Ice Road: Vengeance
ID | 13179125 |
---|---|
Movie Name | Ice Road: Vengeance |
Release Name | Ice Road Vengeance |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 27621210 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:20,142 --> 00:01:21,270
Åh nej.
3
00:01:22,071 --> 00:01:23,406
Åh lort!
4
00:02:37,436 --> 00:02:38,899
Men du fortsatte op?
5
00:02:40,156 --> 00:02:41,576
Uden sikkerhedstov.
6
00:02:42,335 --> 00:02:43,669
Korrekt.
Ja.
7
00:02:48,227 --> 00:02:50,161
Ved du
meget om dette, Mike?
8
00:02:52,168 --> 00:02:55,804
- Jeg har ... Jeg har hørt om det.
- Det er temmelig selv udforskende.
9
00:02:57,425 --> 00:02:58,695
Din bror døde.
10
00:02:59,615 --> 00:03:03,318
Inderst inde på et sted, du ikke kan tale om, du
ville ønske, at det havde været dig og ikke ham.
11
00:03:03,683 --> 00:03:05,178
Og dette forårsager ...
12
00:03:05,832 --> 00:03:06,898
opførsel.
13
00:03:07,481 --> 00:03:10,179
Som at klatre på bjerget
The Needles uden reb.
14
00:03:10,501 --> 00:03:12,703
Det ville være et eksempel, ja.
15
00:03:13,503 --> 00:03:15,331
Du er nødt til at få lukket dette.
16
00:03:16,328 --> 00:03:17,897
Jeg vil skrive dig to
recepter, en til angst og noget,
17
00:03:17,922 --> 00:03:21,335
der hjælper dig med at
sove, hvis du har brug for det.
18
00:03:21,527 --> 00:03:24,157
Ja til litteraturen,
nej til medicinen.
19
00:03:24,569 --> 00:03:25,901
Jeg læser op om det.
20
00:03:25,926 --> 00:03:27,391
Tak, læge.
21
00:03:30,543 --> 00:03:33,140
- Vi er alle færdige, Hr. McCann.
- Tak fyre.
22
00:03:33,309 --> 00:03:34,987
Lad os komme ud på vejen.
23
00:03:47,924 --> 00:03:49,252
Kaylee.
24
00:04:32,465 --> 00:04:35,405
<i>Jeg, John McCann fra Minot, North Dakota</i>
25
00:04:35,559 --> 00:04:38,151
<i>erklærer,
at dette er min sidste vilje.</i>
26
00:04:38,325 --> 00:04:42,870
<i>I tilfælde af død, jeg beordrer hermed,
at mit lig skal kremeres,</i>
27
00:04:43,172 --> 00:04:46,305
<i>og at min aske</i>
<i>bliver spredt på Mount Everest.</i>
28
00:04:46,434 --> 00:04:49,780
<i>Hvis jeg ikke kan komme dertil i</i>
<i>livet, vil jeg komme der i døden.</i>
29
00:05:50,360 --> 00:05:51,819
Lav ingen fejl.
30
00:05:52,755 --> 00:05:54,518
Hydroelektrisk kraft ...
31
00:05:55,518 --> 00:05:57,325
Er vejen for fremskridt.
32
00:05:58,084 --> 00:06:00,369
Det er fremtidens måde.
33
00:06:00,787 --> 00:06:02,596
Og med jeres godkendelse ...
34
00:06:03,241 --> 00:06:09,025
Denne dæmning genererer 4.000
Megawatt af vandkraft til industrien.
35
00:06:09,604 --> 00:06:11,170
Og med industri ...
36
00:06:11,897 --> 00:06:13,200
Kommer job.
37
00:06:14,286 --> 00:06:16,053
Og så vil alle blive genhuset.
38
00:06:16,275 --> 00:06:19,345
Åh, pis med dig, hr!
Kom ind i slummen og se!
39
00:06:19,434 --> 00:06:22,688
Folk knokler røven ud af bukserne,
der laver iPhones til europæere.
40
00:06:23,044 --> 00:06:26,570
Lad os høre fra familien der byggede
den første vej og halvdelen af byen.
41
00:06:26,865 --> 00:06:29,349
Lad os høre fra
en af Rai familien.
42
00:06:30,741 --> 00:06:32,260
Selvfølgelig.
43
00:06:32,953 --> 00:06:34,995
Hr. Rai, kom venligst op.
44
00:06:40,659 --> 00:06:41,492
Ja, ja.
45
00:06:49,346 --> 00:06:52,328
Det er min far, der taler
for familien, du ved det.
46
00:06:52,581 --> 00:06:54,052
Han er bare lidt forsinket.
47
00:08:02,792 --> 00:08:05,998
At bygge sin
dæmning har Yash sir lavet en ...
48
00:08:06,408 --> 00:08:09,340
Meget generøst tilbud
til de livtidsbo, der var ...
49
00:08:09,686 --> 00:08:13,030
givet til min familie
ved Land Act i 1994.
50
00:08:13,866 --> 00:08:17,103
Og det inkluderer min
søn, der også er sent på den.
51
00:08:17,803 --> 00:08:20,052
Jeg håber, at han ikke er for
sent til sin egen begravelse.
52
00:08:21,551 --> 00:08:22,645
Så ...
53
00:08:23,088 --> 00:08:24,226
Dæmning...
54
00:08:24,474 --> 00:08:25,793
Eller flod, ikke?
55
00:08:26,419 --> 00:08:28,388
Det er et meget beskedent spørgsmål, ingen?
56
00:08:28,413 --> 00:08:30,385
Vi er et meget beskedent folk.
57
00:08:30,915 --> 00:08:33,289
Der er dem, der vil
have dæmningen. Ja.
58
00:08:34,026 --> 00:08:35,230
Men vi ...
59
00:08:35,776 --> 00:08:37,063
Alle af os.
60
00:08:37,310 --> 00:08:39,375
Vi har brug for vores flod, ja.
61
00:08:39,984 --> 00:08:43,297
At ... at lave te
og at ... at bade ...
62
00:08:43,998 --> 00:08:45,795
og for at vande vores afgrøder.
63
00:08:46,385 --> 00:08:48,191
Hvis vi opgiver dette nu ...
64
00:08:48,998 --> 00:08:51,674
Vi mister mere end vores flod.
65
00:08:52,985 --> 00:08:56,070
Vi vil afbryde vores
forbindelser med vores forfædre.
66
00:08:56,688 --> 00:08:59,051
Vi ophører med at være
et med dette land,
67
00:08:59,480 --> 00:09:04,728
og vi vil aldrig nogensinde smage
vores hellige vand igen.
68
00:10:36,650 --> 00:10:38,196
God morgen. Nepal Politi.
69
00:10:38,243 --> 00:10:40,343
Der er sket en ulykke på Upper Gorge Road.
70
00:10:41,072 --> 00:10:43,072
Øst Traverse.
71
00:10:47,260 --> 00:10:49,111
Vijay,
Hvor har du været?
72
00:10:49,634 --> 00:10:53,368
- Tag dette i. Lyt til dette! Hør dette.
- Grandfader er død.
73
00:10:55,368 --> 00:10:57,343
Hans bus faldt ud af
den Østlige Traverse.
74
00:10:58,250 --> 00:10:59,996
Police kaldte det en ulykke.
75
00:11:01,617 --> 00:11:04,649
- Hvem ved om dette?
- Folk ved det nu.
76
00:11:07,865 --> 00:11:10,500
Vi er de næste, far.
Rudra Yash dræber dig.
77
00:11:10,525 --> 00:11:11,344
Så mig.
78
00:11:12,258 --> 00:11:14,564
Vi ... vi vil ikke lade ham.
79
00:11:14,651 --> 00:11:16,063
Okay.
Kom nu.
80
00:11:34,174 --> 00:11:35,505
Hold bare der, tak.
81
00:11:36,718 --> 00:11:37,888
Okay, kom igennem.
82
00:11:38,572 --> 00:11:39,721
Kom igennem.
83
00:11:49,354 --> 00:11:50,626
Hvad er dette?
84
00:11:50,877 --> 00:11:52,179
Min døde bror.
85
00:11:52,628 --> 00:11:55,992
Menneskelige rester er nødt til
at rejse i en TSA godkendt beholder.
86
00:12:12,765 --> 00:12:14,227
<i>God aften, passagerer.</i>
87
00:12:14,252 --> 00:12:15,985
Vær opmærksom på, at flyvning ...
88
00:12:16,010 --> 00:12:18,540
-Shit.
-<i> ... AB304 til Kathmandu
89
00:12:18,617 --> 00:12:21,057
</i>-<i> er nu boarding til afgang. </i>
- Beklager, Bro.
90
00:12:36,198 --> 00:12:37,458
<i> Hey, hey. </i>
91
00:12:37,634 --> 00:12:38,864
<i>Der er han.</i>
92
00:12:39,736 --> 00:12:42,867
- Ser elegant ud.
- Ja, jeg ved du siger det til alle drengene.
93
00:12:44,799 --> 00:12:46,052
Har du dine papirer?
94
00:12:46,077 --> 00:12:47,080
Ja.
95
00:12:47,469 --> 00:12:50,103
Første måned, et sted
oppe nordpå kaldet Falujah.
96
00:12:50,599 --> 00:12:53,269
Er Nord Irak ikke, hvor
alle kampene har været?
97
00:12:54,280 --> 00:12:55,379
Jeg er mekanikeren, Bro.
98
00:12:55,404 --> 00:12:58,320
Den eneste kamp, jeg skal have,
er med rustne Hummer manifolder.
99
00:12:58,371 --> 00:13:00,997
Hej, du er min lillebror.
Jeg er beskyttende.
100
00:13:01,420 --> 00:13:03,946
Kom nu, lad os køre.
Jeg vil ikke komme for sent.
101
00:13:21,154 --> 00:13:23,420
Når jeg kommer tilbage,
klatrer vi op på Everest.
102
00:13:24,086 --> 00:13:26,460
Og så starter vi vores forretning
med vores eget udstyr.
103
00:13:28,738 --> 00:13:29,906
Jeg elsker dig, Mike.
104
00:13:31,514 --> 00:13:32,882
Du er forsigtig derude.
105
00:13:32,907 --> 00:13:33,836
Ja.
106
00:13:34,873 --> 00:13:36,014
Åh.
107
00:13:36,858 --> 00:13:40,099
Her får de os til at gøre dette, men, øh,
jeg vil rive det itu, når jeg kommer tilbage.
108
00:13:46,170 --> 00:13:48,969
<i>Damer og herrer,
Dette er jeres kaptajn, der taler.</i>
109
00:13:49,850 --> 00:13:51,878
<i>Vi lander</i>
<i>i Kathmandu lufthavn</i>
110
00:13:51,903 --> 00:13:53,778
<i>om cirka 30 minutter.</i>
111
00:13:54,355 --> 00:13:56,508
<i>Hvis du gerne vil tage et kig</i>
<i>ud af bagbord vinduet,</i>
112
00:13:56,533 --> 00:13:59,766
<i> vil du få et glimt af Everest, </i>
<i> det højeste bjerg i verden. </i>
113
00:14:00,058 --> 00:14:02,760
<i>Vejret i Kathmandu</i>
<i>er fint med klar himmel.</i>
114
00:14:02,963 --> 00:14:04,527
<i>Endnu en gang fra</i>
<i>cockpittet og vores besætning,</i>
115
00:14:04,552 --> 00:14:06,778
<i>vil vi gerne takke</i>
<i>jer for at flyve med os i dag.</i>
116
00:14:06,941 --> 00:14:08,562
<i>Vi håber du nød det.
Mange tak. </i>
117
00:14:22,229 --> 00:14:23,622
Hej, ja.
118
00:14:25,622 --> 00:14:26,781
Starr!
119
00:14:28,339 --> 00:14:29,608
Starr!
120
00:14:32,153 --> 00:14:33,656
Velkommen til Kathmandu.
121
00:14:33,703 --> 00:14:35,311
- Far.
- Lad os komme videre.
122
00:14:45,948 --> 00:14:48,681
Hvad er den rigtige
retning til byens centrum?
123
00:14:48,706 --> 00:14:50,291
For langt
til at gå. Alt for langt.
124
00:14:50,316 --> 00:14:51,989
Hvor langt?
For langt. For langt.
125
00:14:54,500 --> 00:14:55,904
Tak fyre.
126
00:14:57,545 --> 00:14:59,049
Jeg tager
dig til byen lige nu
127
00:15:25,470 --> 00:15:27,577
- Ah! Sovet godt, hr. McCann?
- Hey.
128
00:15:27,602 --> 00:15:29,709
-Godt. Tak.
-Hvad kan jeg gøre for dig?
129
00:15:29,734 --> 00:15:32,731
Jeg arrangerede en guide
til Everest Base Camp.
130
00:15:32,809 --> 00:15:35,242
En fyr ved navn Dhani Yangchen.
131
00:15:35,707 --> 00:15:37,262
Jeg er Dhani.
132
00:15:43,852 --> 00:15:45,266
Dhani. Fik det.
133
00:15:46,618 --> 00:15:47,692
Undskyld.
134
00:15:48,169 --> 00:15:49,339
Har du urnen?
135
00:15:50,147 --> 00:15:51,017
Ja.
136
00:15:51,977 --> 00:15:53,330
Efter dig.
137
00:15:58,203 --> 00:16:01,627
- Første gang i Kathmandu?
- Første gang, ja.
138
00:16:02,723 --> 00:16:05,355
Amerikanere enten elsker
det eller hader det.
139
00:16:05,690 --> 00:16:07,320
Jeg elsker det.
140
00:16:07,789 --> 00:16:09,013
Det gør jeg også.
141
00:16:09,893 --> 00:16:11,623
<i>Er du hindu?</i>
142
00:16:12,066 --> 00:16:13,121
<i>Nej.</i>
143
00:16:13,446 --> 00:16:14,528
<i>Buddhist.</i>
144
00:16:15,018 --> 00:16:17,047
- Du?
- Ex katolik.
145
00:16:18,419 --> 00:16:19,786
Er der håb for mig?
146
00:16:21,078 --> 00:16:23,918
Vi er alle Guds
børn, hr. McCann.
147
00:16:24,176 --> 00:16:25,231
Mike ...
148
00:16:25,411 --> 00:16:26,428
Jeg insisterer.
149
00:16:26,632 --> 00:16:28,193
Mike. Okay.
150
00:16:29,016 --> 00:16:31,156
Guide tjenesten
sagde, at du var Sherpa.
151
00:16:32,457 --> 00:16:33,472
Halv.
152
00:16:33,897 --> 00:16:35,479
Endnu en halv malaysisk.
153
00:16:36,177 --> 00:16:37,696
Hvor mange opstigninger?
154
00:16:38,319 --> 00:16:40,149
- Mount Everest?
- Jah.
155
00:16:40,397 --> 00:16:41,249
Ti.
156
00:16:41,581 --> 00:16:43,313
Ti. Wow.
157
00:16:44,011 --> 00:16:45,196
Imponerende.
158
00:16:46,572 --> 00:16:48,071
Tror du, jeg kan gøre det?
159
00:16:49,003 --> 00:16:50,229
Hvis du træner.
160
00:16:50,583 --> 00:16:52,452
Og jeg bærer dit ilt.
161
00:16:53,674 --> 00:16:54,605
Okay.
162
00:17:06,526 --> 00:17:08,227
Var du i tjenesten?
163
00:17:09,008 --> 00:17:11,555
Nej, Nej,
min bror var det.
164
00:17:11,836 --> 00:17:13,055
- Hmm.
- Du?
165
00:17:13,638 --> 00:17:14,517
Ja.
166
00:17:15,066 --> 00:17:17,358
<i> og nu
med nogle nyheder om Irak, </i>
167
00:17:17,383 --> 00:17:20,877
<i>hvor kampene er intensiveret efter
en række angreb i regionen.</i>
168
00:17:20,990 --> 00:17:24,603
<i>En amerikansk militærbase kom
under angreb sent i går eftermiddag.</i>
169
00:17:24,760 --> 00:17:26,206
<i>Kaitlin Dax har mere.</i>
170
00:17:26,231 --> 00:17:27,866
Dette markerer
den ottende på hinanden
171
00:17:27,891 --> 00:17:30,263
<i>følgende dag med intense</i>
<i>kampe uden for Falujah.</i>
172
00:17:31,729 --> 00:17:34,477
Sergent, få dette forbandede køretøj væk herfra!
173
00:17:34,502 --> 00:17:36,367
Jeg arbejder på det, kaptajn!
174
00:17:44,196 --> 00:17:45,429
Hvad skete?
175
00:17:46,172 --> 00:17:48,909
Han blev ramt i hovedet
med en høj hastigheds kugle.
176
00:17:51,830 --> 00:17:52,791
<i> Mike. </i>
177
00:17:53,599 --> 00:17:54,561
Hej, Mike.
178
00:17:55,142 --> 00:17:56,107
Vi er her.
179
00:17:56,522 --> 00:17:58,562
Hej, det var hurtigt.
180
00:18:03,569 --> 00:18:04,806
Efter din smag?
181
00:18:05,597 --> 00:18:06,896
Ja, frue.
182
00:18:07,418 --> 00:18:08,423
Ja.
183
00:18:09,203 --> 00:18:10,279
Lad os gå.
184
00:18:11,517 --> 00:18:15,556
- Hi, Spike.
- Oh, Dhani, kærligheden i mit liv.
185
00:18:15,581 --> 00:18:17,859
Skal du op til
Sir Edmunds dårskab igen?
186
00:18:17,884 --> 00:18:19,152
- Hvor ellers?
- Jah. Nå tage plads.
187
00:18:19,177 --> 00:18:20,560
De går hurtigt.
188
00:18:20,585 --> 00:18:23,281
- Hey, Mike.
- Spike. Rart at møde dig, kammerat.
189
00:18:23,388 --> 00:18:24,949
- Rart at møde dig.
- Kom om bord.
190
00:18:33,139 --> 00:18:34,105
Åh, her går vi.
191
00:18:34,130 --> 00:18:36,738
- Monter Everest Base Camp er 17.000.
- Hej.
192
00:18:36,882 --> 00:18:38,150
Det er ret fantastisk.
193
00:18:38,409 --> 00:18:39,582
Wow.
194
00:18:40,252 --> 00:18:41,663
Ville det
dræbe dig at prøve?
195
00:18:42,854 --> 00:18:45,070
- Jah.
- G'dag. Hvordan går det?
196
00:18:45,895 --> 00:18:48,531
God, god, god. Ja, Jeg
er fantastisk. Mange tak.
197
00:18:48,799 --> 00:18:51,614
Okay. <i> Hej familie. </i>
Velkommen ombord.
198
00:18:51,639 --> 00:18:54,435
Velkommen ombord.
Så kører vi, eh?
199
00:19:07,819 --> 00:19:08,972
Unge dame.
200
00:19:10,504 --> 00:19:11,665
Unge dame.
201
00:19:17,888 --> 00:19:19,073
Unge dame.
202
00:19:22,985 --> 00:19:24,125
Um ...
203
00:19:25,510 --> 00:19:27,541
Du skubbede hans taske på gulvet.
204
00:19:27,789 --> 00:19:29,740
Faldt sandsynligvis på egen hånd.
205
00:19:32,435 --> 00:19:33,951
Lad mig tage den for dig.
206
00:19:42,660 --> 00:19:44,794
Jeg er ked af det.
Hun er normalt ikke sådan.
207
00:19:45,347 --> 00:19:46,934
- Bare forstyrret over
- Far.
208
00:20:16,226 --> 00:20:19,505
Okay. Top O'
morgen, eventyrsøgende!
209
00:20:19,542 --> 00:20:21,438
Mount Everest, her kommer vi.
210
00:20:21,976 --> 00:20:23,860
Tre timer og 20 minutter.
211
00:20:23,885 --> 00:20:26,763
Nu er vejret i North
Base Camp klart.
212
00:20:26,799 --> 00:20:28,130
Du bliver glad for at vide det.
213
00:20:28,520 --> 00:20:33,702
Det 16 grader. Det er, åh, omkring
62 Fahrenheit til Yankees om bord.
214
00:20:34,759 --> 00:20:37,544
Uh, vi har Evan Myers og datteren Starr, fra den store delstat Connecticut.
215
00:20:37,569 --> 00:20:40,777
Dejligt at møde jer alle.
216
00:20:40,865 --> 00:20:44,131
Nu har vi også nogle
komikere om bord. Åh, ja.
217
00:20:44,229 --> 00:20:47,345
Der skal filmes en nedstigning
fra verdens højeste top
218
00:20:47,370 --> 00:20:48,937
på en fem fod lange ispinde.
219
00:20:49,040 --> 00:20:51,699
Held og lykke, drenge.
220
00:20:51,861 --> 00:20:54,492
Flere bolde end hjerner.
Du har brug for dem.
221
00:20:55,479 --> 00:21:01,150
Og selvfølgelig min fremtidige ex kone,
Dhani Yangchen. Jeg elsker dig, skat.
222
00:21:01,271 --> 00:21:05,114
Åh, hun snyder mig allerede med en
meget smukt udseende Amerikansk fyr.
223
00:21:05,139 --> 00:21:07,257
Men alligevel, vi
er i orden. Vi er alle gode.
224
00:21:07,324 --> 00:21:08,669
Så kører vi.
225
00:21:17,144 --> 00:21:20,459
Mine damer og herrer, vi
er nu på Araniko Highway.
226
00:21:20,484 --> 00:21:22,018
"Gateway til Himalaya".
227
00:21:22,043 --> 00:21:25,944
Uh, Next Stop, Araniko Station.
Derefter videre til Mount Everest.
228
00:21:26,440 --> 00:21:27,542
Undskyld mig.
229
00:21:30,874 --> 00:21:32,305
Jeg vidste ikke, at nogen af disse
230
00:21:32,330 --> 00:21:34,936
høj kompressions diesel motorer
stadig var på vejen.
231
00:21:34,961 --> 00:21:38,397
Åh, ja. Taler
som en mand, der ved.
232
00:21:38,422 --> 00:21:40,189
Åh ja, nah.
Genopbygget den selv.
233
00:21:40,791 --> 00:21:43,151
Du en asfaltjockey, er du, Mike?
234
00:21:43,187 --> 00:21:45,795
- 32 år.
- Oh, godt for dig.
235
00:21:46,283 --> 00:21:48,091
Hvad bragte dig til Kathmandu?
236
00:21:48,526 --> 00:21:51,039
Hvad regner du med, Mike?
Surfing.
237
00:21:51,265 --> 00:21:53,498
De fortalte mig ...
Pauserne var fantastiske.
238
00:21:53,536 --> 00:21:56,606
Surfing? Vi er i den
højeste bjergkæde i verden.
239
00:21:56,631 --> 00:21:58,834
Nå, jeg blev forkert informeret.
240
00:22:10,555 --> 00:22:11,587
Okay.
241
00:22:36,452 --> 00:22:37,279
Hej?
242
00:22:37,956 --> 00:22:40,027
- Hello, Baba?
- Vijay?
243
00:22:40,773 --> 00:22:42,176
Jeg er på markedet.
244
00:22:42,591 --> 00:22:47,307
Marked? Jeg har mad til en måned.
Bare kom til hytten så hurtigt som muligt.
245
00:22:48,258 --> 00:22:49,293
Fra nu af ...
246
00:22:49,708 --> 00:22:52,742
Sms kun på taletids telefonen,
okay? Ikke flere opkald.
247
00:22:53,819 --> 00:22:57,755
Og Vijay, altid,
brug altid koden, ja?
248
00:22:58,664 --> 00:23:00,317
Forstået.
Vi ses snart.
249
00:23:00,775 --> 00:23:02,340
Du rejser sikkert, min søn.
250
00:23:03,072 --> 00:23:04,226
Kom nu.
251
00:23:04,811 --> 00:23:06,120
Lad os gå op på denne måde.
252
00:23:31,319 --> 00:23:33,847
Velkommen ombord,
Unge mand. Tag plads.
253
00:23:39,253 --> 00:23:42,325
Hej, tidsplanen
er sendt online, ikke?
254
00:23:42,600 --> 00:23:44,494
Næste gang,
jeg stopper ikke, okay?
255
00:23:45,324 --> 00:23:47,706
Tag plads.
Kom nu. Fart på.
256
00:24:11,738 --> 00:24:13,034
Nej, jeg ryger ikke.
257
00:24:24,038 --> 00:24:25,221
Sæt dig ned!
258
00:24:27,711 --> 00:24:29,482
- Fortsæt med at køre.
- Jepp, ja.
259
00:24:42,748 --> 00:24:43,745
Hej.
260
00:24:48,514 --> 00:24:50,026
Mobiltelefonerne over jeres hoved.
261
00:24:50,193 --> 00:24:51,407
I posen.
262
00:24:52,282 --> 00:24:53,466
Forstå?
263
00:25:01,875 --> 00:25:03,375
Gør hvad hun siger.
264
00:25:45,103 --> 00:25:46,274
Drej til venstre.
265
00:25:46,836 --> 00:25:48,808
Se, skat, det ville jeg meget gerne,
266
00:25:48,833 --> 00:25:51,785
men det går på veje, som
jeg ikke er vant til.
267
00:25:51,810 --> 00:25:52,840
Åh, Gosh.
268
00:25:53,510 --> 00:25:54,323
Drej til venstre.
269
00:25:54,384 --> 00:25:57,313
Temperaturene deroppe er ... er over ti grader.
270
00:25:59,554 --> 00:26:00,594
Okay.
271
00:26:00,708 --> 00:26:02,321
Drejer til venstre.
Drejer til venstre.
272
00:26:11,395 --> 00:26:13,407
- Far?
- Det er okay, skat.
273
00:26:25,616 --> 00:26:28,042
Jeg har aldrig taget
dette køretøj op her før.
274
00:26:36,613 --> 00:26:38,931
De taler om et møde.
275
00:26:39,317 --> 00:26:40,645
Hvad med os?
276
00:26:41,484 --> 00:26:43,181
Kidnappere i Nepal ...
277
00:26:44,719 --> 00:26:46,244
Efterlader ikke vidner.
278
00:27:33,624 --> 00:27:34,846
Vi har drengen.
279
00:27:35,090 --> 00:27:37,556
<i> Oui, </i> levende. <i> Devant </i>.
280
00:27:38,568 --> 00:27:39,635
Bevidstløs.
281
00:27:54,324 --> 00:27:55,320
Okay.
282
00:28:35,571 --> 00:28:37,345
- Tag pigen.
- Gerne.
283
00:28:50,925 --> 00:28:52,225
Hvad har du gjort?
284
00:30:49,483 --> 00:30:50,763
Åh herregud.
285
00:31:06,158 --> 00:31:07,370
Åh lort.
286
00:31:23,397 --> 00:31:26,336
Okay, alle ud af
bussen, ud af bussen nu.
287
00:31:26,727 --> 00:31:28,915
- Starr? Rolig, rolig.
- Ja.
288
00:31:28,940 --> 00:31:30,454
- Ud af bussen!
- Kom nu, mand.
289
00:31:30,479 --> 00:31:32,715
Godt arbejde, godt arbejde.
Kom nu, lad os gå.
290
00:31:37,017 --> 00:31:39,197
Mike!
Mike!
291
00:31:39,706 --> 00:31:40,865
Gå!
Gå!
292
00:31:40,890 --> 00:31:42,726
Kom nu, Kom nu.
Gå af, gå af.
293
00:31:44,746 --> 00:31:47,513
Okay, Jeg tror, vi er sikre.
294
00:32:04,298 --> 00:32:05,961
Hvad laver du?
295
00:32:07,187 --> 00:32:08,785
Kom ud af bussen.
296
00:32:12,394 --> 00:32:15,196
Gurty, kom nu. Kom nu.
Kom til mig. Kom til mig.
297
00:32:19,035 --> 00:32:20,849
Hvad laver du?
Kom nu mand.
298
00:32:21,135 --> 00:32:22,526
Kom ud af bussen.
299
00:33:04,676 --> 00:33:06,009
Jeg fik dig, ven.
300
00:33:15,636 --> 00:33:18,034
Så hvad skal vi gøre med hende?
301
00:33:22,964 --> 00:33:24,466
Ikke vores problem nu.
302
00:33:29,403 --> 00:33:31,079
Bedre sent end aldrig.
303
00:33:34,465 --> 00:33:35,669
Hej.
304
00:33:43,312 --> 00:33:46,206
Kaptajn Shankar,
Provinsielt Politi.
305
00:33:49,042 --> 00:33:50,331
Hvad skete der her?
306
00:33:50,913 --> 00:33:52,584
Forsøg på kidnapning.
307
00:33:59,875 --> 00:34:01,213
Hendes pistol.
308
00:34:29,506 --> 00:34:31,073
Ah, lort.
309
00:34:31,899 --> 00:34:33,012
Grimt.
310
00:34:33,037 --> 00:34:35,935
Nå, hun klarer den
ikke op til Everest.
311
00:34:36,103 --> 00:34:37,979
I det mindste ikke i dag.
Men...
312
00:34:38,808 --> 00:34:43,308
Jeg regner med, at en svejsning
kan få hende ned til Araniko Highway.
313
00:34:44,063 --> 00:34:47,493
Jeg har en god hånd med en
svejsebrænder, hvis du har en.
314
00:34:47,517 --> 00:34:48,675
Åh, ja?
315
00:34:48,700 --> 00:34:50,130
Du har fandme ret jeg har.
316
00:34:50,749 --> 00:34:52,449
Du er en blodig skønhed, kammerat.
317
00:34:52,884 --> 00:34:55,621
Jeg bringer hende rundt.
318
00:34:57,289 --> 00:34:58,562
Sid stille.
319
00:35:02,215 --> 00:35:03,686
Du kæmper godt.
320
00:35:04,851 --> 00:35:07,490
Du er ikke dårlig
selv, for en buddhist.
321
00:35:08,471 --> 00:35:10,769
Viser, hvor meget
du ved om buddhister.
322
00:35:12,898 --> 00:35:15,570
Du bliver nødt til at vise
mig det Karate spark.
323
00:35:16,919 --> 00:35:18,185
Du er for gammel.
324
00:35:18,311 --> 00:35:19,788
Jeg har ung prana.
325
00:35:20,238 --> 00:35:21,468
Prana?
326
00:35:22,260 --> 00:35:23,821
Prana er hinduistisk.
327
00:35:24,722 --> 00:35:26,662
Livskraft, ikke?
328
00:35:37,569 --> 00:35:38,754
Unge mand.
329
00:35:38,891 --> 00:35:40,556
Officer.
330
00:35:40,719 --> 00:35:42,453
Jeg har brug for nogle oplysninger.
331
00:35:45,242 --> 00:35:47,881
- Uh.
- Han taler ikke engelsk.
332
00:35:49,532 --> 00:35:51,263
Jeg er nødt til at kende status
for den unge mand,
333
00:35:51,288 --> 00:35:53,763
som du og Hr. McCann reddede fra kidnapperne.
334
00:36:00,062 --> 00:36:03,276
- Han er vågen. Ingen grund til at bekymre sig.
- Jeg vil gerne vide hans navn.
335
00:36:03,991 --> 00:36:05,276
Hej!
336
00:36:09,017 --> 00:36:10,129
Vijay Rai.
337
00:36:13,002 --> 00:36:14,915
Sagde han bare Vijay Rai?
338
00:36:17,891 --> 00:36:19,825
Vi ville ikke være
i Kodari, ville vi?
339
00:36:21,001 --> 00:36:22,129
Jo.
340
00:36:23,282 --> 00:36:24,755
Dette er Kodari.
341
00:36:25,470 --> 00:36:27,323
Vi har ikke haft fornøjelsen.
342
00:36:27,645 --> 00:36:30,670
- Jeg Dhani Yangchen.
- Jeg er ked af det, Evan Myers.
343
00:36:31,595 --> 00:36:34,271
Jeg så dig tale i Pokhara
sidste år, professor.
344
00:36:34,310 --> 00:36:36,208
- Det er min ære.
- Oh, tak.
345
00:36:36,834 --> 00:36:37,833
Far!
346
00:36:38,560 --> 00:36:40,559
Far, du er nødt til
at se disse tæpper.
347
00:36:41,208 --> 00:36:44,504
Jeg tror, du mødte min datter.
Starr, dette er Dhani Yangchen.
348
00:36:45,045 --> 00:36:46,101
Hej.
349
00:36:46,542 --> 00:36:47,715
Hej.
350
00:36:48,514 --> 00:36:49,806
Du har god smag.
351
00:36:50,202 --> 00:36:52,705
Kodari tæpper er
elsket over hele verden.
352
00:36:54,641 --> 00:36:56,173
Hvor er alle mennesker?
353
00:36:58,376 --> 00:36:59,525
Væk.
354
00:37:00,064 --> 00:37:01,727
Der har været problemer her.
355
00:37:02,209 --> 00:37:03,245
Hmm.
356
00:37:03,490 --> 00:37:04,824
Hvilken slags problemer?
357
00:37:05,495 --> 00:37:06,517
Far?
358
00:37:07,167 --> 00:37:08,503
Det er en landstvist.
359
00:37:08,856 --> 00:37:12,148
En mand ved navn Rudra Yash vil
bygge den største dæmning i Himalaya.
360
00:37:12,173 --> 00:37:15,711
- En af familierne sælger ikke.
- Land er det eneste disse mennesker har.
361
00:37:16,195 --> 00:37:17,502
Faktisk.
362
00:37:19,072 --> 00:37:21,568
- Undskyld mig, Dhani.
Er du okay her?
-Jah.
363
00:37:25,520 --> 00:37:28,225
Um, hvad du gjorde
på den bus. Det var ...
364
00:37:29,355 --> 00:37:31,116
Det var utroligt.
365
00:37:33,651 --> 00:37:34,857
Du hjalp.
366
00:37:35,799 --> 00:37:37,064
Kald mig Dhani.
367
00:37:38,701 --> 00:37:40,508
Kan du lære mig at kæmpe sådan?
368
00:37:43,253 --> 00:37:45,167
Hvis du lover at huske ...
369
00:37:45,560 --> 00:37:48,968
Det handler ikke om
læreren, altid den studerende.
370
00:37:51,071 --> 00:37:52,087
Ja.
371
00:38:46,381 --> 00:38:49,172
Drenge, bussen er her!
372
00:38:54,999 --> 00:38:57,734
Fremragende.
Bussen er ankommet.
373
00:38:58,968 --> 00:39:00,194
Kaptajn.
374
00:39:02,852 --> 00:39:04,306
Kaptajn Shankar.
375
00:39:04,748 --> 00:39:06,914
Undskyld mig, kaptajn.
Jeg har nogle spørgsmål.
376
00:39:07,240 --> 00:39:08,454
Damer.
377
00:39:09,329 --> 00:39:12,362
Jeg undskylder på vegne
af mit land for jeres prøvelser.
378
00:39:12,844 --> 00:39:14,212
Hvis du ville følge mig.
379
00:39:15,083 --> 00:39:17,294
Kaptajn, den unge
mand i din pleje, Vijay Rai.
380
00:39:17,350 --> 00:39:18,649
Hvad med ham?
381
00:39:19,786 --> 00:39:21,647
- Denne vej.
- Må ser jeg ham?
382
00:39:22,086 --> 00:39:23,475
Du vil miste din bus.
383
00:39:23,598 --> 00:39:25,228
Jeg kan arrangere en bil tjeneste.
384
00:39:26,104 --> 00:39:27,695
Og grunden, hvis jeg måske spørger.
385
00:39:28,453 --> 00:39:30,240
Vi gennemgik alle
en prøvelse i morges.
386
00:39:30,265 --> 00:39:31,766
Jeg vil gerne vide, hvem.
387
00:39:32,943 --> 00:39:34,780
Hmm, jeg forstår.
388
00:39:35,148 --> 00:39:37,852
Desværre, Hr. Rai
er stadig bevidstløs.
389
00:39:38,135 --> 00:39:41,303
- Din løjtnant sagde andet.
- Min løjtnant var forkert på den.
390
00:39:42,012 --> 00:39:44,841
Fortæl mig, hvor ofte
patruljerer provinsiel politi her?
391
00:39:49,020 --> 00:39:50,815
Jeg forstår ikke spørgsmålet.
392
00:39:51,528 --> 00:39:53,533
Kunne ikke være mere
end en gang om dagen.
393
00:39:54,913 --> 00:39:56,182
Jeg mener, hvad held.
394
00:39:57,009 --> 00:39:58,705
At du ankom, da du gjorde det.
395
00:40:01,293 --> 00:40:02,506
Rigtigt.
396
00:40:03,252 --> 00:40:04,605
Jeg kan få hans e -mail.
397
00:40:05,055 --> 00:40:06,554
Sende ham en god bedring-note.
398
00:40:07,250 --> 00:40:08,865
Med et smiley ansigt emoji.
399
00:40:09,828 --> 00:40:11,064
Lad os gå.
400
00:40:11,789 --> 00:40:12,993
Kom nu, far.
401
00:40:16,352 --> 00:40:17,810
Bare et sekund, skat.
402
00:40:33,025 --> 00:40:36,959
Jeg investerer ti millioner dollars i
gebyrer og ingeniør undersøgelser.
403
00:40:39,795 --> 00:40:42,491
Venter på, at en familie af
idioter skal gøre det rigtige.
404
00:40:54,619 --> 00:40:55,888
"Vi ses snart".
405
00:40:57,047 --> 00:40:58,317
Det betyder ...
406
00:40:59,223 --> 00:41:00,533
Få timers rejse .
407
00:41:00,919 --> 00:41:02,255
Højst en dag.
408
00:41:04,901 --> 00:41:06,105
Han er her nu.
409
00:41:07,218 --> 00:41:08,782
Et eller andet sted i bjergene.
410
00:41:11,344 --> 00:41:12,420
Hvor?
411
00:41:14,251 --> 00:41:16,024
Hvor er din far, Vijay?
412
00:41:16,902 --> 00:41:18,269
Han sælger ikke til dig.
413
00:41:19,551 --> 00:41:20,825
Så vil du.
414
00:41:22,704 --> 00:41:23,744
Aldrig.
415
00:41:23,910 --> 00:41:26,108
Så vil regeringen,
når du er død.
416
00:41:28,384 --> 00:41:30,224
Hvordan kan du ikke se dette, mand?
417
00:41:40,773 --> 00:41:42,211
Tag ikke hele dagen.
418
00:41:53,383 --> 00:41:55,021
Rigtigt, yup, det er det.
419
00:41:56,901 --> 00:41:58,138
Færdig?
420
00:41:58,788 --> 00:42:00,048
Næsten.
421
00:42:03,246 --> 00:42:04,580
Alt okay?
422
00:42:05,997 --> 00:42:07,206
Jeg er ikke sikker.
423
00:42:10,261 --> 00:42:11,904
Noget er ikke rigtigt her.
424
00:42:12,556 --> 00:42:15,327
- Hvad er problemet?
- Vi har ikke formelt mødt hinanden.
425
00:42:15,544 --> 00:42:17,112
- Mike.
- Evan Myers.
426
00:42:17,171 --> 00:42:18,870
- Lad mig give dig en hånd.
- Ja. Tak.
427
00:42:19,475 --> 00:42:22,503
Jeg repræsenterer et antal
Menneskerettigheds vagt grupper.
428
00:42:22,798 --> 00:42:25,907
En mand ved navn Rudra
Yash vil dæmpe floden deroppe.
429
00:42:26,019 --> 00:42:28,650
En lokal familie, Rai's,
vil ikke sælge ham landet.
430
00:42:28,779 --> 00:42:32,948
Bedstefar, Raj Rai, døde
lige i en forfærdelig busulykke.
431
00:42:33,524 --> 00:42:36,106
Det var i ... Det var i
Kathmandu indlægget.
432
00:42:36,727 --> 00:42:40,299
Jeg læste artiklen. Hans
bus kørte ud af East Traverse.
433
00:42:41,484 --> 00:42:44,054
Som jeg siger, bullshit.
434
00:42:45,294 --> 00:42:46,549
Hvorfor, Spike?
435
00:42:47,474 --> 00:42:51,575
Der har aldrig været en bus der kørte af
østovervågningen i den tørre sæson.
436
00:42:51,641 --> 00:42:52,843
- Ikke en.
- Rigtigt.
437
00:42:53,281 --> 00:42:54,372
Nu hør dette.
438
00:42:54,397 --> 00:42:57,370
Raj Rais søn, Ganesh,
mangler tilsyneladende.
439
00:42:58,104 --> 00:42:59,945
Og hans barnebarn, Vijay ...
440
00:42:59,970 --> 00:43:02,297
Er den unge mand, du lige
har reddet fra kidnappere.
441
00:43:04,313 --> 00:43:05,413
Hej?
442
00:43:05,690 --> 00:43:06,591
Kommer i?
443
00:43:07,276 --> 00:43:09,123
Bed dem om at køre
videre, Dhani. Tak.
444
00:43:09,587 --> 00:43:11,892
Bliv ved med at tale, professor.
Du har min opmærksomhed.
445
00:43:12,014 --> 00:43:14,279
Kidnapperne havde et mødested her.
446
00:43:14,748 --> 00:43:15,966
Hvem med?
447
00:43:16,402 --> 00:43:18,215
Hvem dukkede op lige ud af det blå?
448
00:43:21,520 --> 00:43:24,422
- Oh, du ... siger du ikke?
- Police, ja.
449
00:43:25,009 --> 00:43:26,246
Fuck, mig.
450
00:43:27,112 --> 00:43:28,819
Dhani, fanger du dette?
451
00:43:28,973 --> 00:43:30,199
Det er muligt.
452
00:43:30,546 --> 00:43:32,978
Rudra Yash er Kathmandu Mafia.
453
00:43:33,093 --> 00:43:36,363
Bøller og parasitter. De
køber dommere og politi.
454
00:43:37,026 --> 00:43:38,885
Hvad foreslår du,
at vi gør, professor?
455
00:43:39,647 --> 00:43:41,301
Kræve at se Vijay Rai.
456
00:43:43,368 --> 00:43:45,503
Du stikker en drage.
457
00:43:45,598 --> 00:43:48,831
- Jeg har stukket en eller to før, Stol på mig.
- Jeg vil have svar.
458
00:43:49,440 --> 00:43:52,409
Du har muligvis brug for en
oversætter. Dhani, kan du?
459
00:43:54,928 --> 00:43:55,860
Ja.
460
00:43:56,025 --> 00:43:57,300
Bliv her, okay?
461
00:43:57,620 --> 00:43:59,092
Ja, søn.
Jeg passer på hende for dig.
462
00:43:59,255 --> 00:44:00,947
- Bare rolig, hun har det godt.
- Tak.
463
00:44:05,222 --> 00:44:06,447
Far!
464
00:44:09,120 --> 00:44:10,488
Vær forsigtig.
465
00:44:20,300 --> 00:44:22,937
Um, fortæl ham,
at vi vil se Vijay Rai.
466
00:44:29,365 --> 00:44:30,721
Nej.
467
00:44:36,372 --> 00:44:37,573
Kom nu.
468
00:44:41,228 --> 00:44:43,962
Dette kommer ikke til at ende.
469
00:44:46,485 --> 00:44:48,293
Vi skal
være her hele natten.
470
00:44:51,711 --> 00:44:53,653
Hvor er din far?
471
00:44:54,694 --> 00:44:57,862
Hvor er din far?
472
00:44:58,053 --> 00:45:00,128
Jeg ringer til den amerikanske ambassade.
473
00:45:00,253 --> 00:45:01,639
De tog vores telefoner.
474
00:45:01,664 --> 00:45:02,832
Vi finder
en i landsbyen.
475
00:45:02,857 --> 00:45:05,658
Jeg leder ikke efter telefoner,
mens det barn er blevet tortureret.
476
00:45:07,160 --> 00:45:09,892
Vent her, Professor.
Dhani, kom med mig.
477
00:45:14,306 --> 00:45:16,365
Vi har din telefon, Vijay.
478
00:45:16,673 --> 00:45:19,192
Din sms til din far
sagde, at du mødte.
479
00:45:19,483 --> 00:45:21,021
Fortæl mig nu hvor.
480
00:45:22,277 --> 00:45:23,964
Hvor møder du ham?
481
00:45:25,988 --> 00:45:27,988
Hvor er din far, Vijay?
482
00:45:41,338 --> 00:45:43,124
Smid det ned.
483
00:45:49,148 --> 00:45:51,979
- Du ved ikke, hvem du er oppe imod.
- Jeg er sikker på, at jeg gør.
484
00:45:52,286 --> 00:45:54,761
Du er politikaptajn, Shankar.
485
00:45:55,379 --> 00:45:58,951
Der var mig der tænke
politimændene skulle hjælpe offeret.
486
00:46:01,834 --> 00:46:04,364
Alle, slap af, tak.
487
00:46:09,097 --> 00:46:11,439
Velkommen til Kodari Rug Factory.
488
00:46:13,307 --> 00:46:15,201
Fortæl mig i det mindste jeres navne.
489
00:46:15,915 --> 00:46:18,155
Hvis vi skal afvikle
dette med skydevåben.
490
00:46:18,574 --> 00:46:21,468
Vi skulle i det mindste vide det navnene
på de mennesker, der trækker triggeren.
491
00:46:22,465 --> 00:46:24,430
Mit navn er Evan Myers.
492
00:46:30,178 --> 00:46:32,980
Jeg repræsenterer
De Forenede Staters afdeling af staten.
493
00:46:35,643 --> 00:46:37,639
Hvilken gruppe vi pludselig er.
494
00:46:38,205 --> 00:46:40,665
Om 24 timer, Hver menneskerettighedsorganisation
495
00:46:40,690 --> 00:46:42,464
i verden vil vide om dette.
496
00:46:42,561 --> 00:46:44,672
Du har en masse
forklaring at gøre.
497
00:46:48,337 --> 00:46:49,594
Gør jeg?
498
00:46:51,102 --> 00:46:53,642
Jeg ringede til United Stater
ambassade for 20 minutter siden.
499
00:46:53,667 --> 00:46:56,143
- Der vil være to Blackhawk helikoptere.
- Nej, det gjorde du ikke.
500
00:46:56,960 --> 00:46:58,918
Du ringede ikke til nogen.
501
00:47:17,840 --> 00:47:19,002
Løb!
502
00:47:19,155 --> 00:47:20,560
Nu løb!
503
00:47:20,687 --> 00:47:21,959
Afsted.
504
00:47:25,802 --> 00:47:27,771
Spike, start bussen.
505
00:47:27,888 --> 00:47:29,396
- Hvad i?
- Start bussen.
506
00:47:29,421 --> 00:47:32,118
Ta' værktøjet. fucking
værktøj. Få det i bussen.
507
00:47:32,428 --> 00:47:34,827
- Skynd jer!
- Hvor er min far?
508
00:47:35,833 --> 00:47:37,803
Kom ind!
Hurtig!
509
00:48:08,999 --> 00:48:10,629
Hvor er min far?
510
00:48:12,345 --> 00:48:14,078
Hvor er min far?
511
00:48:14,116 --> 00:48:14,832
Han klarede det ikke.
512
00:48:14,857 --> 00:48:16,941
Hvad mener du med, at
han ikke klarede det?
513
00:48:29,740 --> 00:48:31,082
Han er død.
514
00:48:36,879 --> 00:48:38,452
Skyd ikke drengen.
515
00:48:45,340 --> 00:48:46,935
Åh, lort!
516
00:48:50,280 --> 00:48:51,309
Lort!
517
00:48:53,041 --> 00:48:54,506
Alle ned!
518
00:49:55,052 --> 00:49:56,487
Hold fast.
519
00:50:01,834 --> 00:50:04,970
Giv mig en klinge,
en kniv, hvad som helst!
520
00:52:18,074 --> 00:52:19,493
Hvordan har han det?
521
00:52:21,489 --> 00:52:22,941
Han dør.
522
00:52:59,129 --> 00:53:00,223
Vijay.
523
00:53:00,324 --> 00:53:01,931
Højre vender tilbage til landsbyen.
524
00:53:02,047 --> 00:53:04,311
Venstre drej kinesisk
grænse. Sikker der.
525
00:53:04,491 --> 00:53:06,361
Bygningsarbejdere
til bæltet og vejen.
526
00:53:06,386 --> 00:53:08,239
Soldater.
Varm mad.
527
00:53:09,077 --> 00:53:10,742
Hvilken vej er din far?
528
00:53:12,173 --> 00:53:14,850
Venstre. På tværs af
Annapurna Highlands.
529
00:53:14,999 --> 00:53:16,767
Men dette er den lange vej.
530
00:53:16,869 --> 00:53:18,433
Det er meget hurtigere på æsel.
531
00:53:18,567 --> 00:53:22,173
Fint. Lad os hænge fast med
det hold, jeg har med her.
532
00:53:25,188 --> 00:53:28,399
- Jeg tilgiver din amerikanske sarkasme der.
- Det er irsk sarkasme.
533
00:53:28,424 --> 00:53:30,212
Hvad har vi at gøre med her?
534
00:53:30,428 --> 00:53:32,278
Meget stejl og meget frysende.
535
00:53:32,454 --> 00:53:33,945
Lige op i min gade.
536
00:53:33,969 --> 00:53:35,741
Det kaldes vejen til himlen.
537
00:53:35,944 --> 00:53:39,706
Det sagde, at Siddhartha kom denne
vej på sin søgen efter at finde oplysning.
538
00:53:40,450 --> 00:53:42,214
Nå,
jeg er ikke nogen Siddhartha.
539
00:53:42,239 --> 00:53:45,525
Jeg er så oplyst, som jeg kan blive.
Få mig ud af bussen. Jeg dør ikke her.
540
00:53:45,675 --> 00:53:47,000
Få mig ud herfra.
541
00:53:47,104 --> 00:53:48,408
Få mig ud af bussen.
542
00:53:53,598 --> 00:53:54,704
Ja.
543
00:53:55,327 --> 00:53:56,861
Ja.
Det er godt.
544
00:53:57,022 --> 00:53:59,290
- Jeg får dig der. Du vil være ok.
- Ja, lige her.
545
00:53:59,583 --> 00:54:01,885
-Det er det.
-Jeg fik dig.
Argh.
546
00:54:07,488 --> 00:54:08,964
Ingen bekymringer.
547
00:54:13,421 --> 00:54:14,755
Vi ses nede ad floden.
548
00:54:15,271 --> 00:54:16,706
Ja, Spike.
549
00:54:24,471 --> 00:54:25,675
Nede ad floden.
550
00:54:26,823 --> 00:54:28,192
Hmm.
551
00:54:35,899 --> 00:54:37,872
Fire patroner.
Okay.
552
00:54:39,052 --> 00:54:40,753
Bedre end en, antager jeg.
553
00:54:41,598 --> 00:54:44,834
Er du sikker på dette? Sig
ordet, vi tager dig tilbage.
554
00:54:44,859 --> 00:54:47,127
Jeg dør ikke på min egen bus.
555
00:54:48,838 --> 00:54:50,855
Jeg vil hellere dø herude.
556
00:55:01,720 --> 00:55:03,417
Nede ad floden, Dhani.
557
00:55:03,802 --> 00:55:05,105
Nede ad floden.
558
00:55:07,374 --> 00:55:08,501
Farvel, Spike.
559
00:55:11,137 --> 00:55:12,273
Ja.
560
00:55:33,086 --> 00:55:34,462
Du ved ...
561
00:55:35,090 --> 00:55:37,370
Min afdøde bror plejede at sige ...
562
00:55:38,068 --> 00:55:39,886
"Livet er for de levende".
563
00:55:41,219 --> 00:55:42,886
Vi er nødt til at fortsætte.
564
00:55:43,534 --> 00:55:45,038
Alle af os.
565
00:56:26,075 --> 00:56:28,473
40 procent fald.
Isfyldt.
566
00:56:29,566 --> 00:56:31,163
Hårnål sving i bunden.
567
00:56:31,599 --> 00:56:32,737
Det er selvmord.
568
00:56:33,969 --> 00:56:36,435
Ikke selvmord, Mike.
Vi bruger denne.
569
00:56:41,501 --> 00:56:42,669
Kinesisk?
570
00:56:42,896 --> 00:56:46,091
Bælte og vej initiativ.
Deres konstruktionsudstyr.
571
00:56:48,248 --> 00:56:49,617
Lad mig gætte.
572
00:56:49,920 --> 00:56:52,200
- Peg dit køretøj ned ad hældningen.
- Nemlig.
573
00:56:52,368 --> 00:56:54,452
- Fastgør viren til bustrækket.
- Nemlig.
574
00:56:54,477 --> 00:56:56,957
Indstil
nedstigningshastigheden. Kom ind.
575
00:56:57,177 --> 00:56:59,544
- Frigør bremsen.
- Nemlig. Meget lært.
576
00:56:59,755 --> 00:57:01,892
Let, Vijay.
Meget let.
577
00:57:02,820 --> 00:57:05,008
en, to, tre.
578
00:57:05,116 --> 00:57:07,650
En, to,
tre.
En, to, tre.
579
00:57:10,347 --> 00:57:11,912
Hold det.
580
00:57:15,836 --> 00:57:17,268
Alle klar?
581
00:57:17,354 --> 00:57:18,360
- Dhani?
- Gør det!
582
00:57:18,385 --> 00:57:20,153
Har det. Kom nu!
583
00:57:53,650 --> 00:57:55,610
Se mor, ingen hænder.
584
00:57:56,305 --> 00:57:57,627
Meget let.
585
00:58:18,734 --> 00:58:20,630
- Hvad ...
- Hvad sker der?
586
00:58:22,852 --> 00:58:24,431
Hvad sker der?
587
00:58:30,511 --> 00:58:31,884
Motoren er stoppet.
588
00:58:33,121 --> 00:58:34,549
- Hvad skal vi gøre?
- Jeg ved det ikke.
589
00:58:34,574 --> 00:58:35,542
Spørg mig ikke.
590
00:58:35,567 --> 00:58:37,177
Men vi kan ikke blive her.
591
00:58:37,388 --> 00:58:38,253
- Vijay.
- Ja?
592
00:58:38,278 --> 00:58:39,470
Tag bremsen.
593
00:58:39,495 --> 00:58:40,589
Hvor ... hvor er den?
594
00:58:40,614 --> 00:58:42,587
Højre ... højre
side af førersædet.
595
00:58:42,612 --> 00:58:43,814
Okay.
596
00:58:44,648 --> 00:58:47,020
- Hvad laver du?
- Frigiver det kabel.
597
00:58:47,138 --> 00:58:50,303
- Hvis vi gør det, dør vi.
- Hvis vi ikke gør det, dør vi.
598
00:58:50,924 --> 00:58:52,412
Kan du gi' et bud?
599
00:58:52,437 --> 00:58:54,839
Det er ... det er
50-50 i bedste fald.
600
00:58:54,907 --> 00:58:55,975
Okay.
601
00:58:56,127 --> 00:58:58,032
God nok.
Giv det til mig.
602
00:59:06,050 --> 00:59:07,453
Alle klar?
603
00:59:09,211 --> 00:59:10,678
Ja, klar!
604
00:59:22,076 --> 00:59:23,365
Bussen går ned.
605
00:59:38,930 --> 00:59:41,262
Mike,
Vi klarer det ikke.
606
00:59:42,259 --> 00:59:43,539
Hold på!
607
00:59:59,186 --> 01:00:00,501
Whoa!
608
01:00:06,467 --> 01:00:07,721
Åh herregud.
609
01:00:09,366 --> 01:00:11,563
- Åh herregud, Mike!
- Hold fast. Hold fast.
610
01:00:18,612 --> 01:00:20,808
Alle okay?
Tal til mig!
611
01:00:21,116 --> 01:00:23,087
- Ja.
- Ja.
612
01:00:39,267 --> 01:00:40,550
Lort.
613
01:00:40,961 --> 01:00:43,458
Uden en aksel,
Kiwi Express ...
614
01:00:43,803 --> 01:00:45,220
er officielt død.
615
01:00:45,245 --> 01:00:46,854
Det er vi også, hvis
vi er nødt til at gå til fods.
616
01:00:46,879 --> 01:00:48,770
Vi prøvede.
Jeg er ked af det.
617
01:00:49,360 --> 01:00:50,745
Jeg er ked af det.
618
01:00:52,416 --> 01:00:54,112
Du reddede vores liv.
619
01:00:54,937 --> 01:00:56,645
Hvis det ikke var for dig ...
620
01:00:56,885 --> 01:00:59,345
Vi ville være i
bunden af klippen.
621
01:01:06,680 --> 01:01:08,946
Har nogen et par kikkerter?
622
01:01:35,029 --> 01:01:37,027
Vi har gang i forretningen, børn.
623
01:01:37,708 --> 01:01:38,984
Vi får hende rejst op.
624
01:01:39,009 --> 01:01:40,517
- Og Vijay?
- Ja?
625
01:01:40,542 --> 01:01:43,114
Jeg vil have dig til at fjerne
dækkene fra disse fælge.
626
01:01:45,250 --> 01:01:47,547
Vi har brug for noget
af det ødelagte rækværk.
627
01:01:47,599 --> 01:01:48,997
Um, hvorfor?
628
01:01:49,287 --> 01:01:50,397
Hvorfor, Mike?
629
01:01:50,664 --> 01:01:55,123
Kiwi Express er ved at
blive genfødt. Kom nu.
630
01:02:13,637 --> 01:02:14,785
Okay.
631
01:03:17,165 --> 01:03:19,742
Torturende forsvarsløse børn.
632
01:03:20,465 --> 01:03:23,064
Det er meget dårligt karma, kammerat.
633
01:03:23,753 --> 01:03:25,988
Indhent dig i det næste liv.
634
01:03:26,013 --> 01:03:27,516
Jeg er en ateist.
635
01:03:28,026 --> 01:03:30,756
Det er let at leve som ateist.
636
01:03:31,640 --> 01:03:33,502
Ikke så let at dø som en.
637
01:03:35,272 --> 01:03:36,837
Du ser.
638
01:03:39,780 --> 01:03:42,146
- Vijay? Har brug for to mere af disse.
- Ja? Fik det.
639
01:03:44,604 --> 01:03:46,214
- Tag disse.
- Ja.
640
01:04:04,951 --> 01:04:06,177
Dhani?
641
01:04:06,240 --> 01:04:09,302
De militære punkterfrie
dæk vil være gode.
642
01:04:17,146 --> 01:04:18,589
Dhani?
643
01:04:43,729 --> 01:04:45,296
Koblingen er brændt.
644
01:04:48,980 --> 01:04:50,461
Hvor lang tid tager det at fixe det?
645
01:04:50,486 --> 01:04:52,093
Mindst to timer.
646
01:05:12,172 --> 01:05:14,072
Ved du hvordan man
bruger en af disse?
647
01:05:17,772 --> 01:05:19,575
Ja, det er dybest set tolv.
648
01:05:19,600 --> 01:05:22,705
Ja, fire, fire, fire.
649
01:05:26,180 --> 01:05:29,852
Dette er ikke den
Himalaya tur, du forventede.
650
01:05:30,841 --> 01:05:33,058
Tidevand kommer, tidevand går.
651
01:05:33,633 --> 01:05:36,627
Du kan ikke stoppe dem.
Du skal gå med strømmen.
652
01:05:36,870 --> 01:05:40,341
<i> -The Upanishads </i>?
-<i> Upanishads </i>, ja.
653
01:05:41,649 --> 01:05:44,190
Taler som en
ægte ex katolik.
654
01:05:46,570 --> 01:05:48,133
- Træk på det.
- Okay.
655
01:05:52,781 --> 01:05:54,461
Fortæl mig om din familie?
656
01:05:54,591 --> 01:05:55,738
Din mor?
657
01:05:55,832 --> 01:05:57,213
Dine bedsteforældre?
658
01:05:58,445 --> 01:05:59,513
Um ...
659
01:06:00,756 --> 01:06:02,771
Nå, mine bedsteforældre er døde.
660
01:06:04,694 --> 01:06:06,226
Mor er lidt rodet.
661
01:06:07,652 --> 01:06:08,890
Far...
662
01:06:12,677 --> 01:06:14,176
Du ved det.
663
01:06:14,811 --> 01:06:16,126
De blev skilt.
664
01:06:18,526 --> 01:06:19,993
Får dig til at føle dig trist.
665
01:06:23,208 --> 01:06:24,835
Selvfølgelig gør det mig trist.
666
01:06:27,801 --> 01:06:29,372
Du ser din far igen.
667
01:06:34,707 --> 01:06:36,189
Har du nogensinde været gift?
668
01:06:36,864 --> 01:06:38,088
En gang.
669
01:06:38,355 --> 01:06:39,823
Ungdommelig fejltagelse.
670
01:06:41,601 --> 01:06:43,984
Jeg ville ikke vide
noget om dem.
671
01:06:54,859 --> 01:06:56,210
Bare rolig.
672
01:06:56,319 --> 01:06:59,082
Vi finder dem sandsynligvis
døde i en af disse kløfter.
673
01:06:59,765 --> 01:07:02,176
Du har råd til ikke at
bekymre dig. Jeg kan ikke.
674
01:07:02,201 --> 01:07:05,060
Rudra, vi får
Vijay og Ganesh Rai.
675
01:07:07,086 --> 01:07:10,051
Jah, det var det, du sagde I Kodari.
676
01:07:32,158 --> 01:07:33,283
Hiv!
677
01:07:34,736 --> 01:07:36,336
En, to, tre, nu!
678
01:07:45,758 --> 01:07:47,958
Næste stop,
min fars hytte.
679
01:07:48,225 --> 01:07:49,455
God aftale.
680
01:08:00,577 --> 01:08:01,668
Du okay?
681
01:08:03,380 --> 01:08:04,914
Ja, alt godt.
682
01:08:11,071 --> 01:08:12,506
Bilen er klar, sir.
683
01:08:36,093 --> 01:08:37,370
Svar ja.
684
01:08:40,381 --> 01:08:42,746
Tilføj emojier.
Det ser mere naturligt ud.
685
01:09:06,884 --> 01:09:09,696
Den gamle
nar faldt for det. Svar.
686
01:09:21,812 --> 01:09:23,414
Ved du, hvor det er?
687
01:09:24,011 --> 01:09:27,377
Den gamle mand er der. Dræb
ham, og fjern kroppen.
688
01:09:54,632 --> 01:09:56,296
Velkommen til Highlands.
689
01:11:36,643 --> 01:11:38,442
- Din fars?
- Nej, nej.
690
01:11:38,644 --> 01:11:40,275
Min far er en kilometer længere.
691
01:11:40,761 --> 01:11:42,265
Så hvis er det?
692
01:11:42,290 --> 01:11:44,262
Det var vores nabo.
693
01:11:45,301 --> 01:11:46,475
Min dreng!
694
01:11:47,062 --> 01:11:48,035
Baba.
695
01:11:59,747 --> 01:12:02,468
Hvordan vidste du, at det var
Rudra Yash sms og ikke mig?
696
01:12:02,493 --> 01:12:04,457
Jeg sender to emojier,
jeg får en tilbage.
697
01:12:04,488 --> 01:12:06,491
Jeg sender en emoji,
jeg får ingen tilbage.
698
01:12:06,765 --> 01:12:09,573
Koden, kan du huske? Så jeg
sendte en, og jeg fik en tilbage.
699
01:12:09,649 --> 01:12:11,471
Så jeg vidste, at han havde din telefon.
700
01:12:11,496 --> 01:12:13,919
- Det har fungeret.
- Det har fungeret, det har fungeret.
701
01:12:13,983 --> 01:12:15,397
Åh, min dreng.
702
01:12:17,140 --> 01:12:19,581
-Disse er dine venner?
-Ja, Baba.
703
01:12:19,947 --> 01:12:22,017
Dette er Dhani.
704
01:12:22,583 --> 01:12:23,579
- Hey.
- Mange tak.
705
01:12:23,604 --> 01:12:24,843
-Dhani.
-Og dette er Starr.
706
01:12:24,868 --> 01:12:26,137
- Tak.
- Hi.
707
01:12:26,162 --> 01:12:27,465
- Velkommen, velkommen.
- Tak.
708
01:12:27,490 --> 01:12:29,702
- Og dette er Mike.
- Mr Mike.
709
01:12:29,982 --> 01:12:31,178
Mange tak.
710
01:12:31,734 --> 01:12:33,104
Mike?
711
01:13:07,262 --> 01:13:09,415
Ingen lys.
De søger efter os.
712
01:13:09,441 --> 01:13:11,821
Vijay, afbryd generatoren
og træk gardinerne for.
713
01:13:26,318 --> 01:13:27,987
Nej, vent.
Vent.
714
01:13:28,435 --> 01:13:30,471
- Der er ingen tid.
- Stille.
715
01:13:43,647 --> 01:13:46,664
Der er et førstehjælps kit
under førersædet.
716
01:13:46,689 --> 01:13:47,755
- Førersæde.
- Jah.
717
01:13:47,838 --> 01:13:49,339
Vijay, gå.
Gå.
718
01:13:51,687 --> 01:13:54,222
Um, jeg ... Jeg har et kirurgisk sæt.
719
01:13:54,355 --> 01:13:55,387
- Hent det.
- Ja.
720
01:13:59,416 --> 01:14:00,459
Her.
721
01:14:01,647 --> 01:14:04,049
Det er en god kniv.
Den er til får.
722
01:14:21,895 --> 01:14:23,427
Ingen søvn i aften.
723
01:14:23,980 --> 01:14:27,446
Vi skal søge hver tomme af
højlandet indtil vi finder dem.
724
01:14:30,081 --> 01:14:32,330
Alt, hvad der er
unødvendigt, det går.
725
01:14:32,660 --> 01:14:35,463
Vi vil gøre denne bus
så let som vi kan, okay?
726
01:14:36,578 --> 01:14:37,546
Hvorfor, Baba?
727
01:14:37,843 --> 01:14:39,912
Det gør den lettere for
kranen, du ved, fordi ...
728
01:14:40,420 --> 01:14:41,550
Åh, jeg havde ikke fortalt dig det.
729
01:14:41,841 --> 01:14:43,372
Broen er ikke bygget endnu.
730
01:14:44,488 --> 01:14:46,818
Vent. Skal vi
med kran over slugten?
731
01:14:46,908 --> 01:14:49,853
Som vi gjorde i gamle
dage. I en meget ældre kran.
732
01:14:50,984 --> 01:14:52,779
Jeg ville ønske, at jeg
havde set de gamle dage.
733
01:14:53,418 --> 01:14:56,445
Hvad?
Du vil se de nye dage.
734
01:14:57,050 --> 01:14:57,796
Se...
735
01:14:58,192 --> 01:14:59,554
Jeg er gammel.
736
01:15:00,216 --> 01:15:02,681
- Jeg er klar til at gå.
- Sig ikke det.
737
01:15:03,025 --> 01:15:03,940
Baba.
738
01:15:04,483 --> 01:15:06,189
Bedstefar levede næsten et århundrede.
739
01:15:06,491 --> 01:15:08,253
Men vores bedstefar er hård.
740
01:15:09,281 --> 01:15:11,615
Mig? Nah.
Ikke så meget.
741
01:15:13,010 --> 01:15:14,106
Du er en helt.
742
01:15:16,680 --> 01:15:18,147
Jeg er ikke sådan noget.
743
01:15:19,028 --> 01:15:20,047
Du ved ...
744
01:15:21,485 --> 01:15:24,157
Jeg har ikke gjort en
heroisk ting i mit liv.
745
01:15:26,655 --> 01:15:28,132
Du er en helt for mig, Baba.
746
01:15:32,835 --> 01:15:34,917
Åh, min dreng.
Tak.
747
01:15:40,512 --> 01:15:42,669
Vi har en hel nats
arbejde foran os, se.
748
01:16:00,790 --> 01:16:01,858
Hmm.
749
01:16:20,396 --> 01:16:21,498
Vil han leve?
750
01:16:32,084 --> 01:16:33,375
Mr McCann.
751
01:16:34,355 --> 01:16:35,835
er...
752
01:16:38,964 --> 01:16:40,520
Betyder svært at dræbe.
753
01:16:41,480 --> 01:16:42,946
Starr, jeg har brug for din hjælp.
754
01:16:43,618 --> 01:16:44,956
Ja fortæl mig hvad jeg skal gøre.
755
01:16:48,726 --> 01:16:50,675
Gå til søen og fyld den op.
756
01:16:51,144 --> 01:16:52,684
- Okay.
- Forsigtig.
757
01:17:27,800 --> 01:17:29,860
De er her.
Vijay, flyt bussen.
758
01:17:30,061 --> 01:17:31,493
- Okay, Baba.
- Hurtigt.
759
01:18:42,072 --> 01:18:43,209
Åh, min Gud.
760
01:18:50,669 --> 01:18:51,699
Tag hans våben.
761
01:18:52,094 --> 01:18:53,396
Vi har brug for dem.
762
01:18:54,708 --> 01:18:55,523
Gå.
763
01:18:56,851 --> 01:18:57,671
-Vijay.
-Jah.
764
01:18:57,696 --> 01:18:58,954
Søen.
Tag hans ben.
765
01:19:23,163 --> 01:19:24,798
Vi, der følger vejen ...
766
01:19:25,268 --> 01:19:27,746
har tilladelse til at
forsvare de uskyldige.
767
01:19:28,912 --> 01:19:29,977
Jeg lærer dig.
768
01:19:33,006 --> 01:19:33,969
Kom.
769
01:19:36,793 --> 01:19:38,933
Jeg kan ikke lære
dig meget på en nat.
770
01:19:40,505 --> 01:19:42,103
Vil du gøre dit bedste?
771
01:19:45,214 --> 01:19:46,156
Ja.
772
01:19:48,620 --> 01:19:49,631
Absolut.
773
01:19:50,103 --> 01:19:51,472
Ja er nok.
774
01:19:53,339 --> 01:19:57,132
Lyt. Vores fjender
er gadekæmpere.
775
01:19:57,812 --> 01:19:59,509
Hårde uden disciplin.
776
01:20:00,077 --> 01:20:01,281
De annoncerer ...
777
01:20:01,804 --> 01:20:03,500
Når de er ved at angribe.
778
01:20:04,432 --> 01:20:05,657
Det er deres "besked."
779
01:20:08,115 --> 01:20:09,020
Okay.
780
01:20:09,793 --> 01:20:10,962
Når du ser "beskeden" ...
781
01:20:11,582 --> 01:20:13,015
Du går til denne position.
782
01:20:13,800 --> 01:20:14,763
Blok'er.
783
01:20:16,062 --> 01:20:16,964
Angrib derefter.
784
01:20:19,055 --> 01:20:20,455
- Blok'er.
- Hmm.
785
01:20:21,343 --> 01:20:22,273
Angrib.
786
01:20:23,552 --> 01:20:24,482
Ja.
787
01:20:24,966 --> 01:20:25,863
Forstå?
788
01:20:26,668 --> 01:20:27,712
- Jeg tror det.
- Hmm.
789
01:20:28,960 --> 01:20:29,922
En gang til.
790
01:20:30,980 --> 01:20:31,909
Okay.
791
01:20:32,454 --> 01:20:33,710
Blok'er.
Angrib.
792
01:20:34,451 --> 01:20:35,444
-Angrib.
-Jah.
793
01:20:36,464 --> 01:20:37,681
En mere.
Hurtig.
794
01:21:04,844 --> 01:21:05,972
Hvad?
795
01:21:07,280 --> 01:21:09,416
Du var en nar til ikke at fortælle mig det.
796
01:21:09,951 --> 01:21:11,645
Du kunne have fået os dræbt.
797
01:21:11,893 --> 01:21:14,459
- Jeg troede ikke det var så dårligt som..
- Spar mig for det.
798
01:21:16,641 --> 01:21:18,774
- Kan du gå?
- Selvfølgelig kan jeg gå.
799
01:21:20,316 --> 01:21:21,520
Rent tøj.
800
01:21:22,536 --> 01:21:23,845
Vi rejser om ti minutter.
801
01:22:18,628 --> 01:22:20,390
Vi går over det?
802
01:22:20,884 --> 01:22:21,813
Ja.
803
01:22:23,261 --> 01:22:24,454
Hvordan?
804
01:22:25,557 --> 01:22:26,763
Vi bruger den kran.
805
01:22:37,799 --> 01:22:39,363
Problemet er stadig varmt.
806
01:22:40,024 --> 01:22:41,247
Hvis de gik sydpå ...
807
01:22:41,826 --> 01:22:42,977
Vi ville have set dem.
808
01:22:45,428 --> 01:22:46,674
De er gået her.
809
01:22:48,461 --> 01:22:50,680
Vi kan ikke
lade dem krydse ind i Kina.
810
01:22:50,705 --> 01:22:52,292
Jeg har ingen jurisdiktion.
811
01:22:56,181 --> 01:22:57,847
De har brug for en bro for at gøre det.
812
01:22:58,071 --> 01:22:59,800
- Vi skal flytte denne lastbil.
- Okay.
813
01:22:59,866 --> 01:23:01,651
Du kører.
Jeg giver dig en hånd.
814
01:23:21,899 --> 01:23:23,120
Hvor fik du den fra?
815
01:23:23,782 --> 01:23:24,866
Spørg ikke.
816
01:23:28,395 --> 01:23:29,706
Okay.
Du har det.
817
01:23:29,731 --> 01:23:31,699
Du ved det.
Du ved det.
818
01:23:32,019 --> 01:23:32,968
Åh.
819
01:23:33,964 --> 01:23:35,326
Power.
820
01:23:35,599 --> 01:23:36,538
Åh.
821
01:23:36,865 --> 01:23:38,197
Batteri.
822
01:23:38,748 --> 01:23:39,942
Slip bremse.
823
01:23:40,462 --> 01:23:42,868
Og tændning.
824
01:23:57,379 --> 01:23:59,168
Jeg er færdig, Baba.
Klatre på.
825
01:23:59,613 --> 01:24:02,623
Du går videre, Vijay. Jeg ...
Jeg vil være med dig.
826
01:24:03,551 --> 01:24:04,829
Altid.
827
01:24:08,151 --> 01:24:09,153
Hej!
828
01:24:12,565 --> 01:24:13,740
Hvad sker der?
829
01:24:13,765 --> 01:24:14,708
Vijay!
830
01:24:14,733 --> 01:24:16,892
Baba, hvad laver du? Hop på.
831
01:24:22,176 --> 01:24:23,214
Åh herregud.
832
01:24:34,080 --> 01:24:35,932
Baba Hvad laver
du? De dræber dig.
833
01:24:35,957 --> 01:24:37,192
Bedre mig end dig, søn.
834
01:24:37,217 --> 01:24:40,580
-Nej, nej!
-Vijay, du ser efter vores land, ja?
835
01:24:42,455 --> 01:24:43,588
Kom nu.
836
01:24:55,888 --> 01:24:58,356
Dhani?
837
01:25:04,364 --> 01:25:06,608
- Baba!
- Baba, nej!
838
01:25:07,085 --> 01:25:08,202
Baba!
839
01:25:40,577 --> 01:25:41,434
Lort.
840
01:26:38,922 --> 01:26:40,127
Dræb sønnen.
841
01:26:40,967 --> 01:26:42,094
Dræb dem alle.
842
01:28:26,666 --> 01:28:27,861
Vijay!
843
01:28:53,051 --> 01:28:55,597
Okay. Vi bevæger os.
Vi bevæger os.
844
01:29:00,258 --> 01:29:02,339
Vi fik det. Kom nu.
845
01:29:19,738 --> 01:29:20,810
Hej.
846
01:29:21,841 --> 01:29:22,878
Kom her.
847
01:29:58,229 --> 01:29:59,594
Hvordan går det med Vijay?
848
01:30:00,818 --> 01:30:02,051
Bedre end dig.
849
01:30:02,076 --> 01:30:03,577
Du skal ikke bekymre dig om dette.
850
01:30:06,316 --> 01:30:07,569
De kommer igen.
851
01:30:10,297 --> 01:30:11,291
Lort.
852
01:30:12,767 --> 01:30:14,227
Vijay, kom op her.
853
01:30:14,958 --> 01:30:16,860
- Ja, Mike.
- Hvor langt til Kina?
854
01:30:17,592 --> 01:30:20,536
Gennem tunnelen, på tværs af
sletten, 50 kilometer, vi er der.
855
01:30:20,767 --> 01:30:22,948
- Hvad våben har vi?
- Denne.
856
01:30:23,398 --> 01:30:24,530
Og dette haglgevær.
857
01:30:26,288 --> 01:30:27,392
Hold dem hen.
858
01:30:28,280 --> 01:30:29,398
Lad os gå.
859
01:30:37,485 --> 01:30:39,061
- Lad mig hjælpe.
- Nej.
860
01:30:39,579 --> 01:30:42,416
Din far er død.
Du er fair spil nu.
861
01:30:43,532 --> 01:30:44,462
Starr.
862
01:30:47,281 --> 01:30:48,312
Sæt kolpen ...
863
01:30:48,711 --> 01:30:50,074
mod din skulder.
864
01:30:50,111 --> 01:30:51,797
Sigt og træk i aftrækkeren.
865
01:30:56,671 --> 01:30:57,791
Flyt dig.
866
01:31:03,641 --> 01:31:04,574
Okay ...
867
01:31:04,950 --> 01:31:06,316
Fortæl mig hvornår.
868
01:31:40,853 --> 01:31:42,191
RPG!
869
01:32:42,446 --> 01:32:43,525
Hvor er han?
870
01:32:53,019 --> 01:32:55,285
- Der er han.
- Hvad laver han?
871
01:33:03,464 --> 01:33:04,665
Dynamit.
872
01:33:04,879 --> 01:33:06,895
- Kan du køre forbi det?
- Er der et valg?
873
01:33:29,809 --> 01:33:31,176
Dhani, vågn op.
874
01:33:32,154 --> 01:33:34,040
Lort.
De er tilbage.
875
01:33:38,714 --> 01:33:41,651
Gud hjælper os. Vi er
nødt til at gøre dette selv.
876
01:33:41,704 --> 01:33:43,504
Vijay, brug det.
877
01:33:44,501 --> 01:33:46,304
- Tag haglgeværet.
- Okay.
878
01:34:12,104 --> 01:34:13,308
Vijay, jeg er ude.
879
01:34:49,284 --> 01:34:50,311
Tag rattet.
880
01:34:50,646 --> 01:34:51,545
Tag rattet.
881
01:37:36,750 --> 01:37:37,811
Tak, ven.
882
01:38:00,605 --> 01:38:01,665
Det er forbi.
883
01:38:03,045 --> 01:38:04,006
De er alle døde.
884
01:38:07,742 --> 01:38:08,971
Der er en tilbage.
885
01:38:12,082 --> 01:38:13,236
Vijay.
886
01:39:26,575 --> 01:39:29,206
Alle dem, der er i favør, siger Aye.
887
01:39:30,021 --> 01:39:30,985
Aye.
888
01:39:31,656 --> 01:39:32,620
Aye.
889
01:39:33,664 --> 01:39:34,628
Aye.
890
01:39:35,955 --> 01:39:37,047
Ayes har jeg.
891
01:40:35,356 --> 01:40:36,781
Med denne nye dæmning ...
892
01:40:37,113 --> 01:40:40,665
Mindre, men alligevel tilstrækkelig
til at imødekomme vores behov ...
893
01:40:41,367 --> 01:40:44,932
Vi vil have både vores
flod og elektricitet.
894
01:41:18,753 --> 01:41:19,939
Farvel, Dhani.
895
01:41:19,964 --> 01:41:22,023
Farvel, min smukke Starr.
896
01:41:26,507 --> 01:41:29,577
- Tak, Mike.
- Starr, farvel.
897
01:41:30,613 --> 01:41:31,840
- Pas på dig selv.
- Farvel.
898
01:41:34,628 --> 01:41:37,262
- Vi har en aftale, sir.
- Vi helt sikker har.
899
01:42:00,446 --> 01:42:02,483
Vi talte om toppen, Bro.
900
01:42:03,841 --> 01:42:05,392
Men i betragtning af min alder ...
901
01:42:05,957 --> 01:42:07,923
Dette bliver jeg nødt til at gøre her.
902
01:42:13,465 --> 01:42:14,830
Jeg elsker dig, Gurty.
903
01:42:44,926 --> 01:42:46,774
<i>Godmorgen, passagerer.</i>
904
01:42:46,799 --> 01:42:51,381
<i>Vi vil gerne informere jer om at
check in gates 35 og 37 er nu åbne.</i>
905
01:43:00,095 --> 01:43:01,601
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal sige.
906
01:43:05,060 --> 01:43:06,338
Heller ikke jeg.
907
01:43:07,293 --> 01:43:08,558
Måske...
908
01:43:10,465 --> 01:43:12,764
Måske forstår vi
alt dette senere.
909
01:43:17,117 --> 01:43:18,213
Måske.
910
01:43:18,308 --> 01:43:19,272
Hmm.
911
01:43:24,822 --> 01:43:25,959
Okay.
912
01:43:30,560 --> 01:43:31,665
Godmorgen, passagerer.
913
01:43:31,690 --> 01:43:34,872
Vi oplever en stigning <i> af
passagermængder i dag.</i>
914
01:43:35,375 --> 01:43:37,838
<i>Tillad venligst ekstra tid</i>
<i>til sikkerhedsscreening.</i>
915
01:43:50,630 --> 01:43:51,834
Tak.
916
01:43:54,870 --> 01:43:55,832
Tak ...
917
01:43:56,511 --> 01:43:57,650
Mike.
918
01:44:07,520 --> 01:44:08,550
Farvel.
919
01:44:09,010 --> 01:44:10,007
Farvel.
920
01:44:50,549 --> 01:44:52,052
Det var fantastisk, Bro.
921
01:44:52,601 --> 01:44:54,512
Tak for at få mig
ad helvede ud af det.
922
01:44:54,537 --> 01:44:56,029
Hvad skulle jeg gøre uden dig?
923
01:44:56,191 --> 01:44:57,890
Let.
Du ville leve.
924
01:44:58,383 --> 01:44:59,859
Som jeg ville uden dig.
925
01:45:00,114 --> 01:45:01,179
Hvad mener du?
926
01:45:01,509 --> 01:45:03,040
Vi har ikke meget tid, Mike.
927
01:45:03,357 --> 01:45:04,669
Livet er for de levende.
928
01:46:23,800 --> 01:46:28,517
Subtitle: Stoneman
928
01:46:29,305 --> 01:47:29,433
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org