Kindergarten Cop

ID13179240
Movie NameKindergarten Cop
Release Name Kindergarten.Cop.1990.1080p.BluRay.x264.YIFY
Year1990
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID99938
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 2 00:02:33,680 --> 00:02:36,141 Pardon. - Botte hufter. 3 00:02:54,081 --> 00:02:57,710 Wat doe jij hier nou ? - Eis tenminste 1000 dollar. 4 00:02:57,918 --> 00:03:00,587 Ik doe m'n best. Verberg je. 5 00:03:00,714 --> 00:03:05,010 Z'n vrouw heeft het kind en enkele miljoenen. Dus 1000 kan wel. 6 00:03:05,136 --> 00:03:08,432 Kop dicht. Verberg je. Ik heb hem gezegd dat ik alleen zou zijn. 7 00:04:02,667 --> 00:04:05,879 Hallo, Mr. Crisp. Hoe staat het leven ? 8 00:04:07,840 --> 00:04:10,217 Je had informatie over m'n gezin ? 9 00:04:10,552 --> 00:04:12,429 Dat is ook zo. 10 00:04:15,725 --> 00:04:17,018 Laat maar horen dan. 11 00:04:20,230 --> 00:04:23,735 Dat gaat u geld kosten. 1000 dollar. 12 00:04:25,904 --> 00:04:29,700 Nou ja, 750 dollar is ook goed. 13 00:04:31,286 --> 00:04:36,208 Prima zelfs. - Vertel maar. Dan zorg ik wel voor je. 14 00:04:39,255 --> 00:04:41,548 Dat lijkt me een goeie deal. 15 00:04:42,634 --> 00:04:47,389 Ik moest wat bezorgen voor Corky en toen kwam ik uw ex tegen. 16 00:04:47,891 --> 00:04:48,933 Hoe zag ze eruit ? 17 00:04:49,977 --> 00:04:54,107 Uitstekend. Ze had een ander kapsel. 18 00:04:54,315 --> 00:04:56,233 Ze zag er uit om door een ringetje te halen. 19 00:04:57,819 --> 00:05:00,613 Een ringetje ter waarde van 3 miljoen dollar. 20 00:05:01,199 --> 00:05:05,788 Heeft ze je gezien ? - Nee, ik verwisselde met een wiel. 21 00:05:06,540 --> 00:05:09,585 Ze liep naar de overkant en bracht haar kind naar school. 22 00:05:11,211 --> 00:05:14,924 En m'n zoon ? - Hij zag er heel gezond uit. 23 00:05:15,426 --> 00:05:19,514 Ze wonen op een mooie plek. Het sneeuwt er in de winter. 24 00:05:23,143 --> 00:05:24,644 Waar zijn ze ? 25 00:05:25,813 --> 00:05:27,773 Op die school waar ik ze zag. 26 00:05:29,193 --> 00:05:32,447 Een basisschool genaamd Astoria. 27 00:05:33,198 --> 00:05:35,575 In Astoria, in Oregon. 28 00:05:38,413 --> 00:05:42,376 Heb je dit iemand anders verteld ? - Absoluut niet. 29 00:05:42,709 --> 00:05:44,044 Ik ben niet achterlijk. 30 00:05:47,382 --> 00:05:48,550 O nee ? 31 00:06:16,836 --> 00:06:18,629 Wat doe je me aan ? 32 00:06:19,881 --> 00:06:22,550 Ik heb 'm niet vermoord. - Was het Crisp ? 33 00:06:22,843 --> 00:06:26,347 Ik heb niks gezien. Ik had me verstopt in een doos. 34 00:06:26,932 --> 00:06:28,309 Wat doe je nou ? 35 00:06:29,519 --> 00:06:31,396 Hé, hou op. Doe nou niet. 36 00:06:31,730 --> 00:06:34,066 Hier blijven. - Laat me gaan. 37 00:06:35,610 --> 00:06:36,694 Maak me van hem los. 38 00:06:36,903 --> 00:06:39,530 Het resultaat bevalt me totaal niet. 39 00:06:39,907 --> 00:06:43,745 Het zit rot en ziet er niet uit. - Ik doe m'n best. 40 00:06:43,954 --> 00:06:46,164 Maar is dat goed genoeg ? - Ik ben er weer. 41 00:06:46,707 --> 00:06:50,003 Mooi. Dat is snel. - Het was een makkie. 42 00:06:50,420 --> 00:06:53,382 Ik heb geweldig nieuws, echt te gek. 43 00:06:53,674 --> 00:06:55,300 Je overdrijft alles zo. 44 00:06:55,677 --> 00:06:59,014 Bij jou is alles altijd geweldig en te gek. Vertel me maar eens. 45 00:06:59,849 --> 00:07:05,188 Ik heb net ontdekt waar ze zitten. - Weet je echt waar hij zich bevindt ? 46 00:07:05,606 --> 00:07:07,316 Een manicure, Mr. Crisp ? 47 00:07:08,318 --> 00:07:12,740 Tegen jou kan ik geen nee zeggen. - Vertel op. Wat is er gebeurd ? 48 00:07:13,240 --> 00:07:15,617 Laat mij dit afhandelen, moeder. 49 00:07:15,869 --> 00:07:19,289 Ik weet wat ik doe. Ik heb het onder controle. 50 00:07:27,508 --> 00:07:31,138 Kalmte, ik ben van de politie. Crisp, ik pak je op. 51 00:07:31,556 --> 00:07:35,310 Handen op je hoofd. Sta op. - Kimble niet weer, hé. 52 00:07:35,435 --> 00:07:39,148 Je handen. - Die zijn omhoog. Laat me met rust. 53 00:07:39,483 --> 00:07:41,234 Laat dat pistool vallen. 54 00:07:42,403 --> 00:07:45,197 Ik ben van de politie. Ik pak hem op. 55 00:07:45,365 --> 00:07:49,536 Die vent is gek. Hij wil me vermoorden. Laat je dat toe ? 56 00:07:49,703 --> 00:07:50,662 Geen beweging. 57 00:07:51,914 --> 00:07:55,627 Ik ben rechercheur John Kimble. Hij is m'n arrestant. 58 00:07:55,919 --> 00:07:57,671 Dat ga ik eerst even na. 59 00:07:58,005 --> 00:08:03,178 Je kan me niet zomaar bedreigen. Ik ben hier voor een manicure. 60 00:08:03,679 --> 00:08:05,222 Daar heb ik getuigen voor. 61 00:08:06,016 --> 00:08:10,312 Ik heb ook een getuige. Deze keer gaat het om moord. 62 00:08:10,897 --> 00:08:12,815 Ik heb je nu te pakken. 63 00:08:13,484 --> 00:08:16,278 Die hufter maakt me vast aan een lijk. 64 00:08:17,363 --> 00:08:18,865 Ga nou maar even zitten. 65 00:08:19,700 --> 00:08:24,205 Heeft Danny ooit gezegd hoe de vrouw van Crisp er uitzag ? 66 00:08:25,248 --> 00:08:27,584 Of welke naam ze nu gebruikt ? 67 00:08:27,627 --> 00:08:31,089 Hij heeft niks gezegd. Ik wil hier weg. 68 00:08:31,173 --> 00:08:33,967 Na de identificatie van de verdachte breng ik je naar huis. 69 00:08:36,304 --> 00:08:39,933 Dan kook ik zelfs voor je. - Ik identificeer niemand. 70 00:08:40,267 --> 00:08:43,187 Je kan me niet dwingen. Laat me er uit. 71 00:08:43,730 --> 00:08:47,025 Ik zit al 4 jaar achter Crisp aan. Ze mag niet weg. 72 00:08:47,318 --> 00:08:50,822 Kimble, ga zitten. - Ga zitten. 73 00:08:54,201 --> 00:08:57,664 Luister nou, hij heeft je vriend vermoord. 74 00:08:58,039 --> 00:09:01,543 Als jij hem aanwijst, bergen wij hem op. 75 00:09:01,836 --> 00:09:04,380 Hij was m'n vriend niet. Ik kende hem nauwelijks. 76 00:09:09,930 --> 00:09:13,851 Ik weet dat je daar zit en wat je wilt. Maar dat krijg je niet. 77 00:09:14,102 --> 00:09:18,440 Ik lap niemand erbij. Steek die handboeien maar in je reet. 78 00:09:18,733 --> 00:09:22,028 Laat me er uit. - Rustig aan nou. 79 00:09:22,195 --> 00:09:24,072 Doe open, nu. 80 00:09:29,704 --> 00:09:34,584 O'Hara, dit is Kimble. Hij werkt al heel lang aan deze zaak. 81 00:09:35,421 --> 00:09:38,633 Ik zorg wel dat Cindy, Crisp erbij lapt. 82 00:09:39,050 --> 00:09:42,929 Wou je haar aan je auto boeien en een stukje gaan rijden ? 83 00:09:43,263 --> 00:09:45,890 Ik ga zeker niet voor haar koken. 84 00:09:46,600 --> 00:09:48,060 Wacht nou even. Ik wil... 85 00:09:49,730 --> 00:09:52,483 Je moet hem leren kennen. - Ik sta te popelen. 86 00:10:18,058 --> 00:10:19,559 Wat wou je daarmee zeggen ? 87 00:10:32,492 --> 00:10:35,997 Sorry, ik ben vergeten mezelf voor te stellen. 88 00:10:37,874 --> 00:10:39,501 Ik heet John Kimble. 89 00:10:40,961 --> 00:10:44,841 En ik ben dol op m'n auto. - Ik pas er alleen even op. 90 00:10:45,091 --> 00:10:47,301 Kijk maar. - Je hebt een prachtige kar. 91 00:10:48,679 --> 00:10:51,348 Hij heeft mazzel dat ik hem niet verrot sla. 92 00:11:24,975 --> 00:11:27,602 Doe open. - Je mag niet naar binnen. 93 00:11:35,488 --> 00:11:36,948 Wat krijgen we nou ? 94 00:11:53,803 --> 00:11:57,015 Het feest is voorbij. Allemaal naar huis. 95 00:11:59,602 --> 00:12:01,103 Volgende keer bij mij. 96 00:12:01,896 --> 00:12:03,481 En wie ben jij dan wel ? 97 00:12:06,861 --> 00:12:08,738 Ik kom het feest verknallen. 98 00:12:14,955 --> 00:12:16,790 Is het erg als ik ga zitten ? 99 00:12:17,875 --> 00:12:20,252 Ga toch vooral zitten. 100 00:12:24,133 --> 00:12:25,926 Wat leuk je weer te zien. 101 00:12:26,219 --> 00:12:28,429 Wat doe jij hier, hufter ? 102 00:12:28,806 --> 00:12:34,145 Let nou een beetje op je taal. Daar sta jij toch ver boven. 103 00:12:34,271 --> 00:12:36,523 Heb je nou niks beters te doen ? 104 00:12:37,275 --> 00:12:40,821 Je begrijpt het niet. Ik heb niets anders om handen. 105 00:12:41,071 --> 00:12:43,198 En ik kan nergens anders heen. 106 00:12:45,160 --> 00:12:47,495 Waarom staar je me zo aan ? 107 00:12:47,662 --> 00:12:50,916 Ik mag jou wel. Ik zal vaak bij je in de buurt zijn. 108 00:12:51,251 --> 00:12:55,130 Overdag, 's nachts, in de weekends en in de vakanties. 109 00:12:55,422 --> 00:12:59,177 Dat kan je niet maken. - Dat kan ik wel. 110 00:12:59,595 --> 00:13:03,850 Ik zal tot het einde der tijden bij je in de buurt zijn. 111 00:13:04,392 --> 00:13:05,101 Naar binnen. 112 00:13:06,645 --> 00:13:09,523 Kom op. Ga op je nummer staan. 113 00:13:10,942 --> 00:13:11,693 Kijk naar voren. 114 00:13:14,196 --> 00:13:15,906 Handen langs je zij. 115 00:13:16,575 --> 00:13:18,284 Die griezel is het. 116 00:13:18,409 --> 00:13:22,331 Wie ? - Nummer vijf. Dat is hem. 117 00:13:25,627 --> 00:13:28,548 Mooi. Heel mooi. 118 00:13:30,342 --> 00:13:33,721 U krijgt voorarrest tot aan uw rechtszaak. 119 00:13:33,971 --> 00:13:36,015 Parketwachter, breng hem weg. 120 00:13:36,433 --> 00:13:40,104 Niets zeggen. Laat mij maar begaan. Vetrouw me nou maar. 121 00:13:46,528 --> 00:13:49,490 Weet je wat je moet doen ? - Ik ben toch je moeder. 122 00:13:59,629 --> 00:14:03,466 Mag ik m'n vriend even spreken ? - Niet zonder m'n advocaat. 123 00:14:04,302 --> 00:14:05,845 Hier naar binnen. 124 00:14:12,353 --> 00:14:15,440 Vertel hoe je drugleveranciers heten... 125 00:14:15,566 --> 00:14:19,278 dan vertel ik de rechter dat je meegewerkt hebt. 126 00:14:19,946 --> 00:14:23,617 Een junkie als getuige, dat zet geen zoden aan de dijk bij een jury. 127 00:14:25,453 --> 00:14:27,329 Daar kan je gelijk in hebben. 128 00:14:31,377 --> 00:14:35,256 Maar je vrouw dan ? Herinner je je haar nog ? 129 00:14:36,050 --> 00:14:39,721 Al dat geld uit de drugshandel dat ze van je pikte. 130 00:14:40,388 --> 00:14:43,350 Hoeveel was het nou ? Drie miljoen ? 131 00:14:44,269 --> 00:14:46,854 Zij zou een betere getuige zijn. 132 00:14:47,522 --> 00:14:51,110 Je zit al jaren achter me aan. En wat heeft dat je opgeleverd ? 133 00:14:51,986 --> 00:14:57,743 Niks. Ik ben hier zo weg. En dan woon jij nog in dat krot van je. 134 00:14:58,203 --> 00:15:02,166 Ik ken jou van haver tot gort, Kimble. 135 00:15:02,499 --> 00:15:05,420 Zonder mij zou je leven totaal niks voorstellen. 136 00:15:05,795 --> 00:15:12,261 Mijn vrouw vertrok vanwege het geld, de jouwe omdat ze van je walgde. 137 00:15:15,433 --> 00:15:18,979 Zo klein en toch zoveel eten. - Ik heb hypoglycaemie. 138 00:15:19,104 --> 00:15:21,189 Dus ik moet wel regelmatig eten. 139 00:15:23,108 --> 00:15:24,401 Waar kom jij trouwens vandaan ? 140 00:15:24,527 --> 00:15:27,740 Uit Oostenrijk. - Hoe lang zit je al bij de politie ? 141 00:15:29,743 --> 00:15:33,580 Twaalf jaar. M'n vader zat bij de politie, m'n broer ook. 142 00:15:33,872 --> 00:15:38,377 M'n moeder was de vrouw van een agent. En ik heb geen hobby's. 143 00:15:38,503 --> 00:15:42,425 Goed nieuws. Jullie vliegen morgen naar Portland. 144 00:15:42,717 --> 00:15:47,472 Zoek Crisp's vrouw. Als ze tegen hem getuigt, gaat zij vrijuit. 145 00:15:48,807 --> 00:15:54,063 Misschien rot voor O'Hallahan, maar dit is mijn zaak en ik werk alleen. 146 00:15:54,649 --> 00:15:57,026 Hij werkt alleen. Nu niet meer dus. 147 00:15:57,360 --> 00:16:03,201 Zij gaat undercover, als kleuter- leidster. Dat lijkt me niks voor jou. 148 00:16:03,577 --> 00:16:06,706 Ik heb ooit lesgegeven. Dat zit wel goed. 149 00:16:06,831 --> 00:16:10,418 En ik dan ? - Jij zoekt de moeder en het geld. 150 00:16:10,627 --> 00:16:14,048 Dan kan Crisp z'n beste jaren in de bak slijten. 151 00:16:16,634 --> 00:16:19,513 En ik heet trouwens O'Hara. 152 00:16:25,103 --> 00:16:28,191 Een oude foto van z'n vrouw. Rachel Myatt. 153 00:16:28,483 --> 00:16:30,776 Ze komt uit Hannibal in Missouri. 154 00:16:31,028 --> 00:16:35,032 Ze speelde in het schoolorkest en in het softbalteam. 155 00:16:35,367 --> 00:16:41,333 Ze had als ambities te gaan reizen en leuke mensen te ontmoeten. 156 00:16:41,499 --> 00:16:42,917 Zoals Crisp. 157 00:16:49,009 --> 00:16:51,762 Rustig nou. Laat je niet gek maken. 158 00:16:54,057 --> 00:16:57,937 Hier, dit is 10 jaar later. - Mooie foto van een oor. 159 00:16:58,312 --> 00:17:01,191 Heb je de ouders gesproken ? - Ze zijn dood. 160 00:17:01,399 --> 00:17:04,152 Dat kind is haar enige familielid. 161 00:17:11,454 --> 00:17:16,627 Dit is de enige foto die we van hem hebben. Cullen junior, 3 maanden oud. 162 00:17:17,378 --> 00:17:18,880 Daar hebben we wat aan. 163 00:17:20,048 --> 00:17:22,300 Wilt u een ontbijtje ? - Graag. 164 00:17:23,845 --> 00:17:25,346 Dat is voor het eerst. 165 00:17:27,599 --> 00:17:32,646 Misschien moeten we maar eens proberen elkaar te leren kennen. 166 00:17:32,772 --> 00:17:34,899 Straks moeten we man en vrouw spelen. 167 00:17:35,234 --> 00:17:38,196 Wat wil je weten ? - Hoe lang zijn we al getrouwd ? 168 00:17:39,907 --> 00:17:43,578 Lang. Daarom zeggen we zo weinig tegen elkaar. 169 00:17:43,703 --> 00:17:46,832 Geef hier. - Ik wil hem ook even lezen. 170 00:17:50,544 --> 00:17:51,921 Kom eens hier. 171 00:17:53,508 --> 00:17:58,138 Als je niet ophoudt met dat geklooi, doe ik dit met je. 172 00:18:03,603 --> 00:18:05,480 Wat is er met je ? - Geen idee. 173 00:18:05,731 --> 00:18:08,358 Ik voel me niet goed. - Heb je honger ? 174 00:18:09,319 --> 00:18:12,406 Ik moet hier weg. Nu meteen. Ga opzij. 175 00:18:13,533 --> 00:18:16,828 Haal die boomstronken nou weg voor ik je onderkots. 176 00:18:21,459 --> 00:18:25,505 Is uw vrouw in orde ? - Dat is maar hoe je het bekijkt. 177 00:18:32,806 --> 00:18:37,144 Misschien kwam het door de burrito, of door de worstjes. 178 00:18:37,771 --> 00:18:41,984 Het kwam vast niet door de salade. Zeker niet door de donuts. 179 00:18:43,570 --> 00:18:44,946 Pardon. 180 00:18:46,407 --> 00:18:48,367 Wat haat ik dit zeg. 181 00:18:49,327 --> 00:18:50,745 Ik haat het ook. 182 00:18:55,126 --> 00:18:56,461 Wat is er ? 183 00:18:57,963 --> 00:19:01,509 Stop eens. En doe het wel snel. 184 00:19:18,280 --> 00:19:20,365 Ik heb de sleutel nodig. Snel nou. 185 00:19:48,485 --> 00:19:50,070 Heb je hulp nodig ? 186 00:20:10,555 --> 00:20:12,724 Gaat het ? - Prima. 187 00:20:26,617 --> 00:20:30,455 Het komt wel goed. De les begint pas morgenochtend om 9 uur. 188 00:20:30,830 --> 00:20:34,501 Ik red het wel. - Je ziet er al veel beter uit. 189 00:20:35,628 --> 00:20:37,714 De kleuterschool. Zesjarigen. 190 00:20:38,090 --> 00:20:44,389 Daarom stopte ik met lesgeven. Ik werd andermans kinderen zo beu. 191 00:20:44,806 --> 00:20:49,061 Ik was bang dat ik daardoor nooit zelf kinderen wilde krijgen. 192 00:20:55,612 --> 00:20:57,030 Ik heb een zoon. 193 00:20:59,700 --> 00:21:01,118 Hij is dertien. 194 00:21:02,829 --> 00:21:04,747 Ik herinner me hem nog als vijfjarige. 195 00:21:05,666 --> 00:21:07,751 Hij woont bij z'n moeder en z'n stiefvader. 196 00:21:10,214 --> 00:21:14,635 Wat is er ? - Wat is dat nou ? 197 00:21:15,345 --> 00:21:18,683 Dat was ik vergeten te zeggen. Dat is m'n fret. 198 00:21:19,100 --> 00:21:21,018 Hij bij heus niet hoor. 199 00:21:29,697 --> 00:21:33,993 Kom maar. Heerlijk hoor zo'n blok aan je been. 200 00:21:34,578 --> 00:21:37,790 Hij zadelt me op met een blok aan m'n been. 201 00:21:40,711 --> 00:21:44,632 Om woedend van te worden. Nou kook ik echt. 202 00:22:00,611 --> 00:22:04,157 Maak je geen zorgen. Ik red het wel. 203 00:22:05,241 --> 00:22:08,203 Geef me even de tijd. 204 00:22:08,579 --> 00:22:11,708 Ik ben er zo klaar voor. Eerst even... 205 00:22:22,430 --> 00:22:24,098 Hoe zie ik eruit ? 206 00:22:29,439 --> 00:22:31,524 Leg je pistool weg. 207 00:22:33,861 --> 00:22:35,321 Goed idee. 208 00:22:38,783 --> 00:22:41,871 Die ettertjes zullen je verscheuren. 209 00:22:43,790 --> 00:22:46,084 Maak je maar geen zorgen. 210 00:22:46,543 --> 00:22:48,837 Ik werk al jaren undercover. 211 00:22:50,131 --> 00:22:53,051 Zesjarigen kunnen toch nooit zo lastig zijn. 212 00:22:54,470 --> 00:22:58,266 Misschien beter als je toch dat pistool meeneemt. 213 00:23:26,761 --> 00:23:31,599 Matthew, ik stuurde je naar het schoolhoofd omdat je Jenny sloeg. 214 00:23:32,184 --> 00:23:35,021 Ja, ze vergiftigde je hamsters. 215 00:23:35,396 --> 00:23:38,317 Dat zei ze me. En het spijt haar. 216 00:23:38,567 --> 00:23:41,696 Het spijt mij dat ik je niet geloofde. 217 00:23:43,824 --> 00:23:46,326 Maar je mag niemand slaan. 218 00:23:46,828 --> 00:23:49,790 Mr. Kimble, Miss Schlowski kan u nu ontvangen. 219 00:23:50,875 --> 00:23:52,918 Kom, terug naar het lokaal. 220 00:23:56,924 --> 00:23:59,844 Kan ik u helpen ? - Ik ben John Kimble. 221 00:24:00,136 --> 00:24:01,721 De nieuwe kleuterleider. 222 00:24:03,474 --> 00:24:06,101 We verwachtten ene Miss O'Hara. 223 00:24:07,104 --> 00:24:09,356 Het plan is ietwat gewijzigd. 224 00:24:10,858 --> 00:24:14,279 Al na vier weken in het nieuwe semester hoor ik van m'n directeur... 225 00:24:14,529 --> 00:24:20,160 dat ik Mrs. Hagley, een zeer ervaren juf, moet vervangen... 226 00:24:20,495 --> 00:24:24,458 door een politieagent. En ik kreeg geen reden te horen. 227 00:24:25,001 --> 00:24:28,756 En ook u gaat me niet op de hoogte brengen ? 228 00:24:29,214 --> 00:24:32,802 Dat kan ik niet doen. - O, dat kan u niet doen. 229 00:24:33,887 --> 00:24:35,639 Ik hou u in de gaten. 230 00:24:36,140 --> 00:24:40,479 Als ik de ouders vertel dat u hier bent vanwege een politiezaak... 231 00:24:40,937 --> 00:24:45,484 dan halen ze hun kinderen van school en moeten we sluiten. 232 00:24:45,652 --> 00:24:49,698 En ik sluit de boel zeker, als blijkt dat de kinderen gevaar lopen. 233 00:24:50,033 --> 00:24:51,910 Ze lopen geen gevaar. 234 00:24:55,665 --> 00:24:59,586 Ik neem aan dat u ervaring heeft in het onderwijs. 235 00:25:00,128 --> 00:25:02,297 Anders hadden ze me niet gestuurd. 236 00:25:12,853 --> 00:25:14,730 Wacht u hier maar even. 237 00:25:20,947 --> 00:25:24,410 Allemaal gaan zitten op het kleed. 238 00:25:30,042 --> 00:25:32,252 Goeiemorgen allemaal. 239 00:25:36,591 --> 00:25:41,138 Jullie juf, Miss Hagley, moest even een paar dagen weg. 240 00:25:41,264 --> 00:25:44,101 Waar is ze heen ? - Dat maakt niet uit. 241 00:25:44,101 --> 00:25:49,232 Is ze dood ? - Nee, ze moest naar iemand toe. 242 00:25:49,358 --> 00:25:51,443 Is die dan dood ? - Nee. 243 00:25:52,153 --> 00:25:58,035 Iedereen gaat een keer dood, hoor. - Ja, maar pas na een lange tijd. 244 00:25:58,619 --> 00:26:01,498 Tot Mrs. Hagley terugkomt... 245 00:26:01,748 --> 00:26:04,794 hebben we iemand die ons helpt. 246 00:26:04,960 --> 00:26:09,841 Dit is Mr. Kimble, jullie nieuwe onderwijzer. 247 00:26:18,144 --> 00:26:22,899 Zeg nu allemaal even netjes: Goeiemorgen, Mr. Kimble. 248 00:26:29,450 --> 00:26:31,785 Ik laat ze aan u over. 249 00:26:32,329 --> 00:26:34,330 Maar ik hou u in de gaten. 250 00:26:43,092 --> 00:26:44,510 Hoe is het ermee ? 251 00:26:47,389 --> 00:26:49,391 Ik vind het fijn om hier te zijn. 252 00:26:50,184 --> 00:26:53,730 Allereerst wil ik jullie leren kennen. 253 00:26:58,361 --> 00:26:59,654 Mond dicht. 254 00:27:02,449 --> 00:27:04,785 Ik ga jullie wat vragen stellen. 255 00:27:05,370 --> 00:27:08,039 En ik wil meteen antwoord. 256 00:27:08,958 --> 00:27:11,669 Wie werd er in Astoria geboren ? 257 00:27:14,507 --> 00:27:16,717 Steek je hand maar eens op. 258 00:27:22,893 --> 00:27:26,939 En wie er niet in Astoria geboren is, maar bijvoorbeeld in Californië... 259 00:27:27,064 --> 00:27:28,273 steekt nu z'n hand op. 260 00:27:37,744 --> 00:27:40,122 Ik moet naar de wc. 261 00:27:41,499 --> 00:27:43,584 Oké, ga dan maar. 262 00:27:44,836 --> 00:27:48,674 Jongens hebben een penis, en meisjes hebben een vagina. 263 00:27:51,470 --> 00:27:53,305 Bedankt voor de tip. 264 00:27:57,227 --> 00:28:01,566 Ik moet naar de wc, maar ik krijg die dingen niet los. 265 00:28:09,701 --> 00:28:12,830 Ik haal wel even hulp. Ik ben zo weer terug. 266 00:28:21,884 --> 00:28:26,931 De E is vaak stom als hij meteen volgt op een andere klinker. 267 00:28:27,306 --> 00:28:29,600 Spreek de volgende woorden... 268 00:28:35,108 --> 00:28:37,360 Catherine neem het even van me over. 269 00:28:44,119 --> 00:28:46,496 Kan ik u helpen ? - Ik heb een probleempje. 270 00:28:47,541 --> 00:28:52,005 Mr. Kimble, ik moet nu heel erg nodig. 271 00:28:52,880 --> 00:28:54,507 Uw eerste dag ? 272 00:28:56,219 --> 00:28:57,637 Ik regel het wel even. 273 00:29:01,517 --> 00:29:06,481 Een kleuterklas is net als de zee. Je moet altijd waakzaam blijven. 274 00:29:06,981 --> 00:29:11,778 Ach, ze vallen best mee. Maak u geen zorgen. Ik heb alles in de hand. 275 00:29:16,953 --> 00:29:18,538 Monstertjes. 276 00:29:22,085 --> 00:29:24,128 Wat moet je daar nou mee ? 277 00:29:45,572 --> 00:29:47,282 Gaat u niet ingrijpen ? 278 00:29:47,617 --> 00:29:51,496 Nee, nog twee van dit soort dagen en hij stapt wel op. 279 00:30:00,674 --> 00:30:03,970 Koppen dicht. 280 00:30:14,609 --> 00:30:17,612 Nee, begin daar nou niet mee. 281 00:30:48,026 --> 00:30:49,527 Opletten. 282 00:30:53,616 --> 00:30:56,369 Dit is de nieuwe mascotte van de klas. 283 00:30:56,870 --> 00:31:00,208 Wat is er met uw hond gebeurd ? - Dit is geen hond. 284 00:31:01,126 --> 00:31:04,088 Dit is een fret. - Wat is een fret ? 285 00:31:04,839 --> 00:31:06,340 Dit is een fret. 286 00:31:07,801 --> 00:31:13,307 Als hij je bijt, ga je dood aan hondsdolheid. - Dat is niet waar. Hij bijt nooit. 287 00:31:13,683 --> 00:31:17,062 Mag ik hem aaien ? - Dat mogen jullie. Maar een voor een. 288 00:31:17,856 --> 00:31:19,649 Goed zo. Nu de volgende. 289 00:31:22,653 --> 00:31:24,071 Goed zo. 290 00:31:27,201 --> 00:31:28,702 Nou hebben we echt lol. 291 00:31:55,278 --> 00:31:59,407 Wat wou je daarmee zeggen ? - Mrs. Hagley is veel beter dan u. 292 00:32:00,243 --> 00:32:01,535 O ja ? 293 00:32:02,621 --> 00:32:04,331 Is dat echt zo ? 294 00:32:06,584 --> 00:32:11,339 M'n moeder geeft hier ook les. En zij is ook veel beter dan u. 295 00:32:11,465 --> 00:32:12,549 Geweldig. 296 00:32:13,384 --> 00:32:17,346 Als m'n moeder bijles geeft, zorgt Mrs. Quinn voor me. 297 00:32:17,473 --> 00:32:20,393 En zij is ook beter dan u. - Geweldig. 298 00:32:21,102 --> 00:32:26,733 En Frank, m'n zwemleraar, en Gus, m'n slagbaltrainer zijn ook beter dan u. 299 00:32:29,738 --> 00:32:34,493 Ik waardeer je eerlijkheid. Ken je ook iemand die niet beter is dan ik ? 300 00:32:38,207 --> 00:32:40,334 Ik ken niet zoveel mensen. 301 00:32:54,144 --> 00:32:55,854 Ben jij dat ? 302 00:32:59,943 --> 00:33:01,736 Hoe is het gegaan ? 303 00:33:03,530 --> 00:33:05,657 Ga weg. 304 00:33:06,701 --> 00:33:08,661 Zo goed dus, hé. 305 00:33:10,915 --> 00:33:12,875 Jij neem het morgen over. 306 00:33:13,418 --> 00:33:17,089 Dan verraden we onze dekmantel. Dat kan niet. 307 00:33:18,215 --> 00:33:20,301 Ze zijn afgrijselijk. 308 00:33:21,303 --> 00:33:23,596 Alsof ik dat niet wist. 309 00:33:39,493 --> 00:33:43,748 Hij is homo. Anders doe je dit werk toch niet. 310 00:33:44,415 --> 00:33:47,877 Een mannelijke kleuteronderwijzer is wel even wennen. 311 00:33:48,087 --> 00:33:50,381 Samantha noemt hem de reus. 312 00:33:53,260 --> 00:33:55,095 Daar heb je hem. - Waar dan ? 313 00:34:00,727 --> 00:34:02,979 Jeetje, is dat je nieuwe onderwijzer ? 314 00:34:07,403 --> 00:34:10,365 Ik zie er niet uit. - Wij ook niet. 315 00:34:10,615 --> 00:34:12,784 Maar jullie zijn getrouwd. 316 00:34:14,203 --> 00:34:16,622 Wees braaf. Ik kom je straks ophalen. 317 00:34:16,748 --> 00:34:18,458 Goeiemorgen, Mr. Kimble. 318 00:34:19,126 --> 00:34:22,589 Ik zei toch dat hij groot was. - Ga nou maar spelen. 319 00:34:26,635 --> 00:34:32,016 Ik ben Jilian, de moeder van Sylvester. Kan ik u even spreken ? 320 00:34:32,350 --> 00:34:33,935 Natuurlijk. 321 00:34:37,107 --> 00:34:39,901 Een mannelijke kleuteronderwijzer zie je niet vaak. 322 00:34:41,738 --> 00:34:45,326 U komt hier niet uit de buurt, hé ? - Inderdaad. 323 00:34:46,243 --> 00:34:47,327 Ik ook niet. 324 00:34:49,372 --> 00:34:50,665 Hoe dan ook. 325 00:34:52,334 --> 00:34:54,169 Ik heb een probleempje. 326 00:34:55,672 --> 00:34:58,801 De vader van Sylvester woont niet meer bij ons. 327 00:35:01,721 --> 00:35:05,392 Ik maak me zorgen om Sylvester. Hij doe de laatste tijd zo raar. 328 00:35:05,726 --> 00:35:08,563 Hij doet merkwaardige dingen. - Zoals ? 329 00:35:09,147 --> 00:35:14,695 Het spelen met poppen lijkt een obsessie voor hem te worden. 330 00:35:15,072 --> 00:35:18,576 Heel eigenaardig. - Daar kan ik u wel bij helpen. 331 00:35:19,243 --> 00:35:22,038 Hij gebruikt de poppen om onder de rokjes van de meisjes te kijken. 332 00:35:26,795 --> 00:35:30,466 Dat is een pak van m'n hart. - Ik hou hem wel in de gaten. 333 00:35:32,636 --> 00:35:34,929 Ziet Sylvester z'n vader wel eens ? 334 00:35:36,348 --> 00:35:39,227 Nee, al sinds z'n tweede niet meer. 335 00:35:39,852 --> 00:35:41,604 Z'n vader woont in Californië. 336 00:35:43,358 --> 00:35:45,193 Dat is een eind weg. 337 00:35:48,155 --> 00:35:50,031 Als u me z'n naam en telefoonnummer geeft... 338 00:35:50,408 --> 00:35:53,453 dan zeg ik hem dat z'n zoon hem nodig heeft. 339 00:35:53,870 --> 00:35:58,500 Dat is erg aardig, maar liever niet. - Maar het is toch rot voor Sylvester. 340 00:36:00,379 --> 00:36:04,050 Het is rot voor Sylvester dat z'n vader ons verliet voor een andere man. 341 00:36:05,885 --> 00:36:08,179 Bent u getrouwd, Mr. Kimble ? 342 00:36:10,058 --> 00:36:11,434 Nee, dat ben ik niet. 343 00:36:13,687 --> 00:36:16,398 Hij is ongetrouwd mam. 344 00:36:18,068 --> 00:36:23,157 Welkom in de een ouder-hoofdstad van de V.S. Bedankt voor uw tijd. 345 00:36:23,450 --> 00:36:27,788 Ik zweer plechtig trouw aan de vlag... 346 00:36:28,372 --> 00:36:31,709 van de Verenigde Staten van Amerika. 347 00:36:32,002 --> 00:36:36,507 En aan de republiek die daardoor gesymboliseerd wordt. 348 00:36:36,507 --> 00:36:39,553 Een natie, onder Gods hoede... 349 00:36:39,678 --> 00:36:41,721 ondeelbaar... 350 00:36:41,931 --> 00:36:45,977 met vrijheid en gerechtigheid voor allen. 351 00:36:51,819 --> 00:36:53,862 Is al dat eten van jou ? 352 00:36:56,199 --> 00:36:59,244 Je eet dus de lunch van anderen op ? Hou daarmee op. 353 00:37:04,751 --> 00:37:07,212 We gaan nu iets heel leuks doen. 354 00:37:07,630 --> 00:37:13,512 We gaan een spelletje spelen: wie is m'n vader en wat is z'n werk. 355 00:37:14,681 --> 00:37:18,811 Is uw vader een brandweerman ? - Is hij worstelaar ? 356 00:37:19,144 --> 00:37:20,562 Of basketbalcoach ? 357 00:37:22,231 --> 00:37:24,692 Wat is er ? - Ik heb hoofdpijn. 358 00:37:25,110 --> 00:37:28,364 Misschien heeft u wel een tumor. - Nee. 359 00:37:28,949 --> 00:37:30,992 Die heb ik absoluut niet. 360 00:37:32,662 --> 00:37:35,707 De bedoeling was dat jullie mij vertellen... 361 00:37:36,249 --> 00:37:39,587 wie jullie vader is en wat voor werk hij doet. 362 00:37:41,464 --> 00:37:44,343 Gesnopen ? We beginnen met jou. 363 00:37:44,635 --> 00:37:49,057 Mijn vader repareert auto's van leeghoofdige vrouwen. 364 00:37:51,561 --> 00:37:55,524 Mijn vader doet niks meer sinds het ongeluk. 365 00:37:57,235 --> 00:38:00,989 Mijn vader geeft geld aan mensen die dat niet hebben. 366 00:38:01,489 --> 00:38:03,533 Ze gebruiken dat geld dan. 367 00:38:03,826 --> 00:38:09,667 Daarna geven ze hetzelfde bedrag weer terug aan m'n vader. 368 00:38:10,042 --> 00:38:14,672 Mijn vader woont niet meer bij ons. Hij is taxichauffeur in New York. 369 00:38:15,716 --> 00:38:18,761 M'n moeder hoopt dat hij snel doodgaat. 370 00:38:23,392 --> 00:38:26,145 Mijn vader kijkt de hele dag tv. 371 00:38:26,271 --> 00:38:30,526 Mijn vader werkt met computers. 372 00:38:31,653 --> 00:38:34,698 Hij is de baas van z'n bedrijf. 373 00:38:36,451 --> 00:38:40,247 En hij heeft een snor en een baard. 374 00:38:43,876 --> 00:38:47,130 Verder heeft hij niet veel haar. 375 00:38:47,255 --> 00:38:51,427 Z'n hoofd is zo groot dat hij geen hoed kan dragen. 376 00:38:51,595 --> 00:38:55,724 M'n vader is gescheiden. M'n moeder is gescheiden. 377 00:38:56,476 --> 00:39:01,857 Mijn vader is psycholoog. Hij helpt mensen die gekwetst zijn... 378 00:39:02,317 --> 00:39:05,863 of hun gevoelens kwijt zijn. Dat is het wel. 379 00:39:06,238 --> 00:39:10,576 Onze moeder zegt dat onze vader een echt seksbeest is. 380 00:39:18,128 --> 00:39:23,342 Ik weet niet wat m'n vader doet. Ik heb hem lang niet meer gezien. 381 00:39:23,385 --> 00:39:25,428 Hij woont in Frankrijk. 382 00:39:27,432 --> 00:39:33,898 Mijn vader is gynaecoloog. Hij kijkt de hele dag naar vagina's. 383 00:39:42,409 --> 00:39:43,910 Bedankt. Heel goed gedaan. 384 00:39:44,495 --> 00:39:48,041 Dan nu dat jochie dat met z'n rug naar me toe zit. 385 00:39:48,583 --> 00:39:52,338 Zach Sullivan. Hij wil niet dat je tegen hem praat. 386 00:39:52,464 --> 00:39:55,467 Hij is een strontjoch. - Een drollekop. 387 00:39:55,759 --> 00:39:57,469 Hij is een kakkedoris. 388 00:40:05,271 --> 00:40:07,815 Mond dicht. Zo kan ie wel weer. 389 00:40:13,448 --> 00:40:15,533 Heeft je vader je dit spelletje geleerd ? 390 00:40:18,288 --> 00:40:21,875 Laten we nou samen spelen. Dat is toch veel leuker. 391 00:40:22,334 --> 00:40:24,044 Laat me met rust. 392 00:40:25,254 --> 00:40:26,672 Wat is dat nou ? 393 00:40:27,549 --> 00:40:29,384 Een brandalarm. 394 00:40:29,594 --> 00:40:32,764 Kom op. We moeten allemaal samen weg. 395 00:40:33,432 --> 00:40:34,850 Ik sta in brand. 396 00:40:45,822 --> 00:40:47,907 In de rij. Een rechte rij. 397 00:40:59,005 --> 00:41:03,094 Kom op. Allemaal samen daarheen. Snel nou. 398 00:41:03,470 --> 00:41:06,766 Kom op. Niet zo schreeuwen. 399 00:41:09,102 --> 00:41:13,273 Heel fijn dat ook de kleuterklas zich bij ons gevoegd heeft. 400 00:41:15,276 --> 00:41:19,448 In vier minuten. Jullie zouden je moeten schamen. 401 00:41:21,117 --> 00:41:27,583 De andere klassen waren sneller dan voorheen. Maar nog niet snel genoeg. 402 00:41:27,708 --> 00:41:30,002 Ik ben heel erg teleurgesteld. 403 00:41:31,004 --> 00:41:33,631 Allemaal de school weer in. 404 00:41:56,536 --> 00:41:57,996 Mrs. Sullivan. 405 00:42:08,218 --> 00:42:13,224 Volgens de dokter is het buikgriep. Ik mag eten wat ik wil. 406 00:42:13,349 --> 00:42:16,728 Op naar een restaurant. - Nou even over het werk. 407 00:42:17,605 --> 00:42:22,610 Van alle jongens in de klas lijkt eentje de meest waarschijnlijke. 408 00:42:22,945 --> 00:42:24,655 Ik heb een foto van hem. Luister je ? 409 00:42:25,615 --> 00:42:29,036 Hij heeft Zach Sullivan. - Leuk joch. 410 00:42:29,370 --> 00:42:32,832 Eten de mensen hier niet ? - Kijk, hij lijkt sprekend op Crisp. 411 00:42:35,377 --> 00:42:38,548 Zou kunnen. Kom, ik heb honger. 412 00:42:38,798 --> 00:42:41,342 Een tafel voor twee, dat komt in orde. 413 00:42:41,718 --> 00:42:42,886 Twee hotdogs. 414 00:42:46,183 --> 00:42:47,684 Dit is hem, mam. 415 00:42:52,023 --> 00:42:54,025 Dominic heeft me goed geholpen. 416 00:42:55,194 --> 00:42:56,945 Wie is dat nou ? - Wie ? 417 00:42:57,113 --> 00:42:58,281 Zij daar. 418 00:42:58,823 --> 00:43:03,537 Dat is... - Ik ben z'n zus. 419 00:43:03,830 --> 00:43:06,582 Echt ? Dat kan je niet zien. 420 00:43:06,792 --> 00:43:09,629 M'n ongemanierde broer stelt me nooit voor. 421 00:43:09,920 --> 00:43:13,925 Ik heet Ursula. Aangenaam. Ik ben even over uit Oostenrijk. 422 00:43:14,385 --> 00:43:19,182 Ik heet Joyce Paulmarie. Ik ben een collega van John. Dit is Dominic. 423 00:43:19,850 --> 00:43:22,144 Aangenaam. 424 00:43:22,270 --> 00:43:24,022 Willen jullie bij ons komen zitten ? 425 00:43:24,480 --> 00:43:26,691 Ja, graag. - Nou, nee. 426 00:43:26,858 --> 00:43:28,735 Natuurlijk. Dat zou fijn zijn. 427 00:43:30,822 --> 00:43:33,826 We zijn met z'n vieren. - Tafel 27. 428 00:43:34,160 --> 00:43:38,957 Waarom zei je dat je m'n zus bent ? - Laat deze koppelaarster maar begaan. 429 00:43:41,085 --> 00:43:43,212 Kom maar hier, ik rammel. 430 00:43:45,090 --> 00:43:49,262 Ik wil de steak, met aardappelpuree en een grote salade. 431 00:43:49,804 --> 00:43:51,347 Nee, wacht even. 432 00:43:51,682 --> 00:43:55,269 Ik wil beginnen met de kippenvleugeltjes. 433 00:43:55,520 --> 00:43:57,980 Er zit toch wel wat vlees aan, hé ? 434 00:43:58,231 --> 00:44:01,402 U krijgt een grote portie. - Mooi. 435 00:44:01,737 --> 00:44:03,196 Sterke armen. 436 00:44:03,488 --> 00:44:06,534 Een grote kom mosselsoep. 437 00:44:08,161 --> 00:44:11,165 En toe bosbessentaart met ijs. 438 00:44:13,710 --> 00:44:16,504 Ze praten zo leuk. 439 00:44:19,425 --> 00:44:23,346 Ik wil de ouders leren kennen maar sommigen ontlopen me. 440 00:44:23,597 --> 00:44:28,102 Sommige ouders doen nou eenmaal zo. Zeker tegen nieuwkomers. 441 00:44:28,562 --> 00:44:32,608 Hoezo ? - Vaak als men naar een dorpje komt... 442 00:44:32,984 --> 00:44:37,323 ontvlucht men iets of heeft men iets te verbergen. 443 00:44:37,656 --> 00:44:38,407 Zoals wat ? 444 00:44:40,076 --> 00:44:45,624 Wat heeft jou hierheen gebracht ? - De vacature voor kleuteronderwijzer. 445 00:44:45,792 --> 00:44:50,297 Maar waarom koos je dat vak ? Het is een beetje ongewoon. 446 00:44:50,548 --> 00:44:53,969 John is een beetje ongewoon. Dat ben je echt. 447 00:44:54,386 --> 00:44:59,016 Ik werd in Oostenrijk geboren. M'n ouders waren beide leraar. 448 00:44:59,434 --> 00:45:01,728 Ursula geeft ook les. 449 00:45:02,062 --> 00:45:06,192 Bij ons treed je in de voetsporen van je ouders. 450 00:45:06,401 --> 00:45:11,072 Toen ik naar dit land kwam, kreeg ik werk als aardrijkskundeleraar. 451 00:45:12,116 --> 00:45:16,538 Daarna gaf ik op een meisjesschool les in basketbal. 452 00:45:16,998 --> 00:45:20,502 Maar geen van die banen makte me echt gelukkig. 453 00:45:21,712 --> 00:45:25,884 Waarom was je niet gelukkig ? - Ja, vertel dat eens. 454 00:45:28,178 --> 00:45:30,681 Ik werd het lesgeven aan tieners zat. 455 00:45:30,974 --> 00:45:34,102 Op die leeftijd kan je ze weinig meer leren. 456 00:45:34,561 --> 00:45:37,690 Op de kleuterschool, daar kon ik pas echt wat doen. 457 00:45:38,400 --> 00:45:40,652 Hoe lang geef je daar nu al les ? 458 00:45:41,445 --> 00:45:43,239 Dit was m'n tweede dag. 459 00:45:47,661 --> 00:45:51,249 Pardon. Maar het is dan ook zo lekker. 460 00:45:51,499 --> 00:45:55,295 Nogmaals bedankt. Het was gezellig. - Hartelijk bedankt. 461 00:45:57,048 --> 00:45:59,634 Ik heb me goed vermaakt. - Ik ook. 462 00:46:00,177 --> 00:46:03,681 Nou, volgens mij heb je indruk gemaakt. 463 00:46:10,148 --> 00:46:13,235 Ik ben alleen in haar geïnteresseerd omdat ze op de school werkt. 464 00:46:13,402 --> 00:46:18,283 Ze kent de kinderen en de ouders. - Doe nou niet zo opgefokt. 465 00:46:18,450 --> 00:46:21,203 Je vindt haar leuk. Niks aan de hand. 466 00:46:21,538 --> 00:46:23,706 Maar ik doe wel jou werk. 467 00:46:24,041 --> 00:46:28,171 Jij zou de troep op moeten ruimen en voor moeten lezen. 468 00:46:28,421 --> 00:46:31,341 Maar ik ben de sigaar. - Inderdaad. 469 00:46:31,592 --> 00:46:32,718 Dat kan je wel stellen. 470 00:46:34,554 --> 00:46:39,518 Over een paar dagen ben je klaar. Je hebt toch goede aanwijzingen. 471 00:46:39,852 --> 00:46:43,148 Binnenkort heb je weer met moordenaars en junkies te maken. 472 00:46:54,955 --> 00:46:56,581 Ze sollen met me. 473 00:46:58,167 --> 00:47:00,711 Wie ? - De kinderen. 474 00:47:01,671 --> 00:47:03,548 Ze lopen over me heen. 475 00:47:11,101 --> 00:47:15,314 Je moet doen of het een gewone politiezaak is. 476 00:47:15,689 --> 00:47:18,483 Als je angst vertoont, ben je er geweest. 477 00:47:19,235 --> 00:47:21,862 Die kinderen weten dat je bang bent. 478 00:47:26,912 --> 00:47:28,413 Geen angst. 479 00:47:29,373 --> 00:47:30,958 Geen angst. 480 00:47:34,421 --> 00:47:39,844 We gaan een nieuw spelletje doen. Het heet politieschool. 481 00:47:40,471 --> 00:47:44,600 Ik ben de sheriff en jullie zijn bij mij in de opleiding. 482 00:47:46,895 --> 00:47:49,481 Kom, hou op met dat gejammer. 483 00:47:50,901 --> 00:47:55,031 Jullie zijn watjes. Discipline is jullie onbekend. 484 00:47:56,157 --> 00:48:00,119 Maar ik heb nieuws voor jullie, jullie behoren mij nu toe. 485 00:48:02,248 --> 00:48:05,544 Jullie mama's kunnen je niet meer komen helpen. 486 00:48:06,086 --> 00:48:09,298 Het is gedaan met de slappe hap. 487 00:48:11,718 --> 00:48:15,056 Geen geklaag meer, geen gezeur dat je naar de wc moet. 488 00:48:16,057 --> 00:48:18,309 De wc bestaat niet. 489 00:48:22,107 --> 00:48:28,198 Het eerste dat jullie moeten leren, is niet meer te bewegen als je dit hoort. 490 00:48:31,452 --> 00:48:36,249 Als je dit fluitje weer hoort, pak je een stuk speelgoed. 491 00:48:36,500 --> 00:48:38,794 Hoeveel ? - Een. 492 00:48:39,170 --> 00:48:41,964 En dat breng je dan snel naar het kleed. 493 00:48:42,466 --> 00:48:44,551 Klaar ? Wacht op het fluitje. 494 00:48:45,761 --> 00:48:48,264 Wacht op het fluitje. Ga zitten. 495 00:48:50,559 --> 00:48:51,602 Klaar ? 496 00:48:53,271 --> 00:48:55,023 Snel, pak je speelgoed. 497 00:48:55,690 --> 00:48:58,610 Toe maar. Goed zo, heel snel. 498 00:48:59,195 --> 00:49:02,574 Breng het speelgoed naar het kleed. 499 00:49:02,866 --> 00:49:05,912 Naar het kleed ermee. Tempo nou. 500 00:49:06,037 --> 00:49:08,664 Terug naar het kleed. Snel. 501 00:49:15,841 --> 00:49:18,469 Emma, met je speelgoed naar het kleed. 502 00:49:19,054 --> 00:49:22,141 Ik ben geen politieagent. Ik ben een prinses. 503 00:49:22,975 --> 00:49:25,185 Terug naar het kleed met je speelgoed. 504 00:49:26,229 --> 00:49:28,939 Maar ik ben een prinsesje. 505 00:49:29,274 --> 00:49:30,901 Terug ermee. 506 00:49:31,652 --> 00:49:33,529 Nou, goed dan. 507 00:49:41,874 --> 00:49:45,336 Prima. Heel goed gedaan. 508 00:49:46,171 --> 00:49:50,008 Nu een ander spelletje. Als je twee fluitjes hoort... 509 00:49:50,385 --> 00:49:54,806 breng je het speelgoed weer terug en kom je weer naar het kleed. 510 00:49:54,931 --> 00:49:57,142 Hoeveel fluitjes ? - Twee. 511 00:49:57,268 --> 00:49:59,562 Goed zo. Klaar ? 512 00:50:00,647 --> 00:50:05,027 Rennen. En weer terug naar het kleed. 513 00:50:05,737 --> 00:50:08,072 Het werkt. Fantastisch zeg. 514 00:50:08,657 --> 00:50:11,536 Sneller. Kom terug. 515 00:50:11,661 --> 00:50:13,913 Het werkt. Fantastisch. 516 00:50:15,625 --> 00:50:17,877 Jullie zijn heel goede hulpsheriffs. 517 00:50:19,963 --> 00:50:22,048 Jullie sheriff is trots op jullie. 518 00:50:29,935 --> 00:50:34,231 Een, twee, drie, vier. 519 00:51:25,880 --> 00:51:27,757 Dit is een brandoefening. 520 00:51:39,021 --> 00:51:40,898 Vreselijk slecht. 521 00:51:54,542 --> 00:51:58,046 Nog eentje. Naar beneden en weer omhoog. 522 00:51:58,880 --> 00:52:00,256 Zach is de winnaar. 523 00:52:09,769 --> 00:52:11,312 Mars. 524 00:52:13,732 --> 00:52:15,692 Zwaaien met die armen. 525 00:52:18,905 --> 00:52:22,701 Een, twee, drie, vier. 526 00:52:28,042 --> 00:52:32,089 Lezen, schrijven en rekenen. 527 00:52:32,255 --> 00:52:36,927 Van te veel huiswerk, baal ik flink. 528 00:52:37,012 --> 00:52:41,267 Als ik de schooltest moet afleggen... 529 00:52:41,600 --> 00:52:45,939 blijkt de kleuterschool de beste. 530 00:53:03,128 --> 00:53:04,754 Pak je melk maar. 531 00:53:04,964 --> 00:53:06,924 Daar word je groot en sterk van. 532 00:53:11,263 --> 00:53:13,682 Tijd voor een verhaaltje, Mr. Kimble. 533 00:53:14,726 --> 00:53:19,940 Deze vinden we leuk. Als u er nu eentje voorleest, vallen we in slaap. 534 00:53:32,164 --> 00:53:35,001 Dit las ik mijn zoontje altijd voor. - Hoe heet hij ? 535 00:53:35,668 --> 00:53:37,879 Wie ? - Uw zoontje. 536 00:53:39,883 --> 00:53:41,926 Hij heet Alex. - Waar is hij nu ? 537 00:53:42,719 --> 00:53:44,721 Hij woont bij z'n moeder. 538 00:53:53,817 --> 00:53:55,610 Z'n moeder en ik zijn namelijk... 539 00:53:55,820 --> 00:53:58,657 Gescheiden, ja. - Wat is een scheiding ? 540 00:53:59,240 --> 00:54:03,912 Dan woont je vader ergens anders en neemt je af en toe mee. 541 00:54:04,163 --> 00:54:06,498 Je moeder noemt hem dan een nietsnut. 542 00:54:07,041 --> 00:54:10,587 Nee, de vader wil dan z'n zoontje niet meer zien. 543 00:54:11,005 --> 00:54:14,593 Dat is niet waar. - Waarom wilt u uw zoontje niet meer zien ? 544 00:54:14,718 --> 00:54:16,178 Is hij stout geweest ? 545 00:54:16,721 --> 00:54:18,681 Nee, dat is het niet. 546 00:54:20,225 --> 00:54:21,976 Het was helemaal zijn schuld niet. 547 00:54:24,397 --> 00:54:27,860 Z'n moeder en ik, wij konden niet... 548 00:54:36,329 --> 00:54:38,247 Ga nou maar zitten. 549 00:54:39,666 --> 00:54:43,212 Ik begin wel voor te lezen. Ga allemaal maar liggen. 550 00:54:44,047 --> 00:54:47,802 Goed zo, rust maar even. 551 00:54:50,805 --> 00:54:54,226 Als je een vogel was, hoog in de lucht... 552 00:54:54,935 --> 00:54:57,772 dan zweefde je op de wind als die opstak. 553 00:54:58,691 --> 00:55:00,859 Dan zou je tegen de wind zeggen: 554 00:55:01,527 --> 00:55:04,071 daar wilde ik vandaag nou net heen. 555 00:55:05,073 --> 00:55:08,327 Waar ik heen ga, dat weet ik niet precies. 556 00:55:09,203 --> 00:55:12,290 Maar het maakt niks uit waar men heen gaat. 557 00:55:12,416 --> 00:55:14,960 Naar het bos, waar de grasklokjes groeien. 558 00:55:15,879 --> 00:55:18,548 Waar dan ook, waar dan ook. 559 00:55:18,924 --> 00:55:20,676 Wie zal het zeggen ? 560 00:56:12,450 --> 00:56:14,118 Sorry dat ik je liet schrikken. 561 00:56:17,832 --> 00:56:19,375 Ik ben zeker ingedut. 562 00:56:20,794 --> 00:56:22,796 Ongelooflijk, ze slapen allemaal. 563 00:56:25,132 --> 00:56:26,926 Ik heb ze hard laten werken. 564 00:56:27,928 --> 00:56:30,013 Ik vroeg me af... 565 00:56:30,973 --> 00:56:33,725 of je morgenavond bij mij wilde komen eten. 566 00:56:35,479 --> 00:56:37,314 Dat zou ik leuk vinden. 567 00:56:39,484 --> 00:56:42,446 Fantastisch. Hier, zo kom je er. 568 00:56:42,822 --> 00:56:44,365 Zo rond 1830 uur 1900 uur ? 569 00:56:45,116 --> 00:56:46,659 Dat is prima. 570 00:56:58,049 --> 00:57:00,301 Je hebt een snorretje. 571 00:57:02,429 --> 00:57:03,764 Vast van de melk. 572 00:57:09,731 --> 00:57:12,567 Ik ga maar weer terug naar m'n klas. 573 00:57:14,487 --> 00:57:17,449 Ik zie je morgen. - Tot morgen. 574 00:58:13,770 --> 00:58:15,188 Geen beweging. 575 00:58:19,402 --> 00:58:23,574 Dit is Henry Shoop, m'n verloofde. 576 00:58:26,786 --> 00:58:29,998 Je verloofde ? - Ja, inderdaad. 577 00:58:30,458 --> 00:58:34,713 Henry, het mag duidelijk zijn dat dit m'n partner is. John Kimble. 578 00:58:36,799 --> 00:58:41,012 Aangenaam. Ik pak dit even en smeer 'm dan meteen. 579 00:58:42,848 --> 00:58:44,600 Het geeft niks, liefje. 580 00:58:46,603 --> 00:58:51,858 Ik ben vandaag jarig. Hij kwam hierheen om me te verrassen. 581 00:58:52,151 --> 00:58:54,862 Hij heeft m'n favoriete pasta voor me gekookt. 582 00:59:01,162 --> 00:59:03,248 Ik hou van je, Henry. 583 00:59:03,833 --> 00:59:09,005 Ik ook van jou, Phoebs. Ik moet vanavond weer terug. Voor m'n werk. 584 00:59:09,966 --> 00:59:11,634 Henry is chef-kok. - Inderdaad. 585 00:59:12,385 --> 00:59:15,639 Je trouwt met een chef-kok ? - Een geweldige chef-kok. 586 00:59:17,225 --> 00:59:20,937 Meen je dat van dat geweldig ? - Je bent een genie. 587 00:59:21,063 --> 00:59:23,315 Niet alleen maar goed ? - Leuk je ontmoet te hebben. 588 00:59:23,691 --> 00:59:26,026 Nog gefeliciteerd. - Neem dit even mee. 589 00:59:47,930 --> 00:59:49,974 Ik ben John Kimble, Zach's leraar. 590 00:59:50,225 --> 00:59:52,519 Ik wist niet dat hij me volgde. 591 00:59:54,230 --> 00:59:56,607 Ik probeer u al steeds te pakken te krijgen. 592 00:59:56,942 --> 01:00:00,195 Ik heb het erg druk gehad. - Schikt het u nu dan ? 593 01:00:04,702 --> 01:00:07,496 Ga even een eindje om. Ik moet even met hem praten. 594 01:00:19,470 --> 01:00:21,347 Ik weet waar dit over gaat. 595 01:00:24,727 --> 01:00:28,606 U heeft vast de blauwe plekken op Zach's benen gezien. 596 01:00:32,237 --> 01:00:35,616 M'n man is ervoor in therapie, zo'n drie weken al. 597 01:00:37,785 --> 01:00:41,039 Maak er geen zaak van, dat maakt het nog erger. 598 01:00:41,748 --> 01:00:43,708 Slaat hij u ook ? 599 01:00:46,505 --> 01:00:51,719 Als hij nou geen therapie volgde... Maar het zal vast niet meer gebeuren. 600 01:00:54,890 --> 01:00:56,934 U gaat het toch niet vertellen ? 601 01:00:58,811 --> 01:00:59,979 Alstublieft. 602 01:01:02,024 --> 01:01:05,361 Als hij het weer doet, dien ik een aanklacht in. 603 01:01:37,444 --> 01:01:38,528 Heb je het spul ? 604 01:01:40,322 --> 01:01:41,365 Bedankt, man. 605 01:01:50,585 --> 01:01:54,214 Ik heb haar uw spul gegeven. Krijg ik nou de rest van m'n geld ? 606 01:01:56,509 --> 01:02:00,388 Wie bent u, oude dame ? - Jouw goede fee. 607 01:02:04,352 --> 01:02:05,562 Binnen. 608 01:02:05,730 --> 01:02:10,360 Hallo, ik heb ontdekt dat Zach Sullivan en z'n moeder... 609 01:02:10,652 --> 01:02:13,321 geen familie zijn van Crisp. Dat weet ik ook net. 610 01:02:14,908 --> 01:02:18,537 Ik heb een fles wijn voor je afspraakje, dat geen afspraakje is. 611 01:02:19,037 --> 01:02:22,625 Maar dat mag Joyce niet denken. - Dat lijkt me geen goed idee. 612 01:02:23,794 --> 01:02:28,549 Als je undercover werkt, moet je je vooral normaal blijven gedragen. 613 01:02:30,010 --> 01:02:31,386 Wacht eens even. 614 01:02:32,012 --> 01:02:37,393 Neem je geen wijn mee naar een vrouw die je te eten heeft gevraagd ? 615 01:02:37,686 --> 01:02:41,482 Natuurlijk wel. Dat weet je zelf ook wel. Plus nog bloemen ook. 616 01:03:00,757 --> 01:03:04,970 Nou, daar zijn we dan. - Wat een mooi huis, zeg. 617 01:03:06,139 --> 01:03:08,641 Ze betalen jou vast veel meer dan mij. 618 01:03:09,226 --> 01:03:12,813 Was het mijn huis maar. Het is van een vriend. 619 01:03:13,315 --> 01:03:18,070 We mochten hier verblijven als we de boel zouden onderhouden. 620 01:03:18,904 --> 01:03:21,657 Je hebt aardige vrienden. - Inderdaad. 621 01:03:22,993 --> 01:03:27,165 Het eten is nog niet klaar. Kan jij een haardvuur aansteken ? 622 01:03:28,292 --> 01:03:31,838 Dat zou me moeten lukken. - Ik wijs u wel waar het hout ligt. 623 01:03:34,466 --> 01:03:35,842 Kom op nou. 624 01:03:39,014 --> 01:03:39,973 Deze kant op. 625 01:03:46,231 --> 01:03:47,190 Hierin. 626 01:03:49,109 --> 01:03:51,111 Dit is m'n geheime schuilplaats. 627 01:03:53,199 --> 01:03:55,617 Verbazingwekkend. - Ik heb het zelf gemaakt. 628 01:03:56,744 --> 01:04:00,832 Wat is dit ? - Een laser. Die brandt zo een gat in je. 629 01:04:01,291 --> 01:04:04,253 Ik zal voorzichtig zijn. Niet schieten. 630 01:04:05,297 --> 01:04:06,381 Niet schieten. 631 01:04:08,175 --> 01:04:10,761 Ik heb die laserwapens om ons te beschermen. 632 01:04:14,016 --> 01:04:17,020 Waartegen ? - Tegen die slechte mensen. 633 01:04:17,979 --> 01:04:19,814 Wilt u nog wat anders zien ? 634 01:04:23,152 --> 01:04:24,195 Kom op. 635 01:04:24,780 --> 01:04:27,700 Wat is er dat dan ? - Ziet u dat daar ? 636 01:04:28,910 --> 01:04:30,494 Bedoel je die toren ? 637 01:04:31,747 --> 01:04:37,253 Ik ga een laser op die antenne zetten. Maar dat moet wel 's nachts gebeuren. 638 01:04:37,712 --> 01:04:40,799 Anders weten die slechte mensen waar hij staat. 639 01:04:44,305 --> 01:04:46,432 De laatste aan tafel is een verrotte banaan. 640 01:04:47,517 --> 01:04:50,228 Hebben jullie lol gehad ? - Ik kom zo. 641 01:05:47,801 --> 01:05:49,302 Wat doet u daar ? 642 01:05:50,972 --> 01:05:55,268 Ik ben verdwaald en zoek de eetkamer. Dit huis is zo groot. 643 01:05:55,436 --> 01:05:57,313 Volg mij maar, sufferd. 644 01:05:59,941 --> 01:06:02,402 Dit zijn mooie foto's van jou en Dominic. 645 01:06:07,034 --> 01:06:10,246 Dominic zei me dat jij ook een zoon hebt. 646 01:06:10,455 --> 01:06:13,583 Inderdaad. Maar ik ben nu gescheiden. 647 01:06:14,209 --> 01:06:17,463 Gelukkig hertrouwde m'n ex met een aardige man. 648 01:06:17,923 --> 01:06:21,927 Hij is erg lief voor m'n zoon. Ik kan hem vaak zien. 649 01:06:22,678 --> 01:06:26,099 En ziet jouw ex-man Dominic vaak ? 650 01:06:26,809 --> 01:06:30,271 Nee, na de scheiding ging hij terug naar Frankrijk. 651 01:06:31,482 --> 01:06:35,278 En de alimentatie dan, voor je kind en jou ? 652 01:06:35,445 --> 01:06:37,029 Zorgt hij wel voor jullie ? 653 01:06:38,198 --> 01:06:40,033 Sorry dat ik zo persoonlijk word. 654 01:06:44,748 --> 01:06:48,085 Ik was zo blij dat hij vertrok, dat ik daar niet bij stilstond. 655 01:06:49,546 --> 01:06:52,800 Dominic weet niks meer van hem, dat wil ik zo houden. 656 01:06:53,300 --> 01:06:54,676 Weet je dat zeker ? 657 01:06:56,304 --> 01:06:59,891 Ja, hoezo ? 658 01:07:01,686 --> 01:07:06,316 Dominic zei dat jullie veel moesten verhuizen... 659 01:07:06,859 --> 01:07:08,903 om de slechte mensen te snel af te zijn. 660 01:07:11,324 --> 01:07:15,870 Dat hij midden in de nacht weg moest en z'n speelgoed niet mee kon nemen. 661 01:07:21,753 --> 01:07:24,130 Ik dacht dat hij dat vergeten was. 662 01:07:25,925 --> 01:07:28,636 Ik wou je niet van streek maken. 663 01:07:28,720 --> 01:07:30,263 Jij kan er niks aan doen. 664 01:07:31,557 --> 01:07:34,853 Eerlijk gezegd is m'n ex een nachtmerrie voor ons. 665 01:07:35,896 --> 01:07:37,814 Hij verliet ons niet, maar wij hem. 666 01:07:39,776 --> 01:07:43,489 Hij ontdekte waar we waren en probeerde Dominic te ontvoeren. 667 01:07:44,740 --> 01:07:48,578 Hij weet niet waar we nu zijn. Dat moet zo blijven. 668 01:07:50,372 --> 01:07:51,748 Uiteraard. 669 01:07:52,542 --> 01:07:55,712 Gelukkig woont hij in Frankrijk en niet dicht bij. 670 01:08:00,760 --> 01:08:02,846 Hij woont niet in Frankrijk. 671 01:08:07,310 --> 01:08:10,397 Dat heb ik Dominic maar verteld. 672 01:08:11,357 --> 01:08:14,486 Ik wist niet wie m'n ex was toen ik met hem trouwde. 673 01:08:16,906 --> 01:08:20,494 Ik was jong en dom. Het was een vergissing. 674 01:08:22,663 --> 01:08:25,416 Daar mag Dominic niet voor boeten. 675 01:08:31,675 --> 01:08:34,010 Niemand hier weet hier iets van. 676 01:08:35,763 --> 01:08:37,973 Dat ik het jou zomaar verteld heb. 677 01:08:40,936 --> 01:08:43,647 Beloof me dat je het niemand verteld. 678 01:08:47,487 --> 01:08:49,238 Je kan me vertrouwen. 679 01:08:56,039 --> 01:08:59,376 We proberen het nog eens. Jij eerst, Mary. 680 01:09:00,085 --> 01:09:07,177 Zevenentachtig jaar geleden... 681 01:09:07,595 --> 01:09:10,223 stichtten onze voorvaderen... 682 01:09:12,601 --> 01:09:15,479 Had Lincoln dan soms, meerdere vaders ? 683 01:09:16,732 --> 01:09:20,569 Ik had drie vaders. Eentje heette Walt, de andere twee Ralph. 684 01:09:23,239 --> 01:09:25,617 Had Lincoln meerdere moeders ? 685 01:09:26,327 --> 01:09:29,914 Hij had twee moeders. Helaas stierf de eerste. 686 01:09:30,874 --> 01:09:32,292 Ik wist het wel. 687 01:09:38,217 --> 01:09:41,138 We nemen even een pauze. Kom op. 688 01:09:41,680 --> 01:09:43,473 Ik wil dat jullie in een kringetje lopen. 689 01:09:45,101 --> 01:09:46,477 Begin maar. 690 01:09:50,566 --> 01:09:52,901 Het verhaal van Joyce klopt. 691 01:09:53,153 --> 01:09:57,116 Het huis is van iemand die het alleen benut als hij gaat skiën. 692 01:09:57,449 --> 01:10:01,245 Ze heeft krap 1000 dollar op de bank staan. Ook geen aandelen. 693 01:10:01,872 --> 01:10:04,207 Ze heeft niks op haar naam staan. 694 01:10:04,500 --> 01:10:07,796 Haar salaris is nog rampzaliger dan het mijne. 695 01:10:08,046 --> 01:10:11,592 Blijf zoeken. Mogelijk dat op Dominic's naam... 696 01:10:11,717 --> 01:10:16,848 Ze leeft niet als een steenrijke vrouw. Ze lijkt er zelfs het type niet voor. 697 01:10:18,601 --> 01:10:21,563 Misschien is zij het wel niet. - Ze moet het zijn. 698 01:10:21,689 --> 01:10:25,485 Waarom ? Omdat ze niets te maken wil hebben met haar ex ? 699 01:10:26,235 --> 01:10:31,449 Ik weet dat ze het is. - Volgens mij wil je dat zij het is. 700 01:10:31,742 --> 01:10:34,913 Je valt echt op haar en daar ben je doodsbang voor. 701 01:10:36,123 --> 01:10:38,792 Mag ik even. Ik heb een verrassing. 702 01:10:38,919 --> 01:10:41,588 Dames, een grote verrassing. 703 01:10:42,173 --> 01:10:44,675 Ik kan geen taarten bakken... 704 01:10:44,968 --> 01:10:48,680 dus doneer ik deze kleinigheden maar voor de loterij. 705 01:10:50,600 --> 01:10:52,768 Wie is dat nou ? 706 01:10:53,270 --> 01:10:55,355 Ik heb je over haar verteld. 707 01:10:56,357 --> 01:11:01,363 Haar man ging ervandoor met een andere man. Echt vreselijk voor haar. 708 01:11:06,787 --> 01:11:09,039 Word je nou opeens soft ? 709 01:11:13,337 --> 01:11:17,050 Kom op. Een, twee, drie, vier. Kom, doorlopen. 710 01:11:17,885 --> 01:11:21,639 Ze hebben jou met het Gettysburg Address opgescheept. 711 01:11:21,973 --> 01:11:23,391 Dat kan je wel stellen. 712 01:11:24,184 --> 01:11:25,769 Compagnie, halt. 713 01:11:33,571 --> 01:11:35,280 Nog even over gisteravond... 714 01:11:36,282 --> 01:11:38,159 Ik heb er nog eens over nagedacht... 715 01:11:38,619 --> 01:11:43,833 en ik ben blij dat ik het verteld heb. - Ik ook. 716 01:11:47,338 --> 01:11:49,423 Ik ga maar weer eens verder. 717 01:11:50,050 --> 01:11:52,093 Ja, ik moet ook verder. 718 01:11:55,849 --> 01:11:57,475 Is alles in orde ? 719 01:12:00,522 --> 01:12:04,234 Ik zie je morgen op de jaarmarkt. - Ik verheug me er al op. 720 01:12:09,408 --> 01:12:11,076 Valt er wat te zien. 721 01:12:13,914 --> 01:12:16,666 Mars, een, twee, drie, vier. 722 01:12:17,668 --> 01:12:19,545 Ik sprak alleen even met de onderwijzeres. 723 01:12:21,172 --> 01:12:23,258 Echt waar. Niet lachen. 724 01:12:25,220 --> 01:12:26,930 Ik ben trots op jullie. Doorlopen. 725 01:12:27,138 --> 01:12:29,515 Sorry dat hij te laat is. De auto startte niet. 726 01:12:30,684 --> 01:12:32,769 Braaf zijn. Ik hou van je. 727 01:12:35,440 --> 01:12:36,483 Hoi, knul. 728 01:12:38,236 --> 01:12:39,779 Wat is er ? 729 01:12:45,078 --> 01:12:46,496 Ik ben weer gevallen. 730 01:12:49,834 --> 01:12:51,210 Wacht eens eventjes. 731 01:12:55,466 --> 01:12:58,678 De kelderdeur stond open. Zach viel van de trap. 732 01:12:58,845 --> 01:13:03,100 Volgens de dokter valt het mee. - Altijd hetzelfde smoesje. 733 01:13:03,309 --> 01:13:08,565 Kunnen jullie niks beters bedenken ? - Ik hoef me niet te verantwoorden. 734 01:13:09,025 --> 01:13:11,193 Ik laat me niet zo toespreken. 735 01:13:15,950 --> 01:13:18,452 U bent vast die Mr. Kimble waar we zoveel over horen. 736 01:13:19,371 --> 01:13:21,874 Als jij het kind slaat, sla ik jou. - Klootzak. 737 01:13:33,306 --> 01:13:37,686 Je bent het niet waard. Ik dien een aanklacht tegen je in. 738 01:13:39,397 --> 01:13:42,567 Pardon, mag ik even ? 739 01:13:47,657 --> 01:13:52,162 Sorry, ik had hem niet moeten slaan zeker niet waar de kinderen bij waren. 740 01:13:58,253 --> 01:14:03,717 Ik heb u eens nagetrokken. U heeft niet in Californië lesgegeven. 741 01:14:04,052 --> 01:14:05,637 En ook nergens anders. 742 01:14:07,224 --> 01:14:12,813 Mr. Kimble, u heeft geen enkele ervaring als onderwijzer, of wel ? 743 01:14:14,023 --> 01:14:16,109 Toch nog iemand die het merkt. 744 01:14:16,610 --> 01:14:21,699 Die fret in de klas vond ik vreselijk, maar het viel in de smaak. 745 01:14:21,992 --> 01:14:25,746 En dat politiefluitje kon echt niet, maar... 746 01:14:25,997 --> 01:14:29,834 Ik kon niks anders bedenken. - Mag ik even uitpraten ? 747 01:14:32,797 --> 01:14:34,424 Maar het werkte wel. 748 01:14:35,885 --> 01:14:39,973 Ik weet niet wat u voorstelt als politieagent... 749 01:14:41,015 --> 01:14:45,520 maar u bent een zeer goede onderwijzer. 750 01:14:54,157 --> 01:14:56,701 Vertelt u me nou eens, en lieg niet... 751 01:14:57,828 --> 01:15:02,542 wat voor gevoel gaf het om die rotzak een dreun te geven ? 752 01:15:07,257 --> 01:15:09,259 Een heerlijk gevoel. 753 01:15:13,849 --> 01:15:20,106 Nou, morgenochtend vroeg gaat u er weer tegenaan. 754 01:15:32,331 --> 01:15:34,041 Ja, dat is ze. 755 01:15:34,959 --> 01:15:37,003 Onze zaak ligt op z'n kont. 756 01:15:37,461 --> 01:15:39,964 Zeg O'Hara en Kimble dat hun getuige dood is. 757 01:15:41,384 --> 01:15:44,429 Ze moeten terugkomen. We hebben werk zat. 758 01:15:45,096 --> 01:15:48,559 Ze hebben de vrouw gevonden. - En het geld ? 759 01:15:48,893 --> 01:15:50,352 Daar zijn ze nog mee bezig. 760 01:15:51,438 --> 01:15:54,023 Laat de vrouw weten dat Crisp vrijkomt. 761 01:15:54,358 --> 01:15:57,069 We beschermen haar als ze met het geld komt. 762 01:15:58,322 --> 01:16:01,784 Sorry dat het zo lang duurde. Je ziet er trouwens prima uit. 763 01:16:09,544 --> 01:16:13,507 Ik hou van je, moeder. - We worden weer een gezin, jongen. 764 01:16:42,585 --> 01:16:44,170 Start. 765 01:17:11,247 --> 01:17:17,880 Zevenentachtig jaar geleden... 766 01:17:18,006 --> 01:17:26,015 stichtten onze voorvaderen op dit continent... 767 01:17:26,183 --> 01:17:29,353 een nieuwe natie... 768 01:17:29,520 --> 01:17:34,192 die tot stand kwam in vrijheid... 769 01:17:34,360 --> 01:17:40,409 en die werd opgedragen aan de stelling... 770 01:17:40,576 --> 01:17:46,625 dat alle mensen gelijkwaardig zijn... 771 01:17:46,833 --> 01:17:50,671 en dat een regering... 772 01:17:50,881 --> 01:17:54,343 van het volk, door het volk en voor het volk... 773 01:17:54,635 --> 01:17:58,056 niet van deze aardbodem zal verdwijnen. 774 01:17:59,767 --> 01:18:01,727 Hartelijk bedankt. 775 01:18:19,834 --> 01:18:24,005 Ik wil u voorstellen aan onze kleuteronderwijzer. 776 01:18:24,924 --> 01:18:27,634 Hij kwam bij ons als vervanger... 777 01:18:27,969 --> 01:18:31,974 maar hij bleek een enorme aanwinst te zijn. 778 01:18:32,432 --> 01:18:38,648 Laten we hem welkom heten. Hopelijk komt hij hier permanent werken. 779 01:18:39,358 --> 01:18:43,822 Dames en heren, Mr. John Kimble. 780 01:19:19,826 --> 01:19:21,494 Leuk stadje, zeg. 781 01:19:25,291 --> 01:19:27,043 Ruik die frisse lucht nou toch eens. 782 01:19:28,253 --> 01:19:33,050 We zouden hier een blokhut moeten kopen, in het bos, vlak bij een meer. 783 01:19:33,510 --> 01:19:37,807 Kinderen zijn dol op het buitenleven. - Ik ga naar de apotheek. 784 01:19:38,683 --> 01:19:40,977 Pas op dat je nergens in stapt. 785 01:19:56,497 --> 01:19:59,793 Ik zou u wel van dienst willen zijn, maar de racewagentjes zijn bijna op. 786 01:20:01,504 --> 01:20:02,838 Dit is de laatste. 787 01:20:04,591 --> 01:20:09,346 Hij is nog prima. Ik pak hem wel in en geef u 10 procent korting. 788 01:20:09,681 --> 01:20:14,186 Dit is uw geluksdag. Ik betaal u twee keer zoveel als wat hij vraagt. 789 01:20:15,480 --> 01:20:17,774 Ik heb m'n zoontje zo'n wagen beloofd. 790 01:20:18,317 --> 01:20:22,780 M'n zoon zeurt me er al sinds kerstmis over aan me kop. Sorry. 791 01:20:22,905 --> 01:20:24,698 Dan betaal ik u vier keer de winkelwaarde. 792 01:20:26,327 --> 01:20:29,706 Sorry. Pak het maar in, het is een cadeau. 793 01:20:29,831 --> 01:20:33,043 Hannah, pak dit even in. - Nou, ik heb het geprobeerd. 794 01:20:35,422 --> 01:20:36,589 Toeristen. 795 01:20:43,222 --> 01:20:47,269 Het gaat goed, Dominic. Ik wacht hier wel op je. 796 01:20:57,742 --> 01:21:00,494 Een prachtige dag, hé ? - Onze tijd is op. 797 01:21:00,662 --> 01:21:02,664 We moeten Joyce nu onder druk zetten. 798 01:21:04,375 --> 01:21:09,463 Cindy is dood, overdosis. En Crisp is vrij. Hij is vast al onderweg. 799 01:21:10,674 --> 01:21:13,301 Ik moest je dit zeggen van Salazar: 800 01:21:13,553 --> 01:21:16,097 als Joyce Crisp's vrouw is, moet ze meewerken... 801 01:21:16,348 --> 01:21:21,520 anders beschermen we haar niet. - Die hufter. Ik... 802 01:21:21,688 --> 01:21:23,815 Ursula, hoe is het met je ? 803 01:21:32,452 --> 01:21:34,912 Ik moet je nu de waarheid vertellen. 804 01:21:35,497 --> 01:21:39,085 Ze heet geen Ursula en ze is ook m'n zus niet. 805 01:21:39,752 --> 01:21:42,171 Ik kan het niet volgen. - We zijn niet wie je denkt dat we zijn. 806 01:21:44,675 --> 01:21:45,801 Waar slaat dit op ? 807 01:21:48,013 --> 01:21:49,848 We zijn van de politie. 808 01:21:51,351 --> 01:21:54,980 En we weten wie jij bent, Rachel. 809 01:21:55,939 --> 01:21:58,483 Dit is een grap, hé ? - Absoluut niet. 810 01:21:58,693 --> 01:22:03,907 Je hebt drie miljoen meegenomen. - Crisp kan hier elk moment zijn. 811 01:22:04,659 --> 01:22:09,873 Waar is Dominic ? - Als je getuigt, ga je vrijuit. 812 01:22:10,124 --> 01:22:12,001 Maar je moet ons helpen. 813 01:22:12,210 --> 01:22:16,340 Hij rijdt op een pony. Vertel ons nou waar het geld is. 814 01:22:16,507 --> 01:22:20,303 Er is geen geld, hufter. Dat is er nooit geweest ook. 815 01:22:22,599 --> 01:22:25,602 Dit is oneerlijk. Ik ben nog niet klaar. 816 01:22:25,894 --> 01:22:30,191 We moeten weg. Doe nou wat ik zeg. - Hoezo is er geen geld ? 817 01:22:30,441 --> 01:22:32,777 Ben je boos op Mr. Kimble ? - Ja, hij is een zak. 818 01:22:33,779 --> 01:22:35,656 Laat me met rust. 819 01:22:38,910 --> 01:22:40,203 Wacht nou, Joyce. 820 01:22:41,830 --> 01:22:44,374 Wat wil hij anders van je dan het geld ? 821 01:22:44,584 --> 01:22:46,753 Het gaat hem niet om mij, maar om Dominic. 822 01:22:54,931 --> 01:22:56,557 Ze zal weer op de vlucht slaan. 823 01:22:59,270 --> 01:23:01,605 Tenzij wij daar iets aan doen. 824 01:23:04,067 --> 01:23:06,277 Hé, verman je nou. 825 01:23:13,746 --> 01:23:17,126 Daryl, ik wou je een tweede kans geven. 826 01:23:17,334 --> 01:23:20,379 Tweehonderd contant. - Zit er soms iets bij je los ? 827 01:23:21,965 --> 01:23:24,426 Ik dring nog steeds niet tot je door. 828 01:23:32,853 --> 01:23:37,150 Ik heb een verrassing voor junior. - Dat wordt dat 5790. 829 01:23:40,738 --> 01:23:45,118 Aspirine en decongestivum voor kinderen, antihistaminicum. 830 01:23:48,290 --> 01:23:50,417 Een thermometer ? - Er heerst griep. 831 01:23:50,793 --> 01:23:53,797 Ja toch ? - Het is er het seizoen voor. 832 01:23:54,214 --> 01:23:57,176 Hij is niet ziek. - Je weet toch maar nooit. 833 01:23:58,177 --> 01:24:00,554 Je zal hem nog ziek maken. 834 01:24:00,972 --> 01:24:04,935 Ik moest die troep ook slikken, terwijl ik niks mankeerde. 835 01:24:05,270 --> 01:24:07,897 Juist daarom mankeerde je niks. 836 01:24:11,569 --> 01:24:14,155 Wat moet je daar nou tegen inbrengen ? 837 01:24:55,124 --> 01:24:58,211 Hufter, waar is Dominic ? - Geen idee. 838 01:24:58,462 --> 01:25:01,131 Als hij Dominic heeft, vermoord ik je. 839 01:25:01,674 --> 01:25:05,637 Laat me los. - We vinden hem wel. Hou nou op. 840 01:25:05,971 --> 01:25:10,434 Laat hem Dominic niks aandoen. - We vinden hem heus wel. 841 01:25:12,103 --> 01:25:17,276 Zei hij iets voor hij wegging ? - Hij zei iets over z'n laserwapens. 842 01:25:19,613 --> 01:25:21,406 Ik denk dat ik weet waar hij zit. 843 01:25:56,201 --> 01:26:02,751 Help me nou toch. - Hou vol, Dominic. 844 01:26:03,628 --> 01:26:05,629 Ik haal hem wel. - Doe voorzichtig. 845 01:26:05,796 --> 01:26:09,425 Hou vol. Ik kom er aan. Goed zo, jongen. 846 01:26:09,677 --> 01:26:10,886 Hou maar vol. 847 01:26:12,972 --> 01:26:16,268 Hou je maar vast. - O gelukkig. 848 01:26:16,476 --> 01:26:19,564 Ik wou de laserwapens op de antenne zetten. 849 01:26:20,149 --> 01:26:22,317 Dat weet ik. Maar alles is goed nou. 850 01:26:23,194 --> 01:26:26,865 Ik heb je vast. Hou je maar goed aan me vast. 851 01:26:34,959 --> 01:26:39,130 Zonder Dominic zou het leven zinloos voor me zijn. 852 01:26:40,466 --> 01:26:42,176 Je zult hem niet verliezen. 853 01:26:43,094 --> 01:26:44,470 Dat klopt. 854 01:26:46,598 --> 01:26:51,395 Dat geld, dat heeft Cullen verzonnen. Daardoor zou men ons gaan zoeken. 855 01:26:52,939 --> 01:26:55,943 Je weet niet hoe hij is. - Toch wel. 856 01:26:57,404 --> 01:26:59,906 Daarom wil ik niet dat hij jullie te pakken krijgt. 857 01:26:59,907 --> 01:27:03,411 Ik kan niemand vertrouwen. - Mij wel. 858 01:27:03,536 --> 01:27:05,204 Dat heb je al eerder gezegd. 859 01:27:07,291 --> 01:27:09,167 Toen bleek je opeens van de politie te zijn. 860 01:27:10,461 --> 01:27:13,172 Het was niet de bedoeling je te kwetsen. 861 01:27:14,967 --> 01:27:19,306 Ik wou dat ik kleuteronderwijzer was, maar dat ben ik niet. 862 01:27:20,099 --> 01:27:22,726 Ik ben politieagent. Ik kan niks anders. 863 01:27:25,397 --> 01:27:27,066 Ik moet hier weg. 864 01:27:28,318 --> 01:27:31,822 Je hebt zelf een zoon. Jij zou hetzelfde doen. 865 01:27:35,326 --> 01:27:38,330 Ik heb hem de laatste zeven jaar nauwelijks gezien. 866 01:27:39,415 --> 01:27:41,125 Ik beteken niks voor hem. 867 01:27:44,004 --> 01:27:49,259 M'n ex-vrouw is hertrouwd. Ze wil niet dat ik deel uitmaak van z'n leven. 868 01:27:53,432 --> 01:27:55,267 Ik ben m'n gezin kwijtgeraakt. 869 01:27:57,730 --> 01:28:01,526 Dat had ik niet mogen laten gebeuren. - Waarom vertel je me dit ? 870 01:28:03,904 --> 01:28:06,031 Ik wil jou niet verliezen. 871 01:28:10,412 --> 01:28:12,413 En Dominic ook niet. 872 01:28:16,002 --> 01:28:20,632 Ik zweer dat je nooit meer voor hem hoeft te vluchten. 873 01:28:33,900 --> 01:28:37,780 Maak je geen zorgen. Wij zijn dicht in de buurt. 874 01:28:37,988 --> 01:28:41,159 Alles komt goed. We zijn alleen extra voorzichtig. 875 01:28:42,161 --> 01:28:43,454 Maak je geen zorgen. 876 01:28:49,128 --> 01:28:50,712 Rustig allemaal. 877 01:28:55,552 --> 01:28:57,012 Goeiemorgen. 878 01:29:01,936 --> 01:29:03,229 Ga zitten. 879 01:29:04,356 --> 01:29:09,403 Leuk jullie weer te zien. Dit is een vriendin van me, Phoebe O'Hara. 880 01:29:13,033 --> 01:29:16,829 Ze gaat iets belangrijks met jullie bespreken. 881 01:29:17,288 --> 01:29:20,584 Luister dus goed naar wat ze zegt. 882 01:29:21,627 --> 01:29:23,713 Denk erom: geen angst. 883 01:29:29,971 --> 01:29:33,559 Jongens hebben een penis, en meisjes een vagina. 884 01:29:40,901 --> 01:29:44,780 De basiskennis heb je al overgebracht. Dat is belangrijk. 885 01:29:45,866 --> 01:29:49,995 Vandaag gaan we het hebben over iets anders belangrijks. 886 01:29:50,288 --> 01:29:53,501 We gaan het hebben over vreemden. 887 01:29:53,959 --> 01:29:58,798 Stel: je bent alleen thuis en een vreemde belt aan. Doe dan nooit open. 888 01:29:59,466 --> 01:30:03,763 Want we praten nooit met vreemden. Nu allemaal samen: 889 01:30:03,973 --> 01:30:08,436 we praten nooit met vreemden. Goed zo. 890 01:30:08,603 --> 01:30:13,233 Mogen we wel met kinderen praten ? - Ja, dat mag wel. 891 01:30:13,484 --> 01:30:14,944 En honden dan ? 892 01:30:16,238 --> 01:30:20,367 Mogen we met honden praten ? - Ja, dat mag wel. 893 01:30:20,618 --> 01:30:26,207 Maar wat niet mag, wat je echt nooit en te nimmer mag doen: 894 01:30:26,501 --> 01:30:30,381 nooit met vreemden praten. 895 01:30:31,673 --> 01:30:37,221 In de kleuterklas leggen we de nadruk op het volgende: 896 01:30:37,389 --> 01:30:40,559 zorgzaamheid, beleefdheid en moed. 897 01:30:43,146 --> 01:30:46,483 Moed, dat is ook mijn motto. 898 01:30:46,610 --> 01:30:48,862 Bent u alleenstaande ouder ? 899 01:30:49,238 --> 01:30:53,368 M'n vrouw bleef in Phoenix achter om het huis te verkopen. 900 01:30:53,785 --> 01:30:57,581 Ik moest de scholen bekijken, voor we hier een huis gaan kopen. 901 01:30:59,208 --> 01:31:02,879 De meeste kunnen nog niet lezen. - Mijn zoon wel. 902 01:31:03,256 --> 01:31:07,094 Zo jong al, geweldig. - Ik leerde hem ook schrijven. 903 01:31:07,469 --> 01:31:12,308 Het lijkt me een bijzonder kind. - Ja, en hij is ook heel goed in sport. 904 01:31:12,434 --> 01:31:16,063 Hier hebt u op gewacht: de kleuterklas. Kijkt u maar even. 905 01:31:18,400 --> 01:31:22,446 En Dominic is de koning van de berg. 906 01:31:23,156 --> 01:31:26,076 Goed gedaan, Dominic. Hier is je kroon. 907 01:31:35,671 --> 01:31:38,842 Hij lijkt vreemd, maar hij is een prima leraar. 908 01:31:39,634 --> 01:31:41,219 Dat geloof ik graag. 909 01:31:48,353 --> 01:31:49,730 Heb je Cullen junior gezien ? 910 01:31:51,483 --> 01:31:57,031 Ze noemt hem Dominic. Zo wilde ze hem altijd al noemen. Stomme naam. 911 01:31:57,324 --> 01:31:59,826 Maak die sigaar uit. Het is ongezond voor het kind. 912 01:33:02,156 --> 01:33:03,032 Ga eens kijken. 913 01:33:04,199 --> 01:33:05,659 Kalm blijven. 914 01:33:06,369 --> 01:33:08,204 Het is maar een brandoefening. 915 01:33:10,833 --> 01:33:15,422 De gang staat vol met rook. - Dit is geen brandoefening. Kom op. 916 01:33:17,008 --> 01:33:18,634 Doe het precies zoals bij de oefening. 917 01:33:18,843 --> 01:33:23,765 Twee aan twee het gebouw uit. Snel. Net als bij de oefening. 918 01:33:36,866 --> 01:33:39,368 Het is maar water. Niet bang zijn. 919 01:33:47,797 --> 01:33:50,049 Blijf dicht bij me. Kom maar mee. 920 01:33:50,342 --> 01:33:51,801 Goed bij elkaar blijven. 921 01:34:13,371 --> 01:34:15,789 Gaat het ? Kom maar met me mee. 922 01:34:15,916 --> 01:34:17,500 Wacht nou, Dominic. 923 01:34:24,510 --> 01:34:26,261 Help, help me nou toch. 924 01:34:27,555 --> 01:34:28,848 Een vreemde. 925 01:34:29,640 --> 01:34:31,142 Een vreemde. 926 01:34:31,893 --> 01:34:34,145 Een vreemde. 927 01:34:35,899 --> 01:34:38,610 Waar is Dominic ? - Daar. 928 01:35:03,475 --> 01:35:05,435 Blijf bij elkaar. 929 01:35:07,564 --> 01:35:09,732 Blijf bij elkaar. Hou elkaar vast. 930 01:35:10,317 --> 01:35:12,820 Niet achterblijven. Hou m'n hand vast. 931 01:35:15,074 --> 01:35:18,328 Waar is Dominic ? - Binnen. Kimble zoekt hem. 932 01:35:51,953 --> 01:35:55,249 Rustig maar, ik zal je niks doen. Echt niet. 933 01:35:56,292 --> 01:36:00,922 Niks aan de hand. Ik ben een brandweerman. Ik help mensen. 934 01:36:05,261 --> 01:36:07,555 Waar is je helm dan ? 935 01:36:08,640 --> 01:36:09,933 M'n helm ? 936 01:36:11,435 --> 01:36:15,315 Geweldig zeg. Mijn zoon laat zich niet foppen. 937 01:36:15,441 --> 01:36:17,026 En hij is pas zes. 938 01:36:17,569 --> 01:36:21,157 Je hebt gelijk. Ik ben niet zo'n oen van een brandweerman. 939 01:36:24,119 --> 01:36:29,374 Ik ga je iets vertellen. Je zal het maar moeilijk kunnen begrijpen... 940 01:36:29,876 --> 01:36:31,794 maar je moet me geloven. 941 01:36:37,511 --> 01:36:39,054 Ik ben je vader, Dominic. 942 01:36:40,556 --> 01:36:41,807 Je vader. 943 01:36:44,102 --> 01:36:45,770 Herken je me dan niet ? 944 01:36:48,023 --> 01:36:52,028 Natuurlijk wel. Ik ben het. Ik zong altijd voor je. 945 01:36:52,321 --> 01:36:56,159 Kijk eens. Onze handen lijken op elkaar. 946 01:36:56,994 --> 01:37:01,707 Weet je het dan niet meer ? - Mijn vader woont in Frankrijk. 947 01:37:01,999 --> 01:37:04,878 Je moeder heeft je die leugen verteld. 948 01:37:05,253 --> 01:37:08,841 Ik ben je vader. Ik zoek je al vijf jaar. 949 01:37:12,721 --> 01:37:16,684 Ik ben je vader. Je moet leren me te vertrouwen en me te gehoorzamen. 950 01:37:20,565 --> 01:37:21,733 Geen beweging. 951 01:37:22,735 --> 01:37:26,155 Het gebouw staat in brand. - Is het geen oefening ? 952 01:37:26,489 --> 01:37:27,657 Eruit. 953 01:37:47,975 --> 01:37:52,397 er is brand binnen. - Ik moet er een kind uit halen. 954 01:37:52,730 --> 01:37:56,151 Ik ben van de politie. - Dat is leuk en aardig... 955 01:37:56,527 --> 01:37:58,946 maar je komt er niet in. Weg hier... 956 01:38:36,786 --> 01:38:38,913 Wees stil, gehoorzaam me. 957 01:38:48,718 --> 01:38:52,138 Net wat ik nodig heb. - Alsjeblieft, laat hem nou gaan. 958 01:38:54,225 --> 01:38:55,935 Waar is de uitgang ? 959 01:38:58,856 --> 01:39:02,610 Doe dit nou niet. Je maakt hem bang. 960 01:39:03,194 --> 01:39:08,325 Natuurlijk is hij bang. Je hebt alleen maar leugens over me verteld. 961 01:39:08,576 --> 01:39:11,955 Dankzij jou kent m'n zoon me niet. - Luister nou naar me. 962 01:39:13,458 --> 01:39:16,378 Je hebt hem van me afgepikt. - Geef hem terug. 963 01:39:16,545 --> 01:39:17,671 Blijf van hem af. 964 01:39:19,674 --> 01:39:24,637 Dominic, ik kon niet anders. Ik wou het niet doen, maar ze dwong me. 965 01:39:25,347 --> 01:39:27,182 Alles komt goed, Dominic. 966 01:39:29,895 --> 01:39:33,483 Kom nou terug. We gaan hier weg. 967 01:39:36,195 --> 01:39:38,780 We gaan een nieuw gezin stichten. 968 01:39:45,831 --> 01:39:48,877 Hebbes. Ik hou echt van je. Begrijp je wat ik zeg ? 969 01:39:50,171 --> 01:39:51,922 Zeg me dat je het begrijpt. 970 01:39:52,089 --> 01:39:53,507 Zeg het dan. 971 01:39:54,425 --> 01:39:56,469 Ik begrijp het. 972 01:39:57,471 --> 01:39:58,764 Papa. 973 01:40:02,060 --> 01:40:03,729 Staan blijven. - Wat doe je nou ? 974 01:40:04,564 --> 01:40:06,607 Laat dat pistool vallen. Nu. 975 01:40:06,984 --> 01:40:10,696 Hij is geen gijzelaar. Hij is je zoon. - Laat dat vallen. 976 01:40:11,614 --> 01:40:16,869 Ga je dit je eigen zoon aandoen ? - Ik verlies m'n geduld. Doe het nu. 977 01:40:16,996 --> 01:40:19,623 Rustig maar, ik leg het neer. - Schiet op. 978 01:40:20,375 --> 01:40:23,879 Komt voor elkaar. Doe de jongen geen kwaad. 979 01:40:25,214 --> 01:40:26,549 Heel goed. 980 01:40:27,259 --> 01:40:28,385 Verstandig van je. 981 01:40:31,722 --> 01:40:35,435 Laat de jongen nu maar gaan. - Hij is van mij. 982 01:40:35,728 --> 01:40:39,566 Hij is mijn zoon. Zorg maar voor een eigen gezin. 983 01:40:55,962 --> 01:40:59,508 Gaat het ? - Ja, haal Dominic nou maar. 984 01:41:54,494 --> 01:41:56,454 Waar is m'n kleinzoon ? 985 01:41:58,707 --> 01:42:00,042 Dat weet ik niet. 986 01:42:02,630 --> 01:42:04,673 Waar is m'n kleinzoon ? 987 01:42:05,383 --> 01:42:06,884 Val toch dood. 988 01:42:09,471 --> 01:42:12,517 Jij bent degene die doodgaat, hufter. 989 01:42:20,944 --> 01:42:24,031 Zonder auto stel je niet zoveel voor, hé ? 990 01:42:38,257 --> 01:42:40,426 Gaat het een beetje, Mr. Kimble ? 991 01:43:24,273 --> 01:43:25,983 Wat is dit vreselijk. 992 01:43:31,450 --> 01:43:34,537 Dat wil hij niet eten. Hij is een echte kerel. 993 01:43:34,996 --> 01:43:37,999 En die eten geen gelatinepudding. - Ik kom straks terug. 994 01:43:39,085 --> 01:43:40,336 Hoe voel je je ? 995 01:43:41,253 --> 01:43:44,757 Al veel beter. En jij ? - Ik overleef het wel. 996 01:43:45,217 --> 01:43:49,722 Je moet hier weg. Dit is niet te eten. - Als je me maar niet onderkotst. 997 01:43:50,140 --> 01:43:53,895 Dat zal ik niet doen. Maar ik ga je wel zoenen. 998 01:44:00,736 --> 01:44:02,238 Bedankt, partner. 999 01:44:04,950 --> 01:44:08,288 Hoe gaat het ? Ik heb wat lekkers meegenomen. 1000 01:44:08,580 --> 01:44:10,206 Geef mij die bloemen maar. 1001 01:44:11,625 --> 01:44:14,837 Ik heb wat lekkers en... O, ik bleef haken. 1002 01:44:15,296 --> 01:44:17,506 Ik heb zelf ook nog wat gekookt. 1003 01:44:18,300 --> 01:44:21,052 Ik herkende je haast niet met je kleren aan. 1004 01:44:21,305 --> 01:44:23,223 Je ziet er goed uit. 1005 01:44:23,723 --> 01:44:26,644 Het been, het been. - Het spijt me. 1006 01:44:26,895 --> 01:44:28,104 De bruiloft, de bruiloft. 1007 01:44:30,316 --> 01:44:31,859 Je komt toch naar de bruiloft ? 1008 01:44:33,153 --> 01:44:35,029 Loop ik dan geen gevaar ? 1009 01:44:37,116 --> 01:44:39,076 Ik zou hem absoluut niet willen missen. 1010 01:44:42,331 --> 01:44:45,376 Waar sturen we de uitnodiging naartoe ? 1011 01:45:20,378 --> 01:45:21,755 Ik laat ze aan u over. 1012 01:45:35,064 --> 01:45:36,816 Hallo, jongens. 1013 01:45:38,277 --> 01:45:39,820 Ik ben terug. 1014 01:45:43,199 --> 01:45:45,200 Die voegde zich pas bij de Unie... 1015 01:45:51,919 --> 01:45:53,712 Ik moet eventjes weg. 1016 01:46:20,080 --> 01:46:21,998 Ze gaan het doen. 1017 01:46:38,810 --> 01:46:43,274 Nederlandse ondertiteling bewerkt door: Ariënne van Wijngaarden Nasynchronisatie: Fucky-Duck 1018 01:46:44,305 --> 01:47:44,865