"The Handmaid's Tale" The Handmaid's Tale
ID | 13178916 |
---|---|
Movie Name | "The Handmaid's Tale" The Handmaid's Tale |
Release Name | The.Handmaids.Tale.S06E10.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 35707177 |
Format | srt |
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,294
Wat voorafging...
2
00:00:04,837 --> 00:00:06,088
Had meer geduld gehad.
3
00:00:06,214 --> 00:00:10,426
Dat heb je met verkrachting die de staat
goedkeurt. Geduld is geen optie.
4
00:00:10,551 --> 00:00:12,386
Vandaar het bloedbad?
5
00:00:12,512 --> 00:00:16,557
We zijn hier bijeengekomen om de
verachtelijke lafaards te veroordelen...
6
00:00:16,682 --> 00:00:19,060
die Gods nederigste dienaars vermoordden.
7
00:00:19,185 --> 00:00:21,020
Dit is jouw schuld.
8
00:00:21,145 --> 00:00:24,440
God, toon genade voor hun daden.
9
00:00:24,565 --> 00:00:27,735
Zij waren gevangenen van goddeloze mannen.
10
00:00:27,860 --> 00:00:31,489
Dit is het begin van het einde.
-Gilead blijft voortbestaan.
11
00:00:31,614 --> 00:00:35,201
Sta op. Vecht voor je vrijheid.
12
00:00:35,326 --> 00:00:38,538
Laat je niet kapotmaken
door die klootzakken.
13
00:00:38,663 --> 00:00:40,623
Ga.
14
00:00:40,748 --> 00:00:42,458
Bevelvoerder, hierheen.
15
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
16
00:00:54,303 --> 00:00:56,722
Waar breng je ons heen?
-Een veilige plek.
17
00:00:56,847 --> 00:01:01,060
We hebben de stad overgenomen,
maar we moeten de bevelvoerders vinden.
18
00:01:01,185 --> 00:01:02,979
De overlevenden.
19
00:01:03,104 --> 00:01:05,398
Ik moet weten waar de bevelvoerders zijn.
20
00:01:05,523 --> 00:01:09,902
Zie je niet dat Gilead
mannen zoals zij blijft sturen?
21
00:01:10,945 --> 00:01:13,698
Ze vliegen naar DC. Vanavond.
22
00:01:13,823 --> 00:01:17,702
Maak een einde aan deze aanval.
En aan haar.
23
00:01:17,827 --> 00:01:21,581
Het is een bom, neem ik aan.
Ik zal proberen het niet te verkloten.
24
00:01:21,706 --> 00:01:24,750
Bevelvoerder Lawrence,
we moeten een front vormen in DC.
25
00:01:24,875 --> 00:01:26,419
Ik ben blij dat je meegaat.
26
00:01:26,544 --> 00:01:30,840
Ik zou alles terugnemen
en het menselijk ras laten uitsterven...
27
00:01:30,965 --> 00:01:34,802
zodat ik Gilead niet zou hebben gemaakt.
-Doe dan iets.
28
00:01:36,762 --> 00:01:38,514
Je hebt je bij de winnaars gevoegd.
29
00:01:38,639 --> 00:01:42,393
Ze zei dat ik dit alles moest opgeven.
-Had geluisterd.
30
00:02:01,370 --> 00:02:06,292
Boston is vrij.
De bezetting door Gilead is voorbij.
31
00:02:07,877 --> 00:02:11,255
We hebben gewonnen.
Hier tenminste.
32
00:02:11,380 --> 00:02:13,132
Boston is weer Amerika.
33
00:02:14,467 --> 00:02:16,275
Wees godverdomme geprezen.
34
00:02:25,936 --> 00:02:30,691
Toen de mariniers landden in Southie,
waren de gevechten zowat voorbij.
35
00:02:30,816 --> 00:02:35,335
Gilead trok zich al terug uit de stad.
Daarna duurde het 19 dagen.
36
00:02:36,530 --> 00:02:38,338
Maar dit is pas het begin.
37
00:02:39,033 --> 00:02:42,578
Eerst wordt Massachusetts bevrijd.
Daarna New York.
38
00:02:43,537 --> 00:02:45,790
Westwaarts via Ohio, Kansas.
39
00:02:50,711 --> 00:02:54,048
Op een dag Colorado.
En dan Hannah.
40
00:03:12,066 --> 00:03:14,402
Vrijheid.
41
00:03:36,132 --> 00:03:39,719
Heb je iets over Janine gehoord?
-Nee.
42
00:04:52,208 --> 00:04:57,004
Gilead probeerde te vechten.
Maar ze hadden geen leiders.
43
00:04:59,507 --> 00:05:03,886
De bevelvoerders in Boston waren
al dood voor het gevecht begon.
44
00:05:08,474 --> 00:05:10,684
God verlangt altijd een offer.
45
00:05:18,400 --> 00:05:22,196
Jongens, haal de vrachtauto.
We moeten gaan.
46
00:05:22,321 --> 00:05:26,033
Munitie en wapens
in elke vrachtwagen. Verspreid ze.
47
00:05:36,752 --> 00:05:38,420
Gaat het?
48
00:05:38,546 --> 00:05:43,008
Ja. Ik zag Rita en Moira bij de brand.
Ze zijn aan het vieren.
49
00:05:43,133 --> 00:05:45,845
Uitstekend. Ze hebben het verdiend.
50
00:05:47,471 --> 00:05:50,432
Je hebt in geen dagen geslapen.
Rust wat.
51
00:05:50,558 --> 00:05:55,479
Maar ik ben niet moe.
Dat zou ik moeten zijn, maar...
52
00:05:55,604 --> 00:05:59,608
Weet je wat?
We hebben vakbondslieden.
53
00:05:59,733 --> 00:06:03,821
Elektriciens uit Boston. We brengen ze
naar de elektriciteitscentrale.
54
00:06:03,946 --> 00:06:06,115
Zodat we weer licht hebben.
-Goed.
55
00:06:06,240 --> 00:06:08,674
Je hebt het te druk om moe te zijn.
56
00:06:09,535 --> 00:06:14,039
We fiksen de elektriciteitspalen,
zodat er weer stroom is.
57
00:06:14,164 --> 00:06:16,834
Hopelijk functioneert
de luchthaven dan weer.
58
00:06:16,959 --> 00:06:21,895
Dat betekent vluchten vanuit Alaska.
Holly en je moeder kunnen hierheen.
59
00:06:22,506 --> 00:06:24,133
Dat zou geweldig zijn.
60
00:06:26,594 --> 00:06:30,055
En New York?
Gaat Mayday daarna daarheen?
61
00:06:30,180 --> 00:06:32,641
Dat wordt gefluisterd.
62
00:06:32,766 --> 00:06:37,813
Ik heb contact met Mayday daar.
We zien wel hoe het loopt.
63
00:06:40,524 --> 00:06:42,359
Maar het is geen Colorado.
64
00:06:47,907 --> 00:06:49,366
Luister.
65
00:06:51,619 --> 00:06:57,249
We krijgen Hannah terug door Gilead
langzaam maar zeker in te nemen.
66
00:07:05,257 --> 00:07:06,717
Ik moet gaan.
67
00:07:44,046 --> 00:07:45,172
Is er nieuws?
68
00:07:45,297 --> 00:07:48,565
Het gezag in Gilead
is flink op de schop gegaan.
69
00:07:48,968 --> 00:07:50,594
Wat heeft dat te maken met Hannah?
70
00:07:50,719 --> 00:07:54,932
De meeste westelijke bevelvoerders zijn
gepromoveerd. Waaronder Mackenzie.
71
00:07:55,057 --> 00:07:57,226
Hij is naar DC gestuurd.
72
00:07:58,102 --> 00:08:01,730
Hij verhuist erheen met z'n vrouw
en je dochter.
73
00:08:10,990 --> 00:08:13,492
Hannah is 3200 kilometer dichterbij.
74
00:08:15,077 --> 00:08:18,080
Dat is niet genoeg,
maar het is vooruitgang.
75
00:08:19,873 --> 00:08:25,129
Hoe dan ook, je hebt vrij.
Ga slapen.
76
00:08:31,093 --> 00:08:33,248
Wat doe je om Janine te vinden?
77
00:08:33,804 --> 00:08:37,266
Er zitten nog steeds
mensen vast in Gilead.
78
00:08:38,183 --> 00:08:42,104
Ik laat niemand achter.
-Hebben de Ogen haar?
79
00:08:42,896 --> 00:08:46,650
Is ze dood?
-Dat weten we niet. Het spijt me.
80
00:08:52,614 --> 00:08:54,075
Moge God haar helpen.
81
00:08:55,367 --> 00:08:56,952
Of tante Lydia.
82
00:08:57,077 --> 00:08:59,371
We hebben contact met haar gehad.
83
00:09:01,290 --> 00:09:02,916
Ze is vrijgelaten door de Ogen.
84
00:09:03,042 --> 00:09:05,711
Ze probeert informatie te vinden
over Janine.
85
00:09:05,836 --> 00:09:07,296
Jezus.
86
00:09:08,756 --> 00:09:12,009
Negen levens.
-Ze is taai.
87
00:09:12,134 --> 00:09:17,009
Over een paar uur weet ik meer over
Janine, als je in de buurt wilt blijven.
88
00:09:17,139 --> 00:09:18,599
Bedankt.
89
00:09:20,309 --> 00:09:24,271
Je ziet er niet uit, Mark. Ga slapen.
-Bedankt.
90
00:09:25,397 --> 00:09:27,858
Ik ben geen goede slaper.
91
00:09:27,983 --> 00:09:29,818
Nee?
-Nee.
92
00:09:34,406 --> 00:09:39,078
M'n zoon woont in Hawaï bij m'n ex.
93
00:09:41,288 --> 00:09:45,584
Als ik m'n ogen sluit, zie ik ze.
94
00:09:47,753 --> 00:09:49,630
Dan ga ik weer aan de slag.
95
00:09:52,591 --> 00:09:55,442
Dit is het beste wat ik voor ze kan doen.
96
00:09:57,888 --> 00:10:01,294
Gilead neerhalen
zodat hij het niet hoeft te doen.
97
00:10:05,729 --> 00:10:07,884
Moge God de dagen versnellen...
98
00:10:10,442 --> 00:10:12,597
zodat we allebei kunnen rusten.
99
00:10:41,181 --> 00:10:42,641
Vermist kind...
100
00:10:52,109 --> 00:10:56,947
mama houdt van je, Konijntje
101
00:11:19,261 --> 00:11:21,221
Nu komt hij.
102
00:11:21,346 --> 00:11:23,557
Nee. Nog niet.
-Nee.
103
00:11:23,682 --> 00:11:26,685
Die nieuwe, zwart met wit, zie je hem?
104
00:11:35,527 --> 00:11:38,614
Ik zie hem. Ik weet het zeker.
105
00:11:38,739 --> 00:11:40,199
Mag ik er er eentje?
106
00:11:44,703 --> 00:11:46,330
Niet te veel, oké?
107
00:11:51,585 --> 00:11:53,879
Lieverd, straks heb je buikpijn.
108
00:11:54,004 --> 00:11:56,757
Oké.
-Dank je, banana.
109
00:11:56,882 --> 00:11:58,342
Geen dank.
110
00:12:01,011 --> 00:12:06,183
Vijf volwassenen en vijf kinderen.
Bedankt.
111
00:12:20,113 --> 00:12:21,573
Lieverd.
112
00:12:23,533 --> 00:12:25,897
Heb je een meisje gezien? Ze is...
113
00:12:26,328 --> 00:12:27,788
Nee?
114
00:12:31,041 --> 00:12:32,584
Lieverd.
115
00:12:32,709 --> 00:12:35,045
Kom hier.
116
00:12:39,466 --> 00:12:42,511
Gaat het? Waar was je?
117
00:12:42,636 --> 00:12:46,265
Je was me kwijt.
-Wat? Nee.
118
00:12:48,600 --> 00:12:53,119
Mama's komen altijd terug, weet je nog?
Mama's komen altijd terug.
119
00:12:59,111 --> 00:13:00,570
Kom hier.
120
00:13:22,426 --> 00:13:24,011
Even kijken.
121
00:13:24,136 --> 00:13:29,808
Kunnen we iets nieuws voor je vinden,
want je bent zo'n grote jongen.
122
00:13:33,228 --> 00:13:34,688
Serena.
123
00:13:37,733 --> 00:13:39,401
Geprezen is Zijn genade.
124
00:13:41,278 --> 00:13:43,572
Gefeliciteerd met je overwinning.
125
00:13:45,157 --> 00:13:47,451
Zonder jou was dit niet gelukt.
126
00:13:48,201 --> 00:13:49,578
Ja.
127
00:13:49,703 --> 00:13:54,708
Ik ben de dood geworden.
De vernietiger van werelden.
128
00:13:55,459 --> 00:13:58,309
Ik heb Boston twee keer ten val gebracht.
129
00:14:06,053 --> 00:14:09,514
Kan ik je helpen?
-Ja.
130
00:14:09,639 --> 00:14:11,308
Kom hier, lieverd.
131
00:14:20,275 --> 00:14:22,444
Ik vind het heel erg van Nick.
132
00:14:26,365 --> 00:14:30,077
Hopelijk vind je troost
in de herinnering aan hem.
133
00:14:33,372 --> 00:14:35,527
Nick kreeg zijn verdiende loon.
134
00:14:39,294 --> 00:14:41,519
Hij leidde een gewelddadig en...
135
00:14:43,715 --> 00:14:45,467
leugenachtig leven.
136
00:14:46,343 --> 00:14:51,807
Als hij ooit de keus had gehad,
had hij jou gekozen, dat weet je.
137
00:15:07,739 --> 00:15:10,492
Zullen we eens zien wat hier ligt?
138
00:15:12,202 --> 00:15:13,662
Wat is dit?
139
00:15:15,872 --> 00:15:22,045
Perfect. Het is jouw maat.
Het is een teken van God.
140
00:15:23,547 --> 00:15:28,427
Tekens zijn het rijk van heksen.
-We zijn niet meer in Gilead.
141
00:15:31,805 --> 00:15:33,932
Ik kan nooit meer terug.
-Perfect.
142
00:15:34,057 --> 00:15:36,143
Te veel mensen willen me dood.
143
00:15:36,560 --> 00:15:41,773
Canada geeft me geen paspoort.
De EU ook niet, dus...
144
00:15:42,774 --> 00:15:44,568
ik ben een nobody.
145
00:15:46,194 --> 00:15:47,654
Je bent zijn moeder.
146
00:15:49,739 --> 00:15:51,199
Wees dat.
147
00:15:55,579 --> 00:15:57,038
Toch?
148
00:16:02,502 --> 00:16:03,962
Nu graag.
149
00:16:07,632 --> 00:16:09,134
Nog twee.
150
00:16:10,135 --> 00:16:13,972
Waar gaan we heen?
-Een VN-vluchtelingenkamp. Voorlopig.
151
00:16:16,933 --> 00:16:19,644
Ik heb nog geen paspoorten.
152
00:16:19,769 --> 00:16:22,272
Dat weet ik.
Ik ben bezig met een oplossing.
153
00:16:22,397 --> 00:16:27,444
Wat betekent dat voor mij en m'n zoon?
-Dat je je geen zorgen moet maken.
154
00:16:30,822 --> 00:16:32,282
Juist.
155
00:16:34,284 --> 00:16:37,205
Dus mijn lot ligt volledig in jouw handen?
156
00:16:38,622 --> 00:16:40,081
Ik vind je.
157
00:16:53,512 --> 00:16:55,096
God zegene je.
158
00:16:55,222 --> 00:16:56,848
Heb je hem?
-Ja.
159
00:16:56,973 --> 00:16:59,935
Oké.
160
00:17:00,060 --> 00:17:01,520
Ziezo.
161
00:17:06,525 --> 00:17:10,001
Als ik denk aan de dingen
die jou zijn overkomen...
162
00:17:12,781 --> 00:17:19,037
Dingen die ik je heb aangedaan,
waartoe ik je dwong... Ik schaam me.
163
00:17:22,374 --> 00:17:23,833
En terecht.
164
00:17:25,752 --> 00:17:30,549
Ja. Het spijt me.
Als woorden iets betekenen, het spijt me.
165
00:17:44,354 --> 00:17:46,064
Ik vergeef je, Serena.
166
00:17:49,484 --> 00:17:50,944
Echt.
167
00:17:56,825 --> 00:17:58,285
Bedankt.
168
00:18:00,620 --> 00:18:02,455
God zegene je, June.
169
00:18:05,584 --> 00:18:07,294
Ga in gratie, Serena.
170
00:18:31,735 --> 00:18:36,197
Dat was heel genereus van je.
-Je moet ergens beginnen, toch?
171
00:18:40,076 --> 00:18:41,828
Je sector is open.
172
00:18:42,621 --> 00:18:45,040
Amerikaans leger
173
00:18:45,624 --> 00:18:47,250
Je oude buurt.
174
00:18:49,377 --> 00:18:52,750
Zeg mijn naam als ze moeilijk doen
bij de controleposten.
175
00:18:52,881 --> 00:18:54,341
Bedankt.
176
00:18:55,133 --> 00:18:57,510
Kapitein Tuello?
177
00:18:58,345 --> 00:19:00,347
Bevelvoerder.
178
00:19:40,887 --> 00:19:45,392
Dit was ooit een ijszaak.
Ze hadden heerlijke gezouten karamel.
179
00:19:47,727 --> 00:19:49,952
Fijn als hij weer open zou gaan.
180
00:19:52,399 --> 00:19:53,998
Gezegend zij de vrucht.
181
00:19:55,485 --> 00:19:57,362
Godverdomme.
182
00:19:58,363 --> 00:19:59,948
Dat is godslastering.
183
00:20:09,958 --> 00:20:11,668
Vrome trut.
184
00:20:25,598 --> 00:20:28,935
Dus je was niet in Boston?
-Bridgeport.
185
00:20:29,060 --> 00:20:32,313
Een hotspot voor rebellen
om een of andere reden.
186
00:20:32,439 --> 00:20:37,485
Ze hebben er lekkere pizza.
-Inderdaad. Wees geprezen.
187
00:20:38,820 --> 00:20:42,240
Ik was een Martha.
De bevelvoerder was een vriend.
188
00:20:43,491 --> 00:20:46,202
Hoelang?
-Zeven maanden.
189
00:20:46,327 --> 00:20:48,371
Maar het was er redelijk veilig.
190
00:20:48,496 --> 00:20:51,556
Uiteindelijk kon ik Syl bellen,
dat was fijn.
191
00:20:52,041 --> 00:20:54,461
We hadden veel te bespreken.
192
00:20:55,670 --> 00:21:01,176
Ik facetimede Oliver op z'n verjaardag.
Heel kort, maar dat was geweldig.
193
00:21:01,301 --> 00:21:04,929
Hij wordt knap,
dus we zitten in de problemen.
194
00:21:07,474 --> 00:21:10,769
Dus je was niet...
Je was niet weg.
195
00:21:10,894 --> 00:21:14,939
Weg uit hun leven?
Natuurlijk niet.
196
00:21:15,064 --> 00:21:17,220
Zij zijn de reden dat ik vecht.
197
00:21:19,194 --> 00:21:20,945
Ik...
198
00:21:21,070 --> 00:21:26,409
Toen je terugging, dacht ik dat je
ze in de steek had gelaten.
199
00:21:28,453 --> 00:21:32,290
Zo werkt het niet in de wereld.
200
00:21:33,875 --> 00:21:37,907
Ongeacht de keus die je maakt,
sommige dingen blijven waar.
201
00:21:40,006 --> 00:21:43,134
Ik hou van Syl en Oliver
en we zijn een gezin.
202
00:21:48,139 --> 00:21:50,225
Alle Bewakers zijn opgehangen.
203
00:21:51,142 --> 00:21:53,186
Woede is een geschenk van God.
204
00:21:53,311 --> 00:21:55,730
Het hoort gedeeld te worden
met wie het verdient.
205
00:21:55,855 --> 00:21:57,315
En dan?
206
00:21:58,900 --> 00:22:00,361
Ze hebben Hannah nog.
207
00:22:01,319 --> 00:22:05,782
Het maakt niet uit hoe boos ik word
of hoe oneerlijk het is.
208
00:22:07,158 --> 00:22:09,175
Ze hebben m'n leven gestolen.
209
00:22:11,704 --> 00:22:15,208
Ik wil terug naar hoe het hoort te zijn.
210
00:22:17,377 --> 00:22:19,087
Maar dat is zinloos.
211
00:22:21,548 --> 00:22:25,844
Sommige dingen zijn onmogelijk.
-Ik weet het niet.
212
00:22:25,969 --> 00:22:31,266
We leven allebei om dit te zien.
Samen.
213
00:22:34,018 --> 00:22:37,564
Ik wil mijn concept
van wat onmogelijk is aanpassen.
214
00:22:49,117 --> 00:22:50,702
Ik sta achter je...
215
00:22:50,827 --> 00:22:52,745
mijn naam is Abeba mijn naam is Rita...
216
00:22:52,871 --> 00:22:54,914
mijn naam is Moira mijn naam is Kayla...
217
00:22:55,039 --> 00:22:56,374
slechts het begin...
218
00:22:56,499 --> 00:22:58,459
mijn naam is Maika mijn naam is Alice...
219
00:22:58,585 --> 00:23:00,211
mijn naam is Emma opstand...
220
00:23:00,336 --> 00:23:01,796
wij zijn vrij...
221
00:23:01,921 --> 00:23:04,007
ik ben hier om te vechten
222
00:23:04,465 --> 00:23:05,926
Ik droom over Boston.
223
00:23:06,801 --> 00:23:08,469
Niet het Boston van nu.
224
00:23:08,720 --> 00:23:11,598
En niet het Boston van hiervoor.
225
00:23:12,390 --> 00:23:13,850
Een ander Boston.
226
00:23:14,809 --> 00:23:17,937
Hoe het zou zijn
als Gilead nooit had bestaan.
227
00:23:52,597 --> 00:23:54,307
Me neerhaalde.
228
00:26:40,056 --> 00:26:41,933
Miss Osborne?
229
00:26:42,809 --> 00:26:45,868
Kom onmiddellijk met me mee.
Het is dringend.
230
00:27:07,667 --> 00:27:11,921
Goedenavond. Sorry van het late uur.
-Wat is er?
231
00:27:12,046 --> 00:27:15,842
We hebben een bekend gezicht nodig.
-Waar zijn we?
232
00:27:15,967 --> 00:27:19,637
Millerville, Massachusetts.
In de buurt van Rhode Island.
233
00:27:19,762 --> 00:27:22,126
Het is de nieuwe grens met Gilead.
234
00:27:28,104 --> 00:27:29,564
Wie is het?
235
00:27:56,048 --> 00:27:57,758
We hebben een arts nodig.
236
00:27:57,884 --> 00:28:01,721
Kom hier. Je bent oké.
237
00:28:18,821 --> 00:28:20,281
Je bent oké.
238
00:28:33,544 --> 00:28:35,630
Ik wil dat je veilig bent.
239
00:28:36,672 --> 00:28:39,926
Dat is het allerbelangrijkste.
Toch?
240
00:28:40,593 --> 00:28:42,053
Ik hou van je.
241
00:28:55,107 --> 00:28:56,567
Kijk wie hier is.
242
00:29:15,836 --> 00:29:18,130
Hallo, lieverd.
243
00:29:45,908 --> 00:29:48,995
Kom.
We gaan naar huis.
244
00:30:06,387 --> 00:30:07,847
Bedankt.
245
00:30:15,646 --> 00:30:19,859
Zorg goed voor onze Janine.
En Charlotte.
246
00:30:19,984 --> 00:30:21,444
Dat zal ik doen.
247
00:30:38,878 --> 00:30:40,338
Bedankt.
248
00:30:43,049 --> 00:30:47,219
Gezegend is de vrouw die niet meegaat
met hen die kwaad doen.
249
00:30:50,973 --> 00:30:52,975
Onder Zijn oog, liefste.
250
00:31:28,636 --> 00:31:32,348
De volgende bus met
passagiers naar Alaska...
251
00:31:32,473 --> 00:31:35,101
arriveert over minder dan een minuut.
252
00:31:36,560 --> 00:31:37,728
Veilige zone
253
00:31:37,853 --> 00:31:39,605
Pap, daar.
-Mam.
254
00:31:40,356 --> 00:31:43,442
Hallo, jongens.
255
00:31:51,951 --> 00:31:54,537
Naar achteren.
256
00:31:58,499 --> 00:31:59,959
Daar is ze.
257
00:32:07,550 --> 00:32:09,009
Hallo, Luke.
258
00:32:31,323 --> 00:32:33,159
Ik weet het.
259
00:32:33,284 --> 00:32:35,035
Een jetlag is vervelend.
260
00:32:37,204 --> 00:32:39,415
Morgen voel je je beter.
261
00:32:41,750 --> 00:32:43,627
Je bent veilig.
262
00:32:44,920 --> 00:32:47,756
Het is mijn taak om je veilig te houden.
263
00:32:50,092 --> 00:32:51,719
Jou en je zus.
264
00:32:55,764 --> 00:32:58,267
Ik heb nog een taak.
265
00:33:00,769 --> 00:33:02,980
Ik moet m'n best doen...
266
00:33:06,692 --> 00:33:10,237
om te zorgen dat alle meisjes
in Gilead veilig zijn.
267
00:33:12,448 --> 00:33:13,908
Als ik dat kan.
268
00:33:15,993 --> 00:33:17,454
Ik moet het proberen.
269
00:33:19,705 --> 00:33:23,000
Daarom moet ik je weer in de steek laten.
270
00:33:32,676 --> 00:33:37,014
Want je moet veilig zijn.
271
00:33:37,139 --> 00:33:41,727
Waar ik heen ga, ben je dat niet.
Daarom...
272
00:33:43,521 --> 00:33:48,567
blijf je nog een poosje bij je oma.
Goed?
273
00:33:54,490 --> 00:33:56,075
Het spijt me.
274
00:34:00,496 --> 00:34:02,206
Maar weet je wat?
275
00:34:03,832 --> 00:34:05,668
Kan ik je iets vertellen?
276
00:34:08,837 --> 00:34:13,634
Je hoeft niet bij mama te zijn
om haar liefde te voelen.
277
00:34:17,012 --> 00:34:21,141
Die vindt jou waar je ook bent.
278
00:34:29,275 --> 00:34:31,110
Waar je ook bent.
279
00:34:35,447 --> 00:34:37,449
Die vindt jou.
280
00:34:54,466 --> 00:34:56,844
Let je even op haar?
281
00:34:56,969 --> 00:34:58,470
Ik neem haar over.
282
00:35:22,536 --> 00:35:24,163
Is dat goed?
283
00:35:25,998 --> 00:35:28,626
Dat je nog een tijdje op haar past?
284
00:35:32,087 --> 00:35:34,757
Hoeveel langer?
285
00:35:37,551 --> 00:35:39,053
Dat weet ik nog niet.
286
00:35:44,683 --> 00:35:47,394
Wie zorgt dat jij veilig bent?
287
00:35:50,147 --> 00:35:53,442
Mam, het is...
288
00:35:54,526 --> 00:35:56,153
Dat is mijn taak.
289
00:35:58,238 --> 00:35:59,740
Dat weet ik.
290
00:36:02,910 --> 00:36:04,995
Maar het punt is...
291
00:36:06,747 --> 00:36:08,582
dat ik niet veilig ben.
292
00:36:10,250 --> 00:36:11,877
Jij ook niet.
293
00:36:13,879 --> 00:36:21,011
Ze zullen altijd
achter ons aan blijven komen.
294
00:36:23,597 --> 00:36:26,475
Als wij er niet meer zijn...
295
00:36:28,060 --> 00:36:32,898
komen ze achter onze kinderen aan.
En onze kleinkinderen.
296
00:36:33,982 --> 00:36:38,696
Met vechten bereiken we misschien
niet alles, maar we hebben geen keus.
297
00:36:38,821 --> 00:36:43,367
Want door niet te vechten,
kregen we Gilead.
298
00:36:44,993 --> 00:36:48,163
Gilead hoeft niet verslagen te worden.
299
00:36:49,790 --> 00:36:51,807
Het moet kapotgemaakt worden.
300
00:36:52,918 --> 00:36:56,046
Kan een ander dat niet doen?
301
00:36:57,381 --> 00:36:59,216
Je leerde me vechten.
302
00:37:03,178 --> 00:37:06,099
Jij was erbij.
Je was bijna elke avond weg.
303
00:37:06,974 --> 00:37:10,978
Bij demonstraties en bijeenkomsten.
304
00:37:15,774 --> 00:37:17,443
Jij hebt het me geleerd.
305
00:37:22,614 --> 00:37:24,324
En je kent me.
306
00:37:26,326 --> 00:37:28,537
Toch? Je kent me vrij goed.
307
00:37:31,206 --> 00:37:33,362
Je weet dat ik het niet opgeef.
308
00:37:37,296 --> 00:37:39,757
Ik denk dat ik je pas leer kennen.
309
00:37:43,343 --> 00:37:46,263
Ik zie de geweldige vrouw die je nu bent.
310
00:37:57,775 --> 00:37:59,276
Bedankt, mam.
311
00:38:06,074 --> 00:38:11,455
Soms weet ik niet of ik het goed doe.
312
00:38:14,541 --> 00:38:16,585
Als moeder.
313
00:38:16,710 --> 00:38:22,049
Dat is onzin, lieverd.
Je bent een geweldige moeder.
314
00:38:23,801 --> 00:38:26,428
Ik zorg dat ze dat weet.
315
00:38:27,471 --> 00:38:32,142
Ik vertel haar je hele verhaal.
Dat je zo veel vrouwen hebt gered.
316
00:38:33,143 --> 00:38:37,481
Dat je bent ontsnapt.
Dat je het hebt overleefd.
317
00:38:38,982 --> 00:38:42,319
Ze hoort te weten
dat haar moeder een krijger is.
318
00:38:45,113 --> 00:38:48,242
Je zou een boek moeten schrijven.
319
00:38:54,498 --> 00:38:56,750
Het is geen goed verhaal, mam.
320
00:39:00,337 --> 00:39:04,341
Er is zo veel geweld en angst.
321
00:39:08,136 --> 00:39:11,473
En verlies.
-Nee, lieverd.
322
00:39:11,598 --> 00:39:14,184
Het gaat over nooit opgeven.
323
00:39:14,309 --> 00:39:18,188
De mensen die niemand zijn verloren
hebben dit verhaal niet nodig.
324
00:39:18,313 --> 00:39:23,193
Dit is een verhaal voor mensen
die hun kinderen misschien nooit vinden.
325
00:39:23,318 --> 00:39:26,446
De mensen die het nooit opgeven.
326
00:39:27,781 --> 00:39:29,741
Dit is het verhaal voor hen.
327
00:39:32,494 --> 00:39:34,858
Schrijf het voor ons lieve meisje.
328
00:39:36,331 --> 00:39:38,000
En onze Hannah.
329
00:39:39,084 --> 00:39:41,420
Schrijf het voor je dochters.
330
00:39:41,545 --> 00:39:44,131
Vertel ze wie hun moeder was.
331
00:40:21,335 --> 00:40:23,170
Geweldig, man.
332
00:40:25,631 --> 00:40:27,090
Er is weer stroom.
333
00:40:28,216 --> 00:40:29,676
Inderdaad.
334
00:40:31,261 --> 00:40:34,932
Elektriciteit en verwarming
voor honderdduizenden mensen.
335
00:40:35,057 --> 00:40:37,184
Eitje.
336
00:40:38,602 --> 00:40:40,312
Ik heb je onderschat.
337
00:40:42,648 --> 00:40:44,107
Inderdaad.
338
00:40:49,071 --> 00:40:50,530
Sorry.
339
00:40:52,449 --> 00:40:56,078
We zijn zo anders.
340
00:40:57,329 --> 00:40:58,789
Wij allebei.
341
00:40:59,456 --> 00:41:02,876
Het is onvermijdelijk dat we fouten maken.
342
00:41:07,089 --> 00:41:09,800
We kennen elkaar niet zoals hiervoor.
343
00:41:12,803 --> 00:41:14,888
Was er überhaupt een hiervoor?
344
00:41:16,807 --> 00:41:19,309
Ja, er was een hiervoor.
345
00:41:20,268 --> 00:41:23,271
En er komt een hierna.
-Ja.
346
00:41:26,692 --> 00:41:30,612
Weet je,
Mayday vertrekt over een paar dagen.
347
00:41:30,737 --> 00:41:32,572
Moira brengt ze bijeen.
348
00:41:33,740 --> 00:41:36,910
Ik heb een basis gevonden
aan de grens met New York.
349
00:41:37,035 --> 00:41:41,081
Ik wil erheen.
Om vanuit daar opnieuw te beginnen.
350
00:41:43,750 --> 00:41:45,210
Wees voorzichtig.
351
00:41:47,421 --> 00:41:49,589
Ik zal voorzichtig zijn.
352
00:41:51,758 --> 00:41:53,218
En jij?
353
00:41:53,927 --> 00:41:57,751
Ik ga met Mark praten.
Ik wil weten wat hij van plan is.
354
00:41:58,473 --> 00:42:01,810
Ik trek van staat naar staat.
En bedenk een plan.
355
00:42:02,394 --> 00:42:04,604
Ik ga naar haar toe, Luke.
356
00:42:06,440 --> 00:42:08,275
Ik ga Hannah halen.
357
00:42:12,404 --> 00:42:13,989
Wat kan ik anders?
358
00:42:24,583 --> 00:42:26,668
Zie ik je daar?
359
00:42:33,175 --> 00:42:36,178
Ja, verdomme.
-Ja, verdomme.
360
00:42:38,180 --> 00:42:39,639
Ik zie je daar.
361
00:42:44,686 --> 00:42:50,400
Schrijf dit op voor je het vergeet.
Je ontsnappingsverhaal.
362
00:42:52,486 --> 00:42:53,945
Nee.
363
00:42:54,821 --> 00:42:59,951
Het was toch niet alleen maar slecht?
Je had mensen die je hielpen.
364
00:43:00,077 --> 00:43:02,704
Janine en Emily en Lawrence.
365
00:43:04,998 --> 00:43:06,458
En Nick.
366
00:43:07,334 --> 00:43:09,142
Mensen die van je hielden.
367
00:43:11,755 --> 00:43:13,493
Mensen van wie jij hield.
368
00:43:19,805 --> 00:43:21,821
Ze zijn het herinneren waard.
369
00:44:13,191 --> 00:44:16,862
Ik zou willen dat ik iets rustigers had,
maar we zitten propvol.
370
00:44:16,987 --> 00:44:18,947
Dit is prima voor ons.
371
00:44:19,072 --> 00:44:22,409
Een stoel, tafel en bed.
Alles wat je nodig hebt.
372
00:44:24,995 --> 00:44:29,583
Is er een plek
waar ik luiers en kleding kan krijgen?
373
00:44:29,708 --> 00:44:32,252
Ik vraag het na.
-Bedankt. God zegene je.
374
00:44:32,377 --> 00:44:36,923
Kinderen mogen hier eigenlijk niet zijn.
Misschien moet je morgen weg.
375
00:44:37,048 --> 00:44:41,344
Ja, we gaan als het moet.
-Sorry.
376
00:44:42,304 --> 00:44:44,306
Bedankt. Ja, ik weet het.
377
00:44:45,056 --> 00:44:50,520
Sorry, ik heb geen kleertjes voor je
voor straks. Het spijt me.
378
00:44:50,645 --> 00:44:52,522
Kijk.
379
00:45:01,740 --> 00:45:07,412
En zij zal voorzien.
Kijk wat we hier hebben.
380
00:45:09,789 --> 00:45:11,249
Ik weet het.
381
00:45:12,792 --> 00:45:19,174
Ik weet het.
Het is een lange dag geweest.
382
00:45:23,762 --> 00:45:29,768
Jij bent m'n kostbaarste geschenk
van God. Weet je dat?
383
00:45:33,813 --> 00:45:36,775
Je bent het belangrijkste ter wereld.
384
00:45:39,861 --> 00:45:42,433
Weet je hoeveel ik om je heb gebeden?
385
00:45:44,783 --> 00:45:46,243
En nu ben je hier.
386
00:45:47,535 --> 00:45:48,995
En je bent perfect.
387
00:45:49,996 --> 00:45:56,002
Je bent alles wat ik nodig heb.
Alles wat ik nodig heb.
388
00:46:07,639 --> 00:46:09,655
Alles wat ik ooit heb gewild.
389
00:46:15,313 --> 00:46:17,148
Ik ben zo gezegend.
390
00:46:19,567 --> 00:46:22,404
Mijn prachtige jongetje.
391
00:52:54,045 --> 00:52:57,048
Een stoel, een tafel.
392
00:52:58,174 --> 00:52:59,634
Een lamp.
393
00:53:05,056 --> 00:53:07,266
Het raam met witte gordijnen.
394
00:53:09,644 --> 00:53:12,286
En het glas is barstbestendig, maar...
395
00:53:13,064 --> 00:53:15,483
ze zijn niet bang dat ik ontsnap.
396
00:53:16,818 --> 00:53:19,251
Een dienstmaagd zou niet ver komen.
397
00:53:20,029 --> 00:53:22,573
Het zijn de andere
ontsnappingsmogelijkheden.
398
00:53:22,699 --> 00:53:26,452
Die je opent in jezelf
waardoor je een voorsprong hebt.
399
00:53:26,786 --> 00:53:30,206
Of een gedraaid laken in een kroonluchter.
400
00:53:32,083 --> 00:53:34,335
Ik probeer er niet aan te denken.
401
00:53:34,460 --> 00:53:38,089
Op ceremoniedagen is het lastiger, maar...
402
00:53:39,382 --> 00:53:41,592
Denken kan je kansen schaden.
403
00:53:47,807 --> 00:53:49,517
Mijn naam is Offred.
403
00:53:50,305 --> 00:54:50,945
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog