Karate Kid: Legends
ID | 13179100 |
---|---|
Movie Name | Karate Kid: Legends |
Release Name | Karate.Kid.Legends.2025.720p.MA.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Estonian |
IMDB ID | 1674782 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:48,298 --> 00:00:53,053
{\an8}<font color="#d49f00">OKINAWA, JAAPAN. 1986</font>
3
00:01:04,605 --> 00:01:05,732
Hommikust, Daniel-<i>san</i>.
4
00:01:06,400 --> 00:01:07,401
Hommikust.
5
00:01:07,484 --> 00:01:09,903
Tere tulemast Miyagi
<i>dojo'</i>sse. Kas meeldib?
6
00:01:10,863 --> 00:01:13,073
Päris vägev. Kes need on?
7
00:01:13,156 --> 00:01:14,783
Kõik Miyagi esivanemad.
8
00:01:15,951 --> 00:01:16,994
Ja kes see on?
9
00:01:18,078 --> 00:01:20,497
<i>Sensei </i>Shimpo Miyagi.
10
00:01:21,415 --> 00:01:24,668
Esimene Miyagi, kes
tõi Okinawasse karate.
11
00:01:24,751 --> 00:01:28,589
Nagu kõik Miyagid,
oli <i>sensei </i>Shimpo kalur.
12
00:01:28,672 --> 00:01:30,090
Armastas kalastamist.
13
00:01:30,174 --> 00:01:31,383
Ja saket.
14
00:01:31,967 --> 00:01:37,264
Ühel päeval olid tugevad
nii tuul, päike kui ka sake,
15
00:01:37,931 --> 00:01:39,099
aga kala ei saanud ühtki.
16
00:01:39,600 --> 00:01:43,478
<i>Sensei </i>Shimpo
uinus Okinawa kaldal
17
00:01:43,562 --> 00:01:45,564
ja ärkas Hiinas.
18
00:01:48,066 --> 00:01:49,860
<i>Talle andis peavarju
Hanide pere.</i>
19
00:01:51,069 --> 00:01:52,863
<i>Ja õpetas </i>kung fu <i>kunsti.</i>
20
00:01:55,699 --> 00:01:57,910
<i>Kui </i>sensei <i>naasis Okinawasse,</i>
21
00:01:58,535 --> 00:02:00,329
<i>sündiski Miyagi karate.</i>
22
00:02:01,038 --> 00:02:04,124
<i>Kaks kultuuri,
kaks võitluskunsti.</i>
23
00:02:04,833 --> 00:02:07,419
<i>Kaks haru, üks puu.</i>
24
00:02:07,503 --> 00:02:12,299
<i>Side, mis ühendas Hane
ja Miyagisid tänase päevani.</i>
25
00:02:16,929 --> 00:02:19,932
<font color="#9f2112">PEKING, HIINA</font>
26
00:02:20,015 --> 00:02:23,810
<font color="#ffbb6c">TÄNAPÄEV</font>
27
00:02:27,606 --> 00:02:29,691
HANI KUNG FU KOOL
28
00:02:31,860 --> 00:02:33,320
Ja kaks, kolm.
29
00:02:34,696 --> 00:02:35,906
Võidelge!
30
00:02:36,406 --> 00:02:37,407
On selge?
31
00:02:37,491 --> 00:02:38,492
Jah.
32
00:02:38,575 --> 00:02:39,576
Selge?
33
00:02:39,660 --> 00:02:40,702
Jah.
34
00:02:44,164 --> 00:02:45,582
Jakk peale.
35
00:02:45,666 --> 00:02:46,792
Jakk maha.
36
00:02:47,417 --> 00:02:48,710
Jakk peale.
37
00:02:59,888 --> 00:03:01,849
Meister Han!
38
00:03:04,476 --> 00:03:05,477
Arst tuleb.
39
00:03:07,145 --> 00:03:09,606
Hoia teda kinni. Mine.
40
00:03:10,816 --> 00:03:11,817
Kutsu Li!
41
00:03:11,900 --> 00:03:15,279
Arst! Li, arst!
42
00:03:16,655 --> 00:03:18,323
Arst!
43
00:03:18,991 --> 00:03:21,952
Tere tulemast Hani akadeemiasse.
44
00:03:22,035 --> 00:03:23,787
Kas soovite <i>kung fu'</i>d õppida?
45
00:03:23,871 --> 00:03:26,248
Kunagi pole hilja,
ka vanemal daamil.
46
00:03:26,331 --> 00:03:28,542
Alustame jakk peale,
jakk maha harjutusega.
47
00:03:28,625 --> 00:03:32,254
Võtate jaki maha
ja panete peale.
48
00:03:33,547 --> 00:03:35,632
Ma tean, et ta käskis venitada.
49
00:03:36,800 --> 00:03:38,886
Midagi ma ei käskinud.
50
00:03:39,720 --> 00:03:42,055
Ta palus küll. Vabandust.
51
00:03:42,723 --> 00:03:43,849
Mine!
52
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
Kus mu poeg on?
53
00:03:48,896 --> 00:03:50,814
Teed?
54
00:03:54,276 --> 00:03:55,986
Ma ei tulnud teed jooma.
55
00:03:56,069 --> 00:03:57,571
Kus on Li?
56
00:03:58,864 --> 00:04:00,365
<i>Kung fu</i> annab jõudu.
57
00:04:00,449 --> 00:04:02,034
Onu,
58
00:04:02,117 --> 00:04:04,411
kogu austuse juures.
59
00:04:04,494 --> 00:04:08,290
Ma juba kaotasin
ühe poja sinu „teele“.
60
00:04:09,208 --> 00:04:13,170
Teist ma kaotada ei kavatse.
61
00:04:13,253 --> 00:04:14,254
Mõistan.
62
00:04:15,297 --> 00:04:17,466
Tean, mida Li sinu
jaoks tähendab,
63
00:04:17,548 --> 00:04:20,594
aga ma ei lase
talle halba sündida.
64
00:04:21,220 --> 00:04:22,429
Samad sõnad.
65
00:04:22,513 --> 00:04:25,682
Sa ei mõista, kuidas
<i>kung fu</i> teda aitab.
66
00:04:25,766 --> 00:04:28,560
Iga kord, kui elu
lõi mind põrmu,
67
00:04:28,644 --> 00:04:31,146
aitas <i>kung fu</i> taas õigele teele.
68
00:04:36,109 --> 00:04:38,362
See on sulle.
69
00:04:38,445 --> 00:04:39,571
Mis see on?
70
00:04:39,655 --> 00:04:41,406
Sain uue töökoha
71
00:04:41,490 --> 00:04:43,575
New Yorgi haiglas.
72
00:04:44,117 --> 00:04:45,327
New Yorgis?
73
00:04:45,410 --> 00:04:48,580
Me saame elus uue lehe keerata.
74
00:04:51,375 --> 00:04:52,459
Milleks kaks mütsi?
75
00:04:53,043 --> 00:04:55,546
Et saaksid ühe anda Li'le,
76
00:04:55,629 --> 00:04:58,298
kui ta julgeb välja tulla.
77
00:04:58,382 --> 00:05:00,467
Kulla Li, näeme õhtusöögilauas.
78
00:05:04,137 --> 00:05:05,138
Väga nutikas.
79
00:05:08,183 --> 00:05:09,309
Su ema.
80
00:05:16,817 --> 00:05:18,193
Kavatsesid minult ka küsida?
81
00:05:19,444 --> 00:05:20,445
Siin sa oledki.
82
00:05:21,154 --> 00:05:22,281
Vabandust.
83
00:05:22,364 --> 00:05:24,408
Kulla Li, kas sooviksid
New Yorki kolida?
84
00:05:24,491 --> 00:05:26,243
Ei, mamps, mu elu on siin.
85
00:05:26,869 --> 00:05:28,829
Kaua sa mõtlesid
seda saladuses hoida?
86
00:05:29,413 --> 00:05:31,331
Ja kellel meist on saladused?
87
00:05:32,499 --> 00:05:34,251
Ma treenisin, ei võidelnud.
88
00:05:34,334 --> 00:05:37,129
Vägivald sünnitab
alati vägivalda.
89
00:05:37,212 --> 00:05:38,672
Sina peaksid seda hästi teadma.
90
00:05:39,673 --> 00:05:43,010
Kulla Li, New Yorgis
ootab sind palju muud.
91
00:05:44,011 --> 00:05:46,096
Miks sa inglise keeles räägid?
92
00:05:46,180 --> 00:05:47,556
Uus linn, uus keel.
93
00:05:48,265 --> 00:05:50,350
Ja sa võid kogu
kraami siia jätta.
94
00:05:52,644 --> 00:05:55,689
Kuule! Kas saan su kindad?
95
00:05:56,565 --> 00:05:57,983
Suva.
96
00:06:01,778 --> 00:06:08,660
<font color="#941c09">KARATEKUTT</font>:
<font color="#f2c6ae">LEGENDID</font>
97
00:07:03,549 --> 00:07:04,925
Kastid on kohal.
98
00:07:09,012 --> 00:07:10,138
Kena ju.
99
00:07:19,022 --> 00:07:20,440
Mine vaata oma tuba.
100
00:07:33,328 --> 00:07:34,913
Mamps.
101
00:07:35,831 --> 00:07:37,749
Ma otsin midagi õhtusöögiks.
102
00:07:37,833 --> 00:07:39,459
Nägin vist nurga
taga pitsakohta.
103
00:07:39,543 --> 00:07:41,628
Ära liiga kaugele mine.
104
00:07:41,712 --> 00:07:43,005
Ja ole ettevaatlik.
105
00:07:43,088 --> 00:07:44,339
Nagu alati.
106
00:08:16,997 --> 00:08:19,875
<font color="#047682">VICTORY</font> <font color="#a73e07">PITSA</font>
107
00:08:27,090 --> 00:08:28,550
Kas saab aidata?
108
00:08:28,634 --> 00:08:29,635
Jah,
109
00:08:29,718 --> 00:08:32,846
on teil... juustuäärega pitsat?
110
00:08:35,182 --> 00:08:37,183
Ei, meil pole
juustuäärega pitsat.
111
00:08:37,267 --> 00:08:39,436
Aga tead? Saan sind aidata.
112
00:08:39,520 --> 00:08:41,270
Istu aga autosse,
113
00:08:41,355 --> 00:08:43,315
sõida Hollandi tunneli
kaudu Jerseysse,
114
00:08:43,398 --> 00:08:44,900
liigu 30 km mistahes suunas,
115
00:08:44,983 --> 00:08:47,194
otsi väike nõme kaubanduskeskus,
116
00:08:47,277 --> 00:08:49,238
ja sealt saad
juustuäärega pitsat.
117
00:08:49,321 --> 00:08:50,572
Kas lõpetasite?
118
00:08:52,616 --> 00:08:56,078
Tere. Vabandan
nende mölakate pärast.
119
00:08:56,578 --> 00:08:58,038
Üks neist on mu
isa. - Olen mölakas?
120
00:08:58,956 --> 00:09:00,082
Juustuäärt meil pole.
121
00:09:00,165 --> 00:09:02,918
On tavaline, pepperoni,
vorsti ja paprikaga,
122
00:09:03,001 --> 00:09:05,087
kodune, Sitsiilia, baklažaani.
123
00:09:06,296 --> 00:09:07,798
Jah. Pepperoni. Võtame selle.
124
00:09:07,881 --> 00:09:10,342
Pepperoni siis. Veel
midagi? - Vetsupaberit?
125
00:09:11,134 --> 00:09:13,262
Mida? Vetsupaberit.
126
00:09:14,304 --> 00:09:15,639
Vabandust.
127
00:09:15,722 --> 00:09:17,224
Kolisin just tänava otsa,
128
00:09:17,307 --> 00:09:19,184
nii et püüan koju asju hankida.
129
00:09:19,268 --> 00:09:20,727
On siin mõni pood lahti?
130
00:09:20,811 --> 00:09:23,897
Soovitavalt mitte
kaugel Jerseys.
131
00:09:23,981 --> 00:09:25,482
Lendasin just 18
tundi Pekingist.
132
00:09:28,026 --> 00:09:29,945
Jah, jah. Siinsamas
on väike toidukas.
133
00:09:30,988 --> 00:09:33,282
Esmatarbekaupade
pood. Kutsume neid nii.
134
00:09:34,491 --> 00:09:37,202
Veider. Lahe.
Aitäh. Tulen tagasi.
135
00:09:37,286 --> 00:09:38,495
Kas saaksin nime?
136
00:09:39,621 --> 00:09:40,873
Jah. Li Fong.
137
00:09:41,582 --> 00:09:43,208
Tere tulemast
New Yorki, Li Fong.
138
00:09:44,042 --> 00:09:45,127
Aitäh.
139
00:09:45,711 --> 00:09:46,712
Mis on?
140
00:09:46,795 --> 00:09:48,630
Mis ajast sa nii mesine oled?
141
00:09:49,631 --> 00:09:51,425
Keegi ju peab olema.
142
00:09:52,176 --> 00:09:53,177
Valus.
143
00:09:55,304 --> 00:09:58,557
Kool algab täpselt
7.45. Sõidad L-iga...
144
00:09:58,640 --> 00:10:02,102
Union Square'ile, edasi
nr 6-ga Canali tänavale.
145
00:10:02,186 --> 00:10:03,746
Ja lähed pr Morgani
juurde. - Pr Morgan.
146
00:10:03,812 --> 00:10:06,148
Tema annab tunniplaani.
Saan hakkama, mamps.
147
00:10:06,982 --> 00:10:08,066
Vist.
148
00:10:09,568 --> 00:10:11,987
Aga sina? Esimene
päev haiglas. Valmis?
149
00:10:12,070 --> 00:10:13,405
Saan hakkama.
150
00:10:14,698 --> 00:10:15,824
Vist.
151
00:10:18,493 --> 00:10:19,912
Aitäh. - Jah.
152
00:10:33,800 --> 00:10:35,260
LAMMUTAJAD
153
00:10:36,887 --> 00:10:38,967
5 BOROUGHS' TŠEMPIONID,
SENSEI O'SHEA & CONOR DAY
154
00:10:44,228 --> 00:10:46,605
<i>Hinga sügavalt
sisse, ole enesekindel.</i>
155
00:10:46,688 --> 00:10:49,525
<i>Esmamulje saab
jätta ainult korra.</i>
156
00:10:49,608 --> 00:10:51,735
Sa pead kolledži
sisseastumiseksami tegema,
157
00:10:51,818 --> 00:10:53,820
nii et meil on palju tööd.
158
00:10:55,739 --> 00:10:57,241
Selleks lubati
tunnist välja või?
159
00:11:25,727 --> 00:11:27,521
Jah, jah. Keri perse, Tony.
160
00:11:27,604 --> 00:11:30,065
Ma jõuan tagasi
maksta. Äriviisakus.
161
00:11:30,148 --> 00:11:31,149
<font color="#6d5744">PALMA TOIDUKAUPADE LADU</font>
162
00:11:31,233 --> 00:11:32,234
Pekki.
163
00:11:32,818 --> 00:11:34,361
Kastid on viletsamad kui sina.
164
00:11:34,444 --> 00:11:36,029
Säh. Ma aitan.
165
00:11:36,113 --> 00:11:37,573
Aitäh. Ei, pole hullu. Saan ise.
166
00:11:37,656 --> 00:11:38,824
Pole hullu.
167
00:11:39,741 --> 00:11:41,034
Ma olen Li, mäletad?
168
00:11:41,118 --> 00:11:43,287
Eile, seal pitsakohas?
169
00:11:43,787 --> 00:11:46,498
Jah, õigus. Juustuäär.
170
00:11:46,582 --> 00:11:47,666
Mina see olengi.
171
00:11:48,250 --> 00:11:49,418
Juustuäär.
172
00:11:49,501 --> 00:11:52,212
Kuidas sa nii hästi
inglise keelt oskad?
173
00:11:52,754 --> 00:11:54,882
Mu ema tegi
residentuuri Hong Kongis,
174
00:11:54,965 --> 00:11:57,134
seega õppisin Ameerika koolis.
175
00:12:00,095 --> 00:12:02,973
Ja nüüd sitsid minuga
räpasel tänaval?
176
00:12:04,474 --> 00:12:05,726
Jah. Jah.
177
00:12:07,936 --> 00:12:08,937
Nii.
178
00:12:09,730 --> 00:12:11,064
Aitäh sulle.
179
00:12:12,024 --> 00:12:13,483
Saan edasi hakkama.
180
00:12:13,567 --> 00:12:15,444
Pole lugu. Mul
polegi midagi teha.
181
00:12:15,527 --> 00:12:18,071
Kindel? Mul on
veel paar kohta ees.
182
00:12:18,155 --> 00:12:19,823
Jah. Tõsiselt, pole probleemi.
183
00:12:21,491 --> 00:12:23,577
Leidsid täna kohe nii
palju uusi sõpru, mis?
184
00:12:24,494 --> 00:12:26,914
Jah, aga päev pole veel läbi.
185
00:12:26,997 --> 00:12:28,081
Olgu.
186
00:12:31,126 --> 00:12:33,587
<i>Oota, nii raske. Need tomatid...</i>
187
00:12:33,670 --> 00:12:36,465
Tore, et ma ei pea üksi tassima.
188
00:12:36,548 --> 00:12:38,592
Miks nii rasked? - Ongi hea.
189
00:12:38,675 --> 00:12:39,843
LAMMUTAJAD
190
00:12:39,927 --> 00:12:41,303
Nii. Põlled on. Kaste ka.
191
00:12:41,386 --> 00:12:43,388
Nüüd vaja köögivarusid
juurde ja siis...
192
00:12:46,266 --> 00:12:47,267
Paganas.
193
00:12:50,437 --> 00:12:52,439
Õpid sa karate't või miskit?
194
00:12:52,523 --> 00:12:54,107
Jah, <i>kung fu'</i>d. Kunagi õppisin.
195
00:12:55,234 --> 00:12:56,944
Lahe asi, aga...
196
00:12:57,986 --> 00:12:59,488
enam ma sellega ei tegele.
197
00:13:00,197 --> 00:13:01,907
Jah, nagu näha, on
see unustatud teema.
198
00:13:02,449 --> 00:13:04,117
Aga ära siia treenima tule, eks?
199
00:13:04,201 --> 00:13:06,078
Miks mitte? - Sest sa ei või.
200
00:13:07,329 --> 00:13:08,330
Mia.
201
00:13:09,373 --> 00:13:10,832
Pole kaua näinud.
202
00:13:11,333 --> 00:13:12,501
Mitte piisavalt kaua.
203
00:13:13,168 --> 00:13:15,087
Ütle isale, et ta
pidi mulle kõllama.
204
00:13:15,587 --> 00:13:17,548
Ütle ise, O'Shea.
205
00:13:17,631 --> 00:13:20,050
Püüdsin. Su vanamees ei kuula.
206
00:13:20,968 --> 00:13:23,220
Käbi ei kuku kännust kaugele.
207
00:13:23,303 --> 00:13:24,388
Pean minema.
208
00:13:26,098 --> 00:13:27,224
Kes see on?
209
00:13:27,307 --> 00:13:28,392
Treeningsaali omanik.
210
00:13:28,475 --> 00:13:30,769
Mu paps on talle võlgu. Selge?
211
00:13:30,853 --> 00:13:33,480
Hoia siit parem
eemale ja kõik on hästi.
212
00:13:34,356 --> 00:13:35,858
Veel üks koht.
213
00:13:37,651 --> 00:13:39,903
Väga hea, Conor. Kiire.
214
00:13:41,864 --> 00:13:44,700
Nägin just su tüdrukut Miat.
215
00:13:44,783 --> 00:13:46,910
Paistab, et temagi
liigub kiiresti edasi.
216
00:13:51,999 --> 00:13:53,083
Mida sa irvitad?
217
00:13:53,166 --> 00:13:54,835
Mis on? Naljakas ju.
218
00:13:57,754 --> 00:13:58,922
Sul on õigus.
219
00:14:00,174 --> 00:14:01,175
Pean vabamalt võtma.
220
00:14:03,594 --> 00:14:05,012
Raisk.
221
00:14:07,848 --> 00:14:09,141
Norid või?
222
00:14:18,775 --> 00:14:21,653
600? Varuosa eest?
223
00:14:21,737 --> 00:14:22,988
Uus maksab 1200.
224
00:14:23,071 --> 00:14:24,823
Olgu. Võtan ainult need.
225
00:14:39,796 --> 00:14:40,923
Mida sa teed?
226
00:14:41,006 --> 00:14:43,050
Ta annab 450 eest.
227
00:14:43,675 --> 00:14:45,802
Mida? Mis 600 sai?
228
00:14:46,637 --> 00:14:50,432
Ta ei teadnud, et su
peika on Pekingist.
229
00:14:53,227 --> 00:14:54,311
Oh sa. - Jah.
230
00:14:54,394 --> 00:14:57,940
Olgu siis. Vaata aga.
Nii uhke enda üle, mis?
231
00:14:58,023 --> 00:14:59,191
Jah.
232
00:14:59,274 --> 00:15:02,736
Pead end peikaks,
sest rääkisid ale välja?
233
00:15:03,237 --> 00:15:05,113
Ei. Ei. Mina nii
lihtsalt kätte ei anna.
234
00:15:05,781 --> 00:15:07,115
Olgu. Tõsi ka? - Jah.
235
00:15:07,199 --> 00:15:09,159
Aga võiksin sulle
hiina keelt õpetada.
236
00:15:09,243 --> 00:15:13,372
Päriselt. Kui sa seal
räägiksid nende keelt,
237
00:15:13,455 --> 00:15:16,041
saaksid täiega
respekti ja kohaliku alet.
238
00:15:16,124 --> 00:15:17,251
Ma olengi kohalik.
239
00:15:17,334 --> 00:15:18,585
Nende poes mitte.
240
00:15:18,669 --> 00:15:20,087
Ja vastu tahad mida?
241
00:15:21,255 --> 00:15:23,131
Ei tea. Õpetad mulle
New Yorgi värki.
242
00:15:24,007 --> 00:15:25,384
Õpetan New Yorgi värki? - Jah.
243
00:15:25,467 --> 00:15:26,468
Mida? - Jah.
244
00:15:26,552 --> 00:15:28,512
Kuule, vaata ringi.
245
00:15:28,595 --> 00:15:30,639
New Yorki ei saa õpetada.
246
00:15:30,722 --> 00:15:32,850
Hiina keele kohta
öeldakse ju sama, mis?
247
00:15:35,769 --> 00:15:37,521
Olgu. Hea küll.
248
00:15:38,063 --> 00:15:39,857
Pühapäeval lõpetan tööl vara.
249
00:15:39,940 --> 00:15:41,567
Võin linna näidata.
250
00:15:42,985 --> 00:15:44,653
Olgu. - Hästi.
251
00:15:47,406 --> 00:15:48,490
Mida see tähendab?
252
00:15:48,574 --> 00:15:49,741
Kohting kokku lepitud!
253
00:15:51,410 --> 00:15:55,497
Ei. Ei mingit kohtingut.
See on õppus!
254
00:15:57,916 --> 00:15:58,917
Kuidas koolis läks?
255
00:16:01,378 --> 00:16:04,089
Hästi. Jah. Kool on ju kool.
256
00:16:08,051 --> 00:16:09,303
Sõpru ka leidsid?
257
00:16:12,931 --> 00:16:15,559
Jah. Ühe, vist.
258
00:16:17,436 --> 00:16:19,271
Tore. Mis selle poisi nimi on?
259
00:16:20,189 --> 00:16:21,273
Mia.
260
00:16:24,443 --> 00:16:25,527
Mia?
261
00:16:35,204 --> 00:16:37,080
Sa ju oskad
rolleriga sõita, eks?
262
00:16:40,375 --> 00:16:42,252
Oled ikka varem sõitnud, on ju?
263
00:16:42,336 --> 00:16:43,754
Ei. Esimest korda.
264
00:16:49,176 --> 00:16:50,552
Vaata, Simu Liu.
265
00:16:53,347 --> 00:16:54,348
Ühtekad.
266
00:17:02,147 --> 00:17:03,482
Hoia kinni, Juustuäär.
267
00:17:13,825 --> 00:17:15,661
Jätke jama. Nalja teete või?
268
00:17:15,743 --> 00:17:16,744
Mis viga?
269
00:17:16,828 --> 00:17:17,954
Mootor on tuksis.
270
00:17:18,704 --> 00:17:20,374
Kuidas me koju saame?
271
00:17:25,295 --> 00:17:26,797
Ei. - Ei, ei.
272
00:17:31,718 --> 00:17:32,928
Jah.
273
00:17:33,011 --> 00:17:35,138
Idekas. - Sa norid mind.
274
00:17:35,222 --> 00:17:38,016
Ei. Tegelikult
olen rabatud. Jah.
275
00:17:39,309 --> 00:17:40,561
Tore on. - Mis?
276
00:17:42,563 --> 00:17:44,565
Tere, kaunitar. - Tšau, Conor.
277
00:17:45,440 --> 00:17:47,025
Milline meeldiv üllatus.
278
00:17:47,609 --> 00:17:48,735
Mis see on?
279
00:17:48,819 --> 00:17:49,903
Mootor ütles üles.
280
00:17:51,071 --> 00:17:53,115
Kes su semu on? - Tere. Li.
281
00:17:54,074 --> 00:17:55,617
Conor, ära hakka.
282
00:17:55,701 --> 00:17:56,827
Mida?
283
00:17:58,036 --> 00:17:59,663
Kust sa pärit oled, Li?
284
00:18:01,498 --> 00:18:02,666
Pekingist.
285
00:18:04,251 --> 00:18:05,252
Oskad sa <i>kung fu</i>'d?
286
00:18:09,840 --> 00:18:10,841
Natuke.
287
00:18:12,551 --> 00:18:15,137
Olgu, Conor, võid
nüüd edasi minna.
288
00:18:15,220 --> 00:18:17,472
Me püüame koju
jõuda. Päev oli pikk.
289
00:18:17,556 --> 00:18:19,308
„Me?“ Olete paar või?
290
00:18:20,184 --> 00:18:22,186
Ma ei teadnud, et
meil suhe läbi. Ja näed.
291
00:18:23,270 --> 00:18:26,440
Oli tore, aga me nüüd läheme.
292
00:18:28,984 --> 00:18:30,277
Eest.
293
00:18:31,069 --> 00:18:33,113
Miks ma peaks?
294
00:18:33,197 --> 00:18:34,448
Sest ta palus.
295
00:18:36,867 --> 00:18:37,993
Li...
296
00:18:44,208 --> 00:18:47,252
Ei, teil on õigus. Minu viga.
297
00:18:49,546 --> 00:18:51,173
Kuulge, laseme tüdruku läbi.
298
00:18:51,256 --> 00:18:53,425
<i>...ukse ees. Ärge
seiske ukse ees.</i>
299
00:18:53,509 --> 00:18:54,718
<i>Järgmine peatus...</i>
300
00:18:55,969 --> 00:18:58,096
Hoia alt! - Li!
301
00:18:58,180 --> 00:18:59,181
Conor!
302
00:18:59,264 --> 00:19:00,682
Issand!
303
00:19:00,766 --> 00:19:02,518
Nägudeni, Mia. - Hästi panid.
304
00:19:02,601 --> 00:19:04,311
Mul on nii kahju.
305
00:19:04,853 --> 00:19:06,188
Conor on psühh.
306
00:19:06,939 --> 00:19:11,193
Ta on mu pubekaea
mässamise häbiplekk.
307
00:19:11,276 --> 00:19:14,988
Minu kaitseks, ta polnud tõbras,
kuni hakkas seal treeningsaalis käima.
308
00:19:15,989 --> 00:19:17,616
Temasugustega ei tohi norida.
309
00:19:17,699 --> 00:19:21,328
Ta tegeleb 24/7 karate'ga.
Võidab alati 5 Boroughs' võistluse.
310
00:19:21,411 --> 00:19:22,871
Mis on 5 Boroughs?
311
00:19:22,955 --> 00:19:27,251
Pöörane karate-turniir
kõikjal linna tänavatel.
312
00:19:27,835 --> 00:19:29,628
Auhinnaraha on päris kõva.
313
00:19:29,711 --> 00:19:32,631
Aga ära võta seda
pähe, hr Kung Fu.
314
00:19:34,383 --> 00:19:37,052
Isa hoiatas, et ma
end temaga ei seoks.
315
00:19:37,135 --> 00:19:38,804
Miks sa seda siis tegid?
316
00:19:38,887 --> 00:19:40,430
Sest ta keelas.
317
00:19:43,767 --> 00:19:45,561
Kuidas silm on? Võib vaadata?
318
00:19:45,644 --> 00:19:46,645
Ikka.
319
00:19:48,814 --> 00:19:50,899
Mis? Mis on?
320
00:19:50,983 --> 00:19:53,360
Nii hull? - Ei, see... ütleme...
321
00:19:54,152 --> 00:19:55,153
Jah.
322
00:19:56,488 --> 00:19:58,282
Mis Juustuäärega juhtus?
323
00:19:59,408 --> 00:20:00,617
Kas saad aidata?
324
00:20:03,620 --> 00:20:06,415
See teeb paar päeva haiget.
325
00:20:07,416 --> 00:20:08,417
Püsi paigal.
326
00:20:08,500 --> 00:20:10,752
Kust te meikimist õppisite?
327
00:20:10,836 --> 00:20:12,963
Oma naiselt. - Ta õpetas või?
328
00:20:13,881 --> 00:20:16,133
Ei. Mitte sellisteks õhtuteks.
329
00:20:16,758 --> 00:20:18,635
Tallegi ei
meeldinud, et võitlen.
330
00:20:19,928 --> 00:20:20,929
Vaatame.
331
00:20:22,181 --> 00:20:23,807
Jah, kärab küll.
332
00:20:24,391 --> 00:20:26,059
Nii. Edaspidi...
333
00:20:26,894 --> 00:20:30,022
ole valvel. Käed üleval.
334
00:20:31,565 --> 00:20:32,566
Jah.
335
00:20:33,734 --> 00:20:34,776
Vaata.
336
00:20:38,238 --> 00:20:39,281
Oh sa.
337
00:20:42,159 --> 00:20:44,953
Kaua te võidelnud olete?
338
00:20:45,037 --> 00:20:46,038
Liiga kaua.
339
00:20:46,622 --> 00:20:48,415
Ta oli kunagi linna parim.
340
00:20:48,498 --> 00:20:51,001
Jah. Nüüd teen
teismelistele meiki.
341
00:20:52,336 --> 00:20:55,339
Pane enne magamaminekut
jääd ja maga täna teekotikesega.
342
00:20:55,923 --> 00:20:57,216
Rohelise? Musta tee?
343
00:20:58,300 --> 00:20:59,676
Liptoniga.
344
00:21:04,139 --> 00:21:05,182
Mida sa teed?
345
00:21:06,141 --> 00:21:09,144
Kolisid Ameerikasse.
Ei mingit võitlemist.
346
00:21:09,978 --> 00:21:11,438
See oli lihtne reegel.
347
00:21:13,690 --> 00:21:15,484
Mul polnud valikut.
348
00:21:16,068 --> 00:21:17,736
Alati on.
349
00:21:21,323 --> 00:21:22,491
Pane riidesse.
350
00:21:42,761 --> 00:21:44,763
Kes see on?
351
00:21:44,847 --> 00:21:46,890
Eraõpetaja eksamite jaoks.
352
00:21:46,974 --> 00:21:47,975
Head päeva.
353
00:21:56,692 --> 00:21:57,901
Mis nalja teeb?
354
00:21:59,027 --> 00:22:01,738
Ema arvab, et saad
nende oskustega NYU-sse.
355
00:22:02,322 --> 00:22:05,200
Mina sinu asemel ei naeraks.
356
00:22:05,284 --> 00:22:06,910
Oled sa mu emaga kohtunud?
357
00:22:10,622 --> 00:22:12,249
Kas tema lõi silma siniseks?
358
00:22:23,343 --> 00:22:25,387
DRAAKONILÖÖK
359
00:22:51,121 --> 00:22:53,290
<i>Nõndaks, Li. Draakonilöök.</i>
360
00:23:00,214 --> 00:23:01,215
Jessas!
361
00:23:01,965 --> 00:23:05,052
Hoog on oluline.
362
00:23:05,135 --> 00:23:06,929
Aga tasakaal ja
hüpe on tähtsamad.
363
00:23:07,012 --> 00:23:08,305
Proovi nüüd ise.
364
00:23:15,437 --> 00:23:18,315
Ma ei usu, et
selle selgeks saan.
365
00:23:19,191 --> 00:23:22,277
Küll saad. Kunagi
läheb sul seda tarvis.
366
00:23:40,462 --> 00:23:41,922
Kuule, Peking.
367
00:23:42,673 --> 00:23:45,259
Kuidas silm elab?
Paistab, et paraneb.
368
00:23:45,759 --> 00:23:47,553
Ära marsi minema.
369
00:23:50,556 --> 00:23:52,683
Sa ju tead karate
esimest reeglit, eks?
370
00:23:52,766 --> 00:23:54,351
Alati tuleb valvel olla.
371
00:24:02,609 --> 00:24:04,403
Tahad sa ikka norida, Peking?
372
00:24:05,445 --> 00:24:07,990
Olen sinuga leebe.
Käsi ei kasuta.
373
00:24:27,342 --> 00:24:28,802
Täitsa hull värk!
374
00:24:29,845 --> 00:24:31,930
Ära tõuse. - Püsi maas!
375
00:24:37,811 --> 00:24:39,021
<i>Draakonilöök.</i>
376
00:24:41,815 --> 00:24:44,776
Hoog on oluline.
377
00:24:52,576 --> 00:24:54,077
Muud sa ei suudagi, Peking?
378
00:24:54,161 --> 00:24:55,495
Aitab! - Aitab juba.
379
00:24:58,207 --> 00:25:00,334
Tahad ikka minuga
võidelda, Peking?
380
00:25:00,417 --> 00:25:03,045
Võitle 5 Boroughs'l,
kus päästma ei tulda.
381
00:25:04,213 --> 00:25:05,547
Laske lahti! - Lähme.
382
00:25:05,631 --> 00:25:07,299
Etendus on läbi, rahvas!
383
00:25:23,815 --> 00:25:27,361
5 BOROUGHS' VÕISTLUS
CONOR DAY, NAASEV TŠEMPION
384
00:26:15,200 --> 00:26:16,201
Mis meil siin on?
385
00:26:16,285 --> 00:26:17,870
Lase jalga, kutt.
386
00:26:18,954 --> 00:26:20,163
Poisid.
387
00:26:22,833 --> 00:26:24,585
Vahest lubame poisil koju minna?
388
00:26:25,669 --> 00:26:28,297
Ja lahendame selle,
milleks O'Shea saatis.
389
00:26:28,380 --> 00:26:29,423
Jah.
390
00:26:31,258 --> 00:26:32,718
Victor, ettevaatust!
391
00:26:37,639 --> 00:26:38,974
Victor!
392
00:26:39,057 --> 00:26:40,225
Mis ma ütlesin, poiss.
393
00:27:49,378 --> 00:27:50,671
Kaome siit.
394
00:27:50,754 --> 00:27:53,465
Läki! Ja olgu makstud, Victor!
395
00:27:55,384 --> 00:27:57,135
Ja mina arvasin,
et päästan sind.
396
00:28:02,975 --> 00:28:04,852
Säh, aitab paraneda.
397
00:28:14,111 --> 00:28:15,988
Vahest räägid, mis
see seal väljas oli?
398
00:28:17,197 --> 00:28:18,448
Ma tegelesin <i>kung fu</i>'ga.
399
00:28:19,324 --> 00:28:21,034
Kas õpetaksid seda? - Kellele?
400
00:28:21,118 --> 00:28:22,494
Mulle.
401
00:28:25,330 --> 00:28:28,584
Ma võtsin laenu
valedelt inimestelt.
402
00:28:29,084 --> 00:28:32,129
Laen on üle, ma ei saa maksta,
ja nad tulid seda sisse nõudma.
403
00:28:33,213 --> 00:28:34,423
Nad ei jäta seda.
404
00:28:36,967 --> 00:28:38,177
Mida sa siis teed?
405
00:28:40,053 --> 00:28:41,555
Ma olin osav.
406
00:28:43,098 --> 00:28:45,475
Kunagi üle linna
kutt, Li. - Oh sa.
407
00:28:45,559 --> 00:28:46,810
{\an1}POKSIMATŠ LIPANI VS REED
408
00:28:46,894 --> 00:28:48,187
Mis juhtus?
409
00:28:49,104 --> 00:28:51,857
Sündis Mia. Parim asi minu elus.
410
00:28:53,317 --> 00:28:56,987
Aga see oli ootamatu,
vajasin ellu kindlust.
411
00:28:57,070 --> 00:29:00,032
Kinnastest sai põll,
ülejäänu on ajalugu.
412
00:29:02,784 --> 00:29:05,746
Enamik ei tea, millal
elu igaveseks muutus.
413
00:29:06,455 --> 00:29:08,290
Mina näen teda iga päev.
414
00:29:11,668 --> 00:29:12,753
Tead.
415
00:29:13,879 --> 00:29:17,174
Ma tunnen üht tüüpi.
Ta promob võitlusi.
416
00:29:17,257 --> 00:29:18,967
Ta orgunnib mulle
ühe tulusa otsa.
417
00:29:19,051 --> 00:29:21,345
Maksan võla, päästan pitsakoha
418
00:29:21,428 --> 00:29:23,514
ja vahest jääb pisut
ka kolledži jaoks.
419
00:29:23,597 --> 00:29:26,433
Victor, ma ei saa aidata... - Li,
420
00:29:26,517 --> 00:29:28,519
mul pole võimalust võita, kui...
421
00:29:30,562 --> 00:29:32,272
sa mulle oma teadmisi ei jaga.
422
00:29:32,356 --> 00:29:34,983
Kiirust, paindlikkust,
liikumist.
423
00:29:35,067 --> 00:29:37,778
Ma ei saa. - Miks mitte?
424
00:29:38,362 --> 00:29:40,906
Sest lubasin, et ei võitle enam.
425
00:29:40,989 --> 00:29:44,284
Ma püüan väga
sellest kinni pidada.
426
00:29:44,368 --> 00:29:46,370
Aga sina ei võitlegi.
Mina teen seda.
427
00:29:48,455 --> 00:29:49,456
Eks ole.
428
00:29:51,750 --> 00:29:52,876
Kuule.
429
00:29:56,129 --> 00:29:59,091
Minagi tean hetke, mil
elu igaveseks muutus.
430
00:30:01,176 --> 00:30:03,387
Ja ma ketran seda
peas üha uuesti ja uuesti.
431
00:30:17,526 --> 00:30:18,861
Las ma aitan.
432
00:30:18,944 --> 00:30:20,320
Saan ise.
433
00:30:20,404 --> 00:30:21,822
Saan ise, mamps.
434
00:30:25,075 --> 00:30:27,160
Miks ma pean sinna minema.
435
00:30:27,244 --> 00:30:28,829
Hiinas ma ju templis ei käinud.
436
00:30:29,454 --> 00:30:31,707
Uus linn, uued traditsioonid.
437
00:30:34,751 --> 00:30:35,836
Oled kena.
438
00:30:36,336 --> 00:30:37,337
Aitäh.
439
00:30:50,684 --> 00:30:52,102
Tunnen temast puudust.
440
00:31:04,781 --> 00:31:06,992
Tere, <i>shifu</i>. Li olen.
441
00:31:07,075 --> 00:31:08,869
Kuidas läheb, Li?
442
00:31:08,952 --> 00:31:11,997
Kas New York hakkas meeldima?
443
00:31:12,080 --> 00:31:14,583
Igatsen rohkem Pekingit.
444
00:31:14,666 --> 00:31:16,376
Koolis igatsetakse ka sind.
445
00:31:16,460 --> 00:31:17,586
Oot...
446
00:31:17,669 --> 00:31:18,670
Öelge tere!
447
00:31:18,754 --> 00:31:20,047
Kulla Li!
448
00:31:21,381 --> 00:31:22,549
<i>Shifu</i>,
449
00:31:23,884 --> 00:31:27,054
ma leidsin siin uue sõbra,
450
00:31:27,137 --> 00:31:30,933
kes palus, et
õpetaksin talle <i>kung fu'</i>d.
451
00:31:32,017 --> 00:31:33,060
Või nii.
452
00:31:33,143 --> 00:31:37,397
Arvad, et <i>kung fu</i>
saab su sõpra aidata?
453
00:31:38,273 --> 00:31:39,274
Vist küll.
454
00:31:39,358 --> 00:31:42,444
Kõik on hüva, mis
aitab teisi ja ka sind.
455
00:31:42,528 --> 00:31:44,947
<i>Teadmiste jagamine
on ainult hea.</i>
456
00:31:45,531 --> 00:31:47,032
Tere. Mida sulle?
457
00:31:47,616 --> 00:31:48,867
Sa oled vana.
458
00:31:49,576 --> 00:31:51,912
Ja aeglane. Jalatöö lohakas.
459
00:31:53,205 --> 00:31:54,414
Veel midagi? - Jah.
460
00:31:54,498 --> 00:31:55,749
Pigem talud lööke.
461
00:31:55,832 --> 00:31:57,960
See pole tegelikult anne.
462
00:31:58,043 --> 00:31:59,503
Miks sa tulid?
463
00:32:00,128 --> 00:32:01,213
Saan su paremaks teha.
464
00:32:01,797 --> 00:32:03,006
Millal alustame?
465
00:32:06,468 --> 00:32:08,971
Olgu. Teeme kolmemindise raundi.
466
00:32:09,471 --> 00:32:11,932
Täislaks. Püüa lüüa, kui suudad.
467
00:32:13,684 --> 00:32:15,435
Li, sa oled poole väiksem.
468
00:32:15,519 --> 00:32:17,521
Vaatame, mida sa ringis suudad.
469
00:32:17,604 --> 00:32:20,274
Jäta. Ma ei võitle 68 kg kutiga.
470
00:32:20,357 --> 00:32:21,775
Ei võitlegi.
471
00:32:22,359 --> 00:32:23,694
Kaalun 57 kg.
472
00:32:35,789 --> 00:32:37,291
Poksis pole see lubatud.
473
00:32:37,374 --> 00:32:38,834
Õpi kummarduma.
474
00:32:46,758 --> 00:32:48,677
Mis ajast me kaheksast
kinni paneme?
475
00:32:55,726 --> 00:32:59,146
Segi oled läinud või? Kavatsed
jälle võidelda? Päriselt?
476
00:32:59,229 --> 00:33:00,564
Ja sina treenid teda?
477
00:33:00,647 --> 00:33:02,900
See oli tema mõte. - Ta
päästis mind eile õhtul.
478
00:33:02,983 --> 00:33:05,903
Jah, rääkisid. Ta on Hiina
Peter Parker. Kama kaks.
479
00:33:05,986 --> 00:33:08,113
Ta näitab, mida oskab.
Treenib mu väledust.
480
00:33:08,197 --> 00:33:10,949
Sa olid väle viimati
19aastasena, paps.
481
00:33:11,033 --> 00:33:12,492
Sestap teda vajangi.
482
00:33:15,537 --> 00:33:17,497
Tead, et annad
talle valelootust, eks?
483
00:33:17,581 --> 00:33:18,874
Parem kui üldse mitte midagi.
484
00:33:20,167 --> 00:33:23,921
Oled kindel? - Kullake,
üks matš. Või kaks.
485
00:33:24,505 --> 00:33:26,006
Saan hakkama, Mia.
486
00:33:30,594 --> 00:33:31,929
Uskumatu.
487
00:33:33,013 --> 00:33:35,599
Kui ta kaotab, on
see sinu süü. Kuuled?
488
00:33:36,099 --> 00:33:37,643
Jah. Jah.
489
00:33:37,726 --> 00:33:39,436
Terve naabruskond kuulis.
490
00:33:39,520 --> 00:33:40,604
Tore.
491
00:33:40,687 --> 00:33:42,648
Siis oleme ühel meelel.
492
00:33:42,731 --> 00:33:45,651
Vabandage, ma pean
pitsakohta juhtima.
493
00:33:50,322 --> 00:33:51,615
Päris hästi läks.
494
00:33:54,535 --> 00:33:57,704
<i>Kung fu</i> esimene
reegel: kõik on <i>kung fu</i>.
495
00:34:04,002 --> 00:34:05,170
See pitsakoht on <i>kung fu</i>.
496
00:34:08,590 --> 00:34:09,632
Poks on <i>kung fu</i>.
497
00:34:13,428 --> 00:34:14,513
Anna käsi.
498
00:34:17,014 --> 00:34:18,058
Madalamalt.
499
00:34:18,141 --> 00:34:19,434
Vale külg. Ringi.
500
00:34:19,518 --> 00:34:21,018
Löök. Üks, kaks, kolm, neli.
501
00:34:24,438 --> 00:34:25,774
Ratsaasend...
502
00:34:28,277 --> 00:34:30,152
õpetab meelt valitsema,
503
00:34:30,654 --> 00:34:32,239
et saaksid valust üle.
504
00:34:32,322 --> 00:34:33,739
Sa teed päev otsa pitsasid,
505
00:34:33,824 --> 00:34:35,951
seega pead samal ajal treenima.
506
00:34:36,034 --> 00:34:38,245
Teen päevas sada
tükki. Ma oskan seda, Li.
507
00:34:38,328 --> 00:34:39,329
Lahe.
508
00:34:41,998 --> 00:34:43,000
Näita.
509
00:34:45,793 --> 00:34:47,212
Kükki. Ära kalluta.
510
00:34:47,838 --> 00:34:49,882
Kaua ma nii olema pean?
511
00:34:49,965 --> 00:34:52,009
Lähen lõunale.
Tunni pärast näeme.
512
00:34:53,051 --> 00:34:54,052
Olgu.
513
00:34:54,136 --> 00:34:56,013
<i>Sul on pikad käed,
aga lähivõitluses</i>
514
00:34:56,096 --> 00:34:57,973
<i>pole sul alati löögiruumi.</i>
515
00:34:58,557 --> 00:35:02,352
<i>Pead õppima jõulisust
ilma keha liigutamata.</i>
516
00:35:02,436 --> 00:35:03,645
<i>See on ühe tolli löök.</i>
517
00:35:04,938 --> 00:35:06,315
Proovi.
518
00:35:08,901 --> 00:35:10,402
Ära jõu pärast muretse.
519
00:35:12,362 --> 00:35:14,114
Keskendu randmetööle.
520
00:35:26,376 --> 00:35:28,754
<i>Teeme sinu
kivikujust voogava vee.</i>
521
00:35:31,089 --> 00:35:33,717
<i>Kui lüüa kivi,
puruneb see lõpuks.</i>
522
00:35:33,800 --> 00:35:36,136
<i>Kui aga vett, liigub see edasi.</i>
523
00:35:36,678 --> 00:35:38,889
<i>Alati voogates, sujuvalt.</i>
524
00:35:40,557 --> 00:35:41,683
Tellimus valmis.
525
00:35:43,602 --> 00:35:46,230
Nii. Suur pannipitsa.
526
00:35:47,773 --> 00:35:49,525
Victory Pizza. Mida teile?
527
00:35:50,359 --> 00:35:51,568
Mis on?
528
00:35:51,652 --> 00:35:53,362
Oled rohkem
newyorklane kui mina.
529
00:35:53,445 --> 00:35:55,572
...aga kesklinnas on odavam.
530
00:35:55,656 --> 00:35:56,990
Palun?
531
00:35:58,158 --> 00:35:59,451
Olgu, võta.
532
00:35:59,535 --> 00:36:00,577
Aitäh.
533
00:36:03,247 --> 00:36:04,248
Teeme midagi lõbusat.
534
00:36:04,331 --> 00:36:05,332
Jah!
535
00:36:06,250 --> 00:36:07,960
Aga Li? - Li on...
536
00:36:09,670 --> 00:36:10,671
Veel kord.
537
00:36:26,395 --> 00:36:27,396
Aeg.
538
00:36:28,272 --> 00:36:29,356
Kuidas on?
539
00:36:29,982 --> 00:36:32,150
Sa võid isegi matši
või kaks üle elada.
540
00:37:31,752 --> 00:37:32,753
Vabandust.
541
00:37:33,712 --> 00:37:34,713
Vabandust.
542
00:37:36,840 --> 00:37:38,217
Arvasin, et kedagi pole enam.
543
00:37:39,009 --> 00:37:41,970
Mul on laenuhai,
teismeline tütar
544
00:37:42,054 --> 00:37:43,454
kohe üks matš. Mis
sinu vabandus on?
545
00:37:44,223 --> 00:37:45,349
Ei saanud und.
546
00:37:45,849 --> 00:37:48,602
Piitsutad end
alati keset ööd või?
547
00:37:50,979 --> 00:37:52,189
Tahad sellest rääkida?
548
00:37:56,443 --> 00:38:00,572
Hiinas on üks vana
traditsioon. Kui keegi sureb,
549
00:38:01,823 --> 00:38:05,369
tuleb avada kõik uksed ja aknad
550
00:38:05,452 --> 00:38:07,913
ning surm majast välja visata,
551
00:38:07,996 --> 00:38:09,748
et teised saaks edasi elada.
552
00:38:14,044 --> 00:38:15,504
See vist pole alati nii lihtne?
553
00:38:22,553 --> 00:38:25,347
Meid vennaga rünnati aasta eest.
554
00:38:26,390 --> 00:38:29,810
Pärast suurt turniiri Pekingis.
555
00:38:30,602 --> 00:38:32,229
<i>Mu vend võitis,</i>
556
00:38:32,312 --> 00:38:36,400
<i>aga alistatud vastane
ihus kättemaksu.</i>
557
00:38:38,277 --> 00:38:40,404
Ta võttis kaasa paar
kutti, ajas meid nurka.
558
00:38:42,698 --> 00:38:44,366
<i>Olime vähemuses.</i>
559
00:38:51,748 --> 00:38:53,208
<i>Üks tõmbas välja noa.</i>
560
00:38:56,461 --> 00:38:57,546
Kulla Li!
561
00:38:58,547 --> 00:39:00,591
<i>Bo karjus, et aitaksin.</i>
562
00:39:01,884 --> 00:39:03,051
<i>Ma tardusin.</i>
563
00:39:13,979 --> 00:39:15,939
Mina olen nüüd
siin, tema aga mitte.
564
00:39:17,107 --> 00:39:18,192
<i>Ma vedasin teda alt.</i>
565
00:39:25,449 --> 00:39:27,743
Sa pead endale andestama, Li.
566
00:39:29,995 --> 00:39:31,914
Sa kas tegeled sellega,
või see murrab su.
567
00:39:37,711 --> 00:39:38,795
Jah.
568
00:39:43,300 --> 00:39:45,677
<font color="#047682">VICTORY</font> <font color="#a73e07">PIZZA</font>
AUTENTNE ITAALIA RESTORAN
569
00:39:46,428 --> 00:39:49,056
Tasuta pitsa, otse ahjust.
570
00:39:49,139 --> 00:39:50,557
Aitäh.
571
00:39:51,517 --> 00:39:53,143
Ta mõnitab mind või?
572
00:39:53,227 --> 00:39:54,436
On asi mu kampsunis?
573
00:39:55,437 --> 00:39:58,440
Ei, Alan. Ma ei oska
selleks küllalt keelt.
574
00:40:01,360 --> 00:40:03,737
Kas lähete pärast
San Gennaro festarile?
575
00:40:05,322 --> 00:40:06,698
Ma vist ei saa.
576
00:40:07,324 --> 00:40:09,409
Pean kontrolltööks õppima.
577
00:40:09,493 --> 00:40:10,869
Mamps kahtlustab miskit.
578
00:40:10,953 --> 00:40:11,954
Ole nüüd.
579
00:40:12,538 --> 00:40:13,997
Ära ole nõme.
580
00:40:14,081 --> 00:40:16,792
Li, tule ikka. See on
New Yorgi üleminekuriitus.
581
00:40:16,875 --> 00:40:17,876
Jah.
582
00:40:21,296 --> 00:40:23,507
Ja sa paned matas
täiega hullu, muide.
583
00:40:23,590 --> 00:40:25,551
Näed? Sa pead tulema.
584
00:40:25,634 --> 00:40:26,844
Me tuleme.
585
00:40:28,470 --> 00:40:29,930
Olgu, võib-olla.
586
00:40:30,722 --> 00:40:33,600
Hästi. Vahest siis õhtul näeme.
587
00:40:38,021 --> 00:40:40,065
Kuule, sa oled kaelani sees.
588
00:40:40,858 --> 00:40:43,485
Me oleme lihtsalt sõbrad.
589
00:40:44,486 --> 00:40:46,530
Ja panen ma tõesti
matas täiega hullu?
590
00:40:47,364 --> 00:40:49,199
Ei. Kõik on jumala vale.
591
00:40:49,283 --> 00:40:51,493
Püüdsin su mainet tõsta. Jah.
592
00:40:57,541 --> 00:40:59,209
<i>Ciao, ciao. Ciao.</i>
593
00:41:00,460 --> 00:41:03,297
<i>Ciao</i>. Otsustasid,
kuidas talle külge lüüa?
594
00:41:03,380 --> 00:41:05,090
Midagi ma ei löö, Alan.
595
00:41:05,174 --> 00:41:07,926
Ei, ei, ei. Täna
tuleb seda teha.
596
00:41:08,010 --> 00:41:11,096
Kõik on olemas. Muusika,
romantika, vorstid, paprikad.
597
00:41:11,889 --> 00:41:13,223
Suhkruvatt.
598
00:41:26,445 --> 00:41:27,946
Tunned lõhna?
599
00:41:29,448 --> 00:41:31,158
Õhus on armastust.
600
00:41:32,201 --> 00:41:33,785
Mis veel? Anna ampsu.
601
00:41:33,869 --> 00:41:35,621
Olgu. - Tundub hea.
602
00:41:36,288 --> 00:41:37,289
Kes see on?
603
00:41:39,583 --> 00:41:41,376
Ütlesin, et oleme ainult sõbrad.
604
00:41:49,218 --> 00:41:54,389
<i>Matši võitja ajaga
1.22 teises raundis.</i>
605
00:41:54,473 --> 00:41:59,353
<i>Võitja tehnilise nokaudiga
Hoagie Parker ehk Cheap Shot.</i>
606
00:41:59,436 --> 00:42:02,648
Lipani, oled järgmine.
Viis minutit. Eluga.
607
00:42:02,731 --> 00:42:03,815
Tõin jääd.
608
00:42:04,441 --> 00:42:05,817
Kas veel midagi vaja?
609
00:42:07,528 --> 00:42:08,570
Li?
610
00:42:10,322 --> 00:42:11,573
Miks sa mind ignod?
611
00:42:13,408 --> 00:42:14,409
Ei igno.
612
00:42:14,993 --> 00:42:16,411
Ignod küll.
613
00:42:17,371 --> 00:42:19,331
Olen niigi tänase pärast närvis.
614
00:42:19,414 --> 00:42:20,707
Su käitumine ei aita kaasa.
615
00:42:21,291 --> 00:42:24,336
Olen täna su papsi,
mitte sinu nurgas,
616
00:42:24,419 --> 00:42:26,255
nii et keskendume sellele, eks?
617
00:42:27,965 --> 00:42:29,466
Ei. Nii ei lähe.
618
00:42:30,092 --> 00:42:31,176
Li?
619
00:42:34,096 --> 00:42:35,514
Mis toimub?
620
00:42:35,597 --> 00:42:36,598
Ei tea.
621
00:42:37,349 --> 00:42:38,851
Küsid ehk Conorilt?
622
00:42:39,935 --> 00:42:41,228
Mida see tähendab?
623
00:42:41,311 --> 00:42:43,188
Olite eile kaelakuti.
624
00:42:44,940 --> 00:42:46,108
San Gennarol.
625
00:42:47,401 --> 00:42:49,111
Me Alaniga tulime ka korraks.
626
00:42:50,863 --> 00:42:52,447
Selles siis asi ongi.
627
00:42:53,866 --> 00:42:55,576
Tead, Li, asi on
keeruline, aga...
628
00:42:55,659 --> 00:42:57,035
Pole lugu. Saan aru.
629
00:43:00,205 --> 00:43:03,083
Tegelikult ei saa. Seleta.
630
00:43:03,166 --> 00:43:06,503
Ta ei vääri sind, Mia.
Isegi mitte natuke.
631
00:43:10,257 --> 00:43:13,177
Tead, kuidas
vahel teed lolle vigu,
632
00:43:13,260 --> 00:43:15,596
mida korda aina
uuesti ja uuesti?
633
00:43:15,679 --> 00:43:18,682
Sa ei taha seda
tegelikult, aga...
634
00:43:18,765 --> 00:43:21,643
aga nii on lihtne ja...
635
00:43:22,436 --> 00:43:24,354
Eilne õhtu... - Tegelikult
pole vaja. Ma ei...
636
00:43:24,438 --> 00:43:28,066
Eile polnud aga
selline õhtu. Mõistad?
637
00:43:28,817 --> 00:43:30,152
Tema soovis seda,
638
00:43:30,235 --> 00:43:33,906
aga ütlesin, et aitab nende
samade vigade kordamisest.
639
00:43:34,948 --> 00:43:38,952
Sest kohtasin kedagi,
kellega teha uusi.
640
00:43:40,579 --> 00:43:41,955
Nii et...
641
00:43:42,706 --> 00:43:44,708
kas seda me siis teemegi? Vigu?
642
00:43:45,959 --> 00:43:47,336
Parim viis õppida.
643
00:43:50,589 --> 00:43:52,591
Issand! Päriselt?
644
00:43:52,674 --> 00:43:54,468
Me ainult... - Arutasime
võitlusplaani.
645
00:43:54,551 --> 00:43:55,761
Ja veel matšiõhtul.
646
00:43:56,428 --> 00:43:57,679
Ma ei taha kuuldagi.
647
00:43:58,430 --> 00:44:00,724
Veab, et saan kellegi
täna nokki lüüa.
648
00:44:09,816 --> 00:44:13,779
<i>Daamid ja härrad,
otse Queensist...</i>
649
00:44:13,862 --> 00:44:15,489
Nii plaanidki tagasi maksta?
650
00:44:15,572 --> 00:44:17,449
Ära minu vastu panusta, O'Shea.
651
00:44:17,533 --> 00:44:20,118
Juba tehtud. Panin
raha tema peale.
652
00:44:20,202 --> 00:44:23,622
<i>Sinises endine
kergekeskkaalu tšempion...</i>
653
00:44:23,705 --> 00:44:25,749
Paps, kui kahtled,
võime veel loobuda.
654
00:44:25,832 --> 00:44:27,167
Sa ei pea seda tegema.
655
00:44:27,251 --> 00:44:28,877
Ei kahtle.
656
00:44:28,961 --> 00:44:30,504
Miks me siis siin seisame?
657
00:44:31,255 --> 00:44:32,840
Sest sa peaks köied avama.
658
00:44:33,465 --> 00:44:34,633
Jah. Vabandust.
659
00:44:35,843 --> 00:44:37,761
<i>Ja punases nurgas</i>
660
00:44:37,845 --> 00:44:39,721
<i>meie väljakutse esitaja,</i>
661
00:44:39,805 --> 00:44:44,101
<i>North Brooklyni uhkus,
endine Kuldkinda tšempion...</i>
662
00:44:44,184 --> 00:44:45,185
Vabandust.
663
00:44:45,269 --> 00:44:48,146
<i>...Victor Lipani!</i>
664
00:44:57,698 --> 00:44:58,699
Nii.
665
00:45:02,035 --> 00:45:04,830
Aus matš. Küünarnukid,
allapoole vööd keeld.
666
00:45:04,913 --> 00:45:07,207
Kui käsin katkestada,
siis katkestate.
667
00:45:07,833 --> 00:45:09,168
Kindad.
668
00:45:09,251 --> 00:45:10,460
Tere tulemast tagasi.
669
00:45:13,005 --> 00:45:16,175
Jäta meelde. Vooga.
Puusad vabaks.
670
00:45:16,258 --> 00:45:18,427
Täna oled vesi, mitte kivi.
671
00:45:19,636 --> 00:45:21,388
Sa oled kabuhirmul.
672
00:45:22,055 --> 00:45:24,683
Ei ole. Kõik on
kombes. Olengi selline.
673
00:45:26,143 --> 00:45:27,186
Ma saan hakkama.
674
00:45:30,939 --> 00:45:31,940
Poksige!
675
00:45:35,360 --> 00:45:37,362
Jah, jah, jah! - Edasi, Victor!
676
00:45:42,492 --> 00:45:43,619
Sa suudad, paps! Suudad!
677
00:45:52,920 --> 00:45:55,589
Äsa talle! Ära hakka jamama!
678
00:45:55,672 --> 00:45:56,757
Lase edasi! Eluga!
679
00:45:56,840 --> 00:45:58,175
Saad hakkama!
680
00:45:59,259 --> 00:46:01,345
Lase lõdvaks. Suru teda.
681
00:46:01,428 --> 00:46:03,639
Ära tee seda. Võtad
liiga palju lööke.
682
00:46:03,722 --> 00:46:06,099
Väldi lõuahaaki.
Ole ettevaatlik.
683
00:46:08,685 --> 00:46:09,978
Ta muudkui virutab.
684
00:46:10,062 --> 00:46:12,314
Oled parem võitleja.
Saad hakkama.
685
00:46:12,397 --> 00:46:14,316
Keskendu. Ära lase suruda.
686
00:46:15,025 --> 00:46:16,527
Ühe tolli löök, Victor!
687
00:46:18,904 --> 00:46:19,988
Jah!
688
00:46:21,657 --> 00:46:22,950
Alustage.
689
00:46:26,328 --> 00:46:27,746
Jah. Lase käia!
690
00:46:29,665 --> 00:46:30,749
Eluga!
691
00:46:30,832 --> 00:46:31,834
Jah! - Jah!
692
00:46:33,293 --> 00:46:34,586
Eluga! - Jalgade töö.
693
00:46:34,670 --> 00:46:36,672
Alt, Victor! - Tee ta tümaks!
694
00:46:42,344 --> 00:46:43,929
Saa üle! - Valitse olukorda.
695
00:46:44,012 --> 00:46:45,472
Anna minna!
696
00:46:46,181 --> 00:46:47,558
Jah! Jah! Jah! - Eluga!
697
00:46:49,643 --> 00:46:50,936
Jah!
698
00:46:58,694 --> 00:46:59,862
Keelatud löök!
699
00:46:59,945 --> 00:47:02,197
Küünarnukk! - Mida
põrgut, kohtunik?
700
00:47:02,281 --> 00:47:03,407
Nii ei või!
701
00:47:03,490 --> 00:47:04,741
- Härrased. Katkestage!
702
00:47:04,825 --> 00:47:06,285
Löö nägu sisse! - Ta ei tohi!
703
00:47:06,368 --> 00:47:07,953
Keelatud löök! - Löö nokki!
704
00:47:15,169 --> 00:47:16,170
Paps!
705
00:47:18,172 --> 00:47:19,673
Paps?
706
00:47:19,756 --> 00:47:21,341
Tulge appi!
707
00:47:23,510 --> 00:47:24,511
Paps!
708
00:47:29,850 --> 00:47:31,018
Li!
709
00:47:32,603 --> 00:47:34,730
Tee midagi! Li!
710
00:47:38,358 --> 00:47:41,445
Viime ta sisse. Sinine
kood. Sinine kood.
711
00:47:42,196 --> 00:47:43,447
Eest ära, eest ära.
712
00:47:47,117 --> 00:47:49,703
EMO
713
00:47:59,129 --> 00:48:01,256
Li? Li, mida sa teed? Tule!
714
00:48:01,340 --> 00:48:02,841
Kulla Li!
715
00:48:03,342 --> 00:48:04,468
Li, me vajame sind.
716
00:48:17,564 --> 00:48:18,982
<i>Kuidas sa seda meest tunned?</i>
717
00:48:19,066 --> 00:48:20,734
Ma treenisin teda võitlema.
718
00:48:20,817 --> 00:48:21,902
Kulla Li.
719
00:48:22,486 --> 00:48:23,904
Ütlesin ju selge sõnaga.
720
00:48:25,239 --> 00:48:26,740
Ei mingit võitlemist.
721
00:48:29,326 --> 00:48:31,703
Pean üritama su
sõpra elus hoida.
722
00:49:06,864 --> 00:49:09,867
SHIFU HAN HELISTAB...
723
00:49:22,296 --> 00:49:23,672
OLE KOHAL 5 BOROUGHS
724
00:50:12,679 --> 00:50:13,764
Mamps?
725
00:50:50,300 --> 00:50:52,469
<i>Shifu</i>! - Nüüd siis näed mind?
726
00:50:53,554 --> 00:50:54,555
Mine!
727
00:50:57,850 --> 00:50:59,476
Tšau, mamps. - Tere!
728
00:51:00,018 --> 00:51:01,478
Üllatus.
729
00:51:04,022 --> 00:51:05,023
Nii...
730
00:51:05,941 --> 00:51:08,193
selline on siis elu
suures linnas, mis?
731
00:51:16,326 --> 00:51:18,579
Teie uus kodu on
kena. Väga moekas.
732
00:51:20,038 --> 00:51:21,331
Mida sa siin teed?
733
00:51:23,000 --> 00:51:25,294
Tundus, et on
paras aeg külla tulla.
734
00:51:47,482 --> 00:51:49,151
OLE KOHAL 5 BOROUGHS
735
00:51:59,953 --> 00:52:03,665
Sa ei saa otsustada, millal
elu jalad alt lööb, kulla Li.
736
00:52:04,249 --> 00:52:07,711
Aga sinu teha on, millal tõusta.
737
00:52:11,965 --> 00:52:13,842
Homme läheme su sõpra vaatama.
738
00:52:15,636 --> 00:52:16,970
Korista tuba ära.
739
00:52:20,974 --> 00:52:21,975
Hästi püütud.
740
00:52:23,519 --> 00:52:24,520
Eluga.
741
00:52:29,650 --> 00:52:30,651
Tere.
742
00:52:34,112 --> 00:52:35,113
Mia...
743
00:52:36,698 --> 00:52:38,408
Victor, see on hr Han.
744
00:52:38,492 --> 00:52:40,410
Legendaarne <i>shifu</i>.
745
00:52:40,494 --> 00:52:41,745
Li on teid aina kiitnud.
746
00:52:42,371 --> 00:52:44,164
Victor, anna mulle andeks.
747
00:52:44,248 --> 00:52:45,999
Sina pole süüdi.
748
00:52:46,083 --> 00:52:47,709
Jah, aga pitsakoht.
749
00:52:49,169 --> 00:52:51,129
Sina selle eest ei vastuta.
750
00:52:51,213 --> 00:52:54,091
Vahest peamegi
kuskile sooja kolima.
751
00:52:54,174 --> 00:52:55,717
Ei või, Victor.
752
00:52:55,801 --> 00:52:58,136
Hülgaksid kõik,
mille oled rajanud.
753
00:52:58,220 --> 00:52:59,346
Ei hülgaks.
754
00:52:59,429 --> 00:53:01,056
Liiguksin edasi.
755
00:53:04,309 --> 00:53:05,727
Hiinas öeldakse:
756
00:53:06,270 --> 00:53:08,856
„Sõbra mure on ka minu mure.“
757
00:53:09,481 --> 00:53:10,899
Küll leiame viisi aidata.
758
00:53:14,570 --> 00:53:16,655
Mis see oli? Kuidas me aitame?
759
00:53:16,738 --> 00:53:19,741
Turniirini on kümme
päeva. Sa võitled.
760
00:53:19,825 --> 00:53:20,909
Mis asja?
761
00:53:21,743 --> 00:53:24,079
Otsi meile kahe
päevaga treeningsaal.
762
00:53:24,162 --> 00:53:26,206
Ja kuhu sina lähed?
763
00:53:26,290 --> 00:53:27,833
Sõbra jutule.
764
00:53:27,916 --> 00:53:29,459
Kuulge! Kus kooserdame!
765
00:53:29,543 --> 00:53:30,544
Vabandust.
766
00:53:31,044 --> 00:53:32,754
Oot, mida sa teed?
767
00:53:52,065 --> 00:53:53,150
Tere?
768
00:53:58,238 --> 00:53:59,323
Tere?
769
00:54:12,503 --> 00:54:14,046
Tere, vana sõber.
770
00:54:15,631 --> 00:54:17,466
Me pole ammu kohtunud.
771
00:54:29,019 --> 00:54:30,020
Vabandust.
772
00:54:32,022 --> 00:54:34,233
Kas tundsite hr Miyagit?
773
00:54:35,859 --> 00:54:37,402
Kui viimati vestlesime,
774
00:54:37,486 --> 00:54:40,322
ütles ta, et kui
peaksin abi vajama,
775
00:54:40,405 --> 00:54:41,865
küll tean, kust teda leida.
776
00:54:42,616 --> 00:54:45,118
Kahju öelda, aga hr Miyagi...
777
00:54:45,786 --> 00:54:47,412
suri mitme aasta eest.
778
00:54:47,496 --> 00:54:48,539
Tean.
779
00:54:49,915 --> 00:54:52,376
Ma ei tulnud otsima
<i>sensei </i>Miyagit.
780
00:54:54,503 --> 00:54:55,671
Ma ei mõista.
781
00:54:58,215 --> 00:54:59,716
Tulin otsima sind.
782
00:55:01,552 --> 00:55:02,678
Vaata aga vaata.
783
00:55:03,720 --> 00:55:04,972
Tohoh.
784
00:55:05,055 --> 00:55:09,017
Tegime selle foto 1985.
785
00:55:09,101 --> 00:55:11,103
Siinsamas majas.
786
00:55:11,895 --> 00:55:15,065
Ta rääkis terve õhtu sinust.
787
00:55:15,649 --> 00:55:16,942
Oma parimast sõbrast.
788
00:55:18,068 --> 00:55:21,446
Poisist, kes andis
tema elule eesmärgi.
789
00:55:24,992 --> 00:55:28,120
Te tulite nii kaugelt,
hr Han, aga ma...
790
00:55:28,704 --> 00:55:32,207
Ma ei saa asju pakkida
ja New Yorki sõita.
791
00:55:32,291 --> 00:55:35,169
Seal on küllaga häid <i>dojo</i>'sid.
792
00:55:35,252 --> 00:55:38,881
Jah. Aga ma ei taha,
et Li õpiks karate't.
793
00:55:41,175 --> 00:55:44,303
Tahan, et ta õpiks
Miyagi karate't.
794
00:55:46,388 --> 00:55:50,809
Li on mulle sama, mis
sina olid <i>sensei </i>Miyagile.
795
00:55:55,981 --> 00:55:58,650
Vabandust, hr Han.
Kui vaid saaksin aidata.
796
00:55:59,651 --> 00:56:01,028
Sa aitadki.
797
00:56:01,111 --> 00:56:03,280
Ma ei saa. - Saad.
798
00:56:04,364 --> 00:56:05,782
Te ei kuula mind.
799
00:56:06,366 --> 00:56:08,035
Kuulen kenasti ja kõvasti.
800
00:56:09,745 --> 00:56:11,580
Ma ei sõida New Yorki.
801
00:56:12,748 --> 00:56:14,583
Kohtumiseni seal.
802
00:56:23,050 --> 00:56:24,927
Onu regas mind 5
Boroughs' turniirile.
803
00:56:25,010 --> 00:56:28,055
Võitled kõige
ohtlikumal karate turniiril?
804
00:56:28,138 --> 00:56:29,389
Ära ürita ümber veenda.
805
00:56:29,473 --> 00:56:32,142
Ei, vinge. Me teeme
selle venna tümaks.
806
00:56:32,643 --> 00:56:35,062
Hoia alt, New York! Li
Fong teeb sulle pähe!
807
00:56:35,145 --> 00:56:36,730
Olgu. Ära lõuga.
808
00:56:36,813 --> 00:56:40,317
Ma ei oskagi veel karate't.
Ja mul pole ka treeningkohta.
809
00:56:41,068 --> 00:56:42,945
Olgu, mõtleme midagi välja.
810
00:56:46,323 --> 00:56:47,824
Mis sa tuvidest arvad?
811
00:56:48,825 --> 00:56:50,702
Need on kirjatuvid.
812
00:56:51,370 --> 00:56:54,957
Mõni saab päranduseks fonde
ja Lamborghinisid, aga mina?
813
00:56:55,040 --> 00:56:56,041
Mina sain selle.
814
00:56:56,124 --> 00:56:58,252
Maailmakuulsa
Fetterman Gardensi.
815
00:56:58,335 --> 00:57:00,337
Tere tulemast oma
uude treeningsaali.
816
00:57:07,135 --> 00:57:08,136
Jah.
817
00:57:13,100 --> 00:57:15,227
Kikerikii.
818
00:57:15,811 --> 00:57:17,938
Hommikust. Luugid
lahti. Hakkame treenima.
819
00:57:18,939 --> 00:57:20,023
Kas ma...
820
00:57:20,649 --> 00:57:22,067
Millal sa tagasi jõudsid?
821
00:57:24,236 --> 00:57:27,739
See pole küll Hani <i>kung fu</i>
kool, aga ajab asja kenasti ära.
822
00:57:30,993 --> 00:57:32,327
Keskendu!
823
00:57:32,411 --> 00:57:33,829
Kummardu.
824
00:57:33,912 --> 00:57:36,748
Palk. Aitab blokeerida.
825
00:57:43,422 --> 00:57:45,799
Hoia tasakaalu. Keskendu.
826
00:57:47,467 --> 00:57:49,928
Jakk peale, jakk
maha. Rohkem heidet...
827
00:57:51,263 --> 00:57:52,389
vähem tõuget.
828
00:57:57,311 --> 00:57:58,729
Kust sa selle peale tulid?
829
00:57:58,812 --> 00:58:00,564
Iidne <i>kung fu </i>vanasõna.
830
00:58:00,647 --> 00:58:02,816
Kasuta seda, mis sul on. - Olgu.
831
00:58:03,442 --> 00:58:04,860
<i>Tean, miks sa tulid.</i>
832
00:58:04,943 --> 00:58:07,029
Ma tean, et sa tead. - Sa
tead, et ma ei kiida heaks.
833
00:58:07,112 --> 00:58:08,405
Tean.
834
00:58:19,041 --> 00:58:20,042
Tõuse!
835
00:58:20,542 --> 00:58:21,543
Jakk peale, jakk maha.
836
00:58:21,627 --> 00:58:24,171
Häda on selles, et
näen võideldes Bo'd.
837
00:58:26,632 --> 00:58:27,966
Sa pead ikkagi keskenduma.
838
00:58:28,050 --> 00:58:29,718
Püüan ju!
839
00:58:30,469 --> 00:58:33,055
Harjutused jakiga
aitavad samuti kaasa.
840
00:58:37,476 --> 00:58:38,560
Las käia.
841
00:58:39,061 --> 00:58:42,564
Nii et peame
laskma tal võidelda?
842
00:58:42,648 --> 00:58:45,651
Asi pole selles. Küll aga
selles, et ei tohi alla anda.
843
00:58:45,734 --> 00:58:46,985
Mitte ainult kulla Li pärast.
844
00:58:48,278 --> 00:58:49,780
Teie mõlema.
845
00:58:54,159 --> 00:58:56,203
Pööra ringi. Keskendu.
846
00:59:01,708 --> 00:59:03,377
Palun üks <i>hot dog</i>.
847
00:59:05,963 --> 00:59:07,923
Kõigega. - Aitäh.
848
00:59:08,006 --> 00:59:10,592
Kas saaksin ka ühe?
Ketšup, kurgikaste.
849
00:59:10,676 --> 00:59:12,261
Aitäh. - Palun.
850
00:59:12,344 --> 00:59:14,137
Ei. <i>Hot dog</i> teeb sulle halba.
851
00:59:16,306 --> 00:59:17,307
Pole vaja. - Tee ruttu.
852
00:59:17,391 --> 00:59:19,059
Peame treenima.
853
00:59:27,234 --> 00:59:28,402
Kummardu.
854
00:59:38,745 --> 00:59:40,247
Olgu, aitab, aitab, jäta.
855
00:59:40,330 --> 00:59:41,790
Nii. Ma tean, keskendu.
856
00:59:46,086 --> 00:59:47,629
Liiga lai seisang.
857
00:59:47,713 --> 00:59:50,841
Karate nõuab sirgemat selga.
Me astume vastase poole.
858
00:59:51,842 --> 00:59:53,886
<i>Sensei </i>LaRusso.
859
00:59:53,969 --> 00:59:55,262
<i>Shifu </i>Han.
860
01:00:00,392 --> 01:00:01,643
Mis sind New Yorki toob?
861
01:00:01,727 --> 01:00:04,563
Jäta. Sa teadsid, et tulen.
862
01:00:05,314 --> 01:00:07,482
Kulla Li, see on <i>sensei </i>LaRusso.
863
01:00:09,484 --> 01:00:10,527
Mul on au.
864
01:00:11,236 --> 01:00:12,613
Väga huvitav.
865
01:00:13,280 --> 01:00:17,451
Te ikka teate, et karate't pole
võimalik nädalaga selgeks saada, eks?
866
01:00:18,202 --> 01:00:20,621
Sa pole teda võitlemas näinud.
867
01:00:24,666 --> 01:00:27,127
Hei, hei. Väga hea, väga hea.
868
01:00:29,421 --> 01:00:30,714
Nädalast võib asja saada.
869
01:00:30,797 --> 01:00:33,050
Meie traditsioonid
tulenevad ajaloost.
870
01:00:34,134 --> 01:00:36,845
Sul on väga hea <i>kung fu </i>taust.
871
01:00:36,929 --> 01:00:39,848
Aga 5 Boroughs'
võitmiseks vajad karate't.
872
01:00:39,932 --> 01:00:42,059
Alustame lihtsamast, eks?
873
01:00:42,142 --> 01:00:43,310
Blokeeri.
874
01:00:44,436 --> 01:00:46,480
Küljelöök. - Küljelöök.
875
01:00:47,105 --> 01:00:48,482
Kena. Otselöök.
876
01:00:48,565 --> 01:00:49,566
Otselöök.
877
01:00:49,650 --> 01:00:50,651
Väga hea.
878
01:00:50,734 --> 01:00:51,777
<i>Shifu </i>Han? - Jah?
879
01:00:51,860 --> 01:00:53,612
Ründa kolme peal. - Mina?
880
01:00:54,696 --> 01:00:55,822
Ja üks...
881
01:00:59,743 --> 01:01:01,036
Ma ütlesin, teeme lihtsalt.
882
01:01:01,870 --> 01:01:03,080
See ongi lihtne.
883
01:01:03,956 --> 01:01:06,625
Need on uued tehnikad.
Vahest oled leebem?
884
01:01:06,708 --> 01:01:10,546
Vastane teda hellitama ei
hakka. Miks peaks siis mina?
885
01:01:11,547 --> 01:01:12,840
Pole tal häda miskit.
886
01:01:12,923 --> 01:01:15,717
Sa palusid karate't
õpetada. - Jah.
887
01:01:15,801 --> 01:01:18,804
Enne õpid seisma... - Issand.
888
01:01:19,888 --> 01:01:21,640
Nüüd on neid kaks.
889
01:01:25,435 --> 01:01:27,062
Mu õlg.
890
01:01:27,145 --> 01:01:28,146
Uuesti.
891
01:01:28,730 --> 01:01:30,190
Sain juba punkti, <i>sensei.</i>
892
01:01:30,274 --> 01:01:32,442
Punktid meid ei huvita.
Võitleme surmani.
893
01:01:39,366 --> 01:01:40,367
Löö.
894
01:01:40,909 --> 01:01:41,910
<font color="#3c7cdb">7</font> PÄEVA
895
01:01:41,994 --> 01:01:42,995
Hinga.
896
01:01:43,078 --> 01:01:44,078
<font color="#3c7cdb">6</font> PÄEVA
897
01:01:44,121 --> 01:01:45,122
Vahetus.
898
01:01:45,205 --> 01:01:46,206
Kuule, Li!
899
01:01:46,290 --> 01:01:47,291
<font color="#3c7cdb">5</font> PÄEVA - <font color="#3c7cdb">4</font> PÄEVA
900
01:01:47,374 --> 01:01:48,417
<font color="#ad1a36">MATAKONTRA</font>
901
01:01:49,001 --> 01:01:52,713
See siis ongi see linnavaade.
902
01:01:55,507 --> 01:01:56,758
Tahad sellest rääkida?
903
01:01:57,342 --> 01:02:00,296
Me läksime tülli ja
ta ei suhtle minuga.
904
01:02:00,306 --> 01:02:01,795
{\an1}LOODAN, ET KÕIK HÄSTI. IGATSEIN!
905
01:02:01,805 --> 01:02:02,890
Elus...
906
01:02:05,309 --> 01:02:07,477
loeb ainult üks küsimus:
907
01:02:07,561 --> 01:02:09,396
kas selle nimel tasub võidelda?
908
01:02:12,065 --> 01:02:13,108
Tema nimel küll.
909
01:02:14,193 --> 01:02:15,569
Aitäh, et ootasite.
910
01:02:16,111 --> 01:02:18,030
Tere. Olete valmis tellima?
911
01:02:18,864 --> 01:02:20,365
Pitsa Broadwayle.
912
01:02:22,618 --> 01:02:24,411
Ma pean sõitma või?
913
01:02:24,953 --> 01:02:26,038
Lase käia.
914
01:02:41,845 --> 01:02:43,055
Tere?
915
01:02:43,555 --> 01:02:45,766
Kas keegi tellis pitsat?
916
01:02:46,808 --> 01:02:49,561
{\an8}Tere. Jah. Mina tellisin.
917
01:02:49,645 --> 01:02:51,271
{\an8}Klaas kihisevat preilile.
918
01:02:52,689 --> 01:02:55,776
{\an8}Pepsi. Sobib hästi
pepperoniga. Jah.
919
01:02:57,402 --> 01:02:59,029
Anna talle võimalus.
920
01:03:06,787 --> 01:03:10,582
Nii et see on siis
uus treeningsaal, mis?
921
01:03:11,500 --> 01:03:15,796
Jah. Fetterman Gardens,
922
01:03:15,879 --> 01:03:17,881
kus luuakse karate legende.
923
01:03:22,636 --> 01:03:25,597
Tead, sa ei pea seda tegema.
924
01:03:25,681 --> 01:03:26,849
Sa ei pea võitlema.
925
01:03:27,850 --> 01:03:28,892
Pean.
926
01:03:29,518 --> 01:03:31,311
Ei, mitte mu isa pärast.
927
01:03:31,395 --> 01:03:34,064
Ega minu.
928
01:03:34,857 --> 01:03:35,858
Tean.
929
01:03:36,900 --> 01:03:38,277
Teen seda enda pärast.
930
01:03:40,320 --> 01:03:43,532
Ja võit oleks ju kõigi
jaoks päris vinge.
931
01:03:45,325 --> 01:03:46,952
Annaks kõigile uue alguse.
932
01:03:50,831 --> 01:03:51,832
Oled kindel?
933
01:03:52,416 --> 01:03:53,417
Jah.
934
01:03:57,796 --> 01:03:59,548
Kas oled minuga?
935
01:04:03,135 --> 01:04:06,180
Sellega on üks probleem. Ma...
936
01:04:07,472 --> 01:04:09,516
Ma vist hakkan
Alanisse ära armuma.
937
01:04:14,396 --> 01:04:15,564
Jah. Jah.
938
01:04:16,481 --> 01:04:17,608
<i>Mu ainus...</i>
939
01:04:17,691 --> 01:04:19,276
Teadsin, et see plaan on mäda.
940
01:04:19,359 --> 01:04:21,653
<i>...soov</i>
941
01:04:22,988 --> 01:04:26,658
<i>Palun ära ütle iial</i>
942
01:04:27,492 --> 01:04:31,496
<i>Et nii peabki jääma</i>
943
01:04:34,583 --> 01:04:35,876
<i>Ütle, miks...</i>
944
01:04:35,959 --> 01:04:38,378
<font color="#3c7cdb">3</font> PÄEVA - <font color="#3c7cdb">2</font> PÄEVA - <font color="#3c7cdb">1</font> PÄEV - <font color="#3c7cdb">0</font>
945
01:04:43,217 --> 01:04:47,846
New York, kas oled valmis?
946
01:04:49,181 --> 01:04:50,265
<font color="#3c7cdb">5</font> BOROUGHS TURNIIR
947
01:04:50,349 --> 01:04:52,351
Tere tulemast 5 Boroughs'le.
948
01:04:52,434 --> 01:04:55,312
Tippude tipud selgitavad välja,
949
01:04:55,395 --> 01:04:57,314
kes on parimatest parim.
950
01:04:57,397 --> 01:04:59,316
Võitja saab 50 000.
951
01:04:59,399 --> 01:05:01,318
REEGLID ÜKS ELIMINEERIMINE
952
01:05:01,401 --> 01:05:03,654
<i>Matšid käivad kaheksa
punkti või nokaudini.</i>
953
01:05:03,737 --> 01:05:05,072
<i>Kehalöögid annavad ühe punkti.</i>
954
01:05:05,155 --> 01:05:06,615
<i>Pealöögid kaks punkti.</i>
955
01:05:06,698 --> 01:05:08,367
Võitlejad. - Saad hakkama.
956
01:05:09,701 --> 01:05:10,953
<i>Ja läheb lahti.</i>
957
01:05:11,036 --> 01:05:13,830
<i>5 Boroughs' esimeses raundis</i>
958
01:05:13,914 --> 01:05:17,292
<i>on vastamisi Li Fong
ja Buddha Stevens.</i>
959
01:05:17,376 --> 01:05:18,544
Kummardage.
960
01:05:20,587 --> 01:05:22,297
Valmis. - Näita talle!
961
01:05:26,093 --> 01:05:27,094
Võidelge!
962
01:05:28,178 --> 01:05:30,472
Üks juba kehasse. - Üks punkt.
963
01:05:30,556 --> 01:05:32,349
<i>See on üks punkt.
Buddha Stevens.</i>
964
01:05:32,432 --> 01:05:33,809
Tere tulemast 5 Boroughs'le.
965
01:05:33,892 --> 01:05:36,562
<i>Näis, kas Li Fong
tuleb välja?</i> - Lase edasi!
966
01:05:42,150 --> 01:05:44,152
Kaks! <i>- Milline pealöök.</i>
967
01:05:45,487 --> 01:05:47,698
Nokaut. Võitja!
968
01:05:47,781 --> 01:05:49,324
VEERANDFINAAL. LI FONG
969
01:05:49,408 --> 01:05:50,701
Tore oli.
970
01:05:50,784 --> 01:05:52,619
<i>Ei vedanud, Buddha!</i>
971
01:05:57,499 --> 01:06:00,252
<i>Yama-zuki</i>. Vastublokk.
Tugevam põhi.
972
01:06:00,335 --> 01:06:03,338
Veskiblokk on dünaamilisem.
973
01:06:14,266 --> 01:06:15,517
Kuule,
974
01:06:15,601 --> 01:06:17,144
kõik on <i>kung fu</i>.
975
01:06:17,227 --> 01:06:18,312
Ega ikka ei ole küll.
976
01:06:18,395 --> 01:06:20,480
Mis sai kahest harust ühel puul?
977
01:06:22,357 --> 01:06:24,568
Üks haru on tugevam kui teine.
978
01:06:25,986 --> 01:06:30,574
<i>Teine raund. 5 Boroughs. Li
Fong Queensi Tornaado vastu.</i>
979
01:06:31,700 --> 01:06:33,327
<i>Yama-zuki blokk.</i>
980
01:06:35,579 --> 01:06:36,705
Aitab!
981
01:06:36,788 --> 01:06:37,789
Võitja!
982
01:06:38,665 --> 01:06:40,501
Järgmine. <i>- Conor
Day võitis hõlpsalt.</i>
983
01:06:42,127 --> 01:06:44,129
<i>Ilmateade. Tornaadoga on kõik.</i>
984
01:06:44,213 --> 01:06:45,923
<i>Li Fong läheb edasi.</i> - Võitja!
985
01:06:48,258 --> 01:06:49,760
Midagi uut. - Kas meeldib?
986
01:06:49,843 --> 01:06:50,844
Jah.
987
01:06:52,137 --> 01:06:54,389
Näed sa! Kes tuleb!
- Kes selle venna palkas?
988
01:06:55,766 --> 01:06:56,934
Tema süü.
989
01:06:57,643 --> 01:06:58,685
Mis see on?
990
01:06:58,769 --> 01:07:01,230
Palju õnne! Jõudsid
kuulsuste seinale.
991
01:07:07,903 --> 01:07:09,613
Veel midagi, mida peaks teadma?
992
01:07:16,161 --> 01:07:19,331
<i>See on lihtsalt uhkes kuues
sparring Conor Day jaoks!</i>
993
01:07:20,165 --> 01:07:23,001
<i>Oh sa. Lõvilakaga
käib asi kiirelt.</i>
994
01:07:23,085 --> 01:07:24,211
Võitja!
995
01:07:24,294 --> 01:07:26,588
<i>Just nii. Conor
Day liigub finaali.</i>
996
01:07:32,928 --> 01:07:34,847
Jah! Just nii.
997
01:07:36,765 --> 01:07:38,100
<i>Li Fong teeb veskibloki.</i>
998
01:07:42,813 --> 01:07:45,816
<i>Nokaut, Barrett!</i> - Võitja!
999
01:07:45,899 --> 01:07:48,944
<i>Li Fong liigub finaali.</i>
1000
01:07:55,576 --> 01:07:56,577
Poisid.
1001
01:08:01,206 --> 01:08:02,624
Oota, poisu.
1002
01:08:03,500 --> 01:08:05,043
<i>Sensei</i>, ettevaatust!
1003
01:08:07,212 --> 01:08:08,255
Li, ole ettevaatlik!
1004
01:08:10,549 --> 01:08:11,550
Li!
1005
01:08:17,096 --> 01:08:18,182
Hr Han, ettevaatust!
1006
01:08:20,017 --> 01:08:21,059
Norite kah?
1007
01:08:23,045 --> 01:08:24,135
Lähme.
1008
01:08:24,145 --> 01:08:27,357
<i>Nõndaks. Li Fong ehk
Juustuäär liigub finaali,</i>
1009
01:08:27,441 --> 01:08:29,526
<i>kus läheb kokku Conor Dayga</i>
1010
01:08:29,609 --> 01:08:33,529
<i>täna nädala pärast pilvelõhkuja
katusel Manhattani kesklinnas.</i>
1011
01:08:33,613 --> 01:08:35,948
<i>Sellest saab vastasseis taevas,</i>
1012
01:08:36,033 --> 01:08:38,702
<i>kus üks võitleja võidab 50 000.</i>
1013
01:08:40,996 --> 01:08:43,165
Kuidas turniiriga edeneb?
1014
01:08:44,166 --> 01:08:46,752
Hästi. Ainult üks asi on puudu.
1015
01:08:52,758 --> 01:08:55,719
Onu ütles, et see
Conor võitleb nagu tiiger.
1016
01:08:58,095 --> 01:09:00,349
Mul on selliste vastastega
küllaga kogemusi.
1017
01:09:03,894 --> 01:09:06,354
Tead, mis on parim
viis tiigrit võita?
1018
01:09:06,438 --> 01:09:07,981
Olla suurem tiiger?
1019
01:09:08,064 --> 01:09:09,191
Seada talle lõks.
1020
01:09:10,317 --> 01:09:11,902
Oot, oot!
1021
01:09:13,028 --> 01:09:15,863
Kasuta vastase
rünnakut tema enda vastu.
1022
01:09:15,948 --> 01:09:18,492
Ei, ei, ei, ei. Parem tee nii.
1023
01:09:18,575 --> 01:09:19,618
Ründa.
1024
01:09:20,953 --> 01:09:22,328
Oot, oot!
1025
01:09:23,330 --> 01:09:24,331
Parem teha nii.
1026
01:09:24,413 --> 01:09:27,792
Vahest <i>kung fu</i>'s.
Karate's aga...
1027
01:09:28,377 --> 01:09:29,377
Valmis?
1028
01:09:33,506 --> 01:09:34,883
Puusast käis raks läbi.
1029
01:09:34,966 --> 01:09:36,343
Imelik raks.
1030
01:09:37,553 --> 01:09:38,554
Löök! Jakk maha!
1031
01:09:38,636 --> 01:09:40,430
Ei, ei, ei! Jätke jama!
1032
01:09:43,267 --> 01:09:44,268
Iidsel viisil.
1033
01:09:44,350 --> 01:09:46,228
Jään siia pikutama.
Päris mõnus on.
1034
01:09:46,310 --> 01:09:47,479
Aga Valley's...
1035
01:09:47,563 --> 01:09:48,939
Oodake hetk!
1036
01:09:51,899 --> 01:09:53,193
Miyagi viisil.
1037
01:09:53,777 --> 01:09:55,028
Ma näitan.
1038
01:09:55,112 --> 01:09:56,655
Ei, ei, ei, kuulge.
1039
01:09:56,738 --> 01:09:59,575
Brooklynis nimetatakse
seda kallaletungiks.
1040
01:10:01,243 --> 01:10:02,744
Ta on hea õpilane.
1041
01:10:03,787 --> 01:10:05,163
Tal oli hea õpetaja.
1042
01:10:06,164 --> 01:10:08,917
Õpetaja on just nii
hea kui tema õpilased.
1043
01:10:09,001 --> 01:10:10,752
<i>Sensei </i>Miyagi õpetas seda.
1044
01:10:12,129 --> 01:10:13,297
Tunnen temast puudust.
1045
01:10:15,424 --> 01:10:18,093
Alati, kui saan tema
teadmisi pärandada,
1046
01:10:18,177 --> 01:10:21,638
on see õige valik.
1047
01:10:29,897 --> 01:10:31,106
Kuidas selle nimetus on?
1048
01:10:33,692 --> 01:10:37,112
<i>Fēi lóng tuǐ</i>. Draakonilöök.
Tõtt-öelda mu venna nõks.
1049
01:10:37,196 --> 01:10:38,322
Kasutad seda?
1050
01:10:40,324 --> 01:10:43,577
Proovisin kord Conori peal.
Ta tõrjus selle sõrmenipsust.
1051
01:10:43,660 --> 01:10:45,537
Ta aimas ette. Lõi
maandumisel pikali.
1052
01:10:45,621 --> 01:10:48,207
Hea. - Mis mõttes?
Sellest ei saanud asja.
1053
01:10:48,290 --> 01:10:49,958
Nii tiigri lõksu püüamegi.
1054
01:10:51,168 --> 01:10:53,545
<i>Shifu </i>Han, mul tuli mõte.
1055
01:10:53,629 --> 01:10:54,796
Mis mõte?
1056
01:10:55,631 --> 01:10:57,299
Mida sa talle ütlesid?
1057
01:10:59,259 --> 01:11:01,053
Conor ootab Draakonilööki,
1058
01:11:01,136 --> 01:11:03,555
seega kasutame seda söödana.
1059
01:11:03,639 --> 01:11:06,350
Pead liibuma madalale,
et lööki vältida ja
1060
01:11:06,433 --> 01:11:07,851
ta haavatavaks jätta.
1061
01:11:07,935 --> 01:11:08,977
Siis ründad.
1062
01:11:09,061 --> 01:11:11,355
Jah. Draakonilöögi kolmas võte.
1063
01:11:11,438 --> 01:11:13,148
Seda ta ei oota.
See on meie tiigrilõks.
1064
01:11:13,232 --> 01:11:15,609
Ma pean selle alt läbi liikuma?
1065
01:11:15,692 --> 01:11:16,777
Andma löögi.
1066
01:11:16,860 --> 01:11:18,362
Löögi. - Jah.
1067
01:11:18,445 --> 01:11:19,696
Võimatu ju.
1068
01:11:20,489 --> 01:11:21,949
Proovi.
1069
01:11:24,618 --> 01:11:26,411
Kena. Liigu löögi alt.
1070
01:11:27,663 --> 01:11:28,914
Jäid terveks?
1071
01:11:30,123 --> 01:11:31,124
Madalamalt on vaja.
1072
01:11:31,208 --> 01:11:33,627
Kui elu lööb jalad
alt, tõused uuesti.
1073
01:11:33,710 --> 01:11:34,837
Jah.
1074
01:11:34,920 --> 01:11:39,424
Leidsin selle hr
Miyagi asjade seast.
1075
01:11:40,050 --> 01:11:43,512
See esindab vist
kahe pere minevikku.
1076
01:11:44,304 --> 01:11:45,514
Näed, kaks haru,
1077
01:11:46,181 --> 01:11:47,474
üks puu. - Üks puu.
1078
01:11:48,141 --> 01:11:49,476
Seepärast sind treeningi,
1079
01:11:49,560 --> 01:11:51,812
et viiksid need
traditsioonid tulevikku
1080
01:11:51,895 --> 01:11:53,814
ega unustaks,
mille nimel võitled.
1081
01:11:55,649 --> 01:11:56,733
See on sinu.
1082
01:12:00,112 --> 01:12:01,321
Aitäh, <i>sensei</i>.
1083
01:12:12,332 --> 01:12:13,500
Kena. Just nii.
1084
01:12:14,751 --> 01:12:16,753
Kiiremini ja madalamale.
1085
01:12:16,837 --> 01:12:18,297
Ära põruta muudkui pead.
1086
01:12:19,173 --> 01:12:20,174
Jah.
1087
01:12:20,257 --> 01:12:21,967
Kaua see pull veel kestab?
1088
01:12:28,640 --> 01:12:30,225
Kuidas see kaasa aitab?
1089
01:12:30,309 --> 01:12:31,727
Tugevdab reie nelipealihaseid.
1090
01:12:44,239 --> 01:12:45,991
Rahu, rahu, rahu!
1091
01:12:46,074 --> 01:12:47,534
Hoia kinni.
1092
01:12:47,618 --> 01:12:49,058
Kuule, ära kihuta.
- Võta hoogu maha.
1093
01:12:49,661 --> 01:12:50,662
Hei, hei, hei.
1094
01:13:16,480 --> 01:13:18,482
Veel üks! Veel üks!
1095
01:13:23,737 --> 01:13:24,738
Eluga.
1096
01:13:26,823 --> 01:13:27,824
On aeg.
1097
01:13:27,908 --> 01:13:29,660
Näita tiigrilõksu.
1098
01:13:33,121 --> 01:13:34,289
Löögi alt.
1099
01:13:34,373 --> 01:13:35,624
Jalaga.
1100
01:13:36,875 --> 01:13:40,629
<i>Ja alustame. Hetk,
mida kõik on oodanud.</i>
1101
01:13:40,712 --> 01:13:43,298
<i>60 korrust kõrgel New Yorgis,</i>
1102
01:13:43,382 --> 01:13:45,843
<i>maailma vingeimas linnas.</i>
1103
01:13:53,600 --> 01:13:54,893
Kulla Li. - Mamps.
1104
01:13:55,394 --> 01:13:57,896
Tean su arvamust,
aga pean seda tegema.
1105
01:13:58,939 --> 01:14:00,232
Tean.
1106
01:14:02,442 --> 01:14:04,236
Ja sa ei tee seda üksi.
1107
01:14:14,830 --> 01:14:16,373
Bo oleks su üle nii uhke.
1108
01:14:20,043 --> 01:14:21,044
Ka mina olen.
1109
01:14:28,302 --> 01:14:29,928
Mine tee talle siis pähe.
1110
01:14:53,577 --> 01:14:55,204
Kulla Li, oled valmis?
1111
01:14:56,205 --> 01:14:57,206
Peaaegu.
1112
01:14:58,290 --> 01:14:59,291
Veel üks asi.
1113
01:15:04,046 --> 01:15:05,214
<i>Sensei</i>.
1114
01:15:18,560 --> 01:15:19,811
Kaks haru.
1115
01:15:20,437 --> 01:15:21,438
Üks puu.
1116
01:15:58,517 --> 01:16:00,894
<i>Pekingist Hiinast</i>
1117
01:16:00,978 --> 01:16:06,859
<i>astub võitlustulle jõukurite
Manhattanil Li Fong ehk Juustuäär!</i>
1118
01:16:21,081 --> 01:16:22,583
Näita talle, <i>shifu</i>.
1119
01:16:28,714 --> 01:16:30,465
<i>Otse Lammutajate</i>
dojo<i>'st tuleb...</i>
1120
01:16:30,549 --> 01:16:32,301
Täna püüame tiigri lõksu.
1121
01:16:32,384 --> 01:16:36,805
<i>...valitsev ja tiitlit kaitsev
5 Boroughs' tšempion</i>
1122
01:16:36,889 --> 01:16:41,977
<i>Conor Day!</i>
1123
01:16:43,770 --> 01:16:45,230
<i>Taas kord tutvustan reegleid.</i>
1124
01:16:45,314 --> 01:16:47,191
<i>Kaheksa punkti või nokaut.</i>
1125
01:16:47,274 --> 01:16:50,277
<i>Kehalöögid üks
punkt pealöögid kaks.</i>
1126
01:16:50,360 --> 01:16:53,447
<i>Ja kui lüüakse nokauti...</i>
1127
01:16:53,530 --> 01:16:55,157
Sul pole pääsu, Peking.
1128
01:16:58,452 --> 01:16:59,453
Ei lähe ma kuskile.
1129
01:17:00,412 --> 01:17:01,413
Võitlejad.
1130
01:17:17,846 --> 01:17:19,389
Läheb lammutamiseks!
1131
01:17:20,265 --> 01:17:21,350
Võidelge!
1132
01:17:23,060 --> 01:17:25,479
<i>Küljelöök Fongilt.
Conor Day põikleb.</i>
1133
01:17:28,273 --> 01:17:30,108
<i>Pöördelt kaarlöök näkku.</i>
1134
01:17:30,192 --> 01:17:32,736
<i>Day on küll kiirem.</i>
1135
01:17:32,819 --> 01:17:34,154
Kaks punkti.
1136
01:17:50,671 --> 01:17:53,507
<i>Li Fongil on raskusi
Conor Day tabamisega.</i>
1137
01:17:55,759 --> 01:17:59,596
<i>Küljelöök kehasse. Conor
Day on endaga rahul.</i>
1138
01:17:59,680 --> 01:18:01,682
Üks punkt! <i>- Li
Fong läheb hüppele.</i>
1139
01:18:01,765 --> 01:18:03,100
<i>Conor Day võtab ta maha</i>
1140
01:18:03,183 --> 01:18:05,185
<i>ühe käe heitega.</i>
1141
01:18:05,269 --> 01:18:06,311
Nii ei või!
1142
01:18:07,896 --> 01:18:09,898
<i>Fong ja kohtunik kukuvad!</i>
1143
01:18:18,657 --> 01:18:20,701
Kulla Li, tõuse. Mine tagasi.
1144
01:18:20,784 --> 01:18:22,244
Lase käia, Li.
1145
01:18:22,327 --> 01:18:23,620
Hakka vastu.
1146
01:18:23,704 --> 01:18:25,414
<i>Siin tehakse puhas töö.</i>
1147
01:18:27,416 --> 01:18:28,542
Võta end kokku, Li.
1148
01:18:29,334 --> 01:18:30,794
Just nii.
1149
01:18:46,059 --> 01:18:47,060
Hoia tasakaalu.
1150
01:18:47,769 --> 01:18:48,770
Keskendu.
1151
01:18:54,276 --> 01:18:55,277
<i>Fong blokib.</i>
1152
01:18:55,360 --> 01:18:56,862
<i>Fong blokib. Blokk.</i>
1153
01:18:56,945 --> 01:18:59,489
<i>Fong blokib. Ja Li
Fong näitab taset.</i>
1154
01:18:59,573 --> 01:19:00,741
Jah. - Jah.
1155
01:19:07,664 --> 01:19:09,499
<i>Punkt Fongile!</i> - Meie võte.
1156
01:19:09,583 --> 01:19:11,335
<i>Klassikaline ühe
tolli löök!</i> - Üks punkt!
1157
01:19:11,418 --> 01:19:13,545
<i>Li Fong paneb
viimaks märgi maha.</i>
1158
01:19:13,629 --> 01:19:14,755
Suudad ikka võidelda?
1159
01:19:18,717 --> 01:19:21,428
<i>Li Fong ei pelga vastu astuda.</i>
1160
01:19:22,304 --> 01:19:23,305
Üks punkt!
1161
01:19:26,808 --> 01:19:28,060
Jah! - Kena!
1162
01:19:28,977 --> 01:19:29,978
Üks punkt!
1163
01:19:39,613 --> 01:19:42,491
Jah. <i>- Kaarlöök kõrvalt taha.</i>
1164
01:19:42,574 --> 01:19:43,659
Mina õpetasin seda.
1165
01:19:43,742 --> 01:19:45,702
Ei, mina. - Kaks punkti!
1166
01:19:45,786 --> 01:19:47,371
<i>Kaks punkti näolöögi eest.</i>
1167
01:19:47,454 --> 01:19:48,455
<i>Viik.</i>
1168
01:19:48,539 --> 01:19:51,542
<i>Otsustav võitlus! Läheb lahti!</i>
1169
01:20:03,512 --> 01:20:04,847
<i>Fong vastab.</i>
1170
01:20:08,892 --> 01:20:10,018
<i>Punkt Dayle.</i>
1171
01:20:13,063 --> 01:20:15,858
<i>Punkt Fongile! Ta läks juhtima.</i>
1172
01:20:19,778 --> 01:20:20,988
<i>Punkt Fongile!</i>
1173
01:20:25,576 --> 01:20:26,577
Kaks punkti!
1174
01:20:26,660 --> 01:20:29,788
<i>Pealöök. Pealöök Conor Daylt.</i>
1175
01:20:29,872 --> 01:20:30,956
<i>Kaks punkti!</i>
1176
01:20:31,039 --> 01:20:33,375
Pea. Püsi paigal. - Ei, kuulge.
1177
01:20:33,458 --> 01:20:34,459
Ei, ei. See loeb.
1178
01:20:34,543 --> 01:20:36,670
Üks, kaks... - Kulla Li!
1179
01:20:38,297 --> 01:20:39,298
...kolm...
1180
01:20:45,179 --> 01:20:47,014
Aja end üles! - ...neli...
1181
01:20:48,599 --> 01:20:49,683
Eluga, Li!
1182
01:20:49,766 --> 01:20:51,059
...viis...
1183
01:20:51,143 --> 01:20:52,186
Kulla Li!
1184
01:20:52,811 --> 01:20:55,647
Tõuse. - ...kuus, seitse,
1185
01:20:56,356 --> 01:20:58,108
<i>kaheksa,</i>
1186
01:20:58,192 --> 01:20:59,526
üheksa...
1187
01:21:00,027 --> 01:21:01,528
Jah! - Jah!
1188
01:21:01,612 --> 01:21:03,780
Anna minna, Li! Rutem.
1189
01:21:09,203 --> 01:21:11,121
Lase käia, Li! Tee talle pähe!
1190
01:21:14,625 --> 01:21:16,418
Anna minna, Li! - Eluga!
1191
01:21:16,502 --> 01:21:18,045
Saad hakkama! - Rutem!
1192
01:21:18,879 --> 01:21:20,631
<i>Viik 7:7.</i>
1193
01:21:20,714 --> 01:21:22,966
<i>Järgmine punkt annab võidu.</i>
1194
01:21:49,576 --> 01:21:51,203
Lase käia, Conor!
1195
01:22:31,451 --> 01:22:34,329
<i>Punkt Fongile. Ongi
kõik. Punkt Fongile.</i>
1196
01:22:34,413 --> 01:22:36,164
<i>Matš on lõppenud.</i>
1197
01:22:36,248 --> 01:22:39,543
<i>8:7. Li Fong!</i>
1198
01:22:39,626 --> 01:22:43,088
<i>Oled 5 Boroughs' uus tšempion!</i>
1199
01:22:50,762 --> 01:22:52,181
Kulla Li!
1200
01:23:07,237 --> 01:23:08,322
Li!
1201
01:23:29,760 --> 01:23:30,844
Võitja!
1202
01:23:34,223 --> 01:23:36,683
Jee!
1203
01:23:49,029 --> 01:23:50,197
Kulla Li!
1204
01:23:53,867 --> 01:23:55,035
Said hakkama!
1205
01:23:59,873 --> 01:24:00,916
Meie saime.
1206
01:24:00,999 --> 01:24:02,167
Jah!
1207
01:24:11,343 --> 01:24:12,678
Li!
1208
01:24:13,929 --> 01:24:15,931
Oot. Mu käsi. Käsi.
1209
01:24:16,014 --> 01:24:18,016
Olgu, olgu nüüd. Aitab.
1210
01:24:26,859 --> 01:24:28,443
Juustuäär! Juustuäär!
1211
01:24:28,527 --> 01:24:31,113
Juustuäär! Juustuäär!
1212
01:24:31,196 --> 01:24:33,365
Juustuäär! Juustuäär!
1213
01:24:39,079 --> 01:24:45,002
<font color="#941c09">KARATEKUTT</font>:
<font color="#f2c6ae">LEGENDID</font>
1214
01:24:49,590 --> 01:24:52,968
VICTORY PIZZA MEIE
TEISE PITSAKOHA AVAMINE
1215
01:24:56,096 --> 01:24:57,431
Aitäh, et ootasite.
1216
01:25:00,434 --> 01:25:02,811
Kaks Sitsiiliat ja
Juustuäär. - Selge.
1217
01:25:03,854 --> 01:25:05,814
Leppisid juustuäärega?
1218
01:25:05,898 --> 01:25:06,940
Mõneks ajaks.
1219
01:25:07,024 --> 01:25:08,775
Päästsid ju pitsakoha.
Teen vastuteene.
1220
01:25:11,737 --> 01:25:12,821
Tundub hea.
1221
01:25:13,989 --> 01:25:15,616
Jääme sind igatsema, <i>shifu</i>.
1222
01:25:16,450 --> 01:25:17,868
Vale käsi.
1223
01:25:18,744 --> 01:25:21,038
Tule Pekingisse külla.
Avame kolmanda koha.
1224
01:25:21,121 --> 01:25:22,664
Kui sul on raha, siis mul aega.
1225
01:25:31,256 --> 01:25:32,716
Üks pitsa tuleb ära viia, boss.
1226
01:25:32,799 --> 01:25:33,884
<font color="#355635">MA</font> <font color="#7b1900">ARMASTAN</font> <font color="#355635">PITSAT</font>
1227
01:25:37,304 --> 01:25:38,931
{\an8}Kuhu see läheb?
1228
01:25:41,975 --> 01:25:44,144
Jah? - Pitsa Daniel LaRussole.
1229
01:25:44,228 --> 01:25:45,604
Ma ei tellinud.
1230
01:25:47,898 --> 01:25:49,274
Aitäh, <i>sensei</i>.
1231
01:25:54,738 --> 01:25:57,699
„Kui vajad abi, tead,
kust mind leida.“
1232
01:26:03,205 --> 01:26:05,582
„Muide, võlgned
1100 pluss jotsi.“
1233
01:26:06,500 --> 01:26:07,543
Li Fong.
1234
01:26:08,252 --> 01:26:10,254
Olgu, targutaja.
1235
01:26:13,715 --> 01:26:15,717
Johnny, proovi seda
New Yorgi pitsat.
1236
01:26:15,801 --> 01:26:18,720
Maailma parim.
- Milleks New Yorgist?
1237
01:26:18,804 --> 01:26:20,514
Kõik teavad, et
Encinos on parim pitsa.
1238
01:26:20,597 --> 01:26:22,558
Ei, seda ei anna
võrreldagi, usu.
1239
01:26:23,976 --> 01:26:25,853
Kuule, justament. - Mis?
1240
01:26:25,936 --> 01:26:28,063
Meie uus äriidee. - Mis asja?
1241
01:26:28,146 --> 01:26:31,024
Avame oma pitsakoha.
Miyagi-Dough.
1242
01:26:31,108 --> 01:26:32,192
Ei, ei, ei, ei, ei.
1243
01:26:32,276 --> 01:26:35,320
Ei, taipad? Nagu Miyagi-Do.
1244
01:26:35,404 --> 01:26:37,489
Ja-jah. Taipan. See
on lugupidamatu.
1245
01:26:37,573 --> 01:26:39,283
Pitsa suhtes? - Hr Miyagi.
1246
01:26:39,366 --> 01:26:40,784
Hr Miyagile ei meeldinud pitsa?
1247
01:26:40,868 --> 01:26:42,911
Tead. Teen soojaks.
1248
01:26:44,746 --> 01:26:46,164
Miyagi-Dough.
1249
01:26:46,748 --> 01:26:48,292
Pepperoni on parim kaitse.
1250
01:26:49,126 --> 01:26:50,586
Miyagi-Dough.
1251
01:26:50,669 --> 01:26:52,963
Viiluta esimesena ja
tugevalt. Anšoovisteta.
1252
01:26:53,922 --> 01:26:55,924
Miljoni dollari idee, LaRusso.
1253
01:26:56,800 --> 01:26:58,468
Miyagi-Dough. Miyagi-Dough.
1254
01:26:59,136 --> 01:27:00,929
Oliivid peale, oliivid maha.
1255
01:33:59,181 --> 01:34:01,183
Subtiitrid tõlkinud: Piret Nukki
1255
01:34:02,305 --> 01:35:02,294
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm