Bring Her Back

ID13178879
Movie NameBring Her Back
Release Namebring.her.back.2025
Year2025
Kindmovie
LanguageKhmer
IMDB ID32246771
Formatsrt
Download ZIP
Download bring her back v.srt
1 00:00:05,966 --> 00:00:20,849 អក្សររត់ភាសាខ្មែរដោយ RoPhim.org 2 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:01:59,991 --> 00:02:03,471 ខ្ចីព្រលឹង ដណ្តើមរូប 4 00:02:08,844 --> 00:02:10,371 - គ្មានផ្លូវទេ។ - មិនគួរឲ្យជឿសោះ។ 5 00:02:11,311 --> 00:02:12,434 ណែអូមី, ឯងមាន Snapchat តើ។ 6 00:02:12,459 --> 00:02:14,653 - អញអត់លេង Snapchat ទេ។ ឯងមានអ្ហ៎? - អត់ទេ។ 7 00:02:14,678 --> 00:02:15,745 ម៉េច... 8 00:02:15,941 --> 00:02:18,702 - អត់ទេ! នាងគ្មានថ្ងៃផុសអ៊ីចឹងទេ។ - ច្រណែនណាស់។ 9 00:02:18,811 --> 00:02:20,011 ពិតមែនហើយ។ -គួរឲ្យខ្មាសគេណាស់។ 10 00:02:20,036 --> 00:02:21,937 ប៉ុន្តែការដែលនាងចង់យកតម្រាប់តាមឯង, 11 00:02:22,024 --> 00:02:23,957 - តែធ្វើមិនកើត។ - ដូចមនុស្សចាស់អ៊ីចឹង។ 12 00:02:24,039 --> 00:02:25,433 អឺ, មែនហើយ។ ពិតមែនហើយ។ 13 00:02:25,484 --> 00:02:27,210 នេះ, ពួកឯងទៅក្នុងក្រុងអ្ហ៎? 14 00:02:29,156 --> 00:02:30,076 អឺ។ 15 00:02:30,669 --> 00:02:32,434 ពួកឯងទៅជួបមិត្តភក្តិនៅហ្នឹងអ្ហ៎? 16 00:02:33,894 --> 00:02:36,219 អឺ។ ម៉េច? 17 00:02:36,933 --> 00:02:38,013 ផាយភើ! 18 00:02:38,736 --> 00:02:40,496 តាមពិតអូនត្រូវចាំបងសោះ។ 19 00:02:41,134 --> 00:02:42,665 អញមិនដឹងថានេះអ្នកណាទេ។ 20 00:02:43,006 --> 00:02:44,394 - អា狼ក្មេងច្បាស់ណាស់។ - អីគេ... 21 00:02:44,720 --> 00:02:46,288 បងជាបងប្រុសរបស់នាង។ 22 00:02:47,721 --> 00:02:49,375 បងប្អូនឪពុកតែមួយ។ 23 00:02:49,573 --> 00:02:51,481 ឃីមមី។ ទៅ! 24 00:02:51,506 --> 00:02:53,076 អឺ, អរគុណព្រះ។ 25 00:02:54,272 --> 00:02:55,350 បាន។ 26 00:02:57,305 --> 00:02:58,304 ទៅ។ 27 00:02:58,538 --> 00:02:59,993 ពួកគេមិនចូលចិត្តអូនទេមើលទៅ? 28 00:03:02,144 --> 00:03:03,779 "ពួកឯងទៅក្នុងក្រុងអត់?" 29 00:03:05,363 --> 00:03:07,027 មានតើ។ 30 00:03:07,296 --> 00:03:09,273 - គ្មានទេ។ - មានតើ។ មែនតើ។ 31 00:03:09,969 --> 00:03:12,850 មានបីនាក់។ អ្នកណាក៏សក់ពណ៌ខ្មៅដែរ។ 32 00:03:13,755 --> 00:03:14,687 ពួកគេចិត្តល្អណាស់។ 33 00:03:16,069 --> 00:03:17,368 តែស្លៀកពាក់មិនស្អាត។ 34 00:03:20,628 --> 00:03:22,160 ដំបងរបស់អូននៅឯណា, ផាយភើ? 35 00:03:22,514 --> 00:03:24,080 នៅក្នុងកាបូបអូន។ ស្ងៀមទៅ។ 36 00:03:24,234 --> 00:03:25,533 បានហើយ។ ធ្វើមួម៉ៅម្ល៉េះ។ 37 00:03:25,776 --> 00:03:28,083 - បងចេះតែសួរអូនរហូត! - បាន។ 38 00:03:30,441 --> 00:03:31,806 ការប្រកួតយ៉ាងម៉េចហើយ? 39 00:03:32,567 --> 00:03:33,565 ពួកអូនចាញ់ហើយ។ 40 00:03:39,745 --> 00:03:40,840 អេនឌី។ 41 00:03:40,865 --> 00:03:42,500 អេនឌី។ - អឺ។ 42 00:03:42,525 --> 00:03:43,523 - អេនឌី! - ម៉េច? 43 00:03:44,898 --> 00:03:45,908 ប៉ា? 44 00:03:47,154 --> 00:03:48,308 ប៉ា? 45 00:03:49,843 --> 00:03:51,309 ប៉ា, ឆ្លើយតបកូនមក? 46 00:03:53,486 --> 00:03:54,616 អេនឌី។ 47 00:03:54,897 --> 00:03:55,862 នេះ។ 48 00:03:58,062 --> 00:03:59,533 ប៉ា, កូនចូលទៅហើយណា? 49 00:03:59,629 --> 00:04:01,333 ប៉ាតែងតែឆ្លើយតបរហូត។ 50 00:04:01,408 --> 00:04:02,807 ពួកកូនចូលទៅហើយ, ប៉ា។ 51 00:04:04,802 --> 00:04:06,100 មិនឆ្លើយសោះ! 52 00:04:14,866 --> 00:04:17,798 ប៉ា? 53 00:04:19,093 --> 00:04:20,159 មានរឿងអីកើតឡើង? 54 00:04:21,959 --> 00:04:23,257 អេនឌី? 55 00:04:26,004 --> 00:04:27,097 អេនឌី? 56 00:04:28,411 --> 00:04:29,777 មានរឿងអីកើតឡើង? 57 00:04:35,624 --> 00:04:38,289 ប៉ា? 58 00:04:39,324 --> 00:04:40,422 ប៉ា! 59 00:04:40,857 --> 00:04:41,922 អេនឌី! 60 00:04:54,874 --> 00:04:57,228 ប៉ាគាត់ទើបតែព្យាបាលដោយគីមីរួច។ ក្មួយស្មានថាគាត់គ្រាន់បើជាងមុន។ 61 00:04:59,035 --> 00:05:01,038 ផាយភើ, បងប្រុសក្មួយបានជួយក្មួយទេ? 62 00:05:01,933 --> 00:05:02,698 អត់ទេអ្ហ៎? 63 00:05:03,587 --> 00:05:04,986 - គាត់មិនចង់ឲ្យក្មួយចូលទៅទេ។ - បាន។ 64 00:05:06,065 --> 00:05:07,358 គាត់ថាប៉ានឹងមិនអីទេ។ 65 00:05:09,418 --> 00:05:10,083 បាន។ 66 00:05:10,933 --> 00:05:11,985 មិនអីទេ... 67 00:05:15,285 --> 00:05:16,684 ថយក្រោយបន្តិច។ សូម... 68 00:05:27,402 --> 00:05:31,187 នៅទីនេះគេថាក្មួយមិនមែនពិការភ្នែកទាំងស្រុងទេ។ មែនទេ, ផាយភើ? 69 00:05:32,824 --> 00:05:35,698 ក្មួយឃើញតែរូបរាង និងពន្លឺប៉ុណ្ណោះ។ 70 00:05:36,059 --> 00:05:36,924 តែប៉ុណ្ណឹង។ 71 00:05:38,425 --> 00:05:40,656 អ្នកមីងបាននិយាយជាមួយ... ម្តាយចិញ្ចឹមដ៏ល្អម្នាក់ឈ្មោះ ឡូរ៉ា។ 72 00:05:42,084 --> 00:05:43,149 ក្មួយនឹងចូលចិត្តគាត់មិនខាន។ 73 00:05:43,937 --> 00:05:47,635 ចំណែក អេនឌី, ក្មួយក៏នឹងត្រូវបានគេរៀបចំកន្លែងឲ្យនៅដែរ។ 74 00:05:49,989 --> 00:05:52,594 - ថាម៉េច? - ចាំសិន, អ្នកមីងបំបែកបងប្អូនពួកក្មួយអ្ហ៎? 75 00:05:52,712 --> 00:05:54,395 ប៉ុន្តែក្មួយជាអ្នកមើលថែនាង។ 76 00:05:54,729 --> 00:05:56,995 ពេលដែលក្មួយអាយុគ្រប់ 18 ឆ្នាំ, ក្មួយអាចសុំសិទ្ធិអាណាព្យាបាលបាន។ 77 00:05:57,380 --> 00:06:01,311 ក្មួយពិតជាមិនចង់ឲ្យនាងទៅរស់នៅជាមួយមនុស្សចម្លែកទេ។ 78 00:06:02,070 --> 00:06:03,003 នាងត្រូវការក្មួយ។ 79 00:06:03,134 --> 00:06:04,800 ម៉េចក៏បងប្រុសមិនអាចទៅជាមួយក្មួយបាន? 80 00:06:06,067 --> 00:06:09,799 ឡូរ៉ាធ្លាប់មានបញ្ហាជាមួយក្មេងទំនើងពីមុនមក។ 81 00:06:09,860 --> 00:06:10,826 ហើយ... 82 00:06:16,332 --> 00:06:17,340 ក្រូចថ្លុង។ 83 00:06:21,259 --> 00:06:24,472 កាលនៅតូច, បងធ្លាប់បង្ករឿង។ 84 00:06:25,059 --> 00:06:26,872 តែវាយូរណាស់មកហើយ។ កាលបងអាយុប្រាំបីឆ្នាំ។ 85 00:06:28,624 --> 00:06:29,657 សូមអ្នកមីង... 86 00:06:31,357 --> 00:06:33,833 សូមអ្នកមីងប្រាប់គាត់ថាបងប្អូនពួកក្មួយនឹងមិនបែកគ្នាទេណា? 87 00:06:34,343 --> 00:06:37,889 បើគាត់យល់ព្រម, តើក្មួយអាចធ្វើខ្លួនជាក្មេងល្អរយៈពេលបីខែបានទេ? 88 00:06:48,553 --> 00:06:49,886 នេះ។ 89 00:06:57,020 --> 00:06:58,219 អូនឮអត់? 90 00:07:00,393 --> 00:07:01,792 នោះជាប៉ាកំពុងឡើងទៅឋានសួគ៌។ 91 00:07:02,786 --> 00:07:03,784 ស្ងាត់មាត់។ 92 00:07:05,398 --> 00:07:06,564 អត់ទេ, មែនតើ។ 93 00:07:07,924 --> 00:07:08,990 នីតិវិធីវាអ៊ីចឹងតើ។ 94 00:07:09,512 --> 00:07:11,544 មនុស្សស្លាប់គេមិនបូជា ឬកប់ទេ, គឺ... 95 00:07:13,317 --> 00:07:14,664 ជិះយន្តហោះ។ 96 00:07:18,337 --> 00:07:20,669 បងមិនចាំបាច់លួងអូនទេ។ 97 00:07:23,059 --> 00:07:24,333 អឺ, បងដឹង។ 98 00:07:25,648 --> 00:07:27,347 បន្ទប់នេះនៅតែមានក្លិនប៉ា។ 99 00:07:28,369 --> 00:07:29,234 អូយ, ផាយ។ 100 00:07:33,315 --> 00:07:34,852 អូនអាចយកខោអាវរបស់ប៉ាពីរបីកំប្លេទៅបាន។ 101 00:07:36,928 --> 00:07:39,427 បោកហើយ។ គ្មានក្លិនប៉ាទេ។ 102 00:07:43,040 --> 00:07:45,705 ខ្នើយរបស់ប៉ាចុះ។ ខ្នើយហ្នឹងមិនទាន់បោកទេ។ 103 00:08:40,898 --> 00:08:41,939 ដល់ហើយ។ 104 00:08:45,063 --> 00:08:45,929 ឲ្យងាប់! 105 00:08:47,636 --> 00:08:48,812 ស្មានតែអូនជាអ្នកពិការភ្នែក។ 106 00:08:48,837 --> 00:08:49,896 ស្ងាត់មាត់ទៅ, ផាយភើ។ 107 00:08:59,283 --> 00:09:00,896 មានក្លិនដូចសួនច្បាររបស់ម៉ាក់កាលពីមុនអ៊ីចឹង។ 108 00:09:02,907 --> 00:09:04,407 យើងនឹងមិននៅទីនេះយូរទេ, ផាយ។ 109 00:09:06,374 --> 00:09:07,410 ទៅ។ 110 00:09:10,561 --> 00:09:11,854 សួស្តី? 111 00:09:12,195 --> 00:09:13,188 ចូលមក! 112 00:09:13,322 --> 00:09:14,229 ថាម៉េច? 113 00:09:14,354 --> 00:09:15,463 ទ្វារបើកចំហតើ! 114 00:09:17,358 --> 00:09:18,807 ចូលមកដោយខ្លួនឯងណា។ 115 00:09:22,283 --> 00:09:23,663 សុំទោសដែលបើកតន្ត្រីឮពេក។ 116 00:09:26,600 --> 00:09:27,573 អូយេ។ 117 00:09:36,431 --> 00:09:37,429 ក្មួយមកដល់ហើយ។ 118 00:09:37,630 --> 00:09:38,662 ឱព្រះជាម្ចាស់។ មើលក្មួយចុះ។ 119 00:09:38,995 --> 00:09:40,596 - សួស្តីទៅ។ - មើលក្មួយចុះ។ 120 00:09:41,647 --> 00:09:43,266 ស្អាតណាស់។ ចូលមក! 121 00:09:45,193 --> 00:09:46,973 សូមស្វាគមន៍មកកាន់ផ្ទះថ្មីរបស់ក្មួយ។ 122 00:09:47,019 --> 00:09:48,496 ផ្ទះរបស់អ្នកមីងក៏ជាផ្ទះរបស់ក្មួយដែរ។ 123 00:09:48,822 --> 00:09:51,070 អ្នកមីងគឺ ឡូរ៉ា។ ហើយក្មួយគឺ ផាយភើ? 124 00:09:51,095 --> 00:09:52,854 - ចាស។ - ហើយ... 125 00:09:53,978 --> 00:09:55,624 - អេនឌី។ - ត្រូវហើយ។ 126 00:09:55,649 --> 00:09:57,410 នេះ, ដឹងថាយើងត្រូវការអីអត់? រូបថតមួយសន្លឹក។ 127 00:09:57,711 --> 00:10:00,071 - ណា? ថតរូបណា? អ្នកមីងគិតអ៊ីចឹង។ - បាទ។ 128 00:10:00,211 --> 00:10:01,475 ល្អណាស់។ 129 00:10:01,510 --> 00:10:02,883 - នេះ។ អឺ។ - ញញឹមឡើង។ 130 00:10:05,676 --> 00:10:06,584 អស្ចារ្យណាស់។ 131 00:10:06,876 --> 00:10:08,857 ស្អាតណាស់។ មើលនេះ។ 132 00:10:10,108 --> 00:10:13,231 មានអ្នកត្រូវណែនាំឲ្យស្គាល់ ផមផម។ 133 00:10:13,382 --> 00:10:14,543 ផមផម ជានរណាដែរ អ្នកមីង? 134 00:10:14,601 --> 00:10:16,134 ឆ្កែរបស់អ្នកមីង។ 135 00:10:17,374 --> 00:10:18,373 មកនេះ។ 136 00:10:24,730 --> 00:10:25,749 វាជាឆ្កែស្តុបទេ, ផាយ។ 137 00:10:25,796 --> 00:10:28,344 អឺ, វាស្លាប់ហើយ។ អ្នកមីងនេះចម្លែកមែន។ 138 00:10:29,013 --> 00:10:31,348 "សួស្តី ផាយភើ។ សួស្តី អេនឌី"។ 139 00:10:31,446 --> 00:10:32,511 សួស្តី ផមផម។ 140 00:10:32,806 --> 00:10:35,238 មានឆ្មាមួយនៅកន្លែងណាមួយម្ដុំនេះ។ ជឹងមែន (Junkman)។ 141 00:10:35,439 --> 00:10:37,302 មិនទាន់... ស្តាហ្វវាទេ។ 142 00:10:37,598 --> 00:10:38,331 ប៉ុន្តែនឹងធ្វើ។ 143 00:10:39,658 --> 00:10:40,791 ដំបងរបស់ក្មួយនៅឯណា? 144 00:10:42,044 --> 00:10:43,209 ក្មួយមិនចូលចិត្តប្រើដំបងទេ។ 145 00:10:43,234 --> 00:10:44,675 ហេតុអីអញ្ចឹង? 146 00:10:46,331 --> 00:10:48,191 មិនចង់ឲ្យអ្នករាល់គ្នា ប្រព្រឹត្តដាក់ក្មួយប្លែកពីគេទេ។ 147 00:10:48,340 --> 00:10:49,600 ប្លែកយ៉ាងម៉េច? 148 00:10:49,881 --> 00:10:51,381 អ្នករាល់គ្នាចាប់ផ្ដើមចាត់ទុកក្មួយដូចជាក្មេង អញ្ចឹង... 149 00:10:51,426 --> 00:10:54,178 អ៊ឺម មីងដឹង។ មនុស្សភាគច្រើនចូលចិត្តកាត់សេចក្ដីគេណាស់។ 150 00:10:54,389 --> 00:10:56,176 ប៉ុន្តែក្មួយដឹងថាយាយរបស់មីងនិយាយថាម៉េចអត់? 151 00:10:57,092 --> 00:10:58,965 "ទៅឲ្យបាត់ទៅ អាពួកភ្លើ"។ 152 00:11:01,258 --> 00:11:02,772 ពិតមែនតើ។ គាត់ជេរបញ្ចោររហូត។ 153 00:11:02,797 --> 00:11:05,059 មីងមិនដែលទេ។ មីងស្រឡាញ់គាត់។ 154 00:11:05,224 --> 00:11:06,557 របស់នេះសម្រាប់ផាយភឺ (Piper) មែនទេ? 155 00:11:07,804 --> 00:11:09,902 អត់ទេ។ កូនស្រីរបស់មីងពិការភ្នែក។ 156 00:11:10,296 --> 00:11:11,628 តើគាត់នៅទីនេះទេ? 157 00:11:13,575 --> 00:11:14,974 អត់ទេ នាងស្លាប់ហើយ។ 158 00:11:16,248 --> 00:11:17,280 សុំទោស។ 159 00:11:17,522 --> 00:11:19,120 មិនអីទេ។ ក្មួយមិនបានដឹង។ មិនមែនជាកំហុសរបស់ក្មួយទេ។ 160 00:11:19,145 --> 00:11:20,136 តើគាត់ស្លាប់ដោយសារអ្វី? 161 00:11:20,429 --> 00:11:22,325 ផាយភឺ។ - មិនអីទេ។ 162 00:11:23,641 --> 00:11:24,773 នាងលង់ទឹកស្លាប់។ 163 00:11:28,353 --> 00:11:30,252 អ្នកណាហៅមក... គឺវិនឌី (Wendy)។ 164 00:11:30,858 --> 00:11:32,689 រំខានដល់ហើយ។ 165 00:11:32,887 --> 00:11:33,986 សួស្តី វិន។ ក្មេងៗមកដល់ហើយនៅ? 166 00:11:34,193 --> 00:11:35,886 - ហើយ ពួកគេទើបតែមកដល់។ - ខ្ញុំដឹងថាត្រូវធ្វើអីហើយ។ 167 00:11:35,911 --> 00:11:37,643 ចាស មិនអីទេ។ អ៊ឺម។ 168 00:11:37,900 --> 00:11:39,638 ធ្វើខ្លួនតាមសប្បាយដូចនៅផ្ទះ។ អ្នកមីង វិនឌី ផ្ញើសួរសុខទុក្ខ។ 169 00:11:40,148 --> 00:11:40,913 សួស្តីអ្នកមីង វិនឌី។ 170 00:11:40,938 --> 00:11:42,504 ចាស។ បានហើយ។ 171 00:11:42,626 --> 00:11:44,158 ផ្ទះមានទីធ្លាក្រោយផ្ទះទេ? 172 00:11:44,245 --> 00:11:46,211 មាន។ អូនចង់ទៅមើលទេ? 173 00:11:47,758 --> 00:11:48,890 មិនអីទេ។ 174 00:11:49,745 --> 00:11:50,800 ព្រះអើយ។ 175 00:11:52,470 --> 00:11:54,613 បើចេញទៅក្រៅ កុំឲ្យឆ្មាចេញឲ្យសោះ។ 176 00:11:54,809 --> 00:11:55,815 បណ្ដោយហើយ។ 177 00:11:57,010 --> 00:11:58,205 - អាភ្លើ។ - ផាយភឺ! 178 00:11:58,795 --> 00:12:00,057 ចាំនៅទីនេះ។ 179 00:12:24,440 --> 00:12:25,905 អូលីវើ! សុំទោស។ 180 00:12:26,909 --> 00:12:28,055 អូលីវើ! ទេ! 181 00:12:28,080 --> 00:12:28,847 ខេធីធ្លាប់នៅទីនេះ 182 00:12:28,872 --> 00:12:31,512 យកឆ្មាមកឲ្យខ្ញុំ។ លែងវាទៅ។ 183 00:12:32,199 --> 00:12:33,106 បានហើយ។ 184 00:12:33,505 --> 00:12:35,183 - លែងវាទៅ អូលលី។ - អេនឌី។ 185 00:12:35,636 --> 00:12:36,530 ប្រយ័ត្ន។ 186 00:12:36,971 --> 00:12:38,014 បានហើយ។ 187 00:12:43,950 --> 00:12:45,049 មានរឿងអីហ្នឹង? 188 00:12:49,503 --> 00:12:50,535 ឆ្មាធ្លាក់ចូលអាងហែលទឹក។ 189 00:12:50,703 --> 00:12:52,368 ប៉ុន្តែអ្នកមីងឡូរ៉ាដោះស្រាយវាហើយ។ 190 00:12:52,536 --> 00:12:55,042 បងគិតថាកូនប្រុសគាត់បីវា។ 191 00:13:04,413 --> 00:13:05,513 អ៊ឺម។ 192 00:13:06,296 --> 00:13:07,176 អ៊ឺម។ 193 00:13:07,845 --> 00:13:11,071 នេះជាបងៗថ្មីរបស់កូន អូលីវើ។ 194 00:13:11,631 --> 00:13:13,156 ផាយភឺ និង អេនថូនី។ 195 00:13:13,937 --> 00:13:14,951 អេនឌី។ 196 00:13:16,377 --> 00:13:17,683 អេនឌី អ្នកពូកែ។ 197 00:13:19,598 --> 00:13:21,864 អូលីវើបាត់បង់គ្រួសារដូចពួកក្មួយដែរ។ 198 00:13:21,998 --> 00:13:24,097 គេត្រូវការអ្នកណាម្នាក់ដែលយកចិត្តទុកដាក់ពិសេសចំពោះគេ។ 199 00:13:26,071 --> 00:13:27,103 រួចហើយ សំណព្វចិត្ត។ 200 00:13:28,064 --> 00:13:29,071 អូលីវើ? 201 00:13:30,018 --> 00:13:31,032 អូលីវើ។ 202 00:13:31,880 --> 00:13:33,486 អ៊ឺម ញាប់ជើងឡើង សំណព្វចិត្ត។ 203 00:13:33,776 --> 00:13:35,798 ល្អណាស់។ នេះហើយ។ 204 00:13:38,816 --> 00:13:43,647 អូលីវើទើបតែគ។ គដោយការជ្រើសរើស តាំងពីខេធីទៅបាត់។ 205 00:13:44,661 --> 00:13:46,293 ពួកមីងព្យាយាមមិនធ្វើឲ្យគេតក់ស្លុតពេកទេ។ 206 00:13:46,494 --> 00:13:47,827 មែនទេ សំណព្វចិត្ត? 207 00:13:48,120 --> 00:13:50,359 ដោះស្រាយម្ដងមួយជំហានៗ មែនទេ? 208 00:13:50,987 --> 00:13:52,686 បានហើយ រួចរាល់ហើយ។ 209 00:13:53,926 --> 00:13:55,031 ដល់វេនក្មួយហើយ។ 210 00:13:57,666 --> 00:13:58,698 ខ្ពស់គ្រាន់បើដែរ មែនទេ? 211 00:13:58,993 --> 00:14:00,325 អូលីវើមើលទៅយ៉ាងម៉េចដែរ អេនឌី? 212 00:14:01,751 --> 00:14:03,071 គួរឲ្យស្រឡាញ់។ 213 00:14:04,151 --> 00:14:05,298 គេកំពុងញញឹមដាក់អូន។ 214 00:14:08,644 --> 00:14:09,943 សក់គេពណ៌អី? 215 00:14:09,990 --> 00:14:10,589 ក្រហម។ 216 00:14:11,630 --> 00:14:13,629 អ៊ឺម ហើយរួញទៀត។ 217 00:14:17,737 --> 00:14:19,802 ជាក្មេងប្រុសម្នាក់ដែលស្អាតណាស់។ 218 00:14:33,407 --> 00:14:34,672 បានហើយ។ ល្អណាស់។ 219 00:14:35,827 --> 00:14:38,015 ហើយនៅខាងស្តាំមានជញ្ជាំង។ 220 00:14:38,727 --> 00:14:40,324 ហើយដើរទៅមុខត្រង់គឺបន្ទប់គេងរបស់ក្មួយហើយ។ 221 00:14:40,593 --> 00:14:41,943 ប្រយ័ត្នកាំជណ្ដើរនេះណា ផាយ។ 222 00:14:41,968 --> 00:14:43,833 - អ៊ឺម។ និយាយយឺតបាត់ហើយ អេនឌី។ - បាទ។ 223 00:14:44,979 --> 00:14:46,211 ទៅមុខត្រង់ណា។ 224 00:14:46,971 --> 00:14:49,003 អ៊ឺម នេះជាបន្ទប់របស់ខេធី។ 225 00:14:49,905 --> 00:14:51,270 អូនមិនអីទេអ្ហ៎ ផាយ? 226 00:14:51,453 --> 00:14:52,579 ចាស អូនមិនអីទេ។ 227 00:14:52,903 --> 00:14:54,010 ក្រូចថ្លុង។ 228 00:14:54,267 --> 00:14:55,515 អូនមិនអីទេ អេនឌី។ 229 00:14:56,620 --> 00:14:58,087 អ៊ឺម សុំទោស។ 230 00:14:58,217 --> 00:15:00,183 បន្ទប់ក្មួយនៅខាងនោះ។ ឡើងទៅលើទៅ។ 231 00:15:00,497 --> 00:15:02,429 - បាន។ - បានហើយ ល្អណាស់។ 232 00:15:11,566 --> 00:15:12,481 បណ្ដោយហើយ។ 233 00:15:14,100 --> 00:15:15,483 សុខៗក៏ក្លាយជាបងប្អូនបីនាក់ 234 00:15:15,792 --> 00:15:17,299 LOL ធំជាងឬតូចជាង - តូចជាង HAHA គួរឲ្យស្រឡាញ់តើ 235 00:15:18,098 --> 00:15:19,332 អត់ទេ វាចម្លែកដល់ក LMAOOO 236 00:15:22,913 --> 00:15:24,079 បន្ទប់មិនសូវធំទូលាយទេ។ 237 00:15:25,739 --> 00:15:27,471 មិនអីទេអ្នកមីង។ 238 00:15:28,722 --> 00:15:31,446 អ្នកមីងវិនឌីប្រាប់មីងថា ក្មួយកំពុងដាក់ពាក្យសុំសិទ្ធិអាណាព្យាបាល។ មែនទេ? 239 00:15:32,029 --> 00:15:34,594 បាទ។ បីខែទៀត។ 240 00:15:35,080 --> 00:15:36,174 ពេលក្មួយអាយុ 18 ឆ្នាំ។ 241 00:15:36,562 --> 00:15:39,161 មីងត្រូវរាយការណ៍ប្រាប់ពួកគេថា ក្មួយមានសុវត្ថិភាព និងការទទួលខុសត្រូវប៉ុណ្ណា។ 242 00:15:39,626 --> 00:15:43,471 អញ្ចឹងត្រូវរក្សាសុវត្ថិភាព។ ត្រូវមានការទទួលខុសត្រូវ យល់ទេ? 243 00:15:46,993 --> 00:15:47,960 សង្សារស្រីមែនទេ? 244 00:15:48,221 --> 00:15:49,494 អត់ទេ។ 245 00:15:50,237 --> 00:15:51,197 សង្សារប្រុស? 246 00:15:52,310 --> 00:15:53,423 ត្រឹមតែមិត្តភក្តិទេ។ 247 00:15:54,473 --> 00:15:55,713 ពួកក្មួយនិយាយរឿងអីហ្នឹង? 248 00:15:55,926 --> 00:15:57,059 គ្មានអីទេ។ 249 00:15:57,265 --> 00:15:58,345 ប៉ារបស់ក្មួយ? 250 00:15:59,684 --> 00:16:00,544 អត់ទេ។ 251 00:16:01,623 --> 00:16:03,022 នេះ មីងជាអ្នកប្រឹក្សាយោបល់ណា។ 252 00:16:04,201 --> 00:16:05,999 គេឲ្យលុយមីងដើម្បីនិយាយរឿងក្នុងចិត្តជាមួយមីងហ្នឹង? 253 00:16:07,119 --> 00:16:08,314 ល្អតើ។ 254 00:16:10,081 --> 00:16:12,879 អញ្ចឹងក្មួយមិនបាច់ប្រយ័ត្នប្រយែងពេកទេ អេនឌី។ 255 00:16:14,219 --> 00:16:16,174 ក្មួយកំពុងប្រយ័ត្នប្រយែងមែនទេ? 256 00:16:16,199 --> 00:16:17,418 កុំនិយាយអី មើលក្មួយឯងទៅមើល។ 257 00:16:18,079 --> 00:16:19,177 ដៃក្រពាត់ជាប់ទ្រូង។ 258 00:16:19,891 --> 00:16:22,294 ចាប់ទូរសព្ទជាប់ ដូចចង់ប្រាប់មីងថាឲ្យចេញទៅ។ 259 00:16:22,746 --> 00:16:25,388 នេះ បងដូចជាលឺសំឡេងពួកអូន។ ពួកអូនលឺបងទេ? 260 00:16:26,311 --> 00:16:28,310 លឺ។ 261 00:16:28,349 --> 00:16:29,615 លឺ។ 262 00:16:29,709 --> 00:16:31,062 - អ៊ឺម។ -គេមិនអីទេអ្ហ៎? 263 00:16:31,087 --> 00:16:33,664 - គេត្រូវការអីអត់? - ត្រូវការ! បងប្រុសដែលល្អជាងនេះ! 264 00:16:35,083 --> 00:16:35,982 បាន។ 265 00:16:37,560 --> 00:16:38,254 នេះ។ 266 00:16:38,279 --> 00:16:40,675 អ្នកមីងឡូរ៉ា! ដាក់ទូរសព្ទក្មួយចុះ។ អ្នកមីងធ្វើអីហ្នឹង? 267 00:16:40,719 --> 00:16:42,505 សុំទោស។ មីងពិតជាសុំទោសខ្លាំងណាស់។ 268 00:16:43,165 --> 00:16:44,927 អត់ទេ ក្មួយ... ក្មួយសុំទោស។ 269 00:16:45,091 --> 00:16:46,623 ទេ ក្មួយគ្មានអ្វីត្រូវសុំទោសទេ។ គឺជាកំហុសរបស់មីងទេ។ 270 00:16:46,705 --> 00:16:48,277 ក្មួយគ្រាន់តែមិនចូលចិត្តឲ្យគេលួចមើលរបស់ក្មួយ។ 271 00:16:48,302 --> 00:16:49,990 ពិតមែនហើយ។ គ្រាន់តែថាក្មួយមានសារចូល។ 272 00:16:50,830 --> 00:16:52,283 ក្មួយមិនបានតាំងចិត្តស្រែកទេ។ 273 00:16:53,430 --> 00:16:54,095 បានហើយ។ 274 00:17:00,683 --> 00:17:02,662 អញ្ចឹងអូលីវើជាមនុស្សចម្លែកមែនទេ? 275 00:17:06,428 --> 00:17:07,527 អត់ទេ។ 276 00:17:09,488 --> 00:17:10,487 មីងសុំទៅសិនហើយ។ 277 00:18:35,382 --> 00:18:36,763 ទៅចាំនៅក្នុងបន្ទប់របស់ក្មួយទៅ។ 278 00:18:40,908 --> 00:18:43,375 ល្អ - នឹងមានពពកនិង ភ្លៀងធ្លាក់នៅពេលល្ងាច 279 00:18:44,925 --> 00:18:46,332 ភ្លៀងធ្លាក់ខ្លាំង 280 00:20:46,492 --> 00:20:47,525 ក្រោកឡើង! 281 00:21:32,583 --> 00:21:35,281 អែនឌី! 282 00:21:38,096 --> 00:21:40,961 ប៉ា សូម​អង្វរ! សូម​អង្វរ! 283 00:22:00,509 --> 00:22:01,408 នែ៎ អូលលី។ 284 00:22:02,941 --> 00:22:06,000 ពួក​យើង​ចេញ​ទៅ​ក្រៅ​មួយ​ភ្លែត។ កូន​មិន​អី​ទេ​មែន​ទេ? 285 00:22:08,961 --> 00:22:09,713 ល្អ។ 286 00:22:15,921 --> 00:22:17,420 ប៉ាមើល​ទៅ​យ៉ាង​ម៉េច​ដែរ? 287 00:22:22,513 --> 00:22:23,412 មើល​ទៅ​ស្រួល។ 288 00:22:26,518 --> 00:22:27,362 ក្រូចថ្លុង។ 289 00:22:29,718 --> 00:22:31,342 គាត់​មើល​ទៅ​ស្រួល​តើ ប៉ைப்។ 290 00:22:41,956 --> 00:22:43,194 លាហើយប៉ា។ 291 00:22:44,317 --> 00:22:45,863 -ខ្ញុំ​សូម​ចូលរួម​រំលែក​ទុក្ខ​ផង។ - អរគុណ។ 292 00:22:45,950 --> 00:22:46,949 សូម​ចូលរួម​រំលែក​ទុក្ខ។ 293 00:22:47,150 --> 00:22:48,182 អរគុណ។ 294 00:23:21,898 --> 00:23:23,330 អែនឌី មីង​សុំទោស។ 295 00:23:26,087 --> 00:23:27,920 អែនឌី មីង​មិន​អាច​ឲ្យ​ក្មួយ​ធ្វើ​អ៊ីចឹង​បាន​ទេ។ 296 00:23:28,187 --> 00:23:29,133 ម៉េច? 297 00:23:29,906 --> 00:23:31,864 ចាកចេញ​ដោយ​មិន​បាន​និយាយ​ពាក្យ​លា។ 298 00:23:33,155 --> 00:23:35,321 នេះ​ជា​លើក​ចុងក្រោយ​ហើយ ដែល​ក្មួយ​បាន​ឃើញ​ប៉ា​របស់​ក្មួយ។ 299 00:23:35,511 --> 00:23:37,230 បង​មិន​បាន​មើល​ប៉ា​ទេ​អ្ហ៎? 300 00:23:39,871 --> 00:23:41,103 បង​ប្រាប់​ថា​គាត់​មើល​ទៅ​ស្រួល​តើ។ 301 00:23:42,738 --> 00:23:43,470 ប៉ைப் បង... 302 00:23:45,475 --> 00:23:46,928 អូន​បាន​និយាយ​ថា "ក្រូចថ្លុង" តើ។ 303 00:23:47,436 --> 00:23:49,102 បង​មិន​ចង់​ឃើញ​ប៉ា នៅ​ក្នុង​សភាព​បែប​នោះ​ទេ ប៉ைப்។ 304 00:23:49,631 --> 00:23:51,601 នៅ​គ្រាន់​បើ​ជាង សភាព​ដែល​ក្មួយ​ឃើញ​គាត់​លើក​មុន។ 305 00:23:54,429 --> 00:23:58,304 មាន​មនុស្ស​ខ្លះ​ជឿ​ថា​ព្រលឹង​នៅ​ក្នុង​រូបកាយ​រាប់​ខែ​បន្ទាប់​ពី​ស្លាប់។ 306 00:24:00,177 --> 00:24:02,209 បើ​អ៊ីចឹង​មែន ប៉ា​របស់​ក្មួយ​នៅ​តែ​ក្នុង​ហ្នឹង។ 307 00:25:12,771 --> 00:25:13,897 ឃើញ​ទេ? 308 00:25:16,005 --> 00:25:17,304 គាត់​មើល​ទៅ​ស្ងប់​ណាស់។ 309 00:25:19,148 --> 00:25:20,308 អឺម។ 310 00:25:22,843 --> 00:25:24,375 ក្មួយ​គួរតែ​ថើប​លា​គាត់។ 311 00:25:29,428 --> 00:25:30,394 ក្មួយ... 312 00:25:40,007 --> 00:25:41,087 អត់ទេ។ 313 00:25:46,538 --> 00:25:48,378 ថើប​ប៉ា​ក្មួយ​ទៅ អែនឌី។ 314 00:25:51,610 --> 00:25:52,936 វា​ជា​ទំនៀមទម្លាប់។ 315 00:26:03,751 --> 00:26:04,950 ត្រូវ​អ៊ីចឹង​ហើយ។ 316 00:26:12,043 --> 00:26:13,042 លើ​បបូរ​មាត់។ 317 00:26:15,886 --> 00:26:18,285 អឺម។ វា​ជា​ទំនៀមទម្លាប់។ 318 00:26:18,686 --> 00:26:20,743 -មិនមែន​ទេ។ - មែន​ហើយ​ អូន​សម្លាញ់។ 319 00:26:21,266 --> 00:26:22,264 មែន​ហើយ។ 320 00:26:22,852 --> 00:26:24,051 ទុក​ឲ្យ​មីង​ជួយ​ក្មួយ។ 321 00:26:25,285 --> 00:26:26,217 ណា៎។ 322 00:26:27,684 --> 00:26:28,617 មិន​អី​ទេ។ 323 00:26:28,710 --> 00:26:31,809 -ក្មួយ​ធ្វើ​មិន​បាន​ទេ។ ក្មួយ... - មិន​អី​ទេ។ មាន​មីង​នៅ​ជាមួយ​ហើយ។ 324 00:26:32,830 --> 00:26:33,917 ណា៎? 325 00:26:37,222 --> 00:26:39,187 កុំ​បារម្ភ។ មាន​មីង​នៅ​ជាមួយ ក្មួយ​មាន​សុវត្ថិភាព​ហើយ។ 326 00:26:53,347 --> 00:26:55,230 ណា៎។ មិន​ចាំបាច់​ត្រូវ​តែ​បែប​នេះ​ទេ។ 327 00:26:55,959 --> 00:26:57,825 ពិធីបុណ្យសព​មិន​ចាំបាច់​ត្រូវ​តែ​សោកសៅ​ទេ។ 328 00:26:57,850 --> 00:26:59,182 តែ​គួរតែ​ជា​ឱកាស​ដើម្បី​អបអរ​វិញ។ 329 00:27:00,372 --> 00:27:02,704 យើង​លេង​អី​ឲ្យ​សប្បាយ​ទៅ? 330 00:27:04,591 --> 00:27:06,556 ប៉ៃពើ ក្មួយ​ចូលចិត្ត​អី? 331 00:27:08,069 --> 00:27:09,402 ទាត់​ពង​បង​អែនឌី។ 332 00:27:12,897 --> 00:27:13,989 ល្អ​ណាស់។ 333 00:27:16,384 --> 00:27:18,970 ចុះ​ក្មួយ​វិញ អែនឌី? ក្មួយ​ចូលចិត្ត​អី? 334 00:27:21,242 --> 00:27:22,748 ក្មួយ​មិន​ដឹង​ទេ។ ផឹក​ឲ្យ​ស្រវឹង​ខ្លាំង។ 335 00:27:23,522 --> 00:27:24,888 ផឹក​ឲ្យ​ស្រវឹង​ខ្លាំង​អ្ហ៎? បាន។ 336 00:27:26,294 --> 00:27:27,600 ផឹក​ឲ្យ​ស្រវឹង​ខ្លាំង​ទៅ។ 337 00:27:33,341 --> 00:27:34,607 ទុក​ឲ្យ​មីង​រក​ឲ្យ។ 338 00:27:37,974 --> 00:27:39,906 អត់ទេ។ អត់ទេ។ កុំ​ធ្វើ​អ៊ីចឹង។ 339 00:27:47,958 --> 00:27:49,557 ល្បែង​នេះ​ឈ្មោះ​ថា ទាយ​លេខ។ 340 00:27:49,621 --> 00:27:51,453 មីង​ត្រូវ​រើស​យក​លេខ​មួយ​ពី​មួយ​ដល់​ដប់។ 341 00:27:51,562 --> 00:27:52,717 -បាន។ - មីង​រើស​ហើយ​នៅ? 342 00:27:52,755 --> 00:27:55,159 -ប្រាំពីរ។ -មីង​មិន​ត្រូវ​និយាយ​វា​ចេញ​មក​ភ្លាម​ទេ។ 343 00:27:55,694 --> 00:27:56,847 បាទ ចាំ​ទុក​ក្នុង​ចិត្ត​ទៅ​បាន​ហើយ។ 344 00:27:56,901 --> 00:27:59,544 បន្ទាប់​ពី​ខ្ញុំ​រាប់​ដល់​បី មីង​និយាយ​វា​ចេញ​មក, 345 00:27:59,708 --> 00:28:01,906 ហើយ​បើ​ក្មួយ​ទាយ​ត្រូវ មីង​ត្រូវតែ​ផឹក។ 346 00:28:02,594 --> 00:28:03,181 យល់​ហើយ។ 347 00:28:03,206 --> 00:28:04,787 ប៉ៃពើ រាប់​ថយក្រោយ​ទៅ។ 348 00:28:04,978 --> 00:28:06,686 បី ពីរ មួយ។ 349 00:28:07,606 --> 00:28:08,438 ប្រាំពីរ។ 350 00:28:09,153 --> 00:28:11,134 -ម៉េច​ក៏​មីង​នៅ​តែ​រើស​លេខ​ហ្នឹង? -អ្នក​កិបកេង។ 351 00:28:11,192 --> 00:28:12,125 ឡប់​មែន។ 352 00:28:12,272 --> 00:28:14,582 -មិន​អី​ទេ។ មីង​ផឹក​បាន​តើ។ - បាន។ 353 00:28:14,785 --> 00:28:16,651 -ត្រៀម​ខ្លួន​ហើយ​នៅ? - ហើយ។ 354 00:28:22,284 --> 00:28:23,750 អូ៎ ទេ! 355 00:28:24,051 --> 00:28:25,616 បាន​ហើយ។ បាន​ហើយ មីង​សុំទោស! 356 00:28:26,523 --> 00:28:28,256 បាន ប៉ៃពើ។ ដល់​វេន​អូន​ហើយ។ 357 00:28:28,930 --> 00:28:30,009 - មែន​អ្ហ៎? - អឺម។ 358 00:28:30,376 --> 00:28:31,375 ផឹក​វីស្គី​អ្ហ៎? 359 00:28:31,529 --> 00:28:32,775 និយាយ​ថា "បួន" ទៅ។ 360 00:28:33,335 --> 00:28:35,567 បី ពីរ មួយ។ 361 00:28:36,039 --> 00:28:37,045 បួន! 362 00:28:39,389 --> 00:28:42,054 ចិត្ត​ត្រជាក់​សិន។ តែ​មួយ​កែវ​ទេ។ មួយ​កែវ​តូច​ទេ។ 363 00:28:42,774 --> 00:28:45,424 ប៉ុន្តែ​អូន​នឹង​មិន​ចូលចិត្ត​វា​ទេ ប៉ៃពើ។ ប្រាប់​ឲ្យ​អូន​ដឹង​មុន។ 364 00:28:45,470 --> 00:28:46,553 ចាំ​មើល។ 365 00:28:50,847 --> 00:28:52,877 ចូលចិត្ត​អត់? មែន​ទេ? 366 00:28:52,999 --> 00:28:53,631 ឆ្ងាញ់​ណ៎? 367 00:28:55,172 --> 00:28:57,004 ខ្ពើម​ណាស់។ បង​ឯង​ផឹក​ទៅ! 368 00:28:57,719 --> 00:29:00,077 មីង​វិញ​ចូលចិត្ត​វ៉ូដាកា​ជាង។ 369 00:29:00,266 --> 00:29:02,064 មីង​ផឹក​ទៅ។ ក្មួយ​ស្អប់​វ៉ូដាកា។ 370 00:29:03,538 --> 00:29:04,913 មួយ​កែវ​ជូន​ប៉ា។ 371 00:29:07,644 --> 00:29:08,751 បាទ បាន។ 372 00:29:09,618 --> 00:29:10,985 -ប៉ៃពើ? - ចាស។ 373 00:29:13,449 --> 00:29:14,648 បាន ប៉ុន្តែ​កែវ​ចុងក្រោយ​ហើយ​ណា។ 374 00:29:14,896 --> 00:29:15,862 កែវ​ដំបូង​ទេ។ 375 00:29:17,740 --> 00:29:18,753 ជល់​កែវ។ 376 00:29:18,887 --> 00:29:20,027 ជល់​កែវ! 377 00:29:22,148 --> 00:29:23,434 ប៉ៃពើ មក! បង​ត្រូវ​ការ​ជំនួយ! 378 00:29:24,014 --> 00:29:26,107 បង​ត្រូវ​ការ​ជំនួយ ប៉ៃពើ! 379 00:29:26,342 --> 00:29:28,574 ត្រូវ​ហើយ! ល្អ​ណាស់! 380 00:29:34,453 --> 00:29:36,352 ប្រាប់​ខ្ញុំ​មក​ថា​ពួក​មនុស្ស​ចម្លែក​នៅ​ឯណា 381 00:29:47,616 --> 00:29:48,729 បាន។ 382 00:29:49,672 --> 00:29:51,171 ឱ​ព្រះជាម្ចាស់! 383 00:29:51,638 --> 00:29:52,470 កម្ទេច​វា​ទៅ។ 384 00:29:55,577 --> 00:29:57,393 -ដល់​ម៉ោង​ចូល​គេង​ហើយ​ កញ្ញា។ ត្រូវ​ហើយ! - អត់​ទេ! 385 00:29:58,704 --> 00:30:00,503 -បន្ទាប់​ទៀត​គឺ​អី? - អែនឌី បើក​បទ​របស់​ប៉ា​ទៅ 386 00:30:00,662 --> 00:30:02,091 ចាស៎ បើកបទចម្រៀងរបស់ប៉ាទៅ។ 387 00:30:03,360 --> 00:30:07,033 ចុះខ្ញុំវិញ វាអត់យុត្តិធម៌សោះ 388 00:30:07,419 --> 00:30:11,166 ខ្ញុំទ្រាំល្មមហើយ ពេលនេះខ្ញុំចង់បានចំណែកខ្ញុំវិញ 389 00:30:11,283 --> 00:30:14,643 បងមើលមិនឃើញទេអី ខ្ញុំចង់រស់ 390 00:30:14,961 --> 00:30:17,326 តែបងនៅតែបន្តយកពីខ្ញុំទៀត 391 00:30:18,068 --> 00:30:20,100 ចុះខ្ញុំវិញ? 392 00:30:20,234 --> 00:30:21,433 Piper ច្រៀងទៅ! 393 00:30:23,186 --> 00:30:25,018 - ច្រៀងទៅ! - ចុះខ្ញុំវិញ? 394 00:30:25,833 --> 00:30:27,299 ច្រៀងឱ្យបានត្រឹមត្រូវទៅ! 395 00:30:29,732 --> 00:30:31,964 ច្រៀងទៅ! ច្រៀងទៅ Piper! 396 00:30:39,616 --> 00:30:40,903 នៅសល់មួយកែវទៀត។ 397 00:30:51,389 --> 00:30:52,954 អរគុណសម្រាប់ថ្ងៃនេះ អ្នកមីង Laura។ 398 00:30:53,534 --> 00:30:54,696 មិនអីទេ Andy។ 399 00:30:57,261 --> 00:30:58,861 អ្នកមីងបានឆ្លងកាត់រឿងនោះហើយ។ 400 00:31:01,681 --> 00:31:03,113 ក្មួយមិនចង់និយាយរឿងប៉ារបស់ក្មួយទេអ្ហ៎? 401 00:31:03,967 --> 00:31:06,809 ចង់... តែ... ក្មួយមិនដឹងទេ។ វាពិបាកណាស់។ 402 00:31:09,367 --> 00:31:10,840 យើងមិនចាំបាច់មើលមុខគ្នាក៏បាន។ 403 00:31:16,165 --> 00:31:17,583 ក្មួយអាច... 404 00:31:19,792 --> 00:31:21,237 សួរអ្នកមីងរឿងអីមួយ។ 405 00:31:24,789 --> 00:31:26,362 រឿងអីក៏បាន។ 406 00:31:28,084 --> 00:31:29,250 តើអ្នកមីងធ្វើម៉េច... 407 00:31:29,689 --> 00:31:30,987 ធ្វើម៉េចដើម្បីសម្របខ្លួន... 408 00:31:33,269 --> 00:31:35,234 នឹងការដែល Cathy បានស្លាប់បាត់ទៅ? 409 00:31:38,548 --> 00:31:39,800 អ្នកមីងមិនបានសម្របខ្លួនទេ។ 410 00:31:42,582 --> 00:31:44,514 ពេលគេយកសពកូនទៅកប់ អ្នកមីង... 411 00:31:49,206 --> 00:31:50,572 អ្នកមីងមិនចង់ទៅទេ 412 00:31:51,908 --> 00:31:55,540 ព្រោះវាមានអារម្មណ៍ថាដូចជាមីងបោះបង់កូនចោលអ៊ីចឹង? 413 00:32:03,336 --> 00:32:05,201 តើឱ្យមីងត្រឡប់ទៅផ្ទះដោយគ្មានកូនបានយ៉ាងម៉េច? 414 00:32:16,064 --> 00:32:18,636 តើឱ្យមីងគេងលើគ្រែបានយ៉ាងម៉េច បើកូនគេងនៅក្នុងដី? 415 00:32:29,315 --> 00:32:31,647 មីងនៅទីបញ្ចុះសពជាច្រើនថ្ងៃ។ 416 00:32:36,553 --> 00:32:38,118 ដើម្បីមានអារម្មណ៍ថាបាននៅជិតកូន។ 417 00:32:41,721 --> 00:32:42,811 បាទ។ 418 00:32:54,412 --> 00:32:58,122 មីងសុខចិត្តលះបង់គ្រប់យ៉ាង ដើម្បីឮកូនហៅមីងថាម៉ាក់ម្ដងទៀត។ 419 00:33:01,977 --> 00:33:03,242 តែម្ដងទៀតគត់។ 420 00:33:08,443 --> 00:33:09,409 តែប៉ុណ្ណឹងឯង។ 421 00:33:17,507 --> 00:33:18,872 ពីរនាក់ប៉ាកូនរបស់ក្មួយគឺ... 422 00:33:20,440 --> 00:33:22,472 ពីរនាក់ប៉ាកូននិយាយគ្នាតែពេលនិយាយពីរឿង Piper។ 423 00:33:27,506 --> 00:33:29,205 មែនហើយ។ វាក៏មិនចម្លែកដែរ។ 424 00:33:32,825 --> 00:33:34,058 តើដោយសារតែរឿងហ្នឹងហើយមែនទេ ដែលក្មួយវាយគេនោះ? 425 00:33:40,859 --> 00:33:42,058 អ្នកណាប្រាប់អ្នកមីង? 426 00:33:44,569 --> 00:33:45,677 គឺអ្នកមីង Wendy។ 427 00:33:50,749 --> 00:33:52,207 ក្មួយច្រណែននឹងគេមែនទេ? 428 00:33:55,522 --> 00:33:59,920 នៅពេលដែលប៉ារបស់ក្មួយរៀបការជាមួយម៉ាក់របស់គេ... 429 00:34:05,360 --> 00:34:10,363 វាមានអារម្មណ៍ថា ទីបំផុត ប៉ាបានរកឃើញគ្រួសារដែលគាត់ចង់បានពិតប្រាកដហើយ។ 430 00:34:11,960 --> 00:34:15,259 ក្មួយតែងតែបង្ករឿងនៅសាលា ដើម្បីឱ្យប៉ាគាត់ចាប់អារម្មណ៍នឹងក្មួយ 431 00:34:15,619 --> 00:34:17,376 ហើយប៉ាស្អប់ក្មួយដោយសារតែរឿងហ្នឹង។ 432 00:34:18,426 --> 00:34:20,992 ប៉ាតែងតែបើកផ្កាឈូក ដើម្បីកុំឱ្យ Piper ឮ រួចហើយ... 433 00:34:23,664 --> 00:34:25,418 ប៉ាវាយក្មួយយ៉ាងព្រៃផ្សៃ។ 434 00:34:27,707 --> 00:34:29,267 ពេលខ្លះ ក្មួយភ្ញាក់ពីគេងឡើង ហើយ... 435 00:34:33,710 --> 00:34:35,510 មិនដឹងថាខ្លួនឯងនៅឯណាទេ។ 436 00:34:36,850 --> 00:34:38,469 វាអាក្រក់ខ្លាំងណាស់ Andy។ 437 00:34:39,563 --> 00:34:41,199 ហើយអ្នកមីងដឹងអត់? 438 00:34:46,362 --> 00:34:47,979 ប៉ាមិនដែលប៉ះពាល់គេ... 439 00:34:49,268 --> 00:34:50,133 សូម្បីតែម្ដង។ 440 00:35:17,511 --> 00:35:18,717 នៅមិនទាន់គេងទេអី? 441 00:36:30,480 --> 00:36:31,692 Andy? 442 00:37:24,949 --> 00:37:26,714 ម៉ាក់ដឹងថាកូនឃ្លាន។ 443 00:37:26,892 --> 00:37:28,757 ចាំបន្តិចទៀតណា? 444 00:37:35,031 --> 00:37:36,361 កូននៅក្នុងនោះអត់? 445 00:37:38,777 --> 00:37:40,399 តើនេះជាផ្នែកមួយនៃដំណើរការមែនទេ? 446 00:37:42,470 --> 00:37:44,050 តើម៉ាក់ធ្វើត្រូវហើយឬនៅ? 447 00:37:55,058 --> 00:37:57,992 តើឱ្យម៉ាក់ជឿថាកូននៅក្នុងនោះបានយ៉ាងម៉េច បើម៉ាក់មើលកូនមិនឃើញផងនោះ? 448 00:38:47,187 --> 00:38:48,252 ខូចការអស់! 449 00:39:12,254 --> 00:39:13,254 Andy។ 450 00:39:14,607 --> 00:39:16,747 ខោអាវកខ្វក់អ៎? អ្នកមីងកំពុងបោកវាសិន មុនពេលយើងចេញទៅក្រៅ។ 451 00:39:16,772 --> 00:39:18,060 អត់អីទេ ក្មួយចាំត្រឡប់មកវិញពេលក្រោយ។ 452 00:39:18,123 --> 00:39:19,787 -មីងមិនខ្ជះខ្ជាយទឹកទេ Andy។ - អត់ទេ... 453 00:39:19,821 --> 00:39:21,714 - ឱ្យមីងមើលមើល៎។ - Andy នៅវិលមុខនៅឡើយទេ! 454 00:39:24,735 --> 00:39:25,673 អ្នកមីងចង់ចេញទៅក្រៅមែនទេ? 455 00:39:25,698 --> 00:39:26,800 អ៊ឺម ក្រុមនារីៗទៅទិញអីវ៉ាន់។ 456 00:39:26,825 --> 00:39:27,987 សុំទោសណា មានតែពីរនាក់មីងក្មួយទេ។ 457 00:39:28,012 --> 00:39:29,520 អ៊ឺម។ ក្មេងប្រុសហាមចូល។ 458 00:39:30,540 --> 00:39:31,708 កុំឱ្យ Ollie ចេញពីបន្ទប់ឱ្យសោះណា៎។ 459 00:39:32,094 --> 00:39:33,726 វានៅតែដើរផ្តេសផ្តាស ធ្វើឱ្យមីងចង់តែឆ្កួតទេ។ 460 00:39:34,354 --> 00:39:35,305 បាទ។ 461 00:39:42,886 --> 00:39:44,386 ក្មួយមិនដឹងថាហេតុអីទេ។ 462 00:39:45,038 --> 00:39:46,333 Andy អ៎? មែនអ្ហ៎? 463 00:39:49,564 --> 00:39:50,436 នែ៎។ 464 00:39:52,957 --> 00:39:54,623 ក្មួយសាកទៅងូតទឹកមើល? 465 00:39:57,537 --> 00:39:58,536 បាទ។ 466 00:40:01,010 --> 00:40:01,875 សុំទោស។ 467 00:40:01,900 --> 00:40:02,932 ក្មួយមិនអីទេអី? 468 00:40:05,072 --> 00:40:07,487 មីងគិតថាបងប្រុសក្មួយមិនស្រួលទេ។ 469 00:40:09,438 --> 00:40:10,737 មីងបារម្ភណាស់។ 470 00:40:11,685 --> 00:40:13,217 យប់មិញ គេកាចណាស់។ 471 00:40:14,257 --> 00:40:16,156 ចាំនៅតាមផ្លូវ មីងនឹងប្រាប់។ 472 00:41:28,403 --> 00:41:29,996 គាត់ចាក់សោរអូនទុកអ៎ Ollie? 473 00:41:49,231 --> 00:41:50,612 អូនឃ្លានអត់? 474 00:41:53,143 --> 00:41:56,542 អូនធ្វើបែបនេះយូរប៉ុណ្ណាហើយ... អាការមិននិយាយមិនស្តីនេះ? 475 00:42:04,904 --> 00:42:05,931 អូនចង់សរសេរអត់? 476 00:42:06,597 --> 00:42:08,130 តាមពិត បងគិតថាអូនគួរតែសរសេរ។ 477 00:42:08,614 --> 00:42:11,504 ដើម្បីបង... ដើម្បីឱ្យបងអាចនិយាយជាមួយអូនបាន។ 478 00:42:13,569 --> 00:42:14,735 ហើយអូនក៏អាចនិយាយជាមួយបងបានដែរ។ 479 00:42:22,203 --> 00:42:24,434 Ollie ផ្លែនេះមិនអាចហូបទទេៗបានទេណា។ 480 00:42:25,529 --> 00:42:27,065 បើចង់ហូប អូនត្រូវតែសរសេរអ្វីម្យ៉ាង។ 481 00:42:33,434 --> 00:42:34,600 អាចទៅរួច។ 482 00:42:48,979 --> 00:42:49,849 នេះណា៎។ 483 00:42:51,344 --> 00:42:53,310 ប្រយ័ត្ន។ អត់ទេ ហូបតែផ្លែវាបានហើយ Ollie។ 484 00:42:56,758 --> 00:42:58,657 អូខេ ដើម្បីបងយកចានឱ្យអូន។ 485 00:42:59,443 --> 00:43:01,542 មិនចង់ឱ្យអ្នកមីង Laura ស្ដីឱ្យបង... 486 00:43:03,203 --> 00:43:04,294 ពីរឿងធ្វើឱ្យប្រឡាក់ទេ។ 487 00:43:08,131 --> 00:43:09,318 Ollie។ 488 00:43:12,119 --> 00:43:13,212 ឈប់។ 489 00:43:18,149 --> 00:43:19,281 ងាប់ហើយ! 490 00:43:20,706 --> 00:43:23,938 តោះយើង។ 491 00:43:24,106 --> 00:43:25,338 នេះ! តោះយើង Ollie។ 492 00:43:25,539 --> 00:43:26,804 Ollie អូនធ្វើអីហ្នឹង? 493 00:43:27,005 --> 00:43:28,597 យើងត្រូវទៅមន្ទីរពេទ្យ យល់ទេ? 494 00:43:28,672 --> 00:43:30,362 តោះយើង។ តាមបងមក។ គ្មានអីទេ។ 495 00:43:30,477 --> 00:43:32,509 តោះយើង! Ollie តោះយើង! 496 00:43:34,856 --> 00:43:35,955 ចង្រៃហើយ! 497 00:43:40,587 --> 00:43:42,652 Ollie មើលបងនេះ។ កើតអីហ្នឹង? 498 00:43:45,086 --> 00:43:46,218 ងាប់ហើយ Ollie! 499 00:43:46,586 --> 00:43:48,451 Ollie នេះ! នេះ ដកដង្ហើមទៅ។ 500 00:43:55,251 --> 00:43:58,116 Ollie។ 501 00:44:12,084 --> 00:44:13,221 ជួយអូនផង។ 502 00:44:17,964 --> 00:44:19,130 មានរឿងអីហ្នឹង? 503 00:44:19,698 --> 00:44:21,330 ម៉េចក៏វាចេញមកក្រៅ? 504 00:44:21,497 --> 00:44:22,663 ទេ! 505 00:44:22,976 --> 00:44:24,550 ថយចេញ! 506 00:44:24,630 --> 00:44:26,329 ម៉េចក៏វាចេញមកក្រៅ? 507 00:44:26,787 --> 00:44:29,171 - យកប្អូនក្មួយចូលក្នុងភ្លាម! - Piper ចូលក្នុងទៅ។ 508 00:44:29,439 --> 00:44:31,135 - Piper។ - Andy មានរឿងស្អីកើតឡើងហ្នឹង? 509 00:44:31,163 --> 00:44:32,609 យកវាចូលក្នុងភ្លាមទៅ! 510 00:44:32,634 --> 00:44:34,237 Ollie ធ្វើបាបខ្លួនឯង។ - ម៉េច? 511 00:44:34,262 --> 00:44:36,028 ម៉េចក៏វាចេញមកក្រៅ? 512 00:44:36,195 --> 00:44:38,894 Andy មានរឿងអី? បងបានធ្វើអី... Andy! 513 00:44:40,261 --> 00:44:42,127 ម៉េចបានអ្នកមីង Laura ស្រែកខ្លាំងម៉្លេះ? 514 00:44:42,661 --> 00:44:43,826 ឱ្យចៅហៅឡានពេទ្យទេ? 515 00:44:44,261 --> 00:44:46,159 Piper ទេ! មីងដោះស្រាយបាន។ 516 00:44:54,326 --> 00:44:58,258 គ្មានអីទេ។ មិនអីទេណា៎។ 517 00:44:58,825 --> 00:45:00,324 បងមិនអីទេ។ 518 00:45:02,991 --> 00:45:04,157 Andy អ្នករាល់គ្នាអាចជួយបងបាន។ 519 00:45:06,531 --> 00:45:08,196 អ្នកមីង Laura ចង់ឱ្យបងទៅពេទ្យពិនិត្យ។ 520 00:45:14,159 --> 00:45:15,134 ម៉េច? 521 00:45:33,660 --> 00:45:35,225 កូនមិនអីទេអ្ហ៎? 522 00:45:36,497 --> 00:45:37,663 កូននៅឯណា? 523 00:45:46,171 --> 00:45:47,070 អ្នកមីងជាអ្នកណា? 524 00:45:47,585 --> 00:45:48,650 អីគេ? 525 00:45:49,044 --> 00:45:50,110 អ្នកមីងចង់បានអី? 526 00:45:50,404 --> 00:45:51,970 សូមអង្វរ កុំអី។ 527 00:45:52,474 --> 00:45:54,176 - មិនអីទេ Ollie។ មិនអីទេ។ - អ្នកមីងជានរណា? 528 00:45:54,201 --> 00:45:55,333 តោះ មកឱ្យមីងរុំរបួសឱ្យ។ 529 00:45:55,500 --> 00:45:56,565 មិនអីទេ។ 530 00:45:59,539 --> 00:46:00,633 មិនអីទេ។ 531 00:46:00,700 --> 00:46:01,832 មិនអីទេ Ollie។ 532 00:46:08,432 --> 00:46:09,664 មិនអីទេ។ 533 00:46:09,798 --> 00:46:11,097 ទេ! 534 00:46:11,431 --> 00:46:13,130 មិនអីទេ។ ទេ! 535 00:46:13,264 --> 00:46:16,030 បានហើយ។ មិនអីទេ។ 536 00:46:16,623 --> 00:46:17,589 មិនអីទេ! 537 00:46:18,497 --> 00:46:19,696 ទេ! 538 00:46:19,830 --> 00:46:21,796 មិនអីទេ។ 539 00:46:22,063 --> 00:46:23,920 មិនអីទេ។ គ្រប់យ៉ាងល្អហើយ។ 540 00:46:25,691 --> 00:46:26,671 ល្អហើយ។ 541 00:46:34,561 --> 00:46:35,560 អ្នកមីង Laura? 542 00:46:36,394 --> 00:46:37,527 តោះ។ 543 00:46:37,694 --> 00:46:38,726 Oliver មិនអីទេអ្ហ៎? 544 00:46:39,727 --> 00:46:40,793 មិនអីទេ។ 545 00:46:47,806 --> 00:46:49,152 អ្នកមីង Laura? 546 00:46:51,708 --> 00:46:53,101 អ្នកមីង Laura? 547 00:46:54,092 --> 00:46:55,591 - អ្នកមីង Laura? - អ្នកមីង Laura? 548 00:47:00,217 --> 00:47:01,750 យើងគួរយកវាទៅមន្ទីរពេទ្យអត់? 549 00:47:03,330 --> 00:47:04,713 ក្មួយចូលបន្ទប់មីងដោយគ្មានការអនុញ្ញាត? 550 00:47:06,190 --> 00:47:07,589 គោរពសិទ្ធិឯកជនរបស់មីងផង។ 551 00:47:10,082 --> 00:47:11,581 តោះកូនសម្លាញ់។ មិនអីទេ។ 552 00:47:12,369 --> 00:47:14,201 - អ្នកមីងកុំខឹងគាត់ខ្លាំងពេក។ - មិនអីទេ។ 553 00:47:22,882 --> 00:47:24,235 គេនឹងមិនអីទេអ្ហ៎? 554 00:47:24,782 --> 00:47:25,995 អឺម វានឹងមិនអីទេ។ 555 00:47:27,384 --> 00:47:28,844 យើងជួយវាបានទាន់ពេល។ 556 00:47:30,119 --> 00:47:31,186 គេឈឺអ្ហ៎? 557 00:47:31,484 --> 00:47:32,794 ឥឡូវវានឹងមិនអីហើយ។ 558 00:47:35,059 --> 00:47:36,758 មីងបារម្ភពី Junkman វិញទេ។ 559 00:47:38,271 --> 00:47:39,936 មីងគិតថាបងប្រុសក្មួយជាអ្នកលែងវាឱ្យចេញទៅក្រៅ។ 560 00:47:44,231 --> 00:47:45,630 Junkman! 561 00:47:49,747 --> 00:47:50,847 Junkman! 562 00:47:54,391 --> 00:47:55,898 Junkman! 563 00:47:58,790 --> 00:48:00,017 Junkman! 564 00:48:53,927 --> 00:48:56,059 វានឹងស្លាប់ក្នុងភ្លៀង។ 565 00:49:20,060 --> 00:49:21,140 ប៉ា? 566 00:49:45,950 --> 00:49:47,383 - ដកដង្ហើមឱ្យវែងៗ។ - មើលតាមពន្លឺ។ 567 00:49:47,750 --> 00:49:49,078 ត្រូវហើយ។ ដកដង្ហើមធម្មតាទៅ។ 568 00:49:49,103 --> 00:49:50,935 ច្របាច់ដៃទៀត។ ហើយគាត់នៅកម្រិតបី។ 569 00:49:51,883 --> 00:49:54,681 អ៊ុំចង់ឲ្យក្មួយយកជើងធាក់ដៃអ៊ុំឲ្យខ្លាំងបំផុតតាមដែលអាចធ្វើបាន។ 570 00:49:55,303 --> 00:49:56,483 នេះ... 571 00:49:57,882 --> 00:49:58,982 នោះជាសំឡេងអី? 572 00:50:03,020 --> 00:50:04,355 ក្មួយ... ក្មួយត្រូវតែទៅផ្ទះ។ អត់ទេ។ 573 00:50:04,813 --> 00:50:06,222 ក្មួយត្រូវតែទៅផ្ទះ! - ហេ៎។ មិនអីទេ។ 574 00:50:06,929 --> 00:50:07,982 - គិលានុបដ្ឋាយិកា។ -នាងនឹងស្លាប់! 575 00:50:08,431 --> 00:50:09,691 - គិលានុបដ្ឋាយិកា! - ចាស៎។ 576 00:50:10,014 --> 00:50:11,254 ប្អូនស្រីក្មួយ នាងនឹងស្លាប់! 577 00:50:11,780 --> 00:50:13,034 យកមក... 578 00:50:14,084 --> 00:50:15,245 - មេឃកំពុងភ្លៀង។ អត់ទេ! - អេនឌី។ 579 00:50:16,679 --> 00:50:19,078 - លែង! - អេនឌី! 580 00:50:50,341 --> 00:50:52,753 សារ។ អ្នកមីងឡូរ៉ាប្រាប់ថាបងមិនចង់ឲ្យអ្នកណាមកសួរសុខទុក្ខទេ។ សង្ឃឹមថាបងសុខសប្បាយទេ។ 581 00:50:52,866 --> 00:50:54,273 នឹកបង។ នឹកបងតិចជាងប៉ា។ 582 00:51:06,692 --> 00:51:09,737 ខេតធី។ ខេតធី។ ខេតធី កូនសំឡាញ់... 583 00:51:11,840 --> 00:51:14,080 នេះ។ ប្រាប់អ្នករាល់គ្នាទៅថាកូនជាអ្វី កូនសំឡាញ់។ 584 00:51:18,017 --> 00:51:19,915 - អ្នកមីងឡូរ៉ា? - សួស្ដី។ 585 00:51:21,022 --> 00:51:22,358 ក្មួយបារម្ភពីបងអេនឌី។ 586 00:51:22,750 --> 00:51:23,970 ក្មួយបារម្ភពីបងអេនឌី។ 587 00:51:24,214 --> 00:51:24,880 មីងក៏អ៊ីចឹងដែរ។ 588 00:51:25,848 --> 00:51:27,063 ចូលមក កូន។ 589 00:51:27,674 --> 00:51:29,480 ដើរតាមសំឡេងមីងមក។ ដើរមកត្រង់។ 590 00:51:30,548 --> 00:51:31,870 មីងនៅនេះហើយ។ 591 00:51:33,587 --> 00:51:34,689 អង្គុយនៅនេះ។ 592 00:51:35,433 --> 00:51:36,595 ក្មួយមិនអីទេឬ? 593 00:51:41,700 --> 00:51:42,599 ក្មួយមានអារម្មណ៍មិនសុខសោះ។ 594 00:51:42,734 --> 00:51:44,066 ចាស៎ ដោយសារតែភ្លៀង។ 595 00:51:44,200 --> 00:51:45,465 ខេតធីចូលចិត្តភ្លៀងណាស់។ 596 00:51:46,106 --> 00:51:48,005 សំឡេង ក្លិន... 597 00:51:53,465 --> 00:51:54,831 នៅលើទូរទស្សន៍គឺគាត់មែនទេ? 598 00:51:55,798 --> 00:51:56,864 អឺ គឺនាងហ្នឹងហើយ។ 599 00:51:58,470 --> 00:51:59,769 យើងមើលបន្តទៀតបានទេ? 600 00:51:59,964 --> 00:52:00,930 បាន។ 601 00:52:05,917 --> 00:52:08,815 ធ្មប់ឆ្មាដំបូងបង្អស់ដែលចេះហែលទឹក។ 602 00:52:08,863 --> 00:52:10,195 មិនអីទេ! មិនអីទេ។ 603 00:52:10,443 --> 00:52:11,899 អ្នកមីងអាចរៀបរាប់ពីគាត់បានទេ? 604 00:52:13,709 --> 00:52:15,245 នេះគឺនៅពេលនាងអាយុ ១២ឆ្នាំ។ 605 00:52:17,390 --> 00:52:19,050 សក់ពណ៌ត្នោតវែង។ 606 00:52:20,974 --> 00:52:22,516 មានអាចម៍រុយ។ 607 00:52:26,766 --> 00:52:28,329 នាងស្អាតណាស់។ 608 00:52:29,333 --> 00:52:30,528 មើលត្រចៀកកូនឯងនេះ! 609 00:52:31,046 --> 00:52:32,981 - ក្មួយសោកស្ដាយណាស់។ - មើលក្រវិលថ្មីដែលម៉ាក់ទិញឲ្យកូននេះ។ 610 00:52:33,193 --> 00:52:34,158 មើលមើល៎។ 611 00:52:35,985 --> 00:52:36,819 មិនអីទេ។ 612 00:52:37,896 --> 00:52:39,536 បានទេ? អរគុណ។ 613 00:52:42,374 --> 00:52:44,227 - កូនមិនអីទេឬ កូនសំឡាញ់? - ចាស៎ កូនមិនអីទេ។ 614 00:52:45,558 --> 00:52:47,223 អូលលី។ 615 00:52:47,591 --> 00:52:49,989 អូលលី យកដំបងឲ្យខេតធី។ 616 00:52:50,323 --> 00:52:51,322 បាទ អ្នកមីងឡូរ៉ា។ 617 00:52:51,424 --> 00:52:52,289 អរគុណ។ 618 00:52:55,582 --> 00:52:56,648 សួស្ដី អេនឌី។ 619 00:52:58,062 --> 00:52:59,127 អេនឌីពូកែ។ 620 00:53:03,775 --> 00:53:05,641 - សួស្ដី។ - ផាយភើនៅឯណា? 621 00:53:05,901 --> 00:53:07,600 នាងនៅផ្ទះជាមួយអូលលី។ មិនអីទេ។ 622 00:53:10,571 --> 00:53:12,370 ពួកគេត្រូវឲ្យក្មួយនៅមួយថ្ងៃទៀត។ 623 00:53:12,471 --> 00:53:15,302 ក្មួយមានរបួសក្បាល។ ត្រូវតែសម្រាក។ 624 00:53:15,470 --> 00:53:16,936 ស្អីគេ? 625 00:53:17,103 --> 00:53:20,035 អឺ ពួកគេត្រូវពិនិត្យមើលថា តើខួរក្បាលក្មួយមានហូរឈាមឬអត់។ 626 00:53:20,203 --> 00:53:21,563 ផាយភើនៅឯណា? 627 00:53:25,181 --> 00:53:26,147 មិនអីទេ។ 628 00:53:27,702 --> 00:53:28,634 ណា? 629 00:53:31,527 --> 00:53:32,894 យកកាដូឲ្យក្មួយមួយ។ 630 00:53:33,701 --> 00:53:35,201 ផាយភើផ្ញើរបស់នេះឲ្យក្មួយ។ 631 00:53:36,006 --> 00:53:37,138 ដបបាញ់ខ្លួនរបស់ក្មួយ។ 632 00:53:37,766 --> 00:53:39,532 អ្នកមីងមិនអាចឲ្យនាងចេញក្រៅបានទេ ឡូរ៉ា។ 633 00:53:40,557 --> 00:53:41,307 ស្អីគេក្មួយ? 634 00:53:41,332 --> 00:53:43,513 អ្នកមីងមិនអាចឲ្យផាយភើចេញក្រៅបានទេ។ ពេលមេឃកំពុងភ្លៀង។ 635 00:53:44,286 --> 00:53:45,585 អាចមានរឿងអ្វីកើតឡើង។ 636 00:53:45,866 --> 00:53:46,765 ដូចជាអី? 637 00:53:46,957 --> 00:53:48,848 ក្មួយបានឃើញប៉ារបស់ក្មួយនៅក្នុងបន្ទប់ទឹក។ 638 00:53:53,817 --> 00:53:55,149 ប៉ាបាននិយាយអ្វីម្យ៉ាង។ 639 00:53:58,637 --> 00:53:59,802 ប៉ារបស់ក្មួយនិយាយអី? 640 00:54:00,943 --> 00:54:01,879 អេនឌី? 641 00:54:02,800 --> 00:54:04,321 ប៉ាថា នាងនឹងស្លាប់នៅក្នុងភ្លៀង។ 642 00:54:09,425 --> 00:54:12,153 ក្មួយមិនគិតថាវាដោយសារតែប៉ារបស់ក្មួយ ស្លាប់ក្នុងបន្ទប់ទឹក ពេលដែលអ្នកមីងសម្លាប់គាត់ទេអី? 643 00:54:17,358 --> 00:54:18,238 ស្អីគេ? 644 00:54:19,401 --> 00:54:20,899 ប៉ារបស់ក្មួយស្លាប់នៅក្នុងបន្ទប់ទឹក។ 645 00:54:21,733 --> 00:54:24,485 -មីង... -ក្មួយភ្ជាប់រឿងហ្នឹងទៅនឹងភ្លៀង។ 646 00:54:29,392 --> 00:54:30,657 តើក្មួយកំពុងកើតអីហ្នឹង? 647 00:54:31,873 --> 00:54:33,152 ហេ៎ កុំបារម្ភ។ 648 00:54:34,007 --> 00:54:35,294 មីងនឹងឲ្យនាងនៅក្នុងផ្ទះ។ 649 00:54:37,457 --> 00:54:39,489 មីងនឹងឲ្យនាងនៅក្នុងផ្ទះ។ មីងសន្យា។ 650 00:54:40,091 --> 00:54:41,090 មីងសន្យា។ 651 00:54:47,390 --> 00:54:48,449 ខ្ញុំចេញទៅបានតើ។ 652 00:54:49,856 --> 00:54:50,989 វាគ្រាន់តែជាទឹកតើ! 653 00:55:51,931 --> 00:55:53,763 ខេតធី។ 654 00:55:54,238 --> 00:55:55,522 ម៉ាក់កំពុងថតកូន។ 655 00:55:55,853 --> 00:55:57,385 ផាយភើ! 656 00:56:00,693 --> 00:56:02,025 មីងចង់ឲ្យក្មួយមើលរបស់នេះ។ 657 00:56:03,546 --> 00:56:05,032 នេះជាអាវដែលខេតធីចូលចិត្តបំផុត។ 658 00:56:14,424 --> 00:56:16,156 ក្មួយចូលចិត្តអត់? 659 00:56:17,369 --> 00:56:18,296 អរគុណអ្នកមីងឡូរ៉ា។ 660 00:56:19,542 --> 00:56:21,108 នេះ ក្មួយអាចហៅមីងថាម៉ាក់បាន បើក្មួយចង់។ 661 00:56:23,723 --> 00:56:24,806 ប្រហែលជា។ 662 00:56:30,014 --> 00:56:30,980 ហេ៎។ 663 00:56:33,346 --> 00:56:37,545 កាលពីមុន ខាធីចូលចិត្តទុកសក់បែបនេះ។ 664 00:56:39,787 --> 00:56:42,986 នាងមិនចង់ឲ្យសក់ជាប់មុខ ឬចូលក្នុងមាត់ទេ។ 665 00:56:48,885 --> 00:56:49,817 បានហើយ។ 666 00:56:58,516 --> 00:57:00,365 នេះ ក្មួយស្រីចូលចិត្តរស់នៅទីនេះជាមួយមីងទេ? 667 00:57:01,391 --> 00:57:02,231 ចាស៎។ 668 00:57:02,589 --> 00:57:03,955 ចាស៎ មីងចិត្តល្អណាស់។ 669 00:57:05,353 --> 00:57:07,903 ចូលចិត្តដល់ថ្នាក់ពេលអែនឌីអាយុ 18 ឆ្នាំ 670 00:57:07,928 --> 00:57:09,950 ក្មួយអាចនឹងចង់នៅបន្តទៀតអត់? 671 00:57:13,554 --> 00:57:15,174 នៅទីនេះពេលបងអែនឌីចេញទៅឬ? 672 00:57:17,828 --> 00:57:18,874 អ្ហឹម។ 673 00:57:22,159 --> 00:57:23,233 ក្មួយ... 674 00:57:24,477 --> 00:57:26,909 ក្មួយកំពុងទន្ទឹងរង់ចាំពេលមានផ្ទះផ្ទាល់ខ្លួន។ 675 00:57:27,343 --> 00:57:29,696 ប៉ុន្តែពួកក្មួយ នឹងនៅតែមកលេងមីងរាល់ចុងសប្តាហ៍។ 676 00:57:34,401 --> 00:57:35,407 អូខេ។ 677 00:57:48,114 --> 00:57:49,046 អ្នកណាគេ? 678 00:57:50,514 --> 00:57:51,646 អូលលីទេតើ។ 679 00:57:52,952 --> 00:57:53,884 សួស្តី។ 680 00:57:56,338 --> 00:57:57,604 មិនទាន់បានទេ អូនសម្លាញ់។ 681 00:58:03,545 --> 00:58:05,259 មីងចង់ឲ្យក្មួយមើលរបស់ម្យ៉ាងទៀត។ 682 00:58:07,544 --> 00:58:08,524 - ណា? - ចាស៎។ 683 00:58:14,484 --> 00:58:16,185 ត្រូវហើយ។ ដើរទៅមុខត្រង់។ 684 00:58:21,895 --> 00:58:22,926 ត្រជាក់ណាស់។ 685 00:58:23,049 --> 00:58:24,744 អឺម នេះជាទូទឹកកកតើ អូនសម្លាញ់។ 686 00:58:25,795 --> 00:58:26,927 មានអារម្មណ៍ថាគ្រើមៗ។ 687 00:58:30,604 --> 00:58:31,937 ហ្នឹងជាអ្វីហ្នឹងមីង? 688 00:58:35,366 --> 00:58:36,699 ព្រះអើយ! ហ្នឹងជាអ្វី? 689 00:58:37,999 --> 00:58:38,998 សាច់ទេតើ។ 690 00:59:06,523 --> 00:59:08,125 ពិតជាមិនគួរឲ្យជឿសោះ! 691 00:59:08,150 --> 00:59:09,958 ក្មួយមានបញ្ហាផ្លូវចិត្តសោះ តែពួកគេបែរជាឲ្យក្មួយចេញពីពេទ្យ? 692 00:59:10,722 --> 00:59:11,924 ផាយភើក៏បារម្ភដែរ។ 693 00:59:12,355 --> 00:59:13,717 ពិតជាគ្រោះថ្នាក់ណាស់។ 694 00:59:14,682 --> 00:59:16,414 មិនដឹងថាមន្ទីរពេទ្យធ្វើការអីចឹងទេ។ 695 00:59:16,634 --> 00:59:18,400 ពួកគេធ្វើស្អីហ្នឹង? គ្រូពេទ្យ... 696 00:59:23,393 --> 00:59:24,591 ចុះបើមានរឿងអ្វីកើតឡើង? 697 00:59:53,196 --> 00:59:54,828 ក្មួយធ្វើអីក្នុងហ្នឹងហ្នឹង អែនឌី? 698 00:59:56,835 --> 00:59:58,155 រាងគួរឲ្យខ្លាចដែរហ្ន៎? 699 01:00:13,426 --> 01:00:15,125 អែនឌី... 700 01:00:55,204 --> 01:00:58,751 ធ្វើត្រាប់តាមសេចក្តីស្លាប់ 701 01:01:06,298 --> 01:01:09,291 ស៊ីរាងកាយចាស់ 702 01:01:09,698 --> 01:01:12,171 ល្មមអាចផ្ទុកព្រលឹងបាន។ 703 01:01:24,456 --> 01:01:28,589 រុញព្រលឹងទៅកាន់រាងកាយថ្មី 704 01:01:51,252 --> 01:01:52,351 អាណា។ 705 01:04:04,509 --> 01:04:05,486 នាងនៅនេះហើយ។ 706 01:04:08,708 --> 01:04:10,775 ក្មួយមានអ្វីចង់និយាយទេ? 707 01:04:12,308 --> 01:04:13,517 ឲ្យគេមើលទៅ អូនសម្លាញ់។ 708 01:04:17,478 --> 01:04:18,878 ផាយភើ មានរឿងអីហ្នឹង? 709 01:04:20,033 --> 01:04:21,032 មានរឿងអី? 710 01:04:21,429 --> 01:04:22,696 មានគេវាយអូន។ 711 01:04:23,702 --> 01:04:25,369 - មីងវាយនាងហ្អ៎? - កុំនិយាយលេងសើចអី។ 712 01:04:25,394 --> 01:04:26,705 អីចឹងអូលលីវាយនាង? 713 01:04:26,993 --> 01:04:30,079 មីងជូននាងទៅគេង ហើយក្មួយក៏ចូលទៅបន្ទប់នាង។ មែនទេ? 714 01:04:33,363 --> 01:04:34,290 សូម្បីតែចាំក៏ចាំមិនបានផង។ 715 01:04:34,315 --> 01:04:34,947 ផាយភើ... 716 01:04:36,447 --> 01:04:37,647 អ្នកណាជាអ្នកធ្វើរឿងនេះ? 717 01:04:37,671 --> 01:04:38,437 អូនមិនដឹងទេ... 718 01:04:40,023 --> 01:04:41,205 ប៉ុន្តែអូនធុំក្លិនបង។ 719 01:04:42,226 --> 01:04:43,306 ក្មួយជាជនប្រើអំពើហិង្សា អែនឌី។ 720 01:04:43,842 --> 01:04:44,822 ដូចឪពុកក្មួយបេះបិទ។ 721 01:04:45,535 --> 01:04:47,169 ឪពុកវាយក្មួយ ទើបក្មួយវាយនាង។ 722 01:04:48,790 --> 01:04:49,864 មីងថាលោកពុកវាយបងប្រុស យ៉ាងម៉េចហ្នឹង? 723 01:04:50,069 --> 01:04:52,704 មែនហើយ គាត់ប្រើអំពើហិង្សាលើអែនឌី។ ហេតុនេះហើយបានជាអែនឌីមិនជួយគាត់។ 724 01:04:53,649 --> 01:04:54,648 មិនមែនបែបហ្នឹងទេ។ 725 01:04:54,811 --> 01:04:56,210 -ពុកវាយបងហ្អ៎? - អត់ទេ។ 726 01:04:56,235 --> 01:04:58,234 មីងបានព្យាយាមជួយហើយ អែនឌី ប៉ុន្តែមិនអាចទេ។ 727 01:04:59,224 --> 01:05:02,356 ក្មួយវាយបែកមាត់អូលីវើរ ក្មួយឃើញខ្មោចឪពុកដែលស្លាប់ទៅហើយ។ 728 01:05:02,916 --> 01:05:04,518 មីងមិនហ៊ានគិតទេ ថាក្មួយបានធ្វើអ្វីខ្លះជាមួយចាំងមេនទៀត។ 729 01:05:04,543 --> 01:05:05,375 ឈប់ភ្លាម មីងឡូរ៉ា។ 730 01:05:05,400 --> 01:05:07,465 មានតែក្មួយទេដែលខ្លាំងល្មម អាចបង្កស្នាមជាំដល់ថ្នាក់នេះ។ 731 01:05:07,501 --> 01:05:08,107 មីងឡូរ៉ា ឈប់ភ្លាម។ 732 01:05:08,132 --> 01:05:10,342 ក្មួយលេបថ្នាំស្តេរ៉យ ឬអ័រម៉ូន ឬក៏អ្វីផ្សេង។ 733 01:05:10,367 --> 01:05:13,076 - ហ្នឹងជាគ្រីអាទីនទេ។ - អ័រម៉ូនតេស្តូស្តេរ៉ូនរបស់ក្មួយឡើងខ្ពស់ពេកហើយ។ 734 01:05:13,101 --> 01:05:15,066 មីងឡូរ៉ា មីងគួរតែបិទមាត់ភ្លាមទៅ។ 735 01:05:15,252 --> 01:05:17,374 បើមិនអីចឹង? ក្មួយគិតវាយមីងទៀតឬ? 736 01:05:17,479 --> 01:05:19,144 សូមអង្វរ អ្នកទាំងអស់គ្នា ឈប់ទៅ។ 737 01:05:19,978 --> 01:05:21,594 - អែនឌី។ -អូលលីកើតអី? 738 01:05:22,461 --> 01:05:23,841 -នាងកើតអី? - អែនឌី។ 739 01:05:24,787 --> 01:05:25,994 កុំយក... អត់ទេ។ 740 01:05:26,019 --> 01:05:28,402 - អត់ទេ។ អែនឌី មើលមីងនេះ។ នេះ! - ស្អីគេហ្នឹង? 741 01:05:28,427 --> 01:05:30,089 មីងឡូរ៉ា មានរឿងអីហ្នឹង? 742 01:05:30,114 --> 01:05:32,672 - អត់ទេ! ឲ្យមកមីង! - អត់ទេ! 743 01:05:32,697 --> 01:05:34,096 ចាំភ្លែត។ មានរឿងអី? 744 01:05:34,121 --> 01:05:35,286 លែងក្មួយ! 745 01:05:37,160 --> 01:05:38,890 អែនឌី បងបានធ្វើអី? 746 01:05:38,922 --> 01:05:40,125 វាតទល់នឹងមីង! 747 01:05:40,150 --> 01:05:41,465 មីងឈឺណាស់ អែនឌី។ 748 01:05:41,490 --> 01:05:43,687 គាត់មិនឈឺទេ។ តោះ យើងទៅ។ ភ្លាមៗ។ 749 01:05:43,712 --> 01:05:45,804 - ក្មួយជាមនុស្សគ្រោះថ្នាក់! - ចេញទៅ! 750 01:05:45,829 --> 01:05:48,499 មីងមិនឲ្យក្មួយ ធ្វើបាបនាងទៀតទេ។ មីងត្រូវតែការពារនាង។ 751 01:05:48,524 --> 01:05:50,048 ដូចដែលមីងបានការពារខាធីអីចឹងហ្អ៎? 752 01:05:56,225 --> 01:05:57,816 មីងធ្វើស្អីហ្នឹង... 753 01:05:58,758 --> 01:05:59,717 វាយមក។ 754 01:06:01,017 --> 01:06:01,714 ថាម៉េច? 755 01:06:01,739 --> 01:06:03,314 ឈប់! 756 01:06:04,148 --> 01:06:06,207 អែនឌី ឈប់! 757 01:06:18,286 --> 01:06:19,698 សូមអង្វរ អែនឌី ឈប់ទៅ។ 758 01:06:21,440 --> 01:06:22,372 សូមអង្វរ។ 759 01:06:24,346 --> 01:06:25,552 តោះ ផាយភ៍។ យើងទៅ។ 760 01:06:31,818 --> 01:06:33,050 ក្រូចថ្លុង, ផាយភ៍។ 761 01:06:36,984 --> 01:06:38,016 មិនអីទេ។ 762 01:06:38,836 --> 01:06:41,614 មិនអីទេ។ 763 01:06:43,979 --> 01:06:45,220 អ្នកឆ្កួតហើយ។ 764 01:06:51,845 --> 01:06:53,227 មិនអីទេ កូនសម្លាញ់។ 765 01:06:53,968 --> 01:06:55,155 មិនអីទេ។ 766 01:06:57,413 --> 01:06:58,610 មិនអីទេ 767 01:06:58,788 --> 01:07:00,746 អ្នកមីងនៅទីនេះហើយ កូនសម្លាញ់។ 768 01:07:21,879 --> 01:07:23,059 ខ្ញុំត្រូវជួបអ្នកមីង Wendy ឥឡូវនេះ។ 769 01:07:24,190 --> 01:07:25,189 មានការបន្ទាន់។ 770 01:07:26,730 --> 01:07:28,958 អង្គុយសិនទៅ ខ្ញុំនឹងប្រាប់គាត់ថាក្មួយមកដល់ហើយ។ 771 01:07:40,940 --> 01:07:44,302 បាត់ខ្លួន CONNOR BIRD 772 01:07:53,620 --> 01:07:55,819 មោះ ទៅ thôi។ យកកាបូបទៅ។ 773 01:07:56,726 --> 01:07:58,217 ថ្ងៃនេះខ្ញុំមិនសូវចង់លេងទេ។ 774 01:07:58,242 --> 01:08:00,607 ទេ បន្ធូរភាពតានតឹងខ្លះ វានឹងល្អសម្រាប់ក្មួយ។ ទៅ​ណា៎។ 775 01:08:00,992 --> 01:08:02,707 កាបូបក្មួយនៅទីនេះ។ ប៉ុណ្ណឹងហើយ។ 776 01:08:04,233 --> 01:08:06,046 ប្រហែលជាពីរ​បីម៉ោងទៀតទើបអ្នកមីងត្រឡប់មកវិញ។ 777 01:08:07,837 --> 01:08:08,669 ប្តឹងប៉ូលិសទៅ។ 778 01:08:08,804 --> 01:08:13,104 Laura បានប្រាប់អ្នកមីង ថាក្មួយបានវាយប្អូនស្រី និងបានរករឿងនាង។ 779 01:08:13,584 --> 01:08:15,968 នាងកុហកទេ។ នាងជាជនបោកប្រាស់ អ្នកមីង Wendy ខ្ញុំស្បថ។ 780 01:08:16,523 --> 01:08:17,655 មួយរយៈនេះក្មួយនោមដាក់មែនទេ? 781 01:08:19,235 --> 01:08:21,911 តើក្មួយគិតថាទុក្ខសោកចំពោះប៉ារបស់ក្មួយ បានធូរស្រាល ឬកើនឡើង? 782 01:08:21,989 --> 01:08:24,791 បញ្ហាមិនមែនជារឿងប៉ារបស់ខ្ញុំទេ។ 783 01:08:27,421 --> 01:08:29,736 Laura បានចាប់ពង្រត់ក្មេងម្នាក់។ 784 01:08:30,246 --> 01:08:32,299 តើអ្នកមីងបានស៊ើបអង្កេតអ្វីខ្លះពីនាង 785 01:08:32,324 --> 01:08:33,579 មុនពេលបញ្ជូនពួកខ្ញុំទៅទីនោះ? 786 01:08:34,128 --> 01:08:35,397 តើអ្នកមីងដឹងថានាងជានរណាពិតប្រាកដដោយរបៀបណា? 787 01:08:35,422 --> 01:08:39,452 ព្រោះគាត់បានធ្វើការនៅទីនេះជិត 20 ឆ្នាំហើយ។ 788 01:08:40,979 --> 01:08:43,455 គាត់ជាអ្នកប្រឹក្សាដ៏ពូកែបំផុត ដែលធ្លាប់មាននៅទីនេះ។ 789 01:08:44,471 --> 01:08:48,876 ហើយជឿអ្នកមីងទៅ កូនសម្លាញ់ គាត់ មិនធ្វើបាបក្មេងជាដាច់ខាត។ 790 01:09:11,992 --> 01:09:12,997 Ollie។ 791 01:09:17,287 --> 01:09:18,252 មិនទាន់បានទេ។ 792 01:09:18,797 --> 01:09:19,805 ទេ! 793 01:09:20,280 --> 01:09:22,377 Ollie ម៉ាក់ទេតើ។ 794 01:09:24,213 --> 01:09:25,798 ទេ Ollie! ឈប់! 795 01:09:28,779 --> 01:09:29,553 ឈប់! 796 01:09:30,277 --> 01:09:31,303 Ollie! 797 01:09:32,487 --> 01:09:33,611 លែង! 798 01:09:37,264 --> 01:09:38,952 ថយក្រោយ! 799 01:09:39,177 --> 01:09:41,010 ចេញឱ្យឆ្ងាយ! ថយចេញ! 800 01:09:55,801 --> 01:09:56,950 ថយក្រោយ! 801 01:09:57,181 --> 01:09:59,679 ចេញឱ្យឆ្ងាយ! ថយចេញ! 802 01:10:08,005 --> 01:10:10,889 CONNOR BIRD បាត់ខ្លួនពីបន្ទប់គេងរបស់គេ កាលពី 13 ថ្ងៃមុន។ 803 01:10:11,295 --> 01:10:12,627 នាងហៅវាថា "Oliver"។ 804 01:10:14,150 --> 01:10:16,154 នោះជាឈ្មោះក្មួយប្រុសរបស់នាង។ ក្មេងប្រុសសក់ក្រហម។ 805 01:10:16,179 --> 01:10:18,653 បាទ ប៉ុន្តែវាមិនមែនសក់ក្រហមទេ។ គឺវាហ្នឹងហើយ។ 806 01:10:23,094 --> 01:10:24,496 - អ្នកមីងទូរសព្ទទៅនរណា? - Laura។ 807 01:10:24,521 --> 01:10:26,016 ទេ អ្នកមីង Wendy ទេ! 808 01:10:27,653 --> 01:10:28,866 នាងអាចនឹងធ្វើបាប Piper។ 809 01:10:29,502 --> 01:10:31,608 ឱ្យខ្ញុំជូនអ្នកមីងទៅទីនោះ។ សូម​អង្វរ។ 810 01:13:43,579 --> 01:13:45,311 ស្ងាត់ទៅ។ 811 01:13:46,898 --> 01:13:47,868 លេង đi។ 812 01:13:52,303 --> 01:13:53,502 បងសុំទោស Pipe។ 813 01:13:55,478 --> 01:13:57,643 បងដឹងថាអូនគិតថា ប៉ាជាមនុស្សអស្ចារ្យ ប៉ុន្តែប៉ា... 814 01:14:01,409 --> 01:14:02,841 ប៉ាវាយបងយ៉ាងព្រៃផ្សៃណាស់។ 815 01:14:03,888 --> 01:14:06,420 ប៉ុន្តែតែនៅពេលដែលអូនគេងលក់ ឬមិននៅផ្ទះទេ។ 816 01:14:14,342 --> 01:14:16,706 អូនមិនបានឃើញទេថាប៉ាស្អប់បងប៉ុណ្ណា។ 817 01:14:18,327 --> 01:14:19,492 ហើយបងកុហកព្រោះ... 818 01:14:21,340 --> 01:14:23,905 ព្រោះបងមិនចង់ឱ្យអូនដឹង ថាពិភពលោកនេះអាក្រក់ប៉ុណ្ណាទេ។ 819 01:14:29,639 --> 01:14:30,838 ហើយកាលបងអាយុប្រាំបីឆ្នាំ... 820 01:14:31,770 --> 01:14:33,104 បងបានវាយអូន។ 821 01:14:35,111 --> 01:14:37,052 ហើយបងសោកស្តាយរឿងនោះជាងអ្វីៗទាំងអស់ Pipe។ 822 01:14:37,936 --> 01:14:39,483 ហើយបងនឹងមិនធ្វើវាទៀតទេ។ 823 01:14:39,511 --> 01:14:40,764 ចិត្តវិទ្យាកុមារព្យាបាល 824 01:14:40,901 --> 01:14:42,815 ប៉ុន្តែបងចង់ឱ្យអូនយល់ 825 01:14:43,116 --> 01:14:45,228 ថាស្នាមជាំនៅលើមុខអូនពេលនេះ មិនមែន... 826 01:14:46,470 --> 01:14:47,568 មិនមែនមកពីបងទេ។ 827 01:14:49,821 --> 01:14:50,784 គឺមកពីនាង។ 828 01:14:51,869 --> 01:14:54,677 នាងជាមនុស្សអាក្រក់ Pipe។ នាងពោរពេញដោយការស្អប់ 829 01:14:54,702 --> 01:14:57,187 ហើយក៏ដូចជាប៉ាដែរ នាងមិនឱ្យអូនឃើញរឿងនោះទេ។ 830 01:15:02,014 --> 01:15:03,388 កាលពីមុនបងមិនបានប្រាប់អូន 831 01:15:03,827 --> 01:15:05,454 ប៉ុន្តែឥឡូវបងប្រាប់ហើយ Pipe។ 832 01:15:06,100 --> 01:15:07,931 មានអ្វីម្យ៉ាងមិនស្រួលចំពោះ Laura។ 833 01:15:08,327 --> 01:15:11,411 នាងបានចាប់ពង្រត់ Oliver ហើយអូនកំពុងតែមានគ្រោះថ្នាក់។ 834 01:15:11,637 --> 01:15:14,104 ប្រហែលជាអូនមិនបានស្តាប់ សារនេះទេ ប៉ុន្តែ... 835 01:15:19,651 --> 01:15:20,850 បងស្រលាញ់អូន Pipe។ 836 01:15:24,157 --> 01:15:24,956 ផ្លែក្រូចថ្លុង។ 837 01:15:28,970 --> 01:15:31,236 កុំបារម្ភ។ អ្នកមីងនឹងដោះស្រាយគ្រប់យ៉ាង។ 838 01:15:56,266 --> 01:15:57,252 បោះទៅ! 839 01:16:01,225 --> 01:16:02,357 បាល់របស់ខ្ញុំម៉េចដែរ? 840 01:16:02,429 --> 01:16:03,599 ចិត្តเย็นๆ។ 841 01:16:10,136 --> 01:16:11,296 នៅស្ងៀមក្នុងឡានទៅ។ 842 01:16:11,394 --> 01:16:12,087 ហេតុអ្វី? 843 01:16:12,394 --> 01:16:15,154 មួយជំហានទៀត ក្មួយនឹងត្រូវដីកាហាមចូលក្បែរហើយ។ 844 01:16:22,565 --> 01:16:23,511 ឯងអើយ។ 845 01:16:23,536 --> 01:16:25,671 - Laura។ - ចាស ខ្ញុំចេញទៅហើយ។ 846 01:16:26,822 --> 01:16:27,741 Laura។ 847 01:16:27,975 --> 01:16:29,352 បានហើយ។ 848 01:16:31,175 --> 01:16:32,421 - សួស្តីកូនសម្លាញ់។ - សួស្តី។ 849 01:16:33,291 --> 01:16:34,364 គេនាំអ្នកមីងមកមែនទេ? 850 01:16:34,458 --> 01:16:36,489 មានរឿងមួយចំនួន។ 851 01:16:37,029 --> 01:16:38,121 ខ្ញុំមកដើម្បីពិនិត្យ។ 852 01:16:38,441 --> 01:16:39,300 ខ្ញុំដឹង។ 853 01:17:23,025 --> 01:17:24,230 - អ្នកមីងដឹងហើយថាវាជានីតិវិធី។ - ចាស។ 854 01:17:44,146 --> 01:17:45,153 សុំទោសដែលរញ៉េរញ៉ៃពេក។ 855 01:17:45,409 --> 01:17:46,675 គ្មានអីទេ។ 856 01:17:52,776 --> 01:17:55,441 គ្មាននរណានៅក្នុងនោះទេ Wendy។ ខ្ញុំទើបតែងូតទឹករួច ដូច្នេះ... 857 01:17:55,603 --> 01:17:57,183 - បន្ទប់ក្មេងៗនៅផ្លូវនេះ។ - បាន។ 858 01:18:10,525 --> 01:18:13,085 ខ្ញុំប្រាប់នាងថានាងចង់រៀបចំ យ៉ាងម៉េចក៏បានដែរ ប៉ុន្តែនាងចូលចិត្តបែបនេះ។ 859 01:18:14,486 --> 01:18:15,953 សំណាងហើយដែលនាងពិការភ្នែក។ 860 01:18:16,446 --> 01:18:18,171 -អីគេ? - អត់មានអីទេ។ ស្អាតណាស់។ 861 01:18:18,474 --> 01:18:19,894 -ចង់មើលបន្ទប់ Andy ទេ? - ចង់។ 862 01:18:24,527 --> 01:18:26,104 លើកទម្ងន់ពេលដែលគេខឹង។ 863 01:18:26,391 --> 01:18:27,423 ប៉ុន្តែវាក៏គ្មានប្រសិទ្ធភាពអីដែរ។ 864 01:18:28,778 --> 01:18:30,143 សំណាងហើយដែលកម្រាលពូកក៏ស្ងួតដែរ។ 865 01:18:30,823 --> 01:18:31,688 ត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ? 866 01:18:31,865 --> 01:18:33,601 ជួយមើលរូបនេះមួយភ្លែតបានទេ? 867 01:18:34,482 --> 01:18:38,437 នេះជាក្មេងប្រុសដែល Andy ចេះតែនិយាយរហូត។ តើអ្នកមីងធ្លាប់ឃើញគេទេ? 868 01:18:38,462 --> 01:18:39,514 បាត់ខ្លួន CONNOR BIRD 869 01:18:51,641 --> 01:18:52,634 អូលី (Ollie)។ 870 01:19:00,266 --> 01:19:02,134 ប្រហែលជាអ្នកមិនចង់ចិញ្ចឹមវាតទៅទៀតហើយ។ 871 01:19:02,374 --> 01:19:05,373 ខ្ញុំមិនចង់បំបែកពួកគេទេ ប៉ុន្តែឥឡូវនេះខ្ញុំត្រូវតែគិតពី Piper។ 872 01:19:05,912 --> 01:19:08,215 កុំបារម្ភ។ ពួកយើងនឹងមើលថែវា។ 873 01:19:08,240 --> 01:19:10,626 អរគុណ Wendy។ ខ្ញុំគ្រាន់តែសង្ឃឹមថាវាប្រសើរឡើងណា៎? 874 01:19:12,181 --> 01:19:14,246 សុំទោសដែលរំខានពេលអ្នកកំពុងងូតទឹក។ 875 01:19:14,271 --> 01:19:17,058 មិនអីទេ។ គ្មានបញ្ហាទេ។ 876 01:19:19,264 --> 01:19:21,912 អ្នកកំពុងហូរឈាម។ មិនអីទេឬ? 877 01:19:24,446 --> 01:19:25,312 អ្នកមីង Wendy! 878 01:19:26,571 --> 01:19:27,505 កុំ។ 879 01:19:28,240 --> 01:19:30,137 សូមអង្វរ, Wendy។ កុំអី។ 880 01:19:30,179 --> 01:19:31,046 Laura? 881 01:19:31,112 --> 01:19:32,412 កុំ... កុំចេញទៅក្រៅនោះ។ 882 01:19:33,145 --> 01:19:34,144 ខ្ញុំកំពុងតែធ្វើរឿងនេះ។ 883 01:19:34,452 --> 01:19:36,477 - អ្នក... - ខ្ញុំកំពុងធ្វើរឿងនេះដើម្បី Cathy។ 884 01:19:37,417 --> 01:19:40,085 យើងជាមិត្តល្អនឹងគ្នា មែនទេ? យើងស្គាល់គ្នាយូរប៉ុណ្ណាហើយ? 885 01:19:40,110 --> 01:19:41,685 មិនអីទេ។ លែងដៃទៅ។ 886 01:19:41,963 --> 01:19:44,546 នោះគឺ Cathy។ យើងអាចនាំនាងត្រឡប់មកវិញបាន។ 887 01:19:44,577 --> 01:19:45,386 - អ្វីគេ? - ចាស៎។ 888 01:19:45,411 --> 01:19:47,884 អ្នកមីង Wendy! អ្នកនៅឯណា? 889 01:19:47,909 --> 01:19:49,008 ស្ដាប់ខ្ញុំ។ 890 01:19:49,483 --> 01:19:52,273 - អ្នកបានធ្វើអី? - ស្ដាប់ខ្ញុំ។ 891 01:19:52,709 --> 01:19:55,341 Piper ត្រូវតែស្លាប់... 892 01:19:56,061 --> 01:19:57,956 - ដូចដែល Cathy បានស្លាប់ដែរ។ - ព្រះអើយ។ 893 01:19:58,080 --> 01:20:00,207 - ផ្ទះនេះប្រើទឹកភ្លៀងសម្រាប់អាងហែលទឹក។ - លែងដៃ។ 894 01:20:00,232 --> 01:20:01,887 - អ្នកនៅឯណា? - លែងខ្ញុំទៅ។ 895 01:20:01,912 --> 01:20:03,316 មិននឹកស្មានថាវាមានប្រសិទ្ធភាពសោះ។ 896 01:20:03,341 --> 01:20:04,399 មិនអីទេ។ 897 01:20:04,424 --> 01:20:06,293 - វាមានប្រសិទ្ធភាព! - លែងខ្ញុំ។ 898 01:20:06,318 --> 01:20:08,317 - វានឹងនាំ Cathy ត្រឡប់មកវិញ! - លែងខ្ញុំទៅ! 899 01:20:08,342 --> 01:20:10,503 - វានឹងនាំ Cathy ត្រឡប់មកវិញ! - លែងខ្ញុំទៅ! 900 01:20:10,528 --> 01:20:12,459 - សូមអង្វរ! - លែង... 901 01:20:12,484 --> 01:20:14,395 - ខ្ញុំគ្មានអ្នកណាទេ! - អ្នក... 902 01:20:15,539 --> 01:20:17,771 លែង... លែងដៃ! 903 01:20:23,877 --> 01:20:26,042 នែ៎! អ្នកត្រូវតែចេញទៅក្រៅ! 904 01:20:26,435 --> 01:20:27,532 ភ្លាម! 905 01:20:30,570 --> 01:20:31,698 មានរឿងអី... 906 01:20:37,070 --> 01:20:38,012 ចង្រៃហើយ។ 907 01:20:38,036 --> 01:20:40,498 - ទៅ! ចង្រៃមែន! ទៅ! - តោះ! រត់ទៅ! 908 01:20:40,702 --> 01:20:43,343 ពេលចូលឡានហើយ ចាក់សោទ្វារភ្លាម! 909 01:20:43,368 --> 01:20:44,371 ចង្រៃមែន! 910 01:21:37,377 --> 01:21:38,576 Andy។ 911 01:21:58,274 --> 01:22:00,274 មិនអីទេ។ 912 01:22:10,449 --> 01:22:11,939 ត្រូវអញ្ចឹងហើយ។ 913 01:22:55,131 --> 01:22:56,378 Piper កូនសំឡាញ់។ តោះយើង។ 914 01:22:56,480 --> 01:22:57,953 - រួចរាល់ហើយឬនៅ? - ម៉េចបានប្រញាប់ម្ល៉េះ? 915 01:22:57,978 --> 01:22:59,259 យកកាបូបទៅ។ តោះយើង។ 916 01:22:59,713 --> 01:23:01,405 គ្មានអីទេ។ អរគុណ។ 917 01:23:01,838 --> 01:23:03,040 សួស្ដី Piper។ 918 01:23:03,065 --> 01:23:04,233 - សួស្ដី។ - សួស្ដី។ 919 01:23:04,258 --> 01:23:05,440 ក្មួយទុកទូរសព្ទនៅផ្ទះអ្ហេ៎? - មីងមិនបានចាប់អារម្មណ៍ទេ។ 920 01:23:05,617 --> 01:23:07,250 - សួស្ដី, អ្នកគឺ Laura មែនទេ? - ចាស៎។ 921 01:23:07,288 --> 01:23:11,005 អ្នកមីង Laura សួស្ដី យើងធ្លាប់និយាយគ្នាតាមទូរសព្ទ។ ខ្ញុំចង់សួររឿងភ្នែករបស់ Piper។ 922 01:23:11,030 --> 01:23:13,223 - អត់ទេ។ ចាំពេលផ្សេងទៅ ណា៎? - មានរឿងអី? 923 01:23:17,835 --> 01:23:18,955 មានដំណឹងពី Andy ទេ? 924 01:23:19,229 --> 01:23:20,528 ចូលមក។ លឿនឡើង។ 925 01:23:49,951 --> 01:23:51,088 ដល់ហើយ កូនសំឡាញ់។ 926 01:23:58,112 --> 01:23:59,344 ទូរសព្ទអ្នកណាគេហ្នឹង? 927 01:23:59,373 --> 01:24:01,957 របស់មីង។ មីងដូរភ្លេងទូរសព្ទ។ ក្មួយចូលចិត្តអត់? 928 01:24:01,982 --> 01:24:03,310 មីងខលចូលទូរសព្ទក្មួយបានទេ? 929 01:24:03,350 --> 01:24:04,349 ចាស៎។ 930 01:24:08,231 --> 01:24:09,384 Piper។ 931 01:24:11,738 --> 01:24:12,778 Andy? 932 01:24:15,424 --> 01:24:16,490 Piper។ 933 01:24:45,164 --> 01:24:46,290 Piper។ 934 01:24:46,800 --> 01:24:47,863 Andy? 935 01:24:51,033 --> 01:24:52,182 ម៉េចក៏បងមកនៅក្នុងនេះ? 936 01:24:56,265 --> 01:24:57,783 បងធុំក្លិនអត់? 937 01:24:58,430 --> 01:25:01,029 Piper។ 938 01:25:01,054 --> 01:25:02,519 Andy? 939 01:25:12,086 --> 01:25:13,065 នែ៎។ 940 01:25:13,715 --> 01:25:15,184 ក្មួយធ្វើអីក្នុងហ្នឹង? 941 01:25:20,229 --> 01:25:21,630 ក្មួយឮសំឡេង Andy។ 942 01:25:21,728 --> 01:25:23,260 អត់ទេ គេនៅខាងក្រោមនេះតើ។ 943 01:25:23,428 --> 01:25:24,993 គេមកដើម្បីសុំទោស។ 944 01:25:27,368 --> 01:25:29,259 - តោះយើង។ - អ្នកណាគេហ្នឹង? 945 01:25:30,660 --> 01:25:31,945 Ollie ហ្នឹងណា។ 946 01:25:33,113 --> 01:25:34,645 - ប៉ុន្តែក្មួយឮ... - តោះយើង កូនសំឡាញ់។ 947 01:25:36,338 --> 01:25:39,003 ចាំមីងនាំក្មួយទៅរក Andy។ កាន់មីងឲ្យជាប់។ 948 01:25:40,664 --> 01:25:43,332 គេនឹងមិនអីទេ។ Ollie នឹងមិនអីទេ។ 949 01:25:43,471 --> 01:25:44,384 ផ្លូវនេះ។ 950 01:25:59,556 --> 01:26:00,613 នៅត្រង់នេះឯង។ 951 01:26:01,357 --> 01:26:02,337 ផ្លូវនេះ។ 952 01:26:05,041 --> 01:26:06,369 សក់របស់ Ollie ពណ៌អីគេ? 953 01:26:07,234 --> 01:26:09,357 ក្រហម។ ក្រាស់ហើយរួញ។ 954 01:26:10,000 --> 01:26:11,226 ម៉េចក៏ក្មួយសួរអញ្ចឹង? 955 01:26:16,520 --> 01:26:17,385 នែ៎។ 956 01:26:20,025 --> 01:26:21,024 ក្មួយមិនអីទេឬ? 957 01:26:27,385 --> 01:26:28,548 ក្មួយទៅណាហ្នឹង? 958 01:26:29,260 --> 01:26:30,650 Piper! 959 01:26:31,238 --> 01:26:32,100 ទេ! 960 01:26:33,224 --> 01:26:34,199 Piper ម៉េចអញ្ចឹង? 961 01:26:34,950 --> 01:26:35,885 កុំអី។ 962 01:26:36,483 --> 01:26:38,057 កូនសំឡាញ់ បើកទ្វារមក។ 963 01:26:40,850 --> 01:26:42,503 កុំធ្វើបែបនេះអី កុំអី។ 964 01:26:43,636 --> 01:26:44,568 ម៉េចអញ្ចឹង? 965 01:26:46,482 --> 01:26:47,544 Piper? 966 01:26:51,427 --> 01:26:52,760 Piper បើកទ្វារមក កូនសំឡាញ់។ 967 01:26:59,687 --> 01:27:01,552 កុំអី។ កុំធ្វើបែបនេះអី។ បើកទ្វារ។ 968 01:27:12,112 --> 01:27:13,276 ទេ! 969 01:27:14,664 --> 01:27:15,961 ទេ Andy។ 970 01:27:17,524 --> 01:27:18,656 Andy កុំអី។ 971 01:27:18,924 --> 01:27:20,790 សំឡាញ់ បងសុំអង្វរ! 972 01:27:21,277 --> 01:27:22,309 កុំអី Andy។ 973 01:27:23,110 --> 01:27:24,742 ភ្ញាក់ឡើងមក បានទេ? 974 01:27:25,169 --> 01:27:26,035 សំឡាញ់! 975 01:27:26,795 --> 01:27:29,227 សំឡាញ់! Andy! 976 01:27:31,276 --> 01:27:32,241 សូមអង្វរ។ 977 01:27:37,941 --> 01:27:38,955 សុំទោស។ 978 01:27:53,092 --> 01:27:54,091 នែ៎។ 979 01:27:56,758 --> 01:27:57,857 ម៉េចអញ្ចឹង កូនសំឡាញ់? 980 01:27:58,965 --> 01:28:00,564 Andy កើតអីហ្នឹង? 981 01:28:02,963 --> 01:28:03,929 គេជួបគ្រោះថ្នាក់។ 982 01:28:07,022 --> 01:28:07,954 ស្ដាប់មីង។ 983 01:28:09,023 --> 01:28:10,788 មីងត្រូវប្រាប់រឿងសម្ងាត់មួយដល់ក្មួយ។ 984 01:28:10,849 --> 01:28:13,714 ជារឿងមួយដែលមីងមិនហ៊ាននិយាយ ព្រោះមិនចង់ឲ្យក្មួយភ័យខ្លាច។ 985 01:28:16,996 --> 01:28:18,728 មីងបាននិយាយជាមួយទេវតាមួយអង្គ។ 986 01:28:21,094 --> 01:28:22,348 ទេវតាដ៏ស្រស់ស្អាតមួយអង្គ។ 987 01:28:25,241 --> 01:28:26,793 ដែលអាចធ្វើរឿងអស្ចារ្យបាន។ 988 01:28:28,479 --> 01:28:30,678 មីងបានដាក់ទេវតានោះ ចូលទៅក្នុងខ្លួនរបស់ Ollie។ 989 01:28:34,900 --> 01:28:36,095 ហើយឥឡូវនេះ... 990 01:28:38,521 --> 01:28:40,360 វានឹងដាក់ Cathy ចូលទៅក្នុងខ្លួនរបស់ក្មួយ។ 991 01:28:42,293 --> 01:28:43,965 ព្រោះក្មួយដូចគេបេះបិទ។ 992 01:28:45,310 --> 01:28:47,338 អស្ចារ្យដូចគ្នា។ 993 01:28:49,009 --> 01:28:50,420 ល្អឥតខ្ចោះដូចគ្នា។ 994 01:28:52,616 --> 01:28:54,381 មីងចង់ធ្វើអីខ្ញុំ? 995 01:28:56,511 --> 01:28:58,237 ឥឡូវនេះមីងនឹងពន្លិចក្មួយ នៅក្នុងអាងហែលទឹក កូនសំឡាញ់។ 996 01:31:23,975 --> 01:31:24,841 ជួយផង! 997 01:31:25,867 --> 01:31:29,030 - ជួយផង! សូមឈប់ទៅ! សូមអង្វរ! - ទុកឲ្យមីងធ្វើរឿងនេះ។ 998 01:31:30,941 --> 01:31:32,573 សូមអង្វរ, Piper, សូមអង្វរ! 999 01:31:45,606 --> 01:31:46,487 បានហើយ! 1000 01:31:53,164 --> 01:31:54,096 ចាំសិន! 1001 01:31:54,591 --> 01:31:55,857 សូមអង្វរ ចាំសិន។ 1002 01:32:10,389 --> 01:32:12,389 ម៉ាក់! 1003 01:32:17,234 --> 01:32:18,392 ម៉ាក់... 1004 01:32:20,227 --> 01:32:21,353 ម៉ាក់... 1005 01:33:15,806 --> 01:33:16,715 អត់ទេ! 1006 01:33:17,988 --> 01:33:18,782 Piper! 1007 01:33:19,831 --> 01:33:20,797 Piper! 1008 01:33:24,377 --> 01:33:25,870 មីងសុំទោស! 1009 01:33:39,201 --> 01:33:40,060 Piper! 1010 01:33:40,987 --> 01:33:41,714 Piper! 1011 01:35:01,524 --> 01:35:03,856 ក្មួយមិនអីទេឬ? ក្មួយមកពីណា? 1012 01:35:05,592 --> 01:35:08,917 បាត់ខ្លួន CONNOR BIRD 1013 01:35:25,173 --> 01:35:26,271 Cathy? 1014 01:35:28,245 --> 01:35:32,065 Cathy? កូនសំឡាញ់? 1015 01:35:35,282 --> 01:35:37,948 សួស្ដី។ សួស្ដីកូនសំឡាញ់។ 1016 01:35:40,394 --> 01:35:42,145 កូននៅនេះហើយ។ 1017 01:35:43,331 --> 01:35:45,731 កូននៅនេះហើយ។ កូនមិនអីទេឬ? 1018 01:36:17,393 --> 01:36:18,358 នេះហើយ។ 1019 01:36:24,152 --> 01:36:25,157 ឈប់! 1020 01:36:44,662 --> 01:36:46,894 ប្រហែលអូនមិនបានស្ដាប់ សារនេះទេ ប៉ុន្តែ... 1021 01:36:50,062 --> 01:36:51,215 បងស្រឡាញ់អូន Pipe។ 1022 01:36:54,494 --> 01:36:55,461 សំឡាញ់។ 1023 01:37:22,524 --> 01:37:24,375 អ្នកទាំងអស់គ្នា ខាងនេះ! 1024 01:37:25,091 --> 01:37:26,275 មានក្មេងប្រុសម្នាក់! 1025 01:37:27,643 --> 01:37:29,922 មានអ្នកណានៅទេ! យកភួយមក! 1026 01:37:31,938 --> 01:37:33,660 ជួយខ្ញុំផង។ 1027 01:37:33,889 --> 01:37:36,521 ស្នើសុំរថយន្តសង្គ្រោះបន្ទាន់។ មានករណី 1-1-7។ 1028 01:37:36,801 --> 01:37:38,333 មិនអីទេ។ ក្មួយឈ្មោះអី? 1029 01:37:38,555 --> 01:37:41,181 ខ្ញុំ... ខ្ញុំគឺ Connor។ 1030 01:37:41,622 --> 01:37:43,190 - ក្លាហានណាស់ Connor។ - Connor Bird។ 1031 01:37:43,215 --> 01:37:44,918 ទ្រាំបន្តិចណា៎? អោបអ្នកមីងមក។ 1032 01:37:45,467 --> 01:37:47,286 មិនយូរទេ ណា៎? 1033 01:37:47,989 --> 01:38:03,291 អក្សររត់ភាសាវៀតណាមដោយ ហេងហេង Phone shop 1034 01:38:43,198 --> 01:38:49,266 ឧទ្ទិសជូន HARLEY WALLACE 2001-2024 1035 01:38:50,305 --> 01:39:50,322 គាំទ្រ​ការងារ​របស់​យើង​ហើយ​ក្លាយ​ជា​សមាជិកពិសេស​ដើម្បី​បំបាត់​រាល់​ពាណិជ្ជកម្ម​ទាំងឡាយ​ពី www.OpenSubtitles.org