Karate Kid: Legends
ID | 13178952 |
---|---|
Movie Name | Karate Kid: Legends |
Release Name | Karate.Kid.Legends.2025.German.DL.1080p.WEB.x264-WvF.forced |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 1674782 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:16,929 --> 00:02:19,932
PEKING, CHINA
3
00:02:20,015 --> 00:02:23,727
HEUTE
4
00:02:31,860 --> 00:02:33,320
Los, zwei, drei.
5
00:02:34,696 --> 00:02:35,906
KÄMPFT
6
00:02:36,448 --> 00:02:37,533
VERSTANDEN?
7
00:02:37,616 --> 00:02:38,492
JA
8
00:02:38,575 --> 00:02:39,576
VERSTANDEN?
9
00:02:39,660 --> 00:02:40,702
JA
10
00:02:44,164 --> 00:02:45,582
JACKE AN
11
00:02:45,666 --> 00:02:46,792
JACKE AUS
12
00:02:47,418 --> 00:02:48,710
JACKE AN
13
00:03:00,055 --> 00:03:00,931
Meister Han!
14
00:03:01,014 --> 00:03:01,849
Meister Han!
15
00:03:04,476 --> 00:03:06,019
Frau Doktor kommt.
16
00:03:07,146 --> 00:03:09,606
Halte sie auf. Los!
17
00:03:10,858 --> 00:03:11,817
Hol Li!
18
00:03:12,317 --> 00:03:14,820
Li, die Frau Doktor!
19
00:03:16,655 --> 00:03:18,073
Frau Doktor!
20
00:03:19,116 --> 00:03:21,326
Willkommen in der Han Akademie.
21
00:03:21,410 --> 00:03:23,287
Möchten Sie gern Kung-Fu lernen?
22
00:03:23,370 --> 00:03:26,248
Es ist auch als alte Frau nie zu spät.
23
00:03:26,331 --> 00:03:28,542
Wir beginnen mit "Jacke an! Jacke aus!"
24
00:03:28,625 --> 00:03:32,171
Jacke ausziehen, Jacke anziehen.
25
00:03:33,547 --> 00:03:35,758
Er hat dir gesagt,
du sollst mich aufhalten.
26
00:03:36,967 --> 00:03:38,886
Ich habe nichts dergleichen getan.
27
00:03:39,720 --> 00:03:42,055
Er hat darum gebeten. Verzeihung.
28
00:03:42,723 --> 00:03:43,849
Geh!
29
00:03:47,102 --> 00:03:48,395
Wo ist mein Sohn?
30
00:03:48,896 --> 00:03:50,814
Tee?
31
00:03:54,276 --> 00:03:55,986
Ich komme nicht zum Tee trinken.
32
00:03:56,445 --> 00:03:57,613
Wo ist Li?
33
00:03:58,572 --> 00:04:00,365
Kung-Fu stärkt den Geist.
34
00:04:00,449 --> 00:04:02,034
Onkel,
35
00:04:02,117 --> 00:04:04,411
bei allem Respekt:
36
00:04:04,495 --> 00:04:08,290
Ich habe bereits einen
Sohn verloren durch deinen "Weg".
37
00:04:09,208 --> 00:04:12,878
Ich verliere nicht noch einen.
38
00:04:13,337 --> 00:04:14,254
Verstehe.
39
00:04:15,297 --> 00:04:17,466
Ich weiß, wie viel dir Li bedeutet.
40
00:04:17,548 --> 00:04:20,594
Aber ich lasse nicht zu,
dass er in Gefahr gerät.
41
00:04:21,220 --> 00:04:22,429
Da sind wir uns einig.
42
00:04:22,513 --> 00:04:25,682
Wenn du nur erkennen könntest,
wie Kung Fu ihm hilft.
43
00:04:25,766 --> 00:04:29,103
Immer wenn das Leben mich zu Fall brachte,
44
00:04:29,186 --> 00:04:31,146
half mir Kung-Fu auf den richtigen Weg.
45
00:04:36,110 --> 00:04:38,362
Für dich.
46
00:04:38,779 --> 00:04:39,738
Was ist das?
47
00:04:39,822 --> 00:04:41,407
Ich habe eine neue Stelle.
48
00:04:41,824 --> 00:04:43,575
In einem Krankenhaus in New York.
49
00:04:44,118 --> 00:04:45,285
New York?
50
00:04:45,702 --> 00:04:48,580
Es kann ein Neuanfang für uns beide sein.
51
00:04:51,375 --> 00:04:52,459
Warum zwei?
52
00:04:52,918 --> 00:04:55,212
Eins kannst du Li geben,
53
00:04:55,629 --> 00:04:58,048
wenn er hinter deinem
Paravent hervorkommt.
54
00:05:04,138 --> 00:05:05,097
Sehr klug.
55
00:05:08,183 --> 00:05:09,518
Deine Mutter.
56
00:05:16,817 --> 00:05:18,193
Werde ich noch gefragt?
57
00:05:32,499 --> 00:05:34,418
Ich hab trainiert, nicht gekämpft.
58
00:05:52,644 --> 00:05:55,689
Hey! Bekomme ich deine Handschuhe?
59
00:05:56,565 --> 00:05:57,983
Mir komplett egal.
60
00:23:00,380 --> 00:23:01,215
Mein Gott!
61
00:23:01,965 --> 00:23:05,052
Du musst richtig Anlauf nehmen.
62
00:23:05,135 --> 00:23:07,137
Wichtig ist der Absprung.
63
00:23:07,221 --> 00:23:08,305
Jetzt du!
64
00:23:15,813 --> 00:23:18,315
Den schaffe ich nie im Leben.
65
00:23:19,191 --> 00:23:22,277
Doch. Eines Tages. Wenn du ihn brauchst.
66
00:24:41,815 --> 00:24:44,860
Wichtig ist der Absprung.
67
00:31:07,326 --> 00:31:08,869
Wie geht's dir, Li?
68
00:31:08,952 --> 00:31:11,997
Gefällt's dir in New York?
69
00:31:12,414 --> 00:31:14,583
Ich vermisse eher Peking.
70
00:31:14,666 --> 00:31:16,376
Die Schule vermisst dich auch.
71
00:31:16,460 --> 00:31:17,586
Warte...
72
00:31:17,669 --> 00:31:18,545
Sagt Hallo!
73
00:31:21,381 --> 00:31:22,549
Shifu...
74
00:31:23,884 --> 00:31:26,136
Ich habe hier einen neuen Freund,
75
00:31:27,137 --> 00:31:30,933
der fragt, ob ich ihm Kung-Fu beibringe.
76
00:31:32,017 --> 00:31:33,060
Aha.
77
00:31:33,143 --> 00:31:37,398
Denkst du, Kung-Fu hilft deinem Freund?
78
00:31:38,273 --> 00:31:39,358
Ich denke schon.
79
00:31:39,441 --> 00:31:42,444
Alles ist gut,
was anderen hilft und einem selbst nützt.
80
00:35:53,612 --> 00:35:55,989
...Downtown ist der Preis niedriger.
81
00:35:56,073 --> 00:35:56,990
Bitte?
82
00:35:58,158 --> 00:35:58,992
Okay, okay...
83
00:35:59,660 --> 00:36:00,494
Danke.
84
00:39:46,428 --> 00:39:49,056
Gratis-Pizza, frisch aus dem Ofen.
85
00:39:49,139 --> 00:39:50,224
Danke.
86
01:01:46,498 --> 01:01:48,417
MATHE-TEST
87
01:05:26,093 --> 01:05:26,969
KÄMPFT
88
01:17:20,224 --> 01:17:21,141
KÄMPFT
88
01:17:22,305 --> 01:18:22,174
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-