"Candice Renoir" Tout homme ressemble à sa douleur (A. Malraux)
ID | 13178718 |
---|---|
Movie Name | "Candice Renoir" Tout homme ressemble à sa douleur (A. Malraux) |
Release Name | Candice.Renoir.S03E09.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264 |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 4790872 |
Format | srt |
1
00:00:10,000 --> 00:00:21,840
...
2
00:00:22,160 --> 00:00:23,360
-Bisou.
3
00:00:25,000 --> 00:00:26,280
-Tu es là ?
4
00:00:26,600 --> 00:00:27,400
-Oui.
5
00:00:29,080 --> 00:00:33,680
-Avec tes petites affaires ?
-J'ai 10cm d'eau dans ma péniche.
6
00:00:34,000 --> 00:00:38,680
-Dans ta "galère", tu veux dire.
-Oui. Du coup, je pourrais...
7
00:00:39,000 --> 00:00:44,640
-Oui. Tu peux rester quelques
jours. Désolée. Je suis en retard.
8
00:00:44,960 --> 00:00:48,600
Je dois partir.
-Et les enfants, qu'est-ce que...
9
00:00:48,920 --> 00:00:53,000
-Dis-leur. Je file.
-Je ne sais pas comment ça marche.
10
00:00:53,320 --> 00:00:57,200
-Tu t'en occupes.
Ce ne sont pas des monstres.
11
00:00:57,520 --> 00:00:58,520
Non.
12
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org
13
00:01:10,800 --> 00:01:38,520
...
14
00:01:45,000 --> 00:01:45,920
-Ca ira ?
15
00:01:46,240 --> 00:01:50,720
-Sinon on libère une autre étagère.
-Non. Je ne reste que 2 jours.
16
00:01:51,040 --> 00:01:52,840
-Dommage. C'est cool
17
00:01:53,160 --> 00:01:55,040
de t'avoir ici.
-Merci.
18
00:01:55,360 --> 00:02:00,560
-On craint toujours le prochain.
-Il y a eu des drôles de mecs ici.
19
00:02:00,880 --> 00:02:04,680
-Mais il y en a eu des bien.
Rappelle-toi Julien.
20
00:02:05,000 --> 00:02:08,120
-Beaucoup d'hommes
ont occupé l'étagère ?
21
00:02:08,440 --> 00:02:12,440
-Beaucoup, c'est relatif.
C'est quoi, pour toi, beaucoup ?
22
00:02:12,760 --> 00:02:16,480
-Je ne sais pas. 5...
23
00:02:18,480 --> 00:02:20,920
Il n'y en a pas eu 20 ?
24
00:02:21,240 --> 00:02:24,200
-Il ne faut pas exagérer.
Pas en 3 ans.
25
00:02:24,520 --> 00:02:27,680
Et le plus important,
c'est l'amour.
26
00:02:28,000 --> 00:02:29,600
-Il faut s'accrocher
27
00:02:29,920 --> 00:02:32,840
<font color="yellow">les 1res 48h.</font>
<font color="yellow">-Après, ça va mieux.</font>
28
00:02:33,160 --> 00:02:36,920
-On ne sait pas.
C'est jamais arrivé.
29
00:02:40,960 --> 00:02:43,760
-Mme Renoir ?
-Je peux vous aider ?
30
00:02:44,080 --> 00:02:46,480
-En faisant votre job.
-Pardon ?
31
00:02:46,800 --> 00:02:51,240
-Mon mari a disparu il y a 2 jours.
J'ai fait une déclaration hier.
32
00:02:51,560 --> 00:02:55,440
Personne ne m'a rappelée.
-Du calme. Expliquez-moi.
33
00:02:55,760 --> 00:03:00,320
-Thomas devait me rejoindre pour
l'écho. Il n'est jamais venu.
34
00:03:00,640 --> 00:03:02,200
-Il est mal à l'aise
35
00:03:02,520 --> 00:03:07,520
avec votre grossesse ?
-Non. Il a dû lui arriver un truc.
36
00:03:07,840 --> 00:03:10,440
-Il a des soucis ?
-Il est en guerre
37
00:03:10,760 --> 00:03:14,880
avec son ex pour la garde
de leur fils. Et vous la protégez !
38
00:03:15,200 --> 00:03:18,600
-Qui ça ?
-Chrystelle, votre collègue.
39
00:03:18,920 --> 00:03:24,360
Le jour où il disparaît, Chrystelle
reçoit la lettre du juge. Bizarre.
40
00:03:24,680 --> 00:03:28,400
-Ecoutez. Essayez
de prendre un peu de recul.
41
00:03:28,720 --> 00:03:32,480
Il est peut-être arrivé
un accident à Thomas.
42
00:03:32,800 --> 00:03:36,080
Rentrez vous reposer.
Je vais enquêter.
43
00:03:36,400 --> 00:03:41,440
-Pourquoi je vous croirais ?
-Vous l'avez dit. C'est mon métier.
44
00:03:44,400 --> 00:03:48,040
<font color="yellow">-Je lui ai passé la déclaration.</font>
45
00:03:48,360 --> 00:03:51,720
Pourquoi ? Il y a un problème ?
-Pas du tout.
46
00:03:52,040 --> 00:03:54,400
C'était pour savoir. Merci.
47
00:04:03,200 --> 00:04:04,560
-Bonjour.
48
00:04:14,880 --> 00:04:17,440
-Candice, tu fais quoi ?
49
00:04:32,120 --> 00:04:35,320
-Tu fouilles mes poubelles là ?
50
00:04:36,320 --> 00:04:37,440
-Sortez.
51
00:04:42,160 --> 00:04:46,000
Thomas Heredia. Disparu.
La déclaration de sa femme
52
00:04:46,320 --> 00:04:51,120
dans ta poubelle. Tu m'expliques ?
-Elle est enceinte. Il a flippé.
53
00:04:51,440 --> 00:04:52,640
Il s'est tiré.
54
00:04:52,960 --> 00:04:57,240
-Mais qu'est-ce que tu en sais ?
Tu as téléphoné à son boulot ?
55
00:04:57,560 --> 00:05:01,200
Tu as demandé ses fadettes ?
-Pour faire quoi ?
56
00:05:01,520 --> 00:05:07,760
Il m'a aussi plantée pour mon écho.
-Quel merdier ! Sa femme pense que
57
00:05:08,080 --> 00:05:12,400
tu l'as tué ou séquestré.
-Elle est tarée. Il s'est barré.
58
00:05:12,720 --> 00:05:14,760
<font color="yellow">C'est tout.</font>
<font color="yellow">-Oh !</font>
59
00:05:15,720 --> 00:05:17,880
Tu lui donnes raison.
60
00:05:18,200 --> 00:05:21,600
En jetant sa déclaration,
tu as enterré les recherches.
61
00:05:21,920 --> 00:05:26,040
-On a autre chose à foutre
que courir après ce branleur !
62
00:05:27,600 --> 00:05:33,840
-Quand tu as reçu la lettre
du juge, tu es allée le voir ?
63
00:05:34,160 --> 00:05:37,000
-Non.
Je suis allée chez mes parents.
64
00:05:37,320 --> 00:05:39,520
-Tu me le jures ?
65
00:05:40,440 --> 00:05:42,120
-Je te le jure.
66
00:05:44,480 --> 00:05:47,400
-Rentre chez toi. Je vais essayer
67
00:05:47,720 --> 00:05:50,120
de réparer tes conneries.
68
00:05:55,200 --> 00:05:58,520
<font color="yellow">-Chrystelle se met toujours</font>
<font color="yellow">dans la merde.</font>
69
00:05:58,840 --> 00:06:03,000
<font color="yellow">-Oui. Elle a la poisse.</font>
<font color="yellow">-En espérant que le boss de Thomas</font>
70
00:06:03,320 --> 00:06:04,880
<font color="yellow">pourra nous aider.</font>
71
00:06:05,800 --> 00:06:07,440
<font color="red">Téléphone.</font>
72
00:06:07,760 --> 00:06:11,920
<font color="red">...</font>
73
00:06:12,240 --> 00:06:13,560
-Oui, Medhi ?
74
00:06:13,880 --> 00:06:17,080
Oui. Désolés.
On a dû partir très vite.
75
00:06:17,400 --> 00:06:21,040
On avait rendez-vous à Montpellier
avec le substitut.
76
00:06:21,360 --> 00:06:24,000
Il est là. On doit y aller.
77
00:06:25,040 --> 00:06:28,760
Je ne veux pas le mêler à tout ça.
-Tu as raison.
78
00:06:29,080 --> 00:06:32,520
-Il n'est pas venu travailler.
Je suis inquiet.
79
00:06:32,840 --> 00:06:34,640
-Il a peur d'être père.
80
00:06:34,960 --> 00:06:37,080
-Ce n'est pas le genre.
81
00:06:37,400 --> 00:06:41,800
Il est parti de rien ici. Il est
devenu mon commercial numéro 1.
82
00:06:42,120 --> 00:06:43,640
-Impressionnant !
83
00:06:43,960 --> 00:06:47,880
-Il a appris l'espagnol.
Quand il veut un truc, il se bat
84
00:06:48,200 --> 00:06:49,360
pour l'avoir.
85
00:06:49,680 --> 00:06:52,440
-Et pas de camarades jaloux ?
86
00:06:52,760 --> 00:06:56,080
-Si, mais la rivalité,
ce n'est pas malsain.
87
00:06:56,400 --> 00:07:01,480
Ca motive. Il voulait fonder une
famille, avoir son propre magasin
88
00:07:01,800 --> 00:07:05,920
d'ici 10 ans.
-Un concurrent potentiel pour vous.
89
00:07:06,240 --> 00:07:10,200
-Un associé, j'espère.
Enfin, s'il n'y a rien de grave.
90
00:07:10,520 --> 00:07:12,080
-Quand l'avez-vous vu
91
00:07:12,400 --> 00:07:17,400
la dernière fois ?
-Avant-hier. Je suis parti à 14h.
92
00:07:17,720 --> 00:07:20,200
Gabin, vous étiez avec lui ?
93
00:07:20,520 --> 00:07:23,440
-Oui. Il m'a expliqué un truc
94
00:07:23,760 --> 00:07:26,960
et il est parti vers 16h.
-Rien de spécial
95
00:07:27,280 --> 00:07:30,200
<font color="yellow">à nous signaler ?</font>
<font color="yellow">-Non. Enfin... Si.</font>
96
00:07:30,520 --> 00:07:33,720
Il s'est frité
avec son ex au téléphone.
97
00:07:34,040 --> 00:07:36,920
<font color="yellow">Elle voulait le voir.</font>
<font color="yellow">Il a dit non.</font>
98
00:07:37,240 --> 00:07:41,560
Il devait rentrer un bateau
avant de rejoindre sa femme.
99
00:07:41,880 --> 00:07:44,960
-Est-ce qu'il avait sa voiture ?
100
00:07:45,280 --> 00:07:48,200
-Il est parti à pied.
C'est à côté.
101
00:07:48,520 --> 00:07:51,560
<font color="yellow">La voiture est sur le parking.</font>
<font color="yellow">-OK.</font>
102
00:07:52,760 --> 00:07:57,520
-Elle m'a menti ! Elle m'a juré
de ne pas avoir parlé à Thomas !
103
00:07:57,840 --> 00:08:00,760
-Tu crois
qu'elle serait venue ici ?
104
00:08:01,080 --> 00:08:02,360
-Aucune idée.
105
00:08:02,680 --> 00:08:04,040
Tu la connais.
106
00:08:04,360 --> 00:08:07,800
Mais elle ne connaît
peut-être pas cet endroit.
107
00:08:08,120 --> 00:08:12,520
-Elle connaît tous les hangars
du coin. Son père est charpentier
108
00:08:12,840 --> 00:08:16,440
maritime. C'est son domaine.
-C'est désert ici.
109
00:08:16,760 --> 00:08:21,200
-Ben oui ! C'est tout automatisé.
Les chariots, les portiques.
110
00:08:21,520 --> 00:08:26,640
-Les robots, ce n'est pas très
bavards. Ils ne vont pas nous dire
111
00:08:26,960 --> 00:08:28,280
où est Thomas.
112
00:08:30,720 --> 00:08:33,760
<font color="yellow">-Le bateau du client</font>
<font color="yellow">n'est plus là.</font>
113
00:08:34,080 --> 00:08:37,440
-Tu penses que Thomas
aurait pu le prendre ?
114
00:08:37,760 --> 00:08:39,640
C'est possible, ça.
115
00:08:39,960 --> 00:08:42,920
-Il l'a peut-être rangé surtout.
116
00:08:43,240 --> 00:08:46,120
Je vais avoir besoin d'un badge.
117
00:08:51,160 --> 00:08:56,120
-Allez, Thomas. Dis-moi que tu as
pris la mer pour décompresser.
118
00:09:09,400 --> 00:09:11,080
<font color="yellow">*-Bienvenue au port</font>
119
00:09:11,400 --> 00:09:14,600
<font color="yellow">automatique.</font>
<font color="yellow">Pour demander votre bateau...</font>
120
00:09:14,920 --> 00:09:16,480
<font color="yellow">-Tu vois, ça parle.</font>
121
00:09:16,800 --> 00:09:18,920
<font color="yellow">*-Tapez votre code.</font>
<font color="yellow">-Vas-y.</font>
122
00:09:19,240 --> 00:09:22,400
-Quel code ?
-Celui qui est sur le badge.
123
00:09:22,720 --> 00:09:25,880
65...
-Oh ! Ca va ! Ne me stresse pas.
124
00:09:26,200 --> 00:09:28,800
Vas-y. Lis-le.
-65 43 210.
125
00:09:29,120 --> 00:09:30,120
-43...
126
00:09:30,440 --> 00:09:31,920
<font color="yellow">210.</font>
127
00:09:32,240 --> 00:09:34,240
-Entrée.
-Entrée.
128
00:09:47,280 --> 00:09:49,840
Pourvu qu'il ne soit pas là.
129
00:09:53,280 --> 00:09:55,600
<font color="yellow">Il vient comme ça et après,</font>
130
00:09:55,920 --> 00:09:57,480
il descend ?
131
00:10:03,920 --> 00:10:07,680
Dommage. J'aimais bien
cette explication.
132
00:10:13,560 --> 00:10:14,960
-Il a pu marcher.
133
00:10:15,280 --> 00:10:17,920
Où est le gynéco ?
-Aucune idée.
134
00:10:18,240 --> 00:10:20,400
J'appellerai sa femme.
-OK.
135
00:10:20,720 --> 00:10:22,560
<font color="yellow">-On le remet comment ?</font>
136
00:10:22,880 --> 00:10:24,360
-En tapant annulation ?
137
00:10:24,680 --> 00:10:29,560
<font color="yellow">*-Erreur procédure.</font>
<font color="yellow">Mise à flot en cours.</font>
138
00:10:29,880 --> 00:10:33,760
-Justement. On n'en veut plus,
de ton bateau !
139
00:10:34,080 --> 00:10:35,560
<font color="yellow">-Repasse</font>
140
00:10:35,880 --> 00:10:40,600
le code. Non. Le code là.
Le code qui est sur le badge.
141
00:10:40,920 --> 00:10:43,360
<font color="yellow">*-Ne peut être interrompu.</font>
<font color="yellow">-Allez.</font>
142
00:10:43,680 --> 00:10:47,040
-Ca m'embrouille.
Elle m'énerve. Vas-y !
143
00:10:48,280 --> 00:10:49,240
-65...
144
00:10:49,560 --> 00:10:51,040
<font color="yellow">77...</font>
145
00:10:53,000 --> 00:10:53,920
Eh non !
146
00:10:56,760 --> 00:11:01,080
-C'est un grand pressing,
sauf que c'est avec des bateaux.
147
00:11:08,880 --> 00:11:10,880
<font color="yellow">-Ce n'est pas vrai !</font>
148
00:11:11,560 --> 00:11:15,120
<font color="yellow">-Viens voir.</font>
<font color="yellow">-Quoi ? Il est mal repassé ?</font>
149
00:11:17,320 --> 00:11:19,080
-Ca sent la Javel.
150
00:11:28,640 --> 00:11:32,920
<font color="yellow">-Tu n'étais pas censée remettre ça</font>
<font color="yellow">dans les scellés, toi ?</font>
151
00:11:33,240 --> 00:11:35,480
-Je ne peux pas le rendre.
152
00:11:37,400 --> 00:11:38,360
Tu vois ?
153
00:11:40,960 --> 00:11:42,000
Putain !
154
00:11:43,920 --> 00:11:44,960
-Merde !
155
00:11:47,000 --> 00:11:48,400
Oh ! Putain !
156
00:11:53,600 --> 00:11:57,960
<font color="yellow">Chrystelle n'a pas pu tuer son ex.</font>
<font color="yellow">Ce n'est pas possible.</font>
157
00:11:58,280 --> 00:11:59,720
<font color="yellow">-Tout l'accuse.</font>
158
00:12:04,240 --> 00:12:08,280
-Qu'est-ce qu'on fait, Candice ?
Qu'est-ce qu'on fait ?
159
00:12:18,400 --> 00:12:20,760
-Tu me fais confiance ?
160
00:12:22,080 --> 00:12:23,440
<font color="red">Il soupire.</font>
161
00:12:30,760 --> 00:12:34,760
-C'est quoi, ce délire là ?
Vous m'expliquez ?
162
00:12:35,680 --> 00:12:38,720
-On l'a découvert
il y a 20 minutes.
163
00:12:39,040 --> 00:12:42,760
-Et vous me demandez
de venir seule, avec mon matos,
164
00:12:43,080 --> 00:12:46,480
sans prévenir personne.
-C'est l'ex de Chrystelle,
165
00:12:46,800 --> 00:12:48,400
<font color="yellow">le père de Lucas.</font>
166
00:12:49,760 --> 00:12:51,240
-Elle l'a tué ?
167
00:12:51,560 --> 00:12:52,600
-Non !
-Non.
168
00:12:53,920 --> 00:12:56,880
-Elle a un alibi pour le meurtre ?
169
00:12:58,160 --> 00:12:59,760
-Tout l'accuse.
170
00:13:00,080 --> 00:13:03,800
Ils venaient de se disputer,
elle connaît l'endroit,
171
00:13:04,120 --> 00:13:05,520
et elle a planqué
172
00:13:05,840 --> 00:13:08,320
la déclaration de disparition.
173
00:13:08,640 --> 00:13:11,760
-Elle est butée.
L'IGS ne la ratera pas.
174
00:13:12,080 --> 00:13:14,600
On va enquêter nous-mêmes.
175
00:13:14,920 --> 00:13:18,240
Le proc ne nous la donnerait pas,
l'enquête.
176
00:13:18,560 --> 00:13:20,960
-Quelle drôle d'idée !
177
00:13:21,280 --> 00:13:23,040
-Dès qu'on a l'assassin,
178
00:13:23,360 --> 00:13:25,560
<font color="yellow">on balance tout.</font>
<font color="yellow">-Vous délirez.</font>
179
00:13:25,880 --> 00:13:28,880
-Ca va. Tu nous suis ou pas ?
180
00:13:29,200 --> 00:13:33,760
-Non. C'est un suicide collectif.
-On le ferait pour toi.
181
00:13:35,400 --> 00:13:38,960
-J'ai des ex en taule,
en cavale et même en HP,
182
00:13:39,280 --> 00:13:42,800
mais aucun qui pourrit.
-On le ferait pour toi.
183
00:13:43,760 --> 00:13:47,120
-C'est dégueulasse
ce que vous me faites.
184
00:13:52,960 --> 00:13:56,960
Il a été battu à mains nues
et achevé d'un coup au crâne
185
00:13:57,280 --> 00:14:01,120
avec un objet contendant.
Il est mort entre 36 et 48h.
186
00:14:01,440 --> 00:14:05,720
J'ai trouvé des résidus de poudre
orange. Je vais les analyser.
187
00:14:06,040 --> 00:14:10,240
Sinon tout a été nettoyé
méthodiquement après le meurtre.
188
00:14:11,240 --> 00:14:12,200
-Merci.
189
00:14:12,520 --> 00:14:15,240
-Je vous donne 24h. Pas plus.
190
00:14:36,760 --> 00:14:43,000
<font color="yellow">*-Bienvenue au port automatique.</font>
<font color="yellow">Pour remettre votre bateau</font>
191
00:14:43,320 --> 00:14:46,840
<font color="yellow">*dans l'installation,</font>
<font color="yellow">saisissez votre code.</font>
192
00:14:47,160 --> 00:15:58,240
...
193
00:15:58,560 --> 00:16:00,760
-Des nouvelles ?
-Pas encore.
194
00:16:10,280 --> 00:16:13,520
-On peut s'asseoir ?
-Oui. Bien sûr.
195
00:16:13,840 --> 00:16:18,160
-Vous vous êtes connus comment ?
<font color="yellow">-A la cafétéria d'un hôpital.</font>
196
00:16:18,480 --> 00:16:24,200
Il avait un cancer. C'était le jour
de sa dernière chimio. Il m'a dit
197
00:16:24,520 --> 00:16:28,040
qu'il était un homme tout neuf.
-Comment ça ?
198
00:16:28,360 --> 00:16:32,360
-Le cancer l'a changé.
C'est quelqu'un qui profite
199
00:16:32,680 --> 00:16:37,160
de chaque instant. Il vit à fond.
-Adolescent, il a eu des problèmes
200
00:16:37,480 --> 00:16:40,160
avec la justice. Est-ce qu'il a
201
00:16:40,480 --> 00:16:42,960
toujours des...
-C'est fini.
202
00:16:43,280 --> 00:16:46,520
C'est du passé.
-Il vous a parlé de conflits
203
00:16:46,840 --> 00:16:48,280
<font color="yellow">au travail ?</font>
<font color="yellow">-Non.</font>
204
00:16:48,600 --> 00:16:51,720
<font color="yellow">-Il disparaissait souvent ?</font>
<font color="yellow">-Jamais.</font>
205
00:16:52,040 --> 00:16:56,240
Il y a 3 jours, il est allé
en Espagne pour vendre un bateau.
206
00:16:56,560 --> 00:16:59,080
Son pneu a crevé.
Il m'a prévenue
207
00:16:59,400 --> 00:17:02,840
par texto.
-Il vous a paru inquiet ?
208
00:17:03,160 --> 00:17:09,600
-Il ne dormait plus à cause de
Lucas. C'est dur, ces histoires.
209
00:17:09,920 --> 00:17:10,960
-Comment ça ?
210
00:17:11,280 --> 00:17:15,440
-L'avocat a dit que s'il voulait
la garde exclusive de Lucas,
211
00:17:15,760 --> 00:17:17,880
<font color="yellow">il fallait qu'il...</font>
212
00:17:18,200 --> 00:17:20,320
Qu'il blinde son histoire.
213
00:17:20,640 --> 00:17:23,360
-C'est-à-dire ?
<font color="yellow">-Il devait dire</font>
214
00:17:23,680 --> 00:17:25,920
qu'il n'était pas au courant
215
00:17:26,240 --> 00:17:29,520
pour la grossesse de Chrystelle.
-C'est faux.
216
00:17:31,320 --> 00:17:33,560
-Ca ne lui plaisait pas,
217
00:17:33,880 --> 00:17:36,200
<font color="yellow">mais c'était mieux pour Lucas.</font>
218
00:17:36,520 --> 00:17:40,000
Chrystelle est instable
et n'a pas l'instinct maternel.
219
00:17:40,320 --> 00:17:42,320
-Elle n'est pas au courant ?
220
00:17:42,640 --> 00:17:43,560
-Si.
221
00:17:43,880 --> 00:17:48,320
<font color="yellow">Si. C'était dans les conclusions</font>
<font color="yellow">de l'avocat avec la convocation.</font>
222
00:17:48,640 --> 00:17:52,640
Je pense qu'elle a dû être
en colère et qu'elle a pu...
223
00:17:52,960 --> 00:17:54,040
Se venger.
224
00:18:00,800 --> 00:18:04,720
-On a beau dire, on en revient
toujours à Chrystelle.
225
00:18:05,040 --> 00:18:07,440
<font color="yellow">-Sale keuf !</font>
<font color="yellow">-Je veux 3 mecs</font>
226
00:18:07,760 --> 00:18:09,320
pour un tapissage.
227
00:18:09,640 --> 00:18:13,680
-On a reçu des relevés
téléphoniques. C'est quoi,
228
00:18:14,000 --> 00:18:16,440
l'affaire Heredia ?
-Passe.
229
00:18:16,760 --> 00:18:19,280
Ca doit être une erreur.
230
00:18:19,600 --> 00:18:21,120
-Je les appelle.
-Non !
231
00:18:21,440 --> 00:18:23,240
Michel cherche des gens.
232
00:18:24,480 --> 00:18:26,440
-Je vais jouer le suspect ?
233
00:18:26,760 --> 00:18:28,400
-Oui.
-C'est vrai ?
234
00:18:28,720 --> 00:18:30,920
Super ! A toute !
235
00:18:31,240 --> 00:18:34,920
Tu as besoin de moi ?
-Tu peux le tenir ?
236
00:18:38,920 --> 00:18:41,920
-Commandant ? Je cherche Da Silva.
237
00:18:42,240 --> 00:18:46,040
-Elle ne se sentait pas bien.
-C'est contagieux ?
238
00:18:46,360 --> 00:18:50,840
-Non. C'est quelque chose
qu'elle a mangé. Ca ne passait pas.
239
00:18:57,120 --> 00:19:01,680
Thomas a été accusé de dégradation,
vols, mais plus rien depuis 5 ans.
240
00:19:02,000 --> 00:19:03,760
Tu as trouvé quoi ?
241
00:19:04,080 --> 00:19:07,160
-Son portable n'émet plus
depuis avant-hier,
242
00:19:07,480 --> 00:19:09,640
16h42.
-Il était au port.
243
00:19:09,960 --> 00:19:10,920
-Le courrier.
244
00:19:11,240 --> 00:19:13,600
-On a l'heure du crime.
245
00:19:13,920 --> 00:19:16,880
-Ses derniers appels ?
-2 clients, sa femme,
246
00:19:17,200 --> 00:19:19,560
et le dernier : Chrystelle.
247
00:19:21,240 --> 00:19:23,880
-On ne peut plus repousser.
-Non.
248
00:19:26,400 --> 00:19:28,160
-Vous voulez quoi ?
249
00:19:29,320 --> 00:19:34,000
-Il y a... Il y a des chances qu'il
soit arrivé un truc grave à Thomas.
250
00:19:34,320 --> 00:19:36,040
-Cool.
-C'est le père
251
00:19:36,360 --> 00:19:37,400
de Lucas.
-Un con.
252
00:19:37,720 --> 00:19:41,440
-Vu les circonstances,
évite la provocation.
253
00:19:41,760 --> 00:19:45,280
-5 Barbie viennent chez moi
et je dois dire amen ?
254
00:19:45,600 --> 00:19:46,560
-Oh !
255
00:19:46,880 --> 00:19:49,440
-On est là pour t'aider.
256
00:19:50,160 --> 00:19:54,280
-Tu devrais les écouter.
-Ne me fais pas la morale.
257
00:19:55,480 --> 00:19:58,360
-Je peux te demander de sortir ?
258
00:19:59,840 --> 00:20:04,160
-Casse-toi ! De toute façon,
tu ne supportes pas les conflits !
259
00:20:10,000 --> 00:20:13,640
-Thomas a été tué !
-Et vous pensez que c'est moi ?
260
00:20:13,960 --> 00:20:17,920
-Pourquoi tu n'es pas surprise ?
-Ils penseront que c'est toi.
261
00:20:18,240 --> 00:20:21,000
-Si tu as fait une connerie,
dis-le !
262
00:20:23,480 --> 00:20:24,520
Bordel !
263
00:20:37,600 --> 00:20:40,600
-Je t'ai déjà dit que je t'aimais ?
264
00:20:42,040 --> 00:20:44,360
Ben voilà. Je l'ai dit.
265
00:21:00,320 --> 00:21:02,880
Ah ! C'est moche, ça !
266
00:21:07,080 --> 00:21:08,800
Un pull en mohair.
267
00:21:11,920 --> 00:21:12,920
<font color="yellow">Tu as vu ?</font>
268
00:21:13,840 --> 00:21:14,720
Il a rétréci.
269
00:21:15,040 --> 00:21:19,040
Tu as dû faire la gueule
en le sortant de la machine.
270
00:21:19,360 --> 00:21:23,160
-Tu vas me demander pourquoi
j'ai lavé mes fringues ?
271
00:21:23,480 --> 00:21:26,160
-Ca ressemble à quelqu'un
272
00:21:26,480 --> 00:21:29,480
qui voulait enlever
des taches de sang.
273
00:21:29,800 --> 00:21:31,920
-Tiens. Appelle Attia.
274
00:21:32,880 --> 00:21:33,960
Ben vas-y !
275
00:21:35,680 --> 00:21:38,440
-Qu'est-ce qu'on va en faire ?
276
00:21:38,760 --> 00:21:42,360
-Même après lavage,
il doit rester un peu d'ADN.
277
00:21:42,680 --> 00:21:46,200
-Saisi comme ça,
ça n'a aucune valeur légale.
278
00:21:46,520 --> 00:21:50,640
-Mais si je ne l'avais pas pris,
elle l'aurait jeté.
279
00:21:50,960 --> 00:21:54,680
-Tu n'essaies pas d'effacer
les traces du meurtre ?
280
00:21:55,480 --> 00:21:58,440
Tu veux la vérité ou la protéger ?
281
00:22:00,240 --> 00:22:01,680
-Je ne sais pas.
282
00:22:04,280 --> 00:22:07,720
-On va faire ça ?
On va couvrir un meurtre ?
283
00:22:12,080 --> 00:22:15,000
-Je ne sais plus où j'en suis, là.
284
00:22:20,360 --> 00:22:22,880
-Alors ? Ca le fait, là.
285
00:22:23,200 --> 00:22:27,720
-Ah ! Les fringues... Impec !
Aie l'air plus méchant.
286
00:22:28,560 --> 00:22:29,640
-Genre...
287
00:22:31,240 --> 00:22:33,840
Un truc énervé, quoi ! Oui.
288
00:22:38,240 --> 00:22:39,080
-Oui.
289
00:22:41,360 --> 00:22:46,040
-Mais attends. Tu as remarqué, ça ?
J'ai rajouté une petite...
290
00:22:56,200 --> 00:22:59,000
<font color="yellow">*-Tournez-vous vers la droite.</font>
291
00:23:02,280 --> 00:23:03,320
-Putain !
292
00:23:05,560 --> 00:23:08,200
Elle est belle, la France !
293
00:23:08,520 --> 00:23:11,160
-Que se passe-t-il ?
-La victime,
294
00:23:11,480 --> 00:23:14,600
elle m'a reconnu.
"L'Arabe", elle a dit.
295
00:23:14,920 --> 00:23:16,520
Menottes ?
-Désolée.
296
00:23:16,840 --> 00:23:19,640
-Moi aussi. J'étais entre 2 types,
297
00:23:19,960 --> 00:23:22,600
mais ce n'était pas des Arabes.
298
00:23:22,920 --> 00:23:24,280
-Hé !
<font color="yellow">-Ca va.</font>
299
00:23:29,600 --> 00:23:31,080
<font color="red">Téléphone.</font>
300
00:23:31,400 --> 00:23:34,320
<font color="red">...</font>
301
00:23:34,640 --> 00:23:35,880
-Oui. Coucou.
302
00:23:36,200 --> 00:23:41,160
-Oui. David, c'est moi. C'est pour
te dire que je ne vais pas rentrer.
303
00:23:41,480 --> 00:23:42,920
-Ah bon ? Ca va ?
304
00:23:43,240 --> 00:23:47,320
<font color="yellow">*Tu as l'air épuisée.</font>
<font color="yellow">-Oui. Un tueur ne veut pas avouer.</font>
305
00:23:47,640 --> 00:23:49,440
-J'avais préparé
306
00:23:49,760 --> 00:23:51,920
<font color="yellow">*des pâtes aux cèpes.</font>
307
00:23:52,240 --> 00:23:57,000
<font color="yellow">*-Et... Avec les enfants, ça va ?</font>
<font color="yellow">-Oui. Super. Ce sont des anges.</font>
308
00:23:57,320 --> 00:23:59,880
-La honte ! Tu l'imagines ?
309
00:24:00,200 --> 00:24:04,920
-Mais elle l'a trouvé où, ce mec ?
Au fan-club de Magnum ?
310
00:24:05,240 --> 00:24:06,200
-"Magnum" ?
311
00:24:06,520 --> 00:24:08,880
-Une vieille série.
312
00:24:09,200 --> 00:24:10,480
<font color="yellow">-Ah ouais !</font>
313
00:24:10,800 --> 00:24:13,680
Il vient d'un autre siècle là.
314
00:24:14,000 --> 00:24:15,280
<font color="yellow">-C'est chaud !</font>
315
00:24:15,600 --> 00:24:16,840
<font color="yellow">-Hi ha !</font>
316
00:24:17,160 --> 00:24:21,280
Hi ha ! Hi ha !
-N'importe quoi !
317
00:24:21,600 --> 00:24:23,760
<font color="yellow">-Hi ha !</font>
<font color="red">Le chien aboie.</font>
318
00:24:24,080 --> 00:24:26,120
-Les enfants, ça va ?
319
00:24:26,440 --> 00:24:27,400
Oh !
320
00:24:29,280 --> 00:24:31,760
Ca va, les enf... Foirés !
321
00:24:32,080 --> 00:24:34,600
<font color="yellow">C'est quoi, ce binz ? Oh !</font>
322
00:24:36,480 --> 00:24:39,640
Oh ! Non ! Putain !
Mais ça ne va pas !
323
00:24:39,960 --> 00:24:43,760
Putain ! C'est du lézard.
Tu sais combien ça coûte ?
324
00:24:44,080 --> 00:24:47,120
Putain !
C'est tout baveux ! Super !
325
00:24:52,840 --> 00:24:54,400
<font color="red">Une porte s'ouvre.</font>
326
00:24:54,720 --> 00:24:57,200
-Viens. On a du nouveau.
327
00:24:59,400 --> 00:25:02,680
Regarde.
Le relevé bancaire de Chrystelle.
328
00:25:03,000 --> 00:25:06,440
A l'heure du crime,
elle faisait des courses.
329
00:25:06,760 --> 00:25:10,600
-Merci. Merci.
-J'ai contacté la boutique.
330
00:25:10,920 --> 00:25:12,840
<font color="yellow">Voilà la vidéosurveillance.</font>
331
00:25:13,160 --> 00:25:18,600
-Pourquoi elle n'a rien dit ?
-Parce que c'est une tête de mule.
332
00:25:19,560 --> 00:25:20,520
<font color="yellow">Là.</font>
333
00:25:25,600 --> 00:25:27,160
<font color="yellow">-C'est elle.</font>
<font color="yellow">-Oui.</font>
334
00:25:30,800 --> 00:25:32,400
<font color="yellow">Elle fait quoi ?</font>
335
00:25:34,080 --> 00:25:36,760
-Elle prend de quoi nettoyer
336
00:25:37,080 --> 00:25:39,200
<font color="yellow">le bateau.</font>
<font color="yellow">-Bordel !</font>
337
00:25:39,520 --> 00:25:42,720
C'est elle qui a tué Thomas !
-Mais non !
338
00:25:43,040 --> 00:25:47,040
Il y a forcément une explication.
On continue à chercher.
339
00:25:52,680 --> 00:25:53,840
-Bordel !
340
00:25:57,880 --> 00:26:02,440
Jennifer. Désolé. Je dois annuler
pour ce soir. Un souci au travail.
341
00:26:02,760 --> 00:26:04,120
Je te rappelle.
342
00:26:19,360 --> 00:26:20,320
<font color="yellow">Candice.</font>
343
00:26:22,400 --> 00:26:23,880
Oh ! Candice.
344
00:26:24,200 --> 00:26:25,200
-Hum ?
345
00:26:25,520 --> 00:26:26,920
-Candice !
346
00:26:29,640 --> 00:26:34,000
J'ai bossé toute la nuit. J'ai
analysé la poudre sur le tissu.
347
00:26:34,320 --> 00:26:37,720
C'est du minium,
un tétra-oxyde de plomb.
348
00:26:38,040 --> 00:26:40,400
-Ca sert à quoi ?
-C'est nocif.
349
00:26:40,720 --> 00:26:44,920
On en trouve encore pour protéger
le bois des bateaux traditionnels.
350
00:26:45,240 --> 00:26:46,720
<font color="yellow">-Le bateau sur lequel</font>
351
00:26:47,040 --> 00:26:49,640
était Thomas était tout neuf.
352
00:26:49,960 --> 00:26:52,360
-Le tueur en avait sur lui.
353
00:26:52,680 --> 00:26:56,000
<font color="yellow">Sur ses doigts.</font>
<font color="yellow">-Le père de Chrystelle est</font>
354
00:26:56,320 --> 00:26:58,280
<font color="yellow">charpentier de marine.</font>
355
00:27:00,920 --> 00:27:04,200
-Quand Chrystelle
a téléphoné pour donner
356
00:27:04,520 --> 00:27:05,760
<font color="yellow">rendez-vous</font>
357
00:27:06,080 --> 00:27:09,840
à Thomas,
elle était chez ses parents.
358
00:27:10,160 --> 00:27:31,400
...
359
00:27:31,720 --> 00:27:33,040
<font color="yellow">-Ne touchez pas !</font>
360
00:27:33,360 --> 00:27:37,440
C'est de la poudre de plomb.
C'est assez mauvais.
361
00:27:37,760 --> 00:27:41,080
-M. Da Silva ?
Bonjour. Candice Renoir.
362
00:27:41,400 --> 00:27:42,920
Antoine Dumas.
-Bonjour.
363
00:27:43,240 --> 00:27:48,440
-Depuis le temps ! Appelez-moi
"Carlos". Chrystelle n'est pas là ?
364
00:27:48,760 --> 00:27:49,560
-Non.
365
00:27:49,880 --> 00:27:54,600
On est là au sujet de Thomas
Heredia. Il a disparu.
366
00:27:55,560 --> 00:27:58,880
-Ah ! Et en quoi ça me regarde ?
367
00:27:59,200 --> 00:28:03,480
-Il s'est disputé au téléphone
avec Chrystelle. Elle est allée
368
00:28:03,800 --> 00:28:05,880
le rejoindre après ?
369
00:28:06,200 --> 00:28:09,600
-Non. Je le lui ai déconseillé.
Elle m'a écouté.
370
00:28:09,920 --> 00:28:11,280
-Vous y êtes allé ?
371
00:28:11,600 --> 00:28:17,280
-Non. Avec ce genre de salaud,
inutile d'user sa salive.
372
00:28:17,600 --> 00:28:20,400
-C'est quoi, votre blessure ?
373
00:28:20,720 --> 00:28:25,680
-Ah ! C'est le boulot.
<font color="yellow">-A croire que vous êtes maladroit</font>
374
00:28:26,000 --> 00:28:30,600
ou que vous avez frappé quelqu'un.
-Quelqu'un qui vous aurait énervé,
375
00:28:30,920 --> 00:28:31,880
<font color="yellow">qui aurait</font>
376
00:28:32,200 --> 00:28:36,360
<font color="yellow">voulu vous voler Lucas,</font>
<font color="yellow">que vous avez élevé comme un fils.</font>
377
00:28:39,960 --> 00:28:41,320
<font color="red">Téléphone.</font>
378
00:28:41,640 --> 00:28:45,720
<font color="red">...</font>
379
00:28:46,040 --> 00:28:49,400
-Si. Je suis avec tes collègues.
380
00:28:49,720 --> 00:28:52,240
<font color="yellow">Ils posent des questions.</font>
381
00:28:53,640 --> 00:28:54,680
Ah ?
382
00:28:58,360 --> 00:29:00,720
Partez. J'ai du travail.
383
00:29:01,040 --> 00:29:05,480
-On veut juste parler de Thomas.
-Je n'ai plus rien à vous dire.
384
00:29:12,440 --> 00:29:15,880
-Poudre de plomb, la blessure.
C'est lui.
385
00:29:16,200 --> 00:29:19,720
-Carlos frappe Thomas à mort.
Chrystelle panique.
386
00:29:20,040 --> 00:29:22,280
Elle nettoie tout et cache
387
00:29:22,600 --> 00:29:25,320
le corps.
-Pour sauver son père.
388
00:29:25,640 --> 00:29:29,280
-Si c'est le père de Chrystelle,
ça la sauve elle.
389
00:29:30,440 --> 00:29:34,960
-Ca va faire 24h. On fait semblant
de trouver le corps et on lance
390
00:29:35,280 --> 00:29:36,760
l'enquête.
-OK.
391
00:29:37,080 --> 00:30:06,920
...
392
00:30:08,080 --> 00:30:11,200
1h de plus,
c'était trop te demander ?
393
00:30:11,520 --> 00:30:14,040
-Chrystelle a parlé à Attia.
394
00:30:14,360 --> 00:30:15,960
<font color="yellow">Ce n'est pas moi.</font>
395
00:30:19,280 --> 00:30:24,920
-Michel, laisse-nous rentrer.
-Désolé. La commissaire a dit non.
396
00:30:25,240 --> 00:30:30,000
-Il a dit que j'étais une mauvaise
mère, un monstre, une salope.
397
00:30:30,320 --> 00:30:33,280
Je l'ai poussé.
Il m'a giflée. Je l'ai frappé.
398
00:30:33,600 --> 00:30:36,080
Je ne pouvais plus m'arrêter.
399
00:30:36,400 --> 00:30:39,480
-A votre avis,
quel coup a provoqué la mort ?
400
00:30:39,800 --> 00:30:43,640
-Je n'en sais rien.
Je lui ai donné des coups de pied
401
00:30:43,960 --> 00:30:47,600
quand il était par terre.
Ou alors il s'est cogné
402
00:30:47,920 --> 00:30:51,160
en tombant.
-C'est là que vous avez décidé
403
00:30:51,480 --> 00:30:54,920
<font color="yellow">de cacher le corps ?</font>
<font color="yellow">-Je pensais que personne</font>
404
00:30:55,240 --> 00:30:58,480
ne le trouverait
avant la prochaine saison.
405
00:30:58,800 --> 00:31:01,200
-Rentrer le corps dans la cabine,
406
00:31:01,520 --> 00:31:04,560
c'est difficile.
-Je l'ai fait glisser.
407
00:31:04,880 --> 00:31:08,960
-Par les pieds ou par la tête ?
-Les pieds. Pas le choix.
408
00:31:09,280 --> 00:31:12,520
Il y avait trop de sang.
409
00:31:19,080 --> 00:31:21,560
-Je vous ai déjà trahis ?
410
00:31:21,880 --> 00:31:24,280
Je vous ai déjà lâchés ?
411
00:31:24,600 --> 00:31:26,320
Jamais.
412
00:31:26,640 --> 00:31:29,680
Pourquoi vous n'êtes
pas venus me voir ?
413
00:31:30,000 --> 00:31:32,680
-Commissaire...
-Vous avez enquêté
414
00:31:33,000 --> 00:31:39,000
en douce. Pour quels résultats ?
-On pense qu'elle est innocente.
415
00:31:39,320 --> 00:31:43,560
-Ce que vous pensez, on s'en fout.
Votre enquête est fantôme.
416
00:31:43,880 --> 00:31:46,760
Le proc va confier
l'affaire à l'IGPN.
417
00:31:47,080 --> 00:31:51,720
-Que va-t-il se passer ?
-S'ils découvrent votre enquête,
418
00:31:52,040 --> 00:31:55,240
vous n'en sortez pas.
Alors ne bougez pas
419
00:31:55,560 --> 00:31:58,760
<font color="yellow">et laissez-moi gérer vos conneries.</font>
420
00:32:03,120 --> 00:32:05,280
-Tu as peur ?
-Non.
421
00:32:06,760 --> 00:32:10,880
Enfin... Si.
Mais pas trop quand même.
422
00:32:11,200 --> 00:32:15,440
-On est allés trop loin pour
reculer. Faisons avouer Carlos.
423
00:32:15,760 --> 00:32:19,520
-Oui. Ca me va.
-Vous vous êtes foutus de moi.
424
00:32:19,840 --> 00:32:22,560
Vous m'avez bien eu.
-J'y vais.
425
00:32:22,880 --> 00:32:24,240
Je le ramène.
-Oui.
426
00:32:26,480 --> 00:32:29,560
-On s'est mis dans la merde.
427
00:32:29,880 --> 00:32:34,240
On n'allait pas te demander de
te sacrifier pour notre collègue.
428
00:32:34,560 --> 00:32:37,240
-C'était à moi d'en décider, ça.
429
00:32:38,520 --> 00:32:41,640
-Yann ?
-Notez que j'étais avec Chrystelle
430
00:32:41,960 --> 00:32:43,320
au moment du meurtre.
431
00:32:43,640 --> 00:32:46,680
-Mais non.
Ils vont analyser ton alibi.
432
00:32:47,000 --> 00:32:51,040
Ils verront que tu as menti
et ça l'enfoncera encore plus.
433
00:32:51,360 --> 00:32:55,000
-Je ne peux pas rester là
sans rien faire.
434
00:32:58,720 --> 00:33:02,520
-Il y a peut-être quelque chose
que vous pouvez faire.
435
00:33:07,520 --> 00:33:08,360
-Michel !
436
00:33:08,680 --> 00:33:13,000
Des mecs ont tagué les keufs
sur nos affiches. On ne fait rien ?
437
00:33:13,320 --> 00:33:17,120
On est des baltringues ?
-Non ? Il faut les enlever.
438
00:33:17,440 --> 00:33:19,640
-Tu as 3 minutes max.
439
00:33:32,520 --> 00:33:33,640
-Je t'aime.
440
00:33:35,680 --> 00:33:38,080
Je ne peux pas te perdre.
441
00:33:41,640 --> 00:33:45,960
-J'ai tué Thomas. Je suis désolée.
-Candice dit que c'est faux,
442
00:33:46,280 --> 00:33:47,720
que c'est ton père.
443
00:33:51,600 --> 00:33:56,360
-Ma version tient la route. Je peux
convaincre un juge et un jury.
444
00:33:56,680 --> 00:34:00,400
-Tu ne peux pas
te sacrifier pour ton père.
445
00:34:01,560 --> 00:34:04,240
-Je sais ce que je fais, Yann.
446
00:34:05,200 --> 00:34:06,680
-Et moi ?
447
00:34:07,000 --> 00:34:07,800
Et ton fils ?
448
00:34:08,120 --> 00:34:10,800
Au parloir pendant 20 ans ?
449
00:34:12,160 --> 00:34:16,160
-Toi, tu vas vivre ta vie.
Et Lucas, il a mes parents.
450
00:34:16,480 --> 00:34:20,440
-Tu ne peux pas l'abandonner.
-Je l'ai déjà fait.
451
00:34:20,760 --> 00:34:25,920
Mes parents l'ont élevé.
Je n'ai jamais été là pour lui.
452
00:34:26,240 --> 00:34:29,840
Il n'a pas besoin de moi.
-Carlos ne te laissera pas faire.
453
00:34:30,160 --> 00:34:32,680
-Je mens bien mieux que lui.
454
00:34:33,000 --> 00:34:37,200
Tu l'imagines en prison avec
les braqueurs, les violeurs ?
455
00:34:37,520 --> 00:34:41,720
Il ne tiendrait pas 2 jours.
Je suis désolée.
456
00:34:43,160 --> 00:34:44,680
Je suis désolée.
457
00:34:51,560 --> 00:34:55,840
<font color="red">Il frappe à la porte.</font>
458
00:34:58,120 --> 00:35:01,920
-Je suis un collègue
de Chrystelle. Elle a des ennuis.
459
00:35:02,240 --> 00:35:03,040
-Qu'y a-t-il ?
460
00:35:03,360 --> 00:35:05,200
C'est grave ?
-Oui.
461
00:35:05,520 --> 00:35:07,000
-Sortez d'ici !
462
00:35:07,320 --> 00:35:09,760
-Stop ! Que se passe-t-il ?
463
00:35:13,240 --> 00:35:18,200
<font color="yellow">-Après le coup de fil, Chrystelle</font>
<font color="yellow">était dans tous ses états.</font>
464
00:35:18,520 --> 00:35:23,400
Je lui ai dit de ne pas y aller,
mais moi, je voulais lui causer.
465
00:35:25,480 --> 00:35:29,680
Et comment il a parlé d'elle...
Je n'ai pas supporté.
466
00:35:30,760 --> 00:35:35,160
Ce petit con qui avait abandonné
Lucas, qui voulait nous donner
467
00:35:35,480 --> 00:35:36,720
des leçons !
468
00:35:37,040 --> 00:35:38,120
Je l'ai cogné.
469
00:35:38,440 --> 00:35:40,080
Il m'a insulté.
470
00:35:40,400 --> 00:35:42,120
Je l'ai cogné, cogné.
471
00:35:44,120 --> 00:35:49,600
Je l'ai juste sonné. Il ne peut pas
être mort ! Il ne peut pas !
472
00:35:59,360 --> 00:36:00,200
-Oh !
473
00:36:01,360 --> 00:36:03,480
Oh non ! Carlos.
474
00:36:04,240 --> 00:36:07,280
Elle parle portugais à son mari.
475
00:36:07,600 --> 00:36:10,320
Il parle portugais.
476
00:36:12,000 --> 00:36:18,240
<font color="yellow">Ce n'est pas possible !</font>
<font color="yellow">-Chrystelle a dû s'inquiéter.</font>
477
00:36:18,560 --> 00:36:24,120
Elle a dû aller là-bas. Elle a
trouvé le corps et l'a caché.
478
00:36:24,440 --> 00:36:26,320
Et elle s'accuse
479
00:36:26,640 --> 00:36:31,280
pour vous protéger.
-Je vais me dénoncer. On y va.
480
00:36:31,600 --> 00:36:33,320
-OK. Je les attends.
481
00:36:42,000 --> 00:36:43,600
<font color="red">On frappe.</font>
<font color="red">Entrez.</font>
482
00:36:45,240 --> 00:36:48,720
-Commandant Leclerc.
Lieutenant Marquez.
483
00:36:49,040 --> 00:36:53,200
Le proc nous a dit de ramener le
lieutenant Da Silva à Montpellier.
484
00:36:54,560 --> 00:36:57,240
-Pour quoi faire ?
485
00:36:57,560 --> 00:37:00,760
-Pour l'entendre sur le meurtre
de Thomas Heredia.
486
00:37:01,080 --> 00:37:04,760
-Il y a confusion.
Elle a été mise hors de cause.
487
00:37:05,080 --> 00:37:08,120
Son père est soupçonné.
On l'auditionne.
488
00:37:08,440 --> 00:37:11,320
-Alors on nous a fait
venir pour quoi ?
489
00:37:11,640 --> 00:37:17,240
-Da Silva s'est occupée du dossier
de disparition de la victime.
490
00:37:17,560 --> 00:37:22,120
C'était son ex-compagnon. Elle
était débordée. Elle n'a pas été
491
00:37:22,440 --> 00:37:26,640
d'une efficacité exemplaire.
-Quelle "Confusion", en effet.
492
00:37:26,960 --> 00:37:30,240
Pour y voir plus clair,
l'IGPN la convoquera.
493
00:37:34,000 --> 00:37:35,800
<font color="red">Une porte s'ouvre.</font>
494
00:37:43,080 --> 00:37:45,840
-Ton père est passé aux aveux.
495
00:37:46,160 --> 00:37:49,320
Tu peux aller rejoindre
ton fils et Yann.
496
00:37:58,200 --> 00:38:01,120
-Je ne te le pardonnerai jamais.
497
00:38:12,520 --> 00:38:14,320
<font color="red">Une porte s'ouvre.</font>
498
00:38:16,560 --> 00:38:19,640
-Coucou, les loulous ! Ca va ?
499
00:38:19,960 --> 00:38:22,560
Votre mère n'est pas là ?
-Non.
500
00:38:22,880 --> 00:38:23,720
-Ah bon ?
501
00:38:24,040 --> 00:38:25,040
<font color="yellow">-A croire que</font>
502
00:38:25,360 --> 00:38:26,240
quelque chose
503
00:38:26,560 --> 00:38:29,160
<font color="yellow">l'empêche de rentrer.</font>
<font color="yellow">-Moi ?</font>
504
00:38:29,480 --> 00:38:32,960
-Elle fait toujours ça
avec les mecs qui s'installent.
505
00:38:33,280 --> 00:38:35,160
-Elle va faire du karaoké.
506
00:38:35,480 --> 00:38:37,200
-Ah ? Elle aime ça ?
507
00:38:37,520 --> 00:38:40,760
<font color="yellow">Je ne savais pas.</font>
<font color="yellow">J'adore ça moi aussi.</font>
508
00:38:41,080 --> 00:38:42,440
<font color="red">Une porte s'ouvre.</font>
509
00:38:42,760 --> 00:39:49,840
...
510
00:39:56,680 --> 00:39:59,240
Tu n'avais pas le choix.
511
00:39:59,560 --> 00:41:06,040
...
512
00:41:09,080 --> 00:41:12,520
-Vérifiez et faites-lui signer.
-Très bien.
513
00:41:12,840 --> 00:41:17,320
-Ah ! Carlos Da Silva affirme avoir
caché le corps. Il va être présenté
514
00:41:17,640 --> 00:41:18,680
au juge.
515
00:41:19,000 --> 00:41:22,680
J'ai pu récupérer des éléments
de votre enquête fantôme.
516
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
-Merci.
517
00:41:24,320 --> 00:41:27,880
-Vous savez pourquoi Heredia
a appelé un ancien collègue ?
518
00:41:28,200 --> 00:41:29,920
-Comment ça ?
519
00:41:30,240 --> 00:41:34,120
-Sylvain Galetier. Un de ses
clients. Il était aux stups.
520
00:41:34,440 --> 00:41:36,640
Vérifiez cette piste.
521
00:41:36,960 --> 00:41:40,120
Je suis flic aussi.
Ne l'oubliez pas.
522
00:41:45,680 --> 00:41:48,840
-Que se passe-t-il ?
-J'ai récupéré ça.
523
00:41:49,160 --> 00:41:53,920
<font color="yellow">*-Sylvain, c'est Thomas Heredia.</font>
<font color="yellow">Je vous appelle pour un conseil.</font>
524
00:41:54,240 --> 00:41:56,400
<font color="yellow">*Rappelez-moi. C'est urgent.</font>
525
00:41:56,720 --> 00:41:59,880
-Il lui a téléphoné de son bureau.
526
00:42:00,200 --> 00:42:04,400
-Il appelle un ex des stups,
fait des allers-retours en Espagne.
527
00:42:04,720 --> 00:42:07,080
-Un trafic de drogue ?
528
00:42:07,400 --> 00:42:08,920
-C'est parti.
529
00:42:20,120 --> 00:42:22,480
-Excusez-moi. Je reviens.
530
00:42:22,800 --> 00:42:24,760
J'ai appris pour Thomas.
531
00:42:25,080 --> 00:42:28,520
C'est terrible.
-Oui. On voudrait vous parler
532
00:42:28,840 --> 00:42:31,640
des activités de Thomas en Espagne.
533
00:42:34,640 --> 00:42:35,600
<font color="yellow">-Alors ?</font>
534
00:42:35,920 --> 00:42:39,640
-Il achetait et vendait
des bateaux à Barcelone.
535
00:42:39,960 --> 00:42:43,120
-Il faisait
des allers-retours en Espagne.
536
00:42:43,440 --> 00:42:46,160
<font color="yellow">-Une fois par semaine.</font>
<font color="yellow">-Ah !</font>
537
00:42:46,480 --> 00:42:51,200
C'est une bonne couverture si
tu veux ramener des... Souvenirs.
538
00:42:51,520 --> 00:42:53,960
-Vous vous fourvoyez.
539
00:42:54,280 --> 00:42:57,600
<font color="yellow">Thomas était la droiture même.</font>
540
00:43:17,200 --> 00:43:18,160
<font color="yellow">-Monsieur !</font>
541
00:43:18,480 --> 00:43:22,280
Quand Thomas est parti en Espagne,
avant sa mort,
542
00:43:22,600 --> 00:43:24,880
<font color="yellow">il était seul ?</font>
<font color="yellow">-Non.</font>
543
00:43:28,960 --> 00:43:31,880
-Vos collègues ont déjà examiné
544
00:43:32,200 --> 00:43:34,600
<font color="yellow">la voiture.</font>
<font color="yellow">-Ils sont nuls.</font>
545
00:43:34,920 --> 00:43:39,640
Je suis toujours obligée de
repasser derrière. Je suis désolée.
546
00:43:39,960 --> 00:43:43,920
On va commencer par le coffre.
Je vous laisse faire.
547
00:43:47,240 --> 00:43:48,680
Il n'y a rien.
548
00:43:49,000 --> 00:43:52,040
On va regarder sous le tapis.
549
00:43:52,360 --> 00:43:53,440
Hop !
550
00:43:55,080 --> 00:43:56,240
<font color="yellow">Oh ben !</font>
551
00:43:56,560 --> 00:43:59,960
Rien non plus.
Mais ça peut être une indication,
552
00:44:00,280 --> 00:44:03,200
car il devrait y avoir
une roue de secours.
553
00:44:03,520 --> 00:44:08,040
-Oui, mais on a crevé l'autre soir
en rentrant. On a dû s'en servir.
554
00:44:08,360 --> 00:44:09,200
-Ah !
555
00:44:11,200 --> 00:44:12,280
Pardon.
556
00:44:17,720 --> 00:44:19,160
C'est cette roue ?
557
00:44:20,000 --> 00:44:20,840
-Oui.
558
00:44:21,160 --> 00:44:22,080
<font color="yellow">-Non.</font>
559
00:44:22,960 --> 00:44:26,800
Celle-ci, Thomas l'a achetée
sur l'autoroute, à 23h12,
560
00:44:27,120 --> 00:44:28,240
avec sa CB.
561
00:44:28,560 --> 00:44:32,400
<font color="yellow">La vraie roue de secours,</font>
<font color="yellow">elle est restée ici.</font>
562
00:44:32,720 --> 00:44:34,160
<font color="yellow">Elle est là-bas.</font>
563
00:44:35,640 --> 00:44:39,280
-Oui. Vous avez raison.
Je... J'avais oublié.
564
00:44:39,600 --> 00:44:43,720
-Donc vous vous retrouvez
en Espagne, au bord de la route,
565
00:44:44,040 --> 00:44:47,400
dans la nuit,
avec un pneu crevé et là...
566
00:44:47,720 --> 00:44:50,400
Ca a dû faire bizarre à Thomas
567
00:44:50,720 --> 00:44:53,960
quand il a soulevé
le tapis du coffre
568
00:44:54,280 --> 00:44:57,360
et que là, il a vu... Rien.
569
00:44:57,680 --> 00:45:00,640
Mais peut-être
qu'il n'y avait pas rien.
570
00:45:00,960 --> 00:45:05,080
Et là, ça a dû faire encore
plus bizarre à Thomas, non ?
571
00:45:06,360 --> 00:45:11,160
Actuellement, chez vous, j'ai
des collègues qui sont en train
572
00:45:11,480 --> 00:45:12,600
de fouiller.
573
00:45:18,160 --> 00:45:20,880
-Ne bouge plus ! Contre le mur !
574
00:45:21,200 --> 00:45:22,600
Contre le mur !
575
00:45:22,920 --> 00:45:23,800
Vas-y.
576
00:45:24,560 --> 00:45:27,600
Tu nous auras bien fait chier, toi.
577
00:45:30,160 --> 00:45:31,440
<font color="red">Il soupire.</font>
578
00:45:34,840 --> 00:45:36,080
<font color="red">Elle soupire.</font>
579
00:45:36,400 --> 00:45:39,160
-Je suis allé au port
pour lui parler,
580
00:45:39,480 --> 00:45:41,000
<font color="yellow">pas pour le tuer.</font>
581
00:45:41,320 --> 00:45:46,000
J'ai vu un mec. Il le frappait sur
le bateau. Thomas ne bougeait plus.
582
00:45:46,320 --> 00:45:49,160
J'ai voulu appeler les secours,
mais...
583
00:45:49,480 --> 00:45:54,560
Mais j'ai eu peur qu'on m'accuse,
alors... Je me suis barré. Voilà.
584
00:45:56,600 --> 00:45:59,480
-Ce n'est pas ce que dit M. Daon.
585
00:45:59,800 --> 00:46:04,800
C'est notre témoin. Il était
de l'autre côté, sur l'autre rive.
586
00:46:05,120 --> 00:46:09,320
Il vous aurait vu ramasser
une arme et frapper la victime
587
00:46:09,640 --> 00:46:11,880
à même le sol.
588
00:46:12,200 --> 00:46:16,880
-On pourrait le faire venir.
-Oui. C'est plus simple.
589
00:46:17,200 --> 00:46:19,760
C'est nécessaire ou...
590
00:46:20,480 --> 00:46:21,240
-OK.
591
00:46:21,560 --> 00:46:22,720
-OK quoi ?
592
00:46:27,160 --> 00:46:28,320
-J'ai...
593
00:46:30,880 --> 00:46:35,560
J'ai ramassé une... Une clé
anglaise. Et je l'ai frappé.
594
00:46:35,880 --> 00:46:36,880
-Répétez ça.
595
00:46:37,200 --> 00:46:40,240
-Je l'ai frappé.
-A la tête ?
596
00:46:40,560 --> 00:46:44,520
-Il était déjà mort.
-Non. Selon le rapport d'autopsie,
597
00:46:44,840 --> 00:46:48,960
<font color="yellow">il est décédé suite à un coup</font>
<font color="yellow">à l'arrière de la tête,</font>
598
00:46:49,280 --> 00:46:52,240
avec un objet contendant.
Vous l'avez tué.
599
00:46:54,360 --> 00:46:57,480
-Mais je...
Je n'ai pas eu le choix.
600
00:46:59,360 --> 00:47:03,600
Il allait me balancer.
J'ai entendu. Il a appelé son...
601
00:47:03,920 --> 00:47:06,080
Son pote, l'ancien flic.
602
00:47:06,400 --> 00:47:10,000
Il a dit que je lui faisais
courir trop de risques,
603
00:47:10,320 --> 00:47:13,800
qu'à cause de Lucas,
il devait être irréprochable.
604
00:47:14,120 --> 00:47:16,080
*Je n'ai pas eu le choix.
605
00:47:16,400 --> 00:47:21,560
-Votre père a caché le corps. Il
sera poursuivi pour dissimulation
606
00:47:21,880 --> 00:47:24,440
de preuves.
-Je ne le laisserai pas
607
00:47:24,760 --> 00:47:27,840
payer pour moi.
-Si. Ce qu'on lui pardonnera,
608
00:47:28,160 --> 00:47:32,080
on ne vous le pardonnera pas
à vous. Vous êtes flic.
609
00:47:32,400 --> 00:47:35,040
Si vous parlez, Dumas et Renoir
610
00:47:35,360 --> 00:47:39,360
sauteront. Ils ont pris
des risques pour vous.
611
00:47:50,040 --> 00:47:52,480
-Je vous demande pardon.
612
00:47:52,800 --> 00:47:53,560
A tous.
613
00:47:54,960 --> 00:47:59,600
-Si ce n'est pas ce soir qu'on fait
la fête, rentrons chez les mormons.
614
00:47:59,920 --> 00:48:01,880
<font color="yellow">-Je ne peux pas rester</font>
615
00:48:02,200 --> 00:48:05,960
un soir de plus sans voir
les enfants. Avant, il faut
616
00:48:06,280 --> 00:48:09,840
que j'aille voir Anna Heredia.
-Non. J'irai.
617
00:48:10,160 --> 00:48:40,000
...
618
00:48:40,920 --> 00:48:42,920
<font color="red">On sonne à la porte.</font>
619
00:48:50,320 --> 00:48:54,000
-Il était tendu
quand il est revenu de Barcelone,
620
00:48:54,320 --> 00:48:58,320
mais il ne m'a jamais parlé
de Gabin, ni de la drogue.
621
00:48:58,640 --> 00:49:01,120
-Il voulait vous protéger.
622
00:49:02,160 --> 00:49:04,880
-Je pensais qu'il était à cran,
623
00:49:05,200 --> 00:49:08,760
car vous alliez recevoir
la convocation du juge.
624
00:49:09,080 --> 00:49:13,760
Je vous ai accusée. J'ai cru que
vous l'aviez tué. Je suis désolée.
625
00:49:16,000 --> 00:49:17,760
-J'en ai eu envie.
626
00:49:22,000 --> 00:49:24,320
-Je vais être comme vous
627
00:49:24,640 --> 00:49:26,120
<font color="yellow">maintenant.</font>
628
00:49:26,440 --> 00:49:28,080
Je vais accoucher seule.
629
00:49:38,360 --> 00:49:41,920
-Génial ! Un jeu vidéo !
-Non. C'est un karaoké.
630
00:49:42,240 --> 00:49:43,880
-Oh ! C'est nul !
631
00:49:44,200 --> 00:49:47,600
-Désolé. C'est pour votre mère
comme elle adore.
632
00:49:47,920 --> 00:49:51,280
Mais amusez-vous quand même.
-Alors là, non.
633
00:49:51,600 --> 00:49:53,640
<font color="yellow">-J'ai eu un 7 en maths.</font>
634
00:49:53,960 --> 00:49:55,360
J'ai trop la honte.
635
00:49:55,680 --> 00:49:57,280
-7 en maths ?
636
00:49:57,600 --> 00:49:58,400
Oh !
637
00:49:59,640 --> 00:50:00,520
Allô ?
638
00:50:00,840 --> 00:50:02,000
C'est parti !
639
00:50:02,320 --> 00:50:03,480
<font color="magenta">Musique.</font>
640
00:50:03,800 --> 00:50:10,240
<font color="magenta">...</font>
641
00:50:10,560 --> 00:50:11,920
<font color="magenta">What you want,</font>
642
00:50:12,240 --> 00:50:17,520
<font color="magenta">baby, I got it. What you need,</font>
<font color="magenta">do you know I got it ?</font>
643
00:50:17,840 --> 00:50:19,920
<font color="magenta">Just a little bit...</font>
644
00:50:20,240 --> 00:50:22,080
<font color="magenta">Respect.</font>
<font color="magenta">Il chante faux.</font>
645
00:50:22,400 --> 00:50:24,800
<font color="magenta">Just a little bit...</font>
646
00:50:25,120 --> 00:50:28,600
<font color="magenta">Respect. Just a little bit...</font>
647
00:50:28,920 --> 00:50:30,200
<font color="magenta">Respect.</font>
648
00:50:30,520 --> 00:50:32,200
<font color="magenta">Just a little bit...</font>
649
00:50:32,520 --> 00:50:33,600
<font color="magenta">Tagada...</font>
650
00:50:35,000 --> 00:50:38,040
-On comprend mieux
comment tu l'as choisi.
651
00:50:38,360 --> 00:50:39,160
-François
652
00:50:39,480 --> 00:50:41,080
<font color="yellow">Valéry en brun.</font>
653
00:50:41,400 --> 00:50:45,600
-C'est qui, François Valéry ?
-Oh ! Aïe aïe !
654
00:50:45,920 --> 00:50:49,600
<font color="magenta">-PEPITO, MI CORAZON.</font>
<font color="magenta">PEPITO, PEPITO.</font>
655
00:50:49,920 --> 00:50:54,160
<font color="magenta">-Pepito de mis amores.</font>
<font color="magenta">-Ah, les cas soc' !</font>
656
00:50:54,480 --> 00:50:56,560
<font color="magenta">Ils chantent faux.</font>
657
00:50:56,880 --> 00:51:00,160
<font color="magenta">...</font>
658
00:51:01,200 --> 00:51:04,120
<font color="magenta">PEPITO ERES MI VIDA.</font>
659
00:51:04,960 --> 00:51:08,200
<font color="magenta">MI CARINO MUY QUERIDO.</font>
660
00:51:08,520 --> 00:51:11,880
<font color="magenta">CANTA COMPRENDIDO.</font>
<font color="magenta">NUNCA COMPRENDIDO PORQUE ME</font>
661
00:51:12,200 --> 00:51:13,640
<font color="magenta">ME INTERESO EN TI.</font>
662
00:51:13,960 --> 00:51:16,680
-Pas mal ! Tu chantes, toi ?
-Non.
663
00:51:17,000 --> 00:51:21,520
-Bon. Allez. On les rejoint.
-Ah non ! Je n'aime pas le karaoké.
664
00:51:21,840 --> 00:51:26,080
-Sinon, je peux demander
à Canovas. Tu préfères ?
665
00:51:26,400 --> 00:51:28,880
Non ?
-Non. On y va. Allez.
666
00:51:29,200 --> 00:51:32,000
<font color="magenta">-PEPITO MI CORAZON.</font>
667
00:51:32,320 --> 00:51:33,280
<font color="magenta">...</font>
668
00:51:33,600 --> 00:51:37,280
<font color="magenta">-Dame mas de tu carino.</font>
<font color="magenta">-Pepito, pepito.</font>
669
00:51:37,600 --> 00:51:41,840
<font color="magenta">-CANTA ME ASI !</font>
670
00:51:42,160 --> 00:51:44,640
<font color="magenta">CON AMOR !</font>
671
00:51:44,960 --> 00:51:46,760
<font color="yellow">-Ca va repartir !</font>
672
00:51:47,080 --> 00:51:49,200
<font color="magenta">-PEPITO MI CORAZON.</font>
673
00:51:49,520 --> 00:51:52,760
-C'est bon que tu sois là,
à la maison.
674
00:51:53,080 --> 00:51:55,680
Vive la galère finalement !
675
00:51:58,720 --> 00:52:00,080
-Je pensais que...
676
00:52:00,400 --> 00:52:03,200
Comme tu adores le karaoké...
-Moi ?
677
00:52:03,520 --> 00:52:05,240
<font color="magenta">-ERES MI VIDA.</font>
678
00:52:05,560 --> 00:52:10,880
-Oh non ! Je déteste le karaoké !
Je trouve ça hyper ringard.
679
00:52:11,200 --> 00:52:12,280
<font color="yellow">Sauf là.</font>
680
00:52:12,600 --> 00:52:15,280
Là, je trouve qu'on s'amuse.
681
00:52:15,600 --> 00:52:16,680
J'aime bien.
682
00:52:17,000 --> 00:52:20,920
<font color="magenta">Karaoké.</font>
683
00:52:21,240 --> 00:52:23,880
<font color="magenta">-BESAME.</font>
684
00:52:24,200 --> 00:52:27,320
<font color="magenta">BESAME. ENTRE TUS BRAZOS.</font>
685
00:52:27,640 --> 00:52:30,840
<font color="magenta">...</font>
686
00:52:31,160 --> 00:52:34,600
<font color="magenta">PEPITO MI CORAZON. PEPITO, PEPITO.</font>
687
00:52:34,920 --> 00:52:37,640
<font color="magenta">DAME MAS DE TU CARINO.</font>
688
00:52:37,960 --> 00:52:39,520
<font color="red">Elle se racle la gorge.</font>
689
00:52:39,840 --> 00:52:41,400
<font color="magenta">Karaoké.</font>
690
00:52:41,720 --> 00:52:47,200
<font color="magenta">...</font>
691
00:52:47,520 --> 00:52:49,080
<font color="magenta">-Amor, pepito.</font>
692
00:52:49,400 --> 00:52:51,360
-C'est très bon.
<font color="magenta">-Pepito.</font>
693
00:52:51,680 --> 00:52:55,040
<font color="magenta">Amor, pepito.</font>
<font color="magenta">-Ils pourraient nous applaudir.</font>
694
00:52:55,360 --> 00:52:59,040
<font color="magenta">-Besame entre tus brazos.</font>
<font color="magenta">-C'est Dalida.</font>
695
00:52:59,360 --> 00:53:00,520
<font color="red">Ils rient.</font>
696
00:53:00,840 --> 00:53:05,840
Sous-titrage MFP.
696
00:53:06,305 --> 00:54:06,586
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !