"In Your Dreams" Visión doble
ID | 13178815 |
---|---|
Movie Name | "In Your Dreams" Visión doble |
Release Name | In.Your.Dreams.S01E03.Seeing.Double.WEBRip |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 29518983 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:21,440 --> 00:00:24,520
INFORMAÇÃO MÉDICA
3
00:00:25,960 --> 00:00:27,520
Por isso estavas a sangrar.
4
00:00:29,240 --> 00:00:30,640
Estás doente.
5
00:00:43,480 --> 00:00:44,840
Já de volta?
6
00:00:44,920 --> 00:00:46,560
Não me digas que sentes a minha falta.
7
00:00:48,360 --> 00:00:51,160
-As coisas mudaram.
-De que é que estas a falar?
8
00:00:51,840 --> 00:00:53,720
Há uma coisa que preciso que descubras.
9
00:00:54,440 --> 00:00:56,920
Preciso de saber
onde é que a estátua foi criada.
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,440
O local onde foi feita.
11
00:00:59,240 --> 00:01:00,880
-É muito importante.
-Porquê?
12
00:01:02,400 --> 00:01:03,520
Porque sim.
13
00:01:04,240 --> 00:01:06,440
Está bem. Não deve ser um problema.
14
00:01:06,520 --> 00:01:08,280
Porque é que não ligaste?
15
00:01:11,000 --> 00:01:13,200
Porque há outra coisa
que preciso que faças.
16
00:01:14,520 --> 00:01:15,560
O quê?
17
00:01:15,640 --> 00:01:19,400
Preciso que te livres da rapariga
e de qualquer pessoa com quem trabalhe.
18
00:01:21,040 --> 00:01:23,560
Está bem. Mas vai custar-te.
19
00:01:24,240 --> 00:01:25,640
Não me interessa.
20
00:01:25,720 --> 00:01:26,920
Mas não estragues tudo.
21
00:01:28,040 --> 00:01:30,800
Todo este alarido
por causa de uma estatueta de merda.
22
00:01:31,160 --> 00:01:33,680
Não pode valer assim tanto.
O que me está a falhar?
23
00:02:33,800 --> 00:02:35,240
Ela parece-me familiar.
24
00:02:36,080 --> 00:02:38,240
Espera. Não és tu?
25
00:02:39,600 --> 00:02:40,880
-Quem, eu?
-Sim.
26
00:02:40,960 --> 00:02:42,120
Não, claro que não.
27
00:02:42,240 --> 00:02:43,080
Não!
28
00:02:43,920 --> 00:02:46,040
Marcus? Estás acordado.
29
00:02:46,160 --> 00:02:47,080
Tens fome?
30
00:02:48,120 --> 00:02:49,560
Fiz o teu favorito.
31
00:02:51,200 --> 00:02:52,240
Anda, senta-te.
32
00:02:52,760 --> 00:02:54,440
Vamos beber qualquer coisa.
33
00:02:56,080 --> 00:02:57,160
Meu Deus!
34
00:02:59,480 --> 00:03:01,160
Olha, Dineo. Lamento imenso...
35
00:03:01,240 --> 00:03:04,120
Não. Está tudo bem.
36
00:03:04,200 --> 00:03:07,200
Passámos os últimos dias juntos,
é perfeitamente natural.
37
00:03:07,840 --> 00:03:10,200
Será? Porque eu passei
a última década contigo
38
00:03:10,280 --> 00:03:12,160
e não sonhaste comigo.
39
00:03:12,240 --> 00:03:13,640
Não estás a ajudar, está bem?
40
00:03:13,720 --> 00:03:17,640
Depois do pequeno-almoço, podemos fazer
amor apaixonado durante seis minutos,
41
00:03:17,720 --> 00:03:21,360
depois eu limpo a casa
e depois podemos fazer química juntos.
42
00:03:23,920 --> 00:03:27,200
Não... Os sonhos são tão estranhos.
43
00:03:27,280 --> 00:03:30,120
Não faço ideia
porque é que ela está a dizer isso tudo.
44
00:03:33,360 --> 00:03:34,240
Olá.
45
00:03:36,160 --> 00:03:37,200
Como estás?
46
00:03:40,040 --> 00:03:42,200
Acho que ela está ciente de nós,
47
00:03:43,200 --> 00:03:44,680
mas só se concentra em ti.
48
00:03:45,160 --> 00:03:46,280
Não tens fome?
49
00:03:47,320 --> 00:03:49,400
Queres antes fazer amor?
50
00:03:49,800 --> 00:03:51,600
Estou a usar o teu favorito.
51
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
EU ADORO CROMOS
52
00:03:53,520 --> 00:03:55,000
Não. Não.
53
00:03:55,120 --> 00:03:55,960
Meu Deus!
54
00:03:56,720 --> 00:04:00,040
-Meu, é química.
-Sim, estou a ver.
55
00:04:00,120 --> 00:04:02,640
-Não olhes, por favor.
-Sim. Está bem.
56
00:04:03,040 --> 00:04:06,160
Marcus, podes dizer-lhe
para vestir uma bata e ir limpar,
57
00:04:06,240 --> 00:04:07,600
para podermos resolver isto?
58
00:04:07,680 --> 00:04:10,760
Não! Acho que seria mais fácil
para ela limpar sem a bata.
59
00:04:10,840 --> 00:04:12,360
Lloyd, cala-te.
60
00:04:12,440 --> 00:04:13,600
-Está bem.
-Por favor.
61
00:04:13,720 --> 00:04:15,360
Obrigado. Sabes que mais?
62
00:04:15,440 --> 00:04:17,560
Podes voltar a colocá-la
63
00:04:18,600 --> 00:04:21,880
e agradecia imenso
se limpasses a casa agora.
64
00:04:21,960 --> 00:04:23,360
Podes começar pelos quartos.
65
00:04:23,640 --> 00:04:25,240
Nada me faria mais feliz.
66
00:04:33,320 --> 00:04:34,240
Não vou mentir.
67
00:04:35,080 --> 00:04:37,000
Isto é definitivamente melhor
do que o <i>zombie.</i>
68
00:04:37,920 --> 00:04:38,800
Divertido!
69
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Meu Deus!
70
00:04:59,080 --> 00:05:01,760
Sabes que mais?
Ela sabe mesmo como fritar <i>bacon.</i>
71
00:05:01,800 --> 00:05:04,120
-Eu voto para a mantermos.
-Não vamos ficar com ela.
72
00:05:04,200 --> 00:05:05,240
Não, claro que não.
73
00:05:05,360 --> 00:05:09,720
Mas o que é que vamos fazer?
Porque não quero mesmo magoá-la.
74
00:05:10,080 --> 00:05:13,920
Além disso, e se vocês estiverem ligados?
Se ela se magoar, tu também.
75
00:05:14,000 --> 00:05:16,200
Não. Duvido que seja assim que funcione.
76
00:05:17,120 --> 00:05:19,040
Lembras-te de alguma coisa do sonho?
77
00:05:19,320 --> 00:05:20,200
Não.
78
00:05:20,640 --> 00:05:22,520
Mas lembro-me de estar feliz.
79
00:05:22,920 --> 00:05:24,720
Sim, com certeza.
80
00:05:25,360 --> 00:05:28,520
Mas algo correu mal.
81
00:05:28,600 --> 00:05:30,200
Só não sei bem o quê.
82
00:05:30,880 --> 00:05:32,920
Está bem. O Marcus é cinturão amarelo.
83
00:05:33,880 --> 00:05:36,120
E se a amarrarmos e a interrogarmos?
84
00:05:36,880 --> 00:05:38,760
Porque haveríamos de a interrogar?
85
00:05:38,840 --> 00:05:41,040
Não sei. Talvez ela saiba alguma coisa.
86
00:05:41,160 --> 00:05:43,120
Devíamos drogá-la. Pô-la a dormir.
87
00:05:43,840 --> 00:05:45,560
-Assim ganhamos algum tempo.
-Sim.
88
00:05:45,920 --> 00:05:47,480
Está bem. Sim.
89
00:05:47,560 --> 00:05:49,600
Tens alguma coisa que possamos usar?
90
00:05:49,680 --> 00:05:53,000
Não, mas o meu jardineiro
tem uma arma tranquilizante.
91
00:05:53,080 --> 00:05:54,080
Está bem.
92
00:05:55,200 --> 00:05:57,640
Espera. Vocês têm predadores na zona?
93
00:05:59,080 --> 00:06:00,000
Lobos.
94
00:06:05,320 --> 00:06:06,400
Marcus.
95
00:06:57,680 --> 00:06:59,160
Então, cavalheiros...
96
00:06:59,400 --> 00:07:01,680
Estes são para animais pequenos, certo?
97
00:07:02,560 --> 00:07:07,560
Animais como impalas,
javalis, hienas, certo?
98
00:07:08,000 --> 00:07:09,200
E os verdes
99
00:07:10,120 --> 00:07:12,000
são apenas para elefantes.
100
00:07:12,080 --> 00:07:15,120
-É Bezantanin, não é?
-Sim.
101
00:07:15,200 --> 00:07:16,440
Sim, coisa desagradável.
102
00:07:16,520 --> 00:07:18,120
-Só uma gota pode matar-te.
-Sim.
103
00:07:18,200 --> 00:07:19,480
Para que precisam deles?
104
00:07:20,720 --> 00:07:22,200
-Nós...
-É para mim.
105
00:07:23,000 --> 00:07:24,800
Sim, mudei-me para uma quinta
106
00:07:26,000 --> 00:07:28,840
e estou a ter alguns problemas com lobos.
107
00:07:28,920 --> 00:07:31,320
-Lobos?
-Sim. Atacam as ovelhas.
108
00:07:31,400 --> 00:07:33,720
-E eu fiquei tipo...
-Mas não há lobos aqui.
109
00:08:00,800 --> 00:08:02,160
Ele quer dizer cães selvagens.
110
00:08:02,320 --> 00:08:04,680
Desculpe, ele é da cidade,
por isso não sabe...
111
00:08:05,440 --> 00:08:06,680
-Cães selvagens.
-Sim.
112
00:08:07,320 --> 00:08:09,640
Certo. Estes vão funcionar.
113
00:08:10,760 --> 00:08:12,960
Obrigado. Pode dá-los ao Marcus.
114
00:08:13,080 --> 00:08:15,080
Marcus? Ele é que vai disparar.
115
00:08:15,160 --> 00:08:16,800
É melhor dares-me a arma.
116
00:08:16,880 --> 00:08:18,360
Sim, talvez seja uma boa ideia.
117
00:08:20,600 --> 00:08:21,480
Obrigado.
118
00:08:21,840 --> 00:08:22,880
Obrigado, Z.
119
00:08:47,040 --> 00:08:49,360
Aceito, Marcus.
120
00:08:50,760 --> 00:08:52,160
Aceito.
121
00:09:08,000 --> 00:09:09,880
Como é que me pudeste fazer isto?
122
00:09:11,520 --> 00:09:12,720
Como?
123
00:09:12,760 --> 00:09:16,880
Como pudeste fazer-me isto, Marcus? Como?
124
00:09:25,120 --> 00:09:28,320
Atiramos nela, ela fica inconsciente
durante algumas horas
125
00:09:28,400 --> 00:09:30,120
e depois elaboramos um plano.
126
00:09:30,200 --> 00:09:31,360
Isso deve ser fácil.
127
00:09:31,840 --> 00:09:34,000
-Não tenho tanta certeza disso.
-Porque não?
128
00:09:34,080 --> 00:09:36,720
Vai demorar um bocado
para o tranquilizante fazer efeito.
129
00:09:36,760 --> 00:09:39,040
Ela não vai ficar muito contente connosco.
130
00:09:39,160 --> 00:09:40,960
São três contra um. Devemos ficar bem.
131
00:09:41,040 --> 00:09:42,760
-Certo?
-Sim.
132
00:09:42,840 --> 00:09:47,360
Mas ela tem dois cinturões negros
e treino sério com armas.
133
00:09:48,040 --> 00:09:49,320
O quê... A sério?
134
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Sinto-me envergonhado.
135
00:09:52,480 --> 00:09:56,040
Marcus!
136
00:09:58,360 --> 00:10:01,240
Marcus!
137
00:10:01,320 --> 00:10:03,040
Ela não parece feliz.
138
00:10:03,120 --> 00:10:04,880
Marcus!
139
00:10:06,320 --> 00:10:07,880
Meu Deus! Ela é uma noivazilla.
140
00:10:08,000 --> 00:10:10,040
-Marcus!
-Onde arranjou o vestido?
141
00:10:10,120 --> 00:10:13,120
-Era da minha mãe.
-Quem é ela?
142
00:10:13,200 --> 00:10:15,640
Dineo, tem calma, está bem?
143
00:10:15,720 --> 00:10:19,040
-De quem é que estás a falar?
-De quem achas que estou a falar?
144
00:10:33,000 --> 00:10:34,840
Talvez queiras dar outra vista de olhos.
145
00:10:34,880 --> 00:10:36,720
-Esta és tu.
-Essa não sou eu.
146
00:10:36,760 --> 00:10:38,640
Achas que sou idiota?
147
00:10:40,840 --> 00:10:42,520
Achas que estou louca, Marcus?
148
00:10:42,720 --> 00:10:44,600
-Sim.
-Não.
149
00:10:45,640 --> 00:10:48,400
Olha, pousa o arco
para podermos conversar.
150
00:10:48,480 --> 00:10:51,400
Ele tem razão.
Não há nada para ficar chateado.
151
00:10:53,640 --> 00:10:54,600
Espera aí.
152
00:10:56,040 --> 00:10:56,960
És tu.
153
00:10:58,560 --> 00:11:01,200
Tu é que estás a tentar
roubar o meu Marcus.
154
00:11:02,520 --> 00:11:04,000
Não. Não, Dineo.
155
00:11:04,840 --> 00:11:06,120
Ouve, tens razão, está bem?
156
00:11:06,200 --> 00:11:07,560
Tens toda a razão.
157
00:11:07,640 --> 00:11:10,200
Ela é a pessoa na foto,
mas a foto não é minha.
158
00:11:10,280 --> 00:11:12,040
É do Lloyd.
159
00:11:12,560 --> 00:11:13,560
Desculpa. Como?
160
00:11:13,640 --> 00:11:16,800
Sim, Lloyd,
diz-lhe a verdade sobre a tua foto.
161
00:11:18,120 --> 00:11:19,160
Sim.
162
00:11:19,240 --> 00:11:20,680
Sim. Isto é totalmente meu.
163
00:11:21,840 --> 00:11:22,760
É a minha namorada.
164
00:11:23,400 --> 00:11:24,880
Estamos muito apaixonados.
165
00:11:25,360 --> 00:11:26,400
A sério?
166
00:11:26,480 --> 00:11:27,400
Como se conheceram?
167
00:11:27,880 --> 00:11:28,800
Conhecer?
168
00:11:30,040 --> 00:11:33,480
Éramos ambos toxicodependentes.
169
00:11:34,240 --> 00:11:35,240
Sim.
170
00:11:35,320 --> 00:11:38,840
E um dia estávamos deitados numa sarjeta,
171
00:11:39,600 --> 00:11:43,480
a lutar por agulhas sujas,
172
00:11:43,560 --> 00:11:45,440
e os nossos olhos fixaram-se e...
173
00:11:46,040 --> 00:11:47,880
Foi assim para mim, para nós os dois.
174
00:11:48,400 --> 00:11:49,560
Fiquei viciado.
175
00:11:49,640 --> 00:11:51,640
Mostra-me. Beija-a.
176
00:11:52,840 --> 00:11:54,360
Sim, claro.
177
00:11:54,440 --> 00:11:56,080
Beijamo-nos a toda a hora.
178
00:11:57,680 --> 00:11:59,720
A boca dela
é como o meu cachimbo de <i>crack.</i>
179
00:11:59,800 --> 00:12:03,080
Pronta para um pouco de amor, querida?
180
00:12:03,840 --> 00:12:05,160
Sim? Está bem...
181
00:12:11,760 --> 00:12:13,880
Eu sabia que estavas a mentir!
182
00:12:15,480 --> 00:12:16,720
Corram! Vão.
183
00:12:21,600 --> 00:12:22,440
Meu Deus!
184
00:12:23,800 --> 00:12:24,840
Lloyd!
185
00:12:28,920 --> 00:12:31,160
-Desculpa.
-Temos de ir para o carro.
186
00:12:31,240 --> 00:12:34,640
Não consigo. Acho que estou a morrer.
Está tudo a ficar escuro.
187
00:12:34,720 --> 00:12:36,960
Não estás a morrer, Lloyd.
Estás apenas à sombra.
188
00:12:38,200 --> 00:12:40,320
Marcus!
189
00:12:40,600 --> 00:12:42,160
Ela desapareceu. Vamos.
190
00:12:42,240 --> 00:12:43,760
Está bem. Pronto?
191
00:12:46,200 --> 00:12:47,360
Desculpa.
192
00:12:47,880 --> 00:12:49,280
Acho que estou paralisado.
193
00:12:49,360 --> 00:12:50,280
Estás a andar.
194
00:12:53,400 --> 00:12:55,520
-Não toques na seta.
-Desculpa, amigo.
195
00:12:57,400 --> 00:12:58,320
Muito bem.
196
00:13:02,480 --> 00:13:03,520
-Estás bem?
-Sim.
197
00:13:03,600 --> 00:13:04,440
Vamos lá.
198
00:13:06,480 --> 00:13:08,320
Meu Deus!
199
00:13:11,800 --> 00:13:12,840
É muito profundo?
200
00:13:15,640 --> 00:13:16,560
Dineo.
201
00:13:25,640 --> 00:13:28,360
Marcus!
202
00:13:54,280 --> 00:13:56,560
Está a arder. Está mesmo a arder.
203
00:13:57,440 --> 00:13:58,440
É muito mau?
204
00:13:58,520 --> 00:14:01,080
-Diz-me a verdade.
-Calma. Não é assim tão mau.
205
00:14:01,560 --> 00:14:03,440
Parece que me está a atravessar.
206
00:14:04,960 --> 00:14:06,760
E se tiver atravessado o meu pénis?
207
00:14:06,840 --> 00:14:08,120
E se tiver um <i>kebab</i> de pénis?
208
00:14:20,360 --> 00:14:23,720
Marcus!
209
00:14:27,840 --> 00:14:29,480
-Merda!
-O que se passa?
210
00:14:29,560 --> 00:14:30,960
Deve ter acertado no radiador.
211
00:14:32,280 --> 00:14:34,120
Não vamos conseguir chegar à estrada.
212
00:14:34,200 --> 00:14:35,480
O que fazemos agora?
213
00:14:37,600 --> 00:14:38,520
Tenho uma ideia.
214
00:15:16,400 --> 00:15:17,280
Desculpa.
215
00:15:18,560 --> 00:15:20,200
Está bem.
216
00:15:20,280 --> 00:15:22,400
-O que fazemos?
-Temos de tirar a flecha.
217
00:15:22,480 --> 00:15:25,080
-Precisamos de um hospital...
-Não há tempo.
218
00:15:25,160 --> 00:15:28,600
Não temos escolha.
Lloyd, confia em mim, está bem?
219
00:15:28,680 --> 00:15:30,320
Temos de parar a hemorragia.
220
00:15:30,400 --> 00:15:31,600
Como posso ajudar?
221
00:15:31,760 --> 00:15:34,160
Aplicar alguma pressão na zona.
222
00:15:34,240 --> 00:15:35,160
Está bem.
223
00:15:36,240 --> 00:15:37,520
Isto é um pesadelo.
224
00:15:39,400 --> 00:15:41,160
Há outra coisa que eu possa fazer?
225
00:15:41,240 --> 00:15:43,040
Meu, estás a brincar?
226
00:15:43,440 --> 00:15:45,320
-Faz pressão.
-Está bem.
227
00:15:45,400 --> 00:15:46,440
SINALIZADOR VERMELHO MX5
228
00:15:48,240 --> 00:15:49,160
Pronto?
229
00:15:51,200 --> 00:15:53,080
Desculpa.
230
00:16:08,360 --> 00:16:10,200
Meu Deus! Há tanto sangue.
231
00:16:10,280 --> 00:16:12,880
Toma, come um pouco disto.
Acho que o açúcar deve ajudar.
232
00:16:12,960 --> 00:16:13,880
Acho que vou vomitar.
233
00:16:13,960 --> 00:16:16,440
-Vamos ter de cauterizar a ferida.
-Com o quê?
234
00:16:16,520 --> 00:16:18,880
-Com isto.
-Um foguete de artifício? Péssima ideia.
235
00:16:18,960 --> 00:16:21,400
Não, não é um foguete, é um sinalizador.
236
00:16:21,480 --> 00:16:23,680
-Precisamos de uma fonte de calor.
-Não acredito.
237
00:16:23,760 --> 00:16:25,640
Toma, morde isto.
238
00:16:25,720 --> 00:16:28,000
-Não tens analgésicos?
-Não há tempo.
239
00:16:28,080 --> 00:16:30,320
Lloyd, ouve-me.
240
00:16:30,720 --> 00:16:32,160
Isto é o que vai acontecer.
241
00:16:32,240 --> 00:16:33,800
A dor vai ser tão intensa
242
00:16:33,920 --> 00:16:36,720
que nem toda a morfina do mundo
te vai ajudar.
243
00:16:36,800 --> 00:16:37,920
Esta é a má notícia.
244
00:16:38,000 --> 00:16:40,800
A boa notícia é que o teu corpo
não será capaz de aguentar,
245
00:16:40,880 --> 00:16:42,640
por isso, vais entrar em choque.
246
00:16:42,720 --> 00:16:43,880
Choque? Ótimo.
247
00:16:44,280 --> 00:16:48,400
O fumo vai revelar a nossa posição
e aquela cabra maluca vai encontrar-nos.
248
00:16:48,480 --> 00:16:51,400
Vamos levar-te,
esconder-te, guiá-la para uma armadilha
249
00:16:52,320 --> 00:16:53,760
e depois tudo acabará.
250
00:16:55,040 --> 00:16:56,320
Quem são vocês?
251
00:17:07,960 --> 00:17:09,440
Não te preocupes. Tu consegues.
252
00:17:09,520 --> 00:17:11,000
É fácil de dizer, para ti.
253
00:17:16,560 --> 00:17:17,880
Certo, vamos lá.
254
00:17:17,960 --> 00:17:18,920
Está bem.
255
00:17:20,480 --> 00:17:22,440
Lloyd, vamos contar até três, está bem?
256
00:17:23,320 --> 00:17:24,240
Um...
257
00:18:07,880 --> 00:18:09,880
De certeza que isto vai funcionar?
258
00:18:10,920 --> 00:18:13,560
Ela está tão obcecada por ti
que nem se vai aperceber.
259
00:18:14,680 --> 00:18:15,560
Está bem.
260
00:18:17,720 --> 00:18:18,560
Está bem.
261
00:18:22,320 --> 00:18:24,960
-És incrível, sabias?
-Não, não sou.
262
00:18:25,040 --> 00:18:27,320
Estás sempre
um passo à frente de toda a gente.
263
00:18:27,440 --> 00:18:29,520
Sabes exatamente
como resolver um problema.
264
00:18:29,560 --> 00:18:31,640
Um sinalizador?
Nunca me teria lembrado disso.
265
00:18:31,760 --> 00:18:34,080
Não. Estás enganado a meu respeito.
266
00:18:34,640 --> 00:18:36,640
E também, nem sempre sei o que fazer.
267
00:18:38,240 --> 00:18:40,520
Há muita coisa na vida
que gostaria de poder mudar.
268
00:18:41,800 --> 00:18:42,800
Como o quê?
269
00:18:44,240 --> 00:18:45,320
Não importa.
270
00:18:46,920 --> 00:18:49,320
És muito melhor pessoa do que eu.
271
00:18:50,280 --> 00:18:52,680
O Lloyd contou-me o que fizeste por ele.
272
00:18:53,280 --> 00:18:54,680
Ajudá-lo na escola.
273
00:18:56,640 --> 00:18:57,560
Ele...
274
00:18:59,480 --> 00:19:00,680
Não é nada de especial.
275
00:19:03,200 --> 00:19:05,160
Sabes, uma coisa de que me arrependo muito
276
00:19:07,640 --> 00:19:09,320
foi de não termos mantido contacto.
277
00:19:12,400 --> 00:19:13,320
Tive saudades tuas.
278
00:19:15,560 --> 00:19:16,800
Também tive saudades tuas.
279
00:19:49,920 --> 00:19:51,040
Merda!
280
00:20:32,080 --> 00:20:35,080
Dineo. Sou eu.
281
00:20:36,480 --> 00:20:37,400
Marcus?
282
00:20:38,080 --> 00:20:41,960
Ouve, peço imensa desculpa, está bem?
283
00:20:42,040 --> 00:20:44,680
Tinhas razão.
Ela estava a tentar tirar-me de ti.
284
00:20:44,800 --> 00:20:45,960
Eu sabia.
285
00:20:46,040 --> 00:20:47,680
-Onde está ela?
-Não te preocupes.
286
00:20:47,800 --> 00:20:49,480
Ela foi-se embora, está bem?
287
00:20:51,400 --> 00:20:54,080
Ouve, eu nunca devia tê-la
deixado entrar na minha cabeça.
288
00:20:54,160 --> 00:20:55,800
Nunca devia ter-lhe dado ouvidos.
289
00:20:56,720 --> 00:20:58,680
Pensei que estavas a tentar magoar-me.
290
00:21:00,000 --> 00:21:00,960
Magoar-te?
291
00:21:02,000 --> 00:21:04,280
Marcus, eu nunca te faria mal.
292
00:21:05,080 --> 00:21:06,880
Só quero que fiquemos juntos.
293
00:21:10,280 --> 00:21:11,200
Para sempre.
294
00:21:14,680 --> 00:21:15,960
Só nós os dois.
295
00:21:17,400 --> 00:21:18,400
Eu quero o mesmo.
296
00:21:19,640 --> 00:21:21,960
Marcus, podemos ter isso.
297
00:21:24,440 --> 00:21:25,520
Eu amo-te.
298
00:21:27,720 --> 00:21:28,920
Sempre te amei.
299
00:21:30,200 --> 00:21:31,800
Desde o dia em que nos conhecemos.
300
00:21:35,080 --> 00:21:38,240
Posso beijar-te?
301
00:21:41,080 --> 00:21:42,240
Claro.
302
00:21:44,080 --> 00:21:45,160
Fecha os olhos.
303
00:22:34,640 --> 00:22:37,320
Queres? É amendoim quebradiço.
304
00:22:37,400 --> 00:22:38,880
Não, sou alérgica a amendoins.
305
00:22:39,960 --> 00:22:40,880
Marcus...
306
00:22:42,720 --> 00:22:44,800
-Marcus, porquê?
-Lamento.
307
00:23:03,200 --> 00:23:04,040
Bom trabalho.
308
00:23:06,040 --> 00:23:07,320
Foi muito convincente.
309
00:23:13,040 --> 00:23:15,360
-Estás bem?
-Sim. Estou bem.
310
00:23:16,040 --> 00:23:17,080
-Tens a certeza?
-Sim.
311
00:23:17,720 --> 00:23:18,720
Era um bom plano.
312
00:23:20,360 --> 00:23:22,240
É melhor voltarmos para o Lloyd.
313
00:23:22,320 --> 00:23:23,560
-Sim.
-Sim.
314
00:23:27,000 --> 00:23:29,400
Ela foi-se.
315
00:23:32,680 --> 00:23:33,960
Ainda bem que estão todos bem.
316
00:23:36,320 --> 00:23:37,720
Encontraram-me. Vamos lá.
317
00:24:02,800 --> 00:24:04,080
Olá, meninas.
318
00:24:04,160 --> 00:24:06,720
Como estamos? A chefe está cá?
319
00:24:21,400 --> 00:24:23,400
Sabem que mais? Eu estou bem.
320
00:24:23,640 --> 00:24:25,640
Obrigado. Deviam guardá-lo
para os turistas.
321
00:24:28,520 --> 00:24:29,480
Ótimo.
322
00:24:34,320 --> 00:24:35,600
Isto é delicioso.
323
00:24:36,880 --> 00:24:38,840
Dá-me a receita, sim? Vigia-as.
324
00:24:58,080 --> 00:24:59,880
Adoro o que fizeste com o lugar.
325
00:25:02,480 --> 00:25:04,520
Este sítio não é o que pensas que é.
326
00:25:04,600 --> 00:25:07,240
Quer dizer que não é
uma caverna escura e suja?
327
00:25:07,800 --> 00:25:09,480
É uma câmara espiritual.
328
00:25:10,400 --> 00:25:11,920
Espiritual... Certo.
329
00:25:12,000 --> 00:25:14,080
É uma junção de energias antigas.
330
00:25:16,880 --> 00:25:17,800
Vai tocar na parede.
331
00:25:19,120 --> 00:25:21,360
-Porquê?
-Para que possas ver.
332
00:25:24,040 --> 00:25:24,960
Está bem.
333
00:25:26,560 --> 00:25:27,560
Eu jogo o teu jogo.
334
00:25:36,400 --> 00:25:37,360
O que é aquilo?
335
00:25:39,400 --> 00:25:42,320
Não. Estou a ver.
336
00:25:42,960 --> 00:25:45,640
É aquela porcaria
que fazes toda a gente beber, não é?
337
00:25:47,120 --> 00:25:48,160
Porque vieste?
338
00:25:51,560 --> 00:25:54,200
Bem, encontraste-te
com uma amiga minha recentemente
339
00:25:54,280 --> 00:25:56,120
e ela estava à procura de uma estátua.
340
00:25:57,320 --> 00:26:00,560
E agora desapareceu.
Preciso que me digas o que lhe disseste.
341
00:26:00,680 --> 00:26:02,160
Ela já tem a estátua.
342
00:26:03,120 --> 00:26:04,080
Se desapareceu,
343
00:26:04,160 --> 00:26:05,320
o Baka levou-a.
344
00:26:06,640 --> 00:26:09,320
O quê... Quem é o Baka?
De que estás a falar?
345
00:26:11,280 --> 00:26:12,360
Eu mostro-te.
346
00:26:18,800 --> 00:26:20,600
Ele pode levar a tua alma.
347
00:26:22,000 --> 00:26:23,840
Ou dar-te tudo o que queres.
348
00:26:26,080 --> 00:26:28,640
És boa.
349
00:26:30,600 --> 00:26:31,640
Sei o que estás a fazer.
350
00:26:32,440 --> 00:26:34,600
Aquela porcaria que me fizeste beber.
Não faz mal.
351
00:26:36,760 --> 00:26:39,520
Eu encontro-a. Eu próprio a encontrarei.
352
00:26:59,880 --> 00:27:02,880
-Olá.
-Olá, como estás?
353
00:27:03,920 --> 00:27:04,880
Estou bem.
354
00:27:05,800 --> 00:27:07,400
Os analgésicos estão a fazer efeito.
355
00:27:08,800 --> 00:27:10,880
Estão a deixar-me um pouco sonolento.
356
00:27:10,960 --> 00:27:13,200
Não me surpreende.
São tranquilizantes para cavalos.
357
00:27:13,280 --> 00:27:14,440
Desculpa, como?
358
00:27:15,320 --> 00:27:16,360
Estou a brincar.
359
00:27:18,360 --> 00:27:19,440
És tão engraçada.
360
00:27:20,120 --> 00:27:21,080
-Olá.
-Olá.
361
00:27:21,160 --> 00:27:22,640
-Olá.
-Cheira bem.
362
00:27:23,840 --> 00:27:24,760
Não é nada.
363
00:27:25,920 --> 00:27:26,800
Obrigado.
364
00:27:29,120 --> 00:27:30,600
Mais um sonho.
365
00:27:31,280 --> 00:27:32,880
Tudo bem. Nós vamos ultrapassar isto.
366
00:27:32,960 --> 00:27:35,400
Sim, mas vai piorar, não é?
367
00:27:35,480 --> 00:27:37,760
-Bem, acho que depende.
-De quê?
368
00:27:38,960 --> 00:27:40,640
Da gravidade das vossas fobias.
369
00:27:41,680 --> 00:27:42,560
Sim.
370
00:27:44,200 --> 00:27:47,040
Acho que não precisamos
de falar nesse assunto agora.
371
00:27:47,680 --> 00:27:50,400
Sabes, acho que todos nós precisamos
de um pouco de...
372
00:27:51,040 --> 00:27:52,040
Um pouco de descanso.
373
00:27:52,120 --> 00:27:53,440
-Sim. Boa ideia.
-Sim.
374
00:27:54,600 --> 00:27:55,520
Sim.
375
00:28:01,800 --> 00:28:02,680
Certo.
376
00:28:02,760 --> 00:28:04,160
-Estás bem?
-Sim, estou ótimo.
377
00:28:04,880 --> 00:28:10,040
Ouçam. Um dia, quando fizerem um filme
sobre toda esta loucura,
378
00:28:10,120 --> 00:28:13,680
não temos de contar sobre eu ter levado
com uma flecha no meu... Não é?
379
00:28:13,760 --> 00:28:15,400
-Sem dúvida.
-Com certeza.
380
00:28:15,480 --> 00:28:16,320
Quem sabe?
381
00:28:16,400 --> 00:28:19,120
Talvez tenha visto a flecha
e mergulhei à vossa frente,
382
00:28:19,200 --> 00:28:21,600
a gritar algo heroico como: "Marcus!"
383
00:28:22,320 --> 00:28:23,200
Sim, claro.
384
00:28:23,320 --> 00:28:26,480
Ou talvez algo como "Um <i>kebab</i> de pénis"?
385
00:28:27,200 --> 00:28:28,400
Não.
386
00:28:28,600 --> 00:28:30,960
Malta... Isso poderia ter acontecido.
387
00:28:31,040 --> 00:28:31,880
Como?
388
00:28:32,120 --> 00:28:36,280
Ela teria de ter tido...
uma precisão exata.
389
00:28:36,360 --> 00:28:38,840
Meu, muito engraçado.
390
00:30:06,160 --> 00:30:07,080
Cancro.
391
00:30:08,120 --> 00:30:09,040
Eu sabia.
392
00:30:34,960 --> 00:30:35,840
Sr. Magosi.
393
00:30:37,080 --> 00:30:38,640
Está tudo bem?
394
00:30:38,720 --> 00:30:39,680
Não.
395
00:30:40,840 --> 00:30:42,400
Faltei à minha consulta?
396
00:30:42,480 --> 00:30:44,040
Não, não.
397
00:30:45,200 --> 00:30:48,000
Só vim ver se estava tudo bem.
398
00:30:49,520 --> 00:30:50,640
Eu só...
399
00:30:52,680 --> 00:30:58,200
Pensei que a minha filha
me viesse ver hoje.
400
00:30:58,280 --> 00:31:01,200
Não. Ela veio.
401
00:31:01,280 --> 00:31:04,000
Ela esteve cá esta manhã.
402
00:31:04,080 --> 00:31:06,800
-A sério?
-Tomámos o pequeno-almoço juntos.
403
00:31:07,240 --> 00:31:08,480
Divertimo-nos imenso.
404
00:31:09,240 --> 00:31:10,880
Eu disse-lhe...
405
00:31:11,960 --> 00:31:13,080
...o quanto a amo?
406
00:31:15,560 --> 00:31:16,520
Sim.
407
00:31:17,280 --> 00:31:19,480
Reparei que significava muito para ela.
408
00:31:19,560 --> 00:31:20,560
Isso é ótimo.
409
00:31:22,880 --> 00:31:23,840
Isso é ótimo.
410
00:31:26,720 --> 00:31:30,760
Só estou grato por ela ter vindo ver-me.
411
00:31:31,360 --> 00:31:32,480
Sim.
412
00:31:36,360 --> 00:31:37,400
Tenho de ir.
413
00:31:38,840 --> 00:31:42,120
Estou atrasada,
mas estou contente por estar bem.
414
00:31:43,280 --> 00:31:44,840
Obrigado pelo seu tempo.
415
00:31:46,600 --> 00:31:47,680
Fique bem.
416
00:31:49,640 --> 00:31:52,160
Doutora, um momento...
417
00:31:53,240 --> 00:31:56,440
Estou à espera da visita
da minha filha hoje.
418
00:31:57,200 --> 00:32:02,400
Quando ela chegar, por favor, avise-me.
419
00:32:04,320 --> 00:32:05,760
Sim. Eu aviso.
420
00:32:06,480 --> 00:32:08,040
A minha menina.
421
00:32:09,360 --> 00:32:10,280
Isso é ótimo.
422
00:32:56,080 --> 00:32:57,320
Onde está a Walala?
423
00:32:59,720 --> 00:33:01,680
Walala.
424
00:33:06,320 --> 00:33:09,400
É por isto que tens andado num alvoroço?
425
00:33:14,800 --> 00:33:18,200
Olhe, eu não sou nenhum anormal.
Só estou a tentar encontrá-la.
426
00:33:19,720 --> 00:33:23,360
Sim, já tentei isso.
Perderam o ficheiro dela há anos.
427
00:33:26,080 --> 00:33:28,600
Obrigado, mas não acho
que um médium seja a resposta.
428
00:33:28,680 --> 00:33:30,400
Desculpe por incomodar.
429
00:33:38,040 --> 00:33:39,560
Porque precisas de um médium?
430
00:33:40,600 --> 00:33:43,600
Não preciso. Foi apenas uma sugestão.
431
00:33:45,480 --> 00:33:46,680
Uma má sugestão.
432
00:33:51,320 --> 00:33:52,400
O que tem o livro?
433
00:33:54,960 --> 00:33:55,960
Não é nada.
434
00:33:57,880 --> 00:33:59,280
Um passatempo, acho eu.
435
00:34:00,200 --> 00:34:01,080
Posso ver?
436
00:34:03,000 --> 00:34:04,600
Não há muito para ver.
437
00:34:13,080 --> 00:34:16,560
-O teu passatempo é fazer chamadas?
-É a minha paixão.
438
00:34:16,640 --> 00:34:18,440
Sabes, as pessoas já não telefonam.
439
00:34:20,880 --> 00:34:22,320
Sei o que estás a fazer, Lloyd.
440
00:34:22,440 --> 00:34:24,400
Certo. O Marcus.
441
00:34:24,480 --> 00:34:26,120
Ele está preocupado contigo.
442
00:34:26,160 --> 00:34:29,080
Acha que estou a perder tempo.
Que nunca a vou encontrar.
443
00:34:29,160 --> 00:34:33,040
Não. Na verdade,
ele está preocupado que a encontres
444
00:34:33,640 --> 00:34:35,640
e que ela não seja o que estás à espera.
445
00:34:35,760 --> 00:34:36,680
Não sou um idiota.
446
00:34:37,840 --> 00:34:40,160
Sei que ela me abandonou.
Acredita. Eu percebo.
447
00:34:41,640 --> 00:34:42,920
Só quero respostas.
448
00:34:58,800 --> 00:34:59,880
Já lá vai algum tempo.
449
00:35:04,640 --> 00:35:05,560
Olá, velho amigo.
450
00:35:06,400 --> 00:35:07,280
Peço desculpa.
451
00:35:08,320 --> 00:35:10,200
-Conheço-o?
-Conheceu.
452
00:35:11,640 --> 00:35:13,600
Em tempos, sim.
453
00:35:15,640 --> 00:35:16,760
É bom vê-lo.
454
00:35:18,680 --> 00:35:20,160
Temos muito para pôr em dia.
455
00:35:22,160 --> 00:35:23,680
Desculpe.
456
00:35:23,800 --> 00:35:26,000
De que é que se trata?
457
00:35:27,280 --> 00:35:28,400
Quem é o senhor?
458
00:35:29,120 --> 00:35:30,160
É sobre um tesouro.
459
00:35:31,880 --> 00:35:33,600
Acho que isso faz de mim um pirata.
460
00:35:44,160 --> 00:35:46,040
Eu sei que não é a mesma coisa,
461
00:35:48,000 --> 00:35:49,520
mas também perdi a minha mãe.
462
00:35:51,080 --> 00:35:53,160
Ela tinha cancro, certo?
463
00:35:55,200 --> 00:35:57,200
Não, isso é o que dizemos a toda a gente.
464
00:36:00,760 --> 00:36:01,800
Ela suicidou-se.
465
00:36:04,600 --> 00:36:08,600
Passei tantos anos
a tentar perceber porque é que ela o fez.
466
00:36:09,560 --> 00:36:11,280
Porque é que ela me deixou para trás.
467
00:36:12,000 --> 00:36:15,080
E depois, um dia, descobri-o
e isso só piorou as coisas.
468
00:36:17,400 --> 00:36:18,760
Acredita em mim.
469
00:36:18,840 --> 00:36:21,040
Às vezes, não saber é melhor.
470
00:36:33,360 --> 00:36:34,560
Preciso de ir ver o meu pai.
471
00:36:35,320 --> 00:36:36,920
Diz ao Marcus que não vou demorar.
472
00:36:37,000 --> 00:36:37,880
Dineo, espera.
473
00:36:38,680 --> 00:36:41,680
Podemos ir contigo?
Gostava muito de o conhecer.
474
00:36:44,560 --> 00:36:46,920
-Está bem.
-Certo. Vou buscar o Marcus.
475
00:36:53,680 --> 00:36:55,320
Consigo vê-la.
476
00:36:56,880 --> 00:36:59,960
Só não me lembro onde está.
477
00:37:01,640 --> 00:37:03,920
Sabes que mais?
Tens de te esforçar mais.
478
00:37:04,000 --> 00:37:05,560
É mesmo importante.
479
00:37:08,160 --> 00:37:09,560
Era perto de uma aldeia.
480
00:37:10,640 --> 00:37:12,880
Havia montanhas.
481
00:37:13,560 --> 00:37:15,480
Foi amaldiçoada por uma Sangoma.
482
00:37:16,160 --> 00:37:17,840
-E...
-Sim, eu já sei isso.
483
00:37:21,320 --> 00:37:22,480
Só preciso da localização.
484
00:37:23,880 --> 00:37:28,760
Lamento muito,
mas acho que não o posso ajudar.
485
00:37:29,960 --> 00:37:32,080
Sabes o que aprendi ao longo dos anos?
486
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
O desempenho das pessoas é muito melhor
quando há algo em jogo.
487
00:37:39,840 --> 00:37:41,920
Por isso, deixa-me facilitar-te a tarefa.
488
00:37:44,800 --> 00:37:47,360
Se não me disseres onde fica este sítio,
489
00:37:47,440 --> 00:37:50,120
vou fazer uma pequena visita à tua filha
490
00:37:50,160 --> 00:37:51,560
e enchê-la de buracos.
491
00:37:53,080 --> 00:37:54,320
Percebes?
492
00:37:55,480 --> 00:37:57,080
E se achas que não o vou fazer,
493
00:37:57,160 --> 00:38:00,560
deixa-me dizer-te uma coisa
sobre a tua linda mulherzinha.
494
00:38:01,080 --> 00:38:02,160
Lembras-te dela?
495
00:38:03,080 --> 00:38:04,680
Fui eu que a fiz saltar.
496
00:38:05,360 --> 00:38:06,320
Sim?
497
00:38:43,160 --> 00:38:45,160
Legendas: Sérgio Barbosa
498
00:38:45,280 --> 00:38:47,280
Supervisão Criativa
Hernâni Azenha
499
00:38:48,305 --> 00:39:48,879