"Detectives These Days Are Crazy!" Obake wa Hiza o Nerae / Shin-han'nin o Sagase!! / Mashiro Bakuhatsu San-pun-mae
ID | 13179043 |
---|---|
Movie Name | "Detectives These Days Are Crazy!" Obake wa Hiza o Nerae / Shin-han'nin o Sagase!! / Mashiro Bakuhatsu San-pun-mae |
Release Name | 最近的侦探真没用 S01E02 对付鬼魂要瞄准膝盖 | 找出真凶!! | 真白爆炸前3分钟 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 37538205 |
Format | srt |
1
00:00:00,697 --> 00:00:04,403
好了 您看出来了吗
2
00:00:04,403 --> 00:00:07,200
我们再慢速重看一遍
3
00:00:14,493 --> 00:00:17,493
- 好可怕…
- 好痛…
4
00:00:18,200 --> 00:00:19,003
盐…
5
00:00:19,003 --> 00:00:20,159
(面粉)
盐…
6
00:00:20,159 --> 00:00:22,699
快点 得驱邪才行
7
00:00:22,700 --> 00:00:26,200
既然会怕 就别看这种节目啦
8
00:00:28,156 --> 00:00:29,599
找到了
9
00:00:29,600 --> 00:00:31,299
恶灵退散
10
00:00:31,300 --> 00:00:33,009
(盐巴)
要拿出来撒啦
11
00:00:40,415 --> 00:00:45,379
[脖子痛肩膀痛腰部痛膝盖痛]
[首痛い肩痛い腰痛い膝痛い]
12
00:00:45,963 --> 00:00:48,423
[精疲力尽都算轻了]
[疲労困憊もいいとこ]
13
00:00:48,423 --> 00:00:50,384
[可偏偏 这都是些啥啊…]
[だのに なんだこの…]
14
00:00:50,384 --> 00:00:50,592
(高血压) (老花眼) (尿频)
[可偏偏 这都是些啥啊…]
[だのに なんだこの…]
15
00:00:50,592 --> 00:00:50,843
(心律失常) (贫血) (脱发)
[可偏偏 这都是些啥啊…]
[だのに なんだこの…]
16
00:00:50,843 --> 00:00:51,093
(听力减退) (便秘) (肩周炎) (腰疼)
[可偏偏 这都是些啥啊…]
[だのに なんだこの…]
17
00:00:51,093 --> 00:00:52,010
(衰老)
18
00:00:52,010 --> 00:00:55,013
[此刻不做 更待何时]
[Do it now or You'll be too late]
19
00:00:55,013 --> 00:00:57,307
[我只剩现在了啊]
[俺には今しかねぇ]
20
00:00:57,307 --> 00:01:00,102
[浮现的永恒痛楚]
[浮き上がる永え]
21
00:01:00,102 --> 00:01:03,272
[行动吧 刺穿这颗心]
[Do it 穿つこの胸]
22
00:01:08,819 --> 00:01:11,488
[我只剩现在了啊]
[俺には今しかねぇ]
23
00:01:11,488 --> 00:01:13,031
《最近的侦探真没用》
24
00:01:14,324 --> 00:01:19,955
[吃个烤肉胸灼难忍 刷个牙就恶心干呕]
[カルビで胸焼けエグいし 歯磨きすれば嘔吐くし]
25
00:01:19,955 --> 00:01:25,502
[装模作样维持尊严午饭后血压却飙升]
[一丁前にプライドと昼食後の血圧は高いし]
26
00:01:26,879 --> 00:01:29,339
[痛痛痛痛痛痛痛]
[痛い痛い痛い痛い痛い痛い痛い]
27
00:01:29,339 --> 00:01:32,342
[苦苦苦苦苦苦苦]
[辛い辛い辛い辛い辛い辛い辛い]
28
00:01:32,342 --> 00:01:34,845
[但正因如此]
[しかしだからこそ]
29
00:01:34,845 --> 00:01:37,764
[我才要 活在当下]
[俺はFeel only live]
30
00:01:38,348 --> 00:01:40,976
[此刻不做 更待何时]
[Do it now or You'll be too late]
31
00:01:41,268 --> 00:01:43,770
[我只剩现在了啊]
[俺には今しかねぇ]
32
00:01:43,770 --> 00:01:46,607
[缝缝补补的残渣人生]
[継ぎ接ぎの端くれ]
33
00:01:46,607 --> 00:01:49,776
[行动吧 刺穿这颗心]
[Do it 穿つこの胸]
34
00:01:51,445 --> 00:01:53,447
[时不我待]
[You'll be too late]
35
00:01:54,698 --> 00:01:56,533
[时不我待]
[You'll be too late]
36
00:01:57,284 --> 00:02:00,746
[时不我待]
[You'll be too late]
37
00:02:00,746 --> 00:02:02,998
MediaLink 羚邦 中文译制
本片由 羚邦Medialink 独家版权代理
www.medialink.com.hk
38
00:02:02,998 --> 00:02:07,972
(对付鬼魂要瞄准膝盖)
39
00:02:08,300 --> 00:02:12,899
我从以前就很怕漆黑的地方
和鬼之类的
40
00:02:12,900 --> 00:02:15,103
叔叔不怕吗
41
00:02:15,103 --> 00:02:16,356
不怕
42
00:02:16,356 --> 00:02:18,297
真是不敢相信 为什么
43
00:02:18,298 --> 00:02:20,557
这世上又没有鬼
44
00:02:20,558 --> 00:02:24,857
那你敢自己一个人
晚上在墓园里全裸散步吗
45
00:02:24,857 --> 00:02:25,804
没办法吧
46
00:02:25,805 --> 00:02:26,905
那种事我当然…
47
00:02:26,906 --> 00:02:29,506
(最侦)
等一下 有必要全裸吗
48
00:02:31,201 --> 00:02:34,107
鬼和圣诞老公公的本质都一样
49
00:02:36,055 --> 00:02:40,000
是天真无邪的孩子
以想象力创造出来的幻象
50
00:02:40,001 --> 00:02:41,997
圣诞老公公、鬼和神
51
00:02:41,998 --> 00:02:44,460
还有叼着面包跑来的青梅竹马
52
00:02:44,461 --> 00:02:47,264
全都是幻象
53
00:02:48,805 --> 00:02:52,108
感觉叔叔死后会变成恶劣的地缚灵
54
00:02:54,561 --> 00:02:56,200
欢迎光临
55
00:02:56,201 --> 00:02:56,948
咦
56
00:02:56,949 --> 00:02:58,557
林田同学
57
00:02:58,558 --> 00:03:02,308
嗨 你真的在侦探事务所工作啊
58
00:03:05,298 --> 00:03:07,954
你是真白的同班同学啊
59
00:03:07,955 --> 00:03:09,605
感觉好久不见了呢
60
00:03:09,606 --> 00:03:11,504
是…是啊
61
00:03:11,505 --> 00:03:14,800
因为小真你很少来上学
62
00:03:14,801 --> 00:03:17,850
我有好好计算出席日数哦
63
00:03:17,851 --> 00:03:19,257
是吗
64
00:03:20,901 --> 00:03:22,357
那个…
65
00:03:22,358 --> 00:03:24,879
你今天的星座运势排第几?
66
00:03:26,461 --> 00:03:29,254
看来他们的关系不太好
67
00:03:29,255 --> 00:03:30,604
那个…
68
00:03:30,605 --> 00:03:32,311
我今天是来委托案子的
69
00:03:32,805 --> 00:03:34,408
你吗
70
00:03:35,301 --> 00:03:36,304
其实…
71
00:03:37,305 --> 00:03:39,952
我家附近有鬼出现
72
00:03:40,848 --> 00:03:42,101
真…
73
00:03:42,101 --> 00:03:43,110
真的假的
74
00:03:44,555 --> 00:03:46,454
每天一到晚上12点
75
00:03:46,455 --> 00:03:49,305
就会感觉到外面有一股气息
76
00:03:51,205 --> 00:03:54,258
我买了便宜的监视器进行监视
77
00:03:54,758 --> 00:03:58,250
结果 监视器突然出现噪声
78
00:03:58,251 --> 00:04:00,304
影像恢复后…
79
00:04:02,154 --> 00:04:04,697
我跑到外面 想确认那是什么
80
00:04:04,698 --> 00:04:06,754
监视器又出现噪声
81
00:04:06,754 --> 00:04:08,842
然后那东西就不见了
82
00:04:09,705 --> 00:04:12,954
恶劣的恶作剧 跟踪狂…
83
00:04:12,955 --> 00:04:14,208
有很多种可能
84
00:04:14,209 --> 00:04:17,808
我先和真白去你家调查看看吧
85
00:04:19,351 --> 00:04:22,350
原来你也会做出
普通女高中生的反应啊
86
00:04:22,351 --> 00:04:25,298
得立刻献上50名处女给山神
87
00:04:25,299 --> 00:04:28,704
- 得立刻献上50名处女给山神
- 你是乡下的危险巫师吗
88
00:04:29,508 --> 00:04:32,250
这次我可能做不到
89
00:04:32,251 --> 00:04:33,904
我说真白
90
00:04:33,904 --> 00:04:36,100
你想当的是
按照自己的心情和喜好
91
00:04:36,101 --> 00:04:39,204
挑选客人的侦探吗
92
00:04:39,204 --> 00:04:42,103
我不会批评你选择轻松的道路
93
00:04:42,104 --> 00:04:45,647
但不管你在那条路上走多远
94
00:04:45,648 --> 00:04:47,807
都看不见我的背影哦
95
00:04:48,198 --> 00:04:49,400
叔叔
96
00:04:49,401 --> 00:04:53,223
(你不是把驱逐蜂窝的工作)
(丢给了真白吗)
97
00:04:55,150 --> 00:04:57,406
好 我会努力
98
00:04:57,406 --> 00:05:00,449
你…你真的没问题吗
99
00:05:00,450 --> 00:05:01,253
等一下
100
00:05:01,253 --> 00:05:03,809
我现在立刻回想教练说过的话
101
00:05:05,450 --> 00:05:06,806
(魔王)
102
00:05:06,806 --> 00:05:07,952
教练
103
00:05:07,953 --> 00:05:09,806
鬼要怎么打倒
104
00:05:10,596 --> 00:05:12,305
很Easy啦
105
00:05:12,306 --> 00:05:14,099
瞄准鼻子
106
00:05:14,100 --> 00:05:15,495
绝对是骗人的
107
00:05:15,496 --> 00:05:17,802
鼻子是所有生物的要害
108
00:05:17,803 --> 00:05:19,702
如果没用的话要怎么办
109
00:05:19,703 --> 00:05:21,649
如果没用的话…
110
00:05:21,650 --> 00:05:23,831
就瞄准膝盖
111
00:05:25,503 --> 00:05:27,403
好 没问题了
112
00:05:27,403 --> 00:05:29,206
教练是谁啊
113
00:05:31,206 --> 00:05:33,903
原来你自己一个人住啊
114
00:05:35,803 --> 00:05:38,106
没想到还满干净的嘛
115
00:05:40,556 --> 00:05:41,653
林田同学?
116
00:05:42,156 --> 00:05:42,845
什么事
117
00:05:42,846 --> 00:05:43,708
你说的鬼
118
00:05:43,709 --> 00:05:46,700
只要提早去外面等他
不就能见到了吗
119
00:05:47,700 --> 00:05:48,597
这个嘛…
120
00:05:48,598 --> 00:05:51,412
不知道为什么 只要有人
他就不会出现
121
00:05:54,296 --> 00:05:57,502
这就是连到监视器的影像吗
122
00:05:57,900 --> 00:05:59,106
好像拍到了什么东西
123
00:05:59,106 --> 00:06:00,122
来了吗
124
00:06:08,153 --> 00:06:09,346
什么啊
125
00:06:09,346 --> 00:06:11,249
原来是常出没的十字胸毛大叔
126
00:06:11,250 --> 00:06:12,197
害我紧张了一下
127
00:06:12,198 --> 00:06:13,252
等等…
128
00:06:13,253 --> 00:06:15,849
这家伙是那么常见的生物吗
129
00:06:15,850 --> 00:06:18,599
他是最近常出没的有名大叔
130
00:06:18,600 --> 00:06:20,603
明明都是大叔 你却不认识吗
131
00:06:20,604 --> 00:06:23,155
不要把我们归到同一类啦
132
00:06:23,600 --> 00:06:24,309
出现噪声了
133
00:06:29,753 --> 00:06:32,302
比我想得还要恐怖200倍耶
134
00:06:32,303 --> 00:06:33,749
好 真白 上吧
135
00:06:33,750 --> 00:06:34,653
我?
136
00:06:34,653 --> 00:06:36,652
他好像很快就会消失
137
00:06:36,653 --> 00:06:39,503
如果想查明真面目
就必须靠你的脚程
138
00:06:44,347 --> 00:06:47,156
晚点你要请我吃烧肉哦
139
00:06:47,760 --> 00:06:48,807
又出现噪声了
140
00:06:50,250 --> 00:06:51,750
消失了
141
00:06:52,153 --> 00:06:53,399
真白出现了
142
00:06:53,400 --> 00:06:55,712
可恶 晚了一步
143
00:06:57,550 --> 00:07:00,753
十字胸毛大叔给了她食物
144
00:07:01,147 --> 00:07:04,550
这种人给的食物最不可以吃吧
145
00:07:06,519 --> 00:07:08,353
(第2天)
146
00:07:10,200 --> 00:07:12,299
今天一定要抓到
147
00:07:12,300 --> 00:07:13,103
是鬼
148
00:07:13,103 --> 00:07:14,206
真白 快去
149
00:07:14,206 --> 00:07:15,459
好快
150
00:07:16,703 --> 00:07:17,903
不见了
151
00:07:18,447 --> 00:07:18,859
(第5天)
152
00:07:18,860 --> 00:07:19,416
出现了
153
00:07:21,000 --> 00:07:27,074
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org
154
00:07:28,798 --> 00:07:30,872
这样也不行吗
155
00:07:30,873 --> 00:07:32,845
(第7天)
156
00:07:33,098 --> 00:07:34,907
抓到后 为了不让他逃走
157
00:07:34,907 --> 00:07:36,697
我要破坏他的踝关节
158
00:07:36,698 --> 00:07:38,407
抓到后 为了不让他逃走
159
00:07:38,407 --> 00:07:40,519
我要破坏他的踝关节
160
00:07:41,004 --> 00:07:43,300
真白的动作越来越快
161
00:07:43,301 --> 00:07:46,204
但不管多快赶到
他都会在那之前消失
162
00:07:46,204 --> 00:07:49,850
尽管如此 躲起来等他
他也不会出现
163
00:07:49,851 --> 00:07:51,807
真伤脑筋
164
00:07:53,295 --> 00:07:56,307
嘴上这么说
你的脸色倒是不错呢
165
00:07:57,158 --> 00:07:58,795
才没那回事
166
00:07:58,795 --> 00:08:00,995
噪声…出现了
167
00:08:03,099 --> 00:08:04,598
真白 从窗户下去
168
00:08:04,599 --> 00:08:05,308
窗户?
169
00:08:08,052 --> 00:08:11,336
鬼肯定想不到我会抄捷径吧
170
00:08:12,453 --> 00:08:13,294
抵达
171
00:08:14,503 --> 00:08:17,756
哎呀 还真是奇怪
172
00:08:17,756 --> 00:08:20,049
真白应该在镜头前面
173
00:08:20,050 --> 00:08:22,022
但监视器只拍到鬼哦
174
00:08:23,699 --> 00:08:25,505
林田同学 这是怎么回事
175
00:08:25,900 --> 00:08:29,203
你问我 我也不知道
176
00:08:29,703 --> 00:08:32,050
不 你应该知道
177
00:08:32,051 --> 00:08:35,707
因为…那个鬼就是你
178
00:08:36,453 --> 00:08:39,257
咦 你在说什么
179
00:08:39,657 --> 00:08:42,207
我不是在这里吗
180
00:08:44,201 --> 00:08:47,927
你事先扮成鬼的模样
让监视器拍到
181
00:08:47,928 --> 00:08:50,207
把影像录下来
182
00:08:50,207 --> 00:08:52,397
然后为了不让我发现是录像
183
00:08:52,398 --> 00:08:56,151
在拍到真白前 将画面恢复原状
184
00:08:56,604 --> 00:08:57,704
怎么样
185
00:08:57,704 --> 00:08:59,450
你…你有证据吗
186
00:08:59,451 --> 00:09:01,848
喂喂 别问这种低俗的问题啦
187
00:09:02,201 --> 00:09:04,654
只要调查监视器就能知道
188
00:09:04,654 --> 00:09:06,547
遥控器也是铁证
189
00:09:06,548 --> 00:09:08,154
就在你的口袋里吧
190
00:09:11,201 --> 00:09:13,350
你是什么时候知道的
191
00:09:13,351 --> 00:09:15,032
第1天
192
00:09:15,706 --> 00:09:17,216
鬼消失的那瞬间
193
00:09:17,217 --> 00:09:20,017
突然拍到大叔的灯光
194
00:09:20,507 --> 00:09:22,901
那时候我就隐约察觉了
195
00:09:23,557 --> 00:09:26,106
那你为什么要装作不知道
196
00:09:26,107 --> 00:09:28,197
因为我想知道你的动机
197
00:09:28,198 --> 00:09:31,301
这几天观察下来
我已经知道这一点了
198
00:09:31,301 --> 00:09:33,245
你喜欢真白吧
199
00:09:34,704 --> 00:09:38,100
因为你和真白聊得很愉快
200
00:09:38,101 --> 00:09:41,600
一副完全不记得鬼的表情
201
00:09:41,601 --> 00:09:43,501
你弄出绝对不会被找到的鬼
202
00:09:43,501 --> 00:09:45,008
委托我们寻找
203
00:09:45,009 --> 00:09:47,656
利用这个借口和真白见面
204
00:09:48,049 --> 00:09:49,207
没错吧
205
00:09:49,207 --> 00:09:51,204
- 才不是…
- 我也有过啦
206
00:09:52,600 --> 00:09:53,906
初二的时候
207
00:09:53,906 --> 00:09:56,902
我骗女生说跟她借的MD不见了
208
00:09:56,903 --> 00:10:00,006
叫她来家里 陪我一起找
209
00:10:00,706 --> 00:10:05,709
后来发现我的Game ○○被偷
震惊到吐出来了
210
00:10:06,096 --> 00:10:08,199
非常抱歉
211
00:10:08,200 --> 00:10:10,899
全部都跟你说的一样
212
00:10:10,900 --> 00:10:15,199
我无论如何都想和真白增进感情
213
00:10:15,200 --> 00:10:18,375
我会付钱 请你原谅我
214
00:10:20,800 --> 00:10:24,296
你认识歇洛克‧福尔摩斯吗
215
00:10:24,297 --> 00:10:25,847
认识
216
00:10:26,250 --> 00:10:30,016
他在某部作品里说过这样的话
217
00:10:33,200 --> 00:10:37,000
我一下子忘了 想不起来
218
00:10:38,995 --> 00:10:42,505
总之 别用这种迂回的方法
219
00:10:42,506 --> 00:10:44,755
直接坦诚告诉她吧
220
00:10:44,755 --> 00:10:45,539
听懂没
221
00:10:45,949 --> 00:10:49,152
这次的费用 等你成功后再付吧
222
00:10:49,152 --> 00:10:50,990
名云先生…
223
00:10:53,299 --> 00:10:55,699
久等了 我回来咯
224
00:10:55,699 --> 00:10:56,895
真白
225
00:10:56,896 --> 00:10:58,845
林田有话要跟你…
226
00:10:58,846 --> 00:11:01,296
你看 我终于抓到鬼了
227
00:11:04,954 --> 00:11:05,901
恶灵退散
228
00:11:05,902 --> 00:11:09,011
喂 盐要拿出来撒啦
229
00:11:11,651 --> 00:11:13,904
咦 布丁不见了
230
00:11:13,904 --> 00:11:17,004
那是我冰在冰箱
等着之后要享用的耶
231
00:11:19,354 --> 00:11:22,200
该不会是根津吃掉的吧
232
00:11:22,201 --> 00:11:24,076
你不会做这种事吧
233
00:11:24,464 --> 00:11:26,003
下一则新闻
234
00:11:26,004 --> 00:11:28,604
- 不 该怎么说 这是…
- 自称是侦探的名云桂一郎
235
00:11:28,605 --> 00:11:30,157
涉嫌偷走女性的内衣
236
00:11:30,158 --> 00:11:32,905
- 名云大哥因为偷内衣被抓了
- 前几天遭到警方逮捕
237
00:11:32,906 --> 00:11:35,655
- 你说谎就不能高明一点吗
- 再重复一遍
238
00:11:35,656 --> 00:11:38,095
(过去的名侦探沦为内衣大盗?)
因为涉嫌偷走内衣遭到逮捕的嫌犯
239
00:11:38,095 --> 00:11:39,551
(受害件数超过50件)
是自称侦探的名云桂一郎 35岁
240
00:11:39,552 --> 00:11:42,546
(偷走超过150件内衣)
是自称侦探的名云桂一郎 35岁
241
00:11:43,302 --> 00:11:44,502
真的假的
242
00:11:44,502 --> 00:11:47,751
(找出真凶!!)
243
00:11:47,752 --> 00:11:49,998
哎呀 好久不见了呢
244
00:11:49,999 --> 00:11:52,694
(警视厅新宿警察局)
你是不是有点老了啊 桂一郎
245
00:11:52,695 --> 00:11:55,698
你还不是一样
已经完全是个大叔了
246
00:11:55,699 --> 00:11:57,505
美马坂警部阁下
247
00:11:57,505 --> 00:12:00,105
喂喂 别这样啦 真不舒服
248
00:12:00,105 --> 00:12:02,402
我明明叫你像以前一样称呼我
249
00:12:02,949 --> 00:12:03,655
话说回来
250
00:12:04,099 --> 00:12:08,794
过去作为高中生名侦探
受到瞩目的两位天才
251
00:12:08,795 --> 00:12:10,151
(特休)
其中一位放弃当侦探
252
00:12:10,152 --> 00:12:11,905
(特休)
成为不起眼的公务员
253
00:12:11,905 --> 00:12:15,498
另一位成了引起社会哗然的
连环内衣大盗
254
00:12:15,499 --> 00:12:18,355
都说了不是我干的
255
00:12:18,355 --> 00:12:19,751
我知道啦
256
00:12:19,752 --> 00:12:22,555
我也不觉得你是凶手
257
00:12:22,555 --> 00:12:24,848
那就快点放我回家
258
00:12:24,849 --> 00:12:26,949
没办法
259
00:12:26,949 --> 00:12:29,802
因为我们发现了这个东西
260
00:12:29,802 --> 00:12:30,849
那是…
261
00:12:32,552 --> 00:12:34,205
什么 纸牌?
262
00:12:35,399 --> 00:12:37,298
SD卡
263
00:12:37,299 --> 00:12:40,452
这里面有受害人拍的影像
264
00:12:40,452 --> 00:12:42,602
SD卡是什么
265
00:12:43,002 --> 00:12:47,902
总之 你得先解释这个影像
266
00:12:48,802 --> 00:12:51,605
不然就无法放你…
267
00:12:55,052 --> 00:12:57,408
我什么都没做 它却坏了
268
00:12:58,002 --> 00:12:59,608
(10分钟后)
269
00:12:59,608 --> 00:13:00,620
怎么样
270
00:13:01,192 --> 00:13:03,199
这是你吧
271
00:13:05,146 --> 00:13:06,637
的确是我
272
00:13:07,602 --> 00:13:10,348
那么案子就解决了
273
00:13:10,349 --> 00:13:11,933
不对 等等…
274
00:13:12,358 --> 00:13:14,692
这个影像太奇怪了吧
275
00:13:14,693 --> 00:13:17,502
哪有人会像这样故意面向镜头
276
00:13:17,502 --> 00:13:19,798
从犯案件数来看
这家伙肯定是专家
277
00:13:19,799 --> 00:13:22,352
那样的人怎么可能
会犯这种低级错误
278
00:13:22,352 --> 00:13:25,251
很明显是想陷害我吧
279
00:13:25,252 --> 00:13:28,106
桂一郎 这些都是你的臆测吧
280
00:13:28,503 --> 00:13:30,112
你有证据吗
281
00:13:30,503 --> 00:13:32,348
我有证据
282
00:13:32,349 --> 00:13:34,899
不 她会帮我找到的
283
00:13:34,900 --> 00:13:36,899
我们家的助手
284
00:13:38,053 --> 00:13:39,956
根津 这是什么
285
00:13:39,957 --> 00:13:43,952
这个计划叫"钓出内衣大盗作战"
286
00:13:43,953 --> 00:13:46,106
只要拿着这个到街上放长线
287
00:13:46,106 --> 00:13:49,602
就能钓到一堆内衣大盗
288
00:13:49,603 --> 00:13:51,006
怎么样 怎么样
289
00:13:51,007 --> 00:13:53,229
我也有当侦探的才能吗
290
00:13:54,553 --> 00:13:55,756
根津
291
00:13:55,756 --> 00:13:56,678
什么事
292
00:13:58,296 --> 00:13:59,659
还有两次
293
00:13:59,659 --> 00:14:01,552
这是某种倒数计时吗
294
00:14:01,553 --> 00:14:02,295
好可怕
295
00:14:02,296 --> 00:14:02,652
好…
296
00:14:03,496 --> 00:14:04,099
你看
297
00:14:04,099 --> 00:14:04,500
(事务所)
你看
298
00:14:04,501 --> 00:14:07,556
(事务所)
这些记号是内衣大盗出没的地点
299
00:14:07,557 --> 00:14:10,749
都集中在我们事务所附近呢
300
00:14:10,750 --> 00:14:14,696
叔叔明明不是现行犯
却突然被带走
301
00:14:14,697 --> 00:14:17,950
就代表出现了影像证据
302
00:14:17,950 --> 00:14:19,256
原来如此
303
00:14:19,257 --> 00:14:21,499
然后从这些出没地点
304
00:14:21,500 --> 00:14:24,303
可以判断凶手长得像叔叔
305
00:14:24,304 --> 00:14:27,804
并伪装成叔叔的样子犯案
306
00:14:28,804 --> 00:14:31,649
大姐头 你好有侦探的风范
307
00:14:31,650 --> 00:14:32,749
是吗
308
00:14:32,750 --> 00:14:35,500
还有你看了这张地图
有没有发现一件事
309
00:14:35,501 --> 00:14:37,407
什么事 什么事
310
00:14:38,804 --> 00:14:41,707
把犯案地点连起来后…
311
00:14:42,304 --> 00:14:45,496
没错 就会出现北斗七星的图案
312
00:14:45,497 --> 00:14:48,250
这个…
313
00:14:48,254 --> 00:14:49,770
不 好微妙
314
00:14:50,397 --> 00:14:52,800
不会吧 明明就很像北斗七星吧
315
00:14:52,800 --> 00:14:55,053
不 这也太牵强了吧
316
00:14:55,054 --> 00:14:57,957
我觉得看起来更像乌兹别克斯坦
317
00:14:57,957 --> 00:15:01,103
而且长得像北斗七星又怎样
318
00:15:01,104 --> 00:15:02,551
这个嘛…
319
00:15:03,060 --> 00:15:04,296
我想想
320
00:15:04,297 --> 00:15:07,900
把穿着北斗七星图案衣服的人
一一抓起来之类的?
321
00:15:07,900 --> 00:15:09,878
好瞎的逻辑
322
00:15:10,204 --> 00:15:13,196
没想到你也有可靠的助手
323
00:15:13,197 --> 00:15:15,350
可不可靠有点难说
324
00:15:17,807 --> 00:15:20,799
为什么要在我家晒内衣啊
325
00:15:20,800 --> 00:15:23,653
在事务所晒太可疑了
凶手根本不会来吧
326
00:15:23,654 --> 00:15:27,253
附近的居民害怕内衣大盗
也不会在外面晒内衣
327
00:15:27,254 --> 00:15:30,504
凶手一定会像被吸引般来到这里
328
00:15:31,604 --> 00:15:33,203
还有我去打听消息的结果
329
00:15:33,204 --> 00:15:36,696
凶手好像专偷白色的内衣
330
00:15:36,697 --> 00:15:38,996
顺便问一下 这是你自己的吗
331
00:15:38,997 --> 00:15:40,906
那怎么可能
332
00:15:40,907 --> 00:15:42,399
这是刚买的新品
333
00:15:42,400 --> 00:15:43,803
名云大哥
334
00:15:43,804 --> 00:15:45,099
您被释放了啊
335
00:15:45,100 --> 00:15:46,100
叔叔?
336
00:15:46,101 --> 00:15:47,103
你看
337
00:15:47,104 --> 00:15:49,331
为了引出真凶 我设了陷阱…
338
00:15:51,007 --> 00:15:53,804
长得像叔叔 但又有点不同
339
00:15:54,600 --> 00:15:56,706
是那家伙的助手啊
340
00:15:56,707 --> 00:15:57,806
等一下
341
00:15:57,807 --> 00:16:00,632
大姐头 这里就交给我吧
342
00:16:00,997 --> 00:16:03,900
我的腿很长 所以擅长跑步
343
00:16:03,901 --> 00:16:05,813
我会用这双飞毛腿秒杀凶…
344
00:16:07,307 --> 00:16:09,663
虫好可怕…
345
00:16:09,663 --> 00:16:10,501
真是的
346
00:16:10,502 --> 00:16:13,231
我们家的男生都是这副德性
347
00:16:14,257 --> 00:16:15,745
站住 别跑
348
00:16:16,904 --> 00:16:19,407
女人怎么可能追得上我
349
00:16:19,407 --> 00:16:21,506
那我就使出绝招了
350
00:16:21,507 --> 00:16:22,913
来吧 新武器
351
00:16:22,914 --> 00:16:24,346
无人机轰炸
352
00:16:24,347 --> 00:16:25,206
什么
353
00:16:25,207 --> 00:16:26,801
无人机?
354
00:16:28,954 --> 00:16:31,550
怎么可能有那种东西啊 蠢货
355
00:16:34,997 --> 00:16:36,406
好了 抓到了
356
00:16:36,407 --> 00:16:39,799
你嫁祸给叔叔
我要让你接受惩罚
357
00:16:39,800 --> 00:16:42,409
好啦 别这么生气
358
00:16:44,757 --> 00:16:46,832
幸好是白色的
359
00:16:48,007 --> 00:16:49,256
大姐头 对不起
360
00:16:49,257 --> 00:16:51,285
你抓到凶手了吗
361
00:16:51,753 --> 00:16:54,007
我要让那家伙粉身碎骨
362
00:16:55,949 --> 00:16:58,309
今天的侦讯就到这里
363
00:16:59,096 --> 00:17:01,399
但愿你的助手会来救你
364
00:17:01,696 --> 00:17:02,555
等等 你干什么
365
00:17:02,556 --> 00:17:04,658
停下 这是什么推进力
366
00:17:04,659 --> 00:17:07,103
- 请求支援
- 怎么这么吵
367
00:17:09,106 --> 00:17:10,906
让你久等了 叔叔
368
00:17:11,856 --> 00:17:13,455
你来得真慢
369
00:17:13,456 --> 00:17:14,995
我抓到凶手咯
370
00:17:14,996 --> 00:17:16,495
跟叔叔长得一模一样
371
00:17:16,496 --> 00:17:17,408
你看
372
00:17:17,906 --> 00:17:20,506
不 被你揍到看不出来了
373
00:17:21,706 --> 00:17:23,502
给我站住
374
00:17:23,503 --> 00:17:25,806
连环纵火犯 针织帽男
375
00:17:26,853 --> 00:17:27,703
操
376
00:17:27,704 --> 00:17:30,252
为什么你能用那种方式
移动得那么快啊
377
00:17:30,253 --> 00:17:32,109
我警告过你咯
378
00:17:33,753 --> 00:17:35,481
接招吧
379
00:17:36,960 --> 00:17:37,604
什么
380
00:17:39,697 --> 00:17:41,351
你在踢哪里啊
381
00:17:41,352 --> 00:17:42,907
也太烂了吧
382
00:17:45,303 --> 00:17:46,592
(笔诛胜于剑伐)
The pen is mightier
383
00:17:46,593 --> 00:17:47,605
(笔诛胜于剑伐)
than the sword
384
00:17:47,606 --> 00:17:49,493
(那是我的跳弹)
英文完全无关
385
00:17:49,494 --> 00:17:54,506
(真白爆炸前3分钟)
386
00:17:54,797 --> 00:17:57,200
哎呀 你立了大功呢 小真
387
00:17:58,703 --> 00:18:01,394
夸奖我也不会出现任何东西啦
388
00:18:01,397 --> 00:18:02,925
不 好像有什么出现了
389
00:18:05,253 --> 00:18:05,959
你笑什么
390
00:18:06,597 --> 00:18:09,659
本大爷的艺术还有一处
391
00:18:09,660 --> 00:18:10,706
什么
392
00:18:10,707 --> 00:18:13,996
去车站前的第一停车场看看
就知道了
393
00:18:13,997 --> 00:18:16,509
但我想已经来不及了
394
00:18:16,510 --> 00:18:17,355
什么
395
00:18:17,356 --> 00:18:17,958
真白
396
00:18:17,959 --> 00:18:19,303
以你的脚程应该来得及
397
00:18:19,303 --> 00:18:20,509
遵命
398
00:18:20,510 --> 00:18:22,199
针织帽男 你做了什么
399
00:18:22,200 --> 00:18:25,203
还有什么 当然是艺术啦
400
00:18:25,700 --> 00:18:29,253
(停车场入口)
交给那种小鬼没关系吗
401
00:18:29,253 --> 00:18:32,503
我的艺术很刺激哦
402
00:18:33,007 --> 00:18:34,696
真白 找到了吗
403
00:18:34,697 --> 00:18:36,375
(和男朋友交往2个月的纪念)
404
00:18:36,800 --> 00:18:39,806
这里贴着讨伐魔物的委托
405
00:18:39,807 --> 00:18:41,510
我想应该不是那个
406
00:18:42,300 --> 00:18:45,153
咦 有一个奇怪的箱子
407
00:18:45,153 --> 00:18:46,399
箱子?
408
00:18:46,400 --> 00:18:47,706
听好了 千万别碰它
409
00:18:47,707 --> 00:18:48,604
在支援警力赶到前 就放着…
410
00:18:48,605 --> 00:18:51,952
可能没那个时间了哦
411
00:18:51,953 --> 00:18:54,506
既然针织帽男那么说 我就打开咯
412
00:18:54,507 --> 00:18:55,454
笨蛋 等一下
413
00:18:55,455 --> 00:18:57,228
如果是炸弹的话…
414
00:19:00,552 --> 00:19:02,353
好像真的是炸弹呢
415
00:19:02,353 --> 00:19:05,759
因为大叔说了多余的前言
惊喜感都减少了啦
416
00:19:06,397 --> 00:19:07,353
抱歉
417
00:19:07,353 --> 00:19:10,406
不 你们为什么满不在乎啊
418
00:19:10,406 --> 00:19:12,202
派出爆裂物处理小组
419
00:19:12,203 --> 00:19:13,097
是
420
00:19:13,098 --> 00:19:14,203
听好了 真白
421
00:19:14,203 --> 00:19:16,749
别碰炸弹 拍照发给我
422
00:19:16,750 --> 00:19:18,716
拍照是吗 OK
423
00:19:20,000 --> 00:19:20,653
来了
424
00:19:20,653 --> 00:19:22,691
只要看照片搞清楚大致的构造…
425
00:19:23,197 --> 00:19:25,009
不 你不用入镜啦
426
00:19:26,347 --> 00:19:29,300
你干嘛在炸弹前面合照啊
427
00:19:29,304 --> 00:19:30,303
继续拖拖拉拉的
428
00:19:30,303 --> 00:19:31,552
这就会变成你的遗照哦
429
00:19:31,553 --> 00:19:32,606
我才不要
430
00:19:32,606 --> 00:19:33,806
我重拍就是了
431
00:19:36,550 --> 00:19:37,752
独照
432
00:19:37,753 --> 00:19:39,602
别在意遗照好不好看啦
433
00:19:39,603 --> 00:19:41,802
糟糕 只剩下不到3分钟了
434
00:19:41,803 --> 00:19:42,248
什么
435
00:19:42,249 --> 00:19:43,200
快逃 真白
436
00:19:43,201 --> 00:19:45,256
不行啦 在这里爆炸的话
437
00:19:45,257 --> 00:19:47,401
地上的大楼可能会倒塌
438
00:19:47,402 --> 00:19:49,355
所以我要在这里拆除它
439
00:19:49,750 --> 00:19:52,106
什么 想也知道不可能吧
440
00:19:54,656 --> 00:19:56,600
还真是有看头呢
441
00:19:57,003 --> 00:20:00,403
喂 快说出阻止炸弹的方法
442
00:20:00,404 --> 00:20:02,553
住手 桂一郎 他不可能会说
443
00:20:03,203 --> 00:20:05,009
没有方法啦
444
00:20:06,303 --> 00:20:07,606
真白 你有什么妙计吗
445
00:20:08,603 --> 00:20:10,750
我在电影里看过拆除炸弹的场面
446
00:20:10,751 --> 00:20:11,550
居然是电影
447
00:20:11,551 --> 00:20:15,095
只要度过这个危机
我就能脱胎换骨
448
00:20:15,096 --> 00:20:16,195
不过要是失败了
449
00:20:16,196 --> 00:20:19,202
就不是脱胎换骨
而是粉身碎骨了
450
00:20:19,203 --> 00:20:20,495
开玩笑的
451
00:20:20,496 --> 00:20:23,002
这种玩笑太恐怖了
一点也不好笑
452
00:20:23,003 --> 00:20:25,056
那我要取下外壳咯
453
00:20:25,056 --> 00:20:26,699
根据我的统计
454
00:20:26,700 --> 00:20:28,656
如果有红色和蓝色的电线
455
00:20:28,656 --> 00:20:31,912
剪断红色 存活率会稍微高一点
456
00:20:32,653 --> 00:20:33,806
乱糟糟
457
00:20:36,600 --> 00:20:38,099
真…真白
458
00:20:38,100 --> 00:20:39,759
没事 没事
459
00:20:40,896 --> 00:20:43,802
是我太惊慌爆炸了而已
460
00:20:45,300 --> 00:20:47,103
怎么办 叔叔
461
00:20:47,103 --> 00:20:49,350
线路乱七八糟的
462
00:20:49,906 --> 00:20:52,899
把这个顶在头上
发到社交网站上会爆红吧
463
00:20:52,900 --> 00:20:56,056
都这个节骨眼了
你还在永无止尽求关注是怎样
464
00:20:56,056 --> 00:20:58,195
怎么办 只剩2分钟了
465
00:20:58,196 --> 00:21:00,199
不要管了 快逃 真白
466
00:21:00,200 --> 00:21:03,349
不行啦 一般民众会受害的
467
00:21:03,350 --> 00:21:05,056
已经束手无策了吧
468
00:21:05,056 --> 00:21:05,812
还有办法
469
00:21:06,903 --> 00:21:09,959
我把它带到没有人烟的地方
470
00:21:09,959 --> 00:21:11,702
笨…你…
471
00:21:11,703 --> 00:21:13,400
处理小组也赶不上
472
00:21:13,401 --> 00:21:15,091
只能赌在这招上了
473
00:21:15,506 --> 00:21:17,503
小真 我是美马坂
474
00:21:17,503 --> 00:21:20,002
北边有一个废弃的棒球场
475
00:21:20,003 --> 00:21:23,806
你把炸弹放到球场中间
然后立刻去避难
476
00:21:24,803 --> 00:21:26,012
是那个吗
477
00:21:27,000 --> 00:21:28,503
还剩下1分钟…
478
00:21:28,503 --> 00:21:32,156
跑到球场中间 我会没时间逃走
479
00:21:32,157 --> 00:21:33,266
既然这样…
480
00:21:34,202 --> 00:21:38,502
就用拼命玩"世足竞赛"
锻炼出来的细腻控球…
481
00:21:38,503 --> 00:21:39,806
把它踢飞
482
00:21:42,602 --> 00:21:44,405
怎么样 看到没 针织帽男
483
00:21:44,406 --> 00:21:46,406
又是我赢…
484
00:21:51,953 --> 00:21:53,506
嗨 我是根津
485
00:21:53,900 --> 00:21:56,759
其实我的兴趣是摄影
486
00:21:56,760 --> 00:21:59,110
主题多半是遗迹和废墟
487
00:22:04,207 --> 00:22:04,951
(可以告诉我车站怎么走吗?)
Could you tell me
488
00:22:04,951 --> 00:22:07,260
(可以告诉我车站怎么走吗?)
how to get to the station?
489
00:22:07,260 --> 00:22:09,304
(这是我的跳弹)
英文完全无关
490
00:22:10,497 --> 00:22:12,124
[咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩]
[ゴーリゴーリゴリゴーリゴーリゴリ]
491
00:22:12,124 --> 00:22:13,709
[咕哩咕哩咕哩Feez e-Girl!!]
[ゴーリゴーリゴリFeez e-Girl!!]
492
00:22:13,709 --> 00:22:15,210
[咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩]
[ゴーリゴーリゴリゴーリゴーリゴリ]
493
00:22:15,210 --> 00:22:16,920
[咕哩咕哩咕哩Physical!!]
[ゴーリゴーリゴリPhysical!!]
494
00:22:16,920 --> 00:22:18,380
[咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩]
[ゴーリゴーリゴリゴーリゴーリゴリ]
495
00:22:18,380 --> 00:22:19,965
[咕哩咕哩咕哩Feez e-Girl!!]
[ゴーリゴーリゴリFeez e-Girl!!]
496
00:22:19,965 --> 00:22:21,592
[咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩]
[ゴーリゴーリゴリゴーリゴーリゴリ]
497
00:22:21,592 --> 00:22:23,218
[咕哩咕哩咕哩Physical!!]
[ゴーリゴーリゴリPhysical!!]
498
00:22:26,388 --> 00:22:28,849
[乘着节拍编织的JK魂]
[Beatに乗り紡ぐJK SOUL]
499
00:22:28,849 --> 00:22:31,977
[这座城市的精英们 欢迎放马过来 让我见识见识]
[この街のheelよ welcome bring it on Let me know.]
500
00:22:31,977 --> 00:22:35,189
[给我出来吧比我还强的最强]
[出て来いよ私より強い最強]
501
00:22:35,189 --> 00:22:38,734
[未来的天才美少女侦探真白!]
[未来の天才美少女探偵ましろ!]
502
00:22:39,276 --> 00:22:42,071
[大衣的下摆随风摇曳]
[コートの裾揺らしてる]
503
00:22:42,071 --> 00:22:45,240
[今晚也喝咖啡 抱歉! 我可喝不了]
[今夜もcoffee Sorry! I can't drink it.]
504
00:22:45,240 --> 00:22:48,327
[虽然憧憬着大人的那种氛围]
[大人のムード憧れてるけど]
505
00:22:48,327 --> 00:22:51,205
[别叫我纯白,复古褐老登]
[Don't call me ピュアホワイト,セピアmen.]
506
00:22:51,205 --> 00:22:52,664
[瞪视着 下流的身体]
[けしからん身体 睨む]
507
00:22:52,664 --> 00:22:54,333
[对危险的hentai 砰!]
[ヤバイhentaiにBANG!]
508
00:22:54,333 --> 00:22:55,876
[禽兽们瞄准鼻子打]
[ケモノは鼻を狙え]
509
00:22:55,876 --> 00:22:57,836
[超级重量级的女孩]
[super-massiveなGirl.]
510
00:22:57,836 --> 00:23:00,381
[要大干一场了 横扫一切吧]
[ぶちかまそう 薙ぎ払おう]
511
00:23:00,381 --> 00:23:03,884
[单手握着火焰喷射器 大家都 say ho!]
[火炎放射器片手に everybody say ho!]
512
00:23:03,884 --> 00:23:04,157
[Say Hoooo!]
513
00:23:04,157 --> 00:23:05,704
(下集)
[Say Hoooo!]
514
00:23:05,704 --> 00:23:06,845
(名侦探翌桧)
[Say Hoooo!]
515
00:23:06,845 --> 00:23:07,903
(名侦探翌桧)
[Lay Chooo!]
516
00:23:07,904 --> 00:23:10,023
(没有自觉的跟踪狂最危险)
[Lay Chooo!]
517
00:23:10,057 --> 00:23:16,271
[Lay Chooo!]
518
00:23:16,271 --> 00:23:19,942
[尽情展现吧! 全力爆发吧! 咕哩☆咕哩Physical!!]
[曝け出せ! ブチあげて! GORI☆GORI Physical!!]
519
00:23:19,942 --> 00:23:23,153
[害兽击退 反社毁灭 hentai粉碎 恶灵退散]
[害獣撃退 反社壊滅 hentai粉砕 悪霊退散]
520
00:23:23,153 --> 00:23:25,823
[肌肉! 力量爆棚! 咕哩☆咕哩Feez e-Girl!!]
[MUSCLE! はちきれる! GORI☆GORI Feez e-Girl!!]
521
00:23:25,823 --> 00:23:29,451
[「没错,我就是未来的美少女名侦探!]
[「そうよ、私は未来の美少女名探偵!]
522
00:23:29,451 --> 00:23:32,663
[是不是稍微有点不够刺激啊? 再整一波!」]
[いささか刺激が足りなかったかな? もう一回!」]
523
00:23:32,663 --> 00:23:34,164
[咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩]
[ゴーリゴーリゴリゴーリゴーリゴリ]
524
00:23:34,164 --> 00:23:35,791
[咕哩咕哩咕哩Feez e-Girl!!]
[ゴーリゴーリゴリFeez e-Girl!!]
525
00:23:35,791 --> 00:23:37,376
[咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩]
[ゴーリゴーリゴリゴーリゴーリゴリ]
526
00:23:37,376 --> 00:23:39,211
[咕哩咕哩咕哩Physical!!]
[ゴーリゴーリゴリPhysical!!]
527
00:23:39,211 --> 00:23:40,056
MediaLink 羚邦 中文译制
本片由 羚邦Medialink 独家版权代理
www.medialink.com.hk
527
00:23:41,305 --> 00:24:41,289
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm