Super Fly

ID13179113
Movie NameSuper Fly
Release NameSuperfly[1972] BDRip 1080p
Year1972
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID69332
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:25,370 --> 00:00:26,690 Tu as le fric ? 3 00:00:26,913 --> 00:00:29,873 Je n'ai rien. Elle n'a pas voulu m'en filer. 4 00:00:32,043 --> 00:00:33,763 Je te l'avais dit. 5 00:00:35,422 --> 00:00:37,142 J'ai trouvé de la dope. 6 00:00:40,552 --> 00:00:41,792 Tu entends ? 7 00:00:48,393 --> 00:00:51,113 Tu as perdu tout ce temps. 8 00:00:52,898 --> 00:00:54,298 Je prends les choses en main ! 9 00:02:39,005 --> 00:02:41,085 Regarde ! J'ai une batte. 10 00:03:43,946 --> 00:03:45,346 Tu veux sniffer ? 11 00:03:46,866 --> 00:03:48,466 Tu vas partir ? 12 00:03:58,419 --> 00:04:00,259 J'ai de la came à aller chercher. 13 00:04:02,882 --> 00:04:04,482 Alors je n'en veux pas. 14 00:04:07,929 --> 00:04:10,929 Il y a des trucs qui vont mieux avec la coke. 15 00:04:37,459 --> 00:04:39,339 Tu reviens vite ? 16 00:04:49,388 --> 00:04:51,428 Tu reviens vite Priest ? 17 00:08:36,201 --> 00:08:37,201 Tu es avec moi ? 18 00:08:37,827 --> 00:08:41,067 Le prochain connard qui s'amène je m'en occupe. 19 00:11:07,813 --> 00:11:08,853 Ça marche ? 20 00:11:09,064 --> 00:11:11,064 - Comment ça va ? - Et toi ? 21 00:11:11,358 --> 00:11:12,278 Asseyez-vous. 22 00:11:18,532 --> 00:11:20,052 Goûte ça. 23 00:11:42,056 --> 00:11:43,176 Qu'est-ce qui se passe ? 24 00:11:43,807 --> 00:11:45,047 C'est le gros Freddy. 25 00:11:46,060 --> 00:11:47,060 Qu'est-ce qu'il a ? 26 00:11:47,311 --> 00:11:48,751 Il n'a pas ton fric. 27 00:11:51,857 --> 00:11:52,657 Alors ? 28 00:11:52,900 --> 00:11:53,980 Il a eu une merde. 29 00:11:54,193 --> 00:11:55,593 Il avait un paquet de fric. 30 00:11:55,820 --> 00:11:57,060 Je ne veux rien savoir. 31 00:11:57,279 --> 00:11:58,479 Il s'est fait avoir. 32 00:11:58,739 --> 00:12:00,619 Le problème c'est sa femme. 33 00:12:00,992 --> 00:12:04,552 Si mes 50 mecs dehors font pareil je crève de faim. 34 00:12:04,954 --> 00:12:06,674 C'est ça que tu veux dire ? 35 00:12:07,081 --> 00:12:09,241 Fais ce que tu veux. 36 00:12:09,834 --> 00:12:11,594 Qu'il aille bosser ! 37 00:12:13,254 --> 00:12:16,414 Tu me connais Priest. Tu auras ton fric. 38 00:12:16,716 --> 00:12:17,636 Quand ? 39 00:12:17,842 --> 00:12:21,522 Ce n'est pas la première fois. Tu m'as déjà fait attendre un mois. 40 00:12:21,846 --> 00:12:25,486 Tu profites de moi. Cette fois tu vas bouger ton cul. 41 00:12:25,975 --> 00:12:29,535 Je vends de la coke, je ne donne pas dans la violence. 42 00:12:29,854 --> 00:12:33,214 Ne discute pas ! J'essaye de te donner une autre chance. 43 00:12:34,192 --> 00:12:36,312 Si je n'ai pas mon fric ce soir 44 00:12:36,611 --> 00:12:38,571 ta femme fera le tapin. 45 00:12:38,822 --> 00:12:40,342 Tu parles de ma femme ! 46 00:12:40,615 --> 00:12:41,775 Et alors ? 47 00:12:43,159 --> 00:12:45,679 Il va falloir bosser ce soir. 48 00:12:48,123 --> 00:12:50,283 Tu n'aurais pas dû merder avec mon fric. 49 00:12:50,542 --> 00:12:51,902 Tu l'auras. 50 00:13:01,094 --> 00:13:02,974 Tu sais, le plan dans le New Jersey ? 51 00:13:03,221 --> 00:13:04,341 Mets-le sur le coup. 52 00:13:04,556 --> 00:13:06,956 S'il y a un problème tu jettes le flingue. 53 00:13:08,685 --> 00:13:09,645 On s'en occupe. 54 00:13:09,853 --> 00:13:11,973 Je ne donne pas dans la violence... 55 00:13:14,566 --> 00:13:16,246 On se retrouve chez Scatter. 56 00:14:01,530 --> 00:14:02,810 Qui est là ? 57 00:14:03,199 --> 00:14:04,199 Priest. 58 00:14:24,303 --> 00:14:26,143 Comment ça je ne fais pas six ? 59 00:14:26,389 --> 00:14:30,189 Ces petites font ce que je veux. Elles roulent pour moi. 60 00:14:34,606 --> 00:14:36,526 Six ! Envoyez le fric ! 61 00:14:40,445 --> 00:14:43,205 Vous avez vu les dés, je veux voir le fric. 62 00:14:45,116 --> 00:14:46,796 J'encaisse mes loyers ! 63 00:14:49,621 --> 00:14:51,861 Je vais me refaire. 64 00:14:52,123 --> 00:14:53,563 On double la mise ? 65 00:14:59,005 --> 00:15:01,765 Ça roule. Passez-moi les dés. 66 00:15:02,175 --> 00:15:03,775 Envoyez les dés ! 67 00:15:04,302 --> 00:15:05,702 C'est parti ! 68 00:15:05,929 --> 00:15:08,449 Et voilà ! Les jeux sont faits ! 69 00:15:16,982 --> 00:15:18,422 Qu'est-ce qui y a ? 70 00:15:19,234 --> 00:15:20,514 Rien de spécial. 71 00:15:21,236 --> 00:15:24,676 Tu ne serais pas ici si tu ne voulais pas me parler. 72 00:15:25,449 --> 00:15:28,209 Ne bloque pas les dés ! Lance ! 73 00:15:29,578 --> 00:15:30,938 Tu en as pour longtemps ? 74 00:15:31,663 --> 00:15:34,623 Laisse-moi finir. Il est plein aux as. 75 00:15:34,958 --> 00:15:38,318 Il me laisse doubler quand je veux. 76 00:15:40,714 --> 00:15:42,594 Choisissez un autre chiffre ! 77 00:15:43,509 --> 00:15:44,989 C'est parti ! 78 00:15:46,303 --> 00:15:47,143 Merde ! 79 00:15:51,016 --> 00:15:51,976 Attends ! 80 00:15:52,476 --> 00:15:53,716 Il faut que je lui parle. 81 00:15:54,228 --> 00:15:56,668 Vous aurez l'occasion de vous refaire. 82 00:15:56,939 --> 00:15:58,339 Je reviens plus tard. 83 00:15:58,607 --> 00:16:00,327 C'est quoi ce bordel ? 84 00:16:00,651 --> 00:16:03,651 Ce type s'amène et tu te casses avec notre fric. 85 00:16:03,946 --> 00:16:05,986 Sors ce connard d'ici ! 86 00:16:07,616 --> 00:16:09,536 Pourquoi il est si pressé ? 87 00:16:09,785 --> 00:16:11,785 J'ai perdu un max. Réponds ! 88 00:16:13,289 --> 00:16:15,169 - On a des choses à régler. - Quoi ? 89 00:16:18,711 --> 00:16:20,591 Réponds-moi espèce de blanc... 90 00:16:24,592 --> 00:16:26,832 On se calme. 91 00:16:27,762 --> 00:16:28,762 Mollo. 92 00:16:30,181 --> 00:16:31,261 C'est un dur. 93 00:16:31,766 --> 00:16:33,526 Continuez à jouer. 94 00:17:24,111 --> 00:17:25,871 Tu as quelque chose à manger ? 95 00:17:26,113 --> 00:17:27,273 Je n'en sais rien. 96 00:17:30,075 --> 00:17:32,395 J'ai mis Freddy sur un coup. 97 00:17:33,120 --> 00:17:35,480 Pas le gros Freddy j'espère ! 98 00:17:36,456 --> 00:17:37,616 Tu plaisantes. 99 00:17:39,585 --> 00:17:42,385 Il va avoir une crise cardiaque. 100 00:17:44,173 --> 00:17:46,213 Qu'est-ce qui ne va pas ? 101 00:17:46,508 --> 00:17:48,108 C'est bizarre. 102 00:17:57,353 --> 00:18:00,913 Tu viens me chercher pour m'amener ici. Pourquoi ? 103 00:18:04,819 --> 00:18:06,019 J'arrête. 104 00:18:06,278 --> 00:18:07,678 Tu arrêtes quoi ? 105 00:18:07,905 --> 00:18:09,545 Le deal de cocaïne. 106 00:18:10,658 --> 00:18:14,738 Doux Jésus, ces junkies t'ont mis la tête à l'envers. 107 00:18:16,080 --> 00:18:18,080 Tu vas abandonner tout ça ? 108 00:18:18,916 --> 00:18:22,436 La stéréo, la télé couleur dans chaque pièce 109 00:18:22,795 --> 00:18:25,635 et ta dose de came quotidienne. 110 00:18:26,549 --> 00:18:29,149 C'est le rêve américain mec. 111 00:18:29,927 --> 00:18:30,847 Pas vrai ? 112 00:18:43,691 --> 00:18:45,531 Combien on a d'argent ? 113 00:18:47,820 --> 00:18:50,180 Environ 300000 dollars. 114 00:18:51,533 --> 00:18:53,653 Ça fait 150000 chacun. 115 00:18:55,620 --> 00:18:58,660 Assez pour que tu puisses sniffer un an. 116 00:19:02,043 --> 00:19:04,083 Je sais que c'est un jeu pourri. 117 00:19:05,588 --> 00:19:08,068 Le seul qui nous reste à jouer. 118 00:19:08,466 --> 00:19:10,706 C'est la stricte vérité. 119 00:19:12,012 --> 00:19:14,172 Je vais tenter un coup. 120 00:19:14,639 --> 00:19:16,719 Et je me tire avec un demi-million. 121 00:19:17,017 --> 00:19:19,297 Vraiment. Et moi ? 122 00:19:19,769 --> 00:19:22,369 Tu es mon associé, non ? Tu auras la même chose. 123 00:19:24,483 --> 00:19:28,083 Tu parles d'un million de dollars en liquide ? 124 00:19:28,403 --> 00:19:29,403 C'est ça. 125 00:19:30,072 --> 00:19:31,752 En quatre mois seulement. 126 00:19:33,158 --> 00:19:37,518 Avec ces 300000 dollars on va acheter 30 kg de coke. 127 00:19:39,081 --> 00:19:43,081 La meilleure de la ville. Des morceaux gros comme des billes. 128 00:19:43,585 --> 00:19:47,585 Avec la famille qu'on a on peut fourguer 30 kg en quatre mois 129 00:19:47,923 --> 00:19:50,043 et se retirer des affaires à vie 130 00:19:50,300 --> 00:19:52,700 avec un million. C'est un gros coup. 131 00:19:53,512 --> 00:19:55,512 Depuis quand tu y penses ? 132 00:19:56,056 --> 00:19:58,416 Ça t'est pas venu cette nuit. 133 00:19:59,476 --> 00:20:01,596 Tu aurais pu m'en parler. 134 00:20:01,854 --> 00:20:04,334 Je ne voulais pas que tu m'en dissuades. 135 00:20:04,607 --> 00:20:08,647 Ni qu'on me fasse douter. Et puis je t'en parle. 136 00:20:11,071 --> 00:20:15,111 Tu es complètement taré. Où tu vas trouver 30 kg à ce prix ? 137 00:20:15,451 --> 00:20:16,691 Scatter. 138 00:20:17,370 --> 00:20:21,290 Tu es dingue. Il a dit qu'il ne voulait plus refourguer de dope. 139 00:20:21,624 --> 00:20:24,344 Il le fera pour moi encore une fois. 140 00:20:25,044 --> 00:20:26,484 Tu es cinglé ou quoi ? 141 00:20:35,012 --> 00:20:36,132 Ecoute Eddie... 142 00:20:37,140 --> 00:20:40,900 Je ne vais pas rater une occasion pareille. 143 00:20:42,395 --> 00:20:44,435 Avant d'avoir à buter quelqu'un. 144 00:20:45,315 --> 00:20:47,315 Avant de me faire refroidir. 145 00:20:49,902 --> 00:20:51,302 Tu marches ? 146 00:21:18,431 --> 00:21:21,551 Le voilà. Le pigeon vient juste de sortir. 147 00:21:23,436 --> 00:21:25,596 C'est de la folie. 148 00:21:25,897 --> 00:21:27,497 Ta gueule, tu entends ? 149 00:22:04,728 --> 00:22:07,168 On peut être tous les deux dans la merde. 150 00:22:07,481 --> 00:22:09,401 Laisse-moi avoir le fric. 151 00:22:09,650 --> 00:22:11,530 La ferme ! Tu comprends ? 152 00:22:11,902 --> 00:22:13,582 Prends ce putain de flingue ! 153 00:22:53,403 --> 00:22:55,603 Pas un geste ! 154 00:22:55,863 --> 00:22:58,223 Avance ! Les mains en l'air ! 155 00:22:58,533 --> 00:23:00,333 Mets-toi contre le mur ! 156 00:23:04,372 --> 00:23:05,572 Tu sais ce qui t'attend. 157 00:23:07,876 --> 00:23:08,796 File-moi le fric ! 158 00:23:09,002 --> 00:23:10,242 Tu sais ce que tu fais ? 159 00:23:10,462 --> 00:23:12,142 Ferme-la et file-moi le fric ! 160 00:23:12,422 --> 00:23:14,142 - Quel fric ? - Dans ta poche. 161 00:23:14,716 --> 00:23:15,676 Magne-toi ! 162 00:23:18,511 --> 00:23:20,591 Le reste avant que je te bute ! 163 00:23:20,847 --> 00:23:23,447 - Je n'ai rien. - File-moi l'autre ! 164 00:23:24,184 --> 00:23:25,664 Allez, file-moi l'autre ! 165 00:23:28,939 --> 00:23:30,659 Ne bouge pas d'un poil ! 166 00:23:31,191 --> 00:23:32,831 Reste collé au mur ! 167 00:23:33,068 --> 00:23:35,108 Si tu te retournes, je te bute. 168 00:23:35,570 --> 00:23:37,170 Garde les mains en l'air. 169 00:23:37,572 --> 00:23:39,012 Tu comprends ? 170 00:23:53,005 --> 00:23:53,965 Connard. 171 00:24:48,019 --> 00:24:49,699 Salut, comment ça va ? 172 00:24:53,900 --> 00:24:55,420 Ça roule ? 173 00:24:55,652 --> 00:24:58,652 Ça fait un bail. Tu me dois toujours du fric. 174 00:25:09,165 --> 00:25:11,005 Loretta, je te présente Priest. 175 00:27:21,299 --> 00:27:23,619 Avec tout le fric qu'il a... 176 00:27:45,574 --> 00:27:47,014 Tu es là depuis quand ? 177 00:27:47,826 --> 00:27:48,906 Aussi longtemps ? 178 00:27:52,998 --> 00:27:54,398 Donne ça à Scatter. 179 00:28:02,758 --> 00:28:05,358 Je m'en occupe. Ne t'en fais pas. 180 00:28:08,263 --> 00:28:09,943 Comment ça va ? 181 00:28:10,349 --> 00:28:12,149 Vous passez une bonne soirée ? 182 00:28:16,271 --> 00:28:18,631 Amusez-vous bien ! 183 00:28:20,693 --> 00:28:22,173 Venez dans la cuisine. 184 00:28:23,362 --> 00:28:26,082 Lâche-moi ! Ce n'est pas le moment ! 185 00:28:45,217 --> 00:28:46,457 Tu veux sniffer ? 186 00:28:47,053 --> 00:28:48,573 C'est ce qu'il me faut. 187 00:29:07,323 --> 00:29:10,723 Tu as le nez bordé de blanc. 188 00:29:12,495 --> 00:29:14,255 Qu'est-ce qui vous amène ? 189 00:29:20,086 --> 00:29:22,406 J'ai un truc solide à te proposer. 190 00:29:25,717 --> 00:29:26,797 Ecoute-moi. 191 00:29:29,596 --> 00:29:32,396 Je veux acheter 30 kg de coke. 192 00:29:34,392 --> 00:29:37,752 Avec Eddie on a ramassé 300000 dollars... 193 00:29:43,235 --> 00:29:44,835 En quoi ça me concerne ? 194 00:29:45,946 --> 00:29:48,226 Je ne deale pas, tu le sais bien. 195 00:29:50,617 --> 00:29:52,657 Réfléchis. Ecoute. 196 00:29:52,911 --> 00:29:55,991 Avec Eddie on a monté une vraie famille. 197 00:29:56,456 --> 00:29:59,456 On peut refourguer 30 kg en quatre mois. 198 00:30:00,919 --> 00:30:05,239 Quatre mois et je me retire des affaires pour toujours 199 00:30:05,591 --> 00:30:07,871 avec un million de dollars. 200 00:30:10,053 --> 00:30:11,333 Sans moi. 201 00:30:13,056 --> 00:30:16,136 Je t'ai fourgué mes 15 derniers kilos. 202 00:30:16,977 --> 00:30:19,377 Je t'ai obtenu une "bourse". 203 00:30:20,481 --> 00:30:22,801 J'appelle ça une chance. 204 00:30:24,944 --> 00:30:27,184 Moi on ne m'a jamais rien donné. 205 00:30:28,614 --> 00:30:29,894 C'était réglo. 206 00:30:36,455 --> 00:30:38,855 Ne me fais pas ça. 207 00:30:40,167 --> 00:30:44,407 Tu es le seul à offrir un tel prix et une telle qualité. 208 00:30:45,089 --> 00:30:47,209 Pourquoi tu me proposes ça ? 209 00:30:47,466 --> 00:30:49,226 Après ce que j'ai fait pour toi. 210 00:30:49,760 --> 00:30:51,920 Je me retire des affaires. 211 00:30:55,016 --> 00:30:57,416 J'ai cru que tu ferais ça pour moi. 212 00:30:59,770 --> 00:31:01,730 J'ai lavé toutes tes voitures 213 00:31:02,023 --> 00:31:05,023 et fait tes courses depuis que je suis gamin. 214 00:31:06,819 --> 00:31:10,259 C'est toujours toi qui m'as fourni. 215 00:31:12,867 --> 00:31:15,387 Aujourd'hui encore. 216 00:31:16,037 --> 00:31:17,557 Tu es mon ami. 217 00:31:19,499 --> 00:31:21,419 Ça veut dire quoi ? 218 00:31:24,170 --> 00:31:28,050 Tu as gagné ces 300000 dollars avec la coke que je t'ai fournie. 219 00:31:30,844 --> 00:31:33,084 Et je ne t'ai rien demandé. 220 00:31:33,555 --> 00:31:36,755 Tire-toi d'ici ! On n'en parle plus ! 221 00:31:37,225 --> 00:31:38,865 Je suis retiré des affaires. 222 00:31:40,061 --> 00:31:41,661 Je n'ai plus de coke. 223 00:31:42,939 --> 00:31:45,619 Tu es toujours dans le coup. 224 00:31:46,318 --> 00:31:49,398 Tu sais que tu peux avoir ce que tu veux ! 225 00:31:49,696 --> 00:31:51,616 Tu sais que tu peux, pas vrai ? 226 00:31:52,574 --> 00:31:55,454 Ne me parle pas comme ça sans flingue. 227 00:31:57,871 --> 00:31:59,671 Baisse ton flingue. 228 00:32:01,083 --> 00:32:03,123 Je vais buter ce négro ! 229 00:32:07,256 --> 00:32:09,976 On essaye de décrocher. Ne le tue pas. 230 00:32:10,259 --> 00:32:13,059 Tu sais ce que ça veut dire. 231 00:32:14,263 --> 00:32:15,823 Je suis désolé. 232 00:32:38,996 --> 00:32:40,476 Et si je me fais prendre ? 233 00:32:42,625 --> 00:32:44,545 Tu vas prendre ce risque ? 234 00:32:46,629 --> 00:32:48,669 C'est tout le temps qu'il me reste. 235 00:32:50,925 --> 00:32:53,045 C'est tout ce qui me reste. 236 00:32:54,971 --> 00:32:58,011 Je vais pas tout foutre en l'air pour rien. 237 00:33:01,769 --> 00:33:03,569 J'ai pas besoin de fric. 238 00:33:09,444 --> 00:33:11,244 Je peux réussir. 239 00:33:12,572 --> 00:33:15,852 Je n'aurai pas à endurer ce que tu as enduré. 240 00:33:16,617 --> 00:33:19,937 Je serai encore jeune, je pourrai me recycler. 241 00:33:23,249 --> 00:33:26,849 Tu pourras compter sur moi le reste de ta vie. 242 00:33:44,020 --> 00:33:45,900 Présente-moi à ton type. 243 00:33:46,189 --> 00:33:49,069 Fais ça et tu ne risqueras rien. 244 00:33:51,361 --> 00:33:53,361 Il me buterait. 245 00:33:53,989 --> 00:33:55,909 Je ne lui amène personne. 246 00:33:57,284 --> 00:33:59,484 Il choisit ses propres hommes. 247 00:34:07,377 --> 00:34:08,897 Il te reste de la coke ? 248 00:34:10,631 --> 00:34:13,271 Assez pour tenir jusqu'au bout. 249 00:34:15,636 --> 00:34:17,636 Ecoute, je vais le faire. 250 00:34:18,347 --> 00:34:21,987 Ça me prendra plus longtemps mais j'y arriverai. 251 00:34:25,229 --> 00:34:28,069 J'ai un kilo... ma réserve personnelle. 252 00:34:30,234 --> 00:34:33,234 Viens le prendre demain soir. 253 00:34:37,825 --> 00:34:40,225 J'ai toujours plus que tu as besoin. 254 00:34:49,545 --> 00:34:51,105 Je marche peut-être. 255 00:34:55,134 --> 00:34:56,694 Mais c'est la dernière fois. 256 00:34:59,055 --> 00:35:01,175 Si tu foires mon grand 257 00:35:01,432 --> 00:35:03,192 tu te démerdes seul. 258 00:35:32,547 --> 00:35:34,867 On se retrouve dans une demi-heure. 259 00:35:46,227 --> 00:35:48,787 Tu as fait un sacré numéro. 260 00:35:49,272 --> 00:35:52,832 Espèce de taré, je savais ce que je faisais. 261 00:35:56,655 --> 00:35:59,975 Tu veux que le peu de temps qui lui reste 262 00:36:00,325 --> 00:36:01,925 il te le consacre. 263 00:36:03,161 --> 00:36:05,841 Il voulait le faire de toute façon. 264 00:36:08,709 --> 00:36:11,189 Ce Scatter est un sacré type. 265 00:36:11,503 --> 00:36:15,423 Il est taré aussi. Il aurait pu te dérouiller. 266 00:36:16,508 --> 00:36:18,628 Pas devant toi. 267 00:36:20,012 --> 00:36:21,412 Tu l'as dit. 268 00:36:33,817 --> 00:36:35,297 A demain. 269 00:36:38,781 --> 00:36:39,701 Sweets ! 270 00:36:40,491 --> 00:36:42,851 Je veux une bonne bière fraîche. 271 00:36:52,002 --> 00:36:53,282 Ça va Priest ? 272 00:37:00,886 --> 00:37:02,126 Où est le gros ? 273 00:37:02,346 --> 00:37:04,066 Il est allé prendre sa femme. 274 00:37:09,770 --> 00:37:11,770 Tu bosses pour moi ou quoi ? 275 00:37:12,064 --> 00:37:13,304 On dirait, non ? 276 00:37:13,524 --> 00:37:16,204 Ces putes se sont déchaînées sur moi 277 00:37:16,486 --> 00:37:18,246 et m'ont fait honte 278 00:37:18,488 --> 00:37:21,248 en me versant tout dessus. 279 00:37:21,532 --> 00:37:24,532 Mais je les aime toujours. Tu vois la Blanche là-bas ? 280 00:37:24,827 --> 00:37:26,107 Avec le prix dessus ? 281 00:37:26,329 --> 00:37:29,289 Je m'en fous, de toute façon je ne paie pas. 282 00:37:29,999 --> 00:37:31,159 Je laisse ça à d'autres. 283 00:37:31,376 --> 00:37:32,616 Regarde ça. 284 00:37:37,423 --> 00:37:39,183 Tu as toujours ça sur toi ? 285 00:37:42,345 --> 00:37:44,025 Tu connais ma femme. 286 00:37:45,265 --> 00:37:46,745 Où tu l'avais cachée ? 287 00:37:49,352 --> 00:37:51,632 Tu me compliques la tâche. 288 00:37:52,022 --> 00:37:53,302 Je dois y aller. 289 00:37:53,690 --> 00:37:55,050 A plus tard. 290 00:37:59,696 --> 00:38:01,376 Qui prend un verre ? 291 00:38:01,615 --> 00:38:02,695 Non, ça va. 292 00:38:02,908 --> 00:38:04,668 Je prends comme toi. 293 00:38:05,118 --> 00:38:06,998 Je prends une bière. 294 00:38:07,412 --> 00:38:08,652 Deux bières. 295 00:38:09,539 --> 00:38:11,339 Passe-moi le joint. 296 00:38:11,583 --> 00:38:12,783 Allume-le. 297 00:38:17,964 --> 00:38:19,404 Ça vient de Cuba ? 298 00:38:20,550 --> 00:38:22,230 75 dollars les 30g. 299 00:38:22,469 --> 00:38:25,029 C'est cher mais elle est bonne. 300 00:38:27,599 --> 00:38:29,359 Comment ça va ? 301 00:38:29,601 --> 00:38:31,161 Tout va bien. 302 00:38:56,170 --> 00:38:58,210 Tu t'es fait plus que prévu. 303 00:38:58,672 --> 00:39:00,032 Ça c'est sûr. 304 00:39:02,093 --> 00:39:03,933 Je le garde pour toi. 305 00:39:07,473 --> 00:39:09,233 Surveille-le de près. 306 00:39:11,686 --> 00:39:13,246 Va mettre une chanson. 307 00:39:13,479 --> 00:39:14,599 Tu veux quoi ? 308 00:39:14,814 --> 00:39:16,254 Ce que tu veux. 309 00:39:23,906 --> 00:39:25,786 On n'en avait pas après toi. 310 00:39:26,534 --> 00:39:29,054 Mais la coke ça coûte cher. 311 00:39:29,328 --> 00:39:31,128 Je sais, je ne dis rien. 312 00:39:31,414 --> 00:39:34,094 Laisse tomber. Fêtons ça ! 313 00:39:35,043 --> 00:39:36,243 Qu'est-ce qui se passe ? 314 00:39:36,461 --> 00:39:37,421 Rien. 315 00:39:39,505 --> 00:39:41,305 Deal de coke comme d'habitude. 316 00:39:41,549 --> 00:39:44,349 J'ai un contact. Tu fais quoi plus tard ? 317 00:39:45,011 --> 00:39:47,051 Je vais chercher de la came à une heure. 318 00:39:48,139 --> 00:39:49,739 Si c'est au sud... 319 00:39:49,974 --> 00:39:51,654 Non, au nord. Chez Scatter. 320 00:39:54,229 --> 00:39:55,789 Passe-moi le joint. 321 00:39:56,022 --> 00:39:58,102 Le meilleur pour la famille. 322 00:40:00,568 --> 00:40:02,648 Freddy, tu es un amour. 323 00:40:43,445 --> 00:40:45,045 Tu n'étais pas obligé. 324 00:40:46,365 --> 00:40:48,205 Tu m'as fait sentir coupable. 325 00:40:50,744 --> 00:40:51,824 Coupable ? 326 00:40:52,788 --> 00:40:54,948 Tu n'as pas l'air coupable. 327 00:40:56,208 --> 00:40:58,168 Tu as le même air que d'habitude. 328 00:41:09,096 --> 00:41:10,096 Ecoute. 329 00:41:12,391 --> 00:41:15,191 Je sais ce que tu ressens parfois. 330 00:41:16,771 --> 00:41:19,171 J'imagine ce que tu peux vivre. 331 00:41:20,816 --> 00:41:22,856 Je vois ce que ça te fait... 332 00:41:23,110 --> 00:41:25,630 Je sais comment la dope te fait tenir. 333 00:41:26,405 --> 00:41:28,805 Je ne veux pas ton intimité. 334 00:41:29,826 --> 00:41:32,786 Je veux juste t'aider à partager ce poids. 335 00:41:34,414 --> 00:41:36,054 Fais-moi participer. 336 00:41:37,458 --> 00:41:40,538 Je ne suis pas n'importe qui. 337 00:41:41,421 --> 00:41:42,621 Je t'aime. 338 00:41:49,512 --> 00:41:50,712 Va te faire foutre ! 339 00:45:48,838 --> 00:45:50,518 Appel à central. 340 00:45:50,757 --> 00:45:52,597 Une altercation sur la 54e et 2e. 341 00:45:52,842 --> 00:45:55,642 Envoyez une ambulance. Un des types est amoché. 342 00:45:56,221 --> 00:45:57,621 Deux Noirs. 343 00:46:00,225 --> 00:46:03,105 Probablement un dealer. De cocaïne. 344 00:46:03,603 --> 00:46:06,443 On l'amène dès que l'ambulance est là. 345 00:47:20,181 --> 00:47:23,181 Tu t'améliores. Recommençons. 346 00:47:23,476 --> 00:47:26,036 D'accord mais j'ai rencard avec Georgia. 347 00:47:51,087 --> 00:47:54,687 Tu l'as tabassé parce qu'il a touché la main de ta femme ? 348 00:47:55,216 --> 00:47:58,176 Il n'aurait pas dû. C'est beaucoup pour moi. 349 00:48:02,891 --> 00:48:03,771 Donne-moi ça. 350 00:48:04,559 --> 00:48:05,639 Et ça ? 351 00:48:14,235 --> 00:48:17,235 Si tu étais malin on te relâcherait. 352 00:48:17,697 --> 00:48:21,657 Je ne veux pas perdre mon temps avec des minables comme toi. 353 00:48:22,077 --> 00:48:25,557 Avec ton casier je pourrais t'enfermer pour 25 ans. 354 00:48:25,914 --> 00:48:29,114 Ce n'est pas toi que je veux. Tu bosses pour qui ? 355 00:48:29,459 --> 00:48:31,419 Je ne peux pas le dire. 356 00:48:31,670 --> 00:48:32,790 Qui est ton boss ? 357 00:48:33,547 --> 00:48:35,147 Je ne peux pas... 358 00:48:59,990 --> 00:49:00,990 Viens ici. 359 00:49:04,203 --> 00:49:06,843 Je vais te dire pourquoi je t'ai fait venir. 360 00:49:08,791 --> 00:49:11,631 Je suis sur un coup qui va nous rapporter assez 361 00:49:11,919 --> 00:49:14,679 pour quitter les affaires. 362 00:49:15,047 --> 00:49:16,527 Tous les deux. 363 00:49:21,053 --> 00:49:23,933 Ce Priest, il bosse pour quelqu'un ? 364 00:49:25,141 --> 00:49:27,941 Avec son associé, ils sont indépendants. 365 00:49:29,145 --> 00:49:30,905 C'est une grande famille ? 366 00:49:31,981 --> 00:49:34,541 Environ 50 personnes. 367 00:49:35,151 --> 00:49:36,231 Cinquante ? 368 00:49:38,279 --> 00:49:40,839 Il y a un an ils n'étaient que 15. 369 00:49:41,157 --> 00:49:43,517 A quelle heure tu dois prendre ton kilo ? 370 00:49:44,327 --> 00:49:45,727 A une heure. 371 00:49:47,330 --> 00:49:48,730 Sortez-le d'ici. 372 00:49:48,956 --> 00:49:50,236 On en fait quoi ? 373 00:49:50,500 --> 00:49:51,940 Mettez-le au trou. 374 00:49:52,168 --> 00:49:53,528 Quel motif ? 375 00:49:54,253 --> 00:49:56,493 Lis le code de procédure. 376 00:49:58,049 --> 00:50:00,049 Je ne m'occupe pas de ces merdes. 377 00:50:00,301 --> 00:50:01,261 Prends-le. 378 00:50:01,844 --> 00:50:02,764 Debout ! 379 00:50:25,785 --> 00:50:27,065 Arrête maintenant 380 00:50:27,287 --> 00:50:29,567 avant que ça tourne mal. 381 00:50:29,873 --> 00:50:32,433 Je serais heureuse même pauvre. 382 00:50:32,709 --> 00:50:34,629 Qu'est-ce que je ferais ? 383 00:50:35,212 --> 00:50:38,972 Avec mon passé je ne peux même pas m'engager. 384 00:50:39,508 --> 00:50:43,788 Si j'arrête maintenant j'aurai risqué tout ça pour rien. 385 00:50:44,137 --> 00:50:47,497 Pour trouver un travail minable. 386 00:50:47,808 --> 00:50:51,728 Dans ce cas ils n'ont qu'à me descendre. 387 00:51:17,755 --> 00:51:19,275 Qu'est-ce que tu comptes faire ? 388 00:51:21,675 --> 00:51:22,795 Je ne sais pas. 389 00:51:24,178 --> 00:51:26,178 C'est pas tellement ce qu'on fait, 390 00:51:26,680 --> 00:51:28,120 c'est d'avoir le choix. 391 00:51:28,641 --> 00:51:31,481 Pouvoir décider ce que je veux. 392 00:51:31,852 --> 00:51:35,252 Ne pas être obligé de faire quelque chose. 393 00:51:36,065 --> 00:51:38,065 Je vais prendre du temps. 394 00:51:38,401 --> 00:51:41,761 Pas du temps pourri par ce qu'on est obligé de faire. 395 00:51:43,447 --> 00:51:44,487 Juste être libre. 396 00:51:44,699 --> 00:51:46,299 Ça te rendra heureux ? 397 00:51:47,535 --> 00:51:48,695 Je ne sais pas. 398 00:51:51,873 --> 00:51:54,953 Mais je sais que là je ne suis pas heureux. 399 00:51:56,210 --> 00:51:57,410 Je ne l'ai jamais été. 400 00:53:19,128 --> 00:53:20,448 Pas un geste ! 401 00:53:21,046 --> 00:53:22,406 En bas des escaliers ! 402 00:53:23,257 --> 00:53:24,337 Contre le mur ! 403 00:53:37,188 --> 00:53:38,588 Retournez-vous ! 404 00:53:40,399 --> 00:53:43,239 Vous avez pris 1 kg de coke chez Scatter. 405 00:53:43,527 --> 00:53:44,647 Vous bossez pour lui ? 406 00:53:44,904 --> 00:53:46,304 Ça veut dire quoi ? 407 00:53:46,530 --> 00:53:49,210 C'est lui qui pose les questions. Réponds. 408 00:53:49,492 --> 00:53:52,372 Scatter n'a pas dealé depuis un an. 409 00:53:52,662 --> 00:53:57,022 Mais il vient d'en fourguer 15 kg et il en a commandé 30. 410 00:53:57,542 --> 00:53:58,782 Vous êtes son dealer ? 411 00:53:59,001 --> 00:54:00,841 Les 30 kg sont pour vous ? 412 00:54:04,382 --> 00:54:05,462 Oui. 413 00:54:06,175 --> 00:54:08,455 Inutile de couvrir Scatter. 414 00:54:08,928 --> 00:54:10,848 Il essaye de décrocher. 415 00:54:11,097 --> 00:54:13,617 Je cherche quelqu'un pour l'influencer. 416 00:54:16,519 --> 00:54:18,759 Il fallait demander à Scatter. 417 00:54:19,439 --> 00:54:21,679 J'ai ma méthode. 418 00:54:21,941 --> 00:54:24,181 Vous avez monté un sacré business, 419 00:54:24,444 --> 00:54:27,604 je voulais vous rencontrer. Pas besoin de Scatter. 420 00:54:27,906 --> 00:54:31,786 - De quoi s'agit-il ? - De 10000 dollars le kilo. 421 00:54:32,118 --> 00:54:36,078 Vous avez crédit ouvert dans cette affaire. 422 00:54:36,706 --> 00:54:38,066 Des problèmes ? 423 00:54:41,127 --> 00:54:43,767 Un de mes gars vous filera un numéro demain. 424 00:54:44,047 --> 00:54:47,927 Au moindre problème avec la police, vous appelez. 425 00:54:50,554 --> 00:54:52,874 Ensuite vous passerez par moi. 426 00:54:53,140 --> 00:54:55,780 Vous voyez comme je suis bon. 427 00:55:12,117 --> 00:55:13,077 Qu'est-ce qu'il y a ? 428 00:55:13,577 --> 00:55:15,657 Tu demandes ? 429 00:55:15,913 --> 00:55:18,993 Jackpot ! On a décroché le gros lot. 430 00:55:19,291 --> 00:55:21,171 Ce tocard peut même 431 00:55:21,418 --> 00:55:24,938 nous protéger des flics. Ils ont des types comme ça. 432 00:55:25,756 --> 00:55:29,596 On sera plus grands que Scatter l'a jamais été. 433 00:55:30,135 --> 00:55:32,215 Tu as oublié ce qu'on a dit. 434 00:55:32,972 --> 00:55:35,732 C'était avant ce qui est arrivé ce soir. 435 00:55:36,016 --> 00:55:40,096 Si on peut faire 1 million en quatre mois, imagine en quatre ans ! 436 00:55:40,438 --> 00:55:42,038 Tu piges ? 437 00:55:44,942 --> 00:55:49,022 J'étais d'accord pour arrêter parce qu'on n'avait rien d'autre. 438 00:55:50,614 --> 00:55:52,854 Qu'est-ce que je ferais ? 439 00:55:53,868 --> 00:55:56,508 Je ne connais que la dope. 440 00:55:56,913 --> 00:55:58,553 La chercher, la vendre... 441 00:55:59,415 --> 00:56:02,415 Surveiller des revendeurs minables. 442 00:56:04,879 --> 00:56:06,239 Tu t'es mis 443 00:56:06,464 --> 00:56:08,904 cette idée en tête. 444 00:56:09,175 --> 00:56:13,775 Abandonner cette vie et bâtir un autre monde. 445 00:56:15,515 --> 00:56:19,075 Tu vas faire quoi, le tapin ? 446 00:56:20,228 --> 00:56:21,948 En plus du maquereau. 447 00:56:23,481 --> 00:56:25,881 Tu n'as pas le cran pour ça. 448 00:56:26,734 --> 00:56:28,974 Je ne te lâche pas. 449 00:56:29,946 --> 00:56:34,146 Sans toi je serais certainement déjà mort d'une overdose. 450 00:56:35,952 --> 00:56:38,872 En essayant de faire réel... comme ça l'est. 451 00:56:40,749 --> 00:56:43,869 Tu es peut-être destiné à ça. 452 00:56:44,169 --> 00:56:46,489 Tu es né pour ça. 453 00:56:47,255 --> 00:56:49,175 Penses-y. 454 00:56:50,425 --> 00:56:51,825 Ne te défile pas. 455 00:56:53,220 --> 00:56:54,540 Mais penses-y. 456 00:56:55,514 --> 00:56:56,514 Tu sais quoi ? 457 00:56:57,057 --> 00:56:59,617 Je pensais à 30 kilos. 458 00:57:01,103 --> 00:57:03,823 Occupons-nous de cette came. Il faut la couper, 459 00:57:04,356 --> 00:57:07,156 la préparer et l'emballer ! 460 01:01:35,047 --> 01:01:37,847 On aimerait te parler. 461 01:01:39,385 --> 01:01:41,385 J'attends quelqu'un. 462 01:01:43,347 --> 01:01:45,227 Ça ne sera pas long. 463 01:01:45,557 --> 01:01:48,837 Tu as plein de temps pour tes frères. 464 01:01:49,270 --> 01:01:52,550 Après tout les Noirs te rapportent. 465 01:01:53,065 --> 01:01:55,265 Tu leur dois quelque chose. 466 01:01:56,694 --> 01:01:57,974 Sans blague. 467 01:01:59,405 --> 01:02:01,445 Ecoute-moi bien. 468 01:02:02,366 --> 01:02:04,886 On bâtit une nation pour le peuple noir. 469 01:02:05,161 --> 01:02:08,401 Il est temps pour toi de payer ton dû. 470 01:02:08,914 --> 01:02:10,834 Je ne vous file rien. 471 01:02:13,044 --> 01:02:16,244 Je vais te dire. Tu vas chercher un flingue... 472 01:02:17,215 --> 01:02:22,175 Tous les Noirs dont tu parles tu les armes 473 01:02:22,553 --> 01:02:25,113 et je serai le premier à tuer du Blanc. 474 01:02:25,390 --> 01:02:29,150 En attendant va chanter ton refrain ailleurs. 475 01:02:32,438 --> 01:02:34,118 Fin de la discussion. 476 01:02:35,400 --> 01:02:38,400 Je te le répète, j'attends quelqu'un. 477 01:02:39,195 --> 01:02:41,755 Je vous conseille de déguerpir. 478 01:02:45,452 --> 01:02:47,012 On se reverra. 479 01:03:05,972 --> 01:03:08,012 C'est pas nul ça ? 480 01:03:57,775 --> 01:04:00,375 Tu as toujours du super matos. 481 01:04:02,530 --> 01:04:03,770 Tu as quoi ? 482 01:04:04,031 --> 01:04:05,471 Plus qu'il te faut. 483 01:04:07,493 --> 01:04:09,333 Elle peut être coupée ? 484 01:04:09,704 --> 01:04:12,104 Ce que tu as goûté l'était au quart. 485 01:04:15,626 --> 01:04:17,466 Ça fait combien de fric ? 486 01:04:22,300 --> 01:04:23,260 Environ ça. 487 01:04:23,843 --> 01:04:25,123 Ça marche. 488 01:05:32,412 --> 01:05:35,092 Mes amis veulent acheter de la coke. 489 01:05:38,961 --> 01:05:41,481 Tu sais, sans être une pro 490 01:05:42,089 --> 01:05:44,249 tu es ma meilleure dealeuse. 491 01:05:46,260 --> 01:05:47,780 Tu es venu pour ça ? 492 01:05:48,345 --> 01:05:50,225 C'est quoi cette question ? 493 01:05:51,098 --> 01:05:52,138 Je suis sérieuse. 494 01:05:52,349 --> 01:05:53,789 Pourquoi tu es venu ? 495 01:05:56,145 --> 01:05:59,145 - Tu sais ce que je ressens pour toi. - Non, je ne sais pas. 496 01:06:00,316 --> 01:06:01,796 Mais j'aimerais bien. 497 01:06:02,067 --> 01:06:04,747 Moi je sais ce que je ressens pour toi. 498 01:06:13,329 --> 01:06:16,209 Je suis en train de préparer un coup. 499 01:06:17,124 --> 01:06:18,724 Ça veut dire quoi ? 500 01:06:19,001 --> 01:06:20,801 Je me retire des affaires. 501 01:06:22,338 --> 01:06:24,218 Tu ne peux pas faire ça. 502 01:06:24,882 --> 01:06:28,682 Tu ne peux pas. Tu as tout ce qu'il faut ici. 503 01:06:29,846 --> 01:06:33,566 Je ne sais pas si ça a un rapport avec moi. Mais je sais 504 01:06:33,891 --> 01:06:35,651 que je dois changer de vie. 505 01:06:35,893 --> 01:06:38,413 Je fais partie de ces changements ? 506 01:06:39,981 --> 01:06:41,901 A toi de voir. 507 01:06:44,110 --> 01:06:46,070 Ce coup est vraiment super, 508 01:06:46,321 --> 01:06:48,641 j'en rêve depuis que je suis gamin. 509 01:06:48,907 --> 01:06:51,027 Mon butin, mes vignes, 510 01:06:51,868 --> 01:06:53,908 ce vin que tu bois. 511 01:06:54,996 --> 01:06:56,596 Et une femme comme toi. 512 01:06:58,166 --> 01:07:00,326 Ce n'est plus ce que tu veux ? 513 01:07:06,007 --> 01:07:07,007 Je ne sais pas. 514 01:07:18,687 --> 01:07:21,807 Il y a un certain Scatter en bas. 515 01:07:26,528 --> 01:07:27,608 Fais-le monter. 516 01:07:29,239 --> 01:07:30,959 Qu'il monte. 517 01:07:41,251 --> 01:07:44,411 Je dois le voir seul. Va dans ta chambre. 518 01:07:44,713 --> 01:07:46,033 Mais c'est chez moi. 519 01:07:46,256 --> 01:07:48,016 Fais ce que je te dis ! 520 01:08:08,195 --> 01:08:09,355 Comment tu m'as trouvé ? 521 01:08:09,613 --> 01:08:12,853 Je ne voulais pas venir mais j'essaye de sauver ma peau. 522 01:08:13,451 --> 01:08:15,131 J'ai besoin de fric. 523 01:08:16,120 --> 01:08:18,040 Tu viens pour ça ? 524 01:08:20,791 --> 01:08:22,911 Tu as du mal à y croire. 525 01:08:24,086 --> 01:08:26,206 Avec tout le fric que j'ai gagné. 526 01:08:27,340 --> 01:08:30,940 J'ai gagné ce restaurant et ces deux immeubles ! 527 01:08:32,345 --> 01:08:36,145 J'ai accumulé billets de banque et hypothèques. 528 01:08:37,642 --> 01:08:40,722 Des bouts de papier qui n'ont plus de sens. 529 01:08:41,020 --> 01:08:42,540 De quoi tu parles ? 530 01:08:42,814 --> 01:08:44,894 Le type essaye de me descendre. 531 01:08:45,149 --> 01:08:47,269 Quel type ? Tu dérailles. 532 01:08:47,527 --> 01:08:50,247 Le type qui t'a vendu la came ! 533 01:08:52,490 --> 01:08:54,170 Il ne veut pas que j'arrête 534 01:08:55,034 --> 01:08:56,594 et je lui ai fait confiance. 535 01:08:59,372 --> 01:09:01,052 On a gagné du fric ensemble. 536 01:09:02,542 --> 01:09:05,822 Je l'ai formé quand il n'était qu'un flic débutant. 537 01:09:07,672 --> 01:09:10,552 Il n'a plus besoin de moi. J'en sais trop. 538 01:09:11,134 --> 01:09:12,574 On est dans la merde ? 539 01:09:13,511 --> 01:09:15,311 Regarde les choses en face ! 540 01:09:16,848 --> 01:09:18,928 S'il essaye de me descendre 541 01:09:19,184 --> 01:09:22,384 tu crois qu'il va te laisser tranquille ? 542 01:09:23,021 --> 01:09:24,781 Tu lui appartiens ! 543 01:09:30,695 --> 01:09:32,695 Je ne sais pas ce que tu vas faire. 544 01:09:38,996 --> 01:09:40,516 Et toi ? 545 01:09:41,999 --> 01:09:42,959 Me tirer. 546 01:09:43,917 --> 01:09:45,717 C'est tout ce que je peux faire. 547 01:09:47,546 --> 01:09:48,826 Tu me prêtes du fric ? 548 01:09:49,047 --> 01:09:52,687 J'ai environ 20000 dollars chez Georgia. Tu peux compter dessus. 549 01:09:53,218 --> 01:09:55,818 Fais-moi signe quand tu en auras besoin. 550 01:09:56,096 --> 01:09:58,656 J'ai besoin de ces 20000 dollars ce soir. 551 01:09:58,932 --> 01:10:02,532 Rendez-vous à l'aéroport, Terminal Est, à 2 heures. 552 01:10:07,608 --> 01:10:09,648 C'est tout sur ce type. 553 01:10:10,402 --> 01:10:12,162 Y compris sa photo. 554 01:10:12,613 --> 01:10:13,853 Il s'appelle Reagan. 555 01:10:15,032 --> 01:10:17,472 Il y a aussi des trucs sur sa famille. 556 01:10:35,553 --> 01:10:36,833 Il arrive ? 557 01:10:38,055 --> 01:10:39,375 Il vient de sortir. 558 01:10:41,767 --> 01:10:43,367 Il s'amène par ici. 559 01:10:46,981 --> 01:10:49,341 - Le chef te demande. - Je n'ai pas le temps. 560 01:10:49,609 --> 01:10:51,489 Viens, il faut qu'on parle. 561 01:11:58,804 --> 01:12:01,524 Ecoute, je ne vais pas te laisser tomber. 562 01:12:01,807 --> 01:12:04,847 40000... Ne me tue pas ! 563 01:12:18,949 --> 01:12:21,109 Tu l'as fait, pas vrai ? 564 01:16:45,845 --> 01:16:47,525 Scatter a fait une overdose ? 565 01:16:48,764 --> 01:16:52,124 Il n'a pas fait d'overdose, on l'a tué. 566 01:16:52,476 --> 01:16:53,876 Qui d'après toi ? 567 01:16:54,103 --> 01:16:56,063 Beaucoup de gens le haïssaient. 568 01:17:01,819 --> 01:17:03,659 Il nous reste combien ? 569 01:17:03,988 --> 01:17:06,268 Un demi-kilo en circulation. 570 01:17:06,824 --> 01:17:08,664 Partageons maintenant. 571 01:17:08,993 --> 01:17:10,913 Tu es taré ? 572 01:17:11,329 --> 01:17:14,049 Tu sais très bien qui a buté Scatter. 573 01:17:14,332 --> 01:17:16,452 Si on merde on y passe aussi. 574 01:17:17,836 --> 01:17:20,836 De plus ça marche fort. 575 01:17:21,756 --> 01:17:23,316 On va empocher le paquet. 576 01:17:23,675 --> 01:17:25,595 Ne fous pas tout en l'air. 577 01:17:26,344 --> 01:17:28,744 C'est pire qu'avant. 578 01:17:29,681 --> 01:17:32,681 Ce type nous possède, tu piges ? 579 01:17:33,351 --> 01:17:36,871 On n'est rien pour lui. Il va nous utiliser et nous tuer. 580 01:17:37,689 --> 01:17:40,729 On m'a beaucoup utilisé toute ma vie. 581 01:17:42,986 --> 01:17:45,386 Ce type m'utilise et alors ? 582 01:17:46,364 --> 01:17:48,884 Je suis content qu'il m'utilise 583 01:17:49,159 --> 01:17:52,359 parce que je vais me faire un gros paquet de fric. 584 01:17:52,913 --> 01:17:56,993 Je vais vivre comme un prince. Un prince noir. 585 01:17:58,168 --> 01:17:59,848 C'est ça la vie. 586 01:18:00,921 --> 01:18:04,401 Je ne serai rien ailleurs. Il va me buter ? 587 01:18:04,925 --> 01:18:06,605 Je m'en tape. 588 01:18:07,386 --> 01:18:10,386 Tant que je peux en profiter. 589 01:18:10,681 --> 01:18:13,481 Je vais éviter qu'il me tue maintenant. 590 01:18:15,060 --> 01:18:17,620 Et si je trouvais un moyen de s'en sortir ? 591 01:18:18,897 --> 01:18:19,897 Je ne veux pas. 592 01:18:29,033 --> 01:18:30,033 Remplis-la. 593 01:18:31,076 --> 01:18:33,236 Pourquoi pas toi ? 594 01:18:33,704 --> 01:18:36,944 Parce que je veux t'avoir à l'œil en permanence. 595 01:21:01,062 --> 01:21:02,542 Il vient de sortir. 596 01:21:06,526 --> 01:21:07,646 Ne quitte pas. 597 01:21:09,237 --> 01:21:10,197 Lou, 598 01:21:10,738 --> 01:21:14,378 envoie une voiture pour ramasser un mec. 599 01:21:24,752 --> 01:21:26,192 Il a le fric avec lui ? 600 01:21:26,421 --> 01:21:27,741 Je vous appelle, non ? 601 01:22:05,460 --> 01:22:07,060 Passez-moi les inspecteurs. 602 01:22:56,387 --> 01:22:58,387 Appel à Central K. 603 01:23:01,017 --> 01:23:04,217 <i>Une patrouille a interpellé votre suspect.</i> 604 01:23:04,729 --> 01:23:06,649 <i>Ils ont aussi sa valise.</i> 605 01:23:10,026 --> 01:23:12,946 Trois de mes hommes sont en route. 606 01:23:13,237 --> 01:23:16,557 Que la patrouille leur remette le prisonnier. 607 01:23:18,534 --> 01:23:19,974 On le garde jusque-là. 608 01:25:10,356 --> 01:25:11,756 C'est donc toi Priest. 609 01:25:13,359 --> 01:25:15,839 Je pensais que tu serais mon meilleur dealer. 610 01:25:17,321 --> 01:25:19,841 Pourquoi tu veux arrêter ? 611 01:25:22,326 --> 01:25:23,806 Qu'est-ce que tu sais faire d'autre ? 612 01:25:24,037 --> 01:25:25,597 Tu gagnes plus d'argent 613 01:25:25,830 --> 01:25:27,550 que tu en as jamais eu. 614 01:25:27,790 --> 01:25:31,150 Tu n'es qu'un de ces junkies minables. 615 01:25:39,135 --> 01:25:42,335 J'en ai rien à cirer de ce que tu penses. 616 01:25:42,847 --> 01:25:45,847 Tu bosseras pour moi tant que je le voudrai. 617 01:25:46,142 --> 01:25:49,502 Il n'y a aucun connard qui décide à ma place. 618 01:25:49,896 --> 01:25:52,936 A qui tu crois que tu parles ? 619 01:25:54,567 --> 01:25:57,087 A toi espèce de pédale de mes deux. 620 01:27:01,469 --> 01:27:02,469 Ne bouge plus ! 621 01:27:07,475 --> 01:27:09,555 Un geste et tu es mort. 622 01:27:09,852 --> 01:27:14,092 Bute-moi comme Scatter, Reagan, et tu es un homme mort. 623 01:27:14,982 --> 01:27:16,742 Comment tu m'as appelé ? 624 01:27:16,984 --> 01:27:19,224 Commissaire Reagan. 625 01:27:19,487 --> 01:27:22,007 Je connais ton nom. Je sais tout sur toi. 626 01:27:22,281 --> 01:27:26,561 Sur ta femme, ta fille et même sur ton fils pédé. 627 01:27:30,790 --> 01:27:32,350 Vas-y, bute-moi ! 628 01:27:33,251 --> 01:27:34,891 Je n'ai pas peur de mourir. 629 01:27:35,128 --> 01:27:38,208 Si tu me tues toute ta famille y passe. 630 01:27:38,506 --> 01:27:39,746 C'est des conneries ! 631 01:27:39,966 --> 01:27:41,766 Je te fais pas marcher. 632 01:27:42,010 --> 01:27:45,170 J'ai passé un contrat de 100000 dollars sur toi, 633 01:27:45,471 --> 01:27:47,591 ta femme, tout le monde. 634 01:27:47,891 --> 01:27:49,851 Vous y passerez tous si je meurs. 635 01:27:50,143 --> 01:27:53,503 Si j'avale un os de travers les Reagan crèvent. 636 01:27:54,939 --> 01:27:58,939 Tu n'as pas 100000 dollars. Tu ne les as plus. 637 01:28:15,669 --> 01:28:18,429 Me laver mon linge n'y changera rien. 638 01:28:20,173 --> 01:28:24,373 Tous tes hommes ne pourront pas te protéger. 639 01:28:25,554 --> 01:28:26,474 Parce que 640 01:28:27,180 --> 01:28:31,140 si tu crois que j'ai engagé un Noir après toi 641 01:28:31,476 --> 01:28:33,076 tu dois savoir une chose. 642 01:28:33,312 --> 01:28:35,952 J'ai engagé les meilleurs tueurs. 643 01:28:36,231 --> 01:28:38,871 Des tueurs blancs, mon grand. 644 01:28:39,151 --> 01:28:41,311 Tu as intérêt à me bichonner. 645 01:28:41,570 --> 01:28:46,290 Il vaut mieux ne pas toucher à moi. Tu piges ? 646 01:28:47,305 --> 01:29:47,784 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org