"30 Coins" The Two Cores
ID | 13178973 |
---|---|
Movie Name | "30 Coins" The Two Cores |
Release Name | 30.Coins.S02E07.720p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to] |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 18212358 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:13,240 --> 00:02:14,980
El acceso podría ser mejor.
3
00:02:15,080 --> 00:02:17,800
Sí, es más cercano que el otro
y es más fácil.
4
00:06:57,687 --> 00:06:58,807
¡Di algo!
5
00:07:01,160 --> 00:07:02,360
¡Max! ¡Números!
6
00:07:02,440 --> 00:07:03,938
¡La computadora!
7
00:07:04,040 --> 00:07:06,240
Números.
¡Para... hacer!
8
00:07:06,570 --> 00:07:09,903
¡Max! ¡Max!
¡Vamos!
9
00:07:45,422 --> 00:07:47,392
Puedes recuperarlo, Paco.
10
00:07:48,157 --> 00:07:49,687
Aún estás a tiempo.
11
00:07:51,300 --> 00:07:52,380
Ven aquí...
12
00:07:55,553 --> 00:07:57,070
¿Qué tal...?
¿Qué tal una cerveza?
13
00:07:58,535 --> 00:08:01,265
Bien fresca,
tal y como te gusta.
14
00:08:07,127 --> 00:08:08,637
Está fría.
15
00:08:11,579 --> 00:08:15,468
¿Sabes? Ella aún te ama.
Está dispuesta a perdonarte.
16
00:08:15,882 --> 00:08:19,222
- Está loca.
- Sí. Loca por ti.
17
00:08:19,640 --> 00:08:23,520
No sé qué diablos les das, Paco,
pero eres lo único que quiere.
18
00:08:23,590 --> 00:08:26,598
Le ofrecí todo.
19
00:08:26,667 --> 00:08:30,477
Y cuando digo todo, es todo,
te lo aseguro.
20
00:08:30,769 --> 00:08:32,569
¿Tienes hambre?
21
00:08:33,712 --> 00:08:34,622
¿Qué?
22
00:08:35,456 --> 00:08:37,266
- ¿Qué tienes?
- Espera un momento.
23
00:08:38,829 --> 00:08:40,069
Sorpresa.
24
00:08:49,766 --> 00:08:51,920
Esto es vida.
25
00:08:51,990 --> 00:08:52,920
Y muerte.
26
00:09:00,473 --> 00:09:04,163
Todo volverá a ser como antes,
ya verás.
27
00:09:04,590 --> 00:09:06,510
En otro lugar...
28
00:09:06,637 --> 00:09:08,230
...pero como antes.
29
00:10:49,960 --> 00:10:52,730
No puedes apresurarlo.
Esto lleva tiempo.
30
00:10:57,920 --> 00:10:59,611
Por favor, no discutan por mi culpa.
31
00:11:37,560 --> 00:11:41,320
<i>Bienvenidos al vuelo 30
con destino a Roma.</i>
32
00:11:41,400 --> 00:11:43,990
<i>El viaje tendrá una duración
aproximada de dos horas.</i>
33
00:11:44,070 --> 00:11:47,990
<i>El capitán Petrucelli y el resto
de la tripulación les desean un buen viaje.</i>
34
00:11:48,523 --> 00:11:49,560
¿Hueles eso?
35
00:11:49,640 --> 00:11:50,830
¿Qué pasa?
36
00:11:50,920 --> 00:11:52,950
- ¿Qué es ese hedor?
- ¡Dios mío! ¡Apesta!
37
00:11:53,040 --> 00:11:56,160
¿Qué es ese olor?
Huele horrible.
38
00:11:56,230 --> 00:11:57,750
Cariño.
¡Es insoportable!
39
00:11:57,830 --> 00:12:00,590
Hay un olor terrible en este avión,
no puedo soportarlo.
40
00:12:00,680 --> 00:12:04,470
¡Habla con la azafata,
a ver si nos pueden cambiar!
41
00:12:04,560 --> 00:12:07,482
Espera, tal vez se vaya solo.
42
00:12:07,576 --> 00:12:10,160
¿Qué se va ir?
¡Apesta!
43
00:12:10,230 --> 00:12:12,040
- ¿Por qué no puedes hablar tú?
- Vamos, vamos.
44
00:12:13,070 --> 00:12:14,546
Ve a hablar con ella.
45
00:12:16,603 --> 00:12:18,358
¡Dios Santo!
46
00:13:11,440 --> 00:13:12,440
"Download".
47
00:13:17,436 --> 00:13:19,262
DESCARGAS
48
00:13:27,870 --> 00:13:29,503
Voy al baño.
49
00:13:32,842 --> 00:13:33,715
Perdone...
50
00:13:33,801 --> 00:13:36,232
...¿puede decirle algo a esa persona?
Porque aquí apesta.
51
00:13:36,305 --> 00:13:37,903
No puedo echar a nadie.
52
00:13:37,970 --> 00:13:40,870
¿Y cómo quiere
que me coloque en mi sitio?
53
00:13:40,950 --> 00:13:42,845
¿Quiere comprobarlo usted misma?
54
00:13:51,960 --> 00:13:53,000
TERMINAL DESBLOQUEADA
55
00:13:59,756 --> 00:14:01,883
Hice lo que pude.
56
00:16:06,189 --> 00:16:07,269
¡Un momento!
57
00:16:22,380 --> 00:16:23,780
Haz silencio.
58
00:16:26,240 --> 00:16:27,360
Idiota.
59
00:17:43,473 --> 00:17:45,023
Señora...
60
00:17:45,810 --> 00:17:47,241
...¿se siente mal?
61
00:17:47,356 --> 00:17:50,281
No se preocupe.
Todo va a salir bien.
62
00:17:50,380 --> 00:17:52,180
¿Sabe cuál es mi lema?
63
00:17:52,250 --> 00:17:54,050
"Inténtalo de nuevo...
64
00:17:54,140 --> 00:17:56,660
...fracasa de nuevo, fracasa mejor".
65
00:17:57,580 --> 00:17:59,185
Es de Beckett.
66
00:19:28,920 --> 00:19:31,960
BIENVENIDOS AL AEROPUERTO
DE FIUMICINO, ROMA
67
00:19:46,413 --> 00:19:47,780
- Hola.
- Hola.
68
00:19:48,046 --> 00:19:50,300
¿El próximo vuelo para Madrid?
69
00:23:44,669 --> 00:23:45,856
Fuera.
70
00:23:45,940 --> 00:23:47,330
¡Fuera!
71
00:24:05,023 --> 00:24:07,663
Capítulo cinco,
la Mirada de Dios.
72
00:24:27,850 --> 00:24:30,010
Por favor, no me haga daño.
73
00:24:30,090 --> 00:24:31,290
¿Ves ese libro?
74
00:24:31,380 --> 00:24:32,225
Sí.
75
00:24:32,302 --> 00:24:34,405
- Pasa las páginas.
- ¿Qué?
76
00:24:35,140 --> 00:24:37,570
- Pasa las páginas del libro.
- Pero ¿por qué?
77
00:24:37,639 --> 00:24:40,258
¡Te digo que pases las páginas!
78
00:24:43,700 --> 00:24:44,800
¡Me quema!
79
00:24:44,894 --> 00:24:46,530
¡Sigue!
¡Vamos! ¡Sigue!
80
00:24:48,273 --> 00:24:49,707
¡Me quema!
81
00:24:53,520 --> 00:24:56,398
- ¡Me quema!
- ¡Sigue! ¡Vamos!
82
00:25:00,388 --> 00:25:03,798
7, 5, 77, 6...
83
00:25:03,876 --> 00:25:09,286
...5, 4, 66, 7, 8, 6, 88...
84
00:25:09,383 --> 00:25:11,663
...7, 9, 5...
85
00:25:19,693 --> 00:25:22,273
7, 5, 77...
86
00:25:27,164 --> 00:25:28,760
¿Qué carajo estás haciendo?
87
00:25:30,000 --> 00:25:31,520
¿Qué pasa?
88
00:25:32,334 --> 00:25:33,674
¡Pare, por favor!
89
00:25:39,255 --> 00:25:41,535
7, 5, 77...
90
00:25:42,986 --> 00:25:45,466
...88, 7, 9, 5...
91
00:26:25,984 --> 00:26:27,350
El Ojo de Sangre.
92
00:26:48,925 --> 00:26:50,565
¡Por amor de Dios!
93
00:27:39,199 --> 00:27:41,160
Con cables...
¿Establecimientos con cables?
94
00:29:00,016 --> 00:29:01,463
No me miren.
95
00:29:01,740 --> 00:29:04,660
Pretendan que
no están hablando conmigo.
96
00:29:04,740 --> 00:29:08,080
Miren para otro lado,
nos están grabando.
97
00:29:08,153 --> 00:29:09,912
¿Qué hace él aquí?
98
00:29:09,985 --> 00:29:12,600
- ¡Es una trampa!
- No, tranquilo, está conmigo.
99
00:29:12,700 --> 00:29:15,939
¡Querido Francesco,
cómo puedes tratarme así!
100
00:29:16,032 --> 00:29:17,572
Traidor.
101
00:29:17,672 --> 00:29:21,655
Está todo bien, Francesco, necesitamos
ver al Santo Padre. ¿Es posible o no?
102
00:29:21,715 --> 00:29:23,742
- Parece maquillaje.
- ¿Qué cosa?
103
00:29:23,808 --> 00:29:26,216
Su cara,
está maquillada como la de él.
104
00:29:26,289 --> 00:29:29,415
Es largo de explicar.
¿Nos lleva con Santo Padre o no?
105
00:29:29,495 --> 00:29:33,572
Es de vital importancia que hablemos
con su Santidad cuanto antes.
106
00:30:03,960 --> 00:30:04,960
CUBÍCULO PAPAL
107
00:30:07,330 --> 00:30:09,523
¿El Santo Padre está en Roma?
108
00:30:09,600 --> 00:30:12,680
Las noticias dicen que
había abandonado la ciudad.
109
00:30:12,770 --> 00:30:15,679
Las noticias también decían
que usted estaba muerto.
110
00:31:26,780 --> 00:31:28,650
Un poco de respeto.
111
00:31:29,808 --> 00:31:31,500
Disculpe, Francesco...
112
00:31:31,570 --> 00:31:34,691
...hablamos con libertad
porque conocemos bien al Santo Padre...
113
00:31:34,789 --> 00:31:38,205
...y con más intimidad que usted.
No se altere.
114
00:31:38,506 --> 00:31:40,032
Fabio, por favor.
115
00:32:22,003 --> 00:32:25,322
Y aquí tenemos el bloque de energía 9
del <i>Mare Nostrum 4...</i>
116
00:32:25,403 --> 00:32:27,546
...que entró a operar en Mayo.
117
00:32:27,620 --> 00:32:33,810
Capaz de ejecutar 11.865 operaciones
por vatio de energía consumida...
118
00:32:33,900 --> 00:32:38,380
...esta eficacia lo sitúa en el número 3
en el ranking de supercomputadoras...
119
00:32:38,460 --> 00:32:40,682
...por encima de su contraparte chino.
120
00:32:40,742 --> 00:32:45,403
¿Es cierto que están desarrollando
un programa de sistemas cuánticos?
121
00:32:45,519 --> 00:32:46,519
Todavía no...
122
00:32:46,618 --> 00:32:50,380
...el <i>Mare Nostrum 5</i> superará
el número de cómputo...
123
00:32:50,460 --> 00:32:52,420
...en 200.000 operaciones más, pero...
124
00:32:52,500 --> 00:32:56,476
¿Estamos hablando de otra computadora?
¿Tienen una computadora cuántica?
125
00:32:58,283 --> 00:33:01,543
No puedo darle esa información.
126
00:33:01,630 --> 00:33:05,010
Pero los informes han sido
eliminados de su sitio web.
127
00:33:05,090 --> 00:33:09,140
Las variables superarían la capacidad
de la misma supercomputadora.
128
00:33:09,220 --> 00:33:12,793
Necesitaríamos otra supercomputadora
más grande para analizarlas, ¿comprende?
129
00:34:22,823 --> 00:34:26,730
IMPRESCINDIBLE CONFERENCIA
DE CHRISTIAN BARBROW EN EL VATICANO
130
00:34:33,410 --> 00:34:34,860
Es un milagro.
131
00:34:34,940 --> 00:34:37,576
Hemos regresado de entre los muertos.
132
00:34:42,086 --> 00:34:43,690
No me refiero a eso.
133
00:34:45,873 --> 00:34:49,673
¿Qué es un milagro, entonces,
Su Santidad?
134
00:34:50,633 --> 00:34:52,367
Que ustedes estén juntos.
135
00:34:52,433 --> 00:34:54,906
Una amenaza superior
a nuestras diferencias...
136
00:34:54,986 --> 00:34:57,174
...hace que unamos nuestras fuerzas.
137
00:34:58,193 --> 00:34:59,707
Christian Barbrow.
138
00:34:59,783 --> 00:35:01,035
Estoy al tanto.
139
00:35:01,108 --> 00:35:04,300
Es temido por el mismísimo diablo
y no exagero.
140
00:35:04,380 --> 00:35:06,033
Cuando estábamos vivos...
141
00:35:06,127 --> 00:35:08,653
...luchábamos por dominar el mundo.
142
00:35:08,740 --> 00:35:11,270
- Pero...
- Pero él no pretende dominarlo...
143
00:35:11,350 --> 00:35:13,047
Desea aniquilarlo.
144
00:35:13,133 --> 00:35:15,860
- ¿Cómo pudo suceder esto?
- No busquemos culpables.
145
00:35:15,940 --> 00:35:17,500
Busquemos soluciones.
146
00:35:17,570 --> 00:35:19,132
Su Santidad...
147
00:35:19,233 --> 00:35:21,185
...necesitamos esto.
148
00:35:22,902 --> 00:35:24,530
¡El Ojo de Sangre!
149
00:35:24,610 --> 00:35:27,980
Derramada por Longinos
y recogida por María Magdalena.
150
00:35:28,087 --> 00:35:31,484
La sangre del costado de Cristo
que derramó en el Calvario.
151
00:35:52,820 --> 00:35:55,820
Sólo el Ojo de Sangre puede evitar
que la Mirada de Dios...
152
00:35:55,900 --> 00:35:57,577
...fulmine la faz de la Tierra.
153
00:35:57,650 --> 00:36:01,170
¡Imposible!
Es imposible sacarla del Vaticano, es...
154
00:36:01,260 --> 00:36:03,489
¿Es necesaria para
su propia seguridad?
155
00:36:03,566 --> 00:36:07,063
¿Está insinuando que me preocupo
más de mi mismo que de la propia Iglesia?
156
00:36:07,877 --> 00:36:09,403
Básicamente, sí.
157
00:36:10,513 --> 00:36:13,710
Si algo me han enseñado
estos últimos años...
158
00:36:13,820 --> 00:36:18,320
...es que vivo rodeado de traidores
disfrazados de corderos...
159
00:36:18,839 --> 00:36:21,017
...que engañan y mienten...
160
00:36:21,734 --> 00:36:25,473
...clavándome un puñal
cuando les doy la espalda.
161
00:36:25,583 --> 00:36:28,815
Sin embargo, parece que usted,
padre Vergara...
162
00:36:28,900 --> 00:36:33,407
...que es conocedor de todo esto,
no ha aprendido nada.
163
00:36:45,700 --> 00:36:49,941
Este hombre se burló de nosotros
como si fuésemos niños.
164
00:36:50,428 --> 00:36:53,010
Fingió ser mi mayor aliado...
165
00:36:53,090 --> 00:36:57,408
...cuando lo único que
pretendía era suplantarme.
166
00:36:57,495 --> 00:36:59,210
Es un maldito cainita...
167
00:36:59,300 --> 00:37:01,609
...que torció el rumbo de la Iglesia...
168
00:37:01,693 --> 00:37:03,722
...jugando con la voluntad
de los cardenales...
169
00:37:03,806 --> 00:37:09,403
...que, aún hoy, siguen seducidos
por sus sucias palabras.
170
00:37:10,900 --> 00:37:15,132
Este hombre lo humilló,
lo traicionó.
171
00:37:16,210 --> 00:37:19,193
Fabio Santoro lo asesinó,
padre Vergara.
172
00:37:19,900 --> 00:37:23,530
Y ahora regresas del infierno con él,
tomado de la mano.
173
00:37:23,610 --> 00:37:27,779
¿Qué quieren que haga,
que les entregue el báculo como si nada?
174
00:37:27,906 --> 00:37:30,982
¿No se da cuenta de que está
volviendo a caer en su trampa?
175
00:37:31,096 --> 00:37:32,690
¿Cómo es tan ingenuo?
176
00:37:32,780 --> 00:37:35,696
Usted sabe que Santoro,
Satanás, usted y yo mismo...
177
00:37:35,783 --> 00:37:37,316
...somos todos hijos de Dios...
178
00:37:37,396 --> 00:37:41,908
...y queremos y debemos
seguir formando parte de la Creación.
179
00:37:42,008 --> 00:37:45,760
Bien, la única manera de impedir
que Dios deje de ser el que Es...
180
00:37:45,860 --> 00:37:48,166
...es unir nuestras fuerzas...
181
00:37:48,232 --> 00:37:50,340
...olvidar el bien y el mal...
182
00:37:50,420 --> 00:37:52,487
...y solo pensar en la supervivencia.
183
00:37:52,574 --> 00:37:55,500
- Eso no es cristiano.
- Pero funciona.
184
00:37:56,555 --> 00:37:57,995
¡Arréstenlos!
185
00:38:12,680 --> 00:38:16,000
Es un fanfarrón que no sabe
absolutamente nada.
186
00:39:01,863 --> 00:39:05,355
¡Vergara, has vendido tu alma!
187
00:39:05,449 --> 00:39:07,830
- ¡Eres un Judas!
- Espero que sí.
188
00:39:10,050 --> 00:39:13,340
Espero poder salvar a la humanidad...
189
00:39:13,420 --> 00:39:14,730
...como lo hizo él.
190
00:41:53,747 --> 00:41:55,897
Estamos perdidos, no importa.
191
00:42:02,300 --> 00:42:06,171
Esto parece que va en dirección contraria,
que no se dirige al edificio.
192
00:43:35,377 --> 00:43:38,330
Si la niña dice que vamos bien,
es que vamos bien.
193
00:43:42,213 --> 00:43:43,240
¡Por supuesto!
194
00:43:44,305 --> 00:44:44,818
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-