Black Bag
ID | 13178963 |
---|---|
Movie Name | Black Bag |
Release Name | Black.Bag.2025.BluRay.1080p.REMUX.AVC.TrueHD.DTS-HD.MA.5.1-Aisha |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 30988739 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:18,953 --> 00:00:21,539
LONDRES
3
00:00:21,622 --> 00:00:24,583
SEXTA-FEIRA
4
00:00:49,121 --> 00:00:51,082
Vim ver o Sr. Meacham.
5
00:02:19,962 --> 00:02:23,299
Tinha razão, George.
Existe um traidor entre nós.
6
00:02:25,134 --> 00:02:26,844
Tem cinco nomes aí.
7
00:02:28,221 --> 00:02:30,014
Inclusive o da sua esposa.
8
00:02:31,098 --> 00:02:32,308
Por que ela?
9
00:02:32,391 --> 00:02:35,186
Considerei todo mundo,
como você mandou.
10
00:02:35,269 --> 00:02:39,315
Ela tem acesso autorizado,
o motivo e a habilidade.
11
00:02:39,440 --> 00:02:40,942
Tive que incluir.
12
00:02:42,443 --> 00:02:45,404
- Precisa de quanto tempo?
- Me dá duas semanas.
13
00:02:46,280 --> 00:02:49,992
Se o Severus for implantado,
milhares de inocentes vão morrer.
14
00:02:50,076 --> 00:02:51,869
Tá, uma semana.
15
00:02:52,954 --> 00:02:55,248
Se for a Kathryn, você dá conta?
16
00:02:58,626 --> 00:02:59,877
Como vai a Anna?
17
00:03:02,546 --> 00:03:03,756
Ainda está puta.
18
00:03:04,966 --> 00:03:08,928
- Lamento.
- Eu fiz besteira, mas ela não perdoa.
19
00:03:09,053 --> 00:03:10,805
Vai perdoar, um dia.
20
00:03:10,888 --> 00:03:11,888
Será?
21
00:03:12,765 --> 00:03:16,143
Tem coisa que é melhor
varrer pra debaixo do tapete.
22
00:03:18,271 --> 00:03:20,439
Bem que podia não ser tão fácil.
23
00:03:21,440 --> 00:03:24,318
Trair. Pra nós.
24
00:03:28,906 --> 00:03:31,867
Nem todos almejam
sua monogamia descarada.
25
00:03:32,910 --> 00:03:37,999
Pra deixar a Anna menos brava,
sugiro que vá pra casa.
26
00:03:47,633 --> 00:03:49,468
Boa sorte com o traidor.
27
00:04:07,069 --> 00:04:09,572
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
28
00:04:11,032 --> 00:04:13,117
DOMINGO
29
00:05:10,091 --> 00:05:12,552
Sinto quando você me observa.
30
00:05:13,636 --> 00:05:14,971
Desculpa.
31
00:05:16,514 --> 00:05:18,015
Eu gosto.
32
00:05:20,851 --> 00:05:23,688
Sei que não é o jantar casual
que você gostaria.
33
00:05:23,771 --> 00:05:26,190
É um grupo incomum.
34
00:05:27,942 --> 00:05:31,904
Uma coletora de dados, dois
agentes e a psicóloga do trabalho.
35
00:05:33,698 --> 00:05:35,783
O que vamos caçar desta vez?
36
00:05:36,325 --> 00:05:37,618
O Severus.
37
00:05:39,537 --> 00:05:41,872
Acha que um deles roubou?
38
00:05:41,956 --> 00:05:43,165
É possível.
39
00:05:46,502 --> 00:05:50,172
Faz tempo que um traidor
não vem jantar aqui.
40
00:05:50,256 --> 00:05:52,091
Que nós saibamos.
41
00:05:53,926 --> 00:05:55,803
Não devemos falar disso.
42
00:05:55,928 --> 00:05:57,638
É, acho que não.
43
00:05:58,514 --> 00:06:01,142
Não quis começar pelo polígrafo?
44
00:06:01,809 --> 00:06:04,729
Antes quero tentar
uma coisa mais elegante.
45
00:06:07,064 --> 00:06:08,983
O que tem no cardápio?
46
00:06:09,066 --> 00:06:10,443
Um joguinho.
47
00:06:11,944 --> 00:06:14,113
Vai ter sujeira pra limpar?
48
00:06:14,196 --> 00:06:15,196
Se der certo.
49
00:06:18,367 --> 00:06:19,744
Ficou bonito.
50
00:06:21,704 --> 00:06:23,497
Você gastou demais.
51
00:06:23,581 --> 00:06:26,167
É chato
você pensar tanto em dinheiro.
52
00:06:28,586 --> 00:06:31,380
É assustador você não pensar.
53
00:06:33,466 --> 00:06:35,551
Não coma o chana masala.
54
00:06:35,635 --> 00:06:38,596
Tem uma boa dose de DZM 5.
55
00:06:39,472 --> 00:06:43,059
Meu bem,
não pode drogar os convidados.
56
00:06:44,310 --> 00:06:46,187
Um deles está mentindo.
57
00:06:46,812 --> 00:06:48,314
Quero saber qual.
58
00:07:00,576 --> 00:07:02,203
- Matthew.
- Boa noite.
59
00:07:02,286 --> 00:07:05,414
- Quero acertar a conta daquela mesa.
- Claro.
60
00:07:05,539 --> 00:07:07,625
- E um Jameson duplo.
- É pra já.
61
00:07:10,461 --> 00:07:13,214
Sei que eles não são tão velhos,
62
00:07:13,297 --> 00:07:16,133
mas até parece
que vou visitar meus pais.
63
00:07:16,801 --> 00:07:20,179
Se não fossem divorciados
nem se odiassem.
64
00:07:20,304 --> 00:07:24,642
Ninguém é convidado pro segundo
jantar se recusar o primeiro.
65
00:07:25,184 --> 00:07:29,188
Mas por que agora?
Com um convite em cima da hora?
66
00:07:29,272 --> 00:07:30,523
E por que a gente?
67
00:07:30,606 --> 00:07:34,694
Somos colegas, dois casais
no ramo. Não é tão estranho.
68
00:07:34,777 --> 00:07:36,696
Acha que foi espontâneo?
69
00:07:36,779 --> 00:07:39,490
Acho,
até me provarem o contrário.
70
00:07:40,283 --> 00:07:43,786
Você e o Freddie juntos depois
do que acabou de acontecer?
71
00:07:43,869 --> 00:07:45,496
Pode parecer provocação.
72
00:07:45,955 --> 00:07:47,373
O Freddie está bem.
73
00:07:48,124 --> 00:07:49,125
Não está?
74
00:07:50,876 --> 00:07:53,754
E eu que sei?
Pergunta pra psicóloga.
75
00:07:54,380 --> 00:07:56,883
Quem será que quis isso?
George ou Kathryn?
76
00:07:56,966 --> 00:07:58,301
- George.
- Foi mal.
77
00:07:58,384 --> 00:08:02,179
Porra, Freddie! Você reservou
a mesa e quis se encontrar antes.
78
00:08:02,305 --> 00:08:04,140
Eu vacilei mesmo.
79
00:08:04,223 --> 00:08:09,312
Se pudesse, a Dra. Vaughan diria que há
uma hostilidade nos meus atrasos.
80
00:08:09,395 --> 00:08:12,440
Pra compensar, paguei
a conta e esbanjei na gorjeta.
81
00:08:12,523 --> 00:08:13,566
Ah, para!
82
00:08:13,649 --> 00:08:18,821
Vamos comemorar a merecida e meteórica
ascensão do James na hierarquia.
83
00:08:18,905 --> 00:08:20,114
Saúde!
84
00:08:25,328 --> 00:08:26,996
- Vamos?
- Claro.
85
00:08:28,748 --> 00:08:30,082
Espera aí.
86
00:08:32,001 --> 00:08:35,087
Quero umas dicas
de como me comportar.
87
00:08:35,171 --> 00:08:38,799
Elogia a comida dele,
e a noite vai ser mágica.
88
00:08:51,979 --> 00:08:53,397
- Olá!
- Kathryn.
89
00:08:53,481 --> 00:08:55,608
- Bem na hora. Entrem.
- Obrigada.
90
00:08:56,734 --> 00:08:59,278
- Pode me dar isso.
- Eu levo pra cozinha.
91
00:08:59,862 --> 00:09:02,323
Entrem. Está frio, né?
92
00:09:02,406 --> 00:09:04,325
Oi. É bom te ver.
93
00:09:04,408 --> 00:09:06,744
- Eu penduro seu casaco.
- Obrigada.
94
00:09:07,578 --> 00:09:10,915
Sua casa é linda.
95
00:09:10,998 --> 00:09:11,999
Pois é.
96
00:09:12,875 --> 00:09:15,336
Os benefícios
de não se ter filhos.
97
00:09:16,295 --> 00:09:17,755
- O que quer beber?
- Rum.
98
00:09:17,838 --> 00:09:18,881
Rum.
99
00:09:20,675 --> 00:09:24,011
- Quer o 98 na mesa?
- Claro. Maravilha.
100
00:09:26,222 --> 00:09:27,890
Vamos acabar com isso?
101
00:09:28,724 --> 00:09:30,643
Entendo por que escolheu ele.
102
00:09:31,227 --> 00:09:33,980
- É mesmo?
- O James é a jogada certa.
103
00:09:34,063 --> 00:09:37,608
Jovem, agressivo e…
Como eu posso dizer?
104
00:09:38,484 --> 00:09:40,152
Intransigente.
105
00:09:40,236 --> 00:09:41,779
Era pra ter sido você.
106
00:09:41,862 --> 00:09:44,991
Eu bebo demais,
transo demais e devo até a alma.
107
00:09:48,703 --> 00:09:51,289
As pílulas são
um problema também.
108
00:09:51,914 --> 00:09:54,917
Adorei poder me abrir com você.
109
00:09:56,627 --> 00:09:58,087
Preciso me trocar.
110
00:10:02,758 --> 00:10:04,468
Ah, para com isso.
111
00:10:04,552 --> 00:10:07,889
Boa parte do pessoal do NCSC
tem só uns 25 anos.
112
00:10:08,014 --> 00:10:11,559
Eles brincaram com o lance
de dia zero num roteador central
113
00:10:11,642 --> 00:10:14,353
sem saber
que iam brickar o sistema todo.
114
00:10:14,437 --> 00:10:17,189
Calma aí. Síria, 2012?
115
00:10:17,690 --> 00:10:19,025
Foram vocês?
116
00:10:19,984 --> 00:10:22,653
- A gente?
- Sei lá. Não trabalho naquela ala.
117
00:10:22,737 --> 00:10:26,532
Foi uma operação top! Eu li
o string. É um tesão de código.
118
00:10:26,616 --> 00:10:30,453
Estava tudo bem até o Eddie
Snowden botar a boca no trombone
119
00:10:30,536 --> 00:10:32,246
e dizer que foi um erro.
120
00:10:32,330 --> 00:10:34,874
Isso deixou o Assad pianinho, né?
121
00:10:34,957 --> 00:10:37,418
Quantos civis acabaram morrendo?
122
00:10:37,501 --> 00:10:41,297
- Foi pelo bem maior.
- Amoralidade não me atrai.
123
00:10:41,380 --> 00:10:44,008
Então desiste da profissão
ou do sexo.
124
00:10:44,091 --> 00:10:45,468
Dou duas semanas.
125
00:10:46,594 --> 00:10:47,887
Foi otimista.
126
00:10:48,012 --> 00:10:51,182
- O comitê te encheu o saco?
- Dei um jeito.
127
00:10:51,265 --> 00:10:54,810
Só se meteram uma vez
com a Kathryn, e metade dançou.
128
00:10:54,894 --> 00:10:56,270
É o que as fodonas fazem.
129
00:11:00,608 --> 00:11:03,402
- O chana masala está divino.
- Uma delícia.
130
00:11:04,153 --> 00:11:05,154
Obrigado.
131
00:11:05,238 --> 00:11:08,241
A Síria não foi a pior coisa
que já fizemos.
132
00:11:08,324 --> 00:11:12,161
Denunciei o professor do meu filho
como pedófilo pra demitir ele.
133
00:11:12,745 --> 00:11:13,955
Típico.
134
00:11:14,038 --> 00:11:17,708
O filho dele teve brotoeja. Pra
que mandar as fotos por e-mail?
135
00:11:17,792 --> 00:11:19,377
Golpe baixo!
136
00:11:19,460 --> 00:11:22,296
Bobeou, dançou.
Agora o Matty tira nota 10.
137
00:11:22,380 --> 00:11:26,384
- Não mexe com papai do SIS.
- Somos pessoas horríveis. É isso?
138
00:11:26,467 --> 00:11:28,010
Eu prefiro "complexas".
139
00:11:28,094 --> 00:11:31,180
- Por que não "patriotas"?
- Somos doentios.
140
00:11:31,305 --> 00:11:33,808
Ninguém chega
aos pés do nosso Édipo.
141
00:11:35,768 --> 00:11:37,645
Vocês estão por fora?
142
00:11:37,728 --> 00:11:39,689
- Para, Freddie.
- Todo mundo sabe.
143
00:11:39,772 --> 00:11:41,482
É assunto dele, não seu.
144
00:11:41,566 --> 00:11:43,693
Não tem problema. Obrigado, amor.
145
00:11:43,776 --> 00:11:46,279
Viu? O George aguenta o tranco.
146
00:11:46,362 --> 00:11:47,697
Como assim?
147
00:11:48,072 --> 00:11:50,825
Nosso George
espionava o próprio pai.
148
00:11:51,659 --> 00:11:52,952
Eita!
149
00:11:53,035 --> 00:11:54,453
Meu Deus!
150
00:11:54,537 --> 00:11:55,621
Bom…
151
00:11:56,747 --> 00:11:59,250
O paizão vivia pulando a cerca.
152
00:12:00,376 --> 00:12:02,503
Raramente sossegava o facho.
153
00:12:02,587 --> 00:12:05,882
Mas ele era do alto escalão e…
154
00:12:06,424 --> 00:12:09,218
digamos, discreto.
155
00:12:10,511 --> 00:12:12,346
Se o cara vive no código preto,
156
00:12:12,430 --> 00:12:17,059
como a pobre esposa vai saber
onde o marido está enfiando o pau?
157
00:12:17,143 --> 00:12:18,269
Isso é nojento.
158
00:12:18,352 --> 00:12:22,732
Assim como o Thomas Woodhouse.
E o filho detestava isso.
159
00:12:22,815 --> 00:12:24,025
E o que aconteceu?
160
00:12:24,108 --> 00:12:27,194
O George pegou ele direitinho.
Em vídeo.
161
00:12:28,362 --> 00:12:31,240
Passou a fita
num jantar de domingo da família…
162
00:12:31,324 --> 00:12:34,493
Eu daria tudo pra estar lá.
163
00:12:36,078 --> 00:12:40,791
O George destruiu o casamento
e a carreira do pai
164
00:12:40,875 --> 00:12:42,585
ao mesmo tempo.
165
00:12:43,419 --> 00:12:46,631
Quem contrataria um perito
desbancado pelo filho?
166
00:12:47,924 --> 00:12:49,842
Detesto mentirosos.
167
00:12:51,844 --> 00:12:54,722
Você é muito foda.
168
00:12:54,805 --> 00:12:56,891
Deve ter sido traumático.
169
00:12:57,683 --> 00:12:59,101
Qual era a sua idade?
170
00:12:59,185 --> 00:13:00,811
Eu tinha 37 anos.
171
00:13:02,688 --> 00:13:06,275
- Seu pai não sabia sua profissão?
- Ele sabia.
172
00:13:06,359 --> 00:13:10,655
O Thomas se achava esperto,
mas o George era mais.
173
00:13:10,738 --> 00:13:13,241
Dizem que você é infalível
na cadeira.
174
00:13:13,783 --> 00:13:15,409
Uma verdadeira lenda.
175
00:13:16,410 --> 00:13:20,206
- Ninguém mente pra você?
- Melhor não descobrir.
176
00:13:20,289 --> 00:13:22,208
Quando vai me poligrafar, George?
177
00:13:28,422 --> 00:13:29,715
Foi mal.
178
00:13:29,799 --> 00:13:33,803
Claro que, o que aconteceu
depois, não foi culpa do George.
179
00:13:33,886 --> 00:13:36,806
- Já chega.
- O homem andava deprimido há 30 anos.
180
00:13:36,931 --> 00:13:41,060
- Freddie, é pra parar.
- Não fala merda dos outros, Freddie.
181
00:13:41,143 --> 00:13:42,853
Proponho um jogo.
182
00:13:44,772 --> 00:13:48,985
Todos aqui na mesa
vão fazer uma resolução.
183
00:13:49,068 --> 00:13:51,070
Como se faz no ano-novo.
184
00:13:51,779 --> 00:13:55,199
Algum assunto pessoal
que precise ser resolvido.
185
00:13:55,825 --> 00:13:58,995
Tipo: "Eu resolvi
parar de fumar."
186
00:13:59,078 --> 00:14:03,916
Que porra
de joguinho mais original…
187
00:14:04,000 --> 00:14:07,545
Mas a resolução
não é pra si mesmo.
188
00:14:09,088 --> 00:14:11,382
Vai ser pra pessoa à direita.
189
00:14:12,925 --> 00:14:16,554
- Não sei se é boa ideia.
- Com certeza é péssima.
190
00:14:16,679 --> 00:14:19,390
- É brincadeira?
- Acho que não.
191
00:14:19,473 --> 00:14:22,393
- Eu topo.
- Vou pegar mais bebida.
192
00:14:23,853 --> 00:14:24,979
Esse é novo.
193
00:14:25,938 --> 00:14:27,106
Em folha.
194
00:14:29,442 --> 00:14:32,486
Eu não sabia
que a agência monitorava isso.
195
00:14:32,570 --> 00:14:36,032
Vou me lembrar. Obrigada, George.
196
00:14:36,115 --> 00:14:38,451
Quando diz "ficção erótica"…
197
00:14:38,534 --> 00:14:41,579
- Deixa a coitada em paz.
- Sei me defender.
198
00:14:42,580 --> 00:14:45,917
Gosto de histórias pornô.
Não é crime.
199
00:14:47,043 --> 00:14:49,879
É a minha vez. Não é?
200
00:14:50,338 --> 00:14:54,050
Tá, eu resolvi…
201
00:14:54,133 --> 00:14:56,719
Tenho que falar
como se fosse ele?
202
00:14:58,012 --> 00:14:59,055
Tá bem.
203
00:14:59,680 --> 00:15:04,560
"Eu resolvi que vou tentar
não gozar primeiro, sempre que der."
204
00:15:04,644 --> 00:15:08,481
Ou pelo menos uma vez.
Já seria um avanço.
205
00:15:08,564 --> 00:15:10,107
Amém, irmã.
206
00:15:10,191 --> 00:15:14,570
- Um dia vai dar graças por ainda gozar.
- Você é ridículo, Freddie.
207
00:15:14,654 --> 00:15:17,031
Tá. Vai ter
que implorar pra eu parar.
208
00:15:17,114 --> 00:15:21,327
O sonho de toda mulher:
uma transa abrasiva sem fim.
209
00:15:21,827 --> 00:15:22,912
Vamos continuar.
210
00:15:22,995 --> 00:15:24,080
Minha vez.
211
00:15:24,580 --> 00:15:25,831
É pra você, né?
212
00:15:27,458 --> 00:15:28,584
Tá legal.
213
00:15:28,668 --> 00:15:33,172
"Resolvi entender
a minha obsessão por coroas."
214
00:15:35,591 --> 00:15:39,428
Já entendi faz tempo.
Os garotões são um porre.
215
00:15:40,471 --> 00:15:44,267
Vocês não realizaram nada,
não conhecem lugar nenhum.
216
00:15:44,350 --> 00:15:46,769
Só convidam pra ver videogame.
217
00:15:48,229 --> 00:15:50,982
Ai, não. Eu acertei?
218
00:15:51,691 --> 00:15:54,986
Segundo encontro.
Call of Duty, Pacific Theater.
219
00:15:55,069 --> 00:15:57,280
Isso foi muito agradável!
220
00:15:57,363 --> 00:15:59,448
Posso ser velho e acabado,
221
00:15:59,532 --> 00:16:02,159
mas sei escolher
um bom restaurante, major.
222
00:16:02,243 --> 00:16:03,869
- Sou coronel.
- Coronel Xbox.
223
00:16:03,953 --> 00:16:05,705
- Tá.
- Major Minecraft.
224
00:16:05,788 --> 00:16:07,164
Engraçado pra cacete.
225
00:16:07,248 --> 00:16:11,752
Chupa ele enquanto joga Zelda, pra ele
morrer como um soldadinho feliz.
226
00:16:11,836 --> 00:16:13,170
Cala a boca, Freddie!
227
00:16:13,921 --> 00:16:15,214
Qual é a sua?
228
00:16:15,298 --> 00:16:17,133
O problema dos coroas
229
00:16:17,216 --> 00:16:22,179
é o medo sufocante e lamentável
de morrer.
230
00:16:22,263 --> 00:16:25,057
A morte está perto,
e eles sentem.
231
00:16:25,141 --> 00:16:28,978
E ficam, literalmente,
se cagando de medo.
232
00:16:29,061 --> 00:16:34,567
Isso deve explicar a safadeza patética
de dar em cima de todo rabo de saia.
233
00:16:34,650 --> 00:16:37,111
Acho que exagerou na bebida.
234
00:16:37,194 --> 00:16:40,156
Mas agora é a minha vez, né?
235
00:16:41,115 --> 00:16:43,117
Falo pelo Freddie. Certo?
236
00:16:51,876 --> 00:16:54,170
"Não vou mais transar com ela."
237
00:16:54,253 --> 00:16:58,049
Isso é impossível, linda.
Você é irresistível.
238
00:16:58,758 --> 00:17:00,051
Não comigo.
239
00:17:01,385 --> 00:17:02,511
Com ela.
240
00:17:07,600 --> 00:17:09,977
Isso é pegadinha?
241
00:17:13,981 --> 00:17:17,401
Não dá pra namorar
gente da SIGINT. Só tem doido.
242
00:17:23,574 --> 00:17:26,869
Acho que minha jovem amiga e eu
243
00:17:26,953 --> 00:17:29,330
precisamos conversar a sós.
244
00:17:29,413 --> 00:17:30,957
Não vou a lugar nenhum.
245
00:17:32,458 --> 00:17:33,459
Eu…
246
00:17:33,542 --> 00:17:37,296
Na segunda, vocês
podiam passar lá na minha sala.
247
00:17:37,880 --> 00:17:39,131
Pra conversar…
248
00:17:39,215 --> 00:17:41,217
- Eu não vou.
- Que infantil!
249
00:17:41,300 --> 00:17:43,886
- Não é a questão.
- Você é psicótica.
250
00:17:45,721 --> 00:17:47,181
Patológica.
251
00:17:48,266 --> 00:17:52,562
Tenho tolerado sua necessidade
de apoio, incentivo, validação
252
00:17:52,645 --> 00:17:55,815
e a porra de uma figura paterna
há um ano e meio,
253
00:17:55,898 --> 00:17:58,192
e estou cansado pra cacete.
254
00:17:58,734 --> 00:17:59,986
Ele se mandou.
255
00:18:00,486 --> 00:18:03,990
Lamento seu pai ter ido embora.
Talvez não amasse sua mãe.
256
00:18:04,073 --> 00:18:08,077
Ou vai ver ficou de saco cheio
da sua carência emocional
257
00:18:08,160 --> 00:18:10,246
e preferiu cair fora!
258
00:18:10,705 --> 00:18:15,626
É uma puta tragédia, mas acontece,
e seguimos em frente.
259
00:18:15,710 --> 00:18:17,545
Gente saudável faz isso.
260
00:18:17,628 --> 00:18:20,339
Você é a versão deturpada
de um homem.
261
00:18:20,423 --> 00:18:23,134
- Chega!
- Você é uma criatura doente.
262
00:18:23,217 --> 00:18:26,762
Passou 20 anos
correndo loucamente em círculos
263
00:18:26,888 --> 00:18:30,266
tentando compensar
uma suposta tragédia
264
00:18:30,349 --> 00:18:33,311
que é a história mais sem graça.
265
00:18:33,394 --> 00:18:34,854
Cansei de você.
266
00:18:34,937 --> 00:18:37,231
Eu te odeio pra caralho!
267
00:18:37,315 --> 00:18:42,987
Não transo com ninguém
além de você há um ano e meio,
268
00:18:43,070 --> 00:18:46,616
sua doidinha fofa dos infernos.
269
00:18:46,949 --> 00:18:48,200
Ninguém!
270
00:18:48,951 --> 00:18:51,454
Agora até me arrependi.
271
00:18:51,537 --> 00:18:53,080
Vai se tratar!
272
00:18:53,581 --> 00:18:55,833
E para de jogar seu veneno
273
00:18:55,917 --> 00:19:00,338
em cima de homens leais,
fiéis e decentes
274
00:19:00,421 --> 00:19:04,842
que fazem de tudo pra te amar
da forma mais verdadeira possível.
275
00:19:06,802 --> 00:19:09,388
O Hotel Zetter, em Clerkenwell.
276
00:19:12,808 --> 00:19:14,352
Como é que é?
277
00:19:15,144 --> 00:19:17,313
É o hotel que você prefere.
278
00:19:18,981 --> 00:19:21,150
Nas segundas e quintas.
279
00:19:21,234 --> 00:19:25,947
É quando tem reunião do seu setor.
Fica fácil sair despercebido.
280
00:19:27,073 --> 00:19:30,243
Sua amante paga
com o cartão dela.
281
00:19:30,326 --> 00:19:34,288
Você deve dar sua parte
em dinheiro, mas isso é irrelevante.
282
00:19:34,914 --> 00:19:36,624
Bem como o nome dela.
283
00:19:38,084 --> 00:19:40,962
Você adora
a suíte júnior com vista.
284
00:19:44,465 --> 00:19:45,841
Detesto mentirosos.
285
00:19:48,636 --> 00:19:49,887
Caralho!
286
00:19:50,012 --> 00:19:52,515
Não mexe! Não mexe, porra!
287
00:19:52,598 --> 00:19:57,979
Essa é a coisa mais sem graça
que você já fez.
288
00:19:58,646 --> 00:19:59,772
Sem dúvida.
289
00:19:59,855 --> 00:20:00,982
Olha aqui.
290
00:20:01,065 --> 00:20:03,276
Vem comigo. Me dá o braço.
291
00:20:07,697 --> 00:20:12,868
Será que você não exagerou
um pouquinho no DZM 5?
292
00:20:12,952 --> 00:20:14,328
Pode ser.
293
00:20:17,623 --> 00:20:19,709
Descobriu o que queria?
294
00:20:19,792 --> 00:20:21,252
Ainda não sei.
295
00:20:21,335 --> 00:20:24,422
Joguei a pedra
pra ver aonde as ondas vão.
296
00:20:29,176 --> 00:20:30,386
Deixa isso aí.
297
00:20:30,469 --> 00:20:31,596
Vou deixar.
298
00:20:32,263 --> 00:20:33,931
Me dá dois minutos.
299
00:20:37,101 --> 00:20:38,352
Deixa aí.
300
00:20:39,061 --> 00:20:40,313
Vou deixar.
301
00:20:42,106 --> 00:20:45,109
- O que ele faz?
- Do que está falando?
302
00:20:45,943 --> 00:20:47,236
Do Severus.
303
00:20:47,862 --> 00:20:50,573
Infelizmente,
isso é código preto.
304
00:20:53,492 --> 00:20:54,702
Devo adivinhar?
305
00:20:55,578 --> 00:20:56,746
Não.
306
00:20:56,829 --> 00:21:00,875
Truques sujos. Malware
criado pra derrubar um governo.
307
00:21:03,628 --> 00:21:04,837
Por que acha isso?
308
00:21:04,921 --> 00:21:06,005
CINEMA DARK WINDOWS
309
00:21:06,088 --> 00:21:07,632
Alexandre Severo.
310
00:21:08,382 --> 00:21:10,218
O imperador romano cujo…
311
00:21:10,718 --> 00:21:14,472
assassinato levou a 50 anos
de guerra civil.
312
00:21:16,974 --> 00:21:18,142
Se quer assim…
313
00:21:18,226 --> 00:21:20,895
Você sabe o que quero. Vem logo.
314
00:21:24,232 --> 00:21:25,608
George!
315
00:21:25,691 --> 00:21:26,943
Desculpa.
316
00:21:28,778 --> 00:21:30,154
Vem cá.
317
00:21:37,870 --> 00:21:41,207
Se um dia você precisasse
da minha ajuda…
318
00:21:41,290 --> 00:21:43,125
Preciso da sua ajuda.
319
00:21:44,752 --> 00:21:46,254
Coça minhas costas.
320
00:21:49,382 --> 00:21:52,009
- Pra qualquer coisa.
- Para de falar.
321
00:21:53,469 --> 00:21:55,221
Eu faria de tudo por você.
322
00:21:55,346 --> 00:21:56,514
Faria?
323
00:21:57,181 --> 00:21:58,349
Sim.
324
00:21:58,432 --> 00:22:00,142
Tudo mesmo?
325
00:22:00,226 --> 00:22:01,269
Sim.
326
00:22:03,563 --> 00:22:05,147
Você mentiria?
327
00:22:07,149 --> 00:22:09,652
Sim, mas nunca pra você.
328
00:22:10,486 --> 00:22:11,946
Que amor…
329
00:22:12,905 --> 00:22:14,490
Mentiria pra mim?
330
00:22:15,283 --> 00:22:16,909
Só se fosse preciso.
331
00:22:20,329 --> 00:22:22,290
Mataria por mim, George?
332
00:22:22,373 --> 00:22:23,373
Sim.
333
00:22:23,374 --> 00:22:24,875
- Mataria?
- Sim.
334
00:22:38,556 --> 00:22:39,807
Vou dormir.
335
00:22:43,185 --> 00:22:44,478
O que foi?
336
00:22:45,313 --> 00:22:46,439
Nada.
337
00:22:52,653 --> 00:22:54,363
E esse fim de semana?
338
00:22:59,118 --> 00:23:00,786
Vamos a um lugar legal.
339
00:23:03,539 --> 00:23:05,249
Não dorme tarde.
340
00:23:31,025 --> 00:23:32,485
Que porra…
341
00:24:00,555 --> 00:24:02,098
Phil?
342
00:24:03,349 --> 00:24:04,349
Phil!
343
00:24:05,601 --> 00:24:08,020
SEGUNDA-FEIRA
344
00:24:23,995 --> 00:24:26,038
A gente podia ir ao cinema.
345
00:24:26,122 --> 00:24:29,375
Viajo pro exterior na quarta
e volto quinta.
346
00:24:30,084 --> 00:24:31,544
Pode ser amanhã?
347
00:24:32,169 --> 00:24:33,296
Tudo bem.
348
00:24:35,339 --> 00:24:36,757
O que está passando?
349
00:24:37,341 --> 00:24:39,343
Dark Windows parece ser bom.
350
00:24:39,427 --> 00:24:40,887
Dark Windows?
351
00:24:41,679 --> 00:24:42,930
Não conheço.
352
00:24:45,057 --> 00:24:46,434
Vamos ver esse?
353
00:24:47,101 --> 00:24:48,477
Vou adorar.
354
00:25:02,867 --> 00:25:04,785
Aonde vai na quarta?
355
00:25:08,831 --> 00:25:10,124
Código preto.
356
00:25:10,666 --> 00:25:11,751
Entendi.
357
00:25:38,444 --> 00:25:41,280
George Woodhouse.
Esqueci o crachá.
358
00:25:41,656 --> 00:25:43,032
Me dá um provisório?
359
00:25:47,578 --> 00:25:50,957
- O crachá é essencial, senhor.
- É só dessa vez.
360
00:25:51,666 --> 00:25:53,000
- Bom dia.
- Bom dia.
361
00:26:09,100 --> 00:26:11,269
- Jantar animado.
- Que bom que você foi.
362
00:26:11,352 --> 00:26:13,020
Os dedos ainda mexem.
363
00:26:13,104 --> 00:26:16,440
Ela é pirada da cabeça,
mas me faz feliz.
364
00:26:16,524 --> 00:26:21,404
Sempre me dediquei aos outros,
à Susan, às crianças, e só recebi ódio.
365
00:26:21,487 --> 00:26:24,907
- A Clarissa não espera nada de mim.
- Tá bom.
366
00:26:24,991 --> 00:26:26,534
Soube do Meacham?
367
00:26:27,785 --> 00:26:29,453
Ele morreu. Infarto.
368
00:26:29,537 --> 00:26:31,163
- Quando?
- Ontem à noite.
369
00:26:31,247 --> 00:26:33,833
- Acabei de ver ele.
- A gente sempre diz isso.
370
00:26:33,916 --> 00:26:36,544
Era novo pra ter um infarto,
não acha?
371
00:26:36,627 --> 00:26:37,628
Acho.
372
00:26:38,129 --> 00:26:39,922
No que ele estava trabalhando?
373
00:26:40,756 --> 00:26:41,757
Não sei.
374
00:26:42,258 --> 00:26:44,051
Vou ver a Kathryn.
375
00:26:44,135 --> 00:26:47,013
Ela está com o Stieglitz,
então é melhor não…
376
00:27:12,413 --> 00:27:17,001
Nesses 45 dias, cansei de repetir
nossos objetivos e necessidades,
377
00:27:17,084 --> 00:27:19,086
mas adiantou? Será que…
378
00:27:26,761 --> 00:27:28,262
Desculpa interromper.
379
00:27:30,681 --> 00:27:33,517
Como sua chave
foi parar na minha bolsa?
380
00:27:33,601 --> 00:27:36,354
Vi no chão do closet
e achei que fosse sua.
381
00:27:36,437 --> 00:27:37,813
São todas iguais.
382
00:27:40,650 --> 00:27:42,777
Deixei a bolsa na minha sala.
383
00:27:42,860 --> 00:27:46,489
- Preciso da minha chave às 13h.
- Dois minutos.
384
00:27:47,823 --> 00:27:48,991
Você está bem?
385
00:27:49,575 --> 00:27:51,452
Acabei de saber do Meacham.
386
00:27:52,286 --> 00:27:53,537
Uma tragédia.
387
00:27:56,123 --> 00:27:58,251
- Mais alguma coisa?
- Não.
388
00:27:59,043 --> 00:28:03,464
Compra alguma coisa pra jantar.
Vou dar uma passada no lago.
389
00:28:57,935 --> 00:28:59,770
{\an8}QUARTA-FEIRA REUNIÃO L6
390
00:29:01,063 --> 00:29:02,648
HEATHROW - ZURIQUE
391
00:29:02,732 --> 00:29:03,941
"Zurique."
392
00:29:05,151 --> 00:29:07,153
QUINTA-FEIRA
393
00:29:08,821 --> 00:29:12,533
"47.3701 Norte,
394
00:29:12,617 --> 00:29:15,828
8.5411 Leste."
395
00:29:26,547 --> 00:29:28,799
Desculpa. Eu me atrasei.
396
00:29:33,346 --> 00:29:35,181
Pode ficar um pouco mais?
397
00:29:37,099 --> 00:29:40,061
Tem que ser 45 minutos
pra sessão valer.
398
00:29:40,144 --> 00:29:43,564
Posso ficar até as 14h06.
399
00:29:45,149 --> 00:29:46,317
Ótimo.
400
00:30:03,751 --> 00:30:06,337
O sono continua inconsistente.
401
00:30:06,420 --> 00:30:11,884
Eu tomo de 2,5 a 3 miligramas
de Lorazepam.
402
00:30:11,968 --> 00:30:16,597
O primeiro às 8h, o segundo
às 11h e o terceiro à noite.
403
00:30:18,015 --> 00:30:19,600
Depois do primeiro pesadelo.
404
00:30:20,309 --> 00:30:22,311
Ainda tem pesadelos toda noite?
405
00:30:23,688 --> 00:30:24,772
Tenho.
406
00:30:26,941 --> 00:30:31,487
O fitoterápico pra dormir
me deixava grogue, então parei.
407
00:30:31,571 --> 00:30:35,408
O Zolpidem
tem que ser dia sim, dia não.
408
00:30:35,491 --> 00:30:38,995
Mais de meio miligrama
dois dias seguidos
409
00:30:39,078 --> 00:30:41,914
me deixa muito agressiva
no dia seguinte.
410
00:30:43,457 --> 00:30:46,669
E três ou mais dias seguidos…
411
00:30:49,797 --> 00:30:51,632
A coisa fica pior ainda.
412
00:30:53,342 --> 00:30:54,760
O que foi?
413
00:30:57,889 --> 00:31:03,603
É que esse foi um relatório
extremamente prudente.
414
00:31:05,730 --> 00:31:06,939
Como assim?
415
00:31:07,607 --> 00:31:10,109
Lorazepam, 3mg ou menos,
416
00:31:10,192 --> 00:31:13,446
Zolpidem abaixo de 20mg por mês…
417
00:31:14,322 --> 00:31:17,116
E o fitoterápico era Ashwagandha?
418
00:31:17,199 --> 00:31:19,785
- Isso.
- É? Então…
419
00:31:20,411 --> 00:31:25,041
Essas dosagens estão abaixo
do que sou obrigada a notificar,
420
00:31:25,124 --> 00:31:26,876
e você sabe disso.
421
00:31:26,959 --> 00:31:30,588
E acha que estou
sendo dissimulada
422
00:31:30,671 --> 00:31:35,051
por não querer constar nos relatórios
dos serviços psicológicos?
423
00:31:35,760 --> 00:31:37,720
Como eu disse, você foi prudente.
424
00:31:37,803 --> 00:31:40,264
Eu chefio a SIGOPS.
Claro que sou prudente.
425
00:31:41,057 --> 00:31:42,850
Não é o objetivo aqui.
426
00:31:42,934 --> 00:31:47,855
O objetivo é cumprir os requisitos
pra eu voltar ao trabalho.
427
00:31:53,444 --> 00:31:58,491
Por que você está transando
com o mala do Jimmy Stokes?
428
00:31:59,784 --> 00:32:02,286
- Você merece mais.
- Mantenha no profissional.
429
00:32:02,370 --> 00:32:04,789
Profissional?
Você foi lá em casa.
430
00:32:05,289 --> 00:32:09,961
Bebeu, comeu e falou da sua vida
sexual. O que tem de profissional nisso?
431
00:32:10,044 --> 00:32:12,588
Posso ter ido observar.
432
00:32:12,672 --> 00:32:16,717
Já estou farta de ser observada
por todos ao meu redor.
433
00:32:18,594 --> 00:32:21,597
Claro, pode anotar isso aí.
434
00:32:21,722 --> 00:32:26,060
Ideação paranoide. Me arruma
mais seis meses de análise.
435
00:32:27,853 --> 00:32:30,106
Sabe como sei
que você está chegando?
436
00:32:31,023 --> 00:32:34,735
O ar de hostilidade
entra antes de você.
437
00:32:34,819 --> 00:32:37,697
Essa foi a coisa mais sagaz
que você disse.
438
00:32:39,615 --> 00:32:41,284
Como vai com o George?
439
00:32:45,705 --> 00:32:48,374
Um dia,
o Arthur Stieglitz me disse
440
00:32:48,457 --> 00:32:51,836
que minha devoção ao casamento
441
00:32:51,919 --> 00:32:54,505
é minha fraqueza profissional.
442
00:32:54,589 --> 00:32:58,467
Que meus sentimentos pelo George
são uma ferida aberta
443
00:32:58,551 --> 00:33:01,053
sujeita a ataques
de qualquer imbecil.
444
00:33:02,805 --> 00:33:04,515
Ele disse que sou ambiciosa
445
00:33:05,182 --> 00:33:08,227
e que não posso ter tudo.
446
00:33:09,395 --> 00:33:11,272
Vou tomar o lugar dele.
447
00:33:11,564 --> 00:33:13,024
Vai ver só.
448
00:33:13,774 --> 00:33:15,109
E ele tem razão?
449
00:33:15,985 --> 00:33:19,322
Se fosse necessário,
você priorizaria seu casamento?
450
00:33:19,405 --> 00:33:21,240
Dou valor à lealdade.
451
00:33:21,324 --> 00:33:22,366
A quê?
452
00:33:25,870 --> 00:33:28,247
Você foi criada como católica,
né?
453
00:33:31,083 --> 00:33:32,960
Eu sei que foi.
454
00:33:33,044 --> 00:33:35,963
Doze anos na St. Anthony's
em Blackpool?
455
00:33:36,047 --> 00:33:39,425
Eles te chamavam de menininha má?
456
00:33:40,301 --> 00:33:42,428
Por isso você gosta de erotismo?
457
00:33:42,511 --> 00:33:46,224
É indecente, contra as regras.
Tudo que é proibido.
458
00:33:47,391 --> 00:33:50,645
Você deve adorar
falar sacanagem também.
459
00:33:54,357 --> 00:33:56,901
Vou informar
que completou a sessão.
460
00:33:57,443 --> 00:34:00,863
- Pode ir.
- Por quê? Agora que está ficando bom.
461
00:34:00,947 --> 00:34:04,909
Zoe Vaughan,
boa garota católica do norte,
462
00:34:04,992 --> 00:34:09,330
só quer ajudar as pessoas
e conversar sobre os problemas delas.
463
00:34:09,413 --> 00:34:11,666
Me poupe! E por que a gente?
464
00:34:11,749 --> 00:34:14,001
Gosto de entender as pessoas.
465
00:34:14,085 --> 00:34:16,379
Agora quero entender você.
466
00:34:24,178 --> 00:34:25,388
Zolpidem.
467
00:34:26,597 --> 00:34:29,308
Disse que, depois de três dias,
a coisa piora.
468
00:34:31,644 --> 00:34:33,771
- Penso em coisas.
- De que tipo?
469
00:34:33,854 --> 00:34:35,940
- Sombrias.
- Suicídio?
470
00:34:38,067 --> 00:34:39,402
Não.
471
00:34:40,027 --> 00:34:41,028
É…
472
00:34:41,988 --> 00:34:43,114
Pânico.
473
00:34:43,739 --> 00:34:45,199
Por dinheiro, ainda?
474
00:34:45,992 --> 00:34:47,660
Apesar de não ter motivo?
475
00:34:47,743 --> 00:34:49,996
Não vou ficar igual à minha mãe.
476
00:34:52,123 --> 00:34:55,167
Essa foi a coisa mais sagaz
que você disse.
477
00:36:06,739 --> 00:36:10,910
Se o Severus for implantado,
milhares de inocentes vão morrer.
478
00:36:25,341 --> 00:36:27,426
Quando vai me poligrafar, George?
479
00:37:01,377 --> 00:37:02,628
Merda!
480
00:37:28,863 --> 00:37:31,532
Desculpa. Estou te atrapalhando.
481
00:37:34,160 --> 00:37:39,206
Surgiu uma situação que está fora
dos parâmetros normais de comunicação.
482
00:37:43,419 --> 00:37:46,213
- Se quiser, podemos usar uma SCIF.
- Pode dizer.
483
00:37:46,297 --> 00:37:48,966
- É delicado.
- Aviso dado.
484
00:37:52,053 --> 00:37:57,350
Nosso financeiro e o HMRC têm
analisado bancos em paraísos fiscais.
485
00:37:58,267 --> 00:38:02,480
Eles nos mandam
dados de saldos grandes
486
00:38:02,563 --> 00:38:06,275
pra ver se nossas identidades
falsas abriram conta no exterior.
487
00:38:06,359 --> 00:38:08,236
Nunca aconteceu.
488
00:38:08,319 --> 00:38:09,987
Dessa vez, acharam uma.
489
00:38:10,947 --> 00:38:12,323
Qual é o nome falso?
490
00:38:12,406 --> 00:38:14,408
É "Margaret Langford".
491
00:38:14,492 --> 00:38:18,412
Nome e nascimento batem com um passaporte
gerado pelo SIS em 2008.
492
00:38:18,496 --> 00:38:21,082
- Quem registrou?
- Foi apagado em 2009.
493
00:38:22,333 --> 00:38:25,378
Procure os dados
em casos antigos.
494
00:38:25,461 --> 00:38:28,756
Tudo apagado.
Ela deixou de existir em 2009.
495
00:38:30,299 --> 00:38:31,300
Digitais?
496
00:38:31,759 --> 00:38:34,262
Não coletadas.
Foi antes da Fase Dois.
497
00:38:35,388 --> 00:38:39,058
- É de qual banco?
- Asia Trust and Capital.
498
00:38:39,725 --> 00:38:42,186
Escolha obscura. Eu faria igual.
499
00:38:44,105 --> 00:38:49,026
Biometria facial em câmeras externas
no dia da abertura da conta?
500
00:38:49,110 --> 00:38:52,572
Já faz oito meses,
e Myanmar não coopera.
501
00:38:52,655 --> 00:38:54,824
É só saber a quem pedir.
502
00:38:56,742 --> 00:38:59,954
Se foi em Myanmar,
como soubemos da conta?
503
00:39:00,037 --> 00:39:04,709
A pessoa transferiu o dinheiro de lá
diante da ameaça de golpe de Estado.
504
00:39:04,792 --> 00:39:07,378
O SWIFT nos alertou do
depósito no novo banco.
505
00:39:07,461 --> 00:39:09,755
- Onde?
- Raffenkalt / Suisse AG.
506
00:39:10,298 --> 00:39:11,340
Zurique.
507
00:39:13,259 --> 00:39:14,302
Zurique?
508
00:39:14,635 --> 00:39:15,887
Significa alguma coisa?
509
00:39:18,723 --> 00:39:20,433
Quanto tem na conta?
510
00:39:21,225 --> 00:39:22,518
Sete milhões.
511
00:39:22,935 --> 00:39:24,145
Em libras.
512
00:39:27,940 --> 00:39:30,985
Então um dos nossos
roubou uma identidade fria
513
00:39:31,068 --> 00:39:33,696
e usou pra receber
sete milhões de libras?
514
00:39:34,947 --> 00:39:35,990
Isso.
515
00:39:40,453 --> 00:39:41,579
O que foi?
516
00:39:43,915 --> 00:39:47,376
"Margaret Langford" foi usada
numa operação da SIGINT em 2008
517
00:39:47,460 --> 00:39:48,961
antes de ser apagada.
518
00:39:49,545 --> 00:39:50,838
Usada por quem?
519
00:39:51,339 --> 00:39:52,840
Sua esposa.
520
00:39:54,842 --> 00:39:56,302
Entendi.
521
00:39:57,220 --> 00:39:58,304
Entendi.
522
00:39:59,222 --> 00:40:04,560
Como eu disse, achei que isso estava
fora dos parâmetros de comunicação.
523
00:40:04,644 --> 00:40:06,729
- Quem mais sabe?
- Ninguém.
524
00:40:08,022 --> 00:40:09,649
Vou cuidar disso.
525
00:40:13,819 --> 00:40:14,904
James.
526
00:40:16,322 --> 00:40:19,408
O depósito foi em parcelas
ou de uma vez?
527
00:40:19,492 --> 00:40:22,954
De uma vez. Venderam
algo extremamente valioso.
528
00:40:23,788 --> 00:40:24,789
Alice?
529
00:40:24,872 --> 00:40:26,582
TERÇA-FEIRA
530
00:40:26,666 --> 00:40:28,584
Alice, você está aqui?
531
00:40:31,254 --> 00:40:32,296
Alice?
532
00:40:33,589 --> 00:40:36,592
- Richard, qual é!
- Só abri a porta. Cadê a Monica?
533
00:40:36,676 --> 00:40:38,010
Foi buscar ajuda.
534
00:40:42,265 --> 00:40:44,433
Tinha que ver a sua cara!
535
00:40:44,517 --> 00:40:47,436
Odeio pássaros. Me dá a lanterna.
536
00:40:47,520 --> 00:40:49,772
Prefiro ela. Usa seu celular.
537
00:40:51,399 --> 00:40:53,651
QUARTA-FEIRA
538
00:40:54,777 --> 00:40:55,903
Truta?
539
00:40:55,987 --> 00:40:57,196
Vendace.
540
00:40:59,490 --> 00:41:02,368
- Eu tinha guardado.
- Que delícia!
541
00:41:03,369 --> 00:41:05,871
É difícil de pescar?
542
00:41:05,955 --> 00:41:07,540
Quase impossível.
543
00:41:12,503 --> 00:41:14,046
Quando você volta?
544
00:41:14,130 --> 00:41:17,884
Amanhã, tarde da noite.
Não me espera.
545
00:41:21,178 --> 00:41:22,638
Odeio ficar longe.
546
00:41:23,639 --> 00:41:25,641
Somos ótimos nisso.
547
00:41:26,058 --> 00:41:27,768
É brutal
548
00:41:28,853 --> 00:41:30,688
o que exigem de nós.
549
00:41:33,608 --> 00:41:34,859
Ai, merda!
550
00:41:40,865 --> 00:41:42,033
Bon voyage.
551
00:41:43,826 --> 00:41:45,286
Ou gute Reise.
552
00:41:53,586 --> 00:41:54,754
Eu te amo.
553
00:42:21,280 --> 00:42:22,448
Merda.
554
00:42:37,088 --> 00:42:39,215
Que porra é essa, George?
555
00:42:48,849 --> 00:42:50,351
Fiz alguma besteira?
556
00:42:50,434 --> 00:42:51,811
De jeito nenhum.
557
00:42:53,938 --> 00:42:56,107
Então, o que foi, cara?
558
00:42:57,692 --> 00:43:00,945
Parece que você e o Freddie
ainda estão juntos.
559
00:43:01,779 --> 00:43:02,905
Estamos.
560
00:43:04,073 --> 00:43:05,700
Não é meio estranho?
561
00:43:07,368 --> 00:43:10,413
Por ter metido
uma faca na mão dele?
562
00:43:11,205 --> 00:43:12,832
É uma possibilidade.
563
00:43:13,708 --> 00:43:16,294
Ele me perdoou, eu perdoei ele.
564
00:43:16,377 --> 00:43:19,255
O lance da mão nivelou as coisas.
565
00:43:20,089 --> 00:43:21,215
Então tá.
566
00:43:25,678 --> 00:43:31,642
Você veio à minha casa às 23h
perguntar do meu relacionamento.
567
00:43:33,394 --> 00:43:37,523
Não me espanta,
e nem sei se eu não toparia,
568
00:43:37,607 --> 00:43:41,110
mas é o que estou pensando?
569
00:43:43,404 --> 00:43:44,530
Não.
570
00:43:45,948 --> 00:43:47,408
Então o que quer?
571
00:43:51,829 --> 00:43:56,375
Você faz a supervisão
de imagens do MD no Edifício 321
572
00:43:56,500 --> 00:43:58,461
em um dos 64 olhos.
573
00:43:59,253 --> 00:44:01,631
Quase te confundi com um humano.
574
00:44:02,340 --> 00:44:06,177
Preciso de um breve redirecionamento
de Keyhole amanhã cedo,
575
00:44:06,260 --> 00:44:09,263
sem ser registrado nem gravado.
576
00:44:10,640 --> 00:44:13,392
- Acho que não tem como.
- Tem, sim.
577
00:44:14,602 --> 00:44:17,688
Há breves intervalos
nas transferências de satlinks,
578
00:44:17,772 --> 00:44:21,567
onde um satélite pode ser usado
pra outro fim sem ser detectado.
579
00:44:21,651 --> 00:44:23,736
Eu fiz isso em Ratcliffe.
580
00:44:24,654 --> 00:44:27,240
Mas agora tem
que ser extraoficial.
581
00:44:29,283 --> 00:44:31,244
Por que eu faria isso?
582
00:44:31,911 --> 00:44:34,455
Eu ficaria em dívida com você.
583
00:44:35,706 --> 00:44:37,416
O que ganho com isso?
584
00:44:38,584 --> 00:44:39,835
Privacidade.
585
00:44:44,006 --> 00:44:48,010
Eu não acho que o uso de ecstasy
seja um fator comprometedor,
586
00:44:48,511 --> 00:44:51,639
mas combinado
com vários parceiros sexuais
587
00:44:52,265 --> 00:44:54,850
poderia ser
um problema pro Freddie.
588
00:44:56,102 --> 00:44:59,313
A infidelidade dele é uma coisa,
mas a sua…
589
00:45:00,898 --> 00:45:02,567
O Freddie é careta.
590
00:45:05,611 --> 00:45:08,281
- Você é um escroto.
- É importante.
591
00:45:10,908 --> 00:45:12,410
E se eu amar ele?
592
00:45:12,493 --> 00:45:14,036
Então, vai me ajudar.
593
00:45:15,079 --> 00:45:17,039
Mas isso importa pra você?
594
00:45:17,957 --> 00:45:21,168
A parte humana.
Você liga pra isso?
595
00:45:23,045 --> 00:45:24,922
Com quem eu deveria estar?
596
00:45:25,798 --> 00:45:27,091
Me diz!
597
00:45:28,217 --> 00:45:30,511
Achei que era pergunta retórica.
598
00:45:30,595 --> 00:45:34,056
Não posso namorar ninguém
de fora, porque não entenderiam.
599
00:45:34,181 --> 00:45:37,852
Nem ninguém de dentro,
porque somos todos mentirosos.
600
00:45:37,935 --> 00:45:41,355
Do tipo profissional,
sempre com a desculpa perfeita.
601
00:45:41,439 --> 00:45:44,066
"Onde você esteve?"
"Código preto."
602
00:45:44,150 --> 00:45:46,360
"O que fez na sexta?"
"Código preto."
603
00:45:47,194 --> 00:45:50,197
Quando pode sair mentindo
e negando tudo,
604
00:45:50,281 --> 00:45:52,325
como é que vai dizer a verdade?
605
00:45:54,160 --> 00:45:55,661
Como isso dá certo?
606
00:45:57,246 --> 00:45:59,457
Tem jeito de dar certo?
607
00:46:01,083 --> 00:46:02,418
Eu não sei.
608
00:46:03,461 --> 00:46:04,962
Sabe, sim.
609
00:46:06,255 --> 00:46:08,549
Sabe, porque dá certo pra vocês.
610
00:46:09,759 --> 00:46:14,096
Vocês são o casal perfeito.
Todo mundo sabe. Então me diz.
611
00:46:14,180 --> 00:46:16,265
Me diz como dá certo.
612
00:46:19,060 --> 00:46:23,231
Às 6h30 amanhã.
Uns minutos antes, pra garantir.
613
00:46:25,566 --> 00:46:27,818
Existe um observatório seguro?
614
00:46:31,447 --> 00:46:34,450
Tem uma SCIF de observação
perto dos 64.
615
00:46:36,535 --> 00:46:37,536
Ótimo.
616
00:46:39,205 --> 00:46:43,000
- Obrigado pelo vinho.
- Você não precisava fazer assim.
617
00:46:44,085 --> 00:46:46,337
Eu teria ajudado de todo jeito.
618
00:46:55,596 --> 00:46:59,684
AEROPORTO DE ZURIQUE
619
00:47:28,379 --> 00:47:30,840
QUINTA-FEIRA
620
00:47:53,905 --> 00:47:55,698
Pronto pra uma traição?
621
00:47:55,781 --> 00:47:57,241
Não tem graça.
622
00:47:57,325 --> 00:47:58,743
Claro que tem.
623
00:47:58,826 --> 00:48:00,077
Onde vamos olhar?
624
00:48:00,161 --> 00:48:03,414
É 47.3701 Norte,
625
00:48:03,497 --> 00:48:06,250
8.5411 Leste.
626
00:48:09,003 --> 00:48:10,838
Só tem uma opção boa lá.
627
00:48:10,922 --> 00:48:14,300
Um satélite Milstar bem robusto
a 1.509km.
628
00:48:14,383 --> 00:48:17,053
Arco orbital pouco usado.
Sobre Liechtenstein.
629
00:48:17,136 --> 00:48:19,472
Segunda fila,
terceiro da direita.
630
00:48:20,389 --> 00:48:22,516
Vai transferir pra um Gaofen 4.
631
00:48:22,600 --> 00:48:25,228
- Tempo total?
- Três minutos e 20 segundos.
632
00:48:25,311 --> 00:48:26,812
Ele deixa escapar algo?
633
00:48:27,563 --> 00:48:28,814
O major?
634
00:48:29,565 --> 00:48:30,942
Nunca deixou.
635
00:48:31,025 --> 00:48:32,109
Pronto?
636
00:48:33,819 --> 00:48:35,821
- Espera.
- George.
637
00:48:37,114 --> 00:48:39,700
Estou exposta aqui.
Vamos fazer ou não?
638
00:48:40,993 --> 00:48:41,994
Vai.
639
00:48:42,536 --> 00:48:43,788
Transferindo.
640
00:48:45,373 --> 00:48:46,666
TRANSFERÊNCIA INICIADA
641
00:48:49,669 --> 00:48:51,671
Zurique? O que tem lá?
642
00:48:51,754 --> 00:48:52,922
Aproxima.
643
00:48:56,342 --> 00:48:58,678
Mais perto. Mesmas coordenadas.
644
00:49:01,764 --> 00:49:02,932
Mais perto.
645
00:49:08,312 --> 00:49:10,106
Banco bonito. Acabou?
646
00:49:10,565 --> 00:49:11,691
Espera.
647
00:49:13,359 --> 00:49:14,359
Estão atrasados.
648
00:49:39,594 --> 00:49:42,722
Você é um marido safadinho,
George.
649
00:49:42,805 --> 00:49:44,599
Você perguntou como dá certo.
650
00:49:45,182 --> 00:49:47,852
Estar com alguém nesse ramo.
É assim.
651
00:49:48,561 --> 00:49:53,107
Cada um sabe de si e o que fazer,
e certas coisas nunca mais são ditas.
652
00:49:53,816 --> 00:49:56,444
Eu vigio ela,
e creio que ela me vigie.
653
00:49:57,111 --> 00:50:00,197
Se ela estiver em apuros,
mesmo por culpa própria,
654
00:50:00,281 --> 00:50:04,410
vou fazer de tudo ao meu alcance
pra socorrer ela.
655
00:50:05,494 --> 00:50:07,163
Custe o que custar.
656
00:50:07,246 --> 00:50:08,706
Entendeu?
657
00:50:10,875 --> 00:50:13,252
Nossa, isso é um tesão!
658
00:50:14,086 --> 00:50:17,798
Só dá certo assim.
É o único jeito.
659
00:50:22,595 --> 00:50:23,846
Consegue aproximar?
660
00:50:29,018 --> 00:50:30,061
Biometria facial?
661
00:50:32,647 --> 00:50:34,065
ANALISANDO…
662
00:50:34,148 --> 00:50:35,524
Nada?
663
00:50:35,608 --> 00:50:36,651
Um minutinho.
664
00:50:43,199 --> 00:50:44,533
ESCANEANDO
665
00:50:45,076 --> 00:50:46,202
"Kulikov."
666
00:50:47,745 --> 00:50:49,163
Um minuto.
667
00:50:49,247 --> 00:50:51,415
Espera, vou tentar uma coisa.
668
00:50:55,336 --> 00:50:58,130
É uma IA de leitura labial,
versão beta.
669
00:51:00,299 --> 00:51:01,300
Lá vem o áudio.
670
00:51:02,802 --> 00:51:06,806
O dinheiro está lá. Faz a porra
do seu trabalho, e eu libero.
671
00:51:08,099 --> 00:51:10,601
Ela não está vendendo.
Está comprando.
672
00:51:10,685 --> 00:51:13,104
É uma situação complicada.
673
00:51:13,187 --> 00:51:15,565
- Quatorze segundos.
- Pensa direito…
674
00:51:16,524 --> 00:51:18,401
- Volta lá.
- Estou tentando.
675
00:51:18,985 --> 00:51:20,570
- Preciso sair.
- Volta.
676
00:51:20,653 --> 00:51:22,280
Eu preciso sair!
677
00:51:24,031 --> 00:51:25,658
- Merda!
- O que foi?
678
00:51:25,741 --> 00:51:27,034
Travou.
679
00:51:27,118 --> 00:51:28,244
- Tira daí.
- Não sei…
680
00:51:28,869 --> 00:51:30,288
Estou tentando…
681
00:51:30,705 --> 00:51:32,039
Por que…
682
00:51:32,373 --> 00:51:33,457
Merda!
683
00:51:44,176 --> 00:51:45,177
Ele viu?
684
00:51:45,261 --> 00:51:46,971
Não sei. Você gravou?
685
00:51:47,054 --> 00:51:48,222
É automático.
686
00:51:48,306 --> 00:51:51,601
Nos arquivos raiz, deleta
isso e o registro de teclas.
687
00:51:51,684 --> 00:51:55,521
Conseguiu o que queria?
Se eu me ferrar, você vai junto.
688
00:51:56,314 --> 00:51:57,899
Vou me lembrar disso.
689
00:52:06,908 --> 00:52:09,285
Não estou entendendo.
690
00:52:11,370 --> 00:52:12,622
Qual parte?
691
00:52:13,456 --> 00:52:14,498
Tudo.
692
00:52:15,416 --> 00:52:17,960
- James, virou criança?
- Vem cá.
693
00:52:18,628 --> 00:52:19,670
O quê?
694
00:52:20,296 --> 00:52:21,464
Chega mais.
695
00:52:21,923 --> 00:52:23,507
Não é esse tipo de visita.
696
00:52:24,050 --> 00:52:25,092
De que tipo é?
697
00:52:25,176 --> 00:52:28,095
Do tipo em que digo
que não vamos mais nos ver.
698
00:52:30,973 --> 00:52:32,391
E por que mesmo?
699
00:52:35,853 --> 00:52:37,772
Porque eu não quero.
700
00:52:37,855 --> 00:52:40,650
E quando a gente fazia
nossas sessões ali?
701
00:52:41,734 --> 00:52:42,777
Você queria.
702
00:52:42,860 --> 00:52:45,613
Queria, mas não quero mais.
703
00:52:47,531 --> 00:52:50,910
Não é normal
como você está fazendo isso.
704
00:52:50,993 --> 00:52:54,413
E nada do que fizemos
aqui é normal.
705
00:52:55,790 --> 00:52:57,166
Não é mesmo.
706
00:52:59,001 --> 00:53:01,087
É doida como seus pacientes.
707
00:53:01,712 --> 00:53:03,005
É possível.
708
00:53:03,756 --> 00:53:06,717
Não é proibido
um psicólogo ter problemas.
709
00:53:06,801 --> 00:53:08,386
- Está com outro?
- Estou.
710
00:53:10,638 --> 00:53:13,391
- Porra, fria pra cacete!
- É, um pouco.
711
00:53:13,516 --> 00:53:16,185
É fria até pra admitir
que é fria.
712
00:53:24,819 --> 00:53:28,239
Vou te liberar das sessões
de forma permanente
713
00:53:28,322 --> 00:53:32,743
e pedir que recomendem um psiquiatra
pra você pegar receita.
714
00:53:32,827 --> 00:53:34,328
Eu te contei coisas.
715
00:53:36,163 --> 00:53:38,874
Tudo o que me disse
é confidencial.
716
00:53:39,500 --> 00:53:40,710
Nossa relação…
717
00:53:40,793 --> 00:53:44,338
Estou cagando pra relação.
Também estou comendo outra.
718
00:53:45,840 --> 00:53:49,635
Eu te contei
detalhes operacionais.
719
00:53:50,720 --> 00:53:53,014
Está se referindo ao Severus?
720
00:53:55,725 --> 00:53:57,143
Eu estava bebaço.
721
00:53:57,226 --> 00:54:01,188
O que me contou sobre o Severus
também é confidencial.
722
00:54:03,107 --> 00:54:04,358
Ótimo.
723
00:54:05,735 --> 00:54:07,904
Seria péssimo ter que te matar.
724
00:54:09,530 --> 00:54:11,741
Nunca gostei desse humor.
725
00:54:11,824 --> 00:54:15,453
Também nunca gostei do seu.
Sabe o que cairia bem aqui?
726
00:54:15,953 --> 00:54:19,916
Um quadro de Jesus
com olhos que te seguem.
727
00:54:20,917 --> 00:54:22,293
Você ia gostar, né?
728
00:54:23,044 --> 00:54:24,378
É trabalho.
729
00:54:24,879 --> 00:54:26,172
Pode atender.
730
00:54:26,255 --> 00:54:27,465
Valeu, mãe.
731
00:54:28,799 --> 00:54:29,800
Alô.
732
00:54:31,594 --> 00:54:32,678
Quando?
733
00:54:33,888 --> 00:54:35,181
Quanto tempo?
734
00:54:36,307 --> 00:54:37,516
Já vou.
735
00:54:40,937 --> 00:54:42,313
Tenho que ir.
736
00:54:43,773 --> 00:54:45,816
Deixei umas coisas na sua casa.
737
00:54:45,900 --> 00:54:49,028
Estão numa sacola com seu nome,
na recepção.
738
00:54:50,238 --> 00:54:51,906
Deixei lá hoje cedo.
739
00:54:53,658 --> 00:54:55,868
É o melhor término de todos.
740
00:54:56,577 --> 00:54:58,204
Sério, gostei demais.
741
00:54:59,622 --> 00:55:01,123
Se cuida, Zoe.
742
00:55:01,540 --> 00:55:03,668
Você é uma puta figuraça.
743
00:55:14,679 --> 00:55:15,972
O major ligou.
744
00:55:16,472 --> 00:55:17,848
Temos um vazamento.
745
00:55:19,642 --> 00:55:22,144
Sou eu. Não sacaneia, vai.
746
00:55:25,314 --> 00:55:27,900
Meu Deus…
747
00:55:35,700 --> 00:55:37,201
Você precisa saber disso.
748
00:55:46,085 --> 00:55:48,921
Ai, não. Não, não.
749
00:56:20,995 --> 00:56:23,998
Muito bem. Vamos começar.
750
00:56:24,665 --> 00:56:26,500
Sra. Childs, faça o favor.
751
00:56:27,543 --> 00:56:31,255
Este é Vadim Pavlichuk,
o general russo dissidente
752
00:56:31,339 --> 00:56:34,842
em prisão domiciliar
em Liechtenstein faz seis meses.
753
00:56:34,926 --> 00:56:38,846
Pavlichuk trabalha com uma rede
de paramilitares exilados
754
00:56:38,930 --> 00:56:42,642
para derrubar o regime russo
pela má gestão da guerra.
755
00:56:42,725 --> 00:56:48,231
Temos monitorado a casa 24 horas
para sabermos de antemão as ações dele.
756
00:56:48,314 --> 00:56:50,233
Agora ele agiu.
757
00:56:50,733 --> 00:56:55,529
Estas são as assinaturas infravermelhas
na casa às 6h31, hora da Europa Central.
758
00:56:55,613 --> 00:56:57,114
Sete infras diferentes.
759
00:56:57,198 --> 00:57:02,119
Perdemos o sinal da casa durante
uma transferência de satlink por…
760
00:57:02,203 --> 00:57:05,039
- Três minutos e 20 segundos.
- Obrigada. Exato.
761
00:57:05,122 --> 00:57:09,168
Quando o sinal voltou
e checamos as infras às 6h35,
762
00:57:09,252 --> 00:57:10,670
vimos isto.
763
00:57:11,587 --> 00:57:13,047
Sobraram só cinco.
764
00:57:13,381 --> 00:57:19,220
Passamos duas horas identificando
as cinco infras por meio da movimentação.
765
00:57:19,303 --> 00:57:21,222
Nenhuma é do Pavlichuk.
766
00:57:21,305 --> 00:57:24,100
Então o filho da puta escapou?
767
00:57:24,225 --> 00:57:27,603
Como ele sabia a hora
da transferência de satlink?
768
00:57:27,687 --> 00:57:29,730
Exatamente, cacete!
769
00:57:30,189 --> 00:57:33,317
Ele só saberia
se alguém daqui contasse.
770
00:57:34,193 --> 00:57:37,446
Nós piscamos, e ele foge.
771
00:57:38,114 --> 00:57:39,699
Foi uma operação.
772
00:57:40,491 --> 00:57:43,035
Muito precisa, não é?
773
00:57:43,411 --> 00:57:45,871
Tem um estranho entre nós.
774
00:57:48,583 --> 00:57:51,168
Localizamos Pavlichuk
desde que fugiu?
775
00:57:51,252 --> 00:57:52,587
Ele é bom.
776
00:57:52,670 --> 00:57:57,091
Deve estar numa van preta em algum
canto, louco para aprontar.
777
00:57:57,925 --> 00:58:03,180
Acreditamos que o braço direito
dele, o ex-tenente Andrei Kulikov,
778
00:58:03,264 --> 00:58:05,099
esteja indo pegá-lo.
779
00:58:05,600 --> 00:58:09,937
Não sabemos o intento, mas Kulikov
se encontrou com alguém hoje em Zurique.
780
00:58:10,021 --> 00:58:11,898
Aguardamos as imagens.
781
00:58:12,523 --> 00:58:13,900
Fique cobrando.
782
00:58:14,358 --> 00:58:15,860
Devemos…
783
00:58:16,402 --> 00:58:18,112
Devemos notificar a CIA?
784
00:58:18,195 --> 00:58:19,864
Eles que se fodam.
785
00:58:19,947 --> 00:58:23,117
Cansei de ser tratado
como banco de informações,
786
00:58:23,200 --> 00:58:26,120
e não vou lavar roupa suja
na frente deles.
787
00:58:26,203 --> 00:58:29,874
Se tem um traidor aqui,
quero saber quem é antes deles.
788
00:58:29,957 --> 00:58:32,293
Isso não sai daqui.
789
00:58:39,634 --> 00:58:43,346
Disse que o major estava ciente
do redirecionamento?
790
00:58:43,429 --> 00:58:47,099
Sim. Recebi um alerta e liguei,
mas ele já sabia.
791
00:58:48,476 --> 00:58:51,938
Vamos transferi-lo para um lugar
bom, como as Bahamas.
792
00:58:52,021 --> 00:58:55,316
Diga que é uma promoção,
com efeito imediato.
793
00:58:56,025 --> 00:58:57,610
Ele parte amanhã.
794
00:58:58,236 --> 00:59:03,032
Estrategicamente, por que nos importamos
com a fuga do Pavlichuk?
795
00:59:07,370 --> 00:59:10,915
S-6 e abaixo, saiam, por favor.
796
00:59:28,891 --> 00:59:30,268
Severus.
797
00:59:32,562 --> 00:59:37,066
Pavlichuk pode ter recebido uma cópia
física. Por isso o vigiamos.
798
00:59:37,149 --> 00:59:41,195
Se Kulikov
levá-lo para Moscou com isso…
799
00:59:41,279 --> 00:59:46,325
Bom, Sr. Smalls,
explique aos nossos colegas.
800
00:59:46,409 --> 00:59:50,037
Severus é um Stuxnet polimorfo
desenvolvido com a NSA.
801
00:59:50,121 --> 00:59:52,999
Deve ser fisicamente inserido
em um reator nuclear
802
00:59:53,082 --> 00:59:54,834
para passar pelo air gap.
803
00:59:54,917 --> 00:59:59,255
Lá dentro, ele atinge
e derrete o núcleo do reator.
804
00:59:59,338 --> 01:00:00,882
Foi uma ciberoperação.
805
01:00:00,965 --> 01:00:03,217
Por que criamos isso?
806
01:00:03,301 --> 01:00:06,929
Estudo de hipóteses, capacidades.
Não era para sair daqui.
807
01:00:07,013 --> 01:00:10,182
Se podemos atingi-los,
com isso eles também…
808
01:00:10,308 --> 01:00:11,642
Podem nos atingir.
809
01:00:11,726 --> 01:00:13,311
A ideia foi boa.
810
01:00:15,897 --> 01:00:18,941
Um acidente nuclear
causaria caos político.
811
01:00:19,025 --> 01:00:23,279
Para um inimigo numa guerra
sem fim num governo instável…
812
01:00:23,362 --> 01:00:26,365
O amado líder
seria enxotado de Moscou.
813
01:00:26,449 --> 01:00:29,035
Ficaríamos livres
do merdinha de vez.
814
01:00:29,118 --> 01:00:30,953
Não fizemos isso…
815
01:00:33,539 --> 01:00:35,583
mas foi uma baita ideia.
816
01:00:35,666 --> 01:00:38,210
Alguém aqui pensou igual.
817
01:00:38,294 --> 01:00:40,671
E redirecionou o satélite
818
01:00:40,755 --> 01:00:44,800
para Pavlichuk
fugir com o pen drive.
819
01:00:44,884 --> 01:00:50,431
Ele está indo causar um acidente
nuclear na Rússia, e a culpa será nossa!
820
01:00:52,642 --> 01:00:54,227
Achem o traidor.
821
01:00:55,853 --> 01:00:57,563
A qualquer custo.
822
01:01:42,900 --> 01:01:44,652
Coisa boa não é.
823
01:01:45,319 --> 01:01:46,529
Não é.
824
01:01:47,154 --> 01:01:50,616
Foi o George que redirecionou,
e eu ajudei.
825
01:02:25,651 --> 01:02:26,694
Obrigada.
826
01:02:31,198 --> 01:02:32,241
Kathryn.
827
01:02:32,825 --> 01:02:34,327
Que susto, Freddie!
828
01:02:35,036 --> 01:02:36,203
Tem um minuto?
829
01:02:37,455 --> 01:02:39,749
- Mais alguém sabe?
- Não.
830
01:02:41,042 --> 01:02:43,419
- Confia na Clarissa?
- Não muito.
831
01:02:43,502 --> 01:02:45,713
- Pra guardar segredo.
- Acho que sim.
832
01:02:45,796 --> 01:02:50,259
Ela gosta do George e se preocupou.
Ele se meteu numa furada.
833
01:02:50,343 --> 01:02:53,387
Se o Pavlichuk voltar pra Rússia,
a culpa é dele.
834
01:02:53,471 --> 01:02:54,889
Pegaria 35 anos.
835
01:02:55,640 --> 01:02:57,350
Você tem como ajudar?
836
01:03:00,561 --> 01:03:02,104
Como foi em Zurique?
837
01:03:03,147 --> 01:03:05,399
Inútil. Ele não tinha nada.
838
01:03:06,317 --> 01:03:07,777
Não sei pra que fui lá.
839
01:03:08,319 --> 01:03:12,448
Depois fui atrás do Gunther
no FIS, mas não adiantou.
840
01:03:13,532 --> 01:03:16,410
Sabe por que o George
te vigiaria?
841
01:03:16,494 --> 01:03:18,537
Não tenho ideia.
842
01:03:22,750 --> 01:03:25,628
Tá, amanhã a gente vê isso.
843
01:03:26,629 --> 01:03:29,465
- Preciso pensar essa noite.
- Tá bem.
844
01:03:29,966 --> 01:03:32,885
Só você e eu. Certo?
845
01:03:33,344 --> 01:03:34,512
É claro.
846
01:04:12,300 --> 01:04:14,719
Acho que armaram pra mim.
847
01:04:17,138 --> 01:04:19,307
Pra mim também.
848
01:04:20,975 --> 01:04:23,853
O Freddie, logo ele.
849
01:04:24,645 --> 01:04:25,938
Por quê?
850
01:04:28,274 --> 01:04:30,067
Ele está me manipulando.
851
01:04:30,818 --> 01:04:33,321
Acha que vou
agir pra te proteger.
852
01:04:35,823 --> 01:04:37,241
Ele acertou.
853
01:04:39,577 --> 01:04:41,787
Eu mataria por você, George.
854
01:04:43,956 --> 01:04:45,333
Sabe disso.
855
01:04:50,755 --> 01:04:52,715
O Freddie roubou o Severus?
856
01:04:52,798 --> 01:04:57,553
Talvez sim, talvez não.
Não se trata mais disso, né?
857
01:04:57,637 --> 01:04:59,388
Agora tem a ver…
858
01:05:01,641 --> 01:05:03,226
com nós dois.
859
01:05:05,436 --> 01:05:07,021
Existe um plano.
860
01:05:07,897 --> 01:05:09,649
E um contraplano.
861
01:05:10,524 --> 01:05:14,278
Em um você arma pra mim.
No outro, eu armo pra você.
862
01:05:18,282 --> 01:05:20,493
E o que a gente vai fazer?
863
01:05:22,119 --> 01:05:23,329
Tumultuar.
864
01:05:24,038 --> 01:05:25,456
Tudo isso.
865
01:05:27,416 --> 01:05:30,002
Fazer alguém reagir e se expor.
866
01:05:33,005 --> 01:05:35,174
Vai ter sujeira pra limpar?
867
01:05:37,343 --> 01:05:39,554
Só se fizermos direito.
868
01:05:40,888 --> 01:05:43,599
SEXTA-FEIRA
869
01:06:27,852 --> 01:06:30,938
Você devia ter ligado antes.
Eu não trouxe nada.
870
01:06:31,022 --> 01:06:32,273
Entra aqui.
871
01:06:34,442 --> 01:06:36,319
Não entendo de pescaria.
872
01:06:36,402 --> 01:06:38,571
Paciência. Basta isso.
873
01:06:44,452 --> 01:06:46,329
Não vamos demorar.
874
01:06:48,122 --> 01:06:50,082
Aqui é mais fácil pensar.
875
01:07:05,014 --> 01:07:06,515
Preciso de uma coisa.
876
01:07:09,018 --> 01:07:11,896
Geofencing de Andrei Kulikov.
O último foi Zurique.
877
01:07:11,979 --> 01:07:16,359
Quero rastreamento móvel do celular
e que não fique registrado.
878
01:07:16,442 --> 01:07:18,986
Não vou ser presa
por causa de vocês.
879
01:07:19,612 --> 01:07:23,032
Já está envolvida.
É tarde pra se preocupar, né?
880
01:07:29,914 --> 01:07:31,457
Feitos um pro outro.
881
01:07:33,084 --> 01:07:36,754
Quero fazer
uns testes de polígrafo hoje.
882
01:07:36,837 --> 01:07:39,006
Na sala de sempre em Vauxhall.
883
01:07:40,049 --> 01:07:41,425
Com quem?
884
01:07:42,009 --> 01:07:43,219
Freddie Smalls.
885
01:07:43,844 --> 01:07:45,346
Clarissa Dubose.
886
01:07:45,721 --> 01:07:47,306
Dra. Zoe Vaughan.
887
01:07:48,599 --> 01:07:49,934
Por que ela?
888
01:07:50,017 --> 01:07:54,313
O Freddie viu ela duas vezes por semana
durante oito meses. Vazamento.
889
01:07:56,065 --> 01:07:57,567
Também vi ela.
890
01:07:57,650 --> 01:08:00,027
Eu sei. Coloca seu nome também.
891
01:08:01,237 --> 01:08:02,697
Transparência.
892
01:08:06,659 --> 01:08:08,077
Mais alguém?
893
01:08:08,160 --> 01:08:09,579
Por enquanto, não.
894
01:08:12,748 --> 01:08:16,002
Quanto à questão do banco suíço…
895
01:08:16,085 --> 01:08:18,254
Eu queria mesmo falar disso.
896
01:08:18,879 --> 01:08:22,049
Claro que é inevitável
associar ao Severus.
897
01:08:23,092 --> 01:08:24,302
Eu pensei o mesmo.
898
01:08:25,219 --> 01:08:26,304
Pensou?
899
01:08:27,221 --> 01:08:29,140
Parece que tem ligação.
900
01:08:30,808 --> 01:08:33,477
Contou sua suspeita a alguém?
901
01:08:37,690 --> 01:08:38,941
Claro que não.
902
01:08:41,027 --> 01:08:45,615
Mas ainda tem certeza da identidade
de quem abriu a conta?
903
01:08:46,198 --> 01:08:47,283
Não.
904
01:08:48,743 --> 01:08:52,246
Por isso eu
queria falar com você.
905
01:08:55,791 --> 01:08:59,754
"Margaret Langford", o passaporte
que a Kathryn usou em 2008…
906
01:08:59,837 --> 01:09:04,508
Uma falha técnica fez ele ser reciclado
e usado pelo SIS por dez anos.
907
01:09:04,592 --> 01:09:08,262
Teve no mínimo 12 usuários
e umas 50 saídas do país.
908
01:09:09,263 --> 01:09:11,807
- Estranho você não ter visto.
- Pois é.
909
01:09:12,391 --> 01:09:14,143
Estou puto comigo.
910
01:09:15,102 --> 01:09:17,438
Dei bobeira, mas enfim…
911
01:09:18,689 --> 01:09:20,024
pode ser qualquer um.
912
01:09:22,151 --> 01:09:25,488
- Nós não suspeitamos mais da Kathryn.
- "Nós"?
913
01:09:29,158 --> 01:09:30,534
Você e eu.
914
01:09:33,913 --> 01:09:35,706
O que eu faço?
915
01:09:37,250 --> 01:09:39,085
Deixa ele correr um pouco.
916
01:09:45,299 --> 01:09:48,094
Americano para Emma. Obrigada.
917
01:10:12,076 --> 01:10:15,788
Rastreamento do celular. Esse
é o login. Ele está em trânsito.
918
01:10:15,871 --> 01:10:17,331
É meu aniversário?
919
01:10:17,415 --> 01:10:19,083
Consegue aprovar rápido?
920
01:10:19,166 --> 01:10:21,961
Pra impedir que o Severus vaze?
Na hora.
921
01:10:22,044 --> 01:10:23,296
Fico te devendo.
922
01:10:23,838 --> 01:10:25,631
Por que o interesse?
923
01:10:25,715 --> 01:10:27,174
Motivo particular.
924
01:10:27,675 --> 01:10:29,302
Isso não é resposta.
925
01:10:30,636 --> 01:10:34,056
Um dos nossos foi comprometido.
Um drone resolve tudo.
926
01:10:34,140 --> 01:10:37,935
- Só o Kulikov ou mais alguém?
- É um presentão. Quer ou não?
927
01:10:38,060 --> 01:10:41,397
Nós queremos.
É só pra entender o quadro geral.
928
01:10:41,480 --> 01:10:45,526
Ele vai atravessar a Polônia
nas próximas três horas. Anda logo.
929
01:11:16,766 --> 01:11:18,434
Seu ikizukuri.
930
01:11:18,935 --> 01:11:20,353
Obrigado, Jimmy.
931
01:11:29,237 --> 01:11:30,488
O que quer?
932
01:11:31,781 --> 01:11:34,283
Ikizukuri é ilegal
no Reino Unido.
933
01:11:35,159 --> 01:11:37,328
Eu prefiro comer sozinho.
934
01:11:37,411 --> 01:11:42,250
Não conheço todos os detalhes,
mas reconheço o estilo.
935
01:11:43,584 --> 01:11:45,920
Isso é coisa sua.
936
01:11:47,546 --> 01:11:49,840
De que raios está falando?
937
01:11:49,924 --> 01:11:51,092
Me poupe!
938
01:11:51,884 --> 01:11:56,138
A sua operação
acaba neste instante.
939
01:11:58,933 --> 01:12:00,601
Meio tarde pra isso.
940
01:12:00,685 --> 01:12:01,852
Jura?
941
01:12:02,853 --> 01:12:06,023
Depois pede
os registros de drones da CIA.
942
01:12:10,653 --> 01:12:15,533
Um acidente nuclear mataria
umas 10 mil, 20 mil pessoas?
943
01:12:16,450 --> 01:12:17,535
O que você fez?
944
01:12:20,037 --> 01:12:21,664
Cancelei sua operação.
945
01:12:52,570 --> 01:12:56,449
Sua filha da puta imbecil!
946
01:12:58,409 --> 01:13:01,370
Não imagina o dano que causou.
947
01:13:03,664 --> 01:13:08,252
Não sei quem te ajudou,
mas o George está cuidando disso.
948
01:13:09,086 --> 01:13:12,256
Já viu como ele é
quando abocanha o alvo?
949
01:13:13,382 --> 01:13:16,677
A pessoa se rasga toda,
mas ele não solta.
950
01:13:21,515 --> 01:13:22,808
Come.
951
01:13:23,809 --> 01:13:26,979
Isso acaba
com alguém num porta-malas.
952
01:13:46,123 --> 01:13:47,917
Vamos logo com isso.
953
01:13:48,000 --> 01:13:50,169
- Podemos começar?
- À vontade.
954
01:13:58,511 --> 01:14:01,013
- Hoje é sexta?
- Sim.
955
01:14:01,097 --> 01:14:03,641
- Você mora no Reino Unido?
- Sim.
956
01:14:03,766 --> 01:14:07,645
- "Frederick Alan Smalls" é seu nome real?
- Sim.
957
01:14:07,728 --> 01:14:09,647
Você se masturbou hoje cedo?
958
01:14:09,730 --> 01:14:13,234
Já está fazendo as perguntas
pessoais constrangedoras.
959
01:14:13,317 --> 01:14:15,278
"Sim" ou "não", se possível.
960
01:14:15,361 --> 01:14:17,321
Eu estava doida por isso.
961
01:14:18,406 --> 01:14:20,700
Você se masturbou hoje cedo?
962
01:14:20,783 --> 01:14:21,867
Não.
963
01:14:22,535 --> 01:14:23,744
Não deu tempo.
964
01:14:23,828 --> 01:14:25,246
Você está sentada?
965
01:14:25,329 --> 01:14:26,330
Sim.
966
01:14:26,414 --> 01:14:27,832
As luzes estão acesas?
967
01:14:28,916 --> 01:14:30,084
Sim.
968
01:14:30,167 --> 01:14:32,753
Você está na Cidade
de Westminster?
969
01:14:33,546 --> 01:14:34,672
Não.
970
01:14:35,506 --> 01:14:37,133
Você gosta de torrada?
971
01:14:38,009 --> 01:14:39,260
Muito.
972
01:14:39,802 --> 01:14:40,970
Sim ou não?
973
01:14:41,554 --> 01:14:42,638
Sim.
974
01:14:44,265 --> 01:14:48,311
Já agrediu fisicamente alguém
íntimo durante uma discussão?
975
01:14:48,394 --> 01:14:50,021
Você sabe que já.
976
01:14:50,813 --> 01:14:52,899
Responda "sim" ou "não".
977
01:14:53,566 --> 01:14:56,861
Sim. Com vontade.
978
01:14:56,944 --> 01:14:58,863
Você usa lente de contato?
979
01:14:58,946 --> 01:14:59,989
Sim.
980
01:15:00,072 --> 01:15:02,158
- Você fuma cigarro?
- Não.
981
01:15:02,825 --> 01:15:04,410
Você está sentado?
982
01:15:04,493 --> 01:15:05,494
Sim.
983
01:15:05,870 --> 01:15:07,204
É de manhã ou de tarde?
984
01:15:07,538 --> 01:15:10,750
De tarde. Volta pras PPCs.
São mais divertidas.
985
01:15:10,833 --> 01:15:13,044
O nome da sua mãe é Quiana?
986
01:15:14,295 --> 01:15:15,379
Sim.
987
01:15:16,505 --> 01:15:19,050
Quando ficou sabendo do Severus?
988
01:15:22,428 --> 01:15:23,763
O que é Severus?
989
01:15:27,808 --> 01:15:30,811
Já deixou
de sustentar algum filho?
990
01:15:33,231 --> 01:15:34,857
Só emocionalmente.
991
01:15:34,941 --> 01:15:36,150
Sim ou não?
992
01:15:36,901 --> 01:15:37,944
Sim.
993
01:15:39,195 --> 01:15:41,989
Achou ruim
eu não te dar o cargo na CI?
994
01:15:42,073 --> 01:15:43,616
Eu sou humano.
995
01:15:43,699 --> 01:15:44,784
Sim ou não?
996
01:15:44,867 --> 01:15:47,870
- Achou ruim eu não te dar o cargo?
- Sim.
997
01:15:50,373 --> 01:15:53,292
Você roubou
o Severus pra se vingar?
998
01:15:54,961 --> 01:15:56,128
Não.
999
01:15:56,796 --> 01:15:59,006
Quando ficou sabendo do Severus?
1000
01:15:59,715 --> 01:16:01,175
Há uns dois meses.
1001
01:16:01,676 --> 01:16:03,386
Como ficou sabendo?
1002
01:16:03,469 --> 01:16:06,430
Restrições profissionais
me impedem de responder.
1003
01:16:06,931 --> 01:16:09,392
- Como ficou sabendo?
- Mesma resposta.
1004
01:16:09,517 --> 01:16:11,852
Um paciente
revelou essa informação?
1005
01:16:11,936 --> 01:16:13,062
Mesma resposta.
1006
01:16:13,479 --> 01:16:16,566
Fora guerra,
você já matou uma pessoa?
1007
01:16:17,608 --> 01:16:19,068
Defina "guerra".
1008
01:16:19,151 --> 01:16:22,280
Conflito declarado ou não
entre o Reino Unido
1009
01:16:22,363 --> 01:16:25,032
e outro país
ou entidade não estatal.
1010
01:16:25,700 --> 01:16:26,784
Não.
1011
01:16:27,785 --> 01:16:32,081
Fora guerra, já esteve envolvido
em algum tiroteio, facada ou briga
1012
01:16:32,164 --> 01:16:34,417
em que alguém
se feriu gravemente?
1013
01:16:35,126 --> 01:16:36,127
Sim.
1014
01:16:36,210 --> 01:16:37,920
Já traiu seu país?
1015
01:16:38,254 --> 01:16:39,338
Não.
1016
01:16:41,757 --> 01:16:45,177
Qual é a sua relação
com a Dra. Zoe Vaughan?
1017
01:16:46,762 --> 01:16:49,765
Paciente e círculo social.
1018
01:16:52,476 --> 01:16:53,978
Quer fazer uma pausa?
1019
01:16:54,937 --> 01:16:56,188
Estou bem.
1020
01:16:56,564 --> 01:16:58,566
Seu nome do meio é Beatrice?
1021
01:17:00,610 --> 01:17:01,652
Não.
1022
01:17:04,572 --> 01:17:06,574
Seu nome do meio é Beatrice?
1023
01:17:07,116 --> 01:17:08,159
Não.
1024
01:17:15,625 --> 01:17:17,418
Responda com veracidade.
1025
01:17:17,501 --> 01:17:19,420
Seu nome do meio é Beatrice?
1026
01:17:19,503 --> 01:17:20,546
Sim.
1027
01:17:23,758 --> 01:17:26,636
Está contraindo o músculo
do esfíncter anal?
1028
01:17:27,053 --> 01:17:28,179
Sim.
1029
01:17:29,180 --> 01:17:34,018
Leu Estresse Fisiológico, Como Enganar
o Polígrafo, de Weymouth e Coombs?
1030
01:17:34,143 --> 01:17:35,686
De cabo a rabo.
1031
01:17:35,770 --> 01:17:37,188
Sim ou não?
1032
01:17:37,271 --> 01:17:38,481
Sim.
1033
01:17:38,856 --> 01:17:41,817
Por favor,
solte o músculo do esfíncter.
1034
01:17:43,986 --> 01:17:45,613
Você manda, George.
1035
01:17:46,697 --> 01:17:50,243
Quem mandou pôr o ingresso
do cinema na lixeira do meu closet?
1036
01:17:50,326 --> 01:17:51,326
O quê?
1037
01:17:52,328 --> 01:17:53,371
Ninguém.
1038
01:17:53,454 --> 01:17:57,583
Quantas pessoas de seu contato
pessoal sabem do Severus?
1039
01:17:58,376 --> 01:18:02,213
Essa pergunta é operacional
e inadequada.
1040
01:18:02,296 --> 01:18:03,881
Quantas pessoas…
1041
01:18:03,965 --> 01:18:06,425
Você é da CI.
Sabe que não posso responder.
1042
01:18:06,509 --> 01:18:08,302
Você roubou o Severus?
1043
01:18:08,386 --> 01:18:09,637
Não.
1044
01:18:09,762 --> 01:18:11,806
Roubou o Severus por dinheiro?
1045
01:18:11,889 --> 01:18:13,015
Não.
1046
01:18:13,099 --> 01:18:15,518
Roubou o Severus por ideologia?
1047
01:18:16,143 --> 01:18:17,562
Que ideologia?
1048
01:18:18,104 --> 01:18:20,690
Roubou o Severus
por causa da sua ideologia?
1049
01:18:20,773 --> 01:18:23,693
A pergunta insinua
que roubei o Severus.
1050
01:18:24,443 --> 01:18:27,280
Verdadeiro ou falso?
Deus não existe.
1051
01:18:28,990 --> 01:18:30,157
Falso.
1052
01:18:30,575 --> 01:18:34,245
Quantos parceiros sexuais
teve nos últimos três meses?
1053
01:18:34,328 --> 01:18:35,413
Dois.
1054
01:18:38,457 --> 01:18:39,917
Verdadeiro ou falso?
1055
01:18:40,001 --> 01:18:43,546
O bem maior se sobrepõe
aos limites éticos ou legais.
1056
01:18:45,047 --> 01:18:47,675
Impossível
de responder sem detalhes.
1057
01:18:47,758 --> 01:18:49,677
Você se acha muito inteligente?
1058
01:18:49,760 --> 01:18:51,387
Querido, eu sei que sou.
1059
01:18:51,470 --> 01:18:52,847
Sim ou não?
1060
01:18:53,681 --> 01:18:54,891
Sim.
1061
01:18:55,600 --> 01:18:58,269
Quer ir jantar lá em casa amanhã?
1062
01:18:59,854 --> 01:19:04,775
Preciso da sua ajuda pra resolver
uma questão. Pode ir?
1063
01:19:07,945 --> 01:19:09,322
Tá, claro.
1064
01:19:09,405 --> 01:19:11,699
Da última vez foi divertido.
1065
01:19:12,283 --> 01:19:13,409
Sim ou não?
1066
01:19:13,784 --> 01:19:14,994
É uma ordem?
1067
01:19:15,077 --> 01:19:16,621
Chegue às 20h.
1068
01:19:21,292 --> 01:19:23,419
O que descobriu com isso?
1069
01:19:23,502 --> 01:19:24,629
Te vejo amanhã.
1070
01:19:26,047 --> 01:19:28,007
SÁBADO
1071
01:19:29,050 --> 01:19:30,343
Você está bem?
1072
01:19:31,344 --> 01:19:32,720
Meio nervoso.
1073
01:19:33,888 --> 01:19:36,140
Só falta descobrir uma coisa.
1074
01:19:37,266 --> 01:19:38,893
Será que vai chegar até lá?
1075
01:19:39,852 --> 01:19:41,729
É isso que me dá medo.
1076
01:19:41,812 --> 01:19:43,064
Com razão.
1077
01:19:48,194 --> 01:19:50,613
Eu não me divertia assim há anos.
1078
01:19:53,115 --> 01:19:55,201
- Que convocação foi essa?
- Entra.
1079
01:19:55,701 --> 01:19:58,037
- É trabalho ou lazer?
- Sim.
1080
01:20:00,998 --> 01:20:03,876
- Achei que fosse só eu.
- Todos achamos.
1081
01:20:07,713 --> 01:20:10,466
- Cadê a porra do jantar?
- Eu não preparei.
1082
01:20:10,550 --> 01:20:11,676
Vamos jogar.
1083
01:20:11,759 --> 01:20:13,052
Merda. É sério?
1084
01:20:13,135 --> 01:20:15,221
Não estou disposta a isso.
1085
01:20:15,304 --> 01:20:16,764
Funciona assim:
1086
01:20:16,847 --> 01:20:21,143
vamos passando de um em um,
e o George vai fazer uma pergunta.
1087
01:20:21,269 --> 01:20:24,939
- Quem responder errado perde.
- Isso não é certo.
1088
01:20:25,022 --> 01:20:26,232
E o perdedor…
1089
01:20:27,483 --> 01:20:29,026
não sai mais da mesa.
1090
01:20:31,988 --> 01:20:33,573
- Cacete!
- Surtaram?
1091
01:20:33,656 --> 01:20:35,074
Vocês dois não existem!
1092
01:20:35,157 --> 01:20:36,659
- Vou embora.
- Senta.
1093
01:20:36,742 --> 01:20:41,372
"Estão convidados para uma noite
de jogos com George e Kathryn."
1094
01:20:42,164 --> 01:20:43,332
O tapete é novo.
1095
01:20:43,416 --> 01:20:48,588
Quem preferir responder às perguntas
num comitê de OSRAC pode sair.
1096
01:20:48,671 --> 01:20:50,006
Por que trocou o tapete?
1097
01:20:50,089 --> 01:20:53,217
Vocês são desequilibrados.
Sabiam? Doentios!
1098
01:20:53,301 --> 01:20:56,929
É um fodendo o outro,
de verdade, sem parar.
1099
01:20:57,013 --> 01:21:00,141
Tem alguém normal
nessa merda de lugar?
1100
01:21:00,266 --> 01:21:01,309
Está bem!
1101
01:21:02,018 --> 01:21:03,603
Não tenho segredos.
1102
01:21:03,686 --> 01:21:05,271
Então vai ser a primeira.
1103
01:21:05,897 --> 01:21:08,357
Quando começou a transar
com o Freddie?
1104
01:21:09,734 --> 01:21:11,068
Que nojo!
1105
01:21:11,152 --> 01:21:12,361
Doentio.
1106
01:21:12,445 --> 01:21:16,115
Perdão pela indelicadeza,
mas é necessário.
1107
01:21:16,198 --> 01:21:20,119
É a Dra. Vaughan que o Freddie vê
no Hotel Zetter em Clerkenwell.
1108
01:21:20,202 --> 01:21:21,871
Seu filho da puta.
1109
01:21:22,246 --> 01:21:24,206
- Há umas oito semanas.
- Obrigado.
1110
01:21:24,290 --> 01:21:25,833
Isso é piada?
1111
01:21:25,917 --> 01:21:27,084
Com ele?
1112
01:21:27,877 --> 01:21:29,795
- Por quê?
- Manipulação.
1113
01:21:29,879 --> 01:21:32,215
Ela achou que ele
poderia ser útil.
1114
01:21:32,298 --> 01:21:36,260
- Para! É possível que ela goste…
- Não é possível.
1115
01:21:36,928 --> 01:21:38,596
Ele tem razão.
1116
01:21:38,679 --> 01:21:43,309
Quando descobriram o redirecionamento,
você alertou a Dra. Vaughan, né?
1117
01:21:44,227 --> 01:21:46,229
Sim, alertei.
1118
01:21:46,771 --> 01:21:47,897
{\an8}PRIORIDADE - ALERTA
1119
01:21:47,980 --> 01:21:49,565
{\an8}Você precisa saber disso.
1120
01:21:49,649 --> 01:21:50,900
Preciso de um favor.
1121
01:21:50,983 --> 01:21:52,985
Estou às suas ordens. O que é?
1122
01:21:53,069 --> 01:21:58,741
Você me contou sobre o redirecionamento,
sabendo que eu encobriria o George.
1123
01:21:58,824 --> 01:22:02,286
Ele vai atravessar a Polônia
nas próximas três horas. Anda logo.
1124
01:22:13,339 --> 01:22:14,674
Isso mesmo.
1125
01:22:15,550 --> 01:22:16,592
Clarissa.
1126
01:22:18,094 --> 01:22:19,595
Que porra você quer?
1127
01:22:20,805 --> 01:22:22,557
Só te parabenizar.
1128
01:22:23,140 --> 01:22:25,977
Nunca vi alguém
manipular o polígrafo tão bem.
1129
01:22:27,687 --> 01:22:28,729
Eu não menti.
1130
01:22:28,813 --> 01:22:32,858
Eu sei. Não precisou.
Você não está envolvida nisso.
1131
01:22:34,694 --> 01:22:38,906
Plantar o ingresso do cinema
foi ideia sua ou de outra pessoa?
1132
01:22:40,032 --> 01:22:41,450
Que ingresso?
1133
01:22:42,159 --> 01:22:45,538
Claro que eu ia ver,
dada a minha profissão.
1134
01:22:45,621 --> 01:22:47,582
Que papo é esse?
1135
01:22:47,665 --> 01:22:51,294
Foi o Stieglitz que te abordou
com a ideia de roubar o Severus?
1136
01:22:52,295 --> 01:22:54,297
É o que faz mais sentido.
1137
01:22:54,380 --> 01:22:56,382
Pra desestabilizar Moscou,
1138
01:22:56,966 --> 01:23:01,095
implicar a Kathryn, que era
uma ameaça, e me tirar do caminho.
1139
01:23:01,178 --> 01:23:03,389
Três coelhos, uma cajadada.
1140
01:23:03,973 --> 01:23:07,810
Você deu um jeito de tirar
o malware Severus do prédio.
1141
01:23:08,811 --> 01:23:11,230
Mas se empolgou com o plano,
1142
01:23:11,314 --> 01:23:14,317
bebeu demais
e contou tudo pra Dra. Vaughan.
1143
01:23:14,942 --> 01:23:18,905
Você só não sabia a extensão
das crenças religiosas dela.
1144
01:23:18,988 --> 01:23:22,074
Está me acusando
pra encobrir a sua traição.
1145
01:23:22,158 --> 01:23:27,163
Crenças que não deixariam ela permitir
milhares de mortes num acidente nuclear.
1146
01:23:27,246 --> 01:23:30,416
Isso não passa
de uma fantasia maluca.
1147
01:23:30,499 --> 01:23:33,252
Por isso eu penei no começo.
1148
01:23:33,336 --> 01:23:35,922
Não era só um plano, eram dois.
1149
01:23:36,005 --> 01:23:40,718
Separados, mas interligados. Um
trabalhando a favor e contra o outro.
1150
01:23:41,677 --> 01:23:45,306
Você me manipulou
pro Pavlichuk poder fugir.
1151
01:23:45,389 --> 01:23:50,728
Você e o Freddie manipularam a Kathryn,
pra ela matar ele e me proteger.
1152
01:23:51,562 --> 01:23:53,606
Causa et effectus.
1153
01:23:54,565 --> 01:23:55,983
Não é verdade?
1154
01:23:56,817 --> 01:24:01,781
Vocês dois facilitaram demais.
Só se importam um com o outro.
1155
01:24:01,864 --> 01:24:05,493
Pra constar, eu sabia.
Só fiz porque era preciso.
1156
01:24:06,077 --> 01:24:08,412
E você me fez ir a Zurique.
1157
01:24:09,580 --> 01:24:12,041
Achei que eu compraria
o Severus de volta,
1158
01:24:12,583 --> 01:24:14,835
mas fez parecer que eu vendia.
1159
01:24:15,336 --> 01:24:18,631
Foi você que abriu
a conta em Myanmar, né?
1160
01:24:20,591 --> 01:24:22,885
Isso tudo é especulação.
1161
01:24:22,969 --> 01:24:24,011
Acontece que…
1162
01:24:24,595 --> 01:24:26,973
Myanmar coopera.
1163
01:24:28,057 --> 01:24:32,311
É só saber a quem pedir.
1164
01:24:39,569 --> 01:24:41,571
O Razman ainda me deve uma.
1165
01:24:48,411 --> 01:24:50,705
O Severus era um bom plano.
1166
01:24:52,039 --> 01:24:54,584
Eu faria de novo, sem dúvida.
1167
01:24:55,876 --> 01:25:00,089
Era um ótimo esquema
e acabaria com a porra da guerra!
1168
01:25:03,092 --> 01:25:07,471
Era correto,
era ousado e era nobre.
1169
01:25:07,555 --> 01:25:09,473
Por qual matou o Meacham?
1170
01:25:12,602 --> 01:25:15,688
Foi por ser correto
ou por ser nobre?
1171
01:25:17,982 --> 01:25:19,358
Por ser necessário.
1172
01:25:19,442 --> 01:25:21,861
Eu não disse o nome do jogo.
1173
01:25:21,944 --> 01:25:24,906
- Qual é?
- "Vejam Quem Pega a Arma."
1174
01:25:24,989 --> 01:25:26,699
Pelo amor de Deus!
1175
01:25:26,782 --> 01:25:28,034
E agora, George?
1176
01:25:28,659 --> 01:25:32,788
Você me prende, diz sua versão,
eu digo a minha. E depois?
1177
01:25:33,372 --> 01:25:34,957
Ainda vai se ferrar.
1178
01:25:35,666 --> 01:25:37,084
Ela, não sei. Você vai.
1179
01:25:38,878 --> 01:25:41,464
Você não tem nada de concreto.
1180
01:25:41,547 --> 01:25:44,467
Só suspeitas, boatos
e conversas íntimas.
1181
01:25:46,010 --> 01:25:48,596
E a sua confissão gravada.
1182
01:25:52,058 --> 01:25:54,602
Vamos definir os termos
da sua rendição?
1183
01:25:55,603 --> 01:25:56,979
Está blefando.
1184
01:25:58,064 --> 01:25:59,649
Devia ter me matado no barco.
1185
01:26:12,995 --> 01:26:16,165
Vou aliviar pra vocês dois,
já que salvaram vidas,
1186
01:26:16,249 --> 01:26:19,460
mas nunca mais se metam
no meu casamento.
1187
01:26:21,045 --> 01:26:22,171
Tá bom.
1188
01:26:25,258 --> 01:26:27,343
Freddie, a mesa.
1189
01:26:33,015 --> 01:26:34,767
Precisamos do tapete.
1190
01:27:14,724 --> 01:27:17,184
SEGUNDA-FEIRA
1191
01:27:23,149 --> 01:27:25,318
Nono andar. Portas abrindo.
1192
01:27:35,953 --> 01:27:38,915
Elevador descendo.
Portas fechando.
1193
01:27:41,918 --> 01:27:43,794
Uma tristeza, o Stokes.
1194
01:27:44,378 --> 01:27:46,047
Tão estranho.
1195
01:27:46,631 --> 01:27:48,174
Desaparecer assim.
1196
01:27:48,257 --> 01:27:51,594
- É um trabalho muito perigoso.
- Eu que o diga.
1197
01:27:53,971 --> 01:27:59,936
Depois de tudo o que já fez, talvez
seja hora de se aposentar, Arthur.
1198
01:28:02,271 --> 01:28:03,773
Só morto.
1199
01:28:03,856 --> 01:28:06,525
Segundo andar. Portas abrindo.
1200
01:28:07,485 --> 01:28:09,111
Como você quiser.
1201
01:28:11,322 --> 01:28:12,448
Elevador descendo.
1202
01:28:13,532 --> 01:28:15,409
Ele está totalmente abalado.
1203
01:28:15,493 --> 01:28:16,786
Fantástico!
1204
01:28:17,411 --> 01:28:19,038
Nem vai dormir mais.
1205
01:28:19,121 --> 01:28:22,792
Abalado nada. Ele levou
o crédito pela coisa toda.
1206
01:28:23,542 --> 01:28:26,963
A CIA está babando em cima dele.
1207
01:28:27,546 --> 01:28:30,758
É ficção.
Ele não vai conseguir manter.
1208
01:28:30,841 --> 01:28:32,885
O Stieglitz me cansa.
1209
01:28:35,763 --> 01:28:38,683
Vamos falar de você.
1210
01:28:39,725 --> 01:28:43,312
Por que não me perguntou
sobre o ingresso do cinema?
1211
01:28:43,396 --> 01:28:45,481
Pra ver se eu mentia.
1212
01:28:46,107 --> 01:28:47,400
Eu confiei.
1213
01:28:48,109 --> 01:28:50,361
Você não seria tão descuidada.
1214
01:28:50,444 --> 01:28:52,363
Um ingresso? Até parece.
1215
01:28:52,446 --> 01:28:54,282
Exatamente.
1216
01:28:55,241 --> 01:28:57,034
É quase um insulto.
1217
01:29:01,581 --> 01:29:04,709
- Sei que nunca mentiria pra mim.
- Só se fosse preciso.
1218
01:29:04,792 --> 01:29:05,918
É óbvio.
1219
01:29:08,254 --> 01:29:09,547
Espera aí.
1220
01:29:10,298 --> 01:29:15,303
E os sete milhões de libras
que o Stokes depositou na Suíça?
1221
01:29:16,137 --> 01:29:17,388
Ainda estão lá.
1222
01:29:18,306 --> 01:29:19,432
É mesmo?
1223
01:33:11,455 --> 01:33:13,457
Legendas: Karina Curi
1224
01:33:13,541 --> 01:33:15,543
Supervisão
Criativa: Cristina Berio
1225
01:33:16,305 --> 01:34:16,441
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm