"My 600-lb Life" Melissa's Story
ID | 13178736 |
---|---|
Movie Name | "My 600-lb Life" Melissa's Story |
Release Name | My.600-lb.Life.Mexico.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH [rom] |
Year | 2012 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 2189868 |
Format | srt |
1
00:00:00,433 --> 00:00:02,869
ACEST SPECTACOL CONȚINE
PROCEDURI CHIRURGICALE REALE.
2
00:00:02,969 --> 00:00:04,838
SE RECOMANDĂ DISCREȚIA SPECTĂTORILOR.
3
00:00:05,472 --> 00:00:07,474
Chiar sunt,
cu adevărat supraponderali.
4
00:00:07,807 --> 00:00:09,676
Corpul meu este la limită.
5
00:00:10,744 --> 00:00:14,781
Este o luptă constantă
pe care le duci prin zi de zi.
6
00:00:15,448 --> 00:00:17,150
ÎN MEXIC,
TREI DIN ZECE PERSOANE
7
00:00:17,283 --> 00:00:18,284
SUFERĂ DE OBEZITATE.
8
00:00:18,618 --> 00:00:22,155
- Toți mâncăm la fel.
-Dar știi că eu mănânc mai mult.
9
00:00:22,255 --> 00:00:23,823
Știu, dar tu nu te oprești.
10
00:00:24,124 --> 00:00:26,826
Când mănânc, viața e minunată.
Uit totul.
11
00:00:27,927 --> 00:00:30,797
DOAR 5% SUNT CAPABILI
SĂ SLĂBEASCĂ SINGURI.
12
00:00:33,533 --> 00:00:34,734
-Pornește-l.
-E pornit.
13
00:00:34,834 --> 00:00:35,602
Pornește-l.
14
00:00:35,935 --> 00:00:39,072
Mă doare foarte tare umărul.
Nu pot să-l termin.
15
00:00:39,305 --> 00:00:42,208
Cum se obține cineva
la acest nivel de neglijență?
16
00:00:42,942 --> 00:00:46,246
ACEASTĂ SERIE ARATĂ LUPTA
PERSOANELOR CU OBEZITATE EXTREMĂ
17 ani
00:00:46,379 --> 00:00:49,616
CINE ARE NEVOIE DE OPERAȚIE PENTRU A SLĂBI
ȘI SĂ LE SALVEZE VIEȚILE.
18 ani
00:00:49,849 --> 00:00:53,153
Cu acest nivel de obezitate,
nu vei ajunge la 60.
17
00:00:53,353 --> 00:00:56,589
Mi-e teamă că va intra în sala de operație.
dar nu va ieși.
18
00:00:56,790 --> 00:00:57,691
Chiar mi-e frică.
21 de ani
00:00:58,458 --> 00:01:00,126
ASTA ESTE POVESTEA LUI JORGE...
19
00:01:00,960 --> 00:01:04,464
Mi-e foarte frică
de a fi blocat într-un pat.
23 de ani
00:01:06,533 --> 00:01:09,402
VIAȚA MEA DE 600 LB, MEXIC
20
00:01:11,304 --> 00:01:14,474
JORGE PORRAS,
34 de ani, 277 kg.
21
00:01:17,944 --> 00:01:20,180
ACUÑA, COAHUILA.
22
00:01:27,520 --> 00:01:31,224
Când mă trezesc dimineața,
începe coșmarul meu.
23
00:01:31,758 --> 00:01:35,261
Coborârea din pat
devine din ce în ce mai greu pe zi ce trece.
28 de ani
00:01:35,428 --> 00:01:36,429
Și dureros.
24
00:01:40,600 --> 00:01:44,471
Corpul meu devine
o închisoare pentru mine
25
00:01:44,938 --> 00:01:47,674
și îmi permite doar
să fac strictul necesar.
31 de ani
00:01:54,347 --> 00:01:56,515
E foarte greu să stai în picioare.
26
00:01:49,000 --> 00:01:55,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
27
00:01:57,150 --> 00:02:00,387
E din ce în ce mai greu
să ducă atâta greutate.
33 de ani
00:02:03,289 --> 00:02:04,324
E înnorat.
28
00:02:05,291 --> 00:02:06,526
Cred că va ploua.
35 de ani
00:02:07,660 --> 00:02:11,664
Mi-e foarte frică
de a fi blocat într-un pat pentru totdeauna.
29
00:02:14,200 --> 00:02:16,269
Simplul fapt că mă mut,
30
00:02:16,369 --> 00:02:19,973
Mutarea la mine acasă e o agonie.
38 de ani
00:02:28,348 --> 00:02:31,284
A trebuit să fac ajustări
la mine acasă,
31
00:02:31,384 --> 00:02:33,553
sau nu aș putea
să fac orice.
32
00:02:35,321 --> 00:02:38,158
Am pus o bancă de beton
în baie.
33
00:02:39,659 --> 00:02:42,295
Mă spăl pe o parte,
apoi celălalt,
34
00:02:42,529 --> 00:02:43,730
și obosesc repede.
35
00:02:44,364 --> 00:02:46,099
Nu pot sta mult timp în picioare.
36
00:02:48,668 --> 00:02:50,970
Totul la mine acasă
este adaptat pentru mine.
45 de ani
00:02:52,539 --> 00:02:54,708
Carlos, dă-mi cămașa.
Vă rog.
37
00:02:57,577 --> 00:03:00,480
Când l-am întâlnit pe Carlos,
Nu eram chiar atât de supraponderală.
38
00:03:00,580 --> 00:03:02,115
Nu așa.
39
00:03:02,215 --> 00:03:04,017
A fost acum aproximativ patru ani
40
00:03:04,417 --> 00:03:08,421
că am luat în greutate 59 kg sau 68 kg,
poate mai mult.
41
00:03:09,589 --> 00:03:11,157
Pe măsură ce timpul trecea,
42
00:03:11,257 --> 00:03:13,159
și cu relația mea
cu Carlos,
43
00:03:13,293 --> 00:03:16,228
Am ajuns să devin
foarte dependent de el
44
00:03:16,329 --> 00:03:17,097
pentru orice.
45
00:03:17,230 --> 00:03:18,765
Nu fac nimic singur.
55 de ani
00:03:19,399 --> 00:03:20,966
Mă puteți ajuta
cu pantofii?
46
00:03:24,070 --> 00:03:27,507
L-am cunoscut pe Jorge pe rețelele de socializare.
47
00:03:28,475 --> 00:03:31,511
Am fost atras fizic
lui înainte de orice altceva.
48
00:03:31,644 --> 00:03:35,648
De fapt, îmi place de el așa...
Nu-mi plac oamenii slabi.
49
00:03:35,749 --> 00:03:36,549
Bine, bine.
50
00:03:37,417 --> 00:03:38,184
Mulţumesc.
51
00:03:38,284 --> 00:03:41,087
La început nu m-am gândit la obezitate
a fost o problemă,
52
00:03:41,588 --> 00:03:43,757
dar schimbarea a fost mare.
53
00:03:43,857 --> 00:03:45,558
În ultimii patru ani,
54
00:03:45,658 --> 00:03:49,228
Jorge chiar a îmbrăcat
multă greutate.
65 de ani
00:03:50,263 --> 00:03:53,066
Obișnuia să se poată ridica,
du-te la dulap,
55
00:03:53,166 --> 00:03:56,136
și-a pus pantofii, șosetele...
56
00:03:57,771 --> 00:03:58,972
În zilele noastre gătesc.
57
00:03:59,339 --> 00:04:01,041
Câte ouă vrei?
58
00:04:01,341 --> 00:04:04,210
-Cam pe la 12, ca întotdeauna.
-Bine.
59
00:04:04,644 --> 00:04:06,279
Îi place să mănânce.
60
00:04:06,379 --> 00:04:09,249
De fapt, de aceea mă pregătesc
trei pachete de cârnați
61
00:04:09,349 --> 00:04:10,750
și o duzină de ouă.
62
00:04:11,651 --> 00:04:14,087
- Ai adăugat sare?
-Da, am făcut-o.
63
00:04:14,821 --> 00:04:17,690
Mâncarea este importantă în viața mea.
64
00:04:18,058 --> 00:04:19,659
-Uau, asta e grozav.
-E bine?
65
00:04:21,094 --> 00:04:23,630
Întotdeauna m-am bucurat
mănâncă mult,
66
00:04:23,730 --> 00:04:24,931
în cantități mari.
67
00:04:25,031 --> 00:04:29,002
Odată ce am continuat să mănânc
chiar și după ce am fost bolnav.
68
00:04:29,536 --> 00:04:34,541
Cred că mâncarea
îmi alină cu adevărat grijile.
69
00:04:35,342 --> 00:04:36,543
Vei mânca toate astea?
70
00:04:36,643 --> 00:04:39,512
Când mănânc, viața e minunată.
Uit totul.
71
00:04:42,382 --> 00:04:45,218
M-am născut într-o casă
cu o familie frumoasă.
72
00:04:45,385 --> 00:04:47,954
Cu tata, mama
și sora mea.
73
00:04:48,288 --> 00:04:51,591
M-am născut cântărind 13 kilograme.
74
00:04:51,758 --> 00:04:53,259
Eram foarte mare.
75
00:04:54,027 --> 00:04:56,930
Întotdeauna am fost mai mare
decât toți ceilalți copii normali.
76
00:04:57,364 --> 00:05:02,302
La grădiniță, eram mereu
unul dintre cei mai mari din clasă,
77
00:05:02,836 --> 00:05:06,406
sau am cântărit mai mult
decât ar trebui la vârsta aceea.
78
00:05:07,073 --> 00:05:09,009
Mai târziu, când eram preadolescent,
79
00:05:09,109 --> 00:05:11,444
Am început să mă
puțin mai dolofan.
80
00:05:13,079 --> 00:05:14,414
Cred că în liceu
81
00:05:14,514 --> 00:05:18,118
Am cântărit în jur de 79 kg
sau 200 de livre.
82
00:05:18,218 --> 00:05:19,019
Aproape 220 de livre.
83
00:05:20,720 --> 00:05:23,790
Atunci mama a decis
să înceapă o afacere.
84
00:05:24,157 --> 00:05:26,159
Am avut o delicatesă.
85
00:05:27,394 --> 00:05:30,063
Deci am avut acces foarte ușor
86
00:05:30,163 --> 00:05:33,233
la delicii sărate,
băuturi răcoritoare, dulciuri.
87
00:05:33,633 --> 00:05:36,636
Le aveam pe toate la îndemână.
A fost foarte ușor pentru mine.
88
00:05:37,704 --> 00:05:40,206
Apoi, când am ajuns la facultate,
89
00:05:40,507 --> 00:05:44,778
Cred că deja mă cântăream
în jur de 150 kg sau 150 kg.
90
00:05:45,011 --> 00:05:47,881
Eram mare, voinic, robust.
91
00:05:48,848 --> 00:05:52,852
Și apoi,
când am terminat facultatea,
92
00:05:52,986 --> 00:05:56,990
Cred că mă cântăream
în jur de 420 de livre
93
00:05:57,557 --> 00:06:00,627
Apoi a venit timpul absolvirii,
94
00:06:00,727 --> 00:06:03,830
și a trebuit să mă îmbrac
și arată bine.
95
00:06:04,297 --> 00:06:08,668
Nu numai atât, eram
primul din familia mea
96
00:06:08,768 --> 00:06:10,203
să absolv facultatea.
97
00:06:10,470 --> 00:06:12,806
Tata era atât de fericit.
98
00:06:13,173 --> 00:06:15,775
Am spus: „Tată, vrei costumul”
„în ce culoare?”
99
00:06:16,276 --> 00:06:19,546
Tata a spus: „Ce-ar fi să
purtăm costume asortate?"
100
00:06:19,879 --> 00:06:23,016
A fost cel mai fericit moment
din viața mea, serios.
101
00:06:23,550 --> 00:06:25,185
A fost o mare realizare.
102
00:06:26,953 --> 00:06:31,825
Cu două săptămâni înainte de absolvirea mea,
Cineva m-a sunat și mi-a spus:
103
00:06:32,525 --> 00:06:34,761
„Ești fiul
al domnului Alberto Porras?
104
00:06:34,861 --> 00:06:36,229
Am spus: „Da, el este tatăl meu.”
105
00:06:37,130 --> 00:06:38,865
„Bine, vreau să te anunț
106
00:06:38,965 --> 00:06:42,235
că, din păcate,
tatăl tău a murit.
107
00:06:42,769 --> 00:06:46,239
A avut un atac de cord masiv
și nu a reușit."
108
00:06:49,642 --> 00:06:51,211
El nu a mers la absolvirea mea,
109
00:06:51,778 --> 00:06:53,079
nu s-a dus la bal.
110
00:06:53,179 --> 00:06:55,348
Am ajuns să port costumul,
și la fel a făcut și el,
111
00:06:55,882 --> 00:06:56,850
dar la înmormântarea lui.
112
00:06:59,586 --> 00:07:01,488
După ce a murit tatăl meu,
113
00:07:02,122 --> 00:07:06,159
mama a avut un accident vascular cerebral
și a trebuit să fie internat în spital.
114
00:07:07,060 --> 00:07:09,562
Am stat cu ea în spital
timp de trei luni.
115
00:07:10,230 --> 00:07:14,768
În toate aceste luni,
M-am îngrășat mult.
116
00:07:14,868 --> 00:07:19,773
Cred că m-am îngrășat cam 120 kg.
în această perioadă.
117
00:07:20,573 --> 00:07:23,009
Apoi, în cele din urmă, mama a murit.
118
00:07:26,413 --> 00:07:27,914
Am pierdut ceea ce iubeam cel mai mult.
119
00:07:30,450 --> 00:07:32,585
Am intrat în
o depresie foarte profundă.
120
00:07:34,754 --> 00:07:37,290
Și mâncarea era singurul meu refugiu.
121
00:07:38,558 --> 00:07:41,528
Mâncare, somn, muncă.
122
00:07:41,961 --> 00:07:44,364
Mâncare, somn, muncă.
123
00:07:46,533 --> 00:07:48,835
-Trebuie să merg la muncă.
-Bine, distracție plăcută.
124
00:07:49,034 --> 00:07:50,970
-Ai grijă.
- Adu-ne niște floricele de porumb.
125
00:07:51,104 --> 00:07:53,640
-Mă duc la magazinul alimentar.
-Bine. Pa.
126
00:07:57,243 --> 00:07:59,746
Am lucrat
în industria auto
127
00:07:59,846 --> 00:08:01,081
timp de trei ani.
128
00:08:01,348 --> 00:08:04,684
Lucrez în vânzări
la o reprezentanță auto.
129
00:08:05,752 --> 00:08:07,253
Iau un taxi ca să merg la serviciu.
130
00:08:07,454 --> 00:08:10,490
De fapt, iau un taxi mai mare.
131
00:08:10,824 --> 00:08:13,326
Multe taxiuri sunt mai mici,
132
00:08:13,660 --> 00:08:16,363
și ar fi greu
ca eu să mă încadrez în ea.
133
00:08:16,763 --> 00:08:18,798
-Bună dimineaţa.
-Bună dimineaţa.
134
00:08:18,898 --> 00:08:22,869
Când mă ia un taxi,
de obicei este unul special.
135
00:08:31,411 --> 00:08:32,779
-Mulţumesc.
-Bună ziua.
136
00:08:32,879 --> 00:08:33,780
Ne vedem mai târziu.
137
00:08:37,082 --> 00:08:41,287
Chestia e că
Lucrez la un birou.
138
00:08:42,455 --> 00:08:43,556
Rămân așezat.
139
00:08:43,990 --> 00:08:47,694
Bună dimineața. Ce mai faci?
Aș dori să comand micul dejun.
140
00:08:47,794 --> 00:08:50,296
Scrie-o.
Vreau cartofi cu cârnați.
141
00:08:50,663 --> 00:08:52,332
Mă concentrez pe muncă,
142
00:08:54,434 --> 00:08:57,270
Comand mâncare, fast-food,
143
00:08:59,572 --> 00:09:02,342
delicii sărate și așa mai departe.
144
00:09:02,442 --> 00:09:04,310
Am nevoie
să-ți spun ceva.
145
00:09:04,678 --> 00:09:05,979
Clientul dumneavoastră a sunat.
146
00:09:06,246 --> 00:09:09,716
Ea vrea să vină și să verifice
mașina roșie de afară.
147
00:09:09,916 --> 00:09:11,451
Vrea să-și vadă fiul.
148
00:09:11,551 --> 00:09:14,087
Pot să vă spun caracteristicile
și prețul,
149
00:09:14,187 --> 00:09:16,723
dar trebuie să mă ajuți,
știi asta.
150
00:09:18,191 --> 00:09:20,827
Cu test drive-ul.
Pentru că nu încap în mașină.
151
00:09:21,428 --> 00:09:22,762
-Bine, te voi ajuta.
-Rece.
152
00:09:22,862 --> 00:09:26,800
-Aceasta este ultima dată.
- Nu voi încăpea în el mâine.
153
00:09:28,601 --> 00:09:30,670
Hai să verificăm mașina.
154
00:09:30,770 --> 00:09:31,771
-Acum?
-Da.
155
00:09:31,871 --> 00:09:33,440
-Să mergem.
-O să-ți placă.
156
00:09:33,640 --> 00:09:35,308
-Hai să-l așteptăm pe colegul meu de muncă.
157
00:09:37,377 --> 00:09:39,979
Aceasta este mașina pe care ți-ai dorit-o
să verific dacă există fiul dumneavoastră.
158
00:09:40,080 --> 00:09:41,514
-Minunat.
-Poți intra.
159
00:09:42,115 --> 00:09:43,249
-Daţi-i drumul.
-Wow.
160
00:09:44,718 --> 00:09:46,519
-Frumos.
-Ce crezi?
161
00:09:46,653 --> 00:09:49,789
Este perfect pentru ce am nevoie.
E pentru fiul meu.
162
00:09:49,923 --> 00:09:53,026
Nu pot merge la test drive,
Nu încap în mașină.
163
00:09:53,126 --> 00:09:54,060
-Bine?
-Da.
164
00:09:54,160 --> 00:09:55,995
Dar Liliana o va face.
165
00:09:56,229 --> 00:09:58,732
Ne întoarcem imediat
ca să puteți discuta detaliile.
166
00:09:58,832 --> 00:10:00,066
-Bine? Hai să mergem.
-Mulţumesc.
167
00:10:00,166 --> 00:10:01,401
-Nici o problemă.
-Pa.
168
00:10:01,968 --> 00:10:03,336
-A se distra.
-Mulţumesc.
169
00:10:03,436 --> 00:10:04,170
Atenție.
170
00:10:05,638 --> 00:10:06,873
Să mergem.
171
00:10:07,807 --> 00:10:11,411
Nu știu cât mai mult
Pot continua așa.
172
00:10:18,718 --> 00:10:20,520
-Hai să ne uităm la un film.
-Da.
173
00:10:20,620 --> 00:10:21,855
În fotoliul meu.
174
00:10:22,255 --> 00:10:23,323
Acolo.
175
00:10:23,890 --> 00:10:25,392
Ia niște popcorn.
176
00:10:26,159 --> 00:10:27,994
-Sau altceva.
-O gustare.
177
00:10:28,094 --> 00:10:30,130
Dacă există gustări,
Le vreau.
178
00:10:30,363 --> 00:10:32,599
-Avem gustări în dulap.
-Da?
179
00:10:33,165 --> 00:10:34,934
Și un pahar cu gheață.
180
00:10:35,769 --> 00:10:39,706
Când lui Jorge îi este foame,
Se enervează și ne certăm.
181
00:10:39,806 --> 00:10:43,009
Deci, pentru noi să avem
o relație mai stabilă,
182
00:10:43,476 --> 00:10:47,013
Sfârșesc prin a-i da
tot ce vrea să mănânce.
183
00:10:47,147 --> 00:10:49,149
Pune-l puțin mai aproape de mine.
184
00:10:51,384 --> 00:10:54,421
Și sifonul
e în frigider, nu?
185
00:10:54,954 --> 00:10:57,090
-Dar dulciurile?
-Pe care îl vrei?
186
00:10:57,190 --> 00:10:58,458
Vreau ciocolată.
187
00:10:59,225 --> 00:11:03,296
Mă doare atât de mult
să-l vezi atât de supraponderal.
188
00:11:03,396 --> 00:11:05,965
Sincer, viața lui
este despre mâncat.
189
00:11:06,599 --> 00:11:10,003
E foarte trist pentru el
și pentru noi amândoi.
190
00:11:11,237 --> 00:11:12,339
Mai e ceva. Stai puțin.
191
00:11:12,906 --> 00:11:16,576
Mi-e teamă că va sfârși
blocat într-un pat, de fapt,
192
00:11:17,110 --> 00:11:18,545
din cauza greutății sale.
193
00:11:19,145 --> 00:11:22,315
Am petrecut 15 ani
îngrijirea unei rude
194
00:11:22,415 --> 00:11:24,184
care depindea în totalitate
pe mine.
195
00:11:24,417 --> 00:11:27,320
Nu vreau să plece
prin același lucru.
196
00:11:27,420 --> 00:11:28,988
Știu cât de dureros este.
197
00:11:35,729 --> 00:11:37,097
Mi-a fost greu,
198
00:11:38,064 --> 00:11:40,033
și nu vreau
să trec din nou prin asta.
199
00:11:42,068 --> 00:11:45,071
Știi, să fii blocat în pat
200
00:11:45,171 --> 00:11:49,109
sau fiind total dependent
pentru cineva este greu,
201
00:11:49,209 --> 00:11:54,214
pentru că viața celeilalte persoane
se oprește și el.
202
00:11:55,882 --> 00:11:58,651
Am căutat un doctor
pe internet,
203
00:11:58,752 --> 00:12:02,288
Dr. Buenaventura Leal,
un chirurg bariatric.
204
00:12:02,689 --> 00:12:04,324
El este în Monterrey.
205
00:12:04,624 --> 00:12:06,659
Am vorbit cu el,
am tot vorbit.
206
00:12:07,160 --> 00:12:09,129
E un proiect, o schimbare de viață.
207
00:12:10,330 --> 00:12:14,934
Știi, vreau această schimbare
să-mi îmbunătățesc sănătatea,
208
00:12:15,702 --> 00:12:19,639
ca să mă pot descurca și eu singur,
să-mi recapăt independența
209
00:12:19,739 --> 00:12:21,541
și să nu-i limiteze pe ceilalți.
210
00:12:21,708 --> 00:12:23,243
Mă bazez pe tine
să fac asta.
211
00:12:23,710 --> 00:12:27,013
Am nevoie de ajutorul tău și...
Nu știu.
212
00:12:27,113 --> 00:12:29,049
Ce crezi,
Care este părerea ta?
213
00:12:29,149 --> 00:12:33,219
E un pic complicat pentru că
din tot ceea ce implică,
214
00:12:34,120 --> 00:12:35,288
Desigur că o susțin.
215
00:12:36,289 --> 00:12:41,294
Mă bucur că s-a hotărât în sfârșit
a fi operat
216
00:12:42,362 --> 00:12:45,498
va fi
total dependent de ceilalți.
217
00:12:45,932 --> 00:12:47,934
Îl ador,
Îl iubesc atât de mult
218
00:12:49,402 --> 00:12:52,172
și aș face orice
în puterea mea să-l ajut.
219
00:12:53,306 --> 00:12:56,543
Nu voi minți și nu voi spune
Nu mi-e frică, pentru că mi-e.
220
00:12:57,377 --> 00:12:58,945
Mi-e frică să mor.
221
00:13:01,014 --> 00:13:02,882
Și mi-e teamă
de a-ți împiedica viața.
222
00:13:05,218 --> 00:13:09,389
Mi-e frică pentru că
aceasta este ultima mea șansă
223
00:13:09,723 --> 00:13:11,391
să nu fie imobilizat la pat.
224
00:13:12,025 --> 00:13:13,326
-Te iubesc.
-Te iubesc şi eu.
225
00:13:14,894 --> 00:13:15,795
Te iubesc.
226
00:13:19,766 --> 00:13:21,701
PRIMA LUNĂ
227
00:13:32,045 --> 00:13:33,480
Astăzi este ziua cea mare.
228
00:13:33,780 --> 00:13:37,384
Merg la Monterrey
să-l vadă pe doctorul Buenaventura.
229
00:13:38,084 --> 00:13:40,186
Va fi o călătorie lungă și obositoare,
230
00:13:40,286 --> 00:13:41,821
dar sunt foarte optimist.
231
00:13:42,489 --> 00:13:44,157
- Vom ține legătura.
-Sigur.
232
00:13:44,691 --> 00:13:46,326
-Te iubesc.
-Te iubesc şi eu.
233
00:13:47,394 --> 00:13:50,997
Nu pot merge cu Jorge.
la programarea la medic.
234
00:13:51,331 --> 00:13:55,502
Nu pot să-mi iau liber
de la serviciu tot timpul.
235
00:13:56,169 --> 00:13:58,505
E un pic stresant
și sunt supărat
236
00:13:58,605 --> 00:14:01,074
pentru că nu a avut
opțiunea de a merge.
237
00:14:04,778 --> 00:14:06,179
-Ești bine?
-Da. Tu?
238
00:14:06,279 --> 00:14:08,648
Ce mai faci? E gata?
239
00:14:08,748 --> 00:14:10,350
Maria Elena
este un prieten grozav.
240
00:14:10,717 --> 00:14:13,887
Am rugat-o să mă ducă
în mașina ei pentru că e imensă,
241
00:14:13,987 --> 00:14:15,789
Mă integrez foarte bine.
242
00:14:15,889 --> 00:14:17,457
Scaunul este mare.
243
00:14:18,058 --> 00:14:19,526
-Ai grijă.
-Pa.
244
00:14:19,793 --> 00:14:20,727
Va fi bine.
245
00:14:20,827 --> 00:14:25,098
Îl voi însoți
pentru că îmi este foarte drag.
246
00:14:26,066 --> 00:14:27,767
Cred că i-a luat ceva timp
247
00:14:27,867 --> 00:14:30,870
a realiza
cât de supraponderal este
248
00:14:30,970 --> 00:14:32,739
pentru că el este încă
foarte tânăr.
249
00:14:33,506 --> 00:14:34,974
Astăzi este ziua cea mare.
250
00:14:35,608 --> 00:14:37,744
Să vedem ce spune doctorul
trebuie să spună, nu?
251
00:14:38,912 --> 00:14:40,213
Ești foarte speriat/ă?
252
00:14:42,415 --> 00:14:43,216
Da.
253
00:14:43,917 --> 00:14:47,387
Mi-e frică de doctor
spunând că nu pot fi operat
254
00:14:47,520 --> 00:14:50,490
din cauza asta sau aia...
Asta e teama mea.
255
00:14:50,623 --> 00:14:52,258
Ce a crezut Carlos?
256
00:14:52,359 --> 00:14:53,159
Despre ce?
257
00:14:53,259 --> 00:14:57,230
El spunea mereu
el a fost atras de tine
258
00:14:58,164 --> 00:15:01,034
din cauza greutății tale,
constituția ta, mărimea ta.
259
00:15:01,134 --> 00:15:03,903
Acum mărimea ta
și construirea ta se va schimba.
260
00:15:04,170 --> 00:15:06,406
-Corect.
- Dragostea va muri.
261
00:15:06,806 --> 00:15:08,441
Eu nu cred acest lucru.
262
00:15:08,975 --> 00:15:13,013
Și eu trebuie să fac asta
pentru a-și îmbunătăți calitatea vieții.
263
00:15:21,254 --> 00:15:23,323
MONTERREY, NUEVO LEÓN.
264
00:15:31,798 --> 00:15:35,168
Suntem deja la hotel
în Monterrey, Nuevo León.
265
00:15:35,502 --> 00:15:39,172
Picioarele mele sunt foarte umflate,
Sunt epuizat.
266
00:15:41,941 --> 00:15:44,444
De fapt, mâine
este ziua cea mare.
267
00:15:44,544 --> 00:15:46,212
Mă duc la doctor.
268
00:15:46,646 --> 00:15:49,015
Sper că îmi va da
merge mai departe.
269
00:15:49,249 --> 00:15:53,086
Vreau să fiu operat.
Mi-e teamă că va spune că nu pot.
270
00:16:06,332 --> 00:16:07,801
Hai să urcăm scările.
271
00:16:08,835 --> 00:16:11,304
Am multe îndoieli,
Nu sunt sigur ce mă așteaptă.
272
00:16:13,073 --> 00:16:14,507
Eram foarte neliniștit/ă.
273
00:16:16,943 --> 00:16:18,144
Suntem aici.
274
00:16:19,012 --> 00:16:20,013
Sunt nervos/ă.
275
00:16:24,517 --> 00:16:26,453
Salut, Jorge. Poți veni cu mine?
276
00:16:26,553 --> 00:16:28,722
-Hai să te cântărim.
-Perfect.
277
00:16:28,822 --> 00:16:29,956
Bine, vino aici.
278
00:16:30,423 --> 00:16:31,257
Ajutați-mă.
279
00:16:34,828 --> 00:16:35,762
-Mulţumesc.
-Pe aici.
280
00:16:35,862 --> 00:16:38,998
Acum un an, cântăream 615 kg.
281
00:16:39,366 --> 00:16:42,769
În zilele noastre nu sunt sigur
cât cântăresc.
282
00:16:42,869 --> 00:16:44,237
-Poți intra.
-Mulţumesc.
283
00:16:44,337 --> 00:16:47,340
Pentru că nu am cântar,
nu poate suporta greutatea mea.
284
00:16:48,675 --> 00:16:50,844
Te poți urca pe cântar.
285
00:16:50,944 --> 00:16:54,581
-Nu se mișcă, nu-i așa?
-Nu, nu-ți face griji.
286
00:16:55,949 --> 00:16:57,417
Nu trebuie să-ți fie frică.
287
00:17:05,058 --> 00:17:08,428
Cântărești 709 kg.
288
00:17:09,429 --> 00:17:10,296
Poți să te dai jos.
289
00:17:10,396 --> 00:17:12,632
Am rămas fără cuvinte. E greu.
290
00:17:13,599 --> 00:17:15,300
E mult.
291
00:17:15,902 --> 00:17:17,771
- Voi sta puțin.
-Sigur.
292
00:17:17,871 --> 00:17:18,704
Mulţumesc.
293
00:17:18,905 --> 00:17:21,574
Există o mare diferență
între greutatea mea anterioară
294
00:17:21,675 --> 00:17:22,876
și greutatea pe care o am acum.
295
00:17:23,643 --> 00:17:26,179
Odihnește-te puțin. Te voi duce eu.
la birou în curând.
296
00:17:28,248 --> 00:17:29,949
Sunt Dr. Buenaventura Leal,
297
00:17:30,050 --> 00:17:32,619
directorul Obezității
și Centrul de Diabet.
298
00:17:33,219 --> 00:17:35,255
Mă specializez
în chirurgia bariatrică.
299
00:17:35,822 --> 00:17:38,558
Am operat mai multe
peste 18 mii de pacienți
300
00:17:39,059 --> 00:17:41,861
și am cam 30 de ani
de experiență
301
00:17:42,028 --> 00:17:44,397
tratarea pacienților
cu obezitate morbidă.
302
00:17:45,532 --> 00:17:48,068
-Bună ziua.
-Salut, Jorge. Ce mai faci?
303
00:17:48,168 --> 00:17:49,869
Ce mai faci, doctore?
304
00:17:49,969 --> 00:17:52,405
Sunt bine.
Sunt Dr. Buenaventura. Cu plăcere.
305
00:17:52,505 --> 00:17:55,175
-Sunt Jorge. Cu plăcere.
-Bună, doctore.
306
00:17:55,308 --> 00:17:57,243
- Cu plăcere. Luați loc, vă rog.
-Mulţumesc.
307
00:17:57,344 --> 00:17:59,579
Cazul lui Jorge este special.
308
00:17:59,979 --> 00:18:04,050
Este un pacient în vârstă de 34 de ani
cu obezitate extremă.
309
00:18:04,484 --> 00:18:06,553
Nu este comun
să văd tineri
310
00:18:06,653 --> 00:18:07,987
cu acest tip de obezitate.
311
00:18:08,388 --> 00:18:11,725
În opinia mea,
Dacă Jorge continuă așa,
312
00:18:12,325 --> 00:18:14,461
va sfârși imobilizat la pat
în câțiva ani.
313
00:18:14,561 --> 00:18:16,062
Bine, Jorge, hai să începem.
314
00:18:16,796 --> 00:18:18,098
Tocmai ai fost cântărit/ă.
315
00:18:18,298 --> 00:18:20,767
Pe baza greutății și înălțimii tale,
avem o idee,
316
00:18:20,900 --> 00:18:23,503
conform
la această clasificare,
317
00:18:24,137 --> 00:18:26,272
de cât de supraponderal ești.
318
00:18:26,740 --> 00:18:29,576
Conform
la indicele de masă corporală,
319
00:18:30,043 --> 00:18:32,312
un pacient cu greutatea ideală
320
00:18:32,579 --> 00:18:35,615
ar trebui să fie între 18,5 și 24,9.
321
00:18:36,016 --> 00:18:39,953
Cântărești 709 kilograme,
înălțimea ta este de 1,78 m
322
00:18:40,253 --> 00:18:44,324
și IMC-ul tău este de 102%.
323
00:18:45,058 --> 00:18:47,027
Cu alte cuvinte,
este obezitate extremă,
324
00:18:47,127 --> 00:18:48,661
sau superobezitate.
325
00:18:49,496 --> 00:18:50,196
Înțeles?
326
00:18:50,797 --> 00:18:54,434
Din cauza nivelului său de obezitate,
Jorge are șanse mari
327
00:18:54,534 --> 00:18:56,703
de dezvoltare a bolilor
cum ar fi diabetul,
328
00:18:56,803 --> 00:18:59,105
tensiune arterială crescută
și chiar cancer.
329
00:18:59,673 --> 00:19:01,808
Viața lui
este în pericol iminent.
330
00:19:01,908 --> 00:19:04,911
Cu acest nivel de obezitate,
nu vei ajunge la 60.
331
00:19:06,613 --> 00:19:09,849
Îmi arunc viața la gunoi,
și nu vreau asta.
332
00:19:10,617 --> 00:19:11,918
Cum este dieta ta?
333
00:19:12,018 --> 00:19:14,254
De multe ori comand mâncare.
334
00:19:15,422 --> 00:19:18,224
-Înțeleg. Mâncare rapidă, gustări.
- Mâncare rapidă, gustări.
335
00:19:18,692 --> 00:19:21,528
Și soda este una dintre ele.
a slăbiciunilor mele.
336
00:19:21,695 --> 00:19:24,731
Pentru ca el să aibă această greutate,
el trebuie să consume
337
00:19:24,831 --> 00:19:27,500
între 9.000
și 11.000 de calorii pe zi.
338
00:19:27,767 --> 00:19:29,536
Asta e ceea ce o persoană
fără obezitate
339
00:19:29,836 --> 00:19:31,438
ar mânca peste o săptămână.
340
00:19:32,205 --> 00:19:36,209
Înainte de operație,
vei urma o dietă specială
341
00:19:36,309 --> 00:19:38,878
că nutriționistul
vă va da în scris.
342
00:19:39,512 --> 00:19:40,914
Are un conținut scăzut de carbohidrați
343
00:19:41,014 --> 00:19:43,783
și este aproximativ
1.200 de calorii.
344
00:19:43,883 --> 00:19:45,785
Vei urma această dietă
timp de o lună
345
00:19:45,885 --> 00:19:48,655
și tu
trebuie să slăbesc 20 de kilograme,
346
00:19:48,855 --> 00:19:52,125
altfel nu vei putea
să fie supusă operației.
347
00:19:52,425 --> 00:19:54,761
-Bine.
-Poți să o faci?
348
00:19:55,328 --> 00:19:56,396
Trebuie să o fac,
349
00:19:56,629 --> 00:20:01,167
pentru că am ajuns la punctul
fără întoarcere. Ce pot face?
350
00:20:01,534 --> 00:20:03,169
Trebuie să o fac, indiferent de situație.
351
00:20:04,004 --> 00:20:05,005
Mulțumesc foarte mult.
352
00:20:05,739 --> 00:20:08,174
Este foarte important
ca Jorge să înțeleagă
353
00:20:08,274 --> 00:20:11,378
că operația este un ajutor,
nu magie.
354
00:20:12,112 --> 00:20:13,713
Dacă nu își schimbă obiceiurile
355
00:20:13,980 --> 00:20:16,182
și nu se angajează
la tratament,
356
00:20:16,316 --> 00:20:19,886
s-ar putea să se îngrașe din nou
chiar și după operație.
357
00:20:22,155 --> 00:20:27,027
Nu vreau să dau înapoi,
Nu vreau să cedez. În niciun caz.
358
00:20:28,728 --> 00:20:31,131
Mă rog lui Dumnezeu
din toată inima mea
359
00:20:31,598 --> 00:20:36,603
că pot merge mai departe
și să aibă o operație reușită.
360
00:20:42,142 --> 00:20:43,910
DOUĂ SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU.
361
00:20:46,146 --> 00:20:48,214
ACUÑA, COAHUILA.
362
00:20:48,515 --> 00:20:50,450
Cu dieta
nutriționistul mi-a dat...
363
00:20:50,650 --> 00:20:54,554
mergând la supermarket
este o experiență complet nouă.
364
00:20:54,988 --> 00:20:56,790
Pentru a mă putea deplasa,
365
00:20:56,890 --> 00:20:59,192
Apuc repede
un cărucior de cumpărături motorizat,
366
00:20:59,292 --> 00:21:01,294
pentru că nu pot suporta
pentru mult timp.
367
00:21:03,329 --> 00:21:05,965
Și uneori lucrurile
sunt foarte sus pe rafturi.
368
00:21:06,299 --> 00:21:08,601
Dacă văd pe cineva prin apropiere ,
Cer ajutor,
369
00:21:08,702 --> 00:21:11,104
dar de cele mai multe ori mă simt rău.
370
00:21:12,706 --> 00:21:15,909
Trec prin culoare
unde păstrează băuturile răcoritoare,
371
00:21:16,009 --> 00:21:19,179
chipsuri, gustări, prăjituri...
372
00:21:19,546 --> 00:21:22,549
Tentația e mare,
Vreau să-l apuc,
373
00:21:22,882 --> 00:21:26,186
dar iau ce spune nutriționistul
lasă -mă să mănânc,
374
00:21:26,286 --> 00:21:28,221
care este pe o diagramă
mi-a dat ea.
375
00:21:30,990 --> 00:21:33,226
Nu pot mânca asta. Nu.
376
00:21:34,761 --> 00:21:36,029
Nici pe acesta nu pot.
377
00:21:36,529 --> 00:21:39,265
De fiecare dată când merg la cumpărături
este o provocare,
378
00:21:39,366 --> 00:21:41,501
pentru că vreau
să se perfecționeze din ce în ce mai mult.
379
00:21:42,102 --> 00:21:45,638
Vreau să mă schimb pentru Carlos
ca să -i pot oferi o viață mai bună.
380
00:21:46,206 --> 00:21:50,143
Vreau să încep de la zero
și să fii o persoană nouă.
381
00:21:53,646 --> 00:21:57,450
Bună seara.
Fac acest videoclip.
382
00:21:57,550 --> 00:21:59,252
Încă urmez dieta,
383
00:21:59,352 --> 00:22:03,023
dar tocmai am avut
vești foarte proaste.
384
00:22:03,857 --> 00:22:05,792
Asta e corect.
Sunt șomer.
385
00:22:06,359 --> 00:22:09,629
Deci , să vedem ce se întâmplă.
386
00:22:13,667 --> 00:22:15,268
Nu simt
ca și cum ai face orice.
387
00:22:15,735 --> 00:22:18,705
Uneori mă gândesc
Ar trebui să opresc tratamentul,
388
00:22:19,239 --> 00:22:21,307
renunță, lasă să plece.
389
00:22:21,508 --> 00:22:24,778
Șomaj
m-a afectat emoțional,
390
00:22:24,878 --> 00:22:28,281
pentru că îmi petrec ziua acasă,
fără să facă nimic.
391
00:22:28,381 --> 00:22:29,649
Îmi este foarte greu.
392
00:22:30,050 --> 00:22:33,586
Devin deprimat.
Nu e ușor, dar încerc.
393
00:22:33,687 --> 00:22:36,790
Uneori mă simt trist,
Devin disperat,
394
00:22:37,190 --> 00:22:40,460
și atunci
mă lovește anxietatea,
395
00:22:40,660 --> 00:22:42,696
și mă face
vreau să mănânc mai mult.
396
00:22:44,664 --> 00:22:48,868
Dar am scăpat de tot
asta e rău pentru mine.
397
00:22:50,370 --> 00:22:53,440
L-am înlocuit cu fructe.
Ce altceva am făcut?
398
00:22:54,174 --> 00:22:56,309
L-am înlocuit
și cu batoane proteice.
399
00:22:57,877 --> 00:23:01,047
Mă consider
un dependent de băuturi carbogazoase.
400
00:23:01,181 --> 00:23:03,249
A fost unul dintre lucrurile
M-am chinuit cu.
401
00:23:03,350 --> 00:23:08,054
Încă mă lupt cu asta.
Nu voi minți, le țin în frigider.
402
00:23:08,421 --> 00:23:10,790
o cutie de suc. Așa este.
403
00:23:10,924 --> 00:23:14,461
Îl țin acolo pentru că,
când devin foarte anxios,
404
00:23:14,561 --> 00:23:17,397
Mă gândesc: „Vreau suc,
"Vreau suc, îl vreau."
405
00:23:23,970 --> 00:23:25,171
Ce mai faci? Ce mai faci?
406
00:23:25,638 --> 00:23:26,606
Nimic.
407
00:23:27,340 --> 00:23:28,675
Îmi verificam e-mailul.
408
00:23:29,409 --> 00:23:32,412
Verificam niște CV-uri
pe care le-am trimis unor companii,
409
00:23:32,512 --> 00:23:33,980
dar nu am primit niciun răspuns.
410
00:23:34,781 --> 00:23:35,582
Nu?
411
00:23:35,749 --> 00:23:36,683
Nu încă.
412
00:23:37,350 --> 00:23:40,353
Trebuie să ai răbdare.
Nu intra în panică, bine?
413
00:23:40,453 --> 00:23:42,155
Da, intru în panică.
414
00:23:42,922 --> 00:23:43,590
Te iubesc.
415
00:23:43,690 --> 00:23:44,424
Pa. Te iubesc.
416
00:23:45,125 --> 00:23:48,161
Carlos a trebuit să părăsească orașul
să-și viziteze mama,
417
00:23:48,628 --> 00:23:51,264
și toată această situație
este greu pentru mine.
418
00:23:51,731 --> 00:23:53,533
Nu sunt sigur
Pot continua așa.
419
00:23:56,536 --> 00:23:58,805
A DOUA LUNĂ
420
00:24:02,575 --> 00:24:06,546
Astăzi merg la Monterrey
să-l vadă pe Dr. Buenaventura Leal.
421
00:24:06,646 --> 00:24:08,548
Mă simt foarte nesigur,
422
00:24:08,782 --> 00:24:11,351
pentru că nu știu
dacă operația mea va fi aprobată.
423
00:24:12,385 --> 00:24:15,689
Și eu sunt fericit, pentru că Carlos
călătorește cu mine,
424
00:24:15,889 --> 00:24:17,957
ceva ce nu a fost capabil
să faci înainte.
425
00:24:18,892 --> 00:24:21,728
-În scurt timp...
- Da, sunt anxios.
426
00:24:21,828 --> 00:24:23,863
...vom ști
câtă greutate ai slăbit.
427
00:24:24,631 --> 00:24:28,802
Dacă spun „da”, următorul pas
Va fi operația, nu?
428
00:24:29,002 --> 00:24:30,970
Da, următorul pas
va fi operația,
429
00:24:31,071 --> 00:24:34,074
dar depinde
despre ce va spune doctorul.
430
00:24:34,374 --> 00:24:37,210
Dacă slăbesc
Mi-a spus să pierd,
431
00:24:37,577 --> 00:24:39,713
Operația va fi aprobată
și programată.
432
00:24:40,013 --> 00:24:41,848
Nu o va programa încă?
433
00:24:42,115 --> 00:24:45,518
Mai întâi aprobă operația.
Depinde de greutatea mea.
434
00:24:45,618 --> 00:24:47,721
- Câtă greutate ai slăbit?
-Da.
435
00:24:51,725 --> 00:24:54,327
MONTERREY, NUEVO LEÓN.
436
00:24:56,563 --> 00:24:59,099
-Salut. Cum merge?
-Hi.
437
00:24:59,199 --> 00:25:00,066
Nu știu.
438
00:25:00,166 --> 00:25:01,835
-Bună ziua.
-Bună ziua.
439
00:25:02,802 --> 00:25:05,338
Operația
este foarte important pentru Jorge,
440
00:25:05,438 --> 00:25:07,407
este totul pentru el.
441
00:25:08,641 --> 00:25:10,677
Doamne... sunt nervos.
442
00:25:16,716 --> 00:25:19,152
Sr. Jorge Porras,
Urmați-mă, vă rog.
443
00:25:19,252 --> 00:25:20,020
Sigur.
444
00:25:21,821 --> 00:25:24,391
Cea mai mare speranță a mea
este că va spune „da”.
445
00:25:26,793 --> 00:25:28,561
-Pe aici?
-Da, vă rog.
446
00:25:29,095 --> 00:25:31,765
Că doctorul
este de acord să mă opereze.
447
00:25:31,931 --> 00:25:34,267
Dar totul depinde
pe cântar.
448
00:25:34,434 --> 00:25:36,836
GREUTATE ANTERIOARĂ: 709 LB.
449
00:25:36,936 --> 00:25:39,773
ȚINTĂ PENTRU INTERVENȚIA OPERAȚIONALĂ: 280 kg.
450
00:25:47,681 --> 00:25:48,381
Dă-te jos.
451
00:25:48,481 --> 00:25:50,116
Sunt nervos și speriat.
452
00:25:50,250 --> 00:25:54,788
Nu sunt sigur ce se va întâmpla,
ce are să spună.
453
00:25:55,088 --> 00:25:57,123
-Salut, Jorge.
-Ce mai faci? Salut.
454
00:25:57,223 --> 00:26:00,360
-Sunt bine. Tu ce mai faci?
- În sfârșit a sosit ziua.
455
00:26:00,460 --> 00:26:02,595
-Stai jos, te rog.
-Mulţumesc.
456
00:26:02,696 --> 00:26:05,365
-Bună, doctore. Sunt Carlos.
-Cu plăcere, Carlos.
457
00:26:05,465 --> 00:26:07,567
-Elena. Ce mai faci?
- Bună, doctore. Sunt bine.
458
00:26:07,701 --> 00:26:08,702
Aşezaţi-vă.
459
00:26:10,403 --> 00:26:15,408
Deci, Jorge, te-am rugat
să slăbești 20 kg într-o lună
460
00:26:16,242 --> 00:26:17,744
ca să te pot opera.
461
00:26:19,312 --> 00:26:21,715
Și trebuie să spun
nu s-a întâmplat.
462
00:26:23,049 --> 00:26:28,054
Cântărești 680,5 lb
Ai slăbit doar 14 kg.
463
00:26:29,889 --> 00:26:32,225
M-am străduit foarte mult, dar, da,
464
00:26:32,492 --> 00:26:34,894
Nu am atins obiectivul
mi-a stabilit doctorul.
465
00:26:34,994 --> 00:26:37,697
Aș fi vrut să slăbesc 44 de kilograme.
466
00:26:37,864 --> 00:26:42,469
Nu ai slăbit
Te-am rugat să o faci.
467
00:26:44,304 --> 00:26:47,207
Dar ai
o condiție foarte semnificativă
468
00:26:47,307 --> 00:26:49,009
numită rezistență la insulină.
469
00:26:50,110 --> 00:26:53,079
Ca specialist, știu
acest tip de afecțiune
470
00:26:54,247 --> 00:26:58,585
face foarte greu
pentru ca pacienții să slăbească.
471
00:27:00,086 --> 00:27:02,222
Ai nevoie de ajutor,
și te vom ajuta.
472
00:27:02,756 --> 00:27:04,557
Vei putea
să fie supusă operației.
473
00:27:07,427 --> 00:27:09,029
O, Doamne!
474
00:27:09,129 --> 00:27:11,264
Cred că am
un atac de cord, doctore!
475
00:27:11,364 --> 00:27:13,600
Uită-te la mâna mea,
Tremur.
476
00:27:14,801 --> 00:27:17,103
Să programăm
operația, Jorge.
477
00:27:17,203 --> 00:27:19,572
-E o încercare.
-Mulțumesc foarte mult.
478
00:27:19,673 --> 00:27:20,407
Acest...
479
00:27:22,075 --> 00:27:24,444
este ceva ce am așteptat
pentru o lungă perioadă de timp,
480
00:27:24,544 --> 00:27:27,347
și, dintr-o dată,
totul aliniat.
481
00:27:27,514 --> 00:27:32,519
Acum Jorge trebuie să facă niște teste.
înainte de operație
482
00:27:32,752 --> 00:27:35,488
pentru a vedea dacă trupul său
este în condiții bune
483
00:27:35,722 --> 00:27:39,059
ca să poată fi operat
cu cel mai mic risc posibil.
484
00:27:39,225 --> 00:27:41,161
-Mare.
-Eram atât de nervos/ă.
485
00:27:41,261 --> 00:27:43,329
Când a spus asta,
Am zis: „În niciun caz.”
486
00:27:51,805 --> 00:27:54,607
Azi ies cu sora mea,
nepotul meu și nepoata mea.
487
00:27:54,808 --> 00:27:57,911
Vreau să petrec timp cu ei
înainte de operația mea.
488
00:27:59,813 --> 00:28:02,082
Am ales acest restaurant
pentru că o știm.
489
00:28:02,349 --> 00:28:04,584
Mă simt fericit și relaxat aici.
490
00:28:04,684 --> 00:28:07,153
Acest loc aduce înapoi
multe amintiri din familia mea.
491
00:28:07,387 --> 00:28:10,457
De fapt, ultima noastră masă aici
eram cu mama.
492
00:28:10,557 --> 00:28:12,726
Sunt foarte fericit
de fiecare dată când vin aici.
493
00:28:14,127 --> 00:28:16,629
Relația mea
cu fratele meu e grozav.
494
00:28:16,730 --> 00:28:19,432
Sunt fericit
El face această schimbare,
495
00:28:19,532 --> 00:28:22,469
pentru că, uneori,
nici măcar nu poate respira.
496
00:28:22,736 --> 00:28:25,805
Când doarme,
are dificultăți de respirație.
497
00:28:25,905 --> 00:28:28,341
Cea mai mare frică a mea
este că nu se va trezi.
498
00:28:28,608 --> 00:28:32,278
Că Carlos va suna
sau vino dimineața
499
00:28:32,379 --> 00:28:35,982
și spune-mi că Jorge
nu s-a trezit.
500
00:28:36,649 --> 00:28:37,884
Că a murit în
somnul lui.
501
00:28:37,984 --> 00:28:40,120
- Iau mâncare.
-Şi eu.
502
00:28:40,220 --> 00:28:41,821
Voi vedea dacă există pâine prăjită.
503
00:28:41,988 --> 00:28:44,624
-Pot să iau o înghețată, unchiule?
-Nu. Pe mai târziu.
504
00:28:45,592 --> 00:28:47,961
A veni aici e crud,
505
00:28:48,395 --> 00:28:50,096
pentru că ispita este mare.
506
00:28:51,231 --> 00:28:55,502
Stau în fața bufetului,
uitându-se la toată mâncarea de acolo.
507
00:28:55,835 --> 00:29:00,373
Există tocană, carne,
mâncarea prăjită, pe care o ador...
508
00:29:01,174 --> 00:29:05,845
Piure de cartofi, fasole.
Dar nu pot mânca nimic din asta.
509
00:29:05,979 --> 00:29:09,616
Voi lua niște orez.
Nu pot mânca nimic.
510
00:29:09,716 --> 00:29:12,152
Ia o pulpă de pui.
Îl poți lua, e prăjit.
511
00:29:12,252 --> 00:29:13,753
Poți obține legume.
512
00:29:14,421 --> 00:29:17,724
Am primit porțiile pe care le doream
din ceea ce aș putea mânca.
513
00:29:17,824 --> 00:29:20,660
Asta e tot ce pot face.
514
00:29:22,996 --> 00:29:24,064
Se descurcă de minune.
515
00:29:24,164 --> 00:29:26,566
Mi-ar fi greu
să-i urmeze dieta.
516
00:29:26,866 --> 00:29:28,935
Mănâncă foarte bine.
517
00:29:29,202 --> 00:29:31,938
De ce nu ai primit
mai multă mâncare, unchiule?
518
00:29:32,105 --> 00:29:34,641
Cealaltă dată când am venit aici
ai avut trei porții.
519
00:29:35,175 --> 00:29:37,277
Nu pot mânca atât de mult.
520
00:29:38,111 --> 00:29:40,580
Sunt la dietă,
Trebuie să o urmez.
521
00:29:41,247 --> 00:29:42,682
Pentru că sunt operată
522
00:29:42,849 --> 00:29:44,784
și nu voi putea
să mănânce ca înainte.
523
00:29:45,952 --> 00:29:48,922
Nu am copii,
dar îi iubesc pe copiii surorii mele.
524
00:29:49,022 --> 00:29:53,159
Ei sunt nepotul și nepoata mea,
și acesta este unul dintre lucrurile
525
00:29:53,760 --> 00:29:55,995
asta mă ajută să vreau să trăiesc mai mult.
526
00:29:57,630 --> 00:30:00,767
De aceea mă operez,
ca să te pot vedea.
527
00:30:01,735 --> 00:30:03,303
Vreau să te văd cum crești.
528
00:30:07,674 --> 00:30:10,176
A TREIA LUNĂ
529
00:30:14,781 --> 00:30:16,583
ZIUA INTERVENȚIEI CHIRURGICALE
530
00:30:20,120 --> 00:30:21,554
Astăzi este ziua operației.
531
00:30:22,489 --> 00:30:26,292
Sunt nervos,
dar foarte plin de speranță și fericit.
532
00:30:27,293 --> 00:30:29,229
Astăzi viața mea se va schimba.
533
00:30:34,234 --> 00:30:35,969
Sunt cam nervos/ă.
534
00:30:36,069 --> 00:30:38,838
Azi e ziua.
Ne-am gândit că nu va ajunge.
535
00:30:39,239 --> 00:30:43,777
Așa e. Da, băieți,
va fi un pas al naibii.
536
00:30:44,044 --> 00:30:45,545
O să fie bine, vei vedea.
537
00:30:47,380 --> 00:30:50,950
Vreau să vorbesc cu Jorge
despre rezultatele testelor
538
00:30:51,051 --> 00:30:52,218
pentru operația sa.
539
00:30:52,819 --> 00:30:56,256
Unele niveluri sunt în exterior
parametri normali.
540
00:30:57,057 --> 00:30:58,591
-Sr. Jorge Porras?
-Hi.
541
00:30:58,692 --> 00:31:00,193
-Urmați-mă, vă rog.
-Sigur.
542
00:31:10,870 --> 00:31:11,871
Mulţumesc.
543
00:31:13,673 --> 00:31:15,108
-Intrați.
-Salut, bună ziua.
544
00:31:15,208 --> 00:31:18,278
-Ce mai faci?
-Ce mai faci? Stai jos.
545
00:31:18,378 --> 00:31:20,347
-Bine.
-Bună, Elena.
546
00:31:20,447 --> 00:31:21,848
-Hi.
-Salut. Te rog.
547
00:31:21,948 --> 00:31:23,049
Mulțumesc foarte mult.
548
00:31:23,283 --> 00:31:26,486
-Cum ți-ai petrecut noaptea?
-Bine, în regulă.
549
00:31:26,686 --> 00:31:31,124
Aș dormi, apoi m-aș trezi,
pentru că eram foarte anxios.
550
00:31:31,224 --> 00:31:34,361
-Dar iată-ne aici, nu-i așa?
-Foarte bine.
551
00:31:34,928 --> 00:31:37,530
Te-am chemat aici ca să putem vorbi
552
00:31:37,630 --> 00:31:41,034
despre rezultatele testelor tale.
553
00:31:41,134 --> 00:31:42,569
Ești anemică.
554
00:31:42,869 --> 00:31:44,304
Este la 11,5.
555
00:31:44,404 --> 00:31:46,706
Pentru cineva
cu volumul tău mare al corpului,
556
00:31:46,806 --> 00:31:49,576
nivelul hemoglobinei
ar trebui să fie cel puțin 14.
557
00:31:49,943 --> 00:31:53,380
Ce se întâmplă?
Ar putea fi o alimentație proastă,
558
00:31:53,480 --> 00:31:55,982
sau tu
ar putea avea sângerări ascunse,
559
00:31:56,282 --> 00:31:57,283
ca un ulcer.
560
00:31:57,384 --> 00:31:59,019
Asta ar putea explica anemia ta.
561
00:31:59,452 --> 00:32:03,423
Mi-e teamă că nu voi putea
să te opereze.
562
00:32:04,524 --> 00:32:06,726
E cea mai proastă veste
oricine mi-ar putea da.
563
00:32:07,660 --> 00:32:09,896
Mă simt groaznic,
Sunt derutat.
564
00:32:10,263 --> 00:32:11,564
Acest lucru este neașteptat.
565
00:32:12,098 --> 00:32:14,334
E bine că testul l-a semnalat.
566
00:32:14,434 --> 00:32:17,103
Cum ai spus,
nu ne putem asuma niciun risc.
567
00:32:17,303 --> 00:32:19,472
Treaba mea este să te protejez
cât mai mult posibil
568
00:32:19,572 --> 00:32:22,042
și să minimizeze orice riscuri.
569
00:32:22,609 --> 00:32:25,512
Așadar, vei trece prin
un tratament pe bază de fier
570
00:32:25,745 --> 00:32:27,414
și să fac o endoscopie
571
00:32:27,681 --> 00:32:29,149
ca să vă putem verifica stomacul,
572
00:32:29,382 --> 00:32:32,819
una dintre cele mai frecvente cauze
de sângerare ascunsă.
573
00:32:33,086 --> 00:32:34,654
Să profităm de acest timp
574
00:32:34,754 --> 00:32:37,090
și pentru tine
pierde mai multă greutate.
575
00:32:37,791 --> 00:32:39,225
Vei repeta testele.
576
00:32:39,325 --> 00:32:42,429
Dacă nivelul hemoglobinei
este normal,
577
00:32:42,896 --> 00:32:43,963
te vom opera.
578
00:32:44,164 --> 00:32:47,200
-Cât timp va dura?
-Vom aștepta trei săptămâni.
579
00:32:48,234 --> 00:32:49,536
Încă trei săptămâni.
580
00:32:49,969 --> 00:32:51,571
-Știu.
-Nu e prea mult timp.
581
00:32:53,773 --> 00:32:57,310
Foarte bine. Asta e pentru tine.
Sunt injecții.
582
00:32:57,644 --> 00:33:00,046
-Ne vedem peste trei săptămâni.
- Mulțumesc, doctore.
583
00:33:00,547 --> 00:33:03,283
Voi face tratamentul
și întoarce-te. Mulțumesc.
584
00:33:03,383 --> 00:33:05,585
-Nu pomeni. Pa, Elena.
-Pa.
585
00:33:05,685 --> 00:33:07,153
-Carlos.
-Doctore. Mulțumesc.
586
00:33:07,253 --> 00:33:08,922
-O zi bună.
-Te văd.
587
00:33:09,622 --> 00:33:14,627
Sunt puțin dezamăgit,
supărat.
588
00:33:15,061 --> 00:33:17,530
Am
o mulțime de sentimente amestecate.
589
00:33:17,831 --> 00:33:20,633
Am depus un efort
să ajungi la acest punct
590
00:33:20,734 --> 00:33:22,102
și nu renunțăm.
591
00:33:23,703 --> 00:33:26,039
-De ce ești trist?
-E dezamăgitor.
592
00:33:26,139 --> 00:33:28,875
- Sunt doar trei săptămâni.
-Știu că e spre binele meu,
593
00:33:28,975 --> 00:33:33,380
Îi sunt recunoscător doctorului,
pentru că trebuie să fie în siguranță,
594
00:33:33,480 --> 00:33:34,280
dar Doamne...
595
00:33:34,948 --> 00:33:37,884
-Din nou.
- Nu, nu din nou,
596
00:33:37,984 --> 00:33:40,720
pentru că trebuie să continui,
nu e din nou.
597
00:33:41,121 --> 00:33:44,824
Te-ai întoarce la vechea ta viață,
deci nu e din nou.
598
00:33:44,924 --> 00:33:46,092
-Din nou.
-Nu.
599
00:33:46,192 --> 00:33:47,394
Trebuie să te ții de asta.
600
00:33:47,660 --> 00:33:50,563
Pentru a fi supus unei intervenții chirurgicale,
trebuie să ții dietă.
601
00:33:50,663 --> 00:33:52,565
-Știu.
-Trebuie să te ții de asta.
602
00:33:52,665 --> 00:33:55,468
Știu că trebuie să urmez
dieta. O voi continua...
603
00:33:55,568 --> 00:33:58,905
Dar nu este o dietă temporară,
e pentru totdeauna.
604
00:33:59,005 --> 00:34:00,473
Nu va mai fi ca înainte,
605
00:34:00,573 --> 00:34:03,209
trebuie să te forțezi mai tare
în ceea ce privește dieta ta.
606
00:34:03,910 --> 00:34:04,878
Nu e din nou.
607
00:34:06,346 --> 00:34:09,382
Primind aceste vești
a fost o adevărată dezamăgire.
608
00:34:10,083 --> 00:34:12,085
Din păcate,
doctorul mi-a spus
609
00:34:12,185 --> 00:34:13,553
Trebuie să aștept trei săptămâni.
610
00:34:14,286 --> 00:34:16,589
Este ultimul lucru
Am vrut să aud.
611
00:34:19,391 --> 00:34:21,027
O ZI MAI TÂRZIU.
612
00:34:23,129 --> 00:34:24,864
După veștile proaste,
613
00:34:24,964 --> 00:34:27,734
M-am întors la spital
să fac o endoscopie
614
00:34:28,101 --> 00:34:30,270
să aflu de ce sunt anemic.
615
00:34:31,103 --> 00:34:32,572
Poți să te întinzi.
616
00:34:33,072 --> 00:34:34,741
Întinde-te pe o parte.
617
00:34:34,841 --> 00:34:36,009
Asta este.
618
00:34:37,744 --> 00:34:39,679
Sunt Dr. Jorge Sánchez Beltrán,
619
00:34:39,779 --> 00:34:43,315
specialist în gastroenterologie
și endoscopie digestivă.
620
00:34:43,817 --> 00:34:47,387
Vom efectua un tract digestiv superior
endoscopie pe Jorge
621
00:34:47,487 --> 00:34:52,192
pentru a căuta sângerări digestive
asta ar putea explica anemia.
622
00:34:56,496 --> 00:34:57,797
Staţi să văd.
623
00:35:00,467 --> 00:35:01,901
Există ulcere.
624
00:35:02,936 --> 00:35:07,407
Am găsit trei mici
ulcere inactive
625
00:35:07,674 --> 00:35:09,242
fără dovezi de sângerare.
626
00:35:09,442 --> 00:35:10,410
Am terminat.
627
00:35:12,112 --> 00:35:14,481
Cu rezultatele pe care le-am văzut astăzi,
628
00:35:14,748 --> 00:35:18,151
Jorge va putea să treacă prin
chirurgie bariatrică
629
00:35:18,251 --> 00:35:20,220
în trei sau patru săptămâni.
630
00:35:20,320 --> 00:35:23,623
- Respiră adânc, Jorge.
-S-a terminat, Jorge.
631
00:35:31,765 --> 00:35:32,766
ACUÑA, COAHUILA.
632
00:35:32,866 --> 00:35:37,871
După o lungă călătorie din Monterrey
către orașul Acuña,
633
00:35:38,071 --> 00:35:39,806
Mă doare stomacul îngrozitor.
634
00:35:40,707 --> 00:35:44,210
Nu vreau să fac nimic,
Sunt obosit și dezamăgit
635
00:35:45,111 --> 00:35:47,847
pentru că nu am putut
să fie operat.
636
00:35:49,149 --> 00:35:51,985
Deci, acum, practic...
637
00:35:53,853 --> 00:35:56,690
Ei bine, nu știu
ce să crezi,
638
00:35:56,790 --> 00:35:58,558
Nu știu
dacă continui sau nu.
639
00:35:59,359 --> 00:36:01,895
Iau medicamentele
Mi s-a spus să iau.
640
00:36:01,995 --> 00:36:03,663
Sper că nivelul meu de hemoglobină
urcă
641
00:36:04,297 --> 00:36:05,999
ca să pot fi operat.
642
00:36:07,267 --> 00:36:08,601
A PATRA LUNĂ
643
00:36:09,436 --> 00:36:11,171
MONTERREY, NUEVO LEÓN.
644
00:36:12,706 --> 00:36:15,375
Am primit rezultatele testelor lui Jorge.
645
00:36:15,475 --> 00:36:17,510
și nivelul hemoglobinei
a urcat.
646
00:36:17,811 --> 00:36:21,014
Așa că am decis să programez
operația lui de astăzi.
647
00:36:25,085 --> 00:36:26,953
E timpul.
648
00:36:27,954 --> 00:36:30,357
Sunt gata pentru o schimbare,
pentru o viață nouă.
649
00:36:30,590 --> 00:36:33,526
Omule, încă nu-mi vine să cred.
650
00:36:41,601 --> 00:36:44,304
-Care-i treaba?
-Hei. Sunt la spital.
651
00:36:44,471 --> 00:36:47,574
Sun să te anunț
Vor veni curând să mă ia.
652
00:36:47,707 --> 00:36:49,275
Știi că mă gândesc la tine.
653
00:36:49,376 --> 00:36:51,478
Nu am putut merge cu tine
de data asta,
654
00:36:51,578 --> 00:36:55,715
dar te susțin,
Sunt sigur că va fi bine.
655
00:36:56,349 --> 00:36:58,451
Te sun cât de curând
când mă trezesc
656
00:36:58,551 --> 00:37:01,388
-ca să știi că sunt bine.
-Bine. Pe mai târziu.
657
00:37:01,488 --> 00:37:02,222
Te iubesc. Pa.
658
00:37:09,229 --> 00:37:10,563
Mult noroc. Va
fii bine.
659
00:37:14,334 --> 00:37:15,368
Mulțumesc foarte mult.
660
00:37:18,405 --> 00:37:19,272
E în regulă.
661
00:37:21,174 --> 00:37:23,710
Mi-e frică. Ce voi face?
dacă se întâmplă ceva?
662
00:37:26,112 --> 00:37:28,481
Vreau doar
aceste două ore să treacă în zbor.
663
00:37:31,384 --> 00:37:33,953
E foarte frig în sala de operații.
664
00:37:34,921 --> 00:37:37,924
Mi-e frică, sigur, pentru că asta
este prima mea operație.
665
00:37:41,494 --> 00:37:42,662
Jorge, totul e în regulă?
666
00:37:42,796 --> 00:37:45,665
-Pe curând. O să fie bine.
-Bine.
667
00:37:45,765 --> 00:37:46,499
Bun.
668
00:37:47,067 --> 00:37:51,938
Jorge se pregătește
pentru anestezie generală.
669
00:37:52,172 --> 00:37:54,374
Anestezistul
este cu el,
670
00:37:54,474 --> 00:37:56,676
și apoi voi începe
procedura.
671
00:38:00,180 --> 00:38:01,514
Bine, să începem.
672
00:38:02,615 --> 00:38:06,453
Fac
un bypass gastric laparoscopic,
673
00:38:06,886 --> 00:38:09,122
cea mai eficientă intervenție chirurgicală
674
00:38:09,222 --> 00:38:11,624
pentru pacienți
cu obezitate extremă.
675
00:38:16,029 --> 00:38:19,599
Am dificultăți
să ajungă la stomac
676
00:38:19,699 --> 00:38:23,770
din cauza grăsimii
pe peretele abdominal.
677
00:38:26,906 --> 00:38:29,275
Am localizat stomacul lui Jorge.
678
00:38:29,709 --> 00:38:31,444
Îl voi împărți și îl voi capsa
679
00:38:31,878 --> 00:38:35,682
deci are mărimea unei mingi de golf.
680
00:38:37,250 --> 00:38:37,984
Staţi să văd.
681
00:38:39,886 --> 00:38:40,887
Mută-te, te rog.
682
00:38:43,656 --> 00:38:46,593
Chiar acum tai
intestinul subțire
683
00:38:46,693 --> 00:38:48,728
pentru ca acesta să absoarbă mai puține calorii.
684
00:38:51,631 --> 00:38:55,802
În cele din urmă, voi conecta intestinul
la stomacul redus,
685
00:38:55,969 --> 00:38:58,972
și asta încheie
bypass-ul gastric.
686
00:39:00,006 --> 00:39:01,408
Asta e tot. Grozav.
687
00:39:01,808 --> 00:39:03,943
Tocmai am terminat
Operația lui Jorge.
688
00:39:04,277 --> 00:39:05,745
A fost un succes.
689
00:39:06,613 --> 00:39:08,348
I-am dat o șansă
la o viață nouă.
690
00:39:08,515 --> 00:39:10,717
Își va reveni excelent.
691
00:39:13,386 --> 00:39:16,156
Ești bine? Te simți mai bine?
692
00:39:16,423 --> 00:39:19,859
sau ești încă sub
efectele anesteziei?
693
00:39:20,894 --> 00:39:22,562
Mă doare puțin.
694
00:39:23,563 --> 00:39:24,631
Doare puțin?
695
00:39:25,498 --> 00:39:27,100
Sunt fericit. Sunt fericit.
696
00:39:27,701 --> 00:39:29,169
Totul a mers bine.
697
00:39:29,769 --> 00:39:32,238
Sper,
după ce va ieși de aici,
698
00:39:32,339 --> 00:39:34,607
nu există complicații
699
00:39:34,708 --> 00:39:36,810
și totul
funcționează pentru el.
700
00:39:38,378 --> 00:39:41,081
A CINCEA LUNĂ
701
00:39:42,082 --> 00:39:44,084
ACUÑA, COAHUILA.
702
00:39:44,751 --> 00:39:46,820
Operația mea a fost acum o lună.
703
00:39:47,487 --> 00:39:51,825
De fapt,
Mă simt grozav de atunci,
704
00:39:51,925 --> 00:39:54,894
pentru că acum
Dorm mai bine noaptea.
705
00:39:55,095 --> 00:39:58,932
Trebuia să mă trezesc înainte,
pentru că mă durea spatele atât de tare.
706
00:39:59,132 --> 00:40:01,101
Dorm liniștit mai mult timp
707
00:40:01,201 --> 00:40:03,203
și trezește-te
simțindu-mă mult mai odihnit,
708
00:40:03,303 --> 00:40:04,571
Mă simt mult mai relaxat.
709
00:40:06,439 --> 00:40:08,775
Unul dintre cele mai importante
schimbările pe care le-am observat
710
00:40:08,875 --> 00:40:13,079
după operație este că
Sunt mult mai independent.
711
00:40:13,279 --> 00:40:17,484
Acum Carlos poate merge mai devreme la muncă,
Pot să-mi fac micul dejun,
712
00:40:17,684 --> 00:40:20,653
Mă pot schimba. Nu depind.
nu se mai concentrează atât de mult pe el.
713
00:40:20,787 --> 00:40:22,222
-Hi!
-Hi!
714
00:40:22,389 --> 00:40:24,124
-Ce mai faceți, copii?
-Bun.
715
00:40:25,025 --> 00:40:26,459
-Cum ai dormit?
-Bine.
716
00:40:26,693 --> 00:40:29,496
-Da? Ai mâncat deja?
-Nu.
717
00:40:29,796 --> 00:40:31,097
-Nu?
-Nu.
718
00:40:31,197 --> 00:40:32,565
Bine. Stai jos.
719
00:40:33,667 --> 00:40:35,669
- O să fac un shake, bine?
-Bine.
720
00:40:37,537 --> 00:40:40,473
Astăzi nepotul meu
și nepoata mea a venit să mă viziteze,
721
00:40:40,740 --> 00:40:42,442
și sunt foarte fericit
722
00:40:42,642 --> 00:40:44,210
căci am putut
fă ceva.
723
00:40:45,645 --> 00:40:49,215
După operație, am fost
o dietă lichidă timp de 10 zile,
724
00:40:49,315 --> 00:40:50,984
și a fost foarte greu.
725
00:40:51,418 --> 00:40:55,455
Dar acum sunt la a doua etapă,
Pot mânca alimente solide,
726
00:40:55,722 --> 00:40:56,656
dar cantități mici.
727
00:40:57,390 --> 00:41:02,028
În fiecare dimineață, ca să mă ajut pe mine însumi,
Beau un shake proteic
728
00:41:02,195 --> 00:41:03,763
pe care nutriționistul l-a indicat
729
00:41:04,597 --> 00:41:07,167
Mănâncă-ți micul dejun,
mama ta e pe drum.
730
00:41:07,267 --> 00:41:09,569
-Bine.
-Mergem în parc.
731
00:41:10,236 --> 00:41:12,205
-Poți pleca deja?
-Da.
732
00:41:12,305 --> 00:41:13,273
Rece!
733
00:41:14,207 --> 00:41:16,409
-Deci, mergem sau nu?
-Da!
734
00:41:16,509 --> 00:41:18,578
-Hai să facem o cursă și să vedem cine câștigă.
-Da.
735
00:41:19,713 --> 00:41:21,715
Vom merge în parc
pentru prima dată
736
00:41:21,815 --> 00:41:22,982
în trei ani.
737
00:41:26,019 --> 00:41:29,622
Doctorul a recomandat
că ies la plimbare.
738
00:41:30,357 --> 00:41:33,693
Am observat că pot merge puțin
fără să rămână fără suflu.
739
00:41:35,462 --> 00:41:38,098
Și fără sentiment
dureri de spate. E minunat.
740
00:41:38,732 --> 00:41:41,067
-Cum te simti?
-Chiar mă simt bine.
741
00:41:41,167 --> 00:41:43,503
Am crezut că nu voi putea
să mergi atât de mult pe jos,
742
00:41:43,603 --> 00:41:46,673
-dar pot să o fac.
-A trecut ceva timp.
743
00:41:46,940 --> 00:41:49,809
Uite, acolo e un loc de joacă. Aleargă.
744
00:41:50,910 --> 00:41:52,012
Du-te pe mijloc.
745
00:41:52,679 --> 00:41:55,582
Faptul că am venit aici m-a înfuriat,
pentru că am văzut oameni mergând,
746
00:41:55,682 --> 00:41:57,484
și tot ce am făcut a fost să stau și să mănânc.
747
00:41:57,584 --> 00:41:59,652
Aș opri fiecare căruță.
748
00:41:59,919 --> 00:42:03,089
Aș mânca șorici de porc, chestii prăjite,
multă mâncare nesănătoasă.
749
00:42:03,523 --> 00:42:05,458
Practic asta am făcut aici
750
00:42:05,558 --> 00:42:07,694
în timp ce nepotul meu
și nepoata s-a jucat.
751
00:42:08,194 --> 00:42:10,130
Mai sus! Mai sus!
752
00:42:10,263 --> 00:42:12,499
A putea merge astăzi
este o afacere uriașă.
753
00:42:12,699 --> 00:42:16,803
Voi continua până când
Pot merge cu bicicleta,
754
00:42:16,903 --> 00:42:17,904
sau chiar să patineze.
755
00:42:18,371 --> 00:42:20,874
Vreau să mă distrez mai mult
cu nepotul și nepoata mea.
756
00:42:25,111 --> 00:42:28,248
Sunt foarte fericit, unchiul meu
a venit aici cu noi.
757
00:42:28,348 --> 00:42:32,652
El este mai fericit,
pentru că se poate mișca mai mult,
758
00:42:33,086 --> 00:42:34,788
el merge cu noi.
759
00:42:35,255 --> 00:42:36,489
-Haide!
-Haide, unchiule!
760
00:42:36,589 --> 00:42:37,323
Bine.
761
00:42:43,396 --> 00:42:45,965
Să vedem ce spune doctorul
spune luni.
762
00:42:46,066 --> 00:42:48,535
-Te-ai cântărit?
-Nu încă.
763
00:42:49,302 --> 00:42:50,370
Va fi o surpriză.
764
00:42:51,504 --> 00:42:53,606
MONTERREY, NUEVO LEÓN.
765
00:42:55,308 --> 00:42:57,977
Astăzi este prima mea programare
după operație
766
00:42:58,078 --> 00:42:59,379
cu Dr. Buenaventura.
767
00:42:59,813 --> 00:43:02,382
Principalul lucru era să pierzi
multă greutate
768
00:43:02,482 --> 00:43:04,551
înainte de prima programare.
769
00:43:04,918 --> 00:43:08,421
Nu sunt sigur,
dar cred că m-am descurcat bine.
770
00:43:09,155 --> 00:43:12,525
Să vedem care este scara
are de spus.
771
00:43:14,761 --> 00:43:15,662
Vrei ajutor?
772
00:43:16,296 --> 00:43:18,164
Nu, cred că mă pot descurca.
773
00:43:25,372 --> 00:43:28,108
605 livre.
774
00:43:28,675 --> 00:43:31,144
Vedea?
Cam asta am crezut și eu.
775
00:43:31,244 --> 00:43:33,880
Da, ai slăbit multe kilograme.
776
00:43:33,980 --> 00:43:34,881
Știu.
777
00:43:35,348 --> 00:43:40,186
Văzând o astfel de schimbare la Jorge
a fost foarte extremă,
778
00:43:40,286 --> 00:43:44,224
pentru că nu ne-am gândit
că s-ar întâmpla,
779
00:43:44,591 --> 00:43:46,559
sau că s-ar întâmpla atât de repede.
780
00:43:47,127 --> 00:43:49,195
Dar acum iată-ne aici.
781
00:43:49,662 --> 00:43:53,700
Foarte bine, Jorge, hai să începem.
Operația a fost acum o lună.
782
00:43:54,134 --> 00:43:56,803
-Da. A trecut aproape o lună.
-Excelent.
783
00:43:57,070 --> 00:43:58,104
Cum te simti?
784
00:43:58,204 --> 00:44:01,474
Tot ce ai promis
se întâmplă.
785
00:44:02,809 --> 00:44:04,778
În prima ta zi aici cu mine,
786
00:44:05,712 --> 00:44:08,848
ai cântărit 709 kg.
787
00:44:09,182 --> 00:44:12,519
Acum cântărești 605 lb.
788
00:44:12,686 --> 00:44:16,523
Din ziua în care ne-am întâlnit
Până acum, ai slăbit 47 kg.
789
00:44:16,623 --> 00:44:17,457
E mult.
790
00:44:18,191 --> 00:44:21,461
Felicitări.
Această pierdere în greutate era de așteptat.
791
00:44:21,695 --> 00:44:25,198
Asta înseamnă că urmărești
dieta ideală
792
00:44:25,465 --> 00:44:27,534
și că ai fost
un pacient grozav.
793
00:44:27,701 --> 00:44:31,471
Atunci îți dai seama
ai obținut rezultate
794
00:44:32,272 --> 00:44:34,341
și că e o viață nouă.
795
00:44:34,507 --> 00:44:36,343
Sperăm să continuați tot așa.
796
00:44:37,010 --> 00:44:39,913
-Se va face.
-Suntem o echipă grozavă.
797
00:44:40,013 --> 00:44:42,415
În prima lună
după operație,
798
00:44:43,316 --> 00:44:46,186
Jorge este deja foarte diferit.
799
00:44:46,486 --> 00:44:49,389
Evoluția va fi
atât de special și fantastic
800
00:44:49,489 --> 00:44:50,857
că, în decurs de un an,
801
00:44:51,091 --> 00:44:54,427
va fi pierdut peste 80%
de excesul său de greutate.
802
00:44:55,295 --> 00:44:56,930
- Pe curând, doctore.
-Te văd.
803
00:44:57,030 --> 00:44:59,366
-Pa. Mulțumesc.
- Mulțumesc, doctore.
804
00:45:00,300 --> 00:45:01,735
Mi-e foame.
805
00:45:04,738 --> 00:45:06,773
A ȘAPTEA LUNĂ
806
00:45:09,042 --> 00:45:11,344
Au trecut trei luni
de la operație,
807
00:45:11,678 --> 00:45:13,313
și văd rezultate.
808
00:45:13,613 --> 00:45:16,282
187 lb nu este o performanță ușoară.
809
00:45:16,449 --> 00:45:20,286
Să începem cu zece genuflexiuni.
Mergi cât de departe poți.
810
00:45:21,454 --> 00:45:24,357
Am început să merg la sală.
Acum pot să mă antrenez.
811
00:45:24,457 --> 00:45:26,626
Aceasta este o mare schimbare.
812
00:45:27,027 --> 00:45:29,062
-Mă simt ca o persoană nouă.
813
00:45:29,162 --> 00:45:29,996
Cinci.
814
00:45:31,398 --> 00:45:32,332
Sus.
815
00:45:33,266 --> 00:45:35,001
Jos. Sus. Trei.
816
00:45:35,101 --> 00:45:38,471
Pot face mai multe mișcări,
Pot sta mai mult în picioare.
817
00:45:38,805 --> 00:45:41,141
Pot face exercițiile
el îmi dă.
818
00:45:41,574 --> 00:45:43,176
Pentru mine, este un succes.
819
00:45:43,309 --> 00:45:46,312
-Foarte bine. Grozav.
-Gata. Mulțumesc.
820
00:45:46,646 --> 00:45:48,281
-Ne vedem mâine.
-Aşa sper.
821
00:45:48,381 --> 00:45:50,750
-Nu renunţa.
- E greu, dar voi continua.
822
00:45:51,151 --> 00:45:53,119
- Cu plăcere. Pe curând.
-Pa.
823
00:45:59,492 --> 00:46:00,994
Sunt foarte fericit
824
00:46:01,428 --> 00:46:03,296
pentru că m-am întors la vechea mea slujbă.
825
00:46:03,830 --> 00:46:06,733
Am vândut mașini
de trei săptămâni încoace,
826
00:46:07,033 --> 00:46:09,769
și pot face sarcini
Nu puteam face înainte.
827
00:46:10,337 --> 00:46:12,339
Putem intra dacă vrei.
828
00:46:13,606 --> 00:46:17,177
Sunt din nou independent,
829
00:46:17,477 --> 00:46:19,012
Pot să am grijă de mine.
830
00:46:27,587 --> 00:46:31,424
Cred că Carlos
a fost întotdeauna mai emoțional.
831
00:46:31,691 --> 00:46:34,394
Și cred că dragostea lui e adevărată.
832
00:46:35,095 --> 00:46:37,330
Nu toată lumea se poate descurca.
833
00:46:37,897 --> 00:46:40,433
Au trecut patru ani și...
834
00:46:46,072 --> 00:46:46,873
Nu știu.
835
00:46:48,675 --> 00:46:50,310
Nu știu. Îl iubesc.
836
00:46:53,013 --> 00:46:55,749
Au trecut ani de zile
de când am ieșit așa.
837
00:46:56,149 --> 00:46:58,852
-Adevărat.
-Ce surpriză plăcută. Mulțumesc.
838
00:46:58,985 --> 00:47:01,588
Da, e un mod de a sărbători.
839
00:47:02,455 --> 00:47:04,824
Vreau să petrec restul
din viața mea alături de el.
840
00:47:06,292 --> 00:47:08,495
Vă mulțumim pentru participare
în transformarea mea,
841
00:47:08,962 --> 00:47:10,330
pentru că fac parte din viața mea.
842
00:47:11,031 --> 00:47:12,866
Pentru că a fost marele om
că ești.
843
00:47:13,633 --> 00:47:15,168
Vreau să îmbătrânesc alături de tine.
844
00:47:16,202 --> 00:47:17,737
Vreau să-ți spun ceva.
845
00:47:20,073 --> 00:47:21,341
Te casatoresti cu mine?
846
00:47:24,778 --> 00:47:26,579
Da. Știi că o voi face.
847
00:47:26,846 --> 00:47:27,714
Sunt fericit.
848
00:47:31,584 --> 00:47:35,121
Să toastăm pentru acest moment
și multe altele care vor veni.
849
00:47:35,221 --> 00:47:37,157
-Și mulți alții.
-Da. Noroc.
850
00:47:37,257 --> 00:47:38,758
- Noroc, draga mea.
-Noroc.
851
00:47:38,958 --> 00:47:40,660
Trecutul este în trecut.
852
00:47:40,860 --> 00:47:43,029
Acum trăiesc în prezent.
853
00:47:43,697 --> 00:47:46,399
Trăiesc în prezent
cu oamenii din jurul meu.
854
00:47:47,167 --> 00:47:49,469
Și vreau
să continui așa.
855
00:47:51,838 --> 00:47:53,640
A zecea lună
856
00:47:54,441 --> 00:47:59,145
LA TREI LUNI DUPĂ INTERVENȚIA OPERAȚIONALĂ,
JORGE CÂNĂTĂREȘTE 222 kg.
857
00:47:59,245 --> 00:48:02,549
A SLĂBIT 83 KG
PE PARCURSUL ÎNTREGULUI PROCES.
858
00:48:03,983 --> 00:48:08,988
Când am început tratamentul,
Am cântărit în jur de 709 kg.
859
00:48:09,689 --> 00:48:11,825
Aproape că am rămas blocat într-un pat.
860
00:48:12,892 --> 00:48:17,197
Astăzi cântăresc 222 kg,
și am slăbit 87 kg.
861
00:48:18,131 --> 00:48:20,834
Sunt o persoană schimbată,
Nu mai depind de nimeni.
862
00:48:21,167 --> 00:48:24,004
Mă simt nou,
Mă simt complet diferit.
863
00:48:24,437 --> 00:48:26,473
Acum mă pot bucura mai mult de viață
și ieși afară
864
00:48:26,573 --> 00:48:29,809
cu nepotul și nepoata mea,
ceea ce iubesc cel mai mult.
865
00:48:33,413 --> 00:48:35,849
Simt că ajung la
punctul meu de rupere.
866
00:48:36,216 --> 00:48:40,286
Devin foarte agitat,
Simt că nu pot respira.
867
00:48:41,121 --> 00:48:43,790
Dar mâncarea e o dependență pentru mine.
868
00:48:44,257 --> 00:48:48,094
-Uite, n-ar trebui să-ți fie foame.
-Dar farfuria ta era plină.
869
00:48:48,261 --> 00:48:49,696
Cum poți ști cum mă simt?
870
00:48:49,796 --> 00:48:52,399
Pentru că pot vedea
tot ce mănânci.
871
00:48:52,499 --> 00:48:55,168
Dacă nu tratăm
hipertensiunea pulmonară,
872
00:48:55,568 --> 00:48:57,037
operația nu va avea loc.
873
00:48:57,604 --> 00:49:00,040
Dacă va continua așa,
Simt că o să mor.
873
00:49:01,305 --> 00:50:01,378
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm