Bring Her Back
ID | 13178879 |
---|---|
Movie Name | Bring Her Back |
Release Name | bring.her.back.2025 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Khmer |
IMDB ID | 32246771 |
Format | srt |
1
00:00:05,966 --> 00:00:20,849
អក្សររត់ភាសាខ្មែរដោយ RoPhim.org
2
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:01:59,991 --> 00:02:03,471
ខ្ចីព្រលឹង ដណ្តើមរូប
4
00:02:08,844 --> 00:02:10,371
- គ្មានផ្លូវទេ។
- មិនគួរឲ្យជឿសោះ។
5
00:02:11,311 --> 00:02:12,434
ណែអូមី, ឯងមាន Snapchat តើ។
6
00:02:12,459 --> 00:02:14,653
- អញអត់លេង Snapchat ទេ។ ឯងមានអ្ហ៎?
- អត់ទេ។
7
00:02:14,678 --> 00:02:15,745
ម៉េច...
8
00:02:15,941 --> 00:02:18,702
- អត់ទេ! នាងគ្មានថ្ងៃផុសអ៊ីចឹងទេ។
- ច្រណែនណាស់។
9
00:02:18,811 --> 00:02:20,011
ពិតមែនហើយ។
-គួរឲ្យខ្មាសគេណាស់។
10
00:02:20,036 --> 00:02:21,937
ប៉ុន្តែការដែលនាងចង់យកតម្រាប់តាមឯង,
11
00:02:22,024 --> 00:02:23,957
- តែធ្វើមិនកើត។
- ដូចមនុស្សចាស់អ៊ីចឹង។
12
00:02:24,039 --> 00:02:25,433
អឺ, មែនហើយ។ ពិតមែនហើយ។
13
00:02:25,484 --> 00:02:27,210
នេះ, ពួកឯងទៅក្នុងក្រុងអ្ហ៎?
14
00:02:29,156 --> 00:02:30,076
អឺ។
15
00:02:30,669 --> 00:02:32,434
ពួកឯងទៅជួបមិត្តភក្តិនៅហ្នឹងអ្ហ៎?
16
00:02:33,894 --> 00:02:36,219
អឺ។ ម៉េច?
17
00:02:36,933 --> 00:02:38,013
ផាយភើ!
18
00:02:38,736 --> 00:02:40,496
តាមពិតអូនត្រូវចាំបងសោះ។
19
00:02:41,134 --> 00:02:42,665
អញមិនដឹងថានេះអ្នកណាទេ។
20
00:02:43,006 --> 00:02:44,394
- អា狼ក្មេងច្បាស់ណាស់។
- អីគេ...
21
00:02:44,720 --> 00:02:46,288
បងជាបងប្រុសរបស់នាង។
22
00:02:47,721 --> 00:02:49,375
បងប្អូនឪពុកតែមួយ។
23
00:02:49,573 --> 00:02:51,481
ឃីមមី។ ទៅ!
24
00:02:51,506 --> 00:02:53,076
អឺ, អរគុណព្រះ។
25
00:02:54,272 --> 00:02:55,350
បាន។
26
00:02:57,305 --> 00:02:58,304
ទៅ។
27
00:02:58,538 --> 00:02:59,993
ពួកគេមិនចូលចិត្តអូនទេមើលទៅ?
28
00:03:02,144 --> 00:03:03,779
"ពួកឯងទៅក្នុងក្រុងអត់?"
29
00:03:05,363 --> 00:03:07,027
មានតើ។
30
00:03:07,296 --> 00:03:09,273
- គ្មានទេ។
- មានតើ។ មែនតើ។
31
00:03:09,969 --> 00:03:12,850
មានបីនាក់។ អ្នកណាក៏សក់ពណ៌ខ្មៅដែរ។
32
00:03:13,755 --> 00:03:14,687
ពួកគេចិត្តល្អណាស់។
33
00:03:16,069 --> 00:03:17,368
តែស្លៀកពាក់មិនស្អាត។
34
00:03:20,628 --> 00:03:22,160
ដំបងរបស់អូននៅឯណា, ផាយភើ?
35
00:03:22,514 --> 00:03:24,080
នៅក្នុងកាបូបអូន។ ស្ងៀមទៅ។
36
00:03:24,234 --> 00:03:25,533
បានហើយ។ ធ្វើមួម៉ៅម្ល៉េះ។
37
00:03:25,776 --> 00:03:28,083
- បងចេះតែសួរអូនរហូត!
- បាន។
38
00:03:30,441 --> 00:03:31,806
ការប្រកួតយ៉ាងម៉េចហើយ?
39
00:03:32,567 --> 00:03:33,565
ពួកអូនចាញ់ហើយ។
40
00:03:39,745 --> 00:03:40,840
អេនឌី។
41
00:03:40,865 --> 00:03:42,500
អេនឌី។
- អឺ។
42
00:03:42,525 --> 00:03:43,523
- អេនឌី!
- ម៉េច?
43
00:03:44,898 --> 00:03:45,908
ប៉ា?
44
00:03:47,154 --> 00:03:48,308
ប៉ា?
45
00:03:49,843 --> 00:03:51,309
ប៉ា, ឆ្លើយតបកូនមក?
46
00:03:53,486 --> 00:03:54,616
អេនឌី។
47
00:03:54,897 --> 00:03:55,862
នេះ។
48
00:03:58,062 --> 00:03:59,533
ប៉ា, កូនចូលទៅហើយណា?
49
00:03:59,629 --> 00:04:01,333
ប៉ាតែងតែឆ្លើយតបរហូត។
50
00:04:01,408 --> 00:04:02,807
ពួកកូនចូលទៅហើយ, ប៉ា។
51
00:04:04,802 --> 00:04:06,100
មិនឆ្លើយសោះ!
52
00:04:14,866 --> 00:04:17,798
ប៉ា?
53
00:04:19,093 --> 00:04:20,159
មានរឿងអីកើតឡើង?
54
00:04:21,959 --> 00:04:23,257
អេនឌី?
55
00:04:26,004 --> 00:04:27,097
អេនឌី?
56
00:04:28,411 --> 00:04:29,777
មានរឿងអីកើតឡើង?
57
00:04:35,624 --> 00:04:38,289
ប៉ា?
58
00:04:39,324 --> 00:04:40,422
ប៉ា!
59
00:04:40,857 --> 00:04:41,922
អេនឌី!
60
00:04:54,874 --> 00:04:57,228
ប៉ាគាត់ទើបតែព្យាបាលដោយគីមីរួច។
ក្មួយស្មានថាគាត់គ្រាន់បើជាងមុន។
61
00:04:59,035 --> 00:05:01,038
ផាយភើ, បងប្រុសក្មួយបានជួយក្មួយទេ?
62
00:05:01,933 --> 00:05:02,698
អត់ទេអ្ហ៎?
63
00:05:03,587 --> 00:05:04,986
- គាត់មិនចង់ឲ្យក្មួយចូលទៅទេ។
- បាន។
64
00:05:06,065 --> 00:05:07,358
គាត់ថាប៉ានឹងមិនអីទេ។
65
00:05:09,418 --> 00:05:10,083
បាន។
66
00:05:10,933 --> 00:05:11,985
មិនអីទេ...
67
00:05:15,285 --> 00:05:16,684
ថយក្រោយបន្តិច។ សូម...
68
00:05:27,402 --> 00:05:31,187
នៅទីនេះគេថាក្មួយមិនមែនពិការភ្នែកទាំងស្រុងទេ។
មែនទេ, ផាយភើ?
69
00:05:32,824 --> 00:05:35,698
ក្មួយឃើញតែរូបរាង និងពន្លឺប៉ុណ្ណោះ។
70
00:05:36,059 --> 00:05:36,924
តែប៉ុណ្ណឹង។
71
00:05:38,425 --> 00:05:40,656
អ្នកមីងបាននិយាយជាមួយ...
ម្តាយចិញ្ចឹមដ៏ល្អម្នាក់ឈ្មោះ ឡូរ៉ា។
72
00:05:42,084 --> 00:05:43,149
ក្មួយនឹងចូលចិត្តគាត់មិនខាន។
73
00:05:43,937 --> 00:05:47,635
ចំណែក អេនឌី, ក្មួយក៏នឹងត្រូវបានគេរៀបចំកន្លែងឲ្យនៅដែរ។
74
00:05:49,989 --> 00:05:52,594
- ថាម៉េច?
- ចាំសិន, អ្នកមីងបំបែកបងប្អូនពួកក្មួយអ្ហ៎?
75
00:05:52,712 --> 00:05:54,395
ប៉ុន្តែក្មួយជាអ្នកមើលថែនាង។
76
00:05:54,729 --> 00:05:56,995
ពេលដែលក្មួយអាយុគ្រប់ 18 ឆ្នាំ,
ក្មួយអាចសុំសិទ្ធិអាណាព្យាបាលបាន។
77
00:05:57,380 --> 00:06:01,311
ក្មួយពិតជាមិនចង់ឲ្យនាងទៅរស់នៅជាមួយមនុស្សចម្លែកទេ។
78
00:06:02,070 --> 00:06:03,003
នាងត្រូវការក្មួយ។
79
00:06:03,134 --> 00:06:04,800
ម៉េចក៏បងប្រុសមិនអាចទៅជាមួយក្មួយបាន?
80
00:06:06,067 --> 00:06:09,799
ឡូរ៉ាធ្លាប់មានបញ្ហាជាមួយក្មេងទំនើងពីមុនមក។
81
00:06:09,860 --> 00:06:10,826
ហើយ...
82
00:06:16,332 --> 00:06:17,340
ក្រូចថ្លុង។
83
00:06:21,259 --> 00:06:24,472
កាលនៅតូច, បងធ្លាប់បង្ករឿង។
84
00:06:25,059 --> 00:06:26,872
តែវាយូរណាស់មកហើយ។
កាលបងអាយុប្រាំបីឆ្នាំ។
85
00:06:28,624 --> 00:06:29,657
សូមអ្នកមីង...
86
00:06:31,357 --> 00:06:33,833
សូមអ្នកមីងប្រាប់គាត់ថាបងប្អូនពួកក្មួយនឹងមិនបែកគ្នាទេណា?
87
00:06:34,343 --> 00:06:37,889
បើគាត់យល់ព្រម, តើក្មួយអាចធ្វើខ្លួនជាក្មេងល្អរយៈពេលបីខែបានទេ?
88
00:06:48,553 --> 00:06:49,886
នេះ។
89
00:06:57,020 --> 00:06:58,219
អូនឮអត់?
90
00:07:00,393 --> 00:07:01,792
នោះជាប៉ាកំពុងឡើងទៅឋានសួគ៌។
91
00:07:02,786 --> 00:07:03,784
ស្ងាត់មាត់។
92
00:07:05,398 --> 00:07:06,564
អត់ទេ, មែនតើ។
93
00:07:07,924 --> 00:07:08,990
នីតិវិធីវាអ៊ីចឹងតើ។
94
00:07:09,512 --> 00:07:11,544
មនុស្សស្លាប់គេមិនបូជា ឬកប់ទេ, គឺ...
95
00:07:13,317 --> 00:07:14,664
ជិះយន្តហោះ។
96
00:07:18,337 --> 00:07:20,669
បងមិនចាំបាច់លួងអូនទេ។
97
00:07:23,059 --> 00:07:24,333
អឺ, បងដឹង។
98
00:07:25,648 --> 00:07:27,347
បន្ទប់នេះនៅតែមានក្លិនប៉ា។
99
00:07:28,369 --> 00:07:29,234
អូយ, ផាយ។
100
00:07:33,315 --> 00:07:34,852
អូនអាចយកខោអាវរបស់ប៉ាពីរបីកំប្លេទៅបាន។
101
00:07:36,928 --> 00:07:39,427
បោកហើយ។ គ្មានក្លិនប៉ាទេ។
102
00:07:43,040 --> 00:07:45,705
ខ្នើយរបស់ប៉ាចុះ។ ខ្នើយហ្នឹងមិនទាន់បោកទេ។
103
00:08:40,898 --> 00:08:41,939
ដល់ហើយ។
104
00:08:45,063 --> 00:08:45,929
ឲ្យងាប់!
105
00:08:47,636 --> 00:08:48,812
ស្មានតែអូនជាអ្នកពិការភ្នែក។
106
00:08:48,837 --> 00:08:49,896
ស្ងាត់មាត់ទៅ, ផាយភើ។
107
00:08:59,283 --> 00:09:00,896
មានក្លិនដូចសួនច្បាររបស់ម៉ាក់កាលពីមុនអ៊ីចឹង។
108
00:09:02,907 --> 00:09:04,407
យើងនឹងមិននៅទីនេះយូរទេ, ផាយ។
109
00:09:06,374 --> 00:09:07,410
ទៅ។
110
00:09:10,561 --> 00:09:11,854
សួស្តី?
111
00:09:12,195 --> 00:09:13,188
ចូលមក!
112
00:09:13,322 --> 00:09:14,229
ថាម៉េច?
113
00:09:14,354 --> 00:09:15,463
ទ្វារបើកចំហតើ!
114
00:09:17,358 --> 00:09:18,807
ចូលមកដោយខ្លួនឯងណា។
115
00:09:22,283 --> 00:09:23,663
សុំទោសដែលបើកតន្ត្រីឮពេក។
116
00:09:26,600 --> 00:09:27,573
អូយេ។
117
00:09:36,431 --> 00:09:37,429
ក្មួយមកដល់ហើយ។
118
00:09:37,630 --> 00:09:38,662
ឱព្រះជាម្ចាស់។ មើលក្មួយចុះ។
119
00:09:38,995 --> 00:09:40,596
- សួស្តីទៅ។
- មើលក្មួយចុះ។
120
00:09:41,647 --> 00:09:43,266
ស្អាតណាស់។ ចូលមក!
121
00:09:45,193 --> 00:09:46,973
សូមស្វាគមន៍មកកាន់ផ្ទះថ្មីរបស់ក្មួយ។
122
00:09:47,019 --> 00:09:48,496
ផ្ទះរបស់អ្នកមីងក៏ជាផ្ទះរបស់ក្មួយដែរ។
123
00:09:48,822 --> 00:09:51,070
អ្នកមីងគឺ ឡូរ៉ា។ ហើយក្មួយគឺ ផាយភើ?
124
00:09:51,095 --> 00:09:52,854
- ចាស។
- ហើយ...
125
00:09:53,978 --> 00:09:55,624
- អេនឌី។
- ត្រូវហើយ។
126
00:09:55,649 --> 00:09:57,410
នេះ, ដឹងថាយើងត្រូវការអីអត់?
រូបថតមួយសន្លឹក។
127
00:09:57,711 --> 00:10:00,071
- ណា? ថតរូបណា? អ្នកមីងគិតអ៊ីចឹង។
- បាទ។
128
00:10:00,211 --> 00:10:01,475
ល្អណាស់។
129
00:10:01,510 --> 00:10:02,883
- នេះ។ អឺ។
- ញញឹមឡើង។
130
00:10:05,676 --> 00:10:06,584
អស្ចារ្យណាស់។
131
00:10:06,876 --> 00:10:08,857
ស្អាតណាស់។ មើលនេះ។
132
00:10:10,108 --> 00:10:13,231
មានអ្នកត្រូវណែនាំឲ្យស្គាល់ ផមផម។
133
00:10:13,382 --> 00:10:14,543
ផមផម ជានរណាដែរ អ្នកមីង?
134
00:10:14,601 --> 00:10:16,134
ឆ្កែរបស់អ្នកមីង។
135
00:10:17,374 --> 00:10:18,373
មកនេះ។
136
00:10:24,730 --> 00:10:25,749
វាជាឆ្កែស្តុបទេ, ផាយ។
137
00:10:25,796 --> 00:10:28,344
អឺ, វាស្លាប់ហើយ។ អ្នកមីងនេះចម្លែកមែន។
138
00:10:29,013 --> 00:10:31,348
"សួស្តី ផាយភើ។ សួស្តី អេនឌី"។
139
00:10:31,446 --> 00:10:32,511
សួស្តី ផមផម។
140
00:10:32,806 --> 00:10:35,238
មានឆ្មាមួយនៅកន្លែងណាមួយម្ដុំនេះ។ ជឹងមែន (Junkman)។
141
00:10:35,439 --> 00:10:37,302
មិនទាន់... ស្តាហ្វវាទេ។
142
00:10:37,598 --> 00:10:38,331
ប៉ុន្តែនឹងធ្វើ។
143
00:10:39,658 --> 00:10:40,791
ដំបងរបស់ក្មួយនៅឯណា?
144
00:10:42,044 --> 00:10:43,209
ក្មួយមិនចូលចិត្តប្រើដំបងទេ។
145
00:10:43,234 --> 00:10:44,675
ហេតុអីអញ្ចឹង?
146
00:10:46,331 --> 00:10:48,191
មិនចង់ឲ្យអ្នករាល់គ្នា
ប្រព្រឹត្តដាក់ក្មួយប្លែកពីគេទេ។
147
00:10:48,340 --> 00:10:49,600
ប្លែកយ៉ាងម៉េច?
148
00:10:49,881 --> 00:10:51,381
អ្នករាល់គ្នាចាប់ផ្ដើមចាត់ទុកក្មួយដូចជាក្មេង អញ្ចឹង...
149
00:10:51,426 --> 00:10:54,178
អ៊ឺម មីងដឹង។
មនុស្សភាគច្រើនចូលចិត្តកាត់សេចក្ដីគេណាស់។
150
00:10:54,389 --> 00:10:56,176
ប៉ុន្តែក្មួយដឹងថាយាយរបស់មីងនិយាយថាម៉េចអត់?
151
00:10:57,092 --> 00:10:58,965
"ទៅឲ្យបាត់ទៅ អាពួកភ្លើ"។
152
00:11:01,258 --> 00:11:02,772
ពិតមែនតើ។ គាត់ជេរបញ្ចោររហូត។
153
00:11:02,797 --> 00:11:05,059
មីងមិនដែលទេ។ មីងស្រឡាញ់គាត់។
154
00:11:05,224 --> 00:11:06,557
របស់នេះសម្រាប់ផាយភឺ (Piper) មែនទេ?
155
00:11:07,804 --> 00:11:09,902
អត់ទេ។ កូនស្រីរបស់មីងពិការភ្នែក។
156
00:11:10,296 --> 00:11:11,628
តើគាត់នៅទីនេះទេ?
157
00:11:13,575 --> 00:11:14,974
អត់ទេ នាងស្លាប់ហើយ។
158
00:11:16,248 --> 00:11:17,280
សុំទោស។
159
00:11:17,522 --> 00:11:19,120
មិនអីទេ។ ក្មួយមិនបានដឹង។
មិនមែនជាកំហុសរបស់ក្មួយទេ។
160
00:11:19,145 --> 00:11:20,136
តើគាត់ស្លាប់ដោយសារអ្វី?
161
00:11:20,429 --> 00:11:22,325
ផាយភឺ។
- មិនអីទេ។
162
00:11:23,641 --> 00:11:24,773
នាងលង់ទឹកស្លាប់។
163
00:11:28,353 --> 00:11:30,252
អ្នកណាហៅមក... គឺវិនឌី (Wendy)។
164
00:11:30,858 --> 00:11:32,689
រំខានដល់ហើយ។
165
00:11:32,887 --> 00:11:33,986
សួស្តី វិន។
ក្មេងៗមកដល់ហើយនៅ?
166
00:11:34,193 --> 00:11:35,886
- ហើយ ពួកគេទើបតែមកដល់។
- ខ្ញុំដឹងថាត្រូវធ្វើអីហើយ។
167
00:11:35,911 --> 00:11:37,643
ចាស មិនអីទេ។ អ៊ឺម។
168
00:11:37,900 --> 00:11:39,638
ធ្វើខ្លួនតាមសប្បាយដូចនៅផ្ទះ។
អ្នកមីង វិនឌី ផ្ញើសួរសុខទុក្ខ។
169
00:11:40,148 --> 00:11:40,913
សួស្តីអ្នកមីង វិនឌី។
170
00:11:40,938 --> 00:11:42,504
ចាស។ បានហើយ។
171
00:11:42,626 --> 00:11:44,158
ផ្ទះមានទីធ្លាក្រោយផ្ទះទេ?
172
00:11:44,245 --> 00:11:46,211
មាន។ អូនចង់ទៅមើលទេ?
173
00:11:47,758 --> 00:11:48,890
មិនអីទេ។
174
00:11:49,745 --> 00:11:50,800
ព្រះអើយ។
175
00:11:52,470 --> 00:11:54,613
បើចេញទៅក្រៅ កុំឲ្យឆ្មាចេញឲ្យសោះ។
176
00:11:54,809 --> 00:11:55,815
បណ្ដោយហើយ។
177
00:11:57,010 --> 00:11:58,205
- អាភ្លើ។
- ផាយភឺ!
178
00:11:58,795 --> 00:12:00,057
ចាំនៅទីនេះ។
179
00:12:24,440 --> 00:12:25,905
អូលីវើ! សុំទោស។
180
00:12:26,909 --> 00:12:28,055
អូលីវើ! ទេ!
181
00:12:28,080 --> 00:12:28,847
ខេធីធ្លាប់នៅទីនេះ
182
00:12:28,872 --> 00:12:31,512
យកឆ្មាមកឲ្យខ្ញុំ។ លែងវាទៅ។
183
00:12:32,199 --> 00:12:33,106
បានហើយ។
184
00:12:33,505 --> 00:12:35,183
- លែងវាទៅ អូលលី។
- អេនឌី។
185
00:12:35,636 --> 00:12:36,530
ប្រយ័ត្ន។
186
00:12:36,971 --> 00:12:38,014
បានហើយ។
187
00:12:43,950 --> 00:12:45,049
មានរឿងអីហ្នឹង?
188
00:12:49,503 --> 00:12:50,535
ឆ្មាធ្លាក់ចូលអាងហែលទឹក។
189
00:12:50,703 --> 00:12:52,368
ប៉ុន្តែអ្នកមីងឡូរ៉ាដោះស្រាយវាហើយ។
190
00:12:52,536 --> 00:12:55,042
បងគិតថាកូនប្រុសគាត់បីវា។
191
00:13:04,413 --> 00:13:05,513
អ៊ឺម។
192
00:13:06,296 --> 00:13:07,176
អ៊ឺម។
193
00:13:07,845 --> 00:13:11,071
នេះជាបងៗថ្មីរបស់កូន អូលីវើ។
194
00:13:11,631 --> 00:13:13,156
ផាយភឺ និង អេនថូនី។
195
00:13:13,937 --> 00:13:14,951
អេនឌី។
196
00:13:16,377 --> 00:13:17,683
អេនឌី អ្នកពូកែ។
197
00:13:19,598 --> 00:13:21,864
អូលីវើបាត់បង់គ្រួសារដូចពួកក្មួយដែរ។
198
00:13:21,998 --> 00:13:24,097
គេត្រូវការអ្នកណាម្នាក់ដែលយកចិត្តទុកដាក់ពិសេសចំពោះគេ។
199
00:13:26,071 --> 00:13:27,103
រួចហើយ សំណព្វចិត្ត។
200
00:13:28,064 --> 00:13:29,071
អូលីវើ?
201
00:13:30,018 --> 00:13:31,032
អូលីវើ។
202
00:13:31,880 --> 00:13:33,486
អ៊ឺម ញាប់ជើងឡើង សំណព្វចិត្ត។
203
00:13:33,776 --> 00:13:35,798
ល្អណាស់។ នេះហើយ។
204
00:13:38,816 --> 00:13:43,647
អូលីវើទើបតែគ។
គដោយការជ្រើសរើស តាំងពីខេធីទៅបាត់។
205
00:13:44,661 --> 00:13:46,293
ពួកមីងព្យាយាមមិនធ្វើឲ្យគេតក់ស្លុតពេកទេ។
206
00:13:46,494 --> 00:13:47,827
មែនទេ សំណព្វចិត្ត?
207
00:13:48,120 --> 00:13:50,359
ដោះស្រាយម្ដងមួយជំហានៗ មែនទេ?
208
00:13:50,987 --> 00:13:52,686
បានហើយ រួចរាល់ហើយ។
209
00:13:53,926 --> 00:13:55,031
ដល់វេនក្មួយហើយ។
210
00:13:57,666 --> 00:13:58,698
ខ្ពស់គ្រាន់បើដែរ មែនទេ?
211
00:13:58,993 --> 00:14:00,325
អូលីវើមើលទៅយ៉ាងម៉េចដែរ អេនឌី?
212
00:14:01,751 --> 00:14:03,071
គួរឲ្យស្រឡាញ់។
213
00:14:04,151 --> 00:14:05,298
គេកំពុងញញឹមដាក់អូន។
214
00:14:08,644 --> 00:14:09,943
សក់គេពណ៌អី?
215
00:14:09,990 --> 00:14:10,589
ក្រហម។
216
00:14:11,630 --> 00:14:13,629
អ៊ឺម ហើយរួញទៀត។
217
00:14:17,737 --> 00:14:19,802
ជាក្មេងប្រុសម្នាក់ដែលស្អាតណាស់។
218
00:14:33,407 --> 00:14:34,672
បានហើយ។ ល្អណាស់។
219
00:14:35,827 --> 00:14:38,015
ហើយនៅខាងស្តាំមានជញ្ជាំង។
220
00:14:38,727 --> 00:14:40,324
ហើយដើរទៅមុខត្រង់គឺបន្ទប់គេងរបស់ក្មួយហើយ។
221
00:14:40,593 --> 00:14:41,943
ប្រយ័ត្នកាំជណ្ដើរនេះណា ផាយ។
222
00:14:41,968 --> 00:14:43,833
- អ៊ឺម។ និយាយយឺតបាត់ហើយ អេនឌី។
- បាទ។
223
00:14:44,979 --> 00:14:46,211
ទៅមុខត្រង់ណា។
224
00:14:46,971 --> 00:14:49,003
អ៊ឺម នេះជាបន្ទប់របស់ខេធី។
225
00:14:49,905 --> 00:14:51,270
អូនមិនអីទេអ្ហ៎ ផាយ?
226
00:14:51,453 --> 00:14:52,579
ចាស អូនមិនអីទេ។
227
00:14:52,903 --> 00:14:54,010
ក្រូចថ្លុង។
228
00:14:54,267 --> 00:14:55,515
អូនមិនអីទេ អេនឌី។
229
00:14:56,620 --> 00:14:58,087
អ៊ឺម សុំទោស។
230
00:14:58,217 --> 00:15:00,183
បន្ទប់ក្មួយនៅខាងនោះ។ ឡើងទៅលើទៅ។
231
00:15:00,497 --> 00:15:02,429
- បាន។
- បានហើយ ល្អណាស់។
232
00:15:11,566 --> 00:15:12,481
បណ្ដោយហើយ។
233
00:15:14,100 --> 00:15:15,483
សុខៗក៏ក្លាយជាបងប្អូនបីនាក់
234
00:15:15,792 --> 00:15:17,299
LOL ធំជាងឬតូចជាង - តូចជាង
HAHA គួរឲ្យស្រឡាញ់តើ
235
00:15:18,098 --> 00:15:19,332
អត់ទេ វាចម្លែកដល់ក
LMAOOO
236
00:15:22,913 --> 00:15:24,079
បន្ទប់មិនសូវធំទូលាយទេ។
237
00:15:25,739 --> 00:15:27,471
មិនអីទេអ្នកមីង។
238
00:15:28,722 --> 00:15:31,446
អ្នកមីងវិនឌីប្រាប់មីងថា
ក្មួយកំពុងដាក់ពាក្យសុំសិទ្ធិអាណាព្យាបាល។ មែនទេ?
239
00:15:32,029 --> 00:15:34,594
បាទ។ បីខែទៀត។
240
00:15:35,080 --> 00:15:36,174
ពេលក្មួយអាយុ 18 ឆ្នាំ។
241
00:15:36,562 --> 00:15:39,161
មីងត្រូវរាយការណ៍ប្រាប់ពួកគេថា
ក្មួយមានសុវត្ថិភាព និងការទទួលខុសត្រូវប៉ុណ្ណា។
242
00:15:39,626 --> 00:15:43,471
អញ្ចឹងត្រូវរក្សាសុវត្ថិភាព។ ត្រូវមានការទទួលខុសត្រូវ យល់ទេ?
243
00:15:46,993 --> 00:15:47,960
សង្សារស្រីមែនទេ?
244
00:15:48,221 --> 00:15:49,494
អត់ទេ។
245
00:15:50,237 --> 00:15:51,197
សង្សារប្រុស?
246
00:15:52,310 --> 00:15:53,423
ត្រឹមតែមិត្តភក្តិទេ។
247
00:15:54,473 --> 00:15:55,713
ពួកក្មួយនិយាយរឿងអីហ្នឹង?
248
00:15:55,926 --> 00:15:57,059
គ្មានអីទេ។
249
00:15:57,265 --> 00:15:58,345
ប៉ារបស់ក្មួយ?
250
00:15:59,684 --> 00:16:00,544
អត់ទេ។
251
00:16:01,623 --> 00:16:03,022
នេះ មីងជាអ្នកប្រឹក្សាយោបល់ណា។
252
00:16:04,201 --> 00:16:05,999
គេឲ្យលុយមីងដើម្បីនិយាយរឿងក្នុងចិត្តជាមួយមីងហ្នឹង?
253
00:16:07,119 --> 00:16:08,314
ល្អតើ។
254
00:16:10,081 --> 00:16:12,879
អញ្ចឹងក្មួយមិនបាច់ប្រយ័ត្នប្រយែងពេកទេ អេនឌី។
255
00:16:14,219 --> 00:16:16,174
ក្មួយកំពុងប្រយ័ត្នប្រយែងមែនទេ?
256
00:16:16,199 --> 00:16:17,418
កុំនិយាយអី មើលក្មួយឯងទៅមើល។
257
00:16:18,079 --> 00:16:19,177
ដៃក្រពាត់ជាប់ទ្រូង។
258
00:16:19,891 --> 00:16:22,294
ចាប់ទូរសព្ទជាប់
ដូចចង់ប្រាប់មីងថាឲ្យចេញទៅ។
259
00:16:22,746 --> 00:16:25,388
នេះ បងដូចជាលឺសំឡេងពួកអូន។
ពួកអូនលឺបងទេ?
260
00:16:26,311 --> 00:16:28,310
លឺ។
261
00:16:28,349 --> 00:16:29,615
លឺ។
262
00:16:29,709 --> 00:16:31,062
- អ៊ឺម។
-គេមិនអីទេអ្ហ៎?
263
00:16:31,087 --> 00:16:33,664
- គេត្រូវការអីអត់?
- ត្រូវការ! បងប្រុសដែលល្អជាងនេះ!
264
00:16:35,083 --> 00:16:35,982
បាន។
265
00:16:37,560 --> 00:16:38,254
នេះ។
266
00:16:38,279 --> 00:16:40,675
អ្នកមីងឡូរ៉ា! ដាក់ទូរសព្ទក្មួយចុះ។
អ្នកមីងធ្វើអីហ្នឹង?
267
00:16:40,719 --> 00:16:42,505
សុំទោស។ មីងពិតជាសុំទោសខ្លាំងណាស់។
268
00:16:43,165 --> 00:16:44,927
អត់ទេ ក្មួយ... ក្មួយសុំទោស។
269
00:16:45,091 --> 00:16:46,623
ទេ ក្មួយគ្មានអ្វីត្រូវសុំទោសទេ។ គឺជាកំហុសរបស់មីងទេ។
270
00:16:46,705 --> 00:16:48,277
ក្មួយគ្រាន់តែមិនចូលចិត្តឲ្យគេលួចមើលរបស់ក្មួយ។
271
00:16:48,302 --> 00:16:49,990
ពិតមែនហើយ។ គ្រាន់តែថាក្មួយមានសារចូល។
272
00:16:50,830 --> 00:16:52,283
ក្មួយមិនបានតាំងចិត្តស្រែកទេ។
273
00:16:53,430 --> 00:16:54,095
បានហើយ។
274
00:17:00,683 --> 00:17:02,662
អញ្ចឹងអូលីវើជាមនុស្សចម្លែកមែនទេ?
275
00:17:06,428 --> 00:17:07,527
អត់ទេ។
276
00:17:09,488 --> 00:17:10,487
មីងសុំទៅសិនហើយ។
277
00:18:35,382 --> 00:18:36,763
ទៅចាំនៅក្នុងបន្ទប់របស់ក្មួយទៅ។
278
00:18:40,908 --> 00:18:43,375
ល្អ - នឹងមានពពកនិង
ភ្លៀងធ្លាក់នៅពេលល្ងាច
279
00:18:44,925 --> 00:18:46,332
ភ្លៀងធ្លាក់ខ្លាំង
280
00:20:46,492 --> 00:20:47,525
ក្រោកឡើង!
281
00:21:32,583 --> 00:21:35,281
អែនឌី!
282
00:21:38,096 --> 00:21:40,961
ប៉ា សូមអង្វរ! សូមអង្វរ!
283
00:22:00,509 --> 00:22:01,408
នែ៎ អូលលី។
284
00:22:02,941 --> 00:22:06,000
ពួកយើងចេញទៅក្រៅមួយភ្លែត។
កូនមិនអីទេមែនទេ?
285
00:22:08,961 --> 00:22:09,713
ល្អ។
286
00:22:15,921 --> 00:22:17,420
ប៉ាមើលទៅយ៉ាងម៉េចដែរ?
287
00:22:22,513 --> 00:22:23,412
មើលទៅស្រួល។
288
00:22:26,518 --> 00:22:27,362
ក្រូចថ្លុង។
289
00:22:29,718 --> 00:22:31,342
គាត់មើលទៅស្រួលតើ ប៉ைப்។
290
00:22:41,956 --> 00:22:43,194
លាហើយប៉ា។
291
00:22:44,317 --> 00:22:45,863
-ខ្ញុំសូមចូលរួមរំលែកទុក្ខផង។
- អរគុណ។
292
00:22:45,950 --> 00:22:46,949
សូមចូលរួមរំលែកទុក្ខ។
293
00:22:47,150 --> 00:22:48,182
អរគុណ។
294
00:23:21,898 --> 00:23:23,330
អែនឌី មីងសុំទោស។
295
00:23:26,087 --> 00:23:27,920
អែនឌី មីងមិនអាចឲ្យក្មួយធ្វើអ៊ីចឹងបានទេ។
296
00:23:28,187 --> 00:23:29,133
ម៉េច?
297
00:23:29,906 --> 00:23:31,864
ចាកចេញដោយមិនបាននិយាយពាក្យលា។
298
00:23:33,155 --> 00:23:35,321
នេះជាលើកចុងក្រោយហើយ
ដែលក្មួយបានឃើញប៉ារបស់ក្មួយ។
299
00:23:35,511 --> 00:23:37,230
បងមិនបានមើលប៉ាទេអ្ហ៎?
300
00:23:39,871 --> 00:23:41,103
បងប្រាប់ថាគាត់មើលទៅស្រួលតើ។
301
00:23:42,738 --> 00:23:43,470
ប៉ைப் បង...
302
00:23:45,475 --> 00:23:46,928
អូនបាននិយាយថា "ក្រូចថ្លុង" តើ។
303
00:23:47,436 --> 00:23:49,102
បងមិនចង់ឃើញប៉ា
នៅក្នុងសភាពបែបនោះទេ ប៉ைப்។
304
00:23:49,631 --> 00:23:51,601
នៅគ្រាន់បើជាង
សភាពដែលក្មួយឃើញគាត់លើកមុន។
305
00:23:54,429 --> 00:23:58,304
មានមនុស្សខ្លះជឿថាព្រលឹងនៅក្នុងរូបកាយរាប់ខែបន្ទាប់ពីស្លាប់។
306
00:24:00,177 --> 00:24:02,209
បើអ៊ីចឹងមែន ប៉ារបស់ក្មួយនៅតែក្នុងហ្នឹង។
307
00:25:12,771 --> 00:25:13,897
ឃើញទេ?
308
00:25:16,005 --> 00:25:17,304
គាត់មើលទៅស្ងប់ណាស់។
309
00:25:19,148 --> 00:25:20,308
អឺម។
310
00:25:22,843 --> 00:25:24,375
ក្មួយគួរតែថើបលាគាត់។
311
00:25:29,428 --> 00:25:30,394
ក្មួយ...
312
00:25:40,007 --> 00:25:41,087
អត់ទេ។
313
00:25:46,538 --> 00:25:48,378
ថើបប៉ាក្មួយទៅ អែនឌី។
314
00:25:51,610 --> 00:25:52,936
វាជាទំនៀមទម្លាប់។
315
00:26:03,751 --> 00:26:04,950
ត្រូវអ៊ីចឹងហើយ។
316
00:26:12,043 --> 00:26:13,042
លើបបូរមាត់។
317
00:26:15,886 --> 00:26:18,285
អឺម។ វាជាទំនៀមទម្លាប់។
318
00:26:18,686 --> 00:26:20,743
-មិនមែនទេ។
- មែនហើយ អូនសម្លាញ់។
319
00:26:21,266 --> 00:26:22,264
មែនហើយ។
320
00:26:22,852 --> 00:26:24,051
ទុកឲ្យមីងជួយក្មួយ។
321
00:26:25,285 --> 00:26:26,217
ណា៎។
322
00:26:27,684 --> 00:26:28,617
មិនអីទេ។
323
00:26:28,710 --> 00:26:31,809
-ក្មួយធ្វើមិនបានទេ។ ក្មួយ...
- មិនអីទេ។ មានមីងនៅជាមួយហើយ។
324
00:26:32,830 --> 00:26:33,917
ណា៎?
325
00:26:37,222 --> 00:26:39,187
កុំបារម្ភ។ មានមីងនៅជាមួយ ក្មួយមានសុវត្ថិភាពហើយ។
326
00:26:53,347 --> 00:26:55,230
ណា៎។ មិនចាំបាច់ត្រូវតែបែបនេះទេ។
327
00:26:55,959 --> 00:26:57,825
ពិធីបុណ្យសពមិនចាំបាច់ត្រូវតែសោកសៅទេ។
328
00:26:57,850 --> 00:26:59,182
តែគួរតែជាឱកាសដើម្បីអបអរវិញ។
329
00:27:00,372 --> 00:27:02,704
យើងលេងអីឲ្យសប្បាយទៅ?
330
00:27:04,591 --> 00:27:06,556
ប៉ៃពើ ក្មួយចូលចិត្តអី?
331
00:27:08,069 --> 00:27:09,402
ទាត់ពងបងអែនឌី។
332
00:27:12,897 --> 00:27:13,989
ល្អណាស់។
333
00:27:16,384 --> 00:27:18,970
ចុះក្មួយវិញ អែនឌី? ក្មួយចូលចិត្តអី?
334
00:27:21,242 --> 00:27:22,748
ក្មួយមិនដឹងទេ។ ផឹកឲ្យស្រវឹងខ្លាំង។
335
00:27:23,522 --> 00:27:24,888
ផឹកឲ្យស្រវឹងខ្លាំងអ្ហ៎? បាន។
336
00:27:26,294 --> 00:27:27,600
ផឹកឲ្យស្រវឹងខ្លាំងទៅ។
337
00:27:33,341 --> 00:27:34,607
ទុកឲ្យមីងរកឲ្យ។
338
00:27:37,974 --> 00:27:39,906
អត់ទេ។ អត់ទេ។ កុំធ្វើអ៊ីចឹង។
339
00:27:47,958 --> 00:27:49,557
ល្បែងនេះឈ្មោះថា ទាយលេខ។
340
00:27:49,621 --> 00:27:51,453
មីងត្រូវរើសយកលេខមួយពីមួយដល់ដប់។
341
00:27:51,562 --> 00:27:52,717
-បាន។
- មីងរើសហើយនៅ?
342
00:27:52,755 --> 00:27:55,159
-ប្រាំពីរ។
-មីងមិនត្រូវនិយាយវាចេញមកភ្លាមទេ។
343
00:27:55,694 --> 00:27:56,847
បាទ ចាំទុកក្នុងចិត្តទៅបានហើយ។
344
00:27:56,901 --> 00:27:59,544
បន្ទាប់ពីខ្ញុំរាប់ដល់បី មីងនិយាយវាចេញមក,
345
00:27:59,708 --> 00:28:01,906
ហើយបើក្មួយទាយត្រូវ មីងត្រូវតែផឹក។
346
00:28:02,594 --> 00:28:03,181
យល់ហើយ។
347
00:28:03,206 --> 00:28:04,787
ប៉ៃពើ រាប់ថយក្រោយទៅ។
348
00:28:04,978 --> 00:28:06,686
បី ពីរ មួយ។
349
00:28:07,606 --> 00:28:08,438
ប្រាំពីរ។
350
00:28:09,153 --> 00:28:11,134
-ម៉េចក៏មីងនៅតែរើសលេខហ្នឹង?
-អ្នកកិបកេង។
351
00:28:11,192 --> 00:28:12,125
ឡប់មែន។
352
00:28:12,272 --> 00:28:14,582
-មិនអីទេ។ មីងផឹកបានតើ។
- បាន។
353
00:28:14,785 --> 00:28:16,651
-ត្រៀមខ្លួនហើយនៅ?
- ហើយ។
354
00:28:22,284 --> 00:28:23,750
អូ៎ ទេ!
355
00:28:24,051 --> 00:28:25,616
បានហើយ។ បានហើយ មីងសុំទោស!
356
00:28:26,523 --> 00:28:28,256
បាន ប៉ៃពើ។ ដល់វេនអូនហើយ។
357
00:28:28,930 --> 00:28:30,009
- មែនអ្ហ៎?
- អឺម។
358
00:28:30,376 --> 00:28:31,375
ផឹកវីស្គីអ្ហ៎?
359
00:28:31,529 --> 00:28:32,775
និយាយថា "បួន" ទៅ។
360
00:28:33,335 --> 00:28:35,567
បី ពីរ មួយ។
361
00:28:36,039 --> 00:28:37,045
បួន!
362
00:28:39,389 --> 00:28:42,054
ចិត្តត្រជាក់សិន។
តែមួយកែវទេ។ មួយកែវតូចទេ។
363
00:28:42,774 --> 00:28:45,424
ប៉ុន្តែអូននឹងមិនចូលចិត្តវាទេ ប៉ៃពើ។
ប្រាប់ឲ្យអូនដឹងមុន។
364
00:28:45,470 --> 00:28:46,553
ចាំមើល។
365
00:28:50,847 --> 00:28:52,877
ចូលចិត្តអត់? មែនទេ?
366
00:28:52,999 --> 00:28:53,631
ឆ្ងាញ់ណ៎?
367
00:28:55,172 --> 00:28:57,004
ខ្ពើមណាស់។ បងឯងផឹកទៅ!
368
00:28:57,719 --> 00:29:00,077
មីងវិញចូលចិត្តវ៉ូដាកាជាង។
369
00:29:00,266 --> 00:29:02,064
មីងផឹកទៅ។ ក្មួយស្អប់វ៉ូដាកា។
370
00:29:03,538 --> 00:29:04,913
មួយកែវជូនប៉ា។
371
00:29:07,644 --> 00:29:08,751
បាទ បាន។
372
00:29:09,618 --> 00:29:10,985
-ប៉ៃពើ?
- ចាស។
373
00:29:13,449 --> 00:29:14,648
បាន ប៉ុន្តែកែវចុងក្រោយហើយណា។
374
00:29:14,896 --> 00:29:15,862
កែវដំបូងទេ។
375
00:29:17,740 --> 00:29:18,753
ជល់កែវ។
376
00:29:18,887 --> 00:29:20,027
ជល់កែវ!
377
00:29:22,148 --> 00:29:23,434
ប៉ៃពើ មក! បងត្រូវការជំនួយ!
378
00:29:24,014 --> 00:29:26,107
បងត្រូវការជំនួយ ប៉ៃពើ!
379
00:29:26,342 --> 00:29:28,574
ត្រូវហើយ! ល្អណាស់!
380
00:29:34,453 --> 00:29:36,352
ប្រាប់ខ្ញុំមកថាពួកមនុស្សចម្លែកនៅឯណា
381
00:29:47,616 --> 00:29:48,729
បាន។
382
00:29:49,672 --> 00:29:51,171
ឱព្រះជាម្ចាស់!
383
00:29:51,638 --> 00:29:52,470
កម្ទេចវាទៅ។
384
00:29:55,577 --> 00:29:57,393
-ដល់ម៉ោងចូលគេងហើយ កញ្ញា។ ត្រូវហើយ!
- អត់ទេ!
385
00:29:58,704 --> 00:30:00,503
-បន្ទាប់ទៀតគឺអី?
- អែនឌី បើកបទរបស់ប៉ាទៅ
386
00:30:00,662 --> 00:30:02,091
ចាស៎ បើកបទចម្រៀងរបស់ប៉ាទៅ។
387
00:30:03,360 --> 00:30:07,033
ចុះខ្ញុំវិញ
វាអត់យុត្តិធម៌សោះ
388
00:30:07,419 --> 00:30:11,166
ខ្ញុំទ្រាំល្មមហើយ ពេលនេះខ្ញុំចង់បានចំណែកខ្ញុំវិញ
389
00:30:11,283 --> 00:30:14,643
បងមើលមិនឃើញទេអី ខ្ញុំចង់រស់
390
00:30:14,961 --> 00:30:17,326
តែបងនៅតែបន្តយកពីខ្ញុំទៀត
391
00:30:18,068 --> 00:30:20,100
ចុះខ្ញុំវិញ?
392
00:30:20,234 --> 00:30:21,433
Piper ច្រៀងទៅ!
393
00:30:23,186 --> 00:30:25,018
- ច្រៀងទៅ!
- ចុះខ្ញុំវិញ?
394
00:30:25,833 --> 00:30:27,299
ច្រៀងឱ្យបានត្រឹមត្រូវទៅ!
395
00:30:29,732 --> 00:30:31,964
ច្រៀងទៅ! ច្រៀងទៅ Piper!
396
00:30:39,616 --> 00:30:40,903
នៅសល់មួយកែវទៀត។
397
00:30:51,389 --> 00:30:52,954
អរគុណសម្រាប់ថ្ងៃនេះ អ្នកមីង Laura។
398
00:30:53,534 --> 00:30:54,696
មិនអីទេ Andy។
399
00:30:57,261 --> 00:30:58,861
អ្នកមីងបានឆ្លងកាត់រឿងនោះហើយ។
400
00:31:01,681 --> 00:31:03,113
ក្មួយមិនចង់និយាយរឿងប៉ារបស់ក្មួយទេអ្ហ៎?
401
00:31:03,967 --> 00:31:06,809
ចង់... តែ...
ក្មួយមិនដឹងទេ។ វាពិបាកណាស់។
402
00:31:09,367 --> 00:31:10,840
យើងមិនចាំបាច់មើលមុខគ្នាក៏បាន។
403
00:31:16,165 --> 00:31:17,583
ក្មួយអាច...
404
00:31:19,792 --> 00:31:21,237
សួរអ្នកមីងរឿងអីមួយ។
405
00:31:24,789 --> 00:31:26,362
រឿងអីក៏បាន។
406
00:31:28,084 --> 00:31:29,250
តើអ្នកមីងធ្វើម៉េច...
407
00:31:29,689 --> 00:31:30,987
ធ្វើម៉េចដើម្បីសម្របខ្លួន...
408
00:31:33,269 --> 00:31:35,234
នឹងការដែល Cathy បានស្លាប់បាត់ទៅ?
409
00:31:38,548 --> 00:31:39,800
អ្នកមីងមិនបានសម្របខ្លួនទេ។
410
00:31:42,582 --> 00:31:44,514
ពេលគេយកសពកូនទៅកប់ អ្នកមីង...
411
00:31:49,206 --> 00:31:50,572
អ្នកមីងមិនចង់ទៅទេ
412
00:31:51,908 --> 00:31:55,540
ព្រោះវាមានអារម្មណ៍ថាដូចជាមីងបោះបង់កូនចោលអ៊ីចឹង?
413
00:32:03,336 --> 00:32:05,201
តើឱ្យមីងត្រឡប់ទៅផ្ទះដោយគ្មានកូនបានយ៉ាងម៉េច?
414
00:32:16,064 --> 00:32:18,636
តើឱ្យមីងគេងលើគ្រែបានយ៉ាងម៉េច
បើកូនគេងនៅក្នុងដី?
415
00:32:29,315 --> 00:32:31,647
មីងនៅទីបញ្ចុះសពជាច្រើនថ្ងៃ។
416
00:32:36,553 --> 00:32:38,118
ដើម្បីមានអារម្មណ៍ថាបាននៅជិតកូន។
417
00:32:41,721 --> 00:32:42,811
បាទ។
418
00:32:54,412 --> 00:32:58,122
មីងសុខចិត្តលះបង់គ្រប់យ៉ាង
ដើម្បីឮកូនហៅមីងថាម៉ាក់ម្ដងទៀត។
419
00:33:01,977 --> 00:33:03,242
តែម្ដងទៀតគត់។
420
00:33:08,443 --> 00:33:09,409
តែប៉ុណ្ណឹងឯង។
421
00:33:17,507 --> 00:33:18,872
ពីរនាក់ប៉ាកូនរបស់ក្មួយគឺ...
422
00:33:20,440 --> 00:33:22,472
ពីរនាក់ប៉ាកូននិយាយគ្នាតែពេលនិយាយពីរឿង Piper។
423
00:33:27,506 --> 00:33:29,205
មែនហើយ។ វាក៏មិនចម្លែកដែរ។
424
00:33:32,825 --> 00:33:34,058
តើដោយសារតែរឿងហ្នឹងហើយមែនទេ ដែលក្មួយវាយគេនោះ?
425
00:33:40,859 --> 00:33:42,058
អ្នកណាប្រាប់អ្នកមីង?
426
00:33:44,569 --> 00:33:45,677
គឺអ្នកមីង Wendy។
427
00:33:50,749 --> 00:33:52,207
ក្មួយច្រណែននឹងគេមែនទេ?
428
00:33:55,522 --> 00:33:59,920
នៅពេលដែលប៉ារបស់ក្មួយរៀបការជាមួយម៉ាក់របស់គេ...
429
00:34:05,360 --> 00:34:10,363
វាមានអារម្មណ៍ថា ទីបំផុត
ប៉ាបានរកឃើញគ្រួសារដែលគាត់ចង់បានពិតប្រាកដហើយ។
430
00:34:11,960 --> 00:34:15,259
ក្មួយតែងតែបង្ករឿងនៅសាលា
ដើម្បីឱ្យប៉ាគាត់ចាប់អារម្មណ៍នឹងក្មួយ
431
00:34:15,619 --> 00:34:17,376
ហើយប៉ាស្អប់ក្មួយដោយសារតែរឿងហ្នឹង។
432
00:34:18,426 --> 00:34:20,992
ប៉ាតែងតែបើកផ្កាឈូក
ដើម្បីកុំឱ្យ Piper ឮ រួចហើយ...
433
00:34:23,664 --> 00:34:25,418
ប៉ាវាយក្មួយយ៉ាងព្រៃផ្សៃ។
434
00:34:27,707 --> 00:34:29,267
ពេលខ្លះ ក្មួយភ្ញាក់ពីគេងឡើង ហើយ...
435
00:34:33,710 --> 00:34:35,510
មិនដឹងថាខ្លួនឯងនៅឯណាទេ។
436
00:34:36,850 --> 00:34:38,469
វាអាក្រក់ខ្លាំងណាស់ Andy។
437
00:34:39,563 --> 00:34:41,199
ហើយអ្នកមីងដឹងអត់?
438
00:34:46,362 --> 00:34:47,979
ប៉ាមិនដែលប៉ះពាល់គេ...
439
00:34:49,268 --> 00:34:50,133
សូម្បីតែម្ដង។
440
00:35:17,511 --> 00:35:18,717
នៅមិនទាន់គេងទេអី?
441
00:36:30,480 --> 00:36:31,692
Andy?
442
00:37:24,949 --> 00:37:26,714
ម៉ាក់ដឹងថាកូនឃ្លាន។
443
00:37:26,892 --> 00:37:28,757
ចាំបន្តិចទៀតណា?
444
00:37:35,031 --> 00:37:36,361
កូននៅក្នុងនោះអត់?
445
00:37:38,777 --> 00:37:40,399
តើនេះជាផ្នែកមួយនៃដំណើរការមែនទេ?
446
00:37:42,470 --> 00:37:44,050
តើម៉ាក់ធ្វើត្រូវហើយឬនៅ?
447
00:37:55,058 --> 00:37:57,992
តើឱ្យម៉ាក់ជឿថាកូននៅក្នុងនោះបានយ៉ាងម៉េច
បើម៉ាក់មើលកូនមិនឃើញផងនោះ?
448
00:38:47,187 --> 00:38:48,252
ខូចការអស់!
449
00:39:12,254 --> 00:39:13,254
Andy។
450
00:39:14,607 --> 00:39:16,747
ខោអាវកខ្វក់អ៎?
អ្នកមីងកំពុងបោកវាសិន មុនពេលយើងចេញទៅក្រៅ។
451
00:39:16,772 --> 00:39:18,060
អត់អីទេ ក្មួយចាំត្រឡប់មកវិញពេលក្រោយ។
452
00:39:18,123 --> 00:39:19,787
-មីងមិនខ្ជះខ្ជាយទឹកទេ Andy។
- អត់ទេ...
453
00:39:19,821 --> 00:39:21,714
- ឱ្យមីងមើលមើល៎។
- Andy នៅវិលមុខនៅឡើយទេ!
454
00:39:24,735 --> 00:39:25,673
អ្នកមីងចង់ចេញទៅក្រៅមែនទេ?
455
00:39:25,698 --> 00:39:26,800
អ៊ឺម ក្រុមនារីៗទៅទិញអីវ៉ាន់។
456
00:39:26,825 --> 00:39:27,987
សុំទោសណា មានតែពីរនាក់មីងក្មួយទេ។
457
00:39:28,012 --> 00:39:29,520
អ៊ឺម។ ក្មេងប្រុសហាមចូល។
458
00:39:30,540 --> 00:39:31,708
កុំឱ្យ Ollie ចេញពីបន្ទប់ឱ្យសោះណា៎។
459
00:39:32,094 --> 00:39:33,726
វានៅតែដើរផ្តេសផ្តាស ធ្វើឱ្យមីងចង់តែឆ្កួតទេ។
460
00:39:34,354 --> 00:39:35,305
បាទ។
461
00:39:42,886 --> 00:39:44,386
ក្មួយមិនដឹងថាហេតុអីទេ។
462
00:39:45,038 --> 00:39:46,333
Andy អ៎? មែនអ្ហ៎?
463
00:39:49,564 --> 00:39:50,436
នែ៎។
464
00:39:52,957 --> 00:39:54,623
ក្មួយសាកទៅងូតទឹកមើល?
465
00:39:57,537 --> 00:39:58,536
បាទ។
466
00:40:01,010 --> 00:40:01,875
សុំទោស។
467
00:40:01,900 --> 00:40:02,932
ក្មួយមិនអីទេអី?
468
00:40:05,072 --> 00:40:07,487
មីងគិតថាបងប្រុសក្មួយមិនស្រួលទេ។
469
00:40:09,438 --> 00:40:10,737
មីងបារម្ភណាស់។
470
00:40:11,685 --> 00:40:13,217
យប់មិញ គេកាចណាស់។
471
00:40:14,257 --> 00:40:16,156
ចាំនៅតាមផ្លូវ មីងនឹងប្រាប់។
472
00:41:28,403 --> 00:41:29,996
គាត់ចាក់សោរអូនទុកអ៎ Ollie?
473
00:41:49,231 --> 00:41:50,612
អូនឃ្លានអត់?
474
00:41:53,143 --> 00:41:56,542
អូនធ្វើបែបនេះយូរប៉ុណ្ណាហើយ...
អាការមិននិយាយមិនស្តីនេះ?
475
00:42:04,904 --> 00:42:05,931
អូនចង់សរសេរអត់?
476
00:42:06,597 --> 00:42:08,130
តាមពិត បងគិតថាអូនគួរតែសរសេរ។
477
00:42:08,614 --> 00:42:11,504
ដើម្បីបង...
ដើម្បីឱ្យបងអាចនិយាយជាមួយអូនបាន។
478
00:42:13,569 --> 00:42:14,735
ហើយអូនក៏អាចនិយាយជាមួយបងបានដែរ។
479
00:42:22,203 --> 00:42:24,434
Ollie ផ្លែនេះមិនអាចហូបទទេៗបានទេណា។
480
00:42:25,529 --> 00:42:27,065
បើចង់ហូប អូនត្រូវតែសរសេរអ្វីម្យ៉ាង។
481
00:42:33,434 --> 00:42:34,600
អាចទៅរួច។
482
00:42:48,979 --> 00:42:49,849
នេះណា៎។
483
00:42:51,344 --> 00:42:53,310
ប្រយ័ត្ន។ អត់ទេ ហូបតែផ្លែវាបានហើយ Ollie។
484
00:42:56,758 --> 00:42:58,657
អូខេ ដើម្បីបងយកចានឱ្យអូន។
485
00:42:59,443 --> 00:43:01,542
មិនចង់ឱ្យអ្នកមីង Laura ស្ដីឱ្យបង...
486
00:43:03,203 --> 00:43:04,294
ពីរឿងធ្វើឱ្យប្រឡាក់ទេ។
487
00:43:08,131 --> 00:43:09,318
Ollie។
488
00:43:12,119 --> 00:43:13,212
ឈប់។
489
00:43:18,149 --> 00:43:19,281
ងាប់ហើយ!
490
00:43:20,706 --> 00:43:23,938
តោះយើង។
491
00:43:24,106 --> 00:43:25,338
នេះ! តោះយើង Ollie។
492
00:43:25,539 --> 00:43:26,804
Ollie អូនធ្វើអីហ្នឹង?
493
00:43:27,005 --> 00:43:28,597
យើងត្រូវទៅមន្ទីរពេទ្យ យល់ទេ?
494
00:43:28,672 --> 00:43:30,362
តោះយើង។ តាមបងមក។ គ្មានអីទេ។
495
00:43:30,477 --> 00:43:32,509
តោះយើង! Ollie តោះយើង!
496
00:43:34,856 --> 00:43:35,955
ចង្រៃហើយ!
497
00:43:40,587 --> 00:43:42,652
Ollie មើលបងនេះ។ កើតអីហ្នឹង?
498
00:43:45,086 --> 00:43:46,218
ងាប់ហើយ Ollie!
499
00:43:46,586 --> 00:43:48,451
Ollie នេះ! នេះ ដកដង្ហើមទៅ។
500
00:43:55,251 --> 00:43:58,116
Ollie។
501
00:44:12,084 --> 00:44:13,221
ជួយអូនផង។
502
00:44:17,964 --> 00:44:19,130
មានរឿងអីហ្នឹង?
503
00:44:19,698 --> 00:44:21,330
ម៉េចក៏វាចេញមកក្រៅ?
504
00:44:21,497 --> 00:44:22,663
ទេ!
505
00:44:22,976 --> 00:44:24,550
ថយចេញ!
506
00:44:24,630 --> 00:44:26,329
ម៉េចក៏វាចេញមកក្រៅ?
507
00:44:26,787 --> 00:44:29,171
- យកប្អូនក្មួយចូលក្នុងភ្លាម!
- Piper ចូលក្នុងទៅ។
508
00:44:29,439 --> 00:44:31,135
- Piper។
- Andy មានរឿងស្អីកើតឡើងហ្នឹង?
509
00:44:31,163 --> 00:44:32,609
យកវាចូលក្នុងភ្លាមទៅ!
510
00:44:32,634 --> 00:44:34,237
Ollie ធ្វើបាបខ្លួនឯង។
- ម៉េច?
511
00:44:34,262 --> 00:44:36,028
ម៉េចក៏វាចេញមកក្រៅ?
512
00:44:36,195 --> 00:44:38,894
Andy មានរឿងអី?
បងបានធ្វើអី... Andy!
513
00:44:40,261 --> 00:44:42,127
ម៉េចបានអ្នកមីង Laura ស្រែកខ្លាំងម៉្លេះ?
514
00:44:42,661 --> 00:44:43,826
ឱ្យចៅហៅឡានពេទ្យទេ?
515
00:44:44,261 --> 00:44:46,159
Piper ទេ! មីងដោះស្រាយបាន។
516
00:44:54,326 --> 00:44:58,258
គ្មានអីទេ។ មិនអីទេណា៎។
517
00:44:58,825 --> 00:45:00,324
បងមិនអីទេ។
518
00:45:02,991 --> 00:45:04,157
Andy អ្នករាល់គ្នាអាចជួយបងបាន។
519
00:45:06,531 --> 00:45:08,196
អ្នកមីង Laura ចង់ឱ្យបងទៅពេទ្យពិនិត្យ។
520
00:45:14,159 --> 00:45:15,134
ម៉េច?
521
00:45:33,660 --> 00:45:35,225
កូនមិនអីទេអ្ហ៎?
522
00:45:36,497 --> 00:45:37,663
កូននៅឯណា?
523
00:45:46,171 --> 00:45:47,070
អ្នកមីងជាអ្នកណា?
524
00:45:47,585 --> 00:45:48,650
អីគេ?
525
00:45:49,044 --> 00:45:50,110
អ្នកមីងចង់បានអី?
526
00:45:50,404 --> 00:45:51,970
សូមអង្វរ កុំអី។
527
00:45:52,474 --> 00:45:54,176
- មិនអីទេ Ollie។ មិនអីទេ។
- អ្នកមីងជានរណា?
528
00:45:54,201 --> 00:45:55,333
តោះ មកឱ្យមីងរុំរបួសឱ្យ។
529
00:45:55,500 --> 00:45:56,565
មិនអីទេ។
530
00:45:59,539 --> 00:46:00,633
មិនអីទេ។
531
00:46:00,700 --> 00:46:01,832
មិនអីទេ Ollie។
532
00:46:08,432 --> 00:46:09,664
មិនអីទេ។
533
00:46:09,798 --> 00:46:11,097
ទេ!
534
00:46:11,431 --> 00:46:13,130
មិនអីទេ។ ទេ!
535
00:46:13,264 --> 00:46:16,030
បានហើយ។ មិនអីទេ។
536
00:46:16,623 --> 00:46:17,589
មិនអីទេ!
537
00:46:18,497 --> 00:46:19,696
ទេ!
538
00:46:19,830 --> 00:46:21,796
មិនអីទេ។
539
00:46:22,063 --> 00:46:23,920
មិនអីទេ។ គ្រប់យ៉ាងល្អហើយ។
540
00:46:25,691 --> 00:46:26,671
ល្អហើយ។
541
00:46:34,561 --> 00:46:35,560
អ្នកមីង Laura?
542
00:46:36,394 --> 00:46:37,527
តោះ។
543
00:46:37,694 --> 00:46:38,726
Oliver មិនអីទេអ្ហ៎?
544
00:46:39,727 --> 00:46:40,793
មិនអីទេ។
545
00:46:47,806 --> 00:46:49,152
អ្នកមីង Laura?
546
00:46:51,708 --> 00:46:53,101
អ្នកមីង Laura?
547
00:46:54,092 --> 00:46:55,591
- អ្នកមីង Laura?
- អ្នកមីង Laura?
548
00:47:00,217 --> 00:47:01,750
យើងគួរយកវាទៅមន្ទីរពេទ្យអត់?
549
00:47:03,330 --> 00:47:04,713
ក្មួយចូលបន្ទប់មីងដោយគ្មានការអនុញ្ញាត?
550
00:47:06,190 --> 00:47:07,589
គោរពសិទ្ធិឯកជនរបស់មីងផង។
551
00:47:10,082 --> 00:47:11,581
តោះកូនសម្លាញ់។ មិនអីទេ។
552
00:47:12,369 --> 00:47:14,201
- អ្នកមីងកុំខឹងគាត់ខ្លាំងពេក។
- មិនអីទេ។
553
00:47:22,882 --> 00:47:24,235
គេនឹងមិនអីទេអ្ហ៎?
554
00:47:24,782 --> 00:47:25,995
អឺម វានឹងមិនអីទេ។
555
00:47:27,384 --> 00:47:28,844
យើងជួយវាបានទាន់ពេល។
556
00:47:30,119 --> 00:47:31,186
គេឈឺអ្ហ៎?
557
00:47:31,484 --> 00:47:32,794
ឥឡូវវានឹងមិនអីហើយ។
558
00:47:35,059 --> 00:47:36,758
មីងបារម្ភពី Junkman វិញទេ។
559
00:47:38,271 --> 00:47:39,936
មីងគិតថាបងប្រុសក្មួយជាអ្នកលែងវាឱ្យចេញទៅក្រៅ។
560
00:47:44,231 --> 00:47:45,630
Junkman!
561
00:47:49,747 --> 00:47:50,847
Junkman!
562
00:47:54,391 --> 00:47:55,898
Junkman!
563
00:47:58,790 --> 00:48:00,017
Junkman!
564
00:48:53,927 --> 00:48:56,059
វានឹងស្លាប់ក្នុងភ្លៀង។
565
00:49:20,060 --> 00:49:21,140
ប៉ា?
566
00:49:45,950 --> 00:49:47,383
- ដកដង្ហើមឱ្យវែងៗ។
- មើលតាមពន្លឺ។
567
00:49:47,750 --> 00:49:49,078
ត្រូវហើយ។ ដកដង្ហើមធម្មតាទៅ។
568
00:49:49,103 --> 00:49:50,935
ច្របាច់ដៃទៀត។ ហើយគាត់នៅកម្រិតបី។
569
00:49:51,883 --> 00:49:54,681
អ៊ុំចង់ឲ្យក្មួយយកជើងធាក់ដៃអ៊ុំឲ្យខ្លាំងបំផុតតាមដែលអាចធ្វើបាន។
570
00:49:55,303 --> 00:49:56,483
នេះ...
571
00:49:57,882 --> 00:49:58,982
នោះជាសំឡេងអី?
572
00:50:03,020 --> 00:50:04,355
ក្មួយ... ក្មួយត្រូវតែទៅផ្ទះ។
អត់ទេ។
573
00:50:04,813 --> 00:50:06,222
ក្មួយត្រូវតែទៅផ្ទះ!
- ហេ៎។ មិនអីទេ។
574
00:50:06,929 --> 00:50:07,982
- គិលានុបដ្ឋាយិកា។
-នាងនឹងស្លាប់!
575
00:50:08,431 --> 00:50:09,691
- គិលានុបដ្ឋាយិកា!
- ចាស៎។
576
00:50:10,014 --> 00:50:11,254
ប្អូនស្រីក្មួយ នាងនឹងស្លាប់!
577
00:50:11,780 --> 00:50:13,034
យកមក...
578
00:50:14,084 --> 00:50:15,245
- មេឃកំពុងភ្លៀង។ អត់ទេ!
- អេនឌី។
579
00:50:16,679 --> 00:50:19,078
- លែង!
- អេនឌី!
580
00:50:50,341 --> 00:50:52,753
សារ។ អ្នកមីងឡូរ៉ាប្រាប់ថាបងមិនចង់ឲ្យអ្នកណាមកសួរសុខទុក្ខទេ។ សង្ឃឹមថាបងសុខសប្បាយទេ។
581
00:50:52,866 --> 00:50:54,273
នឹកបង។ នឹកបងតិចជាងប៉ា។
582
00:51:06,692 --> 00:51:09,737
ខេតធី។ ខេតធី។ ខេតធី កូនសំឡាញ់...
583
00:51:11,840 --> 00:51:14,080
នេះ។ ប្រាប់អ្នករាល់គ្នាទៅថាកូនជាអ្វី កូនសំឡាញ់។
584
00:51:18,017 --> 00:51:19,915
- អ្នកមីងឡូរ៉ា?
- សួស្ដី។
585
00:51:21,022 --> 00:51:22,358
ក្មួយបារម្ភពីបងអេនឌី។
586
00:51:22,750 --> 00:51:23,970
ក្មួយបារម្ភពីបងអេនឌី។
587
00:51:24,214 --> 00:51:24,880
មីងក៏អ៊ីចឹងដែរ។
588
00:51:25,848 --> 00:51:27,063
ចូលមក កូន។
589
00:51:27,674 --> 00:51:29,480
ដើរតាមសំឡេងមីងមក។ ដើរមកត្រង់។
590
00:51:30,548 --> 00:51:31,870
មីងនៅនេះហើយ។
591
00:51:33,587 --> 00:51:34,689
អង្គុយនៅនេះ។
592
00:51:35,433 --> 00:51:36,595
ក្មួយមិនអីទេឬ?
593
00:51:41,700 --> 00:51:42,599
ក្មួយមានអារម្មណ៍មិនសុខសោះ។
594
00:51:42,734 --> 00:51:44,066
ចាស៎ ដោយសារតែភ្លៀង។
595
00:51:44,200 --> 00:51:45,465
ខេតធីចូលចិត្តភ្លៀងណាស់។
596
00:51:46,106 --> 00:51:48,005
សំឡេង ក្លិន...
597
00:51:53,465 --> 00:51:54,831
នៅលើទូរទស្សន៍គឺគាត់មែនទេ?
598
00:51:55,798 --> 00:51:56,864
អឺ គឺនាងហ្នឹងហើយ។
599
00:51:58,470 --> 00:51:59,769
យើងមើលបន្តទៀតបានទេ?
600
00:51:59,964 --> 00:52:00,930
បាន។
601
00:52:05,917 --> 00:52:08,815
ធ្មប់ឆ្មាដំបូងបង្អស់ដែលចេះហែលទឹក។
602
00:52:08,863 --> 00:52:10,195
មិនអីទេ! មិនអីទេ។
603
00:52:10,443 --> 00:52:11,899
អ្នកមីងអាចរៀបរាប់ពីគាត់បានទេ?
604
00:52:13,709 --> 00:52:15,245
នេះគឺនៅពេលនាងអាយុ ១២ឆ្នាំ។
605
00:52:17,390 --> 00:52:19,050
សក់ពណ៌ត្នោតវែង។
606
00:52:20,974 --> 00:52:22,516
មានអាចម៍រុយ។
607
00:52:26,766 --> 00:52:28,329
នាងស្អាតណាស់។
608
00:52:29,333 --> 00:52:30,528
មើលត្រចៀកកូនឯងនេះ!
609
00:52:31,046 --> 00:52:32,981
- ក្មួយសោកស្ដាយណាស់។
- មើលក្រវិលថ្មីដែលម៉ាក់ទិញឲ្យកូននេះ។
610
00:52:33,193 --> 00:52:34,158
មើលមើល៎។
611
00:52:35,985 --> 00:52:36,819
មិនអីទេ។
612
00:52:37,896 --> 00:52:39,536
បានទេ? អរគុណ។
613
00:52:42,374 --> 00:52:44,227
- កូនមិនអីទេឬ កូនសំឡាញ់?
- ចាស៎ កូនមិនអីទេ។
614
00:52:45,558 --> 00:52:47,223
អូលលី។
615
00:52:47,591 --> 00:52:49,989
អូលលី យកដំបងឲ្យខេតធី។
616
00:52:50,323 --> 00:52:51,322
បាទ អ្នកមីងឡូរ៉ា។
617
00:52:51,424 --> 00:52:52,289
អរគុណ។
618
00:52:55,582 --> 00:52:56,648
សួស្ដី អេនឌី។
619
00:52:58,062 --> 00:52:59,127
អេនឌីពូកែ។
620
00:53:03,775 --> 00:53:05,641
- សួស្ដី។
- ផាយភើនៅឯណា?
621
00:53:05,901 --> 00:53:07,600
នាងនៅផ្ទះជាមួយអូលលី។ មិនអីទេ។
622
00:53:10,571 --> 00:53:12,370
ពួកគេត្រូវឲ្យក្មួយនៅមួយថ្ងៃទៀត។
623
00:53:12,471 --> 00:53:15,302
ក្មួយមានរបួសក្បាល។ ត្រូវតែសម្រាក។
624
00:53:15,470 --> 00:53:16,936
ស្អីគេ?
625
00:53:17,103 --> 00:53:20,035
អឺ ពួកគេត្រូវពិនិត្យមើលថា
តើខួរក្បាលក្មួយមានហូរឈាមឬអត់។
626
00:53:20,203 --> 00:53:21,563
ផាយភើនៅឯណា?
627
00:53:25,181 --> 00:53:26,147
មិនអីទេ។
628
00:53:27,702 --> 00:53:28,634
ណា?
629
00:53:31,527 --> 00:53:32,894
យកកាដូឲ្យក្មួយមួយ។
630
00:53:33,701 --> 00:53:35,201
ផាយភើផ្ញើរបស់នេះឲ្យក្មួយ។
631
00:53:36,006 --> 00:53:37,138
ដបបាញ់ខ្លួនរបស់ក្មួយ។
632
00:53:37,766 --> 00:53:39,532
អ្នកមីងមិនអាចឲ្យនាងចេញក្រៅបានទេ ឡូរ៉ា។
633
00:53:40,557 --> 00:53:41,307
ស្អីគេក្មួយ?
634
00:53:41,332 --> 00:53:43,513
អ្នកមីងមិនអាចឲ្យផាយភើចេញក្រៅបានទេ។
ពេលមេឃកំពុងភ្លៀង។
635
00:53:44,286 --> 00:53:45,585
អាចមានរឿងអ្វីកើតឡើង។
636
00:53:45,866 --> 00:53:46,765
ដូចជាអី?
637
00:53:46,957 --> 00:53:48,848
ក្មួយបានឃើញប៉ារបស់ក្មួយនៅក្នុងបន្ទប់ទឹក។
638
00:53:53,817 --> 00:53:55,149
ប៉ាបាននិយាយអ្វីម្យ៉ាង។
639
00:53:58,637 --> 00:53:59,802
ប៉ារបស់ក្មួយនិយាយអី?
640
00:54:00,943 --> 00:54:01,879
អេនឌី?
641
00:54:02,800 --> 00:54:04,321
ប៉ាថា នាងនឹងស្លាប់នៅក្នុងភ្លៀង។
642
00:54:09,425 --> 00:54:12,153
ក្មួយមិនគិតថាវាដោយសារតែប៉ារបស់ក្មួយ
ស្លាប់ក្នុងបន្ទប់ទឹក ពេលដែលអ្នកមីងសម្លាប់គាត់ទេអី?
643
00:54:17,358 --> 00:54:18,238
ស្អីគេ?
644
00:54:19,401 --> 00:54:20,899
ប៉ារបស់ក្មួយស្លាប់នៅក្នុងបន្ទប់ទឹក។
645
00:54:21,733 --> 00:54:24,485
-មីង...
-ក្មួយភ្ជាប់រឿងហ្នឹងទៅនឹងភ្លៀង។
646
00:54:29,392 --> 00:54:30,657
តើក្មួយកំពុងកើតអីហ្នឹង?
647
00:54:31,873 --> 00:54:33,152
ហេ៎ កុំបារម្ភ។
648
00:54:34,007 --> 00:54:35,294
មីងនឹងឲ្យនាងនៅក្នុងផ្ទះ។
649
00:54:37,457 --> 00:54:39,489
មីងនឹងឲ្យនាងនៅក្នុងផ្ទះ។ មីងសន្យា។
650
00:54:40,091 --> 00:54:41,090
មីងសន្យា។
651
00:54:47,390 --> 00:54:48,449
ខ្ញុំចេញទៅបានតើ។
652
00:54:49,856 --> 00:54:50,989
វាគ្រាន់តែជាទឹកតើ!
653
00:55:51,931 --> 00:55:53,763
ខេតធី។
654
00:55:54,238 --> 00:55:55,522
ម៉ាក់កំពុងថតកូន។
655
00:55:55,853 --> 00:55:57,385
ផាយភើ!
656
00:56:00,693 --> 00:56:02,025
មីងចង់ឲ្យក្មួយមើលរបស់នេះ។
657
00:56:03,546 --> 00:56:05,032
នេះជាអាវដែលខេតធីចូលចិត្តបំផុត។
658
00:56:14,424 --> 00:56:16,156
ក្មួយចូលចិត្តអត់?
659
00:56:17,369 --> 00:56:18,296
អរគុណអ្នកមីងឡូរ៉ា។
660
00:56:19,542 --> 00:56:21,108
នេះ ក្មួយអាចហៅមីងថាម៉ាក់បាន បើក្មួយចង់។
661
00:56:23,723 --> 00:56:24,806
ប្រហែលជា។
662
00:56:30,014 --> 00:56:30,980
ហេ៎។
663
00:56:33,346 --> 00:56:37,545
កាលពីមុន ខាធីចូលចិត្តទុកសក់បែបនេះ។
664
00:56:39,787 --> 00:56:42,986
នាងមិនចង់ឲ្យសក់ជាប់មុខ
ឬចូលក្នុងមាត់ទេ។
665
00:56:48,885 --> 00:56:49,817
បានហើយ។
666
00:56:58,516 --> 00:57:00,365
នេះ ក្មួយស្រីចូលចិត្តរស់នៅទីនេះជាមួយមីងទេ?
667
00:57:01,391 --> 00:57:02,231
ចាស៎។
668
00:57:02,589 --> 00:57:03,955
ចាស៎ មីងចិត្តល្អណាស់។
669
00:57:05,353 --> 00:57:07,903
ចូលចិត្តដល់ថ្នាក់ពេលអែនឌីអាយុ 18 ឆ្នាំ
670
00:57:07,928 --> 00:57:09,950
ក្មួយអាចនឹងចង់នៅបន្តទៀតអត់?
671
00:57:13,554 --> 00:57:15,174
នៅទីនេះពេលបងអែនឌីចេញទៅឬ?
672
00:57:17,828 --> 00:57:18,874
អ្ហឹម។
673
00:57:22,159 --> 00:57:23,233
ក្មួយ...
674
00:57:24,477 --> 00:57:26,909
ក្មួយកំពុងទន្ទឹងរង់ចាំពេលមានផ្ទះផ្ទាល់ខ្លួន។
675
00:57:27,343 --> 00:57:29,696
ប៉ុន្តែពួកក្មួយ
នឹងនៅតែមកលេងមីងរាល់ចុងសប្តាហ៍។
676
00:57:34,401 --> 00:57:35,407
អូខេ។
677
00:57:48,114 --> 00:57:49,046
អ្នកណាគេ?
678
00:57:50,514 --> 00:57:51,646
អូលលីទេតើ។
679
00:57:52,952 --> 00:57:53,884
សួស្តី។
680
00:57:56,338 --> 00:57:57,604
មិនទាន់បានទេ អូនសម្លាញ់។
681
00:58:03,545 --> 00:58:05,259
មីងចង់ឲ្យក្មួយមើលរបស់ម្យ៉ាងទៀត។
682
00:58:07,544 --> 00:58:08,524
- ណា?
- ចាស៎។
683
00:58:14,484 --> 00:58:16,185
ត្រូវហើយ។ ដើរទៅមុខត្រង់។
684
00:58:21,895 --> 00:58:22,926
ត្រជាក់ណាស់។
685
00:58:23,049 --> 00:58:24,744
អឺម នេះជាទូទឹកកកតើ អូនសម្លាញ់។
686
00:58:25,795 --> 00:58:26,927
មានអារម្មណ៍ថាគ្រើមៗ។
687
00:58:30,604 --> 00:58:31,937
ហ្នឹងជាអ្វីហ្នឹងមីង?
688
00:58:35,366 --> 00:58:36,699
ព្រះអើយ! ហ្នឹងជាអ្វី?
689
00:58:37,999 --> 00:58:38,998
សាច់ទេតើ។
690
00:59:06,523 --> 00:59:08,125
ពិតជាមិនគួរឲ្យជឿសោះ!
691
00:59:08,150 --> 00:59:09,958
ក្មួយមានបញ្ហាផ្លូវចិត្តសោះ
តែពួកគេបែរជាឲ្យក្មួយចេញពីពេទ្យ?
692
00:59:10,722 --> 00:59:11,924
ផាយភើក៏បារម្ភដែរ។
693
00:59:12,355 --> 00:59:13,717
ពិតជាគ្រោះថ្នាក់ណាស់។
694
00:59:14,682 --> 00:59:16,414
មិនដឹងថាមន្ទីរពេទ្យធ្វើការអីចឹងទេ។
695
00:59:16,634 --> 00:59:18,400
ពួកគេធ្វើស្អីហ្នឹង? គ្រូពេទ្យ...
696
00:59:23,393 --> 00:59:24,591
ចុះបើមានរឿងអ្វីកើតឡើង?
697
00:59:53,196 --> 00:59:54,828
ក្មួយធ្វើអីក្នុងហ្នឹងហ្នឹង អែនឌី?
698
00:59:56,835 --> 00:59:58,155
រាងគួរឲ្យខ្លាចដែរហ្ន៎?
699
01:00:13,426 --> 01:00:15,125
អែនឌី...
700
01:00:55,204 --> 01:00:58,751
ធ្វើត្រាប់តាមសេចក្តីស្លាប់
701
01:01:06,298 --> 01:01:09,291
ស៊ីរាងកាយចាស់
702
01:01:09,698 --> 01:01:12,171
ល្មមអាចផ្ទុកព្រលឹងបាន។
703
01:01:24,456 --> 01:01:28,589
រុញព្រលឹងទៅកាន់រាងកាយថ្មី
704
01:01:51,252 --> 01:01:52,351
អាណា។
705
01:04:04,509 --> 01:04:05,486
នាងនៅនេះហើយ។
706
01:04:08,708 --> 01:04:10,775
ក្មួយមានអ្វីចង់និយាយទេ?
707
01:04:12,308 --> 01:04:13,517
ឲ្យគេមើលទៅ អូនសម្លាញ់។
708
01:04:17,478 --> 01:04:18,878
ផាយភើ មានរឿងអីហ្នឹង?
709
01:04:20,033 --> 01:04:21,032
មានរឿងអី?
710
01:04:21,429 --> 01:04:22,696
មានគេវាយអូន។
711
01:04:23,702 --> 01:04:25,369
- មីងវាយនាងហ្អ៎?
- កុំនិយាយលេងសើចអី។
712
01:04:25,394 --> 01:04:26,705
អីចឹងអូលលីវាយនាង?
713
01:04:26,993 --> 01:04:30,079
មីងជូននាងទៅគេង
ហើយក្មួយក៏ចូលទៅបន្ទប់នាង។ មែនទេ?
714
01:04:33,363 --> 01:04:34,290
សូម្បីតែចាំក៏ចាំមិនបានផង។
715
01:04:34,315 --> 01:04:34,947
ផាយភើ...
716
01:04:36,447 --> 01:04:37,647
អ្នកណាជាអ្នកធ្វើរឿងនេះ?
717
01:04:37,671 --> 01:04:38,437
អូនមិនដឹងទេ...
718
01:04:40,023 --> 01:04:41,205
ប៉ុន្តែអូនធុំក្លិនបង។
719
01:04:42,226 --> 01:04:43,306
ក្មួយជាជនប្រើអំពើហិង្សា អែនឌី។
720
01:04:43,842 --> 01:04:44,822
ដូចឪពុកក្មួយបេះបិទ។
721
01:04:45,535 --> 01:04:47,169
ឪពុកវាយក្មួយ ទើបក្មួយវាយនាង។
722
01:04:48,790 --> 01:04:49,864
មីងថាលោកពុកវាយបងប្រុស យ៉ាងម៉េចហ្នឹង?
723
01:04:50,069 --> 01:04:52,704
មែនហើយ គាត់ប្រើអំពើហិង្សាលើអែនឌី។
ហេតុនេះហើយបានជាអែនឌីមិនជួយគាត់។
724
01:04:53,649 --> 01:04:54,648
មិនមែនបែបហ្នឹងទេ។
725
01:04:54,811 --> 01:04:56,210
-ពុកវាយបងហ្អ៎?
- អត់ទេ។
726
01:04:56,235 --> 01:04:58,234
មីងបានព្យាយាមជួយហើយ អែនឌី ប៉ុន្តែមិនអាចទេ។
727
01:04:59,224 --> 01:05:02,356
ក្មួយវាយបែកមាត់អូលីវើរ
ក្មួយឃើញខ្មោចឪពុកដែលស្លាប់ទៅហើយ។
728
01:05:02,916 --> 01:05:04,518
មីងមិនហ៊ានគិតទេ
ថាក្មួយបានធ្វើអ្វីខ្លះជាមួយចាំងមេនទៀត។
729
01:05:04,543 --> 01:05:05,375
ឈប់ភ្លាម មីងឡូរ៉ា។
730
01:05:05,400 --> 01:05:07,465
មានតែក្មួយទេដែលខ្លាំងល្មម
អាចបង្កស្នាមជាំដល់ថ្នាក់នេះ។
731
01:05:07,501 --> 01:05:08,107
មីងឡូរ៉ា ឈប់ភ្លាម។
732
01:05:08,132 --> 01:05:10,342
ក្មួយលេបថ្នាំស្តេរ៉យ
ឬអ័រម៉ូន ឬក៏អ្វីផ្សេង។
733
01:05:10,367 --> 01:05:13,076
- ហ្នឹងជាគ្រីអាទីនទេ។
- អ័រម៉ូនតេស្តូស្តេរ៉ូនរបស់ក្មួយឡើងខ្ពស់ពេកហើយ។
734
01:05:13,101 --> 01:05:15,066
មីងឡូរ៉ា មីងគួរតែបិទមាត់ភ្លាមទៅ។
735
01:05:15,252 --> 01:05:17,374
បើមិនអីចឹង?
ក្មួយគិតវាយមីងទៀតឬ?
736
01:05:17,479 --> 01:05:19,144
សូមអង្វរ អ្នកទាំងអស់គ្នា ឈប់ទៅ។
737
01:05:19,978 --> 01:05:21,594
- អែនឌី។
-អូលលីកើតអី?
738
01:05:22,461 --> 01:05:23,841
-នាងកើតអី?
- អែនឌី។
739
01:05:24,787 --> 01:05:25,994
កុំយក... អត់ទេ។
740
01:05:26,019 --> 01:05:28,402
- អត់ទេ។ អែនឌី មើលមីងនេះ។ នេះ!
- ស្អីគេហ្នឹង?
741
01:05:28,427 --> 01:05:30,089
មីងឡូរ៉ា មានរឿងអីហ្នឹង?
742
01:05:30,114 --> 01:05:32,672
- អត់ទេ! ឲ្យមកមីង!
- អត់ទេ!
743
01:05:32,697 --> 01:05:34,096
ចាំភ្លែត។ មានរឿងអី?
744
01:05:34,121 --> 01:05:35,286
លែងក្មួយ!
745
01:05:37,160 --> 01:05:38,890
អែនឌី បងបានធ្វើអី?
746
01:05:38,922 --> 01:05:40,125
វាតទល់នឹងមីង!
747
01:05:40,150 --> 01:05:41,465
មីងឈឺណាស់ អែនឌី។
748
01:05:41,490 --> 01:05:43,687
គាត់មិនឈឺទេ។
តោះ យើងទៅ។ ភ្លាមៗ។
749
01:05:43,712 --> 01:05:45,804
- ក្មួយជាមនុស្សគ្រោះថ្នាក់!
- ចេញទៅ!
750
01:05:45,829 --> 01:05:48,499
មីងមិនឲ្យក្មួយ
ធ្វើបាបនាងទៀតទេ។ មីងត្រូវតែការពារនាង។
751
01:05:48,524 --> 01:05:50,048
ដូចដែលមីងបានការពារខាធីអីចឹងហ្អ៎?
752
01:05:56,225 --> 01:05:57,816
មីងធ្វើស្អីហ្នឹង...
753
01:05:58,758 --> 01:05:59,717
វាយមក។
754
01:06:01,017 --> 01:06:01,714
ថាម៉េច?
755
01:06:01,739 --> 01:06:03,314
ឈប់!
756
01:06:04,148 --> 01:06:06,207
អែនឌី ឈប់!
757
01:06:18,286 --> 01:06:19,698
សូមអង្វរ អែនឌី ឈប់ទៅ។
758
01:06:21,440 --> 01:06:22,372
សូមអង្វរ។
759
01:06:24,346 --> 01:06:25,552
តោះ ផាយភ៍។ យើងទៅ។
760
01:06:31,818 --> 01:06:33,050
ក្រូចថ្លុង, ផាយភ៍។
761
01:06:36,984 --> 01:06:38,016
មិនអីទេ។
762
01:06:38,836 --> 01:06:41,614
មិនអីទេ។
763
01:06:43,979 --> 01:06:45,220
អ្នកឆ្កួតហើយ។
764
01:06:51,845 --> 01:06:53,227
មិនអីទេ កូនសម្លាញ់។
765
01:06:53,968 --> 01:06:55,155
មិនអីទេ។
766
01:06:57,413 --> 01:06:58,610
មិនអីទេ
767
01:06:58,788 --> 01:07:00,746
អ្នកមីងនៅទីនេះហើយ កូនសម្លាញ់។
768
01:07:21,879 --> 01:07:23,059
ខ្ញុំត្រូវជួបអ្នកមីង Wendy ឥឡូវនេះ។
769
01:07:24,190 --> 01:07:25,189
មានការបន្ទាន់។
770
01:07:26,730 --> 01:07:28,958
អង្គុយសិនទៅ ខ្ញុំនឹងប្រាប់គាត់ថាក្មួយមកដល់ហើយ។
771
01:07:40,940 --> 01:07:44,302
បាត់ខ្លួន
CONNOR BIRD
772
01:07:53,620 --> 01:07:55,819
មោះ ទៅ thôi។ យកកាបូបទៅ។
773
01:07:56,726 --> 01:07:58,217
ថ្ងៃនេះខ្ញុំមិនសូវចង់លេងទេ។
774
01:07:58,242 --> 01:08:00,607
ទេ បន្ធូរភាពតានតឹងខ្លះ
វានឹងល្អសម្រាប់ក្មួយ។ ទៅណា៎។
775
01:08:00,992 --> 01:08:02,707
កាបូបក្មួយនៅទីនេះ។ ប៉ុណ្ណឹងហើយ។
776
01:08:04,233 --> 01:08:06,046
ប្រហែលជាពីរបីម៉ោងទៀតទើបអ្នកមីងត្រឡប់មកវិញ។
777
01:08:07,837 --> 01:08:08,669
ប្តឹងប៉ូលិសទៅ។
778
01:08:08,804 --> 01:08:13,104
Laura បានប្រាប់អ្នកមីង
ថាក្មួយបានវាយប្អូនស្រី និងបានរករឿងនាង។
779
01:08:13,584 --> 01:08:15,968
នាងកុហកទេ។
នាងជាជនបោកប្រាស់ អ្នកមីង Wendy ខ្ញុំស្បថ។
780
01:08:16,523 --> 01:08:17,655
មួយរយៈនេះក្មួយនោមដាក់មែនទេ?
781
01:08:19,235 --> 01:08:21,911
តើក្មួយគិតថាទុក្ខសោកចំពោះប៉ារបស់ក្មួយ
បានធូរស្រាល ឬកើនឡើង?
782
01:08:21,989 --> 01:08:24,791
បញ្ហាមិនមែនជារឿងប៉ារបស់ខ្ញុំទេ។
783
01:08:27,421 --> 01:08:29,736
Laura បានចាប់ពង្រត់ក្មេងម្នាក់។
784
01:08:30,246 --> 01:08:32,299
តើអ្នកមីងបានស៊ើបអង្កេតអ្វីខ្លះពីនាង
785
01:08:32,324 --> 01:08:33,579
មុនពេលបញ្ជូនពួកខ្ញុំទៅទីនោះ?
786
01:08:34,128 --> 01:08:35,397
តើអ្នកមីងដឹងថានាងជានរណាពិតប្រាកដដោយរបៀបណា?
787
01:08:35,422 --> 01:08:39,452
ព្រោះគាត់បានធ្វើការនៅទីនេះជិត 20 ឆ្នាំហើយ។
788
01:08:40,979 --> 01:08:43,455
គាត់ជាអ្នកប្រឹក្សាដ៏ពូកែបំផុត
ដែលធ្លាប់មាននៅទីនេះ។
789
01:08:44,471 --> 01:08:48,876
ហើយជឿអ្នកមីងទៅ កូនសម្លាញ់ គាត់
មិនធ្វើបាបក្មេងជាដាច់ខាត។
790
01:09:11,992 --> 01:09:12,997
Ollie។
791
01:09:17,287 --> 01:09:18,252
មិនទាន់បានទេ។
792
01:09:18,797 --> 01:09:19,805
ទេ!
793
01:09:20,280 --> 01:09:22,377
Ollie ម៉ាក់ទេតើ។
794
01:09:24,213 --> 01:09:25,798
ទេ Ollie! ឈប់!
795
01:09:28,779 --> 01:09:29,553
ឈប់!
796
01:09:30,277 --> 01:09:31,303
Ollie!
797
01:09:32,487 --> 01:09:33,611
លែង!
798
01:09:37,264 --> 01:09:38,952
ថយក្រោយ!
799
01:09:39,177 --> 01:09:41,010
ចេញឱ្យឆ្ងាយ! ថយចេញ!
800
01:09:55,801 --> 01:09:56,950
ថយក្រោយ!
801
01:09:57,181 --> 01:09:59,679
ចេញឱ្យឆ្ងាយ! ថយចេញ!
802
01:10:08,005 --> 01:10:10,889
CONNOR BIRD បាត់ខ្លួនពីបន្ទប់គេងរបស់គេ កាលពី 13 ថ្ងៃមុន។
803
01:10:11,295 --> 01:10:12,627
នាងហៅវាថា "Oliver"។
804
01:10:14,150 --> 01:10:16,154
នោះជាឈ្មោះក្មួយប្រុសរបស់នាង។ ក្មេងប្រុសសក់ក្រហម។
805
01:10:16,179 --> 01:10:18,653
បាទ ប៉ុន្តែវាមិនមែនសក់ក្រហមទេ។ គឺវាហ្នឹងហើយ។
806
01:10:23,094 --> 01:10:24,496
- អ្នកមីងទូរសព្ទទៅនរណា?
- Laura។
807
01:10:24,521 --> 01:10:26,016
ទេ អ្នកមីង Wendy ទេ!
808
01:10:27,653 --> 01:10:28,866
នាងអាចនឹងធ្វើបាប Piper។
809
01:10:29,502 --> 01:10:31,608
ឱ្យខ្ញុំជូនអ្នកមីងទៅទីនោះ។ សូមអង្វរ។
810
01:13:43,579 --> 01:13:45,311
ស្ងាត់ទៅ។
811
01:13:46,898 --> 01:13:47,868
លេង đi។
812
01:13:52,303 --> 01:13:53,502
បងសុំទោស Pipe។
813
01:13:55,478 --> 01:13:57,643
បងដឹងថាអូនគិតថា
ប៉ាជាមនុស្សអស្ចារ្យ ប៉ុន្តែប៉ា...
814
01:14:01,409 --> 01:14:02,841
ប៉ាវាយបងយ៉ាងព្រៃផ្សៃណាស់។
815
01:14:03,888 --> 01:14:06,420
ប៉ុន្តែតែនៅពេលដែលអូនគេងលក់ ឬមិននៅផ្ទះទេ។
816
01:14:14,342 --> 01:14:16,706
អូនមិនបានឃើញទេថាប៉ាស្អប់បងប៉ុណ្ណា។
817
01:14:18,327 --> 01:14:19,492
ហើយបងកុហកព្រោះ...
818
01:14:21,340 --> 01:14:23,905
ព្រោះបងមិនចង់ឱ្យអូនដឹង
ថាពិភពលោកនេះអាក្រក់ប៉ុណ្ណាទេ។
819
01:14:29,639 --> 01:14:30,838
ហើយកាលបងអាយុប្រាំបីឆ្នាំ...
820
01:14:31,770 --> 01:14:33,104
បងបានវាយអូន។
821
01:14:35,111 --> 01:14:37,052
ហើយបងសោកស្តាយរឿងនោះជាងអ្វីៗទាំងអស់ Pipe។
822
01:14:37,936 --> 01:14:39,483
ហើយបងនឹងមិនធ្វើវាទៀតទេ។
823
01:14:39,511 --> 01:14:40,764
ចិត្តវិទ្យាកុមារព្យាបាល
824
01:14:40,901 --> 01:14:42,815
ប៉ុន្តែបងចង់ឱ្យអូនយល់
825
01:14:43,116 --> 01:14:45,228
ថាស្នាមជាំនៅលើមុខអូនពេលនេះ
មិនមែន...
826
01:14:46,470 --> 01:14:47,568
មិនមែនមកពីបងទេ។
827
01:14:49,821 --> 01:14:50,784
គឺមកពីនាង។
828
01:14:51,869 --> 01:14:54,677
នាងជាមនុស្សអាក្រក់ Pipe។
នាងពោរពេញដោយការស្អប់
829
01:14:54,702 --> 01:14:57,187
ហើយក៏ដូចជាប៉ាដែរ
នាងមិនឱ្យអូនឃើញរឿងនោះទេ។
830
01:15:02,014 --> 01:15:03,388
កាលពីមុនបងមិនបានប្រាប់អូន
831
01:15:03,827 --> 01:15:05,454
ប៉ុន្តែឥឡូវបងប្រាប់ហើយ Pipe។
832
01:15:06,100 --> 01:15:07,931
មានអ្វីម្យ៉ាងមិនស្រួលចំពោះ Laura។
833
01:15:08,327 --> 01:15:11,411
នាងបានចាប់ពង្រត់ Oliver
ហើយអូនកំពុងតែមានគ្រោះថ្នាក់។
834
01:15:11,637 --> 01:15:14,104
ប្រហែលជាអូនមិនបានស្តាប់
សារនេះទេ ប៉ុន្តែ...
835
01:15:19,651 --> 01:15:20,850
បងស្រលាញ់អូន Pipe។
836
01:15:24,157 --> 01:15:24,956
ផ្លែក្រូចថ្លុង។
837
01:15:28,970 --> 01:15:31,236
កុំបារម្ភ។ អ្នកមីងនឹងដោះស្រាយគ្រប់យ៉ាង។
838
01:15:56,266 --> 01:15:57,252
បោះទៅ!
839
01:16:01,225 --> 01:16:02,357
បាល់របស់ខ្ញុំម៉េចដែរ?
840
01:16:02,429 --> 01:16:03,599
ចិត្តเย็นๆ។
841
01:16:10,136 --> 01:16:11,296
នៅស្ងៀមក្នុងឡានទៅ។
842
01:16:11,394 --> 01:16:12,087
ហេតុអ្វី?
843
01:16:12,394 --> 01:16:15,154
មួយជំហានទៀត
ក្មួយនឹងត្រូវដីកាហាមចូលក្បែរហើយ។
844
01:16:22,565 --> 01:16:23,511
ឯងអើយ។
845
01:16:23,536 --> 01:16:25,671
- Laura។
- ចាស ខ្ញុំចេញទៅហើយ។
846
01:16:26,822 --> 01:16:27,741
Laura។
847
01:16:27,975 --> 01:16:29,352
បានហើយ។
848
01:16:31,175 --> 01:16:32,421
- សួស្តីកូនសម្លាញ់។
- សួស្តី។
849
01:16:33,291 --> 01:16:34,364
គេនាំអ្នកមីងមកមែនទេ?
850
01:16:34,458 --> 01:16:36,489
មានរឿងមួយចំនួន។
851
01:16:37,029 --> 01:16:38,121
ខ្ញុំមកដើម្បីពិនិត្យ។
852
01:16:38,441 --> 01:16:39,300
ខ្ញុំដឹង។
853
01:17:23,025 --> 01:17:24,230
- អ្នកមីងដឹងហើយថាវាជានីតិវិធី។
- ចាស។
854
01:17:44,146 --> 01:17:45,153
សុំទោសដែលរញ៉េរញ៉ៃពេក។
855
01:17:45,409 --> 01:17:46,675
គ្មានអីទេ។
856
01:17:52,776 --> 01:17:55,441
គ្មាននរណានៅក្នុងនោះទេ Wendy។
ខ្ញុំទើបតែងូតទឹករួច ដូច្នេះ...
857
01:17:55,603 --> 01:17:57,183
- បន្ទប់ក្មេងៗនៅផ្លូវនេះ។
- បាន។
858
01:18:10,525 --> 01:18:13,085
ខ្ញុំប្រាប់នាងថានាងចង់រៀបចំ
យ៉ាងម៉េចក៏បានដែរ ប៉ុន្តែនាងចូលចិត្តបែបនេះ។
859
01:18:14,486 --> 01:18:15,953
សំណាងហើយដែលនាងពិការភ្នែក។
860
01:18:16,446 --> 01:18:18,171
-អីគេ?
- អត់មានអីទេ។ ស្អាតណាស់។
861
01:18:18,474 --> 01:18:19,894
-ចង់មើលបន្ទប់ Andy ទេ?
- ចង់។
862
01:18:24,527 --> 01:18:26,104
លើកទម្ងន់ពេលដែលគេខឹង។
863
01:18:26,391 --> 01:18:27,423
ប៉ុន្តែវាក៏គ្មានប្រសិទ្ធភាពអីដែរ។
864
01:18:28,778 --> 01:18:30,143
សំណាងហើយដែលកម្រាលពូកក៏ស្ងួតដែរ។
865
01:18:30,823 --> 01:18:31,688
ត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ?
866
01:18:31,865 --> 01:18:33,601
ជួយមើលរូបនេះមួយភ្លែតបានទេ?
867
01:18:34,482 --> 01:18:38,437
នេះជាក្មេងប្រុសដែល Andy ចេះតែនិយាយរហូត។
តើអ្នកមីងធ្លាប់ឃើញគេទេ?
868
01:18:38,462 --> 01:18:39,514
បាត់ខ្លួន
CONNOR BIRD
869
01:18:51,641 --> 01:18:52,634
អូលី (Ollie)។
870
01:19:00,266 --> 01:19:02,134
ប្រហែលជាអ្នកមិនចង់ចិញ្ចឹមវាតទៅទៀតហើយ។
871
01:19:02,374 --> 01:19:05,373
ខ្ញុំមិនចង់បំបែកពួកគេទេ
ប៉ុន្តែឥឡូវនេះខ្ញុំត្រូវតែគិតពី Piper។
872
01:19:05,912 --> 01:19:08,215
កុំបារម្ភ។ ពួកយើងនឹងមើលថែវា។
873
01:19:08,240 --> 01:19:10,626
អរគុណ Wendy។
ខ្ញុំគ្រាន់តែសង្ឃឹមថាវាប្រសើរឡើងណា៎?
874
01:19:12,181 --> 01:19:14,246
សុំទោសដែលរំខានពេលអ្នកកំពុងងូតទឹក។
875
01:19:14,271 --> 01:19:17,058
មិនអីទេ។ គ្មានបញ្ហាទេ។
876
01:19:19,264 --> 01:19:21,912
អ្នកកំពុងហូរឈាម។ មិនអីទេឬ?
877
01:19:24,446 --> 01:19:25,312
អ្នកមីង Wendy!
878
01:19:26,571 --> 01:19:27,505
កុំ។
879
01:19:28,240 --> 01:19:30,137
សូមអង្វរ, Wendy។ កុំអី។
880
01:19:30,179 --> 01:19:31,046
Laura?
881
01:19:31,112 --> 01:19:32,412
កុំ... កុំចេញទៅក្រៅនោះ។
882
01:19:33,145 --> 01:19:34,144
ខ្ញុំកំពុងតែធ្វើរឿងនេះ។
883
01:19:34,452 --> 01:19:36,477
- អ្នក...
- ខ្ញុំកំពុងធ្វើរឿងនេះដើម្បី Cathy។
884
01:19:37,417 --> 01:19:40,085
យើងជាមិត្តល្អនឹងគ្នា មែនទេ?
យើងស្គាល់គ្នាយូរប៉ុណ្ណាហើយ?
885
01:19:40,110 --> 01:19:41,685
មិនអីទេ។ លែងដៃទៅ។
886
01:19:41,963 --> 01:19:44,546
នោះគឺ Cathy។ យើងអាចនាំនាងត្រឡប់មកវិញបាន។
887
01:19:44,577 --> 01:19:45,386
- អ្វីគេ?
- ចាស៎។
888
01:19:45,411 --> 01:19:47,884
អ្នកមីង Wendy! អ្នកនៅឯណា?
889
01:19:47,909 --> 01:19:49,008
ស្ដាប់ខ្ញុំ។
890
01:19:49,483 --> 01:19:52,273
- អ្នកបានធ្វើអី?
- ស្ដាប់ខ្ញុំ។
891
01:19:52,709 --> 01:19:55,341
Piper ត្រូវតែស្លាប់...
892
01:19:56,061 --> 01:19:57,956
- ដូចដែល Cathy បានស្លាប់ដែរ។
- ព្រះអើយ។
893
01:19:58,080 --> 01:20:00,207
- ផ្ទះនេះប្រើទឹកភ្លៀងសម្រាប់អាងហែលទឹក។
- លែងដៃ។
894
01:20:00,232 --> 01:20:01,887
- អ្នកនៅឯណា?
- លែងខ្ញុំទៅ។
895
01:20:01,912 --> 01:20:03,316
មិននឹកស្មានថាវាមានប្រសិទ្ធភាពសោះ។
896
01:20:03,341 --> 01:20:04,399
មិនអីទេ។
897
01:20:04,424 --> 01:20:06,293
- វាមានប្រសិទ្ធភាព!
- លែងខ្ញុំ។
898
01:20:06,318 --> 01:20:08,317
- វានឹងនាំ Cathy ត្រឡប់មកវិញ!
- លែងខ្ញុំទៅ!
899
01:20:08,342 --> 01:20:10,503
- វានឹងនាំ Cathy ត្រឡប់មកវិញ!
- លែងខ្ញុំទៅ!
900
01:20:10,528 --> 01:20:12,459
- សូមអង្វរ!
- លែង...
901
01:20:12,484 --> 01:20:14,395
- ខ្ញុំគ្មានអ្នកណាទេ!
- អ្នក...
902
01:20:15,539 --> 01:20:17,771
លែង... លែងដៃ!
903
01:20:23,877 --> 01:20:26,042
នែ៎! អ្នកត្រូវតែចេញទៅក្រៅ!
904
01:20:26,435 --> 01:20:27,532
ភ្លាម!
905
01:20:30,570 --> 01:20:31,698
មានរឿងអី...
906
01:20:37,070 --> 01:20:38,012
ចង្រៃហើយ។
907
01:20:38,036 --> 01:20:40,498
- ទៅ! ចង្រៃមែន! ទៅ!
- តោះ! រត់ទៅ!
908
01:20:40,702 --> 01:20:43,343
ពេលចូលឡានហើយ ចាក់សោទ្វារភ្លាម!
909
01:20:43,368 --> 01:20:44,371
ចង្រៃមែន!
910
01:21:37,377 --> 01:21:38,576
Andy។
911
01:21:58,274 --> 01:22:00,274
មិនអីទេ។
912
01:22:10,449 --> 01:22:11,939
ត្រូវអញ្ចឹងហើយ។
913
01:22:55,131 --> 01:22:56,378
Piper កូនសំឡាញ់។ តោះយើង។
914
01:22:56,480 --> 01:22:57,953
- រួចរាល់ហើយឬនៅ?
- ម៉េចបានប្រញាប់ម្ល៉េះ?
915
01:22:57,978 --> 01:22:59,259
យកកាបូបទៅ។ តោះយើង។
916
01:22:59,713 --> 01:23:01,405
គ្មានអីទេ។ អរគុណ។
917
01:23:01,838 --> 01:23:03,040
សួស្ដី Piper។
918
01:23:03,065 --> 01:23:04,233
- សួស្ដី។
- សួស្ដី។
919
01:23:04,258 --> 01:23:05,440
ក្មួយទុកទូរសព្ទនៅផ្ទះអ្ហេ៎?
- មីងមិនបានចាប់អារម្មណ៍ទេ។
920
01:23:05,617 --> 01:23:07,250
- សួស្ដី, អ្នកគឺ Laura មែនទេ?
- ចាស៎។
921
01:23:07,288 --> 01:23:11,005
អ្នកមីង Laura សួស្ដី យើងធ្លាប់និយាយគ្នាតាមទូរសព្ទ។ ខ្ញុំចង់សួររឿងភ្នែករបស់ Piper។
922
01:23:11,030 --> 01:23:13,223
- អត់ទេ។ ចាំពេលផ្សេងទៅ ណា៎?
- មានរឿងអី?
923
01:23:17,835 --> 01:23:18,955
មានដំណឹងពី Andy ទេ?
924
01:23:19,229 --> 01:23:20,528
ចូលមក។ លឿនឡើង។
925
01:23:49,951 --> 01:23:51,088
ដល់ហើយ កូនសំឡាញ់។
926
01:23:58,112 --> 01:23:59,344
ទូរសព្ទអ្នកណាគេហ្នឹង?
927
01:23:59,373 --> 01:24:01,957
របស់មីង។ មីងដូរភ្លេងទូរសព្ទ។
ក្មួយចូលចិត្តអត់?
928
01:24:01,982 --> 01:24:03,310
មីងខលចូលទូរសព្ទក្មួយបានទេ?
929
01:24:03,350 --> 01:24:04,349
ចាស៎។
930
01:24:08,231 --> 01:24:09,384
Piper។
931
01:24:11,738 --> 01:24:12,778
Andy?
932
01:24:15,424 --> 01:24:16,490
Piper។
933
01:24:45,164 --> 01:24:46,290
Piper។
934
01:24:46,800 --> 01:24:47,863
Andy?
935
01:24:51,033 --> 01:24:52,182
ម៉េចក៏បងមកនៅក្នុងនេះ?
936
01:24:56,265 --> 01:24:57,783
បងធុំក្លិនអត់?
937
01:24:58,430 --> 01:25:01,029
Piper។
938
01:25:01,054 --> 01:25:02,519
Andy?
939
01:25:12,086 --> 01:25:13,065
នែ៎។
940
01:25:13,715 --> 01:25:15,184
ក្មួយធ្វើអីក្នុងហ្នឹង?
941
01:25:20,229 --> 01:25:21,630
ក្មួយឮសំឡេង Andy។
942
01:25:21,728 --> 01:25:23,260
អត់ទេ គេនៅខាងក្រោមនេះតើ។
943
01:25:23,428 --> 01:25:24,993
គេមកដើម្បីសុំទោស។
944
01:25:27,368 --> 01:25:29,259
- តោះយើង។
- អ្នកណាគេហ្នឹង?
945
01:25:30,660 --> 01:25:31,945
Ollie ហ្នឹងណា។
946
01:25:33,113 --> 01:25:34,645
- ប៉ុន្តែក្មួយឮ...
- តោះយើង កូនសំឡាញ់។
947
01:25:36,338 --> 01:25:39,003
ចាំមីងនាំក្មួយទៅរក Andy។ កាន់មីងឲ្យជាប់។
948
01:25:40,664 --> 01:25:43,332
គេនឹងមិនអីទេ។ Ollie នឹងមិនអីទេ។
949
01:25:43,471 --> 01:25:44,384
ផ្លូវនេះ។
950
01:25:59,556 --> 01:26:00,613
នៅត្រង់នេះឯង។
951
01:26:01,357 --> 01:26:02,337
ផ្លូវនេះ។
952
01:26:05,041 --> 01:26:06,369
សក់របស់ Ollie ពណ៌អីគេ?
953
01:26:07,234 --> 01:26:09,357
ក្រហម។ ក្រាស់ហើយរួញ។
954
01:26:10,000 --> 01:26:11,226
ម៉េចក៏ក្មួយសួរអញ្ចឹង?
955
01:26:16,520 --> 01:26:17,385
នែ៎។
956
01:26:20,025 --> 01:26:21,024
ក្មួយមិនអីទេឬ?
957
01:26:27,385 --> 01:26:28,548
ក្មួយទៅណាហ្នឹង?
958
01:26:29,260 --> 01:26:30,650
Piper!
959
01:26:31,238 --> 01:26:32,100
ទេ!
960
01:26:33,224 --> 01:26:34,199
Piper ម៉េចអញ្ចឹង?
961
01:26:34,950 --> 01:26:35,885
កុំអី។
962
01:26:36,483 --> 01:26:38,057
កូនសំឡាញ់ បើកទ្វារមក។
963
01:26:40,850 --> 01:26:42,503
កុំធ្វើបែបនេះអី កុំអី។
964
01:26:43,636 --> 01:26:44,568
ម៉េចអញ្ចឹង?
965
01:26:46,482 --> 01:26:47,544
Piper?
966
01:26:51,427 --> 01:26:52,760
Piper បើកទ្វារមក កូនសំឡាញ់។
967
01:26:59,687 --> 01:27:01,552
កុំអី។ កុំធ្វើបែបនេះអី។ បើកទ្វារ។
968
01:27:12,112 --> 01:27:13,276
ទេ!
969
01:27:14,664 --> 01:27:15,961
ទេ Andy។
970
01:27:17,524 --> 01:27:18,656
Andy កុំអី។
971
01:27:18,924 --> 01:27:20,790
សំឡាញ់ បងសុំអង្វរ!
972
01:27:21,277 --> 01:27:22,309
កុំអី Andy។
973
01:27:23,110 --> 01:27:24,742
ភ្ញាក់ឡើងមក បានទេ?
974
01:27:25,169 --> 01:27:26,035
សំឡាញ់!
975
01:27:26,795 --> 01:27:29,227
សំឡាញ់! Andy!
976
01:27:31,276 --> 01:27:32,241
សូមអង្វរ។
977
01:27:37,941 --> 01:27:38,955
សុំទោស។
978
01:27:53,092 --> 01:27:54,091
នែ៎។
979
01:27:56,758 --> 01:27:57,857
ម៉េចអញ្ចឹង កូនសំឡាញ់?
980
01:27:58,965 --> 01:28:00,564
Andy កើតអីហ្នឹង?
981
01:28:02,963 --> 01:28:03,929
គេជួបគ្រោះថ្នាក់។
982
01:28:07,022 --> 01:28:07,954
ស្ដាប់មីង។
983
01:28:09,023 --> 01:28:10,788
មីងត្រូវប្រាប់រឿងសម្ងាត់មួយដល់ក្មួយ។
984
01:28:10,849 --> 01:28:13,714
ជារឿងមួយដែលមីងមិនហ៊ាននិយាយ
ព្រោះមិនចង់ឲ្យក្មួយភ័យខ្លាច។
985
01:28:16,996 --> 01:28:18,728
មីងបាននិយាយជាមួយទេវតាមួយអង្គ។
986
01:28:21,094 --> 01:28:22,348
ទេវតាដ៏ស្រស់ស្អាតមួយអង្គ។
987
01:28:25,241 --> 01:28:26,793
ដែលអាចធ្វើរឿងអស្ចារ្យបាន។
988
01:28:28,479 --> 01:28:30,678
មីងបានដាក់ទេវតានោះ
ចូលទៅក្នុងខ្លួនរបស់ Ollie។
989
01:28:34,900 --> 01:28:36,095
ហើយឥឡូវនេះ...
990
01:28:38,521 --> 01:28:40,360
វានឹងដាក់ Cathy ចូលទៅក្នុងខ្លួនរបស់ក្មួយ។
991
01:28:42,293 --> 01:28:43,965
ព្រោះក្មួយដូចគេបេះបិទ។
992
01:28:45,310 --> 01:28:47,338
អស្ចារ្យដូចគ្នា។
993
01:28:49,009 --> 01:28:50,420
ល្អឥតខ្ចោះដូចគ្នា។
994
01:28:52,616 --> 01:28:54,381
មីងចង់ធ្វើអីខ្ញុំ?
995
01:28:56,511 --> 01:28:58,237
ឥឡូវនេះមីងនឹងពន្លិចក្មួយ
នៅក្នុងអាងហែលទឹក កូនសំឡាញ់។
996
01:31:23,975 --> 01:31:24,841
ជួយផង!
997
01:31:25,867 --> 01:31:29,030
- ជួយផង! សូមឈប់ទៅ! សូមអង្វរ!
- ទុកឲ្យមីងធ្វើរឿងនេះ។
998
01:31:30,941 --> 01:31:32,573
សូមអង្វរ, Piper, សូមអង្វរ!
999
01:31:45,606 --> 01:31:46,487
បានហើយ!
1000
01:31:53,164 --> 01:31:54,096
ចាំសិន!
1001
01:31:54,591 --> 01:31:55,857
សូមអង្វរ ចាំសិន។
1002
01:32:10,389 --> 01:32:12,389
ម៉ាក់!
1003
01:32:17,234 --> 01:32:18,392
ម៉ាក់...
1004
01:32:20,227 --> 01:32:21,353
ម៉ាក់...
1005
01:33:15,806 --> 01:33:16,715
អត់ទេ!
1006
01:33:17,988 --> 01:33:18,782
Piper!
1007
01:33:19,831 --> 01:33:20,797
Piper!
1008
01:33:24,377 --> 01:33:25,870
មីងសុំទោស!
1009
01:33:39,201 --> 01:33:40,060
Piper!
1010
01:33:40,987 --> 01:33:41,714
Piper!
1011
01:35:01,524 --> 01:35:03,856
ក្មួយមិនអីទេឬ?
ក្មួយមកពីណា?
1012
01:35:05,592 --> 01:35:08,917
បាត់ខ្លួន
CONNOR BIRD
1013
01:35:25,173 --> 01:35:26,271
Cathy?
1014
01:35:28,245 --> 01:35:32,065
Cathy? កូនសំឡាញ់?
1015
01:35:35,282 --> 01:35:37,948
សួស្ដី។ សួស្ដីកូនសំឡាញ់។
1016
01:35:40,394 --> 01:35:42,145
កូននៅនេះហើយ។
1017
01:35:43,331 --> 01:35:45,731
កូននៅនេះហើយ។ កូនមិនអីទេឬ?
1018
01:36:17,393 --> 01:36:18,358
នេះហើយ។
1019
01:36:24,152 --> 01:36:25,157
ឈប់!
1020
01:36:44,662 --> 01:36:46,894
ប្រហែលអូនមិនបានស្ដាប់
សារនេះទេ ប៉ុន្តែ...
1021
01:36:50,062 --> 01:36:51,215
បងស្រឡាញ់អូន Pipe។
1022
01:36:54,494 --> 01:36:55,461
សំឡាញ់។
1023
01:37:22,524 --> 01:37:24,375
អ្នកទាំងអស់គ្នា ខាងនេះ!
1024
01:37:25,091 --> 01:37:26,275
មានក្មេងប្រុសម្នាក់!
1025
01:37:27,643 --> 01:37:29,922
មានអ្នកណានៅទេ! យកភួយមក!
1026
01:37:31,938 --> 01:37:33,660
ជួយខ្ញុំផង។
1027
01:37:33,889 --> 01:37:36,521
ស្នើសុំរថយន្តសង្គ្រោះបន្ទាន់។ មានករណី 1-1-7។
1028
01:37:36,801 --> 01:37:38,333
មិនអីទេ។ ក្មួយឈ្មោះអី?
1029
01:37:38,555 --> 01:37:41,181
ខ្ញុំ... ខ្ញុំគឺ Connor។
1030
01:37:41,622 --> 01:37:43,190
- ក្លាហានណាស់ Connor។
- Connor Bird។
1031
01:37:43,215 --> 01:37:44,918
ទ្រាំបន្តិចណា៎? អោបអ្នកមីងមក។
1032
01:37:45,467 --> 01:37:47,286
មិនយូរទេ ណា៎?
1033
01:37:47,989 --> 01:38:03,291
អក្សររត់ភាសាវៀតណាមដោយ ហេងហេង Phone shop
1034
01:38:43,198 --> 01:38:49,266
ឧទ្ទិសជូន HARLEY WALLACE
2001-2024
1035
01:38:50,305 --> 01:39:50,322
គាំទ្រការងាររបស់យើងហើយក្លាយជាសមាជិកពិសេសដើម្បីបំបាត់រាល់ពាណិជ្ជកម្មទាំងឡាយពី www.OpenSubtitles.org