The Rule of Jenny Pen
ID | 13178985 |
---|---|
Movie Name | The Rule of Jenny Pen |
Release Name | The.Rule.of.Jenny.Pen.2024.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 6874690 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:06,510 --> 00:01:07,510
Excelência?
3
00:01:13,833 --> 00:01:16,947
Para mim, está tudo muito claro.
4
00:01:17,662 --> 00:01:22,021
A tentativa da defesa de retratar
o Sr. Holloway como um homem
5
00:01:22,023 --> 00:01:24,830
tomado por um remorso absoluto...
6
00:01:26,466 --> 00:01:27,519
é patético,
7
00:01:27,746 --> 00:01:28,779
sinceramente.
8
00:01:28,919 --> 00:01:29,923
Você fica aí
9
00:01:29,925 --> 00:01:32,524
só falando: "Sinto muito.
Nunca mais farei isso."
10
00:01:32,616 --> 00:01:34,683
Mas você fez, não é? Fez.
11
00:01:34,812 --> 00:01:36,661
Uma e outra vez.
12
00:01:37,065 --> 00:01:40,078
Não foi uma única vez.
Era o tempo todo.
13
00:01:40,766 --> 00:01:42,756
Uma infinidade de chances de agir
14
00:01:42,984 --> 00:01:44,790
conforme sua consciência alegada.
15
00:01:45,140 --> 00:01:47,342
Nenhuma delas aproveitada.
16
00:01:48,952 --> 00:01:50,015
Então...
17
00:01:50,720 --> 00:01:51,760
considerando isso...
18
00:01:55,379 --> 00:01:56,646
considerando isso...
19
00:01:57,951 --> 00:02:00,537
considerando isso, Sr. Holloway,
levante-se.
20
00:02:01,536 --> 00:02:03,332
Grant Holloway, nestas...
21
00:02:04,255 --> 00:02:07,095
oito acusações de estupro
de um menor...
22
00:02:07,595 --> 00:02:10,114
eu te condeno
a 16 anos de prisão.
23
00:02:11,008 --> 00:02:12,074
Com um período...
24
00:02:12,305 --> 00:02:15,648
Com um período mínimo
sem condicional de nove anos.
25
00:02:16,608 --> 00:02:17,608
Obrigada.
26
00:02:17,861 --> 00:02:20,050
Pela acusação
de abandono de incapaz...
27
00:02:20,084 --> 00:02:21,540
Obrigada.
28
00:02:22,212 --> 00:02:24,368
De abandono de incapaz...
29
00:02:25,055 --> 00:02:26,735
- No...
- Obrigada.
30
00:02:28,675 --> 00:02:30,487
Onde não há leões,
31
00:02:31,221 --> 00:02:32,734
as hienas mandam.
32
00:02:33,395 --> 00:02:34,883
Não concorda, senhora?
33
00:02:35,423 --> 00:02:36,450
Eu...
34
00:02:36,452 --> 00:02:39,285
Que onde não há leões,
as hienas mandam?
35
00:02:39,803 --> 00:02:40,803
Eu não...
36
00:02:40,805 --> 00:02:42,888
Não deve me agradecer.
Não é o que quero.
37
00:02:43,815 --> 00:02:45,095
Você é culpada.
38
00:02:46,390 --> 00:02:48,001
Você botou seus filhos em risco.
39
00:02:48,003 --> 00:02:49,047
Cinco filhos.
40
00:02:50,066 --> 00:02:51,687
Desamparados, vulneráveis.
41
00:02:52,295 --> 00:02:53,335
E você sabia.
42
00:02:53,337 --> 00:02:55,350
Sabia muito bem
o que estava acontecendo.
43
00:02:55,357 --> 00:02:56,557
E você não fez nada.
44
00:02:57,581 --> 00:02:58,581
É deplorável.
45
00:02:59,454 --> 00:03:01,501
Então, por favor,
não me agradeça.
46
00:03:01,812 --> 00:03:03,845
Busque dentro de si,
ao invés disso.
47
00:03:04,226 --> 00:03:05,905
Você não é a vítima aqui.
48
00:03:06,635 --> 00:03:07,729
Entendeu?
49
00:03:07,808 --> 00:03:08,855
Não é você.
50
00:03:09,155 --> 00:03:11,149
Não há desculpa. Você é culp...
51
00:03:11,842 --> 00:03:13,076
culpada.
52
00:03:25,999 --> 00:03:27,341
Desprezí...
53
00:03:42,683 --> 00:03:44,617
<i>THE RULE OF JENNY PENN | 2025</i>
54
00:03:44,619 --> 00:03:47,019
<i>Saga | Sky | Collierone |
SierraBravo</i>
55
00:03:47,021 --> 00:03:49,287
<i>Sossa | mateuscrg | AnyaPri |
Mikae</i>
56
00:03:49,289 --> 00:03:51,156
<i>Supervisão Criativa:
D3QU1NH4</i>
57
00:04:41,878 --> 00:04:43,644
<i>O vovô, recebeu seu presente?</i>
58
00:04:43,939 --> 00:04:46,739
Sim. A senhora boazinha
está preparando.
59
00:04:47,161 --> 00:04:48,161
<i>Certo.</i>
60
00:04:50,317 --> 00:04:51,317
Entendi.
61
00:04:54,757 --> 00:04:58,411
<i>Tieke, Saddleback. 12h.</i>
62
00:04:58,527 --> 00:05:00,393
- <i>É a minha vez.
- Sai da frente.</i>
63
00:05:00,888 --> 00:05:03,668
<i>Oi, vovô!
Gostou do seu relógio novo?</i>
64
00:05:09,862 --> 00:05:12,048
Tudo bem, Nigel? Está perdido?
65
00:05:12,392 --> 00:05:14,459
Precisa de alguma coisa?
Está bem?
66
00:05:14,994 --> 00:05:16,674
Bom dia. Tudo bem?
67
00:05:16,783 --> 00:05:17,783
Você está bem.
68
00:05:29,394 --> 00:05:31,634
Pelo amor de Deus.
69
00:06:04,606 --> 00:06:05,820
Agradecido.
70
00:06:25,188 --> 00:06:27,035
Tome cuidado com aquele ali.
71
00:06:27,275 --> 00:06:29,675
Acho que ele sabe
quando está prestes a...
72
00:06:34,602 --> 00:06:35,795
Não. Obrigado.
73
00:06:36,862 --> 00:06:38,115
Você...
74
00:06:38,775 --> 00:06:41,568
não é dessas bandas?
75
00:06:41,781 --> 00:06:43,647
Eu sou juiz na cidade.
76
00:06:45,541 --> 00:06:49,101
Como veio parar
nesse fim de mundo?
77
00:06:49,326 --> 00:06:51,641
Nenhum lugar está admitindo
pessoas no momento,
78
00:06:51,817 --> 00:06:53,497
especialmente de hospitais...
79
00:06:54,131 --> 00:06:56,130
ao menos
dentro do que consigo pagar.
80
00:06:56,735 --> 00:06:59,763
Gastou a aposentadoria
nos caça-níqueis, né?
81
00:06:59,765 --> 00:07:01,179
Deus, não.
82
00:07:01,796 --> 00:07:05,108
As quatro palavras mais perigosas
no mundo dos investimentos são:
83
00:07:05,110 --> 00:07:06,843
"Desta vez, será diferente."
84
00:07:08,556 --> 00:07:10,750
Ainda assim,
está preso com a gente!
85
00:07:11,016 --> 00:07:12,744
Não. É temporário.
86
00:07:45,086 --> 00:07:46,086
Socorro!
87
00:07:46,716 --> 00:07:49,215
- Não!
- Socorro!
88
00:07:52,951 --> 00:07:54,098
Socorro!
89
00:07:55,831 --> 00:07:56,851
Socorro!
90
00:09:20,519 --> 00:09:21,519
Quem é o próximo?
91
00:09:22,102 --> 00:09:23,102
Eu.
92
00:10:18,826 --> 00:10:20,746
Fique longe daquele pessoal.
93
00:10:20,864 --> 00:10:21,904
Eles são malucos.
94
00:10:22,377 --> 00:10:24,844
Deram brinquedos para brincar,
como crianças.
95
00:10:25,484 --> 00:10:27,684
Alguns deles também acham
que são.
96
00:10:29,515 --> 00:10:30,681
Chegou tem muito tempo?
97
00:10:30,745 --> 00:10:32,812
Eu também. Logo depois do Natal.
98
00:10:33,011 --> 00:10:36,085
Minha família vai para Vanuatu
passar as festas.
99
00:10:36,735 --> 00:10:38,149
Mas voltarão logo.
100
00:10:38,150 --> 00:10:40,943
Logo não é rápido o suficiente,
se é que me entende.
101
00:10:42,021 --> 00:10:44,710
Mas vou embora logo,
assim que terminar o Natal.
102
00:10:44,830 --> 00:10:48,464
Minha família me deixou aqui
enquanto vão para Vanuatu.
103
00:10:48,987 --> 00:10:51,026
Eu não queria ir,
disse que ficaria bem.
104
00:10:51,863 --> 00:10:54,612
Estou só esperando voltarem.
Não deve demorar.
105
00:10:54,614 --> 00:10:56,390
Assim que terminar o Natal.
106
00:10:57,009 --> 00:10:59,071
Quanto tempo mais, você acha?
107
00:11:00,513 --> 00:11:02,049
Estamos em outubro.
108
00:11:02,732 --> 00:11:03,932
Início de outubro.
109
00:11:09,631 --> 00:11:11,001
Pode levantar. Levanta.
110
00:11:23,200 --> 00:11:26,226
<i>Deixamos bem claro
que era um quarto duplo.</i>
111
00:11:26,272 --> 00:11:28,549
Sim, e não tem problema ser.
112
00:11:28,552 --> 00:11:30,299
O que quero deixar claro é que
113
00:11:30,301 --> 00:11:32,254
essa informação
não me foi passada.
114
00:11:32,256 --> 00:11:34,571
- O assistente social devia...
- Mas não falou.
115
00:11:34,583 --> 00:11:36,596
Essa é a situação
em que estamos agora.
116
00:11:36,602 --> 00:11:38,323
Por favor, não desconverse.
117
00:11:38,457 --> 00:11:40,357
Sabe o que "desconversar"
significa?
118
00:11:40,658 --> 00:11:42,827
Significa enrolar, ou seja,
119
00:11:42,829 --> 00:11:45,431
adiar, evitar,
perder o meu tempo.
120
00:11:45,433 --> 00:11:49,199
Não importa o que você acha
ou queria que tivesse acontecido.
121
00:11:49,327 --> 00:11:51,745
O que aconteceu
é que eu fui mal informado,
122
00:11:51,747 --> 00:11:53,797
e quero ser transferido
para outro quarto.
123
00:11:53,806 --> 00:11:56,252
Todas as suítes médicas
são de ocupação dupla.
124
00:11:56,260 --> 00:11:57,653
Quando começar a melhorar,
125
00:11:57,655 --> 00:12:00,261
- o colocamos na lista de espera.
- Lista de espera?
126
00:12:00,263 --> 00:12:02,180
Mas vai dar trabalho.
127
00:12:02,345 --> 00:12:05,051
Enquanto isso, que tal socializar
com a sua turma?
128
00:12:05,053 --> 00:12:06,103
Faça alguns amigos.
129
00:12:06,594 --> 00:12:08,872
Vou melhorar logo.
Então vou embora.
130
00:12:08,874 --> 00:12:10,563
Mal podemos esperar por esse dia.
131
00:12:10,565 --> 00:12:11,565
Madeleine?
132
00:12:11,922 --> 00:12:13,555
Você vai adorar Tony Garfield.
133
00:12:13,557 --> 00:12:14,621
Precisamos de você.
134
00:12:15,897 --> 00:12:18,303
Todo mundo adora o Tony.
Ele jogava rúgbi.
135
00:12:18,770 --> 00:12:22,239
Temo que temos bem poucos
interesses em comum.
136
00:12:22,487 --> 00:12:25,327
Minha experiência com rúgbi
se resume a assistir
137
00:12:25,328 --> 00:12:28,167
seus jogadores escapando
de acusações de estupro.
138
00:12:29,128 --> 00:12:30,128
Merda.
139
00:12:30,858 --> 00:12:32,459
- Deixa eu...
- Não, eu consigo.
140
00:12:32,898 --> 00:12:35,139
- É só você...
- Não, eu consigo!
141
00:12:35,141 --> 00:12:37,531
- Tá bom, vamos só...
- Eu consigo!
142
00:12:43,280 --> 00:12:45,020
<i>Vamos tentar mais uma, tá?</i>
143
00:12:50,565 --> 00:12:51,565
<i>Pronto?</i>
144
00:12:53,455 --> 00:12:55,381
<i>Tudo bem. Sem pressa.
No seu tempo.</i>
145
00:12:57,810 --> 00:12:59,090
<i>Já volto, está bem?</i>
146
00:13:02,834 --> 00:13:05,620
David, vou só pegar a Jenny Pen
para você comer.
147
00:13:08,326 --> 00:13:09,539
A gente tende a ignorar.
148
00:13:18,519 --> 00:13:21,592
<i>São 12h35.</i>
149
00:13:21,594 --> 00:13:22,594
O que está lendo?
150
00:13:22,984 --> 00:13:24,184
Não estou lendo.
151
00:13:24,186 --> 00:13:25,286
Estou tentando, mas...
152
00:13:25,726 --> 00:13:27,026
Estou com problemas agora.
153
00:13:27,439 --> 00:13:29,959
<i>- Onde estamos, querida?
- O Papagaio Verde!</i>
154
00:13:29,961 --> 00:13:32,474
Tem dois pombinhos
de verdade ali.
155
00:13:33,045 --> 00:13:36,659
"É a praga dos tempos
em que loucos guiam cegos."
156
00:13:38,152 --> 00:13:39,152
Certo.
157
00:13:39,509 --> 00:13:41,563
<i>São 12h...</i>
158
00:13:41,565 --> 00:13:44,631
Você pode ter tempo, cara,
mas não te serve de nada.
159
00:13:45,841 --> 00:13:46,841
Josie...
160
00:13:47,035 --> 00:13:48,135
é a minha
161
00:13:48,488 --> 00:13:49,528
terceira caçula.
162
00:13:49,935 --> 00:13:53,521
Ela me deu um dos livros
do Tom Clancy no Dia dos Pais.
163
00:13:53,739 --> 00:13:57,312
Eu não sou muito de ler,
mas é uma ótima história.
164
00:13:57,771 --> 00:13:59,364
Aquele palhaço,
165
00:13:59,650 --> 00:14:02,490
o Jack sei-lá-o-quê,
faz um maldito trabalho.
166
00:14:02,550 --> 00:14:04,650
Vou te dizer uma coisa.
É incrível.
167
00:14:05,366 --> 00:14:06,666
Como se chama?
168
00:14:07,828 --> 00:14:08,828
Que merda.
169
00:14:09,092 --> 00:14:10,892
"A soma de..." "A soma de..."
170
00:14:10,894 --> 00:14:12,418
"A Soma de Todos os Medos."
171
00:14:13,467 --> 00:14:14,467
Você leu?
172
00:14:14,983 --> 00:14:16,860
- Não.
- É interessante.
173
00:14:16,998 --> 00:14:18,005
É sobre...
174
00:14:18,006 --> 00:14:19,427
Eu sei do que se trata.
175
00:14:20,603 --> 00:14:22,480
Mas... você nunca leu.
176
00:14:22,663 --> 00:14:24,906
Todos esses livros
são sobre a mesma coisa.
177
00:14:25,180 --> 00:14:26,680
<i>Alguém gostaria de chá?</i>
178
00:14:26,863 --> 00:14:28,479
<i>Café? Chá?</i>
179
00:14:28,893 --> 00:14:30,353
<i>Café? Chá?</i>
180
00:14:44,660 --> 00:14:45,760
Quando estiver pronto.
181
00:14:46,704 --> 00:14:48,087
Sim. Quando estiver pronto.
182
00:14:49,167 --> 00:14:50,267
Quando estiver pronto.
183
00:14:50,500 --> 00:14:51,600
Mão na mesa.
184
00:14:53,592 --> 00:14:54,592
Vamos usar essa.
185
00:14:54,594 --> 00:14:56,294
Para esses músculos
se recuperarem.
186
00:14:57,840 --> 00:14:59,879
Isso. Então deslize pela mesa.
187
00:14:59,881 --> 00:15:01,181
Abra esses dedos.
188
00:15:02,791 --> 00:15:04,241
Olhe para o que está fazendo.
189
00:15:04,654 --> 00:15:06,154
Para seu cérebro se recuperar.
190
00:15:07,128 --> 00:15:08,267
Abra seus dedos.
191
00:15:08,977 --> 00:15:10,704
Isso. Continue.
Continue. Continue.
192
00:15:10,868 --> 00:15:12,918
Estenda a mão,
deslize em direção ao copo.
193
00:15:19,115 --> 00:15:20,115
Sem problemas.
194
00:15:22,301 --> 00:15:23,661
Tudo bem. Vamos de novo.
195
00:15:23,923 --> 00:15:24,923
Olhe para o que faz.
196
00:15:25,925 --> 00:15:27,289
Estenda os dedos.
197
00:15:30,557 --> 00:15:31,762
Mão na mesa.
198
00:15:31,764 --> 00:15:32,764
Consegue segurar?
199
00:15:32,850 --> 00:15:33,850
Consegue segurar?
200
00:15:37,729 --> 00:15:38,729
Consegue pegar?
201
00:15:40,189 --> 00:15:41,239
Vamos tentar de novo.
202
00:15:44,142 --> 00:15:45,142
Olhe para o que faz.
203
00:16:02,119 --> 00:16:03,720
Jasmine, me passa uma toalha?
204
00:16:04,813 --> 00:16:05,813
Jas?
205
00:16:06,384 --> 00:16:07,484
Eu consigo.
206
00:16:08,623 --> 00:16:10,224
Tem certeza? Eu volto rápido.
207
00:16:10,842 --> 00:16:12,815
- Sou mais forte do que pareço.
- Certo.
208
00:16:13,681 --> 00:16:15,074
Merda... Beleza.
209
00:16:15,076 --> 00:16:16,076
Apenas...
210
00:17:27,667 --> 00:17:28,667
Meu Deus!
211
00:17:30,377 --> 00:17:31,377
Respira.
212
00:17:31,984 --> 00:17:33,757
Só respira. Você está bem.
213
00:17:37,939 --> 00:17:38,939
Tudo bem.
214
00:17:39,136 --> 00:17:41,436
Vamos ficar no banho
de chuveiro agora, Morty?
215
00:18:26,778 --> 00:18:28,478
"Cidades ou cidadezinhas
com U."
216
00:18:28,480 --> 00:18:30,004
- Você entendeu.
- Quem é esse?
217
00:18:32,550 --> 00:18:35,417
Olha só, é o Dave Crealy.
218
00:18:37,418 --> 00:18:38,917
Está causando confusão, né?
219
00:18:38,919 --> 00:18:40,164
Tocando o terror?
220
00:18:42,022 --> 00:18:43,668
Sério, está na hora de dormir.
221
00:18:48,769 --> 00:18:50,409
Olá, Jenny Pen.
222
00:18:51,008 --> 00:18:52,309
Boa noite, Jenny Pen.
223
00:18:52,311 --> 00:18:53,966
Qual é, cara. Para a cama.
224
00:18:54,502 --> 00:18:55,502
Vamos lá.
225
00:18:56,572 --> 00:18:57,572
Vamos lá.
226
00:18:57,869 --> 00:18:58,869
Tudo bem.
227
00:19:00,279 --> 00:19:01,483
<i>Um trocadilho artístico.</i>
228
00:19:01,485 --> 00:19:03,736
<i>Soa como Arthur
pode se engasgar feio.</i>
229
00:19:03,737 --> 00:19:05,438
<i>A-alguma coisa, T-sei-lá-o-quê.</i>
230
00:19:05,439 --> 00:19:06,439
<i>Não sei.</i>
231
00:19:06,440 --> 00:19:08,004
<i>A-alguma coisa, T-sei-lá-o-quê.</i>
232
00:19:08,005 --> 00:19:09,072
<i>Arthufo.</i>
233
00:19:26,345 --> 00:19:27,864
Feliz Natal.
234
00:19:30,076 --> 00:19:31,756
Minha família veio me ver?
235
00:19:33,245 --> 00:19:36,620
Estou aqui há duas semanas.
Devem estar me esperando.
236
00:19:42,017 --> 00:19:44,016
Você está aqui há anos.
237
00:19:48,579 --> 00:19:50,180
Olá...
238
00:19:54,847 --> 00:19:56,466
Tem alguém aí?
239
00:21:05,112 --> 00:21:08,017
Não. Não. Não. Não.
240
00:21:08,018 --> 00:21:09,496
Não preciso disso.
241
00:21:09,497 --> 00:21:10,811
Não até que alguém...
242
00:21:11,318 --> 00:21:12,318
Finalmente...
243
00:21:12,319 --> 00:21:13,624
Vamos voltar para a cama.
244
00:21:13,625 --> 00:21:15,419
Estou aqui. Vim. É só...
245
00:21:15,420 --> 00:21:17,421
Está tudo bem.
Voltem para seus quartos.
246
00:21:17,422 --> 00:21:19,250
- Nada está bem.
- Vamos nos acalmar.
247
00:21:19,251 --> 00:21:21,989
Só me dizem para me acalmar,
248
00:21:22,118 --> 00:21:23,678
após o que me fizeram.
249
00:21:23,679 --> 00:21:26,361
Estou ciente da situação,
por favor abaixe sua voz.
250
00:21:26,362 --> 00:21:28,573
Quero saber o que
vão fazer a respeito.
251
00:21:28,574 --> 00:21:29,705
Vamos te limpar.
252
00:21:29,707 --> 00:21:33,039
Fico feliz pela possibilidade,
mas não é o que quero saber.
253
00:21:33,041 --> 00:21:35,749
Quero saber o que farão
com meu agressor.
254
00:21:35,750 --> 00:21:37,545
- Quem?
- Dave Crealy.
255
00:21:37,546 --> 00:21:38,906
- Dave?
- Não podem...
256
00:21:38,907 --> 00:21:41,289
Não podem confiná-lo
na ala de demência?
257
00:21:41,291 --> 00:21:45,095
Sr. Mortensen, Dave é um paciente
pagante, assim como você.
258
00:21:45,097 --> 00:21:47,723
Estou sentado nos meus
próprios fluidos.
259
00:21:47,725 --> 00:21:49,183
São seus?
260
00:21:49,185 --> 00:21:50,681
- Meus...
- Os fluidos.
261
00:21:50,683 --> 00:21:52,887
Sim, já expliquei isso.
262
00:21:53,495 --> 00:21:55,925
- Se ele foi responsável...
- Se? Se?
263
00:21:55,926 --> 00:21:57,566
Não estou dizendo que inventou.
264
00:21:57,567 --> 00:21:59,608
Não está dizendo?
Ótimo.
265
00:21:59,610 --> 00:22:02,154
Mas às vezes as pessoas
têm terrores noturnos...
266
00:22:02,155 --> 00:22:03,155
Terrores noturnos?
267
00:22:03,157 --> 00:22:04,858
...se adaptando
a um novo ambiente.
268
00:22:04,860 --> 00:22:07,072
Não sou um garotinho
com incontinência.
269
00:22:07,160 --> 00:22:08,931
Vi o que vi.
270
00:22:09,251 --> 00:22:10,913
As pessoas às vezes se confundem.
271
00:22:10,914 --> 00:22:12,117
Não estou confuso.
272
00:22:12,118 --> 00:22:13,752
Tem gente querendo dormir.
273
00:22:13,753 --> 00:22:17,145
Pergunte à lenda viva,
à testemunha-chave.
274
00:22:17,146 --> 00:22:18,146
Tony?
275
00:22:19,742 --> 00:22:22,022
Não sei do que ele está falando.
276
00:22:22,634 --> 00:22:26,819
Esse cara começou a fazer
uma confusão do nada à noite.
277
00:22:27,363 --> 00:22:29,043
Quase me mata de susto.
278
00:22:30,131 --> 00:22:31,882
Dave está dormindo,
como esperado.
279
00:22:31,883 --> 00:22:33,888
Estou falando,
Dave estava no meu quarto.
280
00:22:33,890 --> 00:22:35,593
Mike, ajude a acomodar os outros.
281
00:22:35,595 --> 00:22:36,975
Não. Não. Me escute.
282
00:22:36,977 --> 00:22:38,457
Investigarei pela manhã.
283
00:22:38,501 --> 00:22:41,188
Grace, Jasmine,
levem o Sr. Mortensen pra cama.
284
00:22:41,189 --> 00:22:42,879
- Boa noite.
- Não vá embora.
285
00:22:42,945 --> 00:22:46,641
- Boa noite.
- Não me ignore.
286
00:22:46,642 --> 00:22:47,976
Lily, volte para a cama.
287
00:22:47,977 --> 00:22:49,701
Mike, limpe esse pijama.
288
00:22:49,702 --> 00:22:51,745
As luzes apagam em cinco minutos.
289
00:22:51,747 --> 00:22:54,687
<i>São 12h35.</i>
290
00:22:55,633 --> 00:22:57,579
Terça de sopa de abóbora,
que beleza!
291
00:22:57,580 --> 00:22:59,304
Sopa de abóbora de terça.
292
00:23:00,964 --> 00:23:01,964
Mais chá.
293
00:23:08,104 --> 00:23:10,112
Dave, que bobo.
294
00:23:10,113 --> 00:23:11,627
Sabe que não dividimos comida.
295
00:23:11,892 --> 00:23:13,809
Se quiser mais sopa,
pego para você,
296
00:23:13,810 --> 00:23:15,637
mas esta é da Olive.
297
00:23:15,638 --> 00:23:16,638
Certo?
298
00:23:19,006 --> 00:23:21,631
<i>Olá, David. Ah não.</i>
299
00:23:22,617 --> 00:23:24,100
<i>Sim. Que pena.</i>
300
00:23:24,101 --> 00:23:26,301
<i>Posso te dar mais chá ou café.</i>
301
00:23:26,506 --> 00:23:27,506
<i>Chá?</i>
302
00:23:43,289 --> 00:23:44,289
Tudo bem?
303
00:23:45,371 --> 00:23:47,051
Oi, Mary. Como está?
304
00:23:55,887 --> 00:23:58,538
Aqui, Olive.
Está quente, está quente.
305
00:24:09,707 --> 00:24:10,707
Acabou tudo.
306
00:24:11,480 --> 00:24:13,992
Que azar, Garbunkle!
307
00:24:21,168 --> 00:24:22,168
Sério?
308
00:24:22,487 --> 00:24:24,297
É o melhor que consegue?
309
00:24:24,755 --> 00:24:28,945
Esse homem tem um histórico
de fracassos e arrependimentos.
310
00:24:30,217 --> 00:24:32,190
Podemos fazer melhor, vamos ver.
311
00:24:33,092 --> 00:24:34,788
Tony Garfield.
312
00:24:35,226 --> 00:24:37,267
"Gunner" Garfield, né?
313
00:24:39,391 --> 00:24:41,071
Dizem que o melhor
314
00:24:41,072 --> 00:24:44,858
para a carreira dele
foi a lesão no joelho...
315
00:24:45,364 --> 00:24:47,444
porque ficou no banco assistindo.
316
00:24:48,600 --> 00:24:52,694
E quando ganharam a Copa do Mundo
e o técnico disse:
317
00:24:53,109 --> 00:24:56,453
"Obrigado, Tony.
Não conseguiríamos com você"?
318
00:24:59,063 --> 00:25:01,523
Eu tive um AVC.
319
00:25:02,965 --> 00:25:04,485
Qual sua desculpa?
320
00:25:05,927 --> 00:25:08,170
Excesso de medicação?
321
00:25:08,901 --> 00:25:10,708
Ou talvez,
perda de função mental?
322
00:25:11,810 --> 00:25:14,140
Ou sempre foi um idiota de merda?
323
00:25:14,141 --> 00:25:15,639
<i>São...</i>
324
00:25:15,865 --> 00:25:17,683
<i>16h21.</i>
325
00:25:24,146 --> 00:25:25,935
Te vejo hoje à noite.
326
00:25:33,399 --> 00:25:35,079
O que está acontecendo aqui?
327
00:25:36,660 --> 00:25:38,868
Levem o Sr. Mortensen
para o quarto.
328
00:25:39,275 --> 00:25:42,027
Claro, e peguem a arma.
329
00:26:08,107 --> 00:26:09,267
- Boa noite.
- Até.
330
00:27:07,197 --> 00:27:08,984
Quem manda, Tony?
331
00:27:09,668 --> 00:27:11,000
Jenny Pen.
332
00:27:11,561 --> 00:27:13,340
Isso mesmo.
333
00:27:28,520 --> 00:27:29,773
Bom garoto.
334
00:27:30,758 --> 00:27:33,039
Você está do lado
da Jenny Pen, não é?
335
00:27:44,714 --> 00:27:45,714
Já chega?
336
00:27:46,924 --> 00:27:48,123
Já chega, meu velho?
337
00:27:49,298 --> 00:27:51,211
Você não tem permissão
para fazer isso!
338
00:27:55,916 --> 00:27:57,990
Fique quieto agora, juiz.
339
00:28:00,024 --> 00:28:01,909
E não grite,
340
00:28:02,436 --> 00:28:04,604
senão vai piorar.
341
00:28:30,040 --> 00:28:33,055
Em algumas noites eu conseguia
me safar com um ou dois tapas.
342
00:28:33,057 --> 00:28:34,057
E era isso.
343
00:28:35,038 --> 00:28:37,877
Agora ele tem um maldito público.
344
00:32:38,180 --> 00:32:39,703
<i>Mão no corrimão, Shirley.</i>
345
00:32:39,830 --> 00:32:41,142
Tudo bem, Miriam?
346
00:32:42,124 --> 00:32:43,614
<i>Certo. Vamos virar à direita.</i>
347
00:32:43,713 --> 00:32:44,713
Dave.
348
00:32:45,162 --> 00:32:47,100
Se importa se tivermos
uma conversinha?
349
00:32:47,812 --> 00:32:50,024
Stefan Mortensen me disse...
350
00:32:50,962 --> 00:32:52,183
Para onde você vai?
351
00:32:52,469 --> 00:32:54,862
<i>Aonde você vai,
seu bobo Billy Steve?</i>
352
00:32:54,864 --> 00:32:57,429
<i>Volte aqui. Volte comigo.</i>
353
00:32:58,260 --> 00:32:59,966
<i>Estamos apenas
descendo o corredor.</i>
354
00:32:59,968 --> 00:33:01,104
<i>Como vamos hoje?</i>
355
00:33:03,327 --> 00:33:06,589
<i>Prepare a seringa
para três pacientes paliativos.</i>
356
00:33:07,020 --> 00:33:08,508
<i>Frank, o que está fazendo?</i>
357
00:33:08,510 --> 00:33:10,662
<i>Frank, de volta comigo. Vamos.</i>
358
00:33:22,115 --> 00:33:25,089
Sim, Frankie.
Preciso que você ajude a Joy.
359
00:33:37,606 --> 00:33:38,606
Obrigado.
360
00:33:38,879 --> 00:33:42,248
<i>Eu só queria que esses meninos
se encontrassem com você.</i>
361
00:33:42,767 --> 00:33:45,957
Eles ouviram muitas histórias,
muitas lendas locais.
362
00:33:46,653 --> 00:33:49,110
Mas nada dito pela própria fonte,
por assim dizer.
363
00:33:49,836 --> 00:33:51,804
Esses meninos
hoje em dia, eles...
364
00:33:52,285 --> 00:33:54,550
têm tantas distrações, sabe?
365
00:33:54,864 --> 00:33:56,007
Celulares,
366
00:33:56,276 --> 00:33:57,285
TikTok,
367
00:33:57,558 --> 00:33:58,558
garotas...
368
00:33:59,431 --> 00:34:01,687
Embora ache que garotas
sempre foram problema?
369
00:34:03,172 --> 00:34:04,415
Só queria que eles...
370
00:34:05,022 --> 00:34:06,771
olhassem ao redor e entendessem,
371
00:34:07,462 --> 00:34:08,815
focassem no que é preciso.
372
00:34:09,364 --> 00:34:11,050
Você é uma prova viva e...
373
00:34:11,499 --> 00:34:13,220
se eles apenas se concentrarem,
374
00:34:13,730 --> 00:34:14,959
derem tudo o que têm,
375
00:34:14,961 --> 00:34:18,074
não importa que venhamos
de uma cidadezinha,
376
00:34:18,492 --> 00:34:19,937
podem ir até onde quiserem.
377
00:34:20,059 --> 00:34:21,059
Aaron C.!
378
00:34:22,849 --> 00:34:24,099
Mostre algum respeito.
379
00:34:24,357 --> 00:34:25,360
Senhores,
380
00:34:25,662 --> 00:34:27,570
Sr. Tony "Gunner" Garfield?
381
00:34:27,572 --> 00:34:29,132
Uma salva de palmas, por favor.
382
00:34:31,280 --> 00:34:33,256
Obrigado, Gunner.
Nós agradecemos.
383
00:34:33,804 --> 00:34:34,881
Rapazes. Vamos lá.
384
00:34:35,764 --> 00:34:37,092
Isso foi ótimo! Não foi?
385
00:34:37,523 --> 00:34:38,537
Sim. Boa!
386
00:34:39,100 --> 00:34:42,248
Certo. Nº 12, saia da frente.
Aaron C.
387
00:34:44,438 --> 00:34:46,142
<i>Então, o que tiramos disso hoje?</i>
388
00:34:47,072 --> 00:34:48,072
<i>Atitude.</i>
389
00:34:48,475 --> 00:34:51,381
<i>Entre no jogo e certifique-se
de que não haja distrações.</i>
390
00:34:51,538 --> 00:34:53,800
<i>Tudo bem. Vamos.</i>
391
00:35:47,642 --> 00:35:49,192
Eles nunca usam aqui,
392
00:35:49,194 --> 00:35:52,233
então às vezes venho quando sei
que ele está atrás de mim.
393
00:35:53,427 --> 00:35:57,150
Estou me preparando uma queixa
formal, se você me apoiar.
394
00:35:57,152 --> 00:35:59,947
Você sabe como fazer
uma garota se sentir especial.
395
00:36:01,114 --> 00:36:02,487
Por que eu te ajudaria
396
00:36:02,582 --> 00:36:04,942
se você não passa
de um pé no meu saco?
397
00:36:05,234 --> 00:36:06,555
Qual é a história dele?
398
00:36:08,855 --> 00:36:11,087
Ele parece um homem
que gosta de contar
399
00:36:11,089 --> 00:36:13,699
histórias sobre os bons
e velhos tempos?
400
00:36:14,294 --> 00:36:16,025
Ele já estava aqui
quando cheguei.
401
00:36:16,416 --> 00:36:17,708
Eu vou embora em breve.
402
00:36:18,099 --> 00:36:20,257
Quando eu conseguir
andar de novo,
403
00:36:20,259 --> 00:36:24,230
subirei as escadas para casa
e retomarei minha vida.
404
00:36:25,032 --> 00:36:27,366
Ele terá você
só para ele novamente.
405
00:36:30,680 --> 00:36:33,206
Há quanto tempo vem deixando
tudo isso acontecer?
406
00:36:34,381 --> 00:36:36,344
Você acha
que conhece todo mundo.
407
00:36:38,329 --> 00:36:40,009
Aproveite seu esconderijo.
408
00:36:44,925 --> 00:36:47,542
Acho que amarelo
combina mais com você.
409
00:36:58,665 --> 00:37:00,070
Tudo bem, já chega.
410
00:37:07,058 --> 00:37:09,401
<i>Faça rondas médicas
para 30 pacientes regulares</i>
411
00:37:09,403 --> 00:37:12,028
<i>e atenda familiares em uma tarde.</i>
412
00:37:12,188 --> 00:37:14,112
Quero fazer uma queixa formal.
413
00:37:14,114 --> 00:37:16,286
Sr. Mortensen, hora certa.
Venha, por favor.
414
00:37:16,288 --> 00:37:19,004
Com licença, falei que quero
fazer uma queixa formal.
415
00:37:19,006 --> 00:37:21,119
Você é surda?
Estou falando com você.
416
00:37:21,229 --> 00:37:22,916
A senilidade é endêmica?
417
00:37:22,918 --> 00:37:24,625
Joy, Tobias perdeu os óculos.
418
00:37:24,760 --> 00:37:26,064
Não estão no pescoço dele.
419
00:37:26,066 --> 00:37:28,970
- Poderia desacelerar um pouco?
- E depois fazer as rondas?
420
00:37:28,972 --> 00:37:31,872
Dave Crealy estava no meu quarto
novamente na noite passada
421
00:37:31,874 --> 00:37:34,605
e me agrediu.
Ele me agrediu de verdade!
422
00:37:34,607 --> 00:37:37,116
- Acalme-se, Stefan.
- Não. Eu posso fazer sozinho.
423
00:37:37,118 --> 00:37:38,924
- Sei que pode.
- Pare! Não precisa.
424
00:37:38,926 --> 00:37:40,928
- Para onde está me levando?
- Se acalme.
425
00:37:40,930 --> 00:37:42,200
Eu não entendo.
426
00:37:42,606 --> 00:37:44,600
Estou lhe dizendo
que fui atacado.
427
00:37:44,602 --> 00:37:46,767
Vamos avaliar isso, então.
Pode vir.
428
00:37:47,546 --> 00:37:48,850
Houve uma queixa.
429
00:37:48,852 --> 00:37:50,803
- Outra pessoa reclamou?
- Sobre você.
430
00:37:51,686 --> 00:37:53,980
Então, quando ele reclama,
você entra em ação.
431
00:37:53,982 --> 00:37:56,936
Dave Crealy tem a impressão
de que você tem algo contra ele.
432
00:37:56,938 --> 00:37:59,163
E ele está certo,
porque o homem é um...
433
00:37:59,165 --> 00:38:00,400
Ele disse que o roubou.
434
00:38:01,477 --> 00:38:03,384
Ele disse que... Não. O quê?
435
00:38:03,386 --> 00:38:04,620
E de outros.
436
00:38:04,878 --> 00:38:06,236
Eu... ele...
437
00:38:06,326 --> 00:38:08,233
Não, não.
É o que estou tentando dizer.
438
00:38:08,235 --> 00:38:10,660
Ele é a ameaça aqui.
Me ataca desde o começo.
439
00:38:10,663 --> 00:38:12,281
O Dave Crealy tem te perseguido?
440
00:38:12,283 --> 00:38:13,288
Sim.
441
00:38:13,444 --> 00:38:15,626
Ouvi de duas pessoas da equipe
442
00:38:15,628 --> 00:38:17,756
que você o agrediu
ontem sem motivo
443
00:38:18,239 --> 00:38:19,839
Agredi? Eu... eu...
444
00:38:20,088 --> 00:38:22,479
O pudim. Não. Aquilo foi...
445
00:38:22,827 --> 00:38:24,564
Aquilo foi um espasmo muscular.
446
00:38:24,566 --> 00:38:27,266
Ainda estou trabalhando
para controlar o braço direito
447
00:38:27,268 --> 00:38:30,578
E se vasculharmos o quarto agora,
não encontraremos nada?
448
00:38:31,417 --> 00:38:33,635
Eu... Eu não...
449
00:38:34,018 --> 00:38:35,536
Não. Por favor, não ouça ele.
450
00:38:35,650 --> 00:38:36,771
O homem veio
451
00:38:36,773 --> 00:38:39,928
aqui noite passada e aterrorizou
a mim e ao Sr. Garfield.
452
00:38:39,930 --> 00:38:41,338
E agora ele está tentando...
453
00:38:41,340 --> 00:38:42,570
Olha. É uma armação.
454
00:38:42,572 --> 00:38:43,572
Uma armação?
455
00:38:43,574 --> 00:38:46,030
Não acho que seja necessário,
sinceramente.
456
00:38:50,950 --> 00:38:53,257
Sr. Mortensen,
parece que devemos desculpas.
457
00:38:53,609 --> 00:38:54,609
Espere.
458
00:38:57,236 --> 00:38:58,236
Merda!
459
00:39:03,698 --> 00:39:06,031
Tem tomado
sua medicação, Sr. Mortensen?
460
00:39:29,576 --> 00:39:31,286
<i>EQUIPE ROYAL PINE MEWS - 2012</i>
461
00:39:42,463 --> 00:39:44,340
<i>EQUIPE ROYAL PINE MEWS - 1968</i>
462
00:40:18,189 --> 00:40:20,010
Nenhum bastardo pode me ver.
463
00:40:21,646 --> 00:40:23,956
Nenhum bastardo
sabe que você está aqui.
464
00:40:56,904 --> 00:40:58,904
Quer que corte para você?
465
00:41:00,120 --> 00:41:01,120
É meu.
466
00:41:01,864 --> 00:41:02,864
É meu.
467
00:41:08,950 --> 00:41:10,630
<i>São 12h35.</i>
468
00:41:33,871 --> 00:41:36,133
Popanovich vai com calma.
469
00:41:37,306 --> 00:41:39,706
É a chave.
Não para de falar.
470
00:41:39,843 --> 00:41:44,045
Sempre sobra bastante purê
quando eu acabo com o Shaw.
471
00:41:45,319 --> 00:41:46,694
Quero dizer, você é um...
472
00:41:47,038 --> 00:41:48,756
um observador como eu,
473
00:41:49,759 --> 00:41:51,506
você vai conhecendo o terreno.
474
00:41:54,381 --> 00:41:56,420
Aqui é tudo compartilhado, juiz.
475
00:41:57,170 --> 00:42:00,935
O comunismo sempre será mais
atraente para quem tem pouco.
476
00:42:03,901 --> 00:42:06,801
Eu admito ser um homem
algo orgulhoso.
477
00:42:07,525 --> 00:42:10,445
A respeito disso, tenho
considerado os benefícios
478
00:42:10,447 --> 00:42:12,955
de me rebaixar e bajular você,
479
00:42:13,557 --> 00:42:16,065
inflando seu ego
com um elogio ou outro.
480
00:42:17,569 --> 00:42:19,454
Infelizmente,
nenhum me vem à mente.
481
00:42:21,119 --> 00:42:23,124
Você realmente parece
totalmente ausente
482
00:42:23,126 --> 00:42:25,288
de quaisquer atributos positivos.
483
00:42:26,704 --> 00:42:31,103
O equivalente humano de um resto
seco de cocô de cachorro.
484
00:42:47,294 --> 00:42:48,294
Você...
485
00:42:50,221 --> 00:42:52,213
se ausentou por um
instante agora mesmo,
486
00:42:52,788 --> 00:42:54,678
enquanto eu estava aqui sentado?
487
00:42:56,153 --> 00:42:59,966
Tivemos um apagão, não foi?
488
00:43:00,870 --> 00:43:02,455
Não sei do que está falando...
489
00:43:04,096 --> 00:43:05,987
Olha por onde anda, juiz.
490
00:43:06,867 --> 00:43:09,161
Essas mesas baixas no corredor,
491
00:43:09,727 --> 00:43:10,755
elas vão te acertar.
492
00:43:12,236 --> 00:43:13,571
Viu o que acabei de dizer?
493
00:43:14,670 --> 00:43:17,071
Como você é desengonçado.
494
00:43:18,623 --> 00:43:19,715
Não se preocupe.
495
00:43:20,443 --> 00:43:21,599
Não farei isso de novo.
496
00:43:23,564 --> 00:43:25,431
Sinto muito por você, juiz.
497
00:43:25,812 --> 00:43:27,028
De verdade.
498
00:43:27,380 --> 00:43:28,890
Você se deu mal.
499
00:43:29,839 --> 00:43:30,879
Me explica melhor.
500
00:43:33,990 --> 00:43:36,197
O velho Sean Dunn ali.
501
00:43:37,277 --> 00:43:38,726
É isso que te aguarda.
502
00:43:39,030 --> 00:43:41,162
Vi isso centenas de vezes antes.
503
00:43:41,829 --> 00:43:42,829
Mais.
504
00:43:45,462 --> 00:43:48,930
O fato é que você ficará pior
até que não poderá falar...
505
00:43:49,622 --> 00:43:51,310
ou até mesmo levantar um dedo.
506
00:43:52,549 --> 00:43:56,604
Até seu corpo virar uma prisão
que só sobra rezar pra acabar.
507
00:43:56,835 --> 00:43:58,845
Isso se ainda tiver lucidez
508
00:43:58,847 --> 00:44:00,972
pra entender o inferno
em que se meteu.
509
00:44:03,645 --> 00:44:05,146
Me parte o coração dizer isso,
510
00:44:05,465 --> 00:44:07,538
mas aceitar isso é o melhor
511
00:44:07,603 --> 00:44:08,985
para sua saúde.
512
00:44:10,439 --> 00:44:12,108
Que você será um nabo.
513
00:44:12,567 --> 00:44:13,567
Vamos lá, então!
514
00:44:14,069 --> 00:44:15,069
Me chute de novo!
515
00:44:16,308 --> 00:44:17,308
Saia de cima de mim!
516
00:44:17,310 --> 00:44:18,656
Eu não fiz nada!
517
00:44:18,658 --> 00:44:21,474
Alguém quer testemunhar
em meu favor?
518
00:44:21,617 --> 00:44:22,790
Desculpe! Crealy!
519
00:44:22,792 --> 00:44:24,655
Ele deve me matar
enquanto durmo!
520
00:44:24,657 --> 00:44:27,081
Diga alto! Faça algo!
521
00:44:27,083 --> 00:44:28,291
Vocês são todos fracos!
522
00:44:29,502 --> 00:44:31,417
Vocês já estão todos mortos!
523
00:44:37,758 --> 00:44:41,395
<i>AS PORTAS SÃO FECHADAS ÀS 18H
POR QUESTÕES DE SEGURANÇA</i>
524
00:44:52,398 --> 00:44:53,398
Chevrolet.
525
00:44:54,291 --> 00:44:55,291
Zebra.
526
00:44:55,664 --> 00:44:56,664
Honestidade.
527
00:44:57,196 --> 00:44:58,344
Entendeu?
528
00:44:58,869 --> 00:45:01,991
- Chevrolet. Zebra. Honestidade.
- Ótimo.
529
00:45:06,190 --> 00:45:07,205
E as palavras
530
00:45:07,207 --> 00:45:08,237
que te dei?
531
00:45:08,579 --> 00:45:10,689
Chevrolet. Zebra.
532
00:45:11,793 --> 00:45:12,793
Honestidade.
533
00:45:18,883 --> 00:45:21,282
Chevrolet. Zebra.
534
00:45:27,966 --> 00:45:29,060
E os objetos
535
00:45:29,407 --> 00:45:31,312
na sala que eu apontei?
536
00:45:32,563 --> 00:45:33,563
Rádio.
537
00:45:34,233 --> 00:45:35,233
E?
538
00:45:39,362 --> 00:45:41,302
<i>Chevrolet. Zebra. Honestidade.</i>
539
00:45:41,304 --> 00:45:42,337
<i>Chevrolet.</i>
540
00:45:42,339 --> 00:45:44,075
<i>Zebra. Honestidade. Chevrolet</i>
541
00:45:44,525 --> 00:45:46,661
<i>Zebra. Honestidade. Chevrolet.</i>
542
00:45:47,265 --> 00:45:48,456
<i>Zebra. Honestidade.</i>
543
00:46:09,642 --> 00:46:12,624
<i>OS BENEFÍCIOS DOS FANTOCHES</i>
544
00:46:22,261 --> 00:46:24,589
Vocês parecem
um pouco deprimidos esta noite.
545
00:46:24,591 --> 00:46:25,700
Qual o problema?
546
00:46:26,892 --> 00:46:28,826
Que tal uma piada, Sr. Crealy?
547
00:46:29,621 --> 00:46:31,821
Boa ideia, Jenny. Tem alguma boa?
548
00:46:32,033 --> 00:46:33,033
Com certeza.
549
00:46:33,717 --> 00:46:36,544
Como você chama um Maori na Lua?
550
00:46:37,361 --> 00:46:38,741
Não sei, Jenny.
551
00:46:38,743 --> 00:46:40,882
Como você chama
um Maori na Lua?
552
00:46:41,241 --> 00:46:42,241
Um problema!
553
00:46:44,203 --> 00:46:47,005
Como você chama
dois Maoris na Lua?
554
00:46:47,296 --> 00:46:48,736
Não sei, Jenny.
555
00:46:48,738 --> 00:46:51,338
Como você chama
dois Maoris na Lua?
556
00:46:51,806 --> 00:46:52,806
Um problema!
557
00:46:54,536 --> 00:46:57,780
Como você chama toda
uma comunidade de Maoris,
558
00:46:57,850 --> 00:47:00,050
todos eles, lá na Lua?
559
00:47:00,542 --> 00:47:01,957
Não sei, Jenny.
560
00:47:01,958 --> 00:47:05,489
Como você chama uma comunidade
inteira de Maoris na Lua?
561
00:47:06,056 --> 00:47:07,501
Problema resolvido!
562
00:47:22,719 --> 00:47:24,613
Quem manda, Tony?
563
00:47:25,711 --> 00:47:26,711
Jenny Pen.
564
00:47:29,272 --> 00:47:31,558
Lambe a bunda dela. Vamos.
565
00:47:35,232 --> 00:47:36,725
Quer jogar, Stefan?
566
00:47:37,045 --> 00:47:38,638
Quer jogar o jogo?
567
00:47:38,981 --> 00:47:40,192
Quem manda?
568
00:47:40,248 --> 00:47:41,688
- Jenny.
- Não você.
569
00:47:43,104 --> 00:47:44,104
O juiz.
570
00:47:46,299 --> 00:47:47,739
Quem manda, Stefan?
571
00:48:10,262 --> 00:48:11,549
Qual é o ruim?
572
00:48:16,066 --> 00:48:17,066
Bingo!
573
00:48:18,276 --> 00:48:21,068
O que é tudo isso, Crealy?
574
00:48:21,070 --> 00:48:23,275
Como está o quadril, Garby?
575
00:48:23,752 --> 00:48:24,952
Por favor. Por favor.
576
00:48:24,954 --> 00:48:26,821
Que demônios estamos exorcizando?
577
00:48:26,983 --> 00:48:29,567
Não está muito bom!
578
00:48:29,988 --> 00:48:32,576
Isso amenizou
a dor do cinto do papai?
579
00:48:32,790 --> 00:48:34,474
Teve o suficiente, filho?
580
00:48:34,778 --> 00:48:39,184
Aliviou o bafo do capelão quando
ele te inclinava sobre o altar?
581
00:48:39,493 --> 00:48:41,040
Ou é mais pessoal?
582
00:48:42,082 --> 00:48:43,462
Isso é novo.
583
00:48:44,987 --> 00:48:47,434
Você está tendo problemas, Garby?
584
00:48:47,891 --> 00:48:49,091
Vingança, é?
585
00:48:50,207 --> 00:48:51,846
Quem manda, Stefan?
586
00:48:54,473 --> 00:48:55,780
Quem manda?
587
00:48:59,625 --> 00:49:02,315
Não vou falar com a porra
de um fantoche.
588
00:49:03,064 --> 00:49:04,064
Justo.
589
00:49:04,321 --> 00:49:06,224
Não, não. Não, não!
590
00:49:17,714 --> 00:49:20,674
Vou te destruir um dia desses,
juiz.
591
00:49:22,491 --> 00:49:24,695
Um dia desses!
592
00:49:24,870 --> 00:49:29,008
"O mundo quebram todos, e depois
muitos são fortes nas cicatrizes.
593
00:49:29,599 --> 00:49:31,552
Mas aqueles que não quebram,
ele mata.
594
00:49:31,728 --> 00:49:35,806
Mata os bons de coração
e os gentis, os corajosos...
595
00:49:36,094 --> 00:49:39,640
Se não for nenhum desses,
com certeza, te matará também."
596
00:49:58,582 --> 00:50:01,448
O que foi aquelas besteiras
que estava falando agora?
597
00:50:02,066 --> 00:50:03,500
"A Farewell to Arms",
598
00:50:03,502 --> 00:50:04,502
Hemingway.
599
00:50:05,054 --> 00:50:07,588
Ele sabia uma coisa
sobre sobrevivência, não é?
600
00:50:07,971 --> 00:50:09,651
Ele estourou os miolos.
601
00:50:11,063 --> 00:50:15,156
Não está com essas ideias
na cabeça, né, juiz?
602
00:50:16,301 --> 00:50:18,543
- Você gostaria disso.
- Não.
603
00:50:19,099 --> 00:50:21,819
Estamos nos divertindo
mais do que nunca.
604
00:50:21,821 --> 00:50:22,965
Não é Jenny?
605
00:50:23,745 --> 00:50:26,107
Não fique por nossa causa.
606
00:50:28,255 --> 00:50:29,255
Atrevida.
607
00:50:35,945 --> 00:50:37,345
Quem manda?
608
00:51:31,049 --> 00:51:32,907
<i>Você está esperando visitantes?</i>
609
00:51:34,991 --> 00:51:36,351
<i>Tem alguém aí?</i>
610
00:51:37,584 --> 00:51:40,070
Você acha que minha família
veio me ver?
611
00:51:44,500 --> 00:51:47,324
Eu acho que sua família veio
para vê-la!
612
00:51:47,326 --> 00:51:49,006
Estão esperando por você.
613
00:51:49,719 --> 00:51:50,719
Vamos lá.
614
00:51:51,285 --> 00:51:52,351
Vamos lhe mostrar.
615
00:51:56,531 --> 00:51:57,531
É meu!
616
00:52:07,478 --> 00:52:10,378
Você tem contatos.
Pode fazer um escândalo.
617
00:52:12,046 --> 00:52:13,166
Eles ouviriam.
618
00:52:13,688 --> 00:52:15,555
Não seja tão covarde.
619
00:52:20,846 --> 00:52:22,646
Você se lembra de Dudley Palmer?
620
00:52:22,961 --> 00:52:23,961
Quem?
621
00:52:24,129 --> 00:52:25,249
Na televisão.
622
00:52:26,749 --> 00:52:27,749
Dudley...
623
00:52:28,402 --> 00:52:29,443
O meteorologista?
624
00:52:30,147 --> 00:52:34,097
O acharam boiando, com o corpo
inchado, perto das Huka Falls,
625
00:52:34,807 --> 00:52:38,906
com um vibrador rosa de 40cm
saindo do seu traseiro.
626
00:52:40,735 --> 00:52:42,995
Acontece que ele esteve
com uma Dominatrix.
627
00:52:43,827 --> 00:52:44,834
Mas desta vez...
628
00:52:45,735 --> 00:52:47,497
houve um incidente.
629
00:52:48,235 --> 00:52:51,075
A pobre garota entrou em pânico,
chamou o namorado,
630
00:52:52,101 --> 00:52:54,298
e os dois decidiram
desovar o corpo.
631
00:52:57,356 --> 00:52:58,714
Eu o conheci uma vez, sabe.
632
00:52:59,694 --> 00:53:01,420
Parecia ser uma boa pessoa.
633
00:53:01,746 --> 00:53:02,869
As pessoas o adoravam.
634
00:53:02,870 --> 00:53:05,083
Eles dependiam dele
para seus piqueniques,
635
00:53:05,490 --> 00:53:06,903
seus acampamentos.
636
00:53:07,530 --> 00:53:09,210
O amigo legal da nação.
637
00:53:10,565 --> 00:53:12,156
E tudo o que se lembram...
638
00:53:13,276 --> 00:53:15,490
é um vibrador rosa gigante.
639
00:53:18,405 --> 00:53:19,849
A caçula do meu filho,
640
00:53:20,345 --> 00:53:21,345
Thea,
641
00:53:22,325 --> 00:53:24,278
ela me olha de um jeito especial.
642
00:53:25,546 --> 00:53:27,746
Não quero que esse olhar mude.
643
00:53:29,432 --> 00:53:32,772
Não quero que ela
me veja com pena.
644
00:53:40,995 --> 00:53:41,995
Gatinha.
645
00:53:42,929 --> 00:53:43,929
É meu!
646
00:53:49,743 --> 00:53:50,834
Olhe lá.
647
00:53:53,573 --> 00:53:55,573
Sua família está
esperando por você.
648
00:53:59,582 --> 00:54:01,255
Não consigo vê -los.
649
00:54:02,034 --> 00:54:04,234
A senhora precisa de óculos.
650
00:54:05,230 --> 00:54:06,464
Posso vê -los.
651
00:54:09,962 --> 00:54:12,096
Tem que ir embora agora, senhora.
652
00:54:27,179 --> 00:54:29,339
- Viu eles?
- Acho que não.
653
00:54:29,341 --> 00:54:31,560
Eles estão ali.
Esperando por você.
654
00:54:32,665 --> 00:54:34,797
Aqui! Eu vou te ajudar lá.
655
00:54:36,266 --> 00:54:37,626
É melhor você se apressar!
656
00:54:39,305 --> 00:54:40,323
Isso mesmo.
657
00:54:40,714 --> 00:54:42,926
Você vai reto.
Não tem como errar.
658
00:54:43,471 --> 00:54:44,659
Tudo bem, então.
659
00:54:45,628 --> 00:54:47,588
Isso mesmo.
Está no caminho certo.
660
00:54:54,767 --> 00:54:56,501
Qual é o seu nome mesmo?!
661
00:55:46,176 --> 00:55:48,040
<i>E. JOYCE</i>
662
00:58:56,612 --> 00:59:00,571
<i>Gary, por que esconder um bolinho
de paua na sua meia de futebol?</i>
663
00:59:00,572 --> 00:59:02,116
<i>Bem-vindos à final regional</i>
664
00:59:02,117 --> 00:59:04,289
<i>de Wellington
do concurso acadêmico...</i>
665
00:59:04,291 --> 00:59:07,045
<i>E com isso, encerramos
o "Tawa Talk" por esta noite.</i>
666
00:59:07,556 --> 00:59:10,496
<i>150 dólares?!
O que foi que eu falei?!</i>
667
00:59:11,032 --> 00:59:14,329
<i>L-I-N-O-L-E...</i>
668
00:59:16,450 --> 00:59:18,215
<i>Atravessando o Mar da Tasmânia</i>
669
00:59:18,216 --> 00:59:20,265
<i>até as verdes pastagens
da Nova Zelândia.</i>
670
00:59:20,693 --> 00:59:23,977
<i>E voltamos, você aí de casa,
com "It's In the Bag."</i>
671
00:59:24,182 --> 00:59:26,516
<i>Se a isca incomoda,
coloque-a.</i>
672
00:59:30,176 --> 00:59:32,110
<i>Ao se distanciar do bando,</i>
673
00:59:32,552 --> 00:59:35,193
<i>o jovem leão chega mais longe
do que nunca</i>
674
00:59:36,159 --> 00:59:39,951
<i>e entra no território
de um clã de hienas.</i>
675
00:59:40,718 --> 00:59:43,647
<i>Ao contrário da fama
de meras necrófagas,</i>
676
00:59:43,648 --> 00:59:47,334
<i>as hienas são predadoras natas,</i>
677
00:59:47,772 --> 00:59:49,539
<i>algo que este jovem leão</i>
678
00:59:49,820 --> 00:59:51,588
<i>aprendeu da pior maneira.</i>
679
01:00:53,340 --> 01:00:54,651
<i>Stefan, está ouvindo?</i>
680
01:00:59,365 --> 01:01:01,232
Tenho que sair daqui.
681
01:01:02,772 --> 01:01:03,952
No que diz respeito
682
01:01:03,954 --> 01:01:07,120
ao desenvolvimento físico,
com o dano tecidual,
683
01:01:07,396 --> 01:01:10,110
não vejo muita melhoria
nesta fase.
684
01:01:10,406 --> 01:01:12,587
É crucial
moderar as expectativas.
685
01:01:13,945 --> 01:01:16,965
E com a última informação...
os apagões...
686
01:01:19,092 --> 01:01:22,425
É crucial que vigiemos de perto
a progressão cognitiva.
687
01:01:23,333 --> 01:01:25,599
Este é com certeza
é o melhor lugar para você.
688
01:01:27,581 --> 01:01:28,685
Stefan, está ouvindo?
689
01:01:30,323 --> 01:01:31,423
Stefan, está ouvindo?
690
01:01:33,522 --> 01:01:34,622
Stefan, está ouvindo?
691
01:01:36,317 --> 01:01:37,417
Stefan, está ouvindo?
692
01:01:40,941 --> 01:01:42,445
Sim, estou.
693
01:01:46,048 --> 01:01:47,687
Sim, estou.
694
01:01:51,053 --> 01:01:52,743
Sim, estou.
695
01:01:55,643 --> 01:01:57,083
Sim, estou.
696
01:02:00,519 --> 01:02:01,916
Sim, estou.
697
01:02:05,458 --> 01:02:06,798
Sim, estou.
698
01:02:09,383 --> 01:02:10,742
O que é isso, juiz?
699
01:02:16,338 --> 01:02:17,588
Você não é a vítima.
700
01:02:18,011 --> 01:02:19,255
<i>Você não é a vítima.</i>
701
01:02:19,444 --> 01:02:20,964
<i>Ela foi sua primeira vítima?</i>
702
01:02:22,557 --> 01:02:24,157
<i>Ela foi, não foi?</i>
703
01:02:24,159 --> 01:02:25,867
<i>Uma e outra vez.</i>
704
01:02:25,869 --> 01:02:27,469
<i>Uma e outra vez.</i>
705
01:02:27,688 --> 01:02:29,348
<i>Se parar para pensar,</i>
706
01:02:29,583 --> 01:02:31,790
<i>ela não espirrou muito na água.</i>
707
01:02:32,578 --> 01:02:33,917
<i>Pareço chateado.</i>
708
01:02:34,720 --> 01:02:37,156
<i>Você é culpada.</i>
709
01:02:39,042 --> 01:02:42,050
<i>Não lhe restava muito tempo,
sabia?</i>
710
01:02:42,403 --> 01:02:43,885
<i>Onde não há leões...</i>
711
01:02:45,428 --> 01:02:46,513
<i>as hienas mandam.</i>
712
01:02:49,732 --> 01:02:52,478
<i>Só demos uma ajudinha.</i>
713
01:02:54,312 --> 01:02:56,312
<i>Sabia muito bem
o que estava acontecendo.</i>
714
01:02:57,512 --> 01:02:59,192
<i>Uma e outra vez...</i>
715
01:03:01,653 --> 01:03:02,660
<i>E outra vez...</i>
716
01:03:20,749 --> 01:03:23,717
<i>"Nada me importava,
nos dias brancos como cordeiros,</i>
717
01:03:23,719 --> 01:03:26,428
<i>que o tempo me levasse
até o paiol cheio de andorinhas,</i>
718
01:03:27,233 --> 01:03:28,596
<i>pela sombra de minhas mãos,</i>
719
01:03:28,598 --> 01:03:30,834
<i>sob a lua que jamais deixa
de galgar os céus,</i>
720
01:03:31,865 --> 01:03:33,643
<i>nem mesmo,
ao cavalgar rumo ao sono,</i>
721
01:03:33,645 --> 01:03:35,918
<i>o ouvisse sobrevoar
os campos vastos,</i>
722
01:03:37,159 --> 01:03:41,503
<i>na fazenda apagada para sempre
nessa terra sem crianças.</i>
723
01:03:43,726 --> 01:03:46,862
<i>Ah! Quando eu era lépido e jovem,
na misericórdia de seus bens,</i>
724
01:03:47,511 --> 01:03:51,127
<i>o tempo subjugou-me,
verde e agonizante...</i>
725
01:03:52,728 --> 01:03:55,675
<i>embora eu cantasse em meus
grilhões como canta o mar."</i>
726
01:03:55,832 --> 01:03:57,112
Poderia se calar?
727
01:03:59,566 --> 01:04:00,766
Estava terminando.
728
01:04:02,015 --> 01:04:05,049
Sempre citando
algum morto qualquer.
729
01:04:07,338 --> 01:04:08,605
O que dirá
730
01:04:09,225 --> 01:04:10,810
sobre essa confusão?
731
01:04:14,127 --> 01:04:17,281
Já houve época em que eu me via
732
01:04:19,170 --> 01:04:21,456
em uma sala
cercado por entes queridos...
733
01:04:24,078 --> 01:04:25,078
netos...
734
01:04:26,802 --> 01:04:28,482
arranjos florais...
735
01:04:30,729 --> 01:04:33,315
Quando acreditei
que era digno de tudo isso?
736
01:04:35,674 --> 01:04:36,778
Tentei pensar...
737
01:04:39,028 --> 01:04:40,541
quando me tornei isso?
738
01:04:44,157 --> 01:04:46,784
Amargo, preguiçoso, estúpido.
739
01:04:48,802 --> 01:04:49,922
Perdi a noção.
740
01:04:52,187 --> 01:04:53,228
Desisti das...
741
01:04:55,393 --> 01:04:56,393
pessoas.
742
01:04:59,814 --> 01:05:01,494
Reverenciando o quê?
743
01:05:02,565 --> 01:05:03,565
A tribuna?
744
01:05:09,100 --> 01:05:10,963
Durante todo esse tempo...
745
01:05:13,339 --> 01:05:16,006
venerava deuses mais grandiosos.
746
01:05:20,140 --> 01:05:23,030
"Olhai minha obra,
ó poderoso
747
01:05:23,439 --> 01:05:25,036
e desespere-se!"
748
01:05:26,838 --> 01:05:29,050
"Contemplai as minhas obras,
749
01:05:29,474 --> 01:05:31,970
ó poderosos e desesperai-vos!"
750
01:07:22,177 --> 01:07:26,179
Temos cerca de 15 minutos
e então passaremos para Marcus...
751
01:07:26,181 --> 01:07:28,248
Nunca perde a graça, né?
752
01:07:50,637 --> 01:07:51,757
Vamos, Dave.
753
01:07:52,080 --> 01:07:53,936
Acho que vamos
lavar seu cabelo hoje.
754
01:07:54,598 --> 01:07:56,550
Parece uma boa ideia, não é?
755
01:08:11,511 --> 01:08:13,191
E por favor, use a cadeira.
756
01:08:13,193 --> 01:08:15,324
Não queremos que escorregue,
não é?
757
01:08:16,679 --> 01:08:18,702
<i>Volto em alguns minutos, e posso</i>
758
01:08:18,703 --> 01:08:21,168
<i>ajudá-lo a lavar as costas
se precisar.</i>
759
01:09:24,748 --> 01:09:26,482
Prontinho. Muito bonito.
760
01:09:28,165 --> 01:09:29,165
Olhe por onde anda.
761
01:09:30,219 --> 01:09:32,019
Agora, vamos te vestir.
762
01:09:34,532 --> 01:09:35,532
Aqui estamos nós.
763
01:09:45,492 --> 01:09:46,932
Aqui estão suas calças.
764
01:09:50,566 --> 01:09:52,246
E aqui está sua camisa.
765
01:09:56,607 --> 01:09:58,287
Suas meias e cinto.
766
01:10:29,881 --> 01:10:34,021
<i>E aqui está ela...
A própria Rainha Cockney,</i>
767
01:10:34,023 --> 01:10:37,207
<i>Sra. Jenny Pencarrow!</i>
768
01:15:15,594 --> 01:15:18,961
<i>A moréia gigante permite
que o camarão lavador</i>
769
01:15:18,963 --> 01:15:21,770
<i>limpe sua pele de parasitas,
se alimentando ao mesmo</i>
770
01:15:21,771 --> 01:15:24,416
<i>tempo em que mantém
a moréia livre de infecções.</i>
771
01:15:24,417 --> 01:15:27,246
<i>Esse tipo de mutualismo
é comum no recife.</i>
772
01:15:27,247 --> 01:15:29,447
Suponho que todos
precisam de alguém.
773
01:16:07,412 --> 01:16:08,981
Desculpe. Esse era o meu...
774
01:16:22,474 --> 01:16:24,205
<i>São 4h21.</i>
775
01:16:26,121 --> 01:16:27,641
Caramba! O que é isso?!
776
01:16:32,381 --> 01:16:33,821
Sem correr aqui dentro!
777
01:16:42,633 --> 01:16:43,633
Adorável.
778
01:16:45,988 --> 01:16:46,988
Quem é?
779
01:16:47,569 --> 01:16:48,929
É o nosso Georgie.
780
01:16:49,150 --> 01:16:50,150
Quem é?
781
01:16:50,645 --> 01:16:51,645
Georgie.
782
01:16:51,677 --> 01:16:52,717
Isso mesmo.
783
01:16:53,955 --> 01:16:55,315
É o nosso Georgie.
784
01:16:55,903 --> 01:16:56,903
Quem é?
785
01:17:02,342 --> 01:17:04,342
É hora do nosso banho, mamãe.
786
01:17:06,519 --> 01:17:07,879
Comfrey! Comfrey!
787
01:17:09,764 --> 01:17:11,564
Temos que prepará-la.
788
01:17:11,697 --> 01:17:12,697
O que...
789
01:17:13,479 --> 01:17:15,165
O que está acontecendo?
790
01:17:18,735 --> 01:17:20,415
Está tudo bem, Peter.
791
01:17:20,699 --> 01:17:23,166
Apenas preparando
a mamãe para o banho.
792
01:17:23,564 --> 01:17:25,082
E o tio Stefan vai nos ajudar.
793
01:17:25,084 --> 01:17:26,912
O que está acontecendo,
seu idiota?
794
01:17:26,914 --> 01:17:28,594
Sai... Sai... Afaste-se dela!
795
01:17:30,203 --> 01:17:31,563
<i>O que está acontecendo?</i>
796
01:17:32,338 --> 01:17:33,778
<i>O que está acontecendo?</i>
797
01:17:34,608 --> 01:17:35,884
<i>O que você está fazendo?</i>
798
01:17:35,951 --> 01:17:37,682
<i>O que está fazendo?
Deixe-a em paz!</i>
799
01:17:38,445 --> 01:17:40,082
Onde está o Georgie?
800
01:17:40,084 --> 01:17:41,764
Não, não, não...
801
01:17:47,802 --> 01:17:49,402
Quase lá, mamãe.
802
01:17:54,878 --> 01:17:55,878
Comfrey!
803
01:17:56,338 --> 01:17:58,003
Meu Georgie?
804
01:18:00,472 --> 01:18:01,472
<i>Seu canalha!</i>
805
01:18:02,920 --> 01:18:04,520
<i>Eu te amo, Comfrey!</i>
806
01:18:05,095 --> 01:18:06,515
<i>Comfrey! Comfrey!</i>
807
01:18:09,059 --> 01:18:10,059
O que está...
808
01:18:13,368 --> 01:18:14,718
<i>Eu te amo, Comfrey!</i>
809
01:18:20,041 --> 01:18:21,721
<i>Seu canalha! Seu bastardo!</i>
810
01:18:29,188 --> 01:18:30,670
Não!
811
01:18:30,672 --> 01:18:31,947
Não!
812
01:18:31,949 --> 01:18:32,949
<i>Calma.</i>
813
01:20:41,320 --> 01:20:42,521
<i>Nos meus 40 anos,</i>
814
01:20:43,835 --> 01:20:45,288
<i>consegui um segundo emprego.</i>
815
01:20:45,771 --> 01:20:47,350
<i>À noite no Grand...</i>
816
01:20:47,912 --> 01:20:48,978
<i>na cidade.</i>
817
01:20:51,177 --> 01:20:53,849
<i>Uma noite,
como qualquer outra,</i>
818
01:20:55,764 --> 01:20:57,234
<i>mais uma reunião de figurões.</i>
819
01:20:57,569 --> 01:20:59,369
<i>Uma cerimônia de premiação,
eu acho.</i>
820
01:21:00,621 --> 01:21:03,681
<i>Estou ocupado limpando o chão,
e percebo,</i>
821
01:21:04,740 --> 01:21:07,177
<i>que o público está
mais animado que o normal.</i>
822
01:21:08,529 --> 01:21:11,802
<i>Paro tudo e olho
pela janela de serviço.</i>
823
01:21:12,796 --> 01:21:13,837
E lá estava...
824
01:21:14,773 --> 01:21:15,788
você.
825
01:21:17,591 --> 01:21:18,725
Na frente,
826
01:21:19,071 --> 01:21:21,849
da tribuna,
com seu traje de gala,
827
01:21:22,421 --> 01:21:23,788
sendo o centro da atenção.
828
01:21:25,215 --> 01:21:27,433
E você também estava indo bem.
829
01:21:27,435 --> 01:21:30,235
Você tinha aquele lugar
na palma da sua mão.
830
01:21:30,856 --> 01:21:32,536
E me lembro de pensar:
831
01:21:33,855 --> 01:21:35,258
"Esse sim é um homem,
832
01:21:36,170 --> 01:21:37,851
de sucesso."
833
01:21:40,490 --> 01:21:41,792
E o que eu fiz?
834
01:21:43,312 --> 01:21:45,759
Quarenta e poucos anos
de absolutamente nada.
835
01:21:47,308 --> 01:21:48,308
Mas você...
836
01:21:49,698 --> 01:21:52,598
foi uma inspiração
naquele momento, juiz.
837
01:21:54,133 --> 01:21:55,133
Claro,
838
01:21:55,639 --> 01:21:58,718
restavam-me
migalhas de esperança,
839
01:21:58,720 --> 01:21:59,978
naquela época.
840
01:22:00,770 --> 01:22:03,714
Eu não sabia
o que iria acontecer.
841
01:22:06,972 --> 01:22:08,387
A minha vida inteira...
842
01:22:09,438 --> 01:22:11,559
foi um tédio.
843
01:22:13,490 --> 01:22:16,882
Quando olho para trás, é como
olhar para uma lixeira vazia.
844
01:22:17,516 --> 01:22:19,779
Falta vontade,
falta inteligência.
845
01:22:22,002 --> 01:22:23,002
A sorte.
846
01:22:25,527 --> 01:22:27,262
Mas o tempo, ao que parece,
847
01:22:27,612 --> 01:22:28,794
me concedeu...
848
01:22:29,678 --> 01:22:31,198
certas vantagens.
849
01:22:32,845 --> 01:22:35,417
Seria uma pena não aproveitar.
Não acha?
850
01:22:36,952 --> 01:22:38,501
Reivindicar a riqueza
851
01:22:38,502 --> 01:22:41,008
de vivências
que me foram negadas.
852
01:22:43,703 --> 01:22:46,358
No final, todos recebemos
o que nos é devido.
853
01:22:58,365 --> 01:22:59,805
Por que essa cara triste?
854
01:23:01,489 --> 01:23:02,689
Dê-nos um sorriso.
855
01:23:12,885 --> 01:23:13,885
Quem manda?
856
01:23:22,895 --> 01:23:24,441
Jen Pen.
857
01:23:31,999 --> 01:23:33,383
Agora lamba seu rabo.
858
01:23:33,974 --> 01:23:35,454
Vamos. Lamba seu rabo.
859
01:23:36,844 --> 01:23:40,044
Senão, acabo com o seu lado
que ainda está vivo.
860
01:24:06,393 --> 01:24:08,593
Não foi tão difícil, foi?
861
01:24:18,501 --> 01:24:21,703
Fico muito feliz que passamos
esse tempo juntos.
862
01:24:28,823 --> 01:24:31,557
"Não paramos de brincar
porque envelhecemos.
863
01:24:31,757 --> 01:24:34,091
Envelhecemos
porque paramos de brincar."
864
01:24:36,831 --> 01:24:37,831
Isso é bem verdade.
865
01:24:38,991 --> 01:24:40,582
E não é curioso,
866
01:24:41,096 --> 01:24:42,897
justamente neste lugar?
867
01:24:44,116 --> 01:24:45,120
Aqui estou eu,
868
01:24:46,311 --> 01:24:47,658
cheio de vida.
869
01:27:28,256 --> 01:27:29,982
Você é mais durão
do que parece.
870
01:27:30,664 --> 01:27:31,741
Admito isso.
871
01:28:15,877 --> 01:28:17,671
Tudo bem, Tony.
872
01:28:17,672 --> 01:28:19,378
Vamos.
873
01:28:19,707 --> 01:28:20,829
Vamos te acomodar.
874
01:28:20,853 --> 01:28:22,377
<i>Vem, tá tudo bem.</i>
875
01:31:52,174 --> 01:31:53,414
Pegue as pernas dele!
876
01:31:58,766 --> 01:32:00,031
Meu Deus!
877
01:32:49,409 --> 01:32:50,409
Está satisfeito?
878
01:32:51,261 --> 01:32:52,941
Está satisfeito, meu velho?
879
01:35:26,275 --> 01:35:27,275
Isso!
880
01:35:57,894 --> 01:35:59,260
<i>São...</i>
881
01:35:59,462 --> 01:36:00,902
<i>MAKE A DIFFERENCE!</i>
882
01:36:00,904 --> 01:36:03,171
<i>BE THE REASON
SOMEONE SMILES TODAY!</i>
883
01:36:03,173 --> 01:36:05,306
<i>BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.</i>
884
01:36:05,308 --> 01:36:08,700
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>
885
01:36:08,702 --> 01:36:12,350
<i>Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/LosChulosTeam</i>
886
01:36:12,352 --> 01:36:15,424
<i>LET'S BE FRIENDS!
https://linktr.ee/loschulosteam</i>
887
01:36:16,305 --> 01:37:16,516
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org