"The War at Home" The Graduate
ID | 13179117 |
---|---|
Movie Name | "The War at Home" The Graduate |
Release Name | The.War.at.Home.S02E22.The Graduate |
Year | 2007 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 1014753 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,172 --> 00:00:15,402
Etkö mielestäsi liioitellut Price Clubissa?
3
00:00:15,411 --> 00:00:17,202
Meillä on tarpeeksi ruokaa rykmentille.
4
00:00:17,472 --> 00:00:20,307
Ei joka päivä joku lapsistamme
valmistu lukiosta.
5
00:00:20,409 --> 00:00:23,405
Itse asiassa, ei joka päivä joku
lapsemme edes käy lukiossa.
6
00:00:24,441 --> 00:00:27,469
En voi uskoa tätä: Yksi pois,
enää kaksi jäljellä.
7
00:00:29,195 --> 00:00:31,183
Siinä hän on, meidän vastavalmistujamme.
8
00:00:31,900 --> 00:00:34,607
Ensimmäinen tipumme lähdössä
pesästämme.
9
00:00:34,608 --> 00:00:35,659
Lennä pois, pikku lintu.
10
00:00:36,076 --> 00:00:39,542
No, meillä on kaikki mitä tarvitsemme
suuria juhliasi varten.
11
00:00:43,776 --> 00:00:46,011
Teidän ei tarvitse tehdä tätä kaikkea
minun vuokseni.
12
00:00:46,428 --> 00:00:48,929
Pikku lintuni, nämä juhlat eivät ole sinua varten...
13
00:00:49,487 --> 00:00:50,286
ne ovat minua varten.
14
00:00:53,350 --> 00:00:54,749
Voi luoja, mitä tämä kaikki on?
15
00:00:54,818 --> 00:00:56,987
Ne ovat siskosi valmistujaisjuhliin.
16
00:00:57,202 --> 00:00:58,639
Voi luoja, tämä on mahtavaa!
17
00:00:58,713 --> 00:01:01,464
Koulu muutti lopulta mielensä ja
he antavat sinun valmistua?
18
00:01:04,841 --> 00:01:08,176
Sinä aina vitsailet... häivy täältä.
19
00:01:09,169 --> 00:01:10,370
Oikeasti, mene pois.
20
00:01:12,162 --> 00:01:14,636
En tiedä mitä sanoa... etkö valmistukaan?
21
00:01:15,294 --> 00:01:16,034
No...
22
00:01:17,121 --> 00:01:18,468
Miten tämä on mahdollista?
23
00:01:18,496 --> 00:01:20,365
Puutarhurimme tytär valmistuu -
24
00:01:20,402 --> 00:01:22,552
ja hän on ollut tässä maassa vasta vuoden.
25
00:01:23,801 --> 00:01:27,257
Voitko lopettaa? Valmistun kyllä,
missasin muutaman liikuntatunnin.
26
00:01:27,310 --> 00:01:29,430
ja saan puutteellisen arvosanan.
27
00:01:29,803 --> 00:01:32,334
Minun täytyy korvata ne
kesällä ja sitten valmistun.
28
00:01:33,335 --> 00:01:34,645
En edes tiedä, mistä aloittaa.
29
00:01:34,646 --> 00:01:37,122
Minä tiedän. Aion puhua sen
rehtorin kanssa.
30
00:01:37,123 --> 00:01:38,485
Yritin sitä.
31
00:01:38,731 --> 00:01:42,533
Puhuin hänelle jopa vauvan äänellä ja itkin.
32
00:01:44,939 --> 00:01:46,218
Hän on sydämetön mies.
33
00:01:46,866 --> 00:01:49,456
Kun olen valmis hänen kanssaan, hänellä ei ole Hillarya.
34
00:01:49,999 --> 00:01:51,250
Muutaman viikon kuluttua -
35
00:01:51,302 --> 00:01:54,229
tämä talo on täynnä ihmisiä,
jotka juhlivat valmistumistasi.
36
00:01:54,814 --> 00:01:56,453
Mukaan lukien kaikki naapuruston ihmiset,
37
00:01:56,513 --> 00:01:57,471
jotka katsovat minua,
38
00:01:57,472 --> 00:02:00,000
"Joidenkin ihmisten ei pitäisi saada
olla isiä." -ilmeellä.
39
00:02:02,151 --> 00:02:03,494
Se on paljon ihmisiä.
40
00:02:12,271 --> 00:02:13,239
Hei tytöt.
41
00:02:13,526 --> 00:02:15,143
Raskas päivä paljettitehtaalla?
42
00:02:16,547 --> 00:02:17,525
Se ei ole hauskaa.
43
00:02:17,556 --> 00:02:19,650
Olemme viimeisen vuoden
opiskelijoiden uhreja.
44
00:02:19,708 --> 00:02:22,803
Ryhmä heitä tuli ruokalaan hunajalla
täytetyt vesipistoolit mukanaan,
45
00:02:22,833 --> 00:02:26,284
ja seuraavaksi he heittivät
päällemme glitteriä.
46
00:02:27,116 --> 00:02:29,870
Se tapahtui niin nopeasti, että pääni on vieläkin pyörällä.
47
00:02:31,138 --> 00:02:34,395
Jos se pyörii jatkuvasti, voit vuokrata sen diskopallona.
48
00:02:35,112 --> 00:02:36,681
Emme voi hyväksyä tätä.
49
00:02:36,682 --> 00:02:38,598
Olet oikeassa, meidän on taisteltava vastaan.
50
00:02:38,685 --> 00:02:41,812
Aion aloittaa kirjoittamalla kirjeen
koululehteen.
51
00:02:41,878 --> 00:02:44,085
Ja kiitos tyhjästä-kortti kuvataideopettajalle -
52
00:02:44,086 --> 00:02:45,890
koska tarvikkeita ei ole lukittu!
53
00:02:47,697 --> 00:02:49,513
Tämäkö on teidän käsityksenne kostosta?
54
00:02:50,147 --> 00:02:51,517
Mitä? Onko sinulla parempi idea?
55
00:02:52,088 --> 00:02:53,776
Kuuntele, en aio valehdella sinulle.
56
00:02:54,079 --> 00:02:56,056
Kirjettä on vaikea voittaa, mutta -
57
00:02:56,288 --> 00:02:57,386
luulenpa pystyväni siihen.
58
00:02:57,433 --> 00:03:00,818
Jätä se minulle, niin he tulevat katumaan,
että koskaan kiusasivat sinua.
59
00:03:01,256 --> 00:03:02,694
Kosto on makeaa.
60
00:03:02,817 --> 00:03:04,937
Varsinkin kun olet hunajan
peitossa.
61
00:03:09,430 --> 00:03:10,598
Entä tämä? Kuuntele.
62
00:03:10,831 --> 00:03:11,932
"Rehtori Fink,
63
00:03:11,979 --> 00:03:14,923
Hillary oli liian nolostunut vaihtaakseen vaatteita
pukuhuoneessa, koska...
64
00:03:15,935 --> 00:03:17,240
Hän on transseksuaali."
65
00:03:19,855 --> 00:03:21,463
Dave, kello on kaksi yöllä.
66
00:03:21,529 --> 00:03:23,735
Voisitko lopettaa murehtimisen ja nukkua vähän?
67
00:03:23,796 --> 00:03:26,688
Ei, olen liian hermostunut. En pysty nukahtamaan.
68
00:03:28,048 --> 00:03:29,128
Ellei...
69
00:03:32,201 --> 00:03:33,646
Voi luoja, ei.
70
00:03:35,451 --> 00:03:36,395
Älä nyt.
71
00:03:36,529 --> 00:03:38,413
Se on luonnollinen unilääke.
72
00:03:40,097 --> 00:03:41,979
Apteekki on suljettu, tule huomenna uudestaan.
73
00:03:43,700 --> 00:03:45,770
Anteeksi kulta, rakastan sinua, mutta olen uupunut.
74
00:03:45,927 --> 00:03:48,387
En varmasti nouse sängystä, mene vessaan -
75
00:03:48,438 --> 00:03:49,986
asettelemaan pessaaria.
76
00:03:50,110 --> 00:03:52,920
Okei, kokeillaan toista luonnollista unilääkettä.
77
00:03:54,349 --> 00:03:56,290
No, miten päiväsi meni?
78
00:04:10,136 --> 00:04:12,152
Herra Gold, kuinka voin selittää tämän teille?
79
00:04:12,610 --> 00:04:13,963
Minua ei kiinnosta.
80
00:04:14,676 --> 00:04:17,749
Hillaryn olisi pitänyt ottaa vastuunsa vakavammin.
81
00:04:18,100 --> 00:04:19,163
Minä todella...
82
00:04:19,266 --> 00:04:20,261
Ole hiljaa.
83
00:04:20,298 --> 00:04:21,763
Anna minun hoitaa tämä.
84
00:04:22,177 --> 00:04:24,983
Olen täysin samaa mieltä kanssasi, rehtori Fink.
85
00:04:25,030 --> 00:04:27,482
Ja missä lapsi oppii vastuullisuutta?
86
00:04:28,023 --> 00:04:29,002
Koulussa!
87
00:04:29,061 --> 00:04:31,297
Aivan niin, Fink, kaikki on
sinun syytäsi.
88
00:04:31,354 --> 00:04:33,154
Olen järkevä ihminen -
89
00:04:33,304 --> 00:04:35,545
ja jos annat Hillaryn valmistua
ajallaan.
90
00:04:35,966 --> 00:04:37,762
Luovun oikeustoimistani.
91
00:04:38,417 --> 00:04:39,988
Anna mennä, haasta minut.
92
00:04:40,177 --> 00:04:41,324
Minulla ei ole rahaa.
93
00:04:41,739 --> 00:04:45,161
Olen opettaja ja ajan vuoden
1983 Mercury Zephyrillä.
94
00:04:45,847 --> 00:04:47,532
Jos haluat sen, voit saada sen.
95
00:04:47,979 --> 00:04:50,912
Täytyyhän tässä olla jotain tehtävissä.
96
00:04:50,973 --> 00:04:53,165
Eikö tätä voi hoitaa miesten
kesken?
97
00:04:54,297 --> 00:04:55,466
Olen nainen.
98
00:04:58,229 --> 00:04:59,526
Ja kaunis nainen vieläpä.
99
00:05:05,116 --> 00:05:06,240
Kuuntele, herra Gold.
100
00:05:06,306 --> 00:05:07,893
Vaikka pitäisinkin sinusta -
101
00:05:08,184 --> 00:05:10,172
ja haluaisin tehdä sinulle palveluksen,
102
00:05:10,410 --> 00:05:12,653
enkä pidä, enkä halua.
103
00:05:13,150 --> 00:05:16,214
Osavaltio vaatii häntä läpäisemään
koululiikunnan.
104
00:05:16,353 --> 00:05:18,489
Älä viitsi, ajattele nyt, Fink.
105
00:05:18,789 --> 00:05:21,646
Tämä on tilaisuutesi päästä eroon
Hillary Goldista,
106
00:05:21,706 --> 00:05:23,011
lopullisesti.
107
00:05:23,045 --> 00:05:25,767
Jos olisin sinä, kiinnittäisin raketin hänen
perseeseensä,
108
00:05:25,872 --> 00:05:27,494
ja lähettäisin sen avaruuteen.
109
00:05:29,083 --> 00:05:31,422
Haluatko todella tämän tytön lukioosi,
110
00:05:31,457 --> 00:05:33,184
minuuttiakaan pidempään kuin on tarpeen?
111
00:05:34,402 --> 00:05:37,085
Tiedätkö, en ollut ajatellut asiaa
tuolta kantilta.
112
00:05:39,585 --> 00:05:40,327
Mutta...
113
00:05:40,508 --> 00:05:43,451
hänen on läpäistävä fyysiset testit -
114
00:05:43,560 --> 00:05:45,779
ja olla kymmenen parhaan
prosentin joukossa.
115
00:05:45,992 --> 00:05:47,761
Valmistuminen on 3 viikon päästä.
116
00:05:47,816 --> 00:05:49,281
Hänen on parempi olla valmis.
117
00:05:49,365 --> 00:05:52,374
- Kiitos, rehtori Fink.
- Hienoa, kiitos.
118
00:05:52,834 --> 00:05:54,326
Ei niin nopeasti.
119
00:05:54,764 --> 00:05:58,292
Se tarkoittaa, että sinun on juostava
1,6 km alle 8 minuutissa,
120
00:05:58,313 --> 00:06:02,014
ja tehdä 25 punnerrusta 3 minuutissa ja
50 vatsalihasliikettä 2 minuutissa.
121
00:06:02,390 --> 00:06:04,189
Eikö se ole vähän rankkaa tytölle?
122
00:06:04,360 --> 00:06:05,368
Minä pystyn siihen.
123
00:06:06,495 --> 00:06:07,363
Toistan...
124
00:06:08,288 --> 00:06:10,178
Eikö se ole vähän rankkaa tytölle?
125
00:06:12,442 --> 00:06:13,297
Tiedätkö,
126
00:06:13,658 --> 00:06:15,802
viime yö sai minut miettimään.
127
00:06:16,291 --> 00:06:20,424
Olisipa ihanaa harrastaa spontaania seksiä
ilman kaikkea...
128
00:06:20,545 --> 00:06:21,698
valmistelua.
129
00:06:21,833 --> 00:06:23,811
Tarkoitatko ilman, että ensin humaltua?
130
00:06:25,293 --> 00:06:26,352
Älä ole tyhmä,
131
00:06:26,397 --> 00:06:27,699
aiomme jatkaa sitä.
132
00:06:28,936 --> 00:06:31,199
Ajattelin, että ehkä voisimme alkaa miettiä -
133
00:06:31,228 --> 00:06:33,031
muita ehkäisymenetelmiä.
134
00:06:33,347 --> 00:06:36,983
Ehkä meidän on aika tehdä pieni leikkaus,
135
00:06:37,034 --> 00:06:39,194
jotta ei tarvitsisi enää huolehtia.
136
00:06:39,389 --> 00:06:41,806
Hienoa, tekisitkö sen minun
vuokseni?
137
00:06:42,321 --> 00:06:43,916
Minäkö? Ei, sinä!
138
00:06:45,072 --> 00:06:47,865
Minäkö? Ei! Sinä!
139
00:06:48,876 --> 00:06:50,331
Dave, ei siinä ole mitään
ihmeellistä.
140
00:06:50,665 --> 00:06:52,781
Vasektomia kestää 30 minuuttia,
141
00:06:52,871 --> 00:06:55,593
se tehdään lääkärin vastaanotolla,
etkä huomaa mitään.
142
00:06:55,658 --> 00:06:57,207
Olen eri mieltä.
143
00:06:57,208 --> 00:06:58,463
Luulenpa, että huomaisin, jos -
144
00:06:58,464 --> 00:07:00,734
joku tekisi töitä leikkikentälläni.
145
00:07:02,598 --> 00:07:04,414
Dave, synnytin kolme lasta.
146
00:07:04,665 --> 00:07:06,995
Siellä on tehty niin paljon
töitä,
147
00:07:07,176 --> 00:07:09,161
että siellä pitäisi olla siirrettävän
WC:n rakennustelineet.
148
00:07:10,781 --> 00:07:12,062
Anteeksi kulta, nyt on sinun vuorosi.
149
00:07:12,316 --> 00:07:13,873
Tämä ei ole hyvä ajatus, kulta.
150
00:07:14,332 --> 00:07:17,502
Okei, eli et halua tehdä sitä, enkä minäkään,
jäljellä on vain yksi ratkaisu,
151
00:07:17,594 --> 00:07:18,758
me molemmat teemme sen.
152
00:07:18,840 --> 00:07:21,356
Älä viitsi, tuo on typerintä mitä
olen ikinä kuullut.
153
00:07:21,458 --> 00:07:22,964
Annetaan asioiden olla niin kuin ne ovat.
154
00:07:23,025 --> 00:07:25,654
En halua kenenkään muun leikkivän
meesselilläni.
155
00:07:28,511 --> 00:07:31,952
Haluan, että rakkauselämämme on taas
villiä ja jännittävää.
156
00:07:32,598 --> 00:07:35,915
Tehdään kompromissi, molemmat uhraamme jotakin.
157
00:07:36,111 --> 00:07:37,732
Eikö se ole rakkautta?
158
00:07:38,238 --> 00:07:39,342
Mitä jos sanon ei?
159
00:07:39,413 --> 00:07:40,936
Emme harrasta seksiä enää
ikinä.
160
00:07:42,812 --> 00:07:45,237
Jos haluat sen muuttuvan taas villiksi ja jännittäväksi,
161
00:07:45,263 --> 00:07:48,069
aina voimme etsiä naisen, jolle se
on jo tehty.
162
00:07:48,099 --> 00:07:49,489
Se olisi siistiä, eikö niin?
163
00:07:51,373 --> 00:07:53,478
Tai voimme molemmat tehdä sen.
164
00:07:53,479 --> 00:07:55,072
- Tehdään niin.
- Sopii minulle.
165
00:07:56,430 --> 00:07:58,088
Suunnittelin sitä koko yön,
166
00:07:58,247 --> 00:08:00,035
luulen, että tulette olemaan tyytyväisiä.
167
00:08:01,497 --> 00:08:04,483
Tämä on ensimmäinen kerta, kun olen näin innoissani
pikkuveljestä,
168
00:08:04,527 --> 00:08:06,112
sen jälkeen, kun he toivat sinut
takaisin sairaalasta -
169
00:08:06,152 --> 00:08:08,735
ja tajusin, ettei kukaan enää kiinnittäisi minuun huomiota.
170
00:08:11,325 --> 00:08:12,558
Mitä siis ehdotat?
171
00:08:14,648 --> 00:08:15,869
Minulla on 20 ideaa.
172
00:08:15,917 --> 00:08:17,993
Kaikki ovat maailmanluokkaa.
173
00:08:18,950 --> 00:08:20,752
En halua mitään pahaa.
174
00:08:21,760 --> 00:08:23,180
Okei, minulla on yksi idea.
175
00:08:23,412 --> 00:08:26,380
Se toimii taatusti. Se on yksinkertainen ja tyylikäs.
176
00:08:27,203 --> 00:08:28,382
Rottia.
177
00:08:29,339 --> 00:08:30,346
Rottia?
178
00:08:30,605 --> 00:08:33,735
Sadoittain rottia ja päästämme ne irti,
kun rehtori Fink ilmoittaa:
179
00:08:33,786 --> 00:08:37,641
"Hyvät naiset ja herrat, esittelen
teille vuoden 2007 valmistuneet."
180
00:08:38,746 --> 00:08:40,549
Olosuhteiden vuoksi,
181
00:08:40,602 --> 00:08:41,951
huudot alkavat,
182
00:08:41,952 --> 00:08:44,325
kaaos seuraa. Pidän siitä.
Kenny?
183
00:08:44,813 --> 00:08:46,156
En pidä siitä.
184
00:08:47,163 --> 00:08:48,570
Minä rakastan sitä!
185
00:08:58,581 --> 00:08:59,460
Niin...
186
00:08:59,503 --> 00:09:00,839
urologi, vai?
187
00:09:01,625 --> 00:09:04,073
Veikkaan, ettet tuo töitä kotiin?
188
00:09:04,363 --> 00:09:07,574
Tiedäthän, mietin gynekologiksi
ryhtymistä,
189
00:09:07,818 --> 00:09:08,860
sitten ajattelin, että -
190
00:09:08,888 --> 00:09:10,403
jos työskentelet makeistehtaassa,
191
00:09:10,404 --> 00:09:13,284
viimeinen asia, jonka haluat, on Snickers-patukka
töiden jälkeen.
192
00:09:14,492 --> 00:09:16,479
Okei, näyttää siltä, että olemme
valmiita.
193
00:09:16,577 --> 00:09:18,892
Onko sinulla muita kysymyksiä ennen kuin aloitamme?
194
00:09:19,013 --> 00:09:20,089
Ei.
195
00:09:21,211 --> 00:09:23,969
Mietin vain, etteihän mikään voi
mennä vikaan?
196
00:09:24,264 --> 00:09:26,835
Voi luoja, se on hyvin yleinen toimenpide.
197
00:09:26,996 --> 00:09:28,202
Mikään ei koskaan mene
vikaan.
198
00:09:29,177 --> 00:09:31,574
Vaikka teknisesti ottaen minun pitäisi varoittaa sinua,
199
00:09:31,575 --> 00:09:33,258
että on olemassa pieni riski
tulehdukseen,
200
00:09:33,259 --> 00:09:35,544
mikä voi mahdollisesti johtaa
impotenssiin.
201
00:09:37,070 --> 00:09:38,103
Impotenssiin?
202
00:09:39,222 --> 00:09:40,316
Peniksen?
203
00:09:42,438 --> 00:09:44,476
Rentoudu, niin ei ole koskaan käynyt
minun potilailleni.
204
00:09:44,493 --> 00:09:47,777
Todennäköisyys on hyvin pieni, noin yksi 5000:sta.
205
00:09:48,496 --> 00:09:50,793
Kuinka monta sellaista leikkauksista
olet tehnyt?
206
00:09:51,473 --> 00:09:52,771
Sanoisin...
207
00:09:53,428 --> 00:09:54,631
lähes 5000.
208
00:09:58,996 --> 00:10:00,445
Oli mukava jutella kanssasi, tohtori.
209
00:10:20,715 --> 00:10:23,097
Onko tämä vähän kuin elämäsi kamalin päivä?
210
00:10:23,530 --> 00:10:26,851
En halua edes ajatella, mitä tänään koin.
211
00:10:28,656 --> 00:10:30,517
Neiti, saisinko toisen?
212
00:10:30,942 --> 00:10:32,658
Tai sittenkin, tuo minulle kannu.
213
00:10:34,192 --> 00:10:36,774
He olivat niin huolissaan siitä, että ajan kotiin,
214
00:10:36,807 --> 00:10:38,829
että he melkein veivät avaimeni.
215
00:10:42,577 --> 00:10:43,934
Mitä kuuluu, rakas?
216
00:10:44,120 --> 00:10:45,078
Olen kunnossa.
217
00:10:45,209 --> 00:10:48,186
Minulla on todella kovat kivut, mutta lääkäri sanoi,
että se on odotettavissa.
218
00:10:48,497 --> 00:10:50,059
Niin sanoi minunkin lääkärini.
219
00:10:50,154 --> 00:10:50,973
Paljon kipuja.
220
00:10:51,036 --> 00:10:52,879
Käyn sitä parhaillaan läpi.
221
00:10:53,092 --> 00:10:55,346
Mutta tiedäthän minut, en tykkää valittaa.
222
00:10:59,152 --> 00:11:00,646
Onko siinä jonkinlainen arpi?
223
00:11:00,845 --> 00:11:04,110
Se on hyvin pieni arpi.
224
00:11:04,689 --> 00:11:07,099
Mutta tiedäthän, verrattuna siihen
pääasiaan siellä -
225
00:11:07,156 --> 00:11:08,431
kaikki näyttää pieneltä.
226
00:11:17,894 --> 00:11:19,340
Mitä kuuluu, rakas?
227
00:11:19,446 --> 00:11:20,664
Miten sinulla menee?
228
00:11:20,738 --> 00:11:21,743
Minulla menee hyvin.
229
00:11:21,956 --> 00:11:24,148
Mutta lääkäri sanoi, että minun täytyy odottaa,
230
00:11:24,213 --> 00:11:26,997
7 päivää ennen isompaa käyttöä.
231
00:11:28,296 --> 00:11:29,197
Entä sinun?
232
00:11:29,252 --> 00:11:30,860
Niin minunkin sanoi.
233
00:11:31,087 --> 00:11:31,653
Tiedätkö mitä?
234
00:11:31,698 --> 00:11:34,901
Ajatellaan ensi viikkoa pienenä lomana seksistä -
235
00:11:34,926 --> 00:11:36,732
ja tilaisuutena tutustua toisiimme -
236
00:11:36,835 --> 00:11:38,316
henkisemmällä tasolla.
237
00:11:39,557 --> 00:11:41,936
Voitko ojentaa minulle kaukosäätimen?
Peli on alkanut.
238
00:11:52,892 --> 00:11:54,170
- Hei kulta. - Hei isä.
239
00:11:55,806 --> 00:11:58,158
Eikö sinun pitäisi harjoitella
liikuntatenttiä varten?
240
00:11:58,378 --> 00:11:59,392
Harjoittelin jo.
241
00:11:59,908 --> 00:12:00,915
Todellako?
242
00:12:01,396 --> 00:12:03,230
Nouse seisomaan, ole hyvä.
243
00:12:10,870 --> 00:12:11,874
Mielenkiintoista...
244
00:12:12,069 --> 00:12:13,861
En havaitse jälkeäkään kosteudesta -
245
00:12:14,409 --> 00:12:15,323
tai hajusta.
246
00:12:17,652 --> 00:12:20,455
Se johtuu siitä, etten hikoile, olen nainen.
247
00:12:22,641 --> 00:12:23,627
Olet Gold,
248
00:12:23,655 --> 00:12:25,890
mikä tarkoittaa, että hikoilet kuin sika.
249
00:12:26,162 --> 00:12:28,004
Mikä tarkoittaa myös sitä, että
olet valehtelija.
250
00:12:28,005 --> 00:12:30,412
Tule, meillä on kaksi viikkoa aikaa
saada sinut kuntoon.
251
00:12:30,598 --> 00:12:32,606
Tule, mennään lukion radalle
treenaamaan.
252
00:12:32,834 --> 00:12:35,965
Sinut siitettiin sillä kentällä,
ja valmistut sillä kentällä.
253
00:12:37,698 --> 00:12:39,069
Tule, mennään.
254
00:12:44,407 --> 00:12:46,870
40 minuuttia, liian hidasta.
Uudestaan!
255
00:12:47,102 --> 00:12:48,976
Liikettä, anna mennä!
256
00:12:58,037 --> 00:12:59,106
Sinun vuorosi.
257
00:13:00,661 --> 00:13:02,394
Anna mennä. Siinä.
258
00:13:03,757 --> 00:13:06,556
Juuri noin. Hyvä, tyttö.
259
00:13:15,257 --> 00:13:18,130
Tule, liikettä.
260
00:13:26,815 --> 00:13:28,271
Miksi pysähdyit?
261
00:13:28,526 --> 00:13:30,217
Liiku!
262
00:13:31,254 --> 00:13:32,577
Nolostutat minut.
263
00:13:36,766 --> 00:13:37,699
18...
264
00:13:40,051 --> 00:13:41,174
19...
265
00:13:42,747 --> 00:13:43,846
Ja...
266
00:13:45,183 --> 00:13:45,961
20.
267
00:13:46,008 --> 00:13:47,417
- Vihaan sinua!
- Hurraa!
268
00:13:49,075 --> 00:13:50,108
0 minuuttia.
269
00:13:50,613 --> 00:13:52,414
Hitto, unohdin käynnistää ajastimen.
270
00:13:53,037 --> 00:13:54,089
Uudelleen!
271
00:13:56,837 --> 00:13:57,851
Juokse!
272
00:14:00,088 --> 00:14:01,339
45...
273
00:14:02,367 --> 00:14:03,413
46...
274
00:14:05,696 --> 00:14:06,829
47...
275
00:14:07,858 --> 00:14:10,206
Minä luovutan, se on liian vaikeaa.
276
00:14:10,480 --> 00:14:12,808
Miksi luovutat? Et voi. Anna mennä!
277
00:14:13,010 --> 00:14:15,281
En minä luovuta, vaan kehoni luovuttaa.
278
00:14:15,292 --> 00:14:16,688
Minulla on kipuja, okei?
279
00:14:16,963 --> 00:14:18,582
Joka paikkaan koskee.
280
00:14:18,700 --> 00:14:21,004
Hänen täytyy tehdä 50 vatsalihasliikettä
kahdessa minuutissa,
281
00:14:21,232 --> 00:14:22,711
ja hän teki 47.
282
00:14:23,177 --> 00:14:24,546
Ja aika kuluu.
283
00:14:25,649 --> 00:14:29,085
Vain kolme enää.
Teen ne kanssasi, anna mennä.
284
00:14:29,513 --> 00:14:30,443
1...
285
00:14:30,783 --> 00:14:31,656
2...
286
00:14:32,374 --> 00:14:35,219
Voi vitsi, tämä on vaikeaa. Anna mennä!
287
00:14:35,964 --> 00:14:38,767
Olen täysin epäonnistunut, enkä pääse edes
liikuntatenttiäni läpi.
288
00:14:38,813 --> 00:14:40,433
Pidätkö itseäsi epäonnistujana nyt?
289
00:14:40,434 --> 00:14:43,353
No, odota ensi vuoteen, kun ystäväsi ovat yliopistossa.
290
00:14:43,354 --> 00:14:45,916
Sinä kotona, työ ostoskeskuksessa esiliinan
kanssa, jossa lukee -
291
00:14:45,917 --> 00:14:46,903
"Hei, olen Hillary,
292
00:14:46,933 --> 00:14:49,535
voinko auttaa sinua valitsemaan
suosikkijuustosi tänään?"
293
00:14:49,562 --> 00:14:50,313
40 sekuntia.
294
00:14:50,368 --> 00:14:53,185
Tämän jälkeen työskentelet päivästä toiseen minimipalkalla,
295
00:14:53,245 --> 00:14:55,639
torjut 140 kg painavan pomosi lähentelyjä -
296
00:14:55,689 --> 00:14:57,294
siihen päivään asti, kun sanot itsellesi -
297
00:14:57,325 --> 00:14:59,377
"Ehkä se lihava elukka ei olekaan niin paha."
298
00:14:59,963 --> 00:15:01,334
Mitä siis haluat olla?
299
00:15:01,385 --> 00:15:03,720
3 vatsalihasta lisää tai elinikäinen verenluovutus -
300
00:15:03,761 --> 00:15:05,010
saadaksesi rahat riittämään?
301
00:15:05,068 --> 00:15:07,276
Näin minulla oli varaa Zephyriin.
302
00:15:08,048 --> 00:15:09,039
Anna mennä.
303
00:15:09,842 --> 00:15:11,032
48... vauhtia!
304
00:15:12,639 --> 00:15:14,628
49... Anna mennä, sinä pystyt siihen!
305
00:15:15,349 --> 00:15:16,963
50! Hän teki sen, vai mitä?
306
00:15:17,072 --> 00:15:20,903
Teit sen, hyvää työtä, kultaseni.
307
00:15:33,041 --> 00:15:35,099
Kulta, mitä sinä täällä teet? Oletko kunnossa?
308
00:15:36,731 --> 00:15:38,259
Puhuin juuri lääkärisi kanssa.
309
00:15:39,848 --> 00:15:41,869
Hitto, hän tietää totuuden.
310
00:15:42,537 --> 00:15:44,625
Minusta tuntuu, että hän aikoo steriloida
minut itse.
311
00:15:46,334 --> 00:15:47,829
Oletko puhunut lääkärini kanssa?
312
00:15:51,318 --> 00:15:52,426
Onko kaikki hyvin?
313
00:15:54,338 --> 00:15:55,879
Hän käski minun tulla tänne.
314
00:15:57,283 --> 00:15:58,807
Verenpaineen mittaamiseen.
315
00:16:03,028 --> 00:16:05,317
Yli viikko on kulunut.
316
00:16:17,793 --> 00:16:19,587
Onnittelut. Hyvä työtä.
317
00:16:22,510 --> 00:16:24,247
Helen Rossof.
318
00:16:29,634 --> 00:16:32,688
Selvä. On aika päästää rotat irti.
319
00:16:34,029 --> 00:16:37,098
Itse asiassa lemmikkikaupassa
ei ollut sataa rottaa.
320
00:16:38,534 --> 00:16:41,501
Jälkikäteen ajateltuna meidän olisi luultavasti
kannattanut soittaa etukäteen.
321
00:16:42,005 --> 00:16:44,803
Mutta älä huoli, meillä on jotain aivan
yhtä hyvää.
322
00:16:47,147 --> 00:16:48,786
Sirkkoja.
323
00:16:49,768 --> 00:16:50,780
Sirkkoja?
324
00:16:51,281 --> 00:16:53,348
Tuo on surkeaa.
325
00:16:54,239 --> 00:16:56,127
Ne pelottaa kyllä kaikkia.
326
00:16:58,643 --> 00:17:01,503
Mitä tapahtui? Niitä oli siellä 500.
327
00:17:02,350 --> 00:17:04,399
Oletteko kadottaneet sirkkanne?
328
00:17:05,134 --> 00:17:06,302
Niiden täytyy olla jossain.
329
00:17:06,782 --> 00:17:08,815
20 dollarin arvoiset sirkat eivät vain katoa.
330
00:17:14,811 --> 00:17:16,414
Brenda Foster.
331
00:17:19,084 --> 00:17:21,153
Pussaa persettäni, rehtori Fink!
332
00:17:25,823 --> 00:17:27,349
Taye Marshall.
333
00:17:28,828 --> 00:17:30,426
Kiitos, ukkoseni.
334
00:17:31,289 --> 00:17:33,108
Yo, ole oma itsesi.
335
00:17:34,123 --> 00:17:35,976
- John Franz.
- Selvä.
336
00:17:39,908 --> 00:17:42,826
Nouskaa ylös. Hillary on seuraava.
Tätä hetkeä olemme odottaneet.
337
00:17:42,989 --> 00:17:43,848
Kulta,
338
00:17:44,477 --> 00:17:46,926
en voi hyvin, en tunne
oloani kovin...
339
00:17:49,607 --> 00:17:50,918
Hillary Gold.
340
00:17:53,049 --> 00:17:54,026
Selkäni.
341
00:17:54,766 --> 00:17:56,015
Jalkani.
342
00:17:56,056 --> 00:17:56,948
Koko kehoni.
343
00:17:57,017 --> 00:17:58,494
Ala mennä.
344
00:17:58,620 --> 00:18:00,601
Kiirehdi ennen kuin hän muuttaa mielensä.
345
00:18:08,378 --> 00:18:09,702
Tämä on sinulle, isä!
346
00:18:10,172 --> 00:18:12,833
Minä olen isä, minä olen se, josta hän puhuu.
347
00:18:13,101 --> 00:18:15,580
Eikö olekin mahtavaa, kulta? Me teimme sen!
348
00:18:21,942 --> 00:18:23,979
Olet innostuneempi kuin minä.
349
00:18:38,892 --> 00:18:41,674
Jos ette löydä niitä sirkkoja, soitan tuholaistorjujalle...
350
00:18:42,273 --> 00:18:43,315
teitä varten!
351
00:18:46,091 --> 00:18:47,665
Nämä juhlat menevät mahtavasti.
352
00:18:48,536 --> 00:18:49,532
Miltä sinusta tuntuu?
353
00:18:50,286 --> 00:18:52,267
Minulla on edelleen pahoinvointia.
354
00:18:52,457 --> 00:18:55,241
Entä sillä naisella, jonka päälle
oksensit?
355
00:18:55,842 --> 00:18:57,267
En tiedä, mikä minua vaivaa.
356
00:18:57,680 --> 00:18:59,546
Rakas, luulen tietäväni, mitä tapahtuu.
357
00:18:59,743 --> 00:19:02,085
Sulla on lievä tyhjän pesän syndrooma.
358
00:19:02,336 --> 00:19:05,145
Minulla on sama juttu, mutta sitä kutsutaan
tyhjän pesän euforiaksi.
359
00:19:07,176 --> 00:19:08,427
Minun täytyy mennä lääkäriin.
360
00:19:08,746 --> 00:19:10,343
Minulla on joka aamu huono olo,
361
00:19:10,404 --> 00:19:13,351
jalkani ovat turvonneet ja rintani
ovat todella arat.
362
00:19:13,359 --> 00:19:14,971
- Saanko nähdä?
- Älä koske minuun!
363
00:19:17,443 --> 00:19:20,240
En ole tuntenut oloani näin pahaksi sitten
viime kerran kun...
364
00:19:21,278 --> 00:19:22,292
Mitä?
365
00:19:24,199 --> 00:19:26,905
No, se on mahdotonta. Et voi olla raskaana.
366
00:19:26,949 --> 00:19:28,376
Teit sen jutun, vai mitä?
367
00:19:34,889 --> 00:19:36,168
Teit sen, eikö niin?
368
00:19:36,234 --> 00:19:38,264
Kerrot, että teit sen.
369
00:19:38,675 --> 00:19:40,654
Vicky, kerro, että teit sen.
370
00:19:42,922 --> 00:19:45,268
Etkö tehnyt sitä? Miksi et?
371
00:19:45,481 --> 00:19:46,804
Sanoit tekeväsi niin.
372
00:19:46,954 --> 00:19:48,819
Ei, en koskaan aikonut tehdä niin.
373
00:19:48,985 --> 00:19:51,134
Sanoin sen vain siksi, että olisit
suostunut -
374
00:19:51,209 --> 00:19:53,871
tekemään sen, mikä sinun olisi pitänyt
tehdä alunperinkin.
375
00:19:54,294 --> 00:19:56,869
Vietin päivän kylpylässä hieronnassa.
376
00:19:58,489 --> 00:20:02,213
Mutta sillä ei ole väliä. En voi tulla raskaaksi,
koska sinä teit sen.
377
00:20:04,711 --> 00:20:06,731
Nyt minulla on pahoinvointia.
378
00:20:08,329 --> 00:20:10,196
Dave? Mitä? Etkö tehnyt sitä?
379
00:20:10,680 --> 00:20:12,199
Kerro, että teit sen.
380
00:20:12,200 --> 00:20:14,293
Älä nyt, teit sen, vai mitä?
Kerro, että teit sen.
381
00:20:14,294 --> 00:20:16,440
Totta kai teit. Teithän, vai mitä?
382
00:20:16,524 --> 00:20:19,144
Dave, teitkö sen? Kerro, että teit sen.
383
00:20:19,416 --> 00:20:20,815
En tehnyt sitä!
384
00:20:33,002 --> 00:20:34,195
Se on okei, se on ihan okei.
385
00:20:41,194 --> 00:20:42,367
Miksi?
386
00:20:44,060 --> 00:20:45,111
Miksi?
387
00:20:48,069 --> 00:20:52,101
Kolmella dollarilla litralta tämä Price
Club -vodka on todella tehokasta.
388
00:20:53,825 --> 00:20:55,927
Viimeksi kun näin isän itkevän noin,
389
00:20:55,928 --> 00:20:57,431
kävin baseball-tryouteissa.
390
00:20:58,381 --> 00:21:00,712
Ei, luulen tietäväni, mikä heitä vaivaa.
391
00:21:01,497 --> 00:21:03,773
Olen aikuinen, ja lähden kotoa.
392
00:21:05,259 --> 00:21:06,660
Älkää nyt.
393
00:21:07,634 --> 00:21:09,596
Katsokaa valoisaa puolta.
394
00:21:10,130 --> 00:21:12,599
Kouluvuosi on vain 9 kuukautta pitkä,
395
00:21:13,279 --> 00:21:16,300
ja kolme lyhyttä lukukautta ja
lapsenne tulee kotiin.
396
00:21:23,790 --> 00:21:26,832
Suomennos: Hempsa
397
00:21:27,305 --> 00:22:27,784
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm