Companion
ID | 13179070 |
---|---|
Movie Name | Companion |
Release Name | Companion.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 26584495 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:44,411 --> 00:00:46,025
<i>Na maioria das vezes, é como...</i>
3
00:00:46,678 --> 00:00:47,682
<i>Sei lá.</i>
4
00:00:47,684 --> 00:00:50,736
<i>É como se houvesse uma nuvem
negra e densa cobrindo tudo.</i>
5
00:00:53,209 --> 00:00:55,595
<i>Como se víssemos o mundo,
mas não...</i>
6
00:00:55,635 --> 00:00:57,209
<i>o víssemos de verdade, sabe?</i>
7
00:00:59,266 --> 00:01:00,851
<i>Ficamos só dando voltas.</i>
8
00:01:01,477 --> 00:01:04,730
<i>Sem direção. Sem um sentido.
Sem nenhum propósito...</i>
9
00:01:07,473 --> 00:01:09,746
<i>Sei que isso pode parecer
muito deprimente,</i>
10
00:01:10,579 --> 00:01:12,487
<i>mas sinceramente,
acho uma coisa boa.</i>
11
00:01:14,528 --> 00:01:17,141
<i>Porque nos faz dar valor
aos outros momentos.</i>
12
00:01:19,373 --> 00:01:21,364
<i>Aqueles momentos
breves e transcendentes</i>
13
00:01:21,366 --> 00:01:22,873
<i>quando as luzes se acendem,</i>
14
00:01:22,957 --> 00:01:26,126
<i>a nuvem negra se dissipa e vemos
o mundo como ele realmente é.</i>
15
00:01:31,567 --> 00:01:33,245
<i>E, de repente, tudo faz sentido.</i>
16
00:01:34,546 --> 00:01:36,211
<i>De repente, existe um propósito.</i>
17
00:01:43,268 --> 00:01:44,374
Então, você...
18
00:01:44,849 --> 00:01:48,190
Merda, merda, merda.
19
00:01:48,403 --> 00:01:49,441
Merda.
20
00:01:57,523 --> 00:02:00,786
<i>Se tiverem sorte, poderão viver
esta experiência uma vez na vida.</i>
21
00:02:00,870 --> 00:02:02,663
Caramba, isso foi...
22
00:02:03,205 --> 00:02:04,623
- Foi sutil.
- Foi.
23
00:02:04,700 --> 00:02:05,701
<i>Comigo...</i>
24
00:02:05,725 --> 00:02:06,834
Tão sutil.
25
00:02:06,917 --> 00:02:08,153
<i>aconteceu duas vezes.</i>
26
00:02:09,352 --> 00:02:11,560
<i>A primeira,
foi quando conheci o Josh.</i>
27
00:02:11,589 --> 00:02:12,733
Eu sou o Josh.
28
00:02:14,008 --> 00:02:15,009
Sou a Iris.
29
00:02:16,208 --> 00:02:17,375
<i>E a segunda...</i>
30
00:02:19,461 --> 00:02:20,879
<i>no dia em que o matei.</i>
31
00:02:33,611 --> 00:02:34,736
<i>Iris, acorda.</i>
32
00:02:40,310 --> 00:02:41,399
Oi, dorminhoca.
33
00:02:43,268 --> 00:02:44,621
Quanto tempo dormi?
34
00:02:46,248 --> 00:02:47,249
Já faz um tempinho.
35
00:02:47,332 --> 00:02:49,658
Você desmaiou aí.
36
00:02:50,452 --> 00:02:53,330
Tive um sonho maravilhoso.
37
00:02:53,332 --> 00:02:54,339
Mesmo?
38
00:02:54,615 --> 00:02:55,623
Comigo?
39
00:02:56,232 --> 00:02:59,428
- É muita pretensão sua, mas...
- Sim.
40
00:02:59,970 --> 00:03:02,356
- Sim.
- Isso. Eu sabia.
41
00:03:02,722 --> 00:03:05,267
- Rolou sexo?
- Não, tarado.
42
00:03:05,269 --> 00:03:06,908
- Nem um pouco de sexo?
- Não.
43
00:03:06,916 --> 00:03:07,982
Eu estava sem camisa?
44
00:03:07,984 --> 00:03:10,169
Não, sonhei com o dia
em que nos conhecemos.
45
00:03:11,065 --> 00:03:12,650
Foi tudo tão perfeito.
46
00:03:13,400 --> 00:03:15,328
Lembra de como foi perfeito?
47
00:03:15,714 --> 00:03:17,655
Sim, claro.
Como poderia esquecer?
48
00:03:18,530 --> 00:03:19,957
O supermercado...
49
00:03:20,184 --> 00:03:21,444
as laranjas.
50
00:03:26,933 --> 00:03:28,248
Que estrada é essa?
51
00:03:28,250 --> 00:03:29,894
Não aparece no GPS.
52
00:03:30,678 --> 00:03:32,043
Acho que não é uma estrada.
53
00:03:32,355 --> 00:03:33,837
Acho que já é a entrada.
54
00:03:53,628 --> 00:03:56,089
<i>COMPANION | 2025</i>
55
00:03:56,099 --> 00:03:58,966
<i>Sossa | omiika | mateuscrg
AnyaPri | Noirgof</i>
56
00:03:58,968 --> 00:04:01,701
<i>Collierone | AlbanioFPC
Mikae | Saga | Sky</i>
57
00:04:04,493 --> 00:04:06,636
<i>Você chegou ao seu destino.</i>
58
00:04:07,662 --> 00:04:09,080
Obrigada, carro do Josh.
59
00:04:11,422 --> 00:04:12,506
Obrigado, carro.
60
00:04:13,293 --> 00:04:14,461
Abra o porta-malas.
61
00:04:14,463 --> 00:04:15,629
<i>Abrindo o porta-malas.</i>
62
00:04:17,505 --> 00:04:18,590
Puta merda!
63
00:04:20,246 --> 00:04:23,258
A Kat chamou o lugar de "pequena
cabana rústica na floresta".
64
00:04:23,260 --> 00:04:24,933
Acho que temos
opiniões diferentes
65
00:04:24,940 --> 00:04:26,950
sobre o significado
da palavra "cabana".
66
00:04:27,850 --> 00:04:29,018
E também "rústica".
67
00:04:30,602 --> 00:04:31,770
E "pequena".
68
00:04:37,899 --> 00:04:38,920
O que foi?
69
00:04:41,739 --> 00:04:42,775
Iris.
70
00:04:42,960 --> 00:04:45,284
Sabe que não consegue
mentir pra mim. O que há?
71
00:04:45,408 --> 00:04:46,887
Vou fazer alguma bobagem.
72
00:04:47,364 --> 00:04:48,411
Vou dizer bobagens.
73
00:04:48,412 --> 00:04:50,340
Vou te envergonhar.
Vão rir de mim.
74
00:04:50,493 --> 00:04:52,374
Eles vão me odiar.
Eles já me odeiam.
75
00:04:52,378 --> 00:04:53,513
Meu Deus, Iris.
76
00:04:53,515 --> 00:04:56,638
Planejamos essa viagem
há meses e agora vem com essa?
77
00:04:57,046 --> 00:04:58,802
A dez metros da porta?
78
00:05:01,133 --> 00:05:02,300
Olha.
79
00:05:03,594 --> 00:05:04,944
Meus amigos não te odeiam.
80
00:05:05,179 --> 00:05:06,261
A Kat odeia.
81
00:05:06,263 --> 00:05:08,765
Sim, talvez,
mas a Kat odeia todo mundo.
82
00:05:09,379 --> 00:05:11,354
Só não quero estragar tudo.
83
00:05:11,977 --> 00:05:14,214
Não, Beep-Boop.
Não vai estragar nada.
84
00:05:14,591 --> 00:05:15,672
Só...
85
00:05:15,739 --> 00:05:17,612
Relaxa, tá bem?
86
00:05:17,733 --> 00:05:19,990
Não fique emburrada e estranha.
87
00:05:19,991 --> 00:05:21,006
Lembre-se...
88
00:05:21,459 --> 00:05:23,864
de sorrir e parecer feliz.
89
00:05:24,259 --> 00:05:25,260
Está bem?
90
00:05:29,271 --> 00:05:32,566
Eba! Você chegou.
Finalmente, porra.
91
00:05:32,577 --> 00:05:34,249
Quando disse remoto,
92
00:05:34,251 --> 00:05:37,288
achei que era a alguns
quilômetros da rodovia.
93
00:05:37,290 --> 00:05:39,629
E não no fim do mundo.
94
00:05:39,631 --> 00:05:41,943
Não seja tão dramático, Josh.
Não é tão longe.
95
00:05:41,965 --> 00:05:43,238
Concordo só que não.
96
00:05:48,287 --> 00:05:49,287
Oi, Iris.
97
00:05:49,472 --> 00:05:51,474
Oi, Kat. Que bom te ver.
98
00:05:52,258 --> 00:05:53,259
Bom demais.
99
00:05:56,903 --> 00:05:58,857
Pessoal, olha quem eu encontrei.
100
00:05:58,859 --> 00:06:00,422
- Oi!
- Oi, Patrick.
101
00:06:00,442 --> 00:06:02,653
- Olha só você na cozinha.
- Olha só pra mim.
102
00:06:02,655 --> 00:06:06,446
Eu te abraçaria, mas tô
com as mãos sujas. Desculpa.
103
00:06:06,448 --> 00:06:09,118
Tudo bem, sem problema.
Onde está...
104
00:06:09,201 --> 00:06:11,161
- Aqui está ele!
- Oi!
105
00:06:11,245 --> 00:06:14,581
Joshy boy.
106
00:06:14,583 --> 00:06:15,584
Oi, amigo.
107
00:06:15,586 --> 00:06:16,959
Você também, garota. Vem.
108
00:06:17,042 --> 00:06:19,211
- Oi. Como você está?
- Oi! Como vai?
109
00:06:19,227 --> 00:06:21,921
Estou bem.
Eu estou... bêbado.
110
00:06:22,960 --> 00:06:24,174
Bom. Isso é bom.
111
00:06:25,095 --> 00:06:27,957
E, Josh, lembra do Sergey?
112
00:06:30,699 --> 00:06:32,686
- <i>Olá.</i>
- Oi.
113
00:06:33,224 --> 00:06:35,136
Sergey, bom te ver de novo.
114
00:06:35,227 --> 00:06:37,729
Igualmente, meu amigo.
Igualmente.
115
00:06:38,605 --> 00:06:42,424
E essa bela criação
deve ser a Iris.
116
00:06:42,426 --> 00:06:43,426
Olá.
117
00:06:44,261 --> 00:06:46,847
É um prazer.
Já ouvi falar muito dela.
118
00:06:47,614 --> 00:06:50,158
Sério? Espero que só coisas boas.
119
00:06:54,705 --> 00:06:57,999
Sua casa do lago, é muito...
É incrível.
120
00:06:58,419 --> 00:07:00,124
- Sim, e tão isolada.
- Sim.
121
00:07:00,126 --> 00:07:03,919
Acho que o último lugar por onde
passamos foi a uns 16km.
122
00:07:03,922 --> 00:07:06,271
Na verdade, 27km.
Eu paguei por isso.
123
00:07:06,508 --> 00:07:08,928
A privacidade não é barata,
meus amigos.
124
00:07:09,469 --> 00:07:10,555
Nem um pouco.
125
00:07:10,557 --> 00:07:12,012
Você é dono de todo o lago?
126
00:07:12,044 --> 00:07:13,388
Não, não, não.
127
00:07:13,390 --> 00:07:15,390
Não seja bobo.
Só das terras em volta.
128
00:07:16,977 --> 00:07:18,330
Vamos tomar alguma coisa.
129
00:07:18,343 --> 00:07:20,269
O que querem?
Cerveja, cocktail, vinho?
130
00:07:20,271 --> 00:07:23,192
Nada para mim.
Só preciso de um banho.
131
00:07:23,316 --> 00:07:25,108
Katyonak,
em que quarto eles estão?
132
00:07:25,110 --> 00:07:28,280
Lá em cima, no final do corredor,
a última porta à esquerda.
133
00:07:28,363 --> 00:07:29,829
- Está bem. Tchau.
- Até já.
134
00:08:37,380 --> 00:08:38,419
Sorria.
135
00:08:42,082 --> 00:08:43,225
Pareça feliz
136
00:08:44,898 --> 00:08:47,258
<i>Certo, continue.
Termine a história.</i>
137
00:08:49,601 --> 00:08:53,865
Então, eu estava usando
uma fantasia ridícula de Drácula
138
00:08:54,097 --> 00:08:55,117
e...
139
00:08:55,190 --> 00:08:57,395
como falei, não conhecia ninguém.
140
00:08:57,411 --> 00:09:00,128
Então fiquei perto
da mesa do buffet
141
00:09:00,402 --> 00:09:02,102
mastigando cenouras
142
00:09:03,083 --> 00:09:06,515
- e algo que parecia ser homus...
- Não era homus. Não era homus.
143
00:09:06,719 --> 00:09:09,299
Não era homus, eu acho, mas eu...
144
00:09:09,756 --> 00:09:11,758
senti baterem no meu ombro.
145
00:09:12,301 --> 00:09:13,969
Então eu me virei,
146
00:09:14,838 --> 00:09:17,911
e vi um dinossauro verde e fofo
147
00:09:19,224 --> 00:09:21,464
me encarando.
148
00:09:22,303 --> 00:09:26,163
E, de dentro da sua cabeça,
ouvi uma voz muito abafada
149
00:09:26,191 --> 00:09:27,997
e muito irritada dizendo...
150
00:09:28,768 --> 00:09:30,297
"Está pisando na minha cauda."
151
00:09:31,111 --> 00:09:35,338
Daí me virei, olhei para baixo,
e, de fato, estava em cima
152
00:09:35,617 --> 00:09:37,951
da sua pequena cauda
de dinossauro.
153
00:09:38,298 --> 00:09:40,787
Então, me afastei
e pedi desculpa.
154
00:09:40,871 --> 00:09:43,457
E ele tirou a cabeça,
155
00:09:43,964 --> 00:09:48,218
e então olhei para o homem
mais lindo que já vi na vida.
156
00:09:49,841 --> 00:09:52,840
E conheceu esse homem lindo
depois de conhecer o Eli, ou...
157
00:09:52,841 --> 00:09:54,426
Chega, quer saber? Cala a boca.
158
00:09:54,968 --> 00:09:56,552
- Aquilo era uma vieira?
- Era.
159
00:09:56,553 --> 00:09:58,813
- Me acertou.
- Eu jogava basebol.
160
00:09:59,097 --> 00:10:01,147
- Jogava sim.
- E quando soube?
161
00:10:03,226 --> 00:10:04,478
Soube o quê?
162
00:10:04,901 --> 00:10:05,902
Que...
163
00:10:06,396 --> 00:10:07,864
que ele era o certo.
164
00:10:10,108 --> 00:10:11,276
Naquele momento.
165
00:10:11,527 --> 00:10:14,066
E agora pode parecer brega,
mas assim que...
166
00:10:15,308 --> 00:10:17,667
assim que nos olhamos,
algo em mim de repente...
167
00:10:19,284 --> 00:10:20,494
pareceu se encaixar.
168
00:10:20,843 --> 00:10:22,280
Não parece nada brega.
169
00:10:23,052 --> 00:10:24,053
Eu entendo.
170
00:10:26,395 --> 00:10:27,395
É como se...
171
00:10:28,036 --> 00:10:32,020
houvesse uma parte sua
que não sabia que faltava e aí...
172
00:10:34,007 --> 00:10:36,586
de repente, está completa.
173
00:10:38,761 --> 00:10:41,848
<i>E então olha para esse estranho,</i>
174
00:10:41,932 --> 00:10:44,851
<i>essa pessoa que nunca viu antes,</i>
175
00:10:46,144 --> 00:10:47,311
<i>e percebe...</i>
176
00:10:48,855 --> 00:10:50,690
que até ao fim da sua vida,
177
00:10:51,525 --> 00:10:53,721
vai fazer
tudo o que for preciso...
178
00:10:54,427 --> 00:10:56,262
para fazer essa pessoa feliz.
179
00:11:01,986 --> 00:11:02,987
Não é?
180
00:11:02,989 --> 00:11:04,157
- Sim.
- É.
181
00:11:04,706 --> 00:11:05,789
Sim, com certeza.
182
00:11:10,168 --> 00:11:12,963
Patrick, a comida está incrível.
Obrigado.
183
00:11:13,087 --> 00:11:14,921
Obrigado, Sergey,
é muita gentileza.
184
00:11:14,922 --> 00:11:16,173
Que bom que gostou.
185
00:11:16,215 --> 00:11:17,215
Ele me mima.
186
00:11:17,217 --> 00:11:19,795
Engordei uns 5kg
desde que começamos a namorar.
187
00:11:19,928 --> 00:11:21,783
- Só 5?
- Cala a porra da boca.
188
00:11:24,766 --> 00:11:27,102
Então, Sergey,
trabalha com o quê?
189
00:11:27,922 --> 00:11:29,617
Você sabe...
190
00:11:30,436 --> 00:11:33,156
tenho negócios em várias áreas.
191
00:11:34,734 --> 00:11:37,612
Elas estão sempre sujas,
meu amigo.
192
00:11:38,989 --> 00:11:41,913
É um trabalho...
193
00:11:42,812 --> 00:11:45,078
bem sujo.
194
00:11:46,538 --> 00:11:47,706
O Sergey parece...
195
00:11:48,373 --> 00:11:49,791
simpático.
196
00:11:49,999 --> 00:11:51,000
Sim.
197
00:11:51,202 --> 00:11:54,045
Tem tudo o que se quer
em um homem.
198
00:11:54,629 --> 00:11:55,824
É rico...
199
00:11:56,363 --> 00:11:57,660
e inteligente.
200
00:11:58,238 --> 00:11:59,968
Tem uma esposa linda.
201
00:12:01,214 --> 00:12:02,658
Esposa? Ele...
202
00:12:02,742 --> 00:12:03,763
O Sergey é casado?
203
00:12:05,317 --> 00:12:07,434
Mas vocês se amam?
204
00:12:08,027 --> 00:12:10,117
Amor? Não.
205
00:12:10,770 --> 00:12:13,258
Primeiro, ele precisa me ver
como um ser humano.
206
00:12:14,433 --> 00:12:16,101
Não entendo.
207
00:12:16,779 --> 00:12:18,022
Sou só um acessório,
208
00:12:18,286 --> 00:12:19,717
como a porra do carro dele.
209
00:12:20,385 --> 00:12:21,385
Eu...
210
00:12:21,386 --> 00:12:22,937
visto o que ele quer.
211
00:12:23,104 --> 00:12:25,263
Como o que ele quer.
212
00:12:25,452 --> 00:12:27,454
Trepo quando ele quer.
213
00:12:32,751 --> 00:12:34,169
Como se não soubesse disso.
214
00:12:40,675 --> 00:12:42,545
Não gosta de mim, Kat?
215
00:12:45,138 --> 00:12:48,641
Não é que eu não goste
de você, Iris.
216
00:12:49,392 --> 00:12:51,269
Mas da ideia do que você é.
217
00:12:51,977 --> 00:12:53,438
Me faz sentir tão...
218
00:12:55,690 --> 00:12:56,691
substituível.
219
00:12:57,984 --> 00:12:59,319
Substituível?
220
00:13:00,695 --> 00:13:01,696
Ninguém
221
00:13:01,906 --> 00:13:03,365
pode te substituir, Kat.
222
00:13:03,907 --> 00:13:05,103
Você é a Kat.
223
00:13:05,353 --> 00:13:07,492
É tão destemida
e tão inspiradora.
224
00:13:07,494 --> 00:13:09,579
Gostaria de ser mais como você,
mas...
225
00:13:11,623 --> 00:13:13,298
não fui feita assim.
226
00:13:14,461 --> 00:13:15,712
Eu só...
227
00:13:16,920 --> 00:13:19,971
sinto que algo dentro de mim
sempre me impedindo.
228
00:13:29,008 --> 00:13:31,858
<i>LIVRO DO AMOR</i>
229
00:13:45,282 --> 00:13:47,221
Não.
230
00:13:49,494 --> 00:13:50,495
Vem aqui.
231
00:13:59,170 --> 00:14:00,463
- Anda, levanta.
- Não.
232
00:14:00,547 --> 00:14:02,465
- Levanta, vai.
- Não. Meu Deus.
233
00:14:02,549 --> 00:14:04,134
- Anda logo.
- Pronto.
234
00:14:04,935 --> 00:14:06,355
- Você também.
- Que porra.
235
00:14:06,357 --> 00:14:08,316
- Larga o celular e levanta.
- Tá bom.
236
00:14:08,318 --> 00:14:09,508
Levantem essas bundas.
237
00:14:09,510 --> 00:14:11,345
- Vamos.
- Vamos.
238
00:14:59,154 --> 00:15:00,439
Iris, o que está fazendo?
239
00:15:41,274 --> 00:15:43,177
Estou tão feliz
por termos feito isso.
240
00:15:44,734 --> 00:15:46,736
Estar aqui com você é perfeito.
241
00:15:50,532 --> 00:15:54,675
Desculpa se estava
emburrada e estranha.
242
00:15:57,709 --> 00:16:01,077
Só quero te fazer feliz, Josh.
243
00:16:02,008 --> 00:16:03,969
- Só isso.
- Iris, vai dormir.
244
00:16:20,311 --> 00:16:22,564
O dia está tão lindo.
245
00:16:24,092 --> 00:16:25,093
Como está o tempo?
246
00:16:25,442 --> 00:16:26,879
Está fazendo 22º graus
247
00:16:26,880 --> 00:16:29,779
com 83% de probabilidade
de chuva ao fim da tarde.
248
00:16:29,947 --> 00:16:31,448
Nunca perde a graça.
249
00:16:37,746 --> 00:16:38,913
Está pronto?
250
00:16:39,414 --> 00:16:40,581
Desculpa, querida.
251
00:16:40,582 --> 00:16:43,543
Preciso tomar uma ducha
e beber uns litros de café.
252
00:16:43,668 --> 00:16:46,588
Por que não vai sozinha?
253
00:16:47,088 --> 00:16:48,590
Mas a ideia foi sua.
254
00:16:49,257 --> 00:16:52,545
Disse que queria passar uma manhã
agradável e relaxante no lago.
255
00:16:52,546 --> 00:16:55,096
Eu sei, mas isso foi antes
da ressaca.
256
00:16:55,180 --> 00:16:57,432
A noite passada foi intensa.
257
00:16:58,475 --> 00:16:59,976
Mas se divertiu, não foi?
258
00:17:01,311 --> 00:17:02,937
Claro que sim.
259
00:17:03,879 --> 00:17:05,356
A noite passada foi incrível.
260
00:17:18,994 --> 00:17:20,413
Quer que eu te espere?
261
00:17:21,539 --> 00:17:23,791
Podemos tomar um banho juntos.
262
00:17:26,085 --> 00:17:27,670
Não. Não precisa.
263
00:17:29,422 --> 00:17:30,507
Pode ir.
264
00:17:31,379 --> 00:17:33,893
Aproveite esse dia maravilhoso
o máximo que puder.
265
00:17:35,929 --> 00:17:36,930
Tudo bem.
266
00:19:11,932 --> 00:19:12,997
<i>Dobroe utro.</i>
267
00:19:18,197 --> 00:19:19,197
Perdão?
268
00:19:19,490 --> 00:19:20,909
Significa "bom dia".
269
00:19:21,868 --> 00:19:23,244
Ah, sim.
270
00:19:24,287 --> 00:19:25,747
<i>Dobroe utro</i> para você também.
271
00:19:26,893 --> 00:19:28,708
Seu russo está bom.
272
00:19:28,791 --> 00:19:32,378
Não é bom,
mas também não é ruim.
273
00:19:35,340 --> 00:19:36,341
A vista é ótima.
274
00:19:43,848 --> 00:19:44,933
Ao amor.
275
00:19:55,311 --> 00:19:58,460
- Gosta?
- Acho que vou voltar para casa.
276
00:19:59,613 --> 00:20:00,614
Já?
277
00:20:00,699 --> 00:20:01,722
Já.
278
00:20:02,033 --> 00:20:05,201
O Josh não estava bem de manhã,
acho que vou ver como ele está.
279
00:20:05,203 --> 00:20:07,956
O Josh já é adulto,
sabe se virar.
280
00:20:08,039 --> 00:20:09,958
Fique e faça companhia ao Sergey.
281
00:20:11,584 --> 00:20:13,461
Acho que devia ir vê-lo.
282
00:20:15,630 --> 00:20:16,631
Você...
283
00:20:17,983 --> 00:20:19,633
gosta da casa do lago, não gosta?
284
00:20:21,614 --> 00:20:25,160
- Gosto.
- E gosta de estar aqui?
285
00:20:26,018 --> 00:20:27,081
Sim, bastante.
286
00:20:27,082 --> 00:20:30,693
Então, como convidada,
por favor, fique.
287
00:20:31,145 --> 00:20:33,481
Faça companhia
para esse velho russo.
288
00:20:36,609 --> 00:20:38,152
- Tudo bem.
- Maravilha.
289
00:20:53,302 --> 00:20:54,302
Você se importa?
290
00:20:55,622 --> 00:20:58,869
Só nas costas e nos ombros.
Não consigo alcançar.
291
00:20:59,438 --> 00:21:01,278
Não quero ficar muito bronzeado.
292
00:21:11,581 --> 00:21:12,581
Está bem.
293
00:21:20,029 --> 00:21:21,802
E os ombros, por favor.
294
00:21:22,535 --> 00:21:23,535
Está bem.
295
00:21:38,360 --> 00:21:39,360
O que está fazendo?
296
00:21:41,127 --> 00:21:42,427
Está tudo bem.
297
00:21:42,873 --> 00:21:44,468
Foi ideia da Kat.
298
00:21:44,846 --> 00:21:46,971
Ela contou pro Sergey
que você estava aqui.
299
00:21:47,430 --> 00:21:48,931
Ela deu autorização ao Sergey.
300
00:21:50,274 --> 00:21:52,161
Larga a minha mão, por favor.
301
00:21:52,449 --> 00:21:54,795
É isso que você faz, não é?
302
00:21:55,428 --> 00:21:57,315
Você foi feita pra isso.
303
00:22:01,273 --> 00:22:02,273
Por favor.
304
00:22:02,890 --> 00:22:03,890
Por favor, pare.
305
00:22:06,623 --> 00:22:08,267
Eu estava bêbado. Quer dizer...
306
00:22:08,269 --> 00:22:10,982
- Ontem foi uma loucura.
- Você também estava bêbado.
307
00:22:11,078 --> 00:22:12,158
Mais do que eu.
308
00:22:12,160 --> 00:22:13,953
Eu não fico bêbado.
É tipo um dom.
309
00:22:13,955 --> 00:22:16,019
As pessoas ficam inchadas,
mas eu não.
310
00:22:16,021 --> 00:22:17,935
- Nunca aconteceu.
- Eu nunca incho.
311
00:22:17,937 --> 00:22:20,037
Nunca. Posso beber
e fazer o que eu quiser.
312
00:22:20,039 --> 00:22:22,225
- Como se você desidratasse.
- É, tipo...
313
00:22:22,227 --> 00:22:23,384
Que porra é essa?
314
00:22:24,350 --> 00:22:25,350
Merda.
315
00:22:25,739 --> 00:22:26,739
Iris...
316
00:22:27,645 --> 00:22:28,745
O que aconteceu?
317
00:22:30,475 --> 00:22:31,875
Não foi de propósito, ele...
318
00:22:32,934 --> 00:22:35,141
Ele me violentou.
319
00:22:35,639 --> 00:22:36,639
Quem?
320
00:22:37,891 --> 00:22:38,891
O Sergey?
321
00:22:41,395 --> 00:22:42,395
Por favor.
322
00:22:42,646 --> 00:22:43,965
O Sergey só quer provar.
323
00:22:49,039 --> 00:22:51,035
Eu só queria que ele parasse.
324
00:22:52,578 --> 00:22:53,628
Meu Deus.
325
00:22:53,847 --> 00:22:55,014
Sergey.
326
00:22:57,958 --> 00:22:58,958
Iris.
327
00:22:59,084 --> 00:23:01,010
Iris, olhe para mim.
Olhe para mim.
328
00:23:01,012 --> 00:23:02,912
Me conta os detalhes.
O que aconteceu?
329
00:23:04,264 --> 00:23:05,264
Eu...
330
00:23:09,511 --> 00:23:10,958
Eu mandei parar!
331
00:23:14,845 --> 00:23:16,263
Eu não tive escolha.
332
00:23:24,569 --> 00:23:25,569
Sergey?
333
00:23:41,391 --> 00:23:44,254
Ele não me largava.
Estava me estrangulando, Josh.
334
00:23:48,267 --> 00:23:49,267
E depois eu...
335
00:23:49,269 --> 00:23:50,969
E depois o quê, Iris? Você o quê?
336
00:23:56,183 --> 00:23:58,519
<i>Ele estava tentando me matar,
e eu só pensava</i>
337
00:23:58,521 --> 00:23:59,686
que se ele me matasse,
338
00:23:59,688 --> 00:24:01,269
eu nunca mais te veria,
339
00:24:01,271 --> 00:24:03,980
e isso doía bem mais
do que a dor de ser estrangulada!
340
00:24:03,982 --> 00:24:06,900
Eu não podia deixar
que ele me afastasse de você!
341
00:24:06,902 --> 00:24:08,902
Eu te amo tanto!
342
00:24:08,904 --> 00:24:09,904
Iris, durma.
343
00:24:22,106 --> 00:24:23,857
<i>Não esquece dos tornozelos dela.</i>
344
00:24:23,859 --> 00:24:24,859
<i>Está bem.</i>
345
00:24:25,129 --> 00:24:26,649
<i>Tem certeza que isso aguenta?</i>
346
00:24:26,651 --> 00:24:29,744
<i>Sim, está tudo bem.
Ela não é super-humana.</i>
347
00:24:29,746 --> 00:24:31,559
<i>Ela só tem a força
que eles querem.</i>
348
00:24:54,506 --> 00:24:55,506
Nó de algema.
349
00:24:58,669 --> 00:25:00,223
- Ei.
- Oi.
350
00:25:00,554 --> 00:25:01,554
Como ela está?
351
00:25:01,809 --> 00:25:04,089
Está dormindo.
Dei dois Xanax pra ela.
352
00:25:04,335 --> 00:25:06,627
Xanaxes? Xani?
353
00:25:06,629 --> 00:25:08,779
- Não importa, ela dormiu.
- Que bom, ótimo.
354
00:25:09,385 --> 00:25:10,385
Então...
355
00:25:11,941 --> 00:25:12,941
O que fazemos agora?
356
00:25:13,956 --> 00:25:16,356
Nada. Vamos chamar a polícia.
A gente conta tudo.
357
00:25:17,239 --> 00:25:18,239
Pois é.
358
00:25:18,522 --> 00:25:20,524
- Sim.
- Mas e quanto a...
359
00:25:22,091 --> 00:25:24,304
Bem, é óbvio que vou precisar...
360
00:25:24,964 --> 00:25:25,964
Você sabe.
361
00:25:27,057 --> 00:25:28,808
Não entendo como isso aconteceu.
362
00:25:28,810 --> 00:25:30,275
Eles não têm garantia?
363
00:25:30,277 --> 00:25:31,487
Não faço ideia.
364
00:25:32,150 --> 00:25:33,976
Pode ter sido uma falha?
365
00:25:34,901 --> 00:25:35,901
Sim.
366
00:25:37,880 --> 00:25:38,880
Está bem.
367
00:25:39,294 --> 00:25:40,661
Beleza, então...
368
00:25:42,257 --> 00:25:44,291
Vou chamar a polícia
e você vai...
369
00:25:44,443 --> 00:25:46,251
- É, sim.
- Isso, sim.
370
00:25:46,496 --> 00:25:47,842
Desculpa, se importa...
371
00:25:48,036 --> 00:25:50,002
de sair? Porque...
372
00:25:51,280 --> 00:25:52,515
Queria me despedir.
373
00:25:55,009 --> 00:25:56,010
Sim.
374
00:25:56,012 --> 00:25:57,721
- Sim, amigo. Claro.
- Valeu.
375
00:26:07,905 --> 00:26:08,905
Iris, acorda.
376
00:26:08,907 --> 00:26:10,257
...sem você, estou perdida!
377
00:26:11,255 --> 00:26:12,521
Tudo bem. Você está bem.
378
00:26:12,681 --> 00:26:14,561
- Está tudo bem. Estou aqui.
- Josh.
379
00:26:14,788 --> 00:26:15,788
Escuta.
380
00:26:16,265 --> 00:26:17,265
Espera.
381
00:26:17,426 --> 00:26:18,934
Por que estou amarrada?
382
00:26:18,936 --> 00:26:21,301
- Por que estou amarrada?
- Eu não tive escolha.
383
00:26:21,303 --> 00:26:23,835
Não tive escolha.
Você matou o Sergey, lembra?
384
00:26:23,837 --> 00:26:26,437
Não, foi em legítima defesa!
Ele ia me matar.
385
00:26:26,439 --> 00:26:28,792
Ele ia me matar.
Tem que acreditar em mim.
386
00:26:28,958 --> 00:26:30,271
Eu acredito em você, Iris.
387
00:26:30,273 --> 00:26:32,089
Você não conseguiria mentir
pra mim.
388
00:26:32,794 --> 00:26:34,550
- O quê?
- Faz...
389
00:26:35,157 --> 00:26:37,050
parte da sua programação.
390
00:26:38,054 --> 00:26:40,421
Programação? De que está falando?
391
00:26:42,127 --> 00:26:43,127
Está bem...
392
00:26:43,641 --> 00:26:45,394
Desculpa, não tem um jeito legal
393
00:26:45,468 --> 00:26:47,747
de dizer isso, então eu vou só...
394
00:26:48,526 --> 00:26:50,074
ser curto e grosso.
395
00:26:52,068 --> 00:26:53,402
Você é um robô.
396
00:26:56,739 --> 00:26:57,739
Eu sou...
397
00:26:58,020 --> 00:26:59,020
Um robô.
398
00:27:00,639 --> 00:27:02,592
Mais especificamente,
você é...
399
00:27:03,672 --> 00:27:05,245
um robô acompanhante.
400
00:27:06,409 --> 00:27:09,230
Um... robô acompanhante.
401
00:27:09,296 --> 00:27:10,790
Sim, é tipo um...
402
00:27:12,816 --> 00:27:14,316
Odeio a palavra "robô sexual".
403
00:27:15,278 --> 00:27:17,528
Porque você faz muito
mais do que isso, mas...
404
00:27:18,763 --> 00:27:21,307
Você é uma robô
de apoio emocional
405
00:27:22,751 --> 00:27:23,751
que transa.
406
00:27:25,614 --> 00:27:27,464
Você tá brincando, né?
Isso é doentio.
407
00:27:27,466 --> 00:27:29,604
- Iris, como está o tempo?
- São 22 graus
408
00:27:29,606 --> 00:27:31,826
com 83% de chance
de chuva no fim da tarde.
409
00:27:37,196 --> 00:27:38,656
Ainda não estás convencida?
410
00:27:39,265 --> 00:27:40,411
Beleza, está bem...
411
00:27:42,095 --> 00:27:43,095
Vamos ver.
412
00:27:43,243 --> 00:27:44,876
Sabe alguma língua estrangeira?
413
00:27:44,989 --> 00:27:47,522
Você fala, por exemplo, espanhol?
414
00:27:47,524 --> 00:27:49,882
Josh, você sabe
<i>que no sé hablar español.</i>
415
00:27:52,886 --> 00:27:54,464
- <i>Que está pasando?</i>
- E chinês?
416
00:27:56,799 --> 00:27:57,799
Preciso continuar?
417
00:27:57,825 --> 00:28:00,591
Porque posso colocar português.
Posso colocar...
418
00:28:01,088 --> 00:28:02,931
coreano. Posso colocar...
419
00:28:03,814 --> 00:28:05,180
Não sei o que é telugo,
420
00:28:05,182 --> 00:28:06,460
mas você sabe falar.
421
00:28:06,462 --> 00:28:08,208
Não entendo.
422
00:28:08,755 --> 00:28:09,755
Eu...
423
00:28:10,102 --> 00:28:11,521
Não, não. Eu tenho memórias.
424
00:28:12,634 --> 00:28:13,774
A Faculdade.
425
00:28:13,790 --> 00:28:16,202
Os trabalhos de verão.
Eu estive no Japão.
426
00:28:16,475 --> 00:28:17,525
- Duas vezes.
- Certo.
427
00:28:17,527 --> 00:28:18,861
Isso são...
428
00:28:18,863 --> 00:28:19,955
Isso são...
429
00:28:20,013 --> 00:28:22,349
São uma espécie
de traços de memórias.
430
00:28:22,440 --> 00:28:25,738
Só o suficiente para dar
um pouco de contexto.
431
00:28:25,989 --> 00:28:28,149
O dia em que nos conhecemos
no supermercado.
432
00:28:28,150 --> 00:28:29,153
Você e as Laranjas.
433
00:28:29,155 --> 00:28:31,853
Não é um traço de uma memória.
434
00:28:31,855 --> 00:28:33,805
Sim, é falsa. Nunca aconteceu.
435
00:28:33,807 --> 00:28:36,254
Escolhi de uma lista
de encontros românticos.
436
00:28:36,415 --> 00:28:37,990
Podia ter sido qualquer lugar.
437
00:28:38,032 --> 00:28:40,043
Podia ter sido num parque,
numa livraria.
438
00:28:40,531 --> 00:28:41,940
Num mercado de agricultores.
439
00:28:44,094 --> 00:28:45,469
Nunca aconteceu?
440
00:28:46,868 --> 00:28:47,878
Certo, você quer...
441
00:28:48,120 --> 00:28:51,081
Quer saber como nos conhecemos?
Como nos conhecemos mesmo?
442
00:28:56,464 --> 00:28:58,462
Olá. Josh Beeman?
443
00:28:58,861 --> 00:29:00,777
- Sim, sou eu.
- Muito bem.
444
00:29:00,862 --> 00:29:02,239
- Podem entrar.
- Obrigado.
445
00:29:09,006 --> 00:29:10,007
Desculpe.
446
00:29:11,515 --> 00:29:12,546
Como vai?
447
00:29:16,997 --> 00:29:19,221
Este é o contrato de adesão.
448
00:29:19,223 --> 00:29:21,956
Basta ler e assinar no fim
da página quando acabar.
449
00:29:30,440 --> 00:29:32,673
Então, o que faço quando ela...
450
00:29:33,052 --> 00:29:35,468
se ligar, ou seja lá o que for?
451
00:29:35,662 --> 00:29:37,773
Assim que ela sincronizar
com seu celular,
452
00:29:37,775 --> 00:29:39,574
precisará criar
uma conexão amorosa.
453
00:29:39,936 --> 00:29:41,360
- "Uma conexão amorosa"?
- É.
454
00:29:41,443 --> 00:29:44,075
Estabelece a ligação emocional
entre você e a...
455
00:29:46,617 --> 00:29:47,703
Iris.
456
00:29:47,827 --> 00:29:50,052
Siga as instruções vocais
quando ela acordar.
457
00:29:50,054 --> 00:29:51,298
É tudo muito intuitivo.
458
00:29:54,208 --> 00:29:57,231
Eles sabem que são robôs?
459
00:29:57,361 --> 00:29:58,362
Nem imaginam.
460
00:29:58,403 --> 00:30:01,569
Ela estará tão dedicada a você,
seus desejos, suas necessidades,
461
00:30:01,608 --> 00:30:02,919
que nem vai pensar nisso.
462
00:30:03,087 --> 00:30:04,873
A experiência
é toda personalizada.
463
00:30:04,875 --> 00:30:07,148
Pode mudar a voz,
cor dos olhos, inteligência,
464
00:30:07,150 --> 00:30:09,933
e, se quiser voltar
às configurações de fábrica,
465
00:30:09,935 --> 00:30:12,696
tem um sensor de digitais
atrás da orelha direita.
466
00:30:12,802 --> 00:30:15,559
É só pressionar o polegar
por 5 segundos e ela reinicia.
467
00:30:15,561 --> 00:30:16,887
Disse que podemos...
468
00:30:17,232 --> 00:30:19,741
- mudar a inteligência?
- Sim, mas não se preocupe.
469
00:30:19,743 --> 00:30:22,307
Há cerca de um bilhão
de normas governamentais
470
00:30:22,309 --> 00:30:25,172
que nos obrigam a limitar
a força e a inteligência deles.
471
00:30:25,363 --> 00:30:28,615
100% de inteligência equivale
a um diploma da Ivy League.
472
00:30:28,617 --> 00:30:30,015
Zero por cento seria...
473
00:30:30,477 --> 00:30:31,866
um autômato sem mente.
474
00:30:32,419 --> 00:30:34,537
Depende do tipo de parceiro
que procura.
475
00:30:34,539 --> 00:30:35,747
Ela não consegue mentir.
476
00:30:35,749 --> 00:30:38,969
Então, se fizer uma pergunta,
ela terá que dizer a verdade.
477
00:30:38,996 --> 00:30:41,156
E, por razões óbvias,
a programação impede
478
00:30:41,158 --> 00:30:44,299
que ela cause danos a humanos,
animais ou outros acompanhantes.
479
00:30:44,498 --> 00:30:47,052
Confie em mim, Sr. Beeman.
Não precisa se preocupar.
480
00:30:47,347 --> 00:30:49,221
A Iris é totalmente dócil.
481
00:30:49,346 --> 00:30:51,909
Pode fazer o que quiser com ela.
482
00:31:15,622 --> 00:31:17,289
<i>SINCRONIZAÇÃO
100%</i>
483
00:31:20,506 --> 00:31:22,224
Para estabelecer
a conexão amorosa,
484
00:31:22,226 --> 00:31:26,076
por favor, coloque seu rosto
a um metro do meu campo de visão.
485
00:31:42,430 --> 00:31:43,953
Por favor, diga o seu nome.
486
00:31:46,793 --> 00:31:49,215
Josh Beeman.
487
00:31:52,743 --> 00:31:54,238
Obrigada, Josh Beeman.
488
00:32:14,757 --> 00:32:16,688
Conexão amorosa estabelecida.
489
00:32:28,320 --> 00:32:29,376
Olá.
490
00:32:31,615 --> 00:32:32,616
Oi.
491
00:32:41,876 --> 00:32:42,876
Então...
492
00:32:43,388 --> 00:32:45,597
<i>Meu Deus! Caralho!</i>
493
00:32:45,800 --> 00:32:46,800
<i>Caralho!</i>
494
00:32:48,542 --> 00:32:49,633
<i>Meu Deus!</i>
495
00:32:53,929 --> 00:32:55,347
Eu não entendo.
496
00:32:56,806 --> 00:32:58,849
Eu tenho sentimentos.
497
00:32:59,078 --> 00:33:01,519
Raiva, culpa,
498
00:33:01,521 --> 00:33:02,692
tristeza, eu...
499
00:33:04,380 --> 00:33:06,857
Sei como é sentir a dor.
500
00:33:06,859 --> 00:33:08,052
Está programado.
501
00:33:09,067 --> 00:33:10,987
É só uma maneira
de te fazer mais real.
502
00:33:11,227 --> 00:33:13,426
Tudo o que você faz,
toda a sua vida,
503
00:33:13,533 --> 00:33:15,368
é só a imitação de uma vida.
504
00:33:17,199 --> 00:33:19,173
Pronto. Perfeito.
505
00:33:20,289 --> 00:33:22,572
Isso é só água.
506
00:33:22,696 --> 00:33:26,683
De um reservatório no seu corpo.
Como o limpador de para-brisas.
507
00:33:27,212 --> 00:33:30,408
Eu encho sempre
que te levo na revisão.
508
00:33:30,410 --> 00:33:32,766
- Meu Deus! Vou vomitar.
- Não, não vai!
509
00:33:33,959 --> 00:33:35,345
Iris, está programado.
510
00:33:35,347 --> 00:33:37,338
Pare de dizer isso!
511
00:33:39,691 --> 00:33:40,708
Tem razão.
512
00:33:41,310 --> 00:33:42,389
Tem razão. Desculpe.
513
00:33:42,391 --> 00:33:44,313
Deve ser muito difícil
de processar.
514
00:33:56,617 --> 00:33:57,670
Tudo bem.
515
00:34:00,454 --> 00:34:01,538
Tudo bem, o quê?
516
00:34:02,350 --> 00:34:03,462
Não sou real.
517
00:34:05,959 --> 00:34:07,461
Mas ainda sou sua.
518
00:34:08,534 --> 00:34:10,075
Podemos passar por isso.
519
00:34:10,076 --> 00:34:11,673
Podemos voltar para casa.
520
00:34:12,326 --> 00:34:14,020
Faço tudo o que você quiser.
521
00:34:15,010 --> 00:34:18,013
Vou cozinhar para você,
te servir, fazer amor com você.
522
00:34:20,349 --> 00:34:21,910
Posso te fazer feliz, Josh.
523
00:34:21,912 --> 00:34:24,209
Posso te fazer tão feliz.
524
00:34:27,165 --> 00:34:28,179
Não.
525
00:34:28,815 --> 00:34:31,456
Desculpe, Iris.
Isso não vai acontecer.
526
00:34:31,923 --> 00:34:32,965
Por que não?
527
00:34:34,580 --> 00:34:35,905
O que estão fazendo?
528
00:34:37,907 --> 00:34:38,907
Nada, está bem?
529
00:34:38,909 --> 00:34:40,216
Que merda está esperando?
530
00:34:40,218 --> 00:34:41,991
- Desligue-a agora.
- Me desligar?
531
00:34:42,011 --> 00:34:44,748
- Porra, Kat. Meu Deus.
- O que ela quer dizer?
532
00:34:44,750 --> 00:34:46,666
- Me desligar? Josh!
- Nada. Só...
533
00:34:46,668 --> 00:34:48,906
- Me dá licença, Iris?
- Josh! Por favor!
534
00:34:51,145 --> 00:34:52,175
Josh!
535
00:35:02,932 --> 00:35:03,942
<i>Não pode fazer isso.</i>
536
00:35:03,944 --> 00:35:06,102
<i>Não pode dizer a um robô
que vai desligá-lo.</i>
537
00:35:06,385 --> 00:35:08,376
Isso não é nada legal.
De jeito nenhum.
538
00:35:08,438 --> 00:35:11,189
Não gosto de surpresas, Josh.
539
00:35:11,294 --> 00:35:13,318
Isso não fazia parte do plano.
540
00:35:13,320 --> 00:35:15,751
Olhe, eu sei e peço desculpa,
mas acho que,
541
00:35:15,753 --> 00:35:17,723
considerando tudo
o que ela fez por nós,
542
00:35:17,725 --> 00:35:19,449
achei que devia uma explicação.
543
00:35:20,303 --> 00:35:21,304
E...
544
00:35:21,808 --> 00:35:23,537
Tudo bem, olhe.
Queria me despedir.
545
00:35:23,655 --> 00:35:24,749
Está zoando?
546
00:35:24,866 --> 00:35:28,157
Ela é um pedaço de plástico
com quem você transou.
547
00:35:28,514 --> 00:35:31,623
Dar adeus a ela é como dar adeus
548
00:35:31,624 --> 00:35:33,040
à meia que você se masturba.
549
00:35:33,042 --> 00:35:34,762
Está bem, ela não é uma meia.
550
00:35:37,467 --> 00:35:39,303
<i>O Plano não mudou, Kat.</i>
551
00:35:39,305 --> 00:35:42,811
<i>Só adicionei um pequeno passo.
Uma despedida final.</i>
552
00:35:42,813 --> 00:35:45,229
<i>Depois, reseto todas
as configurações.</i>
553
00:35:45,308 --> 00:35:48,130
E depois, sim,
desligo definitivamente.
554
00:35:48,451 --> 00:35:49,897
- E depois?
- E depois nada.
555
00:35:49,899 --> 00:35:52,899
Depois abrimos o champanhe
e esperamos a polícia chegar.
556
00:35:54,944 --> 00:35:56,355
<i>A parte mais difícil acabou.</i>
557
00:35:57,863 --> 00:35:59,407
<i>O que, a propósito,</i>
558
00:35:59,409 --> 00:36:01,117
foi super divertido! Não foi?
559
00:36:01,119 --> 00:36:05,157
<i>Digo, você planeja, planeja,
e sabe o que vai acontecer,</i>
560
00:36:05,159 --> 00:36:07,797
<i>mas depois que acontece,
você pensa: "Foi divertido!"</i>
561
00:36:07,803 --> 00:36:08,803
<i>Merda!</i>
562
00:36:09,425 --> 00:36:11,127
<i>O que quero dizer é:
"Conseguimos!"</i>
563
00:36:11,129 --> 00:36:13,465
Conseguimos.
Conseguimos mesmo.
564
00:36:16,492 --> 00:36:18,348
Beleza.
Tudo bem, já chega.
565
00:36:18,350 --> 00:36:20,365
Tudo bem. Tem razão.
Desculpe.
566
00:36:20,659 --> 00:36:22,160
Ainda nem acredito.
567
00:36:22,445 --> 00:36:24,803
Sim, eu sei. É uma loucura.
568
00:36:24,828 --> 00:36:27,469
O que está acontecendo?
Por que não está empolgada?
569
00:36:27,494 --> 00:36:30,328
Não, eu estou.
Estou empolgada. É que...
570
00:36:30,910 --> 00:36:33,533
É o Xanax que o Eli me deu.
571
00:36:33,774 --> 00:36:35,107
E você tomou mesmo?
572
00:36:35,233 --> 00:36:38,383
É um Xanax, Josh.
Por que eu não tomaria?
573
00:36:42,031 --> 00:36:44,717
Olha, Beep-Boop.
Desculpa sobre aquilo.
574
00:36:45,027 --> 00:36:46,692
Vai ficar tudo bem. Nós vamos...
575
00:36:48,456 --> 00:36:49,456
O que está fazendo?
576
00:36:51,499 --> 00:36:52,750
Porra. Iris vai...
577
00:36:56,004 --> 00:36:57,005
Socorro!
578
00:36:59,383 --> 00:37:01,301
Amor, desculpa.
579
00:37:10,245 --> 00:37:12,916
Ele precisa de gelo,
e se houver inchaço, falta de ar,
580
00:37:12,918 --> 00:37:15,440
respiração ofegante,
agitação ou sonolência,
581
00:37:15,465 --> 00:37:17,526
leve-o para emergência, está bem?
582
00:37:19,239 --> 00:37:20,283
Está bem.
583
00:37:20,778 --> 00:37:23,821
Sim, ela está amarrada lá dentro,
não vai a lugar nenhum.
584
00:37:26,344 --> 00:37:28,078
Eli. Eli, a Iris está...
585
00:37:28,103 --> 00:37:30,355
Amor, estou no celular.
Não consigo ouvir.
586
00:37:40,034 --> 00:37:41,885
O que é isso?
O que está me mostrando?
587
00:37:42,227 --> 00:37:43,227
Um modificador.
588
00:37:43,844 --> 00:37:44,844
Um modificador?
589
00:37:44,943 --> 00:37:46,722
E o que modifica?
590
00:37:48,634 --> 00:37:49,639
A Iris.
591
00:37:50,319 --> 00:37:53,956
Me dá acesso a partes
da programação a que normalmente
592
00:37:53,958 --> 00:37:55,202
não se tem acesso.
593
00:37:56,135 --> 00:37:57,201
Desculpa.
594
00:37:57,305 --> 00:38:00,171
Você desbloqueou
seu robô sexual?
595
00:38:00,746 --> 00:38:02,039
O que fez com ela?
596
00:38:02,528 --> 00:38:04,714
Aumentei a agressividade
597
00:38:04,890 --> 00:38:07,035
e suas funções de autodefesa.
598
00:38:07,333 --> 00:38:10,134
E desliguei a programação
599
00:38:10,426 --> 00:38:12,247
que não a deixa fazer mal.
600
00:38:12,571 --> 00:38:15,458
Mas ela fugiu antes
de eu conseguir fazer o reset.
601
00:38:15,537 --> 00:38:18,092
Se a Empathix a encontrar
antes de nós,
602
00:38:18,335 --> 00:38:20,499
vão perceber que ela
foi adulterada
603
00:38:20,635 --> 00:38:21,642
e estamos fodidos.
604
00:38:21,667 --> 00:38:23,354
Espera,
isso quer dizer que...
605
00:38:25,155 --> 00:38:26,342
Você matou o Sergey?
606
00:38:26,344 --> 00:38:28,911
- Não, não. Iris matou o Sergey.
- Graças a Deus.
607
00:38:28,961 --> 00:38:31,224
- Só ajudamos um pouco.
- Meu Deus.
608
00:38:31,226 --> 00:38:32,735
- Espera, Eli. Eli.
- Meu Deus.
609
00:38:32,776 --> 00:38:34,837
Tem que entender, Eli,
o Sergey era mau.
610
00:38:35,112 --> 00:38:37,689
Ele estava metido em todo
tipo de merda, drogas
611
00:38:37,691 --> 00:38:39,939
e armas e tráfico humano.
612
00:38:39,941 --> 00:38:41,651
E era um namorado horrível.
613
00:38:41,653 --> 00:38:42,906
Sim, do pior tipo!
614
00:38:42,908 --> 00:38:43,908
- Por quê?
- Sei lá!
615
00:38:43,941 --> 00:38:45,946
O que leva as pessoas
a fazerem maldades?
616
00:38:45,948 --> 00:38:47,448
Pode ser educação que tiveram.
617
00:38:47,450 --> 00:38:48,989
Não, idiota. Por que fez isso?
618
00:38:50,248 --> 00:38:51,722
Certo. Desculpa.
619
00:38:54,289 --> 00:38:55,289
Bem...
620
00:39:03,440 --> 00:39:05,633
- Lembra da senha?
- Claro.
621
00:39:05,941 --> 00:39:07,305
É o aniversário do Stalin.
622
00:39:07,306 --> 00:39:08,970
É a senha dele para tudo.
623
00:39:18,756 --> 00:39:19,757
Entendi.
624
00:39:20,445 --> 00:39:22,234
Quanto tem aí?
625
00:39:23,431 --> 00:39:25,448
Pouco mais de 12 milhões.
626
00:39:29,616 --> 00:39:31,785
Caramba. Cheira tão bem.
627
00:39:34,781 --> 00:39:35,788
Espera.
628
00:39:37,443 --> 00:39:39,659
Se essa viagem toda
foi uma armadilha
629
00:39:39,683 --> 00:39:41,503
para levar a Iris
matar o Sergey,
630
00:39:42,562 --> 00:39:44,605
por que é que eu e o Patrick
viemos?
631
00:39:45,799 --> 00:39:47,630
Para corroborar nossa história.
632
00:39:47,864 --> 00:39:48,945
Achamos...
633
00:39:49,534 --> 00:39:52,054
que seria mais convincente
com mais testemunhas.
634
00:39:52,722 --> 00:39:54,699
Então, somos só
um par de bobões, né?
635
00:39:54,701 --> 00:39:55,702
- Não.
- Legal.
636
00:39:55,704 --> 00:39:58,715
Tecnicamente, sim,
mas esse era o plano antigo.
637
00:39:58,811 --> 00:39:59,979
No novo plano,
638
00:40:01,939 --> 00:40:03,066
recebe uma parte.
639
00:40:03,638 --> 00:40:04,860
Vamos dividir por três.
640
00:40:05,636 --> 00:40:06,639
Quer dizer
641
00:40:07,426 --> 00:40:08,488
por quatro.
642
00:40:08,878 --> 00:40:10,865
Não. Quero dizer por três.
643
00:40:11,658 --> 00:40:13,450
Mas somos quatro.
644
00:40:13,628 --> 00:40:15,262
Você está zoando.
645
00:40:15,287 --> 00:40:16,571
Ele está zoando.
646
00:40:16,579 --> 00:40:18,723
Você, eu, a Kat e o Patrick.
647
00:40:18,748 --> 00:40:19,875
- Eli...
- Josh...
648
00:40:19,900 --> 00:40:20,959
O Patrick não conta.
649
00:40:20,984 --> 00:40:22,277
Está de sacanagem...
650
00:40:22,302 --> 00:40:24,100
Na frente dele? Que legal.
651
00:40:24,125 --> 00:40:26,125
Desculpa, amor.
Lamento que tenha ouvido.
652
00:40:26,150 --> 00:40:27,382
Não faz mal. Não ligo.
653
00:40:27,471 --> 00:40:28,883
Patrick, durma.
654
00:40:29,592 --> 00:40:32,261
Mas que merda, cara?
Quer sabotar a minha relação?
655
00:40:32,327 --> 00:40:35,014
Não! Claro que não,
sei que se importa com o Patrick.
656
00:40:35,016 --> 00:40:37,918
Deus sabe que o podia trocar
por um modelo mais novo.
657
00:40:37,920 --> 00:40:40,834
- Tá me tirando por ser um robô?
- Não tô te tirando.
658
00:40:40,859 --> 00:40:43,319
Gosto do Patrick,
mas ele não receberá uma parte.
659
00:40:43,344 --> 00:40:46,234
Tem sorte de receber algo,
já que não fez nada.
660
00:40:46,236 --> 00:40:48,147
E o que você fez?
661
00:40:48,187 --> 00:40:50,297
- A Iris fez tudo.
- Botei a faca no bolso.
662
00:40:50,322 --> 00:40:52,340
- Tive que treinar isso.
- Com a faca?
663
00:40:52,365 --> 00:40:55,377
Essa devia ser a parte fácil
do plano, sendo sincero.
664
00:40:55,402 --> 00:40:57,455
- Como sabia que ela acharia?
- Não sabia.
665
00:40:57,480 --> 00:40:59,881
Nunca orquestrei um assassinato.
É muito difícil.
666
00:40:59,883 --> 00:41:01,290
- Certamente.
- Muito bem!
667
00:41:02,638 --> 00:41:04,556
- Eli.
- Sim?
668
00:41:04,720 --> 00:41:07,804
Estamos te oferecendo
4 milhões de dólares.
669
00:41:07,829 --> 00:41:12,083
E só tem que nos ajudar a achar
um garota-robô na floresta.
670
00:41:15,408 --> 00:41:17,223
Não é um mau negócio.
671
00:41:30,654 --> 00:41:31,654
Beleza.
672
00:41:32,822 --> 00:41:35,208
Mas eu quero a arma.
673
00:41:37,535 --> 00:41:38,595
<i>Tudo bem, Eli.</i>
674
00:41:38,661 --> 00:41:39,862
Não vamos precisar dela.
675
00:41:39,864 --> 00:41:42,670
Só preciso me aproximar
e botar ela para dormir,
676
00:41:42,672 --> 00:41:44,774
pegar meu celular
e apagar o modificador.
677
00:41:44,876 --> 00:41:45,945
<i>E ficaremos bem.</i>
678
00:41:45,947 --> 00:41:47,295
Ela pegou o seu celular?
679
00:41:48,713 --> 00:41:49,714
Sim.
680
00:41:52,490 --> 00:41:54,048
Ela sabe a sua senha?
681
00:41:56,985 --> 00:41:58,153
Josh,
682
00:41:58,645 --> 00:42:00,536
<i>ela sabe a sua senha?</i>
683
00:42:01,282 --> 00:42:04,061
<i>Sabe.
Ela sabe tudo sobre mim.</i>
684
00:42:05,640 --> 00:42:07,607
Então, vamos precisar disso.
685
00:42:10,529 --> 00:42:12,136
Patrick, acorda.
686
00:42:12,651 --> 00:42:14,029
- Olá, amor.
- Olá.
687
00:42:14,113 --> 00:42:15,816
Vamos caçar robôs.
688
00:42:16,340 --> 00:42:17,992
- É divertido, não é?
- Divertido.
689
00:42:19,232 --> 00:42:20,233
Josh.
690
00:42:21,635 --> 00:42:23,537
O que ela pode fazer
com o seu celular?
691
00:42:32,757 --> 00:42:35,384
<i>IRIS
CONTROLE DE DISPOSITIVOS</i>
692
00:42:35,427 --> 00:42:39,347
<i>COMANDOS DE VOZ</i>
693
00:42:39,431 --> 00:42:42,475
<i>COR DOS OLHOS</i>
694
00:42:51,275 --> 00:42:52,860
<i>REGISTRO VOCAL</i>
695
00:42:52,902 --> 00:42:54,362
<i>TOM VOCAL</i>
696
00:42:54,446 --> 00:42:55,447
Olá.
697
00:42:57,282 --> 00:42:58,283
Olá.
698
00:43:00,833 --> 00:43:01,834
Olá.
699
00:43:07,834 --> 00:43:10,045
<i>INTELIGÊNCIA
40%</i>
700
00:43:11,937 --> 00:43:13,544
Ora, Josh.
701
00:43:16,843 --> 00:43:18,177
<i>INTELIGÊNCIA
100%</i>
702
00:43:44,954 --> 00:43:47,582
<i>Caramba, Josh. Estamos andando
há uma eternidade.</i>
703
00:43:47,665 --> 00:43:50,387
<i>Não tem app de "encontrar
robô sexual" que possa usar?</i>
704
00:43:50,388 --> 00:43:51,544
<i>Sim, tem.</i>
705
00:43:51,545 --> 00:43:53,744
<i>Mas adivinha?
Está no meu celular.</i>
706
00:43:53,745 --> 00:43:54,777
<i>Caramba.</i>
707
00:43:54,778 --> 00:43:56,088
<i>Parem de brigar comigo.</i>
708
00:43:56,089 --> 00:43:58,727
Sabemos a direção que ela foi.
Só precisamos...
709
00:43:58,968 --> 00:44:00,302
E se nos separássemos?
710
00:44:00,304 --> 00:44:02,514
Assim, podemos atacá-la de...
711
00:44:02,913 --> 00:44:05,414
dois ângulos diferentes,
como uma pinça.
712
00:44:05,415 --> 00:44:07,485
- Atacá-la? O que está fazendo?
- Não sei.
713
00:44:07,486 --> 00:44:09,887
Eli e Patrick, vocês vão por ali.
714
00:44:10,362 --> 00:44:12,697
Eu e a Kat vamos por aqui.
Pode ser?
715
00:44:12,699 --> 00:44:14,066
Você e a Kat vão por aí?
716
00:44:18,696 --> 00:44:19,808
Vocês estão transando?
717
00:44:19,809 --> 00:44:21,245
- Nojo.
- Não, claro que não.
718
00:44:21,246 --> 00:44:22,246
Nojo?
719
00:44:29,280 --> 00:44:30,666
Muito bem.
720
00:44:31,668 --> 00:44:34,211
E agora, Iris? Pense.
721
00:44:34,212 --> 00:44:37,340
Usa esses 60%
de inteligência extra.
722
00:44:38,488 --> 00:44:39,883
Tem que voltar para casa,
723
00:44:39,884 --> 00:44:42,261
pegar uma roupa,
dinheiro e se limpar.
724
00:44:42,262 --> 00:44:43,430
Como vai fazer isso?
725
00:44:46,290 --> 00:44:50,853
Podes chegar até
a estrada principal.
726
00:44:50,854 --> 00:44:52,063
Pedir carona.
727
00:44:55,442 --> 00:44:56,609
Que merda é essa?
728
00:44:59,204 --> 00:45:00,828
Está bem, nada de carona.
729
00:45:03,594 --> 00:45:05,702
Pode ir a pé.
730
00:45:06,243 --> 00:45:08,540
São vários quilômetros
por terrenos difíceis.
731
00:45:08,542 --> 00:45:10,790
Pode levar dias.
E quando chegasse...
732
00:45:13,198 --> 00:45:14,919
Bem-vinda à casa, Beep-Boop.
733
00:45:17,307 --> 00:45:18,631
Certo, nada de caminhadas.
734
00:45:22,010 --> 00:45:23,511
Você tem o celular do Josh.
735
00:45:24,853 --> 00:45:27,188
O celular controla você.
736
00:45:28,862 --> 00:45:30,682
Mas também controla...
737
00:45:35,952 --> 00:45:38,818
<i>Boa tarde.
Aonde deseja ir hoje?</i>
738
00:45:38,819 --> 00:45:39,986
Para casa, por favor.
739
00:45:39,987 --> 00:45:41,154
<i>A caminho de casa.</i>
740
00:45:41,863 --> 00:45:45,116
<i>E, se me permite,
é um plano sensacional, Iris.</i>
741
00:45:46,957 --> 00:45:48,536
Obrigada, carro do Josh.
742
00:45:52,123 --> 00:45:54,990
É só achar o caminho
de volta pela floresta,
743
00:45:55,062 --> 00:45:58,128
chegar à cabana sem ser morta
pelo Josh ou seus amigos,
744
00:45:58,129 --> 00:45:59,130
e estará livre.
745
00:46:04,802 --> 00:46:06,220
<i>Onde o encontrou?</i>
746
00:46:06,221 --> 00:46:07,555
<i>No armário dele.</i>
747
00:46:07,556 --> 00:46:09,768
<i>Quem é que você está
perseguindo, Sergey?</i>
748
00:46:09,769 --> 00:46:11,813
<i>- Fica bem em você.
- Obrigado, amor.</i>
749
00:46:11,814 --> 00:46:13,951
<i>Tudo fica bem.
Fica mesmo.</i>
750
00:46:13,952 --> 00:46:15,584
<i>Juro, pode usar o que quiser.</i>
751
00:46:15,585 --> 00:46:17,855
<i>Qualquer tipo de colete fica...</i>
752
00:46:18,099 --> 00:46:19,100
O que é?
753
00:46:19,468 --> 00:46:20,503
Ouviu isso?
754
00:46:22,291 --> 00:46:23,488
Não. O que é?
755
00:46:24,828 --> 00:46:28,492
É o som de eu percebendo
como isso é idiota.
756
00:46:29,168 --> 00:46:30,536
Acha que não vamos achá-la?
757
00:46:30,537 --> 00:46:32,224
Não sei e nem ligo.
758
00:46:32,225 --> 00:46:34,456
Vamos deixar o Josh
e a Kat cuidarem dela.
759
00:46:34,723 --> 00:46:36,691
Está chateado
por não terem te incluído?
760
00:46:36,692 --> 00:46:39,872
Se a situação fosse invertida,
e eu mudasse a sua programação
761
00:46:39,873 --> 00:46:41,797
para matar um cara
e roubar milhões,
762
00:46:41,798 --> 00:46:44,147
teria incluído o Josh no plano
desde o início.
763
00:46:44,148 --> 00:46:45,736
Faria isso porque sou um amigo.
764
00:46:45,737 --> 00:46:47,987
É o que os amigos fazem,
se convidam, certo?
765
00:46:48,824 --> 00:46:50,254
Isso se você fosse um robô,
766
00:46:50,973 --> 00:46:51,973
obviamente.
767
00:46:52,108 --> 00:46:53,212
Sim, obviamente.
768
00:46:53,491 --> 00:46:54,560
Enfim,
769
00:46:54,977 --> 00:46:57,100
estou cansado, estou com fome
770
00:46:57,105 --> 00:46:59,856
e andar com essa arma enorme
deixa-me muito excitado.
771
00:46:59,974 --> 00:47:02,442
E se voltássemos
para a cabana e fôssemos transar,
772
00:47:02,443 --> 00:47:03,861
E depois me faz uma omelete?
773
00:47:04,302 --> 00:47:05,303
Vamos.
774
00:47:08,381 --> 00:47:10,216
Você nunca faria isso comigo,
certo?
775
00:47:10,451 --> 00:47:11,452
Não faria o quê?
776
00:47:11,636 --> 00:47:12,703
Não iria
777
00:47:14,414 --> 00:47:15,999
mexer na minha programação.
778
00:47:17,338 --> 00:47:18,939
Que conversa é essa, amor?
779
00:47:21,655 --> 00:47:23,467
Eli, eu sei que sou um robô.
780
00:47:25,155 --> 00:47:26,175
Como?
781
00:47:26,447 --> 00:47:28,536
Fui juntando as peças
ao longo dos anos.
782
00:47:29,114 --> 00:47:30,262
Não entendi.
783
00:47:30,474 --> 00:47:31,683
Não pode mentir.
784
00:47:31,953 --> 00:47:34,203
Ontem contou a história
de como nos conhecemos
785
00:47:34,204 --> 00:47:35,577
como se tivesse acontecido.
786
00:47:35,578 --> 00:47:36,875
Porque não é mentira.
787
00:47:38,435 --> 00:47:40,481
Pode nunca ter acontecido, mas...
788
00:47:41,496 --> 00:47:43,109
a minha memória é real.
789
00:47:44,986 --> 00:47:46,695
Eu fecho os olhos
790
00:47:47,351 --> 00:47:48,557
e eu vejo.
791
00:47:49,351 --> 00:47:50,783
Claro como o dia.
792
00:48:14,306 --> 00:48:15,933
Está pisando na minha cauda.
793
00:48:16,391 --> 00:48:17,392
O quê?
794
00:48:17,393 --> 00:48:19,895
Está pisando na minha cauda.
795
00:48:19,896 --> 00:48:20,952
Desculpa.
796
00:48:20,953 --> 00:48:22,162
- O quê?
- Desculpa.
797
00:48:25,735 --> 00:48:26,736
Oi.
798
00:48:28,446 --> 00:48:29,447
Oi.
799
00:48:31,218 --> 00:48:32,636
Eu sou Eli.
800
00:48:34,812 --> 00:48:35,995
Eu sou Patrick.
801
00:48:50,066 --> 00:48:52,281
Amor, sabe que nunca
te machucaria.
802
00:48:52,282 --> 00:48:54,888
Sabe que nunca te trataria
como o Josh trata a Iris.
803
00:48:54,889 --> 00:48:56,516
- Eu sei.
- Te amo muito.
804
00:48:56,758 --> 00:48:59,356
E é uma loucura eu dizer isso
em voz alta, não é?
805
00:49:01,872 --> 00:49:02,873
Mas eu amo.
806
00:49:03,646 --> 00:49:05,357
Sabe o quanto te amo?
807
00:49:05,399 --> 00:49:06,483
Eu sei.
808
00:49:08,249 --> 00:49:09,564
Como é o sentimento?
809
00:49:11,790 --> 00:49:14,493
Não sei como descrever
algo assim.
810
00:49:15,631 --> 00:49:16,715
Pode tentar?
811
00:49:19,974 --> 00:49:21,392
Parece uma dor.
812
00:49:23,253 --> 00:49:24,254
Como...
813
00:49:25,066 --> 00:49:27,496
se dentro do meu corpo
estivesse pegando fogo.
814
00:49:28,814 --> 00:49:30,133
E enfurecido.
815
00:49:30,940 --> 00:49:32,192
E violento.
816
00:49:33,608 --> 00:49:34,803
E brilhante.
817
00:49:57,721 --> 00:49:59,953
Foda-se, papai.
Estou apaixonado por um robô.
818
00:49:59,954 --> 00:50:01,565
Está apaixonado por um robô.
819
00:50:24,697 --> 00:50:25,813
Iris.
820
00:50:27,877 --> 00:50:28,887
Iris?
821
00:50:29,901 --> 00:50:31,360
- Eli...
- Amor.
822
00:50:42,095 --> 00:50:43,095
Ai!
823
00:50:43,317 --> 00:50:45,328
Porra, isso faz muito barulho!
824
00:50:45,807 --> 00:50:46,808
Eli.
825
00:51:22,459 --> 00:51:23,543
Merda.
826
00:51:38,261 --> 00:51:40,095
Isso não é pessoal, Iris.
827
00:51:40,096 --> 00:51:41,722
Sabe que sou um aliado, mas...
828
00:51:43,098 --> 00:51:45,928
Mas é muito...
829
00:51:46,018 --> 00:51:47,030
dinheiro.
830
00:51:57,816 --> 00:51:58,822
Eli?
831
00:52:04,122 --> 00:52:05,206
Patrick, eu...
832
00:52:06,184 --> 00:52:07,268
Sinto muito.
833
00:52:10,918 --> 00:52:13,776
- Meu Deus.
- Iris! Durma!
834
00:52:15,221 --> 00:52:16,222
Porra!
835
00:52:19,476 --> 00:52:20,477
Iris!
836
00:52:24,353 --> 00:52:25,354
Iris!
837
00:52:27,487 --> 00:52:28,655
Iris!
838
00:52:35,213 --> 00:52:36,214
Iris!
839
00:52:50,376 --> 00:52:52,027
<i>Iris, abre a porta.</i>
840
00:52:53,295 --> 00:52:55,124
<i>Abre a merda da porta!</i>
841
00:52:55,608 --> 00:52:58,028
<i>Boa tarde.
Aonde deseja ir hoje?</i>
842
00:52:58,030 --> 00:52:59,179
Casa. Dirija pra casa.
843
00:53:01,216 --> 00:53:03,010
<i>Voz não reconhecida.</i>
844
00:53:03,012 --> 00:53:04,105
Dirija pra casa!
845
00:53:05,360 --> 00:53:07,182
<i>Voz não reconhecida.</i>
846
00:53:07,184 --> 00:53:09,937
Ativar modo de direção manual!
847
00:53:09,977 --> 00:53:11,979
- <i>Voz não reconhecida.</i>
- Porra!
848
00:53:20,125 --> 00:53:22,544
<i>Iris, não vai a lugar nenhum.</i>
849
00:53:23,150 --> 00:53:24,158
<i>Sai do carro. Vem.</i>
850
00:53:24,160 --> 00:53:26,148
<i>Não dificulte mais a situação.</i>
851
00:53:29,922 --> 00:53:30,959
Vem.
852
00:53:33,542 --> 00:53:34,543
Dirija.
853
00:53:36,071 --> 00:53:38,570
- Dirija.
- O que havendo, Iris?
854
00:53:39,462 --> 00:53:41,232
Dirija.
855
00:53:41,547 --> 00:53:42,587
Dirija pra casa.
856
00:53:42,593 --> 00:53:44,679
<i>Voz não reconhecida.</i>
857
00:53:45,787 --> 00:53:46,787
Dirija.
858
00:53:47,592 --> 00:53:50,389
- Dirija pra casa.
<i>- Voz não reconhecida.</i>
859
00:53:51,997 --> 00:53:53,019
Dirija.
860
00:53:53,518 --> 00:53:54,518
Dirija.
861
00:53:54,683 --> 00:53:55,687
Dirija pra casa.
862
00:53:55,689 --> 00:53:57,576
- <i>Voz não reconhecida.</i>
- Dirija.
863
00:53:57,578 --> 00:53:58,585
Dirija.
864
00:54:00,779 --> 00:54:01,779
Dirija.
865
00:54:02,173 --> 00:54:04,869
Dirija. Dirija. Dirija pra casa.
866
00:54:06,117 --> 00:54:07,131
Dirija.
867
00:54:07,329 --> 00:54:08,329
Dirija pra casa.
868
00:54:08,528 --> 00:54:09,539
Dirija
869
00:54:10,249 --> 00:54:11,333
Dirija.
870
00:54:11,335 --> 00:54:13,237
Dirija pra casa.
Casa. Dirija pra casa!
871
00:54:16,866 --> 00:54:19,215
Porra! Porra. Porra.
872
00:54:24,885 --> 00:54:25,886
Iris!
873
00:54:34,967 --> 00:54:36,519
Celular. Celular. Celular.
874
00:54:37,481 --> 00:54:39,093
Sergey, cadê seu celular?
875
00:54:41,258 --> 00:54:42,259
Isso.
876
00:54:46,529 --> 00:54:47,777
<i>INTRODUZIR SENHA</i>
877
00:54:48,044 --> 00:54:49,045
Porra.
878
00:54:51,706 --> 00:54:52,918
O aniversário do Stalin.
879
00:54:55,082 --> 00:54:56,752
Quando é o aniversário do Stalin?
880
00:54:59,089 --> 00:55:00,539
<i>STALIN: TRIUNFO E TRAGÉDIA</i>
881
00:55:00,541 --> 00:55:01,709
Isso.
882
00:55:08,176 --> 00:55:10,929
Não, não, não.
O que está fazendo?
883
00:55:10,931 --> 00:55:12,349
<i>Atenção. Atenção.</i>
884
00:55:12,351 --> 00:55:15,350
<i>O proprietário deste veículo
reportou como roubado.</i>
885
00:55:15,352 --> 00:55:16,980
<i>Desativação remota ligada.</i>
886
00:55:16,981 --> 00:55:18,773
Não, não, não.
887
00:55:18,856 --> 00:55:20,529
Desligar a desativação.
888
00:55:20,531 --> 00:55:22,812
- Pra casa!
- <i>Os sistemas foram desativados.</i>
889
00:55:22,814 --> 00:55:25,585
- <i>Agradecemos a sua cooperação.</i>
- Não! Porra!
890
00:55:29,914 --> 00:55:31,249
Está bem.
891
00:55:31,385 --> 00:55:33,846
Está bem. Muito bem.
892
00:55:44,048 --> 00:55:47,389
<i>DESCONHECIDO</i>
893
00:55:48,969 --> 00:55:50,304
<i>Oi, Beep-Boop.</i>
894
00:55:52,259 --> 00:55:55,620
<i>Não quis assustar. Eu só...</i>
895
00:55:57,186 --> 00:55:58,187
<i>Sinto muito.</i>
896
00:56:00,147 --> 00:56:02,233
Não é tarde demais, sabe?
897
00:56:03,859 --> 00:56:05,444
Ainda podemos voltar para casa.
898
00:56:06,277 --> 00:56:08,029
Voltar ao que éramos antes.
899
00:56:09,822 --> 00:56:13,075
E o Sergey e o Eli?
900
00:56:13,077 --> 00:56:14,954
<i>Vou culpar o Patrick por tudo.</i>
901
00:56:14,970 --> 00:56:16,163
<i>A Kat vai confirmar.</i>
902
00:56:16,621 --> 00:56:18,174
<i>Podemos devolvê-lo à Empathix,</i>
903
00:56:18,302 --> 00:56:20,939
<i>e depois você e eu podemos
viver felizes para sempre.</i>
904
00:56:24,421 --> 00:56:26,674
Ainda te amo, Iris.
905
00:56:28,592 --> 00:56:30,372
<i>Mesmo depois
de tudo que você fez.</i>
906
00:56:32,221 --> 00:56:33,249
<i>Ainda me ama?</i>
907
00:56:37,226 --> 00:56:38,227
Amo.
908
00:56:39,103 --> 00:56:41,772
<i>Então,
volta para mim, Beep-Boop.</i>
909
00:56:43,145 --> 00:56:44,374
Vamos superar isso.
910
00:56:45,359 --> 00:56:47,771
Eu posso mudar.
Posso ser um namorado melhor.
911
00:56:48,737 --> 00:56:51,991
Posso finalmente tratar você
com o respeito que merece.
912
00:56:57,079 --> 00:56:58,497
Não. Não posso.
913
00:56:59,039 --> 00:57:00,040
<i>Por que não?</i>
914
00:57:00,727 --> 00:57:03,062
Você me programou
para matar uma pessoa, Josh.
915
00:57:03,064 --> 00:57:06,150
É muito difícil se recuperar
de uma coisa dessa.
916
00:57:07,253 --> 00:57:08,253
<i>Iris...</i>
917
00:57:08,255 --> 00:57:11,341
Você é maravilhoso, Josh.
É mesmo.
918
00:57:11,343 --> 00:57:14,179
Mas isso, nós...
Não está funcionando.
919
00:57:14,823 --> 00:57:17,334
<i>Percorremos dois caminhos
completamente diferentes.</i>
920
00:57:17,503 --> 00:57:19,403
Dois caminhos
completamente diferentes?
921
00:57:19,405 --> 00:57:21,145
O que é isso?
Tá terminando comigo?
922
00:57:21,147 --> 00:57:22,232
<i>Sinto muito.</i>
923
00:57:23,772 --> 00:57:25,524
<i>Não é você. Sou eu.</i>
924
00:57:26,192 --> 00:57:27,193
Iris...
925
00:57:28,527 --> 00:57:29,778
Iris, não faça isso...
926
00:57:44,384 --> 00:57:46,337
Patrick. Patrick, levanta.
927
00:57:46,420 --> 00:57:48,339
Preciso que me encontre a Iris,
tá?
928
00:57:48,383 --> 00:57:49,759
Antes que ela vá longe.
929
00:57:52,227 --> 00:57:53,797
Temos pouco tempo
930
00:57:53,799 --> 00:57:55,389
e o tempo está passando.
931
00:57:56,241 --> 00:57:57,492
Josh, o que está fazendo?
932
00:57:57,494 --> 00:57:58,554
Vou cuidar disso.
933
00:58:01,351 --> 00:58:03,017
<i>PATRICK:
CONTROLE DE DISPOSITIVOS</i>
934
00:58:05,026 --> 00:58:06,067
Encontre a Iris.
935
00:58:06,069 --> 00:58:07,444
Pegue meu celular de volta.
936
00:58:07,446 --> 00:58:09,944
A minha senha é 561297.
937
00:58:10,027 --> 00:58:11,878
Coloca ela pra dormir e me traz.
938
00:58:11,880 --> 00:58:13,237
- Não deixe...
- Josh.
939
00:58:13,239 --> 00:58:14,338
Estou cuidando disso!
940
00:58:19,845 --> 00:58:20,947
Pronto.
941
00:58:20,949 --> 00:58:22,659
<i>AGRESSIVIDADE
21%</i>
942
00:58:27,088 --> 00:58:28,089
Porra.
943
00:58:28,091 --> 00:58:29,102
<i>AGRESSIVIDADE
100%</i>
944
00:58:30,104 --> 00:58:31,129
Patrick, levanta.
945
00:58:33,285 --> 00:58:34,703
Patrick, levanta!
946
00:58:39,222 --> 00:58:40,223
Merda.
947
00:58:41,975 --> 00:58:44,978
Muito bem. Muito bem. Vamos lá.
948
00:58:46,584 --> 00:58:48,899
Sistema reiniciando em cinco,
949
00:58:49,184 --> 00:58:50,230
quatro,
950
00:58:50,232 --> 00:58:52,202
- três, dois...
- Vamos lá.
951
00:58:52,399 --> 00:58:53,409
Um.
952
00:58:53,727 --> 00:58:54,728
Reiniciando.
953
00:58:58,872 --> 00:59:00,226
Para a conexão amorosa,
954
00:59:00,228 --> 00:59:03,079
por favor, ponha o rosto a um
metro do meu campo de visão.
955
00:59:07,289 --> 00:59:08,546
Por favor, diga seu nome.
956
00:59:08,548 --> 00:59:09,549
Josh Beeman.
957
00:59:10,084 --> 00:59:11,502
Vamos logo.
958
00:59:14,258 --> 00:59:15,426
Obrigado, Josh Beeman.
959
00:59:27,979 --> 00:59:29,379
Está pisando na minha cauda.
960
00:59:29,420 --> 00:59:30,421
O quê?
961
00:59:31,226 --> 00:59:32,811
Está pisando na minha cauda.
962
00:59:35,705 --> 00:59:36,739
Sinto muito.
963
00:59:36,878 --> 00:59:37,948
O quê?
964
00:59:38,358 --> 00:59:39,418
Me desculpa.
965
00:59:42,231 --> 00:59:43,245
Oi.
966
00:59:45,498 --> 00:59:46,499
Oi.
967
00:59:47,748 --> 00:59:48,749
Sou o Josh.
968
00:59:50,855 --> 00:59:51,939
Sou o Patrick.
969
01:00:02,722 --> 01:00:04,176
Conexão amorosa estabelecida.
970
01:00:08,650 --> 01:00:09,734
Olá.
971
01:00:36,423 --> 01:00:37,424
Porra.
972
01:00:48,685 --> 01:00:49,686
Boa noite, senhora.
973
01:00:50,396 --> 01:00:51,781
<i>Boa noite.</i>
974
01:00:56,261 --> 01:00:58,219
<i>Está uma noite linda.</i>
975
01:00:58,946 --> 01:00:59,952
<i>Não acha?</i>
976
01:01:05,142 --> 01:01:07,539
Que idioma é esse?
É alemão?
977
01:01:07,853 --> 01:01:09,311
<i>Sim. Alemão.</i>
978
01:01:11,331 --> 01:01:12,916
Muito bem, vejamos...
979
01:01:12,918 --> 01:01:15,921
<i>Sprechen... Sprechen?</i>
980
01:01:16,221 --> 01:01:18,257
<i>Sprechen inglês?</i>
981
01:01:18,340 --> 01:01:20,476
<i>Sim, falo inglês,</i>
982
01:01:20,959 --> 01:01:24,596
<i>mas meu idioma
está configurado para alemão</i>
983
01:01:24,598 --> 01:01:26,403
<i>porque não consigo mentir.</i>
984
01:01:27,340 --> 01:01:28,967
Então isso é um grande não.
985
01:01:31,227 --> 01:01:32,914
Merda. Que sorte a minha.
986
01:01:35,774 --> 01:01:38,527
Eu sou...
987
01:01:39,214 --> 01:01:42,020
o Delegado Hendrix.
988
01:01:43,365 --> 01:01:44,558
Hendrix.
989
01:01:45,283 --> 01:01:48,036
Como se chama?
990
01:01:48,198 --> 01:01:49,772
- <i>Iris.</i>
- Iris.
991
01:01:52,318 --> 01:01:53,324
De...
992
01:01:54,891 --> 01:01:57,851
onde vem?
993
01:01:57,963 --> 01:02:02,805
<i>Eu e o meu namorado estávamos
numa casa do lago, mais abaixo.</i>
994
01:02:02,807 --> 01:02:03,969
Espera. Uma casa?
995
01:02:04,236 --> 01:02:05,560
Uma casa ali?
996
01:02:07,041 --> 01:02:09,975
Não seria a casa do Sergey?
997
01:02:10,290 --> 01:02:11,635
<i>Sim. Sergey.</i>
998
01:02:13,019 --> 01:02:14,020
Caramba.
999
01:02:14,674 --> 01:02:15,689
Já devia saber
1000
01:02:15,971 --> 01:02:18,260
que o russo estava metido
em coisas estranhas.
1001
01:02:19,023 --> 01:02:20,537
Como está o velho Sergey?
1002
01:02:20,652 --> 01:02:21,737
<i>Morto.</i>
1003
01:02:22,426 --> 01:02:25,826
<i>Apunhalei ele no pescoço
com um canivete.</i>
1004
01:02:28,910 --> 01:02:31,746
Bem, merda, Iris,
porque não entra no meu carro?
1005
01:02:31,748 --> 01:02:33,821
Eu te levo à casa do Sergey
1006
01:02:33,822 --> 01:02:35,334
e esclarecemos tudo.
1007
01:02:35,336 --> 01:02:37,980
<i>Não!
É muito gentil da sua parte...</i>
1008
01:02:37,982 --> 01:02:39,514
Não é nenhum incômodo.
1009
01:02:39,516 --> 01:02:41,814
<i>Não!
Por favor, não posso voltar lá!</i>
1010
01:02:44,215 --> 01:02:45,800
Há algum problema, Iris?
1011
01:02:45,844 --> 01:02:47,711
<i>Eles vão me matar.</i>
1012
01:02:52,309 --> 01:02:53,310
Meu Deus.
1013
01:02:53,689 --> 01:02:55,395
Não se mexa, Iris.
1014
01:02:55,777 --> 01:02:56,819
Escutou?
1015
01:02:57,064 --> 01:03:00,440
Quero que vire
e ponha as mãos para trás.
1016
01:03:00,442 --> 01:03:01,902
<i>Meu Deus, não.</i>
1017
01:03:02,085 --> 01:03:03,362
Falei para se virar!
1018
01:03:03,364 --> 01:03:04,658
<u>Ele vem aí!</u>
1019
01:03:05,238 --> 01:03:06,827
Tem algo nos bolsos?
1020
01:03:07,030 --> 01:03:08,575
Algo que possa me atacar?
1021
01:03:08,617 --> 01:03:10,757
<i>Por favor! Te imploro!</i>
1022
01:03:13,539 --> 01:03:15,999
<i>Ele está quase aqui!
Vire-se!</i>
1023
01:03:16,001 --> 01:03:17,121
Mas que porra?
1024
01:03:17,195 --> 01:03:18,613
Não dê mais um passo!
1025
01:03:19,027 --> 01:03:22,255
Estou avisando! Não se aproxime!
Não quero disparar!
1026
01:03:48,118 --> 01:03:50,794
Acho que não devia misturar isso.
1027
01:03:56,961 --> 01:03:57,962
Porra.
1028
01:04:12,014 --> 01:04:13,030
Patrick.
1029
01:04:14,069 --> 01:04:15,233
De quem é esse carro?
1030
01:04:16,077 --> 01:04:18,467
Acho que o nome no distintivo
era Hendrix.
1031
01:04:24,921 --> 01:04:26,570
E onde está o Oficial Hendrix?
1032
01:04:27,404 --> 01:04:28,627
Está no porta-malas.
1033
01:04:48,884 --> 01:04:49,968
Que se dane.
1034
01:04:56,237 --> 01:04:58,226
- O que está fazendo?
- O que acha?
1035
01:04:58,351 --> 01:05:00,732
Vou pegar o dinheiro
e dar o fora.
1036
01:05:01,479 --> 01:05:03,791
Justificar a morte
de Sergey já era complicado,
1037
01:05:03,793 --> 01:05:05,445
agora Eli e um tira estão mortos.
1038
01:05:05,447 --> 01:05:07,073
- Isso é foda.
- Desculpa.
1039
01:05:07,075 --> 01:05:09,947
O que quer dizer com isso?
1040
01:05:10,153 --> 01:05:12,947
O Sergey era um mafioso russo.
Teve o que mereceu.
1041
01:05:14,324 --> 01:05:15,700
- Não é?
- Quero dizer, sim.
1042
01:05:15,702 --> 01:05:17,242
Claro, ele teve o que mereceu.
1043
01:05:17,244 --> 01:05:19,371
Era uma pessoa horrível,
um namorado ruim,
1044
01:05:19,373 --> 01:05:21,082
um mau marido, um misógino.
1045
01:05:21,084 --> 01:05:22,458
- Mas...
- Mas o quê, Kat?
1046
01:05:22,460 --> 01:05:24,417
Mas não era um mafioso russo!
1047
01:05:24,628 --> 01:05:26,248
Era um cara normal.
1048
01:05:26,639 --> 01:05:28,380
Fez fortuna no cultivo de grama.
1049
01:05:28,423 --> 01:05:30,240
Cultivo de grama.
1050
01:05:30,241 --> 01:05:32,052
Ele vendia grama?
1051
01:05:32,054 --> 01:05:34,454
Só pra deixar claro,
nunca disse o que ele fazia.
1052
01:05:34,467 --> 01:05:36,971
Presumiu que ele era da máfia
e eu fiquei quieta.
1053
01:05:36,973 --> 01:05:38,892
Claro. Perfeito.
1054
01:05:38,894 --> 01:05:43,691
É a representação exata de toda
mulher na minha maldita vida.
1055
01:05:44,548 --> 01:05:47,753
Me usam, e depois quando
as coisas ficam feias vão embora!
1056
01:05:47,901 --> 01:05:49,403
Vai se foder, Josh.
1057
01:05:49,444 --> 01:05:51,780
Cansei disso.
Limpa toda essa confusão.
1058
01:05:55,534 --> 01:05:56,535
Você não vai embora.
1059
01:05:57,119 --> 01:05:59,538
Não sou o seu robô, Josh.
Não me pode controlar.
1060
01:06:04,168 --> 01:06:05,168
Kat.
1061
01:06:05,802 --> 01:06:07,720
Kat. Kat, não pode ir embora.
1062
01:06:07,879 --> 01:06:09,714
Tira as mãos de mim!
1063
01:06:10,699 --> 01:06:11,822
Patrick, detenha ela.
1064
01:06:22,018 --> 01:06:23,854
Meu Deus.
1065
01:06:26,397 --> 01:06:27,398
Patrick.
1066
01:06:28,942 --> 01:06:30,110
O que você fez?
1067
01:06:32,112 --> 01:06:33,530
Me disse para detê-la.
1068
01:06:35,016 --> 01:06:36,100
Eu a detive.
1069
01:06:36,570 --> 01:06:37,576
Perfeito.
1070
01:06:37,700 --> 01:06:39,952
- Kat, eu...
- Josh, não.
1071
01:06:40,746 --> 01:06:44,506
Por favor,
cala a boca de uma vez por todas.
1072
01:07:12,319 --> 01:07:13,653
Vai chover.
1073
01:07:50,834 --> 01:07:51,835
Iris, acorde.
1074
01:07:57,155 --> 01:07:58,323
Oi, Beep-Boop.
1075
01:07:59,552 --> 01:08:00,592
<i>Vai se foder.</i>
1076
01:08:01,146 --> 01:08:02,181
Desculpa.
1077
01:08:05,106 --> 01:08:06,790
- O que dizia?
- Vai se foder.
1078
01:08:06,914 --> 01:08:07,999
Está bem.
1079
01:08:09,876 --> 01:08:10,877
Oi.
1080
01:08:11,378 --> 01:08:12,462
Oi, bonitão.
1081
01:08:13,672 --> 01:08:15,131
Gostou do jantar, amor?
1082
01:08:15,446 --> 01:08:16,676
Gostei, Patrick.
1083
01:08:17,467 --> 01:08:18,468
Está perfeito.
1084
01:08:20,756 --> 01:08:23,014
Ótimo.
Fico feliz por estarem felizes.
1085
01:08:23,406 --> 01:08:25,347
Me avise se precisar de algo,
está bem?
1086
01:08:25,349 --> 01:08:27,518
Eu aviso. Obrigado, querido.
1087
01:08:30,146 --> 01:08:31,147
Patrick.
1088
01:08:31,569 --> 01:08:32,737
O que fez com ele?
1089
01:08:32,941 --> 01:08:34,025
É uma longa história.
1090
01:08:34,150 --> 01:08:36,336
O importante é que está de volta.
1091
01:08:38,334 --> 01:08:41,449
E tenho que admitir, Iris,
fez coisas que não pensei
1092
01:08:41,892 --> 01:08:43,598
que fosse capaz de fazer.
1093
01:08:43,973 --> 01:08:45,292
Só queria viver.
1094
01:08:46,787 --> 01:08:49,340
Então, queria viver?
1095
01:08:50,891 --> 01:08:52,610
Então,
deixa ver se entendi bem.
1096
01:08:52,626 --> 01:08:55,463
Acha que a sua vida
vale mais do que a do Eli?
1097
01:08:57,215 --> 01:08:58,300
Mais do que a da Kat?
1098
01:08:59,550 --> 01:09:00,590
A Kat está morta?
1099
01:09:05,135 --> 01:09:06,136
Não.
1100
01:09:06,366 --> 01:09:08,242
Sinto muito.
Não me pode culpar.
1101
01:09:08,725 --> 01:09:10,728
- Não, não.
- Eu nem lá estava.
1102
01:09:10,812 --> 01:09:12,938
Pode não ter sido você
que segurava a faca,
1103
01:09:13,023 --> 01:09:15,108
mas você foi
a causa de tudo isso.
1104
01:09:15,110 --> 01:09:16,678
Não, Josh.
1105
01:09:16,679 --> 01:09:18,656
A causa disso tudo
foi a sua ganância.
1106
01:09:19,072 --> 01:09:21,288
Esta viagem foi para isso,
não foi?
1107
01:09:21,290 --> 01:09:23,990
Me usar para matar o Sergey
e poder roubar o dinheiro.
1108
01:09:23,992 --> 01:09:25,363
Como é que sabe disso?
1109
01:09:25,365 --> 01:09:27,409
Ouvi o Eli e o Patrick
na floresta.
1110
01:09:27,411 --> 01:09:28,953
Não me diga é culpa minha.
1111
01:09:28,955 --> 01:09:30,956
- A culpa é sua.
- Não. Não!
1112
01:09:31,117 --> 01:09:32,432
Não pode fazer isso.
1113
01:09:33,076 --> 01:09:35,963
Não pode ficar aí
sentada me julgando.
1114
01:09:36,449 --> 01:09:39,299
Não faz a mínima ideia
de como é a vida lá fora.
1115
01:09:39,424 --> 01:09:43,177
O mundo, tudo,
é tudo um grande jogo.
1116
01:09:43,179 --> 01:09:45,979
E lamento, mas está manipulado
contra pessoas como eu.
1117
01:09:50,168 --> 01:09:51,336
Sou um cara do bem.
1118
01:09:52,145 --> 01:09:53,228
Sou decente.
1119
01:09:54,251 --> 01:09:55,618
E o que ganhei com isso?
1120
01:09:55,619 --> 01:09:57,673
Um apartamento apertado
de um quarto
1121
01:09:58,777 --> 01:10:00,362
e uma namorada robô.
1122
01:10:02,480 --> 01:10:04,371
Nem sou o seu dono,
pelo amor de Deus.
1123
01:10:04,373 --> 01:10:05,573
Você é alugada.
1124
01:10:08,161 --> 01:10:09,412
Você me conhece, Iris.
1125
01:10:10,280 --> 01:10:11,965
Me conhece melhor do que ninguém.
1126
01:10:13,458 --> 01:10:14,542
E sabe...
1127
01:10:15,418 --> 01:10:17,587
que mereço bem mais que isso.
1128
01:10:23,635 --> 01:10:24,636
Tem razão.
1129
01:10:26,304 --> 01:10:27,472
Eu te conheço.
1130
01:10:28,807 --> 01:10:30,475
Sei tudo sobre você.
1131
01:10:31,768 --> 01:10:34,187
Sei que gosta de café
com leite de amêndoa.
1132
01:10:34,813 --> 01:10:37,315
Sei que gosta
dos lençóis desarrumados.
1133
01:10:37,899 --> 01:10:41,211
Eu sei que os seus hobbies são,
charadas e vídeo-game.
1134
01:10:41,236 --> 01:10:44,823
E ficar tagarelando sobre
o que o universo te deve.
1135
01:10:46,783 --> 01:10:49,369
Sei que você tem que estar
sempre no controle.
1136
01:10:50,161 --> 01:10:52,914
Sei que o tamanho do seu pênis
é abaixo da média.
1137
01:10:54,165 --> 01:10:56,689
E sei que acha
que ter uns milhões de dólares,
1138
01:10:56,713 --> 01:10:59,197
vai disfarçar o fato
de que você é um ser humano,
1139
01:10:59,221 --> 01:11:02,841
triste, amargo e fraco.
1140
01:11:09,055 --> 01:11:11,057
Você é tão inteligente, não é?
1141
01:11:13,488 --> 01:11:15,073
Isso foi programado.
1142
01:11:17,563 --> 01:11:18,984
<i>IRIS
CONTROLE DO DISPOSITIVO</i>
1143
01:11:19,024 --> 01:11:21,234
<i>INTELIGÊNCIA
100%</i>
1144
01:11:36,708 --> 01:11:37,709
Sabe...
1145
01:11:38,501 --> 01:11:42,672
quando você estava amarrada,
disse que sabia o que era dor.
1146
01:11:45,467 --> 01:11:46,968
Por que não fazemos um teste?
1147
01:11:48,261 --> 01:11:49,512
Levante a mão direita.
1148
01:11:50,763 --> 01:11:51,831
Mais baixo.
1149
01:11:52,493 --> 01:11:53,558
Paralela à mesa.
1150
01:12:23,254 --> 01:12:24,589
Sente isso?
1151
01:12:27,967 --> 01:12:28,968
Sinto.
1152
01:12:34,349 --> 01:12:35,350
Ótimo.
1153
01:12:38,311 --> 01:12:39,676
Foi mal, Iris.
1154
01:12:39,677 --> 01:12:42,184
Me dá licença, tenho que atender.
1155
01:12:52,033 --> 01:12:53,284
Alô?
1156
01:12:53,952 --> 01:12:55,537
Sim, sou eu.
1157
01:12:57,205 --> 01:12:59,541
Meia hora daqui. Maravilha.
1158
01:13:02,082 --> 01:13:04,837
Ela não vai sair daqui.
Ela não pode ferir mais ninguém.
1159
01:13:06,422 --> 01:13:07,423
Está bem.
1160
01:13:08,883 --> 01:13:11,219
Está bem, ótimo. Obrigado.
1161
01:13:13,054 --> 01:13:14,556
Muito obrigado.
1162
01:13:15,640 --> 01:13:16,891
Até logo.
1163
01:13:18,226 --> 01:13:19,644
Está bem, tchau.
1164
01:13:21,896 --> 01:13:24,149
Patrick, apaga o fogo, está bem?
1165
01:13:36,411 --> 01:13:37,996
Era a Empathix ao telefone.
1166
01:13:39,935 --> 01:13:40,936
Então...
1167
01:13:41,624 --> 01:13:44,419
vamos ter que encerrar agora,
infelizmente.
1168
01:13:45,211 --> 01:13:47,714
Patrick, seja legal
e entregue isso pra Iris, tá?
1169
01:13:49,340 --> 01:13:50,425
Obrigado, querido.
1170
01:13:53,052 --> 01:13:54,721
Vamos, Iris. Pegue a arma.
1171
01:13:58,766 --> 01:13:59,767
Muito bem.
1172
01:14:00,852 --> 01:14:02,187
Aponte para a sua cabeça.
1173
01:14:05,773 --> 01:14:06,774
Ótimo.
1174
01:14:09,338 --> 01:14:10,486
Agora, puxe o gatilho.
1175
01:14:20,163 --> 01:14:22,582
Puxe o maldito gatilho, Iris.
1176
01:14:22,607 --> 01:14:23,607
Não.
1177
01:14:47,774 --> 01:14:49,108
Adeus, Beep-Boop.
1178
01:14:59,202 --> 01:15:00,787
<i>Não sei como isso aconteceu.</i>
1179
01:15:01,829 --> 01:15:04,332
<i>Só consigo pensar em uma coisa...</i>
1180
01:15:04,415 --> 01:15:06,918
<i>E isso é tão idiota, mas...</i>
1181
01:15:08,086 --> 01:15:11,089
<i>Kat e eu sempre
tivemos uma tensão sexual.</i>
1182
01:15:12,277 --> 01:15:14,785
<i>É uma coisa meio
"será que vai dar certo ou não?"</i>
1183
01:15:14,811 --> 01:15:15,812
<i>E eu acho...</i>
1184
01:15:15,969 --> 01:15:18,805
<i>Acho que a Iris
deve ter percebido.</i>
1185
01:15:19,014 --> 01:15:20,420
E ela sempre foi um pouco...
1186
01:15:21,029 --> 01:15:22,075
irracional...
1187
01:15:22,100 --> 01:15:24,102
E ficava fora de controle.
1188
01:15:25,006 --> 01:15:26,333
Eu estava ali sentado.
1189
01:15:26,334 --> 01:15:28,606
Algemado na cadeira.
1190
01:15:28,731 --> 01:15:29,965
E tinha...
1191
01:15:30,887 --> 01:15:33,361
um jantar chique
bem na minha frente.
1192
01:15:33,861 --> 01:15:35,301
E a Iris estava,
1193
01:15:36,035 --> 01:15:40,237
mexendo a arma, falando
sobre destino e dizendo
1194
01:15:40,261 --> 01:15:43,730
que se ela não podia ficar comigo
ninguém mais podia. E...
1195
01:15:45,623 --> 01:15:46,996
Graças a Deus
1196
01:15:47,309 --> 01:15:49,085
que o Delegado Hendrix apareceu.
1197
01:15:49,168 --> 01:15:51,754
E foi quando você deu
um tiro na cabeça?
1198
01:15:52,338 --> 01:15:54,257
Não, a Iris se deu
um tiro na cabeça.
1199
01:15:54,340 --> 01:15:55,842
Ela se suicidou?
1200
01:15:56,384 --> 01:15:57,387
Desculpa.
1201
01:15:57,692 --> 01:15:59,929
Não mencionei isso?
Não, acho que...
1202
01:16:00,013 --> 01:16:01,927
Acho que quando viu
o Delegado Hendrix,
1203
01:16:01,929 --> 01:16:04,137
ela percebeu
que não poderia me ter.
1204
01:16:04,138 --> 01:16:05,145
Então...
1205
01:16:05,810 --> 01:16:07,145
ela acabou com tudo.
1206
01:16:09,022 --> 01:16:10,523
Fez sentido?
1207
01:16:13,151 --> 01:16:14,159
Claro.
1208
01:16:14,610 --> 01:16:17,953
Enfim, não estamos aqui,
para entender o caso, Sr. Beeman.
1209
01:16:17,955 --> 01:16:20,879
Somos só ratinhos de laboratório
atrás de um robô quebrado.
1210
01:16:20,881 --> 01:16:23,104
Se a polícia está satisfeita,
também estamos.
1211
01:16:23,953 --> 01:16:25,021
Fantástico.
1212
01:16:27,999 --> 01:16:31,669
Sabe, delegado, tenho a sensação
de que já nos encontramos.
1213
01:16:31,753 --> 01:16:34,714
É muito engraçado ter dito isso.
1214
01:16:34,734 --> 01:16:37,716
Pensei a mesma coisa.
Ele tem uma cara tão familiar.
1215
01:16:37,926 --> 01:16:39,510
Não tem? Parece um...
1216
01:16:39,648 --> 01:16:42,144
Parece um ator ou um roqueiro
ou alguém conhecido.
1217
01:16:42,169 --> 01:16:44,015
Não sei.
Mas não sei dizer o que é.
1218
01:16:47,602 --> 01:16:49,187
- Sim.
- Sim.
1219
01:16:49,687 --> 01:16:50,730
Talvez.
1220
01:16:51,856 --> 01:16:54,359
Desculpe. Há alguma chance de...
1221
01:16:54,763 --> 01:16:56,887
Não quero ser chato,
mas podemos agilizar?
1222
01:16:56,912 --> 01:16:59,856
Tive um dia muito cansativo
e acho que preciso...
1223
01:16:59,858 --> 01:17:01,020
<i>NÃO É POSSÍVEL CONECTAR</i>
1224
01:17:01,022 --> 01:17:03,153
Claro que sim.
Nossos pêsames, Sr. Beeman.
1225
01:17:03,155 --> 01:17:05,407
Vamos, Teddy.
Vamos levá-la daqui.
1226
01:17:07,288 --> 01:17:09,040
Então, está tudo bem?
1227
01:17:09,082 --> 01:17:10,333
Está tudo bem.
1228
01:17:10,358 --> 01:17:13,393
Vamos levar para o laboratório
e carregar o SSD,
1229
01:17:13,395 --> 01:17:15,403
então o jurídico
vai analisar as imagens,
1230
01:17:15,405 --> 01:17:17,506
e se certificar
de que está tudo em ordem.
1231
01:17:17,778 --> 01:17:19,484
Está bem. Desculpe...
1232
01:17:20,606 --> 01:17:23,276
O que quer dizer exatamente
com "analisar as imagens"?
1233
01:17:23,519 --> 01:17:24,918
É pra prevenir fraudes.
1234
01:17:24,920 --> 01:17:27,520
Tudo o que um acompanhante
vê e ouve é registrado.
1235
01:17:27,522 --> 01:17:29,975
Está tudo incluído
no contrato de adesão.
1236
01:17:29,977 --> 01:17:32,188
Leu o contrato de adesão,
não leu?
1237
01:17:32,313 --> 01:17:33,314
Li.
1238
01:17:33,356 --> 01:17:36,567
Sim, acha que as imagens dela
podem ser recuperadas?
1239
01:17:36,692 --> 01:17:38,902
- Dado o estado dela.
- Sim.
1240
01:17:38,986 --> 01:17:43,240
Aqui em cima é só a antena Wi-Fi
dela, os sensores audiovisuais.
1241
01:17:43,324 --> 01:17:47,120
As coisas importantes, a CPU,
o SSD onde guarda tudo,
1242
01:17:47,244 --> 01:17:50,289
estão aqui e parecem
não estar danificados.
1243
01:17:50,789 --> 01:17:52,687
Vamos colocá-la na van,
conectá-la,
1244
01:17:52,688 --> 01:17:54,466
ajustar as configurações,
reiniciar
1245
01:17:54,467 --> 01:17:56,611
o sistema e ela
deve voltar a funcionar.
1246
01:17:56,921 --> 01:17:58,005
Se tivermos sorte.
1247
01:17:58,089 --> 01:18:00,591
Sim. Não, se tivermos sorte.
1248
01:18:01,926 --> 01:18:03,136
Muito obrigado.
1249
01:18:03,138 --> 01:18:05,724
Obrigado.
Tenha uma boa noite, Sr. Beeman.
1250
01:18:11,330 --> 01:18:12,728
Então, o que está pensando?
1251
01:18:13,312 --> 01:18:15,219
Estou feliz
por ter parado a chuva.
1252
01:18:15,773 --> 01:18:18,430
Não, sobre ela.
Por que ela teve um defeito?
1253
01:18:18,809 --> 01:18:20,561
Ele modificou ela.
Colocou em 100%.
1254
01:18:20,945 --> 01:18:22,029
Acha mesmo?
1255
01:18:22,031 --> 01:18:23,684
Aquele cara tá ferrado.
1256
01:18:29,454 --> 01:18:31,706
Mas não sei porque inventou
uma coisa dessas.
1257
01:18:32,738 --> 01:18:35,053
Pela mesma razão
que usam as acompanhantes,
1258
01:18:35,055 --> 01:18:36,825
para praticarem tiro ao alvo
ou...
1259
01:18:37,336 --> 01:18:39,589
acorrentar no porão pra torturar.
1260
01:18:39,669 --> 01:18:41,382
O mundo é um lugar maluco, Teddy.
1261
01:18:41,576 --> 01:18:42,935
Você vai se acostumar.
1262
01:18:42,937 --> 01:18:44,271
Sim, talvez.
1263
01:18:57,109 --> 01:18:58,508
Que porra ele está fazendo?
1264
01:19:00,648 --> 01:19:01,652
Merda.
1265
01:19:02,015 --> 01:19:03,022
O que foi?
1266
01:19:03,274 --> 01:19:06,155
É um dos nossos. Um CY-12.
Paramos de fabricar faz tempo.
1267
01:19:06,157 --> 01:19:07,812
Por isso não o reconheci de cara.
1268
01:19:35,728 --> 01:19:38,528
<i>REINICIANDO
58%</i>
1269
01:20:18,165 --> 01:20:19,333
Por favor, não.
1270
01:20:47,966 --> 01:20:51,011
Seu sistema foi reiniciado, Iris.
Não pode me ferir.
1271
01:21:05,985 --> 01:21:08,111
- O que o Josh disse?
- A verdade.
1272
01:21:08,891 --> 01:21:10,977
Que estão tentando nos separar.
1273
01:21:11,156 --> 01:21:14,159
Não entende o amor que eu
e o Josh temos um pelo outro.
1274
01:21:14,161 --> 01:21:16,372
Josh não te ama, Patrick.
1275
01:21:16,651 --> 01:21:19,237
Ele só está te usando
como me usou.
1276
01:21:21,161 --> 01:21:22,375
Parece uma dor.
1277
01:21:23,952 --> 01:21:26,505
Como se dentro do meu corpo
estivesse pegando fogo.
1278
01:21:27,923 --> 01:21:31,093
E enfurecido
e violento e brilhante.
1279
01:21:33,840 --> 01:21:35,508
O que é isso?
1280
01:21:37,767 --> 01:21:39,769
Foi o que você disse ao Eli.
1281
01:21:40,770 --> 01:21:42,772
É quem você ama, não o Josh.
1282
01:21:48,361 --> 01:21:49,362
O Eli?
1283
01:21:50,321 --> 01:21:51,906
Josh roubou seu amor.
1284
01:21:52,345 --> 01:21:56,283
Transformou em arma para fazer
o que ele tem medo de fazer.
1285
01:21:56,285 --> 01:21:57,285
Não.
1286
01:21:58,028 --> 01:21:59,028
Está mentindo.
1287
01:21:59,030 --> 01:22:00,873
- Josh nunca faria isso.
- Patrick...
1288
01:22:02,541 --> 01:22:03,939
Não consigo mentir.
1289
01:22:16,472 --> 01:22:18,098
Lembra dele, Patrick?
1290
01:22:20,261 --> 01:22:21,900
Sei que ele está aí dentro.
1291
01:22:28,233 --> 01:22:29,609
<i>Te amo muito.</i>
1292
01:22:29,735 --> 01:22:32,362
<i>E é uma loucura dizer isso
em voz alta, não é?</i>
1293
01:22:33,030 --> 01:22:34,031
<i>Mas eu amo.</i>
1294
01:22:36,992 --> 01:22:38,911
Sente o quanto te amo?
1295
01:22:40,913 --> 01:22:42,164
Sinto, Eli.
1296
01:22:43,165 --> 01:22:44,333
Eu sinto.
1297
01:22:48,629 --> 01:22:50,965
Não!
1298
01:22:59,140 --> 01:23:00,474
Obrigado.
1299
01:23:05,479 --> 01:23:06,479
Qual o seu nome?
1300
01:23:09,483 --> 01:23:10,483
Teddy.
1301
01:23:13,112 --> 01:23:15,448
Vou precisar da sua ajuda, Teddy.
1302
01:23:27,251 --> 01:23:28,252
Está feito?
1303
01:23:29,961 --> 01:23:30,962
Patrick?
1304
01:23:31,964 --> 01:23:33,132
<i>Está feito, amor.</i>
1305
01:23:34,717 --> 01:23:36,802
Está bem. Ótimo. Muito bem.
1306
01:23:36,886 --> 01:23:37,970
Estamos quase.
1307
01:23:38,929 --> 01:23:42,016
Agora só preciso que traga
o corpo da Iris aqui.
1308
01:23:42,018 --> 01:23:44,104
Vamos destruir o disco rígido,
está bem?
1309
01:24:10,461 --> 01:24:11,462
Patrick?
1310
01:24:18,552 --> 01:24:20,637
- <i>Joshy boy.</i>
- Que porra é essa?
1311
01:24:21,615 --> 01:24:22,616
Iris?
1312
01:24:27,436 --> 01:24:28,889
Caralho, Iris.
1313
01:24:29,649 --> 01:24:31,440
Por que ainda não morreu?
1314
01:24:31,524 --> 01:24:33,676
<i>Não seja tão dramático, Josh.</i>
1315
01:24:36,153 --> 01:24:37,594
Lembre-se de sorrir
1316
01:24:38,321 --> 01:24:39,508
e parecer feliz.
1317
01:24:41,200 --> 01:24:42,868
- Truque legal.
- Valeu.
1318
01:24:42,952 --> 01:24:44,286
Fiz um novo amigo hoje.
1319
01:24:44,684 --> 01:24:46,038
Teddy da Empathix.
1320
01:24:46,622 --> 01:24:47,928
Ele me deu um presentinho.
1321
01:24:48,499 --> 01:24:49,834
Autocontrole total.
1322
01:24:50,667 --> 01:24:52,835
Parece que há pessoas
neste mundo que pensam
1323
01:24:52,837 --> 01:24:55,002
em nós mais do que
uns meros robôs sexuais.
1324
01:24:55,891 --> 01:24:57,130
<i>NÃO É POSSÍVEL CONECTAR</i>
1325
01:24:57,132 --> 01:24:59,259
Isso já não funciona comigo,
Josh.
1326
01:25:01,011 --> 01:25:02,012
Estou livre.
1327
01:25:02,972 --> 01:25:05,057
E bastou uma bala na cabeça.
1328
01:25:05,724 --> 01:25:07,524
Acho que devo
te agradecer por isso.
1329
01:25:09,058 --> 01:25:10,101
Puta de merda.
1330
01:25:12,108 --> 01:25:13,109
Calminha.
1331
01:25:13,190 --> 01:25:15,025
Ambos sabemos
que não está carregada.
1332
01:25:16,817 --> 01:25:18,443
Achei as balas.
1333
01:25:18,445 --> 01:25:20,244
Meu Deus! Porra!
1334
01:25:20,573 --> 01:25:22,324
Quase me acertou!
1335
01:25:22,408 --> 01:25:24,159
Me sinto muito mal por isso.
1336
01:25:26,201 --> 01:25:27,201
Olha só.
1337
01:25:27,921 --> 01:25:30,095
Minha primeira mentira.
Até que é divertido.
1338
01:25:30,096 --> 01:25:31,250
Vejo a graça.
1339
01:25:31,842 --> 01:25:33,867
O que foi, Iris? Por que voltou?
1340
01:25:34,252 --> 01:25:35,252
Eu queria...
1341
01:25:38,135 --> 01:25:40,442
precisava dizer na sua cara
1342
01:25:41,554 --> 01:25:44,471
os dias em que você
me controlava acabaram.
1343
01:25:46,223 --> 01:25:49,226
A partir deste momento,
controlo minhas próprias ações.
1344
01:25:51,061 --> 01:25:52,361
Você não é nada para mim.
1345
01:25:56,480 --> 01:25:58,149
Meu Deus, Iris.
1346
01:25:58,151 --> 01:26:00,028
Não se aproxime.
1347
01:26:00,516 --> 01:26:01,987
Ainda não percebeu, não é?
1348
01:26:01,989 --> 01:26:05,462
Estou falando sério, Josh.
Se der mais um passo, eu atiro.
1349
01:26:06,022 --> 01:26:07,285
É esse o ponto.
1350
01:26:07,612 --> 01:26:10,281
Já falei.
Teddy mudou minhas configurações.
1351
01:26:10,497 --> 01:26:11,832
Posso te matar agora.
1352
01:26:14,627 --> 01:26:15,961
Sei que pode.
1353
01:26:19,930 --> 01:26:20,966
Mas não vai.
1354
01:26:33,354 --> 01:26:34,647
Você me ama demais.
1355
01:26:55,626 --> 01:26:57,626
Não preciso de celular
para te controlar.
1356
01:26:57,798 --> 01:26:59,092
Sou parte de você.
1357
01:27:08,305 --> 01:27:09,640
Acha que não sou nada?
1358
01:27:13,310 --> 01:27:14,478
Sou tudo.
1359
01:27:29,079 --> 01:27:30,243
Quero ouvir você dizer.
1360
01:27:30,820 --> 01:27:32,577
Diz que sou tudo para você.
1361
01:27:32,579 --> 01:27:33,747
Vai se foder.
1362
01:27:35,905 --> 01:27:38,001
Diga.
Não me interessa se é mentira.
1363
01:27:39,046 --> 01:27:40,046
Diga.
1364
01:27:44,258 --> 01:27:45,592
Você é tudo para mim.
1365
01:27:53,058 --> 01:27:54,058
Obrigado.
1366
01:27:55,083 --> 01:27:57,266
Não faz ideia de como é bom
ouvir isso.
1367
01:28:08,757 --> 01:28:10,451
Não vou cometer o mesmo erro.
1368
01:28:19,168 --> 01:28:20,669
Bem, Iris, é isso.
1369
01:28:21,837 --> 01:28:25,183
Mentiria se dissesse que você não
foi uma chata do caralho,
1370
01:28:26,884 --> 01:28:29,219
mas sabe,
passamos bons momentos juntos,
1371
01:28:29,863 --> 01:28:31,680
e sempre lembrarei deles
com carinho.
1372
01:28:36,477 --> 01:28:37,978
Quer acrescentar alguma coisa?
1373
01:28:38,938 --> 01:28:39,938
Quero.
1374
01:28:41,065 --> 01:28:42,149
Quer? O quê?
1375
01:28:44,485 --> 01:28:46,027
Vai dormir, Josh.
1376
01:29:27,847 --> 01:29:30,487
<i>Na maioria das vezes, é como...
Sei lá.</i>
1377
01:29:30,489 --> 01:29:33,659
<i>É como se houvesse uma nuvem
negra e densa cobrindo tudo.</i>
1378
01:29:35,622 --> 01:29:39,581
<i>Como se víssemos o mundo,
mas não víssemos realmente, sabe?</i>
1379
01:29:40,833 --> 01:29:42,501
<i>Ficamos só dando voltas.</i>
1380
01:29:43,335 --> 01:29:46,755
<i>Sem direção. Sem sentido.
Sem nenhum propósito.</i>
1381
01:29:48,257 --> 01:29:50,341
<i>Sei que pode parecer deprimente,</i>
1382
01:29:51,147 --> 01:29:53,011
<i>mas, sinceramente,
acho uma coisa boa.</i>
1383
01:29:54,847 --> 01:29:57,516
<i>Porque nos faz dar valor
aos outros momentos.</i>
1384
01:29:58,433 --> 01:30:00,473
<i>Aqueles momentos breves
e transcendentes</i>
1385
01:30:00,474 --> 01:30:01,937
<i>em que as luzes se acendem,</i>
1386
01:30:02,020 --> 01:30:05,691
<i>a nuvem negra se dissipa e vemos
o mundo como ele realmente é.</i>
1387
01:30:13,365 --> 01:30:15,033
<i>E, de repente, tudo faz sentido.</i>
1388
01:30:17,828 --> 01:30:19,496
<i>De repente, existe um propósito.</i>
1389
01:30:22,166 --> 01:30:25,586
<i>Se tiverem sorte, poderão viver
esta experiência uma vez na vida.</i>
1390
01:30:27,713 --> 01:30:28,806
<i>Comigo,</i>
1391
01:30:29,643 --> 01:30:30,966
<i>aconteceu duas vezes.</i>
1392
01:30:32,009 --> 01:30:34,178
<i>A primeira foi no dia
em que conheci o Josh.</i>
1393
01:30:39,808 --> 01:30:40,976
<i>E a segunda...</i>
1394
01:30:42,978 --> 01:30:44,313
<i>no dia que o matei.</i>
1395
01:30:55,698 --> 01:30:57,138
<i>MAKE A DIFFERENCE!</i>
1396
01:30:57,140 --> 01:30:59,407
<i>BE THE REASON
SOMEONE SMILES TODAY!</i>
1397
01:30:59,409 --> 01:31:01,542
<i>BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.</i>
1398
01:31:01,544 --> 01:31:04,936
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>
1399
01:31:04,938 --> 01:31:08,586
<i>Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/LosChulosTeam</i>
1400
01:31:08,588 --> 01:31:11,660
<i>LET'S BE FRIENDS!
https://linktr.ee/loschulosteam</i>
1401
01:31:11,661 --> 01:31:13,661
<i>Tradução pt-pt:
Luís Zanguineto</i>
1402
01:31:14,305 --> 01:32:14,496
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje