Companion

ID13179070
Movie NameCompanion
Release Name Companion.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID26584495
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:44,411 --> 00:00:46,025 <i>Na maioria das vezes, é como...</i> 3 00:00:46,678 --> 00:00:47,682 <i>Sei lá.</i> 4 00:00:47,684 --> 00:00:50,736 <i>É como se houvesse uma nuvem negra e densa cobrindo tudo.</i> 5 00:00:53,209 --> 00:00:55,595 <i>Como se víssemos o mundo, mas não...</i> 6 00:00:55,635 --> 00:00:57,209 <i>o víssemos de verdade, sabe?</i> 7 00:00:59,266 --> 00:01:00,851 <i>Ficamos só dando voltas.</i> 8 00:01:01,477 --> 00:01:04,730 <i>Sem direção. Sem um sentido. Sem nenhum propósito...</i> 9 00:01:07,473 --> 00:01:09,746 <i>Sei que isso pode parecer muito deprimente,</i> 10 00:01:10,579 --> 00:01:12,487 <i>mas sinceramente, acho uma coisa boa.</i> 11 00:01:14,528 --> 00:01:17,141 <i>Porque nos faz dar valor aos outros momentos.</i> 12 00:01:19,373 --> 00:01:21,364 <i>Aqueles momentos breves e transcendentes</i> 13 00:01:21,366 --> 00:01:22,873 <i>quando as luzes se acendem,</i> 14 00:01:22,957 --> 00:01:26,126 <i>a nuvem negra se dissipa e vemos o mundo como ele realmente é.</i> 15 00:01:31,567 --> 00:01:33,245 <i>E, de repente, tudo faz sentido.</i> 16 00:01:34,546 --> 00:01:36,211 <i>De repente, existe um propósito.</i> 17 00:01:43,268 --> 00:01:44,374 Então, você... 18 00:01:44,849 --> 00:01:48,190 Merda, merda, merda. 19 00:01:48,403 --> 00:01:49,441 Merda. 20 00:01:57,523 --> 00:02:00,786 <i>Se tiverem sorte, poderão viver esta experiência uma vez na vida.</i> 21 00:02:00,870 --> 00:02:02,663 Caramba, isso foi... 22 00:02:03,205 --> 00:02:04,623 - Foi sutil. - Foi. 23 00:02:04,700 --> 00:02:05,701 <i>Comigo...</i> 24 00:02:05,725 --> 00:02:06,834 Tão sutil. 25 00:02:06,917 --> 00:02:08,153 <i>aconteceu duas vezes.</i> 26 00:02:09,352 --> 00:02:11,560 <i>A primeira, foi quando conheci o Josh.</i> 27 00:02:11,589 --> 00:02:12,733 Eu sou o Josh. 28 00:02:14,008 --> 00:02:15,009 Sou a Iris. 29 00:02:16,208 --> 00:02:17,375 <i>E a segunda...</i> 30 00:02:19,461 --> 00:02:20,879 <i>no dia em que o matei.</i> 31 00:02:33,611 --> 00:02:34,736 <i>Iris, acorda.</i> 32 00:02:40,310 --> 00:02:41,399 Oi, dorminhoca. 33 00:02:43,268 --> 00:02:44,621 Quanto tempo dormi? 34 00:02:46,248 --> 00:02:47,249 Já faz um tempinho. 35 00:02:47,332 --> 00:02:49,658 Você desmaiou aí. 36 00:02:50,452 --> 00:02:53,330 Tive um sonho maravilhoso. 37 00:02:53,332 --> 00:02:54,339 Mesmo? 38 00:02:54,615 --> 00:02:55,623 Comigo? 39 00:02:56,232 --> 00:02:59,428 - É muita pretensão sua, mas... - Sim. 40 00:02:59,970 --> 00:03:02,356 - Sim. - Isso. Eu sabia. 41 00:03:02,722 --> 00:03:05,267 - Rolou sexo? - Não, tarado. 42 00:03:05,269 --> 00:03:06,908 - Nem um pouco de sexo? - Não. 43 00:03:06,916 --> 00:03:07,982 Eu estava sem camisa? 44 00:03:07,984 --> 00:03:10,169 Não, sonhei com o dia em que nos conhecemos. 45 00:03:11,065 --> 00:03:12,650 Foi tudo tão perfeito. 46 00:03:13,400 --> 00:03:15,328 Lembra de como foi perfeito? 47 00:03:15,714 --> 00:03:17,655 Sim, claro. Como poderia esquecer? 48 00:03:18,530 --> 00:03:19,957 O supermercado... 49 00:03:20,184 --> 00:03:21,444 as laranjas. 50 00:03:26,933 --> 00:03:28,248 Que estrada é essa? 51 00:03:28,250 --> 00:03:29,894 Não aparece no GPS. 52 00:03:30,678 --> 00:03:32,043 Acho que não é uma estrada. 53 00:03:32,355 --> 00:03:33,837 Acho que já é a entrada. 54 00:03:53,628 --> 00:03:56,089 <i>COMPANION | 2025</i> 55 00:03:56,099 --> 00:03:58,966 <i>Sossa | omiika | mateuscrg AnyaPri | Noirgof</i> 56 00:03:58,968 --> 00:04:01,701 <i>Collierone | AlbanioFPC Mikae | Saga | Sky</i> 57 00:04:04,493 --> 00:04:06,636 <i>Você chegou ao seu destino.</i> 58 00:04:07,662 --> 00:04:09,080 Obrigada, carro do Josh. 59 00:04:11,422 --> 00:04:12,506 Obrigado, carro. 60 00:04:13,293 --> 00:04:14,461 Abra o porta-malas. 61 00:04:14,463 --> 00:04:15,629 <i>Abrindo o porta-malas.</i> 62 00:04:17,505 --> 00:04:18,590 Puta merda! 63 00:04:20,246 --> 00:04:23,258 A Kat chamou o lugar de "pequena cabana rústica na floresta". 64 00:04:23,260 --> 00:04:24,933 Acho que temos opiniões diferentes 65 00:04:24,940 --> 00:04:26,950 sobre o significado da palavra "cabana". 66 00:04:27,850 --> 00:04:29,018 E também "rústica". 67 00:04:30,602 --> 00:04:31,770 E "pequena". 68 00:04:37,899 --> 00:04:38,920 O que foi? 69 00:04:41,739 --> 00:04:42,775 Iris. 70 00:04:42,960 --> 00:04:45,284 Sabe que não consegue mentir pra mim. O que há? 71 00:04:45,408 --> 00:04:46,887 Vou fazer alguma bobagem. 72 00:04:47,364 --> 00:04:48,411 Vou dizer bobagens. 73 00:04:48,412 --> 00:04:50,340 Vou te envergonhar. Vão rir de mim. 74 00:04:50,493 --> 00:04:52,374 Eles vão me odiar. Eles já me odeiam. 75 00:04:52,378 --> 00:04:53,513 Meu Deus, Iris. 76 00:04:53,515 --> 00:04:56,638 Planejamos essa viagem há meses e agora vem com essa? 77 00:04:57,046 --> 00:04:58,802 A dez metros da porta? 78 00:05:01,133 --> 00:05:02,300 Olha. 79 00:05:03,594 --> 00:05:04,944 Meus amigos não te odeiam. 80 00:05:05,179 --> 00:05:06,261 A Kat odeia. 81 00:05:06,263 --> 00:05:08,765 Sim, talvez, mas a Kat odeia todo mundo. 82 00:05:09,379 --> 00:05:11,354 Só não quero estragar tudo. 83 00:05:11,977 --> 00:05:14,214 Não, Beep-Boop. Não vai estragar nada. 84 00:05:14,591 --> 00:05:15,672 Só... 85 00:05:15,739 --> 00:05:17,612 Relaxa, tá bem? 86 00:05:17,733 --> 00:05:19,990 Não fique emburrada e estranha. 87 00:05:19,991 --> 00:05:21,006 Lembre-se... 88 00:05:21,459 --> 00:05:23,864 de sorrir e parecer feliz. 89 00:05:24,259 --> 00:05:25,260 Está bem? 90 00:05:29,271 --> 00:05:32,566 Eba! Você chegou. Finalmente, porra. 91 00:05:32,577 --> 00:05:34,249 Quando disse remoto, 92 00:05:34,251 --> 00:05:37,288 achei que era a alguns quilômetros da rodovia. 93 00:05:37,290 --> 00:05:39,629 E não no fim do mundo. 94 00:05:39,631 --> 00:05:41,943 Não seja tão dramático, Josh. Não é tão longe. 95 00:05:41,965 --> 00:05:43,238 Concordo só que não. 96 00:05:48,287 --> 00:05:49,287 Oi, Iris. 97 00:05:49,472 --> 00:05:51,474 Oi, Kat. Que bom te ver. 98 00:05:52,258 --> 00:05:53,259 Bom demais. 99 00:05:56,903 --> 00:05:58,857 Pessoal, olha quem eu encontrei. 100 00:05:58,859 --> 00:06:00,422 - Oi! - Oi, Patrick. 101 00:06:00,442 --> 00:06:02,653 - Olha só você na cozinha. - Olha só pra mim. 102 00:06:02,655 --> 00:06:06,446 Eu te abraçaria, mas tô com as mãos sujas. Desculpa. 103 00:06:06,448 --> 00:06:09,118 Tudo bem, sem problema. Onde está... 104 00:06:09,201 --> 00:06:11,161 - Aqui está ele! - Oi! 105 00:06:11,245 --> 00:06:14,581 Joshy boy. 106 00:06:14,583 --> 00:06:15,584 Oi, amigo. 107 00:06:15,586 --> 00:06:16,959 Você também, garota. Vem. 108 00:06:17,042 --> 00:06:19,211 - Oi. Como você está? - Oi! Como vai? 109 00:06:19,227 --> 00:06:21,921 Estou bem. Eu estou... bêbado. 110 00:06:22,960 --> 00:06:24,174 Bom. Isso é bom. 111 00:06:25,095 --> 00:06:27,957 E, Josh, lembra do Sergey? 112 00:06:30,699 --> 00:06:32,686 - <i>Olá.</i> - Oi. 113 00:06:33,224 --> 00:06:35,136 Sergey, bom te ver de novo. 114 00:06:35,227 --> 00:06:37,729 Igualmente, meu amigo. Igualmente. 115 00:06:38,605 --> 00:06:42,424 E essa bela criação deve ser a Iris. 116 00:06:42,426 --> 00:06:43,426 Olá. 117 00:06:44,261 --> 00:06:46,847 É um prazer. Já ouvi falar muito dela. 118 00:06:47,614 --> 00:06:50,158 Sério? Espero que só coisas boas. 119 00:06:54,705 --> 00:06:57,999 Sua casa do lago, é muito... É incrível. 120 00:06:58,419 --> 00:07:00,124 - Sim, e tão isolada. - Sim. 121 00:07:00,126 --> 00:07:03,919 Acho que o último lugar por onde passamos foi a uns 16km. 122 00:07:03,922 --> 00:07:06,271 Na verdade, 27km. Eu paguei por isso. 123 00:07:06,508 --> 00:07:08,928 A privacidade não é barata, meus amigos. 124 00:07:09,469 --> 00:07:10,555 Nem um pouco. 125 00:07:10,557 --> 00:07:12,012 Você é dono de todo o lago? 126 00:07:12,044 --> 00:07:13,388 Não, não, não. 127 00:07:13,390 --> 00:07:15,390 Não seja bobo. Só das terras em volta. 128 00:07:16,977 --> 00:07:18,330 Vamos tomar alguma coisa. 129 00:07:18,343 --> 00:07:20,269 O que querem? Cerveja, cocktail, vinho? 130 00:07:20,271 --> 00:07:23,192 Nada para mim. Só preciso de um banho. 131 00:07:23,316 --> 00:07:25,108 Katyonak, em que quarto eles estão? 132 00:07:25,110 --> 00:07:28,280 Lá em cima, no final do corredor, a última porta à esquerda. 133 00:07:28,363 --> 00:07:29,829 - Está bem. Tchau. - Até já. 134 00:08:37,380 --> 00:08:38,419 Sorria. 135 00:08:42,082 --> 00:08:43,225 Pareça feliz 136 00:08:44,898 --> 00:08:47,258 <i>Certo, continue. Termine a história.</i> 137 00:08:49,601 --> 00:08:53,865 Então, eu estava usando uma fantasia ridícula de Drácula 138 00:08:54,097 --> 00:08:55,117 e... 139 00:08:55,190 --> 00:08:57,395 como falei, não conhecia ninguém. 140 00:08:57,411 --> 00:09:00,128 Então fiquei perto da mesa do buffet 141 00:09:00,402 --> 00:09:02,102 mastigando cenouras 142 00:09:03,083 --> 00:09:06,515 - e algo que parecia ser homus... - Não era homus. Não era homus. 143 00:09:06,719 --> 00:09:09,299 Não era homus, eu acho, mas eu... 144 00:09:09,756 --> 00:09:11,758 senti baterem no meu ombro. 145 00:09:12,301 --> 00:09:13,969 Então eu me virei, 146 00:09:14,838 --> 00:09:17,911 e vi um dinossauro verde e fofo 147 00:09:19,224 --> 00:09:21,464 me encarando. 148 00:09:22,303 --> 00:09:26,163 E, de dentro da sua cabeça, ouvi uma voz muito abafada 149 00:09:26,191 --> 00:09:27,997 e muito irritada dizendo... 150 00:09:28,768 --> 00:09:30,297 "Está pisando na minha cauda." 151 00:09:31,111 --> 00:09:35,338 Daí me virei, olhei para baixo, e, de fato, estava em cima 152 00:09:35,617 --> 00:09:37,951 da sua pequena cauda de dinossauro. 153 00:09:38,298 --> 00:09:40,787 Então, me afastei e pedi desculpa. 154 00:09:40,871 --> 00:09:43,457 E ele tirou a cabeça, 155 00:09:43,964 --> 00:09:48,218 e então olhei para o homem mais lindo que já vi na vida. 156 00:09:49,841 --> 00:09:52,840 E conheceu esse homem lindo depois de conhecer o Eli, ou... 157 00:09:52,841 --> 00:09:54,426 Chega, quer saber? Cala a boca. 158 00:09:54,968 --> 00:09:56,552 - Aquilo era uma vieira? - Era. 159 00:09:56,553 --> 00:09:58,813 - Me acertou. - Eu jogava basebol. 160 00:09:59,097 --> 00:10:01,147 - Jogava sim. - E quando soube? 161 00:10:03,226 --> 00:10:04,478 Soube o quê? 162 00:10:04,901 --> 00:10:05,902 Que... 163 00:10:06,396 --> 00:10:07,864 que ele era o certo. 164 00:10:10,108 --> 00:10:11,276 Naquele momento. 165 00:10:11,527 --> 00:10:14,066 E agora pode parecer brega, mas assim que... 166 00:10:15,308 --> 00:10:17,667 assim que nos olhamos, algo em mim de repente... 167 00:10:19,284 --> 00:10:20,494 pareceu se encaixar. 168 00:10:20,843 --> 00:10:22,280 Não parece nada brega. 169 00:10:23,052 --> 00:10:24,053 Eu entendo. 170 00:10:26,395 --> 00:10:27,395 É como se... 171 00:10:28,036 --> 00:10:32,020 houvesse uma parte sua que não sabia que faltava e aí... 172 00:10:34,007 --> 00:10:36,586 de repente, está completa. 173 00:10:38,761 --> 00:10:41,848 <i>E então olha para esse estranho,</i> 174 00:10:41,932 --> 00:10:44,851 <i>essa pessoa que nunca viu antes,</i> 175 00:10:46,144 --> 00:10:47,311 <i>e percebe...</i> 176 00:10:48,855 --> 00:10:50,690 que até ao fim da sua vida, 177 00:10:51,525 --> 00:10:53,721 vai fazer tudo o que for preciso... 178 00:10:54,427 --> 00:10:56,262 para fazer essa pessoa feliz. 179 00:11:01,986 --> 00:11:02,987 Não é? 180 00:11:02,989 --> 00:11:04,157 - Sim. - É. 181 00:11:04,706 --> 00:11:05,789 Sim, com certeza. 182 00:11:10,168 --> 00:11:12,963 Patrick, a comida está incrível. Obrigado. 183 00:11:13,087 --> 00:11:14,921 Obrigado, Sergey, é muita gentileza. 184 00:11:14,922 --> 00:11:16,173 Que bom que gostou. 185 00:11:16,215 --> 00:11:17,215 Ele me mima. 186 00:11:17,217 --> 00:11:19,795 Engordei uns 5kg desde que começamos a namorar. 187 00:11:19,928 --> 00:11:21,783 - Só 5? - Cala a porra da boca. 188 00:11:24,766 --> 00:11:27,102 Então, Sergey, trabalha com o quê? 189 00:11:27,922 --> 00:11:29,617 Você sabe... 190 00:11:30,436 --> 00:11:33,156 tenho negócios em várias áreas. 191 00:11:34,734 --> 00:11:37,612 Elas estão sempre sujas, meu amigo. 192 00:11:38,989 --> 00:11:41,913 É um trabalho... 193 00:11:42,812 --> 00:11:45,078 bem sujo. 194 00:11:46,538 --> 00:11:47,706 O Sergey parece... 195 00:11:48,373 --> 00:11:49,791 simpático. 196 00:11:49,999 --> 00:11:51,000 Sim. 197 00:11:51,202 --> 00:11:54,045 Tem tudo o que se quer em um homem. 198 00:11:54,629 --> 00:11:55,824 É rico... 199 00:11:56,363 --> 00:11:57,660 e inteligente. 200 00:11:58,238 --> 00:11:59,968 Tem uma esposa linda. 201 00:12:01,214 --> 00:12:02,658 Esposa? Ele... 202 00:12:02,742 --> 00:12:03,763 O Sergey é casado? 203 00:12:05,317 --> 00:12:07,434 Mas vocês se amam? 204 00:12:08,027 --> 00:12:10,117 Amor? Não. 205 00:12:10,770 --> 00:12:13,258 Primeiro, ele precisa me ver como um ser humano. 206 00:12:14,433 --> 00:12:16,101 Não entendo. 207 00:12:16,779 --> 00:12:18,022 Sou só um acessório, 208 00:12:18,286 --> 00:12:19,717 como a porra do carro dele. 209 00:12:20,385 --> 00:12:21,385 Eu... 210 00:12:21,386 --> 00:12:22,937 visto o que ele quer. 211 00:12:23,104 --> 00:12:25,263 Como o que ele quer. 212 00:12:25,452 --> 00:12:27,454 Trepo quando ele quer. 213 00:12:32,751 --> 00:12:34,169 Como se não soubesse disso. 214 00:12:40,675 --> 00:12:42,545 Não gosta de mim, Kat? 215 00:12:45,138 --> 00:12:48,641 Não é que eu não goste de você, Iris. 216 00:12:49,392 --> 00:12:51,269 Mas da ideia do que você é. 217 00:12:51,977 --> 00:12:53,438 Me faz sentir tão... 218 00:12:55,690 --> 00:12:56,691 substituível. 219 00:12:57,984 --> 00:12:59,319 Substituível? 220 00:13:00,695 --> 00:13:01,696 Ninguém 221 00:13:01,906 --> 00:13:03,365 pode te substituir, Kat. 222 00:13:03,907 --> 00:13:05,103 Você é a Kat. 223 00:13:05,353 --> 00:13:07,492 É tão destemida e tão inspiradora. 224 00:13:07,494 --> 00:13:09,579 Gostaria de ser mais como você, mas... 225 00:13:11,623 --> 00:13:13,298 não fui feita assim. 226 00:13:14,461 --> 00:13:15,712 Eu só... 227 00:13:16,920 --> 00:13:19,971 sinto que algo dentro de mim sempre me impedindo. 228 00:13:29,008 --> 00:13:31,858 <i>LIVRO DO AMOR</i> 229 00:13:45,282 --> 00:13:47,221 Não. 230 00:13:49,494 --> 00:13:50,495 Vem aqui. 231 00:13:59,170 --> 00:14:00,463 - Anda, levanta. - Não. 232 00:14:00,547 --> 00:14:02,465 - Levanta, vai. - Não. Meu Deus. 233 00:14:02,549 --> 00:14:04,134 - Anda logo. - Pronto. 234 00:14:04,935 --> 00:14:06,355 - Você também. - Que porra. 235 00:14:06,357 --> 00:14:08,316 - Larga o celular e levanta. - Tá bom. 236 00:14:08,318 --> 00:14:09,508 Levantem essas bundas. 237 00:14:09,510 --> 00:14:11,345 - Vamos. - Vamos. 238 00:14:59,154 --> 00:15:00,439 Iris, o que está fazendo? 239 00:15:41,274 --> 00:15:43,177 Estou tão feliz por termos feito isso. 240 00:15:44,734 --> 00:15:46,736 Estar aqui com você é perfeito. 241 00:15:50,532 --> 00:15:54,675 Desculpa se estava emburrada e estranha. 242 00:15:57,709 --> 00:16:01,077 Só quero te fazer feliz, Josh. 243 00:16:02,008 --> 00:16:03,969 - Só isso. - Iris, vai dormir. 244 00:16:20,311 --> 00:16:22,564 O dia está tão lindo. 245 00:16:24,092 --> 00:16:25,093 Como está o tempo? 246 00:16:25,442 --> 00:16:26,879 Está fazendo 22º graus 247 00:16:26,880 --> 00:16:29,779 com 83% de probabilidade de chuva ao fim da tarde. 248 00:16:29,947 --> 00:16:31,448 Nunca perde a graça. 249 00:16:37,746 --> 00:16:38,913 Está pronto? 250 00:16:39,414 --> 00:16:40,581 Desculpa, querida. 251 00:16:40,582 --> 00:16:43,543 Preciso tomar uma ducha e beber uns litros de café. 252 00:16:43,668 --> 00:16:46,588 Por que não vai sozinha? 253 00:16:47,088 --> 00:16:48,590 Mas a ideia foi sua. 254 00:16:49,257 --> 00:16:52,545 Disse que queria passar uma manhã agradável e relaxante no lago. 255 00:16:52,546 --> 00:16:55,096 Eu sei, mas isso foi antes da ressaca. 256 00:16:55,180 --> 00:16:57,432 A noite passada foi intensa. 257 00:16:58,475 --> 00:16:59,976 Mas se divertiu, não foi? 258 00:17:01,311 --> 00:17:02,937 Claro que sim. 259 00:17:03,879 --> 00:17:05,356 A noite passada foi incrível. 260 00:17:18,994 --> 00:17:20,413 Quer que eu te espere? 261 00:17:21,539 --> 00:17:23,791 Podemos tomar um banho juntos. 262 00:17:26,085 --> 00:17:27,670 Não. Não precisa. 263 00:17:29,422 --> 00:17:30,507 Pode ir. 264 00:17:31,379 --> 00:17:33,893 Aproveite esse dia maravilhoso o máximo que puder. 265 00:17:35,929 --> 00:17:36,930 Tudo bem. 266 00:19:11,932 --> 00:19:12,997 <i>Dobroe utro.</i> 267 00:19:18,197 --> 00:19:19,197 Perdão? 268 00:19:19,490 --> 00:19:20,909 Significa "bom dia". 269 00:19:21,868 --> 00:19:23,244 Ah, sim. 270 00:19:24,287 --> 00:19:25,747 <i>Dobroe utro</i> para você também. 271 00:19:26,893 --> 00:19:28,708 Seu russo está bom. 272 00:19:28,791 --> 00:19:32,378 Não é bom, mas também não é ruim. 273 00:19:35,340 --> 00:19:36,341 A vista é ótima. 274 00:19:43,848 --> 00:19:44,933 Ao amor. 275 00:19:55,311 --> 00:19:58,460 - Gosta? - Acho que vou voltar para casa. 276 00:19:59,613 --> 00:20:00,614 Já? 277 00:20:00,699 --> 00:20:01,722 Já. 278 00:20:02,033 --> 00:20:05,201 O Josh não estava bem de manhã, acho que vou ver como ele está. 279 00:20:05,203 --> 00:20:07,956 O Josh já é adulto, sabe se virar. 280 00:20:08,039 --> 00:20:09,958 Fique e faça companhia ao Sergey. 281 00:20:11,584 --> 00:20:13,461 Acho que devia ir vê-lo. 282 00:20:15,630 --> 00:20:16,631 Você... 283 00:20:17,983 --> 00:20:19,633 gosta da casa do lago, não gosta? 284 00:20:21,614 --> 00:20:25,160 - Gosto. - E gosta de estar aqui? 285 00:20:26,018 --> 00:20:27,081 Sim, bastante. 286 00:20:27,082 --> 00:20:30,693 Então, como convidada, por favor, fique. 287 00:20:31,145 --> 00:20:33,481 Faça companhia para esse velho russo. 288 00:20:36,609 --> 00:20:38,152 - Tudo bem. - Maravilha. 289 00:20:53,302 --> 00:20:54,302 Você se importa? 290 00:20:55,622 --> 00:20:58,869 Só nas costas e nos ombros. Não consigo alcançar. 291 00:20:59,438 --> 00:21:01,278 Não quero ficar muito bronzeado. 292 00:21:11,581 --> 00:21:12,581 Está bem. 293 00:21:20,029 --> 00:21:21,802 E os ombros, por favor. 294 00:21:22,535 --> 00:21:23,535 Está bem. 295 00:21:38,360 --> 00:21:39,360 O que está fazendo? 296 00:21:41,127 --> 00:21:42,427 Está tudo bem. 297 00:21:42,873 --> 00:21:44,468 Foi ideia da Kat. 298 00:21:44,846 --> 00:21:46,971 Ela contou pro Sergey que você estava aqui. 299 00:21:47,430 --> 00:21:48,931 Ela deu autorização ao Sergey. 300 00:21:50,274 --> 00:21:52,161 Larga a minha mão, por favor. 301 00:21:52,449 --> 00:21:54,795 É isso que você faz, não é? 302 00:21:55,428 --> 00:21:57,315 Você foi feita pra isso. 303 00:22:01,273 --> 00:22:02,273 Por favor. 304 00:22:02,890 --> 00:22:03,890 Por favor, pare. 305 00:22:06,623 --> 00:22:08,267 Eu estava bêbado. Quer dizer... 306 00:22:08,269 --> 00:22:10,982 - Ontem foi uma loucura. - Você também estava bêbado. 307 00:22:11,078 --> 00:22:12,158 Mais do que eu. 308 00:22:12,160 --> 00:22:13,953 Eu não fico bêbado. É tipo um dom. 309 00:22:13,955 --> 00:22:16,019 As pessoas ficam inchadas, mas eu não. 310 00:22:16,021 --> 00:22:17,935 - Nunca aconteceu. - Eu nunca incho. 311 00:22:17,937 --> 00:22:20,037 Nunca. Posso beber e fazer o que eu quiser. 312 00:22:20,039 --> 00:22:22,225 - Como se você desidratasse. - É, tipo... 313 00:22:22,227 --> 00:22:23,384 Que porra é essa? 314 00:22:24,350 --> 00:22:25,350 Merda. 315 00:22:25,739 --> 00:22:26,739 Iris... 316 00:22:27,645 --> 00:22:28,745 O que aconteceu? 317 00:22:30,475 --> 00:22:31,875 Não foi de propósito, ele... 318 00:22:32,934 --> 00:22:35,141 Ele me violentou. 319 00:22:35,639 --> 00:22:36,639 Quem? 320 00:22:37,891 --> 00:22:38,891 O Sergey? 321 00:22:41,395 --> 00:22:42,395 Por favor. 322 00:22:42,646 --> 00:22:43,965 O Sergey só quer provar. 323 00:22:49,039 --> 00:22:51,035 Eu só queria que ele parasse. 324 00:22:52,578 --> 00:22:53,628 Meu Deus. 325 00:22:53,847 --> 00:22:55,014 Sergey. 326 00:22:57,958 --> 00:22:58,958 Iris. 327 00:22:59,084 --> 00:23:01,010 Iris, olhe para mim. Olhe para mim. 328 00:23:01,012 --> 00:23:02,912 Me conta os detalhes. O que aconteceu? 329 00:23:04,264 --> 00:23:05,264 Eu... 330 00:23:09,511 --> 00:23:10,958 Eu mandei parar! 331 00:23:14,845 --> 00:23:16,263 Eu não tive escolha. 332 00:23:24,569 --> 00:23:25,569 Sergey? 333 00:23:41,391 --> 00:23:44,254 Ele não me largava. Estava me estrangulando, Josh. 334 00:23:48,267 --> 00:23:49,267 E depois eu... 335 00:23:49,269 --> 00:23:50,969 E depois o quê, Iris? Você o quê? 336 00:23:56,183 --> 00:23:58,519 <i>Ele estava tentando me matar, e eu só pensava</i> 337 00:23:58,521 --> 00:23:59,686 que se ele me matasse, 338 00:23:59,688 --> 00:24:01,269 eu nunca mais te veria, 339 00:24:01,271 --> 00:24:03,980 e isso doía bem mais do que a dor de ser estrangulada! 340 00:24:03,982 --> 00:24:06,900 Eu não podia deixar que ele me afastasse de você! 341 00:24:06,902 --> 00:24:08,902 Eu te amo tanto! 342 00:24:08,904 --> 00:24:09,904 Iris, durma. 343 00:24:22,106 --> 00:24:23,857 <i>Não esquece dos tornozelos dela.</i> 344 00:24:23,859 --> 00:24:24,859 <i>Está bem.</i> 345 00:24:25,129 --> 00:24:26,649 <i>Tem certeza que isso aguenta?</i> 346 00:24:26,651 --> 00:24:29,744 <i>Sim, está tudo bem. Ela não é super-humana.</i> 347 00:24:29,746 --> 00:24:31,559 <i>Ela só tem a força que eles querem.</i> 348 00:24:54,506 --> 00:24:55,506 Nó de algema. 349 00:24:58,669 --> 00:25:00,223 - Ei. - Oi. 350 00:25:00,554 --> 00:25:01,554 Como ela está? 351 00:25:01,809 --> 00:25:04,089 Está dormindo. Dei dois Xanax pra ela. 352 00:25:04,335 --> 00:25:06,627 Xanaxes? Xani? 353 00:25:06,629 --> 00:25:08,779 - Não importa, ela dormiu. - Que bom, ótimo. 354 00:25:09,385 --> 00:25:10,385 Então... 355 00:25:11,941 --> 00:25:12,941 O que fazemos agora? 356 00:25:13,956 --> 00:25:16,356 Nada. Vamos chamar a polícia. A gente conta tudo. 357 00:25:17,239 --> 00:25:18,239 Pois é. 358 00:25:18,522 --> 00:25:20,524 - Sim. - Mas e quanto a... 359 00:25:22,091 --> 00:25:24,304 Bem, é óbvio que vou precisar... 360 00:25:24,964 --> 00:25:25,964 Você sabe. 361 00:25:27,057 --> 00:25:28,808 Não entendo como isso aconteceu. 362 00:25:28,810 --> 00:25:30,275 Eles não têm garantia? 363 00:25:30,277 --> 00:25:31,487 Não faço ideia. 364 00:25:32,150 --> 00:25:33,976 Pode ter sido uma falha? 365 00:25:34,901 --> 00:25:35,901 Sim. 366 00:25:37,880 --> 00:25:38,880 Está bem. 367 00:25:39,294 --> 00:25:40,661 Beleza, então... 368 00:25:42,257 --> 00:25:44,291 Vou chamar a polícia e você vai... 369 00:25:44,443 --> 00:25:46,251 - É, sim. - Isso, sim. 370 00:25:46,496 --> 00:25:47,842 Desculpa, se importa... 371 00:25:48,036 --> 00:25:50,002 de sair? Porque... 372 00:25:51,280 --> 00:25:52,515 Queria me despedir. 373 00:25:55,009 --> 00:25:56,010 Sim. 374 00:25:56,012 --> 00:25:57,721 - Sim, amigo. Claro. - Valeu. 375 00:26:07,905 --> 00:26:08,905 Iris, acorda. 376 00:26:08,907 --> 00:26:10,257 ...sem você, estou perdida! 377 00:26:11,255 --> 00:26:12,521 Tudo bem. Você está bem. 378 00:26:12,681 --> 00:26:14,561 - Está tudo bem. Estou aqui. - Josh. 379 00:26:14,788 --> 00:26:15,788 Escuta. 380 00:26:16,265 --> 00:26:17,265 Espera. 381 00:26:17,426 --> 00:26:18,934 Por que estou amarrada? 382 00:26:18,936 --> 00:26:21,301 - Por que estou amarrada? - Eu não tive escolha. 383 00:26:21,303 --> 00:26:23,835 Não tive escolha. Você matou o Sergey, lembra? 384 00:26:23,837 --> 00:26:26,437 Não, foi em legítima defesa! Ele ia me matar. 385 00:26:26,439 --> 00:26:28,792 Ele ia me matar. Tem que acreditar em mim. 386 00:26:28,958 --> 00:26:30,271 Eu acredito em você, Iris. 387 00:26:30,273 --> 00:26:32,089 Você não conseguiria mentir pra mim. 388 00:26:32,794 --> 00:26:34,550 - O quê? - Faz... 389 00:26:35,157 --> 00:26:37,050 parte da sua programação. 390 00:26:38,054 --> 00:26:40,421 Programação? De que está falando? 391 00:26:42,127 --> 00:26:43,127 Está bem... 392 00:26:43,641 --> 00:26:45,394 Desculpa, não tem um jeito legal 393 00:26:45,468 --> 00:26:47,747 de dizer isso, então eu vou só... 394 00:26:48,526 --> 00:26:50,074 ser curto e grosso. 395 00:26:52,068 --> 00:26:53,402 Você é um robô. 396 00:26:56,739 --> 00:26:57,739 Eu sou... 397 00:26:58,020 --> 00:26:59,020 Um robô. 398 00:27:00,639 --> 00:27:02,592 Mais especificamente, você é... 399 00:27:03,672 --> 00:27:05,245 um robô acompanhante. 400 00:27:06,409 --> 00:27:09,230 Um... robô acompanhante. 401 00:27:09,296 --> 00:27:10,790 Sim, é tipo um... 402 00:27:12,816 --> 00:27:14,316 Odeio a palavra "robô sexual". 403 00:27:15,278 --> 00:27:17,528 Porque você faz muito mais do que isso, mas... 404 00:27:18,763 --> 00:27:21,307 Você é uma robô de apoio emocional 405 00:27:22,751 --> 00:27:23,751 que transa. 406 00:27:25,614 --> 00:27:27,464 Você tá brincando, né? Isso é doentio. 407 00:27:27,466 --> 00:27:29,604 - Iris, como está o tempo? - São 22 graus 408 00:27:29,606 --> 00:27:31,826 com 83% de chance de chuva no fim da tarde. 409 00:27:37,196 --> 00:27:38,656 Ainda não estás convencida? 410 00:27:39,265 --> 00:27:40,411 Beleza, está bem... 411 00:27:42,095 --> 00:27:43,095 Vamos ver. 412 00:27:43,243 --> 00:27:44,876 Sabe alguma língua estrangeira? 413 00:27:44,989 --> 00:27:47,522 Você fala, por exemplo, espanhol? 414 00:27:47,524 --> 00:27:49,882 Josh, você sabe <i>que no sé hablar español.</i> 415 00:27:52,886 --> 00:27:54,464 - <i>Que está pasando?</i> - E chinês? 416 00:27:56,799 --> 00:27:57,799 Preciso continuar? 417 00:27:57,825 --> 00:28:00,591 Porque posso colocar português. Posso colocar... 418 00:28:01,088 --> 00:28:02,931 coreano. Posso colocar... 419 00:28:03,814 --> 00:28:05,180 Não sei o que é telugo, 420 00:28:05,182 --> 00:28:06,460 mas você sabe falar. 421 00:28:06,462 --> 00:28:08,208 Não entendo. 422 00:28:08,755 --> 00:28:09,755 Eu... 423 00:28:10,102 --> 00:28:11,521 Não, não. Eu tenho memórias. 424 00:28:12,634 --> 00:28:13,774 A Faculdade. 425 00:28:13,790 --> 00:28:16,202 Os trabalhos de verão. Eu estive no Japão. 426 00:28:16,475 --> 00:28:17,525 - Duas vezes. - Certo. 427 00:28:17,527 --> 00:28:18,861 Isso são... 428 00:28:18,863 --> 00:28:19,955 Isso são... 429 00:28:20,013 --> 00:28:22,349 São uma espécie de traços de memórias. 430 00:28:22,440 --> 00:28:25,738 Só o suficiente para dar um pouco de contexto. 431 00:28:25,989 --> 00:28:28,149 O dia em que nos conhecemos no supermercado. 432 00:28:28,150 --> 00:28:29,153 Você e as Laranjas. 433 00:28:29,155 --> 00:28:31,853 Não é um traço de uma memória. 434 00:28:31,855 --> 00:28:33,805 Sim, é falsa. Nunca aconteceu. 435 00:28:33,807 --> 00:28:36,254 Escolhi de uma lista de encontros românticos. 436 00:28:36,415 --> 00:28:37,990 Podia ter sido qualquer lugar. 437 00:28:38,032 --> 00:28:40,043 Podia ter sido num parque, numa livraria. 438 00:28:40,531 --> 00:28:41,940 Num mercado de agricultores. 439 00:28:44,094 --> 00:28:45,469 Nunca aconteceu? 440 00:28:46,868 --> 00:28:47,878 Certo, você quer... 441 00:28:48,120 --> 00:28:51,081 Quer saber como nos conhecemos? Como nos conhecemos mesmo? 442 00:28:56,464 --> 00:28:58,462 Olá. Josh Beeman? 443 00:28:58,861 --> 00:29:00,777 - Sim, sou eu. - Muito bem. 444 00:29:00,862 --> 00:29:02,239 - Podem entrar. - Obrigado. 445 00:29:09,006 --> 00:29:10,007 Desculpe. 446 00:29:11,515 --> 00:29:12,546 Como vai? 447 00:29:16,997 --> 00:29:19,221 Este é o contrato de adesão. 448 00:29:19,223 --> 00:29:21,956 Basta ler e assinar no fim da página quando acabar. 449 00:29:30,440 --> 00:29:32,673 Então, o que faço quando ela... 450 00:29:33,052 --> 00:29:35,468 se ligar, ou seja lá o que for? 451 00:29:35,662 --> 00:29:37,773 Assim que ela sincronizar com seu celular, 452 00:29:37,775 --> 00:29:39,574 precisará criar uma conexão amorosa. 453 00:29:39,936 --> 00:29:41,360 - "Uma conexão amorosa"? - É. 454 00:29:41,443 --> 00:29:44,075 Estabelece a ligação emocional entre você e a... 455 00:29:46,617 --> 00:29:47,703 Iris. 456 00:29:47,827 --> 00:29:50,052 Siga as instruções vocais quando ela acordar. 457 00:29:50,054 --> 00:29:51,298 É tudo muito intuitivo. 458 00:29:54,208 --> 00:29:57,231 Eles sabem que são robôs? 459 00:29:57,361 --> 00:29:58,362 Nem imaginam. 460 00:29:58,403 --> 00:30:01,569 Ela estará tão dedicada a você, seus desejos, suas necessidades, 461 00:30:01,608 --> 00:30:02,919 que nem vai pensar nisso. 462 00:30:03,087 --> 00:30:04,873 A experiência é toda personalizada. 463 00:30:04,875 --> 00:30:07,148 Pode mudar a voz, cor dos olhos, inteligência, 464 00:30:07,150 --> 00:30:09,933 e, se quiser voltar às configurações de fábrica, 465 00:30:09,935 --> 00:30:12,696 tem um sensor de digitais atrás da orelha direita. 466 00:30:12,802 --> 00:30:15,559 É só pressionar o polegar por 5 segundos e ela reinicia. 467 00:30:15,561 --> 00:30:16,887 Disse que podemos... 468 00:30:17,232 --> 00:30:19,741 - mudar a inteligência? - Sim, mas não se preocupe. 469 00:30:19,743 --> 00:30:22,307 Há cerca de um bilhão de normas governamentais 470 00:30:22,309 --> 00:30:25,172 que nos obrigam a limitar a força e a inteligência deles. 471 00:30:25,363 --> 00:30:28,615 100% de inteligência equivale a um diploma da Ivy League. 472 00:30:28,617 --> 00:30:30,015 Zero por cento seria... 473 00:30:30,477 --> 00:30:31,866 um autômato sem mente. 474 00:30:32,419 --> 00:30:34,537 Depende do tipo de parceiro que procura. 475 00:30:34,539 --> 00:30:35,747 Ela não consegue mentir. 476 00:30:35,749 --> 00:30:38,969 Então, se fizer uma pergunta, ela terá que dizer a verdade. 477 00:30:38,996 --> 00:30:41,156 E, por razões óbvias, a programação impede 478 00:30:41,158 --> 00:30:44,299 que ela cause danos a humanos, animais ou outros acompanhantes. 479 00:30:44,498 --> 00:30:47,052 Confie em mim, Sr. Beeman. Não precisa se preocupar. 480 00:30:47,347 --> 00:30:49,221 A Iris é totalmente dócil. 481 00:30:49,346 --> 00:30:51,909 Pode fazer o que quiser com ela. 482 00:31:15,622 --> 00:31:17,289 <i>SINCRONIZAÇÃO 100%</i> 483 00:31:20,506 --> 00:31:22,224 Para estabelecer a conexão amorosa, 484 00:31:22,226 --> 00:31:26,076 por favor, coloque seu rosto a um metro do meu campo de visão. 485 00:31:42,430 --> 00:31:43,953 Por favor, diga o seu nome. 486 00:31:46,793 --> 00:31:49,215 Josh Beeman. 487 00:31:52,743 --> 00:31:54,238 Obrigada, Josh Beeman. 488 00:32:14,757 --> 00:32:16,688 Conexão amorosa estabelecida. 489 00:32:28,320 --> 00:32:29,376 Olá. 490 00:32:31,615 --> 00:32:32,616 Oi. 491 00:32:41,876 --> 00:32:42,876 Então... 492 00:32:43,388 --> 00:32:45,597 <i>Meu Deus! Caralho!</i> 493 00:32:45,800 --> 00:32:46,800 <i>Caralho!</i> 494 00:32:48,542 --> 00:32:49,633 <i>Meu Deus!</i> 495 00:32:53,929 --> 00:32:55,347 Eu não entendo. 496 00:32:56,806 --> 00:32:58,849 Eu tenho sentimentos. 497 00:32:59,078 --> 00:33:01,519 Raiva, culpa, 498 00:33:01,521 --> 00:33:02,692 tristeza, eu... 499 00:33:04,380 --> 00:33:06,857 Sei como é sentir a dor. 500 00:33:06,859 --> 00:33:08,052 Está programado. 501 00:33:09,067 --> 00:33:10,987 É só uma maneira de te fazer mais real. 502 00:33:11,227 --> 00:33:13,426 Tudo o que você faz, toda a sua vida, 503 00:33:13,533 --> 00:33:15,368 é só a imitação de uma vida. 504 00:33:17,199 --> 00:33:19,173 Pronto. Perfeito. 505 00:33:20,289 --> 00:33:22,572 Isso é só água. 506 00:33:22,696 --> 00:33:26,683 De um reservatório no seu corpo. Como o limpador de para-brisas. 507 00:33:27,212 --> 00:33:30,408 Eu encho sempre que te levo na revisão. 508 00:33:30,410 --> 00:33:32,766 - Meu Deus! Vou vomitar. - Não, não vai! 509 00:33:33,959 --> 00:33:35,345 Iris, está programado. 510 00:33:35,347 --> 00:33:37,338 Pare de dizer isso! 511 00:33:39,691 --> 00:33:40,708 Tem razão. 512 00:33:41,310 --> 00:33:42,389 Tem razão. Desculpe. 513 00:33:42,391 --> 00:33:44,313 Deve ser muito difícil de processar. 514 00:33:56,617 --> 00:33:57,670 Tudo bem. 515 00:34:00,454 --> 00:34:01,538 Tudo bem, o quê? 516 00:34:02,350 --> 00:34:03,462 Não sou real. 517 00:34:05,959 --> 00:34:07,461 Mas ainda sou sua. 518 00:34:08,534 --> 00:34:10,075 Podemos passar por isso. 519 00:34:10,076 --> 00:34:11,673 Podemos voltar para casa. 520 00:34:12,326 --> 00:34:14,020 Faço tudo o que você quiser. 521 00:34:15,010 --> 00:34:18,013 Vou cozinhar para você, te servir, fazer amor com você. 522 00:34:20,349 --> 00:34:21,910 Posso te fazer feliz, Josh. 523 00:34:21,912 --> 00:34:24,209 Posso te fazer tão feliz. 524 00:34:27,165 --> 00:34:28,179 Não. 525 00:34:28,815 --> 00:34:31,456 Desculpe, Iris. Isso não vai acontecer. 526 00:34:31,923 --> 00:34:32,965 Por que não? 527 00:34:34,580 --> 00:34:35,905 O que estão fazendo? 528 00:34:37,907 --> 00:34:38,907 Nada, está bem? 529 00:34:38,909 --> 00:34:40,216 Que merda está esperando? 530 00:34:40,218 --> 00:34:41,991 - Desligue-a agora. - Me desligar? 531 00:34:42,011 --> 00:34:44,748 - Porra, Kat. Meu Deus. - O que ela quer dizer? 532 00:34:44,750 --> 00:34:46,666 - Me desligar? Josh! - Nada. Só... 533 00:34:46,668 --> 00:34:48,906 - Me dá licença, Iris? - Josh! Por favor! 534 00:34:51,145 --> 00:34:52,175 Josh! 535 00:35:02,932 --> 00:35:03,942 <i>Não pode fazer isso.</i> 536 00:35:03,944 --> 00:35:06,102 <i>Não pode dizer a um robô que vai desligá-lo.</i> 537 00:35:06,385 --> 00:35:08,376 Isso não é nada legal. De jeito nenhum. 538 00:35:08,438 --> 00:35:11,189 Não gosto de surpresas, Josh. 539 00:35:11,294 --> 00:35:13,318 Isso não fazia parte do plano. 540 00:35:13,320 --> 00:35:15,751 Olhe, eu sei e peço desculpa, mas acho que, 541 00:35:15,753 --> 00:35:17,723 considerando tudo o que ela fez por nós, 542 00:35:17,725 --> 00:35:19,449 achei que devia uma explicação. 543 00:35:20,303 --> 00:35:21,304 E... 544 00:35:21,808 --> 00:35:23,537 Tudo bem, olhe. Queria me despedir. 545 00:35:23,655 --> 00:35:24,749 Está zoando? 546 00:35:24,866 --> 00:35:28,157 Ela é um pedaço de plástico com quem você transou. 547 00:35:28,514 --> 00:35:31,623 Dar adeus a ela é como dar adeus 548 00:35:31,624 --> 00:35:33,040 à meia que você se masturba. 549 00:35:33,042 --> 00:35:34,762 Está bem, ela não é uma meia. 550 00:35:37,467 --> 00:35:39,303 <i>O Plano não mudou, Kat.</i> 551 00:35:39,305 --> 00:35:42,811 <i>Só adicionei um pequeno passo. Uma despedida final.</i> 552 00:35:42,813 --> 00:35:45,229 <i>Depois, reseto todas as configurações.</i> 553 00:35:45,308 --> 00:35:48,130 E depois, sim, desligo definitivamente. 554 00:35:48,451 --> 00:35:49,897 - E depois? - E depois nada. 555 00:35:49,899 --> 00:35:52,899 Depois abrimos o champanhe e esperamos a polícia chegar. 556 00:35:54,944 --> 00:35:56,355 <i>A parte mais difícil acabou.</i> 557 00:35:57,863 --> 00:35:59,407 <i>O que, a propósito,</i> 558 00:35:59,409 --> 00:36:01,117 foi super divertido! Não foi? 559 00:36:01,119 --> 00:36:05,157 <i>Digo, você planeja, planeja, e sabe o que vai acontecer,</i> 560 00:36:05,159 --> 00:36:07,797 <i>mas depois que acontece, você pensa: "Foi divertido!"</i> 561 00:36:07,803 --> 00:36:08,803 <i>Merda!</i> 562 00:36:09,425 --> 00:36:11,127 <i>O que quero dizer é: "Conseguimos!"</i> 563 00:36:11,129 --> 00:36:13,465 Conseguimos. Conseguimos mesmo. 564 00:36:16,492 --> 00:36:18,348 Beleza. Tudo bem, já chega. 565 00:36:18,350 --> 00:36:20,365 Tudo bem. Tem razão. Desculpe. 566 00:36:20,659 --> 00:36:22,160 Ainda nem acredito. 567 00:36:22,445 --> 00:36:24,803 Sim, eu sei. É uma loucura. 568 00:36:24,828 --> 00:36:27,469 O que está acontecendo? Por que não está empolgada? 569 00:36:27,494 --> 00:36:30,328 Não, eu estou. Estou empolgada. É que... 570 00:36:30,910 --> 00:36:33,533 É o Xanax que o Eli me deu. 571 00:36:33,774 --> 00:36:35,107 E você tomou mesmo? 572 00:36:35,233 --> 00:36:38,383 É um Xanax, Josh. Por que eu não tomaria? 573 00:36:42,031 --> 00:36:44,717 Olha, Beep-Boop. Desculpa sobre aquilo. 574 00:36:45,027 --> 00:36:46,692 Vai ficar tudo bem. Nós vamos... 575 00:36:48,456 --> 00:36:49,456 O que está fazendo? 576 00:36:51,499 --> 00:36:52,750 Porra. Iris vai... 577 00:36:56,004 --> 00:36:57,005 Socorro! 578 00:36:59,383 --> 00:37:01,301 Amor, desculpa. 579 00:37:10,245 --> 00:37:12,916 Ele precisa de gelo, e se houver inchaço, falta de ar, 580 00:37:12,918 --> 00:37:15,440 respiração ofegante, agitação ou sonolência, 581 00:37:15,465 --> 00:37:17,526 leve-o para emergência, está bem? 582 00:37:19,239 --> 00:37:20,283 Está bem. 583 00:37:20,778 --> 00:37:23,821 Sim, ela está amarrada lá dentro, não vai a lugar nenhum. 584 00:37:26,344 --> 00:37:28,078 Eli. Eli, a Iris está... 585 00:37:28,103 --> 00:37:30,355 Amor, estou no celular. Não consigo ouvir. 586 00:37:40,034 --> 00:37:41,885 O que é isso? O que está me mostrando? 587 00:37:42,227 --> 00:37:43,227 Um modificador. 588 00:37:43,844 --> 00:37:44,844 Um modificador? 589 00:37:44,943 --> 00:37:46,722 E o que modifica? 590 00:37:48,634 --> 00:37:49,639 A Iris. 591 00:37:50,319 --> 00:37:53,956 Me dá acesso a partes da programação a que normalmente 592 00:37:53,958 --> 00:37:55,202 não se tem acesso. 593 00:37:56,135 --> 00:37:57,201 Desculpa. 594 00:37:57,305 --> 00:38:00,171 Você desbloqueou seu robô sexual? 595 00:38:00,746 --> 00:38:02,039 O que fez com ela? 596 00:38:02,528 --> 00:38:04,714 Aumentei a agressividade 597 00:38:04,890 --> 00:38:07,035 e suas funções de autodefesa. 598 00:38:07,333 --> 00:38:10,134 E desliguei a programação 599 00:38:10,426 --> 00:38:12,247 que não a deixa fazer mal. 600 00:38:12,571 --> 00:38:15,458 Mas ela fugiu antes de eu conseguir fazer o reset. 601 00:38:15,537 --> 00:38:18,092 Se a Empathix a encontrar antes de nós, 602 00:38:18,335 --> 00:38:20,499 vão perceber que ela foi adulterada 603 00:38:20,635 --> 00:38:21,642 e estamos fodidos. 604 00:38:21,667 --> 00:38:23,354 Espera, isso quer dizer que... 605 00:38:25,155 --> 00:38:26,342 Você matou o Sergey? 606 00:38:26,344 --> 00:38:28,911 - Não, não. Iris matou o Sergey. - Graças a Deus. 607 00:38:28,961 --> 00:38:31,224 - Só ajudamos um pouco. - Meu Deus. 608 00:38:31,226 --> 00:38:32,735 - Espera, Eli. Eli. - Meu Deus. 609 00:38:32,776 --> 00:38:34,837 Tem que entender, Eli, o Sergey era mau. 610 00:38:35,112 --> 00:38:37,689 Ele estava metido em todo tipo de merda, drogas 611 00:38:37,691 --> 00:38:39,939 e armas e tráfico humano. 612 00:38:39,941 --> 00:38:41,651 E era um namorado horrível. 613 00:38:41,653 --> 00:38:42,906 Sim, do pior tipo! 614 00:38:42,908 --> 00:38:43,908 - Por quê? - Sei lá! 615 00:38:43,941 --> 00:38:45,946 O que leva as pessoas a fazerem maldades? 616 00:38:45,948 --> 00:38:47,448 Pode ser educação que tiveram. 617 00:38:47,450 --> 00:38:48,989 Não, idiota. Por que fez isso? 618 00:38:50,248 --> 00:38:51,722 Certo. Desculpa. 619 00:38:54,289 --> 00:38:55,289 Bem... 620 00:39:03,440 --> 00:39:05,633 - Lembra da senha? - Claro. 621 00:39:05,941 --> 00:39:07,305 É o aniversário do Stalin. 622 00:39:07,306 --> 00:39:08,970 É a senha dele para tudo. 623 00:39:18,756 --> 00:39:19,757 Entendi. 624 00:39:20,445 --> 00:39:22,234 Quanto tem aí? 625 00:39:23,431 --> 00:39:25,448 Pouco mais de 12 milhões. 626 00:39:29,616 --> 00:39:31,785 Caramba. Cheira tão bem. 627 00:39:34,781 --> 00:39:35,788 Espera. 628 00:39:37,443 --> 00:39:39,659 Se essa viagem toda foi uma armadilha 629 00:39:39,683 --> 00:39:41,503 para levar a Iris matar o Sergey, 630 00:39:42,562 --> 00:39:44,605 por que é que eu e o Patrick viemos? 631 00:39:45,799 --> 00:39:47,630 Para corroborar nossa história. 632 00:39:47,864 --> 00:39:48,945 Achamos... 633 00:39:49,534 --> 00:39:52,054 que seria mais convincente com mais testemunhas. 634 00:39:52,722 --> 00:39:54,699 Então, somos só um par de bobões, né? 635 00:39:54,701 --> 00:39:55,702 - Não. - Legal. 636 00:39:55,704 --> 00:39:58,715 Tecnicamente, sim, mas esse era o plano antigo. 637 00:39:58,811 --> 00:39:59,979 No novo plano, 638 00:40:01,939 --> 00:40:03,066 recebe uma parte. 639 00:40:03,638 --> 00:40:04,860 Vamos dividir por três. 640 00:40:05,636 --> 00:40:06,639 Quer dizer 641 00:40:07,426 --> 00:40:08,488 por quatro. 642 00:40:08,878 --> 00:40:10,865 Não. Quero dizer por três. 643 00:40:11,658 --> 00:40:13,450 Mas somos quatro. 644 00:40:13,628 --> 00:40:15,262 Você está zoando. 645 00:40:15,287 --> 00:40:16,571 Ele está zoando. 646 00:40:16,579 --> 00:40:18,723 Você, eu, a Kat e o Patrick. 647 00:40:18,748 --> 00:40:19,875 - Eli... - Josh... 648 00:40:19,900 --> 00:40:20,959 O Patrick não conta. 649 00:40:20,984 --> 00:40:22,277 Está de sacanagem... 650 00:40:22,302 --> 00:40:24,100 Na frente dele? Que legal. 651 00:40:24,125 --> 00:40:26,125 Desculpa, amor. Lamento que tenha ouvido. 652 00:40:26,150 --> 00:40:27,382 Não faz mal. Não ligo. 653 00:40:27,471 --> 00:40:28,883 Patrick, durma. 654 00:40:29,592 --> 00:40:32,261 Mas que merda, cara? Quer sabotar a minha relação? 655 00:40:32,327 --> 00:40:35,014 Não! Claro que não, sei que se importa com o Patrick. 656 00:40:35,016 --> 00:40:37,918 Deus sabe que o podia trocar por um modelo mais novo. 657 00:40:37,920 --> 00:40:40,834 - Tá me tirando por ser um robô? - Não tô te tirando. 658 00:40:40,859 --> 00:40:43,319 Gosto do Patrick, mas ele não receberá uma parte. 659 00:40:43,344 --> 00:40:46,234 Tem sorte de receber algo, já que não fez nada. 660 00:40:46,236 --> 00:40:48,147 E o que você fez? 661 00:40:48,187 --> 00:40:50,297 - A Iris fez tudo. - Botei a faca no bolso. 662 00:40:50,322 --> 00:40:52,340 - Tive que treinar isso. - Com a faca? 663 00:40:52,365 --> 00:40:55,377 Essa devia ser a parte fácil do plano, sendo sincero. 664 00:40:55,402 --> 00:40:57,455 - Como sabia que ela acharia? - Não sabia. 665 00:40:57,480 --> 00:40:59,881 Nunca orquestrei um assassinato. É muito difícil. 666 00:40:59,883 --> 00:41:01,290 - Certamente. - Muito bem! 667 00:41:02,638 --> 00:41:04,556 - Eli. - Sim? 668 00:41:04,720 --> 00:41:07,804 Estamos te oferecendo 4 milhões de dólares. 669 00:41:07,829 --> 00:41:12,083 E só tem que nos ajudar a achar um garota-robô na floresta. 670 00:41:15,408 --> 00:41:17,223 Não é um mau negócio. 671 00:41:30,654 --> 00:41:31,654 Beleza. 672 00:41:32,822 --> 00:41:35,208 Mas eu quero a arma. 673 00:41:37,535 --> 00:41:38,595 <i>Tudo bem, Eli.</i> 674 00:41:38,661 --> 00:41:39,862 Não vamos precisar dela. 675 00:41:39,864 --> 00:41:42,670 Só preciso me aproximar e botar ela para dormir, 676 00:41:42,672 --> 00:41:44,774 pegar meu celular e apagar o modificador. 677 00:41:44,876 --> 00:41:45,945 <i>E ficaremos bem.</i> 678 00:41:45,947 --> 00:41:47,295 Ela pegou o seu celular? 679 00:41:48,713 --> 00:41:49,714 Sim. 680 00:41:52,490 --> 00:41:54,048 Ela sabe a sua senha? 681 00:41:56,985 --> 00:41:58,153 Josh, 682 00:41:58,645 --> 00:42:00,536 <i>ela sabe a sua senha?</i> 683 00:42:01,282 --> 00:42:04,061 <i>Sabe. Ela sabe tudo sobre mim.</i> 684 00:42:05,640 --> 00:42:07,607 Então, vamos precisar disso. 685 00:42:10,529 --> 00:42:12,136 Patrick, acorda. 686 00:42:12,651 --> 00:42:14,029 - Olá, amor. - Olá. 687 00:42:14,113 --> 00:42:15,816 Vamos caçar robôs. 688 00:42:16,340 --> 00:42:17,992 - É divertido, não é? - Divertido. 689 00:42:19,232 --> 00:42:20,233 Josh. 690 00:42:21,635 --> 00:42:23,537 O que ela pode fazer com o seu celular? 691 00:42:32,757 --> 00:42:35,384 <i>IRIS CONTROLE DE DISPOSITIVOS</i> 692 00:42:35,427 --> 00:42:39,347 <i>COMANDOS DE VOZ</i> 693 00:42:39,431 --> 00:42:42,475 <i>COR DOS OLHOS</i> 694 00:42:51,275 --> 00:42:52,860 <i>REGISTRO VOCAL</i> 695 00:42:52,902 --> 00:42:54,362 <i>TOM VOCAL</i> 696 00:42:54,446 --> 00:42:55,447 Olá. 697 00:42:57,282 --> 00:42:58,283 Olá. 698 00:43:00,833 --> 00:43:01,834 Olá. 699 00:43:07,834 --> 00:43:10,045 <i>INTELIGÊNCIA 40%</i> 700 00:43:11,937 --> 00:43:13,544 Ora, Josh. 701 00:43:16,843 --> 00:43:18,177 <i>INTELIGÊNCIA 100%</i> 702 00:43:44,954 --> 00:43:47,582 <i>Caramba, Josh. Estamos andando há uma eternidade.</i> 703 00:43:47,665 --> 00:43:50,387 <i>Não tem app de "encontrar robô sexual" que possa usar?</i> 704 00:43:50,388 --> 00:43:51,544 <i>Sim, tem.</i> 705 00:43:51,545 --> 00:43:53,744 <i>Mas adivinha? Está no meu celular.</i> 706 00:43:53,745 --> 00:43:54,777 <i>Caramba.</i> 707 00:43:54,778 --> 00:43:56,088 <i>Parem de brigar comigo.</i> 708 00:43:56,089 --> 00:43:58,727 Sabemos a direção que ela foi. Só precisamos... 709 00:43:58,968 --> 00:44:00,302 E se nos separássemos? 710 00:44:00,304 --> 00:44:02,514 Assim, podemos atacá-la de... 711 00:44:02,913 --> 00:44:05,414 dois ângulos diferentes, como uma pinça. 712 00:44:05,415 --> 00:44:07,485 - Atacá-la? O que está fazendo? - Não sei. 713 00:44:07,486 --> 00:44:09,887 Eli e Patrick, vocês vão por ali. 714 00:44:10,362 --> 00:44:12,697 Eu e a Kat vamos por aqui. Pode ser? 715 00:44:12,699 --> 00:44:14,066 Você e a Kat vão por aí? 716 00:44:18,696 --> 00:44:19,808 Vocês estão transando? 717 00:44:19,809 --> 00:44:21,245 - Nojo. - Não, claro que não. 718 00:44:21,246 --> 00:44:22,246 Nojo? 719 00:44:29,280 --> 00:44:30,666 Muito bem. 720 00:44:31,668 --> 00:44:34,211 E agora, Iris? Pense. 721 00:44:34,212 --> 00:44:37,340 Usa esses 60% de inteligência extra. 722 00:44:38,488 --> 00:44:39,883 Tem que voltar para casa, 723 00:44:39,884 --> 00:44:42,261 pegar uma roupa, dinheiro e se limpar. 724 00:44:42,262 --> 00:44:43,430 Como vai fazer isso? 725 00:44:46,290 --> 00:44:50,853 Podes chegar até a estrada principal. 726 00:44:50,854 --> 00:44:52,063 Pedir carona. 727 00:44:55,442 --> 00:44:56,609 Que merda é essa? 728 00:44:59,204 --> 00:45:00,828 Está bem, nada de carona. 729 00:45:03,594 --> 00:45:05,702 Pode ir a pé. 730 00:45:06,243 --> 00:45:08,540 São vários quilômetros por terrenos difíceis. 731 00:45:08,542 --> 00:45:10,790 Pode levar dias. E quando chegasse... 732 00:45:13,198 --> 00:45:14,919 Bem-vinda à casa, Beep-Boop. 733 00:45:17,307 --> 00:45:18,631 Certo, nada de caminhadas. 734 00:45:22,010 --> 00:45:23,511 Você tem o celular do Josh. 735 00:45:24,853 --> 00:45:27,188 O celular controla você. 736 00:45:28,862 --> 00:45:30,682 Mas também controla... 737 00:45:35,952 --> 00:45:38,818 <i>Boa tarde. Aonde deseja ir hoje?</i> 738 00:45:38,819 --> 00:45:39,986 Para casa, por favor. 739 00:45:39,987 --> 00:45:41,154 <i>A caminho de casa.</i> 740 00:45:41,863 --> 00:45:45,116 <i>E, se me permite, é um plano sensacional, Iris.</i> 741 00:45:46,957 --> 00:45:48,536 Obrigada, carro do Josh. 742 00:45:52,123 --> 00:45:54,990 É só achar o caminho de volta pela floresta, 743 00:45:55,062 --> 00:45:58,128 chegar à cabana sem ser morta pelo Josh ou seus amigos, 744 00:45:58,129 --> 00:45:59,130 e estará livre. 745 00:46:04,802 --> 00:46:06,220 <i>Onde o encontrou?</i> 746 00:46:06,221 --> 00:46:07,555 <i>No armário dele.</i> 747 00:46:07,556 --> 00:46:09,768 <i>Quem é que você está perseguindo, Sergey?</i> 748 00:46:09,769 --> 00:46:11,813 <i>- Fica bem em você. - Obrigado, amor.</i> 749 00:46:11,814 --> 00:46:13,951 <i>Tudo fica bem. Fica mesmo.</i> 750 00:46:13,952 --> 00:46:15,584 <i>Juro, pode usar o que quiser.</i> 751 00:46:15,585 --> 00:46:17,855 <i>Qualquer tipo de colete fica...</i> 752 00:46:18,099 --> 00:46:19,100 O que é? 753 00:46:19,468 --> 00:46:20,503 Ouviu isso? 754 00:46:22,291 --> 00:46:23,488 Não. O que é? 755 00:46:24,828 --> 00:46:28,492 É o som de eu percebendo como isso é idiota. 756 00:46:29,168 --> 00:46:30,536 Acha que não vamos achá-la? 757 00:46:30,537 --> 00:46:32,224 Não sei e nem ligo. 758 00:46:32,225 --> 00:46:34,456 Vamos deixar o Josh e a Kat cuidarem dela. 759 00:46:34,723 --> 00:46:36,691 Está chateado por não terem te incluído? 760 00:46:36,692 --> 00:46:39,872 Se a situação fosse invertida, e eu mudasse a sua programação 761 00:46:39,873 --> 00:46:41,797 para matar um cara e roubar milhões, 762 00:46:41,798 --> 00:46:44,147 teria incluído o Josh no plano desde o início. 763 00:46:44,148 --> 00:46:45,736 Faria isso porque sou um amigo. 764 00:46:45,737 --> 00:46:47,987 É o que os amigos fazem, se convidam, certo? 765 00:46:48,824 --> 00:46:50,254 Isso se você fosse um robô, 766 00:46:50,973 --> 00:46:51,973 obviamente. 767 00:46:52,108 --> 00:46:53,212 Sim, obviamente. 768 00:46:53,491 --> 00:46:54,560 Enfim, 769 00:46:54,977 --> 00:46:57,100 estou cansado, estou com fome 770 00:46:57,105 --> 00:46:59,856 e andar com essa arma enorme deixa-me muito excitado. 771 00:46:59,974 --> 00:47:02,442 E se voltássemos para a cabana e fôssemos transar, 772 00:47:02,443 --> 00:47:03,861 E depois me faz uma omelete? 773 00:47:04,302 --> 00:47:05,303 Vamos. 774 00:47:08,381 --> 00:47:10,216 Você nunca faria isso comigo, certo? 775 00:47:10,451 --> 00:47:11,452 Não faria o quê? 776 00:47:11,636 --> 00:47:12,703 Não iria 777 00:47:14,414 --> 00:47:15,999 mexer na minha programação. 778 00:47:17,338 --> 00:47:18,939 Que conversa é essa, amor? 779 00:47:21,655 --> 00:47:23,467 Eli, eu sei que sou um robô. 780 00:47:25,155 --> 00:47:26,175 Como? 781 00:47:26,447 --> 00:47:28,536 Fui juntando as peças ao longo dos anos. 782 00:47:29,114 --> 00:47:30,262 Não entendi. 783 00:47:30,474 --> 00:47:31,683 Não pode mentir. 784 00:47:31,953 --> 00:47:34,203 Ontem contou a história de como nos conhecemos 785 00:47:34,204 --> 00:47:35,577 como se tivesse acontecido. 786 00:47:35,578 --> 00:47:36,875 Porque não é mentira. 787 00:47:38,435 --> 00:47:40,481 Pode nunca ter acontecido, mas... 788 00:47:41,496 --> 00:47:43,109 a minha memória é real. 789 00:47:44,986 --> 00:47:46,695 Eu fecho os olhos 790 00:47:47,351 --> 00:47:48,557 e eu vejo. 791 00:47:49,351 --> 00:47:50,783 Claro como o dia. 792 00:48:14,306 --> 00:48:15,933 Está pisando na minha cauda. 793 00:48:16,391 --> 00:48:17,392 O quê? 794 00:48:17,393 --> 00:48:19,895 Está pisando na minha cauda. 795 00:48:19,896 --> 00:48:20,952 Desculpa. 796 00:48:20,953 --> 00:48:22,162 - O quê? - Desculpa. 797 00:48:25,735 --> 00:48:26,736 Oi. 798 00:48:28,446 --> 00:48:29,447 Oi. 799 00:48:31,218 --> 00:48:32,636 Eu sou Eli. 800 00:48:34,812 --> 00:48:35,995 Eu sou Patrick. 801 00:48:50,066 --> 00:48:52,281 Amor, sabe que nunca te machucaria. 802 00:48:52,282 --> 00:48:54,888 Sabe que nunca te trataria como o Josh trata a Iris. 803 00:48:54,889 --> 00:48:56,516 - Eu sei. - Te amo muito. 804 00:48:56,758 --> 00:48:59,356 E é uma loucura eu dizer isso em voz alta, não é? 805 00:49:01,872 --> 00:49:02,873 Mas eu amo. 806 00:49:03,646 --> 00:49:05,357 Sabe o quanto te amo? 807 00:49:05,399 --> 00:49:06,483 Eu sei. 808 00:49:08,249 --> 00:49:09,564 Como é o sentimento? 809 00:49:11,790 --> 00:49:14,493 Não sei como descrever algo assim. 810 00:49:15,631 --> 00:49:16,715 Pode tentar? 811 00:49:19,974 --> 00:49:21,392 Parece uma dor. 812 00:49:23,253 --> 00:49:24,254 Como... 813 00:49:25,066 --> 00:49:27,496 se dentro do meu corpo estivesse pegando fogo. 814 00:49:28,814 --> 00:49:30,133 E enfurecido. 815 00:49:30,940 --> 00:49:32,192 E violento. 816 00:49:33,608 --> 00:49:34,803 E brilhante. 817 00:49:57,721 --> 00:49:59,953 Foda-se, papai. Estou apaixonado por um robô. 818 00:49:59,954 --> 00:50:01,565 Está apaixonado por um robô. 819 00:50:24,697 --> 00:50:25,813 Iris. 820 00:50:27,877 --> 00:50:28,887 Iris? 821 00:50:29,901 --> 00:50:31,360 - Eli... - Amor. 822 00:50:42,095 --> 00:50:43,095 Ai! 823 00:50:43,317 --> 00:50:45,328 Porra, isso faz muito barulho! 824 00:50:45,807 --> 00:50:46,808 Eli. 825 00:51:22,459 --> 00:51:23,543 Merda. 826 00:51:38,261 --> 00:51:40,095 Isso não é pessoal, Iris. 827 00:51:40,096 --> 00:51:41,722 Sabe que sou um aliado, mas... 828 00:51:43,098 --> 00:51:45,928 Mas é muito... 829 00:51:46,018 --> 00:51:47,030 dinheiro. 830 00:51:57,816 --> 00:51:58,822 Eli? 831 00:52:04,122 --> 00:52:05,206 Patrick, eu... 832 00:52:06,184 --> 00:52:07,268 Sinto muito. 833 00:52:10,918 --> 00:52:13,776 - Meu Deus. - Iris! Durma! 834 00:52:15,221 --> 00:52:16,222 Porra! 835 00:52:19,476 --> 00:52:20,477 Iris! 836 00:52:24,353 --> 00:52:25,354 Iris! 837 00:52:27,487 --> 00:52:28,655 Iris! 838 00:52:35,213 --> 00:52:36,214 Iris! 839 00:52:50,376 --> 00:52:52,027 <i>Iris, abre a porta.</i> 840 00:52:53,295 --> 00:52:55,124 <i>Abre a merda da porta!</i> 841 00:52:55,608 --> 00:52:58,028 <i>Boa tarde. Aonde deseja ir hoje?</i> 842 00:52:58,030 --> 00:52:59,179 Casa. Dirija pra casa. 843 00:53:01,216 --> 00:53:03,010 <i>Voz não reconhecida.</i> 844 00:53:03,012 --> 00:53:04,105 Dirija pra casa! 845 00:53:05,360 --> 00:53:07,182 <i>Voz não reconhecida.</i> 846 00:53:07,184 --> 00:53:09,937 Ativar modo de direção manual! 847 00:53:09,977 --> 00:53:11,979 - <i>Voz não reconhecida.</i> - Porra! 848 00:53:20,125 --> 00:53:22,544 <i>Iris, não vai a lugar nenhum.</i> 849 00:53:23,150 --> 00:53:24,158 <i>Sai do carro. Vem.</i> 850 00:53:24,160 --> 00:53:26,148 <i>Não dificulte mais a situação.</i> 851 00:53:29,922 --> 00:53:30,959 Vem. 852 00:53:33,542 --> 00:53:34,543 Dirija. 853 00:53:36,071 --> 00:53:38,570 - Dirija. - O que havendo, Iris? 854 00:53:39,462 --> 00:53:41,232 Dirija. 855 00:53:41,547 --> 00:53:42,587 Dirija pra casa. 856 00:53:42,593 --> 00:53:44,679 <i>Voz não reconhecida.</i> 857 00:53:45,787 --> 00:53:46,787 Dirija. 858 00:53:47,592 --> 00:53:50,389 - Dirija pra casa. <i>- Voz não reconhecida.</i> 859 00:53:51,997 --> 00:53:53,019 Dirija. 860 00:53:53,518 --> 00:53:54,518 Dirija. 861 00:53:54,683 --> 00:53:55,687 Dirija pra casa. 862 00:53:55,689 --> 00:53:57,576 - <i>Voz não reconhecida.</i> - Dirija. 863 00:53:57,578 --> 00:53:58,585 Dirija. 864 00:54:00,779 --> 00:54:01,779 Dirija. 865 00:54:02,173 --> 00:54:04,869 Dirija. Dirija. Dirija pra casa. 866 00:54:06,117 --> 00:54:07,131 Dirija. 867 00:54:07,329 --> 00:54:08,329 Dirija pra casa. 868 00:54:08,528 --> 00:54:09,539 Dirija 869 00:54:10,249 --> 00:54:11,333 Dirija. 870 00:54:11,335 --> 00:54:13,237 Dirija pra casa. Casa. Dirija pra casa! 871 00:54:16,866 --> 00:54:19,215 Porra! Porra. Porra. 872 00:54:24,885 --> 00:54:25,886 Iris! 873 00:54:34,967 --> 00:54:36,519 Celular. Celular. Celular. 874 00:54:37,481 --> 00:54:39,093 Sergey, cadê seu celular? 875 00:54:41,258 --> 00:54:42,259 Isso. 876 00:54:46,529 --> 00:54:47,777 <i>INTRODUZIR SENHA</i> 877 00:54:48,044 --> 00:54:49,045 Porra. 878 00:54:51,706 --> 00:54:52,918 O aniversário do Stalin. 879 00:54:55,082 --> 00:54:56,752 Quando é o aniversário do Stalin? 880 00:54:59,089 --> 00:55:00,539 <i>STALIN: TRIUNFO E TRAGÉDIA</i> 881 00:55:00,541 --> 00:55:01,709 Isso. 882 00:55:08,176 --> 00:55:10,929 Não, não, não. O que está fazendo? 883 00:55:10,931 --> 00:55:12,349 <i>Atenção. Atenção.</i> 884 00:55:12,351 --> 00:55:15,350 <i>O proprietário deste veículo reportou como roubado.</i> 885 00:55:15,352 --> 00:55:16,980 <i>Desativação remota ligada.</i> 886 00:55:16,981 --> 00:55:18,773 Não, não, não. 887 00:55:18,856 --> 00:55:20,529 Desligar a desativação. 888 00:55:20,531 --> 00:55:22,812 - Pra casa! - <i>Os sistemas foram desativados.</i> 889 00:55:22,814 --> 00:55:25,585 - <i>Agradecemos a sua cooperação.</i> - Não! Porra! 890 00:55:29,914 --> 00:55:31,249 Está bem. 891 00:55:31,385 --> 00:55:33,846 Está bem. Muito bem. 892 00:55:44,048 --> 00:55:47,389 <i>DESCONHECIDO</i> 893 00:55:48,969 --> 00:55:50,304 <i>Oi, Beep-Boop.</i> 894 00:55:52,259 --> 00:55:55,620 <i>Não quis assustar. Eu só...</i> 895 00:55:57,186 --> 00:55:58,187 <i>Sinto muito.</i> 896 00:56:00,147 --> 00:56:02,233 Não é tarde demais, sabe? 897 00:56:03,859 --> 00:56:05,444 Ainda podemos voltar para casa. 898 00:56:06,277 --> 00:56:08,029 Voltar ao que éramos antes. 899 00:56:09,822 --> 00:56:13,075 E o Sergey e o Eli? 900 00:56:13,077 --> 00:56:14,954 <i>Vou culpar o Patrick por tudo.</i> 901 00:56:14,970 --> 00:56:16,163 <i>A Kat vai confirmar.</i> 902 00:56:16,621 --> 00:56:18,174 <i>Podemos devolvê-lo à Empathix,</i> 903 00:56:18,302 --> 00:56:20,939 <i>e depois você e eu podemos viver felizes para sempre.</i> 904 00:56:24,421 --> 00:56:26,674 Ainda te amo, Iris. 905 00:56:28,592 --> 00:56:30,372 <i>Mesmo depois de tudo que você fez.</i> 906 00:56:32,221 --> 00:56:33,249 <i>Ainda me ama?</i> 907 00:56:37,226 --> 00:56:38,227 Amo. 908 00:56:39,103 --> 00:56:41,772 <i>Então, volta para mim, Beep-Boop.</i> 909 00:56:43,145 --> 00:56:44,374 Vamos superar isso. 910 00:56:45,359 --> 00:56:47,771 Eu posso mudar. Posso ser um namorado melhor. 911 00:56:48,737 --> 00:56:51,991 Posso finalmente tratar você com o respeito que merece. 912 00:56:57,079 --> 00:56:58,497 Não. Não posso. 913 00:56:59,039 --> 00:57:00,040 <i>Por que não?</i> 914 00:57:00,727 --> 00:57:03,062 Você me programou para matar uma pessoa, Josh. 915 00:57:03,064 --> 00:57:06,150 É muito difícil se recuperar de uma coisa dessa. 916 00:57:07,253 --> 00:57:08,253 <i>Iris...</i> 917 00:57:08,255 --> 00:57:11,341 Você é maravilhoso, Josh. É mesmo. 918 00:57:11,343 --> 00:57:14,179 Mas isso, nós... Não está funcionando. 919 00:57:14,823 --> 00:57:17,334 <i>Percorremos dois caminhos completamente diferentes.</i> 920 00:57:17,503 --> 00:57:19,403 Dois caminhos completamente diferentes? 921 00:57:19,405 --> 00:57:21,145 O que é isso? Tá terminando comigo? 922 00:57:21,147 --> 00:57:22,232 <i>Sinto muito.</i> 923 00:57:23,772 --> 00:57:25,524 <i>Não é você. Sou eu.</i> 924 00:57:26,192 --> 00:57:27,193 Iris... 925 00:57:28,527 --> 00:57:29,778 Iris, não faça isso... 926 00:57:44,384 --> 00:57:46,337 Patrick. Patrick, levanta. 927 00:57:46,420 --> 00:57:48,339 Preciso que me encontre a Iris, tá? 928 00:57:48,383 --> 00:57:49,759 Antes que ela vá longe. 929 00:57:52,227 --> 00:57:53,797 Temos pouco tempo 930 00:57:53,799 --> 00:57:55,389 e o tempo está passando. 931 00:57:56,241 --> 00:57:57,492 Josh, o que está fazendo? 932 00:57:57,494 --> 00:57:58,554 Vou cuidar disso. 933 00:58:01,351 --> 00:58:03,017 <i>PATRICK: CONTROLE DE DISPOSITIVOS</i> 934 00:58:05,026 --> 00:58:06,067 Encontre a Iris. 935 00:58:06,069 --> 00:58:07,444 Pegue meu celular de volta. 936 00:58:07,446 --> 00:58:09,944 A minha senha é 561297. 937 00:58:10,027 --> 00:58:11,878 Coloca ela pra dormir e me traz. 938 00:58:11,880 --> 00:58:13,237 - Não deixe... - Josh. 939 00:58:13,239 --> 00:58:14,338 Estou cuidando disso! 940 00:58:19,845 --> 00:58:20,947 Pronto. 941 00:58:20,949 --> 00:58:22,659 <i>AGRESSIVIDADE 21%</i> 942 00:58:27,088 --> 00:58:28,089 Porra. 943 00:58:28,091 --> 00:58:29,102 <i>AGRESSIVIDADE 100%</i> 944 00:58:30,104 --> 00:58:31,129 Patrick, levanta. 945 00:58:33,285 --> 00:58:34,703 Patrick, levanta! 946 00:58:39,222 --> 00:58:40,223 Merda. 947 00:58:41,975 --> 00:58:44,978 Muito bem. Muito bem. Vamos lá. 948 00:58:46,584 --> 00:58:48,899 Sistema reiniciando em cinco, 949 00:58:49,184 --> 00:58:50,230 quatro, 950 00:58:50,232 --> 00:58:52,202 - três, dois... - Vamos lá. 951 00:58:52,399 --> 00:58:53,409 Um. 952 00:58:53,727 --> 00:58:54,728 Reiniciando. 953 00:58:58,872 --> 00:59:00,226 Para a conexão amorosa, 954 00:59:00,228 --> 00:59:03,079 por favor, ponha o rosto a um metro do meu campo de visão. 955 00:59:07,289 --> 00:59:08,546 Por favor, diga seu nome. 956 00:59:08,548 --> 00:59:09,549 Josh Beeman. 957 00:59:10,084 --> 00:59:11,502 Vamos logo. 958 00:59:14,258 --> 00:59:15,426 Obrigado, Josh Beeman. 959 00:59:27,979 --> 00:59:29,379 Está pisando na minha cauda. 960 00:59:29,420 --> 00:59:30,421 O quê? 961 00:59:31,226 --> 00:59:32,811 Está pisando na minha cauda. 962 00:59:35,705 --> 00:59:36,739 Sinto muito. 963 00:59:36,878 --> 00:59:37,948 O quê? 964 00:59:38,358 --> 00:59:39,418 Me desculpa. 965 00:59:42,231 --> 00:59:43,245 Oi. 966 00:59:45,498 --> 00:59:46,499 Oi. 967 00:59:47,748 --> 00:59:48,749 Sou o Josh. 968 00:59:50,855 --> 00:59:51,939 Sou o Patrick. 969 01:00:02,722 --> 01:00:04,176 Conexão amorosa estabelecida. 970 01:00:08,650 --> 01:00:09,734 Olá. 971 01:00:36,423 --> 01:00:37,424 Porra. 972 01:00:48,685 --> 01:00:49,686 Boa noite, senhora. 973 01:00:50,396 --> 01:00:51,781 <i>Boa noite.</i> 974 01:00:56,261 --> 01:00:58,219 <i>Está uma noite linda.</i> 975 01:00:58,946 --> 01:00:59,952 <i>Não acha?</i> 976 01:01:05,142 --> 01:01:07,539 Que idioma é esse? É alemão? 977 01:01:07,853 --> 01:01:09,311 <i>Sim. Alemão.</i> 978 01:01:11,331 --> 01:01:12,916 Muito bem, vejamos... 979 01:01:12,918 --> 01:01:15,921 <i>Sprechen... Sprechen?</i> 980 01:01:16,221 --> 01:01:18,257 <i>Sprechen inglês?</i> 981 01:01:18,340 --> 01:01:20,476 <i>Sim, falo inglês,</i> 982 01:01:20,959 --> 01:01:24,596 <i>mas meu idioma está configurado para alemão</i> 983 01:01:24,598 --> 01:01:26,403 <i>porque não consigo mentir.</i> 984 01:01:27,340 --> 01:01:28,967 Então isso é um grande não. 985 01:01:31,227 --> 01:01:32,914 Merda. Que sorte a minha. 986 01:01:35,774 --> 01:01:38,527 Eu sou... 987 01:01:39,214 --> 01:01:42,020 o Delegado Hendrix. 988 01:01:43,365 --> 01:01:44,558 Hendrix. 989 01:01:45,283 --> 01:01:48,036 Como se chama? 990 01:01:48,198 --> 01:01:49,772 - <i>Iris.</i> - Iris. 991 01:01:52,318 --> 01:01:53,324 De... 992 01:01:54,891 --> 01:01:57,851 onde vem? 993 01:01:57,963 --> 01:02:02,805 <i>Eu e o meu namorado estávamos numa casa do lago, mais abaixo.</i> 994 01:02:02,807 --> 01:02:03,969 Espera. Uma casa? 995 01:02:04,236 --> 01:02:05,560 Uma casa ali? 996 01:02:07,041 --> 01:02:09,975 Não seria a casa do Sergey? 997 01:02:10,290 --> 01:02:11,635 <i>Sim. Sergey.</i> 998 01:02:13,019 --> 01:02:14,020 Caramba. 999 01:02:14,674 --> 01:02:15,689 Já devia saber 1000 01:02:15,971 --> 01:02:18,260 que o russo estava metido em coisas estranhas. 1001 01:02:19,023 --> 01:02:20,537 Como está o velho Sergey? 1002 01:02:20,652 --> 01:02:21,737 <i>Morto.</i> 1003 01:02:22,426 --> 01:02:25,826 <i>Apunhalei ele no pescoço com um canivete.</i> 1004 01:02:28,910 --> 01:02:31,746 Bem, merda, Iris, porque não entra no meu carro? 1005 01:02:31,748 --> 01:02:33,821 Eu te levo à casa do Sergey 1006 01:02:33,822 --> 01:02:35,334 e esclarecemos tudo. 1007 01:02:35,336 --> 01:02:37,980 <i>Não! É muito gentil da sua parte...</i> 1008 01:02:37,982 --> 01:02:39,514 Não é nenhum incômodo. 1009 01:02:39,516 --> 01:02:41,814 <i>Não! Por favor, não posso voltar lá!</i> 1010 01:02:44,215 --> 01:02:45,800 Há algum problema, Iris? 1011 01:02:45,844 --> 01:02:47,711 <i>Eles vão me matar.</i> 1012 01:02:52,309 --> 01:02:53,310 Meu Deus. 1013 01:02:53,689 --> 01:02:55,395 Não se mexa, Iris. 1014 01:02:55,777 --> 01:02:56,819 Escutou? 1015 01:02:57,064 --> 01:03:00,440 Quero que vire e ponha as mãos para trás. 1016 01:03:00,442 --> 01:03:01,902 <i>Meu Deus, não.</i> 1017 01:03:02,085 --> 01:03:03,362 Falei para se virar! 1018 01:03:03,364 --> 01:03:04,658 <u>Ele vem aí!</u> 1019 01:03:05,238 --> 01:03:06,827 Tem algo nos bolsos? 1020 01:03:07,030 --> 01:03:08,575 Algo que possa me atacar? 1021 01:03:08,617 --> 01:03:10,757 <i>Por favor! Te imploro!</i> 1022 01:03:13,539 --> 01:03:15,999 <i>Ele está quase aqui! Vire-se!</i> 1023 01:03:16,001 --> 01:03:17,121 Mas que porra? 1024 01:03:17,195 --> 01:03:18,613 Não dê mais um passo! 1025 01:03:19,027 --> 01:03:22,255 Estou avisando! Não se aproxime! Não quero disparar! 1026 01:03:48,118 --> 01:03:50,794 Acho que não devia misturar isso. 1027 01:03:56,961 --> 01:03:57,962 Porra. 1028 01:04:12,014 --> 01:04:13,030 Patrick. 1029 01:04:14,069 --> 01:04:15,233 De quem é esse carro? 1030 01:04:16,077 --> 01:04:18,467 Acho que o nome no distintivo era Hendrix. 1031 01:04:24,921 --> 01:04:26,570 E onde está o Oficial Hendrix? 1032 01:04:27,404 --> 01:04:28,627 Está no porta-malas. 1033 01:04:48,884 --> 01:04:49,968 Que se dane. 1034 01:04:56,237 --> 01:04:58,226 - O que está fazendo? - O que acha? 1035 01:04:58,351 --> 01:05:00,732 Vou pegar o dinheiro e dar o fora. 1036 01:05:01,479 --> 01:05:03,791 Justificar a morte de Sergey já era complicado, 1037 01:05:03,793 --> 01:05:05,445 agora Eli e um tira estão mortos. 1038 01:05:05,447 --> 01:05:07,073 - Isso é foda. - Desculpa. 1039 01:05:07,075 --> 01:05:09,947 O que quer dizer com isso? 1040 01:05:10,153 --> 01:05:12,947 O Sergey era um mafioso russo. Teve o que mereceu. 1041 01:05:14,324 --> 01:05:15,700 - Não é? - Quero dizer, sim. 1042 01:05:15,702 --> 01:05:17,242 Claro, ele teve o que mereceu. 1043 01:05:17,244 --> 01:05:19,371 Era uma pessoa horrível, um namorado ruim, 1044 01:05:19,373 --> 01:05:21,082 um mau marido, um misógino. 1045 01:05:21,084 --> 01:05:22,458 - Mas... - Mas o quê, Kat? 1046 01:05:22,460 --> 01:05:24,417 Mas não era um mafioso russo! 1047 01:05:24,628 --> 01:05:26,248 Era um cara normal. 1048 01:05:26,639 --> 01:05:28,380 Fez fortuna no cultivo de grama. 1049 01:05:28,423 --> 01:05:30,240 Cultivo de grama. 1050 01:05:30,241 --> 01:05:32,052 Ele vendia grama? 1051 01:05:32,054 --> 01:05:34,454 Só pra deixar claro, nunca disse o que ele fazia. 1052 01:05:34,467 --> 01:05:36,971 Presumiu que ele era da máfia e eu fiquei quieta. 1053 01:05:36,973 --> 01:05:38,892 Claro. Perfeito. 1054 01:05:38,894 --> 01:05:43,691 É a representação exata de toda mulher na minha maldita vida. 1055 01:05:44,548 --> 01:05:47,753 Me usam, e depois quando as coisas ficam feias vão embora! 1056 01:05:47,901 --> 01:05:49,403 Vai se foder, Josh. 1057 01:05:49,444 --> 01:05:51,780 Cansei disso. Limpa toda essa confusão. 1058 01:05:55,534 --> 01:05:56,535 Você não vai embora. 1059 01:05:57,119 --> 01:05:59,538 Não sou o seu robô, Josh. Não me pode controlar. 1060 01:06:04,168 --> 01:06:05,168 Kat. 1061 01:06:05,802 --> 01:06:07,720 Kat. Kat, não pode ir embora. 1062 01:06:07,879 --> 01:06:09,714 Tira as mãos de mim! 1063 01:06:10,699 --> 01:06:11,822 Patrick, detenha ela. 1064 01:06:22,018 --> 01:06:23,854 Meu Deus. 1065 01:06:26,397 --> 01:06:27,398 Patrick. 1066 01:06:28,942 --> 01:06:30,110 O que você fez? 1067 01:06:32,112 --> 01:06:33,530 Me disse para detê-la. 1068 01:06:35,016 --> 01:06:36,100 Eu a detive. 1069 01:06:36,570 --> 01:06:37,576 Perfeito. 1070 01:06:37,700 --> 01:06:39,952 - Kat, eu... - Josh, não. 1071 01:06:40,746 --> 01:06:44,506 Por favor, cala a boca de uma vez por todas. 1072 01:07:12,319 --> 01:07:13,653 Vai chover. 1073 01:07:50,834 --> 01:07:51,835 Iris, acorde. 1074 01:07:57,155 --> 01:07:58,323 Oi, Beep-Boop. 1075 01:07:59,552 --> 01:08:00,592 <i>Vai se foder.</i> 1076 01:08:01,146 --> 01:08:02,181 Desculpa. 1077 01:08:05,106 --> 01:08:06,790 - O que dizia? - Vai se foder. 1078 01:08:06,914 --> 01:08:07,999 Está bem. 1079 01:08:09,876 --> 01:08:10,877 Oi. 1080 01:08:11,378 --> 01:08:12,462 Oi, bonitão. 1081 01:08:13,672 --> 01:08:15,131 Gostou do jantar, amor? 1082 01:08:15,446 --> 01:08:16,676 Gostei, Patrick. 1083 01:08:17,467 --> 01:08:18,468 Está perfeito. 1084 01:08:20,756 --> 01:08:23,014 Ótimo. Fico feliz por estarem felizes. 1085 01:08:23,406 --> 01:08:25,347 Me avise se precisar de algo, está bem? 1086 01:08:25,349 --> 01:08:27,518 Eu aviso. Obrigado, querido. 1087 01:08:30,146 --> 01:08:31,147 Patrick. 1088 01:08:31,569 --> 01:08:32,737 O que fez com ele? 1089 01:08:32,941 --> 01:08:34,025 É uma longa história. 1090 01:08:34,150 --> 01:08:36,336 O importante é que está de volta. 1091 01:08:38,334 --> 01:08:41,449 E tenho que admitir, Iris, fez coisas que não pensei 1092 01:08:41,892 --> 01:08:43,598 que fosse capaz de fazer. 1093 01:08:43,973 --> 01:08:45,292 Só queria viver. 1094 01:08:46,787 --> 01:08:49,340 Então, queria viver? 1095 01:08:50,891 --> 01:08:52,610 Então, deixa ver se entendi bem. 1096 01:08:52,626 --> 01:08:55,463 Acha que a sua vida vale mais do que a do Eli? 1097 01:08:57,215 --> 01:08:58,300 Mais do que a da Kat? 1098 01:08:59,550 --> 01:09:00,590 A Kat está morta? 1099 01:09:05,135 --> 01:09:06,136 Não. 1100 01:09:06,366 --> 01:09:08,242 Sinto muito. Não me pode culpar. 1101 01:09:08,725 --> 01:09:10,728 - Não, não. - Eu nem lá estava. 1102 01:09:10,812 --> 01:09:12,938 Pode não ter sido você que segurava a faca, 1103 01:09:13,023 --> 01:09:15,108 mas você foi a causa de tudo isso. 1104 01:09:15,110 --> 01:09:16,678 Não, Josh. 1105 01:09:16,679 --> 01:09:18,656 A causa disso tudo foi a sua ganância. 1106 01:09:19,072 --> 01:09:21,288 Esta viagem foi para isso, não foi? 1107 01:09:21,290 --> 01:09:23,990 Me usar para matar o Sergey e poder roubar o dinheiro. 1108 01:09:23,992 --> 01:09:25,363 Como é que sabe disso? 1109 01:09:25,365 --> 01:09:27,409 Ouvi o Eli e o Patrick na floresta. 1110 01:09:27,411 --> 01:09:28,953 Não me diga é culpa minha. 1111 01:09:28,955 --> 01:09:30,956 - A culpa é sua. - Não. Não! 1112 01:09:31,117 --> 01:09:32,432 Não pode fazer isso. 1113 01:09:33,076 --> 01:09:35,963 Não pode ficar aí sentada me julgando. 1114 01:09:36,449 --> 01:09:39,299 Não faz a mínima ideia de como é a vida lá fora. 1115 01:09:39,424 --> 01:09:43,177 O mundo, tudo, é tudo um grande jogo. 1116 01:09:43,179 --> 01:09:45,979 E lamento, mas está manipulado contra pessoas como eu. 1117 01:09:50,168 --> 01:09:51,336 Sou um cara do bem. 1118 01:09:52,145 --> 01:09:53,228 Sou decente. 1119 01:09:54,251 --> 01:09:55,618 E o que ganhei com isso? 1120 01:09:55,619 --> 01:09:57,673 Um apartamento apertado de um quarto 1121 01:09:58,777 --> 01:10:00,362 e uma namorada robô. 1122 01:10:02,480 --> 01:10:04,371 Nem sou o seu dono, pelo amor de Deus. 1123 01:10:04,373 --> 01:10:05,573 Você é alugada. 1124 01:10:08,161 --> 01:10:09,412 Você me conhece, Iris. 1125 01:10:10,280 --> 01:10:11,965 Me conhece melhor do que ninguém. 1126 01:10:13,458 --> 01:10:14,542 E sabe... 1127 01:10:15,418 --> 01:10:17,587 que mereço bem mais que isso. 1128 01:10:23,635 --> 01:10:24,636 Tem razão. 1129 01:10:26,304 --> 01:10:27,472 Eu te conheço. 1130 01:10:28,807 --> 01:10:30,475 Sei tudo sobre você. 1131 01:10:31,768 --> 01:10:34,187 Sei que gosta de café com leite de amêndoa. 1132 01:10:34,813 --> 01:10:37,315 Sei que gosta dos lençóis desarrumados. 1133 01:10:37,899 --> 01:10:41,211 Eu sei que os seus hobbies são, charadas e vídeo-game. 1134 01:10:41,236 --> 01:10:44,823 E ficar tagarelando sobre o que o universo te deve. 1135 01:10:46,783 --> 01:10:49,369 Sei que você tem que estar sempre no controle. 1136 01:10:50,161 --> 01:10:52,914 Sei que o tamanho do seu pênis é abaixo da média. 1137 01:10:54,165 --> 01:10:56,689 E sei que acha que ter uns milhões de dólares, 1138 01:10:56,713 --> 01:10:59,197 vai disfarçar o fato de que você é um ser humano, 1139 01:10:59,221 --> 01:11:02,841 triste, amargo e fraco. 1140 01:11:09,055 --> 01:11:11,057 Você é tão inteligente, não é? 1141 01:11:13,488 --> 01:11:15,073 Isso foi programado. 1142 01:11:17,563 --> 01:11:18,984 <i>IRIS CONTROLE DO DISPOSITIVO</i> 1143 01:11:19,024 --> 01:11:21,234 <i>INTELIGÊNCIA 100%</i> 1144 01:11:36,708 --> 01:11:37,709 Sabe... 1145 01:11:38,501 --> 01:11:42,672 quando você estava amarrada, disse que sabia o que era dor. 1146 01:11:45,467 --> 01:11:46,968 Por que não fazemos um teste? 1147 01:11:48,261 --> 01:11:49,512 Levante a mão direita. 1148 01:11:50,763 --> 01:11:51,831 Mais baixo. 1149 01:11:52,493 --> 01:11:53,558 Paralela à mesa. 1150 01:12:23,254 --> 01:12:24,589 Sente isso? 1151 01:12:27,967 --> 01:12:28,968 Sinto. 1152 01:12:34,349 --> 01:12:35,350 Ótimo. 1153 01:12:38,311 --> 01:12:39,676 Foi mal, Iris. 1154 01:12:39,677 --> 01:12:42,184 Me dá licença, tenho que atender. 1155 01:12:52,033 --> 01:12:53,284 Alô? 1156 01:12:53,952 --> 01:12:55,537 Sim, sou eu. 1157 01:12:57,205 --> 01:12:59,541 Meia hora daqui. Maravilha. 1158 01:13:02,082 --> 01:13:04,837 Ela não vai sair daqui. Ela não pode ferir mais ninguém. 1159 01:13:06,422 --> 01:13:07,423 Está bem. 1160 01:13:08,883 --> 01:13:11,219 Está bem, ótimo. Obrigado. 1161 01:13:13,054 --> 01:13:14,556 Muito obrigado. 1162 01:13:15,640 --> 01:13:16,891 Até logo. 1163 01:13:18,226 --> 01:13:19,644 Está bem, tchau. 1164 01:13:21,896 --> 01:13:24,149 Patrick, apaga o fogo, está bem? 1165 01:13:36,411 --> 01:13:37,996 Era a Empathix ao telefone. 1166 01:13:39,935 --> 01:13:40,936 Então... 1167 01:13:41,624 --> 01:13:44,419 vamos ter que encerrar agora, infelizmente. 1168 01:13:45,211 --> 01:13:47,714 Patrick, seja legal e entregue isso pra Iris, tá? 1169 01:13:49,340 --> 01:13:50,425 Obrigado, querido. 1170 01:13:53,052 --> 01:13:54,721 Vamos, Iris. Pegue a arma. 1171 01:13:58,766 --> 01:13:59,767 Muito bem. 1172 01:14:00,852 --> 01:14:02,187 Aponte para a sua cabeça. 1173 01:14:05,773 --> 01:14:06,774 Ótimo. 1174 01:14:09,338 --> 01:14:10,486 Agora, puxe o gatilho. 1175 01:14:20,163 --> 01:14:22,582 Puxe o maldito gatilho, Iris. 1176 01:14:22,607 --> 01:14:23,607 Não. 1177 01:14:47,774 --> 01:14:49,108 Adeus, Beep-Boop. 1178 01:14:59,202 --> 01:15:00,787 <i>Não sei como isso aconteceu.</i> 1179 01:15:01,829 --> 01:15:04,332 <i>Só consigo pensar em uma coisa...</i> 1180 01:15:04,415 --> 01:15:06,918 <i>E isso é tão idiota, mas...</i> 1181 01:15:08,086 --> 01:15:11,089 <i>Kat e eu sempre tivemos uma tensão sexual.</i> 1182 01:15:12,277 --> 01:15:14,785 <i>É uma coisa meio "será que vai dar certo ou não?"</i> 1183 01:15:14,811 --> 01:15:15,812 <i>E eu acho...</i> 1184 01:15:15,969 --> 01:15:18,805 <i>Acho que a Iris deve ter percebido.</i> 1185 01:15:19,014 --> 01:15:20,420 E ela sempre foi um pouco... 1186 01:15:21,029 --> 01:15:22,075 irracional... 1187 01:15:22,100 --> 01:15:24,102 E ficava fora de controle. 1188 01:15:25,006 --> 01:15:26,333 Eu estava ali sentado. 1189 01:15:26,334 --> 01:15:28,606 Algemado na cadeira. 1190 01:15:28,731 --> 01:15:29,965 E tinha... 1191 01:15:30,887 --> 01:15:33,361 um jantar chique bem na minha frente. 1192 01:15:33,861 --> 01:15:35,301 E a Iris estava, 1193 01:15:36,035 --> 01:15:40,237 mexendo a arma, falando sobre destino e dizendo 1194 01:15:40,261 --> 01:15:43,730 que se ela não podia ficar comigo ninguém mais podia. E... 1195 01:15:45,623 --> 01:15:46,996 Graças a Deus 1196 01:15:47,309 --> 01:15:49,085 que o Delegado Hendrix apareceu. 1197 01:15:49,168 --> 01:15:51,754 E foi quando você deu um tiro na cabeça? 1198 01:15:52,338 --> 01:15:54,257 Não, a Iris se deu um tiro na cabeça. 1199 01:15:54,340 --> 01:15:55,842 Ela se suicidou? 1200 01:15:56,384 --> 01:15:57,387 Desculpa. 1201 01:15:57,692 --> 01:15:59,929 Não mencionei isso? Não, acho que... 1202 01:16:00,013 --> 01:16:01,927 Acho que quando viu o Delegado Hendrix, 1203 01:16:01,929 --> 01:16:04,137 ela percebeu que não poderia me ter. 1204 01:16:04,138 --> 01:16:05,145 Então... 1205 01:16:05,810 --> 01:16:07,145 ela acabou com tudo. 1206 01:16:09,022 --> 01:16:10,523 Fez sentido? 1207 01:16:13,151 --> 01:16:14,159 Claro. 1208 01:16:14,610 --> 01:16:17,953 Enfim, não estamos aqui, para entender o caso, Sr. Beeman. 1209 01:16:17,955 --> 01:16:20,879 Somos só ratinhos de laboratório atrás de um robô quebrado. 1210 01:16:20,881 --> 01:16:23,104 Se a polícia está satisfeita, também estamos. 1211 01:16:23,953 --> 01:16:25,021 Fantástico. 1212 01:16:27,999 --> 01:16:31,669 Sabe, delegado, tenho a sensação de que já nos encontramos. 1213 01:16:31,753 --> 01:16:34,714 É muito engraçado ter dito isso. 1214 01:16:34,734 --> 01:16:37,716 Pensei a mesma coisa. Ele tem uma cara tão familiar. 1215 01:16:37,926 --> 01:16:39,510 Não tem? Parece um... 1216 01:16:39,648 --> 01:16:42,144 Parece um ator ou um roqueiro ou alguém conhecido. 1217 01:16:42,169 --> 01:16:44,015 Não sei. Mas não sei dizer o que é. 1218 01:16:47,602 --> 01:16:49,187 - Sim. - Sim. 1219 01:16:49,687 --> 01:16:50,730 Talvez. 1220 01:16:51,856 --> 01:16:54,359 Desculpe. Há alguma chance de... 1221 01:16:54,763 --> 01:16:56,887 Não quero ser chato, mas podemos agilizar? 1222 01:16:56,912 --> 01:16:59,856 Tive um dia muito cansativo e acho que preciso... 1223 01:16:59,858 --> 01:17:01,020 <i>NÃO É POSSÍVEL CONECTAR</i> 1224 01:17:01,022 --> 01:17:03,153 Claro que sim. Nossos pêsames, Sr. Beeman. 1225 01:17:03,155 --> 01:17:05,407 Vamos, Teddy. Vamos levá-la daqui. 1226 01:17:07,288 --> 01:17:09,040 Então, está tudo bem? 1227 01:17:09,082 --> 01:17:10,333 Está tudo bem. 1228 01:17:10,358 --> 01:17:13,393 Vamos levar para o laboratório e carregar o SSD, 1229 01:17:13,395 --> 01:17:15,403 então o jurídico vai analisar as imagens, 1230 01:17:15,405 --> 01:17:17,506 e se certificar de que está tudo em ordem. 1231 01:17:17,778 --> 01:17:19,484 Está bem. Desculpe... 1232 01:17:20,606 --> 01:17:23,276 O que quer dizer exatamente com "analisar as imagens"? 1233 01:17:23,519 --> 01:17:24,918 É pra prevenir fraudes. 1234 01:17:24,920 --> 01:17:27,520 Tudo o que um acompanhante vê e ouve é registrado. 1235 01:17:27,522 --> 01:17:29,975 Está tudo incluído no contrato de adesão. 1236 01:17:29,977 --> 01:17:32,188 Leu o contrato de adesão, não leu? 1237 01:17:32,313 --> 01:17:33,314 Li. 1238 01:17:33,356 --> 01:17:36,567 Sim, acha que as imagens dela podem ser recuperadas? 1239 01:17:36,692 --> 01:17:38,902 - Dado o estado dela. - Sim. 1240 01:17:38,986 --> 01:17:43,240 Aqui em cima é só a antena Wi-Fi dela, os sensores audiovisuais. 1241 01:17:43,324 --> 01:17:47,120 As coisas importantes, a CPU, o SSD onde guarda tudo, 1242 01:17:47,244 --> 01:17:50,289 estão aqui e parecem não estar danificados. 1243 01:17:50,789 --> 01:17:52,687 Vamos colocá-la na van, conectá-la, 1244 01:17:52,688 --> 01:17:54,466 ajustar as configurações, reiniciar 1245 01:17:54,467 --> 01:17:56,611 o sistema e ela deve voltar a funcionar. 1246 01:17:56,921 --> 01:17:58,005 Se tivermos sorte. 1247 01:17:58,089 --> 01:18:00,591 Sim. Não, se tivermos sorte. 1248 01:18:01,926 --> 01:18:03,136 Muito obrigado. 1249 01:18:03,138 --> 01:18:05,724 Obrigado. Tenha uma boa noite, Sr. Beeman. 1250 01:18:11,330 --> 01:18:12,728 Então, o que está pensando? 1251 01:18:13,312 --> 01:18:15,219 Estou feliz por ter parado a chuva. 1252 01:18:15,773 --> 01:18:18,430 Não, sobre ela. Por que ela teve um defeito? 1253 01:18:18,809 --> 01:18:20,561 Ele modificou ela. Colocou em 100%. 1254 01:18:20,945 --> 01:18:22,029 Acha mesmo? 1255 01:18:22,031 --> 01:18:23,684 Aquele cara tá ferrado. 1256 01:18:29,454 --> 01:18:31,706 Mas não sei porque inventou uma coisa dessas. 1257 01:18:32,738 --> 01:18:35,053 Pela mesma razão que usam as acompanhantes, 1258 01:18:35,055 --> 01:18:36,825 para praticarem tiro ao alvo ou... 1259 01:18:37,336 --> 01:18:39,589 acorrentar no porão pra torturar. 1260 01:18:39,669 --> 01:18:41,382 O mundo é um lugar maluco, Teddy. 1261 01:18:41,576 --> 01:18:42,935 Você vai se acostumar. 1262 01:18:42,937 --> 01:18:44,271 Sim, talvez. 1263 01:18:57,109 --> 01:18:58,508 Que porra ele está fazendo? 1264 01:19:00,648 --> 01:19:01,652 Merda. 1265 01:19:02,015 --> 01:19:03,022 O que foi? 1266 01:19:03,274 --> 01:19:06,155 É um dos nossos. Um CY-12. Paramos de fabricar faz tempo. 1267 01:19:06,157 --> 01:19:07,812 Por isso não o reconheci de cara. 1268 01:19:35,728 --> 01:19:38,528 <i>REINICIANDO 58%</i> 1269 01:20:18,165 --> 01:20:19,333 Por favor, não. 1270 01:20:47,966 --> 01:20:51,011 Seu sistema foi reiniciado, Iris. Não pode me ferir. 1271 01:21:05,985 --> 01:21:08,111 - O que o Josh disse? - A verdade. 1272 01:21:08,891 --> 01:21:10,977 Que estão tentando nos separar. 1273 01:21:11,156 --> 01:21:14,159 Não entende o amor que eu e o Josh temos um pelo outro. 1274 01:21:14,161 --> 01:21:16,372 Josh não te ama, Patrick. 1275 01:21:16,651 --> 01:21:19,237 Ele só está te usando como me usou. 1276 01:21:21,161 --> 01:21:22,375 Parece uma dor. 1277 01:21:23,952 --> 01:21:26,505 Como se dentro do meu corpo estivesse pegando fogo. 1278 01:21:27,923 --> 01:21:31,093 E enfurecido e violento e brilhante. 1279 01:21:33,840 --> 01:21:35,508 O que é isso? 1280 01:21:37,767 --> 01:21:39,769 Foi o que você disse ao Eli. 1281 01:21:40,770 --> 01:21:42,772 É quem você ama, não o Josh. 1282 01:21:48,361 --> 01:21:49,362 O Eli? 1283 01:21:50,321 --> 01:21:51,906 Josh roubou seu amor. 1284 01:21:52,345 --> 01:21:56,283 Transformou em arma para fazer o que ele tem medo de fazer. 1285 01:21:56,285 --> 01:21:57,285 Não. 1286 01:21:58,028 --> 01:21:59,028 Está mentindo. 1287 01:21:59,030 --> 01:22:00,873 - Josh nunca faria isso. - Patrick... 1288 01:22:02,541 --> 01:22:03,939 Não consigo mentir. 1289 01:22:16,472 --> 01:22:18,098 Lembra dele, Patrick? 1290 01:22:20,261 --> 01:22:21,900 Sei que ele está aí dentro. 1291 01:22:28,233 --> 01:22:29,609 <i>Te amo muito.</i> 1292 01:22:29,735 --> 01:22:32,362 <i>E é uma loucura dizer isso em voz alta, não é?</i> 1293 01:22:33,030 --> 01:22:34,031 <i>Mas eu amo.</i> 1294 01:22:36,992 --> 01:22:38,911 Sente o quanto te amo? 1295 01:22:40,913 --> 01:22:42,164 Sinto, Eli. 1296 01:22:43,165 --> 01:22:44,333 Eu sinto. 1297 01:22:48,629 --> 01:22:50,965 Não! 1298 01:22:59,140 --> 01:23:00,474 Obrigado. 1299 01:23:05,479 --> 01:23:06,479 Qual o seu nome? 1300 01:23:09,483 --> 01:23:10,483 Teddy. 1301 01:23:13,112 --> 01:23:15,448 Vou precisar da sua ajuda, Teddy. 1302 01:23:27,251 --> 01:23:28,252 Está feito? 1303 01:23:29,961 --> 01:23:30,962 Patrick? 1304 01:23:31,964 --> 01:23:33,132 <i>Está feito, amor.</i> 1305 01:23:34,717 --> 01:23:36,802 Está bem. Ótimo. Muito bem. 1306 01:23:36,886 --> 01:23:37,970 Estamos quase. 1307 01:23:38,929 --> 01:23:42,016 Agora só preciso que traga o corpo da Iris aqui. 1308 01:23:42,018 --> 01:23:44,104 Vamos destruir o disco rígido, está bem? 1309 01:24:10,461 --> 01:24:11,462 Patrick? 1310 01:24:18,552 --> 01:24:20,637 - <i>Joshy boy.</i> - Que porra é essa? 1311 01:24:21,615 --> 01:24:22,616 Iris? 1312 01:24:27,436 --> 01:24:28,889 Caralho, Iris. 1313 01:24:29,649 --> 01:24:31,440 Por que ainda não morreu? 1314 01:24:31,524 --> 01:24:33,676 <i>Não seja tão dramático, Josh.</i> 1315 01:24:36,153 --> 01:24:37,594 Lembre-se de sorrir 1316 01:24:38,321 --> 01:24:39,508 e parecer feliz. 1317 01:24:41,200 --> 01:24:42,868 - Truque legal. - Valeu. 1318 01:24:42,952 --> 01:24:44,286 Fiz um novo amigo hoje. 1319 01:24:44,684 --> 01:24:46,038 Teddy da Empathix. 1320 01:24:46,622 --> 01:24:47,928 Ele me deu um presentinho. 1321 01:24:48,499 --> 01:24:49,834 Autocontrole total. 1322 01:24:50,667 --> 01:24:52,835 Parece que há pessoas neste mundo que pensam 1323 01:24:52,837 --> 01:24:55,002 em nós mais do que uns meros robôs sexuais. 1324 01:24:55,891 --> 01:24:57,130 <i>NÃO É POSSÍVEL CONECTAR</i> 1325 01:24:57,132 --> 01:24:59,259 Isso já não funciona comigo, Josh. 1326 01:25:01,011 --> 01:25:02,012 Estou livre. 1327 01:25:02,972 --> 01:25:05,057 E bastou uma bala na cabeça. 1328 01:25:05,724 --> 01:25:07,524 Acho que devo te agradecer por isso. 1329 01:25:09,058 --> 01:25:10,101 Puta de merda. 1330 01:25:12,108 --> 01:25:13,109 Calminha. 1331 01:25:13,190 --> 01:25:15,025 Ambos sabemos que não está carregada. 1332 01:25:16,817 --> 01:25:18,443 Achei as balas. 1333 01:25:18,445 --> 01:25:20,244 Meu Deus! Porra! 1334 01:25:20,573 --> 01:25:22,324 Quase me acertou! 1335 01:25:22,408 --> 01:25:24,159 Me sinto muito mal por isso. 1336 01:25:26,201 --> 01:25:27,201 Olha só. 1337 01:25:27,921 --> 01:25:30,095 Minha primeira mentira. Até que é divertido. 1338 01:25:30,096 --> 01:25:31,250 Vejo a graça. 1339 01:25:31,842 --> 01:25:33,867 O que foi, Iris? Por que voltou? 1340 01:25:34,252 --> 01:25:35,252 Eu queria... 1341 01:25:38,135 --> 01:25:40,442 precisava dizer na sua cara 1342 01:25:41,554 --> 01:25:44,471 os dias em que você me controlava acabaram. 1343 01:25:46,223 --> 01:25:49,226 A partir deste momento, controlo minhas próprias ações. 1344 01:25:51,061 --> 01:25:52,361 Você não é nada para mim. 1345 01:25:56,480 --> 01:25:58,149 Meu Deus, Iris. 1346 01:25:58,151 --> 01:26:00,028 Não se aproxime. 1347 01:26:00,516 --> 01:26:01,987 Ainda não percebeu, não é? 1348 01:26:01,989 --> 01:26:05,462 Estou falando sério, Josh. Se der mais um passo, eu atiro. 1349 01:26:06,022 --> 01:26:07,285 É esse o ponto. 1350 01:26:07,612 --> 01:26:10,281 Já falei. Teddy mudou minhas configurações. 1351 01:26:10,497 --> 01:26:11,832 Posso te matar agora. 1352 01:26:14,627 --> 01:26:15,961 Sei que pode. 1353 01:26:19,930 --> 01:26:20,966 Mas não vai. 1354 01:26:33,354 --> 01:26:34,647 Você me ama demais. 1355 01:26:55,626 --> 01:26:57,626 Não preciso de celular para te controlar. 1356 01:26:57,798 --> 01:26:59,092 Sou parte de você. 1357 01:27:08,305 --> 01:27:09,640 Acha que não sou nada? 1358 01:27:13,310 --> 01:27:14,478 Sou tudo. 1359 01:27:29,079 --> 01:27:30,243 Quero ouvir você dizer. 1360 01:27:30,820 --> 01:27:32,577 Diz que sou tudo para você. 1361 01:27:32,579 --> 01:27:33,747 Vai se foder. 1362 01:27:35,905 --> 01:27:38,001 Diga. Não me interessa se é mentira. 1363 01:27:39,046 --> 01:27:40,046 Diga. 1364 01:27:44,258 --> 01:27:45,592 Você é tudo para mim. 1365 01:27:53,058 --> 01:27:54,058 Obrigado. 1366 01:27:55,083 --> 01:27:57,266 Não faz ideia de como é bom ouvir isso. 1367 01:28:08,757 --> 01:28:10,451 Não vou cometer o mesmo erro. 1368 01:28:19,168 --> 01:28:20,669 Bem, Iris, é isso. 1369 01:28:21,837 --> 01:28:25,183 Mentiria se dissesse que você não foi uma chata do caralho, 1370 01:28:26,884 --> 01:28:29,219 mas sabe, passamos bons momentos juntos, 1371 01:28:29,863 --> 01:28:31,680 e sempre lembrarei deles com carinho. 1372 01:28:36,477 --> 01:28:37,978 Quer acrescentar alguma coisa? 1373 01:28:38,938 --> 01:28:39,938 Quero. 1374 01:28:41,065 --> 01:28:42,149 Quer? O quê? 1375 01:28:44,485 --> 01:28:46,027 Vai dormir, Josh. 1376 01:29:27,847 --> 01:29:30,487 <i>Na maioria das vezes, é como... Sei lá.</i> 1377 01:29:30,489 --> 01:29:33,659 <i>É como se houvesse uma nuvem negra e densa cobrindo tudo.</i> 1378 01:29:35,622 --> 01:29:39,581 <i>Como se víssemos o mundo, mas não víssemos realmente, sabe?</i> 1379 01:29:40,833 --> 01:29:42,501 <i>Ficamos só dando voltas.</i> 1380 01:29:43,335 --> 01:29:46,755 <i>Sem direção. Sem sentido. Sem nenhum propósito.</i> 1381 01:29:48,257 --> 01:29:50,341 <i>Sei que pode parecer deprimente,</i> 1382 01:29:51,147 --> 01:29:53,011 <i>mas, sinceramente, acho uma coisa boa.</i> 1383 01:29:54,847 --> 01:29:57,516 <i>Porque nos faz dar valor aos outros momentos.</i> 1384 01:29:58,433 --> 01:30:00,473 <i>Aqueles momentos breves e transcendentes</i> 1385 01:30:00,474 --> 01:30:01,937 <i>em que as luzes se acendem,</i> 1386 01:30:02,020 --> 01:30:05,691 <i>a nuvem negra se dissipa e vemos o mundo como ele realmente é.</i> 1387 01:30:13,365 --> 01:30:15,033 <i>E, de repente, tudo faz sentido.</i> 1388 01:30:17,828 --> 01:30:19,496 <i>De repente, existe um propósito.</i> 1389 01:30:22,166 --> 01:30:25,586 <i>Se tiverem sorte, poderão viver esta experiência uma vez na vida.</i> 1390 01:30:27,713 --> 01:30:28,806 <i>Comigo,</i> 1391 01:30:29,643 --> 01:30:30,966 <i>aconteceu duas vezes.</i> 1392 01:30:32,009 --> 01:30:34,178 <i>A primeira foi no dia em que conheci o Josh.</i> 1393 01:30:39,808 --> 01:30:40,976 <i>E a segunda...</i> 1394 01:30:42,978 --> 01:30:44,313 <i>no dia que o matei.</i> 1395 01:30:55,698 --> 01:30:57,138 <i>MAKE A DIFFERENCE!</i> 1396 01:30:57,140 --> 01:30:59,407 <i>BE THE REASON SOMEONE SMILES TODAY!</i> 1397 01:30:59,409 --> 01:31:01,542 <i>BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS.</i> 1398 01:31:01,544 --> 01:31:04,936 <i>QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i> 1399 01:31:04,938 --> 01:31:08,586 <i>Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/LosChulosTeam</i> 1400 01:31:08,588 --> 01:31:11,660 <i>LET'S BE FRIENDS! https://linktr.ee/loschulosteam</i> 1401 01:31:11,661 --> 01:31:13,661 <i>Tradução pt-pt: Luís Zanguineto</i> 1402 01:31:14,305 --> 01:32:14,496 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje