Killing the Competition
ID | 13178953 |
---|---|
Movie Name | Killing the Competition |
Release Name | Killing.The.Competition.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 35530789 |
Format | srt |
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Regálame un like y suscripción
"Bytechmx"
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de youtube:
"Bytechmx"
3
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:41,780 --> 00:00:43,304
Oye, cariño.
5
00:00:43,434 --> 00:00:44,479
<i> hombre en el teléfono. </i> <i>
Perdón por lo que pasó. </i>
6
00:00:44,609 --> 00:00:46,133
No, no, no, todo bien.
7
00:00:46,263 --> 00:00:47,699
<i>Te vamos a
extrañar en el juego.</i>
8
00:00:47,830 --> 00:00:49,701
Sí, si estoy en casa a las nueve
Podemos tener una cena tardía,
9
00:00:49,832 --> 00:00:50,876
Si eso suena bien.
10
00:00:51,007 --> 00:00:52,965
<i>Sí.
Sí, eso suena bien.</i>
11
00:00:53,096 --> 00:00:54,576
¿Hola?
12
00:00:54,706 --> 00:00:56,273
¡Ey!
Oh.
13
00:00:56,404 --> 00:00:59,842
Hola.
Oh, ten cuidado
No dejes caer el pollo.
14
00:00:59,972 --> 00:01:01,496
Oh, el pollo.
15
00:01:01,626 --> 00:01:03,237
Oh, el pollo.
Estar atento.
¡El pollo!
16
00:01:03,367 --> 00:01:04,847
¡Grocery Store Chicken!
17
00:01:06,283 --> 00:01:08,807
Ten cuidado.
¡Entiendo!
18
00:01:08,938 --> 00:01:11,506
Hora de acostarse ahora, gracia.
19
00:01:11,636 --> 00:01:13,464
Quédate despierto demasiado
tarde y parece un desastre mañana
20
00:01:13,595 --> 00:01:15,684
Y tengo que
comprar el corrector.
21
00:01:24,606 --> 00:01:25,955
¡Policía!
22
00:01:28,436 --> 00:01:30,525
Vamos.
Espera, espera, espera.
23
00:01:30,655 --> 00:01:32,048
Policía.
24
00:01:35,095 --> 00:01:36,574
- Elizabeth Fenwick?
- ¿Qué es esto?
25
00:01:36,705 --> 00:01:38,663
Señora, querrás
vestirte. Ir con ella.
26
00:01:38,794 --> 00:01:40,578
¿Qué están haciendo aquí?
27
00:01:40,709 --> 00:01:42,624
- ¿Tienen una orden judicial?
- Tienen la casa equivocada.
28
00:01:42,754 --> 00:01:44,191
Sí, tienes la casa equivocada.
29
00:01:44,321 --> 00:01:46,236
Nos acabamos de mudar aquí como
hace seis meses desde Columbus.
30
00:01:46,367 --> 00:01:48,195
- Aquí está la orden, señor.
- Ella no hizo nada malo.
31
00:01:48,325 --> 00:01:49,500
Y hay preguntas
sobre esta noche.
32
00:01:49,631 --> 00:01:50,675
Ella ha estado aquí desde la cena.
33
00:01:50,806 --> 00:01:52,503
Era el pollo de la tienda de comestibles.
34
00:01:52,634 --> 00:01:56,333
¿Qué estás haciendo con
mi mamá? ¿Mamá? ¡Mamá!
35
00:01:56,464 --> 00:01:58,901
- ¿Está siendo arrestada?
- Señor, ¿es esta su arma?
36
00:01:59,031 --> 00:02:00,250
- ¿Qué?
- ¡Ay dios mío!
37
00:02:00,381 --> 00:02:02,078
- ¡Mamá!
- Sea callado, Jackson.
38
00:02:02,209 --> 00:02:05,647
No, no, yo, yo ... no, esto
no es nuestro. ¿Trajiste esto?
39
00:02:05,777 --> 00:02:07,344
Este es un falso arresto.
40
00:02:07,475 --> 00:02:08,911
¡Mamá!
41
00:02:09,041 --> 00:02:11,131
Buen señor, Jackson,
Estoy aquí.
42
00:02:11,261 --> 00:02:14,003
Iré a enderezar todo esto,
¿de acuerdo? Este es un error.
43
00:02:14,134 --> 00:02:16,092
Solo estaba diciendo Oficial
44
00:02:16,223 --> 00:02:17,267
Peggy, sé de qué se trata.
45
00:02:17,398 --> 00:02:19,182
Se trata de mi hija, Grace.
46
00:02:19,313 --> 00:02:21,619
¿Qué? Mamá, ¿de
qué estás hablando?
47
00:02:21,750 --> 00:02:23,317
Y se involucró en un
frenesí de pueblos pequeños.
48
00:02:23,447 --> 00:02:25,971
Sabes, alguien te
vio allí esta noche,
49
00:02:26,102 --> 00:02:27,669
no les gustó que
te dejaran al equipo.
50
00:02:27,799 --> 00:02:28,931
Tendrás que venir con nosotros.
51
00:02:29,061 --> 00:02:30,193
- ¡No!
- Está bien, amigo.
52
00:02:30,324 --> 00:02:31,716
Ella estará en casa
cuando te despiertes.
53
00:02:31,847 --> 00:02:33,501
Lo haré. Voy a enderezar
todo esto, ¿de acuerdo?
54
00:02:33,631 --> 00:02:34,850
- Voy de buena gana.
- ¡No, mamá!
55
00:02:34,980 --> 00:02:37,418
Tú, no tú no tienes nada.
¡No los dejes!
56
00:02:37,548 --> 00:02:39,202
- Chicos, este es un error!
- Haré algunas llamadas.
57
00:02:39,333 --> 00:02:40,943
¡Ella no hizo nada malo!
58
00:02:41,073 --> 00:02:42,684
Ustedes están
cometiendo un error.
59
00:02:43,728 --> 00:02:44,990
¡Es un gran error!
60
00:02:49,908 --> 00:02:51,475
¿Qué hizo ella?
61
00:02:56,306 --> 00:02:58,787
Cinco, seis, siete, ocho.
62
00:02:58,917 --> 00:03:02,443
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
63
00:03:02,573 --> 00:03:04,314
Pivote, gira, a la derecha.
64
00:03:04,445 --> 00:03:07,187
Abajo, sonríe y sosténgalo.
65
00:03:07,317 --> 00:03:09,101
Maldita sea, me fui a la izquierda.
66
00:03:09,232 --> 00:03:11,234
Que pude ver en tu cara.
67
00:03:11,365 --> 00:03:12,975
¿Sabes que? Gire mal en
las pruebas, sinceramente, es
68
00:03:13,105 --> 00:03:16,544
posible que no se den cuenta
si sigue sonriendo, ¿de acuerdo?
69
00:03:16,674 --> 00:03:18,241
Se trata de cómo te llevas.
70
00:03:18,372 --> 00:03:19,764
Llévate como eres el mejor, y
71
00:03:19,895 --> 00:03:22,376
ellos lo creerán,
Y luego lo creerás.
72
00:03:23,333 --> 00:03:26,031
Estaba sonriendo.
73
00:03:26,162 --> 00:03:28,295
¿Comprobarlo? Mm-hmm.
74
00:03:28,425 --> 00:03:30,862
Una sonrisa de disculpa. Oh,
ven aquí, quería mostrarte esto.
75
00:03:30,993 --> 00:03:32,821
Muy bien, mira esto.
76
00:03:34,301 --> 00:03:35,563
¿Ves allí?
77
00:03:37,478 --> 00:03:40,568
Ahí, ¿ves eso? Esa es una sonrisa.
78
00:03:40,698 --> 00:03:43,571
Esa es una sonrisa
que dice "Soy el mejor".
79
00:03:43,701 --> 00:03:45,790
Ya sabes, eso, que
incluso si todos los demás
80
00:03:45,921 --> 00:03:47,401
salen a la izquierda y
vas a la derecha, haces
81
00:03:47,531 --> 00:03:49,403
que crean que todos los
demás se equivocaron.
82
00:03:50,752 --> 00:03:53,189
Sabes, solo, desearía que
hicieran trabajo de batón.
83
00:03:53,320 --> 00:03:55,452
Puedo girar como un demonio.
84
00:03:55,583 --> 00:03:57,280
Sí, lo sé, cariño
Pero no lo hacen.
85
00:03:57,411 --> 00:03:59,151
Muy bien, vamos de
nuevo desde la cima.
86
00:03:59,282 --> 00:04:00,588
Espera, espera, misericordia.
Necesito un minuto.
87
00:04:00,718 --> 00:04:01,937
Bueno.
88
00:04:09,466 --> 00:04:11,251
Sabes, Me alegro de
que nos hayamos mudado.
89
00:04:11,381 --> 00:04:13,731
No estaba tan seguro,
pero ahora me alegro.
90
00:04:15,167 --> 00:04:16,952
Sabes, puedes estar en
el mismo equipo en el que
91
00:04:17,082 --> 00:04:18,649
estaba, puedes ir a la
misma escuela a la que fui.
92
00:04:20,651 --> 00:04:22,697
Sabes, tal vez incluso podrías
ser la reina del baile de graduación.
93
00:04:24,176 --> 00:04:26,004
¿No sería eso un legado?
94
00:04:26,135 --> 00:04:27,876
Apuesto a que el papel
incluso le haría una pieza.
95
00:04:28,006 --> 00:04:30,182
Está bien, mamá, cálmate.
96
00:04:30,313 --> 00:04:33,273
Sabes, todo el asunto
de la reina del baile de
97
00:04:33,403 --> 00:04:34,404
graduación, simplemente no es realmente lo mío.
98
00:04:34,535 --> 00:04:35,753
Sin embargo, me gusta esta ciudad.
99
00:04:35,884 --> 00:04:37,102
Quiero decir, hice algunos
100
00:04:37,233 --> 00:04:39,191
buenos amigos y ya tengo novio.
101
00:04:39,322 --> 00:04:41,803
Mmm. No te pongas demasiado
serio demasiado rápido, como lo hice yo.
102
00:04:43,195 --> 00:04:46,068
Oye, atesoro estos años, ¿de acuerdo?
103
00:04:46,198 --> 00:04:48,375
Son los mejores que
jamás hayan obtenido.
104
00:04:49,463 --> 00:04:52,030
Sabes, si no lo hago en el
equipo, estoy seguro de que el Sr.
105
00:04:52,161 --> 00:04:53,554
Foster me dará horas adicionales
106
00:04:53,684 --> 00:04:55,425
en la tienda de helados.
- No, no, no deténgalo.
107
00:04:55,556 --> 00:04:57,427
Que será bueno
Ganaré más dinero.
108
00:04:57,558 --> 00:04:59,473
Basta. No pienses como
un perdedor. Vas a entrar.
109
00:04:59,603 --> 00:05:01,083
Y con todas las horas que he
110
00:05:01,213 --> 00:05:02,824
pasado ayudándole con esto, es mejor.
111
00:05:02,954 --> 00:05:04,782
Sabes, era um, pensé uh, Mi
112
00:05:04,913 --> 00:05:07,655
viejo uniforme está en alguna parte.
113
00:05:07,785 --> 00:05:10,179
Lo han cambiado un poco,
¿Pero no sería eso un grito?
114
00:05:10,310 --> 00:05:12,007
¿Ayudas en mi antiguo uniforme?
115
00:05:12,137 --> 00:05:13,791
Oh, uh, no sé.
Yo solo...
116
00:05:13,922 --> 00:05:15,445
No sé si lo haría ...
117
00:05:15,576 --> 00:05:17,273
Siento que eso sería ...
118
00:05:17,404 --> 00:05:19,406
Bien, sí. En realidad
es una idea terrible.
119
00:05:19,536 --> 00:05:21,321
Quiero decir, probablemente sería
demasiado pequeño de todos modos.
120
00:05:21,451 --> 00:05:23,279
Pero quiero decir, lo que
elegimos ya es perfecto.
121
00:05:24,411 --> 00:05:26,369
Es un poco más
indulgente y um ...
122
00:05:26,500 --> 00:05:28,023
está bien,
Pasemos de la cima.
123
00:05:29,720 --> 00:05:30,678
¿Listo?
124
00:05:31,853 --> 00:05:34,072
Cinco, seis y siete, ocho.
125
00:05:34,203 --> 00:05:37,685
Uno, dos, tres y cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
126
00:05:37,815 --> 00:05:39,817
Gran sonrisa.
¡Avanza!
127
00:05:39,948 --> 00:05:41,645
¡Aguele!
Sosténgalo.
Sosténgalo.
128
00:06:11,327 --> 00:06:13,677
Maldita sea, ella es buena.
129
00:06:14,896 --> 00:06:16,071
Gracias.
130
00:06:21,729 --> 00:06:24,296
Um, pero tú también estás bien.
Probablemente seas aún mejor.
131
00:06:24,427 --> 00:06:27,125
Además, lo harás muy bien.
Vas a entrar.
132
00:06:27,256 --> 00:06:28,953
Y te divertirás mucho.
133
00:06:29,084 --> 00:06:30,651
Hannah Lee estuvo en el
equipo los últimos dos años.
134
00:06:30,781 --> 00:06:32,304
¿Por qué está ella incluso aquí?
135
00:06:32,435 --> 00:06:35,090
Mi madre dice que todos
tienen que probar cada año.
136
00:06:35,220 --> 00:06:36,831
Incluso Hannah tiene
que ganar su lugar.
137
00:06:38,223 --> 00:06:40,312
Que, podría señalar,
Ella absolutamente lo hizo.
138
00:06:41,531 --> 00:06:44,491
- Eres igual de bueno, Gracie.
- No lo soy. No lo soy.
139
00:06:44,621 --> 00:06:46,449
Eres lo suficientemente bueno.
140
00:06:46,580 --> 00:06:48,103
Bien, vamos con eso.
141
00:06:49,409 --> 00:06:50,540
No se.
142
00:06:50,671 --> 00:06:52,412
Mi mamá ha sido un poco ...
143
00:06:53,369 --> 00:06:55,284
Ella me ayuda mucho, lo cual es
144
00:06:55,415 --> 00:06:57,808
increíble porque
es realmente buena.
145
00:06:57,939 --> 00:06:59,593
Pero esta vez se
metió en mi cabeza.
146
00:07:01,116 --> 00:07:03,814
Mi madre era una
estrella y no soy ella.
147
00:07:03,945 --> 00:07:06,295
Eres tú. Eso es mucho mejor.
148
00:07:10,604 --> 00:07:13,302
Ahí tienes. Siempre funciona.
149
00:07:13,433 --> 00:07:15,347
Grace Fenwick?
150
00:07:19,003 --> 00:07:20,396
¿La gracia está aquí?
151
00:07:21,876 --> 00:07:23,225
Estoy aquí.
152
00:07:28,926 --> 00:07:30,711
Oh, lo siento Están
teniendo pruebas.
153
00:07:30,841 --> 00:07:32,843
Solo los estudiantes y
entrenadores pueden entrar.
154
00:07:32,974 --> 00:07:35,063
Oh, solía ir aquí.
Elizabeth Cooper.
155
00:07:35,193 --> 00:07:36,934
Bueno, yo lo estaba entonces.
156
00:07:37,065 --> 00:07:38,849
Sí, era un poco um ...
157
00:07:38,980 --> 00:07:40,416
¿cuántos años tiene?
158
00:07:40,547 --> 00:07:42,810
Quizás me recuerdes.
Yo era el bailarín principal.
159
00:07:42,940 --> 00:07:44,812
- Oh.
- Y ahora mi hija es ...
160
00:07:44,942 --> 00:07:47,641
Lo siento. Estudiantes
actuales. No puedo dejarte entrar.
161
00:07:50,948 --> 00:07:54,822
Oh sí, tenemos los
162
00:07:54,952 --> 00:07:57,172
bocadillos a continuación y refrescos.
163
00:09:00,191 --> 00:09:01,715
Señora.
164
00:09:01,845 --> 00:09:03,717
Bueno, disculpe mucho.
165
00:09:05,545 --> 00:09:06,894
Me voy.
166
00:09:10,071 --> 00:09:12,987
Espera, ¿entonces ella
estaba aquí? Como, allí mismo?
167
00:09:13,117 --> 00:09:15,163
Sí. Yo, vi su pequeña cara
168
00:09:15,293 --> 00:09:16,730
entre las bolas y me quitó.
169
00:09:16,860 --> 00:09:18,732
Si viera su rostro entre las
170
00:09:18,862 --> 00:09:20,516
bolas, eso también me arrojaría.
171
00:09:20,647 --> 00:09:22,039
Amigo, ew.
172
00:09:22,170 --> 00:09:24,651
Incluso si te arrojó, quiero decir, no
173
00:09:24,781 --> 00:09:27,654
puede estar enojada
porque te arrojaron.
174
00:09:29,177 --> 00:09:30,831
Que no eras.
175
00:09:30,961 --> 00:09:32,354
Porque fuiste genial.
176
00:09:34,095 --> 00:09:35,749
Estarían locos por no llevarte.
177
00:09:35,879 --> 00:09:39,230
Eres un bailarín nacido. La
gracia es tu segundo nombre.
178
00:09:39,361 --> 00:09:41,581
Lo cual es extraño porque
también es tu primer nombre.
179
00:09:43,670 --> 00:09:45,541
¿Qué te está molestando, de todos modos?
180
00:09:45,672 --> 00:09:47,456
Quiero decir, ni siquiera
estabas encantado de
181
00:09:47,587 --> 00:09:48,849
estar en el equipo, y no
tienen un equipo de batón.
182
00:09:48,979 --> 00:09:50,546
¿Contento? ¿Estamos diciendo
que ahora se quede contento?
183
00:09:50,677 --> 00:09:52,113
No lo soy.
184
00:09:52,243 --> 00:09:54,898
Honestamente, ni siquiera me importa.
185
00:09:55,029 --> 00:09:57,640
Ella pensó que conseguiría
un trabajo de seguro fácil.
186
00:09:57,771 --> 00:09:59,294
Pero ella no.
187
00:09:59,424 --> 00:10:02,079
Entonces, ahora, básicamente
todo lo que tiene es,
188
00:10:02,210 --> 00:10:05,343
escribir reseñas negativas
de productos en línea y esto.
189
00:10:05,474 --> 00:10:07,868
Supongo que la está
haciendo un poco, no lo sé.
190
00:10:08,999 --> 00:10:11,001
Ella no está
realmente loca, ¿bien?
191
00:10:16,528 --> 00:10:18,139
Quiero decir-- Es del entrenador Megan.
192
00:10:18,269 --> 00:10:20,707
Bueno. Tienes esto.
193
00:10:21,838 --> 00:10:23,753
Bueno. Dentro o fuera.
194
00:10:25,537 --> 00:10:28,628
¿Mamá? Mamá.
195
00:10:30,020 --> 00:10:31,805
Mamá, ¿me escuchaste?
196
00:10:33,502 --> 00:10:35,156
Dijeron que estaba muy
cerca, pero yo, solo ...
197
00:10:35,286 --> 00:10:36,636
Sí, escuché.
198
00:10:39,551 --> 00:10:40,683
Dijeron que debería volver
a intentarlo el año que viene.
199
00:10:40,814 --> 00:10:41,815
¡No!
200
00:10:41,945 --> 00:10:43,120
No, estás en eso este año.
201
00:10:43,251 --> 00:10:44,774
Pero mamá, no lo logré.
202
00:10:44,905 --> 00:10:46,036
- Este año.
- No hice ...
203
00:10:46,167 --> 00:10:49,823
¿Qué? Mamá, eso no ...
204
00:10:49,953 --> 00:10:52,521
- Voy a arreglar esto.
- ¿Mis damas favoritas, ¿de acuerdo?
205
00:10:52,652 --> 00:10:54,044
- No ahora, Steve.
- Más tarde, papá.
206
00:10:54,175 --> 00:10:56,438
No. No es la tierra de
ningún hombre, amigo.
207
00:10:58,309 --> 00:11:00,877
Mamá, por favor, no hagas un gran
problema con esto, ¿de acuerdo?
208
00:11:01,008 --> 00:11:02,531
Soy nuevo aquí. No
tengo tantos amigos.
209
00:11:02,662 --> 00:11:04,707
Y yo solo ...
210
00:11:04,838 --> 00:11:06,361
Es el principio, ¿de acuerdo?
Había algo que querías.
211
00:11:06,491 --> 00:11:08,102
Mamá, realmente no me importa.
212
00:11:08,232 --> 00:11:10,365
Había algo de valor.
Algo que ganaste.
213
00:11:10,495 --> 00:11:11,801
Y no entendí.
214
00:11:11,932 --> 00:11:13,716
Esa es una injusticia.
215
00:11:13,847 --> 00:11:15,936
Mamá, es realmente
vergonzoso cuando intentas
216
00:11:16,066 --> 00:11:17,677
arreglar las cosas que yo no -
¿Quieres escuchar vergonzoso?
217
00:11:20,462 --> 00:11:22,420
¿Sabes que la escuela solía
tener un código de vestimenta?
218
00:11:22,551 --> 00:11:24,118
¿Te imaginas?
219
00:11:24,248 --> 00:11:25,989
Faldas en las chicas,
pantalones en los niños.
220
00:11:27,382 --> 00:11:28,862
Sí. Bueno, me propuse
arreglar eso porque,
221
00:11:28,992 --> 00:11:31,778
como te recordaré, Esta
no era la década de 1950.
222
00:11:31,908 --> 00:11:33,954
Entonces, hice un gran hedor.
223
00:11:34,084 --> 00:11:36,217
Y justo cuando tenía a todos
224
00:11:36,347 --> 00:11:38,088
escuchando, el director llamó a mi
225
00:11:38,219 --> 00:11:40,090
madre y le preguntó si me
estaba respaldando en esto.
226
00:11:40,221 --> 00:11:42,353
Y ella dijo que no.
227
00:11:45,226 --> 00:11:47,402
Sabes, ella dijo que le
gustaban las faldas en las chicas.
228
00:11:49,404 --> 00:11:51,319
Gracias mamá,
Ese no es el punto.
229
00:11:53,060 --> 00:11:55,410
Y el pateador es, ella lo
negó hasta el día en que murió.
230
00:11:59,283 --> 00:12:00,720
Ella me pidió.
231
00:12:00,850 --> 00:12:03,374
Mamá, esto no es lo mismo.
232
00:12:06,856 --> 00:12:08,858
Te diré cómo es lo mismo.
233
00:12:08,989 --> 00:12:10,991
Si te dicen que no eres lo
suficientemente bueno para este equipo,
234
00:12:11,121 --> 00:12:12,253
Son iluminando gas.
235
00:12:13,645 --> 00:12:15,212
Y así es como es diferente.
236
00:12:16,561 --> 00:12:19,521
Tienes una mamá que está
dispuesta a estar a la que te queda.
237
00:12:23,830 --> 00:12:25,527
Mamá, a veces,
238
00:12:25,657 --> 00:12:28,095
cuanto más intentas
arreglar algo para mí
239
00:12:29,226 --> 00:12:31,751
Cuanto más pueda ser
muy, muy desordenado.
240
00:12:34,492 --> 00:12:36,930
Bueno, parte de crecer
es empujar el desastre.
241
00:12:38,322 --> 00:12:40,455
Sabes, si no defiendes
lo que mereces,
242
00:12:41,673 --> 00:12:43,588
Serás un felpudo toda tu vida.
243
00:12:43,719 --> 00:12:46,591
Y luego, cada vez, tengo
que intervenir, y ya sabes,
244
00:12:46,722 --> 00:12:49,377
No creo que quieras que arregle
tu vida cuando tengas 30 años.
245
00:12:50,421 --> 00:12:51,945
Oh, cariño.
246
00:12:53,337 --> 00:12:55,949
Te escucho, lo hago.
247
00:12:56,079 --> 00:12:59,953
¿Bueno? Y prometo que no haré
nada demasiado grande. ¿Bueno?
248
00:13:03,173 --> 00:13:04,958
Esta es una injusticia
249
00:13:05,088 --> 00:13:07,308
Eso podría dar forma al
resto de la vida de mi hija.
250
00:13:07,438 --> 00:13:09,484
Antes de presentar mi caso
251
00:13:09,614 --> 00:13:11,181
Solo quiero notar rápidamente
252
00:13:11,312 --> 00:13:13,444
que mientras mi familia y yo nos
acabamos de mudarme desde la ciudad,
253
00:13:13,575 --> 00:13:15,055
Crecí aquí.
254
00:13:15,185 --> 00:13:16,883
Fui a la escuela secundaria.
255
00:13:17,013 --> 00:13:19,233
Cuando el entrenador Megan y
dos de los otros jueces de baile
256
00:13:19,363 --> 00:13:21,496
estaban en el equipo de baile,
Yo era el bailarín principal.
257
00:13:22,714 --> 00:13:24,586
Y solo quiero decir que ya
sabes, a algunas personas
258
00:13:24,716 --> 00:13:26,675
les gusta poner su energía
en equilibrar la balanza.
259
00:13:27,807 --> 00:13:29,504
Pero eso es
suficiente sobre eso.
260
00:13:30,984 --> 00:13:33,638
Cada año, hay
15 Throherettes.
261
00:13:33,769 --> 00:13:35,249
Todos estamos tratando eso como si
262
00:13:35,379 --> 00:13:36,859
fuera algún tipo de
verdad dada por Dios.
263
00:13:38,165 --> 00:13:41,429
Pero en 1970, había
20 chicas en ese campo.
264
00:13:41,559 --> 00:13:43,561
En 1943, había 32.
265
00:13:44,824 --> 00:13:47,739
Imagina eso. De alguna
manera lo hicieron funcionar.
266
00:13:47,870 --> 00:13:50,742
Sabes, por suerte, los campos
de fútbol son bastante grandes.
267
00:13:50,873 --> 00:13:53,267
Pero luego en 1973,
268
00:13:53,397 --> 00:13:57,140
alguien estableció un límite,
15 chicas afortunadas.
269
00:13:57,271 --> 00:14:00,187
Y cada año, más de 15 niñas
quieren estar en ese tiempo.
270
00:14:01,797 --> 00:14:03,538
Las Threheretettes
son esencialmente un
271
00:14:03,668 --> 00:14:05,932
recurso ilimitado que
hemos convertido en
272
00:14:06,062 --> 00:14:07,629
un recurso limitado, sin ninguna buena razón.
273
00:14:07,759 --> 00:14:09,674
Pero bueno, no hay daño
hecho. ¿Bien? ¡¿Bien?!
274
00:14:10,850 --> 00:14:12,982
Bueno, esto es del Sitio
web de Thresherettes.
275
00:14:14,201 --> 00:14:15,855
"Antreamentos prosperan.
276
00:14:15,985 --> 00:14:17,552
Más trraherettes van a la
277
00:14:17,682 --> 00:14:19,597
universidad que
entre otros en su clase.
278
00:14:19,728 --> 00:14:22,165
De término medio, Tienen un GPA 10
279
00:14:22,296 --> 00:14:23,601
por ciento más alto que sus compañeros.
280
00:14:23,732 --> 00:14:26,082
Más adelante en
carreras exitosas "
281
00:14:26,213 --> 00:14:29,216
.
282
00:14:29,346 --> 00:14:31,696
Este.
283
00:14:31,827 --> 00:14:34,221
Esto, este estado mejorado
284
00:14:34,351 --> 00:14:36,701
es lo que mi hija
ha sido negada.
285
00:14:36,832 --> 00:14:40,009
Y vi a algunos de ustedes rodar los ojos cuando dije que
esto podría lastimar a mi hija por el resto de su vida.
286
00:14:40,140 --> 00:14:42,316
Estás negando a mi hija la
oportunidad de un futuro mejor.
287
00:14:43,883 --> 00:14:44,971
Y esa es la injusticia.
288
00:14:45,710 --> 00:14:46,886
Gracias.
289
00:14:48,713 --> 00:14:51,455
Gracias.
Si nadie más como
290
00:14:51,586 --> 00:14:53,327
comentario, ¿todos
entrarán en el
291
00:14:53,457 --> 00:14:54,894
pasillo para que la junta pueda conferir?
292
00:15:04,642 --> 00:15:07,167
Oh, ten cuidado
Aquí viene problemas.
293
00:15:08,298 --> 00:15:09,473
- Elizabeth.
- Megan.
294
00:15:09,604 --> 00:15:10,779
Eso fue muy apasionado.
295
00:15:10,910 --> 00:15:12,607
Gracias.
296
00:15:12,737 --> 00:15:14,304
Estoy seguro de que sabes que
no tenemos un bailarín principal.
297
00:15:14,435 --> 00:15:16,306
Nunca lo hicimos.
298
00:15:16,437 --> 00:15:19,092
Bueno, yo era el centro de primera
fila, Sabes lo que eso significa.
299
00:15:19,222 --> 00:15:21,529
Estabas allí, detrás de mí.
300
00:15:21,659 --> 00:15:23,270
Nadie está tratando de
equilibrar ninguna escala.
301
00:15:24,053 --> 00:15:25,576
Oh, sal por eso.
302
00:15:25,707 --> 00:15:27,796
Has estado tratando de
derribarme durante años.
303
00:15:27,927 --> 00:15:29,363
Me viste en la cima
del tren de gatos.
304
00:15:29,493 --> 00:15:31,234
Has estado tratando de subir.
305
00:15:31,365 --> 00:15:32,932
Elizabeth Cooper,
No he pensado en ti
306
00:15:33,062 --> 00:15:35,151
de un año a otro.
307
00:15:35,282 --> 00:15:37,066
Todavía estás viviendo
en la escuela secundaria.
308
00:15:37,197 --> 00:15:39,112
¿Tonelero? Tonelero. I
309
00:15:39,242 --> 00:15:41,288
no he sido Elizabeth
Cooper desde
310
00:15:41,418 --> 00:15:42,637
¿Quién sigue viviendo
en la escuela secundaria?
311
00:15:42,767 --> 00:15:43,986
Oye, mamá, deberíamos ...
312
00:15:46,858 --> 00:15:49,296
Está bien, mira.
Dirígete en alto, está bien.
313
00:15:49,426 --> 00:15:51,385
Prepara esa sonrisa.
¿Bueno?
314
00:15:51,515 --> 00:15:53,909
Estas personas son idiotas y
están dispuestos a conseguirnos.
315
00:15:54,040 --> 00:15:57,478
Muy bien, simplemente no dejes
que vean que duele. ¿Bueno?
316
00:16:01,090 --> 00:16:02,700
Estamos preparados
con nuestro fallo.
317
00:16:02,831 --> 00:16:03,963
Ow, mamá, eso duele.
318
00:16:04,093 --> 00:16:06,356
La votación fue unánime.
319
00:16:06,487 --> 00:16:08,663
Su hija será aceptada
como miembro
320
00:16:08,793 --> 00:16:10,708
del equipo de baile
de Threherettes.
321
00:16:12,232 --> 00:16:13,711
Felicidades.
322
00:16:15,148 --> 00:16:16,627
Tranquilo, por favor.
Hay más.
323
00:16:17,628 --> 00:16:19,152
Oh, no.
324
00:16:19,282 --> 00:16:21,893
El caso de la señora
Fenwick de que estar excluido
325
00:16:22,024 --> 00:16:24,070
Del equipo hace daño, el
326
00:16:24,200 --> 00:16:27,508
daño que estamos en
327
00:16:27,638 --> 00:16:29,379
condiciones de mitigar, es un buen caso.
328
00:16:29,510 --> 00:16:31,294
Desde ese sentido, todas las
329
00:16:32,121 --> 00:16:35,820
mujeres jóvenes que fueron
330
00:16:35,951 --> 00:16:36,996
rechazadas de las triseretas en
331
00:16:37,126 --> 00:16:39,563
el año escolar actual reciben
332
00:16:39,694 --> 00:16:42,044
membresía en el equipo
para este año escolar.
333
00:16:43,741 --> 00:16:46,135
Mamá, eso es increíble.
Felicidades.
334
00:16:47,702 --> 00:16:49,008
Mamá, eso es increíble.
335
00:16:56,885 --> 00:16:58,713
Sra. Fenwick,
Eso fue asombroso.
336
00:16:58,843 --> 00:17:00,541
Oh.
337
00:17:00,671 --> 00:17:02,543
No pensé que pudiera hacerse.
338
00:17:02,673 --> 00:17:05,241
Gracias, realmente nunca
pensé que llegaría a ese equipo.
339
00:17:05,372 --> 00:17:07,374
Bueno, estaba feliz de hacerlo.
340
00:17:07,504 --> 00:17:08,636
Y sé que vas a ser genial.
341
00:17:08,766 --> 00:17:10,377
Gracias.
342
00:17:10,507 --> 00:17:13,032
No hice esto.
Hicimos esto.
343
00:17:13,162 --> 00:17:14,903
Gracias a todos.
344
00:17:17,079 --> 00:17:18,385
Salgamos de aquí.
345
00:17:21,562 --> 00:17:23,433
Bien, eso fue impresionante.
346
00:17:23,564 --> 00:17:24,869
Era basura.
347
00:17:25,000 --> 00:17:26,654
¿Bueno?
Lo convirtieron en basura.
348
00:17:26,784 --> 00:17:28,612
Pero ganaste, ¿verdad?
349
00:17:30,658 --> 00:17:32,529
Vamos, ¿ninguno de ustedes no puede
adivinar por qué podría estar molesto?
350
00:17:35,228 --> 00:17:36,968
¿Porque las otras
chicas entraron?
351
00:17:37,099 --> 00:17:39,145
Sí, porque las otras
chicas entraron.
352
00:17:39,275 --> 00:17:42,017
Sabes, lo que dije es
cierto. Los alumnos mejor.
353
00:17:42,148 --> 00:17:43,801
Pero, ¿por qué es eso cierto?
354
00:17:43,932 --> 00:17:45,803
Es porque las
trraherettes son exclusivas.
355
00:17:45,934 --> 00:17:47,675
Sabes, son competitivos.
356
00:17:47,805 --> 00:17:50,243
Lanza a todos y
no tiene sentido.
357
00:17:50,373 --> 00:17:52,810
Es la diferencia entre un parque para
perros y un espectáculo para perros.
358
00:17:52,941 --> 00:17:54,160
Uno de ellos no deja
entrar los perros perros.
359
00:17:54,290 --> 00:17:56,336
- ¡Miel!
- Vamos, sabes que es verdad.
360
00:17:56,466 --> 00:17:57,946
¿Sabes, ves a esa chica Jeanie?
361
00:17:58,077 --> 00:17:59,469
¿Qué es ella, como seis pies de altura?
362
00:17:59,600 --> 00:18:01,080
¿Cómo se verá eso en la línea?
363
00:18:01,210 --> 00:18:03,125
Se verá como basura.
364
00:18:03,256 --> 00:18:05,127
Sabes, quiero decir que la gracia
365
00:18:05,258 --> 00:18:06,607
estará en el medio
rebotando como un
366
00:18:06,737 --> 00:18:08,261
caso de caridad, solo arrojó un hueso
367
00:18:08,391 --> 00:18:10,176
con el resto de los
perdedores probados.
368
00:18:13,309 --> 00:18:15,268
¿A quién envías mensajes de
texto? Este es el tiempo de familia.
369
00:18:15,398 --> 00:18:17,096
Tyler. Quería saber cómo fue.
370
00:18:17,226 --> 00:18:18,488
Oh.
371
00:18:18,619 --> 00:18:20,664
Me llamo allí arriba.
372
00:18:20,795 --> 00:18:23,580
Doy vuelta el mundo y ¿con
quién está hablando? Tyler.
373
00:18:23,711 --> 00:18:25,016
Sí, porque realmente
le importa nada de esto.
374
00:18:25,147 --> 00:18:27,323
Escuché eso
Y, por supuesto, le importa.
375
00:18:27,454 --> 00:18:29,282
- Es súper solidario.
- Oh, súper solidario.
376
00:18:29,412 --> 00:18:31,197
Cariño, te hiciste
muy bien allí.
377
00:18:31,327 --> 00:18:32,981
Mira, sé que no obtuviste
exactamente lo que querías,
378
00:18:33,112 --> 00:18:35,288
pero les mostraste exactamente
con quién están tratando.
379
00:18:35,897 --> 00:18:38,291
Vamos, nena, eres una
fuerza de la naturaleza.
380
00:18:38,421 --> 00:18:39,901
Bueno, hay cuatro semanas
Comienza hasta que la escuela comience.
381
00:18:40,031 --> 00:18:42,077
Cinco hasta el primer
juego, primera representación.
382
00:18:43,426 --> 00:18:45,776
Sabes, no tengo trabajo. No
tengo nada más que tiempo.
383
00:18:45,907 --> 00:18:47,996
Es hora de ser súper solidario.
384
00:18:59,529 --> 00:19:01,357
Esto es muy incómodo.
385
00:19:01,488 --> 00:19:03,011
Estará bien.
386
00:19:03,142 --> 00:19:05,231
Dentro de una
semana, nadie recordará
387
00:19:05,361 --> 00:19:06,667
quién era original y quién fue agregado.
388
00:19:07,624 --> 00:19:09,365
Ese es realmente alto.
389
00:19:09,496 --> 00:19:11,237
Una semana es muy
mucho tiempo, ¿de acuerdo?
390
00:19:11,367 --> 00:19:12,760
Podría morir de vergüenza
aproximadamente
391
00:19:12,890 --> 00:19:14,153
un millón de veces en una semana.
392
00:19:14,805 --> 00:19:16,024
¿Cómo estás?
393
00:19:16,155 --> 00:19:17,678
Uh, soy genial.
394
00:19:17,808 --> 00:19:20,159
Quería decir Te vi probar y
395
00:19:20,289 --> 00:19:21,856
pensé que merecías estar aquí.
396
00:19:23,031 --> 00:19:24,337
Lo hiciste?
397
00:19:24,467 --> 00:19:25,773
¿Ver?
398
00:19:26,730 --> 00:19:28,558
Oh, todos ustedes
se conocen, ¿verdad?
399
00:19:28,689 --> 00:19:31,431
Soporté la trigonometría de
octavo grado con Tyler. Hola.
400
00:19:31,561 --> 00:19:34,390
Nos conocemos tangencialmente.
401
00:19:34,521 --> 00:19:36,305
Eh ... no.
402
00:19:36,436 --> 00:19:38,742
Esa fue una broma trig.
Bueno.
403
00:19:38,873 --> 00:19:41,136
Lo hiciste increíble.
Uh, todos lo hicieron.
404
00:19:42,181 --> 00:19:43,921
Te vi viendo pruebas.
405
00:19:44,052 --> 00:19:46,010
Te vi allí bailando
un pequeño asiento.
406
00:19:49,231 --> 00:19:50,450
¿Quieres probar también?
¿Quizás el año que viene?
407
00:19:51,712 --> 00:19:54,149
Uh es, no es realmente lo mío.
408
00:19:54,280 --> 00:19:56,673
Pero gracias por
pensar que podría.
409
00:19:56,804 --> 00:19:58,414
Bueno, piénsalo, ¿de acuerdo?
410
00:19:58,545 --> 00:19:59,676
Bueno.
411
00:19:59,807 --> 00:20:01,330
Um, bueno, tengo que irme.
412
00:20:01,461 --> 00:20:02,984
Está bien, te amo.
413
00:20:03,114 --> 00:20:04,551
Y ... gracias.
414
00:20:06,509 --> 00:20:08,642
Entonces, ¿está el entrenador Megan aquí?
415
00:20:08,772 --> 00:20:10,513
No, tienen a mi
madre actuando como
416
00:20:10,644 --> 00:20:12,385
entrenadora temporal hasta que puedan reemplazarla.
417
00:20:12,515 --> 00:20:13,951
¿El entrenador Megan se ha ido?
418
00:20:14,082 --> 00:20:15,126
Resignado.
419
00:20:15,257 --> 00:20:16,824
Dijo que no podía quedarse después de
420
00:20:16,954 --> 00:20:18,565
que la junta escolar
no apoyara su decisión.
421
00:20:18,695 --> 00:20:20,915
Oh.
Wow, eso es um ...
422
00:20:21,916 --> 00:20:23,178
Lo siento mucho.
423
00:20:23,309 --> 00:20:25,180
No quiero escuchar eso.
424
00:20:25,311 --> 00:20:27,617
No lo siento de ti. No
has hecho nada malo.
425
00:20:27,748 --> 00:20:29,402
Tu madre hizo un muy
buen punto y estamos
426
00:20:29,532 --> 00:20:31,578
encantados de tenerte
en el equipo, cariño.
427
00:20:31,708 --> 00:20:33,493
Esta es mi madre, Nicole Li.
428
00:20:33,623 --> 00:20:36,191
Puedes llamarme Nicole. O
entrenador Nicole, por ahora.
429
00:20:36,322 --> 00:20:39,150
De acuerdo, lo haré,
Haré lo mejor que pueda.
430
00:20:39,281 --> 00:20:40,456
Este es Tyler.
431
00:20:40,587 --> 00:20:42,023
Hola.
432
00:20:42,153 --> 00:20:44,199
Bien, comencemos.
Vamos.
433
00:20:46,332 --> 00:20:48,638
¿Ver?
Vas a estar bien.
434
00:20:48,769 --> 00:20:50,118
Gracias.
435
00:20:55,428 --> 00:20:56,690
¿Mañana?
436
00:20:56,820 --> 00:20:57,908
Siempre.
437
00:20:58,039 --> 00:20:59,606
- Está bien, adiós.
- Adiós.
438
00:21:06,308 --> 00:21:07,614
Disculpe.
439
00:21:15,056 --> 00:21:17,319
No lo sé, papá.
440
00:21:17,450 --> 00:21:19,190
Solía amarla ayudándome con
441
00:21:19,321 --> 00:21:21,018
baile y preocupándome por mi vida
442
00:21:21,149 --> 00:21:22,672
porque si ella
tenía demasiado la
443
00:21:22,803 --> 00:21:24,413
nariz, podría decirle
que retroceda.
444
00:21:24,544 --> 00:21:26,720
Pero ahora,
No hay retroceso.
445
00:21:26,850 --> 00:21:29,592
Bueno, solo sea paciente.
446
00:21:29,723 --> 00:21:32,116
Ella no quería regresar aquí.
447
00:21:32,247 --> 00:21:34,467
Cuando el concesionario
me hizo la oferta, ella
448
00:21:34,597 --> 00:21:37,078
retrocedió, pero fue demasiado bueno para decir que no.
449
00:21:37,208 --> 00:21:39,472
¿Por qué lo odia tanto aquí?
450
00:21:39,602 --> 00:21:41,952
Quiero decir, ella era
algo caliente aquí, ¿verdad?
451
00:21:42,083 --> 00:21:43,954
Sí, ya sabes, pero estar de regreso aquí
452
00:21:44,085 --> 00:21:46,914
sin trabajo todavía
y sin amigos, sus
453
00:21:47,044 --> 00:21:49,656
ruedas solo están girando,
Y no están en
454
00:21:49,786 --> 00:21:51,745
el suelo, por lo que
siguen girando y girando.
455
00:21:51,875 --> 00:21:53,442
Eso es un poco aterrador.
456
00:21:54,922 --> 00:21:56,880
Ahí está la secadora.
¡Lo tengo!
457
00:21:58,665 --> 00:22:00,319
Grace, está bien porque va a encontrar su
458
00:22:00,449 --> 00:22:03,278
tracción y luego zoom,
ya sabes, toda esa
459
00:22:03,409 --> 00:22:05,193
energía la va a disparar
hacia adelante en
460
00:22:05,324 --> 00:22:07,195
lugar de simplemente
volar en todas partes.
461
00:22:08,109 --> 00:22:09,632
Sí, espero que sí.
462
00:22:09,763 --> 00:22:11,547
Paciencia.
463
00:22:11,678 --> 00:22:13,027
¡Boing!
464
00:22:13,157 --> 00:22:15,986
Jackson, fuera de la
cama. Lo digo en serio.
465
00:22:16,117 --> 00:22:17,423
¡Boing!
¡Boing!
466
00:22:17,553 --> 00:22:18,859
Detente, Jackson. En
serio, fuera de la cama.
467
00:22:18,989 --> 00:22:20,687
Soy un frijol saltador
Toma mi foto.
468
00:22:20,817 --> 00:22:23,037
Fuera de la cama. Jackson,
detente. Por favor, bájate.
469
00:22:23,167 --> 00:22:24,386
¡Boing!
¡Boing!
470
00:22:24,517 --> 00:22:25,822
Gracia,
¡Ven aquí, por favor!
471
00:22:25,953 --> 00:22:27,041
- Jackson, ugh!
- ¡Gracia!
472
00:22:28,912 --> 00:22:30,523
¿Qué estás haciendo
en mi armario?
473
00:22:30,653 --> 00:22:33,656
Es hora de deshacerse de cualquier
cosa que sea demasiado pequeña.
474
00:22:33,787 --> 00:22:35,876
- Son ropa de incentivo.
- ¿Y cómo está funcionando eso?
475
00:22:37,573 --> 00:22:39,009
Oh, no puches.
476
00:22:39,140 --> 00:22:41,055
Vamos, te conseguiremos todas
las cosas nuevas para la escuela.
477
00:22:41,185 --> 00:22:43,187
¿Bueno? Um, solo
saca cualquier cosa que
478
00:22:43,318 --> 00:22:46,626
no se cierre o que sea
generalmente horrible.
479
00:22:49,846 --> 00:22:52,153
Entonces, ¿se hace
llamar al entrenador Nicole?
480
00:22:53,284 --> 00:22:54,895
Sí, quiero decir, ella lo dijo una vez, pero supongo
481
00:22:55,025 --> 00:22:56,853
que lo dijo como si no
estuviera acostumbrada.
482
00:22:56,984 --> 00:22:58,464
Se pegará si ella se queda.
483
00:23:00,074 --> 00:23:02,076
Sabes,
Ella estaba un año después de mí.
484
00:23:02,206 --> 00:23:03,904
Increíble, ella piensa que
ahora está por encima de mí.
485
00:23:04,034 --> 00:23:05,558
Entrenador.
Mmm.
486
00:23:05,688 --> 00:23:07,342
Quiero decir, ella es peor que Megan.
487
00:23:07,473 --> 00:23:09,736
Al menos tuvo la honestidad
de renunciar a la desgracia.
488
00:23:13,435 --> 00:23:16,264
Oh, mamá, creo
Quiero mantener esos jeans.
489
00:23:16,395 --> 00:23:18,571
Bueno, si crees que
puedes respirarlos.
490
00:23:20,311 --> 00:23:22,401
Entonces, supongo que solo
tendrás que hacer hacer ahora, ¿eh?
491
00:23:23,880 --> 00:23:25,404
Sí.
Sí, supongo.
492
00:23:27,971 --> 00:23:29,930
Oye, ya sabes, um, quería hablar
493
00:23:30,060 --> 00:23:32,280
contigo sobre otra
cosa. Ven aquí.
494
00:23:34,282 --> 00:23:35,414
¿Qué es?
495
00:23:37,416 --> 00:23:39,592
Entonces, solo quiero
que estés preparado.
496
00:23:39,722 --> 00:23:41,376
Cariño, creo
497
00:23:41,507 --> 00:23:43,204
que Tyler
498
00:23:43,334 --> 00:23:44,945
podría pasar de ti.
499
00:23:47,730 --> 00:23:49,993
¿Qué?
¿Qué escuchaste?
¿Cómo?
500
00:23:50,124 --> 00:23:52,387
No escuché nada
es solo ...
501
00:23:52,518 --> 00:23:54,128
experiencia.
502
00:23:55,738 --> 00:23:56,870
No entiendo.
503
00:23:57,827 --> 00:23:59,612
Este negocio de mala calidad de poner a
504
00:23:59,742 --> 00:24:01,701
todas las chicas
de bajo talento en el
505
00:24:01,831 --> 00:24:03,964
equipo, ha hecho que no
sea sin sentido en el equipo.
506
00:24:04,094 --> 00:24:06,357
Peor que sin sentido.
507
00:24:06,488 --> 00:24:08,098
Mira, no estoy diciendo eso
508
00:24:08,229 --> 00:24:10,187
Tyler solo quiere a la chica popular.
509
00:24:10,318 --> 00:24:12,929
Pero ya sabes, hay un
ambiente que rodea a los
510
00:24:13,060 --> 00:24:14,453
ganadores y un ambiente
que rodea a los perdedores.
511
00:24:14,583 --> 00:24:16,237
¡Eso es una locura,
mamá! ¡Esto es una nueces!
512
00:24:16,367 --> 00:24:18,892
No, no lo es.
Escúchame.
513
00:24:19,022 --> 00:24:21,547
De acuerdo, la escuela
secundaria es cuando te encerran en
514
00:24:21,677 --> 00:24:24,941
la forma en que te verán por el
resto de tu vida, ¿de acuerdo?
515
00:24:25,072 --> 00:24:27,944
Es posible que
quieras cambiarlo,
516
00:24:28,075 --> 00:24:30,294
pero la gente siempre recordará cómo
517
00:24:30,425 --> 00:24:31,513
estabas a los 15, 16, 17, y lo llevarán.
518
00:24:31,644 --> 00:24:33,210
Aquí.
519
00:24:33,341 --> 00:24:35,996
Bien, Ben Martin, Desde la farmacia,
520
00:24:36,126 --> 00:24:38,215
usaba su pijama a
la escuela algún día.
521
00:24:38,346 --> 00:24:40,609
Ya sabes, Jennie Lehman, Tu maestra de aula,
522
00:24:40,740 --> 00:24:43,177
olvidó sus líneas en el juego
escolar y comenzó a llorar.
523
00:24:45,266 --> 00:24:47,442
De acuerdo, ahora mismo te
conoces como el bailarín de lástima.
524
00:24:47,573 --> 00:24:49,531
Conviértete en el alcalde de la ciudad
525
00:24:49,662 --> 00:24:51,272
y seguirás siendo
el bailarín de lástima.
526
00:24:51,402 --> 00:24:53,274
Y eso se filtra en
la mente de Tyler.
527
00:24:55,494 --> 00:24:57,583
No. No, mamá, eso, eso,
Eso es una locura.
528
00:24:57,713 --> 00:24:59,193
Y no es cierto.
529
00:24:59,323 --> 00:25:00,890
Tyler me conoce.
530
00:25:01,021 --> 00:25:03,153
Y siempre ha sido tan solidario.
531
00:25:03,284 --> 00:25:05,939
Haría cualquier cosa para
protegerme, como lo harías.
532
00:25:06,983 --> 00:25:08,245
No es lo mismo.
533
00:25:08,376 --> 00:25:10,770
¡Gracia!
534
00:25:18,168 --> 00:25:19,779
¡Ay!
535
00:25:19,909 --> 00:25:22,608
Son para mi hija.
536
00:25:22,738 --> 00:25:26,525
¿A ella le gusta algo dramático?
Estoy buscando menos dramático
537
00:25:26,655 --> 00:25:28,831
más distractor.
538
00:25:28,962 --> 00:25:30,920
Gran ruptura en el horizonte.
539
00:25:31,051 --> 00:25:32,879
Lo veo, incluso si ella no.
540
00:25:34,881 --> 00:25:37,666
Chicos, ¿verdad?
541
00:25:37,797 --> 00:25:39,581
Oh, no se puede permitir ...
Oh, estas cosas son estúpidas
542
00:25:39,712 --> 00:25:42,410
¿bueno? No puedes decir nada.
543
00:25:43,759 --> 00:25:45,413
Bueno, esos te ven muy bien.
544
00:25:48,242 --> 00:25:50,331
Deberías conseguirlos
solo para ti. Sí.
545
00:26:04,258 --> 00:26:06,390
¿Sabes que?
546
00:26:06,521 --> 00:26:08,828
Los tomaré. Solo desearía
poder hacer más por ella, ¿sabes?
547
00:26:09,959 --> 00:26:11,526
Este novio suyo.
548
00:26:13,049 --> 00:26:15,008
Ugh, qué mala elección fue.
549
00:26:15,138 --> 00:26:16,575
Podría simplemente estrangularlo.
550
00:26:16,705 --> 00:26:19,534
Hoy escuché algo nuevo.
551
00:26:20,622 --> 00:26:22,450
Mamá del césped.
552
00:26:26,149 --> 00:26:27,194
Se meten con su hijo y te cortarán.
553
00:26:27,324 --> 00:26:28,587
Sí, me gusta eso.
554
00:26:30,850 --> 00:26:33,635
Gracias por eso. Lo voy a usar.
555
00:26:33,766 --> 00:26:36,203
Bien, hagamos la rutina de la silla.
556
00:26:36,333 --> 00:26:39,119
¿Quién está asustado?
557
00:26:41,251 --> 00:26:42,775
No tengas miedo.
558
00:26:44,864 --> 00:26:46,039
Todos toman una silla.
559
00:26:46,169 --> 00:26:47,780
Siete. Oh, ¿hay suficiente?
560
00:26:47,910 --> 00:26:49,912
Me dijeron que había suficiente.
561
00:26:50,043 --> 00:26:53,742
Oh, um, probablemente sean
esas sillas para las chicas nuevas.
562
00:26:53,873 --> 00:26:55,788
Tiene sentido.
563
00:27:00,488 --> 00:27:01,924
Eso no está bien.
564
00:27:02,055 --> 00:27:05,580
Todos estamos en el equipo
ahora Entonces somos iguales.
565
00:27:05,711 --> 00:27:07,234
Hannah tiene razón.
566
00:27:07,364 --> 00:27:09,628
Primera fila, vas a tomar las
sillas plegables y me aseguraré
567
00:27:09,758 --> 00:27:12,413
de que todos obtengan una
buena tan pronto como pueda.
568
00:27:16,243 --> 00:27:17,984
Incluso espacio aparte.
569
00:27:18,114 --> 00:27:19,289
- Gracias, niña.
- Por supuesto.
570
00:27:19,420 --> 00:27:21,509
Genial, así así.
571
00:27:25,731 --> 00:27:27,341
Bien, eso será increíble.
572
00:27:35,828 --> 00:27:38,004
De acuerdo, mamá,
esto es un poco divertido.
573
00:27:38,134 --> 00:27:39,570
Como solíamos hacer.
574
00:27:41,355 --> 00:27:43,618
Oh, mira estos,
bling-a bling, bling.
575
00:27:43,749 --> 00:27:47,361
Primer día de escuela, entras,
todos los ojos en ti. Magia.
576
00:27:47,491 --> 00:27:50,016
Qué son éstos,
Mamá, ¿un doble cero?
577
00:27:50,146 --> 00:27:52,366
Soy un cuatro si me
salto el café con leche.
578
00:27:52,496 --> 00:27:54,890
¿Pensé que me estabas
hablando de ropa de incentivo?
579
00:27:55,021 --> 00:27:56,849
Correcto, pero eso
es para mantener la
580
00:27:56,979 --> 00:27:58,198
ropa vieja, no para comprar otras nuevas.
581
00:27:58,328 --> 00:27:59,808
Está bien, bien.
582
00:27:59,939 --> 00:28:01,418
Sabes, creo que de cualquier tamaño,
583
00:28:01,549 --> 00:28:03,986
podrías lograr un aspecto
mucho más interesante.
584
00:28:04,117 --> 00:28:06,772
Se trata de llevarte
con confianza.
585
00:28:08,251 --> 00:28:10,906
Bien. Sin embargo,
me llevaría de
586
00:28:11,037 --> 00:28:12,560
confianza a la oficina
del director en esto.
587
00:28:12,691 --> 00:28:13,953
Hay reglas.
588
00:28:14,083 --> 00:28:16,216
Bueno, las reglas son para
seguidores de reglas, está bien.
589
00:28:16,346 --> 00:28:17,696
Puedes ser un setter de
tendencias. Lo intentarás.
590
00:28:20,307 --> 00:28:23,136
Entonces, supongo que Cheoreo
está en mal estado ahora, ¿eh?
591
00:28:23,266 --> 00:28:25,094
¿Todavía están haciendo
la rutina de la silla?
592
00:28:25,225 --> 00:28:27,009
Uh, sí.
593
00:28:27,140 --> 00:28:29,359
Quiero decir, las chicas
se golpean entre sí con
594
00:28:29,490 --> 00:28:30,665
todas sus sillas porque somos muchos de nosotros.
595
00:28:30,796 --> 00:28:32,058
Es un poco divertido.
596
00:28:33,189 --> 00:28:34,930
Pero ya sabes, yo ...
597
00:28:35,061 --> 00:28:37,367
Siempre podría renunciar si crees
que está demasiado desordenado.
598
00:28:37,498 --> 00:28:39,065
Oh, no, no, no, no, no.
599
00:28:39,195 --> 00:28:40,849
No con lo difícil
Trabajé en eso.
No.
600
00:28:40,980 --> 00:28:42,938
Y todavía estoy trabajando
para cambiar esto, ¿de acuerdo?
601
00:28:43,069 --> 00:28:44,592
¿Este?
602
00:28:45,680 --> 00:28:47,421
¿Te refieres al día feo de suéter?
603
00:28:47,551 --> 00:28:49,075
Oye, con la actitud correcta, cada
604
00:28:49,205 --> 00:28:50,511
día puede ser el
día de suéter feo.
605
00:28:57,953 --> 00:28:59,999
¿Y Tyler?
¿Cómo es eso?
606
00:29:00,956 --> 00:29:02,523
Es bueno.
607
00:29:02,653 --> 00:29:05,134
¿Por qué, pensaste que
estarías diciendo: "Te lo dije?"
608
00:29:05,265 --> 00:29:07,136
Porque no,
Tyler y yo somos geniales.
609
00:29:07,267 --> 00:29:09,269
Bueno, no digo
Te lo dije.
610
00:29:09,399 --> 00:29:10,923
Lo pienso.
No lo digo.
611
00:29:11,053 --> 00:29:12,881
Bien, aquí, ve a probar esto.
612
00:29:13,012 --> 00:29:14,317
Aquí sostendré tu teléfono.
613
00:29:14,448 --> 00:29:15,797
- Bueno.
- Ir.
614
00:29:18,844 --> 00:29:20,933
¿Copas?
Oh.
615
00:29:25,067 --> 00:29:26,634
La cosa sobre un
trabajo de alta presión
616
00:29:26,765 --> 00:29:28,331
en la industria de
recaudación de helados
617
00:29:28,462 --> 00:29:30,769
es que son implacables
sobre llegar a tiempo.
618
00:29:30,899 --> 00:29:33,206
Entonces, realmente
no puedo intentarlo todo.
619
00:29:35,121 --> 00:29:37,253
Sin embargo, aquí está el primero.
620
00:29:37,384 --> 00:29:40,387
Oh, no.
Tenías razón.
Uh-uh.
621
00:30:42,666 --> 00:30:44,016
¡Vaya!
622
00:30:50,022 --> 00:30:51,371
¿El infierno, hombre?
¡Casi me golpeas!
623
00:30:53,764 --> 00:30:55,201
Oh, vamos.
624
00:30:58,682 --> 00:30:59,770
¿Qué fue eso?
625
00:30:59,901 --> 00:31:02,034
Estás bien.
Ni siquiera te toqué.
626
00:31:02,164 --> 00:31:04,340
Entonces, ¿recibiste el texto de Grace?
627
00:31:04,471 --> 00:31:07,039
Uh, sí, recibí el texto.
628
00:31:08,170 --> 00:31:09,868
Pero Grace no lo envió, ¿verdad?
629
00:31:10,869 --> 00:31:12,218
Lo enviaste.
630
00:31:12,348 --> 00:31:14,046
Y creo que eso es
extraño y no apropiado.
631
00:31:14,176 --> 00:31:15,612
¿Así es como hablas con adultos?
632
00:31:17,397 --> 00:31:19,181
Y creo que es muy
apropiado para mí preguntarme
633
00:31:19,312 --> 00:31:21,401
sobre el personaje del
niño que mi hija está viendo.
634
00:31:21,531 --> 00:31:23,316
No nos vamos a casar.
635
00:31:23,446 --> 00:31:25,231
Oh, ¿desencadenado mucho?
636
00:31:26,885 --> 00:31:28,669
Puedo ver por la
mirada en tu rostro,
637
00:31:28,799 --> 00:31:30,497
estás listo para
huir en tu ridícula y
638
00:31:30,627 --> 00:31:31,977
barata trasera y falsa bicicleta vintage.
639
00:31:33,239 --> 00:31:34,414
Sabes, estaba buscando
640
00:31:34,544 --> 00:31:35,937
ver si eras un tipo de pie.
641
00:31:36,068 --> 00:31:38,418
Pero supongo que ahora
los dos sabemos, no lo eres.
642
00:31:44,380 --> 00:31:45,860
Las cosas que me hacen hacer.
643
00:31:57,828 --> 00:31:59,613
Aquí tienes.
Disfrutar.
644
00:32:04,183 --> 00:32:05,532
Tu mamá está loca.
645
00:32:06,533 --> 00:32:07,882
Uh-huh, hemos hablado de esto.
646
00:32:08,013 --> 00:32:09,231
Ella al--
647
00:32:09,362 --> 00:32:12,582
Ella simplemente ... me arrinconó.
648
00:32:12,713 --> 00:32:14,410
¿Y viste el texto?
649
00:32:14,541 --> 00:32:16,108
¿Qué?
650
00:32:16,238 --> 00:32:18,023
Mira lo último que me enviaste.
651
00:32:20,677 --> 00:32:22,375
Dios mío, yo, yo no ...
652
00:32:24,551 --> 00:32:25,726
Ella tenía mi teléfono.
653
00:32:25,856 --> 00:32:27,554
Mira, esto es demasiado
extraño para mí.
654
00:32:27,684 --> 00:32:29,556
- Espera, espera, espera.
- Gracia, en serio.
655
00:32:29,686 --> 00:32:31,253
No, no, no, pare, ¿de acuerdo?
656
00:32:31,384 --> 00:32:32,733
Probablemente solo estaba
haciendo una broma. No sé.
657
00:32:32,863 --> 00:32:34,039
Ella normalmente no es así.
658
00:32:34,169 --> 00:32:35,562
Pero te lo prometo
Hablaré con ella.
659
00:32:36,432 --> 00:32:38,130
Por favor, espera conmigo.
660
00:32:38,260 --> 00:32:41,046
Bien, era algo
único y lo arreglaré.
661
00:32:42,395 --> 00:32:44,484
Sabes que vale la pena, ¿verdad?
662
00:32:44,614 --> 00:32:46,660
Tienes ... vale mucho.
663
00:32:48,009 --> 00:32:49,489
No olvides los
beneficios secundarios.
664
00:32:50,707 --> 00:32:52,231
El helado gratis.
665
00:32:54,233 --> 00:32:56,800
Y si juegas bien tus
cartas, puede haber conos.
666
00:32:59,281 --> 00:33:01,327
Estás sonriendo.
Es algo bueno, ¿verdad?
667
00:33:03,068 --> 00:33:04,721
Oye, ¿estamos bien?
668
00:33:04,852 --> 00:33:07,289
Mantenga sus guantes fuera
de su teléfono y estamos bien.
669
00:33:07,420 --> 00:33:08,508
Bueno.
670
00:33:10,249 --> 00:33:11,337
¿Mañana?
671
00:33:11,467 --> 00:33:12,642
Siempre.
672
00:33:12,773 --> 00:33:13,992
Bueno.
673
00:33:28,093 --> 00:33:30,138
¿Qué le dijiste a Tyler?
674
00:33:30,269 --> 00:33:32,445
Bueno, me vi en su
bicicleta. Hablamos.
675
00:33:32,575 --> 00:33:34,273
No, sobre el texto.
676
00:33:34,403 --> 00:33:36,231
Solo tenías que
demostrar que tenías razón.
677
00:33:36,362 --> 00:33:37,885
Oh, cariño.
678
00:33:40,105 --> 00:33:41,628
Te dejó, ¿no?
679
00:33:41,758 --> 00:33:43,543
Y por favor observe, No
digo que te lo haya dicho.
680
00:33:43,673 --> 00:33:45,719
Lo hiciste.
681
00:33:47,242 --> 00:33:49,897
Bueno, ¿recibe un
texto ambiguo y huye?
682
00:33:50,028 --> 00:33:52,465
¿Sabes, una
mención de la palabra
683
00:33:52,595 --> 00:33:53,857
matrimonio y él empaca sus maletas y de
684
00:33:53,988 --> 00:33:55,772
alguna manera soy el
villano por exponer esto?
685
00:33:55,903 --> 00:33:57,383
No huyó.
686
00:33:57,513 --> 00:33:59,733
Y todavía no está huyendo
687
00:33:59,863 --> 00:34:02,127
porque mamá Tyler es un buen tipo.
688
00:34:02,779 --> 00:34:04,390
¿Un buen chico?
689
00:34:04,520 --> 00:34:06,218
Tyler Tulsi ni siquiera
es un buen intento.
690
00:34:08,220 --> 00:34:09,873
Te compraste una semana, Tal vez
691
00:34:10,004 --> 00:34:11,484
dos, pero él está fuera de la puerta.
692
00:34:11,614 --> 00:34:13,355
Y marque mis palabras, Te hice
693
00:34:13,486 --> 00:34:14,965
un favor, como siempre lo hago.
694
00:34:15,096 --> 00:34:17,316
Actúas como todo lo que
hago es tomar malas decisiones.
695
00:34:17,446 --> 00:34:19,361
¿Quieres una lista?
696
00:34:19,492 --> 00:34:21,363
AP Chemistry, Fail.
697
00:34:21,494 --> 00:34:23,583
¿Vestido sin espalda para
el baile de graduación junior?
698
00:34:23,713 --> 00:34:25,237
¿A dónde se supone que se
supone la correa del sujetador?
699
00:34:25,367 --> 00:34:27,674
¿Qué pasa con la guitarra que
olvidaste por tu recital de guitarra?
700
00:34:27,804 --> 00:34:30,024
- Un supervisión.
- Sí, todos son descuidos.
701
00:34:30,155 --> 00:34:32,331
¿Qué pasa con las tres veces que
comiste almendras y te hinchaste?
702
00:34:32,461 --> 00:34:33,593
¿O el momento en
que te cortas el cabello?
703
00:34:33,723 --> 00:34:35,116
¡Tenía diez años!
704
00:34:35,247 --> 00:34:37,466
Y cada vez,
Tengo que limpiarlo.
705
00:34:37,597 --> 00:34:39,555
Tengo que poner las excusas.
Tengo que llamar a los padres.
706
00:34:39,686 --> 00:34:41,731
Tengo que llevarte a la sala de
emergencias. Tengo que llamar al salón.
707
00:34:41,862 --> 00:34:43,777
¿Cómo tienes esta lista de
708
00:34:43,907 --> 00:34:45,866
todas las cosas
que he hecho mal?
709
00:34:45,996 --> 00:34:47,781
¿Te quedas despierto por la
noche pensando en todo esto?
710
00:34:47,911 --> 00:34:49,435
¡Sí!
Sí.
711
00:34:49,565 --> 00:34:51,263
Me quedo despierto preocupado por ti.
712
00:34:52,264 --> 00:34:53,874
Sabes, es hora de que creces
713
00:34:54,004 --> 00:34:55,702
porque te llevas
como un perdedor,
714
00:34:55,832 --> 00:34:57,269
pero luego te sorprende
cuando pierdes.
715
00:35:09,672 --> 00:35:11,283
Entonces, ¿ella envió
eso como si fuera de ti?
716
00:35:11,413 --> 00:35:14,068
Sí. Y luego, cuando la
confronté al respecto, ella
717
00:35:14,199 --> 00:35:16,070
actuó como si estuviera
justificada porque él se asustó.
718
00:35:16,201 --> 00:35:18,072
Lo que solo hice brevemente.
719
00:35:18,203 --> 00:35:20,248
Bien. Solo asustaste brevemente.
720
00:35:20,379 --> 00:35:22,294
Pero luego me llamó perdedor,
721
00:35:22,424 --> 00:35:24,078
así que es más o menos mi vida.
722
00:35:25,297 --> 00:35:26,559
Eso es frío.
723
00:35:27,647 --> 00:35:29,257
Espera, ¿cómo tienes la tarea?
724
00:35:29,388 --> 00:35:31,172
Ni siquiera es el primer día todavía.
725
00:35:31,303 --> 00:35:32,913
¿Está bien?
726
00:35:34,523 --> 00:35:35,829
Esa es la cosa.
727
00:35:35,959 --> 00:35:37,483
Mi mamá siempre
ha sido una de las que
728
00:35:37,613 --> 00:35:39,963
también es mi mejor
amiga de las mamás.
729
00:35:40,094 --> 00:35:42,662
Ella me escucharía. Como,
realmente, realmente escucha.
730
00:35:44,968 --> 00:35:46,709
Lo cual supongo que
ustedes no saben porque
731
00:35:46,840 --> 00:35:48,972
todo cambió tan pronto
como nos mudamos aquí.
732
00:35:50,235 --> 00:35:51,671
¿Sabes que? Mi
madre siempre hablaba
733
00:35:51,801 --> 00:35:52,889
de lo avergonzada que estaba por su madre.
734
00:35:53,020 --> 00:35:55,153
Pero ahora, ese es literalmente yo.
735
00:35:55,979 --> 00:35:58,068
No te preocupes.
La escuela está bien.
736
00:35:58,199 --> 00:35:59,722
El club de baile está bien.
737
00:35:59,853 --> 00:36:02,508
Y estamos bien. Vamos a
ponerlo detrás de nosotros.
738
00:36:02,638 --> 00:36:03,857
Bueno.
739
00:36:03,987 --> 00:36:05,511
Aw.
740
00:36:05,641 --> 00:36:07,513
Ustedes dos son como un cuento de hadas.
741
00:36:08,905 --> 00:36:10,864
Bien, vamos a clase.
742
00:36:10,994 --> 00:36:12,953
Jeanie, ¡se ve bien!
¡Excelente!
743
00:36:13,083 --> 00:36:15,085
¡Gracia, buena forma!
744
00:36:15,216 --> 00:36:17,305
Escucha el ritmo.
Está ahí por una razón.
745
00:36:20,178 --> 00:36:22,049
Sí, eso funciona.
746
00:36:22,180 --> 00:36:23,964
Cero colisiones.
747
00:36:24,094 --> 00:36:27,837
Kneecaps, sillas todas
intactas, Y es adorable.
748
00:36:27,968 --> 00:36:31,406
Todos recuerdan tu bloqueo
y te veré aquí mañana.
749
00:36:32,712 --> 00:36:35,367
¡Y felicitaciones por sobrevivir a
su primera semana de escuela!
750
00:36:37,456 --> 00:36:38,761
Gracias por el apoyo.
751
00:36:38,892 --> 00:36:40,415
Puedes sentarte en mí en cualquier momento.
752
00:36:41,677 --> 00:36:43,462
Oh, mira, estás aquí.
753
00:36:43,592 --> 00:36:46,029
Tienes suerte.
Tienes uno bueno.
754
00:36:46,160 --> 00:36:47,944
Alguien está celoso.
755
00:36:48,075 --> 00:36:49,381
Difícilmente.
He visto tu cosign.
756
00:36:49,511 --> 00:36:50,469
¿Oh?
757
00:36:57,171 --> 00:36:59,869
¿Vienes a la cosa más tarde?
758
00:37:00,000 --> 00:37:03,090
Por supuesto.
Amo la pizza.
759
00:37:04,918 --> 00:37:06,224
Eres tan cursi.
760
00:37:12,534 --> 00:37:14,406
Atacándose a ella
como un calcetín sucio.
761
00:37:23,850 --> 00:37:26,983
Oye, todos, si pudiera
tener tu atención.
762
00:37:27,114 --> 00:37:29,899
Solo quiero
agradecerle al personal
763
00:37:30,030 --> 00:37:32,206
de apoyo por hacer
que todo sea posible.
764
00:37:32,337 --> 00:37:34,295
Y a los padres voluntarios.
765
00:37:34,426 --> 00:37:37,646
Y también, por supuesto,
a ustedes chicas.
766
00:37:37,777 --> 00:37:40,040
Sé que tuvimos algunos desafíos
767
00:37:40,170 --> 00:37:42,695
Pero cada chica aquí ha
768
00:37:42,825 --> 00:37:43,957
demostrado que merecen estar
769
00:37:44,087 --> 00:37:45,350
aquí y que no podría estar más orgullosa.
770
00:37:45,480 --> 00:37:47,961
Mañana por la noche,
Podemos dejar que
771
00:37:48,091 --> 00:37:49,963
todos vean en qué hemos estado trabajando,
772
00:37:50,093 --> 00:37:53,401
y no puedo esperar para
escuchar los aplausos.
773
00:37:53,532 --> 00:37:56,578
Entonces, todos celebran.
Disfrutar. ¡Y Mangia!
774
00:38:00,103 --> 00:38:01,322
Oh, aquí.
775
00:38:01,453 --> 00:38:03,193
Ah, okey.
776
00:38:03,324 --> 00:38:06,240
Mm, oh, demasiado queso.
777
00:38:07,720 --> 00:38:09,504
En una peluca?
778
00:38:09,635 --> 00:38:11,463
Mi madre fue a la escuela
al mismo tiempo que ella.
779
00:38:11,593 --> 00:38:13,291
Totalmente la reconocí.
780
00:38:13,421 --> 00:38:15,684
Dijo que ni siquiera era una buena peluca.
781
00:38:15,815 --> 00:38:17,730
¿Y viste el mensaje
de texto que envió?
782
00:38:17,860 --> 00:38:19,166
- Ooh, con el vestido de novia?
- Sí.
783
00:38:23,866 --> 00:38:26,434
¿Qué está sucediendo?
¿Todos jugando bien?
784
00:38:26,565 --> 00:38:28,262
- mm-hmm.
- Ignóralos.
785
00:38:28,393 --> 00:38:30,525
Prácticamente corrido
Tyler con su auto.
786
00:38:32,048 --> 00:38:33,746
Gracia, ¿estás bien?
787
00:38:36,531 --> 00:38:38,577
- ¿Ella realmente se fue?
- Ella lo hizo.
788
00:38:39,708 --> 00:38:42,581
Gracia.
Ignorarlos.
789
00:38:42,711 --> 00:38:44,496
Bria y Bekka son idiotas.
790
00:38:44,626 --> 00:38:46,019
Pero, ¿de qué están hablando?
791
00:38:46,802 --> 00:38:48,500
Una peluca?
792
00:38:48,630 --> 00:38:51,067
Tu mamá no lleva un
disfraz para seguirte.
793
00:38:51,198 --> 00:38:53,679
Por supuesto que no, pero
¿cómo sabían sobre el texto?
794
00:38:53,809 --> 00:38:55,376
El vestido de novia?
795
00:38:56,290 --> 00:38:57,596
¿Y de qué diablos
están hablando?
796
00:38:57,726 --> 00:38:59,511
¿Piensan que te
atropelló con su auto?
797
00:39:01,556 --> 00:39:02,862
Um ...
798
00:39:02,992 --> 00:39:04,820
¿Qué?
799
00:39:05,560 --> 00:39:06,953
Ella simplemente una especie de ...
800
00:39:07,083 --> 00:39:08,433
Me salió de la carretera.
801
00:39:09,347 --> 00:39:10,783
Con el coche.
802
00:39:14,264 --> 00:39:16,528
Pero tú, dijiste
que ella te acorraló.
803
00:39:18,225 --> 00:39:20,358
Um, sí. Con un coche.
804
00:39:22,795 --> 00:39:24,318
Y el texto, creo que mi
805
00:39:24,449 --> 00:39:27,060
madre lo filtró a una
806
00:39:27,190 --> 00:39:29,149
cadena de texto de mamá.
807
00:39:31,499 --> 00:39:33,675
Esto no puede seguir adelante.
808
00:39:33,806 --> 00:39:35,373
Mi mamá está arruinando mi vida.
809
00:39:36,504 --> 00:39:37,897
Habla de la madre.
810
00:39:38,941 --> 00:39:40,378
Tengo que hablar con ella.
811
00:39:41,422 --> 00:39:43,076
Hash cosas.
812
00:39:43,206 --> 00:39:44,730
Bueno.
813
00:39:44,860 --> 00:39:47,733
Bien, haz lo que quieras hacer.
814
00:39:53,739 --> 00:39:55,871
¿Bueno? Conduces.
815
00:40:15,848 --> 00:40:17,458
Buena práctica.
816
00:40:17,589 --> 00:40:19,460
No puedo creer que tengas
a Murray para el francés.
817
00:40:20,766 --> 00:40:21,941
Ella era vieja cuando
estaba en su clase.
818
00:40:22,071 --> 00:40:24,030
No puedo esperar a saber
quién tienes para el aula.
819
00:40:24,160 --> 00:40:26,641
Mm-hmm. Bueno.
820
00:40:26,772 --> 00:40:28,208
Oh.
821
00:40:28,991 --> 00:40:30,689
Te tengo una rosquilla.
822
00:40:30,819 --> 00:40:32,647
Ahí tienes. Gracias.
823
00:40:32,778 --> 00:40:34,736
Entonces, escuché que
se deshicieron de las sillas.
824
00:40:34,867 --> 00:40:35,868
Uh, sí, solo para el final de la rutina.
825
00:40:35,998 --> 00:40:38,044
Mmm.
826
00:40:39,132 --> 00:40:40,699
¿Cómo escuchaste eso?
827
00:40:42,309 --> 00:40:44,877
Se mueve. Bien.
828
00:40:45,007 --> 00:40:47,619
Las cosas se mueven.
Y la hija del entrenador
829
00:40:47,749 --> 00:40:49,621
Nicole, Hannah, ¿está
sentada sobre tu rodilla?
830
00:40:49,751 --> 00:40:51,797
Oye, mamá, ¿puedes mover
esa dona? Yo, solo comí y ...
831
00:40:51,927 --> 00:40:54,234
la gente está empezando
a hablar sobre el
832
00:40:54,364 --> 00:40:56,018
Sí, ¿sabes lo que eso me dice?
833
00:40:56,149 --> 00:40:57,846
Lo de la silla, ella
sentada sobre ti
834
00:40:57,977 --> 00:40:59,892
Me dice que te ven como muebles.
835
00:41:00,022 --> 00:41:01,459
Sabes, te están
tratando como muebles.
836
00:41:01,589 --> 00:41:04,244
Haciendo que las chicas se sienten
en ti. Siéntate contigo, ya sabes.
837
00:41:04,374 --> 00:41:06,376
Como, quiero decir, tienes
que ser ciego para no verlo.
838
00:41:06,507 --> 00:41:07,900
¡Sus traseros están sobre ti!
839
00:41:08,030 --> 00:41:09,205
De acuerdo, realmente no es así.
840
00:41:09,336 --> 00:41:10,990
Ah, y la reina
Hannah y su madre.
841
00:41:11,120 --> 00:41:12,426
Quiero decir, se están riendo de nosotros.
842
00:41:12,557 --> 00:41:13,906
Sabes, piensan que
queremos ser como ellos.
843
00:41:14,036 --> 00:41:15,908
- Maldito enjambre de abejas.
- ¡Deténgalo, mamá!
844
00:41:16,038 --> 00:41:17,562
¡Vaya!
¡Grace Ellen!
845
00:41:17,692 --> 00:41:19,389
Estás empeorando
todo, ¿de acuerdo?
846
00:41:19,520 --> 00:41:20,913
Estás haciendo todo terrible.
847
00:41:21,043 --> 00:41:22,784
Respira hondo, ¿de acuerdo?
Estás por todo el camino.
848
00:41:22,915 --> 00:41:25,961
No puedes seguir intentando
correr mi vida así, ¿de acuerdo?
849
00:41:26,092 --> 00:41:27,136
¿Sabes lo que estoy escuchando?
850
00:41:27,267 --> 00:41:29,878
Espiabas las prácticas.
851
00:41:30,009 --> 00:41:32,098
Y trataste de atropellar a Tyler.
852
00:41:32,228 --> 00:41:34,317
Bien, lo hice corriendo.
No lo atropellé.
853
00:41:34,448 --> 00:41:36,668
Te dije que no hicieras nada.
854
00:41:36,798 --> 00:41:39,018
Bien, tienes que dejarme
vivir mi propia vida.
855
00:41:39,148 --> 00:41:41,542
Lo intenté, está bien, Así
es como llegamos aquí.
856
00:41:41,673 --> 00:41:43,326
Vives tu propia vida
comete errores.
857
00:41:43,457 --> 00:41:45,938
Te asocias con personas
malas que se aprovechan de ti.
858
00:41:46,068 --> 00:41:48,375
Quiero decir, te encoges y
sonríes y dejas que la gente te use.
859
00:41:48,506 --> 00:41:49,681
¡Entonces déjame!
860
00:41:49,811 --> 00:41:51,770
¡Déjame cometer mis propios errores!
861
00:41:51,900 --> 00:41:54,642
Oh, como lo hizo mi mamá?
¿Sin orientación, sin ayuda?
862
00:41:54,773 --> 00:41:58,516
¿Solo una casa llena de basura?
¿Solo dejándome salir con quien sea?
863
00:41:58,646 --> 00:42:01,127
No, no me disculparé
por ayudarte.
864
00:42:01,257 --> 00:42:04,609
Bien, y aquí está la
ayuda. Deshacerse de Tyler.
865
00:42:04,739 --> 00:42:07,350
Conozco un producto de
mala calidad cuando veo uno.
866
00:42:07,481 --> 00:42:08,526
Y Hannah y su madre también.
867
00:42:08,656 --> 00:42:11,006
¡Mamá, Tyler es bueno para mí!
868
00:42:11,137 --> 00:42:13,269
Quiero decir, en serio, Dame una
869
00:42:13,400 --> 00:42:15,315
buena razón para que Tyler sea tan terrible.
870
00:42:15,445 --> 00:42:17,491
Incluso pasó tu estúpida prueba.
871
00:42:17,622 --> 00:42:19,537
No quería que pasara mi
prueba, ¡quería que se fuera!
872
00:42:21,843 --> 00:42:23,715
Lo sabía.
I...
873
00:42:25,020 --> 00:42:26,718
Lo sabía, mamá.
874
00:42:26,848 --> 00:42:29,111
Quieres ser la única persona
que se preocupa por mí.
875
00:42:29,242 --> 00:42:30,809
La única persona en
la que puedo confiar.
876
00:42:30,939 --> 00:42:32,767
¿Qué, entonces ... para que no
tenga a nadie más con quien hablar?
877
00:42:32,898 --> 00:42:34,508
¡Soy el único en el
que puedes confiar!
878
00:42:40,035 --> 00:42:41,689
Gracia.
879
00:42:42,734 --> 00:42:44,257
Escuchar.
880
00:42:45,519 --> 00:42:47,565
No quería decirte esto.
881
00:42:49,001 --> 00:42:50,829
Tyler te está engañando.
882
00:42:54,397 --> 00:42:55,964
¿Qué?
883
00:42:56,095 --> 00:42:58,619
Con tu supuesto nuevo
mejor amigo, Hannah.
884
00:42:58,750 --> 00:43:02,188
El que se sienta
sobre ti como muebles.
885
00:43:03,624 --> 00:43:06,192
Están juntos y se ríen de ti.
886
00:43:08,194 --> 00:43:10,109
Y tengo pruebas.
887
00:43:40,443 --> 00:43:42,097
Entra.
888
00:43:46,101 --> 00:43:47,407
Dulce configuración.
889
00:43:48,147 --> 00:43:50,018
Uh, gracias.
890
00:43:50,149 --> 00:43:52,978
Con siete hermanos menores,
Estamos un poco obligados a compartir.
891
00:43:56,764 --> 00:43:59,027
Entonces, no quería enviar mensajes de texto ya que
892
00:43:59,158 --> 00:44:01,943
si algo accidentalmente
entra en el teléfono de Grace ...
893
00:44:02,074 --> 00:44:03,597
Llega a mamá.
894
00:44:03,728 --> 00:44:05,164
Bien.
Que da miedo.
895
00:44:06,382 --> 00:44:09,124
La ves más que a mí.
¿Está realmente loca?
896
00:44:10,386 --> 00:44:12,388
Ella no está loca.
897
00:44:12,519 --> 00:44:14,434
Todo lo que hace.
898
00:44:14,564 --> 00:44:16,871
Sabes que ella intenta hacer
Grace piensa que a nadie le gusta?
899
00:44:17,002 --> 00:44:18,177
Que todos somos como,
engañarla?
900
00:44:18,307 --> 00:44:21,223
Amamos la gracia.
Eso es una locura.
901
00:44:21,354 --> 00:44:23,182
Y esa es la respuesta
a tu propia pregunta.
902
00:44:23,312 --> 00:44:25,097
De acuerdo, eso establece
totalmente mi idea.
903
00:44:25,227 --> 00:44:26,881
Pensé en algo que
podríamos hacer por
904
00:44:27,012 --> 00:44:29,754
ella, pero necesito que
nos traigas algo de ella.
905
00:44:29,884 --> 00:44:32,191
Si son sus pelos y uñas para una
906
00:44:32,321 --> 00:44:34,715
maldición pagana, Estoy justo afuera.
907
00:44:34,846 --> 00:44:37,326
Que no es.
Es bueno.
Verás.
908
00:44:37,457 --> 00:44:39,589
Justo después de la práctica mañana.
909
00:44:47,075 --> 00:44:50,296
<i>♪ Estoy en la mente
con la victoria ♪</i>
910
00:44:52,167 --> 00:44:55,127
¡Cortejar!
Eso fue genial.
911
00:44:56,432 --> 00:44:58,652
Está bien, espera, a
todos. Tengo un anuncio.
912
00:44:58,783 --> 00:45:02,134
Sé que es último minuto, pero
vamos a cambiar algunas cosas.
913
00:45:06,573 --> 00:45:08,836
Ay dios mío,
Esos son mis bastones.
914
00:45:08,967 --> 00:45:10,446
Estaban en mi sótano.
915
00:45:10,577 --> 00:45:12,840
Escuché que eras un poco
de wiz con estas cosas.
916
00:45:12,971 --> 00:45:16,844
Nunca los hemos usado antes,
pero serás nuestro primero.
917
00:45:16,975 --> 00:45:19,107
La parte del final
donde todos están
918
00:45:19,238 --> 00:45:20,805
en los brazos, lo
cambiaremos a los
919
00:45:20,935 --> 00:45:22,415
brazos hacia abajo, excepto la gracia.
920
00:45:22,545 --> 00:45:23,895
Ella va a dar un gran
paso adelante y darnos
921
00:45:24,025 --> 00:45:26,245
un gran Batón alto lanzamiento, ¿de acuerdo?
922
00:45:26,375 --> 00:45:29,204
Momento de atención de la multitud.
923
00:45:29,335 --> 00:45:31,119
Lo has ganado.
924
00:45:31,250 --> 00:45:33,208
Oh, Dios mío, gracias.
Sí. Muchas gracias.
925
00:45:33,339 --> 00:45:34,557
Muchas gracias a todos.
926
00:45:38,605 --> 00:45:39,998
Lo sabías.
927
00:45:40,128 --> 00:45:42,391
Lo sabías y tienes
mis bastones para mí.
928
00:45:42,522 --> 00:45:43,479
No puedo afirmar o negar.
929
00:45:49,224 --> 00:45:50,660
Bueno, el listado no dice que
930
00:45:50,791 --> 00:45:52,010
estás promocionando desde
931
00:45:52,140 --> 00:45:54,099
adentro, dice que está abierto.
932
00:45:54,229 --> 00:45:55,753
Está bien, está bien, bien.
933
00:45:56,710 --> 00:45:58,190
Estabas equivocado.
934
00:45:58,320 --> 00:46:01,323
Bueno, hola a ti también. Hola
mamá. ¿Cómo estuvo su día?
935
00:46:01,454 --> 00:46:03,238
Oh, es genial. Estoy probando
esta nueva olla de pasta.
936
00:46:03,369 --> 00:46:05,458
Mamá, es muy inspirador cómo
siempre estás probando cosas nuevas.
937
00:46:05,588 --> 00:46:07,547
Mira, Tyler y Hannah
pasaron el rato, está bien.
938
00:46:07,677 --> 00:46:08,896
Y si realmente
piensas que tienes
939
00:46:09,027 --> 00:46:10,724
pruebas, eso es todo lo que prueba.
940
00:46:12,117 --> 00:46:13,814
Mamá, estaban planeando
una sorpresa, solo para mí.
941
00:46:13,945 --> 00:46:16,686
Te apuesto.
Oye, ¿está hecho esto?
Pruébalo.
942
00:46:16,817 --> 00:46:20,125
EW, ni siquiera remotamente.
943
00:46:20,255 --> 00:46:22,780
Esta maldita cosa
no vale la pena.
944
00:46:23,824 --> 00:46:26,305
Mamá, ¿me escuchaste?
945
00:46:27,523 --> 00:46:28,742
Me están dando ese
gran momento de atención
946
00:46:28,873 --> 00:46:30,483
en el juego de apertura.
947
00:46:30,613 --> 00:46:32,311
Quiero decir, Tyler incluso me
sorprendió al traerme mi bastón.
948
00:46:32,441 --> 00:46:34,704
Y fue un momento tan perfecto.
949
00:46:34,835 --> 00:46:36,489
¿Estaba en nuestro sótano?
950
00:46:37,403 --> 00:46:39,144
Mira, mamá, el punto es,
951
00:46:39,274 --> 00:46:40,928
es no solo que
Tyler no me engañe,
952
00:46:42,451 --> 00:46:44,366
El equipo también cree en mí
953
00:46:44,497 --> 00:46:46,107
y se sienten como
Pertenezco allí,
954
00:46:46,238 --> 00:46:48,588
Que es lo que dijiste te haría
feliz todo el tiempo, ¿verdad?
955
00:46:48,718 --> 00:46:50,329
Todas sus manos
bajan y las mías suben
956
00:46:50,459 --> 00:46:51,591
Y todo es atención
957
00:46:51,721 --> 00:46:53,332
Configuración.
958
00:46:54,768 --> 00:46:55,900
¿Qué?
959
00:46:56,030 --> 00:46:57,423
Configuración.
Es una configuración.
960
00:46:57,553 --> 00:46:58,511
Te están configurando.
961
00:46:59,468 --> 00:47:00,600
¿De qué estás hablando?
962
00:47:02,123 --> 00:47:03,646
Bueno, es como
esa película, Carrie.
963
00:47:03,777 --> 00:47:05,431
¿Recuerdas que vimos esa película?
964
00:47:05,561 --> 00:47:07,215
Toman un perdedor
965
00:47:07,346 --> 00:47:09,304
y la hacen pensar que está
teniendo un momento elegante
966
00:47:09,435 --> 00:47:11,393
En el centro de atención y luego
arrojan la sangre del cerdo sobre ella.
967
00:47:11,524 --> 00:47:13,874
O algo. ¿Sabes que?
Sucede todo el tiempo.
968
00:47:14,005 --> 00:47:16,050
¿La sangre del cerdo?
969
00:47:16,181 --> 00:47:18,531
Bueno, no la sangre del cerdo real.
Eso fue en la película. Pero eso ...
970
00:47:18,661 --> 00:47:20,576
Ya sabes, como,
riendo y señalando.
971
00:47:22,448 --> 00:47:24,885
Suficiente es suficiente.
Necesitas dejar ese equipo.
972
00:47:25,016 --> 00:47:26,669
¿Qué?
973
00:47:26,800 --> 00:47:28,889
Bueno, fue tu idea. Lo
has dicho numerosas veces.
974
00:47:29,020 --> 00:47:30,891
No, pero me dijiste
que me quedara.
975
00:47:31,022 --> 00:47:33,502
Mamá, no puedo dejar de fumar ahora,
estaría decepcionando a todo el equipo.
976
00:47:33,633 --> 00:47:35,940
Sabes, he intentado, he
intentado y he intentado
977
00:47:36,070 --> 00:47:37,550
arreglar esto, ¡pero no puedo
arreglar todo lo que rompes!
978
00:47:37,680 --> 00:47:39,944
¡No rompí esto, mamá!
979
00:47:40,074 --> 00:47:42,381
Eres el que está haciendo
que todo salga mal.
980
00:47:42,511 --> 00:47:45,297
Escucha, Tyler dijo que si
me dejas manejar las cosas ...
981
00:47:45,427 --> 00:47:47,777
Oh, dice Tyler. Tyler dice.
Te escuchas a ti mismo?
982
00:47:47,908 --> 00:47:50,041
Quiero decir, ¡te tiene
tan lavado de cerebro!
983
00:47:50,171 --> 00:47:51,869
Vosotros dos. ¡Tú
y la reina Hannah!
984
00:47:51,999 --> 00:47:54,436
Y esos dos, te digo que Se están
985
00:47:54,567 --> 00:47:55,611
riendo, se están soplando besos.
986
00:47:55,742 --> 00:47:57,918
Solo estás inventando
cosas, mamá.
987
00:47:58,049 --> 00:48:01,269
Yo, quiero decir, realmente
no puedes manejar
988
00:48:01,400 --> 00:48:04,446
nada bueno que me pase a
menos que me lo entregues.
989
00:48:04,577 --> 00:48:06,405
Sugiere que Necesito perder peso
990
00:48:06,535 --> 00:48:08,581
Y luego me estás entregando
galletas y donas. ¿Por qué?
991
00:48:08,711 --> 00:48:11,062
Solo para demostrar que
¿No tengo autocontrol?
992
00:48:11,192 --> 00:48:13,238
Lo dijiste.
No lo hice.
993
00:48:15,153 --> 00:48:18,025
Eso es ... mamá, eso está loco.
994
00:48:20,767 --> 00:48:22,987
Sabes, creo que finalmente
estoy empezando a conseguirte.
995
00:48:25,467 --> 00:48:28,514
Si algo sale mal para mí
Estás un poco feliz
996
00:48:28,644 --> 00:48:30,516
porque prueba que
Soy un desorden, ¿verdad?
997
00:48:31,734 --> 00:48:33,693
Pero si algo me va bien
998
00:48:33,823 --> 00:48:36,565
Entonces solo tienes que
arruinar mi vida a propósito.
999
00:48:36,696 --> 00:48:38,393
- Eso es una locura.
- ¡Sí!
1000
00:48:38,524 --> 00:48:40,526
Sí, mamá, es una locura.
1001
00:48:40,656 --> 00:48:44,791
Has estado arruinando mi
vida y luego fingiendo arreglarla.
1002
00:48:46,575 --> 00:48:48,360
Dices que eres una
madre de cortacésped.
1003
00:48:48,490 --> 00:48:50,666
Pero eres una mina terrestre.
1004
00:48:50,797 --> 00:48:52,494
¿Quién te dijo eso?
1005
00:48:52,625 --> 00:48:54,192
¿Era entrenador Nicole?
1006
00:48:54,322 --> 00:48:56,324
¿O fue Tyler?
¿O Tyler y Hannah?
1007
00:48:56,455 --> 00:48:58,283
Mira, te lo digo
Esos dos lo están haciendo, ¿de acuerdo?
1008
00:48:58,413 --> 00:48:59,849
Lo voy a probar.
1009
00:48:59,980 --> 00:49:01,503
No les va a gustar
¡Pero lo voy a probar!
1010
00:49:01,634 --> 00:49:03,375
Mamá, ¡deténgalo!
¡Estás estando loco!
1011
00:49:03,505 --> 00:49:07,074
Y si me amas en absoluto
¡No hagas nada!
1012
00:49:09,685 --> 00:49:11,296
Y lo más importante,
1013
00:49:12,819 --> 00:49:14,473
No vengas al juego.
1014
00:49:19,826 --> 00:49:21,262
¿No vayas al juego?
1015
00:49:24,309 --> 00:49:25,614
Me escuchaste.
1016
00:49:59,648 --> 00:50:01,607
Maldita sea.
Maldita sea.
¡Maldita sea!
1017
00:50:01,737 --> 00:50:04,262
¡Pacotilla!
¡Pacotilla!
¡Pacotilla!
1018
00:50:04,392 --> 00:50:05,611
Pacotilla.
1019
00:50:16,839 --> 00:50:18,363
Esto parece realmente sólido.
1020
00:50:19,494 --> 00:50:21,366
Perfecto para la defensa personal.
1021
00:50:22,454 --> 00:50:24,021
Me lo llevo.
1022
00:50:24,847 --> 00:50:26,675
Necesito proteger a mi familia.
1023
00:50:26,806 --> 00:50:28,721
Déjame conseguir el papel.
1024
00:50:44,302 --> 00:50:47,087
<i>Es el día de apertura para el
equipo de fútbol de Threshers,</i>
1025
00:50:47,218 --> 00:50:49,611
<i>frente a los bobats
de Marsh Town</i>
1026
00:50:49,742 --> 00:50:51,483
<i>esta noche a las siete.</i>
1027
00:50:51,613 --> 00:50:54,051
<i>Sube para atrapar
un pop, un perro,</i>
1028
00:50:54,181 --> 00:50:56,879
<i>y el principal rendimiento de
las Threherettes de este año.</i>
1029
00:51:31,088 --> 00:51:32,393
Tyler?
1030
00:51:33,438 --> 00:51:34,613
¡Tyler!
1031
00:52:23,183 --> 00:52:24,141
Tyler?
1032
00:52:25,359 --> 00:52:26,665
¿Alguien?
1033
00:53:07,706 --> 00:53:09,055
Maldita sea.
1034
00:53:13,059 --> 00:53:14,365
Por supuesto que no está en casa.
1035
00:53:15,540 --> 00:53:16,715
Él está con ella.
1036
00:53:41,305 --> 00:53:43,176
¿Eres pequeño?
1037
00:53:46,048 --> 00:53:48,399
Sr. Tyler Man? ¡Hannah, tenemos
que estar fuera de aquí en 20!
1038
00:53:50,139 --> 00:53:52,925
¡Tengo que estar en el campo
media hora antes que nadie!
1039
00:53:53,055 --> 00:53:54,448
Porque ya sabes Si no estoy allí,
1040
00:53:54,579 --> 00:53:56,015
no van a sacar
las sillas correctas.
1041
00:53:57,799 --> 00:53:59,627
Ah, y el gato se
vistió en la cocina
1042
00:53:59,758 --> 00:54:01,934
y me puse así ¡Voy a
tomar prestados tus zapatos!
1043
00:54:03,762 --> 00:54:05,633
Hannah, ¿me estás escuchando?
1044
00:54:05,764 --> 00:54:08,593
Maldita sea, ¿dónde lo hizo?
1045
00:54:09,724 --> 00:54:10,943
Puse mi teléfono?
Oh.
1046
00:54:14,033 --> 00:54:16,296
Oh, infierno.
¿Qué es esto?
1047
00:54:16,427 --> 00:54:17,602
¿Hannah?
1048
00:54:18,690 --> 00:54:20,692
Acabo de recibir un texto de Grace.
1049
00:54:20,822 --> 00:54:22,694
¿Puedes echarle un
vistazo y decirme si es real?
1050
00:54:24,391 --> 00:54:25,610
Hola.
1051
00:54:25,740 --> 00:54:28,613
¿Está Uh, está Tyler aquí?
1052
00:54:28,743 --> 00:54:31,050
Tyler?
Tyler Tulsi?
1053
00:54:31,180 --> 00:54:32,747
O uh, Hannah.
¿Hannah está aquí?
1054
00:54:32,878 --> 00:54:34,488
Lo siento, ¿quién eres tú?
1055
00:54:34,619 --> 00:54:35,968
Oh, Dios mío, mamá, no puedo
1056
00:54:36,098 --> 00:54:37,448
escuchar lo que estás diciendo desde allí.
1057
00:54:37,578 --> 00:54:39,363
Todo es gritar, gritar, gritar.
1058
00:54:39,493 --> 00:54:41,452
Tenemos um,
Y ella te está pidiendo.
1059
00:54:43,454 --> 00:54:46,805
Um ... sí.
Quiero decir, hola.
1060
00:54:46,935 --> 00:54:48,459
¿Quién eres de nuevo?
1061
00:54:49,329 --> 00:54:51,157
Me vas a ayudar.
1062
00:54:53,028 --> 00:54:54,203
Sabes Tyler, ¿verdad?
¿Estás con Tyler?
1063
00:54:54,334 --> 00:54:55,814
- Ay dios mío.
- ¿Qué deseas?
1064
00:54:55,944 --> 00:54:57,729
Tenemos dinero.
Tenemos dinero en la casa.
1065
00:54:57,859 --> 00:54:59,426
¿Estás huyendo
de algo, la policía?
1066
00:54:59,557 --> 00:55:00,514
Podemos dejarte salir
por la parte de atrás.
1067
00:55:00,645 --> 00:55:02,647
Deja que mi mamá vaya.
1068
00:55:02,777 --> 00:55:04,823
No, no, no. Deja ir a mi
hija. Ella no se lo dirá a nadie.
1069
00:55:04,953 --> 00:55:07,129
No, nosotros, no le diremos a nadie.
1070
00:55:07,260 --> 00:55:10,002
Ninguno de nosotros
vamos a decir nada si te vas.
1071
00:55:11,308 --> 00:55:12,874
Vamos a dar un paseo.
1072
00:55:13,005 --> 00:55:15,312
No, nunca te subas al
auto. Nunca te subas al auto.
1073
00:55:16,008 --> 00:55:17,879
Mi mamá tiene los pies descalzos.
1074
00:55:18,010 --> 00:55:20,665
No puedes hacer que
salga a la grava y al auto.
1075
00:55:20,795 --> 00:55:22,014
¿Y si hay vidrio?
1076
00:55:22,144 --> 00:55:23,320
Mis zapatos, están
solo en la cocina.
1077
00:55:23,450 --> 00:55:24,538
Puedo ir a agarrarlos.
1078
00:55:24,669 --> 00:55:25,670
El gato se vistió
y yo entré en él.
1079
00:55:25,800 --> 00:55:27,367
Estaba en todas
partes. Fue un desastre.
1080
00:55:27,498 --> 00:55:29,369
¡Deja de hablar!
1081
00:55:29,500 --> 00:55:30,805
Muy bien, ve a buscar tus zapatos.
1082
00:55:32,111 --> 00:55:34,635
¡Corre, mamá! ¡Correr!
1083
00:55:34,766 --> 00:55:36,028
¡Obtenga ayuda!
1084
00:55:39,597 --> 00:55:41,599
¡Ah! Bueno.
1085
00:55:42,469 --> 00:55:44,036
Bueno.
1086
00:55:47,256 --> 00:55:48,867
¿Volverá?
1087
00:55:48,997 --> 00:55:50,216
Eres la mamá de Grace.
1088
00:55:50,347 --> 00:55:52,349
No. Sí, usted es,
señora Fenwick.
1089
00:55:52,479 --> 00:55:54,699
Dios mío, ¿por qué estás haciendo esto?
1090
00:55:56,178 --> 00:55:57,702
Porque debe hacerse.
1091
00:55:58,746 --> 00:56:00,226
Está bien, no la
necesito. Te necesito.
1092
00:56:00,357 --> 00:56:02,010
Eres el que me
puede llevar a Tyler.
1093
00:56:02,141 --> 00:56:03,708
Vamos, vamos.
Vamos por ese viaje.
1094
00:56:03,838 --> 00:56:05,318
Vamos. Abrir la puerta.
1095
00:56:13,979 --> 00:56:16,285
Ábralo. Mi, mi madre, probablemente
esté en uno de los vecinos ahora.
1096
00:56:16,416 --> 00:56:18,940
Podríamos ir a buscarla.
¿No la quieres también?
1097
00:56:19,071 --> 00:56:21,682
No, no, no, no, no. Eres
todo lo que necesito.
1098
00:56:21,813 --> 00:56:24,859
Vamos. Vamos, subamos al
auto. Ustedes jóvenes, lo juro.
1099
00:56:24,990 --> 00:56:27,427
Lo haces como si nadie sea el tiempo
que significa nada más que el tuyo.
1100
00:56:27,558 --> 00:56:29,560
Sube al auto.
Sube al auto.
1101
00:56:31,475 --> 00:56:33,259
No puedes correr más
rápido que una bala.
1102
00:56:33,390 --> 00:56:35,217
Podría gritar.
1103
00:56:35,348 --> 00:56:36,784
Tampoco puedes gritar
más rápido que una bala.
1104
00:56:36,915 --> 00:56:38,612
¡En!
En, en, en.
1105
00:56:38,743 --> 00:56:40,571
Vamos, Sra. Fenwick.
No me vas a disparar.
1106
00:56:42,573 --> 00:56:44,313
Una vez que encontramos
a Tyler, entonces
1107
00:56:44,444 --> 00:56:45,967
están juntos, ambos pueden estar limpios.
1108
00:56:46,098 --> 00:56:47,839
¿Bueno? Sé que te has
estado escabulliendo.
1109
00:56:47,969 --> 00:56:49,580
Todos lo saben.
1110
00:56:49,710 --> 00:56:51,364
Muy bien, sube al auto.
No voy a decirlo de nuevo.
1111
00:56:52,191 --> 00:56:53,322
Entra.
1112
00:56:54,411 --> 00:56:55,412
Allá.
1113
00:56:55,542 --> 00:56:56,587
Bien, ahora abrochate.
1114
00:57:02,506 --> 00:57:03,681
¡Llame a la policía, por favor!
¡Ayuda!
1115
00:57:03,811 --> 00:57:06,074
¡Alguien, ayuda!
1116
00:57:06,205 --> 00:57:08,555
¡Ayúdame!
¡Que alguien me ayude!
1117
00:57:08,686 --> 00:57:11,993
¡Alguien llame a la policía!
¡Alguien llame a la policía!
1118
00:57:12,124 --> 00:57:13,473
Papá...
1119
00:57:13,604 --> 00:57:16,041
Ella lo hizo de nuevo. No
envié este mensaje de texto.
1120
00:57:16,171 --> 00:57:17,608
Ooh, ¿qué dice?
1121
00:57:17,738 --> 00:57:19,740
Shh, amigo Deje que
las damas lo resuelvan.
1122
00:57:19,871 --> 00:57:21,873
¡Papá, le dijo al entrenador
Nicole que dejé el equipo!
1123
00:57:22,003 --> 00:57:23,744
¡Ja!
Eso es una locura.
1124
00:57:23,875 --> 00:57:25,572
Quiero decir, nadie creerá que
1125
00:57:25,703 --> 00:57:27,356
renuncias al equipo la noche del juego.
1126
00:57:27,487 --> 00:57:29,271
Maldita sea, maldita sea, maldita
sea, Tengo que llamar al entrenador.
1127
00:57:45,331 --> 00:57:47,812
Ella no está recogiendo.
¿Por qué no está recogiendo?
1128
00:57:47,942 --> 00:57:50,118
Bien, solo cálmate.
¿Respira, de acuerdo?
1129
00:57:50,249 --> 00:57:52,164
Quiero decir, tal vez ella solo
está inundada estableciendo todo.
1130
00:57:52,294 --> 00:57:54,949
Quiero decir, estos juegos son realmente
grandes ofertas en estas pequeñas ciudades.
1131
00:57:55,080 --> 00:57:56,734
Soy de Columbus.
1132
00:57:56,864 --> 00:57:59,476
Sí, eres amigo.
Big City Byla en el auto.
1133
00:57:59,606 --> 00:58:01,129
¿Por qué mamá está enviando
mensajes de texto de todos modos?
1134
00:58:02,740 --> 00:58:05,046
¿Va a venir al juego?
¿Va a hacer algo?
1135
00:58:05,177 --> 00:58:07,309
No, cariño.
Escucha, hablé con ella.
1136
00:58:07,440 --> 00:58:09,529
Te escuchó sobre no
venir al juego de esta
1137
00:58:09,660 --> 00:58:12,793
noche y obtiene por
qué es una buena idea.
1138
00:58:12,924 --> 00:58:16,318
Ella sabe que la llevaron
y que necesita retroceder.
1139
00:58:16,449 --> 00:58:19,365
Y ese texto, escucha, ya sabes, Tal vez esa
1140
00:58:19,496 --> 00:58:21,454
sea solo ella soplando
el último poco de vapor.
1141
00:58:21,585 --> 00:58:23,978
O tal vez ese texto acaba de
atrapar en los tubos, ¿sabes?
1142
00:58:24,109 --> 00:58:26,154
Quiero decir, nadie va a creer
que renuncias esta noche, ¿verdad?
1143
00:58:27,547 --> 00:58:29,201
Sí.
Sí, supongo.
1144
00:58:31,551 --> 00:58:33,292
Está bien, así que escucha cariño, Voy a estacionar el
1145
00:58:33,422 --> 00:58:36,513
auto y luego le llamaremos y
nos registraremos, ¿de acuerdo?
1146
00:58:36,643 --> 00:58:39,690
Bien, sí.
Sí, gracias.
1147
00:58:41,779 --> 00:58:43,389
Pero papá, ¿dónde está ella?
1148
00:58:43,520 --> 00:58:45,522
Quiero decir, ¿a dónde fue ella?
1149
00:59:19,077 --> 00:59:20,557
No tienes que hacer esto.
1150
00:59:22,428 --> 00:59:25,387
Puedo decirte que Tyler
y yo no estamos nada.
1151
00:59:27,738 --> 00:59:29,827
Él está con Grace
y ella es mi amiga.
1152
00:59:31,089 --> 00:59:32,177
Un amigo.
1153
00:59:38,357 --> 00:59:41,665
Este es mi esposo.
Tranquilizarse.
1154
00:59:43,318 --> 00:59:45,364
Oye, cariño.
1155
00:59:45,494 --> 00:59:46,495
<i>hey, perdón por lo
que pasó contigo.</i>
1156
00:59:46,626 --> 00:59:47,932
No, no, no, todo bien.
1157
00:59:48,062 --> 00:59:49,107
<i>Te vamos a extrañar en el juego.</i>
1158
00:59:49,237 --> 00:59:51,239
Uh, sí. Si estoy en
casa a las 9 p.m.
1159
00:59:51,370 --> 00:59:54,068
, podemos tener una cena
tardía, Si eso suena bien.
1160
00:59:54,199 --> 00:59:55,896
<i>Sí. Sí, eso suena bien.</i>
1161
00:59:56,027 --> 00:59:59,421
<i>um, Grace dijo que enviaste un
mensaje de texto al entrenador?</i>
1162
00:59:59,552 --> 01:00:00,988
Sí.
1163
01:00:01,119 --> 01:00:03,556
Dile gracia que lo siento,
está bien. No lo decía en serio.
1164
01:00:03,687 --> 01:00:05,645
<i>sí, está bien.
E</i>s<i>tá bien, lo haré.
1165
01:00:05,776 --> 01:00:06,777
Te amo. </i> Está bien,
los amo a todos.
1166
01:00:06,907 --> 01:00:08,126
Divertirse.
<i>- más tarde. </i>
1167
01:00:25,186 --> 01:00:26,448
- ¿Y yo?
1168
01:00:26,579 --> 01:00:27,624
Está bien, amigo.
1169
01:00:27,754 --> 01:00:29,887
¿Papá? Ella está bien, ¿de acuerdo?
1170
01:00:30,017 --> 01:00:32,846
Ella dijo que lo siento
y que te ama, está bien.
1171
01:00:32,977 --> 01:00:35,327
Escucha, cariño,
solo creo que estar de
1172
01:00:35,457 --> 01:00:37,024
vuelta aquí en esta
ciudad, ya sabes, Ella
1173
01:00:37,155 --> 01:00:38,286
era un gran problema
y la acaba de irritando.
1174
01:00:38,417 --> 01:00:40,593
Y ya sabes, solo ...
1175
01:00:40,724 --> 01:00:42,464
Escuche, ella era una gran estrella y
1176
01:00:42,595 --> 01:00:45,554
creo que todo se
le ha dado, ¿sabes?
1177
01:00:45,685 --> 01:00:47,687
Entonces, hablaste
con ella, La llamaste.
1178
01:00:47,818 --> 01:00:49,210
Ella te escuchó.
1179
01:00:49,341 --> 01:00:50,908
Ella va a estar bien.
1180
01:00:51,038 --> 01:00:52,605
- Está bien, sí.
- ¿Bueno?
1181
01:00:52,736 --> 01:00:54,607
- Gracias por llamarla.
- Bueno, por supuesto.
1182
01:00:54,738 --> 01:00:56,653
Muy bien, ahora entramos y
mostramos el espíritu de nuestro equipo.
1183
01:00:56,783 --> 01:00:58,132
¿Qué dices, amigo?
1184
01:00:58,263 --> 01:00:59,525
- Threeshers!
- Threeshers!
1185
01:00:59,656 --> 01:01:01,048
Vamos a hacerlo.
1186
01:01:01,179 --> 01:01:03,137
Vas a ser una estrella
Miel.
Te amo.
1187
01:01:37,563 --> 01:01:40,174
Ve, entra. Ve.
¡Ir!
1188
01:01:50,445 --> 01:01:52,578
Oh, eso es mejor.
1189
01:01:58,018 --> 01:01:59,628
Sí.
1190
01:02:03,197 --> 01:02:06,505
Debería venir aquí más a
menudo. Hay tesoros aquí.
1191
01:02:24,436 --> 01:02:25,872
Encontrarás esto interesante.
1192
01:02:26,003 --> 01:02:28,179
Probablemente esto sea
todo lo mismo que mantendrás,
1193
01:02:28,309 --> 01:02:30,224
ya sabes, porque eres
bailarín principal como yo.
1194
01:02:30,355 --> 01:02:32,139
Nosotros, nosotros no ...
1195
01:02:32,270 --> 01:02:34,794
Lo sé, lo sé. No tienes
un bailarín principal.
1196
01:02:34,925 --> 01:02:37,754
Estás al frente y al centro. Ambos
sabemos lo que eso significa.
1197
01:02:41,583 --> 01:02:44,456
Ah, espero que
mantengas tus disfraces.
1198
01:02:44,586 --> 01:02:46,501
Sabes, hacen pequeños cambios.
1199
01:02:46,632 --> 01:02:48,373
Como, estas estrellas aquí?
1200
01:02:48,503 --> 01:02:50,375
Sabes, ya no tienen estos.
1201
01:02:50,505 --> 01:02:52,856
Ya sabes, y si no lo
tienes, entonces lo olvidarás.
1202
01:02:54,683 --> 01:02:55,902
Pruébalo.
1203
01:02:56,033 --> 01:02:58,209
Um ... ¿qué?
1204
01:02:58,339 --> 01:03:00,124
Pruébalo.
1205
01:03:00,254 --> 01:03:03,344
Sabes, no se ajusta a la
gracia. Ella no tiene autocontrol.
1206
01:03:03,475 --> 01:03:05,956
Pero ya sabes Debería
adaptarse perfectamente.
1207
01:03:06,739 --> 01:03:08,567
Oh, yo, yo, no lo sé.
1208
01:03:08,697 --> 01:03:11,396
Oh, he estado pensando, sé por
qué no pudimos encontrar a Tyler.
1209
01:03:11,526 --> 01:03:13,311
Golpear mi frente. Debería
haberme dado cuenta.
1210
01:03:13,441 --> 01:03:14,834
¡Estará en el juego!
1211
01:03:14,965 --> 01:03:17,228
Sabes, él querrá reírse de
1212
01:03:17,358 --> 01:03:18,882
Grace, o encadenarla
un poco más.
1213
01:03:19,012 --> 01:03:20,927
Entonces, ya sabes, tendremos que
1214
01:03:21,058 --> 01:03:22,668
ponerme al día
con Tyler más tarde.
1215
01:03:22,799 --> 01:03:25,323
Pero um, ¿qué quieres hacer?
1216
01:03:25,453 --> 01:03:27,151
Quiero decir, tenemos tiempo para matar.
1217
01:03:28,369 --> 01:03:29,588
Diviéramos un poco.
1218
01:03:40,860 --> 01:03:42,470
Lo hemos aclarado.
Puedes entrar.
1219
01:03:48,781 --> 01:03:51,653
Nada de Hannah. Oh, Dios.
1220
01:03:51,784 --> 01:03:53,525
Puedes mirar a tu
alrededor, pero no creemos
1221
01:03:53,655 --> 01:03:55,092
que tu autor haya sido
más allá de la casa.
1222
01:03:55,222 --> 01:03:56,658
No, no, ella no.
1223
01:03:56,789 --> 01:03:58,486
Escuché el motor y
se fueron de inmediato.
1224
01:03:58,617 --> 01:03:59,879
Tenemos que encontrarlos.
1225
01:04:00,010 --> 01:04:01,272
Tenemos que salir ahora mismo.
1226
01:04:01,402 --> 01:04:03,361
Señora, señora, buscamos a una
1227
01:04:03,491 --> 01:04:04,971
mujer con la
descripción que nos diste.
1228
01:04:05,102 --> 01:04:06,494
Si esperas aquí,
1229
01:04:06,625 --> 01:04:08,235
saldremos al revés la ciudad.
1230
01:04:08,366 --> 01:04:10,194
¡No! Voy contigo. Me
estás llevando contigo.
1231
01:04:13,675 --> 01:04:14,938
¡Vamos!
1232
01:04:29,648 --> 01:04:31,258
- Ey.
- Hola, Ty.
1233
01:04:31,389 --> 01:04:33,130
Oye, Tyler. Tengo un hot dog.
1234
01:04:33,260 --> 01:04:35,132
Seguro que lo haces.
1235
01:04:35,262 --> 01:04:36,568
¿Escuchaste?
1236
01:04:36,698 --> 01:04:38,309
El entrenador y su hija
aún no se mostraron.
1237
01:04:38,439 --> 01:04:40,006
Es el caos allá abajo.
1238
01:04:40,137 --> 01:04:42,400
Oh, claro. Oh,
noche de apertura.
1239
01:04:42,530 --> 01:04:43,618
Pesadilla de estacionamiento.
1240
01:04:43,749 --> 01:04:44,924
Bien.
1241
01:04:45,055 --> 01:04:47,187
Sin embargo, Grace va a bailar.
1242
01:04:47,318 --> 01:04:49,973
Así es, amigo Grace
va a bailar mejor.
1243
01:04:52,932 --> 01:04:54,151
¡Vamos, trilladores!
1244
01:04:54,281 --> 01:04:55,413
¡Vamos, trilladores!
1245
01:05:01,375 --> 01:05:02,637
Hannah es el problema.
1246
01:05:02,768 --> 01:05:04,465
Podemos hacerlo sin
entrenador, pero Hannah es ...
1247
01:05:04,596 --> 01:05:06,424
Está bien, es solo
un agujero en la línea.
1248
01:05:06,554 --> 01:05:08,208
Solo nos moveremos
donde estamos parados.
1249
01:05:08,339 --> 01:05:10,602
Está bien. Sí,
pero la silla mordió
1250
01:05:15,781 --> 01:05:17,478
Necesitamos un número uniforme.
1251
01:05:18,697 --> 01:05:21,526
¿Kath? Sabes, tú, has estado
como para que todas las prácticas.
1252
01:05:23,397 --> 01:05:24,442
¿A mí?
1253
01:05:24,572 --> 01:05:26,574
¡Sí, vamos!
1254
01:05:26,705 --> 01:05:29,403
No, eh ... esto
no es lo que yo ...
1255
01:05:30,752 --> 01:05:33,016
Libros. Oh...
1256
01:05:33,146 --> 01:05:34,931
No, sin embargo,
sabes la rutina, ¿verdad?
1257
01:05:37,194 --> 01:05:38,586
Está bien, pero necesito un uniforme.
1258
01:05:38,717 --> 01:05:40,371
Tengo mi viejo uniforme.
1259
01:05:52,426 --> 01:05:53,862
Lindo.
1260
01:05:53,993 --> 01:05:55,952
Un buen ajuste, en realidad.
1261
01:05:57,475 --> 01:05:59,085
Te pareces a mí.
1262
01:05:59,216 --> 01:06:00,782
Bueno, haz una patada.
1263
01:06:01,958 --> 01:06:03,568
Bueno.
1264
01:06:03,698 --> 01:06:06,136
Todavía no me calienta.
1265
01:06:06,919 --> 01:06:08,442
Bueno, caléntate.
1266
01:06:08,573 --> 01:06:10,357
Sabes, tenemos tiempo.
1267
01:06:10,488 --> 01:06:12,098
Si vamos a encontrar a
1268
01:06:12,229 --> 01:06:13,534
Tyler, Tendremos que esperar
hasta después del juego.
1269
01:06:13,665 --> 01:06:15,232
Y ni siquiera ha comenzado todavía.
1270
01:06:26,983 --> 01:06:29,376
<i> y ahora, </i> <i>
Tu entretenimiento de medio tiempo
1271
01:06:29,507 --> 01:06:32,336
</i>c<i>ontinúa con las
Thresherettes.</i>
1272
01:06:38,733 --> 01:06:42,346
Tu mamá, Nicole, O entrenador Nicole ahora,
1273
01:06:42,476 --> 01:06:44,391
supongo, apuesto a que
crees que es protectora.
1274
01:06:44,522 --> 01:06:46,393
Pero ella tiene que
preocuparse por
1275
01:06:46,524 --> 01:06:48,569
todos y no puedes
preocuparte por todos.
1276
01:06:48,700 --> 01:06:50,354
No soy el entrenador
de un grupo de chicas.
1277
01:06:50,484 --> 01:06:52,617
Soy la madre de una persona.
La protego.
1278
01:06:54,401 --> 01:06:56,012
¿No tienes un hijo?
1279
01:06:57,535 --> 01:06:58,753
Un hijo?
1280
01:06:58,884 --> 01:07:00,494
¿Qué va a hacer
que sea interesante?
1281
01:07:02,366 --> 01:07:03,889
Um, correcto.
1282
01:07:05,021 --> 01:07:06,326
Mira esto.
1283
01:07:06,457 --> 01:07:08,546
Mi anuario del año junior.
1284
01:07:08,676 --> 01:07:10,896
Estoy en 14 páginas de esta cosa.
1285
01:07:12,376 --> 01:07:13,855
¿Cuántas páginas
crees que tendrá Grace?
1286
01:07:13,986 --> 01:07:15,727
Como, tres, si eso?
1287
01:07:19,818 --> 01:07:22,255
Mira, club de ajedrez.
1288
01:07:22,386 --> 01:07:23,996
Soy inteligente.
1289
01:07:24,127 --> 01:07:26,390
Todos olvidan que soy inteligente.
1290
01:07:26,520 --> 01:07:29,610
Sabes, veo el tablero. Veo
los errores de los otros chicos.
1291
01:07:29,741 --> 01:07:31,438
Sabes, fui editor
del periódico escolar.
1292
01:07:31,569 --> 01:07:33,614
Tuvimos cero retracciones
ese año, gracias a mí.
1293
01:07:34,659 --> 01:07:36,095
Demonios, yo era el que
limpiaba toda la casa cuando
1294
01:07:36,226 --> 01:07:38,489
tenía diez años, porque mi
madre era una maldita acaparadora.
1295
01:07:38,619 --> 01:07:41,796
Ya sabes, y ahora,
Me cuido de la gracia.
1296
01:07:41,927 --> 01:07:43,885
Sabes, eso es todo lo que
soy. No tengo nada propio.
1297
01:07:49,804 --> 01:07:51,415
¿Estás calentado?
1298
01:07:51,545 --> 01:07:53,417
Muéstrame lo que puedes hacer.
1299
01:08:00,598 --> 01:08:03,731
<i>♪ Todos los ojos sobre mí, yo, yo <i> ♪</i>
1300
01:08:03,862 --> 01:08:06,256
levántate y pisotea
tus pies, pies, pies ♪</i>
1301
01:08:08,084 --> 01:08:10,869
<i>♪ Soy tan bueno para ganar, bebé</i>
1302
01:08:10,999 --> 01:08:13,872
<i>♪ vierte un vaso
porque es tan loco ♪</i>
1303
01:08:14,002 --> 01:08:17,441
<i>♪ Soy como la leche porque
E</i>s<i>toy tan bien, woo-hoo ♪</i>
1304
01:08:17,571 --> 01:08:20,357
<i>♪ leí tu mente con
solo un look, woo-hoo ♪</i>
1305
01:08:20,487 --> 01:08:22,446
<i>♪ Te leí como escribí
este libro, woo-hoo ♪</i>
1306
01:08:22,576 --> 01:08:25,362
<i> ♪ Sabes que te miraría ♪ </i>
1307
01:08:25,492 --> 01:08:28,843
<i>♪ puedo bloquearlo
P</i>o<i>rque estoy tan listo ♪</i>
1308
01:08:28,974 --> 01:08:31,933
<i>♪ Soy un santo, soy un
pecador, </i> <i>Soy un misterio ♪</i>
1309
01:08:32,064 --> 01:08:35,154
<i>♪ Soy el futuro, soy el
pasado, </i> <i>Soy tu historia ♪</i>
1310
01:08:38,549 --> 01:08:40,638
Bien, eso es bueno.
1311
01:08:40,768 --> 01:08:42,205
Bien, en realidad.
1312
01:08:44,555 --> 01:08:46,470
Drop Splits.
Estás calentado.
1313
01:08:46,600 --> 01:08:49,037
Yo no, ya no hacemos eso.
1314
01:08:49,168 --> 01:08:51,475
Mi mamá los sacó.
Rola tus caderas.
1315
01:08:51,605 --> 01:08:53,085
Bueno, eso es estúpido.
1316
01:08:53,216 --> 01:08:55,435
Y la gente ama las divisiones de caída.
1317
01:08:55,566 --> 01:08:57,916
Sabes, podría hacerlo y
mi sonrisa nunca vacilaría.
1318
01:08:58,046 --> 01:09:00,919
Podrías quitarme la pierna
y mi sonrisa se quedaría allí.
1319
01:09:01,049 --> 01:09:03,661
Sabes, realmente todo
está en cómo te llevas.
1320
01:09:05,315 --> 01:09:07,099
Sabes lo que haría
¿Si yo fuera tú?
1321
01:09:07,230 --> 01:09:08,796
De todos modos, haría
las divisiones de caída.
1322
01:09:08,927 --> 01:09:11,147
Sí.
Sabes, todos los
1323
01:09:11,277 --> 01:09:13,366
demás solo están parados
1324
01:09:13,497 --> 01:09:15,063
allí y estás separando el suelo.
1325
01:09:15,194 --> 01:09:17,327
Como un ganador. La
multitud se vuelve loca.
1326
01:09:18,284 --> 01:09:20,068
¿Sabes? Porque escucha, no vas a ser
1327
01:09:20,199 --> 01:09:22,897
una abeja reina para
siempre, ¿de acuerdo?
1328
01:09:23,028 --> 01:09:24,986
Confía en mí en esto.
Desaparece en un instante.
1329
01:09:25,117 --> 01:09:26,597
Ya sabes, y chicos.
1330
01:09:26,727 --> 01:09:28,425
Ni siquiera me hagas
empezar con los chicos.
1331
01:09:28,555 --> 01:09:31,384
De acuerdo, chicos de tu edad son
todos perdedores de estallido de granos.
1332
01:09:31,515 --> 01:09:33,256
Ya sabes, así que te
imaginas, Oh, hazlo mejor.
1333
01:09:33,386 --> 01:09:35,258
¿Sabes lo que te atrapa?
Celos.
1334
01:09:38,174 --> 01:09:40,741
Y cualquier tipo de fama local,
va rápido.
1335
01:09:40,872 --> 01:09:43,179
Bien, todos te conocen
y luego nadie te conoce.
1336
01:09:44,615 --> 01:09:47,531
¡Era una estrella! Y
ahora, Nadie me reconoce.
1337
01:09:48,053 --> 01:09:49,576
Llevas un disfraz.
1338
01:09:51,274 --> 01:09:53,493
Sí, y nadie escucha.
1339
01:09:53,624 --> 01:09:56,192
Los niños no escuchan.
El marido no escucha.
1340
01:09:56,322 --> 01:09:57,889
La junta escolar finge escuchar,
1341
01:09:58,019 --> 01:09:59,804
pero luego simplemente
se basan en mí.
1342
01:09:59,934 --> 01:10:01,719
Sabes, y el entrenador Megan, ella dice que
1343
01:10:01,849 --> 01:10:03,634
todavía estoy viviendo
en la escuela secundaria.
1344
01:10:03,764 --> 01:10:05,288
Bueno, ¡la vida es la escuela secundaria!
1345
01:10:05,418 --> 01:10:07,551
¡Sabes, tengo las
respuestas y nadie me llama!
1346
01:10:10,423 --> 01:10:13,339
Lo siento mucho.
Eso suena terrible.
1347
01:10:16,081 --> 01:10:18,649
Sabes, Chicas como tú y yo, es
1348
01:10:18,779 --> 01:10:22,000
crucial que tomemos
buenas decisiones.
1349
01:10:23,175 --> 01:10:24,959
¿Sabes que?
Eliges al tipo equivocado, y
1350
01:10:25,090 --> 01:10:26,570
Tyler no es solo el
tipo equivocado para
1351
01:10:26,700 --> 01:10:28,180
Grace, también es el tipo equivocado para ti.
1352
01:10:29,442 --> 01:10:31,401
Y luego rechazas la beca y te
1353
01:10:31,531 --> 01:10:34,230
quedas en la ciudad, Y tienes hijos.
1354
01:10:34,360 --> 01:10:36,232
Y oh chico, sí, entonces sabes, tu vida
1355
01:10:36,362 --> 01:10:38,059
es tan buena como
tus hijos, ¿verdad?
1356
01:10:38,190 --> 01:10:39,757
Y luego pasas
todo tu tiempo como,
1357
01:10:39,887 --> 01:10:41,628
arreglando, arreglando y arreglando.
1358
01:10:41,759 --> 01:10:44,370
Y eso es lo que te atrapó todo ese
trabajo duro en la escuela secundaria.
1359
01:10:44,501 --> 01:10:46,590
Sabes, la vida te convierte en
una cortadora de césped cuando ...
1360
01:10:46,720 --> 01:10:48,505
¡Y-Y-tú podrías haber sido cualquier cosa!
1361
01:10:55,555 --> 01:10:58,036
Esto es bueno.
Esto es bueno.
1362
01:10:59,429 --> 01:11:01,039
Sabes, estamos
cortados de la misma tela.
1363
01:11:02,388 --> 01:11:04,216
Tú.
1364
01:11:04,347 --> 01:11:05,957
Tú, puedo ayudar.
1365
01:11:15,967 --> 01:11:17,882
<i>♪ Soy una semilla, soy una
especia, </i> <i>Soy una fantasía ♪</i>
1366
01:11:18,012 --> 01:11:20,798
<i>♪ Soy el zumbido más
agudo en tu memoria ♪</i>
1367
01:11:20,928 --> 01:11:23,888
<i>♪ Déte una dosis
saludable de la realidad ♪</i>
1368
01:11:24,018 --> 01:11:26,238
<i>♪ I'm Amo Blow tu
mente con esta victoria ♪</i>
1369
01:11:27,283 --> 01:11:28,675
Ya sabes, gr a
1370
01:11:28,806 --> 01:11:30,155
La gracia me odia.
1371
01:11:31,287 --> 01:11:32,636
Duele.
1372
01:11:35,029 --> 01:11:37,728
¿Sabes que ella me pidió que
no fuera al juego esta noche?
1373
01:11:37,858 --> 01:11:39,295
Uh, lo siento.
1374
01:11:41,862 --> 01:11:43,864
Quiero decir, solía
mentirle a mi madre y
1375
01:11:43,995 --> 01:11:46,214
decirle que el juego
fue cancelado o llovido.
1376
01:11:46,345 --> 01:11:48,173
Solo para que no apareciera
con su vestido doméstico
1377
01:11:48,304 --> 01:11:50,175
sucio y rodó calcetines,
todos descubrieron quién era.
1378
01:11:50,306 --> 01:11:52,699
Pero nunca le
dije que no viniera.
1379
01:11:52,830 --> 01:11:55,223
Ya sabes, eso, Eso
es simplemente cruel.
1380
01:11:55,354 --> 01:11:57,878
No puedes volver de
eso. Ese es el abismo.
1381
01:11:58,009 --> 01:12:00,272
Pero no lo sé. No sé.
1382
01:12:01,839 --> 01:12:03,841
Tal vez, tal vez a veces quieres
1383
01:12:03,971 --> 01:12:05,799
que el abismo se
sumerja, ¿sabes?
1384
01:12:05,930 --> 01:12:07,888
Sabes, quieres arruinarlo
tan mal que no puedes
1385
01:12:08,019 --> 01:12:10,195
arreglarlo porque no puedes
existir donde las cosas son tan malas.
1386
01:12:11,239 --> 01:12:12,458
Ya sabes, porque si no puedes
1387
01:12:12,589 --> 01:12:13,677
solucionarlo, entonces
no tienes que intentarlo.
1388
01:12:13,807 --> 01:12:14,852
Y esa es la única forma de descansar.
1389
01:12:14,982 --> 01:12:16,462
¡Esa es la única maldita
forma de descansar!
1390
01:12:16,593 --> 01:12:18,856
Sra. Fenwick, ¿y si nos
ponemos algo de música?
1391
01:12:18,986 --> 01:12:22,338
Yo, tú, podríamos bailar.
1392
01:12:30,128 --> 01:12:31,347
Hannah.
1393
01:12:35,786 --> 01:12:37,875
¿Cómo vamos a arreglar esto?
1394
01:12:39,180 --> 01:12:41,052
Mira esto.
1395
01:12:42,183 --> 01:12:44,882
Estamos en una unidad de almacenamiento.
Estás en un maldito disfraz.
1396
01:12:46,362 --> 01:12:47,885
Hay una pistola.
1397
01:12:57,590 --> 01:12:59,157
¿Cómo volvemos?
1398
01:13:01,420 --> 01:13:03,204
No hay regreso.
1399
01:13:03,335 --> 01:13:04,858
¡No hay que arreglarlo!
1400
01:13:04,989 --> 01:13:06,382
¡No, no, no!
¡Detener!
1401
01:13:09,515 --> 01:13:11,474
¿Por qué no puedes
ver lo que va a pasar?
1402
01:13:11,604 --> 01:13:13,606
¿Por qué no
intentas hacerlo bien?
1403
01:13:23,181 --> 01:13:25,836
<i>♪ Soy un santo, soy un
pecador, </i> <i>Soy un misterio ♪</i>
1404
01:13:25,966 --> 01:13:29,056
<i>♪ Soy el futuro, soy el
pasado, soy tu historia ♪</i>
1405
01:13:29,187 --> 01:13:30,884
<i>♪ soy imparable al igual
que lo que necesitas ♪</i>
1406
01:13:31,015 --> 01:13:32,886
¡Vamos, Grace!
1407
01:13:33,017 --> 01:13:34,932
¡Vamos, Grace!
1408
01:13:36,542 --> 01:13:38,239
¡Fuiste demasiado lejos!
1409
01:13:38,370 --> 01:13:40,503
<i>♪ Soy el zumbido más
agudo en tu memoria ♪</i>
1410
01:13:41,678 --> 01:13:43,419
¡Me hiciste hacer esto!
1411
01:13:43,549 --> 01:13:46,117
<i>♪ I'm Amo Blow tu
mente con esta victoria ♪</i>
1412
01:13:47,292 --> 01:13:48,902
No podemos volver.
1413
01:13:49,033 --> 01:13:50,295
No se puede arreglar.
1414
01:13:51,557 --> 01:13:53,211
¡Demasiado lejos!
¡Demasiado lejos!
1415
01:13:55,126 --> 01:13:56,301
¡Demasiado lejos!
1416
01:14:08,182 --> 01:14:10,489
<i>♪ I'm Amo Blow tu
mente con esta victoria ♪</i>
1417
01:15:55,594 --> 01:15:56,987
¡Sí!
1418
01:15:57,117 --> 01:15:58,423
¡Ay dios mío!
1419
01:16:01,034 --> 01:16:02,427
¡Oh, oye!
1420
01:16:03,167 --> 01:16:04,603
¡Dios mío, ganamos!
1421
01:16:04,734 --> 01:16:06,431
Oh Dios mío.
1422
01:16:09,173 --> 01:16:11,436
Entonces, Hannah y su
madre ¿Nunca se mostraron?
1423
01:16:40,378 --> 01:16:43,555
¡Ayuda!
¡Alguien desbloquea esto!
1424
01:16:59,440 --> 01:17:00,485
¿Hola?
1425
01:17:00,616 --> 01:17:03,488
¡Ey!
Oh.
1426
01:17:03,619 --> 01:17:06,012
Hola.
Oh, mira,
No dejes caer el pollo.
1427
01:17:06,143 --> 01:17:07,971
- Oh, el pollo.
- ¡Oh, pollo de la tienda de comestibles!
1428
01:17:08,101 --> 01:17:10,495
Está bien, está bien, está bien.
1429
01:17:12,018 --> 01:17:13,585
Bueno.
1430
01:17:13,716 --> 01:17:15,326
¡Entiendo!
1431
01:17:15,456 --> 01:17:17,023
Muy bien, chicos, comamos.
Obtenga la mesa establecida.
1432
01:17:17,154 --> 01:17:18,634
¿Quieres preparar
las servilletas y todo?
1433
01:17:18,764 --> 01:17:20,200
- Sí, lo tengo.
- Muy bien, genial.
1434
01:17:20,331 --> 01:17:21,941
El pollo, oh,
Huele muy bien.
1435
01:17:22,072 --> 01:17:23,726
- Está bien, um, ¿dónde está el pan?
- Tengo el pan aquí.
1436
01:17:23,856 --> 01:17:25,989
- Ahí está.
- Voy a poner la mesa.
1437
01:17:28,121 --> 01:17:30,341
Oye, cariño,
Lo siento, llegué tan tarde.
1438
01:17:30,471 --> 01:17:32,082
Por favor, dígame
cómo fue el rendimiento.
1439
01:17:32,212 --> 01:17:34,171
¿Fuiste brillante? Estoy
seguro de que lo fuiste.
1440
01:17:34,301 --> 01:17:36,260
Fue.
Fue...
Fue realmente bueno.
1441
01:17:36,390 --> 01:17:38,828
El entrenador Nicole y Hannah no
aparecieron, lo cual es realmente extraño.
1442
01:17:38,958 --> 01:17:41,091
Oh, eso es extraño.
1443
01:17:41,221 --> 01:17:43,180
Um, bueno, bueno, estoy
seguro de que fue genial.
1444
01:17:44,921 --> 01:17:46,574
Gracias.
Y um ...
1445
01:17:46,705 --> 01:17:48,533
Mamá, lo siento mucho.
1446
01:17:50,056 --> 01:17:51,623
Nunca debería haberte
dicho que no vengas al juego.
1447
01:17:51,754 --> 01:17:53,146
Eso estaba demasiado lejos.
1448
01:17:54,017 --> 01:17:55,148
Lo lamento.
1449
01:17:57,498 --> 01:17:59,022
Entiendo.
1450
01:17:59,152 --> 01:18:01,241
Sabes, usé el tiempo para ...
1451
01:18:01,372 --> 01:18:03,200
Piense en muchas cosas.
1452
01:18:03,330 --> 01:18:04,810
Realmente hash a través de eso.
1453
01:18:06,420 --> 01:18:09,946
Y sí, ahora puedo ver que
Estaba actuando un poco loco.
1454
01:18:11,469 --> 01:18:12,905
¿Sí?
1455
01:18:13,776 --> 01:18:15,342
Sabes, Y, y de ahora en adelante,
1456
01:18:15,473 --> 01:18:17,562
estoy sin duda, ¿de acuerdo?
1457
01:18:20,086 --> 01:18:21,044
Bueno.
1458
01:18:21,174 --> 01:18:22,393
Bueno.
1459
01:18:23,524 --> 01:18:25,657
Y oye, mamá, la próxima vez,
1460
01:18:25,788 --> 01:18:27,703
realmente te quiero en el juego.
1461
01:18:29,966 --> 01:18:31,663
Me encantaría eso.
1462
01:18:34,361 --> 01:18:36,059
Muy bien, todos ustedes,
La cena está lista.
1463
01:18:40,324 --> 01:18:41,847
<i>Perturbación, 4th y Lincoln.</i>
1464
01:18:41,978 --> 01:18:43,370
<i>Mujer en algún tipo de disfraz.</i>
1465
01:18:43,501 --> 01:18:45,895
Esa es Hannah.
¡Vamos!
1466
01:18:46,025 --> 01:18:47,940
4to y Lincoln está fuera
por el punto de pajaros.
1467
01:18:48,071 --> 01:18:49,899
Simplemente será una
vieja dama borracha.
1468
01:18:50,029 --> 01:18:52,684
Bueno, ¿esta ciudad tiene
qué, como dos autos de policía?
1469
01:18:52,815 --> 01:18:54,425
Si no vas, ¿quién lo va a ver?
1470
01:18:55,948 --> 01:18:59,256
Por favor, en caso de que
sea ella. Por favor, vamos.
1471
01:19:40,340 --> 01:19:41,907
Ay dios mío,
¡Esa es ella!
¡Esa es ella!
1472
01:19:42,038 --> 01:19:43,256
¡Volcar!
1473
01:19:49,001 --> 01:19:50,481
¿Mamá?
1474
01:19:50,611 --> 01:19:52,004
¡Oh!
¡Dios mío, la encontramos!
1475
01:19:52,135 --> 01:19:53,397
¡Mamá!
1476
01:19:55,138 --> 01:19:56,226
¡Hannah!
1477
01:19:58,228 --> 01:20:00,099
Yo ... Sabía que te preocuparías.
1478
01:20:00,230 --> 01:20:02,014
Estoy muy, lo siento.
1479
01:20:02,145 --> 01:20:03,755
¿Estás bien?
1480
01:20:04,843 --> 01:20:06,323
¿Qué llevas puesto?
1481
01:20:08,194 --> 01:20:09,587
¿Cuáles son estos moretones?
1482
01:20:11,284 --> 01:20:13,417
No, ¿qué está pasando?
¿Qué pasó?
1483
01:20:13,547 --> 01:20:15,201
Elizabeth Fenwick.
1484
01:20:15,332 --> 01:20:18,857
Ese es quien era. Ve a
buscar a Elizabeth Fenwick.
1485
01:20:20,337 --> 01:20:22,818
Iré a enderezar todo esto,
¿de acuerdo? Este es un error.
1486
01:20:22,948 --> 01:20:24,950
Solo estaba diciendo Oficial
1487
01:20:25,081 --> 01:20:26,343
Peggy, sé de qué se trata.
1488
01:20:26,473 --> 01:20:28,171
Se trata de mi hija, Grace.
1489
01:20:28,301 --> 01:20:29,781
¿Qué?
Mamá,
¿de qué estás hablando?
1490
01:20:29,912 --> 01:20:32,044
Se involucró en un frenesí
de pueblos pequeños.
1491
01:20:32,175 --> 01:20:34,264
Sabes, alguien te
vio allí esta noche.
1492
01:20:34,394 --> 01:20:36,005
No les gustó que
tenías alquistar el equipo.
1493
01:20:36,135 --> 01:20:37,223
Tendrás que venir con nosotros.
1494
01:20:37,354 --> 01:20:38,616
- ¡No!
- Está bien, amigo.
1495
01:20:38,746 --> 01:20:40,574
Ella estará en casa
cuando te despiertes.
1496
01:20:40,705 --> 01:20:42,272
Lo haré. Voy a enderezar
todo esto, ¿de acuerdo?
1497
01:20:42,402 --> 01:20:43,577
Vengo voluntariamente.
1498
01:20:43,708 --> 01:20:45,144
No, mamá, y-que no hiciste nada!
1499
01:20:45,275 --> 01:20:47,364
¡Por favor, mamá, por favor!
1500
01:20:50,280 --> 01:20:51,847
¡Ustedes están cometiendo un error!
1501
01:20:51,977 --> 01:20:54,110
Haré algunas llamadas.
¡Estás cometiendo un error!
1502
01:20:55,067 --> 01:20:56,503
Este es un gran error.
1503
01:21:34,324 --> 01:21:36,630
Admito libremente mis acciones y me
1504
01:21:36,761 --> 01:21:39,590
disculpo con la familia
Li con todo mi corazón.
1505
01:21:40,896 --> 01:21:43,724
Solo pido tu compasión.
1506
01:21:43,855 --> 01:21:46,249
Porque lo que hice,
hice por amor a mi hija.
1507
01:21:48,251 --> 01:21:49,730
Pensé que estaba
cometiendo errores,
1508
01:21:49,861 --> 01:21:51,950
Y cuando ella lo hizo
me dio algo que hacer
1509
01:21:52,081 --> 01:21:54,431
Lo que hice de la
peor manera posible.
1510
01:21:57,216 --> 01:21:59,436
Y si tengo la
oportunidad de vivir,
1511
01:21:59,566 --> 01:22:01,917
para volver a vivir libremente,
1512
01:22:04,615 --> 01:22:08,749
Dejaré que Grace viva su
vida y cometa sus errores.
1513
01:22:08,880 --> 01:22:10,012
O no.
1514
01:22:11,665 --> 01:22:13,450
Y viviré el mío
1515
01:22:13,580 --> 01:22:16,018
y trabajar para corregir mis propios errores.
1516
01:22:19,021 --> 01:22:20,283
Gracias.
1517
01:22:24,809 --> 01:22:26,463
Elizabeth Fenwick,
1518
01:22:26,593 --> 01:22:28,421
Por el cargo de
intento de asesinato,
1519
01:22:28,552 --> 01:22:31,207
El tribunal lo considera culpable.
1520
01:22:32,904 --> 01:22:35,428
Una oración se determinará
en una fecha posterior.
1521
01:22:54,839 --> 01:22:57,450
Hola.
Hola.
1522
01:22:57,581 --> 01:23:00,062
Oh, te ves bien, Jackson.
1523
01:23:00,192 --> 01:23:01,802
Creo que en realidad
podrías ser un poco más alto.
1524
01:23:01,933 --> 01:23:04,022
Soy más alto. Papá dibujó
una nueva línea en la pared.
1525
01:23:04,153 --> 01:23:05,632
Seguro que lo hice.
1526
01:23:05,763 --> 01:23:07,243
Ey.
1527
01:23:10,289 --> 01:23:12,813
Te ves bien.
Muy fresco.
1528
01:23:12,944 --> 01:23:14,598
Oh.
1529
01:23:14,728 --> 01:23:16,121
Ya sabes, la primera vez
Conocí a tu madre
1530
01:23:16,252 --> 01:23:18,080
Fue en el gimnasio.
1531
01:23:18,210 --> 01:23:21,213
Y ella no llevaba
maquillaje y pensé,
1532
01:23:21,344 --> 01:23:23,563
Vaya, para verse
así fuera de la caja.
1533
01:23:23,694 --> 01:23:25,696
No, no, no, no.
No hay cosas de memoria.
1534
01:23:27,176 --> 01:23:28,612
Estoy tratando de
vivir aquí y ahora.
1535
01:23:28,742 --> 01:23:32,050
Pero quiero escuchar
todo sobre ti, Grace.
1536
01:23:32,181 --> 01:23:33,834
¿Alguna aceptación?
1537
01:23:35,010 --> 01:23:36,098
Dos.
1538
01:23:36,228 --> 01:23:37,708
Quiero decir, la universidad
1539
01:23:37,838 --> 01:23:40,624
comunitaria y una
especie de límite de ISU.
1540
01:23:40,754 --> 01:23:42,756
Todavía tengo que
enviar algunas cosas más.
1541
01:23:43,496 --> 01:23:46,934
Lo harás.
Entrarás.
1542
01:23:47,065 --> 01:23:49,067
Quiero decir, tendrás
que hacerlo sin mi ayuda,
1543
01:23:49,198 --> 01:23:52,679
pero probablemente
sea mejor de esa manera.
1544
01:23:54,333 --> 01:23:55,726
Ya sabes, eso es ...
1545
01:23:55,856 --> 01:23:58,511
Así es como llegamos
aquí para empezar, así que.
1546
01:24:01,210 --> 01:24:02,472
Mamá.
1547
01:24:05,040 --> 01:24:07,433
Sé que las cosas
eran difíciles, pero
1548
01:24:07,564 --> 01:24:10,306
quiero que sepas
que todos los días hay
1549
01:24:10,436 --> 01:24:12,569
algo para lo que desearía
que estuvieras allí.
1550
01:24:12,699 --> 01:24:14,875
O deseo que
Tuve tu consejo.
1551
01:24:20,925 --> 01:24:22,144
Estarás bien.
1552
01:24:23,275 --> 01:24:25,147
Sabes, lo resolverás.
1553
01:24:26,235 --> 01:24:30,065
Y si comete errores, Eso
está absolutamente bien.
1554
01:25:06,753 --> 01:25:08,712
Ey.
1555
01:25:08,842 --> 01:25:10,931
Puedes tener mi galleta
del almuerzo, si quieres.
1556
01:25:13,195 --> 01:25:14,935
¿Tiene problemas para establecerse?
1557
01:25:17,677 --> 01:25:19,026
Puedo ayudar.
1558
01:25:20,376 --> 01:25:22,334
Sabes, creo que si te acabas
1559
01:25:22,465 --> 01:25:24,293
de llevar un poco mejor,
1560
01:25:24,423 --> 01:25:26,295
podrías obtener
más respeto por aquí.
1561
01:25:26,425 --> 01:25:29,080
Ya sabes, solo los
hombros de regreso, dirígete.
1562
01:25:29,211 --> 01:25:31,865
Y una pequeña sonrisa nunca duele.
1563
01:25:34,477 --> 01:25:36,218
Ahí tienes.
Eso es mejor.
1564
01:26:33,144 --> 01:26:35,712
Subtitulación: Difuze
1564
01:26:36,305 --> 01:27:36,484
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy