"In Your Dreams" Visión doble

ID13178815
Movie Name"In Your Dreams" Visión doble
Release Name In.Your.Dreams.S01E03.Seeing.Double.WEBRip
Year2023
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID29518983
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:21,440 --> 00:00:24,520 INFORMAÇÃO MÉDICA 3 00:00:25,960 --> 00:00:27,520 Por isso estavas a sangrar. 4 00:00:29,240 --> 00:00:30,640 Estás doente. 5 00:00:43,480 --> 00:00:44,840 Já de volta? 6 00:00:44,920 --> 00:00:46,560 Não me digas que sentes a minha falta. 7 00:00:48,360 --> 00:00:51,160 -As coisas mudaram. -De que é que estas a falar? 8 00:00:51,840 --> 00:00:53,720 Há uma coisa que preciso que descubras. 9 00:00:54,440 --> 00:00:56,920 Preciso de saber onde é que a estátua foi criada. 10 00:00:57,000 --> 00:00:58,440 O local onde foi feita. 11 00:00:59,240 --> 00:01:00,880 -É muito importante. -Porquê? 12 00:01:02,400 --> 00:01:03,520 Porque sim. 13 00:01:04,240 --> 00:01:06,440 Está bem. Não deve ser um problema. 14 00:01:06,520 --> 00:01:08,280 Porque é que não ligaste? 15 00:01:11,000 --> 00:01:13,200 Porque há outra coisa que preciso que faças. 16 00:01:14,520 --> 00:01:15,560 O quê? 17 00:01:15,640 --> 00:01:19,400 Preciso que te livres da rapariga e de qualquer pessoa com quem trabalhe. 18 00:01:21,040 --> 00:01:23,560 Está bem. Mas vai custar-te. 19 00:01:24,240 --> 00:01:25,640 Não me interessa. 20 00:01:25,720 --> 00:01:26,920 Mas não estragues tudo. 21 00:01:28,040 --> 00:01:30,800 Todo este alarido por causa de uma estatueta de merda. 22 00:01:31,160 --> 00:01:33,680 Não pode valer assim tanto. O que me está a falhar? 23 00:02:33,800 --> 00:02:35,240 Ela parece-me familiar. 24 00:02:36,080 --> 00:02:38,240 Espera. Não és tu? 25 00:02:39,600 --> 00:02:40,880 -Quem, eu? -Sim. 26 00:02:40,960 --> 00:02:42,120 Não, claro que não. 27 00:02:42,240 --> 00:02:43,080 Não! 28 00:02:43,920 --> 00:02:46,040 Marcus? Estás acordado. 29 00:02:46,160 --> 00:02:47,080 Tens fome? 30 00:02:48,120 --> 00:02:49,560 Fiz o teu favorito. 31 00:02:51,200 --> 00:02:52,240 Anda, senta-te. 32 00:02:52,760 --> 00:02:54,440 Vamos beber qualquer coisa. 33 00:02:56,080 --> 00:02:57,160 Meu Deus! 34 00:02:59,480 --> 00:03:01,160 Olha, Dineo. Lamento imenso... 35 00:03:01,240 --> 00:03:04,120 Não. Está tudo bem. 36 00:03:04,200 --> 00:03:07,200 Passámos os últimos dias juntos, é perfeitamente natural. 37 00:03:07,840 --> 00:03:10,200 Será? Porque eu passei a última década contigo 38 00:03:10,280 --> 00:03:12,160 e não sonhaste comigo. 39 00:03:12,240 --> 00:03:13,640 Não estás a ajudar, está bem? 40 00:03:13,720 --> 00:03:17,640 Depois do pequeno-almoço, podemos fazer amor apaixonado durante seis minutos, 41 00:03:17,720 --> 00:03:21,360 depois eu limpo a casa e depois podemos fazer química juntos. 42 00:03:23,920 --> 00:03:27,200 Não... Os sonhos são tão estranhos. 43 00:03:27,280 --> 00:03:30,120 Não faço ideia porque é que ela está a dizer isso tudo. 44 00:03:33,360 --> 00:03:34,240 Olá. 45 00:03:36,160 --> 00:03:37,200 Como estás? 46 00:03:40,040 --> 00:03:42,200 Acho que ela está ciente de nós, 47 00:03:43,200 --> 00:03:44,680 mas só se concentra em ti. 48 00:03:45,160 --> 00:03:46,280 Não tens fome? 49 00:03:47,320 --> 00:03:49,400 Queres antes fazer amor? 50 00:03:49,800 --> 00:03:51,600 Estou a usar o teu favorito. 51 00:03:52,440 --> 00:03:53,440 EU ADORO CROMOS 52 00:03:53,520 --> 00:03:55,000 Não. Não. 53 00:03:55,120 --> 00:03:55,960 Meu Deus! 54 00:03:56,720 --> 00:04:00,040 -Meu, é química. -Sim, estou a ver. 55 00:04:00,120 --> 00:04:02,640 -Não olhes, por favor. -Sim. Está bem. 56 00:04:03,040 --> 00:04:06,160 Marcus, podes dizer-lhe para vestir uma bata e ir limpar, 57 00:04:06,240 --> 00:04:07,600 para podermos resolver isto? 58 00:04:07,680 --> 00:04:10,760 Não! Acho que seria mais fácil para ela limpar sem a bata. 59 00:04:10,840 --> 00:04:12,360 Lloyd, cala-te. 60 00:04:12,440 --> 00:04:13,600 -Está bem. -Por favor. 61 00:04:13,720 --> 00:04:15,360 Obrigado. Sabes que mais? 62 00:04:15,440 --> 00:04:17,560 Podes voltar a colocá-la 63 00:04:18,600 --> 00:04:21,880 e agradecia imenso se limpasses a casa agora. 64 00:04:21,960 --> 00:04:23,360 Podes começar pelos quartos. 65 00:04:23,640 --> 00:04:25,240 Nada me faria mais feliz. 66 00:04:33,320 --> 00:04:34,240 Não vou mentir. 67 00:04:35,080 --> 00:04:37,000 Isto é definitivamente melhor do que o <i>zombie.</i> 68 00:04:37,920 --> 00:04:38,800 Divertido! 69 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Meu Deus! 70 00:04:59,080 --> 00:05:01,760 Sabes que mais? Ela sabe mesmo como fritar <i>bacon.</i> 71 00:05:01,800 --> 00:05:04,120 -Eu voto para a mantermos. -Não vamos ficar com ela. 72 00:05:04,200 --> 00:05:05,240 Não, claro que não. 73 00:05:05,360 --> 00:05:09,720 Mas o que é que vamos fazer? Porque não quero mesmo magoá-la. 74 00:05:10,080 --> 00:05:13,920 Além disso, e se vocês estiverem ligados? Se ela se magoar, tu também. 75 00:05:14,000 --> 00:05:16,200 Não. Duvido que seja assim que funcione. 76 00:05:17,120 --> 00:05:19,040 Lembras-te de alguma coisa do sonho? 77 00:05:19,320 --> 00:05:20,200 Não. 78 00:05:20,640 --> 00:05:22,520 Mas lembro-me de estar feliz. 79 00:05:22,920 --> 00:05:24,720 Sim, com certeza. 80 00:05:25,360 --> 00:05:28,520 Mas algo correu mal. 81 00:05:28,600 --> 00:05:30,200 Só não sei bem o quê. 82 00:05:30,880 --> 00:05:32,920 Está bem. O Marcus é cinturão amarelo. 83 00:05:33,880 --> 00:05:36,120 E se a amarrarmos e a interrogarmos? 84 00:05:36,880 --> 00:05:38,760 Porque haveríamos de a interrogar? 85 00:05:38,840 --> 00:05:41,040 Não sei. Talvez ela saiba alguma coisa. 86 00:05:41,160 --> 00:05:43,120 Devíamos drogá-la. Pô-la a dormir. 87 00:05:43,840 --> 00:05:45,560 -Assim ganhamos algum tempo. -Sim. 88 00:05:45,920 --> 00:05:47,480 Está bem. Sim. 89 00:05:47,560 --> 00:05:49,600 Tens alguma coisa que possamos usar? 90 00:05:49,680 --> 00:05:53,000 Não, mas o meu jardineiro tem uma arma tranquilizante. 91 00:05:53,080 --> 00:05:54,080 Está bem. 92 00:05:55,200 --> 00:05:57,640 Espera. Vocês têm predadores na zona? 93 00:05:59,080 --> 00:06:00,000 Lobos. 94 00:06:05,320 --> 00:06:06,400 Marcus. 95 00:06:57,680 --> 00:06:59,160 Então, cavalheiros... 96 00:06:59,400 --> 00:07:01,680 Estes são para animais pequenos, certo? 97 00:07:02,560 --> 00:07:07,560 Animais como impalas, javalis, hienas, certo? 98 00:07:08,000 --> 00:07:09,200 E os verdes 99 00:07:10,120 --> 00:07:12,000 são apenas para elefantes. 100 00:07:12,080 --> 00:07:15,120 -É Bezantanin, não é? -Sim. 101 00:07:15,200 --> 00:07:16,440 Sim, coisa desagradável. 102 00:07:16,520 --> 00:07:18,120 -Só uma gota pode matar-te. -Sim. 103 00:07:18,200 --> 00:07:19,480 Para que precisam deles? 104 00:07:20,720 --> 00:07:22,200 -Nós... -É para mim. 105 00:07:23,000 --> 00:07:24,800 Sim, mudei-me para uma quinta 106 00:07:26,000 --> 00:07:28,840 e estou a ter alguns problemas com lobos. 107 00:07:28,920 --> 00:07:31,320 -Lobos? -Sim. Atacam as ovelhas. 108 00:07:31,400 --> 00:07:33,720 -E eu fiquei tipo... -Mas não há lobos aqui. 109 00:08:00,800 --> 00:08:02,160 Ele quer dizer cães selvagens. 110 00:08:02,320 --> 00:08:04,680 Desculpe, ele é da cidade, por isso não sabe... 111 00:08:05,440 --> 00:08:06,680 -Cães selvagens. -Sim. 112 00:08:07,320 --> 00:08:09,640 Certo. Estes vão funcionar. 113 00:08:10,760 --> 00:08:12,960 Obrigado. Pode dá-los ao Marcus. 114 00:08:13,080 --> 00:08:15,080 Marcus? Ele é que vai disparar. 115 00:08:15,160 --> 00:08:16,800 É melhor dares-me a arma. 116 00:08:16,880 --> 00:08:18,360 Sim, talvez seja uma boa ideia. 117 00:08:20,600 --> 00:08:21,480 Obrigado. 118 00:08:21,840 --> 00:08:22,880 Obrigado, Z. 119 00:08:47,040 --> 00:08:49,360 Aceito, Marcus. 120 00:08:50,760 --> 00:08:52,160 Aceito. 121 00:09:08,000 --> 00:09:09,880 Como é que me pudeste fazer isto? 122 00:09:11,520 --> 00:09:12,720 Como? 123 00:09:12,760 --> 00:09:16,880 Como pudeste fazer-me isto, Marcus? Como? 124 00:09:25,120 --> 00:09:28,320 Atiramos nela, ela fica inconsciente durante algumas horas 125 00:09:28,400 --> 00:09:30,120 e depois elaboramos um plano. 126 00:09:30,200 --> 00:09:31,360 Isso deve ser fácil. 127 00:09:31,840 --> 00:09:34,000 -Não tenho tanta certeza disso. -Porque não? 128 00:09:34,080 --> 00:09:36,720 Vai demorar um bocado para o tranquilizante fazer efeito. 129 00:09:36,760 --> 00:09:39,040 Ela não vai ficar muito contente connosco. 130 00:09:39,160 --> 00:09:40,960 São três contra um. Devemos ficar bem. 131 00:09:41,040 --> 00:09:42,760 -Certo? -Sim. 132 00:09:42,840 --> 00:09:47,360 Mas ela tem dois cinturões negros e treino sério com armas. 133 00:09:48,040 --> 00:09:49,320 O quê... A sério? 134 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Sinto-me envergonhado. 135 00:09:52,480 --> 00:09:56,040 Marcus! 136 00:09:58,360 --> 00:10:01,240 Marcus! 137 00:10:01,320 --> 00:10:03,040 Ela não parece feliz. 138 00:10:03,120 --> 00:10:04,880 Marcus! 139 00:10:06,320 --> 00:10:07,880 Meu Deus! Ela é uma noivazilla. 140 00:10:08,000 --> 00:10:10,040 -Marcus! -Onde arranjou o vestido? 141 00:10:10,120 --> 00:10:13,120 -Era da minha mãe. -Quem é ela? 142 00:10:13,200 --> 00:10:15,640 Dineo, tem calma, está bem? 143 00:10:15,720 --> 00:10:19,040 -De quem é que estás a falar? -De quem achas que estou a falar? 144 00:10:33,000 --> 00:10:34,840 Talvez queiras dar outra vista de olhos. 145 00:10:34,880 --> 00:10:36,720 -Esta és tu. -Essa não sou eu. 146 00:10:36,760 --> 00:10:38,640 Achas que sou idiota? 147 00:10:40,840 --> 00:10:42,520 Achas que estou louca, Marcus? 148 00:10:42,720 --> 00:10:44,600 -Sim. -Não. 149 00:10:45,640 --> 00:10:48,400 Olha, pousa o arco para podermos conversar. 150 00:10:48,480 --> 00:10:51,400 Ele tem razão. Não há nada para ficar chateado. 151 00:10:53,640 --> 00:10:54,600 Espera aí. 152 00:10:56,040 --> 00:10:56,960 És tu. 153 00:10:58,560 --> 00:11:01,200 Tu é que estás a tentar roubar o meu Marcus. 154 00:11:02,520 --> 00:11:04,000 Não. Não, Dineo. 155 00:11:04,840 --> 00:11:06,120 Ouve, tens razão, está bem? 156 00:11:06,200 --> 00:11:07,560 Tens toda a razão. 157 00:11:07,640 --> 00:11:10,200 Ela é a pessoa na foto, mas a foto não é minha. 158 00:11:10,280 --> 00:11:12,040 É do Lloyd. 159 00:11:12,560 --> 00:11:13,560 Desculpa. Como? 160 00:11:13,640 --> 00:11:16,800 Sim, Lloyd, diz-lhe a verdade sobre a tua foto. 161 00:11:18,120 --> 00:11:19,160 Sim. 162 00:11:19,240 --> 00:11:20,680 Sim. Isto é totalmente meu. 163 00:11:21,840 --> 00:11:22,760 É a minha namorada. 164 00:11:23,400 --> 00:11:24,880 Estamos muito apaixonados. 165 00:11:25,360 --> 00:11:26,400 A sério? 166 00:11:26,480 --> 00:11:27,400 Como se conheceram? 167 00:11:27,880 --> 00:11:28,800 Conhecer? 168 00:11:30,040 --> 00:11:33,480 Éramos ambos toxicodependentes. 169 00:11:34,240 --> 00:11:35,240 Sim. 170 00:11:35,320 --> 00:11:38,840 E um dia estávamos deitados numa sarjeta, 171 00:11:39,600 --> 00:11:43,480 a lutar por agulhas sujas, 172 00:11:43,560 --> 00:11:45,440 e os nossos olhos fixaram-se e... 173 00:11:46,040 --> 00:11:47,880 Foi assim para mim, para nós os dois. 174 00:11:48,400 --> 00:11:49,560 Fiquei viciado. 175 00:11:49,640 --> 00:11:51,640 Mostra-me. Beija-a. 176 00:11:52,840 --> 00:11:54,360 Sim, claro. 177 00:11:54,440 --> 00:11:56,080 Beijamo-nos a toda a hora. 178 00:11:57,680 --> 00:11:59,720 A boca dela é como o meu cachimbo de <i>crack.</i> 179 00:11:59,800 --> 00:12:03,080 Pronta para um pouco de amor, querida? 180 00:12:03,840 --> 00:12:05,160 Sim? Está bem... 181 00:12:11,760 --> 00:12:13,880 Eu sabia que estavas a mentir! 182 00:12:15,480 --> 00:12:16,720 Corram! Vão. 183 00:12:21,600 --> 00:12:22,440 Meu Deus! 184 00:12:23,800 --> 00:12:24,840 Lloyd! 185 00:12:28,920 --> 00:12:31,160 -Desculpa. -Temos de ir para o carro. 186 00:12:31,240 --> 00:12:34,640 Não consigo. Acho que estou a morrer. Está tudo a ficar escuro. 187 00:12:34,720 --> 00:12:36,960 Não estás a morrer, Lloyd. Estás apenas à sombra. 188 00:12:38,200 --> 00:12:40,320 Marcus! 189 00:12:40,600 --> 00:12:42,160 Ela desapareceu. Vamos. 190 00:12:42,240 --> 00:12:43,760 Está bem. Pronto? 191 00:12:46,200 --> 00:12:47,360 Desculpa. 192 00:12:47,880 --> 00:12:49,280 Acho que estou paralisado. 193 00:12:49,360 --> 00:12:50,280 Estás a andar. 194 00:12:53,400 --> 00:12:55,520 -Não toques na seta. -Desculpa, amigo. 195 00:12:57,400 --> 00:12:58,320 Muito bem. 196 00:13:02,480 --> 00:13:03,520 -Estás bem? -Sim. 197 00:13:03,600 --> 00:13:04,440 Vamos lá. 198 00:13:06,480 --> 00:13:08,320 Meu Deus! 199 00:13:11,800 --> 00:13:12,840 É muito profundo? 200 00:13:15,640 --> 00:13:16,560 Dineo. 201 00:13:25,640 --> 00:13:28,360 Marcus! 202 00:13:54,280 --> 00:13:56,560 Está a arder. Está mesmo a arder. 203 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 É muito mau? 204 00:13:58,520 --> 00:14:01,080 -Diz-me a verdade. -Calma. Não é assim tão mau. 205 00:14:01,560 --> 00:14:03,440 Parece que me está a atravessar. 206 00:14:04,960 --> 00:14:06,760 E se tiver atravessado o meu pénis? 207 00:14:06,840 --> 00:14:08,120 E se tiver um <i>kebab</i> de pénis? 208 00:14:20,360 --> 00:14:23,720 Marcus! 209 00:14:27,840 --> 00:14:29,480 -Merda! -O que se passa? 210 00:14:29,560 --> 00:14:30,960 Deve ter acertado no radiador. 211 00:14:32,280 --> 00:14:34,120 Não vamos conseguir chegar à estrada. 212 00:14:34,200 --> 00:14:35,480 O que fazemos agora? 213 00:14:37,600 --> 00:14:38,520 Tenho uma ideia. 214 00:15:16,400 --> 00:15:17,280 Desculpa. 215 00:15:18,560 --> 00:15:20,200 Está bem. 216 00:15:20,280 --> 00:15:22,400 -O que fazemos? -Temos de tirar a flecha. 217 00:15:22,480 --> 00:15:25,080 -Precisamos de um hospital... -Não há tempo. 218 00:15:25,160 --> 00:15:28,600 Não temos escolha. Lloyd, confia em mim, está bem? 219 00:15:28,680 --> 00:15:30,320 Temos de parar a hemorragia. 220 00:15:30,400 --> 00:15:31,600 Como posso ajudar? 221 00:15:31,760 --> 00:15:34,160 Aplicar alguma pressão na zona. 222 00:15:34,240 --> 00:15:35,160 Está bem. 223 00:15:36,240 --> 00:15:37,520 Isto é um pesadelo. 224 00:15:39,400 --> 00:15:41,160 Há outra coisa que eu possa fazer? 225 00:15:41,240 --> 00:15:43,040 Meu, estás a brincar? 226 00:15:43,440 --> 00:15:45,320 -Faz pressão. -Está bem. 227 00:15:45,400 --> 00:15:46,440 SINALIZADOR VERMELHO MX5 228 00:15:48,240 --> 00:15:49,160 Pronto? 229 00:15:51,200 --> 00:15:53,080 Desculpa. 230 00:16:08,360 --> 00:16:10,200 Meu Deus! Há tanto sangue. 231 00:16:10,280 --> 00:16:12,880 Toma, come um pouco disto. Acho que o açúcar deve ajudar. 232 00:16:12,960 --> 00:16:13,880 Acho que vou vomitar. 233 00:16:13,960 --> 00:16:16,440 -Vamos ter de cauterizar a ferida. -Com o quê? 234 00:16:16,520 --> 00:16:18,880 -Com isto. -Um foguete de artifício? Péssima ideia. 235 00:16:18,960 --> 00:16:21,400 Não, não é um foguete, é um sinalizador. 236 00:16:21,480 --> 00:16:23,680 -Precisamos de uma fonte de calor. -Não acredito. 237 00:16:23,760 --> 00:16:25,640 Toma, morde isto. 238 00:16:25,720 --> 00:16:28,000 -Não tens analgésicos? -Não há tempo. 239 00:16:28,080 --> 00:16:30,320 Lloyd, ouve-me. 240 00:16:30,720 --> 00:16:32,160 Isto é o que vai acontecer. 241 00:16:32,240 --> 00:16:33,800 A dor vai ser tão intensa 242 00:16:33,920 --> 00:16:36,720 que nem toda a morfina do mundo te vai ajudar. 243 00:16:36,800 --> 00:16:37,920 Esta é a má notícia. 244 00:16:38,000 --> 00:16:40,800 A boa notícia é que o teu corpo não será capaz de aguentar, 245 00:16:40,880 --> 00:16:42,640 por isso, vais entrar em choque. 246 00:16:42,720 --> 00:16:43,880 Choque? Ótimo. 247 00:16:44,280 --> 00:16:48,400 O fumo vai revelar a nossa posição e aquela cabra maluca vai encontrar-nos. 248 00:16:48,480 --> 00:16:51,400 Vamos levar-te, esconder-te, guiá-la para uma armadilha 249 00:16:52,320 --> 00:16:53,760 e depois tudo acabará. 250 00:16:55,040 --> 00:16:56,320 Quem são vocês? 251 00:17:07,960 --> 00:17:09,440 Não te preocupes. Tu consegues. 252 00:17:09,520 --> 00:17:11,000 É fácil de dizer, para ti. 253 00:17:16,560 --> 00:17:17,880 Certo, vamos lá. 254 00:17:17,960 --> 00:17:18,920 Está bem. 255 00:17:20,480 --> 00:17:22,440 Lloyd, vamos contar até três, está bem? 256 00:17:23,320 --> 00:17:24,240 Um... 257 00:18:07,880 --> 00:18:09,880 De certeza que isto vai funcionar? 258 00:18:10,920 --> 00:18:13,560 Ela está tão obcecada por ti que nem se vai aperceber. 259 00:18:14,680 --> 00:18:15,560 Está bem. 260 00:18:17,720 --> 00:18:18,560 Está bem. 261 00:18:22,320 --> 00:18:24,960 -És incrível, sabias? -Não, não sou. 262 00:18:25,040 --> 00:18:27,320 Estás sempre um passo à frente de toda a gente. 263 00:18:27,440 --> 00:18:29,520 Sabes exatamente como resolver um problema. 264 00:18:29,560 --> 00:18:31,640 Um sinalizador? Nunca me teria lembrado disso. 265 00:18:31,760 --> 00:18:34,080 Não. Estás enganado a meu respeito. 266 00:18:34,640 --> 00:18:36,640 E também, nem sempre sei o que fazer. 267 00:18:38,240 --> 00:18:40,520 Há muita coisa na vida que gostaria de poder mudar. 268 00:18:41,800 --> 00:18:42,800 Como o quê? 269 00:18:44,240 --> 00:18:45,320 Não importa. 270 00:18:46,920 --> 00:18:49,320 És muito melhor pessoa do que eu. 271 00:18:50,280 --> 00:18:52,680 O Lloyd contou-me o que fizeste por ele. 272 00:18:53,280 --> 00:18:54,680 Ajudá-lo na escola. 273 00:18:56,640 --> 00:18:57,560 Ele... 274 00:18:59,480 --> 00:19:00,680 Não é nada de especial. 275 00:19:03,200 --> 00:19:05,160 Sabes, uma coisa de que me arrependo muito 276 00:19:07,640 --> 00:19:09,320 foi de não termos mantido contacto. 277 00:19:12,400 --> 00:19:13,320 Tive saudades tuas. 278 00:19:15,560 --> 00:19:16,800 Também tive saudades tuas. 279 00:19:49,920 --> 00:19:51,040 Merda! 280 00:20:32,080 --> 00:20:35,080 Dineo. Sou eu. 281 00:20:36,480 --> 00:20:37,400 Marcus? 282 00:20:38,080 --> 00:20:41,960 Ouve, peço imensa desculpa, está bem? 283 00:20:42,040 --> 00:20:44,680 Tinhas razão. Ela estava a tentar tirar-me de ti. 284 00:20:44,800 --> 00:20:45,960 Eu sabia. 285 00:20:46,040 --> 00:20:47,680 -Onde está ela? -Não te preocupes. 286 00:20:47,800 --> 00:20:49,480 Ela foi-se embora, está bem? 287 00:20:51,400 --> 00:20:54,080 Ouve, eu nunca devia tê-la deixado entrar na minha cabeça. 288 00:20:54,160 --> 00:20:55,800 Nunca devia ter-lhe dado ouvidos. 289 00:20:56,720 --> 00:20:58,680 Pensei que estavas a tentar magoar-me. 290 00:21:00,000 --> 00:21:00,960 Magoar-te? 291 00:21:02,000 --> 00:21:04,280 Marcus, eu nunca te faria mal. 292 00:21:05,080 --> 00:21:06,880 Só quero que fiquemos juntos. 293 00:21:10,280 --> 00:21:11,200 Para sempre. 294 00:21:14,680 --> 00:21:15,960 Só nós os dois. 295 00:21:17,400 --> 00:21:18,400 Eu quero o mesmo. 296 00:21:19,640 --> 00:21:21,960 Marcus, podemos ter isso. 297 00:21:24,440 --> 00:21:25,520 Eu amo-te. 298 00:21:27,720 --> 00:21:28,920 Sempre te amei. 299 00:21:30,200 --> 00:21:31,800 Desde o dia em que nos conhecemos. 300 00:21:35,080 --> 00:21:38,240 Posso beijar-te? 301 00:21:41,080 --> 00:21:42,240 Claro. 302 00:21:44,080 --> 00:21:45,160 Fecha os olhos. 303 00:22:34,640 --> 00:22:37,320 Queres? É amendoim quebradiço. 304 00:22:37,400 --> 00:22:38,880 Não, sou alérgica a amendoins. 305 00:22:39,960 --> 00:22:40,880 Marcus... 306 00:22:42,720 --> 00:22:44,800 -Marcus, porquê? -Lamento. 307 00:23:03,200 --> 00:23:04,040 Bom trabalho. 308 00:23:06,040 --> 00:23:07,320 Foi muito convincente. 309 00:23:13,040 --> 00:23:15,360 -Estás bem? -Sim. Estou bem. 310 00:23:16,040 --> 00:23:17,080 -Tens a certeza? -Sim. 311 00:23:17,720 --> 00:23:18,720 Era um bom plano. 312 00:23:20,360 --> 00:23:22,240 É melhor voltarmos para o Lloyd. 313 00:23:22,320 --> 00:23:23,560 -Sim. -Sim. 314 00:23:27,000 --> 00:23:29,400 Ela foi-se. 315 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 Ainda bem que estão todos bem. 316 00:23:36,320 --> 00:23:37,720 Encontraram-me. Vamos lá. 317 00:24:02,800 --> 00:24:04,080 Olá, meninas. 318 00:24:04,160 --> 00:24:06,720 Como estamos? A chefe está cá? 319 00:24:21,400 --> 00:24:23,400 Sabem que mais? Eu estou bem. 320 00:24:23,640 --> 00:24:25,640 Obrigado. Deviam guardá-lo para os turistas. 321 00:24:28,520 --> 00:24:29,480 Ótimo. 322 00:24:34,320 --> 00:24:35,600 Isto é delicioso. 323 00:24:36,880 --> 00:24:38,840 Dá-me a receita, sim? Vigia-as. 324 00:24:58,080 --> 00:24:59,880 Adoro o que fizeste com o lugar. 325 00:25:02,480 --> 00:25:04,520 Este sítio não é o que pensas que é. 326 00:25:04,600 --> 00:25:07,240 Quer dizer que não é uma caverna escura e suja? 327 00:25:07,800 --> 00:25:09,480 É uma câmara espiritual. 328 00:25:10,400 --> 00:25:11,920 Espiritual... Certo. 329 00:25:12,000 --> 00:25:14,080 É uma junção de energias antigas. 330 00:25:16,880 --> 00:25:17,800 Vai tocar na parede. 331 00:25:19,120 --> 00:25:21,360 -Porquê? -Para que possas ver. 332 00:25:24,040 --> 00:25:24,960 Está bem. 333 00:25:26,560 --> 00:25:27,560 Eu jogo o teu jogo. 334 00:25:36,400 --> 00:25:37,360 O que é aquilo? 335 00:25:39,400 --> 00:25:42,320 Não. Estou a ver. 336 00:25:42,960 --> 00:25:45,640 É aquela porcaria que fazes toda a gente beber, não é? 337 00:25:47,120 --> 00:25:48,160 Porque vieste? 338 00:25:51,560 --> 00:25:54,200 Bem, encontraste-te com uma amiga minha recentemente 339 00:25:54,280 --> 00:25:56,120 e ela estava à procura de uma estátua. 340 00:25:57,320 --> 00:26:00,560 E agora desapareceu. Preciso que me digas o que lhe disseste. 341 00:26:00,680 --> 00:26:02,160 Ela já tem a estátua. 342 00:26:03,120 --> 00:26:04,080 Se desapareceu, 343 00:26:04,160 --> 00:26:05,320 o Baka levou-a. 344 00:26:06,640 --> 00:26:09,320 O quê... Quem é o Baka? De que estás a falar? 345 00:26:11,280 --> 00:26:12,360 Eu mostro-te. 346 00:26:18,800 --> 00:26:20,600 Ele pode levar a tua alma. 347 00:26:22,000 --> 00:26:23,840 Ou dar-te tudo o que queres. 348 00:26:26,080 --> 00:26:28,640 És boa. 349 00:26:30,600 --> 00:26:31,640 Sei o que estás a fazer. 350 00:26:32,440 --> 00:26:34,600 Aquela porcaria que me fizeste beber. Não faz mal. 351 00:26:36,760 --> 00:26:39,520 Eu encontro-a. Eu próprio a encontrarei. 352 00:26:59,880 --> 00:27:02,880 -Olá. -Olá, como estás? 353 00:27:03,920 --> 00:27:04,880 Estou bem. 354 00:27:05,800 --> 00:27:07,400 Os analgésicos estão a fazer efeito. 355 00:27:08,800 --> 00:27:10,880 Estão a deixar-me um pouco sonolento. 356 00:27:10,960 --> 00:27:13,200 Não me surpreende. São tranquilizantes para cavalos. 357 00:27:13,280 --> 00:27:14,440 Desculpa, como? 358 00:27:15,320 --> 00:27:16,360 Estou a brincar. 359 00:27:18,360 --> 00:27:19,440 És tão engraçada. 360 00:27:20,120 --> 00:27:21,080 -Olá. -Olá. 361 00:27:21,160 --> 00:27:22,640 -Olá. -Cheira bem. 362 00:27:23,840 --> 00:27:24,760 Não é nada. 363 00:27:25,920 --> 00:27:26,800 Obrigado. 364 00:27:29,120 --> 00:27:30,600 Mais um sonho. 365 00:27:31,280 --> 00:27:32,880 Tudo bem. Nós vamos ultrapassar isto. 366 00:27:32,960 --> 00:27:35,400 Sim, mas vai piorar, não é? 367 00:27:35,480 --> 00:27:37,760 -Bem, acho que depende. -De quê? 368 00:27:38,960 --> 00:27:40,640 Da gravidade das vossas fobias. 369 00:27:41,680 --> 00:27:42,560 Sim. 370 00:27:44,200 --> 00:27:47,040 Acho que não precisamos de falar nesse assunto agora. 371 00:27:47,680 --> 00:27:50,400 Sabes, acho que todos nós precisamos de um pouco de... 372 00:27:51,040 --> 00:27:52,040 Um pouco de descanso. 373 00:27:52,120 --> 00:27:53,440 -Sim. Boa ideia. -Sim. 374 00:27:54,600 --> 00:27:55,520 Sim. 375 00:28:01,800 --> 00:28:02,680 Certo. 376 00:28:02,760 --> 00:28:04,160 -Estás bem? -Sim, estou ótimo. 377 00:28:04,880 --> 00:28:10,040 Ouçam. Um dia, quando fizerem um filme sobre toda esta loucura, 378 00:28:10,120 --> 00:28:13,680 não temos de contar sobre eu ter levado com uma flecha no meu... Não é? 379 00:28:13,760 --> 00:28:15,400 -Sem dúvida. -Com certeza. 380 00:28:15,480 --> 00:28:16,320 Quem sabe? 381 00:28:16,400 --> 00:28:19,120 Talvez tenha visto a flecha e mergulhei à vossa frente, 382 00:28:19,200 --> 00:28:21,600 a gritar algo heroico como: "Marcus!" 383 00:28:22,320 --> 00:28:23,200 Sim, claro. 384 00:28:23,320 --> 00:28:26,480 Ou talvez algo como "Um <i>kebab</i> de pénis"? 385 00:28:27,200 --> 00:28:28,400 Não. 386 00:28:28,600 --> 00:28:30,960 Malta... Isso poderia ter acontecido. 387 00:28:31,040 --> 00:28:31,880 Como? 388 00:28:32,120 --> 00:28:36,280 Ela teria de ter tido... uma precisão exata. 389 00:28:36,360 --> 00:28:38,840 Meu, muito engraçado. 390 00:30:06,160 --> 00:30:07,080 Cancro. 391 00:30:08,120 --> 00:30:09,040 Eu sabia. 392 00:30:34,960 --> 00:30:35,840 Sr. Magosi. 393 00:30:37,080 --> 00:30:38,640 Está tudo bem? 394 00:30:38,720 --> 00:30:39,680 Não. 395 00:30:40,840 --> 00:30:42,400 Faltei à minha consulta? 396 00:30:42,480 --> 00:30:44,040 Não, não. 397 00:30:45,200 --> 00:30:48,000 Só vim ver se estava tudo bem. 398 00:30:49,520 --> 00:30:50,640 Eu só... 399 00:30:52,680 --> 00:30:58,200 Pensei que a minha filha me viesse ver hoje. 400 00:30:58,280 --> 00:31:01,200 Não. Ela veio. 401 00:31:01,280 --> 00:31:04,000 Ela esteve cá esta manhã. 402 00:31:04,080 --> 00:31:06,800 -A sério? -Tomámos o pequeno-almoço juntos. 403 00:31:07,240 --> 00:31:08,480 Divertimo-nos imenso. 404 00:31:09,240 --> 00:31:10,880 Eu disse-lhe... 405 00:31:11,960 --> 00:31:13,080 ...o quanto a amo? 406 00:31:15,560 --> 00:31:16,520 Sim. 407 00:31:17,280 --> 00:31:19,480 Reparei que significava muito para ela. 408 00:31:19,560 --> 00:31:20,560 Isso é ótimo. 409 00:31:22,880 --> 00:31:23,840 Isso é ótimo. 410 00:31:26,720 --> 00:31:30,760 Só estou grato por ela ter vindo ver-me. 411 00:31:31,360 --> 00:31:32,480 Sim. 412 00:31:36,360 --> 00:31:37,400 Tenho de ir. 413 00:31:38,840 --> 00:31:42,120 Estou atrasada, mas estou contente por estar bem. 414 00:31:43,280 --> 00:31:44,840 Obrigado pelo seu tempo. 415 00:31:46,600 --> 00:31:47,680 Fique bem. 416 00:31:49,640 --> 00:31:52,160 Doutora, um momento... 417 00:31:53,240 --> 00:31:56,440 Estou à espera da visita da minha filha hoje. 418 00:31:57,200 --> 00:32:02,400 Quando ela chegar, por favor, avise-me. 419 00:32:04,320 --> 00:32:05,760 Sim. Eu aviso. 420 00:32:06,480 --> 00:32:08,040 A minha menina. 421 00:32:09,360 --> 00:32:10,280 Isso é ótimo. 422 00:32:56,080 --> 00:32:57,320 Onde está a Walala? 423 00:32:59,720 --> 00:33:01,680 Walala. 424 00:33:06,320 --> 00:33:09,400 É por isto que tens andado num alvoroço? 425 00:33:14,800 --> 00:33:18,200 Olhe, eu não sou nenhum anormal. Só estou a tentar encontrá-la. 426 00:33:19,720 --> 00:33:23,360 Sim, já tentei isso. Perderam o ficheiro dela há anos. 427 00:33:26,080 --> 00:33:28,600 Obrigado, mas não acho que um médium seja a resposta. 428 00:33:28,680 --> 00:33:30,400 Desculpe por incomodar. 429 00:33:38,040 --> 00:33:39,560 Porque precisas de um médium? 430 00:33:40,600 --> 00:33:43,600 Não preciso. Foi apenas uma sugestão. 431 00:33:45,480 --> 00:33:46,680 Uma má sugestão. 432 00:33:51,320 --> 00:33:52,400 O que tem o livro? 433 00:33:54,960 --> 00:33:55,960 Não é nada. 434 00:33:57,880 --> 00:33:59,280 Um passatempo, acho eu. 435 00:34:00,200 --> 00:34:01,080 Posso ver? 436 00:34:03,000 --> 00:34:04,600 Não há muito para ver. 437 00:34:13,080 --> 00:34:16,560 -O teu passatempo é fazer chamadas? -É a minha paixão. 438 00:34:16,640 --> 00:34:18,440 Sabes, as pessoas já não telefonam. 439 00:34:20,880 --> 00:34:22,320 Sei o que estás a fazer, Lloyd. 440 00:34:22,440 --> 00:34:24,400 Certo. O Marcus. 441 00:34:24,480 --> 00:34:26,120 Ele está preocupado contigo. 442 00:34:26,160 --> 00:34:29,080 Acha que estou a perder tempo. Que nunca a vou encontrar. 443 00:34:29,160 --> 00:34:33,040 Não. Na verdade, ele está preocupado que a encontres 444 00:34:33,640 --> 00:34:35,640 e que ela não seja o que estás à espera. 445 00:34:35,760 --> 00:34:36,680 Não sou um idiota. 446 00:34:37,840 --> 00:34:40,160 Sei que ela me abandonou. Acredita. Eu percebo. 447 00:34:41,640 --> 00:34:42,920 Só quero respostas. 448 00:34:58,800 --> 00:34:59,880 Já lá vai algum tempo. 449 00:35:04,640 --> 00:35:05,560 Olá, velho amigo. 450 00:35:06,400 --> 00:35:07,280 Peço desculpa. 451 00:35:08,320 --> 00:35:10,200 -Conheço-o? -Conheceu. 452 00:35:11,640 --> 00:35:13,600 Em tempos, sim. 453 00:35:15,640 --> 00:35:16,760 É bom vê-lo. 454 00:35:18,680 --> 00:35:20,160 Temos muito para pôr em dia. 455 00:35:22,160 --> 00:35:23,680 Desculpe. 456 00:35:23,800 --> 00:35:26,000 De que é que se trata? 457 00:35:27,280 --> 00:35:28,400 Quem é o senhor? 458 00:35:29,120 --> 00:35:30,160 É sobre um tesouro. 459 00:35:31,880 --> 00:35:33,600 Acho que isso faz de mim um pirata. 460 00:35:44,160 --> 00:35:46,040 Eu sei que não é a mesma coisa, 461 00:35:48,000 --> 00:35:49,520 mas também perdi a minha mãe. 462 00:35:51,080 --> 00:35:53,160 Ela tinha cancro, certo? 463 00:35:55,200 --> 00:35:57,200 Não, isso é o que dizemos a toda a gente. 464 00:36:00,760 --> 00:36:01,800 Ela suicidou-se. 465 00:36:04,600 --> 00:36:08,600 Passei tantos anos a tentar perceber porque é que ela o fez. 466 00:36:09,560 --> 00:36:11,280 Porque é que ela me deixou para trás. 467 00:36:12,000 --> 00:36:15,080 E depois, um dia, descobri-o e isso só piorou as coisas. 468 00:36:17,400 --> 00:36:18,760 Acredita em mim. 469 00:36:18,840 --> 00:36:21,040 Às vezes, não saber é melhor. 470 00:36:33,360 --> 00:36:34,560 Preciso de ir ver o meu pai. 471 00:36:35,320 --> 00:36:36,920 Diz ao Marcus que não vou demorar. 472 00:36:37,000 --> 00:36:37,880 Dineo, espera. 473 00:36:38,680 --> 00:36:41,680 Podemos ir contigo? Gostava muito de o conhecer. 474 00:36:44,560 --> 00:36:46,920 -Está bem. -Certo. Vou buscar o Marcus. 475 00:36:53,680 --> 00:36:55,320 Consigo vê-la. 476 00:36:56,880 --> 00:36:59,960 Só não me lembro onde está. 477 00:37:01,640 --> 00:37:03,920 Sabes que mais? Tens de te esforçar mais. 478 00:37:04,000 --> 00:37:05,560 É mesmo importante. 479 00:37:08,160 --> 00:37:09,560 Era perto de uma aldeia. 480 00:37:10,640 --> 00:37:12,880 Havia montanhas. 481 00:37:13,560 --> 00:37:15,480 Foi amaldiçoada por uma Sangoma. 482 00:37:16,160 --> 00:37:17,840 -E... -Sim, eu já sei isso. 483 00:37:21,320 --> 00:37:22,480 Só preciso da localização. 484 00:37:23,880 --> 00:37:28,760 Lamento muito, mas acho que não o posso ajudar. 485 00:37:29,960 --> 00:37:32,080 Sabes o que aprendi ao longo dos anos? 486 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 O desempenho das pessoas é muito melhor quando há algo em jogo. 487 00:37:39,840 --> 00:37:41,920 Por isso, deixa-me facilitar-te a tarefa. 488 00:37:44,800 --> 00:37:47,360 Se não me disseres onde fica este sítio, 489 00:37:47,440 --> 00:37:50,120 vou fazer uma pequena visita à tua filha 490 00:37:50,160 --> 00:37:51,560 e enchê-la de buracos. 491 00:37:53,080 --> 00:37:54,320 Percebes? 492 00:37:55,480 --> 00:37:57,080 E se achas que não o vou fazer, 493 00:37:57,160 --> 00:38:00,560 deixa-me dizer-te uma coisa sobre a tua linda mulherzinha. 494 00:38:01,080 --> 00:38:02,160 Lembras-te dela? 495 00:38:03,080 --> 00:38:04,680 Fui eu que a fiz saltar. 496 00:38:05,360 --> 00:38:06,320 Sim? 497 00:38:43,160 --> 00:38:45,160 Legendas: Sérgio Barbosa 498 00:38:45,280 --> 00:38:47,280 Supervisão Criativa Hernâni Azenha 499 00:38:48,305 --> 00:39:48,879