"The Handmaid's Tale" Execution
ID | 13178915 |
---|---|
Movie Name | "The Handmaid's Tale" Execution |
Release Name | The.Handmaids.Tale.S06E09.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 35707174 |
Format | srt |
1
00:00:01,046 --> 00:00:03,044
Wat voorafging...
2
00:00:03,169 --> 00:00:06,255
Vind een andere manier
om de bevelvoerders te doden.
3
00:00:06,380 --> 00:00:09,217
Zei je dat er dienstmaagden komen
op de bruiloft?
4
00:00:09,342 --> 00:00:13,471
Alle dienstmaagden, gesluierd,
als een gigantische groep, anoniem?
5
00:00:13,596 --> 00:00:16,098
Zo verbergen we ons.
-Ze hebben geen wapens.
6
00:00:16,224 --> 00:00:17,391
Ik smokkel ze erin.
7
00:00:17,517 --> 00:00:20,019
Hoelang duurt het?
-Een à twee uur.
8
00:00:20,144 --> 00:00:23,342
Ze gaan naar huis
en vallen in een diepe slaap.
9
00:00:23,773 --> 00:00:24,815
En dan slaan we toe.
10
00:00:24,941 --> 00:00:27,610
De bommen liggen er nog.
Zonde om ze niet te gebruiken.
11
00:00:27,735 --> 00:00:30,947
Verwarring in de stad.
De perfecte tijd voor je leger.
12
00:00:31,072 --> 00:00:32,114
Echt wel.
13
00:00:32,240 --> 00:00:34,867
Er is iets aan de hand.
Zijn de meisjes in orde?
14
00:00:34,992 --> 00:00:36,410
Ik moet bij ze gaan kijken.
15
00:00:36,536 --> 00:00:39,121
Ze helpt ons onze plicht
jegens God te vervullen.
16
00:00:39,247 --> 00:00:41,916
Ik wil geen dienstmaagd in ons huis.
17
00:00:42,041 --> 00:00:45,044
Ik dacht dat je beter was,
maar je bent net als de rest.
18
00:00:45,169 --> 00:00:46,212
Genoeg.
19
00:00:46,337 --> 00:00:49,423
Denk je dat God
zo'n walgelijk huwelijk wil?
20
00:00:50,299 --> 00:00:52,510
June Osborne.
-Aangenaam.
21
00:00:54,220 --> 00:00:56,973
Waar is June Osborne?
22
00:00:57,515 --> 00:01:00,935
Hier ben ik.
-Ik wist het. Jij hebt dit gedaan.
23
00:01:01,060 --> 00:01:05,147
Je gaf ons aan hen. Als je
ons wilt redden, laat ons dan gaan.
24
00:01:05,273 --> 00:01:08,651
We doden de bevelvoerders,
dan gaan onze bommen af.
25
00:01:08,776 --> 00:01:12,697
En het leger komt binnen.
-Ze zien ons niet aankomen.
26
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
27
00:01:53,487 --> 00:01:55,448
Ze zijn er.
-De deuren.
28
00:02:21,682 --> 00:02:23,142
Rennen.
29
00:02:23,851 --> 00:02:25,311
Nu.
30
00:03:09,355 --> 00:03:10,940
Help.
31
00:03:11,399 --> 00:03:14,527
Verkrachters.
-Neem hem niet mee. Alsjeblieft.
32
00:03:36,799 --> 00:03:39,218
Mayday moet nu
een controlepost in handen hebben.
33
00:03:39,343 --> 00:03:43,264
Laten ze alle vrachtwagens door?
Steken we allemaal de grens over?
34
00:03:43,389 --> 00:03:47,680
De onze moet een stop maken.
De dienstmaagden erin en wij eruit.
35
00:03:47,810 --> 00:03:50,354
Blijf je?
-We blijven vechten.
36
00:03:51,564 --> 00:03:55,317
Vanavond is nog maar het begin.
-We gaan tot het einde.
37
00:03:56,902 --> 00:03:58,988
Je was een overtuigende tante.
38
00:04:01,115 --> 00:04:04,076
Komt het volkstoneel toch van pas.
39
00:04:08,247 --> 00:04:09,707
Ik ben Ava.
40
00:04:12,126 --> 00:04:16,380
Ava.
Aangenaam.
41
00:04:20,718 --> 00:04:22,178
Ik blijf ook.
42
00:04:24,180 --> 00:04:26,056
Charlotte is hier nog.
43
00:04:27,933 --> 00:04:29,393
Net als Hannah.
44
00:04:49,413 --> 00:04:51,847
Ze beslissen niet meer wie je bent.
45
00:04:58,088 --> 00:05:00,633
Ga. Leef jullie leven.
46
00:05:34,583 --> 00:05:37,878
Wat is daar aan de hand?
-Ga weer slapen.
47
00:05:38,003 --> 00:05:42,591
Ik sliep als een os.
-Joseph, alsjeblieft.
48
00:05:42,716 --> 00:05:44,176
Serena?
49
00:05:45,970 --> 00:05:47,569
Kom binnen.
-Godzijdank.
50
00:05:48,722 --> 00:05:51,976
Wat is er gebeurd?
Waar is Gabriel?
51
00:05:55,062 --> 00:05:58,816
Ik heb hem verlaten.
-Tijdens je huwelijksnacht?
52
00:06:03,612 --> 00:06:06,866
Ik zag een dienstmaagd
een Vrouw vermoorden.
53
00:06:06,991 --> 00:06:09,910
Er gingen overal bommen af.
-Bommen?
54
00:06:11,161 --> 00:06:12,621
We moeten weg.
55
00:06:12,997 --> 00:06:15,744
We kunnen niet blijven.
We moeten naar New Bethlehem.
56
00:06:15,875 --> 00:06:21,297
Het is buiten te gevaarlijk.
-Waarom? Wat gebeurt er?
57
00:06:23,299 --> 00:06:24,758
Een opstand.
58
00:06:32,141 --> 00:06:33,601
Nick?
59
00:06:37,646 --> 00:06:39,106
Word wakker.
60
00:06:40,608 --> 00:06:42,207
Sta op. Het is de baby.
61
00:06:43,986 --> 00:06:46,155
Er is iets mis.
-Wat is er?
62
00:06:46,655 --> 00:06:48,115
Het is te vroeg.
63
00:06:54,496 --> 00:06:55,956
Dat is onze lift.
64
00:06:57,541 --> 00:06:59,001
Maak plaats.
65
00:07:04,006 --> 00:07:06,675
Waar is de rest?
-Ze komen wel.
66
00:07:09,219 --> 00:07:10,958
Ik ga kijken. Blijf hier.
67
00:07:19,104 --> 00:07:20,564
Hallo?
68
00:07:34,036 --> 00:07:36,580
Handen omhoog. Schiet op.
69
00:07:37,122 --> 00:07:39,792
Nu. Eruit.
-Op je knieën.
70
00:07:39,917 --> 00:07:41,001
Eruit.
71
00:07:41,418 --> 00:07:43,212
Schiet op.
-Bukken.
72
00:07:43,671 --> 00:07:46,048
Schiet op.
73
00:07:46,799 --> 00:07:48,342
Jij. Schiet op.
74
00:07:49,426 --> 00:07:52,179
Schiet op.
-Zet ze op een rij.
75
00:07:53,889 --> 00:07:55,099
Daarheen.
76
00:07:55,265 --> 00:07:56,725
Vooruit.
77
00:07:56,934 --> 00:07:58,394
Daarheen.
78
00:07:59,144 --> 00:08:01,063
Stil.
-Tegen de muur.
79
00:08:20,124 --> 00:08:21,583
Kom tevoorschijn.
80
00:08:41,770 --> 00:08:43,647
Ik vraag het niet nog eens.
81
00:08:45,107 --> 00:08:49,903
Nee. Ik ben June Osborne.
Controleer m'n oormerk.
82
00:08:52,114 --> 00:08:54,158
Kom.
Controleer m'n oormerk.
83
00:08:59,371 --> 00:09:00,831
1185.
84
00:09:02,082 --> 00:09:03,542
Neem haar mee.
85
00:09:05,753 --> 00:09:08,797
Ik hou van je.
-Ik hou van je.
86
00:09:08,922 --> 00:09:11,341
Mannen, we gaan.
-Ik hou van je.
87
00:09:19,290 --> 00:09:24,253
We hadden ze nooit binnen moeten laten.
Die vrouwen haten ons, Serena.
88
00:09:24,379 --> 00:09:27,924
Zou jij dat niet doen?
-Ze hebben 37 bevelvoerders vermoord.
89
00:09:28,049 --> 00:09:31,552
Dat is vreselijk, maar je weet
wat ze moesten verduren.
90
00:09:31,678 --> 00:09:34,681
Ze hadden genoeg kansen
om zich te verlossen.
91
00:09:34,806 --> 00:09:38,559
We hebben ze alles gegeven.
Het zijn wilden.
92
00:09:38,685 --> 00:09:42,855
Hou op met je liberale onzin.
Verzoen je met je echtgenoot.
93
00:09:43,439 --> 00:09:45,441
Dat kan ik niet.
94
00:09:45,566 --> 00:09:50,863
Ik heb hem gebeld. Hij is hier.
-Wat?
95
00:09:51,489 --> 00:09:55,493
Onze mannen moeten ons beschermen.
Wees blij dat je een goede hebt.
96
00:09:55,618 --> 00:09:59,789
Let op m'n woorden. Alle verraders
moeten worden gevonden.
97
00:09:59,914 --> 00:10:02,083
Absoluut. Het was een bloedbad.
98
00:10:07,630 --> 00:10:10,925
Ik laat jullie alleen.
99
00:10:20,018 --> 00:10:21,477
Naomi.
100
00:10:32,947 --> 00:10:36,354
Ik vond het erg dat je gisteren
zo van streek was.
101
00:10:41,748 --> 00:10:44,167
Vergeef me voor wat ik heb gezegd.
102
00:10:47,003 --> 00:10:50,798
Ons huwelijk is een heilig verbond.
103
00:10:52,759 --> 00:10:55,818
We wisselden geloften uit
in bijzijn van God.
104
00:10:58,347 --> 00:11:03,019
Jij verbrak die geloften
toen je een dienstmaagd in huis nam.
105
00:11:05,438 --> 00:11:09,776
Onze liefde was gebouwd
op vertrouwen en wederzijds respect.
106
00:11:13,696 --> 00:11:17,033
Wat als we zelf een kind
proberen te krijgen?
107
00:11:17,909 --> 00:11:21,662
Zonder dienstmaagd. Zonder ceremonie.
Wij tweeën.
108
00:11:29,212 --> 00:11:31,380
Wat als we niet gezegend zijn?
109
00:11:37,804 --> 00:11:40,348
We vinden ons eigen pad voorwaarts.
110
00:11:42,058 --> 00:11:45,645
Gods licht wijst ons de weg.
111
00:11:47,897 --> 00:11:51,234
Het belangrijkste is
dat jij en Noah veilig zijn.
112
00:11:51,984 --> 00:11:54,946
Ik heb escortes geregeld
voor de Vrouwen en kinderen...
113
00:11:55,071 --> 00:11:57,949
naar een veilige locatie buiten Boston.
114
00:11:58,741 --> 00:12:02,620
Serena.
-Ik ga niet dieper Gilead in.
115
00:12:04,038 --> 00:12:08,334
Blijf dan hier.
Met bewakers voor de deur.
116
00:12:09,127 --> 00:12:11,045
Het spijt me, maar ik ga naar DC.
117
00:12:11,170 --> 00:12:15,007
Ik heb de hoge raad bijeengeroepen
om met een reactie te komen.
118
00:12:15,133 --> 00:12:17,969
Ga je weg? Nu?
-Vanavond.
119
00:12:19,095 --> 00:12:21,556
Ik vlieg om 19u00 vanuit Bedford.
120
00:12:21,681 --> 00:12:25,434
Ik moet eerst iets doen
aan die goddeloze vrouwen hier.
121
00:12:25,768 --> 00:12:27,854
Hoe is dit kunnen gebeuren?
122
00:12:29,397 --> 00:12:30,857
Terwijl we sliepen.
123
00:12:33,442 --> 00:12:37,363
Degenen die van onze bruidstaart
hebben gegeten.
124
00:12:39,824 --> 00:12:41,784
Hij zat vol slaappillen.
125
00:12:46,455 --> 00:12:51,127
Ze deelden messen uit
tijdens onze ceremonie en receptie.
126
00:12:51,252 --> 00:12:55,173
Alles was gepland
door die afvallige June Osborne.
127
00:12:55,298 --> 00:12:58,718
Dat is onmogelijk. Ze is in Alaska.
128
00:12:58,843 --> 00:13:02,138
Ik heb net gehoord
dat ze hier in hechtenis zit.
129
00:13:09,520 --> 00:13:11,884
Ik dacht dat we vriendinnen waren.
130
00:13:14,066 --> 00:13:15,276
Het spijt me, lieverd.
131
00:13:15,401 --> 00:13:18,738
Het is pijnlijk als iemand
misbruik van je maakt.
132
00:13:21,532 --> 00:13:24,174
Maak je maar geen zorgen meer om haar.
133
00:13:25,536 --> 00:13:29,957
Ik beloof je dat het recht zal zegevieren.
134
00:14:35,147 --> 00:14:38,776
Hallo, June.
Weet je wie ik ben?
135
00:14:40,278 --> 00:14:41,737
Natuurlijk.
136
00:14:43,823 --> 00:14:46,367
Ik was op je bruiloft, dus...
137
00:14:50,579 --> 00:14:52,206
Prachtige ceremonie.
138
00:15:56,479 --> 00:15:58,689
Kwam de bruid erachter?
139
00:16:01,359 --> 00:16:03,527
Heeft Serena me verraden?
140
00:16:07,907 --> 00:16:10,757
Mrs Wharton was ontsteld door je verraad.
141
00:16:14,538 --> 00:16:15,998
Dat zal wel.
142
00:16:17,917 --> 00:16:20,753
Ze werkte hard om het leven
van dienstmaagden te verbeteren.
143
00:16:20,878 --> 00:16:22,963
Had je maar meer geduld gehad.
144
00:16:23,881 --> 00:16:27,566
Dat is het 'm met verkrachting
die de staat goedkeurt.
145
00:16:28,928 --> 00:16:30,679
Geduld is geen optie.
146
00:16:33,891 --> 00:16:35,893
Vandaar het bloedbad?
147
00:16:40,314 --> 00:16:43,651
Je zonden zijn een belediging voor God.
148
00:16:47,780 --> 00:16:50,027
Hoe weet jij wat Hij beledigend vindt?
149
00:16:50,157 --> 00:16:53,355
Ik weet dat Gilead
Zijn koninkrijk op aarde is.
150
00:16:56,288 --> 00:17:03,254
Het is een hel geleid door mannen
die Zijn woorden verdraaien.
151
00:17:05,881 --> 00:17:07,341
Oplichters.
152
00:17:09,427 --> 00:17:10,886
Jullie allemaal.
153
00:17:12,012 --> 00:17:14,515
Het draaide nooit om vroomheid.
154
00:17:17,101 --> 00:17:20,729
Het draaide altijd om macht.
155
00:17:25,860 --> 00:17:28,710
Je lijkt je behoorlijk machtig te voelen.
156
00:17:36,495 --> 00:17:38,831
Dit is het begin van het einde.
157
00:17:42,668 --> 00:17:45,463
En toch zijn we hier.
158
00:17:47,548 --> 00:17:49,425
Gilead blijft voortbestaan.
159
00:17:52,887 --> 00:17:56,474
Ik geef je een kans
om het goed te maken met God.
160
00:18:03,898 --> 00:18:05,357
Wat aardig van je.
161
00:18:08,027 --> 00:18:09,653
Bedank m'n vrouw maar.
162
00:18:11,447 --> 00:18:12,907
Zo vol genade.
163
00:18:14,867 --> 00:18:17,286
Ze wil Zijn mededogen voor je.
164
00:18:25,920 --> 00:18:27,379
Weet je...
165
00:18:30,966 --> 00:18:34,803
ik denk dat ze Zijn mededogen
voor jou wil.
166
00:18:37,097 --> 00:18:44,230
Voor die prachtige, onschuldige vrouwen...
167
00:18:45,564 --> 00:18:49,443
die je liet vermoorden.
Die vastzaten in Jezebel's.
168
00:18:52,738 --> 00:18:56,700
Hun bloed kleeft aan jouw handen.
169
00:19:01,330 --> 00:19:05,960
God zal over je oordelen.
-Alsjeblieft.
170
00:19:08,546 --> 00:19:11,590
Mijn God, Serena's God...
171
00:19:15,719 --> 00:19:17,680
is een liefhebbende God.
172
00:19:20,224 --> 00:19:26,021
'En wie in liefde blijft, blijft in God.'
173
00:19:31,068 --> 00:19:32,945
Kies liefde.
174
00:19:37,449 --> 00:19:41,203
Wees de man die ze denkt dat je kunt zijn.
175
00:20:19,314 --> 00:20:22,818
Het is maar een paar dagen.
Tot ik de boel heb gesust.
176
00:20:22,944 --> 00:20:24,862
Hoe wil je dat doen?
177
00:20:24,987 --> 00:20:27,990
We moeten de oorzaak
van de opstand aanpakken...
178
00:20:28,116 --> 00:20:32,036
anders gebeurt het weer.
-En de rest is uit op wraak.
179
00:20:35,415 --> 00:20:38,626
Heb je haar verf en krijtjes?
-Ja.
180
00:20:39,419 --> 00:20:41,713
Heb je papier?
-Ja, ik heb papier.
181
00:20:46,509 --> 00:20:49,081
Ze wil dit horen voor ze gaat slapen.
182
00:20:53,683 --> 00:20:54,767
Luister.
183
00:20:54,892 --> 00:21:00,148
Dit kind wil bovenal leren.
184
00:21:02,483 --> 00:21:04,360
We moeten haar onderwijzen.
185
00:21:05,069 --> 00:21:06,529
We zijn haar ouders.
186
00:21:17,081 --> 00:21:18,889
Bij welk hoofdstuk ben je?
187
00:21:22,712 --> 00:21:24,172
Negen.
188
00:21:25,381 --> 00:21:26,841
Kom op.
189
00:21:27,800 --> 00:21:30,511
Daar is ze. Lieverd.
190
00:21:33,931 --> 00:21:36,684
Je zult je vermaken, dat beloof ik.
191
00:21:38,603 --> 00:21:41,314
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
192
00:21:42,607 --> 00:21:44,692
Vooruit, we gaan. Kom op. Hup.
193
00:21:44,817 --> 00:21:46,152
Vooruit.
-Goed zo.
194
00:21:46,277 --> 00:21:47,737
Oké.
195
00:21:49,697 --> 00:21:51,449
Maak tekeningen voor me.
196
00:21:54,368 --> 00:21:55,828
Veel kleuren.
197
00:22:16,390 --> 00:22:19,310
Zul jij er ook bij zijn?
198
00:22:23,773 --> 00:22:28,861
Ik ga naar de bevelvoerders
die het hebben overleefd.
199
00:22:30,822 --> 00:22:33,199
Ik wil weten wat ze van plan zijn.
200
00:22:37,036 --> 00:22:41,165
Is dat het?
Ga je door alsof er niets gebeurd is?
201
00:22:46,712 --> 00:22:48,256
June gaat dood.
202
00:22:51,092 --> 00:22:53,317
Ik zou hier niet geweest zijn...
203
00:22:57,265 --> 00:23:00,977
Noah zou hier zonder haar
niet geweest zijn.
204
00:23:17,618 --> 00:23:20,788
Kunnen we voor haar bidden?
205
00:23:37,263 --> 00:23:39,807
'Ik sla mijn ogen op naar de bergen.
206
00:23:42,310 --> 00:23:44,103
Vanwaar komt m'n hulp?
207
00:23:45,563 --> 00:23:49,775
Mijn hulp komt van God,
die hemel en aarde gemaakt heeft.
208
00:23:52,194 --> 00:23:54,628
De Heer behoedt me voor alle kwaad.
209
00:23:56,908 --> 00:23:58,910
Hij waakt over je leven.
210
00:24:01,996 --> 00:24:05,055
De Heer houdt de wacht
over je komen en gaan.
211
00:24:07,710 --> 00:24:09,962
Van nu tot in de eeuwigheid.'
212
00:24:59,011 --> 00:25:00,513
Laat ons bidden.
213
00:25:04,892 --> 00:25:08,786
'Onze Vader, die in de hemel zijt.
Geheiligd zij Uw Naam.
214
00:25:09,355 --> 00:25:13,734
Uw Koninkrijk kome. Uw wil geschiede
op aarde zoals in de hemel.
215
00:25:15,945 --> 00:25:17,405
God verklaart...
216
00:25:18,072 --> 00:25:21,492
'Ik zal de goddelozen straffen
voor hun wandaden...
217
00:25:21,617 --> 00:25:24,745
en ik zal de hoogmoed
van de verschrikkelijken neerwerpen...
218
00:25:24,870 --> 00:25:28,165
want het loon van de zonde
is de dood.'
219
00:26:29,268 --> 00:26:31,020
Burgers van Gilead.
220
00:26:31,937 --> 00:26:33,564
Kinderen van God.
221
00:26:34,565 --> 00:26:36,582
We zijn hier bijeengekomen...
222
00:26:38,986 --> 00:26:42,031
om deze afvalligen te veroordelen.
223
00:26:43,574 --> 00:26:50,164
De verachtelijke lafaards die
Gods nederigste dienaars vermoordden.
224
00:26:50,956 --> 00:26:52,458
Tante Lydia.
225
00:26:53,793 --> 00:26:56,962
We vertrouwden jou hun zorg toe.
226
00:26:57,671 --> 00:27:03,969
Ze werden moordenaars
zonder moraliteit en berouw.
227
00:27:07,306 --> 00:27:09,266
Dit is jouw schuld.
228
00:27:12,561 --> 00:27:16,663
Bij Gods genade mag je boete doen
voordat je voor Hem staat.
229
00:27:21,695 --> 00:27:25,199
God, vergeef me.
230
00:27:26,450 --> 00:27:29,328
En vergeef hen alstublieft.
231
00:27:30,329 --> 00:27:35,084
Mijn lieve meisjes.
Toon genade voor hun daden.
232
00:27:35,209 --> 00:27:39,380
Want zij waren gevangenen
van slechte, goddeloze mannen.
233
00:27:55,187 --> 00:27:57,148
U hebt Gilead verraden.
234
00:27:59,984 --> 00:28:01,610
U hebt God verlaten.
235
00:28:05,698 --> 00:28:07,158
June Osborne...
236
00:28:08,117 --> 00:28:09,994
had een kans...
237
00:28:10,119 --> 00:28:14,540
om Gilead te dienen
en Zijn verlossing te ontvangen.
238
00:28:16,250 --> 00:28:18,878
Het pad van de rechtvaardigen
is haar getoond...
239
00:28:19,003 --> 00:28:21,992
en het licht van Zijn genade
scheen op haar.
240
00:28:22,923 --> 00:28:28,554
Ze koos echter om deze vrouwen
te vergiftigen met bedrog.
241
00:28:29,096 --> 00:28:32,725
Jij hebt ze
op dit verraderlijke pad geleid.
242
00:28:34,476 --> 00:28:38,355
Zijn woord gecorrumpeerd.
Zijn naam onteerd.
243
00:28:40,691 --> 00:28:42,151
Alsjeblieft...
244
00:28:44,778 --> 00:28:47,364
mag ik om Zijn vergiffenis smeken?
245
00:28:47,489 --> 00:28:52,620
Voor m'n zondes en wandaden?
246
00:28:56,123 --> 00:28:57,583
De Heer luistert.
247
00:28:59,627 --> 00:29:03,047
Dank je.
248
00:29:15,559 --> 00:29:17,019
Heer...
249
00:29:19,647 --> 00:29:21,273
ik heb U teleurgesteld.
250
00:29:23,609 --> 00:29:28,697
Ik heb mijn vrienden...
251
00:29:30,658 --> 00:29:32,618
en familie teleurgesteld.
252
00:29:38,457 --> 00:29:41,516
Ik heb de burgers
van Gilead teleurgesteld...
253
00:29:43,254 --> 00:29:47,967
met m'n egoïstische en roekeloze daden.
254
00:29:53,389 --> 00:29:54,848
Heer...
255
00:29:57,518 --> 00:30:01,605
verhoor mijn gebed, alstublieft.
256
00:30:04,608 --> 00:30:09,738
Bescherm Uw nederige dienaars.
257
00:30:13,492 --> 00:30:19,456
Laat ze weten dat hun leven
de moeite waard is.
258
00:30:24,378 --> 00:30:28,966
En dat hun wensen en dromen...
259
00:30:33,595 --> 00:30:35,055
iets betekenen.
260
00:30:41,812 --> 00:30:44,565
Want het zijn goede mensen...
261
00:30:53,115 --> 00:30:58,162
die te lang zijn onderdrukt
door het kwaad...
262
00:30:58,287 --> 00:31:01,123
en door hen die Uw naam hebben verguisd.
263
00:31:01,248 --> 00:31:05,627
Sta op, vecht voor je vrijheid.
264
00:31:07,004 --> 00:31:10,549
Laat je niet kapotmaken
door die klootzakken.
265
00:31:16,055 --> 00:31:17,973
Ga.
266
00:31:52,132 --> 00:31:53,592
Haal haar eraf.
267
00:31:56,720 --> 00:31:58,180
Stop.
268
00:32:19,326 --> 00:32:21,036
Ben je in orde?
269
00:32:41,849 --> 00:32:43,600
Oké. Ben je in orde?
270
00:32:44,435 --> 00:32:46,186
Het is al goed.
271
00:32:47,104 --> 00:32:48,814
Ze zijn er.
272
00:32:48,939 --> 00:32:51,233
Dat zijn Amerikaanse vliegtuigen.
273
00:33:54,804 --> 00:33:56,430
Stel het huis veilig.
274
00:33:59,559 --> 00:34:02,478
Waar is Lawrence?
-Hij is weg.
275
00:34:02,603 --> 00:34:05,663
Waarheen?
Is hij bij de andere bevelvoerders?
276
00:34:06,440 --> 00:34:07,900
Woonkamer is veilig.
277
00:34:08,150 --> 00:34:09,193
Kom op.
-Nee.
278
00:34:09,318 --> 00:34:12,169
Waar breng je ons heen?
-Een veilige plek.
279
00:34:42,476 --> 00:34:44,812
De baby is in orde, lieverd.
280
00:34:47,690 --> 00:34:49,150
Ik ben in orde.
281
00:34:50,610 --> 00:34:52,153
God zij geprezen.
282
00:34:55,781 --> 00:34:58,909
Het is zo'n zegen dat je hier bent.
283
00:35:02,872 --> 00:35:04,540
Waar zou ik anders zijn?
284
00:35:05,875 --> 00:35:07,793
Je hebt het nieuws gehoord.
285
00:35:08,919 --> 00:35:14,759
Gilead wordt aangevallen. Mijn vader
werd bijna gelyncht door de rebellen.
286
00:35:16,469 --> 00:35:17,928
Hij is nu veilig.
287
00:35:19,388 --> 00:35:22,391
Maak een einde aan deze aanval.
288
00:35:27,772 --> 00:35:29,398
En aan haar.
289
00:35:33,486 --> 00:35:38,115
De slaapmiddelen in de taart
hebben de complicaties veroorzaakt.
290
00:35:39,659 --> 00:35:41,619
Zij is verantwoordelijk.
291
00:35:44,330 --> 00:35:51,212
Laat zien dat je trouw bent
aan Gilead en God.
292
00:35:53,798 --> 00:35:55,257
En aan mij.
293
00:35:58,094 --> 00:35:59,804
En aan onze zoon.
294
00:36:36,507 --> 00:36:37,967
Ik heb hulp nodig.
295
00:36:43,347 --> 00:36:47,727
Beneden is kleding en voedsel.
Hier ben je veilig.
296
00:36:50,563 --> 00:36:52,022
Wat doe je?
-Ik voel me prima.
297
00:36:52,148 --> 00:36:54,734
Je moet rusten.
-Later. Hoe gaat het met jou?
298
00:36:54,859 --> 00:36:58,863
Ik ben niet opgehangen, dus prima.
-Is Moira in orde?
299
00:36:58,988 --> 00:37:00,823
Ja. Ze helpt de artsen.
300
00:37:00,948 --> 00:37:03,159
Je hebt het druk.
Maak je geen zorgen om mij.
301
00:37:03,284 --> 00:37:06,829
Er zijn Martha's en veel Econo-mensen
die hulp nodig hebben.
302
00:37:06,954 --> 00:37:08,414
Bedankt.
-Oké.
303
00:37:13,586 --> 00:37:16,797
Gaat het met je?
-Ja. Weet je waar Mark is?
304
00:37:16,922 --> 00:37:18,674
Ja, hij is daar.
-Bedankt.
305
00:37:21,177 --> 00:37:23,512
Ben je soldaat?
-CIA.
306
00:37:23,637 --> 00:37:26,974
De beste van de klas,
waar ze me altijd aan herinnert.
307
00:37:27,099 --> 00:37:29,643
Moet je niet rusten?
-Hoe staat het ervoor?
308
00:37:29,769 --> 00:37:33,606
We hebben de stad overgenomen,
maar we moeten de bevelvoerders vinden.
309
00:37:33,731 --> 00:37:37,026
De overlevenden.
-Ze willen geen tweede Chicago.
310
00:37:37,151 --> 00:37:39,779
Toen werden ze overrompeld.
Nu willen ze bloed zien.
311
00:37:39,904 --> 00:37:41,071
Geen lang conflict.
312
00:37:41,197 --> 00:37:45,659
Ze kunnen Boston platgooien,
slachtoffers maken en de stad innemen.
313
00:37:45,785 --> 00:37:48,162
Lawrence weet waar ze zijn.
-Hij is onbereikbaar.
314
00:37:48,287 --> 00:37:50,831
Er zijn soldaten bij z'n huis,
voor het geval.
315
00:37:50,956 --> 00:37:54,154
Is er nog iemand
die weet wat ze van plan zijn?
316
00:37:56,462 --> 00:37:58,896
Serena weet meer dan ze me vertelt.
317
00:38:01,926 --> 00:38:04,595
In hechtenis genomen, aan de overkant.
318
00:38:32,414 --> 00:38:33,874
God zij gezegend.
319
00:38:35,459 --> 00:38:40,256
Je zag me toch liever dood?
-Hoe kun je zoiets zeggen?
320
00:38:41,382 --> 00:38:45,511
Omdat ik tegen je loog
en je bruiloft heb verpest.
321
00:38:47,596 --> 00:38:49,056
O ja.
322
00:38:50,641 --> 00:38:56,564
Dat lijkt nu zo triviaal...
323
00:38:59,400 --> 00:39:01,902
na wat je die mannen hebt aangedaan.
324
00:39:03,904 --> 00:39:05,739
Zij kregen hun verdiende loon.
325
00:39:05,865 --> 00:39:09,326
Dat bepaal jij niet.
-Jij bepaalde dat wel, hè?
326
00:39:10,536 --> 00:39:13,247
Wie er mocht leven en sterven
toen Gilead begon.
327
00:39:13,372 --> 00:39:17,585
Dat was niet mijn besluit.
-Ja, maar je... Weet je wat?
328
00:39:19,795 --> 00:39:25,009
Hier hebben we geen tijd voor.
Ik moet weten waar de bevelvoerders zijn.
329
00:39:25,843 --> 00:39:27,720
Weet je waar ze samenkomen?
330
00:39:30,472 --> 00:39:31,932
Dat weet ik niet.
331
00:39:33,726 --> 00:39:37,897
Echt niet.
Op een veilige plek, neem ik aan.
332
00:39:40,941 --> 00:39:42,818
Meer kan ik je niet zeggen.
333
00:39:45,321 --> 00:39:46,780
Kan of wil?
334
00:39:52,494 --> 00:39:54,580
Ik dacht dat je was veranderd.
335
00:39:56,665 --> 00:40:03,972
Ik dacht dat je de waarheid sprak
en geen onzin, zoals gewoonlijk.
336
00:40:04,590 --> 00:40:08,177
Alles wat je beschreef,
je plannen, je dromen.
337
00:40:08,302 --> 00:40:12,181
Meer vrijheid, meer rechtvaardigheid.
338
00:40:15,517 --> 00:40:17,102
Loze woorden.
339
00:40:20,522 --> 00:40:22,191
Dat wil ik nog steeds.
340
00:40:22,316 --> 00:40:24,568
Je krijgt het niet
zolang zij de baas zijn.
341
00:40:24,693 --> 00:40:28,822
Zie je niet dat Gilead
mannen zoals zij blijft sturen?
342
00:40:28,948 --> 00:40:32,007
Dan blijven we vechten.
We geven het niet op.
343
00:40:33,369 --> 00:40:38,582
Vraag je me om een doelwit
van mijn man te maken?
344
00:40:38,707 --> 00:40:42,962
Hij is een tiran.
Dat weet je.
345
00:40:43,087 --> 00:40:48,092
Hij probeerde me te vermoorden.
Hij hing me op alsof ik niets voorstelde.
346
00:40:48,842 --> 00:40:51,693
Is dat de vader die je wilt voor je zoon?
347
00:41:07,987 --> 00:41:12,491
God heeft ons gezegend met deze kinderen.
348
00:41:14,410 --> 00:41:19,415
Deze prachtige, gezonde kinderen.
349
00:41:22,835 --> 00:41:29,842
Hij vertrouwt erop dat we ze
veilig houden en ze grootbrengen...
350
00:41:31,135 --> 00:41:35,347
in een wereld vol liefde.
351
00:41:40,227 --> 00:41:46,400
De bevelvoerders brengen niets meer dan
een wereld vol verdriet en meer lijden.
352
00:42:05,878 --> 00:42:07,463
Ze vliegen naar DC.
353
00:42:10,591 --> 00:42:15,763
Om 19u00.
Vanuit Bedford.
354
00:42:23,896 --> 00:42:25,355
Bedankt.
355
00:43:12,027 --> 00:43:14,571
Bevelvoerder.
Bedankt voor je komst.
356
00:43:14,696 --> 00:43:19,326
Heb ik een keus?
Deze soldaten stonden in m'n huiskamer.
357
00:43:30,337 --> 00:43:33,048
Het was me het dagje wel, hoorde ik.
358
00:43:33,173 --> 00:43:36,176
Keelpijn. Ik overleef het wel.
359
00:43:36,301 --> 00:43:40,514
Ik ben geschorst en weggestuurd.
360
00:43:40,639 --> 00:43:43,560
Ik heb kalmte en verzoening voorgesteld...
361
00:43:43,725 --> 00:43:49,398
maar Reynolds, Calhoun en de rest
van het A-Team willen Boston aanvallen.
362
00:43:49,523 --> 00:43:53,610
En Wharton?
-Hij wil ook wraak.
363
00:43:54,319 --> 00:43:57,406
Blijkbaar is het z'n heilige plicht
om de stad veilig te maken...
364
00:43:57,531 --> 00:44:01,410
voor de rechtvaardigen.
Het is een nieuw schrikbewind.
365
00:44:01,535 --> 00:44:05,664
Ze vliegen vanavond naar DC
om de hoge raad te overtuigen.
366
00:44:07,666 --> 00:44:10,502
Hoe weet je dat?
-Van Serena.
367
00:44:11,587 --> 00:44:13,186
Ze staat aan onze kant.
368
00:44:14,298 --> 00:44:15,924
Wonderen bestaan.
369
00:44:16,550 --> 00:44:18,288
We moeten ze tegenhouden.
370
00:44:20,888 --> 00:44:22,347
Dat kunnen we.
371
00:44:24,016 --> 00:44:28,228
Het is een bom, neem ik aan.
-Hij gaat af in de lucht.
372
00:44:28,770 --> 00:44:31,440
Ga verder.
373
00:44:32,065 --> 00:44:34,109
Je hoeft hem enkel aan boord te brengen.
374
00:44:34,234 --> 00:44:36,945
Ga van boord voor ze arriveren.
375
00:44:37,070 --> 00:44:40,949
Toen je 'je' zei,
dacht ik dat je naar mij keek.
376
00:44:42,367 --> 00:44:44,953
Als opperbevelvoerder heb je nog toegang.
377
00:44:45,078 --> 00:44:48,749
Schiet het vliegtuig uit de lucht.
-Het luchtruim is gesloten.
378
00:44:48,874 --> 00:44:50,417
Gilead op z'n hoede.
379
00:44:51,376 --> 00:44:54,833
We hebben gezien
hoe hun luchtafweerraketten werken.
380
00:44:54,963 --> 00:44:58,675
Ik wil ze graag ten val brengen.
381
00:44:58,800 --> 00:45:03,597
Maar ik ben een econoom.
Niet James Bond.
382
00:45:03,722 --> 00:45:06,683
Ik weet dat dit buiten je comfortzone is.
-Ver erbuiten.
383
00:45:06,808 --> 00:45:09,519
Ken je me?
M'n comfortzone is minuscuul.
384
00:45:09,645 --> 00:45:14,483
Als we ze laten wegkomen, is het voorbij.
385
00:45:16,193 --> 00:45:17,653
Dan winnen ze zeker.
386
00:45:31,541 --> 00:45:37,756
Als je besluit om dit te doen,
moet je nu gaan.
387
00:45:39,049 --> 00:45:41,621
Voor de andere bevelvoerders er zijn.
388
00:45:49,059 --> 00:45:52,396
Ik ga met je mee.
Ik ben je chauffeur.
389
00:45:55,649 --> 00:45:57,109
Dat kan niet.
390
00:45:58,318 --> 00:46:00,056
Je bent eindelijk veilig.
391
00:46:03,740 --> 00:46:05,200
Niemand is veilig.
392
00:46:07,244 --> 00:46:09,538
Niet zolang die mannen nog leven.
393
00:46:11,540 --> 00:46:13,000
We maken dit af.
394
00:46:15,877 --> 00:46:17,337
Samen.
395
00:47:12,291 --> 00:47:17,088
Moed staat je goed, Joseph.
-Ik heb het geleerd van de beste.
396
00:47:19,298 --> 00:47:20,758
Tot straks.
397
00:47:22,093 --> 00:47:24,735
Ik zal proberen het niet te verkloten.
398
00:47:58,587 --> 00:48:02,300
Heren.
-Bevelvoerder Lawrence.
399
00:48:04,051 --> 00:48:06,262
Jij bent ook vroeg.
400
00:48:07,596 --> 00:48:11,490
Na vandaag kan ik geen tijd verspillen.
-Wat doe je hier?
401
00:48:13,352 --> 00:48:17,440
God helpe ons. Weer een pitch
om aardig te zijn tegen de Amerikanen.
402
00:48:17,565 --> 00:48:21,569
Nee, hij wil New Bethlehem uitbreiden,
want dat pakte zo goed uit.
403
00:48:21,694 --> 00:48:24,655
Blijf hier en kijk toe
hoe we die rotplek platbranden.
404
00:48:24,780 --> 00:48:26,240
Zo is het genoeg.
405
00:48:27,450 --> 00:48:29,744
We moeten een front vormen in DC.
406
00:48:31,620 --> 00:48:33,873
Ik ben blij dat je meegaat. Kom.
407
00:48:41,589 --> 00:48:43,257
Ga je mee, bevelvoerder?
408
00:48:47,511 --> 00:48:48,971
Bevelvoerder?
409
00:48:52,683 --> 00:48:54,143
Na jou.
410
00:51:32,259 --> 00:51:35,471
Bevelvoerder.
-Je bent er.
411
00:51:36,388 --> 00:51:39,448
Hoe is het met Rose?
-Heel goed. Ze is sterk.
412
00:51:39,892 --> 00:51:43,812
Ze stond erop dat ik meeging.
-Slimme meid.
413
00:51:44,772 --> 00:51:45,856
Mensen.
414
00:51:45,981 --> 00:51:50,569
Bevelvoerder Blaine en mijn kleinzoon
zijn de toekomst van Gilead.
415
00:51:50,694 --> 00:51:52,154
Wees geprezen.
416
00:51:58,536 --> 00:52:00,969
Je hebt je bij de winnaars gevoegd.
417
00:52:03,249 --> 00:52:04,750
Je weet hoe het zit.
418
00:52:06,502 --> 00:52:09,353
Je doet wat je moet doen om te overleven.
419
00:52:15,094 --> 00:52:16,804
En je plannen dan?
420
00:52:21,934 --> 00:52:26,355
Een beter persoon dan ik
zal ze moeten voortzetten.
421
00:52:27,147 --> 00:52:30,971
Wees gezegend, bevelvoerders.
Maak u klaar voor vertrek.
422
00:52:52,381 --> 00:52:53,841
Gaat het met haar?
423
00:52:57,761 --> 00:52:59,778
Niemand kan haar tegenhouden.
424
00:53:06,395 --> 00:53:09,773
Ze zei dat ik dit alles moest opgeven.
425
00:53:14,361 --> 00:53:15,821
Dat heeft ze gezegd.
426
00:53:17,156 --> 00:53:18,616
Heel vaak.
427
00:53:21,285 --> 00:53:23,023
Had naar haar geluisterd.
427
00:53:24,305 --> 00:54:24,284
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog