Presence
ID | 13179119 |
---|---|
Movie Name | Presence |
Release Name | Presence.2024.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 28249919 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:03:17,087 --> 00:03:19,053
Merda. Tá de brincadeira!
3
00:03:37,222 --> 00:03:38,628
Merda.
4
00:03:49,369 --> 00:03:50,737
Olá!
5
00:03:50,739 --> 00:03:52,806
Oi. Desculpa. Chegou faz tempo?
6
00:03:52,808 --> 00:03:55,481
Sempre chego cedo.
Dê uma olhada nisso.
7
00:03:55,483 --> 00:03:56,488
Obrigada.
8
00:03:57,032 --> 00:03:59,308
Só queria confirmar
qual é o distrito escolar.
9
00:03:59,310 --> 00:04:02,447
Norte.
Eu não teria te mostrado à toa.
10
00:04:02,677 --> 00:04:05,611
Desculpem pela casa
estar vazia no momento,
11
00:04:05,613 --> 00:04:10,151
mas não tive tempo de decorá-la
porque ela nem está no mercado.
12
00:04:10,153 --> 00:04:14,227
Vocês são os primeiros a visitar
e...
13
00:04:14,705 --> 00:04:18,766
a demanda nessa região
ficou insustentável.
14
00:04:19,199 --> 00:04:21,405
Deem uma olhada
e qualquer dúvida, me avisem.
15
00:04:21,407 --> 00:04:22,407
Excelente. Obrigada.
16
00:04:22,409 --> 00:04:24,333
Claro. Sintam-se em casa.
17
00:04:32,734 --> 00:04:34,534
É lindo, não?
18
00:04:34,925 --> 00:04:36,467
Ele tem cem anos.
19
00:04:36,469 --> 00:04:38,414
É original, como a casa, claro.
20
00:04:38,634 --> 00:04:41,365
É vidro revestido
com nitrato de prata.
21
00:04:41,367 --> 00:04:42,760
Nem fazem mais assim.
22
00:04:42,762 --> 00:04:45,932
A luz reflete nele
de um jeito único.
23
00:04:46,265 --> 00:04:47,527
<i>É uma antiguidade.</i>
24
00:04:47,774 --> 00:04:49,885
<i>É espetacular.
É o coração da casa.</i>
25
00:04:49,887 --> 00:04:50,920
<i>Vamos fechar.</i>
26
00:04:50,922 --> 00:04:53,174
<i>- Certo?
- Eu ainda não sei.</i>
27
00:04:53,176 --> 00:04:56,080
Somos os primeiros a vê-la.
Os próximos irão comprá-la.
28
00:04:56,082 --> 00:04:58,887
É impossível encontrar
qualquer coisa neste distrito.
29
00:04:58,889 --> 00:05:00,655
- Eu sei.
- Ele vai para o Norte.
30
00:05:00,657 --> 00:05:02,975
- Estou ciente.
- Ele pode competir na natação.
31
00:05:02,977 --> 00:05:04,249
Será o primeiro em todas.
32
00:05:04,251 --> 00:05:05,741
É a Poplar depois do beco.
33
00:05:05,743 --> 00:05:07,751
Se vencerem,
ele terá carta branca.
34
00:05:07,753 --> 00:05:09,926
Poplar é a rua
do corpo de bombeiros.
35
00:05:10,153 --> 00:05:12,003
Conseguiremos uns 600
pela outra casa.
36
00:05:12,005 --> 00:05:13,767
Bombeiros significa sirenes.
37
00:05:13,769 --> 00:05:16,475
Vamos perder na taxa,
mas refinanciamos em 12 meses.
38
00:05:18,777 --> 00:05:19,945
É cedo demais?
39
00:05:19,947 --> 00:05:21,038
O quê? Para o Tyler?
40
00:05:21,040 --> 00:05:22,731
As competições
são só em novembro.
41
00:05:22,736 --> 00:05:23,804
Para a Chloe.
42
00:05:25,858 --> 00:05:26,906
A vida é assim.
43
00:05:27,665 --> 00:05:30,200
- Na verdade, é a morte.
- Querido, ela ficará bem.
44
00:05:30,202 --> 00:05:31,444
Mudança é uma coisa boa.
45
00:05:31,601 --> 00:05:34,470
Então sai 825,
mais um mês de fiança,
46
00:05:34,472 --> 00:05:36,629
Fundo de reparo de 25 mil,
a nosso critério.
47
00:05:37,461 --> 00:05:39,429
Sua esposa é uma mulher esperta.
48
00:05:39,431 --> 00:05:42,038
Cláusula de empréstimo
de 30 dias, mas posso retirar.
49
00:05:42,040 --> 00:05:43,041
Vou pegar seu lugar.
50
00:05:43,043 --> 00:05:44,527
Podemos chegar a um acordo.
51
00:05:44,529 --> 00:05:45,803
A gente pode votar?
52
00:05:45,804 --> 00:05:48,656
Deixa ela fazer do seu jeito.
Você sabe como funciona.
53
00:05:48,985 --> 00:05:50,532
Mano, já foi. Conforme-se.
54
00:05:50,545 --> 00:05:52,657
<i>O que é aqui?
Uma sala de estar, talvez?</i>
55
00:05:52,659 --> 00:05:54,094
Vai dar uma volta.
56
00:05:54,096 --> 00:05:57,195
Eu vejo como um living.
Mas pode ser qualquer coisa.
57
00:05:57,197 --> 00:06:00,229
<i>A casa tem tanto potencial.</i>
58
00:06:00,231 --> 00:06:01,828
<i>Veja como é iluminada.</i>
59
00:06:02,101 --> 00:06:04,441
<i>Tem tanto do encanto original.</i>
60
00:06:04,821 --> 00:06:07,786
<i>Pouca coisa para reformar.</i>
61
00:06:07,898 --> 00:06:09,865
<i>Podem até se mudar com ela assim.</i>
62
00:06:09,867 --> 00:06:11,652
<i>Nem vou reformar.
É perfeita.</i>
63
00:06:11,655 --> 00:06:12,690
<i>Verdade.</i>
64
00:06:21,152 --> 00:06:22,352
<i>PRESENCE | 2024</i>
65
00:06:22,354 --> 00:06:24,882
<i>Sossa / omiika /
mateuscrg / Collierone / AnyaPri</i>
66
00:06:24,883 --> 00:06:27,354
<i>Mikae / Saga /
Sky / Astrobrisas / Noirgof</i>
67
00:06:27,356 --> 00:06:29,223
<i>Supervisão Criativa:
D3QU1NH4</i>
68
00:07:38,487 --> 00:07:41,267
<i>Nunca acontece com Dutton, cara.</i>
69
00:07:41,269 --> 00:07:43,791
- Não com Dutton, te juro.
- Quanta bobagem.
70
00:07:43,793 --> 00:07:46,362
Está bem, me diz quando foi.
Me fala um só.
71
00:07:46,364 --> 00:07:48,380
O jogo do Green Bay.
Você não assistiu?
72
00:07:48,382 --> 00:07:49,871
Comecem pelo andar de cima.
73
00:07:50,869 --> 00:07:52,975
Green Bay.
Isso foi há três anos.
74
00:07:52,989 --> 00:07:54,068
Mas ainda conta.
75
00:07:54,094 --> 00:07:55,414
Meu Deus do céu.
76
00:07:55,435 --> 00:07:57,651
É a cor "Breezy"
da Sherwin-Williams.
77
00:07:57,652 --> 00:07:59,613
No lado da garagem, na frente.
78
00:07:59,615 --> 00:08:00,760
<i>Tá bem.</i>
79
00:08:01,606 --> 00:08:04,104
<i>Ele é um preguiçoso!</i>
80
00:08:04,106 --> 00:08:05,304
<i>Tá certo, certo.</i>
81
00:08:05,306 --> 00:08:07,209
<i>Preguiçoso!</i>
82
00:08:12,663 --> 00:08:14,223
Achei que tinha terminado aqui.
83
00:08:15,293 --> 00:08:19,832
Eu também, mas isso foi antes
de ter que fazer tudo sozinho.
84
00:08:20,530 --> 00:08:21,750
Cadê o Roberto?
85
00:08:22,123 --> 00:08:24,215
Ele está ajeitando o grande.
86
00:08:25,191 --> 00:08:27,104
Por que ele não está aqui
te ajudando?
87
00:08:27,106 --> 00:08:28,615
Ele não entrou.
88
00:08:28,715 --> 00:08:30,517
Como assim "ele não entrou"?
89
00:08:30,884 --> 00:08:33,751
Ele disse:
"Não vou entrar nesse quarto".
90
00:08:34,191 --> 00:08:35,271
Foi o que ele disse.
91
00:08:36,890 --> 00:08:38,324
Isso é loucura.
92
00:09:03,863 --> 00:09:05,827
- Oi.
- <i>Oi, como foi?</i>
93
00:09:06,146 --> 00:09:07,214
Bem.
94
00:09:26,196 --> 00:09:27,364
Eu não quero saber.
95
00:09:27,797 --> 00:09:31,000
Dave, o problema é
que eu não sei disso.
96
00:09:31,801 --> 00:09:34,801
Tirei de letra as primeiras duas
e meia sem saber. Por que...
97
00:09:37,907 --> 00:09:40,173
Conta para o Carlos.
Conta, não tô nem aí!
98
00:09:40,647 --> 00:09:42,581
Estou tão envolvida nisso.
99
00:09:42,906 --> 00:09:44,879
Eu durmo bem à noite, entendeu?
100
00:09:45,912 --> 00:09:47,691
Estou dormindo à noite.
101
00:09:48,057 --> 00:09:50,330
Não complique mais as coisas.
102
00:09:50,332 --> 00:09:51,812
Não é uma boa ideia.
103
00:09:53,931 --> 00:09:54,931
Preciso desligar.
104
00:09:55,855 --> 00:09:57,109
Tá bom. Preciso desligar.
105
00:10:05,983 --> 00:10:07,420
Que tipo de problema?
106
00:10:07,422 --> 00:10:09,747
É complicado.
Mas sairei dessa. Sempre saio.
107
00:10:10,018 --> 00:10:12,251
Por que está me contando?
Não quero saber.
108
00:10:12,253 --> 00:10:13,315
Só quero que saiba...
109
00:10:13,655 --> 00:10:15,156
que tudo o que fiz...
110
00:10:15,900 --> 00:10:16,900
cada...
111
00:10:17,319 --> 00:10:20,014
cada coisa, foi por você.
112
00:10:20,655 --> 00:10:22,247
- Mãe, o que você...
- Não...
113
00:10:22,373 --> 00:10:25,030
Nunca ninguém foi tão importante
para mim como você é.
114
00:10:25,420 --> 00:10:28,297
Desde o momento em que soube
que estava grávida de você...
115
00:10:28,299 --> 00:10:30,239
soube do meu propósito na vida.
116
00:10:31,046 --> 00:10:33,524
"Esta criança
deve ser protegida".
117
00:10:36,010 --> 00:10:37,406
Não, mas falando sério...
118
00:10:38,073 --> 00:10:39,389
Nunca me senti...
119
00:10:41,263 --> 00:10:43,434
tão próxima de outro ser humano.
120
00:10:47,748 --> 00:10:48,810
Mas e a Chloe?
121
00:10:49,014 --> 00:10:51,674
Sim, claro, mas é que...
122
00:10:53,186 --> 00:10:54,394
é diferente.
123
00:10:54,994 --> 00:10:58,611
Olha só, Ty, só quero que saiba
que no final foi tudo por você.
124
00:10:59,069 --> 00:11:00,869
- Como assim?
- Só quero dizer que...
125
00:11:00,871 --> 00:11:05,144
está tudo bem passar dos limites
pelas pessoas que ama, só isso.
126
00:11:06,330 --> 00:11:08,632
- Mãe.
- Faça o que acha que deve fazer.
127
00:11:10,787 --> 00:11:12,449
Não importa a gravidade do erro.
128
00:11:12,450 --> 00:11:13,976
Se for pelo motivo certo...
129
00:11:14,563 --> 00:11:16,264
pode viver com isso.
É tudo.
130
00:11:21,500 --> 00:11:22,514
Vai dormir, mãe.
131
00:12:45,746 --> 00:12:46,879
Nadia?
132
00:14:30,503 --> 00:14:31,503
Clo, você está bem?
133
00:14:31,544 --> 00:14:32,594
- Sinto muito.
- É...
134
00:14:32,596 --> 00:14:35,783
- Isso foi um grito?
- Pensei ter visto algo.
135
00:14:36,215 --> 00:14:37,215
Um rato.
136
00:14:37,640 --> 00:14:38,640
Ah, menos mal.
137
00:14:38,939 --> 00:14:40,761
- Foi mal.
- Quer que eu procure?
138
00:14:40,763 --> 00:14:41,944
Não, foi só um susto.
139
00:14:43,391 --> 00:14:44,762
- Tem certeza?
- Tenho.
140
00:14:45,399 --> 00:14:46,399
Me desculpe.
141
00:14:47,950 --> 00:14:49,026
Tudo bem.
142
00:15:14,046 --> 00:15:16,242
<i>Viu como ela se assusta
com barulhos na rua?</i>
143
00:15:16,244 --> 00:15:17,264
<i>Quem não?</i>
144
00:15:17,519 --> 00:15:19,069
<i>Mas é diferente.</i>
145
00:15:19,905 --> 00:15:21,440
<i>Ela é um pouco ansiosa.</i>
146
00:15:21,442 --> 00:15:24,303
<i>Chloe sempre foi
uma criança nervosa.</i>
147
00:15:25,921 --> 00:15:27,413
Talvez devêssemos testá-la.
148
00:15:27,415 --> 00:15:29,668
- Você conta pra ela.
- Ela não precisa saber.
149
00:15:29,670 --> 00:15:32,376
- Pegamos um cabelo dela.
- Vai se meter numa encrenca.
150
00:15:32,378 --> 00:15:35,051
Ela conhece as mesmas pessoas
que a Nadia conhecia...
151
00:15:35,053 --> 00:15:36,274
A mesma merda segue aí.
152
00:15:36,276 --> 00:15:38,876
A Nadia fumava maconha
desde, sei lá, os 11 anos?
153
00:15:39,055 --> 00:15:40,055
A Chloe não é ela.
154
00:15:40,057 --> 00:15:42,077
- Ela é mais responsável.
- Só uma vez.
155
00:15:42,188 --> 00:15:43,188
Só uma.
156
00:15:43,190 --> 00:15:45,369
São duas garotas mortas
em dois meses.
157
00:15:45,371 --> 00:15:46,676
Preciso terminar isso.
158
00:15:51,597 --> 00:15:54,048
Ela parou de respirar.
Morreu na própria cama.
159
00:15:54,050 --> 00:15:56,620
Consegue imaginar
os pais encontrando ela?
160
00:15:56,993 --> 00:15:59,731
Chris, por favor,
tenho prazo pra entregar isso.
161
00:15:59,733 --> 00:16:01,346
A Chloe parou de falar.
162
00:16:01,347 --> 00:16:03,104
Ela é tão introvertida.
163
00:16:04,605 --> 00:16:06,918
Tudo bem, quer tentar...
164
00:16:07,874 --> 00:16:09,148
um medicamento diferente?
165
00:16:09,503 --> 00:16:10,503
Talvez.
166
00:16:12,238 --> 00:16:13,814
Que tal um terapeuta diferente?
167
00:16:15,103 --> 00:16:16,416
Só quero resolver isso.
168
00:16:16,744 --> 00:16:18,689
Querido, não tem como resolver.
169
00:16:19,703 --> 00:16:21,416
E não podemos deixar
que nos afete.
170
00:16:21,418 --> 00:16:22,418
Olha pra você.
171
00:16:23,027 --> 00:16:24,035
Está acabado.
172
00:16:24,908 --> 00:16:27,272
Dar tempo ao tempo
é a única coisa que ajudará.
173
00:16:29,868 --> 00:16:30,978
Já percebeu...
174
00:16:31,353 --> 00:16:33,825
que seus conselhos sempre são
175
00:16:33,826 --> 00:16:36,743
sobre não fazermos nada
pra ajudar?
176
00:16:40,398 --> 00:16:41,555
- Claro que não.
- Eu...
177
00:16:45,761 --> 00:16:46,767
Não mesmo.
178
00:16:47,729 --> 00:16:48,729
Entendi.
179
00:16:57,856 --> 00:16:58,856
Não mesmo.
180
00:17:23,513 --> 00:17:25,967
Oi, Howard,
aqui é o Christopher Payne.
181
00:17:26,224 --> 00:17:27,737
Faz tempo que não nos falamos.
182
00:17:29,257 --> 00:17:30,715
Tenho uma pergunta legal...
183
00:17:31,244 --> 00:17:33,060
meio estranha...
184
00:17:33,062 --> 00:17:34,675
e não sei mais a quem perguntar.
185
00:17:36,426 --> 00:17:39,681
Então, adoraria te perguntar...
186
00:17:40,515 --> 00:17:42,168
quando tiver um tempo.
187
00:17:43,023 --> 00:17:44,640
Obrigado.
Espero que esteja bem.
188
00:18:18,990 --> 00:18:21,324
<i>Minha irmã também veio,
mas ela vai ficar.</i>
189
00:18:21,326 --> 00:18:24,766
<i>- Você tem uma irmã?
- Tenho, mas ela é de boa.</i>
190
00:18:27,045 --> 00:18:28,122
<i>Esse é o quarto dela.</i>
191
00:18:28,561 --> 00:18:29,561
<i>É.</i>
192
00:18:30,559 --> 00:18:32,576
<i>- Quer dar um oi?
- Claro.</i>
193
00:18:39,288 --> 00:18:40,288
Esse é o Ryan.
194
00:18:40,880 --> 00:18:41,880
E aí.
195
00:18:43,839 --> 00:18:44,839
E aí.
196
00:19:02,433 --> 00:19:03,433
Cara.
197
00:19:04,801 --> 00:19:05,808
Não me diga.
198
00:19:05,901 --> 00:19:07,367
Falo sério.
199
00:19:08,742 --> 00:19:09,742
Sério?
200
00:19:09,744 --> 00:19:11,464
Sem fumar, eu sei.
201
00:19:12,987 --> 00:19:13,994
Só estou dizendo.
202
00:19:15,316 --> 00:19:16,316
Sei.
203
00:19:17,289 --> 00:19:20,322
Podemos dar uma festa
semana que vem.
204
00:19:20,751 --> 00:19:23,854
- Pensei em chamar o Max, o Eric.
- Tô dentro.
205
00:19:23,856 --> 00:19:25,763
<i>Uma festa
ou um rolê mais de boa?</i>
206
00:19:25,765 --> 00:19:27,851
<i>Acho que um rolê mais de boa.</i>
207
00:19:28,210 --> 00:19:29,577
<i>Qual é o oposto disso?</i>
208
00:19:29,726 --> 00:19:30,726
<i>Uma festança.</i>
209
00:19:30,728 --> 00:19:31,882
<i>Vamos fazer a festança.</i>
210
00:19:33,797 --> 00:19:35,058
<i>O que pode conseguir?</i>
211
00:19:37,471 --> 00:19:38,672
<i>O mesmo que os viciados.</i>
212
00:19:39,322 --> 00:19:41,222
<i>Meu pai é pediatra,
nunca está em casa.</i>
213
00:19:41,224 --> 00:19:42,424
<i>E também é farmacêutico,</i>
214
00:19:42,709 --> 00:19:44,351
<i>consigo qualquer remédio...</i>
215
00:20:17,392 --> 00:20:18,492
Isso foi uma merda.
216
00:20:18,847 --> 00:20:20,453
Não! Não foi feito?
217
00:20:20,455 --> 00:20:23,066
Não, eles são resistentes.
São como um nervo morto.
218
00:20:23,421 --> 00:20:24,621
Isso é tão irritante.
219
00:20:25,489 --> 00:20:27,143
E não sei qual é o próximo passo.
220
00:20:27,823 --> 00:20:28,873
Sinto muito.
221
00:20:30,800 --> 00:20:32,399
É só esperar contra-atacarem.
222
00:20:34,870 --> 00:20:35,870
O que está fazendo?
223
00:20:37,511 --> 00:20:40,131
Peguei um vírus estranho.
Só preciso...
224
00:20:41,798 --> 00:20:42,998
Apagar tudo.
225
00:20:46,276 --> 00:20:47,476
Que tipo de vírus?
226
00:20:48,567 --> 00:20:50,617
Não sei.
Devo ter clicado nesses links...
227
00:20:51,198 --> 00:20:53,284
tipo: "Sua conta da Amazon
foi suspensa".
228
00:20:53,695 --> 00:20:54,795
Adoro os...
229
00:20:55,612 --> 00:20:57,100
erros gramaticais do e-mail.
230
00:20:57,102 --> 00:20:58,535
Sim. Eu desço daqui a pouco.
231
00:20:59,445 --> 00:21:02,271
"Nós lamenta avisar você
sua conta é fraude".
232
00:21:03,703 --> 00:21:06,583
Tyler venceu os 400m.
E os dois solos.
233
00:21:07,109 --> 00:21:08,762
Deixa ele te contar.
234
00:21:11,976 --> 00:21:12,976
Eu...
235
00:21:14,878 --> 00:21:17,465
Me deram outro nome
para a Chloe hoje.
236
00:21:20,285 --> 00:21:22,187
A terapeuta do Tommy...
237
00:21:23,130 --> 00:21:24,696
conhece alguém. Uma mulher.
238
00:21:25,190 --> 00:21:28,250
Talvez seja o que ela precisa,
ela pode se abrir.
239
00:21:31,042 --> 00:21:33,156
Tempo é o que ela precisa.
240
00:21:36,751 --> 00:21:37,751
Dois filhos.
241
00:21:38,519 --> 00:21:39,573
Você tem dois filhos.
242
00:21:39,574 --> 00:21:42,289
Lembro muito bem deles
saindo do meu corpo.
243
00:21:43,121 --> 00:21:44,921
Obrigada por me lembrar.
244
00:21:52,118 --> 00:21:54,585
- Olá.
- Como foi seu dia?
245
00:21:55,498 --> 00:21:57,291
Entre razoável
e abaixo do esperado.
246
00:21:58,361 --> 00:21:59,361
O meu também.
247
00:22:00,409 --> 00:22:01,409
Quer um burrito?
248
00:22:01,837 --> 00:22:02,837
Eu adoraria.
249
00:22:03,473 --> 00:22:04,473
Vou pedir.
250
00:22:05,454 --> 00:22:06,454
Beleza...
251
00:22:11,862 --> 00:22:13,212
Amigão, quer um burrito?
252
00:22:16,018 --> 00:22:17,418
Vou considerar como um sim.
253
00:22:32,565 --> 00:22:33,565
Howard.
254
00:22:33,631 --> 00:22:34,971
Olá, sim.
255
00:22:35,481 --> 00:22:38,021
Obrigado por me responder.
Só um segundo.
256
00:22:45,378 --> 00:22:46,845
Alô. Sim.
257
00:22:48,764 --> 00:22:50,317
Tudo bem?
Ótimo. Não, não.
258
00:22:50,319 --> 00:22:52,007
O retorno parece ótimo.
259
00:22:52,009 --> 00:22:53,254
Parece bom.
260
00:22:54,442 --> 00:22:56,001
Não, é só uma coisa legal.
261
00:22:56,003 --> 00:22:58,535
Não sei como dizer isso, acho.
262
00:22:59,643 --> 00:23:00,643
Um...
263
00:23:01,860 --> 00:23:02,960
amigo meu
264
00:23:03,318 --> 00:23:04,898
veio com uma questão legal
265
00:23:04,900 --> 00:23:06,876
e eu fiquei boiando,
e eu não...
266
00:23:06,878 --> 00:23:08,724
sabia a quem mais recorrer.
267
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
Sim, está bem.
268
00:23:12,592 --> 00:23:14,585
Se uma pessoa casada
269
00:23:15,857 --> 00:23:18,263
está envolvida em algo...
270
00:23:19,973 --> 00:23:22,786
algo que não é
estritamente legal,
271
00:23:23,194 --> 00:23:26,327
quais são as implicações
para o outro cônjuge?
272
00:23:27,694 --> 00:23:29,365
O cônjuge que não está envolvido.
273
00:23:34,038 --> 00:23:37,851
Não, acho que é
um caso hipotético, tipo "e se".
274
00:23:38,619 --> 00:23:41,126
Ele não quis dar muitos detalhes,
obviamente.
275
00:23:45,149 --> 00:23:47,062
Está bem. E...
276
00:23:51,210 --> 00:23:53,751
E se eles estivessem
legalmente separados?
277
00:23:58,828 --> 00:23:59,828
Eu?
278
00:24:03,085 --> 00:24:05,984
Honestamente,
não estou muito bem.
279
00:24:07,352 --> 00:24:08,352
Eu estou...
280
00:24:08,617 --> 00:24:10,943
estraçalhado, porra,
é como estou.
281
00:24:11,627 --> 00:24:14,693
Todo mundo,
tudo está estraçalhado.
282
00:24:16,453 --> 00:24:17,453
Sim.
283
00:24:21,576 --> 00:24:22,676
Certo, obrigado.
284
00:25:08,783 --> 00:25:09,783
<i>Verdade.</i>
285
00:25:11,239 --> 00:25:13,298
<i>Você tem um irmão, o Tyler.</i>
286
00:25:29,916 --> 00:25:30,916
Tem certeza?
287
00:25:31,604 --> 00:25:33,124
Não por algumas horas.
288
00:25:59,730 --> 00:26:00,730
Está com sede?
289
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
Não, valeu.
290
00:26:03,592 --> 00:26:04,592
Covarde.
291
00:26:05,306 --> 00:26:06,513
Você é tão legal.
292
00:26:07,405 --> 00:26:08,505
Mais uma prova.
293
00:26:13,178 --> 00:26:14,504
Você quer ver meu quarto?
294
00:26:15,270 --> 00:26:16,270
Eu já vi.
295
00:26:17,534 --> 00:26:19,121
Você é tão estranho.
296
00:26:19,454 --> 00:26:21,704
A garota tenta te fazer beber
e ver seu quarto
297
00:26:21,706 --> 00:26:23,281
e você diz: "Eu já vi"?
298
00:26:23,725 --> 00:26:24,875
Meu Deus.
299
00:26:28,847 --> 00:26:30,137
Talvez não esteja ciente,
300
00:26:30,993 --> 00:26:32,893
e talvez não seja algo
que possa ouvir,
301
00:26:33,488 --> 00:26:35,620
mas seu irmão tem um lado mau.
302
00:26:36,704 --> 00:26:38,404
Tyler tem um lado mau?
303
00:26:39,077 --> 00:26:40,077
Como?
304
00:26:40,488 --> 00:26:42,538
Ele quer fazer uma pegadinha
com a Simone.
305
00:26:43,790 --> 00:26:44,790
É bem pesada.
306
00:26:44,792 --> 00:26:46,842
Por que a Simone?
Ela fez alguma coisa?
307
00:26:53,199 --> 00:26:54,399
Tic-tac, tic-tac...
308
00:26:56,861 --> 00:26:59,174
Tudo bem.
Me mostra seu quarto idiota.
309
00:27:06,801 --> 00:27:08,581
Isso é forte pra cacete.
310
00:27:10,072 --> 00:27:11,072
Sim.
311
00:27:11,707 --> 00:27:12,707
Que desastre.
312
00:27:15,246 --> 00:27:17,646
Bate rápido, mas melhora
se você sentar e curtir.
313
00:27:26,441 --> 00:27:28,134
Você imprime fotos mesmo?
314
00:27:31,301 --> 00:27:33,051
Eu sou tão raiz.
315
00:27:34,670 --> 00:27:36,238
Você a conhecia, né?
316
00:27:37,655 --> 00:27:38,655
Conhecia.
317
00:27:39,610 --> 00:27:40,910
Ela era sua amiga.
318
00:27:42,768 --> 00:27:43,868
Melhor amiga.
319
00:27:46,496 --> 00:27:47,496
Conheci ela uma vez.
320
00:27:48,244 --> 00:27:49,244
Eu acho.
321
00:27:50,816 --> 00:27:52,040
Em uma festa, talvez.
322
00:28:08,098 --> 00:28:09,165
Como é?
323
00:28:10,736 --> 00:28:12,026
Como é o quê?
324
00:28:15,307 --> 00:28:17,119
Nunca perdi alguém.
325
00:28:23,146 --> 00:28:24,385
Apavorante.
326
00:28:25,949 --> 00:28:27,521
E continua.
327
00:28:28,241 --> 00:28:29,413
Como assim?
328
00:28:31,611 --> 00:28:32,653
Como...
329
00:28:33,596 --> 00:28:35,538
se o mundo se despedaçasse.
330
00:28:36,599 --> 00:28:38,367
E acaba caindo num buraco.
331
00:28:40,781 --> 00:28:42,211
E as paredes são de lama.
332
00:28:42,430 --> 00:28:44,357
E você não consegue sair.
333
00:28:46,873 --> 00:28:48,585
E você se pergunta
onde eles estão.
334
00:28:50,969 --> 00:28:53,949
E você se pergunta como seria
se estivesse lá também.
335
00:28:55,040 --> 00:28:56,272
Sinto muito.
336
00:28:58,154 --> 00:28:59,172
Como...
337
00:29:00,114 --> 00:29:02,734
se quisesse estar
com eles quando aconteceu.
338
00:29:04,090 --> 00:29:05,829
Não para impedir, mas...
339
00:29:07,191 --> 00:29:08,592
para ir também.
340
00:29:11,652 --> 00:29:13,574
Acho que sim, talvez.
341
00:29:15,403 --> 00:29:16,825
Ou ela ficou.
342
00:29:18,246 --> 00:29:19,680
Ou quer voltar.
343
00:29:22,551 --> 00:29:25,630
Isso é uma loucura.
Não estou fazendo sentido algum.
344
00:29:25,632 --> 00:29:27,572
Não, desculpe por perguntar.
345
00:29:30,114 --> 00:29:31,743
Ninguém mais perguntou.
346
00:29:35,052 --> 00:29:36,277
Como foi?
347
00:29:37,230 --> 00:29:38,269
Como acha que foi?
348
00:29:41,271 --> 00:29:42,634
Para ela?
349
00:29:46,616 --> 00:29:48,217
Sei lá, porra.
350
00:29:50,172 --> 00:29:51,883
Será que foi de propósito?
351
00:29:51,885 --> 00:29:52,956
Não!
352
00:29:53,862 --> 00:29:56,090
Não, ela só passou
por umas paradas pesadas.
353
00:30:00,606 --> 00:30:02,368
Às vezes penso nisso.
354
00:30:05,318 --> 00:30:06,735
Eu acho que ela está aqui.
355
00:30:07,665 --> 00:30:09,636
- O quê?
- A Nadia.
356
00:30:10,745 --> 00:30:11,934
Está aqui.
357
00:30:12,647 --> 00:30:13,647
Onde?
358
00:30:15,290 --> 00:30:17,769
Esquece.
Em lugar nenhum. Sei lá.
359
00:30:22,172 --> 00:30:24,097
- Desculpe.
- Não, está tudo bem.
360
00:30:25,386 --> 00:30:26,576
Está tudo bem.
361
00:30:38,865 --> 00:30:40,500
Ah, está suave.
362
00:30:41,095 --> 00:30:42,157
Está tudo bem.
363
00:30:43,548 --> 00:30:45,758
Vai ser do jeitinho
que você quer.
364
00:30:45,759 --> 00:30:47,889
Certo? Tudo bem?
365
00:30:50,593 --> 00:30:51,769
Ouça.
366
00:30:53,473 --> 00:30:56,704
Durante toda a minha vida,
todos tomam decisões, menos eu.
367
00:30:57,927 --> 00:31:00,195
Nunca fui responsável
pela minha própria vida.
368
00:31:01,249 --> 00:31:02,317
Nenhuma vez.
369
00:31:03,020 --> 00:31:04,375
E minha mãe?
370
00:31:05,156 --> 00:31:07,076
Ela é igualzinha à Beth Jarrett,
porra.
371
00:31:07,796 --> 00:31:08,803
Você não sabe ainda.
372
00:31:09,437 --> 00:31:11,039
Vai ler isso no primeiro ano.
373
00:31:12,749 --> 00:31:13,749
Você não sabe.
374
00:31:16,989 --> 00:31:18,426
Eu não decido nada.
375
00:31:19,252 --> 00:31:23,017
Não estou no comando de nada.
Eu sou o maldito RyanBot 9000.
376
00:31:24,106 --> 00:31:25,909
E a situação fica tão pesada.
377
00:31:29,641 --> 00:31:31,109
Levei uma lâmina de barbear
378
00:31:31,585 --> 00:31:33,391
na minha luva por seis meses.
379
00:31:36,887 --> 00:31:37,923
Eu não sou nada.
380
00:31:40,050 --> 00:31:41,817
Eu não decido nada.
381
00:31:44,361 --> 00:31:45,461
Mas isso?
382
00:31:46,668 --> 00:31:48,235
Com a gente? Esta é você.
383
00:31:49,236 --> 00:31:50,880
Tudo isso será por você.
384
00:31:52,856 --> 00:31:54,185
Beleza? Você decide.
385
00:32:30,265 --> 00:32:31,473
Que porra foi essa?
386
00:32:36,849 --> 00:32:38,495
O suporte se soltou da parede.
387
00:32:39,795 --> 00:32:41,333
<i>Drywall</i> barato.
388
00:32:51,670 --> 00:32:53,381
- O quê? O que foi?
- Nada.
389
00:32:53,383 --> 00:32:54,945
- O que aconteceu?
- Nada, nada.
390
00:32:56,340 --> 00:32:57,585
O que aconteceu?
391
00:32:58,583 --> 00:32:59,906
É a maconha.
392
00:33:02,007 --> 00:33:03,007
Beleza.
393
00:33:07,632 --> 00:33:10,266
<i>O que você quer dizer
com "viu alguma coisa"?</i>
394
00:33:11,118 --> 00:33:12,625
<i>É basicamente o que eu disse.</i>
395
00:33:12,739 --> 00:33:13,802
<i>Como o quê?</i>
396
00:33:13,804 --> 00:33:16,594
<i>Senti alguma coisa.
Como um sensitiva.</i>
397
00:33:17,751 --> 00:33:20,040
<i>Tyler, não pode...
Eu não posso...</i>
398
00:33:20,042 --> 00:33:21,899
<i>É uma pergunta simples.
Sim ou não.</i>
399
00:33:21,901 --> 00:33:23,565
<i>- "Não" está bem.
- Escuta aqui...</i>
400
00:33:23,567 --> 00:33:27,521
<i>Não senti nem percebi nada</i>
401
00:33:28,071 --> 00:33:29,415
<i>fora do normal aqui.</i>
402
00:33:30,126 --> 00:33:32,659
- Quer dizer como...
- Uma presença.
403
00:33:33,543 --> 00:33:35,894
Não! Você já?
404
00:33:37,221 --> 00:33:38,221
Sim.
405
00:33:39,014 --> 00:33:41,484
Você pode explicar melhor?
406
00:33:43,018 --> 00:33:44,715
Não tenho certeza se quero.
407
00:33:45,227 --> 00:33:47,178
Talvez possamos
falar mais tarde.
408
00:33:47,180 --> 00:33:49,941
No começo só senti e depois
coisas começaram a se mover.
409
00:33:49,943 --> 00:33:51,129
- Mover?
- Sim.
410
00:33:51,131 --> 00:33:52,581
- Que coisas?
- Muitas coisas.
411
00:33:52,583 --> 00:33:54,040
- Jesus Cristo.
- Eu vi!
412
00:33:54,042 --> 00:33:55,877
Você viu?
Viu as coisas se moverem?
413
00:33:55,879 --> 00:33:58,181
Vi o que aconteceu depois.
414
00:33:58,840 --> 00:34:02,889
E tem uma sensação que eu sinto,
e às vezes é bem forte.
415
00:34:02,891 --> 00:34:05,479
- Que sensação?
- Atazagorafobia.
416
00:34:05,481 --> 00:34:08,334
Acho que não conheço
essa palavra. O que significa?
417
00:34:08,336 --> 00:34:11,588
É o medo de ser esquecido
ou ignorado e posso sentir isso.
418
00:34:11,590 --> 00:34:13,368
Está aqui. Na casa.
419
00:34:13,370 --> 00:34:14,853
Pelo amor de Deus!
420
00:34:14,854 --> 00:34:16,264
Sério! Que porra é essa?
421
00:34:16,266 --> 00:34:19,004
Entendo que tenham que ouvir
essa besteira, mas eu não.
422
00:34:19,006 --> 00:34:20,435
Você está imaginando coisas?
423
00:34:20,615 --> 00:34:21,879
Está falando sério agora?
424
00:34:21,881 --> 00:34:23,998
- Pare.
- Não, isso é ridículo!
425
00:34:24,160 --> 00:34:26,793
Essa é só mais uma maneira
dela me fazer de idiota.
426
00:34:26,795 --> 00:34:29,201
- Já está arrasando, seu babaca.
- Gente. Calma.
427
00:34:29,203 --> 00:34:32,421
Me ferrou ano passado,
mas não vai me ferrar dessa vez
428
00:34:32,821 --> 00:34:33,908
O que é?
429
00:34:34,695 --> 00:34:35,695
Hein?
430
00:34:36,129 --> 00:34:37,191
Apenas diga.
431
00:34:37,607 --> 00:34:40,512
Acha que sua amiga viciada
e morta está te assombrando?
432
00:34:40,513 --> 00:34:42,026
Foi longe demais, Tyler.
433
00:34:42,051 --> 00:34:43,896
Já estou progredindo, entendeu?
434
00:34:44,208 --> 00:34:46,455
O Ryan?
Ele é super conhecido aqui.
435
00:34:46,480 --> 00:34:48,081
E ele quis ser meu amigo.
436
00:34:48,106 --> 00:34:49,712
Você sacou o impacto disso?
437
00:34:49,737 --> 00:34:51,988
Ninguém quer te envergonhar.
Não é a intenção.
438
00:34:52,013 --> 00:34:54,228
- Tarde demais!
- Te odeio! Te odeio muito!
439
00:34:54,230 --> 00:34:55,847
Uma psicopata, é o que você é!
440
00:34:55,849 --> 00:34:57,434
Eu não vou viver assim!
441
00:34:58,924 --> 00:35:01,628
Não vou. Eu me recuso.
442
00:35:02,332 --> 00:35:04,961
Entenderam? Deixem pra lá.
443
00:35:10,545 --> 00:35:11,545
Desesperado.
444
00:35:13,064 --> 00:35:15,099
Poderia falar com ele, por favor?
445
00:35:31,245 --> 00:35:32,538
Você tem um segundo?
446
00:35:33,098 --> 00:35:34,231
Claro.
447
00:35:40,173 --> 00:35:42,071
Talvez eu tenha sido um babaca.
448
00:35:43,911 --> 00:35:45,689
Não sou eu
quem precisa ouvir isso.
449
00:35:46,470 --> 00:35:47,538
Falei para ela.
450
00:35:48,572 --> 00:35:49,768
E o que ela disse?
451
00:35:50,503 --> 00:35:51,909
"Saia do meu quarto".
452
00:35:54,503 --> 00:35:55,877
Pode tentar de novo depois.
453
00:35:56,981 --> 00:35:57,995
Tanto faz.
454
00:35:58,785 --> 00:36:02,129
Vai levar um tempão pra consertar
isso se você não fizer agora.
455
00:36:02,785 --> 00:36:05,480
Não falei com minha irmã
por seis anos após a escola.
456
00:36:06,262 --> 00:36:07,269
Entendi.
457
00:36:09,366 --> 00:36:11,178
Ela passou por muita coisa,
Tyler.
458
00:36:12,043 --> 00:36:13,248
Ah, para.
459
00:36:13,502 --> 00:36:16,454
A realidade nunca foi
o forte dela pra começar...
460
00:36:16,456 --> 00:36:17,635
Sabe o que quero dizer?
461
00:36:18,045 --> 00:36:20,521
Agora ela tá surtando,
e você cai nessa.
462
00:36:20,792 --> 00:36:23,567
Ela fica caçando bizarrice,
aí encontra. É isso.
463
00:36:23,568 --> 00:36:25,345
Ela conhecia as duas.
464
00:36:26,097 --> 00:36:27,367
As garotas que morreram.
465
00:36:28,136 --> 00:36:29,544
Pensei que fosse só a Nadia.
466
00:36:29,777 --> 00:36:32,073
A outra também.
Pouco, mas ainda assim.
467
00:36:32,075 --> 00:36:34,826
Bando de imbecis
se entupindo de merda.
468
00:36:34,828 --> 00:36:36,774
- Tá bem.
- Nada de pó, nem pílulas.
469
00:36:36,776 --> 00:36:38,260
Se vier da terra, beleza.
470
00:36:38,262 --> 00:36:39,813
- Mas se vier...
- Vou pra cama.
471
00:36:40,610 --> 00:36:41,873
Faz ela mijar num copo.
472
00:36:41,898 --> 00:36:44,351
- Sei como fazer meu trabalho.
- Então faça, pai.
473
00:36:44,379 --> 00:36:47,626
Ela é doida das ideias,
e não é por causa da amiga morta.
474
00:36:51,258 --> 00:36:53,854
Lá no fundo,
você é um cara incrível, Tyler.
475
00:36:55,113 --> 00:36:56,859
Mal posso esperar para vê-lo.
476
00:37:21,996 --> 00:37:23,613
Passei sua blusa azul.
477
00:37:27,101 --> 00:37:28,209
Valeu.
478
00:37:44,835 --> 00:37:46,138
Tenha um bom dia.
479
00:38:01,076 --> 00:38:02,545
Mas isso é importante, né?
480
00:38:02,547 --> 00:38:04,518
Cara, essa tal de Simone
481
00:38:04,520 --> 00:38:07,567
é um inferno,
então foi bem feito.
482
00:38:07,569 --> 00:38:09,684
O jeito que se exibiu
pro amigo do Derek.
483
00:38:09,918 --> 00:38:11,800
- O Derek não ia deixar quieto.
- Não.
484
00:38:11,801 --> 00:38:15,129
Ele é engraçado pra caramba.
Sério, muito engraçado.
485
00:38:15,154 --> 00:38:17,205
Já dava pra entender
sem essa parte.
486
00:38:17,230 --> 00:38:18,236
Mas continua.
487
00:38:18,261 --> 00:38:21,333
Aí ela recebeu uma mensagem
e escreveu: "Quem é?"
488
00:38:21,358 --> 00:38:23,934
E ele respondeu:
"Jimmy-boy, qual é."
489
00:38:23,936 --> 00:38:26,772
E ela deve ter conferido o número
com outra pessoa
490
00:38:26,774 --> 00:38:29,015
e, claro, aparece que é real
491
00:38:29,017 --> 00:38:31,146
porque o Derek
clonou o celular do Jimbo...
492
00:38:31,148 --> 00:38:32,687
Clonou? Como fez isso?
493
00:38:32,712 --> 00:38:34,314
- Com um OTA e roteador.
- O quê?
494
00:38:34,339 --> 00:38:36,317
O cara é um gênio. É loucura.
495
00:38:36,319 --> 00:38:38,605
Essa palavra
nem faz diferença mais.
496
00:38:38,607 --> 00:38:39,798
Notável a sua geração.
497
00:38:39,822 --> 00:38:40,895
- Digo...
- Eu sei!
498
00:38:40,920 --> 00:38:43,429
Aí ela mandou mensagem de volta
toda empolgada...
499
00:38:43,454 --> 00:38:45,695
porque, sabe,
ele é inatingível para ela.
500
00:38:45,697 --> 00:38:48,351
Mas ele está provocando ela
e ele é charmoso.
501
00:38:48,376 --> 00:38:51,409
E ela mandou uma foto pra ele
porque, sabe, as pessoas...
502
00:38:51,434 --> 00:38:52,557
Eu não curto isso.
503
00:38:52,582 --> 00:38:55,122
Calma, não terminei.
Ele não tá nisso pela foto.
504
00:38:55,124 --> 00:38:57,761
Isso é o que ela já esperava.
505
00:38:57,763 --> 00:39:00,259
Aí ele disse:
"Nossa, você é tão gata.
506
00:39:00,448 --> 00:39:01,996
Quer se encontrar amanhã?"
507
00:39:01,998 --> 00:39:05,137
E ela tá super afim.
E aí ele disse: "Ótimo".
508
00:39:05,139 --> 00:39:07,907
"Que tal o sótão do teatro
depois da sétima aula?
509
00:39:08,041 --> 00:39:10,837
E por que você não usa
aquela camiseta de cachorrinho?
510
00:39:10,862 --> 00:39:12,567
Você fica super gata nela".
511
00:39:12,568 --> 00:39:14,142
E ela tá tão afim dele.
Mano...
512
00:39:14,143 --> 00:39:16,673
- Ele não guardou a foto, né?
- O quê? Não.
513
00:39:16,674 --> 00:39:18,517
Não. Acho que não
Provavelmente não.
514
00:39:18,518 --> 00:39:20,212
Mas espera.
Esta é a melhor parte.
515
00:39:20,462 --> 00:39:24,517
Aí a gente foi,
todos nós pro sótão do teatro.
516
00:39:24,519 --> 00:39:25,921
Você já esteve lá em cima?
517
00:39:26,422 --> 00:39:28,190
- Não.
- Claro que não.
518
00:39:28,192 --> 00:39:30,725
Então, estamos lá em cima,
uns oito de nós.
519
00:39:30,727 --> 00:39:31,727
Oito?
520
00:39:31,729 --> 00:39:34,802
Nós escondidos entre as pilhas
de coisas, prestes a cair.
521
00:39:35,218 --> 00:39:37,935
Mas seguramos a onda,
porque já dava
522
00:39:37,936 --> 00:39:40,421
pra ouvir ela subindo,
e ela falando:
523
00:39:40,875 --> 00:39:42,601
"Derek, você está aqui?
524
00:39:42,797 --> 00:39:44,506
Derek, eu vesti a camiseta."
525
00:39:44,508 --> 00:39:46,348
- E todos nós...
- Que som é esse?
526
00:39:46,389 --> 00:39:49,985
Pulamos pra fora e falamos:
<i>"Derek! Eu vesti a camiseta!"</i>
527
00:39:49,987 --> 00:39:52,189
Meu Deus,
vocês são muito malvados.
528
00:39:52,191 --> 00:39:54,417
Essa garota mereceu demais.
529
00:39:54,638 --> 00:39:57,891
Daí, de alguma forma,
todo mundo ficou sabendo disso.
530
00:39:57,893 --> 00:39:59,035
É, de alguma forma.
531
00:39:59,558 --> 00:40:02,925
E todos os dias no corredor
todo mundo ficava falando:
532
00:40:03,028 --> 00:40:04,682
<i>"Que camiseta legal.</i>
533
00:40:04,955 --> 00:40:06,935
<i>Simone, você vestiu a camiseta?"</i>
534
00:40:07,151 --> 00:40:09,512
<i>"Linda camiseta de cachorro,
Simone."</i>
535
00:40:09,514 --> 00:40:10,755
E como a foto vazou?
536
00:40:11,409 --> 00:40:13,902
O quê? Essa é a mensagem?
537
00:40:13,904 --> 00:40:14,908
Não fui eu.
538
00:40:15,634 --> 00:40:17,836
<i>Espera aí, por que você tem isso?</i>
539
00:40:17,838 --> 00:40:19,637
<i>Porque ele postou na internet.</i>
540
00:40:19,639 --> 00:40:21,541
<i>Juro que nunca vi
essa foto antes.</i>
541
00:40:21,543 --> 00:40:23,978
<i>Nem tente mentir agora.</i>
542
00:40:25,055 --> 00:40:27,358
<i>Nenhum de vocês
deveria ter essa foto.</i>
543
00:40:27,360 --> 00:40:28,729
<i>Não fui eu mesmo.</i>
544
00:40:28,731 --> 00:40:30,388
<i>Por que me encrenquei por isso?</i>
545
00:40:30,390 --> 00:40:32,552
<i>Nenhum de vocês
deveria ter essa foto.</i>
546
00:40:35,840 --> 00:40:36,901
<i>Que porra é essa?</i>
547
00:40:36,903 --> 00:40:38,835
<i>Que isso?
Tem alguém lá em cima?</i>
548
00:40:41,592 --> 00:40:43,153
<i>- O que é isso?
- Espera!</i>
549
00:40:43,905 --> 00:40:45,248
<i>Que porra é essa?</i>
550
00:40:46,163 --> 00:40:47,163
<i>Jesus!</i>
551
00:40:49,960 --> 00:40:52,248
<i>- Puta merda!
- Cuidado, pra trás!</i>
552
00:40:52,597 --> 00:40:53,965
<i>- Meu Deus!
- Meus troféus!</i>
553
00:40:53,967 --> 00:40:55,101
<i>Chloe!</i>
554
00:40:57,844 --> 00:40:58,904
É ela.
555
00:41:00,600 --> 00:41:01,673
É a Nadia.
556
00:41:03,675 --> 00:41:05,244
- O que vamos...
- Calma.
557
00:41:05,246 --> 00:41:07,011
- Não volto lá.
- Me deixa pensar.
558
00:41:07,940 --> 00:41:09,184
É sério isso?
559
00:41:09,186 --> 00:41:10,588
Foda-se, preciso disso.
560
00:41:10,763 --> 00:41:12,493
- Desde quando você fuma?
- 2003.
561
00:41:12,773 --> 00:41:14,357
Esse cigarro já era.
562
00:41:14,359 --> 00:41:16,434
Como está tão calma com isso?
563
00:41:16,436 --> 00:41:17,771
Tentei falar para vocês.
564
00:41:17,773 --> 00:41:19,562
Você é fodida até nas maluquices.
565
00:41:19,564 --> 00:41:22,741
Se agir assim com sua irmã
mais uma vez vai se ver comigo.
566
00:41:22,825 --> 00:41:25,918
Não! Falo sério, para de pegar
no pé dela e some!
567
00:41:26,581 --> 00:41:29,083
E não mataria você
ficar do lado dela uma vez.
568
00:41:29,304 --> 00:41:30,772
Entendeu? Uma vez!
569
00:41:39,525 --> 00:41:41,745
Então, aconteceu aquilo.
570
00:41:44,222 --> 00:41:45,539
O que faremos agora?
571
00:41:45,870 --> 00:41:48,509
Com quem falamos disso?
Sério, contamos pra alguém?
572
00:41:48,511 --> 00:41:49,831
Como voltaremos pra lá?
573
00:41:50,308 --> 00:41:52,288
Sério, como voltaremos
pra nossa casa?
574
00:41:52,290 --> 00:41:54,075
- Ela não tem más intenções.
- Quê?
575
00:41:54,077 --> 00:41:55,910
Quem?
Quem não tem más intenções?
576
00:41:55,912 --> 00:41:57,003
Todos sabemos quem.
577
00:41:57,005 --> 00:41:59,146
- Como você sabe?
- Destruiu meu quarto.
578
00:41:59,727 --> 00:42:00,844
Mas como você sabe?
579
00:42:00,846 --> 00:42:01,875
Eu só sei.
580
00:42:02,868 --> 00:42:06,234
Da mesma forma que eu
meio que consigo enxergar ela.
581
00:42:07,049 --> 00:42:09,209
- E o que você vê?
- Eu vejo ela.
582
00:42:10,786 --> 00:42:13,361
Não, não exatamente.
Eu sinto ela.
583
00:42:14,327 --> 00:42:16,280
Normalmente acontece
quando tô sozinha,
584
00:42:16,281 --> 00:42:18,734
é a primeira vez
que acontece com mais gente.
585
00:42:19,087 --> 00:42:20,870
Ela não quer machucar ninguém.
586
00:42:21,897 --> 00:42:24,199
É o contrário.
Acho que ela quer ajudar.
587
00:42:27,102 --> 00:42:29,659
- Isso é papo de doido.
- É pra cacete.
588
00:42:29,661 --> 00:42:32,252
Tem mistérios, Tyler.
Tem mistérios nesse mundo.
589
00:42:32,254 --> 00:42:34,914
- Não estamos seguros aqui.
- Finalmente, não estamos.
590
00:42:34,916 --> 00:42:37,837
Saiam se quiser, podem se mudar.
Eu não vou a lugar nenhum.
591
00:42:37,849 --> 00:42:39,749
- Eu vou ficar.
- Isso é fodido.
592
00:42:39,751 --> 00:42:41,226
Não vou cair na loucura dela.
593
00:42:41,228 --> 00:42:42,251
Eu já avisei!
594
00:42:42,253 --> 00:42:44,055
Não está
nem um pouco interessado?
595
00:42:44,611 --> 00:42:46,413
Não tem uma parte sua que pense
596
00:42:46,895 --> 00:42:49,497
que talvez, só talvez,
597
00:42:49,499 --> 00:42:52,288
essa seja a coisa mais fascinante
que já aconteceu
598
00:42:52,290 --> 00:42:55,040
nessa sua vidinha
estúpida de merda?
599
00:42:57,548 --> 00:42:58,564
Qual é.
600
00:42:59,432 --> 00:43:00,484
Não ignore isso.
601
00:43:01,453 --> 00:43:03,022
Tá mesmo com tanto medo?
602
00:43:06,644 --> 00:43:08,135
Você vai ficar bem, Tyler.
603
00:43:08,966 --> 00:43:10,571
Eu prometo, então...
604
00:43:13,174 --> 00:43:14,215
Certo.
605
00:43:17,058 --> 00:43:19,085
Tudo bem, seria maravilhoso.
606
00:43:20,831 --> 00:43:21,832
Ótimo.
607
00:43:22,366 --> 00:43:23,505
Sim, obrigado, tchau.
608
00:43:24,915 --> 00:43:27,035
Certo. Primeiramente,
609
00:43:27,932 --> 00:43:30,389
a Cece falou que nunca
foi denunciado nenhum
610
00:43:30,391 --> 00:43:32,575
incidente assim na nossa casa,
jamais.
611
00:43:33,211 --> 00:43:36,971
E ela é obrigada por lei
a nos falar se tivesse.
612
00:43:37,500 --> 00:43:39,869
Mas o que é interessante é que...
613
00:43:41,249 --> 00:43:42,749
sua cunhada...
614
00:43:45,401 --> 00:43:46,804
Sabe de coisas.
615
00:43:47,460 --> 00:43:48,872
Sente coisas.
616
00:43:49,179 --> 00:43:51,306
Espere, ela é uma vidente?
617
00:43:51,308 --> 00:43:53,592
Não. Não, ela tem, tipo...
618
00:43:54,656 --> 00:43:57,229
uma segunda visão,
é como a Cece chama.
619
00:43:58,571 --> 00:44:01,847
E disse que ela talvez
pudesse trazê-la aqui...
620
00:44:01,849 --> 00:44:03,584
para ver se ela
poderia nos ajudar.
621
00:44:04,624 --> 00:44:06,481
Então ela é
uma vidente profissional.
622
00:44:06,483 --> 00:44:10,031
Não, ela é uma moça normal
com um emprego normal. Ela só...
623
00:44:10,711 --> 00:44:13,562
Ela faz coisas assim
para amigos e parentes.
624
00:44:13,564 --> 00:44:14,897
Amigos e parentes.
625
00:44:14,899 --> 00:44:15,912
- É.
- Sério.
626
00:44:17,048 --> 00:44:20,594
A Cece disse que poderia trazê-la
aqui amanhã às 12h30 eu disse...
627
00:44:21,798 --> 00:44:22,828
que estava tudo bem.
628
00:44:39,385 --> 00:44:41,375
Certo. Ela chegou.
629
00:45:02,095 --> 00:45:03,095
Aí vem eles.
630
00:45:06,891 --> 00:45:08,133
Olá, como vão?
631
00:45:08,134 --> 00:45:10,328
Obrigado por vir. Sou Chris.
632
00:45:10,529 --> 00:45:13,164
Sou Carl
e esta é minha esposa Lisa.
633
00:45:15,099 --> 00:45:16,568
Por favor, entrem.
634
00:45:17,034 --> 00:45:19,145
Esta é minha esposa Rebekah.
635
00:45:19,146 --> 00:45:21,739
E estes são Tyler e Chloe.
636
00:45:27,373 --> 00:45:30,676
É o intervalo de almoço dela,
então devemos começar.
637
00:45:30,678 --> 00:45:32,130
Certo. Claro.
638
00:45:32,880 --> 00:45:33,882
Do que precisa?
639
00:45:34,607 --> 00:45:38,048
Ela gostaria de uma cadeira
e de um copo d'água.
640
00:45:38,050 --> 00:45:40,003
Tyler, pode pegar
um copo d'água?
641
00:45:40,207 --> 00:45:41,708
Podem vir por aqui? Obrigado.
642
00:45:46,523 --> 00:45:47,957
Onde quer que...
643
00:45:54,006 --> 00:45:55,115
Obrigado.
644
00:46:11,528 --> 00:46:12,855
Você consegue...
645
00:46:13,372 --> 00:46:14,379
Você.
646
00:46:14,458 --> 00:46:15,858
Você está se iludindo.
647
00:46:31,890 --> 00:46:33,092
Blu.
648
00:46:35,204 --> 00:46:38,340
É o segundo nome dela.
Chloe Blu. Como...
649
00:46:38,616 --> 00:46:39,650
Como sabia?
650
00:46:39,652 --> 00:46:41,708
Eu disse a ela.
651
00:46:41,710 --> 00:46:44,231
Carl disse que precisava
o nome completo de todos.
652
00:46:45,347 --> 00:46:46,848
Está sofrendo.
653
00:46:48,408 --> 00:46:50,207
Assim como você, Chloe.
654
00:46:52,346 --> 00:46:53,847
Você perdeu uma amiga?
655
00:46:56,378 --> 00:46:57,779
Não disse isso a ela.
656
00:46:59,428 --> 00:47:00,495
Qual era o nome dela?
657
00:47:01,274 --> 00:47:02,443
Nadia.
658
00:47:04,318 --> 00:47:06,862
Lamento muito
que esteja sofrendo, Blu.
659
00:47:07,610 --> 00:47:09,377
Sei o que significa sofrer.
660
00:47:11,980 --> 00:47:13,882
A morte da Nadia, este trauma...
661
00:47:13,884 --> 00:47:15,418
Isso trouxe a você mais dor.
662
00:47:16,678 --> 00:47:19,598
Você está mais viva nesse
planeta do que jamais esteve.
663
00:47:20,659 --> 00:47:23,190
Você é sensitiva de formas
que os outros não são.
664
00:47:24,998 --> 00:47:27,261
Pense nisso como uma porta.
665
00:47:27,633 --> 00:47:31,094
E para a maioria a porta
quase sempre está fechada.
666
00:47:31,312 --> 00:47:32,714
Algumas vezes ela se abre,
667
00:47:33,261 --> 00:47:34,740
sabe, só uma fenda.
668
00:47:34,742 --> 00:47:35,886
Como em seus sonhos.
669
00:47:37,235 --> 00:47:39,445
Ou quando tem
uma experiência com Deus.
670
00:47:41,376 --> 00:47:43,622
Mas para algumas pessoas...
671
00:47:44,000 --> 00:47:45,165
apenas para algumas,
672
00:47:45,900 --> 00:47:48,585
esta porta
está aberta de alguma forma.
673
00:47:48,587 --> 00:47:51,141
Como se fosse aberta à força
por um trauma
674
00:47:51,142 --> 00:47:53,507
ou um distúrbio mental.
675
00:47:53,509 --> 00:47:55,454
E para um seleto grupo,
676
00:47:56,058 --> 00:47:58,425
a porta está sempre aberta.
677
00:47:59,377 --> 00:48:00,377
E...
678
00:48:01,074 --> 00:48:03,283
algumas pessoas
não conseguem lidar com isso.
679
00:48:04,527 --> 00:48:07,835
Algumas optam
por fechar toda percepção
680
00:48:08,290 --> 00:48:09,978
em vez de encarar.
681
00:48:11,441 --> 00:48:13,943
A Lisa tem estado aberta
a isso por toda sua vida.
682
00:48:13,945 --> 00:48:15,113
Sim.
683
00:48:16,571 --> 00:48:17,969
Há uma presença aqui.
684
00:48:18,587 --> 00:48:20,006
Está conectada a você.
685
00:48:21,165 --> 00:48:23,544
Você sabe quem é ela?
É a Nadia?
686
00:48:26,110 --> 00:48:27,881
Isso é confuso.
687
00:48:27,981 --> 00:48:31,162
Não se sabe porque está aqui.
688
00:48:32,032 --> 00:48:33,752
Algo lhe aconteceu.
689
00:48:34,571 --> 00:48:36,165
Provavelmente aqui nessa casa.
690
00:48:37,903 --> 00:48:40,868
Está tentando te entender.
Está tentando se compreender.
691
00:48:41,402 --> 00:48:44,384
O tempo não segue
a mesma lógica para ela.
692
00:48:44,620 --> 00:48:46,634
Passado e presente
podem acontecer juntos
693
00:48:46,636 --> 00:48:48,253
e por isso
não sabe nem quando é.
694
00:48:49,904 --> 00:48:51,473
Há algo que precisa ser feito.
695
00:48:52,948 --> 00:48:54,937
Mas que ainda não sabe o quê.
696
00:49:01,356 --> 00:49:03,924
Espelhos antigos
são muito melhores do que novos.
697
00:49:06,079 --> 00:49:07,777
São como pessoas idosas.
698
00:49:08,994 --> 00:49:10,269
Já viram muito.
699
00:49:12,959 --> 00:49:14,227
Ajude a presença.
700
00:49:16,793 --> 00:49:17,808
Jesus.
701
00:49:23,372 --> 00:49:25,709
Você está bem? Ela está bem?
702
00:49:35,514 --> 00:49:37,695
Estou bem. Desculpem.
703
00:49:42,373 --> 00:49:43,741
Você poderia...
704
00:49:44,086 --> 00:49:45,187
Com licença.
705
00:49:52,054 --> 00:49:55,679
Este dom que minha esposa tem,
nem sempre é um dom.
706
00:49:56,858 --> 00:49:58,592
E tem um desgaste...
707
00:49:58,939 --> 00:50:00,635
- Um desgaste físico.
- Certo.
708
00:50:00,637 --> 00:50:01,648
Às vezes
709
00:50:02,343 --> 00:50:04,996
ela precisa de um dia ou dois
para voltar ao trabalho.
710
00:50:04,998 --> 00:50:07,118
Ela não pode voltar
ao trabalho após ela...
711
00:50:10,527 --> 00:50:12,495
Entendi.
712
00:50:13,296 --> 00:50:14,650
Vamos ver...
713
00:50:15,601 --> 00:50:16,617
Certo?
714
00:50:17,571 --> 00:50:19,366
- Você está bem?
- Estou.
715
00:50:19,368 --> 00:50:20,946
- Malditos doidos!
- Tyler.
716
00:50:22,055 --> 00:50:23,235
Chris, você a pagou?
717
00:50:24,180 --> 00:50:26,291
Pagou, não foi? Quanto foi?
718
00:50:26,293 --> 00:50:29,032
Ela não queria vir.
Cece teve que convencê-la a vir.
719
00:50:29,034 --> 00:50:31,594
Aquela mulher nunca mais
vai pôr os pés nessa casa.
720
00:51:01,633 --> 00:51:02,633
Você está bem?
721
00:51:05,944 --> 00:51:07,511
Acho que piorei tudo.
722
00:52:26,368 --> 00:52:27,610
Você está com sede?
723
00:52:27,774 --> 00:52:29,141
Quer algo para beber?
724
00:52:29,464 --> 00:52:30,485
Claro.
725
00:52:30,876 --> 00:52:31,930
Sem álcool.
726
00:52:32,961 --> 00:52:34,362
Quem sabe um suco?
727
00:52:35,660 --> 00:52:36,794
Pode deixar, linda.
728
00:52:41,620 --> 00:52:44,054
Se eu falar algo estranho,
729
00:52:44,860 --> 00:52:46,091
você só vai ouvir?
730
00:52:46,093 --> 00:52:47,360
Claro.
731
00:52:48,747 --> 00:52:50,304
A que horas o pessoal volta?
732
00:52:50,866 --> 00:52:52,182
Só depois das 19h.
733
00:52:52,697 --> 00:52:53,697
Legal.
734
00:52:56,242 --> 00:52:57,383
O que queria me dizer?
735
00:52:58,075 --> 00:52:59,075
Quando você voltar.
736
00:54:20,649 --> 00:54:22,515
Qual coisa estranha queria falar?
737
00:54:24,337 --> 00:54:25,337
Talvez mais tarde.
738
00:54:28,480 --> 00:54:31,323
Isso é loucura,
mas eu poderia dar outra.
739
00:54:31,636 --> 00:54:32,964
Não, valeu, garanhão.
740
00:54:33,996 --> 00:54:35,363
Eu peguei um pouco de suco.
741
00:54:36,401 --> 00:54:39,019
- Ryan! Meu Deus!
- Que merda foi essa?
742
00:54:40,385 --> 00:54:41,488
Vou pegar uma toalha.
743
00:54:43,331 --> 00:54:45,768
Coloquei muito perto da beira.
744
00:54:50,084 --> 00:54:51,118
Está pegajoso.
745
00:54:52,140 --> 00:54:53,140
Desculpe.
746
00:54:53,470 --> 00:54:54,582
Não foi sua culpa.
747
00:55:00,889 --> 00:55:03,213
Tenho uma prova
de química na quinta-feira.
748
00:55:03,288 --> 00:55:05,570
- Sobre o quê?
- Ionização.
749
00:55:07,210 --> 00:55:08,742
Tirei de letra. Quer uma mão?
750
00:55:09,502 --> 00:55:12,073
Não, valeu.
Eu estudo melhor sozinha.
751
00:55:14,910 --> 00:55:16,222
Eu preciso te ver de novo.
752
00:55:16,938 --> 00:55:19,307
- Eu também.
- Quero dizer por mais tempo.
753
00:55:20,266 --> 00:55:21,266
Tudo bem pra você?
754
00:55:21,652 --> 00:55:23,272
Lembre que vai depender de você.
755
00:55:23,391 --> 00:55:24,391
Você escolhe.
756
00:55:25,106 --> 00:55:26,251
Você está no controle.
757
00:55:27,138 --> 00:55:29,403
Eu diria que controlei
bem a situação agora.
758
00:55:30,246 --> 00:55:31,253
Sim!
759
00:55:31,730 --> 00:55:32,808
Com certeza.
760
00:55:33,882 --> 00:55:34,882
Eu adorei.
761
00:55:36,807 --> 00:55:40,323
Meus pais vão a um evento
da minha mãe na próxima sexta.
762
00:55:40,996 --> 00:55:42,072
Vão te deixar aqui?
763
00:55:42,346 --> 00:55:43,346
Sim.
764
00:55:43,649 --> 00:55:44,715
Durma aqui!
765
00:55:49,640 --> 00:55:50,655
E o Tyler?
766
00:55:51,561 --> 00:55:53,029
Esse é o único problema.
767
00:55:54,566 --> 00:55:55,634
Certo!
768
00:55:56,526 --> 00:55:57,627
Eu cuido dele.
769
00:55:58,313 --> 00:55:59,313
Como?
770
00:55:59,338 --> 00:56:01,197
O garoto tem cara
de quem toma Ambien.
771
00:56:01,460 --> 00:56:03,254
Você é meu farmacêutico agora?
772
00:56:03,307 --> 00:56:04,916
Sou conhecido por prescrever.
773
00:56:09,659 --> 00:56:10,659
Eu acho...
774
00:56:11,101 --> 00:56:12,604
que estou apaixonado por você.
775
00:56:12,771 --> 00:56:13,972
Cale a boca.
776
00:56:50,112 --> 00:56:51,139
Meu Deus.
777
00:56:51,815 --> 00:56:53,382
- Desculpe.
- Você me assustou.
778
00:56:53,384 --> 00:56:54,438
Desculpe.
779
00:56:54,666 --> 00:56:57,338
- Há quanto tempo está aí?
- Acabei de chegar.
780
00:57:00,617 --> 00:57:02,766
Deixa de bobagem.
Entre se quiser.
781
00:57:10,570 --> 00:57:12,040
Tem algo errado?
782
00:57:14,977 --> 00:57:16,329
Não. É que...
783
00:57:18,049 --> 00:57:19,353
É que tem uns...
784
00:57:21,188 --> 00:57:22,196
Pode dizer.
785
00:57:28,641 --> 00:57:31,778
Eu sempre soube que sua mãe
era muita areia pra mim.
786
00:57:32,103 --> 00:57:33,692
Eu sabia disso desde o início.
787
00:57:33,694 --> 00:57:36,274
- Por favor, não fale bobagem.
- Mas eu acho...
788
00:57:36,808 --> 00:57:37,859
que gostei
789
00:57:38,258 --> 00:57:40,121
porque ela decidia tudo.
790
00:57:40,818 --> 00:57:42,854
Eu sabia que a fazia feliz...
791
00:57:42,856 --> 00:57:45,814
e estava tudo bem ela fazer isso.
792
00:57:46,992 --> 00:57:48,450
O que está tentando me dizer?
793
00:57:48,452 --> 00:57:50,303
O que estou tentando te dizer...
794
00:57:54,203 --> 00:57:55,216
Minha mãe...
795
00:57:55,218 --> 00:57:56,438
Sua avó,
796
00:57:57,540 --> 00:57:59,204
era super religiosa.
797
00:57:59,206 --> 00:58:00,344
Percebi.
798
00:58:01,644 --> 00:58:04,648
Era muito mais
do que você imaginava.
799
00:58:05,133 --> 00:58:06,610
Era muito fácil...
800
00:58:07,211 --> 00:58:09,602
zoar ela por causa dessa coisa
de catolicismo.
801
00:58:09,847 --> 00:58:12,838
Olhe eu. Ela me chamou de Cristo,
pelo amor de Cristo.
802
00:58:17,374 --> 00:58:20,913
Por isso eu quis que seu nome
do meio fosse Blu.
803
00:58:21,601 --> 00:58:23,585
Porque Blu...
804
00:58:24,182 --> 00:58:25,678
é um nome legal.
805
00:58:26,484 --> 00:58:28,530
Sabe? Mas não é...
806
00:58:29,640 --> 00:58:30,786
o nome de um santo.
807
00:58:31,071 --> 00:58:32,084
E esse...
808
00:58:32,593 --> 00:58:36,316
foi um problema para minha mãe.
809
00:58:36,882 --> 00:58:38,991
Por isso não tive coragem
810
00:58:39,460 --> 00:58:41,186
de fazer com o seu primeiro nome.
811
00:58:42,259 --> 00:58:43,313
A questão é que...
812
00:58:45,805 --> 00:58:48,941
minha mãe e eu não
nos damos muito bem...
813
00:58:49,460 --> 00:58:51,713
até os últimos anos
antes de ela morrer.
814
00:58:52,150 --> 00:58:53,150
E eu acho...
815
00:58:54,661 --> 00:58:56,630
talvez porque
eu estava ficando velho...
816
00:58:56,632 --> 00:58:58,062
e eu comecei a pensar...
817
00:58:59,413 --> 00:59:00,901
"O que eu sei?"
818
00:59:01,865 --> 00:59:04,181
Sobre algo?
Talvez ela esteja certa".
819
00:59:05,796 --> 00:59:06,796
Sabe?
820
00:59:07,023 --> 00:59:10,288
Deus, morte, o universo.
821
00:59:10,744 --> 00:59:13,448
Eu não tenho
nenhuma das respostas.
822
00:59:13,450 --> 00:59:15,090
Eu nem sei as perguntas certas.
823
00:59:16,219 --> 00:59:17,772
O que estou tentando dizer é...
824
00:59:19,569 --> 00:59:20,991
eu acredito em você.
825
00:59:23,376 --> 00:59:24,537
Algo está aqui.
826
00:59:25,480 --> 00:59:26,480
Entre nós.
827
00:59:27,641 --> 00:59:30,187
E por qualquer motivo,
você pode...
828
00:59:31,406 --> 00:59:32,512
sentir.
829
00:59:33,202 --> 00:59:36,914
De alguma forma,
você é diferente de nós.
830
00:59:37,530 --> 00:59:39,134
Com toda a glória.
831
00:59:40,788 --> 00:59:41,956
E eu espero...
832
00:59:42,738 --> 00:59:45,608
Espero que nunca mude.
833
00:59:47,663 --> 00:59:48,783
Está tudo bem.
834
00:59:56,859 --> 00:59:58,061
Desculpe.
835
00:59:58,062 --> 01:00:00,811
Nem todo mundo concorda
que sua ajuda é válida.
836
01:00:00,813 --> 01:00:01,991
Não quero entrar.
837
01:00:01,992 --> 01:00:03,734
Quero que saiba
que agora acredito
838
01:00:03,735 --> 01:00:05,605
por causa desse sonho
que está aqui,
839
01:00:05,607 --> 01:00:07,234
de algo que ainda não aconteceu.
840
01:00:07,236 --> 01:00:09,711
- Algo ruim.
- Isso não ajuda.
841
01:00:09,713 --> 01:00:12,362
Por causa de uma janela.
Uma janela que não abre.
842
01:00:13,318 --> 01:00:14,395
Desculpe.
843
01:00:14,397 --> 01:00:15,405
A janela.
844
01:00:15,679 --> 01:00:17,050
Eu vi uma janela.
845
01:01:19,473 --> 01:01:21,574
É muito legal da sua parte.
846
01:01:21,579 --> 01:01:22,981
Sim, questão de dias.
847
01:01:22,983 --> 01:01:24,736
Temos que aproveitar quando dá.
848
01:01:25,189 --> 01:01:26,254
Quase não temos mais.
849
01:01:26,256 --> 01:01:27,616
Vai ser chato para caralho.
850
01:01:27,618 --> 01:01:29,729
- Ficarei bem.
- Tenho reuniões o dia todo.
851
01:01:29,731 --> 01:01:32,382
Por isso estou levando um livro.
852
01:01:35,396 --> 01:01:37,067
Alan Doyle vai estar lá?
853
01:01:38,170 --> 01:01:40,411
Claro. Todos do jurídico.
854
01:01:40,412 --> 01:01:42,038
- Por quê?
- Só curiosidade.
855
01:01:42,686 --> 01:01:44,354
É a empresa toda, então...
856
01:01:47,044 --> 01:01:48,801
Talvez devêssemos
encontrar com ele.
857
01:01:48,802 --> 01:01:50,208
Nós dois. Juntos.
858
01:01:51,420 --> 01:01:53,487
Por que nos encontraríamos
com Alan Doyle?
859
01:01:54,611 --> 01:01:56,979
Para avaliar a visibilidade.
860
01:01:58,241 --> 01:01:59,377
A quê?
861
01:01:59,796 --> 01:02:01,582
Qualquer coisa
que possa ameaçá-la.
862
01:02:03,356 --> 01:02:05,282
- Tipo o quê, Chris?
- Vamos.
863
01:02:08,072 --> 01:02:10,420
Eu pensei em ir embora.
Mas estou aqui.
864
01:02:10,422 --> 01:02:12,590
E estou disposto
a passar por isso com você.
865
01:02:12,592 --> 01:02:15,247
Podemos resolver isso juntos
se você deixar.
866
01:02:20,888 --> 01:02:22,698
Você não entende.
867
01:02:23,772 --> 01:02:24,812
Então me ajude.
868
01:02:27,243 --> 01:02:28,505
Estamos atrasados.
869
01:02:30,771 --> 01:02:32,631
- Se quiser.
- Entendi.
870
01:02:36,090 --> 01:02:37,411
Estamos indo.
871
01:02:40,074 --> 01:02:41,894
Chloe, Tyler, estamos indo.
872
01:02:42,300 --> 01:02:44,285
Voltaremos no domingo às 18h,
no máximo.
873
01:02:44,287 --> 01:02:45,745
Pus dinheiro em suas contas.
874
01:02:45,746 --> 01:02:48,777
Por favor, tentem pedir no mesmo
lugar pra economizar.
875
01:02:52,796 --> 01:02:54,531
Chloe! Tyler!
876
01:02:59,012 --> 01:03:00,012
Estamos saindo.
877
01:03:00,014 --> 01:03:01,014
Beleza.
878
01:03:03,267 --> 01:03:04,267
Tchau, querida.
879
01:03:05,721 --> 01:03:06,721
Venha aqui.
880
01:03:09,136 --> 01:03:10,956
Fale comigo a qualquer momento.
881
01:03:13,757 --> 01:03:14,774
Te amo.
882
01:03:16,431 --> 01:03:17,438
Cadê o Tyler?
883
01:03:17,440 --> 01:03:19,153
No banho. Vou dizer a ele.
884
01:03:19,155 --> 01:03:20,894
Ninguém aqui. Entendeu?
885
01:03:22,724 --> 01:03:24,607
Não acredito, mas tá bom.
886
01:03:25,716 --> 01:03:29,369
Faça escolhas inteligentes.
As estúpidas duram para sempre.
887
01:03:29,371 --> 01:03:30,372
Se você diz.
888
01:03:30,374 --> 01:03:32,700
Eu tenho razão. Amo você.
889
01:04:56,412 --> 01:04:57,412
Olá?
890
01:05:11,212 --> 01:05:12,212
Irmão.
891
01:05:12,214 --> 01:05:13,214
Cara.
892
01:05:19,797 --> 01:05:21,634
Cara, essa merda
é tão ultrapassada.
893
01:05:21,972 --> 01:05:23,965
É um clássico do caralho.
894
01:05:25,401 --> 01:05:27,168
Tem algo para um cara com sede.
895
01:05:27,911 --> 01:05:28,911
Sabe que tenho.
896
01:05:32,979 --> 01:05:34,726
Como se eu fosse beber essa porra
897
01:05:34,727 --> 01:05:36,791
de álcool de cereais
da sua mãe direto.
898
01:05:38,846 --> 01:05:40,233
Você tem suco de laranja?
899
01:05:40,591 --> 01:05:43,529
Deixamos nas prateleiras
dos frouxos.
900
01:05:44,301 --> 01:05:45,723
- Me siga.
- Não, eu pego.
901
01:05:46,818 --> 01:05:47,818
Está bem.
902
01:05:53,515 --> 01:05:54,916
Então, aquela garota Simone?
903
01:05:55,513 --> 01:05:56,513
<i>Sim.</i>
904
01:05:56,821 --> 01:05:58,840
Do lance com o Jimbo?
905
01:05:59,862 --> 01:06:00,862
<i>O que tem ela?</i>
906
01:06:03,477 --> 01:06:04,877
Ela foi embora, cara.
907
01:06:06,383 --> 01:06:08,163
Licença para cuidar
da saúde mental.
908
01:06:09,143 --> 01:06:10,830
Talvez nem volte.
909
01:06:12,258 --> 01:06:13,258
<i>Sério?</i>
910
01:06:16,162 --> 01:06:17,830
Algumas pessoas não aguentam.
911
01:06:21,632 --> 01:06:23,780
Elas apenas não aguentam.
912
01:06:26,507 --> 01:06:28,265
Talvez ela acabe
no Coração Sagrado.
913
01:06:28,851 --> 01:06:29,882
É onde todas vão.
914
01:06:54,595 --> 01:06:56,444
Aos fortes de verdade, meu irmão.
915
01:06:56,960 --> 01:06:58,240
A gente resiste.
916
01:07:09,277 --> 01:07:10,277
Talvez...
917
01:07:11,393 --> 01:07:13,065
Claro. Só mais um?
918
01:07:13,711 --> 01:07:14,711
Beleza.
919
01:07:22,767 --> 01:07:23,767
Saúde.
920
01:07:42,328 --> 01:07:43,328
Tyler.
921
01:07:48,539 --> 01:07:49,539
Tyler!
922
01:09:44,492 --> 01:09:45,661
Entra.
923
01:09:48,396 --> 01:09:49,409
Oi, gata.
924
01:09:53,307 --> 01:09:54,309
Você está bem?
925
01:09:56,463 --> 01:09:57,463
Estou.
926
01:09:58,434 --> 01:10:00,108
- Não parece.
- Cadê o Tyler?
927
01:10:00,565 --> 01:10:02,763
Eu te disse.
Eu tô nessa com você.
928
01:10:03,441 --> 01:10:04,441
Onde ele está?
929
01:10:05,813 --> 01:10:07,219
Hora de dormir para o Tyler.
930
01:10:13,594 --> 01:10:14,920
Eu fiz algo errado?
931
01:10:15,336 --> 01:10:16,943
Não. Não, eu...
932
01:10:21,828 --> 01:10:23,601
Não estou confortável com isso.
933
01:10:25,730 --> 01:10:26,780
Porra.
934
01:10:27,399 --> 01:10:28,500
Sinto muito.
935
01:10:30,492 --> 01:10:32,382
Eu fiz algo errado.
936
01:10:32,383 --> 01:10:34,640
Não, não fez. Você não fez.
937
01:10:35,095 --> 01:10:38,320
Beleza, foi culpa minha.
Eu reconheço.
938
01:10:39,852 --> 01:10:42,148
Eu não estou bem.
939
01:10:42,247 --> 01:10:45,282
Eu não estou estável.
940
01:10:45,990 --> 01:10:47,029
Então...
941
01:10:48,353 --> 01:10:49,705
Eu não quero.
942
01:10:50,542 --> 01:10:51,901
Com ninguém.
943
01:10:52,158 --> 01:10:55,193
É só uma coisa que tenho
que enfrentar sozinha. Só isso.
944
01:11:00,236 --> 01:11:01,582
Eu sou um babaca.
945
01:11:02,222 --> 01:11:03,236
Não.
946
01:11:03,522 --> 01:11:04,556
Não, eu sou.
947
01:11:06,025 --> 01:11:07,025
Eu sou um babaca.
948
01:11:08,361 --> 01:11:10,688
Eu vivi uma experiência, né?
949
01:11:10,689 --> 01:11:12,072
Ainda estou nessa situação.
950
01:11:15,323 --> 01:11:16,369
Entendi.
951
01:11:18,277 --> 01:11:19,354
Eu sei, mas...
952
01:11:27,705 --> 01:11:30,249
Estou tão sozinho.
953
01:11:30,251 --> 01:11:31,720
Você não está.
954
01:11:34,033 --> 01:11:35,274
Você não está.
955
01:11:43,986 --> 01:11:46,111
Podemos apenas conversar?
956
01:11:47,127 --> 01:11:48,154
Claro.
957
01:12:05,588 --> 01:12:07,001
Nem precisamos dizer nada.
958
01:12:08,468 --> 01:12:10,028
Como que isso é falar então?
959
01:12:12,226 --> 01:12:13,535
Às vezes, simplesmente é.
960
01:12:15,991 --> 01:12:16,991
Certo.
961
01:12:18,737 --> 01:12:19,795
Apenas...
962
01:12:20,507 --> 01:12:21,514
Relaxe.
963
01:12:23,183 --> 01:12:24,221
Fique confortável.
964
01:12:36,756 --> 01:12:37,823
Nada vai acontecer.
965
01:12:41,344 --> 01:12:42,356
A decisão é sua.
966
01:12:43,157 --> 01:12:44,658
Tudo é decisão sua.
967
01:12:46,414 --> 01:12:47,441
Claro que sim.
968
01:12:50,944 --> 01:12:52,270
Tudo bem se eu fizer isso?
969
01:12:53,938 --> 01:12:54,938
Tudo.
970
01:12:58,186 --> 01:13:00,178
Talvez se pudesse
só conversar com você,
971
01:13:00,975 --> 01:13:02,225
até você adormecer.
972
01:13:04,403 --> 01:13:05,462
Talvez.
973
01:13:07,474 --> 01:13:08,614
É muito macio.
974
01:13:11,064 --> 01:13:12,337
É uma sensação agradável.
975
01:13:14,102 --> 01:13:16,389
Não me sinto tão sozinho
quando falo com você.
976
01:13:19,278 --> 01:13:20,548
Que bom.
977
01:13:22,497 --> 01:13:23,666
Gosta disso?
978
01:13:28,434 --> 01:13:30,494
Você curte quando eu falo
que é só você?
979
01:13:31,966 --> 01:13:33,468
Que você está no controle?
980
01:13:34,535 --> 01:13:35,581
Claro.
981
01:13:37,453 --> 01:13:38,671
Eu te dou isso.
982
01:13:40,716 --> 01:13:42,496
Porque sou quem pode dar isso.
983
01:13:44,475 --> 01:13:45,535
Beleza.
984
01:13:46,944 --> 01:13:49,310
Todos os outros têm
o poder, menos nós.
985
01:13:49,411 --> 01:13:51,312
Não me sinto muito bem.
986
01:13:52,218 --> 01:13:53,317
Então eu peguei.
987
01:13:55,477 --> 01:13:56,513
Eu peguei.
988
01:13:57,514 --> 01:13:58,904
E eu dei.
989
01:14:00,088 --> 01:14:01,459
E eu peguei de volta.
990
01:14:03,077 --> 01:14:04,709
E eu peguei de novo.
991
01:14:06,272 --> 01:14:07,739
Não tô de sacanagem, Chloe...
992
01:14:09,058 --> 01:14:10,362
Fiquei tão...
993
01:14:12,042 --> 01:14:13,068
excitado.
994
01:14:14,920 --> 01:14:17,138
Calma. Calma.
995
01:14:17,553 --> 01:14:19,256
Calma, eu te ajudo.
996
01:14:21,573 --> 01:14:22,714
Deixa comigo.
997
01:14:26,014 --> 01:14:30,051
É tão vulnerável, sabe?
998
01:14:30,834 --> 01:14:32,026
Tão...
999
01:14:33,299 --> 01:14:34,322
fino.
1000
01:14:34,355 --> 01:14:38,471
Como se num segundo alguém
estivesse vivo e no outro...
1001
01:14:39,149 --> 01:14:40,383
não estivesse mais.
1002
01:14:40,758 --> 01:14:42,952
Estou falando,
é como se não existisse nada,
1003
01:14:43,777 --> 01:14:45,456
o momento de transição.
1004
01:14:48,041 --> 01:14:51,611
É dessa linha que estou falando,
Chloe.
1005
01:14:52,542 --> 01:14:53,773
A linha de transição.
1006
01:14:55,418 --> 01:14:56,480
Penso nisso...
1007
01:14:57,566 --> 01:14:58,659
o tempo todo.
1008
01:14:59,074 --> 01:15:00,331
Sonho com isso.
1009
01:15:01,104 --> 01:15:02,628
Constantemente.
1010
01:15:06,105 --> 01:15:07,105
Olhe isso.
1011
01:15:13,388 --> 01:15:16,091
Você sabe o quão fino isso é?
1012
01:15:19,170 --> 01:15:24,141
0,0005 centímetros.
1013
01:15:25,740 --> 01:15:30,645
Cinco décimos de milésimos
de um centímetro.
1014
01:15:32,277 --> 01:15:33,679
É isso.
1015
01:15:35,457 --> 01:15:38,456
Você já viu algo
tão incrivelmente fino?
1016
01:15:39,414 --> 01:15:41,956
Você consegue imaginar isso?
1017
01:15:45,695 --> 01:15:46,745
Você quer ver?
1018
01:15:49,495 --> 01:15:50,729
Irei te mostrar.
1019
01:15:52,158 --> 01:15:54,661
Vou mostrar o que mostrei
às outras duas.
1020
01:15:56,923 --> 01:15:58,170
Você quer sentir
1021
01:15:58,968 --> 01:16:01,288
o que a Nadia sentiu?
1022
01:16:09,874 --> 01:16:10,876
Agora, veja isso.
1023
01:16:12,000 --> 01:16:15,077
Essa porra de fentanil sintético.
Não dá pra fazer isso.
1024
01:16:16,380 --> 01:16:19,231
Mas você consegue me ouvir,
não é?
1025
01:16:22,050 --> 01:16:23,176
Não é?
1026
01:16:36,555 --> 01:16:38,991
Eu sou o centro de tudo.
1027
01:16:41,470 --> 01:16:43,063
Sabe o que vão dizer?
1028
01:16:44,056 --> 01:16:45,266
Garota idiota.
1029
01:16:45,908 --> 01:16:49,580
Mais uma overdose,
simplesmente parou de respirar.
1030
01:16:52,298 --> 01:16:53,572
Assim como...
1031
01:16:54,104 --> 01:16:56,931
todas as outras garotas idiotas
1032
01:16:56,932 --> 01:16:59,238
do caralho.
1033
01:17:46,197 --> 01:17:47,197
Chloe?
1034
01:17:59,895 --> 01:18:01,502
Sai de perto dela, porra!
1035
01:19:13,645 --> 01:19:14,812
Vamos, mãe.
1036
01:19:16,474 --> 01:19:17,547
Mais um minuto.
1037
01:19:18,990 --> 01:19:21,263
Estaremos lá fora.
Leve o tempo que precisar.
1038
01:20:28,159 --> 01:20:29,283
É ele!
1039
01:20:29,909 --> 01:20:31,362
- É ele!
- <i>Rebekah!</i>
1040
01:20:31,852 --> 01:20:33,355
Meu bebê!
1041
01:20:33,569 --> 01:20:35,870
- Mãe.
- Meu filho!
1042
01:20:37,214 --> 01:20:39,948
Ele te salvou.
1043
01:20:40,682 --> 01:20:42,463
Meu filho!
1044
01:20:42,464 --> 01:20:43,831
Meu filho!
1045
01:20:44,206 --> 01:20:45,409
Ele voltou.
1046
01:20:45,411 --> 01:20:47,683
Ele voltou para te salvar.
1047
01:20:50,928 --> 01:20:52,601
- Você está bem.
- Está tudo bem.
1048
01:21:40,693 --> 01:21:42,133
<i>MAKE A DIFFERENCE!</i>
1049
01:21:42,135 --> 01:21:44,402
<i>BE THE REASON
SOMEONE SMILES TODAY!</i>
1050
01:21:44,404 --> 01:21:46,537
<i>BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.</i>
1051
01:21:46,539 --> 01:21:49,931
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>
1052
01:21:49,933 --> 01:21:53,581
<i>Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/LosChulosTeam</i>
1053
01:21:53,583 --> 01:21:56,655
<i>LET'S BE FRIENDS!
https://linktr.ee/loschulosteam</i>
1054
01:21:57,305 --> 01:22:57,691
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm