Nu er de nu er
ID | 13179114 |
---|---|
Movie Name | Nu er de nu er |
Release Name | Daughters.Daughter.2024.1080p.WEB-DL.H264 |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 29271889 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:47,417 --> 00:02:48,292
我跟妳說
3
00:02:48,417 --> 00:02:49,917
開刀好得比較快
4
00:02:50,042 --> 00:02:51,625
-媽 不要 -為什麼妳不願意開刀
5
00:02:51,750 --> 00:02:52,750
我不要開刀
6
00:02:53,667 --> 00:02:55,125
那麼打石膏
7
00:02:55,792 --> 00:02:57,500
不用了
8
00:02:58,000 --> 00:02:59,750
這根本都不用住院
9
00:02:59,875 --> 00:03:01,625
妳想怎麼樣
10
00:03:02,250 --> 00:03:03,250
真是的
11
00:03:04,500 --> 00:03:07,875
我來台北就是讓妳照顧我
12
00:03:08,000 --> 00:03:10,042
但是反而我現在照顧妳
13
00:03:10,167 --> 00:03:11,167
我是在照顧妳
14
00:03:11,292 --> 00:03:13,625
我就跟妳講叫妳不要走那麼快
15
00:03:14,250 --> 00:03:15,625
妳走那麼快我去扶妳
16
00:03:15,792 --> 00:03:16,292
妳沒有摔跤
17
00:03:16,417 --> 00:03:17,917
我摔跤好了吧
18
00:03:18,792 --> 00:03:20,042
我還沒有照顧妳嗎
19
00:03:20,500 --> 00:03:21,917
等一下醫生來
20
00:03:22,042 --> 00:03:23,375
妳聽醫生講
21
00:03:25,500 --> 00:03:26,875
那個
22
00:03:27,500 --> 00:03:30,250
他們裡面那個漏水到底修怎麼樣了呢
23
00:03:30,375 --> 00:03:31,542
一會我去問一下
24
00:03:31,667 --> 00:03:33,750
沒有 算了沒事
25
00:03:36,250 --> 00:03:37,125
艾瑪
26
00:03:37,250 --> 00:03:38,542
妳是不是不舒服
27
00:03:38,875 --> 00:03:40,042
對 我只是
28
00:03:40,167 --> 00:03:41,292
她一直吐
29
00:03:41,417 --> 00:03:42,875
對 婆婆說妳
30
00:03:43,000 --> 00:03:44,625
妳一路回來 一路吐
31
00:03:45,042 --> 00:03:46,625
妳到樓下去看個醫生
32
00:03:46,792 --> 00:03:47,375
不用
33
00:03:47,500 --> 00:03:48,375
-去掛個號 -不用擔心我
34
00:03:48,542 --> 00:03:49,500
我沒事
35
00:03:49,625 --> 00:03:50,375
是嗎
36
00:03:51,042 --> 00:03:53,625
不用 妳這樣婆婆又一個人 算了
37
00:03:55,417 --> 00:03:56,667
祖兒什麼時候來
38
00:03:57,750 --> 00:03:58,792
我怎麼知道
39
00:04:00,250 --> 00:04:02,000
我叫醫院通知她了
40
00:04:04,250 --> 00:04:05,250
要不要
41
00:04:05,417 --> 00:04:07,667
用妳的手機打個電話 問問她
42
00:04:11,625 --> 00:04:12,667
我沒有手機
43
00:04:14,750 --> 00:04:15,750
妳手機在哪
44
00:04:15,917 --> 00:04:16,666
在房間裡
45
00:04:16,875 --> 00:04:18,291
妳坐 我來
46
00:04:18,416 --> 00:04:19,291
妳手機放在哪裡
47
00:04:19,416 --> 00:04:20,125
房間裡
48
00:04:20,250 --> 00:04:21,250
好 我幫妳找
49
00:04:21,916 --> 00:04:22,875
艾瑪
50
00:04:23,375 --> 00:04:24,125
不用
51
00:04:24,250 --> 00:04:25,000
妳回來
52
00:04:26,375 --> 00:04:28,000
妳休息一下
53
00:04:28,875 --> 00:04:31,125
她高興什麼時候來 什麼時候來
54
00:04:40,125 --> 00:04:41,875
這個事我真的幫不了妳
55
00:04:43,625 --> 00:04:45,125
我跟妳媽也沒見過面
56
00:04:45,250 --> 00:04:47,042
我幫也很奇怪
57
00:04:49,250 --> 00:04:50,625
妳讓我想一下
58
00:04:50,750 --> 00:04:51,792
想什麼
59
00:04:54,750 --> 00:04:58,000
想說要不要回家先把整個妝都卸乾淨
60
00:05:01,500 --> 00:05:02,667
妳認真
61
00:05:04,625 --> 00:05:06,667
我不想一上去就吵架
62
00:05:07,375 --> 00:05:09,250
我不知道我媽那邊到底是怎樣
63
00:05:09,875 --> 00:05:12,125
那妳去看不就知道怎麼樣了嗎
64
00:05:14,542 --> 00:05:15,500
妳跟妳媽吵架
65
00:05:15,625 --> 00:05:17,500
吵得兩個人老死不相往來的
66
00:05:17,625 --> 00:05:19,625
妳不想理她這些我都知道
67
00:05:20,375 --> 00:05:22,042
可是妳不在她就一個人
68
00:05:23,250 --> 00:05:24,500
我媽不是一個人
69
00:05:24,750 --> 00:05:26,417
我外婆她們也在
70
00:05:27,500 --> 00:05:28,417
范祖兒
71
00:05:29,125 --> 00:05:31,875
妳外婆才剛從紐約回來
72
00:05:32,000 --> 00:05:32,750
而且她年紀那麼大
73
00:05:32,875 --> 00:05:34,500
她哪搞得清楚
74
00:05:36,750 --> 00:05:38,042
還有妳那個姊姊
75
00:05:38,500 --> 00:05:39,625
妳媽看到她應該也是蠻尷尬的
76
00:05:39,750 --> 00:05:40,750
她不是我姊
77
00:05:41,250 --> 00:05:42,875
她是我媽另外一個女兒
78
00:05:44,625 --> 00:05:45,750
妳可不可以讓我冷靜一下
79
00:05:45,875 --> 00:05:47,375
不要一直催
80
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
妳知道前年我跟我媽吵那頓架之後
81
00:05:51,125 --> 00:05:53,042
我們把所有難聽的話都講了
82
00:05:54,250 --> 00:05:55,500
我跟我媽之間就是
83
00:05:55,625 --> 00:05:56,667
最好不要碰面
84
00:05:57,625 --> 00:05:59,417
一碰面只會吵架而已
85
00:06:01,250 --> 00:06:03,250
妳知道我最不爽的點是什麼嗎
86
00:06:04,125 --> 00:06:06,542
我三十幾歲突然知道我有一個姊姊
87
00:06:07,375 --> 00:06:09,000
我真的不懂我媽為什麼要瞞我
88
00:06:09,125 --> 00:06:10,625
她在美國有個女兒這件事情
89
00:06:10,750 --> 00:06:11,625
還有之前
90
00:06:11,750 --> 00:06:12,792
她跟我爸離婚的時候
91
00:06:12,917 --> 00:06:14,417
也是離了很久才跟我講的
92
00:06:15,250 --> 00:06:16,500
我根本不懂她在搞什麼
93
00:06:16,625 --> 00:06:18,000
她有什麼毛病
94
00:06:18,750 --> 00:06:20,250
她到底無不無聊
95
00:06:20,375 --> 00:06:21,125
無不無聊
96
00:06:21,250 --> 00:06:22,000
無聊
97
00:06:22,125 --> 00:06:24,000
真的很無聊
98
00:06:34,500 --> 00:06:36,917
但是現在妳媽腿受傷了
99
00:06:37,917 --> 00:06:40,875
妳看 上天給了妳們台階下
100
00:06:43,500 --> 00:06:44,750
妳就趕快去
101
00:06:44,875 --> 00:06:46,167
也不用再冷靜了
102
00:06:46,292 --> 00:06:48,042
我看一下 我看看
103
00:06:48,875 --> 00:06:49,625
我看看
104
00:06:50,792 --> 00:06:52,000
看一下妳的帥臉
105
00:06:53,542 --> 00:06:55,167
妳就這個狀態去
106
00:06:55,292 --> 00:06:56,417
非常好
107
00:06:58,042 --> 00:06:59,792
護士給我兩件
108
00:07:01,250 --> 00:07:02,417
兩件式的和一件袍子
109
00:07:02,542 --> 00:07:05,000
袍子比較好穿
110
00:07:05,125 --> 00:07:05,875
隨便
111
00:07:06,000 --> 00:07:08,375
-她要我們幫妳換衣服 -因為醫生快來了
112
00:07:08,500 --> 00:07:09,750
在哪裡
113
00:07:09,875 --> 00:07:11,000
我們幫妳拿
114
00:07:11,125 --> 00:07:11,750
不要
115
00:07:11,875 --> 00:07:13,500
-沒有人在這裡 -不要在這裡換
116
00:07:13,625 --> 00:07:14,125
拜託
117
00:07:14,250 --> 00:07:15,000
不會 很簡單
118
00:07:15,125 --> 00:07:17,000
-妳就套一套就可以 -不要 這是走廊
119
00:07:19,500 --> 00:07:20,625
是妳媽
120
00:07:21,125 --> 00:07:21,875
走
121
00:07:22,500 --> 00:07:23,167
走
122
00:07:23,292 --> 00:07:24,375
不要
123
00:07:24,500 --> 00:07:26,000
不要下來 不要動
124
00:07:26,500 --> 00:07:28,000
妳們真的很奇怪 我真的
125
00:07:31,417 --> 00:07:32,292
外婆
126
00:07:35,375 --> 00:07:36,625
終於來了
127
00:07:37,125 --> 00:07:38,292
妳畫成這樣子是幹嘛
128
00:07:38,417 --> 00:07:39,625
萬聖節
129
00:07:42,500 --> 00:07:43,750
現在什麼狀況
130
00:07:43,875 --> 00:07:45,125
妳病房哪一間
131
00:07:46,500 --> 00:07:47,542
什麼狀況
132
00:07:48,625 --> 00:07:49,750
病房裡面
133
00:07:49,875 --> 00:07:51,250
就漏水
134
00:07:52,167 --> 00:07:53,125
正在修漏水
135
00:07:53,250 --> 00:07:54,375
修好我就進去
136
00:07:54,500 --> 00:07:56,750
我跟艾瑪剛剛來到這裡
137
00:07:56,875 --> 00:07:58,250
她就摔倒了
138
00:07:58,750 --> 00:08:00,625
骨頭也裂了
139
00:08:01,250 --> 00:08:03,875
然後她又不肯去開刀
140
00:08:04,000 --> 00:08:04,875
我幹嘛要開刀
141
00:08:05,000 --> 00:08:06,250
也不肯去打石膏
142
00:08:06,375 --> 00:08:08,375
我不用開刀 也不用打石膏
143
00:08:08,500 --> 00:08:10,125
真麻煩
144
00:08:10,250 --> 00:08:11,375
妳看怎麼辦
145
00:08:12,042 --> 00:08:13,625
媽 開刀
146
00:08:14,667 --> 00:08:15,917
現在到底什麼狀況
147
00:08:17,792 --> 00:08:19,000
祖兒 什麼情況
148
00:08:19,417 --> 00:08:20,792
就是這個情況
149
00:08:21,417 --> 00:08:22,875
要等醫生來
150
00:08:24,542 --> 00:08:25,875
就這個情況
151
00:08:27,000 --> 00:08:27,750
怎麼辦
152
00:08:28,500 --> 00:08:30,500
那個妳
153
00:08:31,750 --> 00:08:32,375
不好意思
154
00:08:32,500 --> 00:08:33,250
妳是那個
155
00:08:33,375 --> 00:08:34,625
妳好 我是家儀
156
00:08:34,750 --> 00:08:35,750
周家儀
157
00:08:37,125 --> 00:08:38,500
同事是不是
158
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
對 同事
159
00:08:46,000 --> 00:08:46,542
怎麼回事 妳們
160
00:08:46,667 --> 00:08:47,750
妳們幹嘛站在這邊
161
00:08:47,875 --> 00:08:48,667
妳們站
162
00:08:48,792 --> 00:08:50,375
這一家人真的很奇怪
163
00:08:50,500 --> 00:08:51,625
妳們沒有人會去問一問
164
00:08:51,750 --> 00:08:52,875
到底我可不可以進
165
00:08:53,000 --> 00:08:54,750
我去問好了 我去問一下病房的事
166
00:11:12,625 --> 00:11:14,042
我媽回病房了
167
00:11:15,417 --> 00:11:16,542
終於
168
00:11:20,417 --> 00:11:21,375
是
169
00:11:24,917 --> 00:11:26,792
一會我載妳跟外婆回家
170
00:11:27,417 --> 00:11:27,917
不用
171
00:11:28,042 --> 00:11:29,042
我叫車就好
172
00:11:29,167 --> 00:11:30,417
我住旅館
173
00:11:41,792 --> 00:11:44,667
以後就要辛苦妳們了
174
00:11:45,292 --> 00:11:48,417
婆婆除了失智 她去年發現有小中風
175
00:11:48,792 --> 00:11:51,542
有時候她突然只會說英文
176
00:11:51,667 --> 00:11:53,292
就讓她講
177
00:11:54,292 --> 00:11:54,917
醫生說
178
00:11:55,042 --> 00:11:58,417
她腦子對語言處理那一塊可能有點損傷
179
00:11:59,417 --> 00:12:00,542
反正就這樣
180
00:12:03,792 --> 00:12:05,417
婆婆看起來蠻好的
181
00:12:07,542 --> 00:12:09,417
忽好忽壞
182
00:12:11,292 --> 00:12:12,167
其實我跟我父母親
183
00:12:12,292 --> 00:12:14,167
都很願意在紐約照顧她
184
00:12:15,792 --> 00:12:18,917
婆婆跟我父母認識快五十年了
185
00:12:19,542 --> 00:12:21,292
婆婆一到紐約的第一餐飯
186
00:12:21,417 --> 00:12:23,500
就是在我父親的餐館吃的
187
00:12:23,792 --> 00:12:25,667
妳知道我這邊的事情嗎
188
00:12:29,542 --> 00:12:30,417
知道
189
00:12:30,917 --> 00:12:31,792
一些
190
00:12:34,917 --> 00:12:36,667
那...婆婆想了很久
191
00:12:36,792 --> 00:12:39,500
最後還是決定回來跟女兒住
192
00:12:43,042 --> 00:12:44,667
反正我媽現在也沒事
193
00:12:45,792 --> 00:12:47,292
剛好可以照顧婆婆
194
00:12:58,917 --> 00:13:00,167
妳跟我想像的
195
00:13:01,167 --> 00:13:02,250
很像
196
00:13:07,042 --> 00:13:08,792
妳想像中的我
197
00:13:08,917 --> 00:13:09,792
是什麼樣
198
00:13:12,417 --> 00:13:13,625
就是
199
00:13:14,542 --> 00:13:17,250
很容易可以把妳媽氣暈的樣子
200
00:13:17,625 --> 00:13:19,167
真的可以把她惹毛
201
00:14:19,792 --> 00:14:20,917
(我媽這個人吧)
202
00:14:21,042 --> 00:14:22,917
(特別在意自己的身體)
203
00:14:23,042 --> 00:14:25,042
(有一回她把腰摔斷了)
204
00:14:25,292 --> 00:14:26,792
(她就覺得自己要死了)
205
00:14:27,667 --> 00:14:29,667
(然後她就把我家所有銀行卡密碼)
206
00:14:29,792 --> 00:14:31,042
(全給我了)
207
00:14:31,417 --> 00:14:33,500
(三個月之後 她出院了)
208
00:14:33,792 --> 00:14:35,042
(出院後第一件事)
209
00:14:35,167 --> 00:14:37,542
(坐著輪椅 上銀行把密碼改了)
210
00:14:38,792 --> 00:14:40,417
(我說妳至於不)
211
00:14:40,792 --> 00:14:43,167
(妳自己親閨女妳防成這樣)
212
00:14:43,417 --> 00:14:44,542
(我媽說怎麼不至於)
213
00:14:44,667 --> 00:14:46,625
(妳姥的錢就這麼沒的)
214
00:15:01,667 --> 00:15:02,417
卡羅
215
00:15:03,417 --> 00:15:04,625
我金艾霞
216
00:15:04,792 --> 00:15:06,417
今天股票漲了對不對
217
00:15:07,292 --> 00:15:10,167
那妳昨天幫我買進的那個十張
218
00:15:10,292 --> 00:15:12,667
妳最後敲定的價格是不是257
219
00:15:13,792 --> 00:15:14,292
好
220
00:15:14,417 --> 00:15:17,667
那妳今天幫我十張全賣
221
00:15:18,792 --> 00:15:20,167
然後價格是
222
00:15:21,542 --> 00:15:22,250
223
222
00:15:24,167 --> 00:15:24,667
好
224
00:15:24,792 --> 00:15:26,042
我等妳錄音
225
00:15:29,667 --> 00:15:30,292
對
226
00:15:31,042 --> 00:15:31,667
妳吃飯沒有
227
00:15:31,792 --> 00:15:32,667
吃飯沒有
228
00:15:33,542 --> 00:15:34,292
還沒
229
00:15:34,667 --> 00:15:35,292
妳還沒吃飯
230
00:15:35,417 --> 00:15:36,167
幾點鐘了
231
00:15:36,292 --> 00:15:37,417
妳在哪裡
232
00:15:38,042 --> 00:15:40,542
就在外面閒晃啊
233
00:15:40,917 --> 00:15:44,042
我等等應該會買炸雞回去Airbnb吃
234
00:15:44,417 --> 00:15:45,792
妳還吃炸雞
235
00:15:46,667 --> 00:15:48,042
妳不是說妳打了那個什麼
236
00:15:48,167 --> 00:15:49,167
那個什麼針
237
00:15:49,292 --> 00:15:52,042
那個排卵針不是說不舒服嗎
238
00:15:52,167 --> 00:15:54,167
妳是不是應該吃點清淡一點的
239
00:15:55,750 --> 00:15:57,667
紐約的炸雞好吃
240
00:15:57,792 --> 00:15:59,042
偶爾吃一下
241
00:15:59,167 --> 00:16:02,292
妳不是老罵我吃東西囉嗦挑三揀四的
242
00:16:02,417 --> 00:16:03,167
我跟妳講
243
00:16:03,292 --> 00:16:05,417
我現在胃口好的不得了
244
00:16:05,542 --> 00:16:06,667
看什麼都很好吃
245
00:16:06,792 --> 00:16:10,167
-我每一天都在飢餓狀態 -好了
246
00:16:10,292 --> 00:16:12,167
所以現在沒有什麼不舒服
247
00:16:12,542 --> 00:16:13,417
是不是
248
00:16:14,167 --> 00:16:15,542
沒有不舒服了對不對
249
00:16:18,667 --> 00:16:19,542
應該吧
250
00:16:19,917 --> 00:16:21,167
什麼叫應該
251
00:16:22,042 --> 00:16:23,167
還有什麼不舒服
252
00:16:26,292 --> 00:16:27,667
怎麼了
253
00:16:27,792 --> 00:16:29,042
是 還是不是
254
00:16:34,292 --> 00:16:35,542
幹嘛 范祖兒
255
00:16:35,667 --> 00:16:36,667
發生什麼事了
256
00:16:40,417 --> 00:16:41,792
我有點想妳
257
00:16:46,042 --> 00:16:47,917
-想我 -不是 就是
258
00:16:48,042 --> 00:16:50,792
我今天早上站在衣櫃前面
259
00:16:52,167 --> 00:16:54,042
我拿衣服出來換
260
00:16:54,792 --> 00:16:55,667
我就不知道為什麼
261
00:16:55,792 --> 00:16:57,792
兩行眼淚就這樣掉下來了
262
00:16:57,917 --> 00:16:58,542
哭什麼
263
00:16:58,667 --> 00:16:59,917
妳哭什麼
264
00:17:00,792 --> 00:17:02,042
我不知道
265
00:17:03,042 --> 00:17:04,416
悲從中來
266
00:17:05,291 --> 00:17:06,666
悲從中來
267
00:17:07,416 --> 00:17:09,666
我才悲從中來
268
00:17:10,541 --> 00:17:12,416
就憑妳這樣子這種
269
00:17:12,791 --> 00:17:13,541
抗壓能力
270
00:17:13,666 --> 00:17:15,375
妳還生孩子
271
00:17:16,791 --> 00:17:19,041
媽 好想哭
272
00:17:20,500 --> 00:17:21,916
我不講了啦
273
00:17:22,416 --> 00:17:23,291
范祖兒
274
00:17:23,416 --> 00:17:24,416
我問妳
275
00:17:24,916 --> 00:17:26,666
妳那隻企鵝到底應該怎麼辦
276
00:17:26,791 --> 00:17:29,000
妳是不是回來要處理一下
277
00:17:29,792 --> 00:17:30,917
擺在那
278
00:17:31,042 --> 00:17:32,917
每天都講那個企鵝
279
00:17:33,042 --> 00:17:35,000
妳看牠邊想我不行
280
00:17:35,167 --> 00:17:36,167
奇怪了
281
00:17:37,042 --> 00:17:37,542
好了
282
00:17:37,667 --> 00:17:38,500
不講了
283
00:17:38,625 --> 00:17:40,417
好了 妳不處理我處理
284
00:17:40,542 --> 00:17:42,000
不要處理
285
00:17:42,542 --> 00:17:44,667
我要回去看到牠 掰掰
286
00:17:46,792 --> 00:17:47,542
好啦
287
00:17:50,667 --> 00:17:51,417
好啦
288
00:17:52,917 --> 00:17:54,167
生孩子
289
00:18:40,292 --> 00:18:41,875
妳愛我嗎
290
00:18:51,292 --> 00:18:53,625
周家儀 我在跟妳說話
291
00:18:54,750 --> 00:18:56,292
妳不要一直害我分心
292
00:18:56,417 --> 00:18:57,667
我在選酒
293
00:19:09,167 --> 00:19:11,792
妳覺得我們要生一個小孩
294
00:19:30,125 --> 00:19:32,042
妳都不會有一點猶豫
295
00:19:33,542 --> 00:19:34,917
或是害怕嗎
296
00:19:41,167 --> 00:19:42,667
生一個小孩
297
00:19:44,750 --> 00:19:46,125
妳確定嗎
298
00:19:47,667 --> 00:19:49,167
妳瘋囉
299
00:19:49,292 --> 00:19:50,792
現在跟我說這些
300
00:19:54,542 --> 00:19:56,625
有什麼好怕的
301
00:19:57,542 --> 00:19:59,500
妳要是跑了呢
302
00:19:59,625 --> 00:20:00,792
我就
303
00:20:00,917 --> 00:20:02,167
自己養
304
00:20:11,292 --> 00:20:12,667
說什麼
305
00:20:14,042 --> 00:20:15,375
我怎麼可能跑
306
00:20:19,542 --> 00:20:21,042
妳趕快選三瓶
307
00:20:21,167 --> 00:20:22,542
我肚子好餓
308
00:20:26,500 --> 00:20:28,000
為什麼是三瓶
309
00:20:28,542 --> 00:20:29,875
不是四瓶嗎
310
00:20:30,250 --> 00:20:31,042
三瓶
311
00:20:35,292 --> 00:20:37,750
我們到了第二天妳就喝掉一瓶
312
00:20:38,042 --> 00:20:39,167
妳再選三瓶
313
00:20:39,292 --> 00:20:40,792
胚胎做成功一瓶
314
00:20:40,917 --> 00:20:42,375
胚胎植入再一瓶
315
00:20:42,500 --> 00:20:43,375
然後再喝一瓶
316
00:20:43,500 --> 00:20:45,292
任務完成我們就回家了
317
00:20:50,042 --> 00:20:50,625
不管
318
00:20:50,750 --> 00:20:51,542
幹嘛
319
00:20:51,792 --> 00:20:52,667
四瓶
320
00:20:53,250 --> 00:20:53,792
三瓶
321
00:20:53,917 --> 00:20:54,417
四瓶
322
00:20:54,542 --> 00:20:55,792
三瓶
323
00:20:56,792 --> 00:20:57,917
三瓶
324
00:20:58,042 --> 00:20:58,542
四瓶
325
00:20:58,667 --> 00:20:59,667
三瓶
326
00:20:59,875 --> 00:21:00,542
幾瓶
327
00:21:00,667 --> 00:21:01,375
三瓶
328
00:21:01,667 --> 00:21:02,417
幾瓶
329
00:21:02,667 --> 00:21:03,167
三瓶
330
00:21:03,292 --> 00:21:04,542
再給妳最後一次機會
331
00:21:16,542 --> 00:21:18,792
妳該不會是又哭了吧
332
00:21:20,875 --> 00:21:22,167
不哭囉
333
00:21:25,667 --> 00:21:26,792
謝謝妳
334
00:21:27,500 --> 00:21:28,917
好了 不哭了
335
00:21:33,417 --> 00:21:34,417
謝謝
336
00:21:40,292 --> 00:21:41,167
媽
337
00:21:42,042 --> 00:21:43,792
明天我要吃麥當勞
338
00:21:45,250 --> 00:21:46,917
我已經買了很多菜
339
00:21:47,375 --> 00:21:48,500
妳不是說妳要那個
340
00:21:48,625 --> 00:21:51,000
宴請妳的什麼左鄰右舍
341
00:21:51,417 --> 00:21:53,625
今天彈琴彈累了
342
00:21:53,750 --> 00:21:55,250
改天再請吧
343
00:21:55,875 --> 00:21:57,625
我要吃麥當勞
344
00:21:58,625 --> 00:22:02,292
妳明天順便幫我擦個指甲油
345
00:22:02,750 --> 00:22:04,250
要過年了
346
00:22:06,375 --> 00:22:08,125
紅色的指甲油
347
00:22:08,750 --> 00:22:09,542
對
348
00:22:11,042 --> 00:22:11,667
好
349
00:22:12,500 --> 00:22:13,167
那...
350
00:22:14,000 --> 00:22:15,167
明天就是
351
00:22:15,625 --> 00:22:17,542
紅色指甲油跟
352
00:22:18,042 --> 00:22:19,042
麥當勞
353
00:22:19,500 --> 00:22:20,500
對
354
00:22:22,000 --> 00:22:22,542
好
355
00:22:22,667 --> 00:22:24,167
妳開心就好了
356
00:22:24,625 --> 00:22:25,250
好
357
00:22:25,375 --> 00:22:26,875
明天見
358
00:22:27,167 --> 00:22:28,875
明天準時來
359
00:22:29,125 --> 00:22:30,000
掰
360
00:22:57,417 --> 00:23:00,167
除夕是禮拜五
361
00:23:00,500 --> 00:23:01,917
還有幾多天
362
00:23:02,542 --> 00:23:03,667
還有幾多天妳不要管
363
00:23:03,792 --> 00:23:05,792
今天是幾多號
364
00:23:05,917 --> 00:23:07,292
今天21號
365
00:23:07,542 --> 00:23:08,250
媽
366
00:23:08,667 --> 00:23:09,792
媽 妳可不可以坐下來
367
00:23:09,917 --> 00:23:11,250
妳要不要坐好不好
368
00:23:12,792 --> 00:23:15,042
那麼妳哪一天來接我
369
00:23:15,542 --> 00:23:17,292
妳不要管幾多天 幾多天
370
00:23:17,417 --> 00:23:18,667
反正我就是在小年夜之前
371
00:23:18,792 --> 00:23:20,167
我一定會來接妳
372
00:23:21,042 --> 00:23:21,542
媽
373
00:23:21,667 --> 00:23:23,167
-最近呢 -媽 妳坐嘛
374
00:23:26,167 --> 00:23:29,167
最近呢 艾瑪經常打電話來罵我
375
00:23:29,292 --> 00:23:30,125
妳小心
376
00:23:30,542 --> 00:23:31,167
好的
377
00:23:31,792 --> 00:23:33,667
-坐好 -經常打電話來罵我
378
00:23:33,792 --> 00:23:34,792
她罵妳什麼
379
00:23:36,292 --> 00:23:37,542
罵的挺兇的
380
00:23:37,917 --> 00:23:41,625
她說我為什麼不回紐約去過年
381
00:23:41,750 --> 00:23:43,417
媽媽妳為什麼不回紐約過年
382
00:23:44,917 --> 00:23:46,667
幹嘛要回去
383
00:23:46,792 --> 00:23:48,792
我再也不回紐約了
384
00:23:49,042 --> 00:23:49,750
好
385
00:23:50,167 --> 00:23:50,667
那妳就跟她講
386
00:23:50,792 --> 00:23:52,542
我再也不回紐約
387
00:23:53,667 --> 00:23:57,417
過年我要在妳那裡待幾多天
388
00:23:58,042 --> 00:24:00,417
妳愛待多久就待多久
389
00:24:01,417 --> 00:24:03,042
反正今年祖兒也不在
390
00:24:04,042 --> 00:24:05,167
祖兒去了哪裡
391
00:24:06,042 --> 00:24:07,542
祖兒去了紐約
392
00:24:08,917 --> 00:24:10,042
去了紐約
393
00:24:10,417 --> 00:24:12,417
為什麼不帶我去
394
00:24:14,542 --> 00:24:15,667
妳剛剛不是說
395
00:24:15,792 --> 00:24:17,417
妳不要再去那個地方嗎
396
00:24:17,917 --> 00:24:18,792
絕不
397
00:24:19,042 --> 00:24:19,792
絕不去
398
00:24:20,667 --> 00:24:22,042
不再去了
399
00:24:24,792 --> 00:24:26,792
她去那裡 做什麼
400
00:24:28,042 --> 00:24:29,167
生小孩
401
00:24:35,917 --> 00:24:37,042
我這個頭
402
00:24:38,667 --> 00:24:40,042
前面的瀏海
403
00:24:40,167 --> 00:24:41,542
不要剪的太短
404
00:24:41,667 --> 00:24:43,750
媽 我沒有剪妳的頭髮
405
00:24:44,292 --> 00:24:46,042
我是在幫妳擦指甲油
406
00:24:50,042 --> 00:24:51,167
妳聽我說
407
00:24:52,292 --> 00:24:53,667
妳的事情
408
00:24:53,792 --> 00:24:55,875
我已經跟妳安排好了
409
00:24:57,542 --> 00:24:59,250
週期太大
410
00:24:59,542 --> 00:25:00,667
我不能夠
411
00:25:00,792 --> 00:25:02,542
讓妳去冒險
412
00:25:02,667 --> 00:25:04,292
拿小孩的
413
00:25:06,250 --> 00:25:07,167
知道嗎
414
00:25:09,250 --> 00:25:09,917
媽
415
00:25:14,167 --> 00:25:16,667
媽妳現在是真傻還是
416
00:25:17,667 --> 00:25:19,042
還是假傻
417
00:25:20,292 --> 00:25:21,042
媽
418
00:25:21,417 --> 00:25:22,542
我的頭髮
419
00:25:23,417 --> 00:25:25,625
前面不要剪得太短
420
00:25:26,042 --> 00:25:26,750
媽
421
00:25:28,042 --> 00:25:28,792
媽
422
00:25:30,292 --> 00:25:31,292
我是誰
423
00:25:33,042 --> 00:25:34,167
妳誰
424
00:25:36,167 --> 00:25:37,292
我是妳什麼人
425
00:25:39,917 --> 00:25:41,000
什麼人
426
00:25:42,292 --> 00:25:43,667
我是誰
427
00:25:45,042 --> 00:25:46,292
妳是誰
428
00:25:46,667 --> 00:25:48,292
我連自己的女兒
429
00:25:48,417 --> 00:25:49,667
都不知道嗎
430
00:25:50,417 --> 00:25:52,167
妳當然是我的女兒
431
00:25:52,542 --> 00:25:53,792
妳誰
432
00:26:52,000 --> 00:26:53,917
媽我送妳回房間吧
433
00:26:56,750 --> 00:26:57,667
好
434
00:26:58,500 --> 00:26:59,417
好的
435
00:27:05,500 --> 00:27:07,042
今天幾多號了
436
00:27:08,625 --> 00:27:09,667
今天
437
00:27:11,375 --> 00:27:12,542
21號
438
00:27:16,500 --> 00:27:18,042
明天22號
439
00:27:18,917 --> 00:27:20,500
後天23號
440
00:28:13,792 --> 00:28:14,667
祖兒
441
00:28:14,917 --> 00:28:16,750
那個孩子做得怎麼樣
442
00:28:19,000 --> 00:28:20,042
我也不知道
443
00:28:22,000 --> 00:28:23,125
其實我從頭到尾都不知道
444
00:28:23,250 --> 00:28:24,750
她們到底搞什麼東西
445
00:28:25,000 --> 00:28:26,542
我只知道她一直在打針
446
00:28:26,875 --> 00:28:28,167
她說打那個什麼
447
00:28:28,292 --> 00:28:29,292
排卵針
448
00:28:30,042 --> 00:28:31,542
打了又不舒服
449
00:28:32,125 --> 00:28:33,625
不過她好像打完了
450
00:28:37,000 --> 00:28:39,750
那天打電話回來 說著說著就開始
451
00:28:40,750 --> 00:28:43,125
她就哭起來了 我也不知道她哭什麼
452
00:28:44,250 --> 00:28:46,000
現在好像就換成
453
00:28:46,125 --> 00:28:47,875
家儀要打針
454
00:28:48,750 --> 00:28:49,500
不是 還是
455
00:28:49,625 --> 00:28:50,542
還是吃藥
456
00:28:50,667 --> 00:28:51,792
吃什麼
457
00:28:52,500 --> 00:28:53,875
對 要吃一個叫什麼
458
00:28:54,000 --> 00:28:55,542
備孕藥是吧 備孕藥
459
00:28:55,667 --> 00:28:58,250
然後 說是等什麼胚胎
460
00:28:58,375 --> 00:28:59,750
然後發了以後
461
00:28:59,875 --> 00:29:01,542
然後就可以種植
462
00:29:02,500 --> 00:29:03,625
妳說聽起來是不是像
463
00:29:03,750 --> 00:29:04,750
像不像種菜
464
00:29:05,500 --> 00:29:06,542
妳很無聊
465
00:29:06,667 --> 00:29:08,125
人家很認真生孩子
466
00:29:08,250 --> 00:29:09,292
妳在那邊
467
00:29:09,417 --> 00:29:11,917
我覺得真的像種菜的感覺
468
00:29:16,375 --> 00:29:17,750
我們家老二
469
00:29:17,875 --> 00:29:19,667
那天剛好人在紐約
470
00:29:20,125 --> 00:29:21,000
她就約了
471
00:29:21,125 --> 00:29:23,500
祖兒家儀一起吃飯 也約了艾瑪
472
00:29:24,125 --> 00:29:24,750
更絕的是
473
00:29:24,875 --> 00:29:26,042
妳猜誰也去了
474
00:29:26,625 --> 00:29:27,250
誰
475
00:29:27,375 --> 00:29:28,292
強尼
476
00:29:30,000 --> 00:29:31,167
強尼
477
00:29:33,250 --> 00:29:35,250
我的強尼
478
00:29:37,250 --> 00:29:38,500
他怎麼會出現
479
00:29:40,375 --> 00:29:41,417
妳們家老二
480
00:29:41,542 --> 00:29:42,750
三藩市搬到紐約去了
481
00:29:42,875 --> 00:29:45,125
沒有 她剛好去紐約出差
482
00:29:45,250 --> 00:29:47,917
想說祖兒在就約一起吃飯了
483
00:29:52,375 --> 00:29:53,250
妳說
484
00:29:53,500 --> 00:29:55,875
這是一個多奇妙的組合
485
00:29:56,875 --> 00:29:58,042
我的女兒
486
00:29:58,375 --> 00:29:59,500
妳的女兒
487
00:30:00,292 --> 00:30:01,667
強尼的女兒
488
00:30:02,667 --> 00:30:04,792
強尼的女兒不就是你們的女兒嗎
489
00:30:04,917 --> 00:30:06,250
好啦
490
00:30:07,250 --> 00:30:09,417
幾百年前的事情了
491
00:30:32,375 --> 00:30:33,042
喂
492
00:30:37,875 --> 00:30:38,625
誰
493
00:30:41,500 --> 00:30:42,417
強尼
494
00:30:42,875 --> 00:30:43,750
強尼
495
00:30:44,250 --> 00:30:45,250
強尼 我們
496
00:30:45,375 --> 00:30:47,542
我們剛剛才講到你
497
00:30:52,000 --> 00:30:52,667
幹嘛
498
00:30:55,750 --> 00:30:57,042
什麼時候的事情
499
00:31:00,625 --> 00:31:01,875
那現在是什麼狀況
500
00:31:02,000 --> 00:31:03,042
嚴重嗎
501
00:31:36,917 --> 00:31:38,542
對 我應該是整個
502
00:31:38,667 --> 00:31:40,417
整個年假我都沒有辦法過來
503
00:31:41,042 --> 00:31:42,542
對 我沒有辦法過來接她
504
00:31:43,042 --> 00:31:44,750
整個過年都沒有辦法
505
00:31:49,167 --> 00:31:51,500
我會打電話告訴她
506
00:31:51,625 --> 00:31:53,917
不過麻煩你先跟她說一聲
507
00:31:58,667 --> 00:31:59,625
好
508
00:32:01,542 --> 00:32:03,667
我會找一位王麗芬小姐
509
00:32:04,417 --> 00:32:05,750
對 王麗芬小姐
510
00:32:06,542 --> 00:32:07,542
對 你聯絡她
511
00:32:07,667 --> 00:32:08,917
我把她的聯絡方式
512
00:32:09,042 --> 00:32:11,042
我會傳給你們好不好
513
00:33:04,000 --> 00:33:04,917
范祖兒
514
00:33:06,042 --> 00:33:07,917
范祖兒聽電話
515
00:33:08,042 --> 00:33:09,167
聽電話
516
00:34:03,917 --> 00:34:05,875
沒事
517
00:34:06,917 --> 00:34:08,167
沒有事
518
00:35:12,542 --> 00:35:16,417
我真的不知道你在說什麼東西
519
00:35:16,542 --> 00:35:18,042
你可以打電話給我的
520
00:35:20,417 --> 00:35:21,292
什麼叫
521
00:35:21,417 --> 00:35:22,417
什麼叫她走了
522
00:35:22,542 --> 00:35:23,417
我不知道你在說什麼
523
00:35:23,542 --> 00:35:25,125
你為什麼沒有打電話給我
524
00:35:25,292 --> 00:35:25,792
對不對
525
00:35:25,917 --> 00:35:27,667
我跟你說過你要打電話給我
526
00:35:28,042 --> 00:35:29,417
我不知道你在說什麼叫
527
00:35:30,292 --> 00:35:31,917
什麼叫祖兒走了
528
00:35:32,250 --> 00:35:33,542
然後你們沒有一個人告訴我
529
00:35:33,667 --> 00:35:34,875
到底發生什麼事情
530
00:35:35,167 --> 00:35:36,417
這到底是發生什麼事情
531
00:35:36,542 --> 00:35:37,375
什麼事
532
00:35:37,792 --> 00:35:39,292
所以家儀在哪裡 然後
533
00:35:40,042 --> 00:35:40,667
你有看到她們
534
00:35:40,792 --> 00:35:42,292
你有到醫院來嗎
535
00:35:42,417 --> 00:35:43,667
你們搞錯了對不對
536
00:35:43,792 --> 00:35:44,667
我來了
537
00:35:44,917 --> 00:35:45,667
他們搞錯了
538
00:35:45,792 --> 00:35:47,042
你搞錯了 對吧
539
00:35:47,167 --> 00:35:48,917
小艾 妳聽我說
540
00:35:49,042 --> 00:35:50,417
你來了你有見到她嗎
541
00:35:50,542 --> 00:35:51,667
-我在 -她有說什麼呢
542
00:35:51,792 --> 00:35:52,917
但是我到的時候
543
00:35:53,042 --> 00:35:54,625
祖兒已經進手術室了
544
00:35:54,792 --> 00:35:55,875
什麼意思
545
00:35:56,167 --> 00:35:56,792
她跟家儀
546
00:35:56,917 --> 00:35:57,792
家儀呢
547
00:35:57,917 --> 00:35:58,917
家儀在哪裏
548
00:35:59,167 --> 00:35:59,792
家儀呢
549
00:35:59,917 --> 00:36:00,667
家儀呢 我
550
00:36:01,292 --> 00:36:02,625
-妳有見到她嗎 -家儀走了
551
00:36:02,750 --> 00:36:04,042
家儀走了
552
00:36:05,667 --> 00:36:06,375
她跟
553
00:36:06,917 --> 00:36:08,250
她跟祖兒
554
00:36:08,792 --> 00:36:10,000
是祖兒開的車
555
00:36:10,292 --> 00:36:11,792
然後撞到一頭鹿
556
00:36:13,542 --> 00:36:14,417
妳知道嗎
557
00:36:14,917 --> 00:36:16,292
撞到什麼路
558
00:36:16,417 --> 00:36:17,500
一頭鹿
559
00:36:17,917 --> 00:36:18,417
鹿
560
00:36:18,542 --> 00:36:19,667
鹿 妳知道嗎
561
00:36:19,792 --> 00:36:20,667
一頭鹿
562
00:36:22,042 --> 00:36:24,042
家儀在車禍的現場就走了
563
00:36:24,167 --> 00:36:25,292
她們是在去
564
00:36:25,417 --> 00:36:27,667
去紐澤西的路上出的車禍 然後
565
00:36:28,292 --> 00:36:30,125
我也不知道她們去紐澤西做什麼
566
00:36:31,042 --> 00:36:32,542
當時
567
00:36:32,667 --> 00:36:34,042
祖兒當時還是
568
00:36:34,167 --> 00:36:35,292
只是昏迷而已
569
00:36:35,417 --> 00:36:37,542
但是 她內出血很嚴重
570
00:36:37,667 --> 00:36:38,417
而且
571
00:36:38,792 --> 00:36:40,250
多處受傷
572
00:36:41,917 --> 00:36:42,917
醫生說
573
00:36:43,042 --> 00:36:44,667
她在這個狀態下
574
00:36:44,792 --> 00:36:46,042
走的時候
575
00:36:46,167 --> 00:36:47,500
不會太痛苦的
576
00:36:52,167 --> 00:36:53,125
范太太
577
00:36:54,917 --> 00:36:55,792
范太太
578
00:36:58,792 --> 00:37:00,042
范太太
579
00:37:01,917 --> 00:37:03,917
對於發生的事我很遺憾 可是
580
00:37:04,792 --> 00:37:07,667
很抱歉有些東西可能需要您先簽名
581
00:37:07,792 --> 00:37:08,542
不
582
00:37:08,792 --> 00:37:10,375
我不會簽任何東西
583
00:37:10,667 --> 00:37:12,667
-我知道現在您很難過 -她在哪
584
00:37:12,792 --> 00:37:14,542
她現在在哪
585
00:37:14,917 --> 00:37:16,167
她在樓下
586
00:37:16,292 --> 00:37:17,417
我的女兒
587
00:37:18,792 --> 00:37:20,542
我的女兒在哪裡
588
00:37:21,542 --> 00:37:23,042
妳現在想見她嗎
589
00:37:27,542 --> 00:37:29,292
妳現在就可以去看她
590
00:37:45,167 --> 00:37:47,792
很抱歉 我們還是需要她簽署文件
591
00:37:47,917 --> 00:37:49,042
等等好嗎
592
00:37:49,417 --> 00:37:51,417
你需要先聯絡葬儀社
593
00:37:51,542 --> 00:37:52,750
他們會協助之後的事項
594
00:37:52,875 --> 00:37:54,375
好 我會處理
595
00:37:55,042 --> 00:37:57,417
所以葬儀社的人會來這帶她
596
00:37:57,542 --> 00:37:58,875
我們會將她轉出
597
00:37:59,000 --> 00:38:00,625
妳要我在哪簽名
598
00:38:05,250 --> 00:38:06,167
請簽在這
599
00:38:06,625 --> 00:38:07,667
還有這個格子
600
00:38:18,542 --> 00:38:19,250
小艾
601
00:38:20,917 --> 00:38:22,500
-這是祖兒的遺物袋 -好的
602
00:38:26,625 --> 00:38:27,125
來 這裡
603
00:38:27,250 --> 00:38:28,125
這裡
604
00:38:45,750 --> 00:38:46,792
妳有時差
605
00:38:47,125 --> 00:38:48,667
還是先好好睡一覺
606
00:38:48,792 --> 00:38:50,292
這樣才會有體力
607
00:38:51,292 --> 00:38:53,667
妳要不要找個旅館先入住
608
00:38:53,792 --> 00:38:55,167
休息一下
609
00:38:56,042 --> 00:38:57,000
強尼 你可不可以
610
00:38:57,792 --> 00:38:58,417
可不可以前面
611
00:38:58,542 --> 00:39:00,042
找個地方停下來好不好
612
00:39:01,417 --> 00:39:02,167
停車
613
00:39:02,292 --> 00:39:03,042
對 你
614
00:39:03,375 --> 00:39:03,875
不行
615
00:39:04,000 --> 00:39:04,917
你就隨便找個地方
616
00:39:05,042 --> 00:39:05,792
你就靠邊停一下
617
00:39:05,917 --> 00:39:06,875
這邊不能隨便停
618
00:39:07,542 --> 00:39:08,792
不要 妳不能這樣
619
00:39:08,917 --> 00:39:09,667
小艾妳幹嘛
620
00:39:09,792 --> 00:39:10,792
我們還沒到
621
00:39:10,917 --> 00:39:13,042
我知道 你就靠邊停一下
622
00:39:13,417 --> 00:39:14,042
不行
623
00:39:14,417 --> 00:39:15,167
妳不能這麼做
624
00:39:15,292 --> 00:39:16,542
-求求你 -我不能在這邊隨便停的
625
00:39:16,667 --> 00:39:17,417
我求你
626
00:39:17,792 --> 00:39:18,667
妳先冷靜一下
627
00:39:18,792 --> 00:39:19,542
先冷靜一下
628
00:39:20,542 --> 00:39:22,625
我前面過了橋就停
629
00:39:26,792 --> 00:39:27,625
沒事
630
00:39:29,167 --> 00:39:30,167
馬上就到了
631
00:40:21,417 --> 00:40:23,292
(辦身份 辦移民)
632
00:40:23,417 --> 00:40:27,042
(辦綠卡 辦駕照 辦旅遊 辦留學)
633
00:40:27,167 --> 00:40:29,792
(辦結婚的 辦公民入籍)
634
00:40:58,667 --> 00:40:59,792
艾瑪
635
00:40:59,917 --> 00:41:00,792
快點
636
00:41:36,917 --> 00:41:37,667
哈囉
637
00:41:38,417 --> 00:41:39,125
哈囉
638
00:41:40,667 --> 00:41:41,667
您需要什麼嗎
639
00:41:42,042 --> 00:41:42,792
有東西吃嗎
640
00:41:42,917 --> 00:41:44,167
有 妳先坐一坐
641
00:41:44,292 --> 00:41:45,167
坐著等
642
00:41:46,167 --> 00:41:46,917
那個請問
643
00:41:47,042 --> 00:41:48,000
那個艾...
644
00:43:17,667 --> 00:43:18,792
這裡是紐約
645
00:43:18,917 --> 00:43:20,792
勸妳行李不要離身
646
00:44:23,417 --> 00:44:24,625
怎麼搞的
647
00:44:26,542 --> 00:44:27,750
是不是卡住了
648
00:44:37,292 --> 00:44:38,125
喂
649
00:44:41,917 --> 00:44:42,792
喂
650
00:44:43,417 --> 00:44:44,542
喂
651
00:44:45,417 --> 00:44:46,792
電梯卡住了
652
00:44:46,917 --> 00:44:48,625
可不可以派人來處理一下
653
00:44:49,292 --> 00:44:50,167
好
654
00:44:50,292 --> 00:44:51,417
妳稍等一下
655
00:44:51,792 --> 00:44:52,292
麻煩快一點
656
00:44:52,417 --> 00:44:53,875
我們趕著看診
657
00:44:54,667 --> 00:44:55,375
好
658
00:45:00,167 --> 00:45:02,000
搭個電梯都可以這樣子
659
00:45:05,292 --> 00:45:07,792
這世界災難已經真的夠多了
660
00:45:08,792 --> 00:45:10,917
妳還要給我搞個孩子出來
661
00:45:12,542 --> 00:45:13,292
媽
662
00:45:14,417 --> 00:45:15,500
妳真的假的
663
00:45:16,917 --> 00:45:18,417
妳現在跟我討論這個問題
664
00:45:18,542 --> 00:45:20,250
我沒有在跟妳討論這個問題
665
00:45:21,417 --> 00:45:22,375
我是
666
00:45:22,917 --> 00:45:25,000
叫妳根本就打消這個念頭
667
00:45:26,792 --> 00:45:28,042
我已經三十幾歲
668
00:45:28,167 --> 00:45:29,917
再不做就沒機會了
669
00:45:30,042 --> 00:45:31,917
而且誰說做就會成功的
670
00:45:32,042 --> 00:45:33,417
太天真了
671
00:45:34,417 --> 00:45:35,542
妳跟那個家儀
672
00:45:35,667 --> 00:45:37,792
妳們兩個就好好過日子就好了
673
00:45:37,917 --> 00:45:39,292
妳搞什麼孩子
674
00:45:39,625 --> 00:45:42,167
妳知道我們現在要去哪嗎
675
00:45:43,667 --> 00:45:44,250
當然
676
00:45:47,167 --> 00:45:48,625
電梯卡住了
677
00:45:50,292 --> 00:45:51,917
我生孩子哪裡不對了
678
00:45:52,042 --> 00:45:53,417
而且什麼叫我 怎麼樣
679
00:45:53,542 --> 00:45:54,667
不能生小孩嗎
680
00:45:54,792 --> 00:45:56,792
不是生的問題
681
00:45:56,917 --> 00:45:58,667
是妳養育的問題
682
00:45:59,042 --> 00:46:00,292
妳們知道那是什麼概念嗎
683
00:46:00,417 --> 00:46:01,750
那張黃色的
684
00:46:02,042 --> 00:46:02,917
單子
685
00:46:03,167 --> 00:46:04,042
這裡
686
00:46:04,417 --> 00:46:05,417
在這裡
687
00:46:07,167 --> 00:46:08,417
最好是所有人都有養育能力
688
00:46:08,542 --> 00:46:10,042
才生孩子的好嗎
689
00:46:13,792 --> 00:46:17,250
妳說做一個小孩多少錢
690
00:46:18,292 --> 00:46:20,375
媽 這不是錢的問題
691
00:46:21,292 --> 00:46:22,292
這個是
692
00:46:22,792 --> 00:46:23,875
這是一個人
693
00:46:24,292 --> 00:46:27,750
他的心智到底夠不夠成熟的問題
694
00:46:30,292 --> 00:46:32,167
妳們叫這個小孩將來怎麼面對
695
00:46:32,292 --> 00:46:33,167
面對這個社會
696
00:46:33,292 --> 00:46:35,167
妳叫他怎麼跟大家講
697
00:46:38,292 --> 00:46:41,167
妳就是覺得孩子被同性戀生下來慘
698
00:46:41,792 --> 00:46:42,667
那我問妳
699
00:46:42,792 --> 00:46:44,250
被同性戀生下來比較慘
700
00:46:44,375 --> 00:46:46,292
還是被個異性戀青少年隨便睡一睡
701
00:46:46,417 --> 00:46:47,792
然後生下來比較慘
702
00:46:49,625 --> 00:46:51,250
妳說這話什麼意思
703
00:46:51,667 --> 00:46:52,667
沒什麼意思
704
00:46:53,292 --> 00:46:54,500
誰慘哪
705
00:46:55,167 --> 00:46:56,792
我告訴妳我生妳才慘
706
00:46:57,792 --> 00:46:59,125
真的很慘
707
00:46:59,667 --> 00:47:01,167
都很慘好不好
708
00:47:01,542 --> 00:47:03,125
妳們吵完了沒有
709
00:47:47,792 --> 00:47:49,125
范太太
710
00:47:49,250 --> 00:47:50,792
您今天好嗎
711
00:47:52,292 --> 00:47:53,417
好 我先開始
712
00:47:54,917 --> 00:47:55,667
那個
713
00:47:56,917 --> 00:48:00,875
祖兒和家儀在我們這邊做人工生殖
714
00:48:02,125 --> 00:48:03,500
您看這會更了解
715
00:48:06,917 --> 00:48:11,500
她們透過人工受孕成功培育了一個胚胎
716
00:48:13,167 --> 00:48:14,167
她的
717
00:48:16,292 --> 00:48:17,417
那個卵子
718
00:48:19,042 --> 00:48:21,042
很抱歉 我中文說的不好
719
00:48:21,167 --> 00:48:22,417
妳可以講英文
720
00:48:22,542 --> 00:48:23,625
我聽得懂
721
00:48:24,042 --> 00:48:25,042
好的 謝謝您
722
00:48:26,292 --> 00:48:28,042
原本的下個步驟是
723
00:48:28,167 --> 00:48:32,042
將胚胎植入家儀的子宮
724
00:48:33,667 --> 00:48:34,667
然後呢
725
00:48:34,792 --> 00:48:37,542
胚胎是健康的 隨時可以生的意思
726
00:48:38,250 --> 00:48:39,625
生什麼
727
00:48:40,417 --> 00:48:43,292
所以他們進行到的階段是
728
00:48:44,417 --> 00:48:45,875
有一個可植入的胚胎
729
00:48:48,875 --> 00:48:52,875
胚胎的檢測結果是優良的
730
00:48:53,000 --> 00:48:57,042
AA 等級 非常健康
731
00:49:02,250 --> 00:49:04,042
發生這種意外
732
00:49:06,375 --> 00:49:08,250
我真的感到很遺憾
733
00:49:11,667 --> 00:49:12,625
然後呢
734
00:49:14,125 --> 00:49:15,500
然後這到底是怎麼樣
735
00:49:15,625 --> 00:49:16,917
這個胚胎怎麼樣
736
00:49:17,042 --> 00:49:21,167
范太太 您是祖兒胚胎的法定繼承者
737
00:49:22,667 --> 00:49:24,167
什麼意思
738
00:49:24,292 --> 00:49:27,042
祖兒做出來的孩子是健康的
739
00:49:27,167 --> 00:49:29,542
可惜祖兒跟家儀都不在了
740
00:49:29,667 --> 00:49:31,375
那妳就是她孩子的監護人
741
00:49:31,500 --> 00:49:32,875
什麼孩子監護人
742
00:49:33,000 --> 00:49:34,625
哪裡有孩子
743
00:49:34,792 --> 00:49:36,042
這...
744
00:49:36,167 --> 00:49:37,250
這只是一個胚胎
745
00:49:37,375 --> 00:49:39,125
這是一個胚胎
746
00:49:39,417 --> 00:49:41,417
這沒有 這不是一個孩子
747
00:49:42,167 --> 00:49:43,625
這孩子是誰生呢
748
00:49:43,917 --> 00:49:45,167
誰會去生這個孩子
749
00:49:45,292 --> 00:49:46,375
妳就讓她講
750
00:49:46,667 --> 00:49:48,292
這裡有幾個選項
751
00:49:48,417 --> 00:49:49,792
-讓我來說明 -什麼選項
752
00:49:49,917 --> 00:49:51,375
現在兩個人都死了
753
00:49:52,000 --> 00:49:52,792
我知道
754
00:49:52,917 --> 00:49:53,542
非常遺憾
755
00:49:53,667 --> 00:49:54,917
是誰去生呢
756
00:49:55,417 --> 00:49:56,417
妳們誰去負責生呢
757
00:49:56,542 --> 00:49:57,667
冷靜一點讓她講
758
00:49:57,792 --> 00:49:59,292
妳不可能找個人生吧
759
00:49:59,667 --> 00:50:00,875
找誰生呢
760
00:50:01,292 --> 00:50:04,792
范太太 目前您是有幾個選項的
761
00:50:04,917 --> 00:50:06,792
您有四個選項
762
00:50:07,542 --> 00:50:10,417
第一 您可以繼續冷凍這個胚胎
763
00:50:10,917 --> 00:50:12,667
第二 您可以捐贈
764
00:50:13,750 --> 00:50:14,417
不
765
00:50:14,542 --> 00:50:15,875
第三 您可以
766
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
捐贈
767
00:50:17,417 --> 00:50:19,292
是 我來說明
768
00:50:19,417 --> 00:50:20,417
什麼叫捐贈
769
00:50:20,542 --> 00:50:21,875
我去捐給誰啊
770
00:50:22,000 --> 00:50:23,792
我把我女兒的
771
00:50:23,917 --> 00:50:25,500
什麼胚胎去捐給誰
772
00:50:25,625 --> 00:50:26,500
我
773
00:50:26,917 --> 00:50:27,542
我知道
774
00:50:27,667 --> 00:50:29,500
我真的不知道妳在說什麼東西
775
00:50:29,625 --> 00:50:31,292
是什麼事情到底是怎麼回事呢
776
00:50:31,417 --> 00:50:32,500
妳讓她講完
777
00:50:32,792 --> 00:50:33,792
不好意思
778
00:50:33,917 --> 00:50:35,542
我繼續說明 所以
779
00:50:35,792 --> 00:50:36,792
您的第三個選項是
780
00:50:36,917 --> 00:50:38,792
找一個代理孕母
781
00:50:38,917 --> 00:50:41,042
或是銷毀
782
00:50:43,417 --> 00:50:45,667
如果您想要捐贈胚胎
783
00:50:45,917 --> 00:50:49,542
我們會協助尋找適合的人選
784
00:50:50,167 --> 00:50:51,917
如果您選擇銷毀
785
00:50:52,667 --> 00:50:54,792
生殖中心會協助處理
786
00:50:56,042 --> 00:50:58,042
如果您對代孕方案有興趣
787
00:50:58,667 --> 00:51:00,250
我這裡有些資料
788
00:51:00,375 --> 00:51:01,792
提供您參考
789
00:51:05,667 --> 00:51:07,042
我不太懂
790
00:51:07,375 --> 00:51:09,292
妳的意思是說叫我把我的
791
00:51:10,625 --> 00:51:12,125
我把我的女兒
792
00:51:13,917 --> 00:51:15,167
我把我的女
793
00:51:15,792 --> 00:51:16,875
去
794
00:51:17,000 --> 00:51:19,042
去給一個什麼人 我
795
00:51:19,542 --> 00:51:22,667
不好意思 我知道有點難消化
796
00:51:25,792 --> 00:51:27,792
祖兒的合約
797
00:51:27,917 --> 00:51:30,542
包含了一年期的胚胎保存
798
00:51:30,667 --> 00:51:32,667
您還可以存放八個月
799
00:51:32,792 --> 00:51:34,667
我根本不知道這件事情
800
00:51:36,542 --> 00:51:37,917
我從來都不知道這個事情
801
00:51:38,042 --> 00:51:39,542
我根本不知道應該
802
00:51:42,292 --> 00:51:43,375
或許我先
803
00:51:44,667 --> 00:51:48,667
我知道您長期住在台北
804
00:51:49,000 --> 00:51:50,042
然後
805
00:51:50,417 --> 00:51:52,667
如果您可以先讓我們知道
806
00:51:52,792 --> 00:51:54,667
一個大概的方向
807
00:51:54,792 --> 00:51:57,625
然後我們再進行後續的手續
808
00:52:00,667 --> 00:52:03,417
我先去列印一些資料
809
00:52:03,542 --> 00:52:04,542
我幫您倒杯水
810
00:52:04,667 --> 00:52:05,792
馬上回來
811
00:52:26,917 --> 00:52:27,917
我這輩子就是永遠不知道
812
00:52:28,042 --> 00:52:29,917
該怎麼對那個范祖兒
813
00:52:31,292 --> 00:52:32,792
就是對她太過好
814
00:52:33,042 --> 00:52:34,792
然後又說不過她
815
00:52:36,542 --> 00:52:38,625
其實我日子本來過得好好的
816
00:52:42,750 --> 00:52:44,917
我其實離了婚以後我覺得我
817
00:52:45,042 --> 00:52:47,417
我終於可以不用服侍另外一個人
818
00:52:48,167 --> 00:52:49,292
就算有個失智的媽媽
819
00:52:49,417 --> 00:52:51,625
有一個花樣精的范祖兒 可是
820
00:52:51,750 --> 00:52:53,667
我活得很痛快 很痛快
821
00:52:56,542 --> 00:52:59,042
現在這個人走了然後
822
00:52:59,542 --> 00:53:01,792
還留了一個莫名其妙的什麼胚胎
823
00:53:01,917 --> 00:53:02,542
對
824
00:53:02,667 --> 00:53:03,750
一個胚胎
825
00:53:05,625 --> 00:53:07,417
莫名其妙的胚胎
826
00:53:13,875 --> 00:53:15,292
妳有鑰匙嗎
827
00:53:17,000 --> 00:53:18,000
妳沒有鑰匙
828
00:53:18,125 --> 00:53:19,500
要不然妳有沒有密碼
829
00:53:19,625 --> 00:53:21,500
這是密碼鎖需要密碼
830
00:53:21,750 --> 00:53:23,042
妳打開之後裡面有鑰匙
831
00:53:23,167 --> 00:53:24,500
如果裡面沒有鑰匙
832
00:53:24,625 --> 00:53:26,042
妳就無法進去了
833
00:53:27,292 --> 00:53:28,542
就四位數
834
00:53:29,375 --> 00:53:31,042
-密碼 -等一下
835
00:53:41,167 --> 00:53:42,042
等等
836
00:53:42,167 --> 00:53:45,792
好 找「接吻的警察」
837
00:53:46,667 --> 00:53:47,917
在這裡
838
00:53:48,375 --> 00:53:49,250
幾號
839
00:53:50,917 --> 00:53:53,750
9 8
840
00:53:55,958 --> 00:53:56,875
841
840
00:53:59,167 --> 00:53:59,875
842
841
00:54:01,542 --> 00:54:02,125
好了
843
00:54:02,500 --> 00:54:03,125
好
844
00:54:40,125 --> 00:54:41,000
我餓了
845
00:54:41,417 --> 00:54:42,292
我肚子餓了
846
00:54:58,042 --> 00:54:59,250
我錢包被偷了
847
00:54:59,375 --> 00:55:00,125
我想要回家
848
00:55:00,250 --> 00:55:01,542
可以給我些零錢嗎
849
00:55:01,667 --> 00:55:04,042
麻煩給我一些零錢
850
00:55:06,167 --> 00:55:07,292
我錢包被偷了
851
00:55:07,417 --> 00:55:08,667
我想要
852
00:55:15,875 --> 00:55:18,125
我錢包被偷了 我沒法回家
853
00:55:18,250 --> 00:55:19,792
我孩子快出生了
854
00:55:19,917 --> 00:55:22,542
麻煩給我一些零錢
855
00:55:29,042 --> 00:55:31,542
我錢包被偷了 我...
856
00:55:36,417 --> 00:55:38,375
我錢包被偷了 我想回家
857
00:55:38,500 --> 00:55:40,292
可以給我
858
00:55:40,417 --> 00:55:41,667
十塊錢嗎
859
00:56:12,792 --> 00:56:15,792
妳知道剛剛店門口那個女人是個騙子
860
00:56:19,125 --> 00:56:20,125
我知道
861
00:56:21,917 --> 00:56:22,792
所以呢
862
00:56:23,792 --> 00:56:25,375
那妳還給她錢
863
00:56:32,750 --> 00:56:34,125
她跟我要十塊
864
00:56:35,417 --> 00:56:36,875
我說我只有兩塊
865
00:56:38,667 --> 00:56:39,792
妳要不要
866
00:56:41,375 --> 00:56:43,250
她說當然好
867
00:56:45,250 --> 00:56:47,292
現在兩塊錢還可以幹什麼
868
00:56:48,667 --> 00:56:49,917
什麼都做不了
869
00:56:50,042 --> 00:56:51,542
那妳還給她
870
00:56:55,667 --> 00:56:56,667
我喜歡
871
00:56:58,042 --> 00:56:59,750
她騙我的感覺
872
00:57:02,292 --> 00:57:04,667
我喜歡被騙的感覺 就是
873
00:57:05,917 --> 00:57:08,542
最好現在整個事情都是被騙的
874
00:58:18,292 --> 00:58:19,667
妳得吃點東西
875
00:58:24,417 --> 00:58:25,917
冷了 不想吃了
876
00:58:30,375 --> 00:58:31,625
叫餓的也是妳
877
00:58:31,750 --> 00:58:33,000
不想吃的也是妳
878
00:58:33,125 --> 00:58:34,417
妳到底想怎樣
879
00:58:40,542 --> 00:58:41,875
妳可以不要動這些東西嗎
880
00:58:42,000 --> 00:58:43,417
那妳遲早要面對的
881
00:58:43,542 --> 00:58:45,042
都要整理的對不對
882
00:58:47,667 --> 00:58:48,667
怎麼了
883
00:58:49,167 --> 00:58:51,500
好 那妳去住酒店
884
00:58:51,625 --> 00:58:53,625
這樣子妳白天再回來收拾
885
00:58:54,042 --> 00:58:56,417
我現在不想收拾這些東西
886
00:58:56,917 --> 00:58:59,125
妳胚胎想要怎麼處理
887
00:58:59,792 --> 00:59:01,125
這件事妳還是要想
888
00:59:01,250 --> 00:59:02,792
妳要給我們一個方向
889
00:59:04,042 --> 00:59:05,667
妳這樣子瑞秋要
890
00:59:05,792 --> 00:59:07,292
比較好安排工作
891
00:59:07,417 --> 00:59:09,417
怎麼樣 妳怎麼了
892
01:00:09,750 --> 01:00:10,667
媽
893
01:00:12,542 --> 01:00:14,875
妳可不可以換一個角度站
894
01:00:20,667 --> 01:00:23,000
好 來 放輕鬆 深呼吸
895
01:00:29,542 --> 01:00:31,417
來范媽媽 妳看螢幕這邊
896
01:00:31,792 --> 01:00:34,167
這個是祖兒的卵巢
897
01:00:34,750 --> 01:00:37,000
只是她現在年紀比較大一點
898
01:00:37,125 --> 01:00:38,250
所以 可能
899
01:00:38,375 --> 01:00:40,417
能夠打出來的卵子量沒有那麼多
900
01:00:40,542 --> 01:00:43,500
品質可能也沒有二十幾歲年輕人那麼好
901
01:00:43,625 --> 01:00:45,917
對啊 她就是年紀大了一點
902
01:00:46,042 --> 01:00:48,500
所以不太適合生小孩對不對
903
01:00:49,917 --> 01:00:50,792
媽
904
01:00:52,750 --> 01:00:54,542
不是都說好了
905
01:00:55,917 --> 01:00:56,792
什麼
906
01:00:57,667 --> 01:00:59,542
說好了
907
01:01:07,667 --> 01:01:09,042
我決定了
908
01:01:09,875 --> 01:01:11,375
我決定
909
01:01:11,500 --> 01:01:13,042
把胚胎銷毀
910
01:01:15,875 --> 01:01:18,417
明天我一大早我就去醫院
911
01:01:18,542 --> 01:01:20,125
辦所有的手續
912
01:01:21,042 --> 01:01:23,542
強尼說他會聯絡葬儀社
913
01:01:24,542 --> 01:01:26,167
醫院的手續辦好
914
01:01:26,292 --> 01:01:29,500
我才能夠把屍體領出來然後去火化
915
01:01:33,292 --> 01:01:34,667
那家儀那邊
916
01:01:40,417 --> 01:01:42,917
醫院說她家裡人好像來了
917
01:01:45,792 --> 01:01:47,917
可是我還沒有跟他們聯絡到
918
01:01:49,625 --> 01:01:51,042
我根本也不知道
919
01:01:53,250 --> 01:01:54,667
該怎麼面對人家
920
01:01:55,417 --> 01:01:58,125
這是個意外 跟妳無關
921
01:02:01,792 --> 01:02:03,500
我當初沒有答應她們來
922
01:02:03,625 --> 01:02:05,792
不就沒這件事情了嗎 真是
923
01:02:05,917 --> 01:02:07,792
這是個意外
924
01:02:09,167 --> 01:02:11,167
我真的不應該讓她們來的
925
01:02:15,250 --> 01:02:16,625
我都不曉得
926
01:02:17,792 --> 01:02:19,542
該怎麼跟婆婆講
927
01:02:22,292 --> 01:02:24,375
我連祖兒的爸爸我都沒有說
928
01:02:30,792 --> 01:02:32,042
如果是妳
929
01:02:32,792 --> 01:02:34,042
妳會怎麼處理那個胚胎
930
01:02:34,167 --> 01:02:35,667
把她生下來
931
01:02:36,375 --> 01:02:37,417
還用想嗎
932
01:02:42,292 --> 01:02:44,792
我把妳跟祖兒都生下來 可是我
933
01:02:47,667 --> 01:02:49,042
一個也沒留住
934
01:02:49,167 --> 01:02:51,542
妳為什麼現在要跟我說這些
935
01:02:53,792 --> 01:02:55,417
我不跟妳說跟誰說
936
01:02:55,542 --> 01:02:57,000
跟妳媽說
937
01:03:01,542 --> 01:03:02,667
跟她說
938
01:03:03,667 --> 01:03:04,917
等於沒有說
939
01:03:05,042 --> 01:03:07,667
重點就是她有失智症 對不對
940
01:03:12,917 --> 01:03:14,750
說了也是白說
941
01:04:22,000 --> 01:04:23,417
(公民入籍)
942
01:04:23,542 --> 01:04:24,292
(辦留學)
943
01:04:24,417 --> 01:04:27,167
(辦結婚的 辦公民入籍)
944
01:04:33,042 --> 01:04:34,917
(辦身份 辦移民)
945
01:04:35,042 --> 01:04:38,542
(辦綠卡 辦駕照 辦旅遊 辦留學)
946
01:04:38,667 --> 01:04:41,417
(辦結婚的 辦公民入籍)
947
01:05:33,000 --> 01:05:35,000
這些襪子吊在這裡幹什麼
948
01:05:37,167 --> 01:05:39,625
卡在洗衣機或烘衣機裡的吧
949
01:05:40,542 --> 01:05:43,417
沒有人認領的襪子都掛在這
950
01:05:44,542 --> 01:05:46,625
或許還能被找到
951
01:06:36,292 --> 01:06:37,875
(我的朋友 你知道嗎)
952
01:06:38,000 --> 01:06:41,125
(我看到了一個天大的好消息)
953
01:06:41,250 --> 01:06:43,875
(當它靠近你的時候你要做好準備)
954
01:06:44,000 --> 01:06:46,500
(然後盡情享受吧)
955
01:06:55,792 --> 01:06:57,792
妳會賭一把
956
01:06:57,917 --> 01:06:59,500
而且妳會贏
957
01:07:08,792 --> 01:07:11,042
紐約你傷了我的心
958
01:07:12,292 --> 01:07:13,500
好 看一下
959
01:07:14,917 --> 01:07:16,667
妳覺得祖兒會寫什麼
960
01:07:18,917 --> 01:07:21,000
什麼
961
01:07:21,792 --> 01:07:23,417
如果不記得了
962
01:07:23,542 --> 01:07:25,625
是不是就沒發生過
963
01:07:27,667 --> 01:07:29,000
有可能嗎
964
01:07:31,792 --> 01:07:34,542
她那個人古靈精怪的不會寫在那裡的
965
01:07:40,792 --> 01:07:43,417
妳根本知道我對妳們兩個是不一樣的
966
01:07:43,542 --> 01:07:44,500
對不對
967
01:07:45,792 --> 01:07:47,250
當然不一樣
968
01:07:49,792 --> 01:07:51,292
妳是我唯一的媽
969
01:07:53,125 --> 01:07:54,667
但女兒妳有兩個
970
01:07:55,667 --> 01:07:56,792
卻一直不願意說
971
01:08:00,375 --> 01:08:02,417
其實我說不說有什麼兩樣
972
01:08:05,167 --> 01:08:06,792
她一直住那麼遠
973
01:08:08,667 --> 01:08:11,542
妳從我肚子裡生出來妳就一直跟著我
974
01:08:13,542 --> 01:08:14,917
所以我才會
975
01:08:15,292 --> 01:08:17,417
我才會那麼嘮叨妳 我才會
976
01:08:19,417 --> 01:08:21,917
想知道妳所有的事情 可是
977
01:08:24,875 --> 01:08:27,375
我從來沒有想去知道她的事情
978
01:08:28,792 --> 01:08:30,500
我也情願不知道
979
01:08:37,792 --> 01:08:39,292
我會擔心
980
01:08:41,375 --> 01:08:43,167
妳會不會有錢用
981
01:08:46,167 --> 01:08:47,375
有沒有人照顧妳
982
01:08:47,500 --> 01:08:50,042
妳將來老了怎麼辦
983
01:08:53,542 --> 01:08:55,167
可是艾瑪跟我
984
01:08:57,167 --> 01:08:59,417
好像是有關係又好像
985
01:09:00,292 --> 01:09:02,375
好像沒什麼關係
986
01:09:06,292 --> 01:09:07,917
范祖兒
987
01:09:08,792 --> 01:09:10,667
范祖兒 妳是不是一定要我這樣子跟妳說
988
01:09:10,792 --> 01:09:12,125
說得那麼白
989
01:09:14,167 --> 01:09:15,042
范祖兒
990
01:09:16,750 --> 01:09:18,125
妳很煩耶
991
01:09:23,417 --> 01:09:25,042
妳話說太多了
992
01:09:25,167 --> 01:09:26,500
嘴巴都乾了
993
01:09:29,167 --> 01:09:30,167
選一個
994
01:09:30,875 --> 01:09:32,250
妳傷了我的心
995
01:09:37,042 --> 01:09:38,375
妳傷了我的心
996
01:11:33,750 --> 01:11:34,792
差點忘了
997
01:11:36,667 --> 01:11:39,125
我跟祖兒 家儀一塊吃飯
998
01:11:39,875 --> 01:11:41,667
王麗芬的女兒也來了
999
01:11:42,625 --> 01:11:45,625
她們一直誇祖兒做的餅乾好吃
1000
01:11:47,917 --> 01:11:49,792
我說 真的嗎
1001
01:11:51,375 --> 01:11:52,625
結果祖兒
1002
01:11:52,750 --> 01:11:54,792
真的做了好些餅乾給我
1003
01:11:56,750 --> 01:11:58,417
真的很好吃
1004
01:12:02,000 --> 01:12:03,542
就剩這兩片了
1005
01:12:04,792 --> 01:12:06,417
祖兒親手做的
1006
01:12:09,542 --> 01:12:10,667
妳留著吧
1007
01:14:05,292 --> 01:14:06,167
來了
1008
01:14:16,625 --> 01:14:17,917
-家愷 -金阿姨
1009
01:14:18,625 --> 01:14:19,750
你進來
1010
01:14:20,875 --> 01:14:22,500
那個 你等我一下
1011
01:14:22,625 --> 01:14:23,625
你要不先坐一下
1012
01:14:23,750 --> 01:14:24,750
這裡要脫鞋嗎
1013
01:14:24,875 --> 01:14:25,875
不用
1014
01:14:26,000 --> 01:14:27,500
我東西都還沒有收好
1015
01:14:27,917 --> 01:14:29,375
因為有些東西我也搞不清楚
1016
01:14:29,500 --> 01:14:31,417
到底哪些是
1017
01:14:31,542 --> 01:14:34,250
哪些到底是...祖兒
1018
01:14:34,375 --> 01:14:36,042
哪些是你大姊的
1019
01:14:43,792 --> 01:14:45,042
這個毯子是
1020
01:14:45,875 --> 01:14:47,042
是你姊的嗎
1021
01:14:47,417 --> 01:14:48,417
我看一下
1022
01:14:48,792 --> 01:14:49,875
應該是
1023
01:14:52,375 --> 01:14:53,625
我就搞不清楚到底紅的是她的
1024
01:14:53,750 --> 01:14:54,917
還是這個是她的
1025
01:14:56,250 --> 01:14:58,125
我先把這箱收給你好不好
1026
01:14:58,250 --> 01:14:59,125
好
1027
01:14:59,250 --> 01:15:00,792
因為那個其他的
1028
01:15:03,500 --> 01:15:05,292
我等回台北再給你 好不好
1029
01:15:05,417 --> 01:15:06,167
好
1030
01:15:06,292 --> 01:15:08,000
金阿姨您還好嗎
1031
01:15:12,167 --> 01:15:13,417
不好意思 那個
1032
01:15:14,375 --> 01:15:15,375
你們來了以後
1033
01:15:15,500 --> 01:15:17,042
我都沒有跟你們聯絡
1034
01:15:18,000 --> 01:15:18,875
沒事
1035
01:15:19,667 --> 01:15:21,000
我媽她沒來
1036
01:15:21,500 --> 01:15:22,667
我陪我爸來
1037
01:15:24,500 --> 01:15:25,417
媽沒來
1038
01:15:25,542 --> 01:15:27,292
對 她不太舒服
1039
01:15:31,167 --> 01:15:34,292
醫院的事情都辦好了
1040
01:15:37,542 --> 01:15:40,000
有沒有什麼事情我可以幫忙的
1041
01:15:41,500 --> 01:15:45,417
我大姊的火葬時間已經定好了
1042
01:15:46,042 --> 01:15:48,750
我爸想我趕快帶我大姊回去
1043
01:15:50,625 --> 01:15:52,500
什麼時候你告訴我一聲
1044
01:15:52,625 --> 01:15:53,542
我可以來
1045
01:15:54,167 --> 01:15:55,042
金阿姨
1046
01:15:55,250 --> 01:15:56,000
小心
1047
01:15:58,292 --> 01:16:00,000
我爸他的狀態
1048
01:16:00,792 --> 01:16:02,625
讓他一個人會比較好
1049
01:16:12,792 --> 01:16:16,292
麻煩你跟你爸傳達一下 就是
1050
01:16:19,500 --> 01:16:22,917
你說這件事情我真的是很抱歉
1051
01:16:26,417 --> 01:16:27,625
我們真的是很
1052
01:16:28,500 --> 01:16:29,500
對不起
1053
01:16:31,042 --> 01:16:32,792
等我回去台北
1054
01:16:33,375 --> 01:16:35,917
找時間去拜訪他們
1055
01:16:36,667 --> 01:16:38,125
您不要這麼說
1056
01:16:38,542 --> 01:16:39,917
祖兒跟我大姊
1057
01:16:41,125 --> 01:16:42,542
這都是意外
1058
01:16:43,750 --> 01:16:45,542
妳要好好保重自己的身體
1059
01:16:45,667 --> 01:16:48,292
她們也會希望我們都好好的
1060
01:17:02,792 --> 01:17:04,542
好我會跟她說 對
1061
01:17:04,917 --> 01:17:07,917
那代理孕母那邊麻煩你幫我多注意 對
1062
01:17:09,042 --> 01:17:09,750
謝謝
1063
01:17:13,375 --> 01:17:15,125
我好不容易平靜一點的
1064
01:17:15,250 --> 01:17:16,917
妳又在 妳又要我處理什麼事情
1065
01:17:17,042 --> 01:17:17,917
妳又在找什麼東西
1066
01:17:18,042 --> 01:17:19,292
妳安排什麼事情
1067
01:17:19,417 --> 01:17:21,250
我在幫妳找代理孕母
1068
01:17:22,875 --> 01:17:24,125
找代理孕母幹什麼
1069
01:17:25,292 --> 01:17:26,792
把她生下來
1070
01:17:28,000 --> 01:17:29,667
或是妳可以繼續凍著
1071
01:17:29,792 --> 01:17:30,667
可是妳這把年紀
1072
01:17:30,792 --> 01:17:32,667
繼續凍著也不是個好辦法
1073
01:17:32,792 --> 01:17:33,417
好
1074
01:17:33,542 --> 01:17:35,167
妳終於記得我的年紀了
1075
01:17:35,500 --> 01:17:36,500
那就儘快吧
1076
01:17:36,625 --> 01:17:37,875
找代孕生
1077
01:17:38,000 --> 01:17:39,167
生什麼
1078
01:17:39,292 --> 01:17:41,000
生祖兒的孩子
1079
01:17:42,250 --> 01:17:43,875
那個不是一個孩子
1080
01:17:44,417 --> 01:17:45,292
什麼
1081
01:17:45,542 --> 01:17:46,417
不
1082
01:17:46,875 --> 01:17:48,125
又來了
1083
01:17:48,250 --> 01:17:49,292
妳真的是這麼想的
1084
01:17:49,417 --> 01:17:52,167
那不是祖兒的孩子 拜託
1085
01:17:55,250 --> 01:17:57,042
胚胎也好 孩子也好
1086
01:17:58,667 --> 01:17:59,792
我的責任就是
1087
01:17:59,917 --> 01:18:01,792
有一天把妳外婆
1088
01:18:03,000 --> 01:18:04,125
送走以後
1089
01:18:04,667 --> 01:18:06,500
我想好好的
1090
01:18:06,625 --> 01:18:08,417
安靜的過我自己一生
1091
01:18:09,292 --> 01:18:12,292
妳不要只想著自己的安靜日子
1092
01:18:12,875 --> 01:18:13,750
妳看看祖兒她們
1093
01:18:13,875 --> 01:18:15,875
為了想要一個孩子多辛苦
1094
01:18:16,000 --> 01:18:17,000
她們打了多少針
1095
01:18:17,125 --> 01:18:18,375
吃過多少的藥
1096
01:18:18,500 --> 01:18:20,042
那個是她們自己找的
1097
01:18:23,625 --> 01:18:24,750
妳要我怎麼樣
1098
01:18:28,042 --> 01:18:29,042
妳到底要我怎麼樣
1099
01:18:29,167 --> 01:18:30,042
把她生下來
1100
01:18:30,167 --> 01:18:32,125
-生什麼 -找個代孕把她生下來
1101
01:18:32,250 --> 01:18:33,500
生什麼
1102
01:18:33,625 --> 01:18:35,125
祖兒的孩子
1103
01:18:37,750 --> 01:18:39,625
我還要再帶一個孩子嗎
1104
01:18:40,625 --> 01:18:41,750
我告訴妳
1105
01:18:42,250 --> 01:18:45,500
那孩子可能不到10歲我就蒙主召見了
1106
01:18:45,625 --> 01:18:46,500
然後怎麼樣
1107
01:18:46,625 --> 01:18:47,292
然後我
1108
01:18:49,000 --> 01:18:49,792
誰養
1109
01:18:49,917 --> 01:18:50,417
妳養
1110
01:18:50,542 --> 01:18:52,167
還是我們把她送孤兒院
1111
01:18:52,625 --> 01:18:53,792
我就是被送走的
1112
01:18:53,917 --> 01:18:55,500
可是我現在還不是好好的
1113
01:18:55,625 --> 01:18:56,292
對吧
1114
01:19:01,292 --> 01:19:02,375
我警告妳
1115
01:19:02,875 --> 01:19:05,292
我現在是崩潰邊緣
1116
01:19:05,417 --> 01:19:07,500
請妳說話稍微注意一點
1117
01:19:08,875 --> 01:19:10,000
我只是想說
1118
01:19:10,125 --> 01:19:12,792
生命會有他的出路 就這樣
1119
01:19:13,125 --> 01:19:15,167
很抱歉我不會是那個出路
1120
01:19:16,500 --> 01:19:17,917
好 那萬一
1121
01:19:18,917 --> 01:19:20,667
祖兒再回來投胎
1122
01:19:25,750 --> 01:19:26,667
天吶
1123
01:19:30,125 --> 01:19:31,917
原來范祖兒是像妳
1124
01:19:34,750 --> 01:19:38,250
說一些莫名其妙不負責任的鬼話
1125
01:19:45,125 --> 01:19:46,042
妳知道嗎
1126
01:19:46,750 --> 01:19:50,542
我以為妳多多少少都有一點點母性
1127
01:19:50,667 --> 01:19:52,167
因為婆婆跟我說
1128
01:19:52,292 --> 01:19:54,792
妳當年是故意拖到不能墮胎的時候
1129
01:19:54,917 --> 01:19:56,625
才告訴她妳懷孕了
1130
01:19:56,750 --> 01:19:58,667
或許我錯了
1131
01:20:01,500 --> 01:20:03,000
妳在感情勒索
1132
01:20:03,125 --> 01:20:05,375
沒有 我幹嘛要感情勒索妳
1133
01:20:05,500 --> 01:20:07,250
我只是說妳沒有母性
1134
01:20:07,375 --> 01:20:09,125
誰規定女人一定要有母性
1135
01:20:09,250 --> 01:20:10,542
妳什麼意思
1136
01:20:11,625 --> 01:20:12,667
妳什麼意思
1137
01:20:13,500 --> 01:20:14,250
妳知道
1138
01:20:14,917 --> 01:20:16,875
妳來 妳應該是要安慰我
1139
01:20:17,542 --> 01:20:19,792
妳現在搞得我腦子裡一團的亂
1140
01:20:20,292 --> 01:20:21,625
然後妳還給我
1141
01:20:22,875 --> 01:20:25,750
妳還很殘忍的給我戴了一頂大帽子
1142
01:20:25,875 --> 01:20:27,875
我告訴妳
1143
01:20:28,000 --> 01:20:29,250
妳要把一個孩子生下來
1144
01:20:29,375 --> 01:20:30,167
妳不負責任
1145
01:20:30,292 --> 01:20:32,292
妳才是殘忍
1146
01:20:34,917 --> 01:20:36,292
什麼能力
1147
01:20:39,500 --> 01:20:40,667
妳就放了一個
1148
01:20:40,792 --> 01:20:42,125
一個輕巧的屁
1149
01:20:42,375 --> 01:20:44,542
我難道不知道我自己能力嗎
1150
01:20:44,667 --> 01:20:46,500
這不是一個衝動的事情
1151
01:20:46,917 --> 01:20:48,375
我不要害了那個孩子
1152
01:20:48,500 --> 01:20:50,042
我也不要害了自己
1153
01:20:50,792 --> 01:20:52,292
祖兒把胚胎留給妳
1154
01:20:52,417 --> 01:20:53,792
因為妳是她媽
1155
01:20:53,917 --> 01:20:55,750
她相信妳的選擇
1156
01:20:57,792 --> 01:20:59,292
范祖兒的選擇
1157
01:20:59,417 --> 01:21:00,917
永遠跟我不太一樣
1158
01:21:08,292 --> 01:21:09,417
隨妳高興
1159
01:21:10,417 --> 01:21:11,917
好 這是妳的人生
1160
01:21:12,042 --> 01:21:13,500
反正那只是妳女兒的女兒
1161
01:21:13,625 --> 01:21:15,792
反正對妳來說沒什麼意義
1162
01:21:18,667 --> 01:21:20,250
妳怎麼知道是個女兒
1163
01:21:26,542 --> 01:21:28,417
為什麼又是個女兒
1164
01:21:33,667 --> 01:21:35,375
誰說是個女兒
1165
01:21:41,417 --> 01:21:42,292
媽
1166
01:21:43,875 --> 01:21:46,542
媽 現在在等四個...
1167
01:21:47,750 --> 01:21:51,875
媽 現在在等四個受精卵的PGS報告
1168
01:21:52,000 --> 01:21:54,167
就是胚胎的健康檢查
1169
01:22:00,750 --> 01:22:01,875
媽
1170
01:22:02,000 --> 01:22:05,125
這個荷爾蒙的藥真不是蓋的
1171
01:22:06,500 --> 01:22:09,500
妳知道我現在每天都莫名的不開心
1172
01:22:10,250 --> 01:22:12,375
那這個不開心
1173
01:22:12,500 --> 01:22:13,792
是生理的
1174
01:22:14,750 --> 01:22:16,792
我的靈魂是開心的
1175
01:22:18,875 --> 01:22:21,250
妳知道靈肉分離的感覺嗎
1176
01:22:22,500 --> 01:22:24,417
好恐怖
1177
01:22:26,625 --> 01:22:27,875
但恭喜我吧
1178
01:22:28,000 --> 01:22:31,792
我取了七個卵裡面受精成功了四個
1179
01:22:31,917 --> 01:22:34,250
現在就等它們發起來
1180
01:26:57,042 --> 01:26:58,792
我叫金艾霞
1181
01:26:59,542 --> 01:27:00,417
我
1182
01:27:01,542 --> 01:27:02,542
今年
1183
01:27:03,625 --> 01:27:05,042
64歲
1184
01:27:08,792 --> 01:27:11,375
我是一個胚胎的監護人
1185
01:27:14,250 --> 01:27:15,292
對 我
1186
01:27:17,000 --> 01:27:19,792
我有一個很健康的胚胎
1187
01:27:20,375 --> 01:27:21,292
不是我自己的胚胎
1188
01:27:21,417 --> 01:27:25,042
是我女兒的胚胎
1189
01:27:26,917 --> 01:27:29,542
我的女兒叫范祖兒 是一個
1190
01:27:31,292 --> 01:27:33,167
很可愛的女孩子
1191
01:27:33,750 --> 01:27:35,417
她跟她的愛人
1192
01:27:37,417 --> 01:27:38,667
周家儀
1193
01:27:38,792 --> 01:27:41,500
也是一個非常可愛的女孩
1194
01:27:43,250 --> 01:27:46,792
她們決定想要一個孩子
1195
01:27:50,125 --> 01:27:52,000
我其實是非常反對的
1196
01:27:53,375 --> 01:27:54,125
可是
1197
01:27:55,500 --> 01:27:57,125
她們非常相愛
1198
01:28:00,042 --> 01:28:01,167
所以
1199
01:28:06,417 --> 01:28:08,917
我想我大概不是一個很好的母親
1200
01:28:12,292 --> 01:28:14,750
范祖兒永遠都是要跟我作對
1201
01:28:18,542 --> 01:28:20,042
或許我也
1202
01:28:20,167 --> 01:28:22,250
我自己也不是一個很好的女兒
1203
01:28:22,375 --> 01:28:23,167
我年輕的時候
1204
01:28:23,292 --> 01:28:25,417
也是常常跟我母親作對
1205
01:28:26,042 --> 01:28:29,542
我的母親現在已經半失智
1206
01:28:31,917 --> 01:28:33,625
我年輕的時候
1207
01:28:34,917 --> 01:28:36,625
也生了一個小孩
1208
01:28:39,625 --> 01:28:40,917
在紐約
1209
01:28:43,292 --> 01:28:45,375
我後來把她送給一個
1210
01:28:47,542 --> 01:28:49,500
一個唐人街的
1211
01:28:50,667 --> 01:28:52,292
茶樓的師傅
1212
01:28:54,417 --> 01:28:56,042
我回到台灣
1213
01:28:56,792 --> 01:28:58,250
我又再結婚
1214
01:28:59,375 --> 01:29:00,917
生了范祖兒
1215
01:29:04,042 --> 01:29:06,042
四十多歲我又離婚
1216
01:29:12,417 --> 01:29:14,542
我就是一個蠻失敗的人
1217
01:29:17,125 --> 01:29:18,917
現在范祖兒死了
1218
01:29:20,292 --> 01:29:23,125
留下一個很健康的胚胎
1219
01:29:25,875 --> 01:29:27,625
我想找一個
1220
01:29:27,750 --> 01:29:29,167
代孕的
1221
01:29:31,917 --> 01:29:33,292
一個孕母
1222
01:29:35,667 --> 01:29:38,167
我的條件是她要非常的健康
1223
01:29:39,250 --> 01:29:40,125
她
1224
01:29:41,292 --> 01:29:42,792
不抽煙 不喝酒
1225
01:29:46,000 --> 01:29:47,542
不亂吃藥
1226
01:29:51,375 --> 01:29:53,417
我希望可以找到一個
1227
01:29:54,250 --> 01:29:55,667
代理孕母
1228
01:30:11,125 --> 01:30:12,667
妳不用這樣看著我
1229
01:30:19,667 --> 01:30:21,375
我最多還能夠活
1230
01:30:21,500 --> 01:30:22,875
二十年
1231
01:30:24,292 --> 01:30:25,500
或者更短
1232
01:30:28,167 --> 01:30:29,917
就算我願意再養個孩子
1233
01:30:30,042 --> 01:30:31,917
可是我隨時會倒下
1234
01:30:35,875 --> 01:30:38,625
范祖兒太高估我這個做媽的能力了
1235
01:30:46,500 --> 01:30:48,375
妳們有誰為我想過
1236
01:30:49,792 --> 01:30:51,375
妳們從來都沒有替我想過
1237
01:30:51,500 --> 01:30:52,625
妳們總是想叫我做什麼
1238
01:30:52,750 --> 01:30:53,917
就叫我做什麼
1239
01:30:54,042 --> 01:30:56,625
我一定要做妳們想做的事情
1240
01:31:00,167 --> 01:31:02,042
有沒有想過我也會累
1241
01:31:07,417 --> 01:31:09,167
我真的是很累
1242
01:31:21,625 --> 01:31:23,042
妳傷了我的心
1243
01:31:27,792 --> 01:31:29,167
妳傷了我的心
1244
01:32:12,167 --> 01:32:13,792
范太太我想跟您確認
1245
01:32:13,917 --> 01:32:15,750
您是否都閱讀及了解
1246
01:32:15,875 --> 01:32:17,042
所有的條款
1247
01:32:17,167 --> 01:32:17,917
是
1248
01:32:18,042 --> 01:32:19,167
好 我們開始
1249
01:32:22,417 --> 01:32:24,167
我需要請您在
1250
01:32:24,667 --> 01:32:26,042
這裡跟這裡簽名
1251
01:32:27,917 --> 01:32:29,292
簽縮寫就好嗎
1252
01:32:32,750 --> 01:32:34,125
還有這裡
1253
01:32:36,792 --> 01:32:38,667
這茶等會就可以喝
1254
01:32:39,500 --> 01:32:40,417
謝謝
1255
01:32:45,917 --> 01:32:47,417
這麼多年
1256
01:32:47,542 --> 01:32:49,500
妳都沒想過回來看看
1257
01:32:53,792 --> 01:32:54,917
太遠了
1258
01:32:57,167 --> 01:32:58,917
我在台灣很忙 所以
1259
01:33:00,875 --> 01:33:02,625
反正日子也就這樣過
1260
01:33:06,917 --> 01:33:08,167
這些年吧
1261
01:33:08,917 --> 01:33:11,750
我跟艾瑪反而變得比較親近
1262
01:33:14,125 --> 01:33:15,417
也許是老了
1263
01:33:16,667 --> 01:33:17,917
喜歡跟...
1264
01:33:19,042 --> 01:33:20,750
喜歡跟家人在一塊
1265
01:33:20,875 --> 01:33:22,417
艾瑪怎麼叫你
1266
01:33:22,792 --> 01:33:24,417
她就叫我強尼
1267
01:33:25,542 --> 01:33:26,917
她沒叫你爸爸
1268
01:33:30,042 --> 01:33:32,167
艾瑪的爸媽對她很好
1269
01:33:32,917 --> 01:33:34,542
艾瑪12歲的時候
1270
01:33:34,667 --> 01:33:36,292
他們正式告訴她
1271
01:33:36,417 --> 01:33:37,792
我是她的生父
1272
01:33:39,792 --> 01:33:41,792
其實艾瑪早就知道了
1273
01:33:42,417 --> 01:33:44,292
我們把她當小孩子
1274
01:33:44,792 --> 01:33:46,417
覺得她什麼都不懂
1275
01:33:46,542 --> 01:33:48,292
說話都不避著她
1276
01:33:49,542 --> 01:33:50,917
那一年
1277
01:33:51,042 --> 01:33:53,000
怡東剛開幕沒多久
1278
01:33:53,667 --> 01:33:56,417
也不知道大家怎麼搞在一起吃飯的
1279
01:33:56,542 --> 01:34:00,167
反正艾瑪她爸媽帶著艾瑪
1280
01:34:00,292 --> 01:34:02,125
還有我 還有妳媽
1281
01:34:02,542 --> 01:34:04,042
大家一塊吃飯
1282
01:34:06,000 --> 01:34:07,792
菜還沒上齊
1283
01:34:08,292 --> 01:34:10,292
我跟你媽就吵起來了
1284
01:34:11,917 --> 01:34:13,167
然後一陣混亂
1285
01:34:13,292 --> 01:34:15,000
艾瑪就被他們帶回家了
1286
01:34:17,792 --> 01:34:20,500
我從來都不知道這些事情
1287
01:34:21,500 --> 01:34:23,125
妳媽就是這樣
1288
01:34:25,792 --> 01:34:26,917
卡森過來
1289
01:34:27,042 --> 01:34:28,542
你過來 媽咪要跟你說件事
1290
01:34:29,417 --> 01:34:31,417
我們等等跟強尼
1291
01:34:31,542 --> 01:34:33,167
還有一位人很好的女士吃飯
1292
01:34:33,292 --> 01:34:35,292
所以你可以做一個乖小孩嗎
1293
01:34:35,417 --> 01:34:36,417
看著我
1294
01:34:37,125 --> 01:34:38,667
你想要你的電動嗎
1295
01:34:39,375 --> 01:34:40,042
來
1296
01:34:42,500 --> 01:34:45,250
我記得我放在這附近
1297
01:34:47,542 --> 01:34:48,792
我拿一些糖果
1298
01:34:48,917 --> 01:34:50,292
你拿了糖果嗎
1299
01:34:51,125 --> 01:34:52,917
這就是我跟你說的那位女士
1300
01:34:53,042 --> 01:34:54,375
她叫
1301
01:34:54,500 --> 01:34:55,792
奧莉薇亞
1302
01:34:55,917 --> 01:34:57,167
嗨 奧莉薇亞
1303
01:34:57,917 --> 01:34:59,042
嗨
1304
01:34:59,667 --> 01:35:00,792
你叫什麼名字
1305
01:35:00,917 --> 01:35:01,792
卡森
1306
01:35:01,917 --> 01:35:03,167
卡森
1307
01:35:03,667 --> 01:35:04,667
卡森
1308
01:35:05,125 --> 01:35:06,500
會講中文嗎
1309
01:35:06,792 --> 01:35:07,375
會
1310
01:35:07,542 --> 01:35:09,042
你會講中文
1311
01:35:10,750 --> 01:35:12,625
中文英文都一樣好
1312
01:35:13,167 --> 01:35:13,667
對
1313
01:35:13,792 --> 01:35:14,417
對
1314
01:35:14,875 --> 01:35:16,750
妳在家裡都跟他講中文
1315
01:35:17,292 --> 01:35:18,625
媽媽教你的
1316
01:35:19,167 --> 01:35:20,500
我也教他
1317
01:35:22,542 --> 01:35:23,750
卡森幾歲
1318
01:35:24,292 --> 01:35:25,292
快6歲
1319
01:35:27,292 --> 01:35:28,625
好聰明
1320
01:35:29,917 --> 01:35:31,750
你要教強尼怎麼玩瑪莉兄弟
1321
01:35:31,875 --> 01:35:32,542
快去
1322
01:35:37,875 --> 01:35:38,917
妳都好嗎
1323
01:35:40,042 --> 01:35:42,417
很抱歉我都不在紐約
1324
01:35:42,542 --> 01:35:44,542
手機也沒訊號
1325
01:35:45,125 --> 01:35:46,125
沒事
1326
01:35:46,667 --> 01:35:47,667
沒事
1327
01:35:51,042 --> 01:35:53,167
我們四個人這樣一塊吃飯
1328
01:35:53,292 --> 01:35:54,167
真好
1329
01:35:55,000 --> 01:35:56,292
我真開心
1330
01:35:58,500 --> 01:35:59,375
小艾
1331
01:35:59,875 --> 01:36:01,000
妳呢
1332
01:36:11,417 --> 01:36:13,167
來 吃吧
1333
01:36:18,917 --> 01:36:20,792
你們叫太多菜了
1334
01:36:20,917 --> 01:36:23,167
沒關係 我可以打包
1335
01:36:28,167 --> 01:36:29,625
他最喜歡吃這個
1336
01:36:30,042 --> 01:36:30,792
妳也來一點
1337
01:36:30,917 --> 01:36:32,542
卡森 你要湯嗎
1338
01:36:32,667 --> 01:36:33,542
要
1339
01:36:33,667 --> 01:36:35,792
好 謝謝
1340
01:36:56,792 --> 01:36:58,042
吃飯
1341
01:36:58,292 --> 01:36:59,125
吃飯
1342
01:37:06,667 --> 01:37:08,500
當我很忙碌的時候
1343
01:37:08,625 --> 01:37:10,417
我都會來這裡透氣
1344
01:37:15,125 --> 01:37:16,417
卡森好可愛
1345
01:37:17,375 --> 01:37:18,792
他5歲
1346
01:37:20,167 --> 01:37:21,000
然後
1347
01:37:26,542 --> 01:37:27,292
然後
1348
01:37:28,500 --> 01:37:31,042
我一直沒有機會跟妳說
1349
01:37:36,292 --> 01:37:37,292
六年前
1350
01:37:38,667 --> 01:37:39,792
就是我
1351
01:37:39,917 --> 01:37:41,625
我帶婆婆回去那一年
1352
01:37:41,750 --> 01:37:43,625
妳摔斷腿的那一年
1353
01:37:44,375 --> 01:37:45,417
我懷孕了
1354
01:37:46,792 --> 01:37:47,917
喔
1355
01:37:49,500 --> 01:37:50,542
我不知道
1356
01:37:50,667 --> 01:37:53,167
我一直好像都沒有機會告訴妳
1357
01:37:54,042 --> 01:37:55,542
所以妳說妳胃痛
1358
01:37:56,167 --> 01:37:57,042
對
1359
01:37:59,750 --> 01:38:00,750
我單身
1360
01:38:00,875 --> 01:38:02,667
我父母退休之後
1361
01:38:02,792 --> 01:38:05,125
他們就幫我帶卡森
1362
01:38:07,417 --> 01:38:09,417
真的好怪
1363
01:38:09,542 --> 01:38:11,875
我怎麼都沒機會跟妳說
1364
01:38:22,542 --> 01:38:24,292
不敢相信
1365
01:38:29,042 --> 01:38:31,917
我不知道我該說什麼可以
1366
01:38:32,042 --> 01:38:34,292
讓妳比較舒服一些
1367
01:38:37,917 --> 01:38:38,917
沒事
1368
01:38:40,750 --> 01:38:43,542
很抱歉 因為在祖兒這件事上
1369
01:38:43,667 --> 01:38:45,167
我沒能幫什麼忙
1370
01:38:45,292 --> 01:38:47,542
因為強尼說妳想要自己一個人
1371
01:38:47,667 --> 01:38:49,250
我就不敢吵妳了
1372
01:38:51,667 --> 01:38:54,125
其實我一個人還是比較自在一點
1373
01:38:55,667 --> 01:38:57,417
我懂
1374
01:39:11,917 --> 01:39:13,042
妳自己不要那麼辛苦了
1375
01:39:13,167 --> 01:39:14,167
我看妳
1376
01:39:14,667 --> 01:39:15,542
又要帶孩子
1377
01:39:15,667 --> 01:39:18,042
然後又要管一個這麼大的餐館
1378
01:39:20,042 --> 01:39:21,417
別擔心我
1379
01:39:21,542 --> 01:39:24,042
妳如果需要這裡任何東西
1380
01:39:24,167 --> 01:39:24,667
妳告訴我
1381
01:39:24,792 --> 01:39:26,042
我可以寄給妳
1382
01:39:26,875 --> 01:39:28,917
妳確定明天不需要我帶妳到機場
1383
01:39:29,042 --> 01:39:30,417
-不用 -不麻煩
1384
01:39:30,542 --> 01:39:31,667
不用 真的不用
1385
01:39:32,167 --> 01:39:33,542
我已經叫了車
1386
01:39:49,292 --> 01:39:50,292
我想我還是要回去了
1387
01:39:50,417 --> 01:39:52,042
因為那個Airbnb裡面
1388
01:39:52,167 --> 01:39:53,917
還有好多東西還沒收好
1389
01:39:54,042 --> 01:39:54,792
好
1390
01:39:54,917 --> 01:39:56,417
好
1391
01:39:58,250 --> 01:39:59,542
自己保重
1392
01:40:00,667 --> 01:40:01,542
那個
1393
01:40:04,042 --> 01:40:05,875
我想要問妳一件事情
1394
01:40:07,917 --> 01:40:10,250
我知道這可能會很尷尬
1395
01:40:10,625 --> 01:40:13,250
一直以來我都很想知道
1396
01:40:14,542 --> 01:40:15,792
不是因為我生活不好
1397
01:40:15,917 --> 01:40:17,417
我在這裡過得非常好
1398
01:40:17,542 --> 01:40:18,917
可是
1399
01:40:20,042 --> 01:40:21,167
只是
1400
01:40:21,417 --> 01:40:23,042
我知道是婆婆
1401
01:40:23,167 --> 01:40:25,125
把我送養的
1402
01:40:26,042 --> 01:40:28,125
都說是婆婆
1403
01:40:29,042 --> 01:40:31,500
我想知道妳送走我的時候
1404
01:40:31,625 --> 01:40:33,250
妳心裡在想什麼
1405
01:40:57,792 --> 01:40:58,792
艾瑪
1406
01:41:00,792 --> 01:41:03,125
妳知道當年我只有16歲
1407
01:41:07,917 --> 01:41:09,792
我知道我懷孕的時候
1408
01:41:10,792 --> 01:41:13,667
我真的是很害怕
1409
01:41:15,042 --> 01:41:17,292
我也不知道我該怎麼辦
1410
01:41:18,292 --> 01:41:20,292
我也不敢跟婆婆講
1411
01:41:21,042 --> 01:41:22,667
我覺得她會把我殺了
1412
01:41:23,375 --> 01:41:24,875
妳知道她的
1413
01:41:31,542 --> 01:41:32,875
可是後來
1414
01:41:36,875 --> 01:41:38,500
後來也瞞不住了
1415
01:41:42,417 --> 01:41:44,542
我也不可能有什麼
1416
01:41:44,667 --> 01:41:46,292
能力帶孩子
1417
01:41:46,417 --> 01:41:47,917
然後妳爸爸
1418
01:41:48,917 --> 01:41:49,667
不是
1419
01:41:49,792 --> 01:41:51,042
就是強尼
1420
01:41:51,792 --> 01:41:53,542
強尼也不可能
1421
01:41:53,667 --> 01:41:55,917
那個時候跟我什麼成家
1422
01:41:56,042 --> 01:41:58,167
所以 婆婆
1423
01:42:01,667 --> 01:42:03,875
婆婆就想了這個最好的辦法
1424
01:42:08,167 --> 01:42:09,542
當然她也不是說
1425
01:42:09,667 --> 01:42:10,792
只是為了她自己的面子
1426
01:42:10,917 --> 01:42:13,042
她還是為了
1427
01:42:13,167 --> 01:42:15,417
為了她的女兒
1428
01:42:17,417 --> 01:42:18,792
然後也為了妳
1429
01:42:18,917 --> 01:42:20,542
所以就想出這個辦法
1430
01:42:20,667 --> 01:42:22,292
可能是最好的辦法
1431
01:42:25,667 --> 01:42:27,875
那妳送走我的那一刻
1432
01:42:28,000 --> 01:42:29,792
妳心裡在想什麼
1433
01:42:38,250 --> 01:42:39,625
我在想
1434
01:42:56,167 --> 01:42:58,875
我不想在唐人街打一輩子工
1435
01:43:01,417 --> 01:43:03,250
我不想過苦日子
1436
01:43:03,375 --> 01:43:05,792
我不想我的孩子也過苦日子
1437
01:43:10,042 --> 01:43:11,542
我想繼續
1438
01:43:13,292 --> 01:43:15,042
繼續讀書
1439
01:43:15,167 --> 01:43:16,500
我覺得
1440
01:43:18,250 --> 01:43:20,292
生活應該可以更好的
1441
01:43:24,542 --> 01:43:26,417
所以我送走妳
1442
01:43:26,542 --> 01:43:28,042
的那一刻
1443
01:43:30,500 --> 01:43:32,917
我想我這輩子應該不會再看到妳
1444
01:43:41,167 --> 01:43:42,917
我只是
1445
01:43:43,042 --> 01:43:44,167
我只是想知道這些
1446
01:43:44,292 --> 01:43:45,167
艾瑪
1447
01:43:46,750 --> 01:43:47,875
相信我
1448
01:43:50,250 --> 01:43:51,750
這對我來說是很不容易的
1449
01:43:55,792 --> 01:43:56,917
對不起
1450
01:43:58,292 --> 01:43:59,417
沒事
1451
01:43:59,750 --> 01:44:01,542
謝謝妳還願意見到我
1452
01:44:06,167 --> 01:44:07,500
好好照顧自己
1453
01:44:07,792 --> 01:44:08,625
保重
1454
01:46:28,125 --> 01:46:29,042
祖兒
1455
01:46:32,625 --> 01:46:34,292
明天我們就要回去了
1456
01:46:36,042 --> 01:46:37,417
對 明天
1457
01:46:38,667 --> 01:46:40,667
明天我就要帶妳回家了
1458
01:46:43,917 --> 01:46:49,417
我們會坐BR51
1459
01:46:56,292 --> 01:46:59,042
我們會早上5點多就到台北
1460
01:47:01,000 --> 01:47:02,625
外婆會在那裡
1461
01:47:03,917 --> 01:47:05,417
在那裡等妳
1462
01:47:10,125 --> 01:47:11,917
我們就一起回家
1463
01:51:13,417 --> 01:51:16,917
(為什麼不是金祖兒?!)
1464
01:51:19,792 --> 01:51:23,542
妳會賭一把而且妳會贏
1465
01:51:25,667 --> 01:51:27,542
先生 請清空口袋
1466
01:51:28,042 --> 01:51:29,417
你可以過去了
1467
01:52:23,000 --> 01:52:24,167
我幫妳
1468
01:52:29,875 --> 01:52:31,625
那個也要 女士
1469
01:52:36,500 --> 01:52:38,250
很遺憾發生這種事
1470
01:52:39,375 --> 01:52:40,250
還是請妳放進來
1471
01:52:40,375 --> 01:52:41,125
我可以拿著過去嗎
1472
01:52:41,250 --> 01:52:41,750
很抱歉不行
1473
01:52:41,875 --> 01:52:42,625
這是我女兒
1474
01:52:42,750 --> 01:52:43,375
我了解
1475
01:52:43,500 --> 01:52:44,792
可是這是規定
1476
01:52:46,167 --> 01:52:47,000
麻煩妳
1477
01:52:50,417 --> 01:52:51,292
謝謝
1478
01:52:57,875 --> 01:52:59,000
妳可以過了
1479
01:53:38,292 --> 01:53:41,292
(閨女 宇宙是有盡頭的)
1480
01:53:41,542 --> 01:53:44,042
(生命的起點就是終點)
1481
01:53:44,792 --> 01:53:46,875
(我說妳現在都到這個層次了嗎)
1482
01:53:47,375 --> 01:53:49,000
(愛因斯坦都不敢說死的事)
1483
01:53:49,125 --> 01:53:50,625
(妳就給定了)
1484
01:54:48,375 --> 01:54:50,417
目標我們稍微高一點點
1485
01:55:14,625 --> 01:55:15,625
我以為
1486
01:55:15,917 --> 01:55:18,792
我以為到這個年紀開始不用學習
1487
01:55:19,500 --> 01:55:20,792
活到老學到老
1488
01:55:20,917 --> 01:55:21,750
什麼都要試
1489
01:55:21,875 --> 01:55:23,292
我們以後不會變這個樣子吧?
1490
01:55:23,417 --> 01:55:24,500
也會
1491
01:55:25,125 --> 01:55:27,042
看誰先癡呆
1492
01:55:27,667 --> 01:55:29,667
由不得我們
1493
01:55:37,250 --> 01:55:38,917
到那個時候妳得包容我
1494
01:55:39,042 --> 01:55:40,542
我一定包容妳
1495
01:55:41,375 --> 01:55:42,292
從妳年輕的時候
1496
01:55:42,417 --> 01:55:44,625
我不是一直疼妳到現在
1497
01:56:33,667 --> 01:56:34,542
媽
1498
01:56:36,167 --> 01:56:37,292
好 謝謝
1499
01:57:05,875 --> 01:57:09,125
可不可以聽一點什麼古典的
1500
01:57:09,750 --> 01:57:10,792
這個太吵了
1501
01:57:10,917 --> 01:57:11,917
媽
1502
01:57:12,667 --> 01:57:14,917
妳千萬不要破壞這個氣氛
1503
01:57:15,792 --> 01:57:18,042
現在這個氣氛非常的好
1504
01:57:18,167 --> 01:57:19,167
好不好
1505
01:57:24,417 --> 01:57:26,792
妳聞到一股什麼臭味嗎
1506
01:57:27,917 --> 01:57:28,417
什麼臭味
1507
01:57:28,542 --> 01:57:30,417
好像什麼硫磺
1508
01:57:30,542 --> 01:57:32,625
還是什麼味道的
1509
01:57:33,042 --> 01:57:34,792
我開點窗
1510
01:57:35,042 --> 01:57:36,167
要不要通風一點
1511
01:57:36,292 --> 01:57:37,042
不要開
1512
01:57:37,167 --> 01:57:38,292
太吵了
1513
01:57:40,542 --> 01:57:42,292
這是什麼味道
1514
01:57:44,042 --> 01:57:45,292
太臭了
1515
01:57:58,000 --> 01:57:58,792
小艾
1516
01:57:59,625 --> 01:58:00,500
我跟妳講
1517
01:58:03,375 --> 01:58:05,542
我不是一直告訴妳
1518
01:58:05,667 --> 01:58:07,167
妳這個年紀
1519
01:58:07,292 --> 01:58:09,292
不能夠帶小孩的
1520
01:58:11,250 --> 01:58:12,167
妳聽我講
1521
01:58:13,292 --> 01:58:15,542
這個是非常非常重要
1522
01:58:17,042 --> 01:58:18,667
因為
1523
01:58:18,792 --> 01:58:21,792
趁現在沒有其他的人在這裡聽
1524
01:58:23,625 --> 01:58:25,292
我已經
1525
01:58:25,417 --> 01:58:28,500
幫小孩找到領養的人了
1526
01:58:29,625 --> 01:58:31,542
他們是我的好朋友
1527
01:58:32,542 --> 01:58:35,792
開餐館但是沒有自己的小孩子
1528
01:58:38,042 --> 01:58:39,292
-所以 -媽
1529
01:58:39,417 --> 01:58:41,667
是非常好的安排不是嗎
1530
01:58:42,667 --> 01:58:44,792
妳要不要回紐約去過年
1531
01:58:45,250 --> 01:58:46,292
我不去
1532
01:58:47,917 --> 01:58:48,917
妳聽我講
1533
01:58:49,542 --> 01:58:50,542
妳放心
1534
01:58:50,917 --> 01:58:52,167
我安排好了
1535
01:58:54,417 --> 01:58:56,167
反正艾瑪在紐約
1536
01:59:00,417 --> 01:59:02,750
妳坐好一點 我到前面停一下
1537
01:59:22,750 --> 01:59:24,000
小心點
1538
01:59:42,542 --> 01:59:43,417
寶貝
1539
01:59:44,167 --> 01:59:45,167
來寶貝
1540
01:59:47,875 --> 01:59:48,417
去換
1541
01:59:48,542 --> 01:59:51,000
我們去換 布布好不好
1545
01:59:52,305 --> 02:00:52,857
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm