"The Handmaid's Tale" The Handmaid's Tale

ID13178916
Movie Name"The Handmaid's Tale" The Handmaid's Tale
Release Name The.Handmaids.Tale.S06E10.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID35707177
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,042 --> 00:00:03,294 Wat voorafging... 2 00:00:04,837 --> 00:00:06,088 Had meer geduld gehad. 3 00:00:06,214 --> 00:00:10,426 Dat heb je met verkrachting die de staat goedkeurt. Geduld is geen optie. 4 00:00:10,551 --> 00:00:12,386 Vandaar het bloedbad? 5 00:00:12,512 --> 00:00:16,557 We zijn hier bijeengekomen om de verachtelijke lafaards te veroordelen... 6 00:00:16,682 --> 00:00:19,060 die Gods nederigste dienaars vermoordden. 7 00:00:19,185 --> 00:00:21,020 Dit is jouw schuld. 8 00:00:21,145 --> 00:00:24,440 God, toon genade voor hun daden. 9 00:00:24,565 --> 00:00:27,735 Zij waren gevangenen van goddeloze mannen. 10 00:00:27,860 --> 00:00:31,489 Dit is het begin van het einde. -Gilead blijft voortbestaan. 11 00:00:31,614 --> 00:00:35,201 Sta op. Vecht voor je vrijheid. 12 00:00:35,326 --> 00:00:38,538 Laat je niet kapotmaken door die klootzakken. 13 00:00:38,663 --> 00:00:40,623 Ga. 14 00:00:40,748 --> 00:00:42,458 Bevelvoerder, hierheen. 15 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 16 00:00:54,303 --> 00:00:56,722 Waar breng je ons heen? -Een veilige plek. 17 00:00:56,847 --> 00:01:01,060 We hebben de stad overgenomen, maar we moeten de bevelvoerders vinden. 18 00:01:01,185 --> 00:01:02,979 De overlevenden. 19 00:01:03,104 --> 00:01:05,398 Ik moet weten waar de bevelvoerders zijn. 20 00:01:05,523 --> 00:01:09,902 Zie je niet dat Gilead mannen zoals zij blijft sturen? 21 00:01:10,945 --> 00:01:13,698 Ze vliegen naar DC. Vanavond. 22 00:01:13,823 --> 00:01:17,702 Maak een einde aan deze aanval. En aan haar. 23 00:01:17,827 --> 00:01:21,581 Het is een bom, neem ik aan. Ik zal proberen het niet te verkloten. 24 00:01:21,706 --> 00:01:24,750 Bevelvoerder Lawrence, we moeten een front vormen in DC. 25 00:01:24,875 --> 00:01:26,419 Ik ben blij dat je meegaat. 26 00:01:26,544 --> 00:01:30,840 Ik zou alles terugnemen en het menselijk ras laten uitsterven... 27 00:01:30,965 --> 00:01:34,802 zodat ik Gilead niet zou hebben gemaakt. -Doe dan iets. 28 00:01:36,762 --> 00:01:38,514 Je hebt je bij de winnaars gevoegd. 29 00:01:38,639 --> 00:01:42,393 Ze zei dat ik dit alles moest opgeven. -Had geluisterd. 30 00:02:01,370 --> 00:02:06,292 Boston is vrij. De bezetting door Gilead is voorbij. 31 00:02:07,877 --> 00:02:11,255 We hebben gewonnen. Hier tenminste. 32 00:02:11,380 --> 00:02:13,132 Boston is weer Amerika. 33 00:02:14,467 --> 00:02:16,275 Wees godverdomme geprezen. 34 00:02:25,936 --> 00:02:30,691 Toen de mariniers landden in Southie, waren de gevechten zowat voorbij. 35 00:02:30,816 --> 00:02:35,335 Gilead trok zich al terug uit de stad. Daarna duurde het 19 dagen. 36 00:02:36,530 --> 00:02:38,338 Maar dit is pas het begin. 37 00:02:39,033 --> 00:02:42,578 Eerst wordt Massachusetts bevrijd. Daarna New York. 38 00:02:43,537 --> 00:02:45,790 Westwaarts via Ohio, Kansas. 39 00:02:50,711 --> 00:02:54,048 Op een dag Colorado. En dan Hannah. 40 00:03:12,066 --> 00:03:14,402 Vrijheid. 41 00:03:36,132 --> 00:03:39,719 Heb je iets over Janine gehoord? -Nee. 42 00:04:52,208 --> 00:04:57,004 Gilead probeerde te vechten. Maar ze hadden geen leiders. 43 00:04:59,507 --> 00:05:03,886 De bevelvoerders in Boston waren al dood voor het gevecht begon. 44 00:05:08,474 --> 00:05:10,684 God verlangt altijd een offer. 45 00:05:18,400 --> 00:05:22,196 Jongens, haal de vrachtauto. We moeten gaan. 46 00:05:22,321 --> 00:05:26,033 Munitie en wapens in elke vrachtwagen. Verspreid ze. 47 00:05:36,752 --> 00:05:38,420 Gaat het? 48 00:05:38,546 --> 00:05:43,008 Ja. Ik zag Rita en Moira bij de brand. Ze zijn aan het vieren. 49 00:05:43,133 --> 00:05:45,845 Uitstekend. Ze hebben het verdiend. 50 00:05:47,471 --> 00:05:50,432 Je hebt in geen dagen geslapen. Rust wat. 51 00:05:50,558 --> 00:05:55,479 Maar ik ben niet moe. Dat zou ik moeten zijn, maar... 52 00:05:55,604 --> 00:05:59,608 Weet je wat? We hebben vakbondslieden. 53 00:05:59,733 --> 00:06:03,821 Elektriciens uit Boston. We brengen ze naar de elektriciteitscentrale. 54 00:06:03,946 --> 00:06:06,115 Zodat we weer licht hebben. -Goed. 55 00:06:06,240 --> 00:06:08,674 Je hebt het te druk om moe te zijn. 56 00:06:09,535 --> 00:06:14,039 We fiksen de elektriciteitspalen, zodat er weer stroom is. 57 00:06:14,164 --> 00:06:16,834 Hopelijk functioneert de luchthaven dan weer. 58 00:06:16,959 --> 00:06:21,895 Dat betekent vluchten vanuit Alaska. Holly en je moeder kunnen hierheen. 59 00:06:22,506 --> 00:06:24,133 Dat zou geweldig zijn. 60 00:06:26,594 --> 00:06:30,055 En New York? Gaat Mayday daarna daarheen? 61 00:06:30,180 --> 00:06:32,641 Dat wordt gefluisterd. 62 00:06:32,766 --> 00:06:37,813 Ik heb contact met Mayday daar. We zien wel hoe het loopt. 63 00:06:40,524 --> 00:06:42,359 Maar het is geen Colorado. 64 00:06:47,907 --> 00:06:49,366 Luister. 65 00:06:51,619 --> 00:06:57,249 We krijgen Hannah terug door Gilead langzaam maar zeker in te nemen. 66 00:07:05,257 --> 00:07:06,717 Ik moet gaan. 67 00:07:44,046 --> 00:07:45,172 Is er nieuws? 68 00:07:45,297 --> 00:07:48,565 Het gezag in Gilead is flink op de schop gegaan. 69 00:07:48,968 --> 00:07:50,594 Wat heeft dat te maken met Hannah? 70 00:07:50,719 --> 00:07:54,932 De meeste westelijke bevelvoerders zijn gepromoveerd. Waaronder Mackenzie. 71 00:07:55,057 --> 00:07:57,226 Hij is naar DC gestuurd. 72 00:07:58,102 --> 00:08:01,730 Hij verhuist erheen met z'n vrouw en je dochter. 73 00:08:10,990 --> 00:08:13,492 Hannah is 3200 kilometer dichterbij. 74 00:08:15,077 --> 00:08:18,080 Dat is niet genoeg, maar het is vooruitgang. 75 00:08:19,873 --> 00:08:25,129 Hoe dan ook, je hebt vrij. Ga slapen. 76 00:08:31,093 --> 00:08:33,248 Wat doe je om Janine te vinden? 77 00:08:33,804 --> 00:08:37,266 Er zitten nog steeds mensen vast in Gilead. 78 00:08:38,183 --> 00:08:42,104 Ik laat niemand achter. -Hebben de Ogen haar? 79 00:08:42,896 --> 00:08:46,650 Is ze dood? -Dat weten we niet. Het spijt me. 80 00:08:52,614 --> 00:08:54,075 Moge God haar helpen. 81 00:08:55,367 --> 00:08:56,952 Of tante Lydia. 82 00:08:57,077 --> 00:08:59,371 We hebben contact met haar gehad. 83 00:09:01,290 --> 00:09:02,916 Ze is vrijgelaten door de Ogen. 84 00:09:03,042 --> 00:09:05,711 Ze probeert informatie te vinden over Janine. 85 00:09:05,836 --> 00:09:07,296 Jezus. 86 00:09:08,756 --> 00:09:12,009 Negen levens. -Ze is taai. 87 00:09:12,134 --> 00:09:17,009 Over een paar uur weet ik meer over Janine, als je in de buurt wilt blijven. 88 00:09:17,139 --> 00:09:18,599 Bedankt. 89 00:09:20,309 --> 00:09:24,271 Je ziet er niet uit, Mark. Ga slapen. -Bedankt. 90 00:09:25,397 --> 00:09:27,858 Ik ben geen goede slaper. 91 00:09:27,983 --> 00:09:29,818 Nee? -Nee. 92 00:09:34,406 --> 00:09:39,078 M'n zoon woont in Hawaï bij m'n ex. 93 00:09:41,288 --> 00:09:45,584 Als ik m'n ogen sluit, zie ik ze. 94 00:09:47,753 --> 00:09:49,630 Dan ga ik weer aan de slag. 95 00:09:52,591 --> 00:09:55,442 Dit is het beste wat ik voor ze kan doen. 96 00:09:57,888 --> 00:10:01,294 Gilead neerhalen zodat hij het niet hoeft te doen. 97 00:10:05,729 --> 00:10:07,884 Moge God de dagen versnellen... 98 00:10:10,442 --> 00:10:12,597 zodat we allebei kunnen rusten. 99 00:10:41,181 --> 00:10:42,641 Vermist kind... 100 00:10:52,109 --> 00:10:56,947 mama houdt van je, Konijntje 101 00:11:19,261 --> 00:11:21,221 Nu komt hij. 102 00:11:21,346 --> 00:11:23,557 Nee. Nog niet. -Nee. 103 00:11:23,682 --> 00:11:26,685 Die nieuwe, zwart met wit, zie je hem? 104 00:11:35,527 --> 00:11:38,614 Ik zie hem. Ik weet het zeker. 105 00:11:38,739 --> 00:11:40,199 Mag ik er er eentje? 106 00:11:44,703 --> 00:11:46,330 Niet te veel, oké? 107 00:11:51,585 --> 00:11:53,879 Lieverd, straks heb je buikpijn. 108 00:11:54,004 --> 00:11:56,757 Oké. -Dank je, banana. 109 00:11:56,882 --> 00:11:58,342 Geen dank. 110 00:12:01,011 --> 00:12:06,183 Vijf volwassenen en vijf kinderen. Bedankt. 111 00:12:20,113 --> 00:12:21,573 Lieverd. 112 00:12:23,533 --> 00:12:25,897 Heb je een meisje gezien? Ze is... 113 00:12:26,328 --> 00:12:27,788 Nee? 114 00:12:31,041 --> 00:12:32,584 Lieverd. 115 00:12:32,709 --> 00:12:35,045 Kom hier. 116 00:12:39,466 --> 00:12:42,511 Gaat het? Waar was je? 117 00:12:42,636 --> 00:12:46,265 Je was me kwijt. -Wat? Nee. 118 00:12:48,600 --> 00:12:53,119 Mama's komen altijd terug, weet je nog? Mama's komen altijd terug. 119 00:12:59,111 --> 00:13:00,570 Kom hier. 120 00:13:22,426 --> 00:13:24,011 Even kijken. 121 00:13:24,136 --> 00:13:29,808 Kunnen we iets nieuws voor je vinden, want je bent zo'n grote jongen. 122 00:13:33,228 --> 00:13:34,688 Serena. 123 00:13:37,733 --> 00:13:39,401 Geprezen is Zijn genade. 124 00:13:41,278 --> 00:13:43,572 Gefeliciteerd met je overwinning. 125 00:13:45,157 --> 00:13:47,451 Zonder jou was dit niet gelukt. 126 00:13:48,201 --> 00:13:49,578 Ja. 127 00:13:49,703 --> 00:13:54,708 Ik ben de dood geworden. De vernietiger van werelden. 128 00:13:55,459 --> 00:13:58,309 Ik heb Boston twee keer ten val gebracht. 129 00:14:06,053 --> 00:14:09,514 Kan ik je helpen? -Ja. 130 00:14:09,639 --> 00:14:11,308 Kom hier, lieverd. 131 00:14:20,275 --> 00:14:22,444 Ik vind het heel erg van Nick. 132 00:14:26,365 --> 00:14:30,077 Hopelijk vind je troost in de herinnering aan hem. 133 00:14:33,372 --> 00:14:35,527 Nick kreeg zijn verdiende loon. 134 00:14:39,294 --> 00:14:41,519 Hij leidde een gewelddadig en... 135 00:14:43,715 --> 00:14:45,467 leugenachtig leven. 136 00:14:46,343 --> 00:14:51,807 Als hij ooit de keus had gehad, had hij jou gekozen, dat weet je. 137 00:15:07,739 --> 00:15:10,492 Zullen we eens zien wat hier ligt? 138 00:15:12,202 --> 00:15:13,662 Wat is dit? 139 00:15:15,872 --> 00:15:22,045 Perfect. Het is jouw maat. Het is een teken van God. 140 00:15:23,547 --> 00:15:28,427 Tekens zijn het rijk van heksen. -We zijn niet meer in Gilead. 141 00:15:31,805 --> 00:15:33,932 Ik kan nooit meer terug. -Perfect. 142 00:15:34,057 --> 00:15:36,143 Te veel mensen willen me dood. 143 00:15:36,560 --> 00:15:41,773 Canada geeft me geen paspoort. De EU ook niet, dus... 144 00:15:42,774 --> 00:15:44,568 ik ben een nobody. 145 00:15:46,194 --> 00:15:47,654 Je bent zijn moeder. 146 00:15:49,739 --> 00:15:51,199 Wees dat. 147 00:15:55,579 --> 00:15:57,038 Toch? 148 00:16:02,502 --> 00:16:03,962 Nu graag. 149 00:16:07,632 --> 00:16:09,134 Nog twee. 150 00:16:10,135 --> 00:16:13,972 Waar gaan we heen? -Een VN-vluchtelingenkamp. Voorlopig. 151 00:16:16,933 --> 00:16:19,644 Ik heb nog geen paspoorten. 152 00:16:19,769 --> 00:16:22,272 Dat weet ik. Ik ben bezig met een oplossing. 153 00:16:22,397 --> 00:16:27,444 Wat betekent dat voor mij en m'n zoon? -Dat je je geen zorgen moet maken. 154 00:16:30,822 --> 00:16:32,282 Juist. 155 00:16:34,284 --> 00:16:37,205 Dus mijn lot ligt volledig in jouw handen? 156 00:16:38,622 --> 00:16:40,081 Ik vind je. 157 00:16:53,512 --> 00:16:55,096 God zegene je. 158 00:16:55,222 --> 00:16:56,848 Heb je hem? -Ja. 159 00:16:56,973 --> 00:16:59,935 Oké. 160 00:17:00,060 --> 00:17:01,520 Ziezo. 161 00:17:06,525 --> 00:17:10,001 Als ik denk aan de dingen die jou zijn overkomen... 162 00:17:12,781 --> 00:17:19,037 Dingen die ik je heb aangedaan, waartoe ik je dwong... Ik schaam me. 163 00:17:22,374 --> 00:17:23,833 En terecht. 164 00:17:25,752 --> 00:17:30,549 Ja. Het spijt me. Als woorden iets betekenen, het spijt me. 165 00:17:44,354 --> 00:17:46,064 Ik vergeef je, Serena. 166 00:17:49,484 --> 00:17:50,944 Echt. 167 00:17:56,825 --> 00:17:58,285 Bedankt. 168 00:18:00,620 --> 00:18:02,455 God zegene je, June. 169 00:18:05,584 --> 00:18:07,294 Ga in gratie, Serena. 170 00:18:31,735 --> 00:18:36,197 Dat was heel genereus van je. -Je moet ergens beginnen, toch? 171 00:18:40,076 --> 00:18:41,828 Je sector is open. 172 00:18:42,621 --> 00:18:45,040 Amerikaans leger 173 00:18:45,624 --> 00:18:47,250 Je oude buurt. 174 00:18:49,377 --> 00:18:52,750 Zeg mijn naam als ze moeilijk doen bij de controleposten. 175 00:18:52,881 --> 00:18:54,341 Bedankt. 176 00:18:55,133 --> 00:18:57,510 Kapitein Tuello? 177 00:18:58,345 --> 00:19:00,347 Bevelvoerder. 178 00:19:40,887 --> 00:19:45,392 Dit was ooit een ijszaak. Ze hadden heerlijke gezouten karamel. 179 00:19:47,727 --> 00:19:49,952 Fijn als hij weer open zou gaan. 180 00:19:52,399 --> 00:19:53,998 Gezegend zij de vrucht. 181 00:19:55,485 --> 00:19:57,362 Godverdomme. 182 00:19:58,363 --> 00:19:59,948 Dat is godslastering. 183 00:20:09,958 --> 00:20:11,668 Vrome trut. 184 00:20:25,598 --> 00:20:28,935 Dus je was niet in Boston? -Bridgeport. 185 00:20:29,060 --> 00:20:32,313 Een hotspot voor rebellen om een of andere reden. 186 00:20:32,439 --> 00:20:37,485 Ze hebben er lekkere pizza. -Inderdaad. Wees geprezen. 187 00:20:38,820 --> 00:20:42,240 Ik was een Martha. De bevelvoerder was een vriend. 188 00:20:43,491 --> 00:20:46,202 Hoelang? -Zeven maanden. 189 00:20:46,327 --> 00:20:48,371 Maar het was er redelijk veilig. 190 00:20:48,496 --> 00:20:51,556 Uiteindelijk kon ik Syl bellen, dat was fijn. 191 00:20:52,041 --> 00:20:54,461 We hadden veel te bespreken. 192 00:20:55,670 --> 00:21:01,176 Ik facetimede Oliver op z'n verjaardag. Heel kort, maar dat was geweldig. 193 00:21:01,301 --> 00:21:04,929 Hij wordt knap, dus we zitten in de problemen. 194 00:21:07,474 --> 00:21:10,769 Dus je was niet... Je was niet weg. 195 00:21:10,894 --> 00:21:14,939 Weg uit hun leven? Natuurlijk niet. 196 00:21:15,064 --> 00:21:17,220 Zij zijn de reden dat ik vecht. 197 00:21:19,194 --> 00:21:20,945 Ik... 198 00:21:21,070 --> 00:21:26,409 Toen je terugging, dacht ik dat je ze in de steek had gelaten. 199 00:21:28,453 --> 00:21:32,290 Zo werkt het niet in de wereld. 200 00:21:33,875 --> 00:21:37,907 Ongeacht de keus die je maakt, sommige dingen blijven waar. 201 00:21:40,006 --> 00:21:43,134 Ik hou van Syl en Oliver en we zijn een gezin. 202 00:21:48,139 --> 00:21:50,225 Alle Bewakers zijn opgehangen. 203 00:21:51,142 --> 00:21:53,186 Woede is een geschenk van God. 204 00:21:53,311 --> 00:21:55,730 Het hoort gedeeld te worden met wie het verdient. 205 00:21:55,855 --> 00:21:57,315 En dan? 206 00:21:58,900 --> 00:22:00,361 Ze hebben Hannah nog. 207 00:22:01,319 --> 00:22:05,782 Het maakt niet uit hoe boos ik word of hoe oneerlijk het is. 208 00:22:07,158 --> 00:22:09,175 Ze hebben m'n leven gestolen. 209 00:22:11,704 --> 00:22:15,208 Ik wil terug naar hoe het hoort te zijn. 210 00:22:17,377 --> 00:22:19,087 Maar dat is zinloos. 211 00:22:21,548 --> 00:22:25,844 Sommige dingen zijn onmogelijk. -Ik weet het niet. 212 00:22:25,969 --> 00:22:31,266 We leven allebei om dit te zien. Samen. 213 00:22:34,018 --> 00:22:37,564 Ik wil mijn concept van wat onmogelijk is aanpassen. 214 00:22:49,117 --> 00:22:50,702 Ik sta achter je... 215 00:22:50,827 --> 00:22:52,745 mijn naam is Abeba mijn naam is Rita... 216 00:22:52,871 --> 00:22:54,914 mijn naam is Moira mijn naam is Kayla... 217 00:22:55,039 --> 00:22:56,374 slechts het begin... 218 00:22:56,499 --> 00:22:58,459 mijn naam is Maika mijn naam is Alice... 219 00:22:58,585 --> 00:23:00,211 mijn naam is Emma opstand... 220 00:23:00,336 --> 00:23:01,796 wij zijn vrij... 221 00:23:01,921 --> 00:23:04,007 ik ben hier om te vechten 222 00:23:04,465 --> 00:23:05,926 Ik droom over Boston. 223 00:23:06,801 --> 00:23:08,469 Niet het Boston van nu. 224 00:23:08,720 --> 00:23:11,598 En niet het Boston van hiervoor. 225 00:23:12,390 --> 00:23:13,850 Een ander Boston. 226 00:23:14,809 --> 00:23:17,937 Hoe het zou zijn als Gilead nooit had bestaan. 227 00:23:52,597 --> 00:23:54,307 Me neerhaalde. 228 00:26:40,056 --> 00:26:41,933 Miss Osborne? 229 00:26:42,809 --> 00:26:45,868 Kom onmiddellijk met me mee. Het is dringend. 230 00:27:07,667 --> 00:27:11,921 Goedenavond. Sorry van het late uur. -Wat is er? 231 00:27:12,046 --> 00:27:15,842 We hebben een bekend gezicht nodig. -Waar zijn we? 232 00:27:15,967 --> 00:27:19,637 Millerville, Massachusetts. In de buurt van Rhode Island. 233 00:27:19,762 --> 00:27:22,126 Het is de nieuwe grens met Gilead. 234 00:27:28,104 --> 00:27:29,564 Wie is het? 235 00:27:56,048 --> 00:27:57,758 We hebben een arts nodig. 236 00:27:57,884 --> 00:28:01,721 Kom hier. Je bent oké. 237 00:28:18,821 --> 00:28:20,281 Je bent oké. 238 00:28:33,544 --> 00:28:35,630 Ik wil dat je veilig bent. 239 00:28:36,672 --> 00:28:39,926 Dat is het allerbelangrijkste. Toch? 240 00:28:40,593 --> 00:28:42,053 Ik hou van je. 241 00:28:55,107 --> 00:28:56,567 Kijk wie hier is. 242 00:29:15,836 --> 00:29:18,130 Hallo, lieverd. 243 00:29:45,908 --> 00:29:48,995 Kom. We gaan naar huis. 244 00:30:06,387 --> 00:30:07,847 Bedankt. 245 00:30:15,646 --> 00:30:19,859 Zorg goed voor onze Janine. En Charlotte. 246 00:30:19,984 --> 00:30:21,444 Dat zal ik doen. 247 00:30:38,878 --> 00:30:40,338 Bedankt. 248 00:30:43,049 --> 00:30:47,219 Gezegend is de vrouw die niet meegaat met hen die kwaad doen. 249 00:30:50,973 --> 00:30:52,975 Onder Zijn oog, liefste. 250 00:31:28,636 --> 00:31:32,348 De volgende bus met passagiers naar Alaska... 251 00:31:32,473 --> 00:31:35,101 arriveert over minder dan een minuut. 252 00:31:36,560 --> 00:31:37,728 Veilige zone 253 00:31:37,853 --> 00:31:39,605 Pap, daar. -Mam. 254 00:31:40,356 --> 00:31:43,442 Hallo, jongens. 255 00:31:51,951 --> 00:31:54,537 Naar achteren. 256 00:31:58,499 --> 00:31:59,959 Daar is ze. 257 00:32:07,550 --> 00:32:09,009 Hallo, Luke. 258 00:32:31,323 --> 00:32:33,159 Ik weet het. 259 00:32:33,284 --> 00:32:35,035 Een jetlag is vervelend. 260 00:32:37,204 --> 00:32:39,415 Morgen voel je je beter. 261 00:32:41,750 --> 00:32:43,627 Je bent veilig. 262 00:32:44,920 --> 00:32:47,756 Het is mijn taak om je veilig te houden. 263 00:32:50,092 --> 00:32:51,719 Jou en je zus. 264 00:32:55,764 --> 00:32:58,267 Ik heb nog een taak. 265 00:33:00,769 --> 00:33:02,980 Ik moet m'n best doen... 266 00:33:06,692 --> 00:33:10,237 om te zorgen dat alle meisjes in Gilead veilig zijn. 267 00:33:12,448 --> 00:33:13,908 Als ik dat kan. 268 00:33:15,993 --> 00:33:17,454 Ik moet het proberen. 269 00:33:19,705 --> 00:33:23,000 Daarom moet ik je weer in de steek laten. 270 00:33:32,676 --> 00:33:37,014 Want je moet veilig zijn. 271 00:33:37,139 --> 00:33:41,727 Waar ik heen ga, ben je dat niet. Daarom... 272 00:33:43,521 --> 00:33:48,567 blijf je nog een poosje bij je oma. Goed? 273 00:33:54,490 --> 00:33:56,075 Het spijt me. 274 00:34:00,496 --> 00:34:02,206 Maar weet je wat? 275 00:34:03,832 --> 00:34:05,668 Kan ik je iets vertellen? 276 00:34:08,837 --> 00:34:13,634 Je hoeft niet bij mama te zijn om haar liefde te voelen. 277 00:34:17,012 --> 00:34:21,141 Die vindt jou waar je ook bent. 278 00:34:29,275 --> 00:34:31,110 Waar je ook bent. 279 00:34:35,447 --> 00:34:37,449 Die vindt jou. 280 00:34:54,466 --> 00:34:56,844 Let je even op haar? 281 00:34:56,969 --> 00:34:58,470 Ik neem haar over. 282 00:35:22,536 --> 00:35:24,163 Is dat goed? 283 00:35:25,998 --> 00:35:28,626 Dat je nog een tijdje op haar past? 284 00:35:32,087 --> 00:35:34,757 Hoeveel langer? 285 00:35:37,551 --> 00:35:39,053 Dat weet ik nog niet. 286 00:35:44,683 --> 00:35:47,394 Wie zorgt dat jij veilig bent? 287 00:35:50,147 --> 00:35:53,442 Mam, het is... 288 00:35:54,526 --> 00:35:56,153 Dat is mijn taak. 289 00:35:58,238 --> 00:35:59,740 Dat weet ik. 290 00:36:02,910 --> 00:36:04,995 Maar het punt is... 291 00:36:06,747 --> 00:36:08,582 dat ik niet veilig ben. 292 00:36:10,250 --> 00:36:11,877 Jij ook niet. 293 00:36:13,879 --> 00:36:21,011 Ze zullen altijd achter ons aan blijven komen. 294 00:36:23,597 --> 00:36:26,475 Als wij er niet meer zijn... 295 00:36:28,060 --> 00:36:32,898 komen ze achter onze kinderen aan. En onze kleinkinderen. 296 00:36:33,982 --> 00:36:38,696 Met vechten bereiken we misschien niet alles, maar we hebben geen keus. 297 00:36:38,821 --> 00:36:43,367 Want door niet te vechten, kregen we Gilead. 298 00:36:44,993 --> 00:36:48,163 Gilead hoeft niet verslagen te worden. 299 00:36:49,790 --> 00:36:51,807 Het moet kapotgemaakt worden. 300 00:36:52,918 --> 00:36:56,046 Kan een ander dat niet doen? 301 00:36:57,381 --> 00:36:59,216 Je leerde me vechten. 302 00:37:03,178 --> 00:37:06,099 Jij was erbij. Je was bijna elke avond weg. 303 00:37:06,974 --> 00:37:10,978 Bij demonstraties en bijeenkomsten. 304 00:37:15,774 --> 00:37:17,443 Jij hebt het me geleerd. 305 00:37:22,614 --> 00:37:24,324 En je kent me. 306 00:37:26,326 --> 00:37:28,537 Toch? Je kent me vrij goed. 307 00:37:31,206 --> 00:37:33,362 Je weet dat ik het niet opgeef. 308 00:37:37,296 --> 00:37:39,757 Ik denk dat ik je pas leer kennen. 309 00:37:43,343 --> 00:37:46,263 Ik zie de geweldige vrouw die je nu bent. 310 00:37:57,775 --> 00:37:59,276 Bedankt, mam. 311 00:38:06,074 --> 00:38:11,455 Soms weet ik niet of ik het goed doe. 312 00:38:14,541 --> 00:38:16,585 Als moeder. 313 00:38:16,710 --> 00:38:22,049 Dat is onzin, lieverd. Je bent een geweldige moeder. 314 00:38:23,801 --> 00:38:26,428 Ik zorg dat ze dat weet. 315 00:38:27,471 --> 00:38:32,142 Ik vertel haar je hele verhaal. Dat je zo veel vrouwen hebt gered. 316 00:38:33,143 --> 00:38:37,481 Dat je bent ontsnapt. Dat je het hebt overleefd. 317 00:38:38,982 --> 00:38:42,319 Ze hoort te weten dat haar moeder een krijger is. 318 00:38:45,113 --> 00:38:48,242 Je zou een boek moeten schrijven. 319 00:38:54,498 --> 00:38:56,750 Het is geen goed verhaal, mam. 320 00:39:00,337 --> 00:39:04,341 Er is zo veel geweld en angst. 321 00:39:08,136 --> 00:39:11,473 En verlies. -Nee, lieverd. 322 00:39:11,598 --> 00:39:14,184 Het gaat over nooit opgeven. 323 00:39:14,309 --> 00:39:18,188 De mensen die niemand zijn verloren hebben dit verhaal niet nodig. 324 00:39:18,313 --> 00:39:23,193 Dit is een verhaal voor mensen die hun kinderen misschien nooit vinden. 325 00:39:23,318 --> 00:39:26,446 De mensen die het nooit opgeven. 326 00:39:27,781 --> 00:39:29,741 Dit is het verhaal voor hen. 327 00:39:32,494 --> 00:39:34,858 Schrijf het voor ons lieve meisje. 328 00:39:36,331 --> 00:39:38,000 En onze Hannah. 329 00:39:39,084 --> 00:39:41,420 Schrijf het voor je dochters. 330 00:39:41,545 --> 00:39:44,131 Vertel ze wie hun moeder was. 331 00:40:21,335 --> 00:40:23,170 Geweldig, man. 332 00:40:25,631 --> 00:40:27,090 Er is weer stroom. 333 00:40:28,216 --> 00:40:29,676 Inderdaad. 334 00:40:31,261 --> 00:40:34,932 Elektriciteit en verwarming voor honderdduizenden mensen. 335 00:40:35,057 --> 00:40:37,184 Eitje. 336 00:40:38,602 --> 00:40:40,312 Ik heb je onderschat. 337 00:40:42,648 --> 00:40:44,107 Inderdaad. 338 00:40:49,071 --> 00:40:50,530 Sorry. 339 00:40:52,449 --> 00:40:56,078 We zijn zo anders. 340 00:40:57,329 --> 00:40:58,789 Wij allebei. 341 00:40:59,456 --> 00:41:02,876 Het is onvermijdelijk dat we fouten maken. 342 00:41:07,089 --> 00:41:09,800 We kennen elkaar niet zoals hiervoor. 343 00:41:12,803 --> 00:41:14,888 Was er überhaupt een hiervoor? 344 00:41:16,807 --> 00:41:19,309 Ja, er was een hiervoor. 345 00:41:20,268 --> 00:41:23,271 En er komt een hierna. -Ja. 346 00:41:26,692 --> 00:41:30,612 Weet je, Mayday vertrekt over een paar dagen. 347 00:41:30,737 --> 00:41:32,572 Moira brengt ze bijeen. 348 00:41:33,740 --> 00:41:36,910 Ik heb een basis gevonden aan de grens met New York. 349 00:41:37,035 --> 00:41:41,081 Ik wil erheen. Om vanuit daar opnieuw te beginnen. 350 00:41:43,750 --> 00:41:45,210 Wees voorzichtig. 351 00:41:47,421 --> 00:41:49,589 Ik zal voorzichtig zijn. 352 00:41:51,758 --> 00:41:53,218 En jij? 353 00:41:53,927 --> 00:41:57,751 Ik ga met Mark praten. Ik wil weten wat hij van plan is. 354 00:41:58,473 --> 00:42:01,810 Ik trek van staat naar staat. En bedenk een plan. 355 00:42:02,394 --> 00:42:04,604 Ik ga naar haar toe, Luke. 356 00:42:06,440 --> 00:42:08,275 Ik ga Hannah halen. 357 00:42:12,404 --> 00:42:13,989 Wat kan ik anders? 358 00:42:24,583 --> 00:42:26,668 Zie ik je daar? 359 00:42:33,175 --> 00:42:36,178 Ja, verdomme. -Ja, verdomme. 360 00:42:38,180 --> 00:42:39,639 Ik zie je daar. 361 00:42:44,686 --> 00:42:50,400 Schrijf dit op voor je het vergeet. Je ontsnappingsverhaal. 362 00:42:52,486 --> 00:42:53,945 Nee. 363 00:42:54,821 --> 00:42:59,951 Het was toch niet alleen maar slecht? Je had mensen die je hielpen. 364 00:43:00,077 --> 00:43:02,704 Janine en Emily en Lawrence. 365 00:43:04,998 --> 00:43:06,458 En Nick. 366 00:43:07,334 --> 00:43:09,142 Mensen die van je hielden. 367 00:43:11,755 --> 00:43:13,493 Mensen van wie jij hield. 368 00:43:19,805 --> 00:43:21,821 Ze zijn het herinneren waard. 369 00:44:13,191 --> 00:44:16,862 Ik zou willen dat ik iets rustigers had, maar we zitten propvol. 370 00:44:16,987 --> 00:44:18,947 Dit is prima voor ons. 371 00:44:19,072 --> 00:44:22,409 Een stoel, tafel en bed. Alles wat je nodig hebt. 372 00:44:24,995 --> 00:44:29,583 Is er een plek waar ik luiers en kleding kan krijgen? 373 00:44:29,708 --> 00:44:32,252 Ik vraag het na. -Bedankt. God zegene je. 374 00:44:32,377 --> 00:44:36,923 Kinderen mogen hier eigenlijk niet zijn. Misschien moet je morgen weg. 375 00:44:37,048 --> 00:44:41,344 Ja, we gaan als het moet. -Sorry. 376 00:44:42,304 --> 00:44:44,306 Bedankt. Ja, ik weet het. 377 00:44:45,056 --> 00:44:50,520 Sorry, ik heb geen kleertjes voor je voor straks. Het spijt me. 378 00:44:50,645 --> 00:44:52,522 Kijk. 379 00:45:01,740 --> 00:45:07,412 En zij zal voorzien. Kijk wat we hier hebben. 380 00:45:09,789 --> 00:45:11,249 Ik weet het. 381 00:45:12,792 --> 00:45:19,174 Ik weet het. Het is een lange dag geweest. 382 00:45:23,762 --> 00:45:29,768 Jij bent m'n kostbaarste geschenk van God. Weet je dat? 383 00:45:33,813 --> 00:45:36,775 Je bent het belangrijkste ter wereld. 384 00:45:39,861 --> 00:45:42,433 Weet je hoeveel ik om je heb gebeden? 385 00:45:44,783 --> 00:45:46,243 En nu ben je hier. 386 00:45:47,535 --> 00:45:48,995 En je bent perfect. 387 00:45:49,996 --> 00:45:56,002 Je bent alles wat ik nodig heb. Alles wat ik nodig heb. 388 00:46:07,639 --> 00:46:09,655 Alles wat ik ooit heb gewild. 389 00:46:15,313 --> 00:46:17,148 Ik ben zo gezegend. 390 00:46:19,567 --> 00:46:22,404 Mijn prachtige jongetje. 391 00:52:54,045 --> 00:52:57,048 Een stoel, een tafel. 392 00:52:58,174 --> 00:52:59,634 Een lamp. 393 00:53:05,056 --> 00:53:07,266 Het raam met witte gordijnen. 394 00:53:09,644 --> 00:53:12,286 En het glas is barstbestendig, maar... 395 00:53:13,064 --> 00:53:15,483 ze zijn niet bang dat ik ontsnap. 396 00:53:16,818 --> 00:53:19,251 Een dienstmaagd zou niet ver komen. 397 00:53:20,029 --> 00:53:22,573 Het zijn de andere ontsnappingsmogelijkheden. 398 00:53:22,699 --> 00:53:26,452 Die je opent in jezelf waardoor je een voorsprong hebt. 399 00:53:26,786 --> 00:53:30,206 Of een gedraaid laken in een kroonluchter. 400 00:53:32,083 --> 00:53:34,335 Ik probeer er niet aan te denken. 401 00:53:34,460 --> 00:53:38,089 Op ceremoniedagen is het lastiger, maar... 402 00:53:39,382 --> 00:53:41,592 Denken kan je kansen schaden. 403 00:53:47,807 --> 00:53:49,517 Mijn naam is Offred. 403 00:53:50,305 --> 00:54:50,945 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog