheio."
317
00:20:04,369 --> 00:20:05,996
Para que haja o divórcio...
318
00:20:07,664 --> 00:20:09,249
não é mais preciso...
319
00:20:11,210 --> 00:20:12,920
que o adultério seja apanhado
em flagrante.
320
00:20:13,629 --> 00:20:15,547
<i>Nudus cum nuda</i>
321
00:20:16,215 --> 00:20:17,591
<i>em eodem lecto.</i>
322
00:20:18,967 --> 00:20:21,636
"Os dois pelados na mesma cama."
323
00:20:21,637 --> 00:20:23,304
Pelados na mesma cama.
324
00:20:23,305 --> 00:20:25,473
<i>Nudus</i> adultério...
325
00:20:25,474 --> 00:20:27,059
Basta que alguém tenha visto.
326
00:21:15,774 --> 00:21:18,777
<i>Amigos ouvintes, um verdadeiro...</i>
327
00:21:23,407 --> 00:21:25,449
E aí? Na área. Que é isso?
328
00:21:25,450 --> 00:21:26,952
Não que já foi incomodada.
329
00:21:30,330 --> 00:21:31,373
Vou só.
330
00:21:32,207 --> 00:21:35,126
Fala direito comigo.
Três feias pra caramba, meu irmão.
331
00:21:35,127 --> 00:21:37,211
Tava agradando, tratando bem.
332
00:21:37,212 --> 00:21:38,880
Para com isso.
333
00:21:46,388 --> 00:21:49,016
Vou ligar pra Mariana
pra ver se vai na festinha.
334
00:21:50,517 --> 00:21:52,185
Parece que agora ela tá malhando.
335
00:21:53,729 --> 00:21:54,855
Secou.
336
00:21:58,066 --> 00:22:00,484
Botava na festa, jogava na banheira.
337
00:22:00,485 --> 00:22:03,404
Comia todo mundo, meu irmão. É festa!
338
00:22:03,405 --> 00:22:04,322
Olá!
339
00:22:04,323 --> 00:22:06,992
Olha aí! Aê!
340
00:22:28,513 --> 00:22:30,473
Gente, o celular tá todo grudado.
341
00:22:30,474 --> 00:22:32,266
Tá com cheiro de profiterole.
342
00:22:32,267 --> 00:22:34,643
Desliga esse celular. Tá enchendo o saco.
343
00:22:34,644 --> 00:22:36,604
Não desliga, não. Pode ser o Magrão.
344
00:22:36,605 --> 00:22:38,356
Ele vai trazer uns DVDs aí.
345
00:22:40,317 --> 00:22:41,525
Não é o Magrão, não.
346
00:22:41,526 --> 00:22:42,736
É uma tal de Tati.
347
00:22:43,236 --> 00:22:45,237
E aí, Marcelo? Vai atender a Tati?
348
00:22:45,238 --> 00:22:46,198
- Alô.
- Não!
349
00:22:46,990 --> 00:22:47,866
<i>Alô?</i>
350
00:22:48,408 --> 00:22:51,327
Não faz isso. Vai dar maior merda
pro meu lado. Cê não entende.
351
00:22:51,328 --> 00:22:53,120
<i>Quer falar com quem?</i>
352
00:22:53,121 --> 00:22:55,290
Eu... Eu quero falar com o Marcelo.
353
00:22:55,791 --> 00:22:57,374
<i>Marcelo?</i>
354
00:22:57,375 --> 00:22:59,126
<i>Ah, perfeito.</i>
355
00:22:59,127 --> 00:23:01,963
<i>Esse rapaz esqueceu
esse celular aqui mais cedo.</i>
356
00:23:02,839 --> 00:23:05,509
Sei. E da onde é, por favor?
357
00:23:06,176 --> 00:23:07,384
<i>De onde é?</i>
358
00:23:07,385 --> 00:23:09,261
<i>Aí, gata,</i>
359
00:23:09,262 --> 00:23:11,722
<i>aqui é da Thermas Dionisus.</i>
360
00:23:11,723 --> 00:23:13,558
<i>Templo do prazer sem fim.</i>
361
00:23:14,351 --> 00:23:15,519
Hã? O quê?
362
00:23:16,269 --> 00:23:18,313
<i>É. Na Praça Mauá.</i>
363
00:23:23,527 --> 00:23:25,195
Desligou.
364
00:23:27,572 --> 00:23:29,448
Devia ser atriz.
365
00:23:29,449 --> 00:23:30,616
Marcelo!
366
00:23:30,617 --> 00:23:31,617
Tati?
367
00:23:31,618 --> 00:23:33,744
Ah, não, Tati, peraí.
368
00:23:33,745 --> 00:23:35,914
Você disse que queria dar um tempo.
Peraí, não.
369
00:23:36,498 --> 00:23:37,791
- Um tempo?
- É, um tempo.
370
00:23:38,333 --> 00:23:39,416
Cê que disse, não foi?
371
00:23:39,417 --> 00:23:42,254
É, eu disse que eu queria te dar um tempo.
372
00:23:43,338 --> 00:23:44,964
Eu quero dar um tempo, é, Marcelo?
373
00:23:44,965 --> 00:23:46,215
Não faz isso.
374
00:23:46,216 --> 00:23:48,134
Eu quero dar um tempo. Você merece.
375
00:23:48,135 --> 00:23:50,261
Olha aqui seu tempo.
376
00:23:50,262 --> 00:23:51,262
Aqui seu tempo.
377
00:23:51,263 --> 00:23:52,346
Vou te dar mais tempo.
378
00:23:52,347 --> 00:23:53,472
Que é isso o quê?
379
00:23:53,473 --> 00:23:55,850
- Que tá acontecendo?
- Que sem noção. Vai pra casa.
380
00:23:55,851 --> 00:23:56,768
- Tempo!
- Ai!
381
00:23:59,312 --> 00:24:00,855
Quer tempo também, sua piranha?
382
00:24:00,856 --> 00:24:01,814
Que é isso?
383
00:24:01,815 --> 00:24:03,232
- É louca?
- Vai apanhar!
384
00:24:03,233 --> 00:24:05,485
Não queria um tempo? Então!
385
00:24:12,784 --> 00:24:14,202
Sem noção. Figuraça.
386
00:24:16,580 --> 00:24:17,581
Fala, Tati!
387
00:24:18,123 --> 00:24:18,999
E aí?
388
00:24:19,666 --> 00:24:20,708
Maneiro, né?
389
00:24:20,709 --> 00:24:22,042
Peguei o 3 e o 4 também.
390
00:24:22,043 --> 00:24:23,753
No mesmo dia... Que é isso, hein?
391
00:24:24,796 --> 00:24:28,091
Ô! Ô, ô, ô, ô!
392
00:24:29,426 --> 00:24:30,760
Aí, Marcelo.
393
00:24:31,553 --> 00:24:33,596
A maluca danificou
o <i>Farra da Imperatriz 4.</i>
394
00:24:33,597 --> 00:24:35,723
- Logo o 4, brother.
- Sério?
395
00:24:35,724 --> 00:24:38,309
Será que tem perigo
da psicopata seguir a gente?
396
00:24:38,310 --> 00:24:39,685
- Tem?
- Não, tem não.
397
00:24:39,686 --> 00:24:40,812
Relax.
398
00:24:47,068 --> 00:24:49,654
Maluca! Maluca!
399
00:24:52,073 --> 00:24:54,701
Psicopata! Pô!
400
00:24:55,619 --> 00:24:58,287
O que foi isso, irmão? Meu pescoço.
401
00:24:58,288 --> 00:24:59,831
Tem a placa do carro dela?
402
00:25:07,631 --> 00:25:09,548
Eu tô te falando, Paula!
403
00:25:09,549 --> 00:25:12,135
O desgraçado não quis nem papo comigo.
404
00:25:14,804 --> 00:25:16,431
É claro que eu fui civilizada!
405
00:25:17,140 --> 00:25:18,350
Tudo bem, dona?
406
00:25:20,227 --> 00:25:21,560
Que que é, você?
407
00:25:21,561 --> 00:25:23,188
Nunca tomou um pé na bunda?
408
00:25:42,958 --> 00:25:43,916
Ô! Psiu!
409
00:25:43,917 --> 00:25:45,000
Ei, você!
410
00:25:45,001 --> 00:25:47,253
Olha, eu vou te dizer uma coisa.
411
00:25:47,254 --> 00:25:49,088
É muito cruel da sua parte
412
00:25:49,089 --> 00:25:51,882
andar por aí pregando
as coisas que você prega
413
00:25:51,883 --> 00:25:53,843
sobre homens e mulheres, sabia?
414
00:25:56,012 --> 00:25:57,930
- Perdão?
- É.
415
00:25:57,931 --> 00:26:01,268
Porque eles já são maus o bastante
com a gente e você fica aí...
416
00:26:02,102 --> 00:26:04,812
berrando aos quatro ventos
que a culpa é nossa!
417
00:26:04,813 --> 00:26:07,607
Você é quem tá berrando
aos quatro ventos aqui. Não sou eu.
418
00:26:09,109 --> 00:26:09,943
Boa tarde.
419
00:26:26,001 --> 00:26:26,876
Olha, desculpa.
420
00:26:28,044 --> 00:26:30,755
Deixa eu te dar uma carona.
A gente conversa numa boa.
421
00:26:31,548 --> 00:26:32,757
Não. Obrigado.
422
00:26:53,903 --> 00:26:55,612
Será que eu tô ficando louca?
423
00:26:55,613 --> 00:26:56,613
O que você acha?
424
00:26:56,614 --> 00:26:58,992
Eu acho que você
deveria ir mais devagar!
425
00:26:59,868 --> 00:27:02,829
Vai fechar a vaca da sua mãe, ô babaca!
426
00:27:03,621 --> 00:27:06,124
Então, será que eu tô
fazendo alguma coisa errada?
427
00:27:06,875 --> 00:27:07,791
Várias.
428
00:27:07,792 --> 00:27:09,460
Umas 12 desde que a gente saiu.
429
00:27:09,461 --> 00:27:11,462
Poxa, eu tô falando do Marcelo!
430
00:27:11,463 --> 00:27:14,548
Você deve saber o que tô fazendo errado.
Você é o especialista.
431
00:27:14,549 --> 00:27:18,386
Eu sou professor de biologia,
eu não sou conselheiro matrimonial.
432
00:27:18,970 --> 00:27:20,472
Por que será que ele me largou, hein?
433
00:27:22,057 --> 00:27:24,224
A medir pela sua cautela
em conduzir veículos,
434
00:27:24,225 --> 00:27:26,602
eu arrisco a dizer que é
por uma questão de sobrevivência.
435
00:27:26,603 --> 00:27:28,063
Pode encostar ali, por favor?
436
00:27:29,856 --> 00:27:31,566
Eu queria que você me aconselhasse.
437
00:27:32,108 --> 00:27:33,568
Temo que eu não possa te ajudar.
438
00:27:34,235 --> 00:27:35,611
Olha, por favor, é sério.
439
00:27:35,612 --> 00:27:37,030
Eu vi a sua aula.
440
00:27:38,114 --> 00:27:40,949
Eu creio que a melhor maneira
de você resolver o seu problema
441
00:27:40,950 --> 00:27:41,950
seja um divã!
442
00:27:41,951 --> 00:27:42,868
Não.
443
00:27:42,869 --> 00:27:45,662
Eu... Eu fiz cinco anos de análise já.
444
00:27:45,663 --> 00:27:48,249
A minha terapeuta entrou
em depressão por minha causa.
445
00:27:48,750 --> 00:27:49,584
Eu lamento.
446
00:27:50,460 --> 00:27:51,544
Obrigado pela carona.
447
00:28:01,388 --> 00:28:02,222
Vem cá.
448
00:28:02,847 --> 00:28:04,681
Que tipo de cientista é você?
449
00:28:04,682 --> 00:28:08,019
Não tem nenhuma pesquisa
por trás dessa sua teoria, não?
450
00:28:08,770 --> 00:28:10,938
Você precisa de provas!
451
00:28:10,939 --> 00:28:12,190
Né?
452
00:28:12,690 --> 00:28:13,982
É assim que funciona, não é?
453
00:28:13,983 --> 00:28:15,944
O interfone não funciona.
454
00:28:19,697 --> 00:28:20,989
Professor!
455
00:28:20,990 --> 00:28:22,492
Eu sou a sua tese.
456
00:29:10,457 --> 00:29:11,624
Essa tua ideia...
457
00:29:12,250 --> 00:29:14,460
pode ser o elemento que faltava
458
00:29:14,461 --> 00:29:16,421
pro meu editor publicar minha tese.
459
00:29:17,338 --> 00:29:18,672
Tá vendo só?
460
00:29:18,673 --> 00:29:21,259
Apareci no seu caminho na hora certa.
461
00:29:22,927 --> 00:29:24,845
Meu café não é grande coisa, mas...
462
00:29:24,846 --> 00:29:25,971
Obrigada.
463
00:29:25,972 --> 00:29:27,348
- Obrigada.
- De nada.
464
00:29:39,819 --> 00:29:41,196
Hum, tá ótimo.
465
00:29:42,530 --> 00:29:43,740
Muito bom.
466
00:29:48,369 --> 00:29:49,662
Bom...
467
00:29:50,914 --> 00:29:53,248
Cê sabe pelo menos o que é
biologia evolucionista?
468
00:29:53,249 --> 00:29:54,542
Eu aprendo.
469
00:29:56,085 --> 00:29:57,086
Melhor não.
470
00:29:58,087 --> 00:30:01,090
As pessoas mais felizes são
precisamente as mais ignorantes.
471
00:30:02,133 --> 00:30:03,218
Então eu devo ser um gênio.
472
00:30:06,179 --> 00:30:08,388
E, segundo as suas teorias,
473
00:30:08,389 --> 00:30:10,599
esses bichos aqui são
bem próximos da gente.
474
00:30:10,600 --> 00:30:11,642
Não são?
475
00:30:11,643 --> 00:30:14,521
Ó, deixa eu te mostrar aqui.
Dá licença.
476
00:30:16,272 --> 00:30:17,273
Esse leão aqui.
477
00:30:17,982 --> 00:30:20,651
Ele foi monitorado por dois dias e meio.
478
00:30:20,652 --> 00:30:23,654
Ele copulou 37 vezes
479
00:30:23,655 --> 00:30:25,739
com cada fêmea do bando.
480
00:30:25,740 --> 00:30:26,950
E bicho fiel?
481
00:30:27,450 --> 00:30:28,284
Existe?
482
00:30:30,495 --> 00:30:31,329
A arara.
483
00:30:31,996 --> 00:30:34,415
A arara é monogâmica. Ela...
484
00:30:35,500 --> 00:30:36,709
Quando uma delas morre,
485
00:30:37,252 --> 00:30:40,296
a outra continua fiel pra sempre.
Olha aqui.
486
00:30:43,258 --> 00:30:45,342
As araras é que são felizes.
487
00:30:45,343 --> 00:30:47,679
É.
488
00:30:49,180 --> 00:30:51,182
Cê já encontrou uma arara, professor?
489
00:30:56,437 --> 00:30:57,981
Vamos combinar uma coisa?
490
00:30:58,773 --> 00:31:02,110
Eu estabeleço a forma
e os horários do nosso trabalho.
491
00:31:13,079 --> 00:31:14,413
Com licença.
492
00:31:14,414 --> 00:31:16,082
Opa. Obrigado.
493
00:31:22,839 --> 00:31:24,507
Oi, Conrado. Tudo bom?
494
00:31:26,718 --> 00:31:28,261
- Tudo bom?
- Por favor.
495
00:31:28,845 --> 00:31:29,888
É...
496
00:31:31,806 --> 00:31:33,641
Ó... É bom que você saiba...
497
00:31:34,809 --> 00:31:36,894
que, apesar de omitir os nomes,
498
00:31:36,895 --> 00:31:38,604
tudo que você disser ou fizer
499
00:31:38,605 --> 00:31:40,188
vai constar nessa pesquisa
500
00:31:40,189 --> 00:31:41,940
e, possivelmente...
501
00:31:41,941 --> 00:31:43,859
Possivelmente na versão encadernada,
502
00:31:43,860 --> 00:31:46,237
publicada e vendida por uma editora.
Tá, eu sei.
503
00:31:47,655 --> 00:31:48,947
Exatamente.
504
00:31:48,948 --> 00:31:50,825
E cê vai lembrar de mim
quando ficar famoso?
505
00:31:56,956 --> 00:31:59,042
- Posso?
- Pode.
506
00:32:03,338 --> 00:32:04,339
Como foi que você
507
00:32:05,089 --> 00:32:06,507
conheceu o Marcelo?
508
00:32:08,426 --> 00:32:10,053
Então, foi numa <i>night.</i>
509
00:32:10,637 --> 00:32:12,847
Eu tava com duas amigas,
a Paula e a Jéssica.
510
00:32:14,515 --> 00:32:16,225
A gente entrou, pegou um drinque.
511
00:32:17,393 --> 00:32:19,895
Ah, dali a pouco, comecei a reparar no DJ.
512
00:32:19,896 --> 00:32:22,105
Tava todo mundo reparando no DJ.
513
00:32:22,106 --> 00:32:23,441
Ah, entendi.
514
00:32:24,317 --> 00:32:25,902
O tal Marcelo é DJ.
515
00:32:29,739 --> 00:32:30,572
<i>Não.</i>
516
00:32:30,573 --> 00:32:33,492
<i>Na verdade, o DJ tava dando
um ataque histérico</i>
517
00:32:33,493 --> 00:32:35,453
<i>porque ele viu a namorada com outro cara.</i>
518
00:32:36,120 --> 00:32:38,915
- <i>Esse cara é o Marcelo?</i>
- <i>Exatamente.</i>
519
00:32:39,457 --> 00:32:43,502
<i>Foi uma zona. Gritaria, empurrão,
xingamento, tudo que você imaginar.</i>
520
00:32:43,503 --> 00:32:46,255
<i>Até que os seguranças expulsaram
o DJ e a namorada.</i>
521
00:32:49,467 --> 00:32:51,677
<i>E o Marcelo, cínico,</i>
522
00:32:51,678 --> 00:32:54,472
<i>ficou lá, fingindo que não tinha
nada a ver com a baixaria.</i>
523
00:32:55,598 --> 00:32:56,598
Mas, enfim,
524
00:32:56,599 --> 00:32:58,809
como é que você conheceu o Marcelo?
525
00:32:58,810 --> 00:33:02,188
<i>Já fazia um mês que eu tinha
terminado com o Lucas, e a noite prometia.</i>
526
00:33:03,982 --> 00:33:06,984
<i>Eu cheguei no segundo andar,
e ele tava lá, dançando.</i>
527
00:33:06,985 --> 00:33:09,529
<i>Alto, forte, cheio de estilo.</i>
528
00:33:12,031 --> 00:33:13,615
<i>Eu tentei chamar a atenção dele,</i>
529
00:33:13,616 --> 00:33:15,325
<i>mas tinha uma menina no meio do caminho.</i>
530
00:33:15,326 --> 00:33:17,077
<i>E ele continuou lá,</i>
531
00:33:17,078 --> 00:33:18,705
<i>dançando, na dele.</i>
532
00:33:20,707 --> 00:33:22,166
<i>Aí, eu fui chegando.</i>
533
00:33:23,084 --> 00:33:25,586
<i>Chegando.</i>
534
00:33:26,796 --> 00:33:28,423
<i>Tinha fumaça, pouca luz.</i>
535
00:33:29,424 --> 00:33:31,676
<i>E eu discretamente passei
à frente da menina.</i>
536
00:33:32,468 --> 00:33:34,595
<i>Tive a impressão
de que os olhos dele eram azuis.</i>
537
00:33:40,226 --> 00:33:41,768
<i>Então eu me aproximei.</i>
538
00:33:41,769 --> 00:33:44,521
<i>Fazendo charme, claro.</i>
539
00:33:44,522 --> 00:33:45,772
<i>E aí, eu perguntei pra ele...</i>
540
00:33:45,773 --> 00:33:46,857
Seus olhos são azuis?
541
00:33:46,858 --> 00:33:48,692
Para, para, para. Tá tudo errado.
542
00:33:48,693 --> 00:33:49,818
Errado por quê?
543
00:33:49,819 --> 00:33:51,820
- Você não podia ter falado com ele.
- Como não?
544
00:33:51,821 --> 00:33:54,115
Você não pode se dirigir a ele. Ó.
545
00:33:54,657 --> 00:33:57,034
Isso é básico, primário.
Lição um: não abordar.
546
00:33:57,035 --> 00:33:59,745
- Como assim?
- Ele é que tinha que tomar a iniciativa.
547
00:33:59,746 --> 00:34:00,954
Você tinha feito sua parte.
548
00:34:00,955 --> 00:34:02,205
Você tinha feito sua escolha.
549
00:34:02,206 --> 00:34:03,749
Se ele não fala, você não fala.
550
00:34:03,750 --> 00:34:05,083
É, mas ele não falou comigo.
551
00:34:05,084 --> 00:34:06,752
Eu dei mole, ele tomou a iniciativa.
552
00:34:06,753 --> 00:34:08,378
A iniciativa é dele.
553
00:34:08,379 --> 00:34:09,588
Faz 15 milhões de anos
554
00:34:09,589 --> 00:34:11,631
que o marreco chega pra marreca e diz:
555
00:34:11,632 --> 00:34:13,550
"Bom dia, marreca." Aí, você quer
556
00:34:13,551 --> 00:34:15,677
que, 15 milhões de anos depois,
557
00:34:15,678 --> 00:34:17,971
a marreca chegue pro marreco e diga:
"Bom dia, marreco."
558
00:34:17,972 --> 00:34:20,140
Como você acha que vai ficar
a cabeça desse marreco?
559
00:34:20,141 --> 00:34:22,267
Tá. E se o marreco ficar lá, parado,
560
00:34:22,268 --> 00:34:24,478
com cara de marreco babaca,
e não acontece nada?
561
00:34:24,479 --> 00:34:27,189
Mas é só se você não falar nada
que acontece alguma coisa.
562
00:34:27,190 --> 00:34:29,608
Ele tem que ter certeza
que você é recatada,
563
00:34:29,609 --> 00:34:31,151
seletiva, monogâmica,
564
00:34:31,152 --> 00:34:32,778
que você vai cuidar do filho.
565
00:34:32,779 --> 00:34:33,779
Filho? Mas...
566
00:34:33,780 --> 00:34:35,572
Quem falou que eu quero ter filho?
567
00:34:35,573 --> 00:34:37,240
Mas quando você olha o cara
568
00:34:37,241 --> 00:34:38,450
e se apaixona por ele,
569
00:34:38,451 --> 00:34:40,035
você já tá fazendo um filho com ele.
570
00:34:40,036 --> 00:34:42,454
Quando a égua olha pro garanhão
571
00:34:42,455 --> 00:34:45,248
e simpatiza, ela já tá fazendo
um cavalinho com ele, entendeu?
572
00:34:45,249 --> 00:34:47,460
Mas eu não sou uma égua, professor.
573
00:34:50,254 --> 00:34:53,340
Você quer ou não quer aprender?
574
00:34:53,341 --> 00:34:54,258
Quero.
575
00:34:58,846 --> 00:34:59,722
Então vamos lá.
576
00:35:08,106 --> 00:35:09,732
<i>Esse rapaz é um caso clássico.</i>
577
00:35:10,274 --> 00:35:13,194
<i>As meninas da boate não estavam
todas olhando pra ele?</i>
578
00:35:14,028 --> 00:35:15,029
<i>Tavam, claro.</i>
579
00:35:15,696 --> 00:35:18,365
<i>E quem você acha
que ele vai notar?</i>
580
00:35:18,366 --> 00:35:19,825
<i>A que chegar primeiro.</i>
581
00:35:19,826 --> 00:35:21,076
<i>Não!</i>
582
00:35:21,077 --> 00:35:22,953
<i>A que não estiver olhando, é claro.</i>
583
00:35:22,954 --> 00:35:24,162
<i>Ele tem que achar</i>
584
00:35:24,163 --> 00:35:25,789
<i>algo de especial em você.</i>
585
00:35:25,790 --> 00:35:27,582
<i>Ele tem que achar que você é mais valiosa.</i>
586
00:35:27,583 --> 00:35:29,000
<i>Aconteça o que acontecer,</i>
587
00:35:29,001 --> 00:35:30,418
<i>não olhe pra ele.</i>
588
00:35:30,419 --> 00:35:32,629
<i>Em nenhuma hipótese,</i>
589
00:35:32,630 --> 00:35:34,131
<i>olhe pra ele.</i>
590
00:35:34,132 --> 00:35:35,591
<i>Não olhe pra ele.</i>
591
00:35:37,468 --> 00:35:39,010
<i>Se eu não posso olhar pra ele,</i>
592
00:35:39,011 --> 00:35:40,428
<i>como é que eu vou notar</i>
593
00:35:40,429 --> 00:35:41,847
<i>que ele notou que eu era a única</i>
594
00:35:41,848 --> 00:35:43,473
<i>que não tava olhando pra ele?</i>
595
00:35:43,474 --> 00:35:45,059
<i>Quando ele te abordar.</i>
596
00:35:45,685 --> 00:35:46,977
Tá bom.
597
00:35:46,978 --> 00:35:48,311
Eu não olhei pra ele,
598
00:35:48,312 --> 00:35:49,479
ele notou que eu não olhei.
599
00:35:49,480 --> 00:35:50,773
Eu notei que ele notou.
600
00:35:51,357 --> 00:35:53,608
Mas e se ele não falar comigo
e for embora com outra?
601
00:35:53,609 --> 00:35:56,821
Você deixou o grande amor da sua vida
pra um outro dia.
602
00:35:57,572 --> 00:36:00,365
Mas então o que eu fui fazer
na droga daquela boate?
603
00:36:00,366 --> 00:36:02,827
Foi fazer um filho. Acha pouco?
604
00:36:03,703 --> 00:36:04,828
Eu não dancei com o cara,
605
00:36:04,829 --> 00:36:06,079
eu não falei com o cara,
606
00:36:06,080 --> 00:36:08,666
eu nem olhei pro cara
e eu engravidei do cara?
607
00:36:16,382 --> 00:36:17,549
E, vem cá,
608
00:36:17,550 --> 00:36:21,053
já descobriu o que rola por trás
daqueles óculos misteriosos?
609
00:36:21,637 --> 00:36:24,139
- Do que cê tá falando?
- Do professor, menina!
610
00:36:24,140 --> 00:36:25,390
- Que cê já descobriu?
- Ah.
611
00:36:25,391 --> 00:36:28,311
Eu já descobri a 1a etapa
pra reconquistar o Marcelo.
612
00:36:29,812 --> 00:36:32,856
Ai, Tati, muda de foco, sabe?
613
00:36:32,857 --> 00:36:36,485
Nossa Senhora, olha que gatinho
aqui atrás, Tatiana.
614
00:36:37,320 --> 00:36:38,571
Ah...
615
00:36:39,614 --> 00:36:41,489
Não olha, não ri, não pisca!
616
00:36:41,490 --> 00:36:43,241
- Para de empinar essa bunda!
- Quê?
617
00:36:43,242 --> 00:36:44,743
O que você tá falando, menina?
618
00:36:44,744 --> 00:36:47,914
Se você não olhar pra eles,
você vai começar a fazer um cavalinho!
619
00:36:49,081 --> 00:36:50,498
Cavalinho? Ca...
620
00:36:50,499 --> 00:36:52,919
O que é isso, Tatiana? Que cavalinho?
621
00:36:53,586 --> 00:36:56,004
- É essa a teoria que o Conrado tem.
- Hum...
622
00:36:56,005 --> 00:36:57,924
É hilária, mas eu acho que funciona.
623
00:37:18,945 --> 00:37:22,989
Aí, o conserto do meu carro vai ficar
os olhos da cara, brother.
624
00:37:22,990 --> 00:37:25,992
A porra do airbag deu um nó
no pescoço da Carol.
625
00:37:25,993 --> 00:37:27,494
Tive que pagar acupuntura,
626
00:37:27,495 --> 00:37:29,037
quiroprata e o escambau.
627
00:37:29,038 --> 00:37:30,288
- Nossa.
- Sério.
628
00:37:30,289 --> 00:37:32,123
Nem duas semanas
que o malandro tá solteiro
629
00:37:32,124 --> 00:37:34,418
e já teve mais prejuízo
que o namoro inteiro!
630
00:37:35,586 --> 00:37:36,629
Brincadeira, meu.
631
00:37:37,255 --> 00:37:39,966
Ih, que é isso? Carne fresca no pedaço.
632
00:37:40,883 --> 00:37:42,593
Dá ré, Marcelo!
633
00:37:45,972 --> 00:37:46,888
- Alô!
- E aí, meninas?
634
00:37:46,889 --> 00:37:50,225
Oi! Como é que vão
suas festinhas selvagens?
635
00:37:50,226 --> 00:37:52,978
Vão ótimas! Sensacionais!
636
00:37:52,979 --> 00:37:56,106
Amanhã a gente tava combinando
um rapel de cachoeira.
637
00:37:56,107 --> 00:37:57,607
Cê topa?
638
00:37:57,608 --> 00:38:01,028
Topa. Claro que topa. Eu topo. Topamos.
639
00:38:02,571 --> 00:38:03,531
Me liga.
640
00:38:04,407 --> 00:38:05,824
Formou, né?
641
00:38:05,825 --> 00:38:08,159
Lógico. Caraca.
642
00:38:08,160 --> 00:38:09,369
O que foi?
643
00:38:09,370 --> 00:38:11,705
Esqueci os bagulhos todos
lá na casa da Tati.
644
00:38:11,706 --> 00:38:13,666
Corda, grampo, mosquetão.
645
00:38:14,166 --> 00:38:15,792
Meu irmão, se tu for na casa da Tati,
646
00:38:15,793 --> 00:38:18,086
ela vai usar a corda pra te enforcar,
647
00:38:18,087 --> 00:38:20,965
o grampo pra pendurar tua cabeça
e o mosquetão...
648
00:38:22,675 --> 00:38:24,010
Pra que serve o mosquetão?
649
00:38:26,095 --> 00:38:27,555
Taquara, Castelo!
650
00:38:29,640 --> 00:38:31,267
Taquara, Castelo!
651
00:38:31,809 --> 00:38:32,767
Olha o fretado!
652
00:38:32,768 --> 00:38:34,020
Pode crer! Sabia!
653
00:38:34,770 --> 00:38:36,188
- Tamo junto!
- Valeu, Magrão.
654
00:38:45,614 --> 00:38:48,367
Eu sou uma garota legal! Sabe?
655
00:38:50,244 --> 00:38:51,287
Eu trabalho.
656
00:38:52,371 --> 00:38:54,789
Eu estudo. Eu ganho meu próprio dinheiro.
657
00:38:54,790 --> 00:38:56,500
Eu sou inteligente.
658
00:38:58,377 --> 00:39:00,796
Pelo amor de Deus, Conrado.
O que eu fiz de errado?
659
00:39:03,257 --> 00:39:06,051
Cê não pode dar a impressão
de estar disposta numa prateleira.
660
00:39:06,052 --> 00:39:08,804
Ninguém compra uma vaca
se pode tirar o leite de graça.
661
00:39:22,318 --> 00:39:23,402
Me conta.
662
00:39:23,944 --> 00:39:27,740
Toda essa sua experiência deve te ajudar
pra caramba com as namoradas, hein?
663
00:39:28,949 --> 00:39:32,452
Nós estamos fazendo um trabalho
sobre você, não sobre mim.
664
00:39:32,453 --> 00:39:34,538
Ah, não. Agora eu quero saber.
665
00:39:35,122 --> 00:39:37,708
Como é que é namorar
com a enciclopédia de terno?
666
00:39:39,210 --> 00:39:40,919
Você tá esperando alguém?
667
00:39:40,920 --> 00:39:42,129
Não.
668
00:39:45,841 --> 00:39:46,883
É ele.
669
00:39:46,884 --> 00:39:48,302
O Marcelo?
670
00:39:51,097 --> 00:39:52,389
Eu não vou atender.
671
00:39:52,390 --> 00:39:53,973
É claro que você vai.
672
00:39:53,974 --> 00:39:55,767
Faça de conta que nada aconteceu.
673
00:39:55,768 --> 00:39:56,976
Trate ele com indiferença.
674
00:39:56,977 --> 00:39:58,561
Como assim? Cê tá louco?
675
00:39:58,562 --> 00:39:59,771
Você é que tá louca!
676
00:39:59,772 --> 00:40:01,272
Deixa ele tocar mais uma vez.
677
00:40:01,273 --> 00:40:04,568
Abra e faça ele pensar
que cê tá ótima. Ó, ó.
678
00:40:06,404 --> 00:40:08,864
Isso. Vai, vai. Eu tô aqui.
679
00:40:23,879 --> 00:40:24,922
Oi, Marcelo.
680
00:40:26,006 --> 00:40:27,091
Oi, Tati.
681
00:40:28,968 --> 00:40:30,343
Posso te ajudar?
682
00:40:30,344 --> 00:40:31,387
Não.
683
00:40:33,055 --> 00:40:33,889
Aliás...
684
00:40:34,723 --> 00:40:35,558
Pode.
685
00:40:36,308 --> 00:40:37,142
É...
686
00:40:37,143 --> 00:40:39,145
Eu tava querendo pegar
meu equipamento de rapel.
687
00:40:43,983 --> 00:40:45,109
Claro. Só isso?
688
00:40:45,693 --> 00:40:46,902
Só.
689
00:40:47,862 --> 00:40:49,029
Eu pego pra você.
690
00:40:52,741 --> 00:40:53,576
Ah!
691
00:41:05,504 --> 00:41:07,089
Conheço você de algum lugar?
692
00:41:08,966 --> 00:41:11,177
Eu acho pouco provável.
693
00:41:12,970 --> 00:41:14,262
Você é tio da Tati, né?
694
00:41:14,263 --> 00:41:16,097
Professor.
695
00:41:16,098 --> 00:41:17,099
Hã?
696
00:41:31,155 --> 00:41:32,697
Você dá aula particular de quê?
697
00:41:32,698 --> 00:41:34,949
Não, eu não dou aula particular.
698
00:41:34,950 --> 00:41:36,577
O que você tá fazendo aqui, meu irmão?
699
00:41:52,218 --> 00:41:53,219
Pronto, Marcelo.
700
00:41:54,261 --> 00:41:55,429
Suas coisas tão aqui.
701
00:42:01,435 --> 00:42:02,269
Pega.
702
00:42:07,483 --> 00:42:08,859
Você é louca!
703
00:42:09,527 --> 00:42:10,402
Louca.
704
00:42:12,071 --> 00:42:13,405
Que filha da puta.
705
00:42:16,325 --> 00:42:17,909
Pronto.
706
00:42:17,910 --> 00:42:20,246
Agora ele pode escalar
com as piranhas dele.
707
00:42:20,829 --> 00:42:22,790
Realmente, cê é louca mesmo.
708
00:42:27,127 --> 00:42:29,754
Se você mostra seus sentimentos,
você perde.
709
00:42:29,755 --> 00:42:31,381
Mas o que eu fiz de errado?
710
00:42:31,382 --> 00:42:32,715
Tati,
711
00:42:32,716 --> 00:42:35,969
o trabalho só vai dar certo
se você seguir as minhas regras.
712
00:42:35,970 --> 00:42:38,472
Se você for pela sua cabeça,
vai dar tudo errado.
713
00:42:39,890 --> 00:42:42,350
Aquele equipamento foi
um presente de Natal
714
00:42:42,351 --> 00:42:44,228
que eu dei pro Marcelo, tá?
715
00:42:45,187 --> 00:42:47,147
Cê tem noção do meu sofrimento?
716
00:42:55,072 --> 00:42:57,408
Esse cara tá comendo a Tati?
717
00:42:58,784 --> 00:43:00,285
Confia em mim.
718
00:43:00,286 --> 00:43:03,122
Tá bom, Conrado.
Eu vou fazer tudo o que você pedir.
719
00:43:03,706 --> 00:43:04,873
<i>Ah, não. Ah não.</i>
720
00:43:17,678 --> 00:43:18,596
Com licença.
721
00:43:20,598 --> 00:43:22,224
Ô Marcelo!
722
00:43:24,310 --> 00:43:26,019
Se meu síndico ver isso, eu tô na rua.
723
00:43:26,020 --> 00:43:27,145
É isso que você quer?
724
00:43:27,146 --> 00:43:28,980
Cê sabe que eu demorei seis meses
725
00:43:28,981 --> 00:43:31,566
pra alugar esse apartamento.
Olha só o que você me arruma!
726
00:43:31,567 --> 00:43:34,527
Dá licença, eu...
Não queria me intrometer, mas...
727
00:43:34,528 --> 00:43:36,195
Isso, não se intromete mesmo, não, tio.
728
00:43:36,196 --> 00:43:37,364
Como é que é?
729
00:43:38,866 --> 00:43:39,699
Que que é, tio?
730
00:43:39,700 --> 00:43:41,618
Vai querer defender a mocinha, tio, é?
731
00:43:41,619 --> 00:43:43,828
- Olha aqui, rapaz, não vou admitir...
- Conrado.
732
00:43:43,829 --> 00:43:45,288
Conrado, vai indo.
733
00:43:45,289 --> 00:43:48,583
Depois a gente se encontra na faculdade.
Tá? Aqui, ó.
734
00:43:48,584 --> 00:43:50,919
Não vou deixar você sozinha
com esse brucutu.
735
00:43:52,796 --> 00:43:54,130
Cê me chamou de quê, compadre?
736
00:43:54,131 --> 00:43:56,215
Nada. Nada, Marcelo.
737
00:43:56,216 --> 00:43:57,133
Que que é?
738
00:43:57,134 --> 00:43:59,135
Quer partir pra briga, meu irmão? É isso?
739
00:43:59,136 --> 00:44:00,136
Quer brigar, é isso?
740
00:44:00,137 --> 00:44:01,554
Conrado! Não, não!
741
00:44:01,555 --> 00:44:02,889
Conrado! Não!
742
00:44:02,890 --> 00:44:04,516
Poxa! Não acredito nisso.
743
00:44:05,142 --> 00:44:07,478
Dá licença! Por favor.
744
00:44:08,228 --> 00:44:09,063
Mete o pé!
745
00:44:16,570 --> 00:44:17,737
Quer sair daqui?
746
00:44:17,738 --> 00:44:19,365
Sem fazer escândalo, por favor?
747
00:44:19,865 --> 00:44:22,076
Cê não tá com saudade nenhuma de mim, não?
748
00:44:24,161 --> 00:44:25,704
Sai. Pode sair, Marcelo.
749
00:44:27,956 --> 00:44:30,000
Sair por quê? Hein, meu amorzinho?
750
00:44:30,751 --> 00:44:32,711
O que foi que eu fiz, hein?
Fala pra mim. Fala.
751
00:44:34,046 --> 00:44:35,755
Que é isso... Pô, pra quê?
752
00:44:35,756 --> 00:44:37,925
Para, Marcelo. Sai.
753
00:44:55,859 --> 00:44:58,069
Não! Não.
754
00:44:58,070 --> 00:45:00,279
Para. Eu não quero mais.
755
00:45:00,280 --> 00:45:02,324
Assim não dá mais pra mim, tá?
756
00:45:06,995 --> 00:45:08,622
Não, se for isso, tudo bem.
757
00:45:09,748 --> 00:45:11,708
Eu vou embora.
Só você dizer que não me ama mais.
758
00:45:12,626 --> 00:45:14,210
Vai ter que olhar dentro dos meus olhos
759
00:45:14,211 --> 00:45:16,671
e dizer com todas as letras: "Marcelo,
760
00:45:16,672 --> 00:45:18,423
eu não te amo mais."
761
00:45:18,424 --> 00:45:20,008
Vai. Quero ver.
762
00:45:24,721 --> 00:45:26,264
Marcelo,
763
00:45:26,265 --> 00:45:29,435
eu não te amo mais.
764
00:45:31,437 --> 00:45:33,271
Ah, porra, tu não sabe nem
o que tá falando.
765
00:45:33,272 --> 00:45:34,897
Agora, Marcelo! Sai!
766
00:45:34,898 --> 00:45:35,816
Sai!
767
00:45:40,320 --> 00:45:42,239
Tá bom. Eu vou embora.
768
00:45:43,949 --> 00:45:45,159
Tu tem certeza, né?
769
00:45:46,660 --> 00:45:48,287
Eu vou... Aí.
770
00:45:49,204 --> 00:45:50,038
Eu vou embora.
771
00:45:54,835 --> 00:45:55,878
Vai chamar.
772
00:46:01,425 --> 00:46:02,634
Tem certeza?
773
00:46:03,427 --> 00:46:05,179
Fui, hein? Fui.
774
00:46:06,763 --> 00:46:09,016
Sério, tô indo embora. Ó. Tô.
775
00:46:15,439 --> 00:46:17,691
Eu acho que foi por causa
daquele filha da puta.
776
00:46:25,949 --> 00:46:29,077
Cuidado com o sofá, viu? Principalmente
na porta que ela é muito estreita.
777
00:46:30,204 --> 00:46:32,998
Isso. Ótimo. Ai, que delícia.
778
00:46:34,708 --> 00:46:36,042
Isso. Vai devagar.
779
00:46:36,043 --> 00:46:37,376
Calma, peraí.
780
00:46:37,377 --> 00:46:39,545
Baixa um pouquinho. Isso. Baixa mais.
781
00:46:39,546 --> 00:46:41,215
Cuidado aí na hora de virar.
782
00:46:42,216 --> 00:46:43,549
Cuidado com a porta. Isso.
783
00:46:43,550 --> 00:46:45,010
O sofá foi caríssimo.
784
00:47:07,783 --> 00:47:08,617
Oi.
785
00:47:09,243 --> 00:47:10,160
Oi.
786
00:47:12,746 --> 00:47:15,791
Eu queria te pedir desculpas
pelo que aconteceu.
787
00:47:16,750 --> 00:47:18,125
Imagina.
788
00:47:18,126 --> 00:47:19,336
Não se preocupe.
789
00:47:20,754 --> 00:47:22,464
Às vezes eu acho que eu tô errada, sabe?
790
00:47:24,132 --> 00:47:27,093
Às vezes eu acho
que ele é o cara certo, mas...
791
00:47:27,094 --> 00:47:28,637
só precisa mudar um pouco.
792
00:47:35,310 --> 00:47:37,229
Tão linda, né? Pena que tá quebrada.
793
00:47:38,188 --> 00:47:40,107
Essa espécie de estrela-do-mar...
794
00:47:41,275 --> 00:47:42,859
quando não tem uma companhia pra vida,
795
00:47:43,360 --> 00:47:44,528
ela solta um dos braços.
796
00:47:45,362 --> 00:47:46,654
Esse outro braço
797
00:47:46,655 --> 00:47:48,115
forma uma outra estrela.
798
00:47:54,329 --> 00:47:56,038
- É sua.
- Jura?
799
00:47:56,039 --> 00:47:57,206
Posso ficar?
800
00:47:57,207 --> 00:47:58,125
Presente.
801
00:47:59,126 --> 00:48:01,586
Obrigada.
802
00:48:01,587 --> 00:48:03,588
E aí,
que é que você vai querer fazer?
803
00:48:03,589 --> 00:48:06,632
Então, eu tenho uma ideia
pra incrementar nossa pesquisa.
804
00:48:06,633 --> 00:48:08,384
Ah, é? E qual seria?
805
00:48:08,385 --> 00:48:10,470
Vamos ao meu habitat.
806
00:48:39,458 --> 00:48:40,876
Valeu!
807
00:48:42,252 --> 00:48:44,837
Acho que eu fui muito otimista
de achar que ele viria.
808
00:48:44,838 --> 00:48:47,883
Pode ser que ele não vá pra <i>night</i>
porque ele não queira engravidar alguém.
809
00:48:49,176 --> 00:48:50,802
Quer saber também? Dane-se.
810
00:48:51,428 --> 00:48:54,014
A gente tá aqui falando
como se esse cara fosse o George Clooney.
811
00:48:55,349 --> 00:48:56,350
Opa!
812
00:49:04,316 --> 00:49:05,734
Achei que você não viesse.
813
00:49:06,443 --> 00:49:07,777
Eu também.
814
00:49:07,778 --> 00:49:08,695
Quê?
815
00:49:09,738 --> 00:49:11,948
- Eu também!
- Ah.
816
00:49:25,754 --> 00:49:27,756
Já vi várias meninas de olho em você hoje.
817
00:49:28,882 --> 00:49:29,716
Ah, é?
818
00:49:30,967 --> 00:49:33,720
Mulher tem uma antena mais aguçada
pra essas coisas.
819
00:49:37,724 --> 00:49:38,892
Cadê sua amiga?
820
00:49:40,060 --> 00:49:42,813
Ah, sei lá. Tá por aí
fazendo um cavalinho com alguém.
821
00:49:46,650 --> 00:49:48,568
É assim que você se diverte à noite?
822
00:49:50,028 --> 00:49:51,571
É, a gente se diverte muito!
823
00:49:52,948 --> 00:49:54,866
Então, o lugar não é nada de mais.
824
00:49:55,492 --> 00:49:57,619
O DJ também não é nenhum Norman Cook.
825
00:49:58,203 --> 00:49:59,996
Eu também não sou nenhum George Clooney.
826
00:50:09,548 --> 00:50:11,174
Vem cá. Cê trouxe a câmera?
827
00:50:14,177 --> 00:50:15,637
Se você for seduzir alguém,
828
00:50:16,221 --> 00:50:18,305
eu posso documentar de forma discreta?
829
00:50:18,306 --> 00:50:19,515
Seria útil.
830
00:50:19,516 --> 00:50:20,809
Então pega.
831
00:50:22,310 --> 00:50:24,688
- Você vai fazer o quê?
- Seduzir alguém.
832
00:51:25,916 --> 00:51:28,210
Me diz como é
que eu fui me apaixonar por ele.
833
00:51:31,379 --> 00:51:34,299
Como é que eu posso gostar
de um cara que não trabalha...
834
00:51:35,509 --> 00:51:37,844
mora com a mãe e se acha o máximo?
835
00:51:41,515 --> 00:51:43,350
Será que algum dia eu vou ser feliz?
836
00:51:45,227 --> 00:51:46,728
O que tem de errado comigo?
837
00:51:50,398 --> 00:51:52,025
Não tem nada de errado com você.
838
00:51:53,693 --> 00:51:54,653
Nada.
839
00:51:58,031 --> 00:52:00,908
Ui! Ai.
840
00:52:00,909 --> 00:52:02,285
Acho que eu dancei demais.
841
00:52:03,370 --> 00:52:04,663
Deu uma tonteira, sabe?
842
00:52:06,039 --> 00:52:07,916
Eu acho melhor eu te levar pra casa.
843
00:52:08,834 --> 00:52:09,668
Tá bom.
844
00:52:18,051 --> 00:52:20,094
Se segura em mim. Isso.
845
00:52:20,095 --> 00:52:23,515
Ai, Conrado,
você é um perfeito cavalheiro, sabia?
846
00:52:24,850 --> 00:52:26,600
Vai. Vai ter.
847
00:52:26,601 --> 00:52:27,769
Ah, que pena.
848
00:52:28,854 --> 00:52:29,855
Quem toca aí hoje?
849
00:52:30,564 --> 00:52:31,438
Hã?
850
00:52:31,439 --> 00:52:32,816
Quem toca?
851
00:52:33,525 --> 00:52:34,484
Toca o quê?
852
00:52:35,068 --> 00:52:36,277
O DJ, Marcelo.
853
00:52:36,278 --> 00:52:37,195
Acorda.
854
00:52:37,863 --> 00:52:38,988
Ah, sei lá, pô.
855
00:52:38,989 --> 00:52:40,447
Ah, brother, na boa, eu acho
856
00:52:40,448 --> 00:52:42,408
que a pessoa sair da boate às 2h da manhã
857
00:52:42,409 --> 00:52:45,452
pra marcar uma aula particular de biologia
858
00:52:45,453 --> 00:52:47,038
é normal.
859
00:52:48,415 --> 00:52:50,416
Ô! Que é isso?
860
00:52:50,417 --> 00:52:51,626
Tá bêbado? Tá doido?
861
00:52:52,168 --> 00:52:53,377
Que é isso, irmão?
862
00:52:53,378 --> 00:52:54,796
Meu pescoço.
863
00:52:55,380 --> 00:52:56,715
Vamos. Pronto.
864
00:52:57,883 --> 00:52:59,259
- Opa.
- Peraí.
865
00:53:01,261 --> 00:53:02,095
Obrigada.
866
00:53:05,682 --> 00:53:07,975
Cê tem certeza
que consegue subir sozinha?
867
00:53:07,976 --> 00:53:09,394
Hum?
868
00:53:29,414 --> 00:53:30,582
Calma, calma.
869
00:53:37,797 --> 00:53:38,715
Quer uma ajuda?
870
00:54:18,505 --> 00:54:22,299
Ela podia tá marcando
uma aula de dança de salão, Marcelo.
871
00:54:22,300 --> 00:54:25,719
Ontem a mulher tava querendo me matar
e hoje ela já tá saindo com outro cara?
872
00:54:25,720 --> 00:54:27,722
Qual o problema de ela dar pra outro?
873
00:54:30,892 --> 00:54:32,686
Brother, não sei
o que tá acontecendo comigo.
874
00:54:33,561 --> 00:54:35,646
Tô sentindo uma parada
estranha aqui, sabe?
875
00:54:35,647 --> 00:54:37,147
Não dá pra explicar. Entende?
876
00:54:37,148 --> 00:54:39,359
Deixa ela dar pros outros caras, irmão.
877
00:54:41,194 --> 00:54:42,820
Tá tão ruim assim ficar solteiro?
878
00:54:42,821 --> 00:54:45,448
Tá ótimo.
879
00:55:01,923 --> 00:55:04,300
- Meu Deus! O que você tá fazendo aqui?
- É...
880
00:55:04,968 --> 00:55:07,469
- A gente...
- A gente? É.
881
00:55:07,470 --> 00:55:08,596
A gente...
882
00:55:09,848 --> 00:55:12,350
Não, não! Claro que não.
883
00:55:17,439 --> 00:55:19,064
Por um segundo, achei que a gente...
884
00:55:19,065 --> 00:55:21,109
Não, não. Imagina.
885
00:55:22,777 --> 00:55:25,155
Claro que não. Imagina.
886
00:55:40,336 --> 00:55:41,212
Hum...
887
00:56:04,694 --> 00:56:06,362
- Hum?
- Então...
888
00:56:07,489 --> 00:56:08,323
É...
889
00:56:09,908 --> 00:56:11,116
Hum.
890
00:56:11,117 --> 00:56:14,203
Depois que você conheceu
aquela pessoa tão simpática,
891
00:56:14,204 --> 00:56:15,705
quem ligou pra quem?
892
00:56:16,331 --> 00:56:17,165
Hum.
893
00:56:18,875 --> 00:56:19,709
Eu liguei pra ele.
894
00:56:21,002 --> 00:56:22,962
E falaram por quanto tempo?
895
00:56:23,755 --> 00:56:24,963
Horas.
896
00:56:24,964 --> 00:56:26,465
Que absurdo.
897
00:56:26,466 --> 00:56:29,551
Você não pode falar por horas
no primeiro telefonema.
898
00:56:29,552 --> 00:56:31,262
Por acaso é você que paga minhas contas?
899
00:56:35,183 --> 00:56:36,601
Não, não!
900
00:56:37,185 --> 00:56:38,144
Não atenda o telefone.
901
00:56:39,187 --> 00:56:40,062
Ponto fundamental:
902
00:56:40,063 --> 00:56:42,690
só atender telefonemas
depois do nono toque.
903
00:56:43,817 --> 00:56:45,735
- Por que no nono?
- É...
904
00:56:46,569 --> 00:56:47,695
Pra complicar.
905
00:56:50,907 --> 00:56:53,076
Ih...
906
00:56:57,789 --> 00:57:02,543
"Sua chamada está sendo
encaminhada para a caixa de mensagens."
907
00:57:02,544 --> 00:57:04,754
E nunca fale mais do que dez minutos.
908
00:57:05,880 --> 00:57:07,589
Senão desanda a falar abobrinhas
909
00:57:07,590 --> 00:57:10,218
e revela seus sentimentos.
Invente um compromisso e desligue.
910
00:57:11,553 --> 00:57:13,179
Mas eu quero falar com ele!
911
00:57:13,680 --> 00:57:15,515
Mas ele não precisa saber!
912
00:57:18,143 --> 00:57:20,019
Tente colocar isso na sua cabeça.
913
00:57:21,062 --> 00:57:22,062
O interesse dele
914
00:57:22,063 --> 00:57:24,149
é proporcional à sua indiferença.
915
00:57:25,191 --> 00:57:26,901
Mas isso é esquizofrênico!
916
00:57:29,612 --> 00:57:32,699
Se toda vez eu tenho que fazer
exatamente o oposto do que eu quero,
917
00:57:33,783 --> 00:57:34,909
é melhor deixar como tá.
918
00:57:35,410 --> 00:57:36,703
Porque tá uma merda,
919
00:57:37,412 --> 00:57:39,164
mas pelo menos tá uma merda com o Marcelo.
920
00:57:46,212 --> 00:57:47,380
Ei.
921
00:57:50,717 --> 00:57:52,552
Tati, é apenas um jogo de sedução.
922
00:57:53,136 --> 00:57:55,846
A égua escoiceia o cavalo.
923
00:57:55,847 --> 00:57:58,098
A gansa arranca a pena do ganso.
924
00:57:58,099 --> 00:57:59,808
A gata arranha o gato.
925
00:57:59,809 --> 00:58:00,894
E você...
926
00:58:02,061 --> 00:58:03,354
desliga o telefone.
927
00:58:24,709 --> 00:58:26,211
Ih...
928
00:58:44,062 --> 00:58:45,813
Ih...
929
00:58:48,608 --> 00:58:50,192
Ih...
930
00:58:50,193 --> 00:58:51,236
Sete.
931
00:58:51,945 --> 00:58:52,820
Oito.
932
00:58:53,321 --> 00:58:54,155
Nove.
933
00:58:55,657 --> 00:58:56,491
Alô?
934
00:58:57,116 --> 00:58:57,951
Tati!
935
00:58:58,993 --> 00:58:59,827
E aí?
936
00:59:00,453 --> 00:59:03,081
Vem cá, por que você demora tanto
pra atender esse telefone, hein?
937
00:59:04,082 --> 00:59:05,083
Quem é?
938
00:59:06,751 --> 00:59:07,585
Como quem é?
939
00:59:09,045 --> 00:59:10,421
Não tá reconhecendo minha voz?
940
00:59:12,006 --> 00:59:13,383
Quem está falando, por favor?
941
00:59:14,759 --> 00:59:15,635
Tati!
942
00:59:16,469 --> 00:59:17,804
Sou eu, Marcelo, pô!
943
00:59:18,721 --> 00:59:19,722
Qual é a tua?
944
00:59:20,390 --> 00:59:21,766
Ah!
945
00:59:22,350 --> 00:59:23,851
Marcelo.
946
00:59:24,519 --> 00:59:26,104
- Como vai?
- Tudo bem.
947
00:59:27,230 --> 00:59:28,189
E aí, meu amorzinho?
948
00:59:29,649 --> 00:59:33,069
Eu queria te pedir desculpas se eu cometi
algum erro com você e não percebi.
949
00:59:35,321 --> 00:59:37,031
Queria te chamar pra jantar comigo também.
950
00:59:37,615 --> 00:59:39,074
Tomar um espumante gringo,
951
00:59:39,075 --> 00:59:41,369
- comer uma lagosta, o que acha?
- Não!
952
00:59:42,495 --> 00:59:44,079
Que pena, Marcelo.
953
00:59:44,080 --> 00:59:47,542
Bem que eu adoraria,
mas eu já tenho compromisso pra hoje.
954
00:59:50,962 --> 00:59:52,754
Compromisso? Como assim compromisso?
955
00:59:52,755 --> 00:59:54,423
Ih...
956
00:59:54,424 --> 00:59:55,674
Que tipo de compromisso?
957
00:59:55,675 --> 00:59:57,426
- Ih...
- Com quem?
958
00:59:57,427 --> 00:59:58,344
Ih...
959
00:59:58,970 --> 01:00:01,888
Olha, Marcelo. Meu celular tá tocando.
Tenho um monte de coisa pra fazer.
960
01:00:01,889 --> 01:00:03,766
Então me liga uma outra hora, tá? Tchau.
961
01:00:06,603 --> 01:00:07,854
Você foi perfeita.
962
01:00:13,735 --> 01:00:15,069
Caraca.
963
01:00:16,571 --> 01:00:17,780
Patético, brother.
964
01:00:24,245 --> 01:00:28,415
<i>♪ Eu quis te conhecer ♪</i>
965
01:00:28,416 --> 01:00:32,085
<i>♪ Mas tenho que aceitar ♪</i>
966
01:00:32,086 --> 01:00:39,010
<i>♪ Caberá ao nosso amor o eterno
Ou não dá ♪</i>
967
01:00:41,512 --> 01:00:46,391
<i>♪ Pode ser cruel a eternidade ♪</i>
968
01:00:46,392 --> 01:00:50,562
<i>♪ Eu ando em frente por sentir ♪</i>
969
01:00:50,563 --> 01:00:53,858
<i>♪ Vontade ♪</i>
970
01:00:56,402 --> 01:01:00,238
<i>♪ Eu quis te convencer ♪</i>
971
01:01:00,239 --> 01:01:04,034
<i>♪ Mas chega de insistir ♪</i>
972
01:01:04,035 --> 01:01:08,080
<i>♪ Caberá ao nosso amor ♪</i>
973
01:01:08,081 --> 01:01:13,461
<i>♪ O que há de vir ♪</i>
974
01:01:14,462 --> 01:01:18,257
<i>♪ Pode ser a eternidade má ♪</i>
975
01:01:19,133 --> 01:01:23,595
<i>♪ Caminho em frente pra sentir ♪</i>
976
01:01:23,596 --> 01:01:26,766
<i>♪ Saudade ♪</i>
977
01:01:34,148 --> 01:01:37,443
<i>♪ Paper clips and crayons in my bed ♪</i>
978
01:01:39,445 --> 01:01:42,989
<i>♪ Everybody thinks that I am sad ♪</i>
979
01:01:42,990 --> 01:01:47,911
<i>♪ I take my ride in melodies ♪</i>
980
01:01:47,912 --> 01:01:50,581
<i>♪ And bees and birds ♪</i>
981
01:01:52,625 --> 01:01:55,586
<i>♪ Will hear my words ♪</i>
982
01:01:57,338 --> 01:02:00,048
<i>♪ Will be both us ♪</i>
983
01:02:00,049 --> 01:02:03,845
<i>♪ And you and them together ♪</i>
984
01:02:09,016 --> 01:02:12,186
<i>♪ 'Cause I can forget about myself ♪</i>
985
01:02:13,396 --> 01:02:16,816
<i>♪ Trying to be everybody else ♪</i>
986
01:02:18,317 --> 01:02:21,529
<i>♪ I feel alright that we can go away... ♪</i>
987
01:02:23,906 --> 01:02:25,073
Aí, Marcelinho.
988
01:02:25,074 --> 01:02:28,118
Consegui a série toda
da <i>Farra da Imperatriz.</i>
989
01:02:28,119 --> 01:02:31,122
O nove, o dez e até o 14. Ó.
990
01:02:34,584 --> 01:02:35,793
Ih...
991
01:02:36,419 --> 01:02:38,212
Sai dessa <i>bad,</i> irmão.
992
01:02:43,134 --> 01:02:43,968
Alô.
993
01:02:44,510 --> 01:02:45,761
Tati?
994
01:02:45,762 --> 01:02:46,679
Tudo bom?
995
01:02:47,513 --> 01:02:50,265
O quê? Não.
Vamos pegar um cineminha, uma parada.
996
01:02:50,266 --> 01:02:51,642
É. Um sexozinho.
997
01:02:52,310 --> 01:02:55,020
Vamos sim. Tu anima rapidinho, né?
998
01:02:55,021 --> 01:02:56,105
Qual é?
999
01:02:56,981 --> 01:02:58,482
Tá querendo me foder?
1000
01:02:58,483 --> 01:03:01,234
Hoje em dia, no Rio de Janeiro,
1001
01:03:01,235 --> 01:03:05,030
homem gentil é, tipo, urso panda.
1002
01:03:05,031 --> 01:03:06,407
Peixe-boi.
1003
01:03:06,991 --> 01:03:08,743
Arara-azul tá em extinção?
1004
01:03:09,368 --> 01:03:10,411
- Tá.
- Então.
1005
01:03:10,953 --> 01:03:12,078
Alguma vez,
1006
01:03:12,079 --> 01:03:14,832
Marcelo te fez um café
quando vocês acordaram?
1007
01:03:15,583 --> 01:03:17,084
Nem solúvel.
1008
01:03:19,879 --> 01:03:21,296
Conrado,
1009
01:03:21,297 --> 01:03:23,089
quando você acabar
1010
01:03:23,090 --> 01:03:25,425
seu trabalhinho com a Tati,
eu tenho, tipo,
1011
01:03:25,426 --> 01:03:27,386
quinze amigas pra te apresentar.
1012
01:03:28,513 --> 01:03:31,223
Escorpião, Gêmeos, Áries, Touro.
1013
01:03:31,224 --> 01:03:34,018
Bom saber,
quando eu precisar de um cupido.
1014
01:03:34,811 --> 01:03:36,896
- Posso contar com você.
- Uhum.
1015
01:03:38,356 --> 01:03:40,524
Eu... Eu preciso ir.
1016
01:03:40,525 --> 01:03:42,025
- Tá bem.
- Deixa que eu pago!
1017
01:03:42,026 --> 01:03:43,902
Não, não. Que é isso, imagina.
1018
01:03:43,903 --> 01:03:45,446
- Eu tenho...
- Só um segundo.
1019
01:03:46,781 --> 01:03:48,448
- Obrigada.
- Tchau, tchau. A gente se fala.
1020
01:03:48,449 --> 01:03:49,783
- A gente se fala.
- Até logo.
1021
01:03:49,784 --> 01:03:50,701
Tchau.
1022
01:03:59,502 --> 01:04:01,045
O que tá acontecendo com a Tati, hein?
1023
01:04:04,090 --> 01:04:06,007
Será que tem droga no meio?
1024
01:04:06,008 --> 01:04:08,427
Marcelo, posso dar minha opinião de amigo?
1025
01:04:09,220 --> 01:04:11,388
Esse cara não é professor coisa nenhuma.
1026
01:04:11,389 --> 01:04:12,514
É um desses gurus
1027
01:04:12,515 --> 01:04:15,475
que ficam enchendo a cabeça das meninas
pra depois levar pra cama.
1028
01:04:15,476 --> 01:04:16,394
Sabe?
1029
01:04:17,854 --> 01:04:19,771
Esse cara é um filha da puta.
1030
01:04:19,772 --> 01:04:21,106
É, parceiro.
1031
01:04:21,107 --> 01:04:23,776
Vai ter que encarar,
porque essa hora o guru deve tá, ó...
1032
01:04:26,362 --> 01:04:27,196
Tu acha?
1033
01:04:28,364 --> 01:04:29,824
Quinze amigas, é?
1034
01:04:30,491 --> 01:04:32,702
Hum, tá com ciúme, é?
1035
01:04:40,209 --> 01:04:41,793
Por que ela demora tanto pra atender?
1036
01:04:41,794 --> 01:04:43,379
É o guru, ó.
1037
01:04:45,464 --> 01:04:47,758
É.
1038
01:04:48,926 --> 01:04:52,137
É, filho, é o guru aqui, ó...
1039
01:04:52,138 --> 01:04:53,471
Não vai atender?
1040
01:04:53,472 --> 01:04:54,639
Tenho que contar até nove.
1041
01:04:54,640 --> 01:04:55,557
- Tá?
- Oi?
1042
01:04:55,558 --> 01:04:56,475
Tá.
1043
01:05:03,232 --> 01:05:04,649
Nove.
1044
01:05:04,650 --> 01:05:06,235
Cê não vai atender?
1045
01:05:08,029 --> 01:05:08,863
Não.
1046
01:05:17,330 --> 01:05:18,830
- É o...
- É! É o guru!
1047
01:05:18,831 --> 01:05:19,790
Já sei.
1048
01:05:25,421 --> 01:05:27,173
Eu não tô entendendo a minha cabeça mais.
1049
01:05:28,132 --> 01:05:29,133
Acho que você devia...
1050
01:05:30,301 --> 01:05:31,802
realmente ir atrás do que cê quer.
1051
01:05:34,513 --> 01:05:35,514
Só isso.
1052
01:05:36,515 --> 01:05:37,683
Tudo isso.
1053
01:05:45,816 --> 01:05:46,817
Hum...
1054
01:05:52,573 --> 01:05:54,367
Essa é a sua pesquisa?
1055
01:05:58,496 --> 01:05:59,330
É.
1056
01:06:02,625 --> 01:06:05,169
Quer dizer. É parte dela.
1057
01:06:06,671 --> 01:06:07,713
Ai, ai, ai.
1058
01:06:08,589 --> 01:06:10,215
O que foi? Algum problema?
1059
01:06:10,216 --> 01:06:11,676
Problema nenhum.
1060
01:06:14,512 --> 01:06:15,346
Ela é incrível.
1061
01:06:25,648 --> 01:06:28,024
E isso inviabiliza
1062
01:06:28,025 --> 01:06:30,361
a pesquisa em algum aspecto?
1063
01:06:32,196 --> 01:06:33,739
Isso inviabiliza o pesquisador.
1064
01:06:35,157 --> 01:06:36,784
Em alguns aspectos.
1065
01:06:38,494 --> 01:06:40,496
O que você quer dizer com isso?
1066
01:06:41,539 --> 01:06:42,707
É sua carreira em jogo.
1067
01:06:50,840 --> 01:06:51,757
Eu sei.
1068
01:07:25,666 --> 01:07:26,542
Oi.
1069
01:07:27,168 --> 01:07:28,002
Posso ajudar?
1070
01:07:31,922 --> 01:07:33,382
É...
1071
01:07:39,638 --> 01:07:40,598
O Conrado tá em casa?
1072
01:07:41,474 --> 01:07:42,975
Você é a...
1073
01:07:44,518 --> 01:07:45,352
Tati.
1074
01:07:47,772 --> 01:07:48,606
Ângela.
1075
01:07:49,231 --> 01:07:52,150
Bom, Tati, ele não tá. Ele teve que sair,
mas ele vai voltar pro jantar.
1076
01:07:52,151 --> 01:07:53,485
Cê quer...
1077
01:07:53,486 --> 01:07:55,153
- que eu dê algum recado pra ele?
- Não.
1078
01:07:55,154 --> 01:07:56,529
Não, não.
1079
01:07:56,530 --> 01:07:58,407
Volta uma outra hora, então. Tchau.
1080
01:08:18,052 --> 01:08:19,970
<i>Às vezes eu acho
que eu tô errada, sabe?</i>
1081
01:08:21,388 --> 01:08:24,100
<i>E às vezes eu acho
que ele é o cara certo, mas...</i>
1082
01:08:24,600 --> 01:08:25,684
<i>só precisa mudar um pouco.</i>
1083
01:08:28,354 --> 01:08:31,356
<i>O homem, ele precisa
perpetuar o seu código genético</i>
1084
01:08:31,357 --> 01:08:34,527
<i>pelo mais vasto território a encontrar.</i>
1085
01:08:41,033 --> 01:08:42,993
<i>Cê já encontrou
uma arara, professor?</i>
1086
01:08:46,038 --> 01:08:48,457
<i>Alguém, assim,
que você quisesse amar pra sempre?</i>
1087
01:08:51,085 --> 01:08:52,795
<i>Não tem nada de errado com você.</i>
1088
01:08:54,588 --> 01:08:55,422
<i>Nada.</i>
1089
01:09:13,190 --> 01:09:15,192
- Preciso falar com você.
- Preciso falar com você.
1090
01:09:20,698 --> 01:09:21,574
Você primeiro.
1091
01:09:23,075 --> 01:09:24,368
Então, chegou a hora, né?
1092
01:09:27,037 --> 01:09:28,247
Como?
1093
01:09:29,039 --> 01:09:31,041
É, o Marcelo me ligou, falou que...
1094
01:09:32,001 --> 01:09:34,295
que mudou, que faz tudo pra ficar comigo.
1095
01:09:41,010 --> 01:09:42,469
Eu vou jantar com ele hoje.
1096
01:09:46,473 --> 01:09:47,849
E aí, Magrão?
1097
01:09:47,850 --> 01:09:49,101
Como é que eu tô?
1098
01:09:51,562 --> 01:09:53,938
Ih... Pra que esse visual todo?
1099
01:09:53,939 --> 01:09:55,441
E aí?
1100
01:10:01,530 --> 01:10:02,406
Ué, Conrado!
1101
01:10:04,366 --> 01:10:05,867
Levanta!
1102
01:10:05,868 --> 01:10:07,620
Cê não veio aqui pra me orientar?
1103
01:10:08,746 --> 01:10:10,748
Sua chance de concluir a sua pesquisa.
1104
01:10:11,999 --> 01:10:14,250
Se der tudo certo hoje,
sua tese tá confirmada.
1105
01:10:14,251 --> 01:10:15,376
Não é isso que você quer?
1106
01:10:15,377 --> 01:10:16,879
Cê acha que tá marcando?
1107
01:10:22,384 --> 01:10:23,802
Então, professor.
1108
01:10:24,595 --> 01:10:25,429
Como é que eu tô?
1109
01:10:26,639 --> 01:10:27,973
Tô bem pra um jantar romântico?
1110
01:10:28,891 --> 01:10:31,184
Jantar romântico com a própria namorada?
1111
01:10:31,185 --> 01:10:33,353
Quem sabe depois uma boatezinha...
1112
01:10:33,354 --> 01:10:34,312
Boate?
1113
01:10:34,313 --> 01:10:37,023
- Motelzinho...
- Motel? Quê?
1114
01:10:37,024 --> 01:10:39,609
Vai gastar dinheiro
em motel com a namorada?
1115
01:10:39,610 --> 01:10:41,319
Ex-namorada, Magrão.
1116
01:10:41,320 --> 01:10:43,989
É, mas fazendo assim,
ela vai deixar de ser ex, né?
1117
01:10:44,657 --> 01:10:45,824
Tu acha mesmo?
1118
01:10:46,492 --> 01:10:48,326
Acho, não, tenho certeza.
1119
01:10:48,327 --> 01:10:50,454
- É isso, moleque.
- Sai, Marcelo. Parou.
1120
01:10:51,247 --> 01:10:53,414
Daqui a pouco cê tá aí
andando de pedalinho na lagoa
1121
01:10:53,415 --> 01:10:55,084
e jantando sábado com o sogrão.
1122
01:10:55,751 --> 01:10:56,669
Uh!
1123
01:11:01,757 --> 01:11:03,467
Patético, brother.
1124
01:11:08,222 --> 01:11:09,223
Tati.
1125
01:11:11,267 --> 01:11:14,353
Não entregue tudo
de mão beijada.
1126
01:11:18,023 --> 01:11:18,857
Ué.
1127
01:11:19,608 --> 01:11:21,151
Eu não devo mostrar meus seios?
1128
01:11:22,653 --> 01:11:23,861
Eles não são bonitos?
1129
01:11:23,862 --> 01:11:26,114
Do ponto de vista genético?
1130
01:11:26,115 --> 01:11:27,032
Sim.
1131
01:11:28,158 --> 01:11:29,368
Do jeito que você fala,
1132
01:11:29,952 --> 01:11:31,828
nem parece um elogio.
1133
01:11:31,829 --> 01:11:33,204
Cê pensa que eu sou uma vaca.
1134
01:11:33,205 --> 01:11:34,205
Holandesa.
1135
01:11:34,206 --> 01:11:35,665
Bom, eu gostei.
1136
01:11:35,666 --> 01:11:36,583
Eu vou levar.
1137
01:11:41,005 --> 01:11:42,715
Um último detalhe.
1138
01:11:54,852 --> 01:11:56,770
- Que é isso?
- Um ponto eletrônico.
1139
01:11:57,604 --> 01:11:59,732
É importante pra conclusão da pesquisa.
1140
01:12:05,612 --> 01:12:07,656
Ah... Obrigada. Pode deixar.
1141
01:12:11,952 --> 01:12:12,911
Obrigada.
1142
01:12:22,755 --> 01:12:25,798
Quantas vezes eu preciso te lembrar
que essa casa é minha?
1143
01:12:25,799 --> 01:12:28,593
Ah, é. Vim trazer o Charles Chaplin.
1144
01:12:28,594 --> 01:12:30,387
Charles Darwin.
1145
01:12:31,764 --> 01:12:33,349
Darwin?
1146
01:12:34,099 --> 01:12:36,142
É por isso
que esse cachorro não me obedecia?
1147
01:12:36,143 --> 01:12:37,727
É bem capaz mesmo. Bom,
1148
01:12:37,728 --> 01:12:39,813
agora você pode ir embora
que eu tenho compromisso.
1149
01:12:40,356 --> 01:12:42,273
Pode deixar. Tranco quando sair.
1150
01:12:42,274 --> 01:12:43,858
Não, não.
1151
01:12:43,859 --> 01:12:46,612
Cê vai embora agora
e vai deixar as chaves comigo.
1152
01:12:47,821 --> 01:12:48,655
Que é isso?
1153
01:12:49,239 --> 01:12:50,615
Que besteira é essa agora?
1154
01:12:50,616 --> 01:12:53,535
Besteira foi eu não ter feito isso antes.
1155
01:12:54,620 --> 01:12:56,747
Chaves e rua.
1156
01:13:21,105 --> 01:13:21,980
Nossa!
1157
01:13:28,695 --> 01:13:30,906
Pô... Nunca te vi tão linda.
1158
01:13:32,950 --> 01:13:34,409
Essa roupa tá...
1159
01:13:34,410 --> 01:13:35,869
incrível.
1160
01:13:36,787 --> 01:13:37,996
Foi a primeira que eu escolhi.
1161
01:13:39,206 --> 01:13:41,458
- Uhum.
- Sério?
1162
01:14:08,110 --> 01:14:09,695
Por que você tá com o carro da sua mãe?
1163
01:14:11,655 --> 01:14:13,115
Porque você merece, meu bem.
1164
01:14:20,747 --> 01:14:22,206
Tati!
1165
01:14:22,207 --> 01:14:24,959
<i>Dá pra pedir
pra esse sujeito ir mais devagar?</i>
1166
01:14:24,960 --> 01:14:26,211
É pra você parar de correr.
1167
01:14:27,713 --> 01:14:28,547
Quê?
1168
01:14:30,382 --> 01:14:31,341
Vai mais devagar.
1169
01:14:51,111 --> 01:14:51,945
Opa.
1170
01:14:54,531 --> 01:14:55,657
Boa noite. Tudo bom?
1171
01:14:57,951 --> 01:14:58,785
Ih.
1172
01:14:59,578 --> 01:15:00,412
Nossa.
1173
01:15:04,249 --> 01:15:05,167
- Desculpa.
- Tudo bem.
1174
01:15:05,667 --> 01:15:06,502
Obrigada.
1175
01:15:20,057 --> 01:15:20,974
Ô amigão.
1176
01:15:21,558 --> 01:15:24,769
Entrega é lá por trás. Aqui vai atrapalhar
o movimento dos clientes.
1177
01:15:24,770 --> 01:15:25,854
Eu sou cliente.
1178
01:15:33,153 --> 01:15:33,987
Obrigado.
1179
01:15:58,512 --> 01:16:00,180
<i>Monsieur. Madame.</i>
1180
01:16:00,931 --> 01:16:01,765
E aí, mestre?
1181
01:16:02,349 --> 01:16:04,851
Hoje eu tô a fim de barbarizar.
1182
01:16:14,653 --> 01:16:16,696
Alguma sugestão pra começar?
1183
01:16:16,697 --> 01:16:20,450
Nesta semana, nós recebemos
uma caixa de Corton-Charlemagne.
1184
01:16:21,326 --> 01:16:22,702
<i>Oui, oui.</i>
1185
01:16:22,703 --> 01:16:24,329
Então manda ver o Charles pra gente.
1186
01:16:24,913 --> 01:16:25,914
<i>D'accord.</i>
1187
01:16:31,461 --> 01:16:33,088
Então, o que vai querer?
1188
01:16:33,630 --> 01:16:36,216
Uma porção de amendoim,
por favor.
1189
01:16:38,135 --> 01:16:39,219
Traz uns...
1190
01:16:46,059 --> 01:16:47,310
O que foi, Tati?
1191
01:16:47,311 --> 01:16:49,479
Não sei mais
o que eu tô fazendo aqui.
1192
01:16:50,606 --> 01:16:52,607
Calma, calma. Você tá indo bem.
1193
01:16:52,608 --> 01:16:53,942
Indo bem?
1194
01:16:54,526 --> 01:16:56,027
Mas eu não fiz nada ainda.
1195
01:16:56,028 --> 01:16:57,111
<i>Pois é.</i>
1196
01:16:57,112 --> 01:16:58,989
Você tá indo bem.
1197
01:17:01,074 --> 01:17:02,034
Tati?
1198
01:17:07,664 --> 01:17:09,374
O que eu faço agora?
1199
01:17:12,294 --> 01:17:14,129
Olha dentro dos olhos dele
de baixo pra cima.
1200
01:17:19,468 --> 01:17:21,093
<i>Agora sorri.</i>
1201
01:17:21,094 --> 01:17:22,387
<i>Sem mostrar os dentes.</i>
1202
01:17:24,431 --> 01:17:26,098
Agora passa
1203
01:17:26,099 --> 01:17:28,392
a mão no cabelo suavemente.
1204
01:17:28,393 --> 01:17:30,270
<i>Jogando ele pra trás.</i>
1205
01:17:34,399 --> 01:17:36,109
Isso.
1206
01:17:37,819 --> 01:17:38,779
Ah!
1207
01:17:40,989 --> 01:17:42,240
Engraçado.
1208
01:17:44,785 --> 01:17:47,037
Parece que eu tô saindo
com você pela primeira vez.
1209
01:17:48,288 --> 01:17:49,455
Muito bem.
1210
01:17:49,456 --> 01:17:50,582
<i>Funcionou.</i>
1211
01:17:51,291 --> 01:17:53,417
Isso é sempre assim.
Não sei qual é a novidade.
1212
01:17:53,418 --> 01:17:55,461
- Isso o quê?
- Isso o quê?
1213
01:17:55,462 --> 01:17:58,714
Foi exatamente assim
quando eu saí com você pela primeira vez.
1214
01:17:58,715 --> 01:18:01,175
É exatamente assim
quando se sai pela primeira vez.
1215
01:18:01,176 --> 01:18:03,011
Não tem segredo nem técnica.
1216
01:18:09,267 --> 01:18:10,644
Do que você tá falando?
1217
01:18:12,104 --> 01:18:13,146
Eu queria...
1218
01:18:13,772 --> 01:18:15,440
<i>ouvir alguma coisa que eu já não saiba.</i>
1219
01:18:21,196 --> 01:18:23,699
Comprei minha carteira
de motorista por 70 reais.
1220
01:18:25,450 --> 01:18:28,285
Tati, acho que, de agora em diante,
você pode ir sozinha.
1221
01:18:28,286 --> 01:18:30,996
<i>Eu acho que eu não preciso
te dizer mais nada.</i>
1222
01:18:30,997 --> 01:18:32,666
Eu acho que eu...
1223
01:18:33,208 --> 01:18:35,377
ainda queria ouvir você dizer
mais algumas coisas.
1224
01:18:36,628 --> 01:18:39,047
Uma vez, o meu pai falsificou
uns documentos.
1225
01:18:39,589 --> 01:18:42,592
É. Eu usei mamadeira
até os 11 anos de idade.
1226
01:18:45,345 --> 01:18:47,639
Pronto. Não tem mais segredo
entre a gente, Tati.
1227
01:18:54,521 --> 01:18:57,190
<i>Conto o que quiser,
meu amorzinho.</i>
1228
01:19:00,318 --> 01:19:02,945
- <i>Minha vida é um livro aberto.</i>
- Que é isso?
1229
01:19:02,946 --> 01:19:04,113
Xiu!
1230
01:19:04,114 --> 01:19:06,533
Há quanto tempo você transa
com aquela Ângela?
1231
01:19:10,579 --> 01:19:12,247
- Ângela?
- Ângela?
1232
01:19:13,623 --> 01:19:16,208
Peraí, eu não transo com nenhuma Ângela.
1233
01:19:16,209 --> 01:19:18,003
Rosângela, pode ser?
1234
01:19:20,338 --> 01:19:21,505
Cê falou Ângela pra mim?
1235
01:19:21,506 --> 01:19:24,467
Isso. Foi exatamente isso que eu disse.
1236
01:19:24,468 --> 01:19:25,677
Quem é Ângela?
1237
01:19:27,512 --> 01:19:30,849
Bom, então, a Rosângela eu comi
umas duas vezes lá em Saquarema.
1238
01:19:33,018 --> 01:19:34,936
Só isso. Duas vezes.
Não passou disso. Eu juro.
1239
01:19:37,355 --> 01:19:39,775
Eu tô falando daquela mulher
quase pelada na sua casa.
1240
01:19:40,817 --> 01:19:42,943
Uh!
1241
01:19:42,944 --> 01:19:44,821
Pelada na minha casa?
1242
01:19:45,822 --> 01:19:47,615
Mas não tinha ninguém pelado
na minha casa.
1243
01:19:47,616 --> 01:19:49,283
<i>Só o Magrão.</i>
1244
01:19:49,284 --> 01:19:51,118
Ih...
1245
01:19:51,119 --> 01:19:53,120
Cê tá falando da minha ex-mulher?
1246
01:19:53,121 --> 01:19:56,208
Ah, entendi. Então ela é sua ex?
1247
01:19:56,875 --> 01:19:59,002
E você transa com a sua ex?
1248
01:19:59,586 --> 01:20:00,754
Se eu transo com a minha ex?
1249
01:20:02,297 --> 01:20:04,466
Ah, porra, minha ex é você, Tati! Porra!
1250
01:20:08,929 --> 01:20:10,680
Eu acho que eu tô
metendo os pés pelas mãos.
1251
01:20:11,890 --> 01:20:13,682
Eu vou me concentrar
1252
01:20:13,683 --> 01:20:14,935
só de um lado do jantar.
1253
01:20:15,811 --> 01:20:16,645
Lado?
1254
01:20:18,355 --> 01:20:19,481
Que lado?
1255
01:20:24,236 --> 01:20:25,153
Do lado errado.
1256
01:20:26,530 --> 01:20:28,989
Quanto é que o uísque duplo, hein?
1257
01:20:28,990 --> 01:20:30,325
Trinta reais a dose, senhor.
1258
01:20:31,868 --> 01:20:34,453
Queria saber o que vai ser
de nós dois hoje à noite.
1259
01:20:34,454 --> 01:20:36,331
Vê um triplo.
1260
01:20:36,998 --> 01:20:37,833
Um triplo.
1261
01:20:38,416 --> 01:20:41,001
Até onde eu me lembro,
você queria um tempo, não era isso?
1262
01:20:41,002 --> 01:20:43,046
Então, a gente deu um tempo pra...
1263
01:20:44,422 --> 01:20:46,215
pensar, né? Pensar um pouco.
1264
01:20:46,216 --> 01:20:47,634
É.
1265
01:20:48,385 --> 01:20:49,928
E o que foi que você pensou?
1266
01:20:50,595 --> 01:20:52,097
Que você é a mulher da minha vida.
1267
01:20:55,100 --> 01:20:57,393
E quando foi que você pensou isso?
1268
01:20:57,394 --> 01:20:59,562
Durante uma festinha selvagem? Um rapel?
1269
01:20:59,563 --> 01:21:01,064
Ou vendo a <i>Imperatriz do Sexo 4?</i>
1270
01:21:34,055 --> 01:21:35,348
Então, amorzinho...
1271
01:21:37,601 --> 01:21:39,059
O que você quer, Marcelo?
1272
01:21:39,060 --> 01:21:42,313
Eu quero fazer tudo
que aquele professorzinho não fez.
1273
01:21:42,314 --> 01:21:44,064
<i>Ele é viado, né?</i>
1274
01:21:44,065 --> 01:21:46,192
- Miserável!
- Ai!
1275
01:21:47,736 --> 01:21:48,904
Eu vou ao toalete e já volto.
1276
01:21:50,447 --> 01:21:51,281
Ah...
1277
01:22:00,040 --> 01:22:00,916
Conrado.
1278
01:22:02,292 --> 01:22:04,210
Eu não quero mais brincar disso, tá?
1279
01:22:06,004 --> 01:22:06,921
Eu fiz tudo certo.
1280
01:22:06,922 --> 01:22:09,049
<i>Eu segui sua teoria e deu tudo errado!</i>
1281
01:22:10,592 --> 01:22:12,010
Eu queria que você soubesse...
1282
01:22:14,721 --> 01:22:15,597
...que eu...
1283
01:22:17,223 --> 01:22:19,141
eu teria seguido você como...
1284
01:22:19,142 --> 01:22:21,436
aquele bicho que segue outro bicho, sabe?
1285
01:22:24,689 --> 01:22:27,025
Arara, lembra da arara monogâmica?
1286
01:22:28,401 --> 01:22:32,571
Que, se um dos dois morre,
o outro continua fiel pra sempre.
1287
01:22:32,572 --> 01:22:33,823
Puta bicho burro, hein?
1288
01:22:36,409 --> 01:22:37,577
Conrado,
1289
01:22:38,286 --> 01:22:39,954
é sua última chance de vir aqui
1290
01:22:39,955 --> 01:22:41,873
e me impedir de continuar nessa loucura.
1291
01:22:48,630 --> 01:22:49,547
Tudo bem?
1292
01:22:50,674 --> 01:22:52,801
Porra!
Salgadinho, hein, chefia?
1293
01:22:59,140 --> 01:23:00,475
Cê quer saber, Conrado?
1294
01:23:01,017 --> 01:23:03,477
Você é tão sempre cheio de teorias!
1295
01:23:03,478 --> 01:23:05,313
Na prática, você é um perfeito covarde.
1296
01:23:06,815 --> 01:23:10,443
Marcelo, por favor, não fala mais
nenhuma cretinice e me leva pra casa, tá?
1297
01:23:13,321 --> 01:23:14,572
Bora.
1298
01:23:20,036 --> 01:23:21,162
Tati.
1299
01:23:26,418 --> 01:23:28,043
Ah. <i>Monsieur.</i>
1300
01:23:28,044 --> 01:23:30,295
Chega de teorias. Mulher quando foge
1301
01:23:30,296 --> 01:23:32,007
quer ser perseguida.
1302
01:23:33,758 --> 01:23:36,261
Hum... Boa sorte.
1303
01:23:37,846 --> 01:23:39,639
Vamos nessa
que tá bom demais!
1304
01:23:40,557 --> 01:23:41,391
Ei!
1305
01:23:43,226 --> 01:23:44,102
Tati!
1306
01:23:47,564 --> 01:23:48,815
Senhor, seu carro.
1307
01:24:08,543 --> 01:24:10,211
Vamos, eu sei que você...
1308
01:24:14,215 --> 01:24:15,467
Me dá só mais um beijinho.
1309
01:24:18,970 --> 01:24:20,679
Tati, Tati!
1310
01:24:20,680 --> 01:24:22,390
- <i>Tá ouvindo?</i>
- Hã?
1311
01:24:23,683 --> 01:24:25,559
Você não pode transar com esse cara!
1312
01:24:25,560 --> 01:24:26,478
Transar?
1313
01:24:27,687 --> 01:24:30,231
Calma, gata.
Calma que a gente já tá quase chegando.
1314
01:24:36,488 --> 01:24:37,530
Sai.
1315
01:24:45,288 --> 01:24:46,205
Marcelo!
1316
01:24:46,206 --> 01:24:48,832
Você engoliu meu... meu brinco!
1317
01:24:48,833 --> 01:24:50,794
- Cospe!
- Tati, acho que eu engoli uma abelha.
1318
01:24:53,338 --> 01:24:54,798
Tati! Tati!
1319
01:24:56,007 --> 01:24:56,841
<i>Tati!</i>
1320
01:24:57,467 --> 01:24:59,427
<i>Tem uma coisa dentro de mim</i>
1321
01:25:00,428 --> 01:25:03,306
<i>que eu preciso botar pra fora. Agora!</i>
1322
01:25:10,772 --> 01:25:13,817
Tati, eu não quero mais
ser o seu professor.
1323
01:25:15,443 --> 01:25:16,361
<i>O seu guru.</i>
1324
01:25:17,695 --> 01:25:18,738
<i>Eu te amo!</i>
1325
01:25:20,782 --> 01:25:21,616
Guru?
1326
01:25:24,327 --> 01:25:25,411
Filha da puta!
1327
01:25:26,162 --> 01:25:28,164
É "filho" da puta, Marcelo.
1328
01:25:34,963 --> 01:25:35,797
Tati!
1329
01:25:37,715 --> 01:25:39,716
- Ele não te ama.
- Amo, sim.
1330
01:25:39,717 --> 01:25:41,051
Amo, sim. Ela também me ama.
1331
01:25:41,052 --> 01:25:43,846
Ela ama o sofrimento que você causou nela.
1332
01:25:43,847 --> 01:25:44,930
Filha da puta!
1333
01:25:44,931 --> 01:25:46,391
Tati, com você,
1334
01:25:47,308 --> 01:25:49,269
eu descobri que eu sempre tive errado.
1335
01:25:50,353 --> 01:25:52,896
O amor não obedece nenhuma teoria.
1336
01:25:52,897 --> 01:25:54,732
Seu guru de merda!
1337
01:25:55,859 --> 01:25:57,484
O meu saco já tá estourando.
1338
01:25:57,485 --> 01:25:59,529
Não consegue perceber
que a Tati tá comigo?
1339
01:26:00,071 --> 01:26:01,656
Ela não te ama.
1340
01:26:20,425 --> 01:26:22,343
Vai! Vai!
1341
01:26:39,777 --> 01:26:43,239
Ai, o guru se fodeu!
1342
01:26:50,330 --> 01:26:51,955
Ai, ai...
1343
01:26:51,956 --> 01:26:53,833
Que beleza.
1344
01:27:12,143 --> 01:27:13,394
Filha da puta.
1345
01:27:49,138 --> 01:27:54,935
<i>♪ Para e olha pra mim ♪</i>
1346
01:27:54,936 --> 01:27:59,315
<i>♪ Para e deixa pra lá ♪</i>
1347
01:28:00,942 --> 01:28:05,279
<i>♪ Deixa eu entrar em você ♪</i>
1348
01:28:05,280 --> 01:28:09,908
<i>♪ Por algum olhar ♪</i>
1349
01:28:09,909 --> 01:28:10,868
Tati.
1350
01:28:12,954 --> 01:28:17,583
<i>♪ Deixa eu gostar de você ♪</i>
1351
01:28:19,002 --> 01:28:23,881
<i>♪ Teus medos posso curar ♪</i>
1352
01:28:25,133 --> 01:28:29,303
<i>♪ Deixa eu levar tua vida ♪</i>
1353
01:28:29,304 --> 01:28:33,349
<i>♪ Pra outro lugar ♪</i>
1354
01:28:37,061 --> 01:28:41,816
<i>♪ Para e olha pra mim ♪</i>
1355
01:28:42,984 --> 01:28:47,989
<i>♪ Vê que já basta olhar ♪</i>
1356
01:28:49,073 --> 01:28:52,868
<i>♪ Deixa eu plantar um carinho ♪</i>
1357
01:28:52,869 --> 01:28:57,665
<i>♪ No teu peito inquieto ♪</i>
1358
01:29:00,209 --> 01:29:01,044
<i>Ação!</i>
1359
01:29:08,509 --> 01:29:09,344
Ih...
1360
01:29:15,767 --> 01:29:17,602
Ih...
1361
01:29:25,568 --> 01:29:28,780
Qualquer vira-lata tem um gato
que é mais sadio... Opa, desculpa.
1362
01:29:30,281 --> 01:29:31,908
- Seu safado.
- Para com isso.
1363
01:29:35,536 --> 01:29:36,787
É.
1364
01:29:36,788 --> 01:29:39,040
Qualquer gato vira-lata tem...
1365
01:29:40,875 --> 01:29:42,168
É guru, ó.
1366
01:29:42,794 --> 01:29:44,420
<i>Ih...</i>
1367
01:29:46,047 --> 01:29:46,881
Tá gravando?
1368
01:29:50,218 --> 01:29:51,052
<i>Ação!</i>
1369
01:29:52,136 --> 01:29:53,513
É o guru.
1370
01:29:54,138 --> 01:29:57,517
Se toda vez eu tenho que fazer
exatamente o oposto do que eu quero...
1371
01:29:58,351 --> 01:29:59,435
Aí, volta, né?
1372
01:30:03,356 --> 01:30:04,565
É.
1373
01:30:05,066 --> 01:30:06,651
É o guru, ó.
1373
01:30:07,305 --> 01:31:07,900
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje