Presence

ID13179119
Movie NamePresence
Release Name Presence.2024.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Year2024
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID28249919
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:17,087 --> 00:03:19,053 Merda. Tá de brincadeira! 3 00:03:37,222 --> 00:03:38,628 Merda. 4 00:03:49,369 --> 00:03:50,737 Olá! 5 00:03:50,739 --> 00:03:52,806 Oi. Desculpa. Chegou faz tempo? 6 00:03:52,808 --> 00:03:55,481 Sempre chego cedo. Dê uma olhada nisso. 7 00:03:55,483 --> 00:03:56,488 Obrigada. 8 00:03:57,032 --> 00:03:59,308 Só queria confirmar qual é o distrito escolar. 9 00:03:59,310 --> 00:04:02,447 Norte. Eu não teria te mostrado à toa. 10 00:04:02,677 --> 00:04:05,611 Desculpem pela casa estar vazia no momento, 11 00:04:05,613 --> 00:04:10,151 mas não tive tempo de decorá-la porque ela nem está no mercado. 12 00:04:10,153 --> 00:04:14,227 Vocês são os primeiros a visitar e... 13 00:04:14,705 --> 00:04:18,766 a demanda nessa região ficou insustentável. 14 00:04:19,199 --> 00:04:21,405 Deem uma olhada e qualquer dúvida, me avisem. 15 00:04:21,407 --> 00:04:22,407 Excelente. Obrigada. 16 00:04:22,409 --> 00:04:24,333 Claro. Sintam-se em casa. 17 00:04:32,734 --> 00:04:34,534 É lindo, não? 18 00:04:34,925 --> 00:04:36,467 Ele tem cem anos. 19 00:04:36,469 --> 00:04:38,414 É original, como a casa, claro. 20 00:04:38,634 --> 00:04:41,365 É vidro revestido com nitrato de prata. 21 00:04:41,367 --> 00:04:42,760 Nem fazem mais assim. 22 00:04:42,762 --> 00:04:45,932 A luz reflete nele de um jeito único. 23 00:04:46,265 --> 00:04:47,527 <i>É uma antiguidade.</i> 24 00:04:47,774 --> 00:04:49,885 <i>É espetacular. É o coração da casa.</i> 25 00:04:49,887 --> 00:04:50,920 <i>Vamos fechar.</i> 26 00:04:50,922 --> 00:04:53,174 <i>- Certo? - Eu ainda não sei.</i> 27 00:04:53,176 --> 00:04:56,080 Somos os primeiros a vê-la. Os próximos irão comprá-la. 28 00:04:56,082 --> 00:04:58,887 É impossível encontrar qualquer coisa neste distrito. 29 00:04:58,889 --> 00:05:00,655 - Eu sei. - Ele vai para o Norte. 30 00:05:00,657 --> 00:05:02,975 - Estou ciente. - Ele pode competir na natação. 31 00:05:02,977 --> 00:05:04,249 Será o primeiro em todas. 32 00:05:04,251 --> 00:05:05,741 É a Poplar depois do beco. 33 00:05:05,743 --> 00:05:07,751 Se vencerem, ele terá carta branca. 34 00:05:07,753 --> 00:05:09,926 Poplar é a rua do corpo de bombeiros. 35 00:05:10,153 --> 00:05:12,003 Conseguiremos uns 600 pela outra casa. 36 00:05:12,005 --> 00:05:13,767 Bombeiros significa sirenes. 37 00:05:13,769 --> 00:05:16,475 Vamos perder na taxa, mas refinanciamos em 12 meses. 38 00:05:18,777 --> 00:05:19,945 É cedo demais? 39 00:05:19,947 --> 00:05:21,038 O quê? Para o Tyler? 40 00:05:21,040 --> 00:05:22,731 As competições são só em novembro. 41 00:05:22,736 --> 00:05:23,804 Para a Chloe. 42 00:05:25,858 --> 00:05:26,906 A vida é assim. 43 00:05:27,665 --> 00:05:30,200 - Na verdade, é a morte. - Querido, ela ficará bem. 44 00:05:30,202 --> 00:05:31,444 Mudança é uma coisa boa. 45 00:05:31,601 --> 00:05:34,470 Então sai 825, mais um mês de fiança, 46 00:05:34,472 --> 00:05:36,629 Fundo de reparo de 25 mil, a nosso critério. 47 00:05:37,461 --> 00:05:39,429 Sua esposa é uma mulher esperta. 48 00:05:39,431 --> 00:05:42,038 Cláusula de empréstimo de 30 dias, mas posso retirar. 49 00:05:42,040 --> 00:05:43,041 Vou pegar seu lugar. 50 00:05:43,043 --> 00:05:44,527 Podemos chegar a um acordo. 51 00:05:44,529 --> 00:05:45,803 A gente pode votar? 52 00:05:45,804 --> 00:05:48,656 Deixa ela fazer do seu jeito. Você sabe como funciona. 53 00:05:48,985 --> 00:05:50,532 Mano, já foi. Conforme-se. 54 00:05:50,545 --> 00:05:52,657 <i>O que é aqui? Uma sala de estar, talvez?</i> 55 00:05:52,659 --> 00:05:54,094 Vai dar uma volta. 56 00:05:54,096 --> 00:05:57,195 Eu vejo como um living. Mas pode ser qualquer coisa. 57 00:05:57,197 --> 00:06:00,229 <i>A casa tem tanto potencial.</i> 58 00:06:00,231 --> 00:06:01,828 <i>Veja como é iluminada.</i> 59 00:06:02,101 --> 00:06:04,441 <i>Tem tanto do encanto original.</i> 60 00:06:04,821 --> 00:06:07,786 <i>Pouca coisa para reformar.</i> 61 00:06:07,898 --> 00:06:09,865 <i>Podem até se mudar com ela assim.</i> 62 00:06:09,867 --> 00:06:11,652 <i>Nem vou reformar. É perfeita.</i> 63 00:06:11,655 --> 00:06:12,690 <i>Verdade.</i> 64 00:06:21,152 --> 00:06:22,352 <i>PRESENCE | 2024</i> 65 00:06:22,354 --> 00:06:24,882 <i>Sossa / omiika / mateuscrg / Collierone / AnyaPri</i> 66 00:06:24,883 --> 00:06:27,354 <i>Mikae / Saga / Sky / Astrobrisas / Noirgof</i> 67 00:06:27,356 --> 00:06:29,223 <i>Supervisão Criativa: D3QU1NH4</i> 68 00:07:38,487 --> 00:07:41,267 <i>Nunca acontece com Dutton, cara.</i> 69 00:07:41,269 --> 00:07:43,791 - Não com Dutton, te juro. - Quanta bobagem. 70 00:07:43,793 --> 00:07:46,362 Está bem, me diz quando foi. Me fala um só. 71 00:07:46,364 --> 00:07:48,380 O jogo do Green Bay. Você não assistiu? 72 00:07:48,382 --> 00:07:49,871 Comecem pelo andar de cima. 73 00:07:50,869 --> 00:07:52,975 Green Bay. Isso foi há três anos. 74 00:07:52,989 --> 00:07:54,068 Mas ainda conta. 75 00:07:54,094 --> 00:07:55,414 Meu Deus do céu. 76 00:07:55,435 --> 00:07:57,651 É a cor "Breezy" da Sherwin-Williams. 77 00:07:57,652 --> 00:07:59,613 No lado da garagem, na frente. 78 00:07:59,615 --> 00:08:00,760 <i>Tá bem.</i> 79 00:08:01,606 --> 00:08:04,104 <i>Ele é um preguiçoso!</i> 80 00:08:04,106 --> 00:08:05,304 <i>Tá certo, certo.</i> 81 00:08:05,306 --> 00:08:07,209 <i>Preguiçoso!</i> 82 00:08:12,663 --> 00:08:14,223 Achei que tinha terminado aqui. 83 00:08:15,293 --> 00:08:19,832 Eu também, mas isso foi antes de ter que fazer tudo sozinho. 84 00:08:20,530 --> 00:08:21,750 Cadê o Roberto? 85 00:08:22,123 --> 00:08:24,215 Ele está ajeitando o grande. 86 00:08:25,191 --> 00:08:27,104 Por que ele não está aqui te ajudando? 87 00:08:27,106 --> 00:08:28,615 Ele não entrou. 88 00:08:28,715 --> 00:08:30,517 Como assim "ele não entrou"? 89 00:08:30,884 --> 00:08:33,751 Ele disse: "Não vou entrar nesse quarto". 90 00:08:34,191 --> 00:08:35,271 Foi o que ele disse. 91 00:08:36,890 --> 00:08:38,324 Isso é loucura. 92 00:09:03,863 --> 00:09:05,827 - Oi. - <i>Oi, como foi?</i> 93 00:09:06,146 --> 00:09:07,214 Bem. 94 00:09:26,196 --> 00:09:27,364 Eu não quero saber. 95 00:09:27,797 --> 00:09:31,000 Dave, o problema é que eu não sei disso. 96 00:09:31,801 --> 00:09:34,801 Tirei de letra as primeiras duas e meia sem saber. Por que... 97 00:09:37,907 --> 00:09:40,173 Conta para o Carlos. Conta, não tô nem aí! 98 00:09:40,647 --> 00:09:42,581 Estou tão envolvida nisso. 99 00:09:42,906 --> 00:09:44,879 Eu durmo bem à noite, entendeu? 100 00:09:45,912 --> 00:09:47,691 Estou dormindo à noite. 101 00:09:48,057 --> 00:09:50,330 Não complique mais as coisas. 102 00:09:50,332 --> 00:09:51,812 Não é uma boa ideia. 103 00:09:53,931 --> 00:09:54,931 Preciso desligar. 104 00:09:55,855 --> 00:09:57,109 Tá bom. Preciso desligar. 105 00:10:05,983 --> 00:10:07,420 Que tipo de problema? 106 00:10:07,422 --> 00:10:09,747 É complicado. Mas sairei dessa. Sempre saio. 107 00:10:10,018 --> 00:10:12,251 Por que está me contando? Não quero saber. 108 00:10:12,253 --> 00:10:13,315 Só quero que saiba... 109 00:10:13,655 --> 00:10:15,156 que tudo o que fiz... 110 00:10:15,900 --> 00:10:16,900 cada... 111 00:10:17,319 --> 00:10:20,014 cada coisa, foi por você. 112 00:10:20,655 --> 00:10:22,247 - Mãe, o que você... - Não... 113 00:10:22,373 --> 00:10:25,030 Nunca ninguém foi tão importante para mim como você é. 114 00:10:25,420 --> 00:10:28,297 Desde o momento em que soube que estava grávida de você... 115 00:10:28,299 --> 00:10:30,239 soube do meu propósito na vida. 116 00:10:31,046 --> 00:10:33,524 "Esta criança deve ser protegida". 117 00:10:36,010 --> 00:10:37,406 Não, mas falando sério... 118 00:10:38,073 --> 00:10:39,389 Nunca me senti... 119 00:10:41,263 --> 00:10:43,434 tão próxima de outro ser humano. 120 00:10:47,748 --> 00:10:48,810 Mas e a Chloe? 121 00:10:49,014 --> 00:10:51,674 Sim, claro, mas é que... 122 00:10:53,186 --> 00:10:54,394 é diferente. 123 00:10:54,994 --> 00:10:58,611 Olha só, Ty, só quero que saiba que no final foi tudo por você. 124 00:10:59,069 --> 00:11:00,869 - Como assim? - Só quero dizer que... 125 00:11:00,871 --> 00:11:05,144 está tudo bem passar dos limites pelas pessoas que ama, só isso. 126 00:11:06,330 --> 00:11:08,632 - Mãe. - Faça o que acha que deve fazer. 127 00:11:10,787 --> 00:11:12,449 Não importa a gravidade do erro. 128 00:11:12,450 --> 00:11:13,976 Se for pelo motivo certo... 129 00:11:14,563 --> 00:11:16,264 pode viver com isso. É tudo. 130 00:11:21,500 --> 00:11:22,514 Vai dormir, mãe. 131 00:12:45,746 --> 00:12:46,879 Nadia? 132 00:14:30,503 --> 00:14:31,503 Clo, você está bem? 133 00:14:31,544 --> 00:14:32,594 - Sinto muito. - É... 134 00:14:32,596 --> 00:14:35,783 - Isso foi um grito? - Pensei ter visto algo. 135 00:14:36,215 --> 00:14:37,215 Um rato. 136 00:14:37,640 --> 00:14:38,640 Ah, menos mal. 137 00:14:38,939 --> 00:14:40,761 - Foi mal. - Quer que eu procure? 138 00:14:40,763 --> 00:14:41,944 Não, foi só um susto. 139 00:14:43,391 --> 00:14:44,762 - Tem certeza? - Tenho. 140 00:14:45,399 --> 00:14:46,399 Me desculpe. 141 00:14:47,950 --> 00:14:49,026 Tudo bem. 142 00:15:14,046 --> 00:15:16,242 <i>Viu como ela se assusta com barulhos na rua?</i> 143 00:15:16,244 --> 00:15:17,264 <i>Quem não?</i> 144 00:15:17,519 --> 00:15:19,069 <i>Mas é diferente.</i> 145 00:15:19,905 --> 00:15:21,440 <i>Ela é um pouco ansiosa.</i> 146 00:15:21,442 --> 00:15:24,303 <i>Chloe sempre foi uma criança nervosa.</i> 147 00:15:25,921 --> 00:15:27,413 Talvez devêssemos testá-la. 148 00:15:27,415 --> 00:15:29,668 - Você conta pra ela. - Ela não precisa saber. 149 00:15:29,670 --> 00:15:32,376 - Pegamos um cabelo dela. - Vai se meter numa encrenca. 150 00:15:32,378 --> 00:15:35,051 Ela conhece as mesmas pessoas que a Nadia conhecia... 151 00:15:35,053 --> 00:15:36,274 A mesma merda segue aí. 152 00:15:36,276 --> 00:15:38,876 A Nadia fumava maconha desde, sei lá, os 11 anos? 153 00:15:39,055 --> 00:15:40,055 A Chloe não é ela. 154 00:15:40,057 --> 00:15:42,077 - Ela é mais responsável. - Só uma vez. 155 00:15:42,188 --> 00:15:43,188 Só uma. 156 00:15:43,190 --> 00:15:45,369 São duas garotas mortas em dois meses. 157 00:15:45,371 --> 00:15:46,676 Preciso terminar isso. 158 00:15:51,597 --> 00:15:54,048 Ela parou de respirar. Morreu na própria cama. 159 00:15:54,050 --> 00:15:56,620 Consegue imaginar os pais encontrando ela? 160 00:15:56,993 --> 00:15:59,731 Chris, por favor, tenho prazo pra entregar isso. 161 00:15:59,733 --> 00:16:01,346 A Chloe parou de falar. 162 00:16:01,347 --> 00:16:03,104 Ela é tão introvertida. 163 00:16:04,605 --> 00:16:06,918 Tudo bem, quer tentar... 164 00:16:07,874 --> 00:16:09,148 um medicamento diferente? 165 00:16:09,503 --> 00:16:10,503 Talvez. 166 00:16:12,238 --> 00:16:13,814 Que tal um terapeuta diferente? 167 00:16:15,103 --> 00:16:16,416 Só quero resolver isso. 168 00:16:16,744 --> 00:16:18,689 Querido, não tem como resolver. 169 00:16:19,703 --> 00:16:21,416 E não podemos deixar que nos afete. 170 00:16:21,418 --> 00:16:22,418 Olha pra você. 171 00:16:23,027 --> 00:16:24,035 Está acabado. 172 00:16:24,908 --> 00:16:27,272 Dar tempo ao tempo é a única coisa que ajudará. 173 00:16:29,868 --> 00:16:30,978 Já percebeu... 174 00:16:31,353 --> 00:16:33,825 que seus conselhos sempre são 175 00:16:33,826 --> 00:16:36,743 sobre não fazermos nada pra ajudar? 176 00:16:40,398 --> 00:16:41,555 - Claro que não. - Eu... 177 00:16:45,761 --> 00:16:46,767 Não mesmo. 178 00:16:47,729 --> 00:16:48,729 Entendi. 179 00:16:57,856 --> 00:16:58,856 Não mesmo. 180 00:17:23,513 --> 00:17:25,967 Oi, Howard, aqui é o Christopher Payne. 181 00:17:26,224 --> 00:17:27,737 Faz tempo que não nos falamos. 182 00:17:29,257 --> 00:17:30,715 Tenho uma pergunta legal... 183 00:17:31,244 --> 00:17:33,060 meio estranha... 184 00:17:33,062 --> 00:17:34,675 e não sei mais a quem perguntar. 185 00:17:36,426 --> 00:17:39,681 Então, adoraria te perguntar... 186 00:17:40,515 --> 00:17:42,168 quando tiver um tempo. 187 00:17:43,023 --> 00:17:44,640 Obrigado. Espero que esteja bem. 188 00:18:18,990 --> 00:18:21,324 <i>Minha irmã também veio, mas ela vai ficar.</i> 189 00:18:21,326 --> 00:18:24,766 <i>- Você tem uma irmã? - Tenho, mas ela é de boa.</i> 190 00:18:27,045 --> 00:18:28,122 <i>Esse é o quarto dela.</i> 191 00:18:28,561 --> 00:18:29,561 <i>É.</i> 192 00:18:30,559 --> 00:18:32,576 <i>- Quer dar um oi? - Claro.</i> 193 00:18:39,288 --> 00:18:40,288 Esse é o Ryan. 194 00:18:40,880 --> 00:18:41,880 E aí. 195 00:18:43,839 --> 00:18:44,839 E aí. 196 00:19:02,433 --> 00:19:03,433 Cara. 197 00:19:04,801 --> 00:19:05,808 Não me diga. 198 00:19:05,901 --> 00:19:07,367 Falo sério. 199 00:19:08,742 --> 00:19:09,742 Sério? 200 00:19:09,744 --> 00:19:11,464 Sem fumar, eu sei. 201 00:19:12,987 --> 00:19:13,994 Só estou dizendo. 202 00:19:15,316 --> 00:19:16,316 Sei. 203 00:19:17,289 --> 00:19:20,322 Podemos dar uma festa semana que vem. 204 00:19:20,751 --> 00:19:23,854 - Pensei em chamar o Max, o Eric. - Tô dentro. 205 00:19:23,856 --> 00:19:25,763 <i>Uma festa ou um rolê mais de boa?</i> 206 00:19:25,765 --> 00:19:27,851 <i>Acho que um rolê mais de boa.</i> 207 00:19:28,210 --> 00:19:29,577 <i>Qual é o oposto disso?</i> 208 00:19:29,726 --> 00:19:30,726 <i>Uma festança.</i> 209 00:19:30,728 --> 00:19:31,882 <i>Vamos fazer a festança.</i> 210 00:19:33,797 --> 00:19:35,058 <i>O que pode conseguir?</i> 211 00:19:37,471 --> 00:19:38,672 <i>O mesmo que os viciados.</i> 212 00:19:39,322 --> 00:19:41,222 <i>Meu pai é pediatra, nunca está em casa.</i> 213 00:19:41,224 --> 00:19:42,424 <i>E também é farmacêutico,</i> 214 00:19:42,709 --> 00:19:44,351 <i>consigo qualquer remédio...</i> 215 00:20:17,392 --> 00:20:18,492 Isso foi uma merda. 216 00:20:18,847 --> 00:20:20,453 Não! Não foi feito? 217 00:20:20,455 --> 00:20:23,066 Não, eles são resistentes. São como um nervo morto. 218 00:20:23,421 --> 00:20:24,621 Isso é tão irritante. 219 00:20:25,489 --> 00:20:27,143 E não sei qual é o próximo passo. 220 00:20:27,823 --> 00:20:28,873 Sinto muito. 221 00:20:30,800 --> 00:20:32,399 É só esperar contra-atacarem. 222 00:20:34,870 --> 00:20:35,870 O que está fazendo? 223 00:20:37,511 --> 00:20:40,131 Peguei um vírus estranho. Só preciso... 224 00:20:41,798 --> 00:20:42,998 Apagar tudo. 225 00:20:46,276 --> 00:20:47,476 Que tipo de vírus? 226 00:20:48,567 --> 00:20:50,617 Não sei. Devo ter clicado nesses links... 227 00:20:51,198 --> 00:20:53,284 tipo: "Sua conta da Amazon foi suspensa". 228 00:20:53,695 --> 00:20:54,795 Adoro os... 229 00:20:55,612 --> 00:20:57,100 erros gramaticais do e-mail. 230 00:20:57,102 --> 00:20:58,535 Sim. Eu desço daqui a pouco. 231 00:20:59,445 --> 00:21:02,271 "Nós lamenta avisar você sua conta é fraude". 232 00:21:03,703 --> 00:21:06,583 Tyler venceu os 400m. E os dois solos. 233 00:21:07,109 --> 00:21:08,762 Deixa ele te contar. 234 00:21:11,976 --> 00:21:12,976 Eu... 235 00:21:14,878 --> 00:21:17,465 Me deram outro nome para a Chloe hoje. 236 00:21:20,285 --> 00:21:22,187 A terapeuta do Tommy... 237 00:21:23,130 --> 00:21:24,696 conhece alguém. Uma mulher. 238 00:21:25,190 --> 00:21:28,250 Talvez seja o que ela precisa, ela pode se abrir. 239 00:21:31,042 --> 00:21:33,156 Tempo é o que ela precisa. 240 00:21:36,751 --> 00:21:37,751 Dois filhos. 241 00:21:38,519 --> 00:21:39,573 Você tem dois filhos. 242 00:21:39,574 --> 00:21:42,289 Lembro muito bem deles saindo do meu corpo. 243 00:21:43,121 --> 00:21:44,921 Obrigada por me lembrar. 244 00:21:52,118 --> 00:21:54,585 - Olá. - Como foi seu dia? 245 00:21:55,498 --> 00:21:57,291 Entre razoável e abaixo do esperado. 246 00:21:58,361 --> 00:21:59,361 O meu também. 247 00:22:00,409 --> 00:22:01,409 Quer um burrito? 248 00:22:01,837 --> 00:22:02,837 Eu adoraria. 249 00:22:03,473 --> 00:22:04,473 Vou pedir. 250 00:22:05,454 --> 00:22:06,454 Beleza... 251 00:22:11,862 --> 00:22:13,212 Amigão, quer um burrito? 252 00:22:16,018 --> 00:22:17,418 Vou considerar como um sim. 253 00:22:32,565 --> 00:22:33,565 Howard. 254 00:22:33,631 --> 00:22:34,971 Olá, sim. 255 00:22:35,481 --> 00:22:38,021 Obrigado por me responder. Só um segundo. 256 00:22:45,378 --> 00:22:46,845 Alô. Sim. 257 00:22:48,764 --> 00:22:50,317 Tudo bem? Ótimo. Não, não. 258 00:22:50,319 --> 00:22:52,007 O retorno parece ótimo. 259 00:22:52,009 --> 00:22:53,254 Parece bom. 260 00:22:54,442 --> 00:22:56,001 Não, é só uma coisa legal. 261 00:22:56,003 --> 00:22:58,535 Não sei como dizer isso, acho. 262 00:22:59,643 --> 00:23:00,643 Um... 263 00:23:01,860 --> 00:23:02,960 amigo meu 264 00:23:03,318 --> 00:23:04,898 veio com uma questão legal 265 00:23:04,900 --> 00:23:06,876 e eu fiquei boiando, e eu não... 266 00:23:06,878 --> 00:23:08,724 sabia a quem mais recorrer. 267 00:23:10,500 --> 00:23:11,500 Sim, está bem. 268 00:23:12,592 --> 00:23:14,585 Se uma pessoa casada 269 00:23:15,857 --> 00:23:18,263 está envolvida em algo... 270 00:23:19,973 --> 00:23:22,786 algo que não é estritamente legal, 271 00:23:23,194 --> 00:23:26,327 quais são as implicações para o outro cônjuge? 272 00:23:27,694 --> 00:23:29,365 O cônjuge que não está envolvido. 273 00:23:34,038 --> 00:23:37,851 Não, acho que é um caso hipotético, tipo "e se". 274 00:23:38,619 --> 00:23:41,126 Ele não quis dar muitos detalhes, obviamente. 275 00:23:45,149 --> 00:23:47,062 Está bem. E... 276 00:23:51,210 --> 00:23:53,751 E se eles estivessem legalmente separados? 277 00:23:58,828 --> 00:23:59,828 Eu? 278 00:24:03,085 --> 00:24:05,984 Honestamente, não estou muito bem. 279 00:24:07,352 --> 00:24:08,352 Eu estou... 280 00:24:08,617 --> 00:24:10,943 estraçalhado, porra, é como estou. 281 00:24:11,627 --> 00:24:14,693 Todo mundo, tudo está estraçalhado. 282 00:24:16,453 --> 00:24:17,453 Sim. 283 00:24:21,576 --> 00:24:22,676 Certo, obrigado. 284 00:25:08,783 --> 00:25:09,783 <i>Verdade.</i> 285 00:25:11,239 --> 00:25:13,298 <i>Você tem um irmão, o Tyler.</i> 286 00:25:29,916 --> 00:25:30,916 Tem certeza? 287 00:25:31,604 --> 00:25:33,124 Não por algumas horas. 288 00:25:59,730 --> 00:26:00,730 Está com sede? 289 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 Não, valeu. 290 00:26:03,592 --> 00:26:04,592 Covarde. 291 00:26:05,306 --> 00:26:06,513 Você é tão legal. 292 00:26:07,405 --> 00:26:08,505 Mais uma prova. 293 00:26:13,178 --> 00:26:14,504 Você quer ver meu quarto? 294 00:26:15,270 --> 00:26:16,270 Eu já vi. 295 00:26:17,534 --> 00:26:19,121 Você é tão estranho. 296 00:26:19,454 --> 00:26:21,704 A garota tenta te fazer beber e ver seu quarto 297 00:26:21,706 --> 00:26:23,281 e você diz: "Eu já vi"? 298 00:26:23,725 --> 00:26:24,875 Meu Deus. 299 00:26:28,847 --> 00:26:30,137 Talvez não esteja ciente, 300 00:26:30,993 --> 00:26:32,893 e talvez não seja algo que possa ouvir, 301 00:26:33,488 --> 00:26:35,620 mas seu irmão tem um lado mau. 302 00:26:36,704 --> 00:26:38,404 Tyler tem um lado mau? 303 00:26:39,077 --> 00:26:40,077 Como? 304 00:26:40,488 --> 00:26:42,538 Ele quer fazer uma pegadinha com a Simone. 305 00:26:43,790 --> 00:26:44,790 É bem pesada. 306 00:26:44,792 --> 00:26:46,842 Por que a Simone? Ela fez alguma coisa? 307 00:26:53,199 --> 00:26:54,399 Tic-tac, tic-tac... 308 00:26:56,861 --> 00:26:59,174 Tudo bem. Me mostra seu quarto idiota. 309 00:27:06,801 --> 00:27:08,581 Isso é forte pra cacete. 310 00:27:10,072 --> 00:27:11,072 Sim. 311 00:27:11,707 --> 00:27:12,707 Que desastre. 312 00:27:15,246 --> 00:27:17,646 Bate rápido, mas melhora se você sentar e curtir. 313 00:27:26,441 --> 00:27:28,134 Você imprime fotos mesmo? 314 00:27:31,301 --> 00:27:33,051 Eu sou tão raiz. 315 00:27:34,670 --> 00:27:36,238 Você a conhecia, né? 316 00:27:37,655 --> 00:27:38,655 Conhecia. 317 00:27:39,610 --> 00:27:40,910 Ela era sua amiga. 318 00:27:42,768 --> 00:27:43,868 Melhor amiga. 319 00:27:46,496 --> 00:27:47,496 Conheci ela uma vez. 320 00:27:48,244 --> 00:27:49,244 Eu acho. 321 00:27:50,816 --> 00:27:52,040 Em uma festa, talvez. 322 00:28:08,098 --> 00:28:09,165 Como é? 323 00:28:10,736 --> 00:28:12,026 Como é o quê? 324 00:28:15,307 --> 00:28:17,119 Nunca perdi alguém. 325 00:28:23,146 --> 00:28:24,385 Apavorante. 326 00:28:25,949 --> 00:28:27,521 E continua. 327 00:28:28,241 --> 00:28:29,413 Como assim? 328 00:28:31,611 --> 00:28:32,653 Como... 329 00:28:33,596 --> 00:28:35,538 se o mundo se despedaçasse. 330 00:28:36,599 --> 00:28:38,367 E acaba caindo num buraco. 331 00:28:40,781 --> 00:28:42,211 E as paredes são de lama. 332 00:28:42,430 --> 00:28:44,357 E você não consegue sair. 333 00:28:46,873 --> 00:28:48,585 E você se pergunta onde eles estão. 334 00:28:50,969 --> 00:28:53,949 E você se pergunta como seria se estivesse lá também. 335 00:28:55,040 --> 00:28:56,272 Sinto muito. 336 00:28:58,154 --> 00:28:59,172 Como... 337 00:29:00,114 --> 00:29:02,734 se quisesse estar com eles quando aconteceu. 338 00:29:04,090 --> 00:29:05,829 Não para impedir, mas... 339 00:29:07,191 --> 00:29:08,592 para ir também. 340 00:29:11,652 --> 00:29:13,574 Acho que sim, talvez. 341 00:29:15,403 --> 00:29:16,825 Ou ela ficou. 342 00:29:18,246 --> 00:29:19,680 Ou quer voltar. 343 00:29:22,551 --> 00:29:25,630 Isso é uma loucura. Não estou fazendo sentido algum. 344 00:29:25,632 --> 00:29:27,572 Não, desculpe por perguntar. 345 00:29:30,114 --> 00:29:31,743 Ninguém mais perguntou. 346 00:29:35,052 --> 00:29:36,277 Como foi? 347 00:29:37,230 --> 00:29:38,269 Como acha que foi? 348 00:29:41,271 --> 00:29:42,634 Para ela? 349 00:29:46,616 --> 00:29:48,217 Sei lá, porra. 350 00:29:50,172 --> 00:29:51,883 Será que foi de propósito? 351 00:29:51,885 --> 00:29:52,956 Não! 352 00:29:53,862 --> 00:29:56,090 Não, ela só passou por umas paradas pesadas. 353 00:30:00,606 --> 00:30:02,368 Às vezes penso nisso. 354 00:30:05,318 --> 00:30:06,735 Eu acho que ela está aqui. 355 00:30:07,665 --> 00:30:09,636 - O quê? - A Nadia. 356 00:30:10,745 --> 00:30:11,934 Está aqui. 357 00:30:12,647 --> 00:30:13,647 Onde? 358 00:30:15,290 --> 00:30:17,769 Esquece. Em lugar nenhum. Sei lá. 359 00:30:22,172 --> 00:30:24,097 - Desculpe. - Não, está tudo bem. 360 00:30:25,386 --> 00:30:26,576 Está tudo bem. 361 00:30:38,865 --> 00:30:40,500 Ah, está suave. 362 00:30:41,095 --> 00:30:42,157 Está tudo bem. 363 00:30:43,548 --> 00:30:45,758 Vai ser do jeitinho que você quer. 364 00:30:45,759 --> 00:30:47,889 Certo? Tudo bem? 365 00:30:50,593 --> 00:30:51,769 Ouça. 366 00:30:53,473 --> 00:30:56,704 Durante toda a minha vida, todos tomam decisões, menos eu. 367 00:30:57,927 --> 00:31:00,195 Nunca fui responsável pela minha própria vida. 368 00:31:01,249 --> 00:31:02,317 Nenhuma vez. 369 00:31:03,020 --> 00:31:04,375 E minha mãe? 370 00:31:05,156 --> 00:31:07,076 Ela é igualzinha à Beth Jarrett, porra. 371 00:31:07,796 --> 00:31:08,803 Você não sabe ainda. 372 00:31:09,437 --> 00:31:11,039 Vai ler isso no primeiro ano. 373 00:31:12,749 --> 00:31:13,749 Você não sabe. 374 00:31:16,989 --> 00:31:18,426 Eu não decido nada. 375 00:31:19,252 --> 00:31:23,017 Não estou no comando de nada. Eu sou o maldito RyanBot 9000. 376 00:31:24,106 --> 00:31:25,909 E a situação fica tão pesada. 377 00:31:29,641 --> 00:31:31,109 Levei uma lâmina de barbear 378 00:31:31,585 --> 00:31:33,391 na minha luva por seis meses. 379 00:31:36,887 --> 00:31:37,923 Eu não sou nada. 380 00:31:40,050 --> 00:31:41,817 Eu não decido nada. 381 00:31:44,361 --> 00:31:45,461 Mas isso? 382 00:31:46,668 --> 00:31:48,235 Com a gente? Esta é você. 383 00:31:49,236 --> 00:31:50,880 Tudo isso será por você. 384 00:31:52,856 --> 00:31:54,185 Beleza? Você decide. 385 00:32:30,265 --> 00:32:31,473 Que porra foi essa? 386 00:32:36,849 --> 00:32:38,495 O suporte se soltou da parede. 387 00:32:39,795 --> 00:32:41,333 <i>Drywall</i> barato. 388 00:32:51,670 --> 00:32:53,381 - O quê? O que foi? - Nada. 389 00:32:53,383 --> 00:32:54,945 - O que aconteceu? - Nada, nada. 390 00:32:56,340 --> 00:32:57,585 O que aconteceu? 391 00:32:58,583 --> 00:32:59,906 É a maconha. 392 00:33:02,007 --> 00:33:03,007 Beleza. 393 00:33:07,632 --> 00:33:10,266 <i>O que você quer dizer com "viu alguma coisa"?</i> 394 00:33:11,118 --> 00:33:12,625 <i>É basicamente o que eu disse.</i> 395 00:33:12,739 --> 00:33:13,802 <i>Como o quê?</i> 396 00:33:13,804 --> 00:33:16,594 <i>Senti alguma coisa. Como um sensitiva.</i> 397 00:33:17,751 --> 00:33:20,040 <i>Tyler, não pode... Eu não posso...</i> 398 00:33:20,042 --> 00:33:21,899 <i>É uma pergunta simples. Sim ou não.</i> 399 00:33:21,901 --> 00:33:23,565 <i>- "Não" está bem. - Escuta aqui...</i> 400 00:33:23,567 --> 00:33:27,521 <i>Não senti nem percebi nada</i> 401 00:33:28,071 --> 00:33:29,415 <i>fora do normal aqui.</i> 402 00:33:30,126 --> 00:33:32,659 - Quer dizer como... - Uma presença. 403 00:33:33,543 --> 00:33:35,894 Não! Você já? 404 00:33:37,221 --> 00:33:38,221 Sim. 405 00:33:39,014 --> 00:33:41,484 Você pode explicar melhor? 406 00:33:43,018 --> 00:33:44,715 Não tenho certeza se quero. 407 00:33:45,227 --> 00:33:47,178 Talvez possamos falar mais tarde. 408 00:33:47,180 --> 00:33:49,941 No começo só senti e depois coisas começaram a se mover. 409 00:33:49,943 --> 00:33:51,129 - Mover? - Sim. 410 00:33:51,131 --> 00:33:52,581 - Que coisas? - Muitas coisas. 411 00:33:52,583 --> 00:33:54,040 - Jesus Cristo. - Eu vi! 412 00:33:54,042 --> 00:33:55,877 Você viu? Viu as coisas se moverem? 413 00:33:55,879 --> 00:33:58,181 Vi o que aconteceu depois. 414 00:33:58,840 --> 00:34:02,889 E tem uma sensação que eu sinto, e às vezes é bem forte. 415 00:34:02,891 --> 00:34:05,479 - Que sensação? - Atazagorafobia. 416 00:34:05,481 --> 00:34:08,334 Acho que não conheço essa palavra. O que significa? 417 00:34:08,336 --> 00:34:11,588 É o medo de ser esquecido ou ignorado e posso sentir isso. 418 00:34:11,590 --> 00:34:13,368 Está aqui. Na casa. 419 00:34:13,370 --> 00:34:14,853 Pelo amor de Deus! 420 00:34:14,854 --> 00:34:16,264 Sério! Que porra é essa? 421 00:34:16,266 --> 00:34:19,004 Entendo que tenham que ouvir essa besteira, mas eu não. 422 00:34:19,006 --> 00:34:20,435 Você está imaginando coisas? 423 00:34:20,615 --> 00:34:21,879 Está falando sério agora? 424 00:34:21,881 --> 00:34:23,998 - Pare. - Não, isso é ridículo! 425 00:34:24,160 --> 00:34:26,793 Essa é só mais uma maneira dela me fazer de idiota. 426 00:34:26,795 --> 00:34:29,201 - Já está arrasando, seu babaca. - Gente. Calma. 427 00:34:29,203 --> 00:34:32,421 Me ferrou ano passado, mas não vai me ferrar dessa vez 428 00:34:32,821 --> 00:34:33,908 O que é? 429 00:34:34,695 --> 00:34:35,695 Hein? 430 00:34:36,129 --> 00:34:37,191 Apenas diga. 431 00:34:37,607 --> 00:34:40,512 Acha que sua amiga viciada e morta está te assombrando? 432 00:34:40,513 --> 00:34:42,026 Foi longe demais, Tyler. 433 00:34:42,051 --> 00:34:43,896 Já estou progredindo, entendeu? 434 00:34:44,208 --> 00:34:46,455 O Ryan? Ele é super conhecido aqui. 435 00:34:46,480 --> 00:34:48,081 E ele quis ser meu amigo. 436 00:34:48,106 --> 00:34:49,712 Você sacou o impacto disso? 437 00:34:49,737 --> 00:34:51,988 Ninguém quer te envergonhar. Não é a intenção. 438 00:34:52,013 --> 00:34:54,228 - Tarde demais! - Te odeio! Te odeio muito! 439 00:34:54,230 --> 00:34:55,847 Uma psicopata, é o que você é! 440 00:34:55,849 --> 00:34:57,434 Eu não vou viver assim! 441 00:34:58,924 --> 00:35:01,628 Não vou. Eu me recuso. 442 00:35:02,332 --> 00:35:04,961 Entenderam? Deixem pra lá. 443 00:35:10,545 --> 00:35:11,545 Desesperado. 444 00:35:13,064 --> 00:35:15,099 Poderia falar com ele, por favor? 445 00:35:31,245 --> 00:35:32,538 Você tem um segundo? 446 00:35:33,098 --> 00:35:34,231 Claro. 447 00:35:40,173 --> 00:35:42,071 Talvez eu tenha sido um babaca. 448 00:35:43,911 --> 00:35:45,689 Não sou eu quem precisa ouvir isso. 449 00:35:46,470 --> 00:35:47,538 Falei para ela. 450 00:35:48,572 --> 00:35:49,768 E o que ela disse? 451 00:35:50,503 --> 00:35:51,909 "Saia do meu quarto". 452 00:35:54,503 --> 00:35:55,877 Pode tentar de novo depois. 453 00:35:56,981 --> 00:35:57,995 Tanto faz. 454 00:35:58,785 --> 00:36:02,129 Vai levar um tempão pra consertar isso se você não fizer agora. 455 00:36:02,785 --> 00:36:05,480 Não falei com minha irmã por seis anos após a escola. 456 00:36:06,262 --> 00:36:07,269 Entendi. 457 00:36:09,366 --> 00:36:11,178 Ela passou por muita coisa, Tyler. 458 00:36:12,043 --> 00:36:13,248 Ah, para. 459 00:36:13,502 --> 00:36:16,454 A realidade nunca foi o forte dela pra começar... 460 00:36:16,456 --> 00:36:17,635 Sabe o que quero dizer? 461 00:36:18,045 --> 00:36:20,521 Agora ela tá surtando, e você cai nessa. 462 00:36:20,792 --> 00:36:23,567 Ela fica caçando bizarrice, aí encontra. É isso. 463 00:36:23,568 --> 00:36:25,345 Ela conhecia as duas. 464 00:36:26,097 --> 00:36:27,367 As garotas que morreram. 465 00:36:28,136 --> 00:36:29,544 Pensei que fosse só a Nadia. 466 00:36:29,777 --> 00:36:32,073 A outra também. Pouco, mas ainda assim. 467 00:36:32,075 --> 00:36:34,826 Bando de imbecis se entupindo de merda. 468 00:36:34,828 --> 00:36:36,774 - Tá bem. - Nada de pó, nem pílulas. 469 00:36:36,776 --> 00:36:38,260 Se vier da terra, beleza. 470 00:36:38,262 --> 00:36:39,813 - Mas se vier... - Vou pra cama. 471 00:36:40,610 --> 00:36:41,873 Faz ela mijar num copo. 472 00:36:41,898 --> 00:36:44,351 - Sei como fazer meu trabalho. - Então faça, pai. 473 00:36:44,379 --> 00:36:47,626 Ela é doida das ideias, e não é por causa da amiga morta. 474 00:36:51,258 --> 00:36:53,854 Lá no fundo, você é um cara incrível, Tyler. 475 00:36:55,113 --> 00:36:56,859 Mal posso esperar para vê-lo. 476 00:37:21,996 --> 00:37:23,613 Passei sua blusa azul. 477 00:37:27,101 --> 00:37:28,209 Valeu. 478 00:37:44,835 --> 00:37:46,138 Tenha um bom dia. 479 00:38:01,076 --> 00:38:02,545 Mas isso é importante, né? 480 00:38:02,547 --> 00:38:04,518 Cara, essa tal de Simone 481 00:38:04,520 --> 00:38:07,567 é um inferno, então foi bem feito. 482 00:38:07,569 --> 00:38:09,684 O jeito que se exibiu pro amigo do Derek. 483 00:38:09,918 --> 00:38:11,800 - O Derek não ia deixar quieto. - Não. 484 00:38:11,801 --> 00:38:15,129 Ele é engraçado pra caramba. Sério, muito engraçado. 485 00:38:15,154 --> 00:38:17,205 Já dava pra entender sem essa parte. 486 00:38:17,230 --> 00:38:18,236 Mas continua. 487 00:38:18,261 --> 00:38:21,333 Aí ela recebeu uma mensagem e escreveu: "Quem é?" 488 00:38:21,358 --> 00:38:23,934 E ele respondeu: "Jimmy-boy, qual é." 489 00:38:23,936 --> 00:38:26,772 E ela deve ter conferido o número com outra pessoa 490 00:38:26,774 --> 00:38:29,015 e, claro, aparece que é real 491 00:38:29,017 --> 00:38:31,146 porque o Derek clonou o celular do Jimbo... 492 00:38:31,148 --> 00:38:32,687 Clonou? Como fez isso? 493 00:38:32,712 --> 00:38:34,314 - Com um OTA e roteador. - O quê? 494 00:38:34,339 --> 00:38:36,317 O cara é um gênio. É loucura. 495 00:38:36,319 --> 00:38:38,605 Essa palavra nem faz diferença mais. 496 00:38:38,607 --> 00:38:39,798 Notável a sua geração. 497 00:38:39,822 --> 00:38:40,895 - Digo... - Eu sei! 498 00:38:40,920 --> 00:38:43,429 Aí ela mandou mensagem de volta toda empolgada... 499 00:38:43,454 --> 00:38:45,695 porque, sabe, ele é inatingível para ela. 500 00:38:45,697 --> 00:38:48,351 Mas ele está provocando ela e ele é charmoso. 501 00:38:48,376 --> 00:38:51,409 E ela mandou uma foto pra ele porque, sabe, as pessoas... 502 00:38:51,434 --> 00:38:52,557 Eu não curto isso. 503 00:38:52,582 --> 00:38:55,122 Calma, não terminei. Ele não tá nisso pela foto. 504 00:38:55,124 --> 00:38:57,761 Isso é o que ela já esperava. 505 00:38:57,763 --> 00:39:00,259 Aí ele disse: "Nossa, você é tão gata. 506 00:39:00,448 --> 00:39:01,996 Quer se encontrar amanhã?" 507 00:39:01,998 --> 00:39:05,137 E ela tá super afim. E aí ele disse: "Ótimo". 508 00:39:05,139 --> 00:39:07,907 "Que tal o sótão do teatro depois da sétima aula? 509 00:39:08,041 --> 00:39:10,837 E por que você não usa aquela camiseta de cachorrinho? 510 00:39:10,862 --> 00:39:12,567 Você fica super gata nela". 511 00:39:12,568 --> 00:39:14,142 E ela tá tão afim dele. Mano... 512 00:39:14,143 --> 00:39:16,673 - Ele não guardou a foto, né? - O quê? Não. 513 00:39:16,674 --> 00:39:18,517 Não. Acho que não Provavelmente não. 514 00:39:18,518 --> 00:39:20,212 Mas espera. Esta é a melhor parte. 515 00:39:20,462 --> 00:39:24,517 Aí a gente foi, todos nós pro sótão do teatro. 516 00:39:24,519 --> 00:39:25,921 Você já esteve lá em cima? 517 00:39:26,422 --> 00:39:28,190 - Não. - Claro que não. 518 00:39:28,192 --> 00:39:30,725 Então, estamos lá em cima, uns oito de nós. 519 00:39:30,727 --> 00:39:31,727 Oito? 520 00:39:31,729 --> 00:39:34,802 Nós escondidos entre as pilhas de coisas, prestes a cair. 521 00:39:35,218 --> 00:39:37,935 Mas seguramos a onda, porque já dava 522 00:39:37,936 --> 00:39:40,421 pra ouvir ela subindo, e ela falando: 523 00:39:40,875 --> 00:39:42,601 "Derek, você está aqui? 524 00:39:42,797 --> 00:39:44,506 Derek, eu vesti a camiseta." 525 00:39:44,508 --> 00:39:46,348 - E todos nós... - Que som é esse? 526 00:39:46,389 --> 00:39:49,985 Pulamos pra fora e falamos: <i>"Derek! Eu vesti a camiseta!"</i> 527 00:39:49,987 --> 00:39:52,189 Meu Deus, vocês são muito malvados. 528 00:39:52,191 --> 00:39:54,417 Essa garota mereceu demais. 529 00:39:54,638 --> 00:39:57,891 Daí, de alguma forma, todo mundo ficou sabendo disso. 530 00:39:57,893 --> 00:39:59,035 É, de alguma forma. 531 00:39:59,558 --> 00:40:02,925 E todos os dias no corredor todo mundo ficava falando: 532 00:40:03,028 --> 00:40:04,682 <i>"Que camiseta legal.</i> 533 00:40:04,955 --> 00:40:06,935 <i>Simone, você vestiu a camiseta?"</i> 534 00:40:07,151 --> 00:40:09,512 <i>"Linda camiseta de cachorro, Simone."</i> 535 00:40:09,514 --> 00:40:10,755 E como a foto vazou? 536 00:40:11,409 --> 00:40:13,902 O quê? Essa é a mensagem? 537 00:40:13,904 --> 00:40:14,908 Não fui eu. 538 00:40:15,634 --> 00:40:17,836 <i>Espera aí, por que você tem isso?</i> 539 00:40:17,838 --> 00:40:19,637 <i>Porque ele postou na internet.</i> 540 00:40:19,639 --> 00:40:21,541 <i>Juro que nunca vi essa foto antes.</i> 541 00:40:21,543 --> 00:40:23,978 <i>Nem tente mentir agora.</i> 542 00:40:25,055 --> 00:40:27,358 <i>Nenhum de vocês deveria ter essa foto.</i> 543 00:40:27,360 --> 00:40:28,729 <i>Não fui eu mesmo.</i> 544 00:40:28,731 --> 00:40:30,388 <i>Por que me encrenquei por isso?</i> 545 00:40:30,390 --> 00:40:32,552 <i>Nenhum de vocês deveria ter essa foto.</i> 546 00:40:35,840 --> 00:40:36,901 <i>Que porra é essa?</i> 547 00:40:36,903 --> 00:40:38,835 <i>Que isso? Tem alguém lá em cima?</i> 548 00:40:41,592 --> 00:40:43,153 <i>- O que é isso? - Espera!</i> 549 00:40:43,905 --> 00:40:45,248 <i>Que porra é essa?</i> 550 00:40:46,163 --> 00:40:47,163 <i>Jesus!</i> 551 00:40:49,960 --> 00:40:52,248 <i>- Puta merda! - Cuidado, pra trás!</i> 552 00:40:52,597 --> 00:40:53,965 <i>- Meu Deus! - Meus troféus!</i> 553 00:40:53,967 --> 00:40:55,101 <i>Chloe!</i> 554 00:40:57,844 --> 00:40:58,904 É ela. 555 00:41:00,600 --> 00:41:01,673 É a Nadia. 556 00:41:03,675 --> 00:41:05,244 - O que vamos... - Calma. 557 00:41:05,246 --> 00:41:07,011 - Não volto lá. - Me deixa pensar. 558 00:41:07,940 --> 00:41:09,184 É sério isso? 559 00:41:09,186 --> 00:41:10,588 Foda-se, preciso disso. 560 00:41:10,763 --> 00:41:12,493 - Desde quando você fuma? - 2003. 561 00:41:12,773 --> 00:41:14,357 Esse cigarro já era. 562 00:41:14,359 --> 00:41:16,434 Como está tão calma com isso? 563 00:41:16,436 --> 00:41:17,771 Tentei falar para vocês. 564 00:41:17,773 --> 00:41:19,562 Você é fodida até nas maluquices. 565 00:41:19,564 --> 00:41:22,741 Se agir assim com sua irmã mais uma vez vai se ver comigo. 566 00:41:22,825 --> 00:41:25,918 Não! Falo sério, para de pegar no pé dela e some! 567 00:41:26,581 --> 00:41:29,083 E não mataria você ficar do lado dela uma vez. 568 00:41:29,304 --> 00:41:30,772 Entendeu? Uma vez! 569 00:41:39,525 --> 00:41:41,745 Então, aconteceu aquilo. 570 00:41:44,222 --> 00:41:45,539 O que faremos agora? 571 00:41:45,870 --> 00:41:48,509 Com quem falamos disso? Sério, contamos pra alguém? 572 00:41:48,511 --> 00:41:49,831 Como voltaremos pra lá? 573 00:41:50,308 --> 00:41:52,288 Sério, como voltaremos pra nossa casa? 574 00:41:52,290 --> 00:41:54,075 - Ela não tem más intenções. - Quê? 575 00:41:54,077 --> 00:41:55,910 Quem? Quem não tem más intenções? 576 00:41:55,912 --> 00:41:57,003 Todos sabemos quem. 577 00:41:57,005 --> 00:41:59,146 - Como você sabe? - Destruiu meu quarto. 578 00:41:59,727 --> 00:42:00,844 Mas como você sabe? 579 00:42:00,846 --> 00:42:01,875 Eu só sei. 580 00:42:02,868 --> 00:42:06,234 Da mesma forma que eu meio que consigo enxergar ela. 581 00:42:07,049 --> 00:42:09,209 - E o que você vê? - Eu vejo ela. 582 00:42:10,786 --> 00:42:13,361 Não, não exatamente. Eu sinto ela. 583 00:42:14,327 --> 00:42:16,280 Normalmente acontece quando tô sozinha, 584 00:42:16,281 --> 00:42:18,734 é a primeira vez que acontece com mais gente. 585 00:42:19,087 --> 00:42:20,870 Ela não quer machucar ninguém. 586 00:42:21,897 --> 00:42:24,199 É o contrário. Acho que ela quer ajudar. 587 00:42:27,102 --> 00:42:29,659 - Isso é papo de doido. - É pra cacete. 588 00:42:29,661 --> 00:42:32,252 Tem mistérios, Tyler. Tem mistérios nesse mundo. 589 00:42:32,254 --> 00:42:34,914 - Não estamos seguros aqui. - Finalmente, não estamos. 590 00:42:34,916 --> 00:42:37,837 Saiam se quiser, podem se mudar. Eu não vou a lugar nenhum. 591 00:42:37,849 --> 00:42:39,749 - Eu vou ficar. - Isso é fodido. 592 00:42:39,751 --> 00:42:41,226 Não vou cair na loucura dela. 593 00:42:41,228 --> 00:42:42,251 Eu já avisei! 594 00:42:42,253 --> 00:42:44,055 Não está nem um pouco interessado? 595 00:42:44,611 --> 00:42:46,413 Não tem uma parte sua que pense 596 00:42:46,895 --> 00:42:49,497 que talvez, só talvez, 597 00:42:49,499 --> 00:42:52,288 essa seja a coisa mais fascinante que já aconteceu 598 00:42:52,290 --> 00:42:55,040 nessa sua vidinha estúpida de merda? 599 00:42:57,548 --> 00:42:58,564 Qual é. 600 00:42:59,432 --> 00:43:00,484 Não ignore isso. 601 00:43:01,453 --> 00:43:03,022 Tá mesmo com tanto medo? 602 00:43:06,644 --> 00:43:08,135 Você vai ficar bem, Tyler. 603 00:43:08,966 --> 00:43:10,571 Eu prometo, então... 604 00:43:13,174 --> 00:43:14,215 Certo. 605 00:43:17,058 --> 00:43:19,085 Tudo bem, seria maravilhoso. 606 00:43:20,831 --> 00:43:21,832 Ótimo. 607 00:43:22,366 --> 00:43:23,505 Sim, obrigado, tchau. 608 00:43:24,915 --> 00:43:27,035 Certo. Primeiramente, 609 00:43:27,932 --> 00:43:30,389 a Cece falou que nunca foi denunciado nenhum 610 00:43:30,391 --> 00:43:32,575 incidente assim na nossa casa, jamais. 611 00:43:33,211 --> 00:43:36,971 E ela é obrigada por lei a nos falar se tivesse. 612 00:43:37,500 --> 00:43:39,869 Mas o que é interessante é que... 613 00:43:41,249 --> 00:43:42,749 sua cunhada... 614 00:43:45,401 --> 00:43:46,804 Sabe de coisas. 615 00:43:47,460 --> 00:43:48,872 Sente coisas. 616 00:43:49,179 --> 00:43:51,306 Espere, ela é uma vidente? 617 00:43:51,308 --> 00:43:53,592 Não. Não, ela tem, tipo... 618 00:43:54,656 --> 00:43:57,229 uma segunda visão, é como a Cece chama. 619 00:43:58,571 --> 00:44:01,847 E disse que ela talvez pudesse trazê-la aqui... 620 00:44:01,849 --> 00:44:03,584 para ver se ela poderia nos ajudar. 621 00:44:04,624 --> 00:44:06,481 Então ela é uma vidente profissional. 622 00:44:06,483 --> 00:44:10,031 Não, ela é uma moça normal com um emprego normal. Ela só... 623 00:44:10,711 --> 00:44:13,562 Ela faz coisas assim para amigos e parentes. 624 00:44:13,564 --> 00:44:14,897 Amigos e parentes. 625 00:44:14,899 --> 00:44:15,912 - É. - Sério. 626 00:44:17,048 --> 00:44:20,594 A Cece disse que poderia trazê-la aqui amanhã às 12h30 eu disse... 627 00:44:21,798 --> 00:44:22,828 que estava tudo bem. 628 00:44:39,385 --> 00:44:41,375 Certo. Ela chegou. 629 00:45:02,095 --> 00:45:03,095 Aí vem eles. 630 00:45:06,891 --> 00:45:08,133 Olá, como vão? 631 00:45:08,134 --> 00:45:10,328 Obrigado por vir. Sou Chris. 632 00:45:10,529 --> 00:45:13,164 Sou Carl e esta é minha esposa Lisa. 633 00:45:15,099 --> 00:45:16,568 Por favor, entrem. 634 00:45:17,034 --> 00:45:19,145 Esta é minha esposa Rebekah. 635 00:45:19,146 --> 00:45:21,739 E estes são Tyler e Chloe. 636 00:45:27,373 --> 00:45:30,676 É o intervalo de almoço dela, então devemos começar. 637 00:45:30,678 --> 00:45:32,130 Certo. Claro. 638 00:45:32,880 --> 00:45:33,882 Do que precisa? 639 00:45:34,607 --> 00:45:38,048 Ela gostaria de uma cadeira e de um copo d'água. 640 00:45:38,050 --> 00:45:40,003 Tyler, pode pegar um copo d'água? 641 00:45:40,207 --> 00:45:41,708 Podem vir por aqui? Obrigado. 642 00:45:46,523 --> 00:45:47,957 Onde quer que... 643 00:45:54,006 --> 00:45:55,115 Obrigado. 644 00:46:11,528 --> 00:46:12,855 Você consegue... 645 00:46:13,372 --> 00:46:14,379 Você. 646 00:46:14,458 --> 00:46:15,858 Você está se iludindo. 647 00:46:31,890 --> 00:46:33,092 Blu. 648 00:46:35,204 --> 00:46:38,340 É o segundo nome dela. Chloe Blu. Como... 649 00:46:38,616 --> 00:46:39,650 Como sabia? 650 00:46:39,652 --> 00:46:41,708 Eu disse a ela. 651 00:46:41,710 --> 00:46:44,231 Carl disse que precisava o nome completo de todos. 652 00:46:45,347 --> 00:46:46,848 Está sofrendo. 653 00:46:48,408 --> 00:46:50,207 Assim como você, Chloe. 654 00:46:52,346 --> 00:46:53,847 Você perdeu uma amiga? 655 00:46:56,378 --> 00:46:57,779 Não disse isso a ela. 656 00:46:59,428 --> 00:47:00,495 Qual era o nome dela? 657 00:47:01,274 --> 00:47:02,443 Nadia. 658 00:47:04,318 --> 00:47:06,862 Lamento muito que esteja sofrendo, Blu. 659 00:47:07,610 --> 00:47:09,377 Sei o que significa sofrer. 660 00:47:11,980 --> 00:47:13,882 A morte da Nadia, este trauma... 661 00:47:13,884 --> 00:47:15,418 Isso trouxe a você mais dor. 662 00:47:16,678 --> 00:47:19,598 Você está mais viva nesse planeta do que jamais esteve. 663 00:47:20,659 --> 00:47:23,190 Você é sensitiva de formas que os outros não são. 664 00:47:24,998 --> 00:47:27,261 Pense nisso como uma porta. 665 00:47:27,633 --> 00:47:31,094 E para a maioria a porta quase sempre está fechada. 666 00:47:31,312 --> 00:47:32,714 Algumas vezes ela se abre, 667 00:47:33,261 --> 00:47:34,740 sabe, só uma fenda. 668 00:47:34,742 --> 00:47:35,886 Como em seus sonhos. 669 00:47:37,235 --> 00:47:39,445 Ou quando tem uma experiência com Deus. 670 00:47:41,376 --> 00:47:43,622 Mas para algumas pessoas... 671 00:47:44,000 --> 00:47:45,165 apenas para algumas, 672 00:47:45,900 --> 00:47:48,585 esta porta está aberta de alguma forma. 673 00:47:48,587 --> 00:47:51,141 Como se fosse aberta à força por um trauma 674 00:47:51,142 --> 00:47:53,507 ou um distúrbio mental. 675 00:47:53,509 --> 00:47:55,454 E para um seleto grupo, 676 00:47:56,058 --> 00:47:58,425 a porta está sempre aberta. 677 00:47:59,377 --> 00:48:00,377 E... 678 00:48:01,074 --> 00:48:03,283 algumas pessoas não conseguem lidar com isso. 679 00:48:04,527 --> 00:48:07,835 Algumas optam por fechar toda percepção 680 00:48:08,290 --> 00:48:09,978 em vez de encarar. 681 00:48:11,441 --> 00:48:13,943 A Lisa tem estado aberta a isso por toda sua vida. 682 00:48:13,945 --> 00:48:15,113 Sim. 683 00:48:16,571 --> 00:48:17,969 Há uma presença aqui. 684 00:48:18,587 --> 00:48:20,006 Está conectada a você. 685 00:48:21,165 --> 00:48:23,544 Você sabe quem é ela? É a Nadia? 686 00:48:26,110 --> 00:48:27,881 Isso é confuso. 687 00:48:27,981 --> 00:48:31,162 Não se sabe porque está aqui. 688 00:48:32,032 --> 00:48:33,752 Algo lhe aconteceu. 689 00:48:34,571 --> 00:48:36,165 Provavelmente aqui nessa casa. 690 00:48:37,903 --> 00:48:40,868 Está tentando te entender. Está tentando se compreender. 691 00:48:41,402 --> 00:48:44,384 O tempo não segue a mesma lógica para ela. 692 00:48:44,620 --> 00:48:46,634 Passado e presente podem acontecer juntos 693 00:48:46,636 --> 00:48:48,253 e por isso não sabe nem quando é. 694 00:48:49,904 --> 00:48:51,473 Há algo que precisa ser feito. 695 00:48:52,948 --> 00:48:54,937 Mas que ainda não sabe o quê. 696 00:49:01,356 --> 00:49:03,924 Espelhos antigos são muito melhores do que novos. 697 00:49:06,079 --> 00:49:07,777 São como pessoas idosas. 698 00:49:08,994 --> 00:49:10,269 Já viram muito. 699 00:49:12,959 --> 00:49:14,227 Ajude a presença. 700 00:49:16,793 --> 00:49:17,808 Jesus. 701 00:49:23,372 --> 00:49:25,709 Você está bem? Ela está bem? 702 00:49:35,514 --> 00:49:37,695 Estou bem. Desculpem. 703 00:49:42,373 --> 00:49:43,741 Você poderia... 704 00:49:44,086 --> 00:49:45,187 Com licença. 705 00:49:52,054 --> 00:49:55,679 Este dom que minha esposa tem, nem sempre é um dom. 706 00:49:56,858 --> 00:49:58,592 E tem um desgaste... 707 00:49:58,939 --> 00:50:00,635 - Um desgaste físico. - Certo. 708 00:50:00,637 --> 00:50:01,648 Às vezes 709 00:50:02,343 --> 00:50:04,996 ela precisa de um dia ou dois para voltar ao trabalho. 710 00:50:04,998 --> 00:50:07,118 Ela não pode voltar ao trabalho após ela... 711 00:50:10,527 --> 00:50:12,495 Entendi. 712 00:50:13,296 --> 00:50:14,650 Vamos ver... 713 00:50:15,601 --> 00:50:16,617 Certo? 714 00:50:17,571 --> 00:50:19,366 - Você está bem? - Estou. 715 00:50:19,368 --> 00:50:20,946 - Malditos doidos! - Tyler. 716 00:50:22,055 --> 00:50:23,235 Chris, você a pagou? 717 00:50:24,180 --> 00:50:26,291 Pagou, não foi? Quanto foi? 718 00:50:26,293 --> 00:50:29,032 Ela não queria vir. Cece teve que convencê-la a vir. 719 00:50:29,034 --> 00:50:31,594 Aquela mulher nunca mais vai pôr os pés nessa casa. 720 00:51:01,633 --> 00:51:02,633 Você está bem? 721 00:51:05,944 --> 00:51:07,511 Acho que piorei tudo. 722 00:52:26,368 --> 00:52:27,610 Você está com sede? 723 00:52:27,774 --> 00:52:29,141 Quer algo para beber? 724 00:52:29,464 --> 00:52:30,485 Claro. 725 00:52:30,876 --> 00:52:31,930 Sem álcool. 726 00:52:32,961 --> 00:52:34,362 Quem sabe um suco? 727 00:52:35,660 --> 00:52:36,794 Pode deixar, linda. 728 00:52:41,620 --> 00:52:44,054 Se eu falar algo estranho, 729 00:52:44,860 --> 00:52:46,091 você só vai ouvir? 730 00:52:46,093 --> 00:52:47,360 Claro. 731 00:52:48,747 --> 00:52:50,304 A que horas o pessoal volta? 732 00:52:50,866 --> 00:52:52,182 Só depois das 19h. 733 00:52:52,697 --> 00:52:53,697 Legal. 734 00:52:56,242 --> 00:52:57,383 O que queria me dizer? 735 00:52:58,075 --> 00:52:59,075 Quando você voltar. 736 00:54:20,649 --> 00:54:22,515 Qual coisa estranha queria falar? 737 00:54:24,337 --> 00:54:25,337 Talvez mais tarde. 738 00:54:28,480 --> 00:54:31,323 Isso é loucura, mas eu poderia dar outra. 739 00:54:31,636 --> 00:54:32,964 Não, valeu, garanhão. 740 00:54:33,996 --> 00:54:35,363 Eu peguei um pouco de suco. 741 00:54:36,401 --> 00:54:39,019 - Ryan! Meu Deus! - Que merda foi essa? 742 00:54:40,385 --> 00:54:41,488 Vou pegar uma toalha. 743 00:54:43,331 --> 00:54:45,768 Coloquei muito perto da beira. 744 00:54:50,084 --> 00:54:51,118 Está pegajoso. 745 00:54:52,140 --> 00:54:53,140 Desculpe. 746 00:54:53,470 --> 00:54:54,582 Não foi sua culpa. 747 00:55:00,889 --> 00:55:03,213 Tenho uma prova de química na quinta-feira. 748 00:55:03,288 --> 00:55:05,570 - Sobre o quê? - Ionização. 749 00:55:07,210 --> 00:55:08,742 Tirei de letra. Quer uma mão? 750 00:55:09,502 --> 00:55:12,073 Não, valeu. Eu estudo melhor sozinha. 751 00:55:14,910 --> 00:55:16,222 Eu preciso te ver de novo. 752 00:55:16,938 --> 00:55:19,307 - Eu também. - Quero dizer por mais tempo. 753 00:55:20,266 --> 00:55:21,266 Tudo bem pra você? 754 00:55:21,652 --> 00:55:23,272 Lembre que vai depender de você. 755 00:55:23,391 --> 00:55:24,391 Você escolhe. 756 00:55:25,106 --> 00:55:26,251 Você está no controle. 757 00:55:27,138 --> 00:55:29,403 Eu diria que controlei bem a situação agora. 758 00:55:30,246 --> 00:55:31,253 Sim! 759 00:55:31,730 --> 00:55:32,808 Com certeza. 760 00:55:33,882 --> 00:55:34,882 Eu adorei. 761 00:55:36,807 --> 00:55:40,323 Meus pais vão a um evento da minha mãe na próxima sexta. 762 00:55:40,996 --> 00:55:42,072 Vão te deixar aqui? 763 00:55:42,346 --> 00:55:43,346 Sim. 764 00:55:43,649 --> 00:55:44,715 Durma aqui! 765 00:55:49,640 --> 00:55:50,655 E o Tyler? 766 00:55:51,561 --> 00:55:53,029 Esse é o único problema. 767 00:55:54,566 --> 00:55:55,634 Certo! 768 00:55:56,526 --> 00:55:57,627 Eu cuido dele. 769 00:55:58,313 --> 00:55:59,313 Como? 770 00:55:59,338 --> 00:56:01,197 O garoto tem cara de quem toma Ambien. 771 00:56:01,460 --> 00:56:03,254 Você é meu farmacêutico agora? 772 00:56:03,307 --> 00:56:04,916 Sou conhecido por prescrever. 773 00:56:09,659 --> 00:56:10,659 Eu acho... 774 00:56:11,101 --> 00:56:12,604 que estou apaixonado por você. 775 00:56:12,771 --> 00:56:13,972 Cale a boca. 776 00:56:50,112 --> 00:56:51,139 Meu Deus. 777 00:56:51,815 --> 00:56:53,382 - Desculpe. - Você me assustou. 778 00:56:53,384 --> 00:56:54,438 Desculpe. 779 00:56:54,666 --> 00:56:57,338 - Há quanto tempo está aí? - Acabei de chegar. 780 00:57:00,617 --> 00:57:02,766 Deixa de bobagem. Entre se quiser. 781 00:57:10,570 --> 00:57:12,040 Tem algo errado? 782 00:57:14,977 --> 00:57:16,329 Não. É que... 783 00:57:18,049 --> 00:57:19,353 É que tem uns... 784 00:57:21,188 --> 00:57:22,196 Pode dizer. 785 00:57:28,641 --> 00:57:31,778 Eu sempre soube que sua mãe era muita areia pra mim. 786 00:57:32,103 --> 00:57:33,692 Eu sabia disso desde o início. 787 00:57:33,694 --> 00:57:36,274 - Por favor, não fale bobagem. - Mas eu acho... 788 00:57:36,808 --> 00:57:37,859 que gostei 789 00:57:38,258 --> 00:57:40,121 porque ela decidia tudo. 790 00:57:40,818 --> 00:57:42,854 Eu sabia que a fazia feliz... 791 00:57:42,856 --> 00:57:45,814 e estava tudo bem ela fazer isso. 792 00:57:46,992 --> 00:57:48,450 O que está tentando me dizer? 793 00:57:48,452 --> 00:57:50,303 O que estou tentando te dizer... 794 00:57:54,203 --> 00:57:55,216 Minha mãe... 795 00:57:55,218 --> 00:57:56,438 Sua avó, 796 00:57:57,540 --> 00:57:59,204 era super religiosa. 797 00:57:59,206 --> 00:58:00,344 Percebi. 798 00:58:01,644 --> 00:58:04,648 Era muito mais do que você imaginava. 799 00:58:05,133 --> 00:58:06,610 Era muito fácil... 800 00:58:07,211 --> 00:58:09,602 zoar ela por causa dessa coisa de catolicismo. 801 00:58:09,847 --> 00:58:12,838 Olhe eu. Ela me chamou de Cristo, pelo amor de Cristo. 802 00:58:17,374 --> 00:58:20,913 Por isso eu quis que seu nome do meio fosse Blu. 803 00:58:21,601 --> 00:58:23,585 Porque Blu... 804 00:58:24,182 --> 00:58:25,678 é um nome legal. 805 00:58:26,484 --> 00:58:28,530 Sabe? Mas não é... 806 00:58:29,640 --> 00:58:30,786 o nome de um santo. 807 00:58:31,071 --> 00:58:32,084 E esse... 808 00:58:32,593 --> 00:58:36,316 foi um problema para minha mãe. 809 00:58:36,882 --> 00:58:38,991 Por isso não tive coragem 810 00:58:39,460 --> 00:58:41,186 de fazer com o seu primeiro nome. 811 00:58:42,259 --> 00:58:43,313 A questão é que... 812 00:58:45,805 --> 00:58:48,941 minha mãe e eu não nos damos muito bem... 813 00:58:49,460 --> 00:58:51,713 até os últimos anos antes de ela morrer. 814 00:58:52,150 --> 00:58:53,150 E eu acho... 815 00:58:54,661 --> 00:58:56,630 talvez porque eu estava ficando velho... 816 00:58:56,632 --> 00:58:58,062 e eu comecei a pensar... 817 00:58:59,413 --> 00:59:00,901 "O que eu sei?" 818 00:59:01,865 --> 00:59:04,181 Sobre algo? Talvez ela esteja certa". 819 00:59:05,796 --> 00:59:06,796 Sabe? 820 00:59:07,023 --> 00:59:10,288 Deus, morte, o universo. 821 00:59:10,744 --> 00:59:13,448 Eu não tenho nenhuma das respostas. 822 00:59:13,450 --> 00:59:15,090 Eu nem sei as perguntas certas. 823 00:59:16,219 --> 00:59:17,772 O que estou tentando dizer é... 824 00:59:19,569 --> 00:59:20,991 eu acredito em você. 825 00:59:23,376 --> 00:59:24,537 Algo está aqui. 826 00:59:25,480 --> 00:59:26,480 Entre nós. 827 00:59:27,641 --> 00:59:30,187 E por qualquer motivo, você pode... 828 00:59:31,406 --> 00:59:32,512 sentir. 829 00:59:33,202 --> 00:59:36,914 De alguma forma, você é diferente de nós. 830 00:59:37,530 --> 00:59:39,134 Com toda a glória. 831 00:59:40,788 --> 00:59:41,956 E eu espero... 832 00:59:42,738 --> 00:59:45,608 Espero que nunca mude. 833 00:59:47,663 --> 00:59:48,783 Está tudo bem. 834 00:59:56,859 --> 00:59:58,061 Desculpe. 835 00:59:58,062 --> 01:00:00,811 Nem todo mundo concorda que sua ajuda é válida. 836 01:00:00,813 --> 01:00:01,991 Não quero entrar. 837 01:00:01,992 --> 01:00:03,734 Quero que saiba que agora acredito 838 01:00:03,735 --> 01:00:05,605 por causa desse sonho que está aqui, 839 01:00:05,607 --> 01:00:07,234 de algo que ainda não aconteceu. 840 01:00:07,236 --> 01:00:09,711 - Algo ruim. - Isso não ajuda. 841 01:00:09,713 --> 01:00:12,362 Por causa de uma janela. Uma janela que não abre. 842 01:00:13,318 --> 01:00:14,395 Desculpe. 843 01:00:14,397 --> 01:00:15,405 A janela. 844 01:00:15,679 --> 01:00:17,050 Eu vi uma janela. 845 01:01:19,473 --> 01:01:21,574 É muito legal da sua parte. 846 01:01:21,579 --> 01:01:22,981 Sim, questão de dias. 847 01:01:22,983 --> 01:01:24,736 Temos que aproveitar quando dá. 848 01:01:25,189 --> 01:01:26,254 Quase não temos mais. 849 01:01:26,256 --> 01:01:27,616 Vai ser chato para caralho. 850 01:01:27,618 --> 01:01:29,729 - Ficarei bem. - Tenho reuniões o dia todo. 851 01:01:29,731 --> 01:01:32,382 Por isso estou levando um livro. 852 01:01:35,396 --> 01:01:37,067 Alan Doyle vai estar lá? 853 01:01:38,170 --> 01:01:40,411 Claro. Todos do jurídico. 854 01:01:40,412 --> 01:01:42,038 - Por quê? - Só curiosidade. 855 01:01:42,686 --> 01:01:44,354 É a empresa toda, então... 856 01:01:47,044 --> 01:01:48,801 Talvez devêssemos encontrar com ele. 857 01:01:48,802 --> 01:01:50,208 Nós dois. Juntos. 858 01:01:51,420 --> 01:01:53,487 Por que nos encontraríamos com Alan Doyle? 859 01:01:54,611 --> 01:01:56,979 Para avaliar a visibilidade. 860 01:01:58,241 --> 01:01:59,377 A quê? 861 01:01:59,796 --> 01:02:01,582 Qualquer coisa que possa ameaçá-la. 862 01:02:03,356 --> 01:02:05,282 - Tipo o quê, Chris? - Vamos. 863 01:02:08,072 --> 01:02:10,420 Eu pensei em ir embora. Mas estou aqui. 864 01:02:10,422 --> 01:02:12,590 E estou disposto a passar por isso com você. 865 01:02:12,592 --> 01:02:15,247 Podemos resolver isso juntos se você deixar. 866 01:02:20,888 --> 01:02:22,698 Você não entende. 867 01:02:23,772 --> 01:02:24,812 Então me ajude. 868 01:02:27,243 --> 01:02:28,505 Estamos atrasados. 869 01:02:30,771 --> 01:02:32,631 - Se quiser. - Entendi. 870 01:02:36,090 --> 01:02:37,411 Estamos indo. 871 01:02:40,074 --> 01:02:41,894 Chloe, Tyler, estamos indo. 872 01:02:42,300 --> 01:02:44,285 Voltaremos no domingo às 18h, no máximo. 873 01:02:44,287 --> 01:02:45,745 Pus dinheiro em suas contas. 874 01:02:45,746 --> 01:02:48,777 Por favor, tentem pedir no mesmo lugar pra economizar. 875 01:02:52,796 --> 01:02:54,531 Chloe! Tyler! 876 01:02:59,012 --> 01:03:00,012 Estamos saindo. 877 01:03:00,014 --> 01:03:01,014 Beleza. 878 01:03:03,267 --> 01:03:04,267 Tchau, querida. 879 01:03:05,721 --> 01:03:06,721 Venha aqui. 880 01:03:09,136 --> 01:03:10,956 Fale comigo a qualquer momento. 881 01:03:13,757 --> 01:03:14,774 Te amo. 882 01:03:16,431 --> 01:03:17,438 Cadê o Tyler? 883 01:03:17,440 --> 01:03:19,153 No banho. Vou dizer a ele. 884 01:03:19,155 --> 01:03:20,894 Ninguém aqui. Entendeu? 885 01:03:22,724 --> 01:03:24,607 Não acredito, mas tá bom. 886 01:03:25,716 --> 01:03:29,369 Faça escolhas inteligentes. As estúpidas duram para sempre. 887 01:03:29,371 --> 01:03:30,372 Se você diz. 888 01:03:30,374 --> 01:03:32,700 Eu tenho razão. Amo você. 889 01:04:56,412 --> 01:04:57,412 Olá? 890 01:05:11,212 --> 01:05:12,212 Irmão. 891 01:05:12,214 --> 01:05:13,214 Cara. 892 01:05:19,797 --> 01:05:21,634 Cara, essa merda é tão ultrapassada. 893 01:05:21,972 --> 01:05:23,965 É um clássico do caralho. 894 01:05:25,401 --> 01:05:27,168 Tem algo para um cara com sede. 895 01:05:27,911 --> 01:05:28,911 Sabe que tenho. 896 01:05:32,979 --> 01:05:34,726 Como se eu fosse beber essa porra 897 01:05:34,727 --> 01:05:36,791 de álcool de cereais da sua mãe direto. 898 01:05:38,846 --> 01:05:40,233 Você tem suco de laranja? 899 01:05:40,591 --> 01:05:43,529 Deixamos nas prateleiras dos frouxos. 900 01:05:44,301 --> 01:05:45,723 - Me siga. - Não, eu pego. 901 01:05:46,818 --> 01:05:47,818 Está bem. 902 01:05:53,515 --> 01:05:54,916 Então, aquela garota Simone? 903 01:05:55,513 --> 01:05:56,513 <i>Sim.</i> 904 01:05:56,821 --> 01:05:58,840 Do lance com o Jimbo? 905 01:05:59,862 --> 01:06:00,862 <i>O que tem ela?</i> 906 01:06:03,477 --> 01:06:04,877 Ela foi embora, cara. 907 01:06:06,383 --> 01:06:08,163 Licença para cuidar da saúde mental. 908 01:06:09,143 --> 01:06:10,830 Talvez nem volte. 909 01:06:12,258 --> 01:06:13,258 <i>Sério?</i> 910 01:06:16,162 --> 01:06:17,830 Algumas pessoas não aguentam. 911 01:06:21,632 --> 01:06:23,780 Elas apenas não aguentam. 912 01:06:26,507 --> 01:06:28,265 Talvez ela acabe no Coração Sagrado. 913 01:06:28,851 --> 01:06:29,882 É onde todas vão. 914 01:06:54,595 --> 01:06:56,444 Aos fortes de verdade, meu irmão. 915 01:06:56,960 --> 01:06:58,240 A gente resiste. 916 01:07:09,277 --> 01:07:10,277 Talvez... 917 01:07:11,393 --> 01:07:13,065 Claro. Só mais um? 918 01:07:13,711 --> 01:07:14,711 Beleza. 919 01:07:22,767 --> 01:07:23,767 Saúde. 920 01:07:42,328 --> 01:07:43,328 Tyler. 921 01:07:48,539 --> 01:07:49,539 Tyler! 922 01:09:44,492 --> 01:09:45,661 Entra. 923 01:09:48,396 --> 01:09:49,409 Oi, gata. 924 01:09:53,307 --> 01:09:54,309 Você está bem? 925 01:09:56,463 --> 01:09:57,463 Estou. 926 01:09:58,434 --> 01:10:00,108 - Não parece. - Cadê o Tyler? 927 01:10:00,565 --> 01:10:02,763 Eu te disse. Eu tô nessa com você. 928 01:10:03,441 --> 01:10:04,441 Onde ele está? 929 01:10:05,813 --> 01:10:07,219 Hora de dormir para o Tyler. 930 01:10:13,594 --> 01:10:14,920 Eu fiz algo errado? 931 01:10:15,336 --> 01:10:16,943 Não. Não, eu... 932 01:10:21,828 --> 01:10:23,601 Não estou confortável com isso. 933 01:10:25,730 --> 01:10:26,780 Porra. 934 01:10:27,399 --> 01:10:28,500 Sinto muito. 935 01:10:30,492 --> 01:10:32,382 Eu fiz algo errado. 936 01:10:32,383 --> 01:10:34,640 Não, não fez. Você não fez. 937 01:10:35,095 --> 01:10:38,320 Beleza, foi culpa minha. Eu reconheço. 938 01:10:39,852 --> 01:10:42,148 Eu não estou bem. 939 01:10:42,247 --> 01:10:45,282 Eu não estou estável. 940 01:10:45,990 --> 01:10:47,029 Então... 941 01:10:48,353 --> 01:10:49,705 Eu não quero. 942 01:10:50,542 --> 01:10:51,901 Com ninguém. 943 01:10:52,158 --> 01:10:55,193 É só uma coisa que tenho que enfrentar sozinha. Só isso. 944 01:11:00,236 --> 01:11:01,582 Eu sou um babaca. 945 01:11:02,222 --> 01:11:03,236 Não. 946 01:11:03,522 --> 01:11:04,556 Não, eu sou. 947 01:11:06,025 --> 01:11:07,025 Eu sou um babaca. 948 01:11:08,361 --> 01:11:10,688 Eu vivi uma experiência, né? 949 01:11:10,689 --> 01:11:12,072 Ainda estou nessa situação. 950 01:11:15,323 --> 01:11:16,369 Entendi. 951 01:11:18,277 --> 01:11:19,354 Eu sei, mas... 952 01:11:27,705 --> 01:11:30,249 Estou tão sozinho. 953 01:11:30,251 --> 01:11:31,720 Você não está. 954 01:11:34,033 --> 01:11:35,274 Você não está. 955 01:11:43,986 --> 01:11:46,111 Podemos apenas conversar? 956 01:11:47,127 --> 01:11:48,154 Claro. 957 01:12:05,588 --> 01:12:07,001 Nem precisamos dizer nada. 958 01:12:08,468 --> 01:12:10,028 Como que isso é falar então? 959 01:12:12,226 --> 01:12:13,535 Às vezes, simplesmente é. 960 01:12:15,991 --> 01:12:16,991 Certo. 961 01:12:18,737 --> 01:12:19,795 Apenas... 962 01:12:20,507 --> 01:12:21,514 Relaxe. 963 01:12:23,183 --> 01:12:24,221 Fique confortável. 964 01:12:36,756 --> 01:12:37,823 Nada vai acontecer. 965 01:12:41,344 --> 01:12:42,356 A decisão é sua. 966 01:12:43,157 --> 01:12:44,658 Tudo é decisão sua. 967 01:12:46,414 --> 01:12:47,441 Claro que sim. 968 01:12:50,944 --> 01:12:52,270 Tudo bem se eu fizer isso? 969 01:12:53,938 --> 01:12:54,938 Tudo. 970 01:12:58,186 --> 01:13:00,178 Talvez se pudesse só conversar com você, 971 01:13:00,975 --> 01:13:02,225 até você adormecer. 972 01:13:04,403 --> 01:13:05,462 Talvez. 973 01:13:07,474 --> 01:13:08,614 É muito macio. 974 01:13:11,064 --> 01:13:12,337 É uma sensação agradável. 975 01:13:14,102 --> 01:13:16,389 Não me sinto tão sozinho quando falo com você. 976 01:13:19,278 --> 01:13:20,548 Que bom. 977 01:13:22,497 --> 01:13:23,666 Gosta disso? 978 01:13:28,434 --> 01:13:30,494 Você curte quando eu falo que é só você? 979 01:13:31,966 --> 01:13:33,468 Que você está no controle? 980 01:13:34,535 --> 01:13:35,581 Claro. 981 01:13:37,453 --> 01:13:38,671 Eu te dou isso. 982 01:13:40,716 --> 01:13:42,496 Porque sou quem pode dar isso. 983 01:13:44,475 --> 01:13:45,535 Beleza. 984 01:13:46,944 --> 01:13:49,310 Todos os outros têm o poder, menos nós. 985 01:13:49,411 --> 01:13:51,312 Não me sinto muito bem. 986 01:13:52,218 --> 01:13:53,317 Então eu peguei. 987 01:13:55,477 --> 01:13:56,513 Eu peguei. 988 01:13:57,514 --> 01:13:58,904 E eu dei. 989 01:14:00,088 --> 01:14:01,459 E eu peguei de volta. 990 01:14:03,077 --> 01:14:04,709 E eu peguei de novo. 991 01:14:06,272 --> 01:14:07,739 Não tô de sacanagem, Chloe... 992 01:14:09,058 --> 01:14:10,362 Fiquei tão... 993 01:14:12,042 --> 01:14:13,068 excitado. 994 01:14:14,920 --> 01:14:17,138 Calma. Calma. 995 01:14:17,553 --> 01:14:19,256 Calma, eu te ajudo. 996 01:14:21,573 --> 01:14:22,714 Deixa comigo. 997 01:14:26,014 --> 01:14:30,051 É tão vulnerável, sabe? 998 01:14:30,834 --> 01:14:32,026 Tão... 999 01:14:33,299 --> 01:14:34,322 fino. 1000 01:14:34,355 --> 01:14:38,471 Como se num segundo alguém estivesse vivo e no outro... 1001 01:14:39,149 --> 01:14:40,383 não estivesse mais. 1002 01:14:40,758 --> 01:14:42,952 Estou falando, é como se não existisse nada, 1003 01:14:43,777 --> 01:14:45,456 o momento de transição. 1004 01:14:48,041 --> 01:14:51,611 É dessa linha que estou falando, Chloe. 1005 01:14:52,542 --> 01:14:53,773 A linha de transição. 1006 01:14:55,418 --> 01:14:56,480 Penso nisso... 1007 01:14:57,566 --> 01:14:58,659 o tempo todo. 1008 01:14:59,074 --> 01:15:00,331 Sonho com isso. 1009 01:15:01,104 --> 01:15:02,628 Constantemente. 1010 01:15:06,105 --> 01:15:07,105 Olhe isso. 1011 01:15:13,388 --> 01:15:16,091 Você sabe o quão fino isso é? 1012 01:15:19,170 --> 01:15:24,141 0,0005 centímetros. 1013 01:15:25,740 --> 01:15:30,645 Cinco décimos de milésimos de um centímetro. 1014 01:15:32,277 --> 01:15:33,679 É isso. 1015 01:15:35,457 --> 01:15:38,456 Você já viu algo tão incrivelmente fino? 1016 01:15:39,414 --> 01:15:41,956 Você consegue imaginar isso? 1017 01:15:45,695 --> 01:15:46,745 Você quer ver? 1018 01:15:49,495 --> 01:15:50,729 Irei te mostrar. 1019 01:15:52,158 --> 01:15:54,661 Vou mostrar o que mostrei às outras duas. 1020 01:15:56,923 --> 01:15:58,170 Você quer sentir 1021 01:15:58,968 --> 01:16:01,288 o que a Nadia sentiu? 1022 01:16:09,874 --> 01:16:10,876 Agora, veja isso. 1023 01:16:12,000 --> 01:16:15,077 Essa porra de fentanil sintético. Não dá pra fazer isso. 1024 01:16:16,380 --> 01:16:19,231 Mas você consegue me ouvir, não é? 1025 01:16:22,050 --> 01:16:23,176 Não é? 1026 01:16:36,555 --> 01:16:38,991 Eu sou o centro de tudo. 1027 01:16:41,470 --> 01:16:43,063 Sabe o que vão dizer? 1028 01:16:44,056 --> 01:16:45,266 Garota idiota. 1029 01:16:45,908 --> 01:16:49,580 Mais uma overdose, simplesmente parou de respirar. 1030 01:16:52,298 --> 01:16:53,572 Assim como... 1031 01:16:54,104 --> 01:16:56,931 todas as outras garotas idiotas 1032 01:16:56,932 --> 01:16:59,238 do caralho. 1033 01:17:46,197 --> 01:17:47,197 Chloe? 1034 01:17:59,895 --> 01:18:01,502 Sai de perto dela, porra! 1035 01:19:13,645 --> 01:19:14,812 Vamos, mãe. 1036 01:19:16,474 --> 01:19:17,547 Mais um minuto. 1037 01:19:18,990 --> 01:19:21,263 Estaremos lá fora. Leve o tempo que precisar. 1038 01:20:28,159 --> 01:20:29,283 É ele! 1039 01:20:29,909 --> 01:20:31,362 - É ele! - <i>Rebekah!</i> 1040 01:20:31,852 --> 01:20:33,355 Meu bebê! 1041 01:20:33,569 --> 01:20:35,870 - Mãe. - Meu filho! 1042 01:20:37,214 --> 01:20:39,948 Ele te salvou. 1043 01:20:40,682 --> 01:20:42,463 Meu filho! 1044 01:20:42,464 --> 01:20:43,831 Meu filho! 1045 01:20:44,206 --> 01:20:45,409 Ele voltou. 1046 01:20:45,411 --> 01:20:47,683 Ele voltou para te salvar. 1047 01:20:50,928 --> 01:20:52,601 - Você está bem. - Está tudo bem. 1048 01:21:40,693 --> 01:21:42,133 <i>MAKE A DIFFERENCE!</i> 1049 01:21:42,135 --> 01:21:44,402 <i>BE THE REASON SOMEONE SMILES TODAY!</i> 1050 01:21:44,404 --> 01:21:46,537 <i>BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS.</i> 1051 01:21:46,539 --> 01:21:49,931 <i>QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i> 1052 01:21:49,933 --> 01:21:53,581 <i>Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/LosChulosTeam</i> 1053 01:21:53,583 --> 01:21:56,655 <i>LET'S BE FRIENDS! https://linktr.ee/loschulosteam</i> 1054 01:21:57,305 --> 01:22:57,691 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm