"No Mercy" Episode #1.7
ID | 13179003 |
---|---|
Movie Name | "No Mercy" Episode #1.7 |
Release Name | Gaddar S01E07 youtube 4K |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 31472929 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
If you have problems with the subtitles:
set.willow6a@gmail.com Enjoy the show!
2
00:00:08,521 --> 00:00:09,240
Excuse me.
3
00:00:09,323 --> 00:00:11,563
Are you a relative of Mr. Davut?
4
00:00:11,984 --> 00:00:13,781
-Yes, how can I help?
-He regained consciousness.
5
00:00:13,864 --> 00:00:14,964
He's doing quite well.
6
00:00:15,168 --> 00:00:17,370
-We're moving him to a regular room now.
-Really?
7
00:00:17,453 --> 00:00:18,648
-Where?
-Not that way.
8
00:00:18,889 --> 00:00:20,583
This way, Block B.
Let's go through the garden.
9
00:00:20,666 --> 00:00:21,815
Okay.
10
00:00:28,144 --> 00:00:32,119
Look, my men are always on alert. But
Yağmur needs a close protection detail too.
11
00:00:32,202 --> 00:00:33,477
Don't leave her side.
12
00:00:35,533 --> 00:00:38,004
You think I'm gonna take orders
from you to protect my sister?
13
00:00:39,474 --> 00:00:42,729
It's all your fault, damn it! Every bit of it!
14
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
15
00:00:54,833 --> 00:00:56,113
Where's Yağmur?
16
00:00:57,445 --> 00:00:58,633
Where's Yağmur?
17
00:00:58,902 --> 00:01:00,153
She went to the bathroom.
18
00:01:04,196 --> 00:01:05,768
Move, run, check the bathroom!
19
00:01:06,782 --> 00:01:08,582
Damn it, spread out! You search too!
20
00:01:08,750 --> 00:01:10,500
-What's going on?
-What's happening?
21
00:01:16,828 --> 00:01:17,986
Yağmur!
22
00:01:21,483 --> 00:01:22,999
Damn it!
23
00:01:23,773 --> 00:01:25,789
You mother***ers!
24
00:01:30,155 --> 00:01:32,076
Let go! Let go!
25
00:01:32,317 --> 00:01:34,255
-Move, damn it!
-Help!
26
00:01:34,496 --> 00:01:35,650
Hey!
27
00:01:36,312 --> 00:01:38,720
-No! Help!
-Move! Move!
28
00:01:44,595 --> 00:01:45,746
Hey!
29
00:01:50,251 --> 00:01:53,049
-Hey!
-Hey!
30
00:01:53,290 --> 00:01:55,719
Stop, don't shoot! Yağmur's inside!
31
00:01:57,380 --> 00:02:00,489
Who are you? What the hell is happening?
32
00:02:01,078 --> 00:02:04,576
Please. Please, look.
I'm pregnant, please.
33
00:02:06,202 --> 00:02:07,471
Hey!
34
00:02:11,846 --> 00:02:13,333
This happened because of you, damn it!
35
00:02:13,416 --> 00:02:16,107
Your psycho dad kidnapped the girl.
How is that my fault?
36
00:02:16,190 --> 00:02:19,369
You crazy f***! You lunatic! God damn you!
37
00:02:19,647 --> 00:02:21,447
He even hired a professional hitman.
38
00:02:26,428 --> 00:02:29,444
Kurt, I need to talk
to the Manager urgently. Is he with you?
39
00:02:33,472 --> 00:02:35,890
Why don't you call your dad too?
Ask him what the f*** he's doing!
40
00:02:35,973 --> 00:02:38,023
You think I can *** think right now?
41
00:02:39,444 --> 00:02:42,293
-Manager, where are you?
-I'm here. Speak.
42
00:02:42,581 --> 00:02:45,391
They kidnapped my sister.
Probably that hitman you mentioned.
43
00:02:45,474 --> 00:02:47,688
Who is he?
Where could they have taken her?
44
00:02:47,978 --> 00:02:50,833
I don't know who the hitman is.
I'll let you know when I find out.
45
00:02:50,916 --> 00:02:53,016
Is that it, huh? You're not gonna help me?
46
00:02:54,328 --> 00:02:56,028
I'm leaking intel from the inside.
47
00:02:56,584 --> 00:02:59,081
And I'm already digging
into who the hitman is.
48
00:03:00,741 --> 00:03:02,041
I can't do more than that.
49
00:03:02,271 --> 00:03:04,445
Yes, you can. You can do everything.
50
00:03:04,686 --> 00:03:06,915
You even
knew I ran a red light the other day.
51
00:03:06,998 --> 00:03:10,163
Look, I got the vehicle details.
There's no time, please find that van.
52
00:03:10,246 --> 00:03:12,846
-You're gonna get me in trouble.
-Trouble? Seriously?
53
00:03:12,987 --> 00:03:15,908
They're gonna kill my pregnant sister!
What could be worse than that?
54
00:03:15,991 --> 00:03:18,998
Worse? Turning in one of our own.
55
00:03:19,595 --> 00:03:22,493
If they find out,
we'll have nowhere to run.
56
00:03:22,734 --> 00:03:26,338
Look, I'm risking everything.
Please just find that van.
57
00:03:34,360 --> 00:03:37,349
The car's color, brand, license plate.
58
00:03:41,208 --> 00:03:42,793
Where are you taking me?
59
00:03:49,167 --> 00:03:53,424
Please. I'm going to have a baby. Please.
60
00:03:54,490 --> 00:03:57,357
I'm begging you,
if not for me, then for the baby. Please.
61
00:04:00,340 --> 00:04:01,340
Mercy?
62
00:04:02,364 --> 00:04:03,514
That's not in me.
63
00:04:04,791 --> 00:04:06,167
That's why I do this job.
64
00:04:07,323 --> 00:04:08,323
Oh God.
65
00:04:08,564 --> 00:04:09,735
I'm waiting for news.
66
00:04:11,528 --> 00:04:12,952
He's not picking up.
67
00:04:14,482 --> 00:04:17,079
I gave the plate number to the Manager.
They'll make the call.
68
00:04:17,162 --> 00:04:18,773
What are we gonna do till he calls?
69
00:04:18,856 --> 00:04:20,542
Just sit here with our hands tied, ***?
70
00:04:20,625 --> 00:04:23,561
How should I know, man? If you've
got any idea, let's go check it out!
71
00:04:23,644 --> 00:04:25,807
There was that warehouse nearby.
72
00:04:26,307 --> 00:04:29,824
I don't know, let's just go take a look.
Come on, the car's over there.
73
00:04:32,137 --> 00:04:34,719
-I'm driving. Move.
-Why the hell are you driving my car?
74
00:04:34,802 --> 00:04:36,952
-You drive too slow, man!
-***, I'm driving.
75
00:04:37,156 --> 00:04:39,783
Bro, where the hell are you?
I've been calling you!
76
00:04:40,024 --> 00:04:41,463
What happened? Something wrong?
77
00:04:41,546 --> 00:04:44,198
Dad's awake. He's doing okay.
78
00:04:44,776 --> 00:04:45,776
Thank God.
79
00:04:46,017 --> 00:04:49,133
They're doing an angiogram to check the vessels.
Then they'll move him to a regular room.
80
00:04:49,216 --> 00:04:51,365
Oh, okay.
That's great. Wishing him well. Let's go.
81
00:04:51,448 --> 00:04:53,398
Where are you going? Where's our sister?
82
00:04:55,786 --> 00:04:58,152
Something happened to Yağmur…
83
00:04:59,018 --> 00:05:00,818
-What happened?
-What do we even say?
84
00:05:01,059 --> 00:05:03,474
Do we have to say anything?
We're in a rush. Come on!
85
00:05:03,557 --> 00:05:04,977
I'm going alone. Let's go.
86
00:05:05,297 --> 00:05:08,273
-What happened?
-Yağmur was kidnapped, man!
87
00:05:08,906 --> 00:05:11,545
Don't you dare
say anything to Mom or Dad, got it?
88
00:05:12,189 --> 00:05:14,293
-Kidnapped? What do you mean?
-I've gotta go!
89
00:05:14,376 --> 00:05:16,076
-Like, proper kidnapping?
-Exactly.
90
00:05:16,197 --> 00:05:17,647
How? Who kidnapped her?
91
00:05:17,783 --> 00:05:20,107
We don't know, man!
We'll find her and bring her back!
92
00:05:20,190 --> 00:05:22,769
Just don't say a word. Cover for us.
93
00:05:23,196 --> 00:05:26,439
Lie, damn it! Lie! Like you always do.
94
00:05:26,680 --> 00:05:29,580
Bro, what do you mean?
How am I supposed to lie about this?
95
00:05:29,724 --> 00:05:33,081
Should I just say "something happened"?
Please don't leave me like this.
96
00:05:33,164 --> 00:05:35,968
Say something.
How am I supposed to manage this?
97
00:05:36,926 --> 00:05:39,152
For the love of God,
don't leave me hanging.
98
00:05:41,288 --> 00:05:43,138
If something did happen, what was it?
99
00:06:01,280 --> 00:06:02,280
Come on, get out.
100
00:06:05,089 --> 00:06:06,089
Okay.
101
00:06:11,719 --> 00:06:14,583
What's going on? Where is this place?
102
00:06:15,169 --> 00:06:16,169
End of the line.
103
00:06:17,355 --> 00:06:19,321
Ah! Grab her!
104
00:06:19,743 --> 00:06:22,110
Stop, stop!
105
00:06:23,397 --> 00:06:26,527
Try to escape
again and I'll break that arm, got it?
106
00:06:41,267 --> 00:06:43,817
What the hell is this?!
What kind of shit is this?!
107
00:06:44,048 --> 00:06:45,798
He's going to kill a pregnant girl!
108
00:06:45,969 --> 00:06:48,869
And not just any girl,
the one his son's supposed to marry!
109
00:06:49,209 --> 00:06:52,148
What the hell did you do to this guy?
What the hell did you do to him?
110
00:06:52,231 --> 00:06:53,758
What the hell is this hate?!
111
00:06:53,841 --> 00:06:57,258
Sure, you've always been the kind
of guy people despise, but this?
112
00:06:57,499 --> 00:07:00,399
-Alright, man, alright! Just shut it!
-Alright what, huh?!
113
00:07:01,340 --> 00:07:03,511
Damn the day you met my sister!
114
00:07:03,752 --> 00:07:05,709
What do you want me to do? What?
115
00:07:05,950 --> 00:07:08,079
I wanted a normal father, too.
116
00:07:08,320 --> 00:07:09,538
But I got this. What do you want me to do?
117
00:07:09,621 --> 00:07:12,921
Did you just "get" this?
Or are you the one who made him like this?
118
00:07:19,003 --> 00:07:20,003
Hello?
119
00:07:20,244 --> 00:07:22,990
One of my
men spotted the vehicle on cameras.
120
00:07:23,231 --> 00:07:25,643
-I know where it was last seen.
-Tell me.
121
00:07:40,958 --> 00:07:41,958
Give it.
122
00:08:24,853 --> 00:08:25,853
Hello?
123
00:08:26,094 --> 00:08:27,861
Mr. Ekber, I've got the girl.
124
00:08:28,438 --> 00:08:29,438
Good.
125
00:08:30,039 --> 00:08:33,190
Good, good. That was quick.
126
00:08:33,527 --> 00:08:36,852
Well done. You've earned a bonus.
127
00:08:37,093 --> 00:08:40,221
I brought her somewhere quiet,
just like you said. What now?
128
00:08:40,843 --> 00:08:42,693
You know what you're going to do now?
129
00:08:43,585 --> 00:08:46,029
Call Enver. Video call.
130
00:08:47,338 --> 00:08:50,002
Alright? Show him the girl.
131
00:08:51,270 --> 00:08:53,063
Then, while he's watching
132
00:08:54,281 --> 00:08:55,804
put a bullet in her head.
133
00:08:57,466 --> 00:08:58,466
Yes.
134
00:08:58,962 --> 00:09:02,761
I want him to watch
the death of the person he loves most
135
00:09:03,676 --> 00:09:05,877
live, in real time.
136
00:09:06,410 --> 00:09:07,410
Alright.
137
00:09:22,235 --> 00:09:23,436
Move, damn it, move!
138
00:09:24,166 --> 00:09:25,946
-Slow down, you're turning here.
-Where?
139
00:09:26,029 --> 00:09:29,559
-Here, damn it!
-You're saying that last second? I nearly missed it!
140
00:09:32,845 --> 00:09:34,161
Any guns in the car?
141
00:09:34,640 --> 00:09:36,340
There are automatics in the trunk.
142
00:09:37,338 --> 00:09:39,181
You're driving
around with automatics in the trunk?
143
00:09:39,264 --> 00:09:41,565
Yes, I'm driving
around with automatics in the trunk.
144
00:09:41,648 --> 00:09:44,488
Good thing I carry an automatic
in the trunk, right, brother-in-law?
145
00:09:44,571 --> 00:09:46,618
No problem, you're welcome.
146
00:09:52,443 --> 00:09:54,070
Who the hell is this?
147
00:09:54,311 --> 00:09:55,311
Answer it.
148
00:09:59,793 --> 00:10:00,793
Greetings.
149
00:10:01,221 --> 00:10:03,269
-Who the hell are you?
-That's the son of a ***!
150
00:10:03,352 --> 00:10:06,185
-Where the hell is Yağmur? Where is she?!
-Hey!
151
00:10:06,550 --> 00:10:08,750
Back off. I want Enver.
152
00:10:09,188 --> 00:10:11,327
I'm right here, damn it! Where's Yağmur?
153
00:10:11,568 --> 00:10:14,104
If you touch that girl, I'll kill you!
154
00:10:14,345 --> 00:10:17,453
I swear I'll end you! I'll hang
you from the *** ceiling, I swear to God!
155
00:10:17,536 --> 00:10:20,123
Alright, enough!
Let him answer. Where's Yağmur, damn it?
156
00:10:20,206 --> 00:10:21,206
She's with me.
157
00:10:24,983 --> 00:10:26,607
-Yağmur.
-Yağmur, baby.
158
00:10:28,564 --> 00:10:30,690
Enver, this man is going to kill me.
159
00:10:31,500 --> 00:10:35,052
Enver, baby, I'm going to die.
I'm so scared! Baby!
160
00:10:35,293 --> 00:10:38,207
No, my love, that's not going to happen.
Nothing will happen to you, okay?
161
00:10:38,290 --> 00:10:40,777
Yağmur, calm down.
Nothing will happen, sister, okay?
162
00:10:40,860 --> 00:10:43,284
Brother! Brother, help me!
163
00:10:43,525 --> 00:10:47,575
We will, Yağmur, we will.
Don't worry. We will.
164
00:10:47,894 --> 00:10:49,799
Turn the camera, damn it! Turn it!
165
00:10:50,493 --> 00:10:53,739
Look at me, if you lay a finger on that
girl, I'll find you!
166
00:10:53,980 --> 00:10:55,646
I work for the Company too, damn it!
167
00:10:55,729 --> 00:10:59,029
I'll catch you and torture
you for the rest of your miserable life!
168
00:10:59,160 --> 00:11:00,905
Don't do this, don't!
169
00:11:01,146 --> 00:11:02,963
Mr. Ekber told me to kill the girl.
170
00:11:03,658 --> 00:11:06,808
So I will. And I'll make Enver watch.
171
00:11:07,049 --> 00:11:09,440
-If you're her brother, part of the family…
-Hey!
172
00:11:09,523 --> 00:11:11,090
Don't do it, damn it! Stop!
173
00:11:11,331 --> 00:11:12,473
I enjoy it.
174
00:11:13,203 --> 00:11:15,683
Don't blink. No reruns.
175
00:11:19,655 --> 00:11:21,681
Brother…
176
00:11:21,922 --> 00:11:24,073
Don't do it, man! Stop!
177
00:11:24,731 --> 00:11:28,861
Enver, I'm a professional.
Client asks, I deliver.
178
00:11:29,102 --> 00:11:30,605
Damn it, damn it…
179
00:11:31,136 --> 00:11:32,678
Enver, I love you.
180
00:11:32,919 --> 00:11:35,815
-My love.
-Brother, forgive me.
181
00:11:40,747 --> 00:11:41,747
Brother.
182
00:11:42,100 --> 00:11:43,100
Yağmur.
183
00:12:04,719 --> 00:12:07,157
Nothing happened. He's going to call.
184
00:12:07,667 --> 00:12:10,892
-You sure? He didn't shoot, right?
-Didn't you hear him, damn it?
185
00:12:11,474 --> 00:12:14,268
Ekber wanted you to see it.
If you didn't see it, it's pointless.
186
00:12:14,351 --> 00:12:17,860
Right, damn it, that's what he said.
He's gonna call, right?
187
00:12:18,603 --> 00:12:20,766
That's what he said, he'll call.
188
00:12:22,792 --> 00:12:26,614
Well done, brother-in-law. Would've
never thought of that in a million years.
189
00:12:26,995 --> 00:12:29,935
Honestly, I don't know if you're insane
or a genius,
190
00:12:30,176 --> 00:12:32,843
or just a maniac, but something worked.
191
00:12:34,142 --> 00:12:35,142
He'll call.
192
00:12:35,650 --> 00:12:36,650
Call, damn it.
193
00:12:39,438 --> 00:12:40,438
Call, damn it!
194
00:12:41,491 --> 00:12:43,142
Why isn't he calling?
195
00:12:43,916 --> 00:12:46,716
Why isn't that guy calling?
Don't tell me he shot her…
196
00:12:47,560 --> 00:12:50,681
-Yağmur's okay, nothing happened.
-She's fine, right?
197
00:12:50,922 --> 00:12:52,227
-Yağmur's okay!
-She's fine.
198
00:12:52,310 --> 00:12:53,310
Good.
199
00:12:55,116 --> 00:12:58,655
He's calling, damn it, he's calling.
So he didn't kill her.
200
00:12:59,937 --> 00:13:01,635
Hopefully.
201
00:13:01,984 --> 00:13:04,645
Alright then, we're not answering.
Don't pick up.
202
00:13:04,886 --> 00:13:06,720
-I wasn't gonna pick up anyway!
-Don't.
203
00:13:06,803 --> 00:13:11,153
If we don't answer, he can't kill her. Okay.
We found the guy's 'bug, ' we won't answer.
204
00:13:12,769 --> 00:13:15,919
If we don't answer, he won't get
pissed and do something, right?
205
00:13:19,093 --> 00:13:20,793
So you're saying we should answer?
206
00:13:20,944 --> 00:13:22,982
I don't know. Should we?
207
00:13:23,223 --> 00:13:26,320
Or we answer,
and you hang up at the last second again.
208
00:13:26,955 --> 00:13:30,203
What is this, a video game?
My sister's life is on the line, damn it!
209
00:13:30,286 --> 00:13:32,579
You think you're the only one who cares?
210
00:13:32,662 --> 00:13:35,424
Fine. Hang it up. We won't answer anymore.
211
00:13:35,665 --> 00:13:37,315
We're not answering, damn it!
212
00:13:37,593 --> 00:13:39,215
-We're not.
-We're not.
213
00:13:40,266 --> 00:13:42,116
We won't answer. Not ever.
214
00:13:42,357 --> 00:13:43,927
-You'll turn left here.
-Where?
215
00:13:44,168 --> 00:13:46,691
-Here, damn it!
-You say that last second?
216
00:13:47,134 --> 00:13:49,200
I nearly missed it.
217
00:13:57,934 --> 00:14:00,190
Mr. Ekber, I called Enver.
218
00:14:00,823 --> 00:14:04,273
But he hung up right before
I shot the girl, and now he won't pick up.
219
00:14:04,479 --> 00:14:06,329
What should I do? Should I shoot her?
220
00:14:06,626 --> 00:14:10,412
Damn. I wanted him to watch it live.
221
00:14:15,350 --> 00:14:16,350
Record it.
222
00:14:17,407 --> 00:14:18,788
Yeah, record it.
223
00:14:19,029 --> 00:14:22,093
Show the girl first,
then put one in her head.
224
00:14:22,521 --> 00:14:24,420
Get close. Blood and everything.
225
00:14:25,315 --> 00:14:27,648
Send it to Enver.
Let him watch it on tape.
226
00:14:28,389 --> 00:14:29,389
Alright.
227
00:14:29,630 --> 00:14:32,063
Wait. Send it to me too.
228
00:14:32,767 --> 00:14:34,313
I want to see it as well.
229
00:14:34,972 --> 00:14:35,972
Deal.
230
00:14:49,185 --> 00:14:50,225
Here, film this.
231
00:14:54,342 --> 00:14:56,478
-Are you recording?
-It's rolling, bro.
232
00:14:57,239 --> 00:14:59,282
Don't shake the phone
when the gun goes off.
233
00:14:59,365 --> 00:15:01,587
Last time you filmed it like ***,
you brainless idiot.
234
00:15:01,670 --> 00:15:03,270
I won't shake it, I got this.
235
00:15:18,566 --> 00:15:19,566
Yağmur!
236
00:15:21,955 --> 00:15:23,635
Hide over there, hide.
237
00:15:45,045 --> 00:15:46,045
Cease fire!
238
00:16:00,689 --> 00:16:01,927
It's okay.
239
00:16:13,187 --> 00:16:15,585
It's over. Calm down.
240
00:16:23,287 --> 00:16:24,677
Damn it!
241
00:16:25,897 --> 00:16:28,435
Enough! That's enough!
242
00:16:49,129 --> 00:16:51,169
Yağmur. You're okay, right?
243
00:16:51,410 --> 00:16:53,749
I'm not. I'm not okay, Enver.
244
00:16:57,238 --> 00:17:01,659
I don't want this kind of life. I don't.
245
00:17:37,871 --> 00:17:38,871
Dad.
246
00:17:40,817 --> 00:17:43,117
I turned the hitman
you sent into Swiss cheese.
247
00:17:43,781 --> 00:17:45,461
How did you manage that?
248
00:17:46,493 --> 00:17:48,493
Let's just say I planted someone inside.
249
00:17:50,432 --> 00:17:54,254
Your company's reputation for
getting things done is in shambles.
250
00:17:54,953 --> 00:17:56,037
It's ruined.
251
00:17:56,278 --> 00:17:59,642
Exactly.
What happened to the good old days, huh?
252
00:18:02,021 --> 00:18:04,104
So, you saved your girlfriend too, huh?
253
00:18:04,894 --> 00:18:06,633
Where are you, dear father?
254
00:18:07,083 --> 00:18:09,358
Are you home? I want to come see you.
255
00:18:09,736 --> 00:18:12,878
Of course, my dear child.
Come, you're welcome.
256
00:18:13,210 --> 00:18:15,532
Alright, I'm coming then.
257
00:18:16,172 --> 00:18:18,939
Do you want me to bring anything?
Bread, milk, eggs?
258
00:18:19,180 --> 00:18:21,934
No, just you coming is enough, my child.
259
00:18:22,444 --> 00:18:23,676
I can't wait.
260
00:18:40,097 --> 00:18:41,097
I'm coming.
261
00:18:45,614 --> 00:18:46,734
I'm going.
262
00:18:46,975 --> 00:18:48,471
-Where to?
-To my father.
263
00:18:49,835 --> 00:18:52,885
-What are you going to do?
-There's only one thing left to do.
264
00:18:53,026 --> 00:18:54,126
I'm going to kill him.
265
00:18:57,337 --> 00:18:59,307
Don't rush. Let's make a plan.
266
00:18:59,715 --> 00:19:01,095
No need. I'll handle it.
267
00:19:01,336 --> 00:19:04,669
You said that last time too,
what happened? My sister nearly died.
268
00:19:05,347 --> 00:19:08,397
Look, this is no joke.
If you don't take him out, I will.
269
00:19:08,638 --> 00:19:09,738
This time's different.
270
00:19:10,342 --> 00:19:14,080
Before, I was still thinking about my next
move. Now it's clear. I'm taking him out.
271
00:19:14,163 --> 00:19:16,682
He's got a lot of men, man.
You can't do this alone.
272
00:19:16,765 --> 00:19:18,658
Let's take Yağmur somewhere safe first
273
00:19:18,741 --> 00:19:21,891
then you gather your guys,
I'll come too, and we go in together.
274
00:19:22,246 --> 00:19:24,274
I won't let
the guy who did this to my sister live.
275
00:19:24,357 --> 00:19:28,193
My people won't shoot at Ekber Baltacı.
We can't fight our way in.
276
00:19:29,127 --> 00:19:33,101
Leave this to me. I can go in pretending
we'll talk and quietly take him out.
277
00:19:33,366 --> 00:19:34,786
You get Yağmur out of here.
278
00:19:37,120 --> 00:19:39,570
Give me some time.
I'll take care of it this time.
279
00:19:42,035 --> 00:19:43,035
Baby.
280
00:19:45,136 --> 00:19:47,203
You're going with your brother now, okay?
281
00:19:47,617 --> 00:19:49,548
And I'm going to finish this, alright?
282
00:19:50,721 --> 00:19:54,408
I'm sorry. I'm so sorry.
I never wanted you to go through this.
283
00:19:54,958 --> 00:19:56,769
I didn't think it would go this far.
284
00:19:57,823 --> 00:19:58,823
Enver…
285
00:20:00,385 --> 00:20:02,474
Enver, I don't want to lose you.
286
00:20:02,715 --> 00:20:04,915
Nothing's gonna happen to me.
I'll come back.
287
00:20:17,972 --> 00:20:21,412
Come on, let's go back to the hospital.
We can't stay here any longer.
288
00:20:21,495 --> 00:20:22,761
Dad's awake.
289
00:20:23,002 --> 00:20:25,784
-Right. Right, he's--
-Come on.
290
00:20:26,517 --> 00:20:29,018
What about these guys?
291
00:20:31,501 --> 00:20:32,501
Stand back.
292
00:20:47,908 --> 00:20:48,908
No problem.
293
00:21:04,079 --> 00:21:06,079
I've got this covered. You take the car.
294
00:21:07,160 --> 00:21:08,160
Appreciate it.
295
00:21:26,766 --> 00:21:29,232
I need a cleanup crew. Urgently.
296
00:21:30,497 --> 00:21:33,562
-Dad, get well again.
-Thanks, son.
297
00:21:35,138 --> 00:21:37,233
Uncle Davut, you're okay, right?
298
00:21:37,852 --> 00:21:39,532
No aches or pain?
299
00:21:39,841 --> 00:21:41,920
No, dear, nothing. I'm fine, thank you.
300
00:21:43,930 --> 00:21:45,997
Again, get well soon, Uncle Davut.
301
00:21:46,733 --> 00:21:48,633
Thank you, dear, really appreciate it.
302
00:21:49,208 --> 00:21:52,216
I spoke with the doctor.
He said they put in two more stents.
303
00:21:52,457 --> 00:21:54,057
That's quite a few stents now.
304
00:21:54,683 --> 00:21:56,110
You must really love life.
305
00:22:12,223 --> 00:22:15,146
Come on, Mom. Still with this?
306
00:22:16,267 --> 00:22:20,315
Let's hear your voice now.
Last two, three!
307
00:22:22,677 --> 00:22:24,197
Get well soon, Davut.
308
00:22:26,505 --> 00:22:27,954
Thanks, Fatma.
309
00:22:28,596 --> 00:22:30,163
That was a long sentence.
310
00:22:32,997 --> 00:22:35,794
Rüzgar, son, Yağmur brought me here.
Where is she?
311
00:22:36,569 --> 00:22:40,306
Yağmur went off
with my brother to do something, Dad…
312
00:22:40,893 --> 00:22:41,893
Uh
313
00:22:43,338 --> 00:22:47,702
when things got kind of…
you know, kind of complicated…
314
00:22:47,943 --> 00:22:49,729
Son, what nonsense are you talking?
315
00:22:50,612 --> 00:22:51,972
-There!
-Dad.
316
00:22:52,213 --> 00:22:55,320
You keep asking. They're here, go ahead.
317
00:23:00,073 --> 00:23:03,374
My beautiful girl, it's okay.
Why are you crying?
318
00:23:10,676 --> 00:23:11,983
Glad you're alright, Dad.
319
00:23:13,166 --> 00:23:15,836
She's a bit shaken up. It'll pass.
320
00:23:21,162 --> 00:23:22,162
Dağhan.
321
00:23:22,835 --> 00:23:27,213
It's okay, honey. They'll
take these things off and we'll go home.
322
00:23:37,516 --> 00:23:39,966
Oh, my sweet girl,
there's nothing to worry about.
323
00:23:57,236 --> 00:23:58,356
What's going on here?
324
00:23:58,996 --> 00:24:02,259
-I need to search you.
-Search who, you bastard? Back off!
325
00:24:02,500 --> 00:24:07,634
Orders from Ekber Baba.
He said not even a toothpick on you.
326
00:24:07,915 --> 00:24:11,457
Why, huh?
Is Ekber Baba scared or something?
327
00:24:12,445 --> 00:24:16,160
It's just a conversation, don't worry.
I don't harm old men.
328
00:24:16,868 --> 00:24:17,911
Back off!
329
00:24:19,271 --> 00:24:22,121
Take that! ***! Move.
330
00:24:22,484 --> 00:24:25,776
I'm not letting you
in unless I search you, Enver.
331
00:24:26,182 --> 00:24:28,032
So you insist on making contact, huh?
332
00:24:28,291 --> 00:24:29,797
Come on then, search me.
333
00:24:32,048 --> 00:24:34,696
Once this is over, you'll be looking for
a hole to crawl into.
334
00:24:34,779 --> 00:24:38,929
I've noted every single one of you. Your
faces are all recorded. Don't forget today.
335
00:24:39,333 --> 00:24:41,083
You're the first one I'll take out.
336
00:24:42,101 --> 00:24:43,101
Clean.
337
00:24:44,128 --> 00:24:45,168
Alright, huh?
338
00:24:45,525 --> 00:24:46,525
Alright.
339
00:24:54,123 --> 00:24:55,123
Come in.
340
00:25:05,481 --> 00:25:08,990
What kind of brutality is this, man?
What kind of psychopath are you?
341
00:25:09,231 --> 00:25:11,309
Even for you, this is too much.
342
00:25:11,694 --> 00:25:15,742
That woman is going to give birth to
my son. Do you have no mercy at all?
343
00:25:15,983 --> 00:25:18,125
-Are you sure?
-Sure about what?
344
00:25:18,803 --> 00:25:20,398
That she's pregnant.
345
00:25:20,658 --> 00:25:23,108
What if she
just stuffed a pillow under her shirt?
346
00:25:23,315 --> 00:25:25,927
You've seriously lost it, you know that?
347
00:25:26,168 --> 00:25:28,478
You're senile.
Your brain's turned to mush.
348
00:25:28,719 --> 00:25:31,130
I've had it with you!
What do you want from me?
349
00:25:31,371 --> 00:25:34,532
You've turned my life into a ***.
Damn it, am I not your son?!
350
00:25:34,773 --> 00:25:37,358
Am I someone else's kid? Am I adopted?
Tell me, damn it!
351
00:25:37,441 --> 00:25:39,082
Look, there's something going on here.
352
00:25:39,165 --> 00:25:43,405
Enver, your mother was
the person I trusted most in this world.
353
00:25:43,646 --> 00:25:45,851
With these words,
you're insulting her memory.
354
00:25:45,934 --> 00:25:47,751
You psycho. You killed her.
355
00:25:47,992 --> 00:25:49,999
You killed my mother.
What could be worse than that?
356
00:25:50,082 --> 00:25:52,510
You killed
the person I loved most in this world.
357
00:25:52,751 --> 00:25:54,651
And now you're trying to kill my wife.
358
00:25:54,878 --> 00:25:57,936
Why, Dad?
Why are you so hostile toward me?
359
00:25:58,177 --> 00:26:00,225
Enver,
how many times do I have to tell you?
360
00:26:00,308 --> 00:26:03,176
-I didn't kill your mother.
-Sure, it was a car accident.
361
00:26:03,417 --> 00:26:05,067
Out of nowhere the brakes failed,
362
00:26:05,201 --> 00:26:07,534
and she flew off
a cliff like in a movie. You liar!
363
00:26:07,617 --> 00:26:10,997
-You're lying, you liar!
-Yes, I'm lying.
364
00:26:12,047 --> 00:26:14,847
But I'm lying to protect you,
and you don't even know it.
365
00:26:15,045 --> 00:26:16,892
Don't protect me, damn it!
Don't protect me!
366
00:26:16,975 --> 00:26:18,745
I'm done with you, I've had enough!
367
00:26:18,986 --> 00:26:21,572
Die, die already, damn you!
368
00:26:23,488 --> 00:26:26,364
Die, die!
369
00:26:26,665 --> 00:26:29,128
Die, you bastard!
370
00:26:30,098 --> 00:26:32,584
Die!
371
00:26:34,777 --> 00:26:38,248
*** die! Die already!
372
00:26:40,975 --> 00:26:43,684
Hamit, why the hell didn't you hit earlier?
373
00:26:44,496 --> 00:26:48,092
The guy was choking me. Grab him.
Throw him in the car.
374
00:26:55,869 --> 00:26:58,180
What the hell is this, seriously!
What is this?
375
00:26:58,727 --> 00:27:00,588
Is this the "Company" you all talk about?
376
00:27:00,671 --> 00:27:02,721
You approve the death of a pregnant girl?
377
00:27:02,822 --> 00:27:05,441
Not me, not me. I'm just the middleman.
378
00:27:05,682 --> 00:27:08,421
Don't try to wash your hands of it.
You work for them too.
379
00:27:08,504 --> 00:27:10,193
Who found your sister's location?
380
00:27:10,434 --> 00:27:13,577
Without me, you would've never saved her.
Calm down.
381
00:27:16,254 --> 00:27:19,819
Fine, maybe I'm bad too,
but I'm not like them.
382
00:27:20,361 --> 00:27:22,928
Evil has its variations, you know.
383
00:27:27,790 --> 00:27:29,211
Look, just hear me out.
384
00:27:29,911 --> 00:27:32,661
The Company doesn't just hire killers to
take people out
385
00:27:32,901 --> 00:27:35,092
it's not just some mob organization.
386
00:27:35,333 --> 00:27:38,506
The Company has
key people in very powerful positions.
387
00:27:38,834 --> 00:27:42,174
Sometimes a single
bullet can shift everything.
388
00:27:45,034 --> 00:27:47,346
-How's your history knowledge?
-What?
389
00:27:47,587 --> 00:27:51,485
Think about it. World War I.
It started with an assassination.
390
00:27:51,726 --> 00:27:53,964
Then came coups, crises…
391
00:27:54,205 --> 00:27:56,555
Sometimes knocking off an ambitious
businessman,
392
00:27:56,781 --> 00:27:59,552
or a mafia
boss can change the game entirely.
393
00:27:59,793 --> 00:28:01,259
What the hell are you telling me?
394
00:28:01,342 --> 00:28:03,322
World wars, coups.
What's that got to do with this?
395
00:28:03,405 --> 00:28:05,403
I'm talking about my sister, damn it!
396
00:28:05,890 --> 00:28:08,756
And I'm talking about power balance.
397
00:28:09,108 --> 00:28:11,110
Ekber Baltacı gave the order.
398
00:28:11,351 --> 00:28:13,057
Our boss said "okay."
399
00:28:13,298 --> 00:28:15,174
Doesn't even care who the target is.
400
00:28:15,552 --> 00:28:18,745
He didn't
want to go against Ekber Baltacı's order.
401
00:28:18,986 --> 00:28:21,383
That's how it works. For now.
402
00:28:21,686 --> 00:28:24,522
Tomorrow,
someone else might take down Ekber,
403
00:28:24,763 --> 00:28:26,516
and shift the balance completely.
404
00:28:26,757 --> 00:28:31,494
But no matter what happens,
the Company always survives.
405
00:28:32,052 --> 00:28:34,878
Because the Company is invisible,
doesn't exist on paper.
406
00:28:35,739 --> 00:28:38,535
Even I don't know
how many people they have.
407
00:28:39,123 --> 00:28:42,801
And that's
exactly why everyone's afraid of them.
408
00:28:43,632 --> 00:28:46,148
Well I'm not afraid of your damn Company.
409
00:28:47,109 --> 00:28:48,861
*** your Company!
410
00:28:49,456 --> 00:28:52,100
The boss who greenlit this
deserves to die too.
411
00:28:52,341 --> 00:28:54,425
Exactly. I think the same.
412
00:28:54,666 --> 00:28:57,276
But it's not easy to pull off.
413
00:28:57,517 --> 00:28:59,558
Not something you can just do.
414
00:28:59,799 --> 00:29:01,431
Because the boss is invisible too.
415
00:29:01,514 --> 00:29:04,110
Even I've never met the guy in person.
416
00:29:10,408 --> 00:29:12,372
Unbelievable, man. Just unbelievable.
417
00:29:12,613 --> 00:29:14,334
What kind of mess have I landed in?
418
00:29:14,417 --> 00:29:17,958
No one seen, nothing known,
like some haunted horror film.
419
00:29:18,199 --> 00:29:19,761
Exactly.
420
00:29:20,341 --> 00:29:24,764
Exactly.
But I've got some plans of my own too.
421
00:29:27,293 --> 00:29:30,494
What saved your sister today?
422
00:29:31,829 --> 00:29:35,158
Information.
Knowledge is the greatest power.
423
00:29:35,399 --> 00:29:39,544
If you gain power,
the invisible become visible.
424
00:29:39,980 --> 00:29:43,484
Be patient. Everyone's turn will come.
425
00:29:44,794 --> 00:29:47,613
I want Ekber Baltacı first.
426
00:29:48,409 --> 00:29:51,566
Let father and son settle it between them.
427
00:29:51,886 --> 00:29:56,682
If it turns out Enver can't handle it,
we'll find another way.
428
00:30:16,774 --> 00:30:19,760
What's going on, man? Where are we going?
429
00:30:20,109 --> 00:30:21,438
Good morning.
430
00:30:22,199 --> 00:30:23,789
What kind of nap was that, huh?
431
00:30:24,030 --> 00:30:26,030
I said, where are we going, Dad?
432
00:30:26,348 --> 00:30:29,907
Enver, I tried to protect you for years.
433
00:30:30,860 --> 00:30:32,744
Even from yourself.
434
00:30:33,332 --> 00:30:37,596
But over some street
girl you met three days ago
435
00:30:38,009 --> 00:30:39,536
you turned against me.
436
00:30:39,777 --> 00:30:42,028
-Watch your mouth, Dad!
-Hey!
437
00:30:44,733 --> 00:30:46,425
I've made a decision.
438
00:30:47,098 --> 00:30:49,612
I'm done being a good father.
439
00:30:51,843 --> 00:30:53,917
So far, you've been a good father,
440
00:30:54,158 --> 00:30:56,785
and now
you're deciding not to be one anymore?
441
00:30:57,365 --> 00:31:01,074
Your brain's completely fried.
It's gone, your head's cooked.
442
00:31:01,408 --> 00:31:04,198
You should
retire and pick mandarins in Bodrum.
443
00:31:04,439 --> 00:31:06,716
But you're still chasing devilish plans.
444
00:31:07,231 --> 00:31:09,089
Unbelievable.
445
00:31:49,317 --> 00:31:53,502
Enver, you're not bored, right?
We're almost there.
446
00:31:55,210 --> 00:31:58,341
Mom, why didn't Dad come?
447
00:31:58,793 --> 00:32:00,653
I wanted it to be just us.
448
00:32:00,894 --> 00:32:03,616
A little mother-son time.
Didn't I do the right thing?
449
00:32:33,991 --> 00:32:35,425
Dağhan.
450
00:32:37,057 --> 00:32:40,199
Mesut, welcome, brother. Thank you.
451
00:32:40,440 --> 00:32:41,611
Don't mention it, man.
452
00:32:41,852 --> 00:32:43,971
You call, I show up,
even if I'm drenched in blood.
453
00:32:44,054 --> 00:32:45,969
Alright, what is it?
454
00:32:46,210 --> 00:32:48,813
What's the mission?
I'm a mission man today. Ready.
455
00:32:49,738 --> 00:32:51,866
Wait, is that Yağmur? It's her, right?
456
00:32:52,107 --> 00:32:54,887
Yağmur, what's up? How are you?
457
00:32:58,288 --> 00:32:59,945
Something wrong?
458
00:33:00,740 --> 00:33:03,089
We're having a rough day,
Mesut, what else?
459
00:33:04,293 --> 00:33:06,436
-Come on, hop in.
-Come on.
460
00:33:06,860 --> 00:33:09,191
-Thanks.
-Watch your head.
461
00:33:38,316 --> 00:33:39,531
Hey.
462
00:33:41,074 --> 00:33:42,198
What's this?
463
00:33:44,074 --> 00:33:45,805
I forgot.
464
00:33:47,492 --> 00:33:49,962
"Gaddar crushes the wicked."
465
00:33:50,599 --> 00:33:53,640
Dude, we can read, you know.
We're literate,
466
00:33:54,435 --> 00:33:56,475
but why'd you slap this thing up?
467
00:33:58,623 --> 00:34:00,022
You know our guy Rüstem?
468
00:34:00,263 --> 00:34:02,245
His dad's a printer, he made it.
469
00:34:02,486 --> 00:34:03,986
The one who killed that killer
470
00:34:04,858 --> 00:34:07,847
said his name was Gaddar, Dağhan.
471
00:34:08,385 --> 00:34:11,341
Gaddar. Sound familiar?
472
00:34:14,907 --> 00:34:16,250
Nah man, why would it?
473
00:34:16,491 --> 00:34:18,252
God, I wish he'd just said something…
Dağhan.
474
00:34:18,493 --> 00:34:21,578
I'd have given him a better name.
He should've consulted me.
475
00:34:22,773 --> 00:34:26,052
Gaddar locks on, Gaddar ***.
476
00:34:26,674 --> 00:34:30,853
Gaddar is the kind
of guy you don't *** with. You get it?
477
00:34:31,908 --> 00:34:35,150
-Dude, take it down.
-No way. I like it.
478
00:34:36,945 --> 00:34:39,153
I said I like it, I'm not taking it down.
What're you looking at?
479
00:34:39,236 --> 00:34:41,012
Why are you stuck on this, bro?
What gives?
480
00:34:41,095 --> 00:34:44,079
You trying to tell me something?
Gonna confess something?
481
00:34:50,755 --> 00:34:52,501
Get in the car, damn it.
482
00:34:52,942 --> 00:34:54,620
Alright, alright. We're going.
483
00:35:10,013 --> 00:35:13,970
Brother, I actually wanted
to stay with my dad.
484
00:35:16,020 --> 00:35:17,858
I know, but you can't.
485
00:35:18,099 --> 00:35:20,616
Until Enver sorts this out,
you need to lie low.
486
00:35:22,112 --> 00:35:25,162
But you guys
487
00:35:26,133 --> 00:35:30,875
you handled that guy, right?
Isn't the danger over?
488
00:35:32,949 --> 00:35:35,045
It's over, no threat right now.
489
00:35:35,742 --> 00:35:37,492
But this way is safer.
490
00:35:38,723 --> 00:35:40,158
Who was that guy, anyway?
491
00:35:40,399 --> 00:35:43,178
Hey, don't talk in code.
We're curious over here.
492
00:35:43,671 --> 00:35:47,364
-So where are we going?
-Good point, yeah. Where?
493
00:35:48,128 --> 00:35:51,266
You'll stay at Fikriye's for a while.
Aydan's there too.
494
00:35:51,736 --> 00:35:54,850
It's crowded, won't draw attention.
No one knows the place.
495
00:35:55,683 --> 00:35:58,989
And I'll try to find out how Enver plans
to handle this.
496
00:36:00,450 --> 00:36:02,717
Handle it how?
497
00:36:03,264 --> 00:36:05,414
You mean
he's gonna do something to his dad?
498
00:36:06,346 --> 00:36:09,000
Yağmur, let's not talk about this.
499
00:36:09,546 --> 00:36:12,152
Come on, Dağhan. Please, for God's sake
500
00:36:12,393 --> 00:36:14,743
don't be like that.
There are no strangers here.
501
00:36:14,936 --> 00:36:18,148
Let's talk. Let it out. Life's so dull.
502
00:36:18,389 --> 00:36:21,350
Every day the same stuff.
Just passing time.
503
00:36:21,892 --> 00:36:23,592
Mesut, for God's sake, just drive.
504
00:36:23,736 --> 00:36:26,713
-And turn the meter on, too.
-Don't be ridiculous, Gaddar.
505
00:36:28,865 --> 00:36:31,852
Why'd you call me Gaddar, huh?
506
00:36:33,219 --> 00:36:34,610
Did I? Gaddar?
507
00:36:35,863 --> 00:36:37,645
Didn't even notice, really.
508
00:36:38,176 --> 00:36:40,611
I meant to say Dağhan, slipped out.
509
00:36:41,465 --> 00:36:42,885
My bad.
510
00:37:39,278 --> 00:37:43,376
Enver, do you remember this place?
511
00:37:45,441 --> 00:37:47,802
Yeah, but why'd we come here?
512
00:37:48,533 --> 00:37:49,981
Come.
513
00:38:45,050 --> 00:38:47,383
Your mom and I used to come here a lot.
514
00:38:47,646 --> 00:38:49,638
Well, more like sneak off here.
515
00:38:49,879 --> 00:38:52,928
We'd clear our heads, talk for hours.
516
00:38:53,921 --> 00:38:55,836
There was this short poem by Özdemir Asaf.
517
00:38:55,919 --> 00:38:59,849
I used to recite it to
your mother right here. She loved it.
518
00:39:01,010 --> 00:39:05,243
"Don't look at me.
I'll be in the direction you're looking."
519
00:39:07,824 --> 00:39:11,385
This house is full of
memories of your mother.
520
00:39:17,804 --> 00:39:19,102
Enver
521
00:39:20,599 --> 00:39:23,148
once you two came here without me.
522
00:39:24,080 --> 00:39:25,924
Just the two of you.
523
00:39:28,474 --> 00:39:29,897
Do you remember?
524
00:39:37,132 --> 00:39:40,867
Seven, eight, nine, ten
525
00:39:41,351 --> 00:39:45,531
eleven, twelve, thirteen, fourteen
526
00:39:45,865 --> 00:39:49,067
fifteen, sixteen, seventeen
527
00:39:49,308 --> 00:39:52,809
eighteen, nineteen, twenty.
528
00:39:53,993 --> 00:39:56,801
Where could Enver be, I wonder?
529
00:39:57,681 --> 00:39:59,875
Where did that boy hide?
530
00:40:12,438 --> 00:40:15,660
Gotcha. Caught a fish right here.
531
00:40:19,487 --> 00:40:21,200
There you are, there you are.
532
00:40:31,886 --> 00:40:34,849
Come here, Enver.
533
00:40:59,365 --> 00:41:01,138
Come on, Enver.
534
00:41:13,927 --> 00:41:16,484
Dad, can
you finally tell me why we came here?
535
00:41:16,725 --> 00:41:18,286
What are you after?
536
00:41:18,527 --> 00:41:22,172
Enver, you're staying here tonight.
537
00:41:23,281 --> 00:41:24,709
Why?
538
00:41:25,447 --> 00:41:28,528
-Give me your phone.
-My phone?
539
00:41:29,809 --> 00:41:33,294
Enver, hand over your phone,
or I'll take it by force.
540
00:41:34,457 --> 00:41:35,952
Give it here. Now.
541
00:41:39,829 --> 00:41:42,114
He's not leaving this room tonight.
542
00:41:42,522 --> 00:41:44,320
Keep watch at the door.
543
00:41:45,858 --> 00:41:47,408
Dad, if I want to, I'll escape.
544
00:41:47,618 --> 00:41:49,663
-You know that, right?
-I know.
545
00:41:50,578 --> 00:41:53,755
Anyone can escape anything, anywhere,
546
00:41:54,352 --> 00:41:57,018
but not from themselves.
547
00:42:32,512 --> 00:42:35,277
Thanks, Mesut. Thanks, Dağhan.
548
00:43:02,500 --> 00:43:05,801
Dağhan? What happened?
549
00:43:06,042 --> 00:43:09,182
-Can we come in?
-Of course, come in.
550
00:43:09,777 --> 00:43:11,406
Come in, Yağmur.
551
00:43:21,916 --> 00:43:23,312
Oh!
552
00:43:24,138 --> 00:43:26,714
Yağmur, Dağhan, welcome.
553
00:43:27,048 --> 00:43:28,854
Thank you, Fikriye.
554
00:43:30,480 --> 00:43:32,161
Your dad's okay, huh?
555
00:43:32,555 --> 00:43:35,085
He's good, Fikriye.
Getting discharged tomorrow.
556
00:43:35,168 --> 00:43:38,297
-That's great to hear. Wishing him well.
-Thank you.
557
00:43:39,140 --> 00:43:42,418
Dağhan, is everything okay?
558
00:43:42,936 --> 00:43:44,761
Yağmur, are you alright?
559
00:43:52,738 --> 00:43:54,947
-So, my dad's at the hospital now…
-Yeah.
560
00:43:55,307 --> 00:43:58,457
…my mom will stay with him.
And I've got things to take care of.
561
00:43:58,612 --> 00:44:00,946
If it's okay,
can Yağmur stay here tonight?
562
00:44:01,187 --> 00:44:03,227
Oh, of course she can.
563
00:44:03,538 --> 00:44:05,379
We'll have a girls' night.
564
00:44:11,529 --> 00:44:13,839
Sorry to just spring this on you like that.
565
00:44:14,080 --> 00:44:16,159
-Oh, come on!
-No worries.
566
00:44:16,400 --> 00:44:18,884
We're used to your surprises.
567
00:44:21,092 --> 00:44:23,821
-Mom.
-What now?
568
00:44:25,900 --> 00:44:27,515
Thanks, Fikriye.
569
00:44:28,878 --> 00:44:32,646
If you hear from Enver, let me know, okay?
570
00:44:33,057 --> 00:44:35,730
Alright. See you.
571
00:44:40,779 --> 00:44:42,833
Come sit down, Yağmur.
572
00:44:56,350 --> 00:44:59,313
-Take off your jacket, make yourself comfortable.
-Thanks.
573
00:44:59,554 --> 00:45:02,231
-Are you hungry? Want something to drink?
-No.
574
00:45:06,425 --> 00:45:09,514
Dağhan. Dağhan…
575
00:45:12,954 --> 00:45:15,436
This is about Enver, right?
576
00:45:15,963 --> 00:45:18,853
That's why Yağmur
isn't with him right now.
577
00:45:20,375 --> 00:45:23,437
Yeah, it's about Enver.
578
00:45:26,102 --> 00:45:27,717
If you ever…
579
00:45:30,481 --> 00:45:34,398
…if you ever need help, you know.
580
00:45:35,748 --> 00:45:37,822
If you're in trouble, I'm here.
581
00:45:38,063 --> 00:45:40,649
I'll do whatever I can.
582
00:45:41,342 --> 00:45:43,569
Just don't leave Yağmur alone.
583
00:45:44,328 --> 00:45:45,958
She's your responsibility.
584
00:45:46,692 --> 00:45:48,118
Dağhan!
585
00:45:51,399 --> 00:45:53,057
Detective?
586
00:45:53,901 --> 00:45:57,230
What is this, a gang meeting?
587
00:45:57,653 --> 00:46:01,125
The killer, the accomplice.
What's the new plan, new victim?
588
00:46:05,296 --> 00:46:06,986
But I'm the one at fault.
589
00:46:08,972 --> 00:46:11,714
I couldn't help it.
I let you watch the video.
590
00:46:12,104 --> 00:46:13,571
That was my mistake.
591
00:46:14,274 --> 00:46:17,396
But don't
think for a second you're off the hook.
592
00:46:18,112 --> 00:46:21,377
Just like you're
walking free right now because of me
593
00:46:22,506 --> 00:46:24,446
I'll be the one to take you down.
594
00:46:36,471 --> 00:46:37,984
If you're done, I'm leaving.
595
00:46:39,426 --> 00:46:41,835
Man, how shameless can you be.
596
00:46:44,071 --> 00:46:46,974
You're a killer, man. A killer!
597
00:46:58,223 --> 00:47:00,553
And you, you're worse than he is.
598
00:47:00,878 --> 00:47:03,109
-You know that, right?
-I know. I know.
599
00:47:03,350 --> 00:47:04,508
Good.
600
00:47:04,749 --> 00:47:09,202
Then you must be the best person
who's ever walked this earth. Bravo.
601
00:47:24,795 --> 00:47:28,339
-Mom?
-What's going on, Aydan?
602
00:47:31,468 --> 00:47:34,058
Why did Gürkan call Dağhan a killer?
603
00:47:35,466 --> 00:47:37,358
What evidence was he talking about?
604
00:47:38,819 --> 00:47:40,419
You know something and told him--
605
00:47:40,609 --> 00:47:42,659
I can't explain it to you right now, Mom.
606
00:47:42,950 --> 00:47:45,100
What have you gotten yourself into,
sweetie?
607
00:47:45,786 --> 00:47:47,269
Look at me, Aydan!
608
00:47:54,189 --> 00:47:57,252
After thorough research
609
00:47:57,926 --> 00:48:01,926
I've decided this is
the best chicken and rice in Istanbul.
610
00:48:02,532 --> 00:48:05,272
You have to try it.
611
00:48:06,934 --> 00:48:08,665
Enver's phone is off.
612
00:48:09,106 --> 00:48:10,879
How can I reach his father?
613
00:48:12,131 --> 00:48:13,752
I've asked around a bit.
614
00:48:14,118 --> 00:48:16,581
No one knows. They've vanished.
615
00:48:17,423 --> 00:48:20,576
-Then find them.
-It's not that easy.
616
00:48:20,862 --> 00:48:22,570
Ekber's old-school.
617
00:48:22,811 --> 00:48:24,970
He's got plenty of guys who'd die for him.
618
00:48:25,211 --> 00:48:27,838
Look, I won't rest easy
till I put that guy down.
619
00:48:28,276 --> 00:48:30,816
Enver said he'll handle it.
620
00:48:31,057 --> 00:48:33,875
When sharks fight,
you don't swim between them.
621
00:48:34,116 --> 00:48:35,956
Give it a little more time.
622
00:48:36,204 --> 00:48:39,522
Besides, Yağmur is safe right now.
623
00:48:40,684 --> 00:48:43,195
I found a new job for you too.
624
00:48:45,047 --> 00:48:46,613
What kind of job?
625
00:48:47,261 --> 00:48:51,362
Painting, home renovation.
100 square meters. Interested?
626
00:48:51,641 --> 00:48:54,341
What do you mean what kind of job?
We had an agreement!
627
00:48:55,580 --> 00:48:57,465
You stay clean, or you don't.
628
00:49:01,776 --> 00:49:04,691
-I can't deal with a job right now.
-Kurt.
629
00:49:08,542 --> 00:49:10,122
Here.
630
00:49:11,507 --> 00:49:12,860
Take it.
631
00:49:18,592 --> 00:49:20,218
Target's a doctor.
632
00:49:21,111 --> 00:49:22,769
-A doctor?
-Yeah.
633
00:49:23,010 --> 00:49:25,397
But not your usual kind.
634
00:49:25,839 --> 00:49:28,508
Used to work for the organ mafia
635
00:49:28,749 --> 00:49:30,757
now he's set up his own crew.
636
00:49:30,998 --> 00:49:32,815
They're kidnapping people
637
00:49:33,056 --> 00:49:36,385
he harvests their organs, just like that.
638
00:49:37,015 --> 00:49:39,706
Perfect. Want a bite?
639
00:49:49,730 --> 00:49:52,280
The person
you are calling is currently unavailable.
640
00:49:52,417 --> 00:49:55,640
Please leave a message after the tone.
641
00:49:58,698 --> 00:50:01,611
-What happened?
-Enver's phone is still off.
642
00:50:02,838 --> 00:50:05,500
I'm really scared, Aydan.
643
00:50:05,741 --> 00:50:07,985
What if his father did something to him?
644
00:50:10,232 --> 00:50:14,269
I don't know, Yağmur.
These aren't normal people.
645
00:50:18,178 --> 00:50:19,566
Yağmur
646
00:50:21,357 --> 00:50:24,212
look, maybe you'll be mad
that I'm meddling…
647
00:50:25,353 --> 00:50:27,145
But Enver is not a good man.
648
00:50:28,396 --> 00:50:31,517
As long as you're with him,
you're not the only one in danger
649
00:50:31,758 --> 00:50:33,829
your whole family is in danger.
650
00:50:35,157 --> 00:50:37,244
Nobody really knows who he is.
651
00:50:38,056 --> 00:50:39,910
Nobody knows his heart.
652
00:50:40,151 --> 00:50:42,257
He just acts that way around you.
653
00:50:44,384 --> 00:50:47,716
Whatever your brother
says, that's the truth.
654
00:50:49,030 --> 00:50:50,370
My brother?
655
00:50:52,462 --> 00:50:54,010
My brother.
656
00:50:55,966 --> 00:50:57,455
I don't know, Aydan.
657
00:50:59,563 --> 00:51:01,129
Why'd you say it like that?
658
00:51:02,250 --> 00:51:04,307
You don't trust your brother?
659
00:51:04,936 --> 00:51:06,302
Aydan…
660
00:51:10,797 --> 00:51:13,111
…he didn't find me.
661
00:51:14,803 --> 00:51:16,564
I found him.
662
00:51:19,514 --> 00:51:21,717
Right when he was about to kill Enver.
663
00:51:23,598 --> 00:51:26,170
He was wearing this black
664
00:51:27,077 --> 00:51:29,388
like a raincoat or something.
665
00:51:30,432 --> 00:51:33,168
If I hadn't
walked into the kitchen by chance
666
00:51:34,093 --> 00:51:36,471
he would've killed Enver that day.
667
00:51:40,297 --> 00:51:42,959
Enver says he's a hitman.
668
00:51:43,989 --> 00:51:45,564
Is that true, Aydan?
669
00:51:58,928 --> 00:52:00,680
It's not true.
670
00:52:02,709 --> 00:52:06,685
If your brother got involved in something,
he must have had a reason.
671
00:52:07,628 --> 00:52:09,511
It must've been for something good.
672
00:52:10,877 --> 00:52:12,421
I trust him.
673
00:52:13,143 --> 00:52:14,897
I trust his heart.
674
00:53:52,957 --> 00:53:55,584
You're a killer, man. A killer!
675
00:54:00,402 --> 00:54:02,171
Ask me
676
00:54:02,451 --> 00:54:05,181
if I want a killer sitting at my table.
677
00:54:08,356 --> 00:54:11,737
You're not the Dağhan I loved.
Who are you?
678
00:54:53,108 --> 00:54:55,005
What happened to your cat?
679
00:54:55,505 --> 00:54:57,339
It's not mine, just a stray.
680
00:54:57,671 --> 00:55:00,417
Some guy beat it.
681
00:55:00,869 --> 00:55:02,845
-He beat it?
-Yeah.
682
00:55:03,199 --> 00:55:06,072
He kicked it. Did it before too.
683
00:55:06,575 --> 00:55:10,202
He killed a dog once.
No one does anything to him.
684
00:55:14,964 --> 00:55:16,226
Let me see.
685
00:55:17,615 --> 00:55:19,448
Is it still alive?
686
00:55:20,798 --> 00:55:23,147
We have to get it to a vet.
687
00:55:23,388 --> 00:55:25,377
Give it to me, okay?
688
00:55:27,060 --> 00:55:28,799
Hey, it's okay.
689
00:55:29,290 --> 00:55:30,964
You'll be alright, okay?
690
00:55:35,815 --> 00:55:37,019
Excuse me!
691
00:55:37,735 --> 00:55:40,003
Some maniac kicked it,
it's barely breathing.
692
00:55:40,249 --> 00:55:42,909
I found it on the street, can you help?
Okay, okay.
693
00:55:44,104 --> 00:55:47,354
Sweetie. Alright, let's
take it inside now. We'll take care of it.
694
00:56:21,015 --> 00:56:23,115
You're the one who brought the cat, right?
695
00:56:24,198 --> 00:56:25,428
Yeah, I did.
696
00:56:30,750 --> 00:56:33,242
Unfortunately, it's gone.
697
00:56:34,620 --> 00:56:37,470
I mean, it was already gone.
There was nothing I could do.
698
00:56:40,023 --> 00:56:41,293
What do you mean?
699
00:56:41,541 --> 00:56:44,241
It was breathing when we were on the way.
Are you sure?
700
00:56:45,182 --> 00:56:46,666
Unfortunately, yes.
701
00:56:50,707 --> 00:56:53,191
I couldn't find a vet,
and from a distance…
702
00:56:54,755 --> 00:56:57,205
Don't be upset.
It wouldn't have changed anything.
703
00:56:57,827 --> 00:56:59,946
It was badly injured. Internal bleeding.
704
00:57:15,100 --> 00:57:16,663
Are you crying?
705
00:57:23,902 --> 00:57:25,489
Can't I cry?
706
00:57:32,403 --> 00:57:34,585
I can't stand seeing people cry.
707
00:57:37,657 --> 00:57:40,498
I'm sorry, I didn't do it to upset you.
708
00:57:40,739 --> 00:57:43,808
So much happened today.
My nerves are shot.
709
00:57:44,110 --> 00:57:45,772
That's why.
710
00:57:46,345 --> 00:57:48,099
My nerves are shot too.
711
00:57:51,361 --> 00:57:54,161
-What happened to you?
-It's been happening a lot lately.
712
00:57:54,702 --> 00:57:56,060
What has?
713
00:57:58,083 --> 00:58:00,147
Animals like this, beaten
714
00:58:01,354 --> 00:58:04,425
tails cut off, legs broken.
715
00:58:08,132 --> 00:58:09,822
I can't believe this.
716
00:58:10,871 --> 00:58:12,704
The world is full of cruel people.
717
00:58:18,964 --> 00:58:20,321
Yeah…
718
00:58:22,345 --> 00:58:23,988
…cruelty spreads like a disease.
719
00:58:25,147 --> 00:58:27,909
No one really
cares about these animal killings anyway.
720
00:58:29,687 --> 00:58:31,742
Just yesterday I saw it on the news
721
00:58:31,983 --> 00:58:35,005
a guy killed
a dog and got released for good behavior.
722
00:58:36,241 --> 00:58:39,519
I don't know what's worse, doing evil,
723
00:58:40,081 --> 00:58:42,248
or letting evil go unpunished.
724
00:58:59,169 --> 00:59:00,494
I should go.
725
00:59:01,899 --> 00:59:03,153
So soon?
726
00:59:06,007 --> 00:59:07,221
What do you mean?
727
00:59:09,022 --> 00:59:10,824
I mean, you're so upset
728
00:59:11,479 --> 00:59:13,455
maybe sit a bit, catch your breath.
729
00:59:15,566 --> 00:59:16,827
Alright.
730
00:59:17,773 --> 00:59:21,209
-Want something to drink?
-Sure.
731
00:59:22,415 --> 00:59:23,836
What would you like?
732
00:59:26,876 --> 00:59:28,138
Anything's fine.
733
00:59:28,582 --> 00:59:30,884
We have tea, coffee, diet cola, water.
734
00:59:31,980 --> 00:59:34,503
-All good.
-Which one?
735
00:59:36,210 --> 00:59:39,266
-Any of them.
-All of them at once?
736
00:59:40,953 --> 00:59:45,056
-No, I mean just any one.
-Which one?
737
00:59:46,588 --> 00:59:50,025
-I don't know.
-This conversation isn't going anywhere, is it?
738
00:59:50,842 --> 00:59:53,392
Doesn't seem like it.
Best if I don't have anything.
739
00:59:53,716 --> 00:59:58,073
-Best if I bring you a coffee.
-Okay, sounds good.
740
01:00:23,773 --> 01:00:25,733
The coffee's really good, thank you.
741
01:00:27,069 --> 01:00:29,450
Machine made it. It's a good one.
742
01:00:39,732 --> 01:00:41,105
So, you're a vet?
743
01:00:43,018 --> 01:00:46,081
Yeah. Are you in pain somewhere?
744
01:00:50,820 --> 01:00:51,749
Is that funny?
745
01:00:52,232 --> 01:00:53,027
Sorry about that
746
01:00:54,691 --> 01:00:56,397
it's kind of a famous story.
747
01:00:56,993 --> 01:01:00,373
Mehmet Âkif was a vet too,
an old-school baytar.
748
01:01:01,568 --> 01:01:05,615
Once at a conference,
some young guy tried to insult him
749
01:01:06,413 --> 01:01:09,066
"Are you a vet?" he asked.
750
01:01:09,485 --> 01:01:11,920
"Yes," he replies. "Are you in pain?"
751
01:01:12,541 --> 01:01:15,382
Every profession has its own jokes,
you know?
752
01:01:15,684 --> 01:01:17,003
I get it.
753
01:01:17,543 --> 01:01:18,964
What do you do for work?
754
01:01:23,515 --> 01:01:24,857
I'm a hitman.
755
01:01:29,397 --> 01:01:31,865
-That's our version of a profession joke.
-Right.
756
01:01:36,548 --> 01:01:38,238
We're in cleaning. Literally.
757
01:01:38,826 --> 01:01:42,246
My dad and I run a car wash.
That's where I work.
758
01:01:42,567 --> 01:01:44,077
Do you love your dad?
759
01:01:44,861 --> 01:01:45,638
I do
760
01:01:46,281 --> 01:01:49,735
even if we argue sometimes.
He's still my dad.
761
01:01:51,109 --> 01:01:52,855
I've never argued with my dad.
762
01:01:53,780 --> 01:01:56,113
He's the person I love most in the world.
763
01:01:57,131 --> 01:02:01,035
In fact,
I've never fought with anyone in my life.
764
01:02:02,195 --> 01:02:05,005
I don't even raise my voice.
I'm pretty boring.
765
01:02:05,810 --> 01:02:08,382
The other day,
my upstairs neighbor was so loud
766
01:02:08,759 --> 01:02:10,426
I said I'd go up and argue.
767
01:02:11,557 --> 01:02:12,898
I rang their doorbell.
768
01:02:14,033 --> 01:02:16,933
They yelled at me,
"Why are you bothering us at this hour?"
769
01:02:17,295 --> 01:02:20,374
And I apologized and came back down.
But isn't that too much?
770
01:02:20,708 --> 01:02:22,558
I mean, I should stand up for myself.
771
01:02:26,728 --> 01:02:29,545
-Are you the aggressive type?
-What?
772
01:02:37,050 --> 01:02:38,542
No
773
01:02:39,566 --> 01:02:40,891
not much, I mean
774
01:02:42,677 --> 01:02:45,211
just as much as anyone. When necessary.
775
01:02:46,419 --> 01:02:50,566
I really don't like aggressive people, by
the way. I mean, we're human, after all
776
01:02:50,932 --> 01:02:54,234
when you can communicate, why fight?
Fighting is so primitive.
777
01:02:54,593 --> 01:02:56,775
-I completely agree with you.
-Right?
778
01:02:57,060 --> 01:02:59,044
-It's primitive.
-Exactly.
779
01:03:03,196 --> 01:03:05,537
-Hey.
-Oh, İbrahim, welcome.
780
01:03:05,778 --> 01:03:07,107
-Thanks.
-How are you?
781
01:03:07,348 --> 01:03:09,354
-Good, how about you?
-Also good.
782
01:03:11,395 --> 01:03:13,601
So, İbrahim is the vet on duty now.
783
01:03:13,842 --> 01:03:16,220
His shift starts, mine's just ended.
784
01:03:16,591 --> 01:03:18,599
-Good luck to you.
-Thanks, see you.
785
01:03:22,191 --> 01:03:24,548
I should go too, then.
Thanks for the coffee.
786
01:03:24,789 --> 01:03:27,032
-I've imposed long enough.
-Don't mention it.
787
01:03:28,322 --> 01:03:30,759
Is your place far?
Want me to give you a ride?
788
01:03:34,367 --> 01:03:37,676
Sure. Which way are you headed?
789
01:03:38,812 --> 01:03:40,431
Which way are you headed?
790
01:03:40,852 --> 01:03:43,574
I mean, I'll just
hop out somewhere along your route.
791
01:03:44,046 --> 01:03:46,236
What, like while the car's moving?
792
01:03:46,792 --> 01:03:50,079
Trust me, I'd jump.
Though it'd be better if you stopped.
793
01:03:50,205 --> 01:03:53,046
Deal. Just one thing, though
794
01:03:53,395 --> 01:03:56,145
can we drop the whole "you/me" formal
stuff? It's heavy.
795
01:03:56,417 --> 01:03:57,647
Let's drop it.
796
01:03:59,433 --> 01:04:00,767
I'm Leyla.
797
01:04:03,593 --> 01:04:04,823
Dağhan.
798
01:04:14,010 --> 01:04:16,637
Just so you know,
I take the scenic route home.
799
01:04:16,994 --> 01:04:18,938
Hope you're not in a hurry.
800
01:04:20,145 --> 01:04:21,375
Why the scenic route?
801
01:04:21,708 --> 01:04:25,534
I stop to see friends,
we eat, drink, party a bit.
802
01:04:26,685 --> 01:04:28,320
I've got a wide circle.
803
01:04:29,193 --> 01:04:32,740
Well then I won't keep you.
Go have fun with your friends.
804
01:04:32,981 --> 01:04:34,933
Actually, you'd like them too.
805
01:04:35,925 --> 01:04:37,560
Naked and hairy.
806
01:04:38,568 --> 01:04:39,646
What?
807
01:04:53,982 --> 01:04:56,553
-Mom.
-Let him go, Enver.
808
01:04:57,338 --> 01:05:00,100
-Let who go? What's going on?
-I said let go of him!
809
01:05:01,998 --> 01:05:03,348
What the hell is happening?
810
01:05:12,680 --> 01:05:15,172
Alright, come on now, midnight snack time!
811
01:05:15,750 --> 01:05:18,465
-Here, kitty kitty…
-Come on, come on.
812
01:05:19,933 --> 01:05:21,837
-Come here.
-Enjoy!
813
01:05:22,483 --> 01:05:24,411
You too, come on. Here, kitty kitty…
814
01:05:25,445 --> 01:05:27,651
Come here, kitty kitty…
815
01:05:28,051 --> 01:05:31,012
-Here you go.
-Come, come.
816
01:05:32,344 --> 01:05:34,209
Alright, come on now…
817
01:05:34,867 --> 01:05:37,915
You too, let's put some here.
818
01:05:38,552 --> 01:05:42,623
-Come on…
-Good kitty, good.
819
01:05:43,260 --> 01:05:47,006
Kitty kitty, here too. Look what we have.
820
01:05:48,624 --> 01:05:50,858
Let's pour some here, come here, kitty…
821
01:05:51,131 --> 01:05:53,005
Oh! What happened to your paw?
822
01:05:53,246 --> 01:05:55,124
Are you alright?
823
01:06:01,164 --> 01:06:04,426
-Do you like my friends?
-I do.
824
01:06:07,403 --> 01:06:08,895
They were really hungry.
825
01:06:13,861 --> 01:06:17,790
Come here, did you eat? Are you full now?
826
01:06:18,695 --> 01:06:20,445
Should we get something to eat too?
827
01:06:21,711 --> 01:06:24,632
Let's eat, let's do it.
828
01:08:41,873 --> 01:08:44,849
Yağmur, what's wrong? What happened?
Something happened to the baby?
829
01:08:44,932 --> 01:08:48,192
-Oh baby…
-What is it, what happened?
830
01:08:48,795 --> 01:08:50,256
My baby…
831
01:08:50,919 --> 01:08:54,243
It was a dream, baby, it's over.
Nothing happened. It was just a dream.
832
01:08:54,326 --> 01:08:58,864
A dream, don't be scared, alright?
Everything's fine.
833
01:09:15,464 --> 01:09:16,877
Enver?
834
01:09:20,713 --> 01:09:24,079
Dad, why did you put me in
this specific room, what's in here?
835
01:09:25,371 --> 01:09:26,855
So you don't remember.
836
01:09:27,569 --> 01:09:30,673
Remember what? Just tell me already!
837
01:09:36,225 --> 01:09:37,892
Open it.
838
01:09:40,168 --> 01:09:43,176
-What is this?
-Open it!
839
01:09:56,760 --> 01:09:59,713
-This is Mom's dress.
-Yes.
840
01:10:13,512 --> 01:10:15,361
Why is there a blood stain on it?
841
01:10:16,452 --> 01:10:20,007
So you still don't get it.
842
01:10:26,207 --> 01:10:29,699
Look, when your mother died
843
01:10:30,267 --> 01:10:32,243
she was wearing this dress.
844
01:10:34,915 --> 01:10:36,439
What do you mean?
845
01:10:37,512 --> 01:10:41,536
-My mom had a car acci--
-It wasn't a traffic accident, Enver.
846
01:10:44,596 --> 01:10:47,342
She was shot. In this room.
847
01:10:48,890 --> 01:10:50,365
Right here.
848
01:10:54,715 --> 01:10:56,168
Who shot her?
849
01:11:03,536 --> 01:11:04,829
You did.
850
01:11:13,536 --> 01:11:14,767
No.
851
01:11:15,941 --> 01:11:17,562
Enver
852
01:11:18,422 --> 01:11:20,187
you killed your mother.
853
01:11:20,270 --> 01:11:22,336
No! Shut up, shut up!
854
01:11:23,553 --> 01:11:25,347
Shut up, stop talking!
855
01:11:31,665 --> 01:11:34,379
Enver, look at me!
856
01:11:36,348 --> 01:11:39,205
There was a rifle hanging on that nail.
857
01:11:39,552 --> 01:11:43,742
No, you're lying! You're a liar, a liar!
858
01:11:45,762 --> 01:11:47,532
You must've fired it accidentally
859
01:11:47,826 --> 01:11:50,087
while playing with the gun.
860
01:11:53,945 --> 01:11:57,413
You… no. No, you
861
01:11:57,771 --> 01:12:00,580
you made this up to drive me crazy.
This dress
862
01:12:00,821 --> 01:12:03,271
the bloodstain and all.
This is a setup, isn't it?
863
01:12:03,767 --> 01:12:06,958
Enver, you always asked me
864
01:12:07,680 --> 01:12:09,727
"Dad, why do you treat me this way?"
865
01:12:10,384 --> 01:12:13,741
"What did I do to you?"
You always asked that.
866
01:12:15,749 --> 01:12:17,090
Enver
867
01:12:17,701 --> 01:12:21,106
you killed the person I trusted most
in this world
868
01:12:22,694 --> 01:12:24,860
my best friend
869
01:12:25,864 --> 01:12:28,864
my wife. My one and only love.
870
01:12:41,480 --> 01:12:44,781
Wow, you're a great actor. Bravo, bravo!
871
01:12:45,390 --> 01:12:48,445
Get out of my way! Move, move!
872
01:12:48,882 --> 01:12:51,136
Move, move, move!
873
01:13:24,893 --> 01:13:27,004
Um, I'd like to say something.
874
01:13:28,064 --> 01:13:30,040
-Good morning.
-Good morning.
875
01:13:30,382 --> 01:13:32,874
I've never done anything like this before.
876
01:13:36,152 --> 01:13:37,142
What do you mean?
877
01:13:38,325 --> 01:13:39,193
I mean
878
01:13:39,987 --> 01:13:42,037
spending the night with a guy I just met.
879
01:13:44,236 --> 01:13:47,077
Though when I say it like that,
it sounds different.
880
01:13:47,601 --> 01:13:49,419
Like we actually did something.
881
01:13:53,009 --> 01:13:57,414
When I said "spending the night,"
I meant talking, of course.
882
01:13:59,509 --> 01:14:01,397
So what did we talk about all night?
883
01:14:01,480 --> 01:14:02,779
What did we talk about…
884
01:14:05,756 --> 01:14:08,764
…how cruel people can be toward animals
885
01:14:10,554 --> 01:14:12,760
how evil often goes unpunished.
886
01:14:15,467 --> 01:14:17,828
I remember you're a veterinarian.
887
01:14:21,199 --> 01:14:24,556
-By the way, I think we fed all the cats.
-Yeah.
888
01:14:26,509 --> 01:14:30,326
Kitty, what are you doing?
889
01:14:34,651 --> 01:14:38,120
I should go now. Need some sleep.
I was heading to the shelter today.
890
01:14:42,620 --> 01:14:44,517
Well then, I guess I should just say
891
01:14:45,382 --> 01:14:47,247
thank you for everything.
892
01:14:48,185 --> 01:14:49,796
Glad you kept me company.
893
01:14:52,661 --> 01:14:54,153
I thank you too.
894
01:14:55,121 --> 01:14:59,351
Talking to someone I don't know,
small talk…
895
01:15:01,357 --> 01:15:03,785
…it was nice. Laughing.
896
01:15:06,036 --> 01:15:07,536
Thanks.
897
01:15:16,489 --> 01:15:17,925
See you around.
898
01:15:22,759 --> 01:15:24,249
Can I ask something?
899
01:15:28,340 --> 01:15:31,911
You know if something happens,
if I ever need a vet
900
01:15:33,134 --> 01:15:35,261
can I get your number?
901
01:15:36,825 --> 01:15:40,531
-Oh, like the clinic's number?
-No.
902
01:15:41,460 --> 01:15:42,508
Yours.
903
01:15:47,873 --> 01:15:49,564
Of course. Let me give it to you.
904
01:15:49,805 --> 01:15:52,582
Just in case you need an emergency vet,
give me a call.
905
01:15:57,053 --> 01:16:00,458
-How do we do this?
-Type it in, I'll ring you.
906
01:16:02,680 --> 01:16:06,101
Why would you call me?
In case of car wash emergencies?
907
01:16:12,077 --> 01:16:14,165
You never know what you'll need, or when.
908
01:16:33,063 --> 01:16:35,071
Saving the contact now.
909
01:16:40,817 --> 01:16:43,428
-See you, then.
-See you.
910
01:17:20,427 --> 01:17:21,713
Hey, what's up?
911
01:17:23,340 --> 01:17:25,784
Is it alive? Did you make it to the vet?
912
01:17:28,261 --> 01:17:29,666
Unfortunately not.
913
01:17:30,578 --> 01:17:33,666
What could he possibly want from it.
Why did he kill it?
914
01:17:35,142 --> 01:17:37,142
There's a lot I don't understand either.
915
01:17:37,237 --> 01:17:41,062
My mom always says,
"You'll understand when you're older."
916
01:17:41,303 --> 01:17:44,212
No. You won't
understand this even when you grow up.
917
01:17:47,593 --> 01:17:50,641
You said that guy did it before too.
918
01:17:51,113 --> 01:17:53,113
So you know him. Where does he live?
919
01:17:53,354 --> 01:17:57,264
Don't know his house,
but he always sits at a certain café.
920
01:18:08,027 --> 01:18:09,491
Gürkan.
921
01:18:11,353 --> 01:18:13,242
Ms. Oya, hello.
922
01:18:14,053 --> 01:18:17,021
-Got a minute?
-Sure I do. Come in.
923
01:18:17,900 --> 01:18:19,233
Sit down.
924
01:18:25,574 --> 01:18:29,003
I overheard your
conversation at the door yesterday.
925
01:18:31,233 --> 01:18:33,194
You called Dağhan a killer.
926
01:18:34,178 --> 01:18:36,003
You also criticized my daughter.
927
01:18:36,350 --> 01:18:40,239
Aydan won't say anything, so I'm curious.
928
01:18:42,163 --> 01:18:43,274
What's going on?
929
01:18:43,592 --> 01:18:46,783
-Oya, if Aydan didn't tell you, I--
-You're going to tell me.
930
01:18:48,528 --> 01:18:51,632
I need to get my daughter
away from that man.
931
01:18:53,160 --> 01:18:55,263
So tell me what's really going on.
932
01:18:58,277 --> 01:18:59,603
Let me put it this way
933
01:18:59,993 --> 01:19:03,232
I had evidence
that could've put Dağhan away for life
934
01:19:03,495 --> 01:19:07,045
your daughter stole it. A flash drive.
She probably dumped it somewhere.
935
01:19:07,920 --> 01:19:10,840
The kind of thing
that could get him locked up forever?
936
01:19:12,706 --> 01:19:14,456
Are you talking about that?
937
01:19:17,086 --> 01:19:19,252
Did Dağhan kill someone?
938
01:19:21,336 --> 01:19:23,400
I'm certain Dağhan is a hitman.
939
01:19:23,641 --> 01:19:25,218
Oh…
940
01:19:49,466 --> 01:19:50,974
What's going on, man?
941
01:19:52,884 --> 01:19:53,642
What's going on?
942
01:19:53,925 --> 01:19:55,834
What do you mean what's going on? There's
943
01:19:55,998 --> 01:19:58,348
something off about you.
You're different today.
944
01:19:58,521 --> 01:20:00,721
-Different how?
-Like, you're almost smiling.
945
01:20:00,829 --> 01:20:03,779
Like, I swear, I can't even say it out loud
946
01:20:03,893 --> 01:20:05,228
are you happy, man?
947
01:20:06,538 --> 01:20:07,784
No, man.
948
01:20:08,705 --> 01:20:10,173
Why would I be happy?
949
01:20:11,826 --> 01:20:13,003
I mean
950
01:20:13,614 --> 01:20:15,185
just last night…
951
01:20:15,426 --> 01:20:17,676
That's it!
Spill it, what happened last night?
952
01:20:18,413 --> 01:20:23,099
I guess I just
felt like maybe life isn't only bad stuff.
953
01:20:23,340 --> 01:20:26,909
Oh? You felt that? Interesting.
954
01:20:30,835 --> 01:20:32,065
Gaddar, that guy.
955
01:20:33,445 --> 01:20:37,580
Target's a doctor.
Used to work for the organ mafia.
956
01:20:37,949 --> 01:20:39,433
I don't get it.
957
01:20:39,714 --> 01:20:42,409
You study medicine for years,
and then end up…
958
01:20:43,523 --> 01:20:45,954
Come on, scumbag. Just be a decent doctor.
959
01:20:46,195 --> 01:20:48,461
How do people
like that even stomach what they do?
960
01:20:48,544 --> 01:20:51,371
-Carving people up like butchers.
-My dad was a butcher.
961
01:20:51,612 --> 01:20:53,204
I hate butchers.
962
01:20:56,615 --> 01:20:58,186
Wasn't your dad a ***?
963
01:20:58,427 --> 01:21:01,076
Who? My dad? Nah, he was a butcher.
964
01:21:03,296 --> 01:21:04,598
You said a *** though.
965
01:21:04,839 --> 01:21:07,046
When did I say that?
Dude, you're losing it.
966
01:21:07,287 --> 01:21:10,531
Gaddar, you're really off today.
What's up?
967
01:21:14,333 --> 01:21:16,127
Weird.
968
01:21:19,983 --> 01:21:22,871
Anyway, let's keep going.
Keep following him.
969
01:21:28,977 --> 01:21:30,318
Yağmur.
970
01:21:32,568 --> 01:21:34,631
You haven't eaten anything all morning.
971
01:21:34,888 --> 01:21:36,618
Should I make you a toast?
972
01:21:36,929 --> 01:21:39,350
No thanks, Aydan. Appreciate it, though.
973
01:21:45,456 --> 01:21:47,948
I gave you way too much freedom.
974
01:21:48,402 --> 01:21:51,465
I've been too soft on you.
975
01:21:51,915 --> 01:21:53,399
But that's over now.
976
01:21:53,734 --> 01:21:57,067
No more sweet talk, no more niceties!
977
01:21:59,297 --> 01:22:00,455
Mom, what are you saying?
978
01:22:00,538 --> 01:22:03,098
From now on, that man
979
01:22:03,623 --> 01:22:05,092
that killer
980
01:22:05,333 --> 01:22:08,078
you won't even say his name.
981
01:22:08,375 --> 01:22:11,608
You won't even walk down his street.
982
01:22:11,849 --> 01:22:13,713
I didn't raise you to
be with someone like that.
983
01:22:13,796 --> 01:22:17,325
I raised you all on my own,
not for some killer to toy with you.
984
01:22:17,566 --> 01:22:21,209
I didn't suffer all
that just so he could string you along!
985
01:22:21,450 --> 01:22:23,004
Oya, please calm down.
986
01:22:23,245 --> 01:22:26,522
Stay out of it, Fikriye!
I'm furious right now.
987
01:22:28,104 --> 01:22:29,580
And you get out. Go home.
988
01:22:30,853 --> 01:22:33,726
-Mom, stop.
-I'm not your mom right now! No mom here.
989
01:22:34,184 --> 01:22:36,866
I don't want anything from that man.
990
01:22:37,107 --> 01:22:41,493
Not his mother, not his father,
not even his cow. Nothing at all.
991
01:22:41,734 --> 01:22:44,794
I have to save you from that man.
Come on now, let's go.
992
01:22:45,035 --> 01:22:46,835
Mom, stop. Are you out of your mind?
993
01:22:50,671 --> 01:22:54,059
I'm not crazy. Speak to me properly.
994
01:22:54,300 --> 01:22:55,990
I am completely in my right mind.
995
01:22:56,231 --> 01:22:57,919
You're the one who's lost it.
996
01:22:58,273 --> 01:23:02,638
You're the one who
destroyed evidence to protect a killer.
997
01:23:03,212 --> 01:23:06,921
From now on, I'll beat you. Got that?
998
01:23:07,300 --> 01:23:09,659
I'm picking up the stick now.
999
01:23:09,900 --> 01:23:14,776
If you meet with that killer,
I'll break your legs!
1000
01:23:16,718 --> 01:23:19,368
What are you staring at, girl?
Go on, walk! Get out!
1001
01:23:20,105 --> 01:23:23,152
Oya, this is my house. Yağmur is my guest.
1002
01:23:23,393 --> 01:23:26,253
Fikriye, it's okay. I was leaving anyway.
1003
01:23:26,494 --> 01:23:28,994
Yağmur, sweetie,
would you please sit down? Please.
1004
01:23:29,191 --> 01:23:31,541
Fikriye, just let it go. I want to leave.
1005
01:23:31,702 --> 01:23:34,020
But Yağmur,
your brother trusted me with you.
1006
01:23:34,261 --> 01:23:35,528
Aydan, it's fine.
1007
01:23:35,769 --> 01:23:37,547
She's still calling him her brother!
1008
01:23:37,630 --> 01:23:41,280
Still calling him brother. Girl,
I'll bash your head in! Get to your room!
1009
01:24:11,039 --> 01:24:12,888
Yağmur. Yağmur.
1010
01:24:13,253 --> 01:24:15,261
It's me, it's just me. Don't be scared.
1011
01:24:15,595 --> 01:24:16,825
Mesut.
1012
01:24:19,660 --> 01:24:21,175
Mesut, hi.
1013
01:24:21,416 --> 01:24:22,524
Hi.
1014
01:24:23,924 --> 01:24:26,224
I was standing guard at Fikriye's place.
1015
01:24:26,430 --> 01:24:28,023
-Standing guard?
-Exactly.
1016
01:24:28,264 --> 01:24:30,206
I've got sharp instincts, you know that?
1017
01:24:30,289 --> 01:24:33,889
Seriously.
I can sniff out danger like it's nothing.
1018
01:24:34,130 --> 01:24:36,000
Don't know if you know.
I was a tank operator in the army.
1019
01:24:36,083 --> 01:24:38,686
As soon as Dağhan dropped you off here,
I sensed something was up.
1020
01:24:38,769 --> 01:24:41,019
And in the car,
you were speaking in code too.
1021
01:24:41,217 --> 01:24:44,498
So I told myself: Mesut, stake this place
out. Just hang around, be Dağhan's
1022
01:24:44,581 --> 01:24:46,888
eyes and ears, so to speak.
That kind of deal.
1023
01:24:48,067 --> 01:24:49,417
-Got it.
-Exactly.
1024
01:24:49,744 --> 01:24:52,734
So why'd you head out alone now?
Where are you going?
1025
01:24:54,108 --> 01:24:55,211
They kicked me out.
1026
01:24:55,722 --> 01:24:57,872
What? Seriously?
They really kicked you out?
1027
01:24:58,140 --> 01:25:00,707
Wow. What's the world coming to?
1028
01:25:00,948 --> 01:25:04,763
They really kicked you out?
Like this? In that state? What?
1029
01:25:05,123 --> 01:25:06,172
Let it go.
1030
01:25:06,601 --> 01:25:09,079
So where are you going now?
Let me drive you.
1031
01:25:09,320 --> 01:25:11,270
Wherever you're going, come on, hop in.
1032
01:25:11,503 --> 01:25:14,003
Mesut, I was
just going for a walk to get some air…
1033
01:25:14,200 --> 01:25:16,602
Yağmur, it's evening. Night's fallen.
1034
01:25:16,843 --> 01:25:19,945
If I saw you here and didn't offer a ride,
Gaddar would be mad at me
1035
01:25:20,028 --> 01:25:21,819
he'd beat me up. Come on.
1036
01:25:22,499 --> 01:25:25,056
-Who'd beat you up?
-Gaddar, Gaddar.
1037
01:25:25,461 --> 01:25:27,611
Your brother.
Come on, come on. Just get in.
1038
01:25:28,028 --> 01:25:29,744
Come on. For heaven's sake, get in.
1039
01:25:29,827 --> 01:25:31,411
Alright then. Thanks.
1040
01:25:31,652 --> 01:25:34,552
We'll keep it gentle.
Don't want to disturb the little guy.
1041
01:25:35,393 --> 01:25:37,496
How'd you know it's a boy?
1042
01:25:38,179 --> 01:25:40,623
I told you, my instincts are sharp.
1043
01:25:41,953 --> 01:25:43,454
Tank corps, remember?
1044
01:25:47,774 --> 01:25:49,782
We're heading to your place, right?
1045
01:25:50,838 --> 01:25:52,480
Yeah, I'm heading home but
1046
01:25:53,837 --> 01:25:56,186
there's no one there. And I'm starving.
1047
01:25:56,662 --> 01:25:59,692
What kind of house is that?
They kick you out and leave you hungry?
1048
01:25:59,775 --> 01:26:02,586
So what do we do now?
What do you want to eat? Pickles.
1049
01:26:02,827 --> 01:26:03,997
I'm going for pickles.
1050
01:26:04,138 --> 01:26:05,790
Pickles? Where'd that come from?
1051
01:26:06,242 --> 01:26:08,258
I don't know. Just… pickles, you know?
1052
01:26:08,729 --> 01:26:11,476
They say pregnant women crave pickles.
1053
01:26:11,717 --> 01:26:15,493
Pickles just stuck in my head.
My brain linked them with pregnancy.
1054
01:26:15,814 --> 01:26:18,615
Like one-to-one association.
I don't know. Besides, pickles are great.
1055
01:26:18,698 --> 01:26:21,711
Gherkins, cabbage… pickles are life.
1056
01:26:23,027 --> 01:26:26,214
Mesut, you said "pickles"
so much that now I actually want some.
1057
01:26:26,355 --> 01:26:28,500
How about this? Trust me, I've got a plan.
1058
01:26:28,641 --> 01:26:32,174
There's this köfte stand I know.
Ekmek arası. It's top notch.
1059
01:26:32,415 --> 01:26:34,854
They've got special pickles.
I'll get you extra.
1060
01:26:35,095 --> 01:26:37,952
We'll eat,
and your pickle craving will be satisfied.
1061
01:26:38,193 --> 01:26:40,349
Say yes and we're off.
1062
01:26:41,563 --> 01:26:43,579
-Let's go, honestly.
-Okay, deal.
1063
01:26:45,353 --> 01:26:47,639
You're gonna lick your fingers, I swear.
1064
01:26:48,627 --> 01:26:50,419
Stop laughing. Enough already.
1065
01:26:50,987 --> 01:26:53,121
What are you laughing at, huh?
1066
01:26:53,362 --> 01:26:56,568
What's this, dude?
Does that costume have a name?
1067
01:26:56,862 --> 01:26:58,712
Hey, do I make fun of your toothpick?
1068
01:26:58,920 --> 01:27:00,346
Thanks for the reminder.
1069
01:27:01,891 --> 01:27:04,994
***! I brought a pack thinking I'd stop.
It's useless.
1070
01:27:06,483 --> 01:27:07,697
Here he comes.
1071
01:27:32,201 --> 01:27:33,851
Hope he's not doing what I think.
1072
01:28:43,375 --> 01:28:44,667
Where the hell have you been?
1073
01:28:44,750 --> 01:28:47,272
-Boss, he resisted.
-I've got stuff to do, man.
1074
01:28:47,513 --> 01:28:49,472
Didn't I say you'd be
ready when I got here?
1075
01:28:49,555 --> 01:28:51,561
-Sorry, Boss.
-Lay him down.
1076
01:28:57,931 --> 01:28:59,105
Please.
1077
01:29:02,220 --> 01:29:04,323
-Please don't.
-Don't what?
1078
01:29:04,818 --> 01:29:06,842
You have a *** life.
1079
01:29:07,272 --> 01:29:11,098
You'll save three people
who deserve to live more than you
1080
01:29:11,738 --> 01:29:12,838
not a bad deal, right?
1081
01:29:13,407 --> 01:29:15,304
I'm giving you a chance to be useful.
1082
01:29:27,231 --> 01:29:29,112
Let's find it without cutting the guy open.
1083
01:29:29,195 --> 01:29:30,701
-You go that way.
-Got it.
1084
01:30:52,483 --> 01:30:54,086
He escaped! Move!
1085
01:30:55,622 --> 01:30:57,320
Let's not leave it like this.
1086
01:31:00,384 --> 01:31:02,488
Quick, get him.
1087
01:31:03,347 --> 01:31:05,760
-Hold this.
-Turn him, turn him!
1088
01:31:14,893 --> 01:31:16,293
He's running, man! He's out!
1089
01:31:16,491 --> 01:31:17,845
He's gone! Come on!
1090
01:31:18,086 --> 01:31:19,729
***
1091
01:31:36,847 --> 01:31:38,101
I've got a question.
1092
01:31:38,605 --> 01:31:40,033
You're happy now, right?
1093
01:31:40,319 --> 01:31:41,446
Who said that?
1094
01:31:41,846 --> 01:31:43,769
You did! You said you were happy.
1095
01:31:44,010 --> 01:31:45,256
I never said that.
1096
01:31:45,511 --> 01:31:48,375
You said maybe life isn't always bad,
remember?
1097
01:31:48,731 --> 01:31:50,331
What happened? How did you know?
1098
01:31:50,543 --> 01:31:52,793
Dude, is this the time?
We're tailing someone.
1099
01:31:53,747 --> 01:31:55,192
I'm just curious.
1100
01:31:56,270 --> 01:31:57,508
Why are you happy?
1101
01:32:00,208 --> 01:32:01,255
Alright, fine.
1102
01:32:02,410 --> 01:32:03,703
I met a girl yesterday.
1103
01:32:05,234 --> 01:32:06,951
-All night we…
-Ohhh!
1104
01:32:07,192 --> 01:32:08,404
-…fed cats.
-Awww!
1105
01:32:08,645 --> 01:32:10,291
We fed cats. Talked.
1106
01:32:10,748 --> 01:32:12,462
Like normal people.
1107
01:32:13,219 --> 01:32:15,108
First time I laughed in a long time.
1108
01:32:16,202 --> 01:32:18,091
-That's it?
-That's it.
1109
01:32:18,486 --> 01:32:20,462
-So, the girl?
-The girl.
1110
01:32:20,729 --> 01:32:22,459
Female. The opposite sex.
1111
01:32:22,933 --> 01:32:24,690
Don't you have someone? A girl?
1112
01:32:24,971 --> 01:32:26,429
How could I?
1113
01:32:27,051 --> 01:32:29,662
-Why not?
-Man, my life is all "The Manager."
1114
01:32:30,059 --> 01:32:32,115
Total Manager life.
1115
01:32:32,509 --> 01:32:33,652
What does that mean?
1116
01:32:33,931 --> 01:32:35,763
-What do you mean what does that mean?
-That.
1117
01:32:35,846 --> 01:32:38,036
Please! Please don't do this.
1118
01:32:39,294 --> 01:32:41,144
Don't be scared. We're not like them.
1119
01:32:41,232 --> 01:32:42,782
We're taking you to a hospital.
1120
01:32:43,104 --> 01:32:46,001
The last one…
that guy was going to cut me up.
1121
01:32:47,354 --> 01:32:49,608
Don't worry. I'll make sure he pays.
1122
01:32:50,731 --> 01:32:51,930
I'm retiring him.
1123
01:32:52,573 --> 01:32:54,882
-May God reward you.
-And you too.
1124
01:33:06,748 --> 01:33:07,866
Gaddar.
1125
01:33:11,862 --> 01:33:13,412
Target entered the gas station.
1126
01:33:40,424 --> 01:33:43,374
I'll handle things here.
You get our friend to the hospital.
1127
01:34:11,257 --> 01:34:12,857
GADDAR CRUSHES THE WICKED
1128
01:34:22,199 --> 01:34:25,778
Hey, Tekin. Someone raided our place.
1129
01:34:26,066 --> 01:34:27,217
I got out.
1130
01:34:28,180 --> 01:34:31,855
They might have seen my face.
Go check the place.
1131
01:34:32,896 --> 01:34:34,261
Okay.
1132
01:34:39,195 --> 01:34:41,227
Hey. Hang up.
1133
01:34:47,086 --> 01:34:48,300
Who are you?
1134
01:34:49,092 --> 01:34:50,116
Who are you?
1135
01:34:50,357 --> 01:34:51,965
Tell me your greatest sin.
1136
01:34:52,206 --> 01:34:54,076
-What?
-Tell me.
1137
01:34:56,831 --> 01:34:59,219
You must've figured out what I do by now.
1138
01:35:00,015 --> 01:35:03,983
I take people's organs
and sell them to those in need.
1139
01:35:06,273 --> 01:35:08,773
If that's a sin, then so be it.
1140
01:35:09,503 --> 01:35:11,455
You're taking from the poor,
giving to the rich.
1141
01:35:11,538 --> 01:35:14,728
I take from the worthless,
give to the worthy.
1142
01:35:15,468 --> 01:35:18,429
And who made you judge of worth?
1143
01:35:18,988 --> 01:35:20,060
I did.
1144
01:35:20,982 --> 01:35:22,832
It's really not that hard a decision.
1145
01:35:28,310 --> 01:35:30,580
Well, I've decided you're worthless.
1146
01:35:56,508 --> 01:35:58,396
It's actually really good.
1147
01:36:01,263 --> 01:36:02,413
This is köfte in bread.
1148
01:36:03,156 --> 01:36:04,606
I never eat it anywhere else.
1149
01:36:04,872 --> 01:36:06,515
Don't even know what he does to it.
1150
01:36:06,598 --> 01:36:10,551
Spit maybe? Dirty hands? No idea but…
1151
01:36:11,283 --> 01:36:13,658
Ugh. Wish you hadn't said that.
1152
01:36:13,899 --> 01:36:16,079
No, wait… it's a joke.
1153
01:36:16,320 --> 01:36:18,767
I'm kidding, it's not true. Not real.
1154
01:36:19,008 --> 01:36:21,470
Sometimes I talk too much
1155
01:36:21,834 --> 01:36:24,622
I know I shouldn't say these things.
I'm aware.
1156
01:36:24,863 --> 01:36:26,234
I know I shouldn't, but
1157
01:36:26,845 --> 01:36:28,400
there's another Mesut inside.
1158
01:36:28,930 --> 01:36:30,072
Like, really.
1159
01:36:30,866 --> 01:36:33,715
Talking Mesut and quiet Mesut
1160
01:36:34,084 --> 01:36:37,835
they're always clashing.
Like fireworks inside.
1161
01:36:38,076 --> 01:36:41,296
It makes things hard for me, I mean.
1162
01:36:41,846 --> 01:36:43,759
Thanks, Mesut. Really.
1163
01:36:44,564 --> 01:36:46,157
You made me laugh, even like this.
1164
01:36:46,240 --> 01:36:48,190
What's wrong with "like this"? Why not?
1165
01:36:48,362 --> 01:36:50,612
Nothing wrong with it.
You can laugh. So what?
1166
01:36:52,215 --> 01:36:54,811
I don't know, where do I even start?
1167
01:36:57,808 --> 01:37:00,641
It'll pass. It all passes.
1168
01:37:01,998 --> 01:37:03,672
Somehow, it passes.
1169
01:37:04,671 --> 01:37:05,758
I mean…
1170
01:37:08,970 --> 01:37:13,145
I don't know. Life's ultimately just boring.
1171
01:37:13,386 --> 01:37:14,786
No point stressing about it.
1172
01:37:15,454 --> 01:37:18,136
Whether you care or not, it's still boring.
1173
01:37:19,034 --> 01:37:21,351
So just keep going. I think you should
1174
01:37:21,680 --> 01:37:23,299
hold on to the people you love.
1175
01:37:24,306 --> 01:37:25,647
Everything else is noise.
1176
01:37:30,587 --> 01:37:31,945
Where's the dad?
1177
01:37:32,470 --> 01:37:33,827
The boy's dad.
1178
01:37:34,626 --> 01:37:36,079
I don't know.
1179
01:37:37,056 --> 01:37:38,072
What?
1180
01:37:38,836 --> 01:37:41,677
-You don't know who the father is?
-Come on!
1181
01:37:42,719 --> 01:37:44,943
I mean I don't know where he is right now.
1182
01:37:46,326 --> 01:37:48,009
He's unreachable.
1183
01:37:48,488 --> 01:37:50,298
Some family issues.
1184
01:37:50,539 --> 01:37:52,048
Family issues happen, Yağmur.
1185
01:37:52,289 --> 01:37:55,751
Pre-wedding jitters, drama.
It's just seasoning for the relationship.
1186
01:37:56,004 --> 01:37:59,239
Salt, pepper, cumin…
family issues. Nothing serious.
1187
01:37:59,580 --> 01:38:01,578
Don't get too stuck on it.
1188
01:38:02,584 --> 01:38:05,164
This feels beyond that, Mesut.
1189
01:38:06,946 --> 01:38:10,851
What do you mean? Like what?
1190
01:38:12,861 --> 01:38:14,282
Like
1191
01:38:16,029 --> 01:38:17,799
my father-in-law…
1192
01:38:20,053 --> 01:38:22,537
…hired a hitman to kill me.
1193
01:38:23,436 --> 01:38:24,769
For example.
1194
01:38:26,051 --> 01:38:27,718
Your actual father-in-law?
1195
01:38:28,886 --> 01:38:30,124
I see.
1196
01:38:31,045 --> 01:38:32,848
Let me try calling Enver again.
1197
01:38:42,070 --> 01:38:44,394
The person
you're calling is currently unavailable.
1198
01:38:44,477 --> 01:38:47,315
Please leave a message after the tone.
1199
01:38:48,760 --> 01:38:49,863
Ugh!
1200
01:40:10,853 --> 01:40:12,083
Enver.
1201
01:40:14,153 --> 01:40:15,335
Enver, put that down.
1202
01:40:15,576 --> 01:40:17,176
Mom, it's fine. It's not loaded.
1203
01:40:17,386 --> 01:40:19,682
Enver, no!
Don't joke with guns. Put it down.
1204
01:40:19,970 --> 01:40:21,514
Mom, I said it's not loaded.
1205
01:40:21,814 --> 01:40:22,909
Look.
1206
01:40:44,806 --> 01:40:46,226
I'm sorry, Mom.
1207
01:40:48,819 --> 01:40:50,176
It wasn't empty.
1208
01:40:50,530 --> 01:40:51,911
I'm sorry.
1209
01:40:57,489 --> 01:40:58,663
I'm sorry.
1210
01:41:05,097 --> 01:41:06,548
I'm sorry.
1211
01:41:12,692 --> 01:41:13,859
See that?
1212
01:41:14,584 --> 01:41:16,282
What's so funny, you jerks?
1213
01:41:16,523 --> 01:41:18,547
This idiot killed another cat.
1214
01:41:18,788 --> 01:41:20,564
And filmed himself kicking it.
1215
01:41:22,161 --> 01:41:23,208
Hilarious, right?
1216
01:41:23,291 --> 01:41:25,091
He kicks it like a ball.
1217
01:41:25,549 --> 01:41:26,902
Play it again. Show me.
1218
01:41:27,043 --> 01:41:29,557
-I'll go pour some water, you watch.
-Gimme that.
1219
01:41:32,410 --> 01:41:34,120
-Look at how he kicks it.
-So good.
1220
01:41:48,686 --> 01:41:50,336
I've got someone you should meet.
1221
01:42:06,204 --> 01:42:09,140
Hey! What are you doing, man?! Hey!
1222
01:42:10,138 --> 01:42:11,994
Adding a little flavor to you.
1223
01:42:12,809 --> 01:42:14,769
Your own personal tomato paste.
1224
01:42:15,010 --> 01:42:16,016
Please don't, man!
1225
01:42:16,257 --> 01:42:18,684
Please, I'm begging you! Don't do this!
1226
01:42:19,005 --> 01:42:20,605
Please!
1227
01:42:22,960 --> 01:42:25,516
Brother. What are you doing?
1228
01:42:27,760 --> 01:42:30,010
Remember I said I'd
introduce you to a friend?
1229
01:42:30,163 --> 01:42:32,176
-Yeah, bro.
-Well, here you go.
1230
01:42:32,617 --> 01:42:34,267
Gaddar.
1231
01:42:45,247 --> 01:42:47,168
He's not really ruthless
1232
01:42:48,742 --> 01:42:51,138
he's just had a rough crowd.
His owner beat him
1233
01:42:52,318 --> 01:42:56,519
threw him into the street,
tortured by people.
1234
01:42:57,221 --> 01:42:59,388
-Chased away.
-So, bro?
1235
01:42:59,629 --> 01:43:04,058
Well, since
you like torturing and killing animals
1236
01:43:04,950 --> 01:43:06,739
I found a worthy opponent for you.
1237
01:43:06,980 --> 01:43:09,064
Please don't! I'm begging you!
1238
01:43:09,481 --> 01:43:12,125
I won't ever touch another animal again.
I swear!
1239
01:43:12,366 --> 01:43:16,015
Please don't do it, please don't!
1240
01:43:16,335 --> 01:43:18,605
I swear I'll never hurt another animal!
1241
01:43:18,846 --> 01:43:21,146
-Please don't open that door.
-Don't be scared.
1242
01:43:21,348 --> 01:43:23,013
-He's going to heal you.
-I'll kiss your hands and feet!
1243
01:43:23,096 --> 01:43:25,916
Please don't, bro.
Please don't open the door!
1244
01:43:26,157 --> 01:43:27,959
Please don't do it!
1245
01:43:52,938 --> 01:43:54,327
Thank you, my girl.
1246
01:43:55,462 --> 01:43:56,780
Enjoy.
1247
01:43:57,021 --> 01:44:00,749
This girl cooks so well, Davut.
Drink up the soup.
1248
01:44:02,384 --> 01:44:03,606
Thank you, my dear.
1249
01:44:05,603 --> 01:44:07,984
Thank you, dear, it's really good.
1250
01:44:09,495 --> 01:44:11,622
Now that we're talking, tell me.
1251
01:44:13,503 --> 01:44:14,701
Tell you what?
1252
01:44:16,819 --> 01:44:18,819
Why haven't we spoken in a year?
1253
01:44:19,060 --> 01:44:20,502
Why did you get mad at me?
1254
01:44:20,809 --> 01:44:22,769
You never figured it out, Davut?
1255
01:44:25,798 --> 01:44:26,941
Honestly, no.
1256
01:44:27,325 --> 01:44:30,515
We argued about so many things,
I don't know which one hurt you.
1257
01:44:30,695 --> 01:44:32,877
I couldn't tell.
1258
01:44:35,640 --> 01:44:37,148
I'll tell you, later.
1259
01:44:37,478 --> 01:44:39,081
Tell me now, why wait?
1260
01:44:44,494 --> 01:44:47,344
I had something to do in my room.
I'm going.
1261
01:44:59,371 --> 01:45:00,776
One morning
1262
01:45:01,866 --> 01:45:03,453
you were leaving for work.
1263
01:45:05,911 --> 01:45:07,657
And I…
1264
01:45:09,219 --> 01:45:10,386
Perfect timing.
1265
01:45:10,775 --> 01:45:12,656
Let me check the door.
1266
01:45:21,998 --> 01:45:23,358
Hello.
1267
01:45:24,992 --> 01:45:26,873
Auntie whose name I forgot.
1268
01:45:27,274 --> 01:45:28,543
Is Dağhan home?
1269
01:45:28,797 --> 01:45:29,858
No.
1270
01:45:30,844 --> 01:45:32,336
Is Davut in?
1271
01:45:32,976 --> 01:45:34,444
Why do you want Davut?
1272
01:45:34,883 --> 01:45:38,541
Just a small errand.
Could you call him, please?
1273
01:45:39,338 --> 01:45:41,370
No. He's sick.
1274
01:45:41,637 --> 01:45:43,462
Sick. Right, of course.
1275
01:45:43,926 --> 01:45:47,600
Boy, you think I'd lie to you?
He's sick. Resting.
1276
01:45:47,895 --> 01:45:50,063
No, of course not, but--
1277
01:45:50,524 --> 01:45:53,635
Davut's sick, Dağhan's vanished.
He promised to repay the debt.
1278
01:45:53,882 --> 01:45:56,582
We were supposed to talk,
but it's been days. No show.
1279
01:45:56,894 --> 01:45:57,988
What… what debt?
1280
01:45:58,271 --> 01:46:00,348
What debt? Your husband's debt.
1281
01:46:00,641 --> 01:46:04,047
Oh wow!
Auntie, you didn't know about the debt?
1282
01:46:04,782 --> 01:46:06,417
Oops! Guess I spilled it.
1283
01:46:06,658 --> 01:46:09,245
Your husband borrowed money from me to bet
on horse races.
1284
01:46:09,328 --> 01:46:11,791
Big money.
He didn't pay me back. That's the debt.
1285
01:46:13,037 --> 01:46:14,433
No. No way.
1286
01:46:14,674 --> 01:46:17,516
He repented.
He stopped betting on horse races.
1287
01:46:17,822 --> 01:46:21,043
Sure he did. May God accept it, of course…
1288
01:46:21,844 --> 01:46:24,002
Anyway, auntie, just tell Dağhan
1289
01:46:24,302 --> 01:46:27,309
we've got some pretty respectable
guys on our side too.
1290
01:46:28,129 --> 01:46:29,534
Let's not drag this out.
1291
01:46:31,122 --> 01:46:34,852
Let me give you my card too.
They call me "Japon," okay?
1292
01:46:35,662 --> 01:46:39,210
I don't remember your name,
but I promise I'll get it next time.
1293
01:46:39,506 --> 01:46:41,506
Alright then, take care.
1294
01:46:54,617 --> 01:46:55,934
So, who was that?
1295
01:46:56,838 --> 01:46:58,180
Real estate agent.
1296
01:46:58,983 --> 01:47:01,530
He calls himself "Japon"
or something like that.
1297
01:47:02,160 --> 01:47:03,360
What did he want?
1298
01:47:03,628 --> 01:47:06,160
Davut, are you gambling on horses again?
1299
01:47:06,775 --> 01:47:08,100
Absolutely not!
1300
01:47:08,389 --> 01:47:10,817
That's what the man said.
That's what he said.
1301
01:47:11,058 --> 01:47:12,930
That you borrowed money
and didn't pay it back.
1302
01:47:13,013 --> 01:47:14,861
I borrowed for other reasons.
1303
01:47:15,133 --> 01:47:19,617
What kind of
reason makes you borrow from scumbags?
1304
01:47:19,865 --> 01:47:22,437
I'm stretching every penny in this house.
1305
01:47:22,678 --> 01:47:26,070
Now this guy's threatening Dağhan too.
Says he's a loan shark.
1306
01:47:26,701 --> 01:47:28,551
Fatma, we were finally getting along,
1307
01:47:28,754 --> 01:47:30,884
and now
this money business comes up again.
1308
01:47:31,203 --> 01:47:35,570
When loan sharks are knocking,
you think I'm not gonna ask why?
1309
01:47:35,811 --> 01:47:38,161
We'd barely
started speaking again after a year.
1310
01:47:38,472 --> 01:47:42,254
-And here we are, back on the money thing.
-For heaven's sake!
1311
01:47:42,555 --> 01:47:47,008
Look, I'm saying nothing 'cause you're ill,
Davut, but we're going to talk about this.
1312
01:47:47,607 --> 01:47:49,407
You're going to tell me everything.
1313
01:48:11,225 --> 01:48:12,225
Dağhan.
1314
01:48:13,848 --> 01:48:15,528
Can you call Yağmur?
1315
01:48:16,704 --> 01:48:18,212
She's not here.
1316
01:48:19,665 --> 01:48:21,938
What do you mean she's not? Where is she?
1317
01:48:22,574 --> 01:48:26,804
Don't worry, I talked to her.
She went to your house. She's there now.
1318
01:48:27,223 --> 01:48:30,525
Aydan, didn't I tell you she's staying
here, that she's your responsibility?
1319
01:48:30,608 --> 01:48:32,489
-You did but--
-So?
1320
01:48:32,730 --> 01:48:36,247
My mom kind of lost it, what could I do?
1321
01:48:36,488 --> 01:48:39,589
She talked to
Gürkan about that situation with you guys.
1322
01:48:39,830 --> 01:48:41,780
She yelled at me, told Yağmur to leave.
1323
01:48:41,954 --> 01:48:43,634
I couldn't stop her. I'm sorry.
1324
01:48:57,682 --> 01:48:58,682
Who's that?
1325
01:49:00,455 --> 01:49:01,455
What's it to you?
1326
01:49:01,925 --> 01:49:03,605
I thought I saw you smile.
1327
01:49:04,961 --> 01:49:08,058
What, that bothers you?
I'm not allowed to smile, Aydan?
1328
01:49:08,489 --> 01:49:09,769
What are you even saying?
1329
01:49:10,295 --> 01:49:12,629
That's it. My mom told Yağmur to go.
1330
01:49:13,565 --> 01:49:16,360
And she told me never to see Dağhan again,
1331
01:49:16,601 --> 01:49:20,228
or she'd break my legs.
So I guess this is goodbye.
1332
01:49:22,592 --> 01:49:25,829
We weren't going to see each other anyway,
Aydan. So I guess it worked out.
1333
01:49:25,912 --> 01:49:28,150
I brought
Yağmur here so she wouldn't be alone.
1334
01:49:28,233 --> 01:49:29,233
Oh, really?
1335
01:49:29,805 --> 01:49:32,343
You used to climb the apartment
pipes like a monkey just to see me.
1336
01:49:32,426 --> 01:49:34,638
Remember that?
1337
01:49:35,382 --> 01:49:38,850
I wish my mom had thrown you off. You
wouldn't be able to say these things now.
1338
01:49:38,933 --> 01:49:43,234
I wish she had maybe if I'd cracked
my head, I'd have stopped loving you.
1339
01:49:43,475 --> 01:49:46,925
-Would've spared myself all of this.
-What are you even talking about?
1340
01:49:47,096 --> 01:49:51,299
Always with the "I went through this,
I went through that." What?
1341
01:49:51,382 --> 01:49:52,932
-What's going on?
-Mom, stop it!
1342
01:49:53,061 --> 01:49:56,768
Why are you here? Get back!
Step away! There is no "Aydan" for you!
1343
01:49:57,009 --> 01:49:58,839
-I told you not to open the door!
-You've gone mad!
1344
01:49:58,922 --> 01:50:01,822
-Seriously, that's low. I can't believe you.
-I warned you!
1345
01:50:02,706 --> 01:50:04,222
Mom, what are you doing?
1346
01:50:04,605 --> 01:50:07,867
Aydan, it's all in the genes.
This will be your future too.
1347
01:50:08,108 --> 01:50:10,409
-She's still talking!
-Mom, stop!
1348
01:50:10,650 --> 01:50:15,259
What are you doing? Do you even
know how much this stuff costs?
1349
01:50:17,673 --> 01:50:21,646
Why are you glaring like that?
Go inside! I said go!
1350
01:50:26,347 --> 01:50:28,389
God help me.
1351
01:51:06,714 --> 01:51:07,760
Enver
1352
01:51:09,641 --> 01:51:14,387
after your mother died,
you shut down for a long time.
1353
01:51:16,720 --> 01:51:17,720
You couldn't speak.
1354
01:51:19,695 --> 01:51:24,020
You found your words again later.
But we noticed something.
1355
01:51:25,926 --> 01:51:29,204
You couldn't
remember anything that happened that day.
1356
01:51:29,677 --> 01:51:34,455
I saw doctor after doctor, Enver.
There wasn't one I didn't go to.
1357
01:51:35,507 --> 01:51:37,475
Then one doctor told me
1358
01:51:37,843 --> 01:51:40,621
your son suffered a major trauma,
1359
01:51:41,164 --> 01:51:44,172
and buried it deep inside.
1360
01:51:44,413 --> 01:51:47,113
There was a clinical term for it,
I can't remember now.
1361
01:51:47,465 --> 01:51:51,450
And I thought,
if he can't remember anything
1362
01:51:52,478 --> 01:51:54,185
I won't tell him anything either.
1363
01:51:55,259 --> 01:51:59,330
But someday you were bound to ask,
"What happened to Mom?"
1364
01:52:00,048 --> 01:52:02,231
"Where is she?"
1365
01:52:04,618 --> 01:52:09,189
When one psychiatrist suggested
the traffic accident story
1366
01:52:09,430 --> 01:52:14,694
it sounded right.
So I told it to you, and you believed it.
1367
01:52:16,423 --> 01:52:20,082
That's how it was.
I always tried to protect you.
1368
01:52:21,112 --> 01:52:23,636
But you always hated me.
1369
01:52:24,138 --> 01:52:28,178
You even started to believe that I killed
your mother.
1370
01:52:31,742 --> 01:52:35,110
Enver, you killed the most precious
1371
01:52:35,193 --> 01:52:39,049
thing in my life you killed your mother.
1372
01:52:39,804 --> 01:52:43,145
I still tried to love you despite it all.
1373
01:52:44,191 --> 01:52:45,191
But
1374
01:52:46,305 --> 01:52:48,313
killing my friend, too
1375
01:52:48,960 --> 01:52:52,344
that was the final straw, Enver.
1376
01:52:55,319 --> 01:52:59,486
As of now, Enver, you are dead to me.
1377
01:53:01,009 --> 01:53:04,906
Because you were my son,
I overlooked some things.
1378
01:53:06,236 --> 01:53:08,982
But now… you are my enemy.
1379
01:53:09,915 --> 01:53:13,376
And in our world, we treat our enemies
1380
01:53:13,958 --> 01:53:16,616
exactly how they deserve.
1381
01:53:18,382 --> 01:53:19,969
Make sure you understand that.
1382
01:53:21,869 --> 01:53:23,789
Don't say I didn't warn you.
1383
01:53:58,950 --> 01:54:01,243
-Hello?
-Leyla.
1384
01:54:02,294 --> 01:54:05,802
-Sorry I couldn't answer before.
-It's okay.
1385
01:54:07,966 --> 01:54:10,879
-I don't even know.
-Don't know what?
1386
01:54:13,688 --> 01:54:15,438
Are you okay? Did something happen?
1387
01:54:16,027 --> 01:54:17,289
Sorry.
1388
01:54:18,649 --> 01:54:20,434
I don't know why I called you.
1389
01:54:20,946 --> 01:54:23,049
I just felt like it.
1390
01:54:24,591 --> 01:54:27,631
-And then I regretted it.
-Why?
1391
01:54:28,272 --> 01:54:30,605
I barely know you.
1392
01:54:36,008 --> 01:54:40,294
Look,
a chatty friend of mine has this saying:
1393
01:54:41,335 --> 01:54:43,785
"How well do
we really know even our closest ones?
1394
01:54:44,229 --> 01:54:47,557
It's not what we know that matters.
It's what we feel."
1395
01:54:49,829 --> 01:54:52,130
So I must've felt something good,
1396
01:54:53,131 --> 01:54:54,554
and wanted to call you.
1397
01:54:54,637 --> 01:54:55,806
I'm glad you did.
1398
01:54:56,883 --> 01:55:00,225
But your voice sounds really off.
Is everything okay?
1399
01:55:03,716 --> 01:55:05,962
Something really bad happened. Really bad.
1400
01:55:06,751 --> 01:55:09,322
Talk to me. Maybe I can help.
1401
01:55:10,008 --> 01:55:11,688
Can you come see me?
1402
01:55:13,317 --> 01:55:15,528
Sure, where are you?
1403
01:55:17,944 --> 01:55:21,198
-I don't know. I'll share my location.
-Okay.
1404
01:55:45,378 --> 01:55:51,378
♪ How many times is a love camp built? ♪
1405
01:55:54,653 --> 01:56:00,653
♪ Who knows whose heart ♪
♪ becomes your shelter? ♪
1406
01:56:36,293 --> 01:56:38,467
Hey, how are you?
1407
01:56:48,454 --> 01:56:49,734
I'm… fine, I guess.
1408
01:56:51,092 --> 01:56:55,274
Nothing much.
Just tired. Everything's piling up lately.
1409
01:56:56,812 --> 01:56:59,415
Want to meet? It'd be nice.
1410
01:57:00,005 --> 01:57:02,283
Talking to you always helps.
1411
01:57:03,303 --> 01:57:05,271
Actually, listening to you helps.
1412
01:57:06,372 --> 01:57:10,285
I know, but I've missed talking to you too.
1413
01:57:11,090 --> 01:57:12,957
More like… hearing your voice.
1414
01:57:14,746 --> 01:57:16,658
I understand.
1415
01:57:17,717 --> 01:57:20,137
But please… don't hurt me this time, okay?
1416
01:57:26,320 --> 01:57:29,812
Sure, I know the place. I love it.
1417
01:57:36,805 --> 01:57:39,003
Alright, I'm heading out soon too.
1418
01:57:40,425 --> 01:57:41,425
Thanks.
1419
01:58:28,094 --> 01:58:29,125
Hi.
1420
01:58:30,080 --> 01:58:31,080
Hey.
1421
01:58:31,870 --> 01:58:35,262
-Thanks for coming.
-What's going on? An accident?
1422
01:58:37,202 --> 01:58:38,202
No.
1423
01:58:41,899 --> 01:58:43,676
I have to go somewhere.
1424
01:58:44,812 --> 01:58:46,092
But I can't.
1425
01:58:48,392 --> 01:58:52,463
I've been
standing right here since this morning.
1426
01:58:54,068 --> 01:58:55,428
Can't move.
1427
01:58:57,100 --> 01:58:58,100
Why?
1428
01:58:59,991 --> 01:59:04,189
Because if I go…
it becomes real. That means I accept it.
1429
01:59:05,803 --> 01:59:07,903
I don't understand, Leyla.
Can you explain?
1430
01:59:12,436 --> 01:59:15,222
I have to go, but I just can't.
1431
01:59:16,615 --> 01:59:18,996
Can you do it? Can you take me?
1432
01:59:19,443 --> 01:59:21,073
Sure. Where are we going?
1433
01:59:28,002 --> 01:59:29,122
What's here?
1434
01:59:31,216 --> 01:59:32,883
Can you drive?
1435
02:01:23,471 --> 02:01:25,257
Enver, let go of that.
1436
02:01:31,670 --> 02:01:34,051
Baby, what's happening? Put it down.
1437
02:01:37,846 --> 02:01:38,846
Yağmur…
1438
02:01:39,840 --> 02:01:40,840
My love.
1439
02:01:44,917 --> 02:01:48,102
I… I don't know how to live with this.
1440
02:01:48,343 --> 02:01:49,543
With what, sweetheart?
1441
02:01:50,815 --> 02:01:51,815
With what?
1442
02:01:59,296 --> 02:02:00,907
I killed my mother.
1443
02:02:03,804 --> 02:02:06,463
Shot her with a rifle when I was a child.
1444
02:02:08,558 --> 02:02:09,558
What?
1445
02:02:10,478 --> 02:02:13,041
By accident. I was playing with a gun.
1446
02:02:16,060 --> 02:02:17,784
But still, I killed her.
1447
02:02:18,058 --> 02:02:20,492
I killed the person
I loved most in the world.
1448
02:02:21,053 --> 02:02:23,140
I don't know how to live with that.
1449
02:02:23,436 --> 02:02:25,036
We'll live with it together.
1450
02:02:27,247 --> 02:02:30,794
Whatever you did. It was a mistake.
1451
02:02:31,417 --> 02:02:33,484
I'm always here for you.
1452
02:02:34,216 --> 02:02:35,216
You hear me?
1453
02:02:35,726 --> 02:02:38,512
You're not alone. You're not.
1454
02:02:48,483 --> 02:02:51,333
I went to kill my dad.
Instead, I learned I killed my mom.
1455
02:02:53,590 --> 02:02:57,613
That man, he's like the devil.
He's going to drive me crazy.
1456
02:02:58,809 --> 02:03:00,169
He's declared war on me.
1457
02:03:01,112 --> 02:03:03,245
Now I'm his greatest enemy.
1458
02:03:04,670 --> 02:03:05,670
Enver
1459
02:03:07,388 --> 02:03:10,689
I never want to relive this kind of pain.
1460
02:03:13,173 --> 02:03:14,323
Pull yourself together.
1461
02:03:16,435 --> 02:03:19,769
You're stronger than him. Do you hear me?
1462
02:03:21,896 --> 02:03:23,737
Do whatever you must.
1463
02:05:46,628 --> 02:05:47,691
Fikriye?
1464
02:05:48,197 --> 02:05:50,331
-Welcome, Fikriye.
-Thank you.
1465
02:06:05,261 --> 02:06:06,261
How are you?
1466
02:06:07,009 --> 02:06:09,834
Not bad. And you?
1467
02:06:10,383 --> 02:06:11,503
I'm alright.
1468
02:06:46,558 --> 02:06:48,238
This is the location you sent.
1469
02:06:57,758 --> 02:06:59,198
Whose funeral is it?
1470
02:07:07,255 --> 02:07:08,255
My dad's.
1471
02:07:14,912 --> 02:07:16,592
Did you love your father?
1472
02:07:17,251 --> 02:07:22,063
I did, even if we fought sometimes.
He's my dad.
1473
02:07:23,312 --> 02:07:25,034
I never fought with my dad.
1474
02:07:25,654 --> 02:07:28,114
He was the person
I loved most in the world.
1475
02:07:29,105 --> 02:07:30,496
Your father?
1476
02:07:44,766 --> 02:07:45,766
I'm so,
1477
02:07:46,253 --> 02:07:47,453
so sorry.
1478
02:07:49,180 --> 02:07:50,362
My condolences.
1479
02:08:11,369 --> 02:08:12,369
Come.
1480
02:08:55,513 --> 02:08:56,873
Stay close to me.
1481
02:09:27,851 --> 02:09:29,651
My condolences, Leyla dear.
1482
02:09:31,775 --> 02:09:33,267
Condolences to you too.
1483
02:09:36,328 --> 02:09:37,662
-Leyla!
-Pervin!
1484
02:09:37,903 --> 02:09:38,903
Sweetheart!
1485
02:09:45,154 --> 02:09:46,646
I couldn't believe it.
1486
02:09:47,775 --> 02:09:50,124
Pervin, I couldn't even come.
1487
02:09:52,185 --> 02:09:53,535
I just couldn't believe it.
1488
02:09:54,862 --> 02:09:58,251
-I was frozen.
-I couldn't believe it either, Leyla.
1489
02:10:00,437 --> 02:10:02,421
Come on, let's go up to him.
1490
02:10:07,757 --> 02:10:09,197
Dağhan, my friend.
1491
02:10:22,007 --> 02:10:23,603
My condolences, dear.
1492
02:10:29,868 --> 02:10:31,131
My condolences to you.
1493
02:10:34,971 --> 02:10:36,411
My condolences.
1494
02:10:46,201 --> 02:10:47,471
Daddy!
1495
02:11:00,914 --> 02:11:03,694
Who gave you
the right to decide who's worthy or not?
1496
02:11:04,141 --> 02:11:05,141
I do.
1497
02:11:06,125 --> 02:11:08,125
It's really not a hard decision.
1498
02:11:08,786 --> 02:11:10,876
And I decided you're not worthy.
1499
02:11:24,413 --> 02:11:26,280
Did you know Necdet?
1500
02:11:29,270 --> 02:11:30,270
No.
1501
02:11:54,292 --> 02:11:59,112
What monster killed you?
How could they do this to you, Daddy?
1502
02:12:04,488 --> 02:12:05,488
Dad…
1502
02:12:06,305 --> 02:13:06,599
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm