Stand Your Ground

ID13179201
Movie NameStand Your Ground
Release NameStand.your.Ground.2025.1080p.BluRay.x264-D3US
Year2025
Kindmovie
LanguageDanish
IMDB ID30826955
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:31,890 --> 00:00:34,309 <i>Man siger, at hjem er der, hvor hjertet er.</i> 3 00:00:34,393 --> 00:00:37,687 <i>For mig er det der, hvor de forsøgte at begrave det.</i> 4 00:00:37,771 --> 00:00:42,317 <i>De kom efter mig og Morgan. De forsøgte at tvinge os væk.</i> 5 00:00:42,401 --> 00:00:48,823 <i>Men det her er vores hjem, og jeg flygter ikke. Aldrig nogensinde.</i> 6 00:00:48,907 --> 00:00:52,577 <i>Denne gang er jeg klar til at holde stand.</i> 7 00:00:52,661 --> 00:00:59,334 Seks år tidligere 8 00:01:13,348 --> 00:01:15,267 - Lad mig tage den. - Jeg kan godt. 9 00:01:17,311 --> 00:01:19,688 {\an8}Jeg er ikke så skrøbelig, som du tror. 10 00:01:23,900 --> 00:01:28,447 Det sagde jeg ikke. Du er min klippe. 11 00:01:49,301 --> 00:01:52,387 {\an8}Dav, folkens. 12 00:01:53,722 --> 00:01:56,891 {\an8}- Hvordan går det? - Sherif. 13 00:01:56,975 --> 00:02:00,144 - Hvor skal I hen? - Hjem til hendes bror. 14 00:02:00,229 --> 00:02:01,563 Hvad kan vi gøre for dig? 15 00:02:01,646 --> 00:02:04,816 Jeg håbede, I havde tænkt over tilbuddet. 16 00:02:04,899 --> 00:02:10,697 Det er gode penge for et sted som det her. Mere, end det er værd. 17 00:02:10,780 --> 00:02:15,494 Vi har ikke haft mulighed for at beslutte os endnu. Vi giver besked. 18 00:02:15,577 --> 00:02:18,288 - Okay. - Lige en ting. 19 00:02:18,372 --> 00:02:22,792 - Hvem er det egentlig, der vil købe det? - Betyder det noget? 20 00:02:24,085 --> 00:02:28,923 Et venligt råd: I bør tage imod tilbuddet. 21 00:02:32,386 --> 00:02:36,222 Som min kone sagde, overvejer vi det. 22 00:02:39,268 --> 00:02:43,438 Overvej nu ikke for længe. Kør forsigtigt. 23 00:02:44,648 --> 00:02:46,149 Frue. 24 00:02:56,117 --> 00:03:00,580 Det var underligt. Var det ikke? 25 00:03:09,673 --> 00:03:11,215 Lad det ligge. 26 00:03:33,655 --> 00:03:37,784 Hej. Jack. 27 00:03:37,867 --> 00:03:41,162 Hej. Jack. Jack! 28 00:03:47,377 --> 00:03:52,841 Jack. Hej. Jack. Hvor blev du af? 29 00:03:52,924 --> 00:03:56,470 - Jeg har det fint. - Jeg har selv prøvet det. 30 00:03:56,553 --> 00:03:59,639 Det ene øjeblik er du her, det næste er du i Afghanistan. 31 00:03:59,723 --> 00:04:03,560 Du tænker på alle de gange, jeg reddede din røv. 32 00:04:03,643 --> 00:04:06,563 - Det var vist lige omvendt. - Ja, klart. 33 00:04:08,064 --> 00:04:11,985 Behandler min søster dig godt? Hun kan være en ordentlig mundfuld. 34 00:04:12,068 --> 00:04:14,070 Undskyld mig? 35 00:04:17,532 --> 00:04:20,744 Hun er min bedre halvdel. Uden tvivl. 36 00:04:22,787 --> 00:04:24,623 Måske skulle I blive en dag til? 37 00:04:24,706 --> 00:04:28,376 Ja, jeg tænkte præcis det samme. 38 00:04:28,460 --> 00:04:31,254 Vi skal tidligt op i morgen. 39 00:04:31,337 --> 00:04:33,757 Der kommer en mand og hjælper Jack med huset. 40 00:04:33,840 --> 00:04:37,176 Mor efterlod en masse bras. Vi pakker stadig hendes ting ned. 41 00:04:37,260 --> 00:04:41,765 Jeg ville ønske, I boede tættere på. Det var dejligt at have jer på besøg. 42 00:04:41,848 --> 00:04:46,060 Der er et smukt hus med tre værelser til salg lige nede ad vejen. 43 00:04:46,144 --> 00:04:49,481 Vi har allerede et bud på huset. 44 00:04:49,564 --> 00:04:52,901 Og der er noget ved den by. Det føles bare forkert. 45 00:04:52,984 --> 00:04:55,236 På hvilken måde? 46 00:04:55,319 --> 00:04:58,865 De eneste to sorte, jeg har set, arbejdede i drive-in-restauranten. 47 00:05:01,910 --> 00:05:04,245 Og sheriffen. 48 00:05:04,328 --> 00:05:08,500 Han er en Onkel Tom. Han må være på nogens lønningsliste. 49 00:05:10,752 --> 00:05:12,921 Vi giver det en måned eller to mere. 50 00:05:14,005 --> 00:05:15,590 Så må vi se, hvad vi synes. 51 00:05:17,133 --> 00:05:20,554 Uanset hvad skal I være her, når Blake kommer. 52 00:05:20,637 --> 00:05:23,264 - Jeg glæder mig til at møde ham. - Også jeg. 53 00:05:23,347 --> 00:05:28,520 - Blake? Du mener Charlie. - Blake. 54 00:05:31,940 --> 00:05:34,693 - God tur. - Hav det godt. 55 00:06:04,806 --> 00:06:06,516 Vi er snart hjemme. 56 00:06:07,601 --> 00:06:09,603 Sov bare videre. 57 00:06:32,250 --> 00:06:33,960 Skat, vi er hjemme. 58 00:06:39,883 --> 00:06:43,595 Hvad nu, hvis vi bare solgte? Som det er. 59 00:06:46,222 --> 00:06:49,100 - Okay. - Mener du det? 60 00:06:49,183 --> 00:06:51,978 - Bare sådan? - Ja. 61 00:06:53,104 --> 00:06:57,817 Det er bare et hus, Morgan. Du og Charlie er det vigtigste for mig. 62 00:06:57,901 --> 00:06:59,736 Du mener Blake. 63 00:07:02,781 --> 00:07:06,576 Gå du bare ind. Jeg kommer op om lidt. 64 00:07:46,658 --> 00:07:50,453 Skat, strømmen er gået. 65 00:07:57,711 --> 00:07:59,295 Earl. 66 00:08:02,090 --> 00:08:03,592 Hej. 67 00:08:06,970 --> 00:08:10,640 - I er allerede tilbage. - Ja. 68 00:08:10,724 --> 00:08:12,558 I skulle jo først komme i morgen. 69 00:08:12,642 --> 00:08:16,312 - Nej. - Det troede jeg, I skulle. 70 00:08:20,859 --> 00:08:27,907 - Jack ... - Earl. Du er fuld. Gå hjem. 71 00:08:27,991 --> 00:08:30,910 - De sagde, at de ville komme. - Hvem? 72 00:08:36,207 --> 00:08:41,504 Jeg vil ikke have noget med det her at gøre. Intet med det at gøre. 73 00:08:41,587 --> 00:08:45,884 - Hvad snakker du om? - Din kone. 74 00:08:45,967 --> 00:08:47,300 Skat? 75 00:09:21,795 --> 00:09:24,798 Jeg vil gerne anmelde en nødsituation. 76 00:09:28,301 --> 00:09:30,303 Stop! Stop! 77 00:09:32,972 --> 00:09:34,390 Jack! 78 00:09:36,392 --> 00:09:39,771 Stop! 79 00:09:39,854 --> 00:09:46,861 Vi har snakket lidt, og vi vil ikke længere købe huset. 80 00:09:48,487 --> 00:09:50,573 Vi vil bare have jer ud. 81 00:09:54,744 --> 00:09:59,958 Hørte du det, skiderik? Vi vil have jer ud af vores by. 82 00:10:00,041 --> 00:10:01,584 Okay. 83 00:10:03,795 --> 00:10:06,840 Vi kan tage af sted med det samme. 84 00:10:24,440 --> 00:10:26,025 Stop! 85 00:10:28,486 --> 00:10:29,863 Få hende ned på knæ. 86 00:10:36,119 --> 00:10:39,622 Nu skal vi have det sjovt. 87 00:10:41,082 --> 00:10:42,416 - Stop! - Nej! 88 00:10:48,006 --> 00:10:52,260 - Nej! - Bliv liggende, røvhul! 89 00:11:21,873 --> 00:11:23,875 Er der nogen gode træer her? 90 00:11:27,545 --> 00:11:29,130 Din skide ... 91 00:11:35,428 --> 00:11:39,057 Leon, hvad fanden har du gjort? 92 00:11:42,643 --> 00:11:45,729 Spillet er slut. Lad os skride. 93 00:11:59,702 --> 00:12:03,832 Nej! Nej. Nej, nej, nej. 94 00:12:14,300 --> 00:12:15,927 Nej ... 95 00:14:35,191 --> 00:14:36,650 <i>Stop!</i> 96 00:14:43,949 --> 00:14:49,913 - Du brugte overdreven magt. - Hvad fanden mener du? 97 00:14:49,998 --> 00:14:54,377 - Jeg forsvarede mig. - De var ikke indenfor. 98 00:14:56,129 --> 00:14:57,463 Selvfølgelig var de det. 99 00:14:59,923 --> 00:15:01,592 Det var de alle tre. 100 00:15:04,262 --> 00:15:06,222 I vores ... 101 00:15:08,099 --> 00:15:12,978 Du var udenfor, da du dræbte Michael. Udenfor. 102 00:15:15,439 --> 00:15:20,694 - Hvad fanden snakker du om? - Loven. 103 00:15:20,778 --> 00:15:25,533 - Stand Your Ground-loven. - Hvad? 104 00:15:26,825 --> 00:15:31,747 Den er forskellig fra stat til stat. Her er det din pligt at trække dig tilbage. 105 00:15:31,830 --> 00:15:35,584 Men hvis du kan, og gerningsmanden er i dit hus - 106 00:15:35,668 --> 00:15:40,589 - må du bruge dødbringende magt. Men da du dræbte Michael ... 107 00:15:42,133 --> 00:15:44,385 ... var han udenfor. 108 00:15:46,220 --> 00:15:48,181 Han var udenfor. 109 00:16:06,615 --> 00:16:13,122 Det var meningen, at I skulle sende et budskab, ikke? 110 00:16:13,206 --> 00:16:15,583 Måske banke ham. 111 00:16:17,585 --> 00:16:22,923 Bare en lille smule. Men nu står vi her. 112 00:16:23,006 --> 00:16:28,346 Michael er død ... på grund af jer. 113 00:16:29,805 --> 00:16:35,769 Din skide maddike. På grund af jer. 114 00:16:44,403 --> 00:16:47,698 Hvad fanden vil du, Leon? 115 00:16:49,074 --> 00:16:54,205 Se på mig. Se på mig! 116 00:16:58,000 --> 00:17:01,254 Hvad fanden vil du? 117 00:17:04,382 --> 00:17:07,885 - Undskyld, far. - Hvad? 118 00:17:07,968 --> 00:17:10,179 - Undskyld. - Det er ikke nok. 119 00:17:10,263 --> 00:17:15,601 - Jeg ved ikke, hvad der skete, far. - Hvad ved du ikke, Leon? 120 00:17:19,730 --> 00:17:25,152 Hør her. Michael forstod - 121 00:17:25,236 --> 00:17:28,197 at magt kun er et redskab. 122 00:17:30,157 --> 00:17:34,661 Men du skal kunne kontrollere den. Ja. 123 00:17:34,745 --> 00:17:40,501 Hvis du gør det, så kan du få lige, hvad du vil have i denne verden, Leon. 124 00:17:44,129 --> 00:17:47,466 Hvad vil du? Hvad? 125 00:17:51,304 --> 00:17:54,014 Jeg vil det samme som dig, far. 126 00:17:55,724 --> 00:17:57,810 Ja, det er godt. 127 00:17:59,353 --> 00:18:04,900 Det her er vores land, og vi er dets hjerte. 128 00:18:04,983 --> 00:18:11,031 Vi er blodet, der pumper i dets årer. 129 00:18:11,114 --> 00:18:17,162 Vores hudfarve betyder ikke en skid. 130 00:18:17,246 --> 00:18:21,542 Det vigtige er, at vi har magten. 131 00:18:21,625 --> 00:18:26,964 Alle røvhullerne, der tror, det betyder noget. 132 00:18:28,591 --> 00:18:33,387 Forstår du det? Det hele er en illusion. 133 00:18:35,973 --> 00:18:37,850 Ser du, magt ... 134 00:18:39,602 --> 00:18:41,729 Den skal kontrolleres. 135 00:18:42,855 --> 00:18:48,486 Det forstod Michael. Hvorfor fanden kan du ikke det? 136 00:18:56,702 --> 00:18:59,037 Få ham ud herfra. 137 00:19:00,080 --> 00:19:03,667 Gå. Skrid med dig. 138 00:19:11,634 --> 00:19:16,138 Og derfor var den tiltalte i sin gode ret til det. 139 00:19:16,221 --> 00:19:18,932 Han var nødt til at forsvare sig. 140 00:19:19,016 --> 00:19:24,855 <i>Født i Norge. Flyttede hertil, da du var 13 år. Samme hus.</i> 141 00:19:24,938 --> 00:19:29,026 Forestil Dem, at tre mænd brød ind i Deres hus. 142 00:19:29,109 --> 00:19:32,696 <i>Din mor døde for nylig. Det er jeg ked af at høre.</i> 143 00:19:32,780 --> 00:19:35,408 <i>De er farlige og vil se blod.</i> 144 00:19:37,451 --> 00:19:41,038 <i>- Og nu er du tilbage for at gøre boet op.</i> - Deres mand. 145 00:19:41,121 --> 00:19:43,749 <i>- Er det korrekt?</i> - Deres barn. 146 00:19:43,832 --> 00:19:47,127 Myrdet. Lige for øjnene af Dem. 147 00:19:48,337 --> 00:19:50,839 Stop mig, hvis jeg siger noget forkert. 148 00:19:53,216 --> 00:19:57,596 Gennemsnitselev i high school. Gik ikke på college. 149 00:19:57,680 --> 00:20:02,976 Kom med i hæren som 18-årig. Afghanistan, Syrien. 150 00:20:03,060 --> 00:20:07,356 Du avancerede til specialstyrkerne, hvor du tilbragte nogle år. 151 00:20:09,900 --> 00:20:14,613 Men for tre år siden blev du hjemsendt i vanære. 152 00:20:16,615 --> 00:20:21,745 Det er sjældent. Vil du forklare, hvad der skete? 153 00:20:24,039 --> 00:20:27,626 Har det her noget med i går aftes at gøre? 154 00:20:27,710 --> 00:20:32,297 Jeg har en mulighed for at hjælpe dig. Men jeg ved ikke, om jeg bør. 155 00:20:37,678 --> 00:20:43,976 Her står, at du nægtede at adlyde ordrer. Fik nogle af dine medsoldater dræbt. 156 00:20:46,562 --> 00:20:52,192 - Blev du hjemsendt for det? - Hvis det er det, der står. 157 00:20:52,275 --> 00:20:54,236 <i>Jeg vil høre det fra dig.</i> 158 00:20:57,030 --> 00:21:02,911 <i>Der var to børn. De ville blive dræbt.</i> 159 00:21:02,995 --> 00:21:05,373 <i>Og jeg fik dem ud.</i> 160 00:21:05,456 --> 00:21:10,794 I hvilken verden er det urimeligt at svare igen med magt? 161 00:21:10,878 --> 00:21:13,839 Er det en verden, De vil leve i? Tak, Høje Ret. 162 00:21:13,922 --> 00:21:16,258 Ved at hjælpe dem ... 163 00:21:17,885 --> 00:21:21,179 ... bragte jeg nogle af mine brødre i en dårlig situation. 164 00:21:25,434 --> 00:21:29,104 Du tog en beslutning. Gjorde, hvad du mente, var rigtigt. 165 00:21:35,403 --> 00:21:38,030 Historien her er en lidt anden. 166 00:21:40,032 --> 00:21:41,617 Det er den normalt. 167 00:21:44,369 --> 00:21:46,830 <i>Er det en verden, De vil leve i?</i> 168 00:21:49,124 --> 00:21:50,834 <i>Tak, Høje Ret.</i> 169 00:22:17,069 --> 00:22:24,076 Hvad med de røvhuller, der dræbte min kone? Lader du dem gå fri? 170 00:22:26,119 --> 00:22:28,413 De skal nok få deres dag i retten. 171 00:22:31,416 --> 00:22:33,586 Lad mig tage mig af dem. 172 00:22:35,546 --> 00:22:40,217 Det sidste, byen har brug for, er en uberegnelig soldat på menneskejagt. 173 00:22:40,300 --> 00:22:42,595 Det her er ikke Afghanistan. 174 00:22:53,814 --> 00:22:56,525 Du vil blive sigtet for mord. 175 00:22:58,318 --> 00:23:01,446 Du vil afsone din dom. 176 00:23:37,357 --> 00:23:40,027 De har tilbudt en tilståelsesaftale. 177 00:23:40,110 --> 00:23:43,405 Den er ret god, omstændighederne taget i betragtning. 178 00:23:43,488 --> 00:23:46,116 - Hvilke omstændigheder? - Hun var ... 179 00:23:46,199 --> 00:23:51,371 - Fortsæt. - Sort. Hun var sort. 180 00:23:51,454 --> 00:23:53,666 Så min kone fik, hvad hun fortjente? 181 00:23:53,749 --> 00:23:59,254 - Nej. Men loven siger ... - Stand Your Ground-loven. 182 00:23:59,337 --> 00:24:02,424 - Ja. - Til helvede med loven! 183 00:24:03,801 --> 00:24:05,678 Og til helvede med dig. 184 00:24:08,305 --> 00:24:12,560 Det er ikke nogle folk, man lægger sig ud med. 185 00:24:14,061 --> 00:24:16,354 Inklusive dig. 186 00:24:20,651 --> 00:24:22,194 Hvor lang tid? 187 00:24:28,075 --> 00:24:32,580 Seks år. Det er det hele. 188 00:24:32,663 --> 00:24:37,209 - Vi har mænd indenfor. - Nej. Lad ham rådne op. 189 00:24:38,669 --> 00:24:40,503 Blive smadret. 190 00:24:42,965 --> 00:24:48,095 Ja ... Vi er her, når han kommer ud. 191 00:24:49,554 --> 00:24:51,264 Far! 192 00:24:52,766 --> 00:24:57,646 Far, hvornår kommer mor tilbage? 193 00:24:57,730 --> 00:25:04,111 Hej. Hej, Molly, Molly, Molly. Burde du ikke være i skole? 194 00:25:04,194 --> 00:25:08,991 - Nej? Hvad er der? - Hvornår kommer mor tilbage? 195 00:25:09,074 --> 00:25:14,705 Hun kommer tilbage i morgen. Eller i overmorgen. 196 00:25:14,788 --> 00:25:17,625 Det sagde du også i går. Og i forgårs. 197 00:25:17,708 --> 00:25:20,168 - Og dagen før det. - Gjorde jeg? 198 00:25:21,712 --> 00:25:26,299 Hør her, Molly. Kom. Lad os sætte os ned. 199 00:25:30,804 --> 00:25:35,183 Har du det godt? Ser du ... 200 00:25:37,185 --> 00:25:42,691 Det er lidt underligt, men der er sket en masse ting her på det seneste. 201 00:25:42,775 --> 00:25:44,818 Hvilke ting? 202 00:25:47,112 --> 00:25:50,323 - Hvor gammel er du? - 11 år. 203 00:25:50,407 --> 00:25:53,076 11 år. 204 00:25:53,160 --> 00:25:58,581 Så jeg kan være ligefrem og ærlig over for dig, ikke? 205 00:25:59,624 --> 00:26:01,960 Ser du, din mor ... 206 00:26:03,170 --> 00:26:05,673 Hun kommer muligvis aldrig tilbage. 207 00:26:06,840 --> 00:26:11,469 Fordi hun ikke elsker mig længere. 208 00:26:12,721 --> 00:26:14,807 Hun elsker ikke Leon længere. 209 00:26:16,641 --> 00:26:23,606 Men mest af alt elsker hun ikke dig længere. 210 00:26:23,691 --> 00:26:30,698 - Det forstår jeg ikke. - Det kommer du til en dag. 211 00:26:30,781 --> 00:26:33,408 Det kommer du til en dag. 212 00:26:36,619 --> 00:26:38,538 Smut så med dig. 213 00:26:49,007 --> 00:26:55,638 Seks år senere 214 00:27:18,829 --> 00:27:20,455 Tak. 215 00:27:22,165 --> 00:27:25,335 - Hej, broder. - Hej, Joe. 216 00:27:27,504 --> 00:27:28,922 Sulten? 217 00:27:30,883 --> 00:27:34,511 Kom, lad os køre. Det er godt at have dig tilbage. 218 00:27:34,594 --> 00:27:36,805 Se lige, hvor stor du er blevet. 219 00:28:06,877 --> 00:28:10,923 Hvis du mangler noget som helst, så ved du, hvor du kan finde mig. 220 00:28:16,929 --> 00:28:19,973 Jeg kan blive et par dage, hvis du har brug for det. 221 00:28:21,516 --> 00:28:26,146 - Jeg har det fint. - Okay. 222 00:28:26,229 --> 00:28:28,857 Ring, hvis du får brug for mig. Jeg har din ryg. 223 00:28:30,442 --> 00:28:31,944 Tak, Joe. 224 00:30:04,494 --> 00:30:06,163 Hej, Earl. 225 00:30:19,592 --> 00:30:25,515 - Dejligt sted. - Ja. Shirley har forladt mig. 226 00:30:28,393 --> 00:30:30,270 Hun kunne ikke holde drikkeriet ud. 227 00:30:32,940 --> 00:30:36,944 Men den gode nyhed er, at jeg har været ædru i tre år. 228 00:30:38,653 --> 00:30:45,243 Ved du, hvor jeg kan finde Leon? Og den anden fyr, hans ven. 229 00:30:45,327 --> 00:30:50,873 - Hans ven hedder Derrick. - Ja, Leon og Derrick. 230 00:30:50,958 --> 00:30:54,877 Måske kan du finde ham på Wishbone. Det er en bar ved Route 30. 231 00:30:54,962 --> 00:30:59,382 Men hvis du vil helt op til toppen, skal du lede efter Bastion. 232 00:30:59,466 --> 00:31:04,387 Han styrer alt her i byen. Alt. 233 00:31:07,307 --> 00:31:08,808 Okay. 234 00:31:11,019 --> 00:31:12,687 Jack ... 235 00:31:14,731 --> 00:31:17,275 Jeg vil gerne undskylde for den aften. 236 00:31:19,777 --> 00:31:23,031 Der går ikke en dag, hvor jeg ikke tænker på det. 237 00:31:24,992 --> 00:31:26,326 Så er vi to. 238 00:32:30,390 --> 00:32:33,518 - Hvad skulle det være? - En øl. 239 00:32:41,359 --> 00:32:43,070 3,50 dollars. 240 00:32:44,612 --> 00:32:46,364 Behold dem. 241 00:33:43,130 --> 00:33:47,675 - Du må ikke sidde der. - Hvorfor ikke? 242 00:33:47,759 --> 00:33:52,889 Fordi jeg siger det. Rejs dig op, for helvede. 243 00:33:52,972 --> 00:33:57,685 - Jeg vil ikke have problemer. - Det vil vi heller ikke. 244 00:34:02,940 --> 00:34:09,030 Jeg leder efter nogle af mine venner. Leon og Derrick. 245 00:34:10,072 --> 00:34:15,620 - Kender du dem? - Det er nu, du går din vej. 246 00:34:15,703 --> 00:34:18,998 - Før jeg ombestemmer mig. - Okay. 247 00:34:49,404 --> 00:34:53,200 I kan rende mig. Forbandede røvhuller. 248 00:35:43,250 --> 00:35:48,045 - Hvad så, Jack? <i>- Adressen. Jeg skal alligevel bruge den.</i> 249 00:35:48,129 --> 00:35:51,841 Jeg sender den, men du må ikke få flere problemer. 250 00:35:55,219 --> 00:35:56,971 Har du brug for hjælp? 251 00:36:02,352 --> 00:36:04,312 Vær forsigtig, Jack. 252 00:36:21,120 --> 00:36:23,205 Jeg er på sagen, chef. 253 00:36:26,293 --> 00:36:29,879 - Molly, du må hellere tage hjem. - Hvorfor? 254 00:36:29,962 --> 00:36:36,260 Fordi din far og jeg lige ... har spillet skak. 255 00:36:37,679 --> 00:36:41,140 - Hvad? - Jeg tror, du forstår. 256 00:36:41,223 --> 00:36:46,896 - Hvad gør det mig til? En brik? - Det kommer an på ... 257 00:36:46,979 --> 00:36:48,523 Er du det? 258 00:38:12,565 --> 00:38:14,609 Er du Jack? 259 00:38:16,152 --> 00:38:21,533 - Ja. - Joe ringede. Hvad kan jeg hjælpe med? 260 00:40:01,591 --> 00:40:03,425 Det er længe siden, Jack. 261 00:40:06,721 --> 00:40:09,390 Det føles godt at være en fri mand igen, ikke? 262 00:40:10,600 --> 00:40:12,935 Hvis jeg var dig, ville jeg ikke spilde det. 263 00:40:14,436 --> 00:40:19,567 Jeg ville pakke mine tasker og forlade byen. Se verden. 264 00:40:22,236 --> 00:40:24,238 Skrid fra min ejendom. 265 00:40:24,321 --> 00:40:28,367 Hvordan skal jeg tage dig alvorligt, når du taler sådan? 266 00:40:36,167 --> 00:40:40,462 - Har du fanget noget godt? - Kom nærmere, så skal du se. 267 00:40:40,547 --> 00:40:45,467 Er det din plan? Stand Your Ground-loven? 268 00:40:45,552 --> 00:40:49,471 Hvis jeg går ind, giver loven dig ret til at flække skallen på mig. 269 00:40:49,556 --> 00:40:51,599 Noget i den stil. 270 00:41:01,483 --> 00:41:03,570 Det var godt at se dig, Jack. 271 00:41:06,447 --> 00:41:08,240 Lad os gøre det igen. 272 00:41:11,493 --> 00:41:13,120 Meget snart. 273 00:41:24,632 --> 00:41:29,846 - Er du klar til at tale? - Rend mig. 274 00:41:42,900 --> 00:41:47,363 Jeg leder efter nogle af mine venner. Leon og Derrick. 275 00:42:01,168 --> 00:42:06,257 Du får lov til at vælge. Skal vi starte med dine nosser? 276 00:42:09,969 --> 00:42:11,971 Eller dit ansigt? 277 00:42:14,056 --> 00:42:16,225 Eller måske dine øjne? 278 00:42:18,686 --> 00:42:20,730 Jeg beder dig. Nej. 279 00:42:38,164 --> 00:42:39,498 Lad os snakke. 280 00:42:43,961 --> 00:42:47,840 Hvem er det? Hvem? 281 00:42:52,386 --> 00:42:54,055 Vent. 282 00:42:54,138 --> 00:42:59,060 Vi kunne gøre mange ting med den. Jeg har kun én ting i tankerne ... 283 00:42:59,143 --> 00:43:03,105 - Leon. Du er nødt til at tage den. - Ikke lige nu. 284 00:43:03,189 --> 00:43:04,899 Leon, nu! 285 00:43:07,777 --> 00:43:10,029 Dumme idiot. 286 00:43:11,613 --> 00:43:17,578 - Hallo, hvem er det? - Jeg har ventet længe på det her. 287 00:43:17,661 --> 00:43:24,585 - Jeg er glad på dine vegne. - Seks år for at være præcis. 288 00:43:24,668 --> 00:43:29,631 <i>Din bror havde ikke en åben kiste, vel?</i> 289 00:43:29,716 --> 00:43:33,845 <i>Nej. Der var ikke så meget tilbage af hans ansigt.</i> 290 00:43:35,054 --> 00:43:36,638 Dig. 291 00:43:37,807 --> 00:43:42,561 - Dit dumme svin. - Du tog alt fra mig. 292 00:43:43,645 --> 00:43:49,235 Og nu ... tager jeg alt fra dig. 293 00:43:49,318 --> 00:43:52,739 Hør godt efter. 294 00:43:52,822 --> 00:43:57,243 Der er intet tilbage af dig, når jeg er færdig med dig. Er du med? 295 00:43:57,326 --> 00:44:02,039 - Er du med, røvhul! - Du ved, hvor du kan finde mig. 296 00:44:03,165 --> 00:44:07,211 Hallo? Den skide ... 297 00:44:22,184 --> 00:44:24,103 Jeg er ikke sikker. 298 00:44:28,315 --> 00:44:33,195 - Jeg tror, det er Benny. <i>- Den skide rotte? Bare dræb ham.</i> 299 00:44:33,279 --> 00:44:35,739 <i>Bring Jack til mig.</i> 300 00:44:46,250 --> 00:44:50,504 Du aner ikke, hvem du har lagt dig ud med. 301 00:44:50,587 --> 00:44:52,464 Det gør jeg faktisk. 302 00:45:07,229 --> 00:45:08,730 Hvad nu? 303 00:45:11,567 --> 00:45:13,610 Nogle gange er jeg en flink fyr. 304 00:45:15,362 --> 00:45:17,907 Så jeg giver dig en chance til. 305 00:45:20,742 --> 00:45:22,244 Vil du ikke dræbe mig? 306 00:45:28,167 --> 00:45:30,544 Skynd dig at gå, før jeg ombestemmer mig. 307 00:46:00,491 --> 00:46:04,912 Undskyld. Jeg er nødt til at tage den. 308 00:46:06,122 --> 00:46:10,292 - Jeg troede, jeg gjorde det alene. <i>- Ja, ja.</i> 309 00:46:10,376 --> 00:46:13,170 - Leon og hans venner er her. <i>- Hvad fanden?</i> 310 00:46:13,254 --> 00:46:15,631 Leon? Sig, han skal se at komme væk. 311 00:46:18,217 --> 00:46:24,723 Han er muligvis en idiot, men han er stadig min søn. Bring Jack til mig i live. 312 00:46:24,806 --> 00:46:27,726 <i>Jeg vil have svinet i live.</i> 313 00:46:34,150 --> 00:46:39,696 Det må I undskylde. Så vi er alle enige, ikke? 314 00:46:48,455 --> 00:46:50,207 Leon, vent! 315 00:47:00,634 --> 00:47:02,136 Leon! 316 00:47:53,187 --> 00:47:55,397 Rejs dig op! 317 00:48:04,823 --> 00:48:06,742 Hop ind! Pis. 318 00:48:19,713 --> 00:48:21,548 Pis! 319 00:48:21,632 --> 00:48:24,135 Du skal nok klare den, bare hold ud. 320 00:48:24,218 --> 00:48:30,016 Du skal fandeme ikke ... Pis! Fandens også. 321 00:48:30,099 --> 00:48:31,725 - Charles, stop! - Hold kæft! 322 00:48:31,808 --> 00:48:34,603 - Pis. - Du skal fandeme ikke dø nu, din skid. 323 00:48:34,686 --> 00:48:39,441 - Pis! - Læg pres på såret! 324 00:48:41,902 --> 00:48:43,695 Hallo! 325 00:48:44,863 --> 00:48:46,240 Knægt? 326 00:48:52,954 --> 00:48:57,584 Pis! Pis! Pis! 327 00:49:34,205 --> 00:49:35,747 Jeg ved, hvad du har gang i. 328 00:49:37,958 --> 00:49:39,710 Jeg er ikke dum. 329 00:49:40,919 --> 00:49:45,507 Jeg har ret til at beskytte mig selv og min ejendom. 330 00:49:47,884 --> 00:49:53,890 - Ved du, hvis søn du dræbte? - Ja. Nu er det to sønner. 331 00:49:53,974 --> 00:49:56,185 De kommer tilbage, Jack. 332 00:49:57,853 --> 00:50:03,484 - Der er værre ting på vej. - Det værste skete for seks år siden. 333 00:50:05,611 --> 00:50:07,696 Og jeg er stadig i live. 334 00:50:09,115 --> 00:50:12,368 Så du dræber dem alle. Og hvad så? 335 00:50:14,578 --> 00:50:17,289 Måske sælger jeg alligevel huset. 336 00:50:18,332 --> 00:50:20,459 Er du stadig interesseret? 337 00:50:34,097 --> 00:50:38,144 Han er fandeme heldig at overleve. 338 00:50:38,227 --> 00:50:44,775 Maya, giv mig omslaget, og hold den her. Hold den. 339 00:50:47,068 --> 00:50:50,447 - Hvordan går det, doktor? - Det er ret slemt. 340 00:50:50,531 --> 00:50:52,449 Han overlever, ikke? 341 00:50:55,536 --> 00:50:59,998 - Intet er sikkert. - Det er det i min verden. 342 00:51:02,083 --> 00:51:07,798 Bare hold ud, Leo. Hold ud. 343 00:51:07,881 --> 00:51:09,841 Du skal nok klare den. 344 00:51:11,635 --> 00:51:17,183 Han er stabil for nu. 345 00:51:17,266 --> 00:51:22,354 Jeg er nødt til at gå. Jeg kommer tilbage om et par timer. 346 00:51:22,438 --> 00:51:27,818 - Tak, Sam. - Maya tager sig af ham imens. 347 00:51:29,820 --> 00:51:31,447 Tak. 348 00:51:36,743 --> 00:51:39,996 Gider du? Jeg vil gerne have et øjeblik alene. 349 00:51:50,173 --> 00:51:55,804 Din dumme idiot. Jeg skulle have taget mig bedre af dig. 350 00:52:02,978 --> 00:52:05,814 Det her vil ikke gå ustraffet hen. 351 00:52:36,887 --> 00:52:38,930 Jeg tager dem alle. 352 00:53:03,789 --> 00:53:07,125 - Hvad med røggranater? - Dem tager jeg også. 353 00:53:17,719 --> 00:53:21,640 Det er noget af en hjortejagt, du har planlagt. Kom med. 354 00:53:45,664 --> 00:53:49,000 Hjortene vil ikke vide, hvad der ramte dem. 355 00:53:49,084 --> 00:53:52,796 - Jeg jager ikke hjorte. - Jeg ved, hvad du jager. 356 00:53:52,879 --> 00:53:54,881 Derfor får du alt til halv pris. 357 00:54:44,390 --> 00:54:49,561 - Hvordan har han det? - Han holder ud. 358 00:54:50,687 --> 00:54:53,857 - Den samme fyr, som dræbte Michael? - Ja. 359 00:54:55,484 --> 00:54:59,362 - Hvorfor? - Karma er en led kælling, Molly. 360 00:54:59,446 --> 00:55:01,698 Lad Dwayne tage sig af ham. 361 00:55:04,660 --> 00:55:06,912 Giver du mig ordrer eller hvad? 362 00:55:08,038 --> 00:55:10,874 Maya, lad os være alene. 363 00:55:12,751 --> 00:55:14,670 Og du sætter dig ned. 364 00:55:18,298 --> 00:55:24,054 Du ligner hende meget. Så smuk, ikke? 365 00:55:24,137 --> 00:55:25,764 Klog. 366 00:55:27,307 --> 00:55:32,938 Men jeg er ikke helt sikker på, hvor du står. Dine følelser. 367 00:55:33,021 --> 00:55:37,776 - Hvad snakker du om? - En lille fugl hviskede i mit øre. 368 00:55:39,360 --> 00:55:43,239 - Jeg er ikke min mor. - Godt. 369 00:55:43,323 --> 00:55:46,326 Tror du stadig på, at der findes godt og ondt i verden? 370 00:55:46,409 --> 00:55:49,621 - Ja. - Gør du? 371 00:55:49,705 --> 00:55:55,126 Så tager du fandeme fejl. Der er kun os og dem. 372 00:55:56,545 --> 00:55:59,047 Glem ikke det. 373 00:56:01,717 --> 00:56:08,724 Gå så. Og du skal aldrig give mig en ordre igen. 374 00:56:39,713 --> 00:56:41,422 Hvad vil du, Earl? 375 00:56:42,633 --> 00:56:46,553 Jeg har noget med til dig. Min kones opskrift. 376 00:56:46,637 --> 00:56:49,389 Eller rettere, ekskone. Shirley, du ved. 377 00:56:50,974 --> 00:56:54,435 - Venter du besøg? - Ja. 378 00:56:54,520 --> 00:56:55,979 Du er nødt til at spise. 379 00:56:56,062 --> 00:56:58,815 Jeg er ikke verdens bedste kok, men det smager godt. 380 00:57:02,736 --> 00:57:05,321 Shirleys bedstemor gav mig opskriften. 381 00:57:06,782 --> 00:57:12,287 - Velbekomme. - Tak, Earl. Det dufter godt. 382 00:57:15,749 --> 00:57:19,836 Du bør ikke blive her i nat. Det er ikke sikkert. 383 00:57:19,920 --> 00:57:24,716 Okay. Hvis du siger det. Velbekomme. 384 00:57:43,401 --> 00:57:48,281 Det smager fandeme godt, Earl. Fandeme godt. 385 00:57:57,123 --> 00:57:59,000 Hvad så, Jack? 386 00:57:59,084 --> 00:58:02,462 - Gælder dit tilbud stadig? - Det kan du tro. 387 00:58:02,545 --> 00:58:07,133 Handyman Joe er på vej. Skal jeg tage noget med? 388 00:58:07,217 --> 00:58:08,551 Tag ekstra værktøj med. 389 00:58:11,763 --> 00:58:14,850 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. Farvel. 390 00:58:16,184 --> 00:58:20,230 - Hvad var det? - Jack har brug for hjælp med gipspladen. 391 00:58:20,313 --> 00:58:26,527 Ja, klart. Gipsplader? Hvad med vores toilet? 392 00:58:26,612 --> 00:58:29,489 Jeg ordner det, når jeg kommer tilbage. Det lover jeg. 393 00:59:50,821 --> 00:59:52,989 Chefen vil have ham i live. 394 00:59:55,283 --> 00:59:57,035 Er det forstået? 395 01:00:07,128 --> 01:00:09,464 Pis! 396 01:03:56,524 --> 01:04:00,111 Jeg sagde det til ham. Hvad fanden tænkte han på? 397 01:04:02,447 --> 01:04:05,616 - Hvad foregår der? - Spørg din far! 398 01:04:05,700 --> 01:04:07,994 Kom nu, Jones! 399 01:04:14,917 --> 01:04:16,669 For fanden da. 400 01:04:20,756 --> 01:04:24,760 Jeg har det ikke så godt. Jeg tror, jeg skal kaste op. 401 01:04:24,844 --> 01:04:30,016 Se på mig. Vi har trænet til det her. Okay? 402 01:04:31,642 --> 01:04:33,519 Nej, det har jeg ikke. Har du? 403 01:04:33,603 --> 01:04:38,066 Jones, bare træk dine stor-dreng-bukser op, ikke? 404 01:04:38,149 --> 01:04:39,609 Okay. 405 01:04:39,692 --> 01:04:42,612 - Okay? - Okay. 406 01:04:42,695 --> 01:04:44,197 Og træk vejret. 407 01:05:04,842 --> 01:05:10,098 Hallo! Dæk bagsiden. Lad ikke svinet slippe ud. 408 01:05:23,153 --> 01:05:27,032 Jeg tror ikke, det er en mulighed at tage ham med i live. 409 01:05:27,115 --> 01:05:30,076 Tal ikke, bare tag ham med herhen lige nu. 410 01:05:30,160 --> 01:05:35,706 Jeg vil have ham her. Gør det, jeg betaler dig for, for fanden. 411 01:05:35,790 --> 01:05:37,750 Forbandede idioter! 412 01:05:39,169 --> 01:05:45,675 Du er smuk. Maya. Må jeg se dig? 413 01:05:48,594 --> 01:05:54,016 Du er meget smuk, Maya. Og jeg er gammel. 414 01:05:54,100 --> 01:05:58,229 For gammel til dig, måske. 415 01:05:59,397 --> 01:06:01,649 For grim? 416 01:06:04,735 --> 01:06:07,905 Tak, fordi du tog dig af min søn. 417 01:06:11,867 --> 01:06:16,122 Ja ... Du skal nok blive belønnet. 418 01:06:17,248 --> 01:06:18,749 Tak. 419 01:07:05,546 --> 01:07:10,885 - Jack! Er du stadig i live derinde? - Ja! 420 01:07:10,968 --> 01:07:13,929 Du ved, hvordan det ender. Du skal dø, Jack. 421 01:07:14,013 --> 01:07:17,099 Jeg døde for seks år siden, dit svin! 422 01:07:21,229 --> 01:07:24,274 Okay. Jeg går ind. 423 01:07:26,234 --> 01:07:30,738 - Bliv her. Dæk min røv. - Javel, chef. 424 01:07:30,821 --> 01:07:32,698 Fandens også. 425 01:07:32,782 --> 01:07:36,702 Jeg så passivt til sidste gang, mens I bøller dræbte gode mennesker. 426 01:07:36,786 --> 01:07:39,247 Nu skal I skride ud af vores kvarter! 427 01:07:55,054 --> 01:07:57,265 Hold da kæft, Jones. 428 01:08:10,695 --> 01:08:12,697 Kom. 429 01:08:12,780 --> 01:08:14,490 Få ham væk herfra. Jeg går ind. 430 01:08:14,574 --> 01:08:18,869 - Hvad fanden skete der lige? - Earl, din skøre skid. Kom så. 431 01:08:22,582 --> 01:08:24,375 - Forsigtigt. - Jeg er vist såret. 432 01:08:24,459 --> 01:08:26,252 Jeg blev skudt, at du ved det. 433 01:08:30,089 --> 01:08:32,757 - Lad os få dig herind. - Jeg bløder meget. 434 01:08:36,804 --> 01:08:41,476 Hej! Hej! Hej! 435 01:08:41,559 --> 01:08:46,356 - Far! Hvad fanden laver du? - Vil du gerne med? 436 01:08:46,439 --> 01:08:49,774 - Så er det nok! - Det sagde din mor altid. 437 01:08:49,859 --> 01:08:52,069 - Dit dumme svin! - Var din mund! 438 01:08:52,151 --> 01:08:57,325 Molly. Husk nu, at der kun er os og dem. 439 01:08:57,407 --> 01:08:59,702 Husk, hvad jeg sagde. 440 01:09:00,745 --> 01:09:05,375 Du skal bare vælge side, Molly. Er du med mig eller ej? 441 01:09:05,458 --> 01:09:09,629 Er du med mig eller ej, Molly? Undskyld. Det er jeg ked af. 442 01:09:11,421 --> 01:09:16,218 Alle er ligeglade med din mening. Er du med mig eller ej? 443 01:09:17,345 --> 01:09:21,974 Hvem fanden går alligevel op i, hvad du synes? 444 01:09:22,056 --> 01:09:27,355 Du er bare en forkælet møgunge, der bor i en skide glaskuppel. 445 01:09:27,437 --> 01:09:30,815 Vågn op, for fanden! Ellers bliver du røvrendt. 446 01:10:21,617 --> 01:10:22,952 Jack! 447 01:10:25,538 --> 01:10:27,582 Jack, er du der? 448 01:11:06,245 --> 01:11:07,997 Åh Gud. 449 01:12:56,021 --> 01:12:58,733 Du er en stædig skiderik. 450 01:13:06,824 --> 01:13:10,244 Vil du føre mig til ham? Er det aftalen? 451 01:13:10,327 --> 01:13:16,792 Kom så. Eller jeg tager dit andet ben. Op med dig, Jack. 452 01:13:16,876 --> 01:13:18,503 Sådan, ja. 453 01:13:20,963 --> 01:13:22,297 Gå. 454 01:13:27,094 --> 01:13:29,263 Venstre, højre. 455 01:13:38,814 --> 01:13:45,696 - Fængslet har gjort dig langsom. - Det handler ikke kun om fart. Smid den. 456 01:13:45,780 --> 01:13:48,699 Se dig lige, Dwayne. 457 01:13:51,661 --> 01:13:53,621 Du er anholdt. 458 01:13:56,624 --> 01:14:01,629 Har du røget crack-kokain igen, hr. Tittebøh? 459 01:14:02,838 --> 01:14:04,173 Giv ham dem på. 460 01:14:05,966 --> 01:14:10,846 - Du glemmer vist, hvem du arbejder for. - Gør, som jeg siger, Jack. Nu! 461 01:14:34,870 --> 01:14:36,581 Jack! 462 01:15:05,400 --> 01:15:07,236 Godnat, Molly. 463 01:15:10,823 --> 01:15:13,367 Vågner han nogensinde igen? 464 01:15:13,450 --> 01:15:20,457 Det er ikke op til mig at gisne om, Molly. Nu er det op til den store mand foroven. 465 01:15:20,540 --> 01:15:23,919 Han hører bønner, skaber mirakler. 466 01:15:26,338 --> 01:15:29,466 - Jeg kommer tilbage i morgen tidlig. - Sam. 467 01:15:30,718 --> 01:15:34,639 - Du kendte min mor. - Ja. 468 01:15:37,057 --> 01:15:38,726 Hvorfor forlod hun os? 469 01:15:42,813 --> 01:15:45,149 Gid jeg vidste det, Molly. 470 01:15:46,358 --> 01:15:48,402 Lyv ikke for mig. 471 01:15:50,362 --> 01:15:57,662 Alt, hvad hun gjorde, var for at beskytte dig, Michael og Leon. 472 01:15:57,745 --> 01:15:59,204 Mod hvad? 473 01:16:02,374 --> 01:16:06,211 Hvordan kan du sige, at hun beskyttede os, når hun efterlod os med ham? 474 01:16:06,295 --> 01:16:09,548 Hvorfor tog hun os ikke bare med? 475 01:16:12,843 --> 01:16:15,680 Hun havde intet valg, Molly. 476 01:16:17,014 --> 01:16:21,143 - Hun havde intet valg. - Ved du, hvor hun er? 477 01:16:28,567 --> 01:16:30,152 Molly ... 478 01:16:31,653 --> 01:16:34,949 Du må aldrig sige det til din far. 479 01:16:44,374 --> 01:16:46,251 Tak. 480 01:16:53,718 --> 01:16:57,972 - Du ville være en elendig læge. - Det er bedre end at forbløde. 481 01:16:58,055 --> 01:17:01,350 - Åh Gud! - Og svine mine tæpper til. 482 01:17:02,893 --> 01:17:07,815 - Du skal på hospitalet. - Mener du ikke "vi"? 483 01:17:07,898 --> 01:17:12,361 - Jeg er ikke færdig endnu. - Så det er med den på. 484 01:17:12,444 --> 01:17:16,031 Jeg blev stukket ned for din skyld, og nu vil du se ekstranummeret. 485 01:17:17,449 --> 01:17:19,284 Kan du køre? 486 01:17:22,579 --> 01:17:25,415 - Stands! - Jones! Det er mig. 487 01:17:28,127 --> 01:17:30,712 - Fri bane, chef. - Er du her stadig? 488 01:17:30,796 --> 01:17:33,548 Du bad mig dække din røv, så det har jeg gjort. 489 01:17:33,632 --> 01:17:35,509 - Hvad med Earl? - Han er okay. 490 01:17:35,592 --> 01:17:39,471 Han skal nok på skadestuen. Molly har lige ringet. 491 01:17:39,554 --> 01:17:42,016 - Bastion er på vej. - Pis. 492 01:17:42,099 --> 01:17:46,728 - Ja, vi må af sted. - Jack, tag nu med os. 493 01:17:46,812 --> 01:17:49,982 Kom nu, Jack. Jack. 494 01:17:52,734 --> 01:17:56,405 - Jeg bønfalder dig. - Jeg går ingen steder. 495 01:17:56,488 --> 01:17:58,698 Det slutter i aften. 496 01:18:04,955 --> 01:18:06,706 Kom, Jones. 497 01:18:32,316 --> 01:18:34,151 Det var du godt nok længe om. 498 01:18:34,234 --> 01:18:38,697 Hold nu op, Jack. Jeg ramte en hjort. Er du okay? 499 01:18:50,125 --> 01:18:52,794 - Jeg klarede den. - Tak, Joe. 500 01:18:52,878 --> 01:18:54,504 Når som helst, det ved du. 501 01:18:54,588 --> 01:18:57,883 - Hvad sagde du til Aileen? - At vi skal sætte gipsplader op. 502 01:18:57,967 --> 01:19:00,635 Jeg måtte være her. Jeg er en bedre skytte end dig. 503 01:19:00,719 --> 01:19:04,890 Og du ville være død uden mig, så her er jeg. 504 01:19:04,974 --> 01:19:07,601 - Det er vist lige omvendt. - Ja, klart. 505 01:19:13,607 --> 01:19:15,692 Hvad laver du her? 506 01:19:18,195 --> 01:19:20,739 - Jeg gør mit arbejde. - Du burde ikke være her. 507 01:19:20,822 --> 01:19:24,952 Hør her. Det er mig, der giver ordrerne her. 508 01:19:26,286 --> 01:19:27,621 Okay. 509 01:20:22,051 --> 01:20:27,306 Bastion. Du og dine mænd skal væk herfra. 510 01:20:29,016 --> 01:20:30,642 Forlad ejendommen. 511 01:20:35,230 --> 01:20:39,985 Du, Jack, hvordan går det? 512 01:20:42,571 --> 01:20:46,533 Du hørte mig. Forlad ejendommen øjeblikkeligt. 513 01:20:48,743 --> 01:20:54,249 Jeg tænkte på, om du kunne komme herned og snakke lidt. 514 01:20:54,333 --> 01:20:57,962 - Mand til mand. - Nej tak. 515 01:21:01,340 --> 01:21:05,219 Udmærket, Jack. Som du vil. 516 01:21:05,302 --> 01:21:09,056 Kan du ikke komme ind i køkkenet og drikke en kop kaffe? 517 01:21:10,390 --> 01:21:13,185 Den var god. Rigtig god. 518 01:21:13,268 --> 01:21:19,941 For sidste gang: Forlad ejendommen. Ellers får jeg dig anholdt. 519 01:21:20,025 --> 01:21:23,612 Hvis du er så opsat på at få nogen anholdt - 520 01:21:23,695 --> 01:21:28,617 - så få din sorte røv derind, og anhold ham. 521 01:21:28,700 --> 01:21:30,577 Du bestemmer ikke over mig længere. 522 01:21:30,660 --> 01:21:32,621 - Ikke det? - Nej. 523 01:21:34,039 --> 01:21:36,416 Jeg er færdig med at beskytte dig. 524 01:21:37,834 --> 01:21:40,087 Er det rigtigt? 525 01:21:41,130 --> 01:21:44,508 Er det rigtigt, hr. sherif? 526 01:21:56,561 --> 01:21:59,148 Han rørte ved min skide kasket. 527 01:22:00,524 --> 01:22:04,986 <i>- Se fremad, scan langsomt. - Gå, gå!</i> 528 01:22:06,821 --> 01:22:08,240 <i>Vær på vagt.</i> 529 01:22:42,023 --> 01:22:44,151 <i>Vær på vagt.</i> 530 01:22:49,656 --> 01:22:52,951 <i>Fri bane. Undersøg første sal.</i> 531 01:22:55,787 --> 01:22:58,248 <i>Kontakt!</i> 532 01:22:58,332 --> 01:23:00,125 <i>Granat!</i> 533 01:23:09,676 --> 01:23:11,678 <i>Vær klar.</i> 534 01:23:19,811 --> 01:23:22,397 <i>Bekræft status, skifter.</i> 535 01:23:25,359 --> 01:23:27,611 <i>Målet i sigte.</i> 536 01:23:33,992 --> 01:23:36,370 <i>Vær på vagt!</i> 537 01:23:36,453 --> 01:23:38,622 <i>Vi arbejder i blinde. Hold forbindelsen.</i> 538 01:23:45,962 --> 01:23:48,340 <i>Bekræft status, skifter.</i> 539 01:23:57,224 --> 01:23:58,725 Hvor skal du hen? 540 01:24:13,615 --> 01:24:15,159 <i>Jeg kan ikke se noget.</i> 541 01:24:24,918 --> 01:24:27,796 <i>- Hold øje med skygger. - Modtaget.</i> 542 01:26:21,034 --> 01:26:26,080 - Det er tid til at smutte, Jack. - Gør det. Få Dwayne væk herfra. 543 01:26:26,164 --> 01:26:29,125 - Jeg efterlader dig ikke. - Jeg dækker dig. 544 01:26:29,208 --> 01:26:30,752 Jack! 545 01:26:32,546 --> 01:26:37,133 Stol på mig, broder. Jeg skal nok klare mig. 546 01:26:57,779 --> 01:26:59,781 Tæl ned, Jack. 547 01:27:01,366 --> 01:27:05,537 Tre, to, en, nu! 548 01:27:11,626 --> 01:27:15,880 Op med dig, Dwayne. Kom så! 549 01:27:15,964 --> 01:27:17,716 Af sted. Kom så. 550 01:28:28,912 --> 01:28:32,666 Jeg har en nyhed. 551 01:28:34,125 --> 01:28:38,505 Vi er gravide. Vi er gravide. 552 01:28:43,176 --> 01:28:45,512 Skal du ikke sige noget? 553 01:28:47,096 --> 01:28:49,265 Jeg troede, du ville blive glad. 554 01:29:05,907 --> 01:29:07,992 Har du et navn i tankerne? 555 01:29:09,703 --> 01:29:15,459 - Blake. - Underligt. Det skulle jeg til at sige. 556 01:30:23,568 --> 01:30:28,990 Bare gå ind og hent svinet. Jeg er færdig. 557 01:30:36,998 --> 01:30:41,085 Og jeg sprænger hele verden i luften. 558 01:32:08,089 --> 01:32:10,759 Skræmte jeg dig? 559 01:32:12,510 --> 01:32:17,015 Pokkers, jeg skræmte dig. Undskyld, det var ikke min mening. 560 01:32:17,098 --> 01:32:20,143 - Kom, skat. Sæt dig ned. - Lad være. 561 01:32:21,728 --> 01:32:24,147 Du er syg. 562 01:32:24,230 --> 01:32:28,567 Det er meget uhøfligt. 563 01:32:30,444 --> 01:32:34,866 Du skød Dwayne. Hvorfor? 564 01:32:34,949 --> 01:32:39,287 Han fortjente det. Vi er bedre stillet uden ham. 565 01:32:39,370 --> 01:32:42,331 Han er ikke død. Jeg var med ham på skadestuen. 566 01:32:42,415 --> 01:32:44,417 Han fortalte mig det hele. 567 01:32:48,379 --> 01:32:54,177 Så skiderikken er ikke død? Det gør mig vel til en dårlig revolvermand. 568 01:32:58,306 --> 01:33:00,892 Hvor mange skal dø, før du bliver lykkelig? 569 01:33:00,975 --> 01:33:02,894 Hør her, Molly. 570 01:33:02,977 --> 01:33:09,693 Jeg bliver lykkelig, hver gang jeg ser dig. Kom. 571 01:33:09,776 --> 01:33:14,030 Du er ikke et menneske. 572 01:33:17,450 --> 01:33:19,577 Jeg må få Leon ud herfra. 573 01:33:23,790 --> 01:33:26,500 Bring os alle til lighuset. 574 01:33:28,377 --> 01:33:32,256 Bring os alle til det skide lighus. 575 01:33:32,340 --> 01:33:35,634 Leon? Jeg får dig ud herfra. 576 01:33:52,401 --> 01:33:55,905 Ud. Det er ikke dig, jeg er kommet efter. 577 01:33:55,989 --> 01:33:57,949 Du dræbte ham. 578 01:33:59,283 --> 01:34:03,204 Han dræbte min kone og mit barn. 579 01:34:04,663 --> 01:34:06,582 Jeg har ikke bedt om det her. 580 01:34:09,668 --> 01:34:16,009 For fanden da. Du er simpelthen så pisseirriterende. 581 01:34:17,426 --> 01:34:19,763 Hils din kone fra mig. 582 01:34:21,347 --> 01:34:26,144 - Hold op! - Hvad fanden laver du? 583 01:34:26,227 --> 01:34:29,647 - Læg pistolen fra dig! - Far ... 584 01:34:32,942 --> 01:34:38,865 Molly! Læg den skide pistol fra dig. Jeg sagde, læg pistolen fra dig. 585 01:34:38,948 --> 01:34:41,409 Far. 586 01:34:41,492 --> 01:34:44,954 Okay. Som du vil, kælling. 587 01:35:16,945 --> 01:35:20,573 <i>Verden tror, det er slut. At jeg er væk.</i> 588 01:35:20,656 --> 01:35:26,245 <i>Men døden er ikke en slutning. Det er en overgang. En forandringens hvisken.</i> 589 01:35:26,329 --> 01:35:32,001 <i>Og i stilheden drejer hjulet rundt og venter på sin tid.</i> 590 01:35:34,628 --> 01:35:39,050 - Velkommen tilbage, chef. - Uniformen klæder dig virkelig. 591 01:35:42,220 --> 01:35:47,934 - Jeg har vist ham, hvordan vi gør her. - Det er en skræmmende tanke. Fortsæt. 592 01:35:49,143 --> 01:35:55,691 - Okay, venner. Jeg smutter. - Vi kommer til at savne dig, Molly. 593 01:35:55,774 --> 01:35:59,946 Jobbet er dit, når du kommer tilbage, hvis du stadig vil have det. 594 01:36:01,906 --> 01:36:05,493 Jeg tror ikke, jeg kommer tilbage hertil. 595 01:36:05,576 --> 01:36:08,121 - Forståeligt nok. - Hvor skal du hen? 596 01:36:08,204 --> 01:36:11,749 Hvad er der galt med dig? Hun tager nordpå for at besøge sin mor. 597 01:36:11,832 --> 01:36:14,793 Nå ja. Selvfølgelig. 598 01:36:14,878 --> 01:36:20,133 - Gad vide, om hun kan genkende mig. - Selvfølgelig kan hun det. 599 01:36:20,216 --> 01:36:21,800 Hvis du siger det. 600 01:36:24,803 --> 01:36:27,473 Hør her, Molly. 601 01:36:29,893 --> 01:36:31,435 Du har været meget igennem. 602 01:36:33,104 --> 01:36:34,813 Den bedste kur? 603 01:36:36,774 --> 01:36:41,779 Se dig aldrig tilbage. Start på en frisk. 604 01:36:44,740 --> 01:36:48,327 - Du fortjener det. - Tak. 605 01:36:52,581 --> 01:36:58,046 Hør her. Der er noget, jeg gerne vil sige, inden jeg går. 606 01:36:58,129 --> 01:37:04,843 <i>Tak, fordi I åbnede mine øjne. I tog kampen op.</i> 607 01:37:04,928 --> 01:37:08,973 <i>Er jeg stolt af det, jeg gjorde? Nej.</i> 608 01:37:09,057 --> 01:37:12,893 <i>Men jeg gjorde det, ikke sandt?</i> 609 01:37:14,395 --> 01:37:15,896 <i>Man skal tage kampen op.</i> 610 01:37:15,980 --> 01:37:20,818 {\an8}<i>Selv når oddsene er imod en, er man nødt til det.</i> 611 01:37:20,901 --> 01:37:23,821 {\an8}<i>Man er nødt til at gøre det rigtige.</i> 612 01:37:23,904 --> 01:37:28,576 <i>Ellers ... Ellers er der intet lys.</i> 613 01:37:50,681 --> 01:37:54,685 {\an8}Tekster: Kasper Rasmussen Iyuno 613 01:37:55,305 --> 01:38:55,768 Reklamer for dit produkt eller brand her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag.