Nu er de nu er

ID13179114
Movie NameNu er de nu er
Release Name Daughters.Daughter.2024.1080p.WEB-DL.H264
Year2024
Kindmovie
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID29271889
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:47,417 --> 00:02:48,292 我跟妳說 3 00:02:48,417 --> 00:02:49,917 開刀好得比較快 4 00:02:50,042 --> 00:02:51,625 -媽 不要 -為什麼妳不願意開刀 5 00:02:51,750 --> 00:02:52,750 我不要開刀 6 00:02:53,667 --> 00:02:55,125 那麼打石膏 7 00:02:55,792 --> 00:02:57,500 不用了 8 00:02:58,000 --> 00:02:59,750 這根本都不用住院 9 00:02:59,875 --> 00:03:01,625 妳想怎麼樣 10 00:03:02,250 --> 00:03:03,250 真是的 11 00:03:04,500 --> 00:03:07,875 我來台北就是讓妳照顧我 12 00:03:08,000 --> 00:03:10,042 但是反而我現在照顧妳 13 00:03:10,167 --> 00:03:11,167 我是在照顧妳 14 00:03:11,292 --> 00:03:13,625 我就跟妳講叫妳不要走那麼快 15 00:03:14,250 --> 00:03:15,625 妳走那麼快我去扶妳 16 00:03:15,792 --> 00:03:16,292 妳沒有摔跤 17 00:03:16,417 --> 00:03:17,917 我摔跤好了吧 18 00:03:18,792 --> 00:03:20,042 我還沒有照顧妳嗎 19 00:03:20,500 --> 00:03:21,917 等一下醫生來 20 00:03:22,042 --> 00:03:23,375 妳聽醫生講 21 00:03:25,500 --> 00:03:26,875 那個 22 00:03:27,500 --> 00:03:30,250 他們裡面那個漏水到底修怎麼樣了呢 23 00:03:30,375 --> 00:03:31,542 一會我去問一下 24 00:03:31,667 --> 00:03:33,750 沒有 算了沒事 25 00:03:36,250 --> 00:03:37,125 艾瑪 26 00:03:37,250 --> 00:03:38,542 妳是不是不舒服 27 00:03:38,875 --> 00:03:40,042 對 我只是 28 00:03:40,167 --> 00:03:41,292 她一直吐 29 00:03:41,417 --> 00:03:42,875 對 婆婆說妳 30 00:03:43,000 --> 00:03:44,625 妳一路回來 一路吐 31 00:03:45,042 --> 00:03:46,625 妳到樓下去看個醫生 32 00:03:46,792 --> 00:03:47,375 不用 33 00:03:47,500 --> 00:03:48,375 -去掛個號 -不用擔心我 34 00:03:48,542 --> 00:03:49,500 我沒事 35 00:03:49,625 --> 00:03:50,375 是嗎 36 00:03:51,042 --> 00:03:53,625 不用 妳這樣婆婆又一個人 算了 37 00:03:55,417 --> 00:03:56,667 祖兒什麼時候來 38 00:03:57,750 --> 00:03:58,792 我怎麼知道 39 00:04:00,250 --> 00:04:02,000 我叫醫院通知她了 40 00:04:04,250 --> 00:04:05,250 要不要 41 00:04:05,417 --> 00:04:07,667 用妳的手機打個電話 問問她 42 00:04:11,625 --> 00:04:12,667 我沒有手機 43 00:04:14,750 --> 00:04:15,750 妳手機在哪 44 00:04:15,917 --> 00:04:16,666 在房間裡 45 00:04:16,875 --> 00:04:18,291 妳坐 我來 46 00:04:18,416 --> 00:04:19,291 妳手機放在哪裡 47 00:04:19,416 --> 00:04:20,125 房間裡 48 00:04:20,250 --> 00:04:21,250 好 我幫妳找 49 00:04:21,916 --> 00:04:22,875 艾瑪 50 00:04:23,375 --> 00:04:24,125 不用 51 00:04:24,250 --> 00:04:25,000 妳回來 52 00:04:26,375 --> 00:04:28,000 妳休息一下 53 00:04:28,875 --> 00:04:31,125 她高興什麼時候來 什麼時候來 54 00:04:40,125 --> 00:04:41,875 這個事我真的幫不了妳 55 00:04:43,625 --> 00:04:45,125 我跟妳媽也沒見過面 56 00:04:45,250 --> 00:04:47,042 我幫也很奇怪 57 00:04:49,250 --> 00:04:50,625 妳讓我想一下 58 00:04:50,750 --> 00:04:51,792 想什麼 59 00:04:54,750 --> 00:04:58,000 想說要不要回家先把整個妝都卸乾淨 60 00:05:01,500 --> 00:05:02,667 妳認真 61 00:05:04,625 --> 00:05:06,667 我不想一上去就吵架 62 00:05:07,375 --> 00:05:09,250 我不知道我媽那邊到底是怎樣 63 00:05:09,875 --> 00:05:12,125 那妳去看不就知道怎麼樣了嗎 64 00:05:14,542 --> 00:05:15,500 妳跟妳媽吵架 65 00:05:15,625 --> 00:05:17,500 吵得兩個人老死不相往來的 66 00:05:17,625 --> 00:05:19,625 妳不想理她這些我都知道 67 00:05:20,375 --> 00:05:22,042 可是妳不在她就一個人 68 00:05:23,250 --> 00:05:24,500 我媽不是一個人 69 00:05:24,750 --> 00:05:26,417 我外婆她們也在 70 00:05:27,500 --> 00:05:28,417 范祖兒 71 00:05:29,125 --> 00:05:31,875 妳外婆才剛從紐約回來 72 00:05:32,000 --> 00:05:32,750 而且她年紀那麼大 73 00:05:32,875 --> 00:05:34,500 她哪搞得清楚 74 00:05:36,750 --> 00:05:38,042 還有妳那個姊姊 75 00:05:38,500 --> 00:05:39,625 妳媽看到她應該也是蠻尷尬的 76 00:05:39,750 --> 00:05:40,750 她不是我姊 77 00:05:41,250 --> 00:05:42,875 她是我媽另外一個女兒 78 00:05:44,625 --> 00:05:45,750 妳可不可以讓我冷靜一下 79 00:05:45,875 --> 00:05:47,375 不要一直催 80 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 妳知道前年我跟我媽吵那頓架之後 81 00:05:51,125 --> 00:05:53,042 我們把所有難聽的話都講了 82 00:05:54,250 --> 00:05:55,500 我跟我媽之間就是 83 00:05:55,625 --> 00:05:56,667 最好不要碰面 84 00:05:57,625 --> 00:05:59,417 一碰面只會吵架而已 85 00:06:01,250 --> 00:06:03,250 妳知道我最不爽的點是什麼嗎 86 00:06:04,125 --> 00:06:06,542 我三十幾歲突然知道我有一個姊姊 87 00:06:07,375 --> 00:06:09,000 我真的不懂我媽為什麼要瞞我 88 00:06:09,125 --> 00:06:10,625 她在美國有個女兒這件事情 89 00:06:10,750 --> 00:06:11,625 還有之前 90 00:06:11,750 --> 00:06:12,792 她跟我爸離婚的時候 91 00:06:12,917 --> 00:06:14,417 也是離了很久才跟我講的 92 00:06:15,250 --> 00:06:16,500 我根本不懂她在搞什麼 93 00:06:16,625 --> 00:06:18,000 她有什麼毛病 94 00:06:18,750 --> 00:06:20,250 她到底無不無聊 95 00:06:20,375 --> 00:06:21,125 無不無聊 96 00:06:21,250 --> 00:06:22,000 無聊 97 00:06:22,125 --> 00:06:24,000 真的很無聊 98 00:06:34,500 --> 00:06:36,917 但是現在妳媽腿受傷了 99 00:06:37,917 --> 00:06:40,875 妳看 上天給了妳們台階下 100 00:06:43,500 --> 00:06:44,750 妳就趕快去 101 00:06:44,875 --> 00:06:46,167 也不用再冷靜了 102 00:06:46,292 --> 00:06:48,042 我看一下 我看看 103 00:06:48,875 --> 00:06:49,625 我看看 104 00:06:50,792 --> 00:06:52,000 看一下妳的帥臉 105 00:06:53,542 --> 00:06:55,167 妳就這個狀態去 106 00:06:55,292 --> 00:06:56,417 非常好 107 00:06:58,042 --> 00:06:59,792 護士給我兩件 108 00:07:01,250 --> 00:07:02,417 兩件式的和一件袍子 109 00:07:02,542 --> 00:07:05,000 袍子比較好穿 110 00:07:05,125 --> 00:07:05,875 隨便 111 00:07:06,000 --> 00:07:08,375 -她要我們幫妳換衣服 -因為醫生快來了 112 00:07:08,500 --> 00:07:09,750 在哪裡 113 00:07:09,875 --> 00:07:11,000 我們幫妳拿 114 00:07:11,125 --> 00:07:11,750 不要 115 00:07:11,875 --> 00:07:13,500 -沒有人在這裡 -不要在這裡換 116 00:07:13,625 --> 00:07:14,125 拜託 117 00:07:14,250 --> 00:07:15,000 不會 很簡單 118 00:07:15,125 --> 00:07:17,000 -妳就套一套就可以 -不要 這是走廊 119 00:07:19,500 --> 00:07:20,625 是妳媽 120 00:07:21,125 --> 00:07:21,875 走 121 00:07:22,500 --> 00:07:23,167 走 122 00:07:23,292 --> 00:07:24,375 不要 123 00:07:24,500 --> 00:07:26,000 不要下來 不要動 124 00:07:26,500 --> 00:07:28,000 妳們真的很奇怪 我真的 125 00:07:31,417 --> 00:07:32,292 外婆 126 00:07:35,375 --> 00:07:36,625 終於來了 127 00:07:37,125 --> 00:07:38,292 妳畫成這樣子是幹嘛 128 00:07:38,417 --> 00:07:39,625 萬聖節 129 00:07:42,500 --> 00:07:43,750 現在什麼狀況 130 00:07:43,875 --> 00:07:45,125 妳病房哪一間 131 00:07:46,500 --> 00:07:47,542 什麼狀況 132 00:07:48,625 --> 00:07:49,750 病房裡面 133 00:07:49,875 --> 00:07:51,250 就漏水 134 00:07:52,167 --> 00:07:53,125 正在修漏水 135 00:07:53,250 --> 00:07:54,375 修好我就進去 136 00:07:54,500 --> 00:07:56,750 我跟艾瑪剛剛來到這裡 137 00:07:56,875 --> 00:07:58,250 她就摔倒了 138 00:07:58,750 --> 00:08:00,625 骨頭也裂了 139 00:08:01,250 --> 00:08:03,875 然後她又不肯去開刀 140 00:08:04,000 --> 00:08:04,875 我幹嘛要開刀 141 00:08:05,000 --> 00:08:06,250 也不肯去打石膏 142 00:08:06,375 --> 00:08:08,375 我不用開刀 也不用打石膏 143 00:08:08,500 --> 00:08:10,125 真麻煩 144 00:08:10,250 --> 00:08:11,375 妳看怎麼辦 145 00:08:12,042 --> 00:08:13,625 媽 開刀 146 00:08:14,667 --> 00:08:15,917 現在到底什麼狀況 147 00:08:17,792 --> 00:08:19,000 祖兒 什麼情況 148 00:08:19,417 --> 00:08:20,792 就是這個情況 149 00:08:21,417 --> 00:08:22,875 要等醫生來 150 00:08:24,542 --> 00:08:25,875 就這個情況 151 00:08:27,000 --> 00:08:27,750 怎麼辦 152 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 那個妳 153 00:08:31,750 --> 00:08:32,375 不好意思 154 00:08:32,500 --> 00:08:33,250 妳是那個 155 00:08:33,375 --> 00:08:34,625 妳好 我是家儀 156 00:08:34,750 --> 00:08:35,750 周家儀 157 00:08:37,125 --> 00:08:38,500 同事是不是 158 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 對 同事 159 00:08:46,000 --> 00:08:46,542 怎麼回事 妳們 160 00:08:46,667 --> 00:08:47,750 妳們幹嘛站在這邊 161 00:08:47,875 --> 00:08:48,667 妳們站 162 00:08:48,792 --> 00:08:50,375 這一家人真的很奇怪 163 00:08:50,500 --> 00:08:51,625 妳們沒有人會去問一問 164 00:08:51,750 --> 00:08:52,875 到底我可不可以進 165 00:08:53,000 --> 00:08:54,750 我去問好了 我去問一下病房的事 166 00:11:12,625 --> 00:11:14,042 我媽回病房了 167 00:11:15,417 --> 00:11:16,542 終於 168 00:11:20,417 --> 00:11:21,375 是 169 00:11:24,917 --> 00:11:26,792 一會我載妳跟外婆回家 170 00:11:27,417 --> 00:11:27,917 不用 171 00:11:28,042 --> 00:11:29,042 我叫車就好 172 00:11:29,167 --> 00:11:30,417 我住旅館 173 00:11:41,792 --> 00:11:44,667 以後就要辛苦妳們了 174 00:11:45,292 --> 00:11:48,417 婆婆除了失智 她去年發現有小中風 175 00:11:48,792 --> 00:11:51,542 有時候她突然只會說英文 176 00:11:51,667 --> 00:11:53,292 就讓她講 177 00:11:54,292 --> 00:11:54,917 醫生說 178 00:11:55,042 --> 00:11:58,417 她腦子對語言處理那一塊可能有點損傷 179 00:11:59,417 --> 00:12:00,542 反正就這樣 180 00:12:03,792 --> 00:12:05,417 婆婆看起來蠻好的 181 00:12:07,542 --> 00:12:09,417 忽好忽壞 182 00:12:11,292 --> 00:12:12,167 其實我跟我父母親 183 00:12:12,292 --> 00:12:14,167 都很願意在紐約照顧她 184 00:12:15,792 --> 00:12:18,917 婆婆跟我父母認識快五十年了 185 00:12:19,542 --> 00:12:21,292 婆婆一到紐約的第一餐飯 186 00:12:21,417 --> 00:12:23,500 就是在我父親的餐館吃的 187 00:12:23,792 --> 00:12:25,667 妳知道我這邊的事情嗎 188 00:12:29,542 --> 00:12:30,417 知道 189 00:12:30,917 --> 00:12:31,792 一些 190 00:12:34,917 --> 00:12:36,667 那...婆婆想了很久 191 00:12:36,792 --> 00:12:39,500 最後還是決定回來跟女兒住 192 00:12:43,042 --> 00:12:44,667 反正我媽現在也沒事 193 00:12:45,792 --> 00:12:47,292 剛好可以照顧婆婆 194 00:12:58,917 --> 00:13:00,167 妳跟我想像的 195 00:13:01,167 --> 00:13:02,250 很像 196 00:13:07,042 --> 00:13:08,792 妳想像中的我 197 00:13:08,917 --> 00:13:09,792 是什麼樣 198 00:13:12,417 --> 00:13:13,625 就是 199 00:13:14,542 --> 00:13:17,250 很容易可以把妳媽氣暈的樣子 200 00:13:17,625 --> 00:13:19,167 真的可以把她惹毛 201 00:14:19,792 --> 00:14:20,917 (我媽這個人吧) 202 00:14:21,042 --> 00:14:22,917 (特別在意自己的身體) 203 00:14:23,042 --> 00:14:25,042 (有一回她把腰摔斷了) 204 00:14:25,292 --> 00:14:26,792 (她就覺得自己要死了) 205 00:14:27,667 --> 00:14:29,667 (然後她就把我家所有銀行卡密碼) 206 00:14:29,792 --> 00:14:31,042 (全給我了) 207 00:14:31,417 --> 00:14:33,500 (三個月之後 她出院了) 208 00:14:33,792 --> 00:14:35,042 (出院後第一件事) 209 00:14:35,167 --> 00:14:37,542 (坐著輪椅 上銀行把密碼改了) 210 00:14:38,792 --> 00:14:40,417 (我說妳至於不) 211 00:14:40,792 --> 00:14:43,167 (妳自己親閨女妳防成這樣) 212 00:14:43,417 --> 00:14:44,542 (我媽說怎麼不至於) 213 00:14:44,667 --> 00:14:46,625 (妳姥的錢就這麼沒的) 214 00:15:01,667 --> 00:15:02,417 卡羅 215 00:15:03,417 --> 00:15:04,625 我金艾霞 216 00:15:04,792 --> 00:15:06,417 今天股票漲了對不對 217 00:15:07,292 --> 00:15:10,167 那妳昨天幫我買進的那個十張 218 00:15:10,292 --> 00:15:12,667 妳最後敲定的價格是不是257 219 00:15:13,792 --> 00:15:14,292 好 220 00:15:14,417 --> 00:15:17,667 那妳今天幫我十張全賣 221 00:15:18,792 --> 00:15:20,167 然後價格是 222 00:15:21,542 --> 00:15:22,250 223 222 00:15:24,167 --> 00:15:24,667 好 224 00:15:24,792 --> 00:15:26,042 我等妳錄音 225 00:15:29,667 --> 00:15:30,292 對 226 00:15:31,042 --> 00:15:31,667 妳吃飯沒有 227 00:15:31,792 --> 00:15:32,667 吃飯沒有 228 00:15:33,542 --> 00:15:34,292 還沒 229 00:15:34,667 --> 00:15:35,292 妳還沒吃飯 230 00:15:35,417 --> 00:15:36,167 幾點鐘了 231 00:15:36,292 --> 00:15:37,417 妳在哪裡 232 00:15:38,042 --> 00:15:40,542 就在外面閒晃啊 233 00:15:40,917 --> 00:15:44,042 我等等應該會買炸雞回去Airbnb吃 234 00:15:44,417 --> 00:15:45,792 妳還吃炸雞 235 00:15:46,667 --> 00:15:48,042 妳不是說妳打了那個什麼 236 00:15:48,167 --> 00:15:49,167 那個什麼針 237 00:15:49,292 --> 00:15:52,042 那個排卵針不是說不舒服嗎 238 00:15:52,167 --> 00:15:54,167 妳是不是應該吃點清淡一點的 239 00:15:55,750 --> 00:15:57,667 紐約的炸雞好吃 240 00:15:57,792 --> 00:15:59,042 偶爾吃一下 241 00:15:59,167 --> 00:16:02,292 妳不是老罵我吃東西囉嗦挑三揀四的 242 00:16:02,417 --> 00:16:03,167 我跟妳講 243 00:16:03,292 --> 00:16:05,417 我現在胃口好的不得了 244 00:16:05,542 --> 00:16:06,667 看什麼都很好吃 245 00:16:06,792 --> 00:16:10,167 -我每一天都在飢餓狀態 -好了 246 00:16:10,292 --> 00:16:12,167 所以現在沒有什麼不舒服 247 00:16:12,542 --> 00:16:13,417 是不是 248 00:16:14,167 --> 00:16:15,542 沒有不舒服了對不對 249 00:16:18,667 --> 00:16:19,542 應該吧 250 00:16:19,917 --> 00:16:21,167 什麼叫應該 251 00:16:22,042 --> 00:16:23,167 還有什麼不舒服 252 00:16:26,292 --> 00:16:27,667 怎麼了 253 00:16:27,792 --> 00:16:29,042 是 還是不是 254 00:16:34,292 --> 00:16:35,542 幹嘛 范祖兒 255 00:16:35,667 --> 00:16:36,667 發生什麼事了 256 00:16:40,417 --> 00:16:41,792 我有點想妳 257 00:16:46,042 --> 00:16:47,917 -想我 -不是 就是 258 00:16:48,042 --> 00:16:50,792 我今天早上站在衣櫃前面 259 00:16:52,167 --> 00:16:54,042 我拿衣服出來換 260 00:16:54,792 --> 00:16:55,667 我就不知道為什麼 261 00:16:55,792 --> 00:16:57,792 兩行眼淚就這樣掉下來了 262 00:16:57,917 --> 00:16:58,542 哭什麼 263 00:16:58,667 --> 00:16:59,917 妳哭什麼 264 00:17:00,792 --> 00:17:02,042 我不知道 265 00:17:03,042 --> 00:17:04,416 悲從中來 266 00:17:05,291 --> 00:17:06,666 悲從中來 267 00:17:07,416 --> 00:17:09,666 我才悲從中來 268 00:17:10,541 --> 00:17:12,416 就憑妳這樣子這種 269 00:17:12,791 --> 00:17:13,541 抗壓能力 270 00:17:13,666 --> 00:17:15,375 妳還生孩子 271 00:17:16,791 --> 00:17:19,041 媽 好想哭 272 00:17:20,500 --> 00:17:21,916 我不講了啦 273 00:17:22,416 --> 00:17:23,291 范祖兒 274 00:17:23,416 --> 00:17:24,416 我問妳 275 00:17:24,916 --> 00:17:26,666 妳那隻企鵝到底應該怎麼辦 276 00:17:26,791 --> 00:17:29,000 妳是不是回來要處理一下 277 00:17:29,792 --> 00:17:30,917 擺在那 278 00:17:31,042 --> 00:17:32,917 每天都講那個企鵝 279 00:17:33,042 --> 00:17:35,000 妳看牠邊想我不行 280 00:17:35,167 --> 00:17:36,167 奇怪了 281 00:17:37,042 --> 00:17:37,542 好了 282 00:17:37,667 --> 00:17:38,500 不講了 283 00:17:38,625 --> 00:17:40,417 好了 妳不處理我處理 284 00:17:40,542 --> 00:17:42,000 不要處理 285 00:17:42,542 --> 00:17:44,667 我要回去看到牠 掰掰 286 00:17:46,792 --> 00:17:47,542 好啦 287 00:17:50,667 --> 00:17:51,417 好啦 288 00:17:52,917 --> 00:17:54,167 生孩子 289 00:18:40,292 --> 00:18:41,875 妳愛我嗎 290 00:18:51,292 --> 00:18:53,625 周家儀 我在跟妳說話 291 00:18:54,750 --> 00:18:56,292 妳不要一直害我分心 292 00:18:56,417 --> 00:18:57,667 我在選酒 293 00:19:09,167 --> 00:19:11,792 妳覺得我們要生一個小孩 294 00:19:30,125 --> 00:19:32,042 妳都不會有一點猶豫 295 00:19:33,542 --> 00:19:34,917 或是害怕嗎 296 00:19:41,167 --> 00:19:42,667 生一個小孩 297 00:19:44,750 --> 00:19:46,125 妳確定嗎 298 00:19:47,667 --> 00:19:49,167 妳瘋囉 299 00:19:49,292 --> 00:19:50,792 現在跟我說這些 300 00:19:54,542 --> 00:19:56,625 有什麼好怕的 301 00:19:57,542 --> 00:19:59,500 妳要是跑了呢 302 00:19:59,625 --> 00:20:00,792 我就 303 00:20:00,917 --> 00:20:02,167 自己養 304 00:20:11,292 --> 00:20:12,667 說什麼 305 00:20:14,042 --> 00:20:15,375 我怎麼可能跑 306 00:20:19,542 --> 00:20:21,042 妳趕快選三瓶 307 00:20:21,167 --> 00:20:22,542 我肚子好餓 308 00:20:26,500 --> 00:20:28,000 為什麼是三瓶 309 00:20:28,542 --> 00:20:29,875 不是四瓶嗎 310 00:20:30,250 --> 00:20:31,042 三瓶 311 00:20:35,292 --> 00:20:37,750 我們到了第二天妳就喝掉一瓶 312 00:20:38,042 --> 00:20:39,167 妳再選三瓶 313 00:20:39,292 --> 00:20:40,792 胚胎做成功一瓶 314 00:20:40,917 --> 00:20:42,375 胚胎植入再一瓶 315 00:20:42,500 --> 00:20:43,375 然後再喝一瓶 316 00:20:43,500 --> 00:20:45,292 任務完成我們就回家了 317 00:20:50,042 --> 00:20:50,625 不管 318 00:20:50,750 --> 00:20:51,542 幹嘛 319 00:20:51,792 --> 00:20:52,667 四瓶 320 00:20:53,250 --> 00:20:53,792 三瓶 321 00:20:53,917 --> 00:20:54,417 四瓶 322 00:20:54,542 --> 00:20:55,792 三瓶 323 00:20:56,792 --> 00:20:57,917 三瓶 324 00:20:58,042 --> 00:20:58,542 四瓶 325 00:20:58,667 --> 00:20:59,667 三瓶 326 00:20:59,875 --> 00:21:00,542 幾瓶 327 00:21:00,667 --> 00:21:01,375 三瓶 328 00:21:01,667 --> 00:21:02,417 幾瓶 329 00:21:02,667 --> 00:21:03,167 三瓶 330 00:21:03,292 --> 00:21:04,542 再給妳最後一次機會 331 00:21:16,542 --> 00:21:18,792 妳該不會是又哭了吧 332 00:21:20,875 --> 00:21:22,167 不哭囉 333 00:21:25,667 --> 00:21:26,792 謝謝妳 334 00:21:27,500 --> 00:21:28,917 好了 不哭了 335 00:21:33,417 --> 00:21:34,417 謝謝 336 00:21:40,292 --> 00:21:41,167 媽 337 00:21:42,042 --> 00:21:43,792 明天我要吃麥當勞 338 00:21:45,250 --> 00:21:46,917 我已經買了很多菜 339 00:21:47,375 --> 00:21:48,500 妳不是說妳要那個 340 00:21:48,625 --> 00:21:51,000 宴請妳的什麼左鄰右舍 341 00:21:51,417 --> 00:21:53,625 今天彈琴彈累了 342 00:21:53,750 --> 00:21:55,250 改天再請吧 343 00:21:55,875 --> 00:21:57,625 我要吃麥當勞 344 00:21:58,625 --> 00:22:02,292 妳明天順便幫我擦個指甲油 345 00:22:02,750 --> 00:22:04,250 要過年了 346 00:22:06,375 --> 00:22:08,125 紅色的指甲油 347 00:22:08,750 --> 00:22:09,542 對 348 00:22:11,042 --> 00:22:11,667 好 349 00:22:12,500 --> 00:22:13,167 那... 350 00:22:14,000 --> 00:22:15,167 明天就是 351 00:22:15,625 --> 00:22:17,542 紅色指甲油跟 352 00:22:18,042 --> 00:22:19,042 麥當勞 353 00:22:19,500 --> 00:22:20,500 對 354 00:22:22,000 --> 00:22:22,542 好 355 00:22:22,667 --> 00:22:24,167 妳開心就好了 356 00:22:24,625 --> 00:22:25,250 好 357 00:22:25,375 --> 00:22:26,875 明天見 358 00:22:27,167 --> 00:22:28,875 明天準時來 359 00:22:29,125 --> 00:22:30,000 掰 360 00:22:57,417 --> 00:23:00,167 除夕是禮拜五 361 00:23:00,500 --> 00:23:01,917 還有幾多天 362 00:23:02,542 --> 00:23:03,667 還有幾多天妳不要管 363 00:23:03,792 --> 00:23:05,792 今天是幾多號 364 00:23:05,917 --> 00:23:07,292 今天21號 365 00:23:07,542 --> 00:23:08,250 媽 366 00:23:08,667 --> 00:23:09,792 媽 妳可不可以坐下來 367 00:23:09,917 --> 00:23:11,250 妳要不要坐好不好 368 00:23:12,792 --> 00:23:15,042 那麼妳哪一天來接我 369 00:23:15,542 --> 00:23:17,292 妳不要管幾多天 幾多天 370 00:23:17,417 --> 00:23:18,667 反正我就是在小年夜之前 371 00:23:18,792 --> 00:23:20,167 我一定會來接妳 372 00:23:21,042 --> 00:23:21,542 媽 373 00:23:21,667 --> 00:23:23,167 -最近呢 -媽 妳坐嘛 374 00:23:26,167 --> 00:23:29,167 最近呢 艾瑪經常打電話來罵我 375 00:23:29,292 --> 00:23:30,125 妳小心 376 00:23:30,542 --> 00:23:31,167 好的 377 00:23:31,792 --> 00:23:33,667 -坐好 -經常打電話來罵我 378 00:23:33,792 --> 00:23:34,792 她罵妳什麼 379 00:23:36,292 --> 00:23:37,542 罵的挺兇的 380 00:23:37,917 --> 00:23:41,625 她說我為什麼不回紐約去過年 381 00:23:41,750 --> 00:23:43,417 媽媽妳為什麼不回紐約過年 382 00:23:44,917 --> 00:23:46,667 幹嘛要回去 383 00:23:46,792 --> 00:23:48,792 我再也不回紐約了 384 00:23:49,042 --> 00:23:49,750 好 385 00:23:50,167 --> 00:23:50,667 那妳就跟她講 386 00:23:50,792 --> 00:23:52,542 我再也不回紐約 387 00:23:53,667 --> 00:23:57,417 過年我要在妳那裡待幾多天 388 00:23:58,042 --> 00:24:00,417 妳愛待多久就待多久 389 00:24:01,417 --> 00:24:03,042 反正今年祖兒也不在 390 00:24:04,042 --> 00:24:05,167 祖兒去了哪裡 391 00:24:06,042 --> 00:24:07,542 祖兒去了紐約 392 00:24:08,917 --> 00:24:10,042 去了紐約 393 00:24:10,417 --> 00:24:12,417 為什麼不帶我去 394 00:24:14,542 --> 00:24:15,667 妳剛剛不是說 395 00:24:15,792 --> 00:24:17,417 妳不要再去那個地方嗎 396 00:24:17,917 --> 00:24:18,792 絕不 397 00:24:19,042 --> 00:24:19,792 絕不去 398 00:24:20,667 --> 00:24:22,042 不再去了 399 00:24:24,792 --> 00:24:26,792 她去那裡 做什麼 400 00:24:28,042 --> 00:24:29,167 生小孩 401 00:24:35,917 --> 00:24:37,042 我這個頭 402 00:24:38,667 --> 00:24:40,042 前面的瀏海 403 00:24:40,167 --> 00:24:41,542 不要剪的太短 404 00:24:41,667 --> 00:24:43,750 媽 我沒有剪妳的頭髮 405 00:24:44,292 --> 00:24:46,042 我是在幫妳擦指甲油 406 00:24:50,042 --> 00:24:51,167 妳聽我說 407 00:24:52,292 --> 00:24:53,667 妳的事情 408 00:24:53,792 --> 00:24:55,875 我已經跟妳安排好了 409 00:24:57,542 --> 00:24:59,250 週期太大 410 00:24:59,542 --> 00:25:00,667 我不能夠 411 00:25:00,792 --> 00:25:02,542 讓妳去冒險 412 00:25:02,667 --> 00:25:04,292 拿小孩的 413 00:25:06,250 --> 00:25:07,167 知道嗎 414 00:25:09,250 --> 00:25:09,917 媽 415 00:25:14,167 --> 00:25:16,667 媽妳現在是真傻還是 416 00:25:17,667 --> 00:25:19,042 還是假傻 417 00:25:20,292 --> 00:25:21,042 媽 418 00:25:21,417 --> 00:25:22,542 我的頭髮 419 00:25:23,417 --> 00:25:25,625 前面不要剪得太短 420 00:25:26,042 --> 00:25:26,750 媽 421 00:25:28,042 --> 00:25:28,792 媽 422 00:25:30,292 --> 00:25:31,292 我是誰 423 00:25:33,042 --> 00:25:34,167 妳誰 424 00:25:36,167 --> 00:25:37,292 我是妳什麼人 425 00:25:39,917 --> 00:25:41,000 什麼人 426 00:25:42,292 --> 00:25:43,667 我是誰 427 00:25:45,042 --> 00:25:46,292 妳是誰 428 00:25:46,667 --> 00:25:48,292 我連自己的女兒 429 00:25:48,417 --> 00:25:49,667 都不知道嗎 430 00:25:50,417 --> 00:25:52,167 妳當然是我的女兒 431 00:25:52,542 --> 00:25:53,792 妳誰 432 00:26:52,000 --> 00:26:53,917 媽我送妳回房間吧 433 00:26:56,750 --> 00:26:57,667 好 434 00:26:58,500 --> 00:26:59,417 好的 435 00:27:05,500 --> 00:27:07,042 今天幾多號了 436 00:27:08,625 --> 00:27:09,667 今天 437 00:27:11,375 --> 00:27:12,542 21號 438 00:27:16,500 --> 00:27:18,042 明天22號 439 00:27:18,917 --> 00:27:20,500 後天23號 440 00:28:13,792 --> 00:28:14,667 祖兒 441 00:28:14,917 --> 00:28:16,750 那個孩子做得怎麼樣 442 00:28:19,000 --> 00:28:20,042 我也不知道 443 00:28:22,000 --> 00:28:23,125 其實我從頭到尾都不知道 444 00:28:23,250 --> 00:28:24,750 她們到底搞什麼東西 445 00:28:25,000 --> 00:28:26,542 我只知道她一直在打針 446 00:28:26,875 --> 00:28:28,167 她說打那個什麼 447 00:28:28,292 --> 00:28:29,292 排卵針 448 00:28:30,042 --> 00:28:31,542 打了又不舒服 449 00:28:32,125 --> 00:28:33,625 不過她好像打完了 450 00:28:37,000 --> 00:28:39,750 那天打電話回來 說著說著就開始 451 00:28:40,750 --> 00:28:43,125 她就哭起來了 我也不知道她哭什麼 452 00:28:44,250 --> 00:28:46,000 現在好像就換成 453 00:28:46,125 --> 00:28:47,875 家儀要打針 454 00:28:48,750 --> 00:28:49,500 不是 還是 455 00:28:49,625 --> 00:28:50,542 還是吃藥 456 00:28:50,667 --> 00:28:51,792 吃什麼 457 00:28:52,500 --> 00:28:53,875 對 要吃一個叫什麼 458 00:28:54,000 --> 00:28:55,542 備孕藥是吧 備孕藥 459 00:28:55,667 --> 00:28:58,250 然後 說是等什麼胚胎 460 00:28:58,375 --> 00:28:59,750 然後發了以後 461 00:28:59,875 --> 00:29:01,542 然後就可以種植 462 00:29:02,500 --> 00:29:03,625 妳說聽起來是不是像 463 00:29:03,750 --> 00:29:04,750 像不像種菜 464 00:29:05,500 --> 00:29:06,542 妳很無聊 465 00:29:06,667 --> 00:29:08,125 人家很認真生孩子 466 00:29:08,250 --> 00:29:09,292 妳在那邊 467 00:29:09,417 --> 00:29:11,917 我覺得真的像種菜的感覺 468 00:29:16,375 --> 00:29:17,750 我們家老二 469 00:29:17,875 --> 00:29:19,667 那天剛好人在紐約 470 00:29:20,125 --> 00:29:21,000 她就約了 471 00:29:21,125 --> 00:29:23,500 祖兒家儀一起吃飯 也約了艾瑪 472 00:29:24,125 --> 00:29:24,750 更絕的是 473 00:29:24,875 --> 00:29:26,042 妳猜誰也去了 474 00:29:26,625 --> 00:29:27,250 誰 475 00:29:27,375 --> 00:29:28,292 強尼 476 00:29:30,000 --> 00:29:31,167 強尼 477 00:29:33,250 --> 00:29:35,250 我的強尼 478 00:29:37,250 --> 00:29:38,500 他怎麼會出現 479 00:29:40,375 --> 00:29:41,417 妳們家老二 480 00:29:41,542 --> 00:29:42,750 三藩市搬到紐約去了 481 00:29:42,875 --> 00:29:45,125 沒有 她剛好去紐約出差 482 00:29:45,250 --> 00:29:47,917 想說祖兒在就約一起吃飯了 483 00:29:52,375 --> 00:29:53,250 妳說 484 00:29:53,500 --> 00:29:55,875 這是一個多奇妙的組合 485 00:29:56,875 --> 00:29:58,042 我的女兒 486 00:29:58,375 --> 00:29:59,500 妳的女兒 487 00:30:00,292 --> 00:30:01,667 強尼的女兒 488 00:30:02,667 --> 00:30:04,792 強尼的女兒不就是你們的女兒嗎 489 00:30:04,917 --> 00:30:06,250 好啦 490 00:30:07,250 --> 00:30:09,417 幾百年前的事情了 491 00:30:32,375 --> 00:30:33,042 喂 492 00:30:37,875 --> 00:30:38,625 誰 493 00:30:41,500 --> 00:30:42,417 強尼 494 00:30:42,875 --> 00:30:43,750 強尼 495 00:30:44,250 --> 00:30:45,250 強尼 我們 496 00:30:45,375 --> 00:30:47,542 我們剛剛才講到你 497 00:30:52,000 --> 00:30:52,667 幹嘛 498 00:30:55,750 --> 00:30:57,042 什麼時候的事情 499 00:31:00,625 --> 00:31:01,875 那現在是什麼狀況 500 00:31:02,000 --> 00:31:03,042 嚴重嗎 501 00:31:36,917 --> 00:31:38,542 對 我應該是整個 502 00:31:38,667 --> 00:31:40,417 整個年假我都沒有辦法過來 503 00:31:41,042 --> 00:31:42,542 對 我沒有辦法過來接她 504 00:31:43,042 --> 00:31:44,750 整個過年都沒有辦法 505 00:31:49,167 --> 00:31:51,500 我會打電話告訴她 506 00:31:51,625 --> 00:31:53,917 不過麻煩你先跟她說一聲 507 00:31:58,667 --> 00:31:59,625 好 508 00:32:01,542 --> 00:32:03,667 我會找一位王麗芬小姐 509 00:32:04,417 --> 00:32:05,750 對 王麗芬小姐 510 00:32:06,542 --> 00:32:07,542 對 你聯絡她 511 00:32:07,667 --> 00:32:08,917 我把她的聯絡方式 512 00:32:09,042 --> 00:32:11,042 我會傳給你們好不好 513 00:33:04,000 --> 00:33:04,917 范祖兒 514 00:33:06,042 --> 00:33:07,917 范祖兒聽電話 515 00:33:08,042 --> 00:33:09,167 聽電話 516 00:34:03,917 --> 00:34:05,875 沒事 517 00:34:06,917 --> 00:34:08,167 沒有事 518 00:35:12,542 --> 00:35:16,417 我真的不知道你在說什麼東西 519 00:35:16,542 --> 00:35:18,042 你可以打電話給我的 520 00:35:20,417 --> 00:35:21,292 什麼叫 521 00:35:21,417 --> 00:35:22,417 什麼叫她走了 522 00:35:22,542 --> 00:35:23,417 我不知道你在說什麼 523 00:35:23,542 --> 00:35:25,125 你為什麼沒有打電話給我 524 00:35:25,292 --> 00:35:25,792 對不對 525 00:35:25,917 --> 00:35:27,667 我跟你說過你要打電話給我 526 00:35:28,042 --> 00:35:29,417 我不知道你在說什麼叫 527 00:35:30,292 --> 00:35:31,917 什麼叫祖兒走了 528 00:35:32,250 --> 00:35:33,542 然後你們沒有一個人告訴我 529 00:35:33,667 --> 00:35:34,875 到底發生什麼事情 530 00:35:35,167 --> 00:35:36,417 這到底是發生什麼事情 531 00:35:36,542 --> 00:35:37,375 什麼事 532 00:35:37,792 --> 00:35:39,292 所以家儀在哪裡 然後 533 00:35:40,042 --> 00:35:40,667 你有看到她們 534 00:35:40,792 --> 00:35:42,292 你有到醫院來嗎 535 00:35:42,417 --> 00:35:43,667 你們搞錯了對不對 536 00:35:43,792 --> 00:35:44,667 我來了 537 00:35:44,917 --> 00:35:45,667 他們搞錯了 538 00:35:45,792 --> 00:35:47,042 你搞錯了 對吧 539 00:35:47,167 --> 00:35:48,917 小艾 妳聽我說 540 00:35:49,042 --> 00:35:50,417 你來了你有見到她嗎 541 00:35:50,542 --> 00:35:51,667 -我在 -她有說什麼呢 542 00:35:51,792 --> 00:35:52,917 但是我到的時候 543 00:35:53,042 --> 00:35:54,625 祖兒已經進手術室了 544 00:35:54,792 --> 00:35:55,875 什麼意思 545 00:35:56,167 --> 00:35:56,792 她跟家儀 546 00:35:56,917 --> 00:35:57,792 家儀呢 547 00:35:57,917 --> 00:35:58,917 家儀在哪裏 548 00:35:59,167 --> 00:35:59,792 家儀呢 549 00:35:59,917 --> 00:36:00,667 家儀呢 我 550 00:36:01,292 --> 00:36:02,625 -妳有見到她嗎 -家儀走了 551 00:36:02,750 --> 00:36:04,042 家儀走了 552 00:36:05,667 --> 00:36:06,375 她跟 553 00:36:06,917 --> 00:36:08,250 她跟祖兒 554 00:36:08,792 --> 00:36:10,000 是祖兒開的車 555 00:36:10,292 --> 00:36:11,792 然後撞到一頭鹿 556 00:36:13,542 --> 00:36:14,417 妳知道嗎 557 00:36:14,917 --> 00:36:16,292 撞到什麼路 558 00:36:16,417 --> 00:36:17,500 一頭鹿 559 00:36:17,917 --> 00:36:18,417 鹿 560 00:36:18,542 --> 00:36:19,667 鹿 妳知道嗎 561 00:36:19,792 --> 00:36:20,667 一頭鹿 562 00:36:22,042 --> 00:36:24,042 家儀在車禍的現場就走了 563 00:36:24,167 --> 00:36:25,292 她們是在去 564 00:36:25,417 --> 00:36:27,667 去紐澤西的路上出的車禍 然後 565 00:36:28,292 --> 00:36:30,125 我也不知道她們去紐澤西做什麼 566 00:36:31,042 --> 00:36:32,542 當時 567 00:36:32,667 --> 00:36:34,042 祖兒當時還是 568 00:36:34,167 --> 00:36:35,292 只是昏迷而已 569 00:36:35,417 --> 00:36:37,542 但是 她內出血很嚴重 570 00:36:37,667 --> 00:36:38,417 而且 571 00:36:38,792 --> 00:36:40,250 多處受傷 572 00:36:41,917 --> 00:36:42,917 醫生說 573 00:36:43,042 --> 00:36:44,667 她在這個狀態下 574 00:36:44,792 --> 00:36:46,042 走的時候 575 00:36:46,167 --> 00:36:47,500 不會太痛苦的 576 00:36:52,167 --> 00:36:53,125 范太太 577 00:36:54,917 --> 00:36:55,792 范太太 578 00:36:58,792 --> 00:37:00,042 范太太 579 00:37:01,917 --> 00:37:03,917 對於發生的事我很遺憾 可是 580 00:37:04,792 --> 00:37:07,667 很抱歉有些東西可能需要您先簽名 581 00:37:07,792 --> 00:37:08,542 不 582 00:37:08,792 --> 00:37:10,375 我不會簽任何東西 583 00:37:10,667 --> 00:37:12,667 -我知道現在您很難過 -她在哪 584 00:37:12,792 --> 00:37:14,542 她現在在哪 585 00:37:14,917 --> 00:37:16,167 她在樓下 586 00:37:16,292 --> 00:37:17,417 我的女兒 587 00:37:18,792 --> 00:37:20,542 我的女兒在哪裡 588 00:37:21,542 --> 00:37:23,042 妳現在想見她嗎 589 00:37:27,542 --> 00:37:29,292 妳現在就可以去看她 590 00:37:45,167 --> 00:37:47,792 很抱歉 我們還是需要她簽署文件 591 00:37:47,917 --> 00:37:49,042 等等好嗎 592 00:37:49,417 --> 00:37:51,417 你需要先聯絡葬儀社 593 00:37:51,542 --> 00:37:52,750 他們會協助之後的事項 594 00:37:52,875 --> 00:37:54,375 好 我會處理 595 00:37:55,042 --> 00:37:57,417 所以葬儀社的人會來這帶她 596 00:37:57,542 --> 00:37:58,875 我們會將她轉出 597 00:37:59,000 --> 00:38:00,625 妳要我在哪簽名 598 00:38:05,250 --> 00:38:06,167 請簽在這 599 00:38:06,625 --> 00:38:07,667 還有這個格子 600 00:38:18,542 --> 00:38:19,250 小艾 601 00:38:20,917 --> 00:38:22,500 -這是祖兒的遺物袋 -好的 602 00:38:26,625 --> 00:38:27,125 來 這裡 603 00:38:27,250 --> 00:38:28,125 這裡 604 00:38:45,750 --> 00:38:46,792 妳有時差 605 00:38:47,125 --> 00:38:48,667 還是先好好睡一覺 606 00:38:48,792 --> 00:38:50,292 這樣才會有體力 607 00:38:51,292 --> 00:38:53,667 妳要不要找個旅館先入住 608 00:38:53,792 --> 00:38:55,167 休息一下 609 00:38:56,042 --> 00:38:57,000 強尼 你可不可以 610 00:38:57,792 --> 00:38:58,417 可不可以前面 611 00:38:58,542 --> 00:39:00,042 找個地方停下來好不好 612 00:39:01,417 --> 00:39:02,167 停車 613 00:39:02,292 --> 00:39:03,042 對 你 614 00:39:03,375 --> 00:39:03,875 不行 615 00:39:04,000 --> 00:39:04,917 你就隨便找個地方 616 00:39:05,042 --> 00:39:05,792 你就靠邊停一下 617 00:39:05,917 --> 00:39:06,875 這邊不能隨便停 618 00:39:07,542 --> 00:39:08,792 不要 妳不能這樣 619 00:39:08,917 --> 00:39:09,667 小艾妳幹嘛 620 00:39:09,792 --> 00:39:10,792 我們還沒到 621 00:39:10,917 --> 00:39:13,042 我知道 你就靠邊停一下 622 00:39:13,417 --> 00:39:14,042 不行 623 00:39:14,417 --> 00:39:15,167 妳不能這麼做 624 00:39:15,292 --> 00:39:16,542 -求求你 -我不能在這邊隨便停的 625 00:39:16,667 --> 00:39:17,417 我求你 626 00:39:17,792 --> 00:39:18,667 妳先冷靜一下 627 00:39:18,792 --> 00:39:19,542 先冷靜一下 628 00:39:20,542 --> 00:39:22,625 我前面過了橋就停 629 00:39:26,792 --> 00:39:27,625 沒事 630 00:39:29,167 --> 00:39:30,167 馬上就到了 631 00:40:21,417 --> 00:40:23,292 (辦身份 辦移民) 632 00:40:23,417 --> 00:40:27,042 (辦綠卡 辦駕照 辦旅遊 辦留學) 633 00:40:27,167 --> 00:40:29,792 (辦結婚的 辦公民入籍) 634 00:40:58,667 --> 00:40:59,792 艾瑪 635 00:40:59,917 --> 00:41:00,792 快點 636 00:41:36,917 --> 00:41:37,667 哈囉 637 00:41:38,417 --> 00:41:39,125 哈囉 638 00:41:40,667 --> 00:41:41,667 您需要什麼嗎 639 00:41:42,042 --> 00:41:42,792 有東西吃嗎 640 00:41:42,917 --> 00:41:44,167 有 妳先坐一坐 641 00:41:44,292 --> 00:41:45,167 坐著等 642 00:41:46,167 --> 00:41:46,917 那個請問 643 00:41:47,042 --> 00:41:48,000 那個艾... 644 00:43:17,667 --> 00:43:18,792 這裡是紐約 645 00:43:18,917 --> 00:43:20,792 勸妳行李不要離身 646 00:44:23,417 --> 00:44:24,625 怎麼搞的 647 00:44:26,542 --> 00:44:27,750 是不是卡住了 648 00:44:37,292 --> 00:44:38,125 喂 649 00:44:41,917 --> 00:44:42,792 喂 650 00:44:43,417 --> 00:44:44,542 喂 651 00:44:45,417 --> 00:44:46,792 電梯卡住了 652 00:44:46,917 --> 00:44:48,625 可不可以派人來處理一下 653 00:44:49,292 --> 00:44:50,167 好 654 00:44:50,292 --> 00:44:51,417 妳稍等一下 655 00:44:51,792 --> 00:44:52,292 麻煩快一點 656 00:44:52,417 --> 00:44:53,875 我們趕著看診 657 00:44:54,667 --> 00:44:55,375 好 658 00:45:00,167 --> 00:45:02,000 搭個電梯都可以這樣子 659 00:45:05,292 --> 00:45:07,792 這世界災難已經真的夠多了 660 00:45:08,792 --> 00:45:10,917 妳還要給我搞個孩子出來 661 00:45:12,542 --> 00:45:13,292 媽 662 00:45:14,417 --> 00:45:15,500 妳真的假的 663 00:45:16,917 --> 00:45:18,417 妳現在跟我討論這個問題 664 00:45:18,542 --> 00:45:20,250 我沒有在跟妳討論這個問題 665 00:45:21,417 --> 00:45:22,375 我是 666 00:45:22,917 --> 00:45:25,000 叫妳根本就打消這個念頭 667 00:45:26,792 --> 00:45:28,042 我已經三十幾歲 668 00:45:28,167 --> 00:45:29,917 再不做就沒機會了 669 00:45:30,042 --> 00:45:31,917 而且誰說做就會成功的 670 00:45:32,042 --> 00:45:33,417 太天真了 671 00:45:34,417 --> 00:45:35,542 妳跟那個家儀 672 00:45:35,667 --> 00:45:37,792 妳們兩個就好好過日子就好了 673 00:45:37,917 --> 00:45:39,292 妳搞什麼孩子 674 00:45:39,625 --> 00:45:42,167 妳知道我們現在要去哪嗎 675 00:45:43,667 --> 00:45:44,250 當然 676 00:45:47,167 --> 00:45:48,625 電梯卡住了 677 00:45:50,292 --> 00:45:51,917 我生孩子哪裡不對了 678 00:45:52,042 --> 00:45:53,417 而且什麼叫我 怎麼樣 679 00:45:53,542 --> 00:45:54,667 不能生小孩嗎 680 00:45:54,792 --> 00:45:56,792 不是生的問題 681 00:45:56,917 --> 00:45:58,667 是妳養育的問題 682 00:45:59,042 --> 00:46:00,292 妳們知道那是什麼概念嗎 683 00:46:00,417 --> 00:46:01,750 那張黃色的 684 00:46:02,042 --> 00:46:02,917 單子 685 00:46:03,167 --> 00:46:04,042 這裡 686 00:46:04,417 --> 00:46:05,417 在這裡 687 00:46:07,167 --> 00:46:08,417 最好是所有人都有養育能力 688 00:46:08,542 --> 00:46:10,042 才生孩子的好嗎 689 00:46:13,792 --> 00:46:17,250 妳說做一個小孩多少錢 690 00:46:18,292 --> 00:46:20,375 媽 這不是錢的問題 691 00:46:21,292 --> 00:46:22,292 這個是 692 00:46:22,792 --> 00:46:23,875 這是一個人 693 00:46:24,292 --> 00:46:27,750 他的心智到底夠不夠成熟的問題 694 00:46:30,292 --> 00:46:32,167 妳們叫這個小孩將來怎麼面對 695 00:46:32,292 --> 00:46:33,167 面對這個社會 696 00:46:33,292 --> 00:46:35,167 妳叫他怎麼跟大家講 697 00:46:38,292 --> 00:46:41,167 妳就是覺得孩子被同性戀生下來慘 698 00:46:41,792 --> 00:46:42,667 那我問妳 699 00:46:42,792 --> 00:46:44,250 被同性戀生下來比較慘 700 00:46:44,375 --> 00:46:46,292 還是被個異性戀青少年隨便睡一睡 701 00:46:46,417 --> 00:46:47,792 然後生下來比較慘 702 00:46:49,625 --> 00:46:51,250 妳說這話什麼意思 703 00:46:51,667 --> 00:46:52,667 沒什麼意思 704 00:46:53,292 --> 00:46:54,500 誰慘哪 705 00:46:55,167 --> 00:46:56,792 我告訴妳我生妳才慘 706 00:46:57,792 --> 00:46:59,125 真的很慘 707 00:46:59,667 --> 00:47:01,167 都很慘好不好 708 00:47:01,542 --> 00:47:03,125 妳們吵完了沒有 709 00:47:47,792 --> 00:47:49,125 范太太 710 00:47:49,250 --> 00:47:50,792 您今天好嗎 711 00:47:52,292 --> 00:47:53,417 好 我先開始 712 00:47:54,917 --> 00:47:55,667 那個 713 00:47:56,917 --> 00:48:00,875 祖兒和家儀在我們這邊做人工生殖 714 00:48:02,125 --> 00:48:03,500 您看這會更了解 715 00:48:06,917 --> 00:48:11,500 她們透過人工受孕成功培育了一個胚胎 716 00:48:13,167 --> 00:48:14,167 她的 717 00:48:16,292 --> 00:48:17,417 那個卵子 718 00:48:19,042 --> 00:48:21,042 很抱歉 我中文說的不好 719 00:48:21,167 --> 00:48:22,417 妳可以講英文 720 00:48:22,542 --> 00:48:23,625 我聽得懂 721 00:48:24,042 --> 00:48:25,042 好的 謝謝您 722 00:48:26,292 --> 00:48:28,042 原本的下個步驟是 723 00:48:28,167 --> 00:48:32,042 將胚胎植入家儀的子宮 724 00:48:33,667 --> 00:48:34,667 然後呢 725 00:48:34,792 --> 00:48:37,542 胚胎是健康的 隨時可以生的意思 726 00:48:38,250 --> 00:48:39,625 生什麼 727 00:48:40,417 --> 00:48:43,292 所以他們進行到的階段是 728 00:48:44,417 --> 00:48:45,875 有一個可植入的胚胎 729 00:48:48,875 --> 00:48:52,875 胚胎的檢測結果是優良的 730 00:48:53,000 --> 00:48:57,042 AA 等級 非常健康 731 00:49:02,250 --> 00:49:04,042 發生這種意外 732 00:49:06,375 --> 00:49:08,250 我真的感到很遺憾 733 00:49:11,667 --> 00:49:12,625 然後呢 734 00:49:14,125 --> 00:49:15,500 然後這到底是怎麼樣 735 00:49:15,625 --> 00:49:16,917 這個胚胎怎麼樣 736 00:49:17,042 --> 00:49:21,167 范太太 您是祖兒胚胎的法定繼承者 737 00:49:22,667 --> 00:49:24,167 什麼意思 738 00:49:24,292 --> 00:49:27,042 祖兒做出來的孩子是健康的 739 00:49:27,167 --> 00:49:29,542 可惜祖兒跟家儀都不在了 740 00:49:29,667 --> 00:49:31,375 那妳就是她孩子的監護人 741 00:49:31,500 --> 00:49:32,875 什麼孩子監護人 742 00:49:33,000 --> 00:49:34,625 哪裡有孩子 743 00:49:34,792 --> 00:49:36,042 這... 744 00:49:36,167 --> 00:49:37,250 這只是一個胚胎 745 00:49:37,375 --> 00:49:39,125 這是一個胚胎 746 00:49:39,417 --> 00:49:41,417 這沒有 這不是一個孩子 747 00:49:42,167 --> 00:49:43,625 這孩子是誰生呢 748 00:49:43,917 --> 00:49:45,167 誰會去生這個孩子 749 00:49:45,292 --> 00:49:46,375 妳就讓她講 750 00:49:46,667 --> 00:49:48,292 這裡有幾個選項 751 00:49:48,417 --> 00:49:49,792 -讓我來說明 -什麼選項 752 00:49:49,917 --> 00:49:51,375 現在兩個人都死了 753 00:49:52,000 --> 00:49:52,792 我知道 754 00:49:52,917 --> 00:49:53,542 非常遺憾 755 00:49:53,667 --> 00:49:54,917 是誰去生呢 756 00:49:55,417 --> 00:49:56,417 妳們誰去負責生呢 757 00:49:56,542 --> 00:49:57,667 冷靜一點讓她講 758 00:49:57,792 --> 00:49:59,292 妳不可能找個人生吧 759 00:49:59,667 --> 00:50:00,875 找誰生呢 760 00:50:01,292 --> 00:50:04,792 范太太 目前您是有幾個選項的 761 00:50:04,917 --> 00:50:06,792 您有四個選項 762 00:50:07,542 --> 00:50:10,417 第一 您可以繼續冷凍這個胚胎 763 00:50:10,917 --> 00:50:12,667 第二 您可以捐贈 764 00:50:13,750 --> 00:50:14,417 不 765 00:50:14,542 --> 00:50:15,875 第三 您可以 766 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 捐贈 767 00:50:17,417 --> 00:50:19,292 是 我來說明 768 00:50:19,417 --> 00:50:20,417 什麼叫捐贈 769 00:50:20,542 --> 00:50:21,875 我去捐給誰啊 770 00:50:22,000 --> 00:50:23,792 我把我女兒的 771 00:50:23,917 --> 00:50:25,500 什麼胚胎去捐給誰 772 00:50:25,625 --> 00:50:26,500 我 773 00:50:26,917 --> 00:50:27,542 我知道 774 00:50:27,667 --> 00:50:29,500 我真的不知道妳在說什麼東西 775 00:50:29,625 --> 00:50:31,292 是什麼事情到底是怎麼回事呢 776 00:50:31,417 --> 00:50:32,500 妳讓她講完 777 00:50:32,792 --> 00:50:33,792 不好意思 778 00:50:33,917 --> 00:50:35,542 我繼續說明 所以 779 00:50:35,792 --> 00:50:36,792 您的第三個選項是 780 00:50:36,917 --> 00:50:38,792 找一個代理孕母 781 00:50:38,917 --> 00:50:41,042 或是銷毀 782 00:50:43,417 --> 00:50:45,667 如果您想要捐贈胚胎 783 00:50:45,917 --> 00:50:49,542 我們會協助尋找適合的人選 784 00:50:50,167 --> 00:50:51,917 如果您選擇銷毀 785 00:50:52,667 --> 00:50:54,792 生殖中心會協助處理 786 00:50:56,042 --> 00:50:58,042 如果您對代孕方案有興趣 787 00:50:58,667 --> 00:51:00,250 我這裡有些資料 788 00:51:00,375 --> 00:51:01,792 提供您參考 789 00:51:05,667 --> 00:51:07,042 我不太懂 790 00:51:07,375 --> 00:51:09,292 妳的意思是說叫我把我的 791 00:51:10,625 --> 00:51:12,125 我把我的女兒 792 00:51:13,917 --> 00:51:15,167 我把我的女 793 00:51:15,792 --> 00:51:16,875 去 794 00:51:17,000 --> 00:51:19,042 去給一個什麼人 我 795 00:51:19,542 --> 00:51:22,667 不好意思 我知道有點難消化 796 00:51:25,792 --> 00:51:27,792 祖兒的合約 797 00:51:27,917 --> 00:51:30,542 包含了一年期的胚胎保存 798 00:51:30,667 --> 00:51:32,667 您還可以存放八個月 799 00:51:32,792 --> 00:51:34,667 我根本不知道這件事情 800 00:51:36,542 --> 00:51:37,917 我從來都不知道這個事情 801 00:51:38,042 --> 00:51:39,542 我根本不知道應該 802 00:51:42,292 --> 00:51:43,375 或許我先 803 00:51:44,667 --> 00:51:48,667 我知道您長期住在台北 804 00:51:49,000 --> 00:51:50,042 然後 805 00:51:50,417 --> 00:51:52,667 如果您可以先讓我們知道 806 00:51:52,792 --> 00:51:54,667 一個大概的方向 807 00:51:54,792 --> 00:51:57,625 然後我們再進行後續的手續 808 00:52:00,667 --> 00:52:03,417 我先去列印一些資料 809 00:52:03,542 --> 00:52:04,542 我幫您倒杯水 810 00:52:04,667 --> 00:52:05,792 馬上回來 811 00:52:26,917 --> 00:52:27,917 我這輩子就是永遠不知道 812 00:52:28,042 --> 00:52:29,917 該怎麼對那個范祖兒 813 00:52:31,292 --> 00:52:32,792 就是對她太過好 814 00:52:33,042 --> 00:52:34,792 然後又說不過她 815 00:52:36,542 --> 00:52:38,625 其實我日子本來過得好好的 816 00:52:42,750 --> 00:52:44,917 我其實離了婚以後我覺得我 817 00:52:45,042 --> 00:52:47,417 我終於可以不用服侍另外一個人 818 00:52:48,167 --> 00:52:49,292 就算有個失智的媽媽 819 00:52:49,417 --> 00:52:51,625 有一個花樣精的范祖兒 可是 820 00:52:51,750 --> 00:52:53,667 我活得很痛快 很痛快 821 00:52:56,542 --> 00:52:59,042 現在這個人走了然後 822 00:52:59,542 --> 00:53:01,792 還留了一個莫名其妙的什麼胚胎 823 00:53:01,917 --> 00:53:02,542 對 824 00:53:02,667 --> 00:53:03,750 一個胚胎 825 00:53:05,625 --> 00:53:07,417 莫名其妙的胚胎 826 00:53:13,875 --> 00:53:15,292 妳有鑰匙嗎 827 00:53:17,000 --> 00:53:18,000 妳沒有鑰匙 828 00:53:18,125 --> 00:53:19,500 要不然妳有沒有密碼 829 00:53:19,625 --> 00:53:21,500 這是密碼鎖需要密碼 830 00:53:21,750 --> 00:53:23,042 妳打開之後裡面有鑰匙 831 00:53:23,167 --> 00:53:24,500 如果裡面沒有鑰匙 832 00:53:24,625 --> 00:53:26,042 妳就無法進去了 833 00:53:27,292 --> 00:53:28,542 就四位數 834 00:53:29,375 --> 00:53:31,042 -密碼 -等一下 835 00:53:41,167 --> 00:53:42,042 等等 836 00:53:42,167 --> 00:53:45,792 好 找「接吻的警察」 837 00:53:46,667 --> 00:53:47,917 在這裡 838 00:53:48,375 --> 00:53:49,250 幾號 839 00:53:50,917 --> 00:53:53,750 9 8 840 00:53:55,958 --> 00:53:56,875 841 840 00:53:59,167 --> 00:53:59,875 842 841 00:54:01,542 --> 00:54:02,125 好了 843 00:54:02,500 --> 00:54:03,125 好 844 00:54:40,125 --> 00:54:41,000 我餓了 845 00:54:41,417 --> 00:54:42,292 我肚子餓了 846 00:54:58,042 --> 00:54:59,250 我錢包被偷了 847 00:54:59,375 --> 00:55:00,125 我想要回家 848 00:55:00,250 --> 00:55:01,542 可以給我些零錢嗎 849 00:55:01,667 --> 00:55:04,042 麻煩給我一些零錢 850 00:55:06,167 --> 00:55:07,292 我錢包被偷了 851 00:55:07,417 --> 00:55:08,667 我想要 852 00:55:15,875 --> 00:55:18,125 我錢包被偷了 我沒法回家 853 00:55:18,250 --> 00:55:19,792 我孩子快出生了 854 00:55:19,917 --> 00:55:22,542 麻煩給我一些零錢 855 00:55:29,042 --> 00:55:31,542 我錢包被偷了 我... 856 00:55:36,417 --> 00:55:38,375 我錢包被偷了 我想回家 857 00:55:38,500 --> 00:55:40,292 可以給我 858 00:55:40,417 --> 00:55:41,667 十塊錢嗎 859 00:56:12,792 --> 00:56:15,792 妳知道剛剛店門口那個女人是個騙子 860 00:56:19,125 --> 00:56:20,125 我知道 861 00:56:21,917 --> 00:56:22,792 所以呢 862 00:56:23,792 --> 00:56:25,375 那妳還給她錢 863 00:56:32,750 --> 00:56:34,125 她跟我要十塊 864 00:56:35,417 --> 00:56:36,875 我說我只有兩塊 865 00:56:38,667 --> 00:56:39,792 妳要不要 866 00:56:41,375 --> 00:56:43,250 她說當然好 867 00:56:45,250 --> 00:56:47,292 現在兩塊錢還可以幹什麼 868 00:56:48,667 --> 00:56:49,917 什麼都做不了 869 00:56:50,042 --> 00:56:51,542 那妳還給她 870 00:56:55,667 --> 00:56:56,667 我喜歡 871 00:56:58,042 --> 00:56:59,750 她騙我的感覺 872 00:57:02,292 --> 00:57:04,667 我喜歡被騙的感覺 就是 873 00:57:05,917 --> 00:57:08,542 最好現在整個事情都是被騙的 874 00:58:18,292 --> 00:58:19,667 妳得吃點東西 875 00:58:24,417 --> 00:58:25,917 冷了 不想吃了 876 00:58:30,375 --> 00:58:31,625 叫餓的也是妳 877 00:58:31,750 --> 00:58:33,000 不想吃的也是妳 878 00:58:33,125 --> 00:58:34,417 妳到底想怎樣 879 00:58:40,542 --> 00:58:41,875 妳可以不要動這些東西嗎 880 00:58:42,000 --> 00:58:43,417 那妳遲早要面對的 881 00:58:43,542 --> 00:58:45,042 都要整理的對不對 882 00:58:47,667 --> 00:58:48,667 怎麼了 883 00:58:49,167 --> 00:58:51,500 好 那妳去住酒店 884 00:58:51,625 --> 00:58:53,625 這樣子妳白天再回來收拾 885 00:58:54,042 --> 00:58:56,417 我現在不想收拾這些東西 886 00:58:56,917 --> 00:58:59,125 妳胚胎想要怎麼處理 887 00:58:59,792 --> 00:59:01,125 這件事妳還是要想 888 00:59:01,250 --> 00:59:02,792 妳要給我們一個方向 889 00:59:04,042 --> 00:59:05,667 妳這樣子瑞秋要 890 00:59:05,792 --> 00:59:07,292 比較好安排工作 891 00:59:07,417 --> 00:59:09,417 怎麼樣 妳怎麼了 892 01:00:09,750 --> 01:00:10,667 媽 893 01:00:12,542 --> 01:00:14,875 妳可不可以換一個角度站 894 01:00:20,667 --> 01:00:23,000 好 來 放輕鬆 深呼吸 895 01:00:29,542 --> 01:00:31,417 來范媽媽 妳看螢幕這邊 896 01:00:31,792 --> 01:00:34,167 這個是祖兒的卵巢 897 01:00:34,750 --> 01:00:37,000 只是她現在年紀比較大一點 898 01:00:37,125 --> 01:00:38,250 所以 可能 899 01:00:38,375 --> 01:00:40,417 能夠打出來的卵子量沒有那麼多 900 01:00:40,542 --> 01:00:43,500 品質可能也沒有二十幾歲年輕人那麼好 901 01:00:43,625 --> 01:00:45,917 對啊 她就是年紀大了一點 902 01:00:46,042 --> 01:00:48,500 所以不太適合生小孩對不對 903 01:00:49,917 --> 01:00:50,792 媽 904 01:00:52,750 --> 01:00:54,542 不是都說好了 905 01:00:55,917 --> 01:00:56,792 什麼 906 01:00:57,667 --> 01:00:59,542 說好了 907 01:01:07,667 --> 01:01:09,042 我決定了 908 01:01:09,875 --> 01:01:11,375 我決定 909 01:01:11,500 --> 01:01:13,042 把胚胎銷毀 910 01:01:15,875 --> 01:01:18,417 明天我一大早我就去醫院 911 01:01:18,542 --> 01:01:20,125 辦所有的手續 912 01:01:21,042 --> 01:01:23,542 強尼說他會聯絡葬儀社 913 01:01:24,542 --> 01:01:26,167 醫院的手續辦好 914 01:01:26,292 --> 01:01:29,500 我才能夠把屍體領出來然後去火化 915 01:01:33,292 --> 01:01:34,667 那家儀那邊 916 01:01:40,417 --> 01:01:42,917 醫院說她家裡人好像來了 917 01:01:45,792 --> 01:01:47,917 可是我還沒有跟他們聯絡到 918 01:01:49,625 --> 01:01:51,042 我根本也不知道 919 01:01:53,250 --> 01:01:54,667 該怎麼面對人家 920 01:01:55,417 --> 01:01:58,125 這是個意外 跟妳無關 921 01:02:01,792 --> 01:02:03,500 我當初沒有答應她們來 922 01:02:03,625 --> 01:02:05,792 不就沒這件事情了嗎 真是 923 01:02:05,917 --> 01:02:07,792 這是個意外 924 01:02:09,167 --> 01:02:11,167 我真的不應該讓她們來的 925 01:02:15,250 --> 01:02:16,625 我都不曉得 926 01:02:17,792 --> 01:02:19,542 該怎麼跟婆婆講 927 01:02:22,292 --> 01:02:24,375 我連祖兒的爸爸我都沒有說 928 01:02:30,792 --> 01:02:32,042 如果是妳 929 01:02:32,792 --> 01:02:34,042 妳會怎麼處理那個胚胎 930 01:02:34,167 --> 01:02:35,667 把她生下來 931 01:02:36,375 --> 01:02:37,417 還用想嗎 932 01:02:42,292 --> 01:02:44,792 我把妳跟祖兒都生下來 可是我 933 01:02:47,667 --> 01:02:49,042 一個也沒留住 934 01:02:49,167 --> 01:02:51,542 妳為什麼現在要跟我說這些 935 01:02:53,792 --> 01:02:55,417 我不跟妳說跟誰說 936 01:02:55,542 --> 01:02:57,000 跟妳媽說 937 01:03:01,542 --> 01:03:02,667 跟她說 938 01:03:03,667 --> 01:03:04,917 等於沒有說 939 01:03:05,042 --> 01:03:07,667 重點就是她有失智症 對不對 940 01:03:12,917 --> 01:03:14,750 說了也是白說 941 01:04:22,000 --> 01:04:23,417 (公民入籍) 942 01:04:23,542 --> 01:04:24,292 (辦留學) 943 01:04:24,417 --> 01:04:27,167 (辦結婚的 辦公民入籍) 944 01:04:33,042 --> 01:04:34,917 (辦身份 辦移民) 945 01:04:35,042 --> 01:04:38,542 (辦綠卡 辦駕照 辦旅遊 辦留學) 946 01:04:38,667 --> 01:04:41,417 (辦結婚的 辦公民入籍) 947 01:05:33,000 --> 01:05:35,000 這些襪子吊在這裡幹什麼 948 01:05:37,167 --> 01:05:39,625 卡在洗衣機或烘衣機裡的吧 949 01:05:40,542 --> 01:05:43,417 沒有人認領的襪子都掛在這 950 01:05:44,542 --> 01:05:46,625 或許還能被找到 951 01:06:36,292 --> 01:06:37,875 (我的朋友 你知道嗎) 952 01:06:38,000 --> 01:06:41,125 (我看到了一個天大的好消息) 953 01:06:41,250 --> 01:06:43,875 (當它靠近你的時候你要做好準備) 954 01:06:44,000 --> 01:06:46,500 (然後盡情享受吧) 955 01:06:55,792 --> 01:06:57,792 妳會賭一把 956 01:06:57,917 --> 01:06:59,500 而且妳會贏 957 01:07:08,792 --> 01:07:11,042 紐約你傷了我的心 958 01:07:12,292 --> 01:07:13,500 好 看一下 959 01:07:14,917 --> 01:07:16,667 妳覺得祖兒會寫什麼 960 01:07:18,917 --> 01:07:21,000 什麼 961 01:07:21,792 --> 01:07:23,417 如果不記得了 962 01:07:23,542 --> 01:07:25,625 是不是就沒發生過 963 01:07:27,667 --> 01:07:29,000 有可能嗎 964 01:07:31,792 --> 01:07:34,542 她那個人古靈精怪的不會寫在那裡的 965 01:07:40,792 --> 01:07:43,417 妳根本知道我對妳們兩個是不一樣的 966 01:07:43,542 --> 01:07:44,500 對不對 967 01:07:45,792 --> 01:07:47,250 當然不一樣 968 01:07:49,792 --> 01:07:51,292 妳是我唯一的媽 969 01:07:53,125 --> 01:07:54,667 但女兒妳有兩個 970 01:07:55,667 --> 01:07:56,792 卻一直不願意說 971 01:08:00,375 --> 01:08:02,417 其實我說不說有什麼兩樣 972 01:08:05,167 --> 01:08:06,792 她一直住那麼遠 973 01:08:08,667 --> 01:08:11,542 妳從我肚子裡生出來妳就一直跟著我 974 01:08:13,542 --> 01:08:14,917 所以我才會 975 01:08:15,292 --> 01:08:17,417 我才會那麼嘮叨妳 我才會 976 01:08:19,417 --> 01:08:21,917 想知道妳所有的事情 可是 977 01:08:24,875 --> 01:08:27,375 我從來沒有想去知道她的事情 978 01:08:28,792 --> 01:08:30,500 我也情願不知道 979 01:08:37,792 --> 01:08:39,292 我會擔心 980 01:08:41,375 --> 01:08:43,167 妳會不會有錢用 981 01:08:46,167 --> 01:08:47,375 有沒有人照顧妳 982 01:08:47,500 --> 01:08:50,042 妳將來老了怎麼辦 983 01:08:53,542 --> 01:08:55,167 可是艾瑪跟我 984 01:08:57,167 --> 01:08:59,417 好像是有關係又好像 985 01:09:00,292 --> 01:09:02,375 好像沒什麼關係 986 01:09:06,292 --> 01:09:07,917 范祖兒 987 01:09:08,792 --> 01:09:10,667 范祖兒 妳是不是一定要我這樣子跟妳說 988 01:09:10,792 --> 01:09:12,125 說得那麼白 989 01:09:14,167 --> 01:09:15,042 范祖兒 990 01:09:16,750 --> 01:09:18,125 妳很煩耶 991 01:09:23,417 --> 01:09:25,042 妳話說太多了 992 01:09:25,167 --> 01:09:26,500 嘴巴都乾了 993 01:09:29,167 --> 01:09:30,167 選一個 994 01:09:30,875 --> 01:09:32,250 妳傷了我的心 995 01:09:37,042 --> 01:09:38,375 妳傷了我的心 996 01:11:33,750 --> 01:11:34,792 差點忘了 997 01:11:36,667 --> 01:11:39,125 我跟祖兒 家儀一塊吃飯 998 01:11:39,875 --> 01:11:41,667 王麗芬的女兒也來了 999 01:11:42,625 --> 01:11:45,625 她們一直誇祖兒做的餅乾好吃 1000 01:11:47,917 --> 01:11:49,792 我說 真的嗎 1001 01:11:51,375 --> 01:11:52,625 結果祖兒 1002 01:11:52,750 --> 01:11:54,792 真的做了好些餅乾給我 1003 01:11:56,750 --> 01:11:58,417 真的很好吃 1004 01:12:02,000 --> 01:12:03,542 就剩這兩片了 1005 01:12:04,792 --> 01:12:06,417 祖兒親手做的 1006 01:12:09,542 --> 01:12:10,667 妳留著吧 1007 01:14:05,292 --> 01:14:06,167 來了 1008 01:14:16,625 --> 01:14:17,917 -家愷 -金阿姨 1009 01:14:18,625 --> 01:14:19,750 你進來 1010 01:14:20,875 --> 01:14:22,500 那個 你等我一下 1011 01:14:22,625 --> 01:14:23,625 你要不先坐一下 1012 01:14:23,750 --> 01:14:24,750 這裡要脫鞋嗎 1013 01:14:24,875 --> 01:14:25,875 不用 1014 01:14:26,000 --> 01:14:27,500 我東西都還沒有收好 1015 01:14:27,917 --> 01:14:29,375 因為有些東西我也搞不清楚 1016 01:14:29,500 --> 01:14:31,417 到底哪些是 1017 01:14:31,542 --> 01:14:34,250 哪些到底是...祖兒 1018 01:14:34,375 --> 01:14:36,042 哪些是你大姊的 1019 01:14:43,792 --> 01:14:45,042 這個毯子是 1020 01:14:45,875 --> 01:14:47,042 是你姊的嗎 1021 01:14:47,417 --> 01:14:48,417 我看一下 1022 01:14:48,792 --> 01:14:49,875 應該是 1023 01:14:52,375 --> 01:14:53,625 我就搞不清楚到底紅的是她的 1024 01:14:53,750 --> 01:14:54,917 還是這個是她的 1025 01:14:56,250 --> 01:14:58,125 我先把這箱收給你好不好 1026 01:14:58,250 --> 01:14:59,125 好 1027 01:14:59,250 --> 01:15:00,792 因為那個其他的 1028 01:15:03,500 --> 01:15:05,292 我等回台北再給你 好不好 1029 01:15:05,417 --> 01:15:06,167 好 1030 01:15:06,292 --> 01:15:08,000 金阿姨您還好嗎 1031 01:15:12,167 --> 01:15:13,417 不好意思 那個 1032 01:15:14,375 --> 01:15:15,375 你們來了以後 1033 01:15:15,500 --> 01:15:17,042 我都沒有跟你們聯絡 1034 01:15:18,000 --> 01:15:18,875 沒事 1035 01:15:19,667 --> 01:15:21,000 我媽她沒來 1036 01:15:21,500 --> 01:15:22,667 我陪我爸來 1037 01:15:24,500 --> 01:15:25,417 媽沒來 1038 01:15:25,542 --> 01:15:27,292 對 她不太舒服 1039 01:15:31,167 --> 01:15:34,292 醫院的事情都辦好了 1040 01:15:37,542 --> 01:15:40,000 有沒有什麼事情我可以幫忙的 1041 01:15:41,500 --> 01:15:45,417 我大姊的火葬時間已經定好了 1042 01:15:46,042 --> 01:15:48,750 我爸想我趕快帶我大姊回去 1043 01:15:50,625 --> 01:15:52,500 什麼時候你告訴我一聲 1044 01:15:52,625 --> 01:15:53,542 我可以來 1045 01:15:54,167 --> 01:15:55,042 金阿姨 1046 01:15:55,250 --> 01:15:56,000 小心 1047 01:15:58,292 --> 01:16:00,000 我爸他的狀態 1048 01:16:00,792 --> 01:16:02,625 讓他一個人會比較好 1049 01:16:12,792 --> 01:16:16,292 麻煩你跟你爸傳達一下 就是 1050 01:16:19,500 --> 01:16:22,917 你說這件事情我真的是很抱歉 1051 01:16:26,417 --> 01:16:27,625 我們真的是很 1052 01:16:28,500 --> 01:16:29,500 對不起 1053 01:16:31,042 --> 01:16:32,792 等我回去台北 1054 01:16:33,375 --> 01:16:35,917 找時間去拜訪他們 1055 01:16:36,667 --> 01:16:38,125 您不要這麼說 1056 01:16:38,542 --> 01:16:39,917 祖兒跟我大姊 1057 01:16:41,125 --> 01:16:42,542 這都是意外 1058 01:16:43,750 --> 01:16:45,542 妳要好好保重自己的身體 1059 01:16:45,667 --> 01:16:48,292 她們也會希望我們都好好的 1060 01:17:02,792 --> 01:17:04,542 好我會跟她說 對 1061 01:17:04,917 --> 01:17:07,917 那代理孕母那邊麻煩你幫我多注意 對 1062 01:17:09,042 --> 01:17:09,750 謝謝 1063 01:17:13,375 --> 01:17:15,125 我好不容易平靜一點的 1064 01:17:15,250 --> 01:17:16,917 妳又在 妳又要我處理什麼事情 1065 01:17:17,042 --> 01:17:17,917 妳又在找什麼東西 1066 01:17:18,042 --> 01:17:19,292 妳安排什麼事情 1067 01:17:19,417 --> 01:17:21,250 我在幫妳找代理孕母 1068 01:17:22,875 --> 01:17:24,125 找代理孕母幹什麼 1069 01:17:25,292 --> 01:17:26,792 把她生下來 1070 01:17:28,000 --> 01:17:29,667 或是妳可以繼續凍著 1071 01:17:29,792 --> 01:17:30,667 可是妳這把年紀 1072 01:17:30,792 --> 01:17:32,667 繼續凍著也不是個好辦法 1073 01:17:32,792 --> 01:17:33,417 好 1074 01:17:33,542 --> 01:17:35,167 妳終於記得我的年紀了 1075 01:17:35,500 --> 01:17:36,500 那就儘快吧 1076 01:17:36,625 --> 01:17:37,875 找代孕生 1077 01:17:38,000 --> 01:17:39,167 生什麼 1078 01:17:39,292 --> 01:17:41,000 生祖兒的孩子 1079 01:17:42,250 --> 01:17:43,875 那個不是一個孩子 1080 01:17:44,417 --> 01:17:45,292 什麼 1081 01:17:45,542 --> 01:17:46,417 不 1082 01:17:46,875 --> 01:17:48,125 又來了 1083 01:17:48,250 --> 01:17:49,292 妳真的是這麼想的 1084 01:17:49,417 --> 01:17:52,167 那不是祖兒的孩子 拜託 1085 01:17:55,250 --> 01:17:57,042 胚胎也好 孩子也好 1086 01:17:58,667 --> 01:17:59,792 我的責任就是 1087 01:17:59,917 --> 01:18:01,792 有一天把妳外婆 1088 01:18:03,000 --> 01:18:04,125 送走以後 1089 01:18:04,667 --> 01:18:06,500 我想好好的 1090 01:18:06,625 --> 01:18:08,417 安靜的過我自己一生 1091 01:18:09,292 --> 01:18:12,292 妳不要只想著自己的安靜日子 1092 01:18:12,875 --> 01:18:13,750 妳看看祖兒她們 1093 01:18:13,875 --> 01:18:15,875 為了想要一個孩子多辛苦 1094 01:18:16,000 --> 01:18:17,000 她們打了多少針 1095 01:18:17,125 --> 01:18:18,375 吃過多少的藥 1096 01:18:18,500 --> 01:18:20,042 那個是她們自己找的 1097 01:18:23,625 --> 01:18:24,750 妳要我怎麼樣 1098 01:18:28,042 --> 01:18:29,042 妳到底要我怎麼樣 1099 01:18:29,167 --> 01:18:30,042 把她生下來 1100 01:18:30,167 --> 01:18:32,125 -生什麼 -找個代孕把她生下來 1101 01:18:32,250 --> 01:18:33,500 生什麼 1102 01:18:33,625 --> 01:18:35,125 祖兒的孩子 1103 01:18:37,750 --> 01:18:39,625 我還要再帶一個孩子嗎 1104 01:18:40,625 --> 01:18:41,750 我告訴妳 1105 01:18:42,250 --> 01:18:45,500 那孩子可能不到10歲我就蒙主召見了 1106 01:18:45,625 --> 01:18:46,500 然後怎麼樣 1107 01:18:46,625 --> 01:18:47,292 然後我 1108 01:18:49,000 --> 01:18:49,792 誰養 1109 01:18:49,917 --> 01:18:50,417 妳養 1110 01:18:50,542 --> 01:18:52,167 還是我們把她送孤兒院 1111 01:18:52,625 --> 01:18:53,792 我就是被送走的 1112 01:18:53,917 --> 01:18:55,500 可是我現在還不是好好的 1113 01:18:55,625 --> 01:18:56,292 對吧 1114 01:19:01,292 --> 01:19:02,375 我警告妳 1115 01:19:02,875 --> 01:19:05,292 我現在是崩潰邊緣 1116 01:19:05,417 --> 01:19:07,500 請妳說話稍微注意一點 1117 01:19:08,875 --> 01:19:10,000 我只是想說 1118 01:19:10,125 --> 01:19:12,792 生命會有他的出路 就這樣 1119 01:19:13,125 --> 01:19:15,167 很抱歉我不會是那個出路 1120 01:19:16,500 --> 01:19:17,917 好 那萬一 1121 01:19:18,917 --> 01:19:20,667 祖兒再回來投胎 1122 01:19:25,750 --> 01:19:26,667 天吶 1123 01:19:30,125 --> 01:19:31,917 原來范祖兒是像妳 1124 01:19:34,750 --> 01:19:38,250 說一些莫名其妙不負責任的鬼話 1125 01:19:45,125 --> 01:19:46,042 妳知道嗎 1126 01:19:46,750 --> 01:19:50,542 我以為妳多多少少都有一點點母性 1127 01:19:50,667 --> 01:19:52,167 因為婆婆跟我說 1128 01:19:52,292 --> 01:19:54,792 妳當年是故意拖到不能墮胎的時候 1129 01:19:54,917 --> 01:19:56,625 才告訴她妳懷孕了 1130 01:19:56,750 --> 01:19:58,667 或許我錯了 1131 01:20:01,500 --> 01:20:03,000 妳在感情勒索 1132 01:20:03,125 --> 01:20:05,375 沒有 我幹嘛要感情勒索妳 1133 01:20:05,500 --> 01:20:07,250 我只是說妳沒有母性 1134 01:20:07,375 --> 01:20:09,125 誰規定女人一定要有母性 1135 01:20:09,250 --> 01:20:10,542 妳什麼意思 1136 01:20:11,625 --> 01:20:12,667 妳什麼意思 1137 01:20:13,500 --> 01:20:14,250 妳知道 1138 01:20:14,917 --> 01:20:16,875 妳來 妳應該是要安慰我 1139 01:20:17,542 --> 01:20:19,792 妳現在搞得我腦子裡一團的亂 1140 01:20:20,292 --> 01:20:21,625 然後妳還給我 1141 01:20:22,875 --> 01:20:25,750 妳還很殘忍的給我戴了一頂大帽子 1142 01:20:25,875 --> 01:20:27,875 我告訴妳 1143 01:20:28,000 --> 01:20:29,250 妳要把一個孩子生下來 1144 01:20:29,375 --> 01:20:30,167 妳不負責任 1145 01:20:30,292 --> 01:20:32,292 妳才是殘忍 1146 01:20:34,917 --> 01:20:36,292 什麼能力 1147 01:20:39,500 --> 01:20:40,667 妳就放了一個 1148 01:20:40,792 --> 01:20:42,125 一個輕巧的屁 1149 01:20:42,375 --> 01:20:44,542 我難道不知道我自己能力嗎 1150 01:20:44,667 --> 01:20:46,500 這不是一個衝動的事情 1151 01:20:46,917 --> 01:20:48,375 我不要害了那個孩子 1152 01:20:48,500 --> 01:20:50,042 我也不要害了自己 1153 01:20:50,792 --> 01:20:52,292 祖兒把胚胎留給妳 1154 01:20:52,417 --> 01:20:53,792 因為妳是她媽 1155 01:20:53,917 --> 01:20:55,750 她相信妳的選擇 1156 01:20:57,792 --> 01:20:59,292 范祖兒的選擇 1157 01:20:59,417 --> 01:21:00,917 永遠跟我不太一樣 1158 01:21:08,292 --> 01:21:09,417 隨妳高興 1159 01:21:10,417 --> 01:21:11,917 好 這是妳的人生 1160 01:21:12,042 --> 01:21:13,500 反正那只是妳女兒的女兒 1161 01:21:13,625 --> 01:21:15,792 反正對妳來說沒什麼意義 1162 01:21:18,667 --> 01:21:20,250 妳怎麼知道是個女兒 1163 01:21:26,542 --> 01:21:28,417 為什麼又是個女兒 1164 01:21:33,667 --> 01:21:35,375 誰說是個女兒 1165 01:21:41,417 --> 01:21:42,292 媽 1166 01:21:43,875 --> 01:21:46,542 媽 現在在等四個... 1167 01:21:47,750 --> 01:21:51,875 媽 現在在等四個受精卵的PGS報告 1168 01:21:52,000 --> 01:21:54,167 就是胚胎的健康檢查 1169 01:22:00,750 --> 01:22:01,875 媽 1170 01:22:02,000 --> 01:22:05,125 這個荷爾蒙的藥真不是蓋的 1171 01:22:06,500 --> 01:22:09,500 妳知道我現在每天都莫名的不開心 1172 01:22:10,250 --> 01:22:12,375 那這個不開心 1173 01:22:12,500 --> 01:22:13,792 是生理的 1174 01:22:14,750 --> 01:22:16,792 我的靈魂是開心的 1175 01:22:18,875 --> 01:22:21,250 妳知道靈肉分離的感覺嗎 1176 01:22:22,500 --> 01:22:24,417 好恐怖 1177 01:22:26,625 --> 01:22:27,875 但恭喜我吧 1178 01:22:28,000 --> 01:22:31,792 我取了七個卵裡面受精成功了四個 1179 01:22:31,917 --> 01:22:34,250 現在就等它們發起來 1180 01:26:57,042 --> 01:26:58,792 我叫金艾霞 1181 01:26:59,542 --> 01:27:00,417 我 1182 01:27:01,542 --> 01:27:02,542 今年 1183 01:27:03,625 --> 01:27:05,042 64歲 1184 01:27:08,792 --> 01:27:11,375 我是一個胚胎的監護人 1185 01:27:14,250 --> 01:27:15,292 對 我 1186 01:27:17,000 --> 01:27:19,792 我有一個很健康的胚胎 1187 01:27:20,375 --> 01:27:21,292 不是我自己的胚胎 1188 01:27:21,417 --> 01:27:25,042 是我女兒的胚胎 1189 01:27:26,917 --> 01:27:29,542 我的女兒叫范祖兒 是一個 1190 01:27:31,292 --> 01:27:33,167 很可愛的女孩子 1191 01:27:33,750 --> 01:27:35,417 她跟她的愛人 1192 01:27:37,417 --> 01:27:38,667 周家儀 1193 01:27:38,792 --> 01:27:41,500 也是一個非常可愛的女孩 1194 01:27:43,250 --> 01:27:46,792 她們決定想要一個孩子 1195 01:27:50,125 --> 01:27:52,000 我其實是非常反對的 1196 01:27:53,375 --> 01:27:54,125 可是 1197 01:27:55,500 --> 01:27:57,125 她們非常相愛 1198 01:28:00,042 --> 01:28:01,167 所以 1199 01:28:06,417 --> 01:28:08,917 我想我大概不是一個很好的母親 1200 01:28:12,292 --> 01:28:14,750 范祖兒永遠都是要跟我作對 1201 01:28:18,542 --> 01:28:20,042 或許我也 1202 01:28:20,167 --> 01:28:22,250 我自己也不是一個很好的女兒 1203 01:28:22,375 --> 01:28:23,167 我年輕的時候 1204 01:28:23,292 --> 01:28:25,417 也是常常跟我母親作對 1205 01:28:26,042 --> 01:28:29,542 我的母親現在已經半失智 1206 01:28:31,917 --> 01:28:33,625 我年輕的時候 1207 01:28:34,917 --> 01:28:36,625 也生了一個小孩 1208 01:28:39,625 --> 01:28:40,917 在紐約 1209 01:28:43,292 --> 01:28:45,375 我後來把她送給一個 1210 01:28:47,542 --> 01:28:49,500 一個唐人街的 1211 01:28:50,667 --> 01:28:52,292 茶樓的師傅 1212 01:28:54,417 --> 01:28:56,042 我回到台灣 1213 01:28:56,792 --> 01:28:58,250 我又再結婚 1214 01:28:59,375 --> 01:29:00,917 生了范祖兒 1215 01:29:04,042 --> 01:29:06,042 四十多歲我又離婚 1216 01:29:12,417 --> 01:29:14,542 我就是一個蠻失敗的人 1217 01:29:17,125 --> 01:29:18,917 現在范祖兒死了 1218 01:29:20,292 --> 01:29:23,125 留下一個很健康的胚胎 1219 01:29:25,875 --> 01:29:27,625 我想找一個 1220 01:29:27,750 --> 01:29:29,167 代孕的 1221 01:29:31,917 --> 01:29:33,292 一個孕母 1222 01:29:35,667 --> 01:29:38,167 我的條件是她要非常的健康 1223 01:29:39,250 --> 01:29:40,125 她 1224 01:29:41,292 --> 01:29:42,792 不抽煙 不喝酒 1225 01:29:46,000 --> 01:29:47,542 不亂吃藥 1226 01:29:51,375 --> 01:29:53,417 我希望可以找到一個 1227 01:29:54,250 --> 01:29:55,667 代理孕母 1228 01:30:11,125 --> 01:30:12,667 妳不用這樣看著我 1229 01:30:19,667 --> 01:30:21,375 我最多還能夠活 1230 01:30:21,500 --> 01:30:22,875 二十年 1231 01:30:24,292 --> 01:30:25,500 或者更短 1232 01:30:28,167 --> 01:30:29,917 就算我願意再養個孩子 1233 01:30:30,042 --> 01:30:31,917 可是我隨時會倒下 1234 01:30:35,875 --> 01:30:38,625 范祖兒太高估我這個做媽的能力了 1235 01:30:46,500 --> 01:30:48,375 妳們有誰為我想過 1236 01:30:49,792 --> 01:30:51,375 妳們從來都沒有替我想過 1237 01:30:51,500 --> 01:30:52,625 妳們總是想叫我做什麼 1238 01:30:52,750 --> 01:30:53,917 就叫我做什麼 1239 01:30:54,042 --> 01:30:56,625 我一定要做妳們想做的事情 1240 01:31:00,167 --> 01:31:02,042 有沒有想過我也會累 1241 01:31:07,417 --> 01:31:09,167 我真的是很累 1242 01:31:21,625 --> 01:31:23,042 妳傷了我的心 1243 01:31:27,792 --> 01:31:29,167 妳傷了我的心 1244 01:32:12,167 --> 01:32:13,792 范太太我想跟您確認 1245 01:32:13,917 --> 01:32:15,750 您是否都閱讀及了解 1246 01:32:15,875 --> 01:32:17,042 所有的條款 1247 01:32:17,167 --> 01:32:17,917 是 1248 01:32:18,042 --> 01:32:19,167 好 我們開始 1249 01:32:22,417 --> 01:32:24,167 我需要請您在 1250 01:32:24,667 --> 01:32:26,042 這裡跟這裡簽名 1251 01:32:27,917 --> 01:32:29,292 簽縮寫就好嗎 1252 01:32:32,750 --> 01:32:34,125 還有這裡 1253 01:32:36,792 --> 01:32:38,667 這茶等會就可以喝 1254 01:32:39,500 --> 01:32:40,417 謝謝 1255 01:32:45,917 --> 01:32:47,417 這麼多年 1256 01:32:47,542 --> 01:32:49,500 妳都沒想過回來看看 1257 01:32:53,792 --> 01:32:54,917 太遠了 1258 01:32:57,167 --> 01:32:58,917 我在台灣很忙 所以 1259 01:33:00,875 --> 01:33:02,625 反正日子也就這樣過 1260 01:33:06,917 --> 01:33:08,167 這些年吧 1261 01:33:08,917 --> 01:33:11,750 我跟艾瑪反而變得比較親近 1262 01:33:14,125 --> 01:33:15,417 也許是老了 1263 01:33:16,667 --> 01:33:17,917 喜歡跟... 1264 01:33:19,042 --> 01:33:20,750 喜歡跟家人在一塊 1265 01:33:20,875 --> 01:33:22,417 艾瑪怎麼叫你 1266 01:33:22,792 --> 01:33:24,417 她就叫我強尼 1267 01:33:25,542 --> 01:33:26,917 她沒叫你爸爸 1268 01:33:30,042 --> 01:33:32,167 艾瑪的爸媽對她很好 1269 01:33:32,917 --> 01:33:34,542 艾瑪12歲的時候 1270 01:33:34,667 --> 01:33:36,292 他們正式告訴她 1271 01:33:36,417 --> 01:33:37,792 我是她的生父 1272 01:33:39,792 --> 01:33:41,792 其實艾瑪早就知道了 1273 01:33:42,417 --> 01:33:44,292 我們把她當小孩子 1274 01:33:44,792 --> 01:33:46,417 覺得她什麼都不懂 1275 01:33:46,542 --> 01:33:48,292 說話都不避著她 1276 01:33:49,542 --> 01:33:50,917 那一年 1277 01:33:51,042 --> 01:33:53,000 怡東剛開幕沒多久 1278 01:33:53,667 --> 01:33:56,417 也不知道大家怎麼搞在一起吃飯的 1279 01:33:56,542 --> 01:34:00,167 反正艾瑪她爸媽帶著艾瑪 1280 01:34:00,292 --> 01:34:02,125 還有我 還有妳媽 1281 01:34:02,542 --> 01:34:04,042 大家一塊吃飯 1282 01:34:06,000 --> 01:34:07,792 菜還沒上齊 1283 01:34:08,292 --> 01:34:10,292 我跟你媽就吵起來了 1284 01:34:11,917 --> 01:34:13,167 然後一陣混亂 1285 01:34:13,292 --> 01:34:15,000 艾瑪就被他們帶回家了 1286 01:34:17,792 --> 01:34:20,500 我從來都不知道這些事情 1287 01:34:21,500 --> 01:34:23,125 妳媽就是這樣 1288 01:34:25,792 --> 01:34:26,917 卡森過來 1289 01:34:27,042 --> 01:34:28,542 你過來 媽咪要跟你說件事 1290 01:34:29,417 --> 01:34:31,417 我們等等跟強尼 1291 01:34:31,542 --> 01:34:33,167 還有一位人很好的女士吃飯 1292 01:34:33,292 --> 01:34:35,292 所以你可以做一個乖小孩嗎 1293 01:34:35,417 --> 01:34:36,417 看著我 1294 01:34:37,125 --> 01:34:38,667 你想要你的電動嗎 1295 01:34:39,375 --> 01:34:40,042 來 1296 01:34:42,500 --> 01:34:45,250 我記得我放在這附近 1297 01:34:47,542 --> 01:34:48,792 我拿一些糖果 1298 01:34:48,917 --> 01:34:50,292 你拿了糖果嗎 1299 01:34:51,125 --> 01:34:52,917 這就是我跟你說的那位女士 1300 01:34:53,042 --> 01:34:54,375 她叫 1301 01:34:54,500 --> 01:34:55,792 奧莉薇亞 1302 01:34:55,917 --> 01:34:57,167 嗨 奧莉薇亞 1303 01:34:57,917 --> 01:34:59,042 嗨 1304 01:34:59,667 --> 01:35:00,792 你叫什麼名字 1305 01:35:00,917 --> 01:35:01,792 卡森 1306 01:35:01,917 --> 01:35:03,167 卡森 1307 01:35:03,667 --> 01:35:04,667 卡森 1308 01:35:05,125 --> 01:35:06,500 會講中文嗎 1309 01:35:06,792 --> 01:35:07,375 會 1310 01:35:07,542 --> 01:35:09,042 你會講中文 1311 01:35:10,750 --> 01:35:12,625 中文英文都一樣好 1312 01:35:13,167 --> 01:35:13,667 對 1313 01:35:13,792 --> 01:35:14,417 對 1314 01:35:14,875 --> 01:35:16,750 妳在家裡都跟他講中文 1315 01:35:17,292 --> 01:35:18,625 媽媽教你的 1316 01:35:19,167 --> 01:35:20,500 我也教他 1317 01:35:22,542 --> 01:35:23,750 卡森幾歲 1318 01:35:24,292 --> 01:35:25,292 快6歲 1319 01:35:27,292 --> 01:35:28,625 好聰明 1320 01:35:29,917 --> 01:35:31,750 你要教強尼怎麼玩瑪莉兄弟 1321 01:35:31,875 --> 01:35:32,542 快去 1322 01:35:37,875 --> 01:35:38,917 妳都好嗎 1323 01:35:40,042 --> 01:35:42,417 很抱歉我都不在紐約 1324 01:35:42,542 --> 01:35:44,542 手機也沒訊號 1325 01:35:45,125 --> 01:35:46,125 沒事 1326 01:35:46,667 --> 01:35:47,667 沒事 1327 01:35:51,042 --> 01:35:53,167 我們四個人這樣一塊吃飯 1328 01:35:53,292 --> 01:35:54,167 真好 1329 01:35:55,000 --> 01:35:56,292 我真開心 1330 01:35:58,500 --> 01:35:59,375 小艾 1331 01:35:59,875 --> 01:36:01,000 妳呢 1332 01:36:11,417 --> 01:36:13,167 來 吃吧 1333 01:36:18,917 --> 01:36:20,792 你們叫太多菜了 1334 01:36:20,917 --> 01:36:23,167 沒關係 我可以打包 1335 01:36:28,167 --> 01:36:29,625 他最喜歡吃這個 1336 01:36:30,042 --> 01:36:30,792 妳也來一點 1337 01:36:30,917 --> 01:36:32,542 卡森 你要湯嗎 1338 01:36:32,667 --> 01:36:33,542 要 1339 01:36:33,667 --> 01:36:35,792 好 謝謝 1340 01:36:56,792 --> 01:36:58,042 吃飯 1341 01:36:58,292 --> 01:36:59,125 吃飯 1342 01:37:06,667 --> 01:37:08,500 當我很忙碌的時候 1343 01:37:08,625 --> 01:37:10,417 我都會來這裡透氣 1344 01:37:15,125 --> 01:37:16,417 卡森好可愛 1345 01:37:17,375 --> 01:37:18,792 他5歲 1346 01:37:20,167 --> 01:37:21,000 然後 1347 01:37:26,542 --> 01:37:27,292 然後 1348 01:37:28,500 --> 01:37:31,042 我一直沒有機會跟妳說 1349 01:37:36,292 --> 01:37:37,292 六年前 1350 01:37:38,667 --> 01:37:39,792 就是我 1351 01:37:39,917 --> 01:37:41,625 我帶婆婆回去那一年 1352 01:37:41,750 --> 01:37:43,625 妳摔斷腿的那一年 1353 01:37:44,375 --> 01:37:45,417 我懷孕了 1354 01:37:46,792 --> 01:37:47,917 喔 1355 01:37:49,500 --> 01:37:50,542 我不知道 1356 01:37:50,667 --> 01:37:53,167 我一直好像都沒有機會告訴妳 1357 01:37:54,042 --> 01:37:55,542 所以妳說妳胃痛 1358 01:37:56,167 --> 01:37:57,042 對 1359 01:37:59,750 --> 01:38:00,750 我單身 1360 01:38:00,875 --> 01:38:02,667 我父母退休之後 1361 01:38:02,792 --> 01:38:05,125 他們就幫我帶卡森 1362 01:38:07,417 --> 01:38:09,417 真的好怪 1363 01:38:09,542 --> 01:38:11,875 我怎麼都沒機會跟妳說 1364 01:38:22,542 --> 01:38:24,292 不敢相信 1365 01:38:29,042 --> 01:38:31,917 我不知道我該說什麼可以 1366 01:38:32,042 --> 01:38:34,292 讓妳比較舒服一些 1367 01:38:37,917 --> 01:38:38,917 沒事 1368 01:38:40,750 --> 01:38:43,542 很抱歉 因為在祖兒這件事上 1369 01:38:43,667 --> 01:38:45,167 我沒能幫什麼忙 1370 01:38:45,292 --> 01:38:47,542 因為強尼說妳想要自己一個人 1371 01:38:47,667 --> 01:38:49,250 我就不敢吵妳了 1372 01:38:51,667 --> 01:38:54,125 其實我一個人還是比較自在一點 1373 01:38:55,667 --> 01:38:57,417 我懂 1374 01:39:11,917 --> 01:39:13,042 妳自己不要那麼辛苦了 1375 01:39:13,167 --> 01:39:14,167 我看妳 1376 01:39:14,667 --> 01:39:15,542 又要帶孩子 1377 01:39:15,667 --> 01:39:18,042 然後又要管一個這麼大的餐館 1378 01:39:20,042 --> 01:39:21,417 別擔心我 1379 01:39:21,542 --> 01:39:24,042 妳如果需要這裡任何東西 1380 01:39:24,167 --> 01:39:24,667 妳告訴我 1381 01:39:24,792 --> 01:39:26,042 我可以寄給妳 1382 01:39:26,875 --> 01:39:28,917 妳確定明天不需要我帶妳到機場 1383 01:39:29,042 --> 01:39:30,417 -不用 -不麻煩 1384 01:39:30,542 --> 01:39:31,667 不用 真的不用 1385 01:39:32,167 --> 01:39:33,542 我已經叫了車 1386 01:39:49,292 --> 01:39:50,292 我想我還是要回去了 1387 01:39:50,417 --> 01:39:52,042 因為那個Airbnb裡面 1388 01:39:52,167 --> 01:39:53,917 還有好多東西還沒收好 1389 01:39:54,042 --> 01:39:54,792 好 1390 01:39:54,917 --> 01:39:56,417 好 1391 01:39:58,250 --> 01:39:59,542 自己保重 1392 01:40:00,667 --> 01:40:01,542 那個 1393 01:40:04,042 --> 01:40:05,875 我想要問妳一件事情 1394 01:40:07,917 --> 01:40:10,250 我知道這可能會很尷尬 1395 01:40:10,625 --> 01:40:13,250 一直以來我都很想知道 1396 01:40:14,542 --> 01:40:15,792 不是因為我生活不好 1397 01:40:15,917 --> 01:40:17,417 我在這裡過得非常好 1398 01:40:17,542 --> 01:40:18,917 可是 1399 01:40:20,042 --> 01:40:21,167 只是 1400 01:40:21,417 --> 01:40:23,042 我知道是婆婆 1401 01:40:23,167 --> 01:40:25,125 把我送養的 1402 01:40:26,042 --> 01:40:28,125 都說是婆婆 1403 01:40:29,042 --> 01:40:31,500 我想知道妳送走我的時候 1404 01:40:31,625 --> 01:40:33,250 妳心裡在想什麼 1405 01:40:57,792 --> 01:40:58,792 艾瑪 1406 01:41:00,792 --> 01:41:03,125 妳知道當年我只有16歲 1407 01:41:07,917 --> 01:41:09,792 我知道我懷孕的時候 1408 01:41:10,792 --> 01:41:13,667 我真的是很害怕 1409 01:41:15,042 --> 01:41:17,292 我也不知道我該怎麼辦 1410 01:41:18,292 --> 01:41:20,292 我也不敢跟婆婆講 1411 01:41:21,042 --> 01:41:22,667 我覺得她會把我殺了 1412 01:41:23,375 --> 01:41:24,875 妳知道她的 1413 01:41:31,542 --> 01:41:32,875 可是後來 1414 01:41:36,875 --> 01:41:38,500 後來也瞞不住了 1415 01:41:42,417 --> 01:41:44,542 我也不可能有什麼 1416 01:41:44,667 --> 01:41:46,292 能力帶孩子 1417 01:41:46,417 --> 01:41:47,917 然後妳爸爸 1418 01:41:48,917 --> 01:41:49,667 不是 1419 01:41:49,792 --> 01:41:51,042 就是強尼 1420 01:41:51,792 --> 01:41:53,542 強尼也不可能 1421 01:41:53,667 --> 01:41:55,917 那個時候跟我什麼成家 1422 01:41:56,042 --> 01:41:58,167 所以 婆婆 1423 01:42:01,667 --> 01:42:03,875 婆婆就想了這個最好的辦法 1424 01:42:08,167 --> 01:42:09,542 當然她也不是說 1425 01:42:09,667 --> 01:42:10,792 只是為了她自己的面子 1426 01:42:10,917 --> 01:42:13,042 她還是為了 1427 01:42:13,167 --> 01:42:15,417 為了她的女兒 1428 01:42:17,417 --> 01:42:18,792 然後也為了妳 1429 01:42:18,917 --> 01:42:20,542 所以就想出這個辦法 1430 01:42:20,667 --> 01:42:22,292 可能是最好的辦法 1431 01:42:25,667 --> 01:42:27,875 那妳送走我的那一刻 1432 01:42:28,000 --> 01:42:29,792 妳心裡在想什麼 1433 01:42:38,250 --> 01:42:39,625 我在想 1434 01:42:56,167 --> 01:42:58,875 我不想在唐人街打一輩子工 1435 01:43:01,417 --> 01:43:03,250 我不想過苦日子 1436 01:43:03,375 --> 01:43:05,792 我不想我的孩子也過苦日子 1437 01:43:10,042 --> 01:43:11,542 我想繼續 1438 01:43:13,292 --> 01:43:15,042 繼續讀書 1439 01:43:15,167 --> 01:43:16,500 我覺得 1440 01:43:18,250 --> 01:43:20,292 生活應該可以更好的 1441 01:43:24,542 --> 01:43:26,417 所以我送走妳 1442 01:43:26,542 --> 01:43:28,042 的那一刻 1443 01:43:30,500 --> 01:43:32,917 我想我這輩子應該不會再看到妳 1444 01:43:41,167 --> 01:43:42,917 我只是 1445 01:43:43,042 --> 01:43:44,167 我只是想知道這些 1446 01:43:44,292 --> 01:43:45,167 艾瑪 1447 01:43:46,750 --> 01:43:47,875 相信我 1448 01:43:50,250 --> 01:43:51,750 這對我來說是很不容易的 1449 01:43:55,792 --> 01:43:56,917 對不起 1450 01:43:58,292 --> 01:43:59,417 沒事 1451 01:43:59,750 --> 01:44:01,542 謝謝妳還願意見到我 1452 01:44:06,167 --> 01:44:07,500 好好照顧自己 1453 01:44:07,792 --> 01:44:08,625 保重 1454 01:46:28,125 --> 01:46:29,042 祖兒 1455 01:46:32,625 --> 01:46:34,292 明天我們就要回去了 1456 01:46:36,042 --> 01:46:37,417 對 明天 1457 01:46:38,667 --> 01:46:40,667 明天我就要帶妳回家了 1458 01:46:43,917 --> 01:46:49,417 我們會坐BR51 1459 01:46:56,292 --> 01:46:59,042 我們會早上5點多就到台北 1460 01:47:01,000 --> 01:47:02,625 外婆會在那裡 1461 01:47:03,917 --> 01:47:05,417 在那裡等妳 1462 01:47:10,125 --> 01:47:11,917 我們就一起回家 1463 01:51:13,417 --> 01:51:16,917 (為什麼不是金祖兒?!) 1464 01:51:19,792 --> 01:51:23,542 妳會賭一把而且妳會贏 1465 01:51:25,667 --> 01:51:27,542 先生 請清空口袋 1466 01:51:28,042 --> 01:51:29,417 你可以過去了 1467 01:52:23,000 --> 01:52:24,167 我幫妳 1468 01:52:29,875 --> 01:52:31,625 那個也要 女士 1469 01:52:36,500 --> 01:52:38,250 很遺憾發生這種事 1470 01:52:39,375 --> 01:52:40,250 還是請妳放進來 1471 01:52:40,375 --> 01:52:41,125 我可以拿著過去嗎 1472 01:52:41,250 --> 01:52:41,750 很抱歉不行 1473 01:52:41,875 --> 01:52:42,625 這是我女兒 1474 01:52:42,750 --> 01:52:43,375 我了解 1475 01:52:43,500 --> 01:52:44,792 可是這是規定 1476 01:52:46,167 --> 01:52:47,000 麻煩妳 1477 01:52:50,417 --> 01:52:51,292 謝謝 1478 01:52:57,875 --> 01:52:59,000 妳可以過了 1479 01:53:38,292 --> 01:53:41,292 (閨女 宇宙是有盡頭的) 1480 01:53:41,542 --> 01:53:44,042 (生命的起點就是終點) 1481 01:53:44,792 --> 01:53:46,875 (我說妳現在都到這個層次了嗎) 1482 01:53:47,375 --> 01:53:49,000 (愛因斯坦都不敢說死的事) 1483 01:53:49,125 --> 01:53:50,625 (妳就給定了) 1484 01:54:48,375 --> 01:54:50,417 目標我們稍微高一點點 1485 01:55:14,625 --> 01:55:15,625 我以為 1486 01:55:15,917 --> 01:55:18,792 我以為到這個年紀開始不用學習 1487 01:55:19,500 --> 01:55:20,792 活到老學到老 1488 01:55:20,917 --> 01:55:21,750 什麼都要試 1489 01:55:21,875 --> 01:55:23,292 我們以後不會變這個樣子吧? 1490 01:55:23,417 --> 01:55:24,500 也會 1491 01:55:25,125 --> 01:55:27,042 看誰先癡呆 1492 01:55:27,667 --> 01:55:29,667 由不得我們 1493 01:55:37,250 --> 01:55:38,917 到那個時候妳得包容我 1494 01:55:39,042 --> 01:55:40,542 我一定包容妳 1495 01:55:41,375 --> 01:55:42,292 從妳年輕的時候 1496 01:55:42,417 --> 01:55:44,625 我不是一直疼妳到現在 1497 01:56:33,667 --> 01:56:34,542 媽 1498 01:56:36,167 --> 01:56:37,292 好 謝謝 1499 01:57:05,875 --> 01:57:09,125 可不可以聽一點什麼古典的 1500 01:57:09,750 --> 01:57:10,792 這個太吵了 1501 01:57:10,917 --> 01:57:11,917 媽 1502 01:57:12,667 --> 01:57:14,917 妳千萬不要破壞這個氣氛 1503 01:57:15,792 --> 01:57:18,042 現在這個氣氛非常的好 1504 01:57:18,167 --> 01:57:19,167 好不好 1505 01:57:24,417 --> 01:57:26,792 妳聞到一股什麼臭味嗎 1506 01:57:27,917 --> 01:57:28,417 什麼臭味 1507 01:57:28,542 --> 01:57:30,417 好像什麼硫磺 1508 01:57:30,542 --> 01:57:32,625 還是什麼味道的 1509 01:57:33,042 --> 01:57:34,792 我開點窗 1510 01:57:35,042 --> 01:57:36,167 要不要通風一點 1511 01:57:36,292 --> 01:57:37,042 不要開 1512 01:57:37,167 --> 01:57:38,292 太吵了 1513 01:57:40,542 --> 01:57:42,292 這是什麼味道 1514 01:57:44,042 --> 01:57:45,292 太臭了 1515 01:57:58,000 --> 01:57:58,792 小艾 1516 01:57:59,625 --> 01:58:00,500 我跟妳講 1517 01:58:03,375 --> 01:58:05,542 我不是一直告訴妳 1518 01:58:05,667 --> 01:58:07,167 妳這個年紀 1519 01:58:07,292 --> 01:58:09,292 不能夠帶小孩的 1520 01:58:11,250 --> 01:58:12,167 妳聽我講 1521 01:58:13,292 --> 01:58:15,542 這個是非常非常重要 1522 01:58:17,042 --> 01:58:18,667 因為 1523 01:58:18,792 --> 01:58:21,792 趁現在沒有其他的人在這裡聽 1524 01:58:23,625 --> 01:58:25,292 我已經 1525 01:58:25,417 --> 01:58:28,500 幫小孩找到領養的人了 1526 01:58:29,625 --> 01:58:31,542 他們是我的好朋友 1527 01:58:32,542 --> 01:58:35,792 開餐館但是沒有自己的小孩子 1528 01:58:38,042 --> 01:58:39,292 -所以 -媽 1529 01:58:39,417 --> 01:58:41,667 是非常好的安排不是嗎 1530 01:58:42,667 --> 01:58:44,792 妳要不要回紐約去過年 1531 01:58:45,250 --> 01:58:46,292 我不去 1532 01:58:47,917 --> 01:58:48,917 妳聽我講 1533 01:58:49,542 --> 01:58:50,542 妳放心 1534 01:58:50,917 --> 01:58:52,167 我安排好了 1535 01:58:54,417 --> 01:58:56,167 反正艾瑪在紐約 1536 01:59:00,417 --> 01:59:02,750 妳坐好一點 我到前面停一下 1537 01:59:22,750 --> 01:59:24,000 小心點 1538 01:59:42,542 --> 01:59:43,417 寶貝 1539 01:59:44,167 --> 01:59:45,167 來寶貝 1540 01:59:47,875 --> 01:59:48,417 去換 1541 01:59:48,542 --> 01:59:51,000 我們去換 布布好不好 1545 01:59:52,305 --> 02:00:52,857 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm