"My 600-lb Life" Melissa's Story

ID13178736
Movie Name"My 600-lb Life" Melissa's Story
Release NameMy.600-lb.Life.Mexico.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH [rom]
Year2012
Kindtv
LanguageRomanian
IMDB ID2189868
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,433 --> 00:00:02,869 ACEST SPECTACOL CONȚINE PROCEDURI CHIRURGICALE REALE. 2 00:00:02,969 --> 00:00:04,838 SE RECOMANDĂ DISCREȚIA SPECTĂTORILOR. 3 00:00:05,472 --> 00:00:07,474 Chiar sunt, cu adevărat supraponderali. 4 00:00:07,807 --> 00:00:09,676 Corpul meu este la limită. 5 00:00:10,744 --> 00:00:14,781 Este o luptă constantă pe care le duci prin zi de zi. 6 00:00:15,448 --> 00:00:17,150 ÎN MEXIC, TREI DIN ZECE PERSOANE 7 00:00:17,283 --> 00:00:18,284 SUFERĂ DE OBEZITATE. 8 00:00:18,618 --> 00:00:22,155 - Toți mâncăm la fel. -Dar știi că eu mănânc mai mult. 9 00:00:22,255 --> 00:00:23,823 Știu, dar tu nu te oprești. 10 00:00:24,124 --> 00:00:26,826 Când mănânc, viața e minunată. Uit totul. 11 00:00:27,927 --> 00:00:30,797 DOAR 5% SUNT CAPABILI SĂ SLĂBEASCĂ SINGURI. 12 00:00:33,533 --> 00:00:34,734 -Pornește-l. -E pornit. 13 00:00:34,834 --> 00:00:35,602 Pornește-l. 14 00:00:35,935 --> 00:00:39,072 Mă doare foarte tare umărul. Nu pot să-l termin. 15 00:00:39,305 --> 00:00:42,208 Cum se obține cineva la acest nivel de neglijență? 16 00:00:42,942 --> 00:00:46,246 ACEASTĂ SERIE ARATĂ LUPTA PERSOANELOR CU OBEZITATE EXTREMĂ 17 ani 00:00:46,379 --> 00:00:49,616 CINE ARE NEVOIE DE OPERAȚIE PENTRU A SLĂBI ȘI SĂ LE SALVEZE VIEȚILE. 18 ani 00:00:49,849 --> 00:00:53,153 Cu acest nivel de obezitate, nu vei ajunge la 60. 17 00:00:53,353 --> 00:00:56,589 Mi-e teamă că va intra în sala de operație. dar nu va ieși. 18 00:00:56,790 --> 00:00:57,691 Chiar mi-e frică. 21 de ani 00:00:58,458 --> 00:01:00,126 ASTA ESTE POVESTEA LUI JORGE... 19 00:01:00,960 --> 00:01:04,464 Mi-e foarte frică de a fi blocat într-un pat. 23 de ani 00:01:06,533 --> 00:01:09,402 VIAȚA MEA DE 600 LB, MEXIC 20 00:01:11,304 --> 00:01:14,474 JORGE PORRAS, 34 de ani, 277 kg. 21 00:01:17,944 --> 00:01:20,180 ACUÑA, COAHUILA. 22 00:01:27,520 --> 00:01:31,224 Când mă trezesc dimineața, începe coșmarul meu. 23 00:01:31,758 --> 00:01:35,261 Coborârea din pat devine din ce în ce mai greu pe zi ce trece. 28 de ani 00:01:35,428 --> 00:01:36,429 Și dureros. 24 00:01:40,600 --> 00:01:44,471 Corpul meu devine o închisoare pentru mine 25 00:01:44,938 --> 00:01:47,674 și îmi permite doar să fac strictul necesar. 31 de ani 00:01:54,347 --> 00:01:56,515 E foarte greu să stai în picioare. 26 00:01:49,000 --> 00:01:55,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 27 00:01:57,150 --> 00:02:00,387 E din ce în ce mai greu să ducă atâta greutate. 33 de ani 00:02:03,289 --> 00:02:04,324 E înnorat. 28 00:02:05,291 --> 00:02:06,526 Cred că va ploua. 35 de ani 00:02:07,660 --> 00:02:11,664 Mi-e foarte frică de a fi blocat într-un pat pentru totdeauna. 29 00:02:14,200 --> 00:02:16,269 Simplul fapt că mă mut, 30 00:02:16,369 --> 00:02:19,973 Mutarea la mine acasă e o agonie. 38 de ani 00:02:28,348 --> 00:02:31,284 A trebuit să fac ajustări la mine acasă, 31 00:02:31,384 --> 00:02:33,553 sau nu aș putea să fac orice. 32 00:02:35,321 --> 00:02:38,158 Am pus o bancă de beton în baie. 33 00:02:39,659 --> 00:02:42,295 Mă spăl pe o parte, apoi celălalt, 34 00:02:42,529 --> 00:02:43,730 și obosesc repede. 35 00:02:44,364 --> 00:02:46,099 Nu pot sta mult timp în picioare. 36 00:02:48,668 --> 00:02:50,970 Totul la mine acasă este adaptat pentru mine. 45 de ani 00:02:52,539 --> 00:02:54,708 Carlos, dă-mi cămașa. Vă rog. 37 00:02:57,577 --> 00:03:00,480 Când l-am întâlnit pe Carlos, Nu eram chiar atât de supraponderală. 38 00:03:00,580 --> 00:03:02,115 Nu așa. 39 00:03:02,215 --> 00:03:04,017 A fost acum aproximativ patru ani 40 00:03:04,417 --> 00:03:08,421 că am luat în greutate 59 kg sau 68 kg, poate mai mult. 41 00:03:09,589 --> 00:03:11,157 Pe măsură ce timpul trecea, 42 00:03:11,257 --> 00:03:13,159 și cu relația mea cu Carlos, 43 00:03:13,293 --> 00:03:16,228 Am ajuns să devin foarte dependent de el 44 00:03:16,329 --> 00:03:17,097 pentru orice. 45 00:03:17,230 --> 00:03:18,765 Nu fac nimic singur. 55 de ani 00:03:19,399 --> 00:03:20,966 Mă puteți ajuta cu pantofii? 46 00:03:24,070 --> 00:03:27,507 L-am cunoscut pe Jorge pe rețelele de socializare. 47 00:03:28,475 --> 00:03:31,511 Am fost atras fizic lui înainte de orice altceva. 48 00:03:31,644 --> 00:03:35,648 De fapt, îmi place de el așa... Nu-mi plac oamenii slabi. 49 00:03:35,749 --> 00:03:36,549 Bine, bine. 50 00:03:37,417 --> 00:03:38,184 Mulţumesc. 51 00:03:38,284 --> 00:03:41,087 La început nu m-am gândit la obezitate a fost o problemă, 52 00:03:41,588 --> 00:03:43,757 dar schimbarea a fost mare. 53 00:03:43,857 --> 00:03:45,558 În ultimii patru ani, 54 00:03:45,658 --> 00:03:49,228 Jorge chiar a îmbrăcat multă greutate. 65 de ani 00:03:50,263 --> 00:03:53,066 Obișnuia să se poată ridica, du-te la dulap, 55 00:03:53,166 --> 00:03:56,136 și-a pus pantofii, șosetele... 56 00:03:57,771 --> 00:03:58,972 În zilele noastre gătesc. 57 00:03:59,339 --> 00:04:01,041 Câte ouă vrei? 58 00:04:01,341 --> 00:04:04,210 -Cam pe la 12, ca întotdeauna. -Bine. 59 00:04:04,644 --> 00:04:06,279 Îi place să mănânce. 60 00:04:06,379 --> 00:04:09,249 De fapt, de aceea mă pregătesc trei pachete de cârnați 61 00:04:09,349 --> 00:04:10,750 și o duzină de ouă. 62 00:04:11,651 --> 00:04:14,087 - Ai adăugat sare? -Da, am făcut-o. 63 00:04:14,821 --> 00:04:17,690 Mâncarea este importantă în viața mea. 64 00:04:18,058 --> 00:04:19,659 -Uau, asta e grozav. -E bine? 65 00:04:21,094 --> 00:04:23,630 Întotdeauna m-am bucurat mănâncă mult, 66 00:04:23,730 --> 00:04:24,931 în cantități mari. 67 00:04:25,031 --> 00:04:29,002 Odată ce am continuat să mănânc chiar și după ce am fost bolnav. 68 00:04:29,536 --> 00:04:34,541 Cred că mâncarea îmi alină cu adevărat grijile. 69 00:04:35,342 --> 00:04:36,543 Vei mânca toate astea? 70 00:04:36,643 --> 00:04:39,512 Când mănânc, viața e minunată. Uit totul. 71 00:04:42,382 --> 00:04:45,218 M-am născut într-o casă cu o familie frumoasă. 72 00:04:45,385 --> 00:04:47,954 Cu tata, mama și sora mea. 73 00:04:48,288 --> 00:04:51,591 M-am născut cântărind 13 kilograme. 74 00:04:51,758 --> 00:04:53,259 Eram foarte mare. 75 00:04:54,027 --> 00:04:56,930 Întotdeauna am fost mai mare decât toți ceilalți copii normali. 76 00:04:57,364 --> 00:05:02,302 La grădiniță, eram mereu unul dintre cei mai mari din clasă, 77 00:05:02,836 --> 00:05:06,406 sau am cântărit mai mult decât ar trebui la vârsta aceea. 78 00:05:07,073 --> 00:05:09,009 Mai târziu, când eram preadolescent, 79 00:05:09,109 --> 00:05:11,444 Am început să mă puțin mai dolofan. 80 00:05:13,079 --> 00:05:14,414 Cred că în liceu 81 00:05:14,514 --> 00:05:18,118 Am cântărit în jur de 79 kg sau 200 de livre. 82 00:05:18,218 --> 00:05:19,019 Aproape 220 de livre. 83 00:05:20,720 --> 00:05:23,790 Atunci mama a decis să înceapă o afacere. 84 00:05:24,157 --> 00:05:26,159 Am avut o delicatesă. 85 00:05:27,394 --> 00:05:30,063 Deci am avut acces foarte ușor 86 00:05:30,163 --> 00:05:33,233 la delicii sărate, băuturi răcoritoare, dulciuri. 87 00:05:33,633 --> 00:05:36,636 Le aveam pe toate la îndemână. A fost foarte ușor pentru mine. 88 00:05:37,704 --> 00:05:40,206 Apoi, când am ajuns la facultate, 89 00:05:40,507 --> 00:05:44,778 Cred că deja mă cântăream în jur de 150 kg sau 150 kg. 90 00:05:45,011 --> 00:05:47,881 Eram mare, voinic, robust. 91 00:05:48,848 --> 00:05:52,852 Și apoi, când am terminat facultatea, 92 00:05:52,986 --> 00:05:56,990 Cred că mă cântăream în jur de 420 de livre 93 00:05:57,557 --> 00:06:00,627 Apoi a venit timpul absolvirii, 94 00:06:00,727 --> 00:06:03,830 și a trebuit să mă îmbrac și arată bine. 95 00:06:04,297 --> 00:06:08,668 Nu numai atât, eram primul din familia mea 96 00:06:08,768 --> 00:06:10,203 să absolv facultatea. 97 00:06:10,470 --> 00:06:12,806 Tata era atât de fericit. 98 00:06:13,173 --> 00:06:15,775 Am spus: „Tată, vrei costumul” „în ce culoare?” 99 00:06:16,276 --> 00:06:19,546 Tata a spus: „Ce-ar fi să purtăm costume asortate?" 100 00:06:19,879 --> 00:06:23,016 A fost cel mai fericit moment din viața mea, serios. 101 00:06:23,550 --> 00:06:25,185 A fost o mare realizare. 102 00:06:26,953 --> 00:06:31,825 Cu două săptămâni înainte de absolvirea mea, Cineva m-a sunat și mi-a spus: 103 00:06:32,525 --> 00:06:34,761 „Ești fiul al domnului Alberto Porras? 104 00:06:34,861 --> 00:06:36,229 Am spus: „Da, el este tatăl meu.” 105 00:06:37,130 --> 00:06:38,865 „Bine, vreau să te anunț 106 00:06:38,965 --> 00:06:42,235 că, din păcate, tatăl tău a murit. 107 00:06:42,769 --> 00:06:46,239 A avut un atac de cord masiv și nu a reușit." 108 00:06:49,642 --> 00:06:51,211 El nu a mers la absolvirea mea, 109 00:06:51,778 --> 00:06:53,079 nu s-a dus la bal. 110 00:06:53,179 --> 00:06:55,348 Am ajuns să port costumul, și la fel a făcut și el, 111 00:06:55,882 --> 00:06:56,850 dar la înmormântarea lui. 112 00:06:59,586 --> 00:07:01,488 După ce a murit tatăl meu, 113 00:07:02,122 --> 00:07:06,159 mama a avut un accident vascular cerebral și a trebuit să fie internat în spital. 114 00:07:07,060 --> 00:07:09,562 Am stat cu ea în spital timp de trei luni. 115 00:07:10,230 --> 00:07:14,768 În toate aceste luni, M-am îngrășat mult. 116 00:07:14,868 --> 00:07:19,773 Cred că m-am îngrășat cam 120 kg. în această perioadă. 117 00:07:20,573 --> 00:07:23,009 Apoi, în cele din urmă, mama a murit. 118 00:07:26,413 --> 00:07:27,914 Am pierdut ceea ce iubeam cel mai mult. 119 00:07:30,450 --> 00:07:32,585 Am intrat în o depresie foarte profundă. 120 00:07:34,754 --> 00:07:37,290 Și mâncarea era singurul meu refugiu. 121 00:07:38,558 --> 00:07:41,528 Mâncare, somn, muncă. 122 00:07:41,961 --> 00:07:44,364 Mâncare, somn, muncă. 123 00:07:46,533 --> 00:07:48,835 -Trebuie să merg la muncă. -Bine, distracție plăcută. 124 00:07:49,034 --> 00:07:50,970 -Ai grijă. - Adu-ne niște floricele de porumb. 125 00:07:51,104 --> 00:07:53,640 -Mă duc la magazinul alimentar. -Bine. Pa. 126 00:07:57,243 --> 00:07:59,746 Am lucrat în industria auto 127 00:07:59,846 --> 00:08:01,081 timp de trei ani. 128 00:08:01,348 --> 00:08:04,684 Lucrez în vânzări la o reprezentanță auto. 129 00:08:05,752 --> 00:08:07,253 Iau un taxi ca să merg la serviciu. 130 00:08:07,454 --> 00:08:10,490 De fapt, iau un taxi mai mare. 131 00:08:10,824 --> 00:08:13,326 Multe taxiuri sunt mai mici, 132 00:08:13,660 --> 00:08:16,363 și ar fi greu ca eu să mă încadrez în ea. 133 00:08:16,763 --> 00:08:18,798 -Bună dimineaţa. -Bună dimineaţa. 134 00:08:18,898 --> 00:08:22,869 Când mă ia un taxi, de obicei este unul special. 135 00:08:31,411 --> 00:08:32,779 -Mulţumesc. -Bună ziua. 136 00:08:32,879 --> 00:08:33,780 Ne vedem mai târziu. 137 00:08:37,082 --> 00:08:41,287 Chestia e că Lucrez la un birou. 138 00:08:42,455 --> 00:08:43,556 Rămân așezat. 139 00:08:43,990 --> 00:08:47,694 Bună dimineața. Ce mai faci? Aș dori să comand micul dejun. 140 00:08:47,794 --> 00:08:50,296 Scrie-o. Vreau cartofi cu cârnați. 141 00:08:50,663 --> 00:08:52,332 Mă concentrez pe muncă, 142 00:08:54,434 --> 00:08:57,270 Comand mâncare, fast-food, 143 00:08:59,572 --> 00:09:02,342 delicii sărate și așa mai departe. 144 00:09:02,442 --> 00:09:04,310 Am nevoie să-ți spun ceva. 145 00:09:04,678 --> 00:09:05,979 Clientul dumneavoastră a sunat. 146 00:09:06,246 --> 00:09:09,716 Ea vrea să vină și să verifice mașina roșie de afară. 147 00:09:09,916 --> 00:09:11,451 Vrea să-și vadă fiul. 148 00:09:11,551 --> 00:09:14,087 Pot să vă spun caracteristicile și prețul, 149 00:09:14,187 --> 00:09:16,723 dar trebuie să mă ajuți, știi asta. 150 00:09:18,191 --> 00:09:20,827 Cu test drive-ul. Pentru că nu încap în mașină. 151 00:09:21,428 --> 00:09:22,762 -Bine, te voi ajuta. -Rece. 152 00:09:22,862 --> 00:09:26,800 -Aceasta este ultima dată. - Nu voi încăpea în el mâine. 153 00:09:28,601 --> 00:09:30,670 Hai să verificăm mașina. 154 00:09:30,770 --> 00:09:31,771 -Acum? -Da. 155 00:09:31,871 --> 00:09:33,440 -Să mergem. -O să-ți placă. 156 00:09:33,640 --> 00:09:35,308 -Hai să-l așteptăm pe colegul meu de muncă. 157 00:09:37,377 --> 00:09:39,979 Aceasta este mașina pe care ți-ai dorit-o să verific dacă există fiul dumneavoastră. 158 00:09:40,080 --> 00:09:41,514 -Minunat. -Poți intra. 159 00:09:42,115 --> 00:09:43,249 -Daţi-i drumul. -Wow. 160 00:09:44,718 --> 00:09:46,519 -Frumos. -Ce crezi? 161 00:09:46,653 --> 00:09:49,789 Este perfect pentru ce am nevoie. E pentru fiul meu. 162 00:09:49,923 --> 00:09:53,026 Nu pot merge la test drive, Nu încap în mașină. 163 00:09:53,126 --> 00:09:54,060 -Bine? -Da. 164 00:09:54,160 --> 00:09:55,995 Dar Liliana o va face. 165 00:09:56,229 --> 00:09:58,732 Ne întoarcem imediat ca să puteți discuta detaliile. 166 00:09:58,832 --> 00:10:00,066 -Bine? Hai să mergem. -Mulţumesc. 167 00:10:00,166 --> 00:10:01,401 -Nici o problemă. -Pa. 168 00:10:01,968 --> 00:10:03,336 -A se distra. -Mulţumesc. 169 00:10:03,436 --> 00:10:04,170 Atenție. 170 00:10:05,638 --> 00:10:06,873 Să mergem. 171 00:10:07,807 --> 00:10:11,411 Nu știu cât mai mult Pot continua așa. 172 00:10:18,718 --> 00:10:20,520 -Hai să ne uităm la un film. -Da. 173 00:10:20,620 --> 00:10:21,855 În fotoliul meu. 174 00:10:22,255 --> 00:10:23,323 Acolo. 175 00:10:23,890 --> 00:10:25,392 Ia niște popcorn. 176 00:10:26,159 --> 00:10:27,994 -Sau altceva. -O gustare. 177 00:10:28,094 --> 00:10:30,130 Dacă există gustări, Le vreau. 178 00:10:30,363 --> 00:10:32,599 -Avem gustări în dulap. -Da? 179 00:10:33,165 --> 00:10:34,934 Și un pahar cu gheață. 180 00:10:35,769 --> 00:10:39,706 Când lui Jorge îi este foame, Se enervează și ne certăm. 181 00:10:39,806 --> 00:10:43,009 Deci, pentru noi să avem o relație mai stabilă, 182 00:10:43,476 --> 00:10:47,013 Sfârșesc prin a-i da tot ce vrea să mănânce. 183 00:10:47,147 --> 00:10:49,149 Pune-l puțin mai aproape de mine. 184 00:10:51,384 --> 00:10:54,421 Și sifonul e în frigider, nu? 185 00:10:54,954 --> 00:10:57,090 -Dar dulciurile? -Pe care îl vrei? 186 00:10:57,190 --> 00:10:58,458 Vreau ciocolată. 187 00:10:59,225 --> 00:11:03,296 Mă doare atât de mult să-l vezi atât de supraponderal. 188 00:11:03,396 --> 00:11:05,965 Sincer, viața lui este despre mâncat. 189 00:11:06,599 --> 00:11:10,003 E foarte trist pentru el și pentru noi amândoi. 190 00:11:11,237 --> 00:11:12,339 Mai e ceva. Stai puțin. 191 00:11:12,906 --> 00:11:16,576 Mi-e teamă că va sfârși blocat într-un pat, de fapt, 192 00:11:17,110 --> 00:11:18,545 din cauza greutății sale. 193 00:11:19,145 --> 00:11:22,315 Am petrecut 15 ani îngrijirea unei rude 194 00:11:22,415 --> 00:11:24,184 care depindea în totalitate pe mine. 195 00:11:24,417 --> 00:11:27,320 Nu vreau să plece prin același lucru. 196 00:11:27,420 --> 00:11:28,988 Știu cât de dureros este. 197 00:11:35,729 --> 00:11:37,097 Mi-a fost greu, 198 00:11:38,064 --> 00:11:40,033 și nu vreau să trec din nou prin asta. 199 00:11:42,068 --> 00:11:45,071 Știi, să fii blocat în pat 200 00:11:45,171 --> 00:11:49,109 sau fiind total dependent pentru cineva este greu, 201 00:11:49,209 --> 00:11:54,214 pentru că viața celeilalte persoane se oprește și el. 202 00:11:55,882 --> 00:11:58,651 Am căutat un doctor pe internet, 203 00:11:58,752 --> 00:12:02,288 Dr. Buenaventura Leal, un chirurg bariatric. 204 00:12:02,689 --> 00:12:04,324 El este în Monterrey. 205 00:12:04,624 --> 00:12:06,659 Am vorbit cu el, am tot vorbit. 206 00:12:07,160 --> 00:12:09,129 E un proiect, o schimbare de viață. 207 00:12:10,330 --> 00:12:14,934 Știi, vreau această schimbare să-mi îmbunătățesc sănătatea, 208 00:12:15,702 --> 00:12:19,639 ca să mă pot descurca și eu singur, să-mi recapăt independența 209 00:12:19,739 --> 00:12:21,541 și să nu-i limiteze pe ceilalți. 210 00:12:21,708 --> 00:12:23,243 Mă bazez pe tine să fac asta. 211 00:12:23,710 --> 00:12:27,013 Am nevoie de ajutorul tău și... Nu știu. 212 00:12:27,113 --> 00:12:29,049 Ce crezi, Care este părerea ta? 213 00:12:29,149 --> 00:12:33,219 E un pic complicat pentru că din tot ceea ce implică, 214 00:12:34,120 --> 00:12:35,288 Desigur că o susțin. 215 00:12:36,289 --> 00:12:41,294 Mă bucur că s-a hotărât în sfârșit a fi operat 216 00:12:42,362 --> 00:12:45,498 va fi total dependent de ceilalți. 217 00:12:45,932 --> 00:12:47,934 Îl ador, Îl iubesc atât de mult 218 00:12:49,402 --> 00:12:52,172 și aș face orice în puterea mea să-l ajut. 219 00:12:53,306 --> 00:12:56,543 Nu voi minți și nu voi spune Nu mi-e frică, pentru că mi-e. 220 00:12:57,377 --> 00:12:58,945 Mi-e frică să mor. 221 00:13:01,014 --> 00:13:02,882 Și mi-e teamă de a-ți împiedica viața. 222 00:13:05,218 --> 00:13:09,389 Mi-e frică pentru că aceasta este ultima mea șansă 223 00:13:09,723 --> 00:13:11,391 să nu fie imobilizat la pat. 224 00:13:12,025 --> 00:13:13,326 -Te iubesc. -Te iubesc şi eu. 225 00:13:14,894 --> 00:13:15,795 Te iubesc. 226 00:13:19,766 --> 00:13:21,701 PRIMA LUNĂ 227 00:13:32,045 --> 00:13:33,480 Astăzi este ziua cea mare. 228 00:13:33,780 --> 00:13:37,384 Merg la Monterrey să-l vadă pe doctorul Buenaventura. 229 00:13:38,084 --> 00:13:40,186 Va fi o călătorie lungă și obositoare, 230 00:13:40,286 --> 00:13:41,821 dar sunt foarte optimist. 231 00:13:42,489 --> 00:13:44,157 - Vom ține legătura. -Sigur. 232 00:13:44,691 --> 00:13:46,326 -Te iubesc. -Te iubesc şi eu. 233 00:13:47,394 --> 00:13:50,997 Nu pot merge cu Jorge. la programarea la medic. 234 00:13:51,331 --> 00:13:55,502 Nu pot să-mi iau liber de la serviciu tot timpul. 235 00:13:56,169 --> 00:13:58,505 E un pic stresant și sunt supărat 236 00:13:58,605 --> 00:14:01,074 pentru că nu a avut opțiunea de a merge. 237 00:14:04,778 --> 00:14:06,179 -Ești bine? -Da. Tu? 238 00:14:06,279 --> 00:14:08,648 Ce mai faci? E gata? 239 00:14:08,748 --> 00:14:10,350 Maria Elena este un prieten grozav. 240 00:14:10,717 --> 00:14:13,887 Am rugat-o să mă ducă în mașina ei pentru că e imensă, 241 00:14:13,987 --> 00:14:15,789 Mă integrez foarte bine. 242 00:14:15,889 --> 00:14:17,457 Scaunul este mare. 243 00:14:18,058 --> 00:14:19,526 -Ai grijă. -Pa. 244 00:14:19,793 --> 00:14:20,727 Va fi bine. 245 00:14:20,827 --> 00:14:25,098 Îl voi însoți pentru că îmi este foarte drag. 246 00:14:26,066 --> 00:14:27,767 Cred că i-a luat ceva timp 247 00:14:27,867 --> 00:14:30,870 a realiza cât de supraponderal este 248 00:14:30,970 --> 00:14:32,739 pentru că el este încă foarte tânăr. 249 00:14:33,506 --> 00:14:34,974 Astăzi este ziua cea mare. 250 00:14:35,608 --> 00:14:37,744 Să vedem ce spune doctorul trebuie să spună, nu? 251 00:14:38,912 --> 00:14:40,213 Ești foarte speriat/ă? 252 00:14:42,415 --> 00:14:43,216 Da. 253 00:14:43,917 --> 00:14:47,387 Mi-e frică de doctor spunând că nu pot fi operat 254 00:14:47,520 --> 00:14:50,490 din cauza asta sau aia... Asta e teama mea. 255 00:14:50,623 --> 00:14:52,258 Ce a crezut Carlos? 256 00:14:52,359 --> 00:14:53,159 Despre ce? 257 00:14:53,259 --> 00:14:57,230 El spunea mereu el a fost atras de tine 258 00:14:58,164 --> 00:15:01,034 din cauza greutății tale, constituția ta, mărimea ta. 259 00:15:01,134 --> 00:15:03,903 Acum mărimea ta și construirea ta se va schimba. 260 00:15:04,170 --> 00:15:06,406 -Corect. - Dragostea va muri. 261 00:15:06,806 --> 00:15:08,441 Eu nu cred acest lucru. 262 00:15:08,975 --> 00:15:13,013 Și eu trebuie să fac asta pentru a-și îmbunătăți calitatea vieții. 263 00:15:21,254 --> 00:15:23,323 MONTERREY, NUEVO LEÓN. 264 00:15:31,798 --> 00:15:35,168 Suntem deja la hotel în Monterrey, Nuevo León. 265 00:15:35,502 --> 00:15:39,172 Picioarele mele sunt foarte umflate, Sunt epuizat. 266 00:15:41,941 --> 00:15:44,444 De fapt, mâine este ziua cea mare. 267 00:15:44,544 --> 00:15:46,212 Mă duc la doctor. 268 00:15:46,646 --> 00:15:49,015 Sper că îmi va da merge mai departe. 269 00:15:49,249 --> 00:15:53,086 Vreau să fiu operat. Mi-e teamă că va spune că nu pot. 270 00:16:06,332 --> 00:16:07,801 Hai să urcăm scările. 271 00:16:08,835 --> 00:16:11,304 Am multe îndoieli, Nu sunt sigur ce mă așteaptă. 272 00:16:13,073 --> 00:16:14,507 Eram foarte neliniștit/ă. 273 00:16:16,943 --> 00:16:18,144 Suntem aici. 274 00:16:19,012 --> 00:16:20,013 Sunt nervos/ă. 275 00:16:24,517 --> 00:16:26,453 Salut, Jorge. Poți veni cu mine? 276 00:16:26,553 --> 00:16:28,722 -Hai să te cântărim. -Perfect. 277 00:16:28,822 --> 00:16:29,956 Bine, vino aici. 278 00:16:30,423 --> 00:16:31,257 Ajutați-mă. 279 00:16:34,828 --> 00:16:35,762 -Mulţumesc. -Pe aici. 280 00:16:35,862 --> 00:16:38,998 Acum un an, cântăream 615 kg. 281 00:16:39,366 --> 00:16:42,769 În zilele noastre nu sunt sigur cât cântăresc. 282 00:16:42,869 --> 00:16:44,237 -Poți intra. -Mulţumesc. 283 00:16:44,337 --> 00:16:47,340 Pentru că nu am cântar, nu poate suporta greutatea mea. 284 00:16:48,675 --> 00:16:50,844 Te poți urca pe cântar. 285 00:16:50,944 --> 00:16:54,581 -Nu se mișcă, nu-i așa? -Nu, nu-ți face griji. 286 00:16:55,949 --> 00:16:57,417 Nu trebuie să-ți fie frică. 287 00:17:05,058 --> 00:17:08,428 Cântărești 709 kg. 288 00:17:09,429 --> 00:17:10,296 Poți să te dai jos. 289 00:17:10,396 --> 00:17:12,632 Am rămas fără cuvinte. E greu. 290 00:17:13,599 --> 00:17:15,300 E mult. 291 00:17:15,902 --> 00:17:17,771 - Voi sta puțin. -Sigur. 292 00:17:17,871 --> 00:17:18,704 Mulţumesc. 293 00:17:18,905 --> 00:17:21,574 Există o mare diferență între greutatea mea anterioară 294 00:17:21,675 --> 00:17:22,876 și greutatea pe care o am acum. 295 00:17:23,643 --> 00:17:26,179 Odihnește-te puțin. Te voi duce eu. la birou în curând. 296 00:17:28,248 --> 00:17:29,949 Sunt Dr. Buenaventura Leal, 297 00:17:30,050 --> 00:17:32,619 directorul Obezității și Centrul de Diabet. 298 00:17:33,219 --> 00:17:35,255 Mă specializez în chirurgia bariatrică. 299 00:17:35,822 --> 00:17:38,558 Am operat mai multe peste 18 mii de pacienți 300 00:17:39,059 --> 00:17:41,861 și am cam 30 de ani de experiență 301 00:17:42,028 --> 00:17:44,397 tratarea pacienților cu obezitate morbidă. 302 00:17:45,532 --> 00:17:48,068 -Bună ziua. -Salut, Jorge. Ce mai faci? 303 00:17:48,168 --> 00:17:49,869 Ce mai faci, doctore? 304 00:17:49,969 --> 00:17:52,405 Sunt bine. Sunt Dr. Buenaventura. Cu plăcere. 305 00:17:52,505 --> 00:17:55,175 -Sunt Jorge. Cu plăcere. -Bună, doctore. 306 00:17:55,308 --> 00:17:57,243 - Cu plăcere. Luați loc, vă rog. -Mulţumesc. 307 00:17:57,344 --> 00:17:59,579 Cazul lui Jorge este special. 308 00:17:59,979 --> 00:18:04,050 Este un pacient în vârstă de 34 de ani cu obezitate extremă. 309 00:18:04,484 --> 00:18:06,553 Nu este comun să văd tineri 310 00:18:06,653 --> 00:18:07,987 cu acest tip de obezitate. 311 00:18:08,388 --> 00:18:11,725 În opinia mea, Dacă Jorge continuă așa, 312 00:18:12,325 --> 00:18:14,461 va sfârși imobilizat la pat în câțiva ani. 313 00:18:14,561 --> 00:18:16,062 Bine, Jorge, hai să începem. 314 00:18:16,796 --> 00:18:18,098 Tocmai ai fost cântărit/ă. 315 00:18:18,298 --> 00:18:20,767 Pe baza greutății și înălțimii tale, avem o idee, 316 00:18:20,900 --> 00:18:23,503 conform la această clasificare, 317 00:18:24,137 --> 00:18:26,272 de cât de supraponderal ești. 318 00:18:26,740 --> 00:18:29,576 Conform la indicele de masă corporală, 319 00:18:30,043 --> 00:18:32,312 un pacient cu greutatea ideală 320 00:18:32,579 --> 00:18:35,615 ar trebui să fie între 18,5 și 24,9. 321 00:18:36,016 --> 00:18:39,953 Cântărești 709 kilograme, înălțimea ta este de 1,78 m 322 00:18:40,253 --> 00:18:44,324 și IMC-ul tău este de 102%. 323 00:18:45,058 --> 00:18:47,027 Cu alte cuvinte, este obezitate extremă, 324 00:18:47,127 --> 00:18:48,661 sau superobezitate. 325 00:18:49,496 --> 00:18:50,196 Înțeles? 326 00:18:50,797 --> 00:18:54,434 Din cauza nivelului său de obezitate, Jorge are șanse mari 327 00:18:54,534 --> 00:18:56,703 de dezvoltare a bolilor cum ar fi diabetul, 328 00:18:56,803 --> 00:18:59,105 tensiune arterială crescută și chiar cancer. 329 00:18:59,673 --> 00:19:01,808 Viața lui este în pericol iminent. 330 00:19:01,908 --> 00:19:04,911 Cu acest nivel de obezitate, nu vei ajunge la 60. 331 00:19:06,613 --> 00:19:09,849 Îmi arunc viața la gunoi, și nu vreau asta. 332 00:19:10,617 --> 00:19:11,918 Cum este dieta ta? 333 00:19:12,018 --> 00:19:14,254 De multe ori comand mâncare. 334 00:19:15,422 --> 00:19:18,224 -Înțeleg. Mâncare rapidă, gustări. - Mâncare rapidă, gustări. 335 00:19:18,692 --> 00:19:21,528 Și soda este una dintre ele. a slăbiciunilor mele. 336 00:19:21,695 --> 00:19:24,731 Pentru ca el să aibă această greutate, el trebuie să consume 337 00:19:24,831 --> 00:19:27,500 între 9.000 și 11.000 de calorii pe zi. 338 00:19:27,767 --> 00:19:29,536 Asta e ceea ce o persoană fără obezitate 339 00:19:29,836 --> 00:19:31,438 ar mânca peste o săptămână. 340 00:19:32,205 --> 00:19:36,209 Înainte de operație, vei urma o dietă specială 341 00:19:36,309 --> 00:19:38,878 că nutriționistul vă va da în scris. 342 00:19:39,512 --> 00:19:40,914 Are un conținut scăzut de carbohidrați 343 00:19:41,014 --> 00:19:43,783 și este aproximativ 1.200 de calorii. 344 00:19:43,883 --> 00:19:45,785 Vei urma această dietă timp de o lună 345 00:19:45,885 --> 00:19:48,655 și tu trebuie să slăbesc 20 de kilograme, 346 00:19:48,855 --> 00:19:52,125 altfel nu vei putea să fie supusă operației. 347 00:19:52,425 --> 00:19:54,761 -Bine. -Poți să o faci? 348 00:19:55,328 --> 00:19:56,396 Trebuie să o fac, 349 00:19:56,629 --> 00:20:01,167 pentru că am ajuns la punctul fără întoarcere. Ce pot face? 350 00:20:01,534 --> 00:20:03,169 Trebuie să o fac, indiferent de situație. 351 00:20:04,004 --> 00:20:05,005 Mulțumesc foarte mult. 352 00:20:05,739 --> 00:20:08,174 Este foarte important ca Jorge să înțeleagă 353 00:20:08,274 --> 00:20:11,378 că operația este un ajutor, nu magie. 354 00:20:12,112 --> 00:20:13,713 Dacă nu își schimbă obiceiurile 355 00:20:13,980 --> 00:20:16,182 și nu se angajează la tratament, 356 00:20:16,316 --> 00:20:19,886 s-ar putea să se îngrașe din nou chiar și după operație. 357 00:20:22,155 --> 00:20:27,027 Nu vreau să dau înapoi, Nu vreau să cedez. În niciun caz. 358 00:20:28,728 --> 00:20:31,131 Mă rog lui Dumnezeu din toată inima mea 359 00:20:31,598 --> 00:20:36,603 că pot merge mai departe și să aibă o operație reușită. 360 00:20:42,142 --> 00:20:43,910 DOUĂ SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU. 361 00:20:46,146 --> 00:20:48,214 ACUÑA, COAHUILA. 362 00:20:48,515 --> 00:20:50,450 Cu dieta nutriționistul mi-a dat... 363 00:20:50,650 --> 00:20:54,554 mergând la supermarket este o experiență complet nouă. 364 00:20:54,988 --> 00:20:56,790 Pentru a mă putea deplasa, 365 00:20:56,890 --> 00:20:59,192 Apuc repede un cărucior de cumpărături motorizat, 366 00:20:59,292 --> 00:21:01,294 pentru că nu pot suporta pentru mult timp. 367 00:21:03,329 --> 00:21:05,965 Și uneori lucrurile sunt foarte sus pe rafturi. 368 00:21:06,299 --> 00:21:08,601 Dacă văd pe cineva prin apropiere , Cer ajutor, 369 00:21:08,702 --> 00:21:11,104 dar de cele mai multe ori mă simt rău. 370 00:21:12,706 --> 00:21:15,909 Trec prin culoare unde păstrează băuturile răcoritoare, 371 00:21:16,009 --> 00:21:19,179 chipsuri, gustări, prăjituri... 372 00:21:19,546 --> 00:21:22,549 Tentația e mare, Vreau să-l apuc, 373 00:21:22,882 --> 00:21:26,186 dar iau ce spune nutriționistul lasă -mă să mănânc, 374 00:21:26,286 --> 00:21:28,221 care este pe o diagramă mi-a dat ea. 375 00:21:30,990 --> 00:21:33,226 Nu pot mânca asta. Nu. 376 00:21:34,761 --> 00:21:36,029 Nici pe acesta nu pot. 377 00:21:36,529 --> 00:21:39,265 De fiecare dată când merg la cumpărături este o provocare, 378 00:21:39,366 --> 00:21:41,501 pentru că vreau să se perfecționeze din ce în ce mai mult. 379 00:21:42,102 --> 00:21:45,638 Vreau să mă schimb pentru Carlos ca să -i pot oferi o viață mai bună. 380 00:21:46,206 --> 00:21:50,143 Vreau să încep de la zero și să fii o persoană nouă. 381 00:21:53,646 --> 00:21:57,450 Bună seara. Fac acest videoclip. 382 00:21:57,550 --> 00:21:59,252 Încă urmez dieta, 383 00:21:59,352 --> 00:22:03,023 dar tocmai am avut vești foarte proaste. 384 00:22:03,857 --> 00:22:05,792 Asta e corect. Sunt șomer. 385 00:22:06,359 --> 00:22:09,629 Deci , să vedem ce se întâmplă. 386 00:22:13,667 --> 00:22:15,268 Nu simt ca și cum ai face orice. 387 00:22:15,735 --> 00:22:18,705 Uneori mă gândesc Ar trebui să opresc tratamentul, 388 00:22:19,239 --> 00:22:21,307 renunță, lasă să plece. 389 00:22:21,508 --> 00:22:24,778 Șomaj m-a afectat emoțional, 390 00:22:24,878 --> 00:22:28,281 pentru că îmi petrec ziua acasă, fără să facă nimic. 391 00:22:28,381 --> 00:22:29,649 Îmi este foarte greu. 392 00:22:30,050 --> 00:22:33,586 Devin deprimat. Nu e ușor, dar încerc. 393 00:22:33,687 --> 00:22:36,790 Uneori mă simt trist, Devin disperat, 394 00:22:37,190 --> 00:22:40,460 și atunci mă lovește anxietatea, 395 00:22:40,660 --> 00:22:42,696 și mă face vreau să mănânc mai mult. 396 00:22:44,664 --> 00:22:48,868 Dar am scăpat de tot asta e rău pentru mine. 397 00:22:50,370 --> 00:22:53,440 L-am înlocuit cu fructe. Ce altceva am făcut? 398 00:22:54,174 --> 00:22:56,309 L-am înlocuit și cu batoane proteice. 399 00:22:57,877 --> 00:23:01,047 Mă consider un dependent de băuturi carbogazoase. 400 00:23:01,181 --> 00:23:03,249 A fost unul dintre lucrurile M-am chinuit cu. 401 00:23:03,350 --> 00:23:08,054 Încă mă lupt cu asta. Nu voi minți, le țin în frigider. 402 00:23:08,421 --> 00:23:10,790 o cutie de suc. Așa este. 403 00:23:10,924 --> 00:23:14,461 Îl țin acolo pentru că, când devin foarte anxios, 404 00:23:14,561 --> 00:23:17,397 Mă gândesc: „Vreau suc, "Vreau suc, îl vreau." 405 00:23:23,970 --> 00:23:25,171 Ce mai faci? Ce mai faci? 406 00:23:25,638 --> 00:23:26,606 Nimic. 407 00:23:27,340 --> 00:23:28,675 Îmi verificam e-mailul. 408 00:23:29,409 --> 00:23:32,412 Verificam niște CV-uri pe care le-am trimis unor companii, 409 00:23:32,512 --> 00:23:33,980 dar nu am primit niciun răspuns. 410 00:23:34,781 --> 00:23:35,582 Nu? 411 00:23:35,749 --> 00:23:36,683 Nu încă. 412 00:23:37,350 --> 00:23:40,353 Trebuie să ai răbdare. Nu intra în panică, bine? 413 00:23:40,453 --> 00:23:42,155 Da, intru în panică. 414 00:23:42,922 --> 00:23:43,590 Te iubesc. 415 00:23:43,690 --> 00:23:44,424 Pa. Te iubesc. 416 00:23:45,125 --> 00:23:48,161 Carlos a trebuit să părăsească orașul să-și viziteze mama, 417 00:23:48,628 --> 00:23:51,264 și toată această situație este greu pentru mine. 418 00:23:51,731 --> 00:23:53,533 Nu sunt sigur Pot continua așa. 419 00:23:56,536 --> 00:23:58,805 A DOUA LUNĂ 420 00:24:02,575 --> 00:24:06,546 Astăzi merg la Monterrey să-l vadă pe Dr. Buenaventura Leal. 421 00:24:06,646 --> 00:24:08,548 Mă simt foarte nesigur, 422 00:24:08,782 --> 00:24:11,351 pentru că nu știu dacă operația mea va fi aprobată. 423 00:24:12,385 --> 00:24:15,689 Și eu sunt fericit, pentru că Carlos călătorește cu mine, 424 00:24:15,889 --> 00:24:17,957 ceva ce nu a fost capabil să faci înainte. 425 00:24:18,892 --> 00:24:21,728 -În scurt timp... - Da, sunt anxios. 426 00:24:21,828 --> 00:24:23,863 ...vom ști câtă greutate ai slăbit. 427 00:24:24,631 --> 00:24:28,802 Dacă spun „da”, următorul pas Va fi operația, nu? 428 00:24:29,002 --> 00:24:30,970 Da, următorul pas va fi operația, 429 00:24:31,071 --> 00:24:34,074 dar depinde despre ce va spune doctorul. 430 00:24:34,374 --> 00:24:37,210 Dacă slăbesc Mi-a spus să pierd, 431 00:24:37,577 --> 00:24:39,713 Operația va fi aprobată și programată. 432 00:24:40,013 --> 00:24:41,848 Nu o va programa încă? 433 00:24:42,115 --> 00:24:45,518 Mai întâi aprobă operația. Depinde de greutatea mea. 434 00:24:45,618 --> 00:24:47,721 - Câtă greutate ai slăbit? -Da. 435 00:24:51,725 --> 00:24:54,327 MONTERREY, NUEVO LEÓN. 436 00:24:56,563 --> 00:24:59,099 -Salut. Cum merge? -Hi. 437 00:24:59,199 --> 00:25:00,066 Nu știu. 438 00:25:00,166 --> 00:25:01,835 -Bună ziua. -Bună ziua. 439 00:25:02,802 --> 00:25:05,338 Operația este foarte important pentru Jorge, 440 00:25:05,438 --> 00:25:07,407 este totul pentru el. 441 00:25:08,641 --> 00:25:10,677 Doamne... sunt nervos. 442 00:25:16,716 --> 00:25:19,152 Sr. Jorge Porras, Urmați-mă, vă rog. 443 00:25:19,252 --> 00:25:20,020 Sigur. 444 00:25:21,821 --> 00:25:24,391 Cea mai mare speranță a mea este că va spune „da”. 445 00:25:26,793 --> 00:25:28,561 -Pe aici? -Da, vă rog. 446 00:25:29,095 --> 00:25:31,765 Că doctorul este de acord să mă opereze. 447 00:25:31,931 --> 00:25:34,267 Dar totul depinde pe cântar. 448 00:25:34,434 --> 00:25:36,836 GREUTATE ANTERIOARĂ: 709 LB. 449 00:25:36,936 --> 00:25:39,773 ȚINTĂ PENTRU INTERVENȚIA OPERAȚIONALĂ: 280 kg. 450 00:25:47,681 --> 00:25:48,381 Dă-te jos. 451 00:25:48,481 --> 00:25:50,116 Sunt nervos și speriat. 452 00:25:50,250 --> 00:25:54,788 Nu sunt sigur ce se va întâmpla, ce are să spună. 453 00:25:55,088 --> 00:25:57,123 -Salut, Jorge. -Ce mai faci? Salut. 454 00:25:57,223 --> 00:26:00,360 -Sunt bine. Tu ce mai faci? - În sfârșit a sosit ziua. 455 00:26:00,460 --> 00:26:02,595 -Stai jos, te rog. -Mulţumesc. 456 00:26:02,696 --> 00:26:05,365 -Bună, doctore. Sunt Carlos. -Cu plăcere, Carlos. 457 00:26:05,465 --> 00:26:07,567 -Elena. Ce mai faci? - Bună, doctore. Sunt bine. 458 00:26:07,701 --> 00:26:08,702 Aşezaţi-vă. 459 00:26:10,403 --> 00:26:15,408 Deci, Jorge, te-am rugat să slăbești 20 kg într-o lună 460 00:26:16,242 --> 00:26:17,744 ca să te pot opera. 461 00:26:19,312 --> 00:26:21,715 Și trebuie să spun nu s-a întâmplat. 462 00:26:23,049 --> 00:26:28,054 Cântărești 680,5 lb Ai slăbit doar 14 kg. 463 00:26:29,889 --> 00:26:32,225 M-am străduit foarte mult, dar, da, 464 00:26:32,492 --> 00:26:34,894 Nu am atins obiectivul mi-a stabilit doctorul. 465 00:26:34,994 --> 00:26:37,697 Aș fi vrut să slăbesc 44 de kilograme. 466 00:26:37,864 --> 00:26:42,469 Nu ai slăbit Te-am rugat să o faci. 467 00:26:44,304 --> 00:26:47,207 Dar ai o condiție foarte semnificativă 468 00:26:47,307 --> 00:26:49,009 numită rezistență la insulină. 469 00:26:50,110 --> 00:26:53,079 Ca specialist, știu acest tip de afecțiune 470 00:26:54,247 --> 00:26:58,585 face foarte greu pentru ca pacienții să slăbească. 471 00:27:00,086 --> 00:27:02,222 Ai nevoie de ajutor, și te vom ajuta. 472 00:27:02,756 --> 00:27:04,557 Vei putea să fie supusă operației. 473 00:27:07,427 --> 00:27:09,029 O, Doamne! 474 00:27:09,129 --> 00:27:11,264 Cred că am un atac de cord, doctore! 475 00:27:11,364 --> 00:27:13,600 Uită-te la mâna mea, Tremur. 476 00:27:14,801 --> 00:27:17,103 Să programăm operația, Jorge. 477 00:27:17,203 --> 00:27:19,572 -E o încercare. -Mulțumesc foarte mult. 478 00:27:19,673 --> 00:27:20,407 Acest... 479 00:27:22,075 --> 00:27:24,444 este ceva ce am așteptat pentru o lungă perioadă de timp, 480 00:27:24,544 --> 00:27:27,347 și, dintr-o dată, totul aliniat. 481 00:27:27,514 --> 00:27:32,519 Acum Jorge trebuie să facă niște teste. înainte de operație 482 00:27:32,752 --> 00:27:35,488 pentru a vedea dacă trupul său este în condiții bune 483 00:27:35,722 --> 00:27:39,059 ca să poată fi operat cu cel mai mic risc posibil. 484 00:27:39,225 --> 00:27:41,161 -Mare. -Eram atât de nervos/ă. 485 00:27:41,261 --> 00:27:43,329 Când a spus asta, Am zis: „În niciun caz.” 486 00:27:51,805 --> 00:27:54,607 Azi ies cu sora mea, nepotul meu și nepoata mea. 487 00:27:54,808 --> 00:27:57,911 Vreau să petrec timp cu ei înainte de operația mea. 488 00:27:59,813 --> 00:28:02,082 Am ales acest restaurant pentru că o știm. 489 00:28:02,349 --> 00:28:04,584 Mă simt fericit și relaxat aici. 490 00:28:04,684 --> 00:28:07,153 Acest loc aduce înapoi multe amintiri din familia mea. 491 00:28:07,387 --> 00:28:10,457 De fapt, ultima noastră masă aici eram cu mama. 492 00:28:10,557 --> 00:28:12,726 Sunt foarte fericit de fiecare dată când vin aici. 493 00:28:14,127 --> 00:28:16,629 Relația mea cu fratele meu e grozav. 494 00:28:16,730 --> 00:28:19,432 Sunt fericit El face această schimbare, 495 00:28:19,532 --> 00:28:22,469 pentru că, uneori, nici măcar nu poate respira. 496 00:28:22,736 --> 00:28:25,805 Când doarme, are dificultăți de respirație. 497 00:28:25,905 --> 00:28:28,341 Cea mai mare frică a mea este că nu se va trezi. 498 00:28:28,608 --> 00:28:32,278 Că Carlos va suna sau vino dimineața 499 00:28:32,379 --> 00:28:35,982 și spune-mi că Jorge nu s-a trezit. 500 00:28:36,649 --> 00:28:37,884 Că a murit în somnul lui. 501 00:28:37,984 --> 00:28:40,120 - Iau mâncare. -Şi eu. 502 00:28:40,220 --> 00:28:41,821 Voi vedea dacă există pâine prăjită. 503 00:28:41,988 --> 00:28:44,624 -Pot să iau o înghețată, unchiule? -Nu. Pe mai târziu. 504 00:28:45,592 --> 00:28:47,961 A veni aici e crud, 505 00:28:48,395 --> 00:28:50,096 pentru că ispita este mare. 506 00:28:51,231 --> 00:28:55,502 Stau în fața bufetului, uitându-se la toată mâncarea de acolo. 507 00:28:55,835 --> 00:29:00,373 Există tocană, carne, mâncarea prăjită, pe care o ador... 508 00:29:01,174 --> 00:29:05,845 Piure de cartofi, fasole. Dar nu pot mânca nimic din asta. 509 00:29:05,979 --> 00:29:09,616 Voi lua niște orez. Nu pot mânca nimic. 510 00:29:09,716 --> 00:29:12,152 Ia o pulpă de pui. Îl poți lua, e prăjit. 511 00:29:12,252 --> 00:29:13,753 Poți obține legume. 512 00:29:14,421 --> 00:29:17,724 Am primit porțiile pe care le doream din ceea ce aș putea mânca. 513 00:29:17,824 --> 00:29:20,660 Asta e tot ce pot face. 514 00:29:22,996 --> 00:29:24,064 Se descurcă de minune. 515 00:29:24,164 --> 00:29:26,566 Mi-ar fi greu să-i urmeze dieta. 516 00:29:26,866 --> 00:29:28,935 Mănâncă foarte bine. 517 00:29:29,202 --> 00:29:31,938 De ce nu ai primit mai multă mâncare, unchiule? 518 00:29:32,105 --> 00:29:34,641 Cealaltă dată când am venit aici ai avut trei porții. 519 00:29:35,175 --> 00:29:37,277 Nu pot mânca atât de mult. 520 00:29:38,111 --> 00:29:40,580 Sunt la dietă, Trebuie să o urmez. 521 00:29:41,247 --> 00:29:42,682 Pentru că sunt operată 522 00:29:42,849 --> 00:29:44,784 și nu voi putea să mănânce ca înainte. 523 00:29:45,952 --> 00:29:48,922 Nu am copii, dar îi iubesc pe copiii surorii mele. 524 00:29:49,022 --> 00:29:53,159 Ei sunt nepotul și nepoata mea, și acesta este unul dintre lucrurile 525 00:29:53,760 --> 00:29:55,995 asta mă ajută să vreau să trăiesc mai mult. 526 00:29:57,630 --> 00:30:00,767 De aceea mă operez, ca să te pot vedea. 527 00:30:01,735 --> 00:30:03,303 Vreau să te văd cum crești. 528 00:30:07,674 --> 00:30:10,176 A TREIA LUNĂ 529 00:30:14,781 --> 00:30:16,583 ZIUA INTERVENȚIEI CHIRURGICALE 530 00:30:20,120 --> 00:30:21,554 Astăzi este ziua operației. 531 00:30:22,489 --> 00:30:26,292 Sunt nervos, dar foarte plin de speranță și fericit. 532 00:30:27,293 --> 00:30:29,229 Astăzi viața mea se va schimba. 533 00:30:34,234 --> 00:30:35,969 Sunt cam nervos/ă. 534 00:30:36,069 --> 00:30:38,838 Azi e ziua. Ne-am gândit că nu va ajunge. 535 00:30:39,239 --> 00:30:43,777 Așa e. Da, băieți, va fi un pas al naibii. 536 00:30:44,044 --> 00:30:45,545 O să fie bine, vei vedea. 537 00:30:47,380 --> 00:30:50,950 Vreau să vorbesc cu Jorge despre rezultatele testelor 538 00:30:51,051 --> 00:30:52,218 pentru operația sa. 539 00:30:52,819 --> 00:30:56,256 Unele niveluri sunt în exterior parametri normali. 540 00:30:57,057 --> 00:30:58,591 -Sr. Jorge Porras? -Hi. 541 00:30:58,692 --> 00:31:00,193 -Urmați-mă, vă rog. -Sigur. 542 00:31:10,870 --> 00:31:11,871 Mulţumesc. 543 00:31:13,673 --> 00:31:15,108 -Intrați. -Salut, bună ziua. 544 00:31:15,208 --> 00:31:18,278 -Ce mai faci? -Ce mai faci? Stai jos. 545 00:31:18,378 --> 00:31:20,347 -Bine. -Bună, Elena. 546 00:31:20,447 --> 00:31:21,848 -Hi. -Salut. Te rog. 547 00:31:21,948 --> 00:31:23,049 Mulțumesc foarte mult. 548 00:31:23,283 --> 00:31:26,486 -Cum ți-ai petrecut noaptea? -Bine, în regulă. 549 00:31:26,686 --> 00:31:31,124 Aș dormi, apoi m-aș trezi, pentru că eram foarte anxios. 550 00:31:31,224 --> 00:31:34,361 -Dar iată-ne aici, nu-i așa? -Foarte bine. 551 00:31:34,928 --> 00:31:37,530 Te-am chemat aici ca să putem vorbi 552 00:31:37,630 --> 00:31:41,034 despre rezultatele testelor tale. 553 00:31:41,134 --> 00:31:42,569 Ești anemică. 554 00:31:42,869 --> 00:31:44,304 Este la 11,5. 555 00:31:44,404 --> 00:31:46,706 Pentru cineva cu volumul tău mare al corpului, 556 00:31:46,806 --> 00:31:49,576 nivelul hemoglobinei ar trebui să fie cel puțin 14. 557 00:31:49,943 --> 00:31:53,380 Ce se întâmplă? Ar putea fi o alimentație proastă, 558 00:31:53,480 --> 00:31:55,982 sau tu ar putea avea sângerări ascunse, 559 00:31:56,282 --> 00:31:57,283 ca un ulcer. 560 00:31:57,384 --> 00:31:59,019 Asta ar putea explica anemia ta. 561 00:31:59,452 --> 00:32:03,423 Mi-e teamă că nu voi putea să te opereze. 562 00:32:04,524 --> 00:32:06,726 E cea mai proastă veste oricine mi-ar putea da. 563 00:32:07,660 --> 00:32:09,896 Mă simt groaznic, Sunt derutat. 564 00:32:10,263 --> 00:32:11,564 Acest lucru este neașteptat. 565 00:32:12,098 --> 00:32:14,334 E bine că testul l-a semnalat. 566 00:32:14,434 --> 00:32:17,103 Cum ai spus, nu ne putem asuma niciun risc. 567 00:32:17,303 --> 00:32:19,472 Treaba mea este să te protejez cât mai mult posibil 568 00:32:19,572 --> 00:32:22,042 și să minimizeze orice riscuri. 569 00:32:22,609 --> 00:32:25,512 Așadar, vei trece prin un tratament pe bază de fier 570 00:32:25,745 --> 00:32:27,414 și să fac o endoscopie 571 00:32:27,681 --> 00:32:29,149 ca să vă putem verifica stomacul, 572 00:32:29,382 --> 00:32:32,819 una dintre cele mai frecvente cauze de sângerare ascunsă. 573 00:32:33,086 --> 00:32:34,654 Să profităm de acest timp 574 00:32:34,754 --> 00:32:37,090 și pentru tine pierde mai multă greutate. 575 00:32:37,791 --> 00:32:39,225 Vei repeta testele. 576 00:32:39,325 --> 00:32:42,429 Dacă nivelul hemoglobinei este normal, 577 00:32:42,896 --> 00:32:43,963 te vom opera. 578 00:32:44,164 --> 00:32:47,200 -Cât timp va dura? -Vom aștepta trei săptămâni. 579 00:32:48,234 --> 00:32:49,536 Încă trei săptămâni. 580 00:32:49,969 --> 00:32:51,571 -Știu. -Nu e prea mult timp. 581 00:32:53,773 --> 00:32:57,310 Foarte bine. Asta e pentru tine. Sunt injecții. 582 00:32:57,644 --> 00:33:00,046 -Ne vedem peste trei săptămâni. - Mulțumesc, doctore. 583 00:33:00,547 --> 00:33:03,283 Voi face tratamentul și întoarce-te. Mulțumesc. 584 00:33:03,383 --> 00:33:05,585 -Nu pomeni. Pa, Elena. -Pa. 585 00:33:05,685 --> 00:33:07,153 -Carlos. -Doctore. Mulțumesc. 586 00:33:07,253 --> 00:33:08,922 -O zi bună. -Te văd. 587 00:33:09,622 --> 00:33:14,627 Sunt puțin dezamăgit, supărat. 588 00:33:15,061 --> 00:33:17,530 Am o mulțime de sentimente amestecate. 589 00:33:17,831 --> 00:33:20,633 Am depus un efort să ajungi la acest punct 590 00:33:20,734 --> 00:33:22,102 și nu renunțăm. 591 00:33:23,703 --> 00:33:26,039 -De ce ești trist? -E dezamăgitor. 592 00:33:26,139 --> 00:33:28,875 - Sunt doar trei săptămâni. -Știu că e spre binele meu, 593 00:33:28,975 --> 00:33:33,380 Îi sunt recunoscător doctorului, pentru că trebuie să fie în siguranță, 594 00:33:33,480 --> 00:33:34,280 dar Doamne... 595 00:33:34,948 --> 00:33:37,884 -Din nou. - Nu, nu din nou, 596 00:33:37,984 --> 00:33:40,720 pentru că trebuie să continui, nu e din nou. 597 00:33:41,121 --> 00:33:44,824 Te-ai întoarce la vechea ta viață, deci nu e din nou. 598 00:33:44,924 --> 00:33:46,092 -Din nou. -Nu. 599 00:33:46,192 --> 00:33:47,394 Trebuie să te ții de asta. 600 00:33:47,660 --> 00:33:50,563 Pentru a fi supus unei intervenții chirurgicale, trebuie să ții dietă. 601 00:33:50,663 --> 00:33:52,565 -Știu. -Trebuie să te ții de asta. 602 00:33:52,665 --> 00:33:55,468 Știu că trebuie să urmez dieta. O voi continua... 603 00:33:55,568 --> 00:33:58,905 Dar nu este o dietă temporară, e pentru totdeauna. 604 00:33:59,005 --> 00:34:00,473 Nu va mai fi ca înainte, 605 00:34:00,573 --> 00:34:03,209 trebuie să te forțezi mai tare în ceea ce privește dieta ta. 606 00:34:03,910 --> 00:34:04,878 Nu e din nou. 607 00:34:06,346 --> 00:34:09,382 Primind aceste vești a fost o adevărată dezamăgire. 608 00:34:10,083 --> 00:34:12,085 Din păcate, doctorul mi-a spus 609 00:34:12,185 --> 00:34:13,553 Trebuie să aștept trei săptămâni. 610 00:34:14,286 --> 00:34:16,589 Este ultimul lucru Am vrut să aud. 611 00:34:19,391 --> 00:34:21,027 O ZI MAI TÂRZIU. 612 00:34:23,129 --> 00:34:24,864 După veștile proaste, 613 00:34:24,964 --> 00:34:27,734 M-am întors la spital să fac o endoscopie 614 00:34:28,101 --> 00:34:30,270 să aflu de ce sunt anemic. 615 00:34:31,103 --> 00:34:32,572 Poți să te întinzi. 616 00:34:33,072 --> 00:34:34,741 Întinde-te pe o parte. 617 00:34:34,841 --> 00:34:36,009 Asta este. 618 00:34:37,744 --> 00:34:39,679 Sunt Dr. Jorge Sánchez Beltrán, 619 00:34:39,779 --> 00:34:43,315 specialist în gastroenterologie și endoscopie digestivă. 620 00:34:43,817 --> 00:34:47,387 Vom efectua un tract digestiv superior endoscopie pe Jorge 621 00:34:47,487 --> 00:34:52,192 pentru a căuta sângerări digestive asta ar putea explica anemia. 622 00:34:56,496 --> 00:34:57,797 Staţi să văd. 623 00:35:00,467 --> 00:35:01,901 Există ulcere. 624 00:35:02,936 --> 00:35:07,407 Am găsit trei mici ulcere inactive 625 00:35:07,674 --> 00:35:09,242 fără dovezi de sângerare. 626 00:35:09,442 --> 00:35:10,410 Am terminat. 627 00:35:12,112 --> 00:35:14,481 Cu rezultatele pe care le-am văzut astăzi, 628 00:35:14,748 --> 00:35:18,151 Jorge va putea să treacă prin chirurgie bariatrică 629 00:35:18,251 --> 00:35:20,220 în trei sau patru săptămâni. 630 00:35:20,320 --> 00:35:23,623 - Respiră adânc, Jorge. -S-a terminat, Jorge. 631 00:35:31,765 --> 00:35:32,766 ACUÑA, COAHUILA. 632 00:35:32,866 --> 00:35:37,871 După o lungă călătorie din Monterrey către orașul Acuña, 633 00:35:38,071 --> 00:35:39,806 Mă doare stomacul îngrozitor. 634 00:35:40,707 --> 00:35:44,210 Nu vreau să fac nimic, Sunt obosit și dezamăgit 635 00:35:45,111 --> 00:35:47,847 pentru că nu am putut să fie operat. 636 00:35:49,149 --> 00:35:51,985 Deci, acum, practic... 637 00:35:53,853 --> 00:35:56,690 Ei bine, nu știu ce să crezi, 638 00:35:56,790 --> 00:35:58,558 Nu știu dacă continui sau nu. 639 00:35:59,359 --> 00:36:01,895 Iau medicamentele Mi s-a spus să iau. 640 00:36:01,995 --> 00:36:03,663 Sper că nivelul meu de hemoglobină urcă 641 00:36:04,297 --> 00:36:05,999 ca să pot fi operat. 642 00:36:07,267 --> 00:36:08,601 A PATRA LUNĂ 643 00:36:09,436 --> 00:36:11,171 MONTERREY, NUEVO LEÓN. 644 00:36:12,706 --> 00:36:15,375 Am primit rezultatele testelor lui Jorge. 645 00:36:15,475 --> 00:36:17,510 și nivelul hemoglobinei a urcat. 646 00:36:17,811 --> 00:36:21,014 Așa că am decis să programez operația lui de astăzi. 647 00:36:25,085 --> 00:36:26,953 E timpul. 648 00:36:27,954 --> 00:36:30,357 Sunt gata pentru o schimbare, pentru o viață nouă. 649 00:36:30,590 --> 00:36:33,526 Omule, încă nu-mi vine să cred. 650 00:36:41,601 --> 00:36:44,304 -Care-i treaba? -Hei. Sunt la spital. 651 00:36:44,471 --> 00:36:47,574 Sun să te anunț Vor veni curând să mă ia. 652 00:36:47,707 --> 00:36:49,275 Știi că mă gândesc la tine. 653 00:36:49,376 --> 00:36:51,478 Nu am putut merge cu tine de data asta, 654 00:36:51,578 --> 00:36:55,715 dar te susțin, Sunt sigur că va fi bine. 655 00:36:56,349 --> 00:36:58,451 Te sun cât de curând când mă trezesc 656 00:36:58,551 --> 00:37:01,388 -ca să știi că sunt bine. -Bine. Pe mai târziu. 657 00:37:01,488 --> 00:37:02,222 Te iubesc. Pa. 658 00:37:09,229 --> 00:37:10,563 Mult noroc. Va fii bine. 659 00:37:14,334 --> 00:37:15,368 Mulțumesc foarte mult. 660 00:37:18,405 --> 00:37:19,272 E în regulă. 661 00:37:21,174 --> 00:37:23,710 Mi-e frică. Ce voi face? dacă se întâmplă ceva? 662 00:37:26,112 --> 00:37:28,481 Vreau doar aceste două ore să treacă în zbor. 663 00:37:31,384 --> 00:37:33,953 E foarte frig în sala de operații. 664 00:37:34,921 --> 00:37:37,924 Mi-e frică, sigur, pentru că asta este prima mea operație. 665 00:37:41,494 --> 00:37:42,662 Jorge, totul e în regulă? 666 00:37:42,796 --> 00:37:45,665 -Pe curând. O să fie bine. -Bine. 667 00:37:45,765 --> 00:37:46,499 Bun. 668 00:37:47,067 --> 00:37:51,938 Jorge se pregătește pentru anestezie generală. 669 00:37:52,172 --> 00:37:54,374 Anestezistul este cu el, 670 00:37:54,474 --> 00:37:56,676 și apoi voi începe procedura. 671 00:38:00,180 --> 00:38:01,514 Bine, să începem. 672 00:38:02,615 --> 00:38:06,453 Fac un bypass gastric laparoscopic, 673 00:38:06,886 --> 00:38:09,122 cea mai eficientă intervenție chirurgicală 674 00:38:09,222 --> 00:38:11,624 pentru pacienți cu obezitate extremă. 675 00:38:16,029 --> 00:38:19,599 Am dificultăți să ajungă la stomac 676 00:38:19,699 --> 00:38:23,770 din cauza grăsimii pe peretele abdominal. 677 00:38:26,906 --> 00:38:29,275 Am localizat stomacul lui Jorge. 678 00:38:29,709 --> 00:38:31,444 Îl voi împărți și îl voi capsa 679 00:38:31,878 --> 00:38:35,682 deci are mărimea unei mingi de golf. 680 00:38:37,250 --> 00:38:37,984 Staţi să văd. 681 00:38:39,886 --> 00:38:40,887 Mută-te, te rog. 682 00:38:43,656 --> 00:38:46,593 Chiar acum tai intestinul subțire 683 00:38:46,693 --> 00:38:48,728 pentru ca acesta să absoarbă mai puține calorii. 684 00:38:51,631 --> 00:38:55,802 În cele din urmă, voi conecta intestinul la stomacul redus, 685 00:38:55,969 --> 00:38:58,972 și asta încheie bypass-ul gastric. 686 00:39:00,006 --> 00:39:01,408 Asta e tot. Grozav. 687 00:39:01,808 --> 00:39:03,943 Tocmai am terminat Operația lui Jorge. 688 00:39:04,277 --> 00:39:05,745 A fost un succes. 689 00:39:06,613 --> 00:39:08,348 I-am dat o șansă la o viață nouă. 690 00:39:08,515 --> 00:39:10,717 Își va reveni excelent. 691 00:39:13,386 --> 00:39:16,156 Ești bine? Te simți mai bine? 692 00:39:16,423 --> 00:39:19,859 sau ești încă sub efectele anesteziei? 693 00:39:20,894 --> 00:39:22,562 Mă doare puțin. 694 00:39:23,563 --> 00:39:24,631 Doare puțin? 695 00:39:25,498 --> 00:39:27,100 Sunt fericit. Sunt fericit. 696 00:39:27,701 --> 00:39:29,169 Totul a mers bine. 697 00:39:29,769 --> 00:39:32,238 Sper, după ce va ieși de aici, 698 00:39:32,339 --> 00:39:34,607 nu există complicații 699 00:39:34,708 --> 00:39:36,810 și totul funcționează pentru el. 700 00:39:38,378 --> 00:39:41,081 A CINCEA LUNĂ 701 00:39:42,082 --> 00:39:44,084 ACUÑA, COAHUILA. 702 00:39:44,751 --> 00:39:46,820 Operația mea a fost acum o lună. 703 00:39:47,487 --> 00:39:51,825 De fapt, Mă simt grozav de atunci, 704 00:39:51,925 --> 00:39:54,894 pentru că acum Dorm mai bine noaptea. 705 00:39:55,095 --> 00:39:58,932 Trebuia să mă trezesc înainte, pentru că mă durea spatele atât de tare. 706 00:39:59,132 --> 00:40:01,101 Dorm liniștit mai mult timp 707 00:40:01,201 --> 00:40:03,203 și trezește-te simțindu-mă mult mai odihnit, 708 00:40:03,303 --> 00:40:04,571 Mă simt mult mai relaxat. 709 00:40:06,439 --> 00:40:08,775 Unul dintre cele mai importante schimbările pe care le-am observat 710 00:40:08,875 --> 00:40:13,079 după operație este că Sunt mult mai independent. 711 00:40:13,279 --> 00:40:17,484 Acum Carlos poate merge mai devreme la muncă, Pot să-mi fac micul dejun, 712 00:40:17,684 --> 00:40:20,653 Mă pot schimba. Nu depind. nu se mai concentrează atât de mult pe el. 713 00:40:20,787 --> 00:40:22,222 -Hi! -Hi! 714 00:40:22,389 --> 00:40:24,124 -Ce mai faceți, copii? -Bun. 715 00:40:25,025 --> 00:40:26,459 -Cum ai dormit? -Bine. 716 00:40:26,693 --> 00:40:29,496 -Da? Ai mâncat deja? -Nu. 717 00:40:29,796 --> 00:40:31,097 -Nu? -Nu. 718 00:40:31,197 --> 00:40:32,565 Bine. Stai jos. 719 00:40:33,667 --> 00:40:35,669 - O să fac un shake, bine? -Bine. 720 00:40:37,537 --> 00:40:40,473 Astăzi nepotul meu și nepoata mea a venit să mă viziteze, 721 00:40:40,740 --> 00:40:42,442 și sunt foarte fericit 722 00:40:42,642 --> 00:40:44,210 căci am putut fă ceva. 723 00:40:45,645 --> 00:40:49,215 După operație, am fost o dietă lichidă timp de 10 zile, 724 00:40:49,315 --> 00:40:50,984 și a fost foarte greu. 725 00:40:51,418 --> 00:40:55,455 Dar acum sunt la a doua etapă, Pot mânca alimente solide, 726 00:40:55,722 --> 00:40:56,656 dar cantități mici. 727 00:40:57,390 --> 00:41:02,028 În fiecare dimineață, ca să mă ajut pe mine însumi, Beau un shake proteic 728 00:41:02,195 --> 00:41:03,763 pe care nutriționistul l-a indicat 729 00:41:04,597 --> 00:41:07,167 Mănâncă-ți micul dejun, mama ta e pe drum. 730 00:41:07,267 --> 00:41:09,569 -Bine. -Mergem în parc. 731 00:41:10,236 --> 00:41:12,205 -Poți pleca deja? -Da. 732 00:41:12,305 --> 00:41:13,273 Rece! 733 00:41:14,207 --> 00:41:16,409 -Deci, mergem sau nu? -Da! 734 00:41:16,509 --> 00:41:18,578 -Hai să facem o cursă și să vedem cine câștigă. -Da. 735 00:41:19,713 --> 00:41:21,715 Vom merge în parc pentru prima dată 736 00:41:21,815 --> 00:41:22,982 în trei ani. 737 00:41:26,019 --> 00:41:29,622 Doctorul a recomandat că ies la plimbare. 738 00:41:30,357 --> 00:41:33,693 Am observat că pot merge puțin fără să rămână fără suflu. 739 00:41:35,462 --> 00:41:38,098 Și fără sentiment dureri de spate. E minunat. 740 00:41:38,732 --> 00:41:41,067 -Cum te simti? -Chiar mă simt bine. 741 00:41:41,167 --> 00:41:43,503 Am crezut că nu voi putea să mergi atât de mult pe jos, 742 00:41:43,603 --> 00:41:46,673 -dar pot să o fac. -A trecut ceva timp. 743 00:41:46,940 --> 00:41:49,809 Uite, acolo e un loc de joacă. Aleargă. 744 00:41:50,910 --> 00:41:52,012 Du-te pe mijloc. 745 00:41:52,679 --> 00:41:55,582 Faptul că am venit aici m-a înfuriat, pentru că am văzut oameni mergând, 746 00:41:55,682 --> 00:41:57,484 și tot ce am făcut a fost să stau și să mănânc. 747 00:41:57,584 --> 00:41:59,652 Aș opri fiecare căruță. 748 00:41:59,919 --> 00:42:03,089 Aș mânca șorici de porc, chestii prăjite, multă mâncare nesănătoasă. 749 00:42:03,523 --> 00:42:05,458 Practic asta am făcut aici 750 00:42:05,558 --> 00:42:07,694 în timp ce nepotul meu și nepoata s-a jucat. 751 00:42:08,194 --> 00:42:10,130 Mai sus! Mai sus! 752 00:42:10,263 --> 00:42:12,499 A putea merge astăzi este o afacere uriașă. 753 00:42:12,699 --> 00:42:16,803 Voi continua până când Pot merge cu bicicleta, 754 00:42:16,903 --> 00:42:17,904 sau chiar să patineze. 755 00:42:18,371 --> 00:42:20,874 Vreau să mă distrez mai mult cu nepotul și nepoata mea. 756 00:42:25,111 --> 00:42:28,248 Sunt foarte fericit, unchiul meu a venit aici cu noi. 757 00:42:28,348 --> 00:42:32,652 El este mai fericit, pentru că se poate mișca mai mult, 758 00:42:33,086 --> 00:42:34,788 el merge cu noi. 759 00:42:35,255 --> 00:42:36,489 -Haide! -Haide, unchiule! 760 00:42:36,589 --> 00:42:37,323 Bine. 761 00:42:43,396 --> 00:42:45,965 Să vedem ce spune doctorul spune luni. 762 00:42:46,066 --> 00:42:48,535 -Te-ai cântărit? -Nu încă. 763 00:42:49,302 --> 00:42:50,370 Va fi o surpriză. 764 00:42:51,504 --> 00:42:53,606 MONTERREY, NUEVO LEÓN. 765 00:42:55,308 --> 00:42:57,977 Astăzi este prima mea programare după operație 766 00:42:58,078 --> 00:42:59,379 cu Dr. Buenaventura. 767 00:42:59,813 --> 00:43:02,382 Principalul lucru era să pierzi multă greutate 768 00:43:02,482 --> 00:43:04,551 înainte de prima programare. 769 00:43:04,918 --> 00:43:08,421 Nu sunt sigur, dar cred că m-am descurcat bine. 770 00:43:09,155 --> 00:43:12,525 Să vedem care este scara are de spus. 771 00:43:14,761 --> 00:43:15,662 Vrei ajutor? 772 00:43:16,296 --> 00:43:18,164 Nu, cred că mă pot descurca. 773 00:43:25,372 --> 00:43:28,108 605 livre. 774 00:43:28,675 --> 00:43:31,144 Vedea? Cam asta am crezut și eu. 775 00:43:31,244 --> 00:43:33,880 Da, ai slăbit multe kilograme. 776 00:43:33,980 --> 00:43:34,881 Știu. 777 00:43:35,348 --> 00:43:40,186 Văzând o astfel de schimbare la Jorge a fost foarte extremă, 778 00:43:40,286 --> 00:43:44,224 pentru că nu ne-am gândit că s-ar întâmpla, 779 00:43:44,591 --> 00:43:46,559 sau că s-ar întâmpla atât de repede. 780 00:43:47,127 --> 00:43:49,195 Dar acum iată-ne aici. 781 00:43:49,662 --> 00:43:53,700 Foarte bine, Jorge, hai să începem. Operația a fost acum o lună. 782 00:43:54,134 --> 00:43:56,803 -Da. A trecut aproape o lună. -Excelent. 783 00:43:57,070 --> 00:43:58,104 Cum te simti? 784 00:43:58,204 --> 00:44:01,474 Tot ce ai promis se întâmplă. 785 00:44:02,809 --> 00:44:04,778 În prima ta zi aici cu mine, 786 00:44:05,712 --> 00:44:08,848 ai cântărit 709 kg. 787 00:44:09,182 --> 00:44:12,519 Acum cântărești 605 lb. 788 00:44:12,686 --> 00:44:16,523 Din ziua în care ne-am întâlnit Până acum, ai slăbit 47 kg. 789 00:44:16,623 --> 00:44:17,457 E mult. 790 00:44:18,191 --> 00:44:21,461 Felicitări. Această pierdere în greutate era de așteptat. 791 00:44:21,695 --> 00:44:25,198 Asta înseamnă că urmărești dieta ideală 792 00:44:25,465 --> 00:44:27,534 și că ai fost un pacient grozav. 793 00:44:27,701 --> 00:44:31,471 Atunci îți dai seama ai obținut rezultate 794 00:44:32,272 --> 00:44:34,341 și că e o viață nouă. 795 00:44:34,507 --> 00:44:36,343 Sperăm să continuați tot așa. 796 00:44:37,010 --> 00:44:39,913 -Se va face. -Suntem o echipă grozavă. 797 00:44:40,013 --> 00:44:42,415 În prima lună după operație, 798 00:44:43,316 --> 00:44:46,186 Jorge este deja foarte diferit. 799 00:44:46,486 --> 00:44:49,389 Evoluția va fi atât de special și fantastic 800 00:44:49,489 --> 00:44:50,857 că, în decurs de un an, 801 00:44:51,091 --> 00:44:54,427 va fi pierdut peste 80% de excesul său de greutate. 802 00:44:55,295 --> 00:44:56,930 - Pe curând, doctore. -Te văd. 803 00:44:57,030 --> 00:44:59,366 -Pa. Mulțumesc. - Mulțumesc, doctore. 804 00:45:00,300 --> 00:45:01,735 Mi-e foame. 805 00:45:04,738 --> 00:45:06,773 A ȘAPTEA LUNĂ 806 00:45:09,042 --> 00:45:11,344 Au trecut trei luni de la operație, 807 00:45:11,678 --> 00:45:13,313 și văd rezultate. 808 00:45:13,613 --> 00:45:16,282 187 lb nu este o performanță ușoară. 809 00:45:16,449 --> 00:45:20,286 Să începem cu zece genuflexiuni. Mergi cât de departe poți. 810 00:45:21,454 --> 00:45:24,357 Am început să merg la sală. Acum pot să mă antrenez. 811 00:45:24,457 --> 00:45:26,626 Aceasta este o mare schimbare. 812 00:45:27,027 --> 00:45:29,062 -Mă simt ca o persoană nouă. 813 00:45:29,162 --> 00:45:29,996 Cinci. 814 00:45:31,398 --> 00:45:32,332 Sus. 815 00:45:33,266 --> 00:45:35,001 Jos. Sus. Trei. 816 00:45:35,101 --> 00:45:38,471 Pot face mai multe mișcări, Pot sta mai mult în picioare. 817 00:45:38,805 --> 00:45:41,141 Pot face exercițiile el îmi dă. 818 00:45:41,574 --> 00:45:43,176 Pentru mine, este un succes. 819 00:45:43,309 --> 00:45:46,312 -Foarte bine. Grozav. -Gata. Mulțumesc. 820 00:45:46,646 --> 00:45:48,281 -Ne vedem mâine. -Aşa sper. 821 00:45:48,381 --> 00:45:50,750 -Nu renunţa. - E greu, dar voi continua. 822 00:45:51,151 --> 00:45:53,119 - Cu plăcere. Pe curând. -Pa. 823 00:45:59,492 --> 00:46:00,994 Sunt foarte fericit 824 00:46:01,428 --> 00:46:03,296 pentru că m-am întors la vechea mea slujbă. 825 00:46:03,830 --> 00:46:06,733 Am vândut mașini de trei săptămâni încoace, 826 00:46:07,033 --> 00:46:09,769 și pot face sarcini Nu puteam face înainte. 827 00:46:10,337 --> 00:46:12,339 Putem intra dacă vrei. 828 00:46:13,606 --> 00:46:17,177 Sunt din nou independent, 829 00:46:17,477 --> 00:46:19,012 Pot să am grijă de mine. 830 00:46:27,587 --> 00:46:31,424 Cred că Carlos a fost întotdeauna mai emoțional. 831 00:46:31,691 --> 00:46:34,394 Și cred că dragostea lui e adevărată. 832 00:46:35,095 --> 00:46:37,330 Nu toată lumea se poate descurca. 833 00:46:37,897 --> 00:46:40,433 Au trecut patru ani și... 834 00:46:46,072 --> 00:46:46,873 Nu știu. 835 00:46:48,675 --> 00:46:50,310 Nu știu. Îl iubesc. 836 00:46:53,013 --> 00:46:55,749 Au trecut ani de zile de când am ieșit așa. 837 00:46:56,149 --> 00:46:58,852 -Adevărat. -Ce surpriză plăcută. Mulțumesc. 838 00:46:58,985 --> 00:47:01,588 Da, e un mod de a sărbători. 839 00:47:02,455 --> 00:47:04,824 Vreau să petrec restul din viața mea alături de el. 840 00:47:06,292 --> 00:47:08,495 Vă mulțumim pentru participare în transformarea mea, 841 00:47:08,962 --> 00:47:10,330 pentru că fac parte din viața mea. 842 00:47:11,031 --> 00:47:12,866 Pentru că a fost marele om că ești. 843 00:47:13,633 --> 00:47:15,168 Vreau să îmbătrânesc alături de tine. 844 00:47:16,202 --> 00:47:17,737 Vreau să-ți spun ceva. 845 00:47:20,073 --> 00:47:21,341 Te casatoresti cu mine? 846 00:47:24,778 --> 00:47:26,579 Da. Știi că o voi face. 847 00:47:26,846 --> 00:47:27,714 Sunt fericit. 848 00:47:31,584 --> 00:47:35,121 Să toastăm pentru acest moment și multe altele care vor veni. 849 00:47:35,221 --> 00:47:37,157 -Și mulți alții. -Da. Noroc. 850 00:47:37,257 --> 00:47:38,758 - Noroc, draga mea. -Noroc. 851 00:47:38,958 --> 00:47:40,660 Trecutul este în trecut. 852 00:47:40,860 --> 00:47:43,029 Acum trăiesc în prezent. 853 00:47:43,697 --> 00:47:46,399 Trăiesc în prezent cu oamenii din jurul meu. 854 00:47:47,167 --> 00:47:49,469 Și vreau să continui așa. 855 00:47:51,838 --> 00:47:53,640 A zecea lună 856 00:47:54,441 --> 00:47:59,145 LA TREI LUNI DUPĂ INTERVENȚIA OPERAȚIONALĂ, JORGE CÂNĂTĂREȘTE 222 kg. 857 00:47:59,245 --> 00:48:02,549 A SLĂBIT 83 KG PE PARCURSUL ÎNTREGULUI PROCES. 858 00:48:03,983 --> 00:48:08,988 Când am început tratamentul, Am cântărit în jur de 709 kg. 859 00:48:09,689 --> 00:48:11,825 Aproape că am rămas blocat într-un pat. 860 00:48:12,892 --> 00:48:17,197 Astăzi cântăresc 222 kg, și am slăbit 87 kg. 861 00:48:18,131 --> 00:48:20,834 Sunt o persoană schimbată, Nu mai depind de nimeni. 862 00:48:21,167 --> 00:48:24,004 Mă simt nou, Mă simt complet diferit. 863 00:48:24,437 --> 00:48:26,473 Acum mă pot bucura mai mult de viață și ieși afară 864 00:48:26,573 --> 00:48:29,809 cu nepotul și nepoata mea, ceea ce iubesc cel mai mult. 865 00:48:33,413 --> 00:48:35,849 Simt că ajung la punctul meu de rupere. 866 00:48:36,216 --> 00:48:40,286 Devin foarte agitat, Simt că nu pot respira. 867 00:48:41,121 --> 00:48:43,790 Dar mâncarea e o dependență pentru mine. 868 00:48:44,257 --> 00:48:48,094 -Uite, n-ar trebui să-ți fie foame. -Dar farfuria ta era plină. 869 00:48:48,261 --> 00:48:49,696 Cum poți ști cum mă simt? 870 00:48:49,796 --> 00:48:52,399 Pentru că pot vedea tot ce mănânci. 871 00:48:52,499 --> 00:48:55,168 Dacă nu tratăm hipertensiunea pulmonară, 872 00:48:55,568 --> 00:48:57,037 operația nu va avea loc. 873 00:48:57,604 --> 00:49:00,040 Dacă va continua așa, Simt că o să mor. 873 00:49:01,305 --> 00:50:01,378 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm