Kindergarten Cop
ID | 13179240 |
---|---|
Movie Name | Kindergarten Cop |
Release Name | Kindergarten.Cop.1990.1080p.BluRay.x264.YIFY |
Year | 1990 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 99938 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
2
00:02:33,680 --> 00:02:36,141
Pardon.
- Botte hufter.
3
00:02:54,081 --> 00:02:57,710
Wat doe jij hier nou ?
- Eis tenminste 1000 dollar.
4
00:02:57,918 --> 00:03:00,587
Ik doe m'n best. Verberg je.
5
00:03:00,714 --> 00:03:05,010
Z'n vrouw heeft het kind en enkele
miljoenen. Dus 1000 kan wel.
6
00:03:05,136 --> 00:03:08,432
Kop dicht. Verberg je. Ik heb hem
gezegd dat ik alleen zou zijn.
7
00:04:02,667 --> 00:04:05,879
Hallo, Mr. Crisp. Hoe staat het leven ?
8
00:04:07,840 --> 00:04:10,217
Je had informatie over m'n gezin ?
9
00:04:10,552 --> 00:04:12,429
Dat is ook zo.
10
00:04:15,725 --> 00:04:17,018
Laat maar horen dan.
11
00:04:20,230 --> 00:04:23,735
Dat gaat u geld kosten. 1000 dollar.
12
00:04:25,904 --> 00:04:29,700
Nou ja, 750 dollar is ook goed.
13
00:04:31,286 --> 00:04:36,208
Prima zelfs.
- Vertel maar. Dan zorg ik wel voor je.
14
00:04:39,255 --> 00:04:41,548
Dat lijkt me een goeie deal.
15
00:04:42,634 --> 00:04:47,389
Ik moest wat bezorgen voor Corky
en toen kwam ik uw ex tegen.
16
00:04:47,891 --> 00:04:48,933
Hoe zag ze eruit ?
17
00:04:49,977 --> 00:04:54,107
Uitstekend. Ze had een ander kapsel.
18
00:04:54,315 --> 00:04:56,233
Ze zag er uit om door
een ringetje te halen.
19
00:04:57,819 --> 00:05:00,613
Een ringetje ter waarde van 3 miljoen dollar.
20
00:05:01,199 --> 00:05:05,788
Heeft ze je gezien ?
- Nee, ik verwisselde met een wiel.
21
00:05:06,540 --> 00:05:09,585
Ze liep naar de overkant en
bracht haar kind naar school.
22
00:05:11,211 --> 00:05:14,924
En m'n zoon ?
- Hij zag er heel gezond uit.
23
00:05:15,426 --> 00:05:19,514
Ze wonen op een mooie plek.
Het sneeuwt er in de winter.
24
00:05:23,143 --> 00:05:24,644
Waar zijn ze ?
25
00:05:25,813 --> 00:05:27,773
Op die school waar ik ze zag.
26
00:05:29,193 --> 00:05:32,447
Een basisschool genaamd Astoria.
27
00:05:33,198 --> 00:05:35,575
In Astoria, in Oregon.
28
00:05:38,413 --> 00:05:42,376
Heb je dit iemand anders verteld ?
- Absoluut niet.
29
00:05:42,709 --> 00:05:44,044
Ik ben niet achterlijk.
30
00:05:47,382 --> 00:05:48,550
O nee ?
31
00:06:16,836 --> 00:06:18,629
Wat doe je me aan ?
32
00:06:19,881 --> 00:06:22,550
Ik heb 'm niet vermoord.
- Was het Crisp ?
33
00:06:22,843 --> 00:06:26,347
Ik heb niks gezien. Ik had
me verstopt in een doos.
34
00:06:26,932 --> 00:06:28,309
Wat doe je nou ?
35
00:06:29,519 --> 00:06:31,396
Hé, hou op. Doe nou niet.
36
00:06:31,730 --> 00:06:34,066
Hier blijven.
- Laat me gaan.
37
00:06:35,610 --> 00:06:36,694
Maak me van hem los.
38
00:06:36,903 --> 00:06:39,530
Het resultaat bevalt me totaal niet.
39
00:06:39,907 --> 00:06:43,745
Het zit rot en ziet er niet uit.
- Ik doe m'n best.
40
00:06:43,954 --> 00:06:46,164
Maar is dat goed genoeg ?
- Ik ben er weer.
41
00:06:46,707 --> 00:06:50,003
Mooi. Dat is snel.
- Het was een makkie.
42
00:06:50,420 --> 00:06:53,382
Ik heb geweldig nieuws, echt te gek.
43
00:06:53,674 --> 00:06:55,300
Je overdrijft alles zo.
44
00:06:55,677 --> 00:06:59,014
Bij jou is alles altijd geweldig
en te gek. Vertel me maar eens.
45
00:06:59,849 --> 00:07:05,188
Ik heb net ontdekt waar ze zitten.
- Weet je echt waar hij zich bevindt ?
46
00:07:05,606 --> 00:07:07,316
Een manicure, Mr. Crisp ?
47
00:07:08,318 --> 00:07:12,740
Tegen jou kan ik geen nee zeggen.
- Vertel op. Wat is er gebeurd ?
48
00:07:13,240 --> 00:07:15,617
Laat mij dit afhandelen, moeder.
49
00:07:15,869 --> 00:07:19,289
Ik weet wat ik doe.
Ik heb het onder controle.
50
00:07:27,508 --> 00:07:31,138
Kalmte, ik ben van de politie.
Crisp, ik pak je op.
51
00:07:31,556 --> 00:07:35,310
Handen op je hoofd. Sta op.
- Kimble niet weer, hé.
52
00:07:35,435 --> 00:07:39,148
Je handen.
- Die zijn omhoog. Laat me met rust.
53
00:07:39,483 --> 00:07:41,234
Laat dat pistool vallen.
54
00:07:42,403 --> 00:07:45,197
Ik ben van de politie. Ik pak hem op.
55
00:07:45,365 --> 00:07:49,536
Die vent is gek. Hij wil me
vermoorden. Laat je dat toe ?
56
00:07:49,703 --> 00:07:50,662
Geen beweging.
57
00:07:51,914 --> 00:07:55,627
Ik ben rechercheur John Kimble.
Hij is m'n arrestant.
58
00:07:55,919 --> 00:07:57,671
Dat ga ik eerst even na.
59
00:07:58,005 --> 00:08:03,178
Je kan me niet zomaar bedreigen.
Ik ben hier voor een manicure.
60
00:08:03,679 --> 00:08:05,222
Daar heb ik getuigen voor.
61
00:08:06,016 --> 00:08:10,312
Ik heb ook een getuige.
Deze keer gaat het om moord.
62
00:08:10,897 --> 00:08:12,815
Ik heb je nu te pakken.
63
00:08:13,484 --> 00:08:16,278
Die hufter maakt me vast aan een lijk.
64
00:08:17,363 --> 00:08:18,865
Ga nou maar even zitten.
65
00:08:19,700 --> 00:08:24,205
Heeft Danny ooit gezegd hoe
de vrouw van Crisp er uitzag ?
66
00:08:25,248 --> 00:08:27,584
Of welke naam ze nu gebruikt ?
67
00:08:27,627 --> 00:08:31,089
Hij heeft niks gezegd. Ik wil hier weg.
68
00:08:31,173 --> 00:08:33,967
Na de identificatie van de verdachte
breng ik je naar huis.
69
00:08:36,304 --> 00:08:39,933
Dan kook ik zelfs voor je.
- Ik identificeer niemand.
70
00:08:40,267 --> 00:08:43,187
Je kan me niet dwingen.
Laat me er uit.
71
00:08:43,730 --> 00:08:47,025
Ik zit al 4 jaar achter Crisp aan.
Ze mag niet weg.
72
00:08:47,318 --> 00:08:50,822
Kimble, ga zitten.
- Ga zitten.
73
00:08:54,201 --> 00:08:57,664
Luister nou, hij heeft
je vriend vermoord.
74
00:08:58,039 --> 00:09:01,543
Als jij hem aanwijst,
bergen wij hem op.
75
00:09:01,836 --> 00:09:04,380
Hij was m'n vriend niet.
Ik kende hem nauwelijks.
76
00:09:09,930 --> 00:09:13,851
Ik weet dat je daar zit en wat je wilt.
Maar dat krijg je niet.
77
00:09:14,102 --> 00:09:18,440
Ik lap niemand erbij. Steek
die handboeien maar in je reet.
78
00:09:18,733 --> 00:09:22,028
Laat me er uit.
- Rustig aan nou.
79
00:09:22,195 --> 00:09:24,072
Doe open, nu.
80
00:09:29,704 --> 00:09:34,584
O'Hara, dit is Kimble. Hij werkt
al heel lang aan deze zaak.
81
00:09:35,421 --> 00:09:38,633
Ik zorg wel dat Cindy, Crisp erbij lapt.
82
00:09:39,050 --> 00:09:42,929
Wou je haar aan je auto boeien
en een stukje gaan rijden ?
83
00:09:43,263 --> 00:09:45,890
Ik ga zeker niet voor haar koken.
84
00:09:46,600 --> 00:09:48,060
Wacht nou even. Ik wil...
85
00:09:49,730 --> 00:09:52,483
Je moet hem leren kennen.
- Ik sta te popelen.
86
00:10:18,058 --> 00:10:19,559
Wat wou je daarmee zeggen ?
87
00:10:32,492 --> 00:10:35,997
Sorry, ik ben vergeten
mezelf voor te stellen.
88
00:10:37,874 --> 00:10:39,501
Ik heet John Kimble.
89
00:10:40,961 --> 00:10:44,841
En ik ben dol op m'n auto.
- Ik pas er alleen even op.
90
00:10:45,091 --> 00:10:47,301
Kijk maar.
- Je hebt een prachtige kar.
91
00:10:48,679 --> 00:10:51,348
Hij heeft mazzel dat ik
hem niet verrot sla.
92
00:11:24,975 --> 00:11:27,602
Doe open.
- Je mag niet naar binnen.
93
00:11:35,488 --> 00:11:36,948
Wat krijgen we nou ?
94
00:11:53,803 --> 00:11:57,015
Het feest is voorbij.
Allemaal naar huis.
95
00:11:59,602 --> 00:12:01,103
Volgende keer bij mij.
96
00:12:01,896 --> 00:12:03,481
En wie ben jij dan wel ?
97
00:12:06,861 --> 00:12:08,738
Ik kom het feest verknallen.
98
00:12:14,955 --> 00:12:16,790
Is het erg als ik ga zitten ?
99
00:12:17,875 --> 00:12:20,252
Ga toch vooral zitten.
100
00:12:24,133 --> 00:12:25,926
Wat leuk je weer te zien.
101
00:12:26,219 --> 00:12:28,429
Wat doe jij hier, hufter ?
102
00:12:28,806 --> 00:12:34,145
Let nou een beetje op je taal.
Daar sta jij toch ver boven.
103
00:12:34,271 --> 00:12:36,523
Heb je nou niks beters te doen ?
104
00:12:37,275 --> 00:12:40,821
Je begrijpt het niet. Ik heb
niets anders om handen.
105
00:12:41,071 --> 00:12:43,198
En ik kan nergens anders heen.
106
00:12:45,160 --> 00:12:47,495
Waarom staar je me zo aan ?
107
00:12:47,662 --> 00:12:50,916
Ik mag jou wel. Ik zal vaak
bij je in de buurt zijn.
108
00:12:51,251 --> 00:12:55,130
Overdag, 's nachts, in de weekends
en in de vakanties.
109
00:12:55,422 --> 00:12:59,177
Dat kan je niet maken.
- Dat kan ik wel.
110
00:12:59,595 --> 00:13:03,850
Ik zal tot het einde der tijden
bij je in de buurt zijn.
111
00:13:04,392 --> 00:13:05,101
Naar binnen.
112
00:13:06,645 --> 00:13:09,523
Kom op. Ga op je nummer staan.
113
00:13:10,942 --> 00:13:11,693
Kijk naar voren.
114
00:13:14,196 --> 00:13:15,906
Handen langs je zij.
115
00:13:16,575 --> 00:13:18,284
Die griezel is het.
116
00:13:18,409 --> 00:13:22,331
Wie ?
- Nummer vijf. Dat is hem.
117
00:13:25,627 --> 00:13:28,548
Mooi. Heel mooi.
118
00:13:30,342 --> 00:13:33,721
U krijgt voorarrest
tot aan uw rechtszaak.
119
00:13:33,971 --> 00:13:36,015
Parketwachter, breng hem weg.
120
00:13:36,433 --> 00:13:40,104
Niets zeggen. Laat mij maar
begaan. Vetrouw me nou maar.
121
00:13:46,528 --> 00:13:49,490
Weet je wat je moet doen ?
- Ik ben toch je moeder.
122
00:13:59,629 --> 00:14:03,466
Mag ik m'n vriend even spreken ?
- Niet zonder m'n advocaat.
123
00:14:04,302 --> 00:14:05,845
Hier naar binnen.
124
00:14:12,353 --> 00:14:15,440
Vertel hoe je drugleveranciers
heten...
125
00:14:15,566 --> 00:14:19,278
dan vertel ik de rechter
dat je meegewerkt hebt.
126
00:14:19,946 --> 00:14:23,617
Een junkie als getuige, dat zet
geen zoden aan de dijk bij een jury.
127
00:14:25,453 --> 00:14:27,329
Daar kan je gelijk in hebben.
128
00:14:31,377 --> 00:14:35,256
Maar je vrouw dan ?
Herinner je je haar nog ?
129
00:14:36,050 --> 00:14:39,721
Al dat geld uit de drugshandel
dat ze van je pikte.
130
00:14:40,388 --> 00:14:43,350
Hoeveel was het nou ? Drie miljoen ?
131
00:14:44,269 --> 00:14:46,854
Zij zou een betere getuige zijn.
132
00:14:47,522 --> 00:14:51,110
Je zit al jaren achter me aan.
En wat heeft dat je opgeleverd ?
133
00:14:51,986 --> 00:14:57,743
Niks. Ik ben hier zo weg. En dan
woon jij nog in dat krot van je.
134
00:14:58,203 --> 00:15:02,166
Ik ken jou van haver tot gort, Kimble.
135
00:15:02,499 --> 00:15:05,420
Zonder mij zou je leven
totaal niks voorstellen.
136
00:15:05,795 --> 00:15:12,261
Mijn vrouw vertrok vanwege het geld,
de jouwe omdat ze van je walgde.
137
00:15:15,433 --> 00:15:18,979
Zo klein en toch zoveel eten.
- Ik heb hypoglycaemie.
138
00:15:19,104 --> 00:15:21,189
Dus ik moet wel regelmatig eten.
139
00:15:23,108 --> 00:15:24,401
Waar kom jij trouwens vandaan ?
140
00:15:24,527 --> 00:15:27,740
Uit Oostenrijk.
- Hoe lang zit je al bij de politie ?
141
00:15:29,743 --> 00:15:33,580
Twaalf jaar. M'n vader zat bij
de politie, m'n broer ook.
142
00:15:33,872 --> 00:15:38,377
M'n moeder was de vrouw van een
agent. En ik heb geen hobby's.
143
00:15:38,503 --> 00:15:42,425
Goed nieuws. Jullie vliegen
morgen naar Portland.
144
00:15:42,717 --> 00:15:47,472
Zoek Crisp's vrouw. Als ze tegen
hem getuigt, gaat zij vrijuit.
145
00:15:48,807 --> 00:15:54,063
Misschien rot voor O'Hallahan, maar
dit is mijn zaak en ik werk alleen.
146
00:15:54,649 --> 00:15:57,026
Hij werkt alleen. Nu niet meer dus.
147
00:15:57,360 --> 00:16:03,201
Zij gaat undercover, als kleuter-
leidster. Dat lijkt me niks voor jou.
148
00:16:03,577 --> 00:16:06,706
Ik heb ooit lesgegeven.
Dat zit wel goed.
149
00:16:06,831 --> 00:16:10,418
En ik dan ?
- Jij zoekt de moeder en het geld.
150
00:16:10,627 --> 00:16:14,048
Dan kan Crisp z'n beste jaren
in de bak slijten.
151
00:16:16,634 --> 00:16:19,513
En ik heet trouwens O'Hara.
152
00:16:25,103 --> 00:16:28,191
Een oude foto van z'n vrouw.
Rachel Myatt.
153
00:16:28,483 --> 00:16:30,776
Ze komt uit Hannibal in Missouri.
154
00:16:31,028 --> 00:16:35,032
Ze speelde in het schoolorkest
en in het softbalteam.
155
00:16:35,367 --> 00:16:41,333
Ze had als ambities te gaan reizen
en leuke mensen te ontmoeten.
156
00:16:41,499 --> 00:16:42,917
Zoals Crisp.
157
00:16:49,009 --> 00:16:51,762
Rustig nou.
Laat je niet gek maken.
158
00:16:54,057 --> 00:16:57,937
Hier, dit is 10 jaar later.
- Mooie foto van een oor.
159
00:16:58,312 --> 00:17:01,191
Heb je de ouders gesproken ?
- Ze zijn dood.
160
00:17:01,399 --> 00:17:04,152
Dat kind is haar enige familielid.
161
00:17:11,454 --> 00:17:16,627
Dit is de enige foto die we van hem
hebben. Cullen junior, 3 maanden oud.
162
00:17:17,378 --> 00:17:18,880
Daar hebben we wat aan.
163
00:17:20,048 --> 00:17:22,300
Wilt u een ontbijtje ?
- Graag.
164
00:17:23,845 --> 00:17:25,346
Dat is voor het eerst.
165
00:17:27,599 --> 00:17:32,646
Misschien moeten we maar eens
proberen elkaar te leren kennen.
166
00:17:32,772 --> 00:17:34,899
Straks moeten we man
en vrouw spelen.
167
00:17:35,234 --> 00:17:38,196
Wat wil je weten ?
- Hoe lang zijn we al getrouwd ?
168
00:17:39,907 --> 00:17:43,578
Lang. Daarom zeggen we
zo weinig tegen elkaar.
169
00:17:43,703 --> 00:17:46,832
Geef hier.
- Ik wil hem ook even lezen.
170
00:17:50,544 --> 00:17:51,921
Kom eens hier.
171
00:17:53,508 --> 00:17:58,138
Als je niet ophoudt met dat
geklooi, doe ik dit met je.
172
00:18:03,603 --> 00:18:05,480
Wat is er met je ?
- Geen idee.
173
00:18:05,731 --> 00:18:08,358
Ik voel me niet goed.
- Heb je honger ?
174
00:18:09,319 --> 00:18:12,406
Ik moet hier weg.
Nu meteen. Ga opzij.
175
00:18:13,533 --> 00:18:16,828
Haal die boomstronken nou weg
voor ik je onderkots.
176
00:18:21,459 --> 00:18:25,505
Is uw vrouw in orde ?
- Dat is maar hoe je het bekijkt.
177
00:18:32,806 --> 00:18:37,144
Misschien kwam het door de burrito,
of door de worstjes.
178
00:18:37,771 --> 00:18:41,984
Het kwam vast niet door de salade.
Zeker niet door de donuts.
179
00:18:43,570 --> 00:18:44,946
Pardon.
180
00:18:46,407 --> 00:18:48,367
Wat haat ik dit zeg.
181
00:18:49,327 --> 00:18:50,745
Ik haat het ook.
182
00:18:55,126 --> 00:18:56,461
Wat is er ?
183
00:18:57,963 --> 00:19:01,509
Stop eens. En doe het wel snel.
184
00:19:18,280 --> 00:19:20,365
Ik heb de sleutel nodig. Snel nou.
185
00:19:48,485 --> 00:19:50,070
Heb je hulp nodig ?
186
00:20:10,555 --> 00:20:12,724
Gaat het ?
- Prima.
187
00:20:26,617 --> 00:20:30,455
Het komt wel goed. De les begint
pas morgenochtend om 9 uur.
188
00:20:30,830 --> 00:20:34,501
Ik red het wel.
- Je ziet er al veel beter uit.
189
00:20:35,628 --> 00:20:37,714
De kleuterschool. Zesjarigen.
190
00:20:38,090 --> 00:20:44,389
Daarom stopte ik met lesgeven.
Ik werd andermans kinderen zo beu.
191
00:20:44,806 --> 00:20:49,061
Ik was bang dat ik daardoor
nooit zelf kinderen wilde krijgen.
192
00:20:55,612 --> 00:20:57,030
Ik heb een zoon.
193
00:20:59,700 --> 00:21:01,118
Hij is dertien.
194
00:21:02,829 --> 00:21:04,747
Ik herinner me hem nog als vijfjarige.
195
00:21:05,666 --> 00:21:07,751
Hij woont bij z'n moeder en z'n stiefvader.
196
00:21:10,214 --> 00:21:14,635
Wat is er ?
- Wat is dat nou ?
197
00:21:15,345 --> 00:21:18,683
Dat was ik vergeten te zeggen.
Dat is m'n fret.
198
00:21:19,100 --> 00:21:21,018
Hij bij heus niet hoor.
199
00:21:29,697 --> 00:21:33,993
Kom maar. Heerlijk hoor
zo'n blok aan je been.
200
00:21:34,578 --> 00:21:37,790
Hij zadelt me op met
een blok aan m'n been.
201
00:21:40,711 --> 00:21:44,632
Om woedend van te worden.
Nou kook ik echt.
202
00:22:00,611 --> 00:22:04,157
Maak je geen zorgen. Ik red het wel.
203
00:22:05,241 --> 00:22:08,203
Geef me even de tijd.
204
00:22:08,579 --> 00:22:11,708
Ik ben er zo klaar voor. Eerst even...
205
00:22:22,430 --> 00:22:24,098
Hoe zie ik eruit ?
206
00:22:29,439 --> 00:22:31,524
Leg je pistool weg.
207
00:22:33,861 --> 00:22:35,321
Goed idee.
208
00:22:38,783 --> 00:22:41,871
Die ettertjes zullen je verscheuren.
209
00:22:43,790 --> 00:22:46,084
Maak je maar geen zorgen.
210
00:22:46,543 --> 00:22:48,837
Ik werk al jaren undercover.
211
00:22:50,131 --> 00:22:53,051
Zesjarigen kunnen toch
nooit zo lastig zijn.
212
00:22:54,470 --> 00:22:58,266
Misschien beter als je
toch dat pistool meeneemt.
213
00:23:26,761 --> 00:23:31,599
Matthew, ik stuurde je naar het
schoolhoofd omdat je Jenny sloeg.
214
00:23:32,184 --> 00:23:35,021
Ja, ze vergiftigde je hamsters.
215
00:23:35,396 --> 00:23:38,317
Dat zei ze me. En het spijt haar.
216
00:23:38,567 --> 00:23:41,696
Het spijt mij dat ik je niet geloofde.
217
00:23:43,824 --> 00:23:46,326
Maar je mag niemand slaan.
218
00:23:46,828 --> 00:23:49,790
Mr. Kimble, Miss Schlowski
kan u nu ontvangen.
219
00:23:50,875 --> 00:23:52,918
Kom, terug naar het lokaal.
220
00:23:56,924 --> 00:23:59,844
Kan ik u helpen ?
- Ik ben John Kimble.
221
00:24:00,136 --> 00:24:01,721
De nieuwe kleuterleider.
222
00:24:03,474 --> 00:24:06,101
We verwachtten ene Miss O'Hara.
223
00:24:07,104 --> 00:24:09,356
Het plan is ietwat gewijzigd.
224
00:24:10,858 --> 00:24:14,279
Al na vier weken in het nieuwe
semester hoor ik van m'n directeur...
225
00:24:14,529 --> 00:24:20,160
dat ik Mrs. Hagley, een zeer
ervaren juf, moet vervangen...
226
00:24:20,495 --> 00:24:24,458
door een politieagent. En ik
kreeg geen reden te horen.
227
00:24:25,001 --> 00:24:28,756
En ook u gaat me niet
op de hoogte brengen ?
228
00:24:29,214 --> 00:24:32,802
Dat kan ik niet doen.
- O, dat kan u niet doen.
229
00:24:33,887 --> 00:24:35,639
Ik hou u in de gaten.
230
00:24:36,140 --> 00:24:40,479
Als ik de ouders vertel dat u hier
bent vanwege een politiezaak...
231
00:24:40,937 --> 00:24:45,484
dan halen ze hun kinderen van school
en moeten we sluiten.
232
00:24:45,652 --> 00:24:49,698
En ik sluit de boel zeker, als blijkt
dat de kinderen gevaar lopen.
233
00:24:50,033 --> 00:24:51,910
Ze lopen geen gevaar.
234
00:24:55,665 --> 00:24:59,586
Ik neem aan dat u ervaring
heeft in het onderwijs.
235
00:25:00,128 --> 00:25:02,297
Anders hadden ze me niet gestuurd.
236
00:25:12,853 --> 00:25:14,730
Wacht u hier maar even.
237
00:25:20,947 --> 00:25:24,410
Allemaal gaan zitten op het kleed.
238
00:25:30,042 --> 00:25:32,252
Goeiemorgen allemaal.
239
00:25:36,591 --> 00:25:41,138
Jullie juf, Miss Hagley, moest
even een paar dagen weg.
240
00:25:41,264 --> 00:25:44,101
Waar is ze heen ?
- Dat maakt niet uit.
241
00:25:44,101 --> 00:25:49,232
Is ze dood ?
- Nee, ze moest naar iemand toe.
242
00:25:49,358 --> 00:25:51,443
Is die dan dood ?
- Nee.
243
00:25:52,153 --> 00:25:58,035
Iedereen gaat een keer dood, hoor.
- Ja, maar pas na een lange tijd.
244
00:25:58,619 --> 00:26:01,498
Tot Mrs. Hagley terugkomt...
245
00:26:01,748 --> 00:26:04,794
hebben we iemand die ons helpt.
246
00:26:04,960 --> 00:26:09,841
Dit is Mr. Kimble, jullie
nieuwe onderwijzer.
247
00:26:18,144 --> 00:26:22,899
Zeg nu allemaal even netjes:
Goeiemorgen, Mr. Kimble.
248
00:26:29,450 --> 00:26:31,785
Ik laat ze aan u over.
249
00:26:32,329 --> 00:26:34,330
Maar ik hou u in de gaten.
250
00:26:43,092 --> 00:26:44,510
Hoe is het ermee ?
251
00:26:47,389 --> 00:26:49,391
Ik vind het fijn om hier te zijn.
252
00:26:50,184 --> 00:26:53,730
Allereerst wil ik jullie leren kennen.
253
00:26:58,361 --> 00:26:59,654
Mond dicht.
254
00:27:02,449 --> 00:27:04,785
Ik ga jullie wat vragen stellen.
255
00:27:05,370 --> 00:27:08,039
En ik wil meteen antwoord.
256
00:27:08,958 --> 00:27:11,669
Wie werd er in Astoria geboren ?
257
00:27:14,507 --> 00:27:16,717
Steek je hand maar eens op.
258
00:27:22,893 --> 00:27:26,939
En wie er niet in Astoria geboren is,
maar bijvoorbeeld in Californië...
259
00:27:27,064 --> 00:27:28,273
steekt nu z'n hand op.
260
00:27:37,744 --> 00:27:40,122
Ik moet naar de wc.
261
00:27:41,499 --> 00:27:43,584
Oké, ga dan maar.
262
00:27:44,836 --> 00:27:48,674
Jongens hebben een penis,
en meisjes hebben een vagina.
263
00:27:51,470 --> 00:27:53,305
Bedankt voor de tip.
264
00:27:57,227 --> 00:28:01,566
Ik moet naar de wc, maar
ik krijg die dingen niet los.
265
00:28:09,701 --> 00:28:12,830
Ik haal wel even hulp.
Ik ben zo weer terug.
266
00:28:21,884 --> 00:28:26,931
De E is vaak stom als hij meteen
volgt op een andere klinker.
267
00:28:27,306 --> 00:28:29,600
Spreek de volgende woorden...
268
00:28:35,108 --> 00:28:37,360
Catherine neem het even van me over.
269
00:28:44,119 --> 00:28:46,496
Kan ik u helpen ?
- Ik heb een probleempje.
270
00:28:47,541 --> 00:28:52,005
Mr. Kimble, ik moet nu heel erg nodig.
271
00:28:52,880 --> 00:28:54,507
Uw eerste dag ?
272
00:28:56,219 --> 00:28:57,637
Ik regel het wel even.
273
00:29:01,517 --> 00:29:06,481
Een kleuterklas is net als de zee.
Je moet altijd waakzaam blijven.
274
00:29:06,981 --> 00:29:11,778
Ach, ze vallen best mee. Maak u geen
zorgen. Ik heb alles in de hand.
275
00:29:16,953 --> 00:29:18,538
Monstertjes.
276
00:29:22,085 --> 00:29:24,128
Wat moet je daar nou mee ?
277
00:29:45,572 --> 00:29:47,282
Gaat u niet ingrijpen ?
278
00:29:47,617 --> 00:29:51,496
Nee, nog twee van dit soort
dagen en hij stapt wel op.
279
00:30:00,674 --> 00:30:03,970
Koppen dicht.
280
00:30:14,609 --> 00:30:17,612
Nee, begin daar nou niet mee.
281
00:30:48,026 --> 00:30:49,527
Opletten.
282
00:30:53,616 --> 00:30:56,369
Dit is de nieuwe mascotte van de klas.
283
00:30:56,870 --> 00:31:00,208
Wat is er met uw hond gebeurd ?
- Dit is geen hond.
284
00:31:01,126 --> 00:31:04,088
Dit is een fret.
- Wat is een fret ?
285
00:31:04,839 --> 00:31:06,340
Dit is een fret.
286
00:31:07,801 --> 00:31:13,307
Als hij je bijt, ga je dood aan hondsdolheid.
- Dat is niet waar. Hij bijt nooit.
287
00:31:13,683 --> 00:31:17,062
Mag ik hem aaien ?
- Dat mogen jullie. Maar een voor een.
288
00:31:17,856 --> 00:31:19,649
Goed zo. Nu de volgende.
289
00:31:22,653 --> 00:31:24,071
Goed zo.
290
00:31:27,201 --> 00:31:28,702
Nou hebben we echt lol.
291
00:31:55,278 --> 00:31:59,407
Wat wou je daarmee zeggen ?
- Mrs. Hagley is veel beter dan u.
292
00:32:00,243 --> 00:32:01,535
O ja ?
293
00:32:02,621 --> 00:32:04,331
Is dat echt zo ?
294
00:32:06,584 --> 00:32:11,339
M'n moeder geeft hier ook les.
En zij is ook veel beter dan u.
295
00:32:11,465 --> 00:32:12,549
Geweldig.
296
00:32:13,384 --> 00:32:17,346
Als m'n moeder bijles geeft,
zorgt Mrs. Quinn voor me.
297
00:32:17,473 --> 00:32:20,393
En zij is ook beter dan u.
- Geweldig.
298
00:32:21,102 --> 00:32:26,733
En Frank, m'n zwemleraar, en Gus, m'n
slagbaltrainer zijn ook beter dan u.
299
00:32:29,738 --> 00:32:34,493
Ik waardeer je eerlijkheid. Ken je
ook iemand die niet beter is dan ik ?
300
00:32:38,207 --> 00:32:40,334
Ik ken niet zoveel mensen.
301
00:32:54,144 --> 00:32:55,854
Ben jij dat ?
302
00:32:59,943 --> 00:33:01,736
Hoe is het gegaan ?
303
00:33:03,530 --> 00:33:05,657
Ga weg.
304
00:33:06,701 --> 00:33:08,661
Zo goed dus, hé.
305
00:33:10,915 --> 00:33:12,875
Jij neem het morgen over.
306
00:33:13,418 --> 00:33:17,089
Dan verraden we onze
dekmantel. Dat kan niet.
307
00:33:18,215 --> 00:33:20,301
Ze zijn afgrijselijk.
308
00:33:21,303 --> 00:33:23,596
Alsof ik dat niet wist.
309
00:33:39,493 --> 00:33:43,748
Hij is homo. Anders
doe je dit werk toch niet.
310
00:33:44,415 --> 00:33:47,877
Een mannelijke kleuteronderwijzer
is wel even wennen.
311
00:33:48,087 --> 00:33:50,381
Samantha noemt hem de reus.
312
00:33:53,260 --> 00:33:55,095
Daar heb je hem.
- Waar dan ?
313
00:34:00,727 --> 00:34:02,979
Jeetje, is dat je nieuwe onderwijzer ?
314
00:34:07,403 --> 00:34:10,365
Ik zie er niet uit.
- Wij ook niet.
315
00:34:10,615 --> 00:34:12,784
Maar jullie zijn getrouwd.
316
00:34:14,203 --> 00:34:16,622
Wees braaf. Ik kom je straks ophalen.
317
00:34:16,748 --> 00:34:18,458
Goeiemorgen, Mr. Kimble.
318
00:34:19,126 --> 00:34:22,589
Ik zei toch dat hij groot was.
- Ga nou maar spelen.
319
00:34:26,635 --> 00:34:32,016
Ik ben Jilian, de moeder van
Sylvester. Kan ik u even spreken ?
320
00:34:32,350 --> 00:34:33,935
Natuurlijk.
321
00:34:37,107 --> 00:34:39,901
Een mannelijke kleuteronderwijzer
zie je niet vaak.
322
00:34:41,738 --> 00:34:45,326
U komt hier niet uit de buurt, hé ?
- Inderdaad.
323
00:34:46,243 --> 00:34:47,327
Ik ook niet.
324
00:34:49,372 --> 00:34:50,665
Hoe dan ook.
325
00:34:52,334 --> 00:34:54,169
Ik heb een probleempje.
326
00:34:55,672 --> 00:34:58,801
De vader van Sylvester
woont niet meer bij ons.
327
00:35:01,721 --> 00:35:05,392
Ik maak me zorgen om Sylvester.
Hij doe de laatste tijd zo raar.
328
00:35:05,726 --> 00:35:08,563
Hij doet merkwaardige dingen.
- Zoals ?
329
00:35:09,147 --> 00:35:14,695
Het spelen met poppen lijkt
een obsessie voor hem te worden.
330
00:35:15,072 --> 00:35:18,576
Heel eigenaardig.
- Daar kan ik u wel bij helpen.
331
00:35:19,243 --> 00:35:22,038
Hij gebruikt de poppen om onder
de rokjes van de meisjes te kijken.
332
00:35:26,795 --> 00:35:30,466
Dat is een pak van m'n hart.
- Ik hou hem wel in de gaten.
333
00:35:32,636 --> 00:35:34,929
Ziet Sylvester z'n vader wel eens ?
334
00:35:36,348 --> 00:35:39,227
Nee, al sinds z'n tweede niet meer.
335
00:35:39,852 --> 00:35:41,604
Z'n vader woont in Californië.
336
00:35:43,358 --> 00:35:45,193
Dat is een eind weg.
337
00:35:48,155 --> 00:35:50,031
Als u me z'n naam en
telefoonnummer geeft...
338
00:35:50,408 --> 00:35:53,453
dan zeg ik hem dat z'n zoon
hem nodig heeft.
339
00:35:53,870 --> 00:35:58,500
Dat is erg aardig, maar liever niet.
- Maar het is toch rot voor Sylvester.
340
00:36:00,379 --> 00:36:04,050
Het is rot voor Sylvester dat z'n vader
ons verliet voor een andere man.
341
00:36:05,885 --> 00:36:08,179
Bent u getrouwd, Mr. Kimble ?
342
00:36:10,058 --> 00:36:11,434
Nee, dat ben ik niet.
343
00:36:13,687 --> 00:36:16,398
Hij is ongetrouwd mam.
344
00:36:18,068 --> 00:36:23,157
Welkom in de een ouder-hoofdstad
van de V.S. Bedankt voor uw tijd.
345
00:36:23,450 --> 00:36:27,788
Ik zweer plechtig trouw aan de vlag...
346
00:36:28,372 --> 00:36:31,709
van de Verenigde Staten van Amerika.
347
00:36:32,002 --> 00:36:36,507
En aan de republiek die daardoor
gesymboliseerd wordt.
348
00:36:36,507 --> 00:36:39,553
Een natie, onder Gods hoede...
349
00:36:39,678 --> 00:36:41,721
ondeelbaar...
350
00:36:41,931 --> 00:36:45,977
met vrijheid en gerechtigheid
voor allen.
351
00:36:51,819 --> 00:36:53,862
Is al dat eten van jou ?
352
00:36:56,199 --> 00:36:59,244
Je eet dus de lunch van
anderen op ? Hou daarmee op.
353
00:37:04,751 --> 00:37:07,212
We gaan nu iets heel leuks doen.
354
00:37:07,630 --> 00:37:13,512
We gaan een spelletje spelen:
wie is m'n vader en wat is z'n werk.
355
00:37:14,681 --> 00:37:18,811
Is uw vader een brandweerman ?
- Is hij worstelaar ?
356
00:37:19,144 --> 00:37:20,562
Of basketbalcoach ?
357
00:37:22,231 --> 00:37:24,692
Wat is er ?
- Ik heb hoofdpijn.
358
00:37:25,110 --> 00:37:28,364
Misschien heeft u wel een tumor.
- Nee.
359
00:37:28,949 --> 00:37:30,992
Die heb ik absoluut niet.
360
00:37:32,662 --> 00:37:35,707
De bedoeling was
dat jullie mij vertellen...
361
00:37:36,249 --> 00:37:39,587
wie jullie vader is en
wat voor werk hij doet.
362
00:37:41,464 --> 00:37:44,343
Gesnopen ? We beginnen met jou.
363
00:37:44,635 --> 00:37:49,057
Mijn vader repareert auto's
van leeghoofdige vrouwen.
364
00:37:51,561 --> 00:37:55,524
Mijn vader doet niks
meer sinds het ongeluk.
365
00:37:57,235 --> 00:38:00,989
Mijn vader geeft geld aan mensen
die dat niet hebben.
366
00:38:01,489 --> 00:38:03,533
Ze gebruiken dat geld dan.
367
00:38:03,826 --> 00:38:09,667
Daarna geven ze hetzelfde bedrag
weer terug aan m'n vader.
368
00:38:10,042 --> 00:38:14,672
Mijn vader woont niet meer bij ons.
Hij is taxichauffeur in New York.
369
00:38:15,716 --> 00:38:18,761
M'n moeder hoopt dat
hij snel doodgaat.
370
00:38:23,392 --> 00:38:26,145
Mijn vader kijkt de hele dag tv.
371
00:38:26,271 --> 00:38:30,526
Mijn vader werkt met computers.
372
00:38:31,653 --> 00:38:34,698
Hij is de baas van z'n bedrijf.
373
00:38:36,451 --> 00:38:40,247
En hij heeft een snor en een baard.
374
00:38:43,876 --> 00:38:47,130
Verder heeft hij niet veel haar.
375
00:38:47,255 --> 00:38:51,427
Z'n hoofd is zo groot dat
hij geen hoed kan dragen.
376
00:38:51,595 --> 00:38:55,724
M'n vader is gescheiden.
M'n moeder is gescheiden.
377
00:38:56,476 --> 00:39:01,857
Mijn vader is psycholoog. Hij
helpt mensen die gekwetst zijn...
378
00:39:02,317 --> 00:39:05,863
of hun gevoelens kwijt zijn.
Dat is het wel.
379
00:39:06,238 --> 00:39:10,576
Onze moeder zegt dat onze vader
een echt seksbeest is.
380
00:39:18,128 --> 00:39:23,342
Ik weet niet wat m'n vader doet.
Ik heb hem lang niet meer gezien.
381
00:39:23,385 --> 00:39:25,428
Hij woont in Frankrijk.
382
00:39:27,432 --> 00:39:33,898
Mijn vader is gynaecoloog.
Hij kijkt de hele dag naar vagina's.
383
00:39:42,409 --> 00:39:43,910
Bedankt. Heel goed gedaan.
384
00:39:44,495 --> 00:39:48,041
Dan nu dat jochie dat met
z'n rug naar me toe zit.
385
00:39:48,583 --> 00:39:52,338
Zach Sullivan. Hij wil niet
dat je tegen hem praat.
386
00:39:52,464 --> 00:39:55,467
Hij is een strontjoch.
- Een drollekop.
387
00:39:55,759 --> 00:39:57,469
Hij is een kakkedoris.
388
00:40:05,271 --> 00:40:07,815
Mond dicht. Zo kan ie wel weer.
389
00:40:13,448 --> 00:40:15,533
Heeft je vader je dit spelletje
geleerd ?
390
00:40:18,288 --> 00:40:21,875
Laten we nou samen spelen.
Dat is toch veel leuker.
391
00:40:22,334 --> 00:40:24,044
Laat me met rust.
392
00:40:25,254 --> 00:40:26,672
Wat is dat nou ?
393
00:40:27,549 --> 00:40:29,384
Een brandalarm.
394
00:40:29,594 --> 00:40:32,764
Kom op. We moeten
allemaal samen weg.
395
00:40:33,432 --> 00:40:34,850
Ik sta in brand.
396
00:40:45,822 --> 00:40:47,907
In de rij. Een rechte rij.
397
00:40:59,005 --> 00:41:03,094
Kom op. Allemaal samen
daarheen. Snel nou.
398
00:41:03,470 --> 00:41:06,766
Kom op. Niet zo schreeuwen.
399
00:41:09,102 --> 00:41:13,273
Heel fijn dat ook de kleuterklas
zich bij ons gevoegd heeft.
400
00:41:15,276 --> 00:41:19,448
In vier minuten. Jullie zouden
je moeten schamen.
401
00:41:21,117 --> 00:41:27,583
De andere klassen waren sneller dan
voorheen. Maar nog niet snel genoeg.
402
00:41:27,708 --> 00:41:30,002
Ik ben heel erg teleurgesteld.
403
00:41:31,004 --> 00:41:33,631
Allemaal de school weer in.
404
00:41:56,536 --> 00:41:57,996
Mrs. Sullivan.
405
00:42:08,218 --> 00:42:13,224
Volgens de dokter is het buikgriep.
Ik mag eten wat ik wil.
406
00:42:13,349 --> 00:42:16,728
Op naar een restaurant.
- Nou even over het werk.
407
00:42:17,605 --> 00:42:22,610
Van alle jongens in de klas lijkt
eentje de meest waarschijnlijke.
408
00:42:22,945 --> 00:42:24,655
Ik heb een foto van hem. Luister je ?
409
00:42:25,615 --> 00:42:29,036
Hij heeft Zach Sullivan.
- Leuk joch.
410
00:42:29,370 --> 00:42:32,832
Eten de mensen hier niet ?
- Kijk, hij lijkt sprekend op Crisp.
411
00:42:35,377 --> 00:42:38,548
Zou kunnen. Kom, ik heb honger.
412
00:42:38,798 --> 00:42:41,342
Een tafel voor twee, dat komt in orde.
413
00:42:41,718 --> 00:42:42,886
Twee hotdogs.
414
00:42:46,183 --> 00:42:47,684
Dit is hem, mam.
415
00:42:52,023 --> 00:42:54,025
Dominic heeft me goed geholpen.
416
00:42:55,194 --> 00:42:56,945
Wie is dat nou ?
- Wie ?
417
00:42:57,113 --> 00:42:58,281
Zij daar.
418
00:42:58,823 --> 00:43:03,537
Dat is...
- Ik ben z'n zus.
419
00:43:03,830 --> 00:43:06,582
Echt ? Dat kan je niet zien.
420
00:43:06,792 --> 00:43:09,629
M'n ongemanierde broer
stelt me nooit voor.
421
00:43:09,920 --> 00:43:13,925
Ik heet Ursula. Aangenaam.
Ik ben even over uit Oostenrijk.
422
00:43:14,385 --> 00:43:19,182
Ik heet Joyce Paulmarie. Ik ben een
collega van John. Dit is Dominic.
423
00:43:19,850 --> 00:43:22,144
Aangenaam.
424
00:43:22,270 --> 00:43:24,022
Willen jullie bij ons komen zitten ?
425
00:43:24,480 --> 00:43:26,691
Ja, graag.
- Nou, nee.
426
00:43:26,858 --> 00:43:28,735
Natuurlijk. Dat zou fijn zijn.
427
00:43:30,822 --> 00:43:33,826
We zijn met z'n vieren.
- Tafel 27.
428
00:43:34,160 --> 00:43:38,957
Waarom zei je dat je m'n zus bent ?
- Laat deze koppelaarster maar begaan.
429
00:43:41,085 --> 00:43:43,212
Kom maar hier, ik rammel.
430
00:43:45,090 --> 00:43:49,262
Ik wil de steak, met aardappelpuree
en een grote salade.
431
00:43:49,804 --> 00:43:51,347
Nee, wacht even.
432
00:43:51,682 --> 00:43:55,269
Ik wil beginnen met
de kippenvleugeltjes.
433
00:43:55,520 --> 00:43:57,980
Er zit toch wel wat vlees aan, hé ?
434
00:43:58,231 --> 00:44:01,402
U krijgt een grote portie.
- Mooi.
435
00:44:01,737 --> 00:44:03,196
Sterke armen.
436
00:44:03,488 --> 00:44:06,534
Een grote kom mosselsoep.
437
00:44:08,161 --> 00:44:11,165
En toe bosbessentaart met ijs.
438
00:44:13,710 --> 00:44:16,504
Ze praten zo leuk.
439
00:44:19,425 --> 00:44:23,346
Ik wil de ouders leren kennen
maar sommigen ontlopen me.
440
00:44:23,597 --> 00:44:28,102
Sommige ouders doen nou eenmaal zo.
Zeker tegen nieuwkomers.
441
00:44:28,562 --> 00:44:32,608
Hoezo ?
- Vaak als men naar een dorpje komt...
442
00:44:32,984 --> 00:44:37,323
ontvlucht men iets of
heeft men iets te verbergen.
443
00:44:37,656 --> 00:44:38,407
Zoals wat ?
444
00:44:40,076 --> 00:44:45,624
Wat heeft jou hierheen gebracht ?
- De vacature voor kleuteronderwijzer.
445
00:44:45,792 --> 00:44:50,297
Maar waarom koos je dat vak ?
Het is een beetje ongewoon.
446
00:44:50,548 --> 00:44:53,969
John is een beetje ongewoon.
Dat ben je echt.
447
00:44:54,386 --> 00:44:59,016
Ik werd in Oostenrijk geboren.
M'n ouders waren beide leraar.
448
00:44:59,434 --> 00:45:01,728
Ursula geeft ook les.
449
00:45:02,062 --> 00:45:06,192
Bij ons treed je in de voetsporen
van je ouders.
450
00:45:06,401 --> 00:45:11,072
Toen ik naar dit land kwam, kreeg ik
werk als aardrijkskundeleraar.
451
00:45:12,116 --> 00:45:16,538
Daarna gaf ik op een meisjesschool
les in basketbal.
452
00:45:16,998 --> 00:45:20,502
Maar geen van die banen
makte me echt gelukkig.
453
00:45:21,712 --> 00:45:25,884
Waarom was je niet gelukkig ?
- Ja, vertel dat eens.
454
00:45:28,178 --> 00:45:30,681
Ik werd het lesgeven aan tieners zat.
455
00:45:30,974 --> 00:45:34,102
Op die leeftijd kan je
ze weinig meer leren.
456
00:45:34,561 --> 00:45:37,690
Op de kleuterschool, daar
kon ik pas echt wat doen.
457
00:45:38,400 --> 00:45:40,652
Hoe lang geef je daar nu al les ?
458
00:45:41,445 --> 00:45:43,239
Dit was m'n tweede dag.
459
00:45:47,661 --> 00:45:51,249
Pardon. Maar het is dan ook zo lekker.
460
00:45:51,499 --> 00:45:55,295
Nogmaals bedankt. Het was gezellig.
- Hartelijk bedankt.
461
00:45:57,048 --> 00:45:59,634
Ik heb me goed vermaakt.
- Ik ook.
462
00:46:00,177 --> 00:46:03,681
Nou, volgens mij
heb je indruk gemaakt.
463
00:46:10,148 --> 00:46:13,235
Ik ben alleen in haar geïnteresseerd
omdat ze op de school werkt.
464
00:46:13,402 --> 00:46:18,283
Ze kent de kinderen en de ouders.
- Doe nou niet zo opgefokt.
465
00:46:18,450 --> 00:46:21,203
Je vindt haar leuk. Niks aan de hand.
466
00:46:21,538 --> 00:46:23,706
Maar ik doe wel jou werk.
467
00:46:24,041 --> 00:46:28,171
Jij zou de troep op moeten
ruimen en voor moeten lezen.
468
00:46:28,421 --> 00:46:31,341
Maar ik ben de sigaar.
- Inderdaad.
469
00:46:31,592 --> 00:46:32,718
Dat kan je wel stellen.
470
00:46:34,554 --> 00:46:39,518
Over een paar dagen ben je klaar.
Je hebt toch goede aanwijzingen.
471
00:46:39,852 --> 00:46:43,148
Binnenkort heb je weer met
moordenaars en junkies te maken.
472
00:46:54,955 --> 00:46:56,581
Ze sollen met me.
473
00:46:58,167 --> 00:47:00,711
Wie ?
- De kinderen.
474
00:47:01,671 --> 00:47:03,548
Ze lopen over me heen.
475
00:47:11,101 --> 00:47:15,314
Je moet doen of het
een gewone politiezaak is.
476
00:47:15,689 --> 00:47:18,483
Als je angst vertoont,
ben je er geweest.
477
00:47:19,235 --> 00:47:21,862
Die kinderen weten dat je bang bent.
478
00:47:26,912 --> 00:47:28,413
Geen angst.
479
00:47:29,373 --> 00:47:30,958
Geen angst.
480
00:47:34,421 --> 00:47:39,844
We gaan een nieuw spelletje doen.
Het heet politieschool.
481
00:47:40,471 --> 00:47:44,600
Ik ben de sheriff en jullie
zijn bij mij in de opleiding.
482
00:47:46,895 --> 00:47:49,481
Kom, hou op met dat gejammer.
483
00:47:50,901 --> 00:47:55,031
Jullie zijn watjes.
Discipline is jullie onbekend.
484
00:47:56,157 --> 00:48:00,119
Maar ik heb nieuws voor jullie,
jullie behoren mij nu toe.
485
00:48:02,248 --> 00:48:05,544
Jullie mama's kunnen je
niet meer komen helpen.
486
00:48:06,086 --> 00:48:09,298
Het is gedaan met de slappe hap.
487
00:48:11,718 --> 00:48:15,056
Geen geklaag meer, geen gezeur
dat je naar de wc moet.
488
00:48:16,057 --> 00:48:18,309
De wc bestaat niet.
489
00:48:22,107 --> 00:48:28,198
Het eerste dat jullie moeten leren, is
niet meer te bewegen als je dit hoort.
490
00:48:31,452 --> 00:48:36,249
Als je dit fluitje weer hoort,
pak je een stuk speelgoed.
491
00:48:36,500 --> 00:48:38,794
Hoeveel ?
- Een.
492
00:48:39,170 --> 00:48:41,964
En dat breng je dan snel
naar het kleed.
493
00:48:42,466 --> 00:48:44,551
Klaar ? Wacht op het fluitje.
494
00:48:45,761 --> 00:48:48,264
Wacht op het fluitje. Ga zitten.
495
00:48:50,559 --> 00:48:51,602
Klaar ?
496
00:48:53,271 --> 00:48:55,023
Snel, pak je speelgoed.
497
00:48:55,690 --> 00:48:58,610
Toe maar. Goed zo, heel snel.
498
00:48:59,195 --> 00:49:02,574
Breng het speelgoed naar het kleed.
499
00:49:02,866 --> 00:49:05,912
Naar het kleed ermee. Tempo nou.
500
00:49:06,037 --> 00:49:08,664
Terug naar het kleed. Snel.
501
00:49:15,841 --> 00:49:18,469
Emma, met je speelgoed
naar het kleed.
502
00:49:19,054 --> 00:49:22,141
Ik ben geen politieagent.
Ik ben een prinses.
503
00:49:22,975 --> 00:49:25,185
Terug naar het kleed met je speelgoed.
504
00:49:26,229 --> 00:49:28,939
Maar ik ben een prinsesje.
505
00:49:29,274 --> 00:49:30,901
Terug ermee.
506
00:49:31,652 --> 00:49:33,529
Nou, goed dan.
507
00:49:41,874 --> 00:49:45,336
Prima. Heel goed gedaan.
508
00:49:46,171 --> 00:49:50,008
Nu een ander spelletje.
Als je twee fluitjes hoort...
509
00:49:50,385 --> 00:49:54,806
breng je het speelgoed weer terug
en kom je weer naar het kleed.
510
00:49:54,931 --> 00:49:57,142
Hoeveel fluitjes ?
- Twee.
511
00:49:57,268 --> 00:49:59,562
Goed zo. Klaar ?
512
00:50:00,647 --> 00:50:05,027
Rennen. En weer terug naar het kleed.
513
00:50:05,737 --> 00:50:08,072
Het werkt. Fantastisch zeg.
514
00:50:08,657 --> 00:50:11,536
Sneller. Kom terug.
515
00:50:11,661 --> 00:50:13,913
Het werkt. Fantastisch.
516
00:50:15,625 --> 00:50:17,877
Jullie zijn heel goede hulpsheriffs.
517
00:50:19,963 --> 00:50:22,048
Jullie sheriff is trots op jullie.
518
00:50:29,935 --> 00:50:34,231
Een, twee, drie, vier.
519
00:51:25,880 --> 00:51:27,757
Dit is een brandoefening.
520
00:51:39,021 --> 00:51:40,898
Vreselijk slecht.
521
00:51:54,542 --> 00:51:58,046
Nog eentje. Naar beneden
en weer omhoog.
522
00:51:58,880 --> 00:52:00,256
Zach is de winnaar.
523
00:52:09,769 --> 00:52:11,312
Mars.
524
00:52:13,732 --> 00:52:15,692
Zwaaien met die armen.
525
00:52:18,905 --> 00:52:22,701
Een, twee, drie, vier.
526
00:52:28,042 --> 00:52:32,089
Lezen, schrijven en rekenen.
527
00:52:32,255 --> 00:52:36,927
Van te veel huiswerk, baal ik flink.
528
00:52:37,012 --> 00:52:41,267
Als ik de schooltest moet afleggen...
529
00:52:41,600 --> 00:52:45,939
blijkt de kleuterschool de beste.
530
00:53:03,128 --> 00:53:04,754
Pak je melk maar.
531
00:53:04,964 --> 00:53:06,924
Daar word je groot en sterk van.
532
00:53:11,263 --> 00:53:13,682
Tijd voor een verhaaltje, Mr. Kimble.
533
00:53:14,726 --> 00:53:19,940
Deze vinden we leuk. Als u er nu
eentje voorleest, vallen we in slaap.
534
00:53:32,164 --> 00:53:35,001
Dit las ik mijn zoontje altijd voor.
- Hoe heet hij ?
535
00:53:35,668 --> 00:53:37,879
Wie ?
- Uw zoontje.
536
00:53:39,883 --> 00:53:41,926
Hij heet Alex.
- Waar is hij nu ?
537
00:53:42,719 --> 00:53:44,721
Hij woont bij z'n moeder.
538
00:53:53,817 --> 00:53:55,610
Z'n moeder en ik zijn namelijk...
539
00:53:55,820 --> 00:53:58,657
Gescheiden, ja.
- Wat is een scheiding ?
540
00:53:59,240 --> 00:54:03,912
Dan woont je vader ergens anders
en neemt je af en toe mee.
541
00:54:04,163 --> 00:54:06,498
Je moeder noemt hem
dan een nietsnut.
542
00:54:07,041 --> 00:54:10,587
Nee, de vader wil dan
z'n zoontje niet meer zien.
543
00:54:11,005 --> 00:54:14,593
Dat is niet waar.
- Waarom wilt u uw zoontje niet meer zien ?
544
00:54:14,718 --> 00:54:16,178
Is hij stout geweest ?
545
00:54:16,721 --> 00:54:18,681
Nee, dat is het niet.
546
00:54:20,225 --> 00:54:21,976
Het was helemaal zijn schuld niet.
547
00:54:24,397 --> 00:54:27,860
Z'n moeder en ik, wij konden niet...
548
00:54:36,329 --> 00:54:38,247
Ga nou maar zitten.
549
00:54:39,666 --> 00:54:43,212
Ik begin wel voor te lezen.
Ga allemaal maar liggen.
550
00:54:44,047 --> 00:54:47,802
Goed zo, rust maar even.
551
00:54:50,805 --> 00:54:54,226
Als je een vogel was,
hoog in de lucht...
552
00:54:54,935 --> 00:54:57,772
dan zweefde je op de wind
als die opstak.
553
00:54:58,691 --> 00:55:00,859
Dan zou je tegen de wind zeggen:
554
00:55:01,527 --> 00:55:04,071
daar wilde ik vandaag nou net heen.
555
00:55:05,073 --> 00:55:08,327
Waar ik heen ga,
dat weet ik niet precies.
556
00:55:09,203 --> 00:55:12,290
Maar het maakt niks uit
waar men heen gaat.
557
00:55:12,416 --> 00:55:14,960
Naar het bos, waar
de grasklokjes groeien.
558
00:55:15,879 --> 00:55:18,548
Waar dan ook, waar dan ook.
559
00:55:18,924 --> 00:55:20,676
Wie zal het zeggen ?
560
00:56:12,450 --> 00:56:14,118
Sorry dat ik je liet schrikken.
561
00:56:17,832 --> 00:56:19,375
Ik ben zeker ingedut.
562
00:56:20,794 --> 00:56:22,796
Ongelooflijk, ze slapen allemaal.
563
00:56:25,132 --> 00:56:26,926
Ik heb ze hard laten werken.
564
00:56:27,928 --> 00:56:30,013
Ik vroeg me af...
565
00:56:30,973 --> 00:56:33,725
of je morgenavond
bij mij wilde komen eten.
566
00:56:35,479 --> 00:56:37,314
Dat zou ik leuk vinden.
567
00:56:39,484 --> 00:56:42,446
Fantastisch. Hier, zo kom je er.
568
00:56:42,822 --> 00:56:44,365
Zo rond 1830 uur 1900 uur ?
569
00:56:45,116 --> 00:56:46,659
Dat is prima.
570
00:56:58,049 --> 00:57:00,301
Je hebt een snorretje.
571
00:57:02,429 --> 00:57:03,764
Vast van de melk.
572
00:57:09,731 --> 00:57:12,567
Ik ga maar weer terug naar m'n klas.
573
00:57:14,487 --> 00:57:17,449
Ik zie je morgen.
- Tot morgen.
574
00:58:13,770 --> 00:58:15,188
Geen beweging.
575
00:58:19,402 --> 00:58:23,574
Dit is Henry Shoop, m'n verloofde.
576
00:58:26,786 --> 00:58:29,998
Je verloofde ?
- Ja, inderdaad.
577
00:58:30,458 --> 00:58:34,713
Henry, het mag duidelijk zijn dat
dit m'n partner is. John Kimble.
578
00:58:36,799 --> 00:58:41,012
Aangenaam. Ik pak dit even
en smeer 'm dan meteen.
579
00:58:42,848 --> 00:58:44,600
Het geeft niks, liefje.
580
00:58:46,603 --> 00:58:51,858
Ik ben vandaag jarig. Hij kwam
hierheen om me te verrassen.
581
00:58:52,151 --> 00:58:54,862
Hij heeft m'n favoriete pasta
voor me gekookt.
582
00:59:01,162 --> 00:59:03,248
Ik hou van je, Henry.
583
00:59:03,833 --> 00:59:09,005
Ik ook van jou, Phoebs. Ik moet
vanavond weer terug. Voor m'n werk.
584
00:59:09,966 --> 00:59:11,634
Henry is chef-kok.
- Inderdaad.
585
00:59:12,385 --> 00:59:15,639
Je trouwt met een chef-kok ?
- Een geweldige chef-kok.
586
00:59:17,225 --> 00:59:20,937
Meen je dat van dat geweldig ?
- Je bent een genie.
587
00:59:21,063 --> 00:59:23,315
Niet alleen maar goed ?
- Leuk je ontmoet te hebben.
588
00:59:23,691 --> 00:59:26,026
Nog gefeliciteerd.
- Neem dit even mee.
589
00:59:47,930 --> 00:59:49,974
Ik ben John Kimble, Zach's leraar.
590
00:59:50,225 --> 00:59:52,519
Ik wist niet dat hij me volgde.
591
00:59:54,230 --> 00:59:56,607
Ik probeer u al steeds
te pakken te krijgen.
592
00:59:56,942 --> 01:00:00,195
Ik heb het erg druk gehad.
- Schikt het u nu dan ?
593
01:00:04,702 --> 01:00:07,496
Ga even een eindje om.
Ik moet even met hem praten.
594
01:00:19,470 --> 01:00:21,347
Ik weet waar dit over gaat.
595
01:00:24,727 --> 01:00:28,606
U heeft vast de blauwe plekken
op Zach's benen gezien.
596
01:00:32,237 --> 01:00:35,616
M'n man is ervoor in therapie,
zo'n drie weken al.
597
01:00:37,785 --> 01:00:41,039
Maak er geen zaak van,
dat maakt het nog erger.
598
01:00:41,748 --> 01:00:43,708
Slaat hij u ook ?
599
01:00:46,505 --> 01:00:51,719
Als hij nou geen therapie volgde...
Maar het zal vast niet meer gebeuren.
600
01:00:54,890 --> 01:00:56,934
U gaat het toch niet vertellen ?
601
01:00:58,811 --> 01:00:59,979
Alstublieft.
602
01:01:02,024 --> 01:01:05,361
Als hij het weer doet,
dien ik een aanklacht in.
603
01:01:37,444 --> 01:01:38,528
Heb je het spul ?
604
01:01:40,322 --> 01:01:41,365
Bedankt, man.
605
01:01:50,585 --> 01:01:54,214
Ik heb haar uw spul gegeven.
Krijg ik nou de rest van m'n geld ?
606
01:01:56,509 --> 01:02:00,388
Wie bent u, oude dame ?
- Jouw goede fee.
607
01:02:04,352 --> 01:02:05,562
Binnen.
608
01:02:05,730 --> 01:02:10,360
Hallo, ik heb ontdekt dat
Zach Sullivan en z'n moeder...
609
01:02:10,652 --> 01:02:13,321
geen familie zijn van Crisp.
Dat weet ik ook net.
610
01:02:14,908 --> 01:02:18,537
Ik heb een fles wijn voor je afspraakje,
dat geen afspraakje is.
611
01:02:19,037 --> 01:02:22,625
Maar dat mag Joyce niet denken.
- Dat lijkt me geen goed idee.
612
01:02:23,794 --> 01:02:28,549
Als je undercover werkt, moet je je
vooral normaal blijven gedragen.
613
01:02:30,010 --> 01:02:31,386
Wacht eens even.
614
01:02:32,012 --> 01:02:37,393
Neem je geen wijn mee naar een vrouw
die je te eten heeft gevraagd ?
615
01:02:37,686 --> 01:02:41,482
Natuurlijk wel. Dat weet je zelf
ook wel. Plus nog bloemen ook.
616
01:03:00,757 --> 01:03:04,970
Nou, daar zijn we dan.
- Wat een mooi huis, zeg.
617
01:03:06,139 --> 01:03:08,641
Ze betalen jou vast veel meer dan mij.
618
01:03:09,226 --> 01:03:12,813
Was het mijn huis maar.
Het is van een vriend.
619
01:03:13,315 --> 01:03:18,070
We mochten hier verblijven
als we de boel zouden onderhouden.
620
01:03:18,904 --> 01:03:21,657
Je hebt aardige vrienden.
- Inderdaad.
621
01:03:22,993 --> 01:03:27,165
Het eten is nog niet klaar.
Kan jij een haardvuur aansteken ?
622
01:03:28,292 --> 01:03:31,838
Dat zou me moeten lukken.
- Ik wijs u wel waar het hout ligt.
623
01:03:34,466 --> 01:03:35,842
Kom op nou.
624
01:03:39,014 --> 01:03:39,973
Deze kant op.
625
01:03:46,231 --> 01:03:47,190
Hierin.
626
01:03:49,109 --> 01:03:51,111
Dit is m'n geheime schuilplaats.
627
01:03:53,199 --> 01:03:55,617
Verbazingwekkend.
- Ik heb het zelf gemaakt.
628
01:03:56,744 --> 01:04:00,832
Wat is dit ?
- Een laser. Die brandt zo een gat in je.
629
01:04:01,291 --> 01:04:04,253
Ik zal voorzichtig zijn. Niet schieten.
630
01:04:05,297 --> 01:04:06,381
Niet schieten.
631
01:04:08,175 --> 01:04:10,761
Ik heb die laserwapens
om ons te beschermen.
632
01:04:14,016 --> 01:04:17,020
Waartegen ?
- Tegen die slechte mensen.
633
01:04:17,979 --> 01:04:19,814
Wilt u nog wat anders zien ?
634
01:04:23,152 --> 01:04:24,195
Kom op.
635
01:04:24,780 --> 01:04:27,700
Wat is er dat dan ?
- Ziet u dat daar ?
636
01:04:28,910 --> 01:04:30,494
Bedoel je die toren ?
637
01:04:31,747 --> 01:04:37,253
Ik ga een laser op die antenne zetten.
Maar dat moet wel 's nachts gebeuren.
638
01:04:37,712 --> 01:04:40,799
Anders weten die slechte mensen
waar hij staat.
639
01:04:44,305 --> 01:04:46,432
De laatste aan tafel
is een verrotte banaan.
640
01:04:47,517 --> 01:04:50,228
Hebben jullie lol gehad ?
- Ik kom zo.
641
01:05:47,801 --> 01:05:49,302
Wat doet u daar ?
642
01:05:50,972 --> 01:05:55,268
Ik ben verdwaald en zoek
de eetkamer. Dit huis is zo groot.
643
01:05:55,436 --> 01:05:57,313
Volg mij maar, sufferd.
644
01:05:59,941 --> 01:06:02,402
Dit zijn mooie foto's
van jou en Dominic.
645
01:06:07,034 --> 01:06:10,246
Dominic zei me dat jij
ook een zoon hebt.
646
01:06:10,455 --> 01:06:13,583
Inderdaad. Maar ik ben nu gescheiden.
647
01:06:14,209 --> 01:06:17,463
Gelukkig hertrouwde m'n ex
met een aardige man.
648
01:06:17,923 --> 01:06:21,927
Hij is erg lief voor m'n zoon.
Ik kan hem vaak zien.
649
01:06:22,678 --> 01:06:26,099
En ziet jouw ex-man Dominic vaak ?
650
01:06:26,809 --> 01:06:30,271
Nee, na de scheiding ging
hij terug naar Frankrijk.
651
01:06:31,482 --> 01:06:35,278
En de alimentatie dan,
voor je kind en jou ?
652
01:06:35,445 --> 01:06:37,029
Zorgt hij wel voor jullie ?
653
01:06:38,198 --> 01:06:40,033
Sorry dat ik zo persoonlijk word.
654
01:06:44,748 --> 01:06:48,085
Ik was zo blij dat hij vertrok,
dat ik daar niet bij stilstond.
655
01:06:49,546 --> 01:06:52,800
Dominic weet niks meer van hem,
dat wil ik zo houden.
656
01:06:53,300 --> 01:06:54,676
Weet je dat zeker ?
657
01:06:56,304 --> 01:06:59,891
Ja, hoezo ?
658
01:07:01,686 --> 01:07:06,316
Dominic zei dat jullie
veel moesten verhuizen...
659
01:07:06,859 --> 01:07:08,903
om de slechte mensen
te snel af te zijn.
660
01:07:11,324 --> 01:07:15,870
Dat hij midden in de nacht weg moest
en z'n speelgoed niet mee kon nemen.
661
01:07:21,753 --> 01:07:24,130
Ik dacht dat hij dat vergeten was.
662
01:07:25,925 --> 01:07:28,636
Ik wou je niet van streek maken.
663
01:07:28,720 --> 01:07:30,263
Jij kan er niks aan doen.
664
01:07:31,557 --> 01:07:34,853
Eerlijk gezegd is m'n ex
een nachtmerrie voor ons.
665
01:07:35,896 --> 01:07:37,814
Hij verliet ons niet, maar wij hem.
666
01:07:39,776 --> 01:07:43,489
Hij ontdekte waar we waren en
probeerde Dominic te ontvoeren.
667
01:07:44,740 --> 01:07:48,578
Hij weet niet waar we nu zijn.
Dat moet zo blijven.
668
01:07:50,372 --> 01:07:51,748
Uiteraard.
669
01:07:52,542 --> 01:07:55,712
Gelukkig woont hij in Frankrijk
en niet dicht bij.
670
01:08:00,760 --> 01:08:02,846
Hij woont niet in Frankrijk.
671
01:08:07,310 --> 01:08:10,397
Dat heb ik Dominic maar verteld.
672
01:08:11,357 --> 01:08:14,486
Ik wist niet wie m'n ex was
toen ik met hem trouwde.
673
01:08:16,906 --> 01:08:20,494
Ik was jong en dom.
Het was een vergissing.
674
01:08:22,663 --> 01:08:25,416
Daar mag Dominic niet voor boeten.
675
01:08:31,675 --> 01:08:34,010
Niemand hier weet hier iets van.
676
01:08:35,763 --> 01:08:37,973
Dat ik het jou zomaar verteld heb.
677
01:08:40,936 --> 01:08:43,647
Beloof me dat je het niemand verteld.
678
01:08:47,487 --> 01:08:49,238
Je kan me vertrouwen.
679
01:08:56,039 --> 01:08:59,376
We proberen het nog eens.
Jij eerst, Mary.
680
01:09:00,085 --> 01:09:07,177
Zevenentachtig jaar geleden...
681
01:09:07,595 --> 01:09:10,223
stichtten onze voorvaderen...
682
01:09:12,601 --> 01:09:15,479
Had Lincoln dan soms,
meerdere vaders ?
683
01:09:16,732 --> 01:09:20,569
Ik had drie vaders. Eentje heette
Walt, de andere twee Ralph.
684
01:09:23,239 --> 01:09:25,617
Had Lincoln meerdere moeders ?
685
01:09:26,327 --> 01:09:29,914
Hij had twee moeders.
Helaas stierf de eerste.
686
01:09:30,874 --> 01:09:32,292
Ik wist het wel.
687
01:09:38,217 --> 01:09:41,138
We nemen even een pauze. Kom op.
688
01:09:41,680 --> 01:09:43,473
Ik wil dat jullie in een kringetje lopen.
689
01:09:45,101 --> 01:09:46,477
Begin maar.
690
01:09:50,566 --> 01:09:52,901
Het verhaal van Joyce klopt.
691
01:09:53,153 --> 01:09:57,116
Het huis is van iemand die het
alleen benut als hij gaat skiën.
692
01:09:57,449 --> 01:10:01,245
Ze heeft krap 1000 dollar op de
bank staan. Ook geen aandelen.
693
01:10:01,872 --> 01:10:04,207
Ze heeft niks op haar naam staan.
694
01:10:04,500 --> 01:10:07,796
Haar salaris is nog rampzaliger
dan het mijne.
695
01:10:08,046 --> 01:10:11,592
Blijf zoeken. Mogelijk dat
op Dominic's naam...
696
01:10:11,717 --> 01:10:16,848
Ze leeft niet als een steenrijke vrouw.
Ze lijkt er zelfs het type niet voor.
697
01:10:18,601 --> 01:10:21,563
Misschien is zij het wel niet.
- Ze moet het zijn.
698
01:10:21,689 --> 01:10:25,485
Waarom ? Omdat ze niets te maken
wil hebben met haar ex ?
699
01:10:26,235 --> 01:10:31,449
Ik weet dat ze het is.
- Volgens mij wil je dat zij het is.
700
01:10:31,742 --> 01:10:34,913
Je valt echt op haar en daar
ben je doodsbang voor.
701
01:10:36,123 --> 01:10:38,792
Mag ik even. Ik heb een verrassing.
702
01:10:38,919 --> 01:10:41,588
Dames, een grote verrassing.
703
01:10:42,173 --> 01:10:44,675
Ik kan geen taarten bakken...
704
01:10:44,968 --> 01:10:48,680
dus doneer ik deze kleinigheden
maar voor de loterij.
705
01:10:50,600 --> 01:10:52,768
Wie is dat nou ?
706
01:10:53,270 --> 01:10:55,355
Ik heb je over haar verteld.
707
01:10:56,357 --> 01:11:01,363
Haar man ging ervandoor met een
andere man. Echt vreselijk voor haar.
708
01:11:06,787 --> 01:11:09,039
Word je nou opeens soft ?
709
01:11:13,337 --> 01:11:17,050
Kom op. Een, twee, drie, vier.
Kom, doorlopen.
710
01:11:17,885 --> 01:11:21,639
Ze hebben jou met het
Gettysburg Address opgescheept.
711
01:11:21,973 --> 01:11:23,391
Dat kan je wel stellen.
712
01:11:24,184 --> 01:11:25,769
Compagnie, halt.
713
01:11:33,571 --> 01:11:35,280
Nog even over gisteravond...
714
01:11:36,282 --> 01:11:38,159
Ik heb er nog eens over nagedacht...
715
01:11:38,619 --> 01:11:43,833
en ik ben blij dat ik het verteld heb.
- Ik ook.
716
01:11:47,338 --> 01:11:49,423
Ik ga maar weer eens verder.
717
01:11:50,050 --> 01:11:52,093
Ja, ik moet ook verder.
718
01:11:55,849 --> 01:11:57,475
Is alles in orde ?
719
01:12:00,522 --> 01:12:04,234
Ik zie je morgen op de jaarmarkt.
- Ik verheug me er al op.
720
01:12:09,408 --> 01:12:11,076
Valt er wat te zien.
721
01:12:13,914 --> 01:12:16,666
Mars, een, twee, drie, vier.
722
01:12:17,668 --> 01:12:19,545
Ik sprak alleen even
met de onderwijzeres.
723
01:12:21,172 --> 01:12:23,258
Echt waar. Niet lachen.
724
01:12:25,220 --> 01:12:26,930
Ik ben trots op jullie. Doorlopen.
725
01:12:27,138 --> 01:12:29,515
Sorry dat hij te laat is.
De auto startte niet.
726
01:12:30,684 --> 01:12:32,769
Braaf zijn. Ik hou van je.
727
01:12:35,440 --> 01:12:36,483
Hoi, knul.
728
01:12:38,236 --> 01:12:39,779
Wat is er ?
729
01:12:45,078 --> 01:12:46,496
Ik ben weer gevallen.
730
01:12:49,834 --> 01:12:51,210
Wacht eens eventjes.
731
01:12:55,466 --> 01:12:58,678
De kelderdeur stond open.
Zach viel van de trap.
732
01:12:58,845 --> 01:13:03,100
Volgens de dokter valt het mee.
- Altijd hetzelfde smoesje.
733
01:13:03,309 --> 01:13:08,565
Kunnen jullie niks beters bedenken ?
- Ik hoef me niet te verantwoorden.
734
01:13:09,025 --> 01:13:11,193
Ik laat me niet zo toespreken.
735
01:13:15,950 --> 01:13:18,452
U bent vast die Mr. Kimble
waar we zoveel over horen.
736
01:13:19,371 --> 01:13:21,874
Als jij het kind slaat, sla ik jou.
- Klootzak.
737
01:13:33,306 --> 01:13:37,686
Je bent het niet waard. Ik dien
een aanklacht tegen je in.
738
01:13:39,397 --> 01:13:42,567
Pardon, mag ik even ?
739
01:13:47,657 --> 01:13:52,162
Sorry, ik had hem niet moeten slaan
zeker niet waar de kinderen bij waren.
740
01:13:58,253 --> 01:14:03,717
Ik heb u eens nagetrokken. U heeft
niet in Californië lesgegeven.
741
01:14:04,052 --> 01:14:05,637
En ook nergens anders.
742
01:14:07,224 --> 01:14:12,813
Mr. Kimble, u heeft geen enkele
ervaring als onderwijzer, of wel ?
743
01:14:14,023 --> 01:14:16,109
Toch nog iemand die het merkt.
744
01:14:16,610 --> 01:14:21,699
Die fret in de klas vond ik vreselijk,
maar het viel in de smaak.
745
01:14:21,992 --> 01:14:25,746
En dat politiefluitje kon
echt niet, maar...
746
01:14:25,997 --> 01:14:29,834
Ik kon niks anders bedenken.
- Mag ik even uitpraten ?
747
01:14:32,797 --> 01:14:34,424
Maar het werkte wel.
748
01:14:35,885 --> 01:14:39,973
Ik weet niet wat u voorstelt
als politieagent...
749
01:14:41,015 --> 01:14:45,520
maar u bent een zeer
goede onderwijzer.
750
01:14:54,157 --> 01:14:56,701
Vertelt u me nou eens, en lieg niet...
751
01:14:57,828 --> 01:15:02,542
wat voor gevoel gaf het om
die rotzak een dreun te geven ?
752
01:15:07,257 --> 01:15:09,259
Een heerlijk gevoel.
753
01:15:13,849 --> 01:15:20,106
Nou, morgenochtend vroeg
gaat u er weer tegenaan.
754
01:15:32,331 --> 01:15:34,041
Ja, dat is ze.
755
01:15:34,959 --> 01:15:37,003
Onze zaak ligt op z'n kont.
756
01:15:37,461 --> 01:15:39,964
Zeg O'Hara en Kimble
dat hun getuige dood is.
757
01:15:41,384 --> 01:15:44,429
Ze moeten terugkomen.
We hebben werk zat.
758
01:15:45,096 --> 01:15:48,559
Ze hebben de vrouw gevonden.
- En het geld ?
759
01:15:48,893 --> 01:15:50,352
Daar zijn ze nog mee bezig.
760
01:15:51,438 --> 01:15:54,023
Laat de vrouw weten
dat Crisp vrijkomt.
761
01:15:54,358 --> 01:15:57,069
We beschermen haar
als ze met het geld komt.
762
01:15:58,322 --> 01:16:01,784
Sorry dat het zo lang duurde.
Je ziet er trouwens prima uit.
763
01:16:09,544 --> 01:16:13,507
Ik hou van je, moeder.
- We worden weer een gezin, jongen.
764
01:16:42,585 --> 01:16:44,170
Start.
765
01:17:11,247 --> 01:17:17,880
Zevenentachtig jaar geleden...
766
01:17:18,006 --> 01:17:26,015
stichtten onze voorvaderen
op dit continent...
767
01:17:26,183 --> 01:17:29,353
een nieuwe natie...
768
01:17:29,520 --> 01:17:34,192
die tot stand kwam in vrijheid...
769
01:17:34,360 --> 01:17:40,409
en die werd opgedragen
aan de stelling...
770
01:17:40,576 --> 01:17:46,625
dat alle mensen gelijkwaardig zijn...
771
01:17:46,833 --> 01:17:50,671
en dat een regering...
772
01:17:50,881 --> 01:17:54,343
van het volk, door het volk
en voor het volk...
773
01:17:54,635 --> 01:17:58,056
niet van deze aardbodem
zal verdwijnen.
774
01:17:59,767 --> 01:18:01,727
Hartelijk bedankt.
775
01:18:19,834 --> 01:18:24,005
Ik wil u voorstellen aan
onze kleuteronderwijzer.
776
01:18:24,924 --> 01:18:27,634
Hij kwam bij ons als vervanger...
777
01:18:27,969 --> 01:18:31,974
maar hij bleek een enorme
aanwinst te zijn.
778
01:18:32,432 --> 01:18:38,648
Laten we hem welkom heten. Hopelijk
komt hij hier permanent werken.
779
01:18:39,358 --> 01:18:43,822
Dames en heren, Mr. John Kimble.
780
01:19:19,826 --> 01:19:21,494
Leuk stadje, zeg.
781
01:19:25,291 --> 01:19:27,043
Ruik die frisse lucht nou toch eens.
782
01:19:28,253 --> 01:19:33,050
We zouden hier een blokhut moeten
kopen, in het bos, vlak bij een meer.
783
01:19:33,510 --> 01:19:37,807
Kinderen zijn dol op het buitenleven.
- Ik ga naar de apotheek.
784
01:19:38,683 --> 01:19:40,977
Pas op dat je nergens in stapt.
785
01:19:56,497 --> 01:19:59,793
Ik zou u wel van dienst willen zijn,
maar de racewagentjes zijn bijna op.
786
01:20:01,504 --> 01:20:02,838
Dit is de laatste.
787
01:20:04,591 --> 01:20:09,346
Hij is nog prima. Ik pak hem wel
in en geef u 10 procent korting.
788
01:20:09,681 --> 01:20:14,186
Dit is uw geluksdag. Ik betaal u
twee keer zoveel als wat hij vraagt.
789
01:20:15,480 --> 01:20:17,774
Ik heb m'n zoontje zo'n wagen beloofd.
790
01:20:18,317 --> 01:20:22,780
M'n zoon zeurt me er al sinds
kerstmis over aan me kop. Sorry.
791
01:20:22,905 --> 01:20:24,698
Dan betaal ik u vier keer
de winkelwaarde.
792
01:20:26,327 --> 01:20:29,706
Sorry. Pak het maar in,
het is een cadeau.
793
01:20:29,831 --> 01:20:33,043
Hannah, pak dit even in.
- Nou, ik heb het geprobeerd.
794
01:20:35,422 --> 01:20:36,589
Toeristen.
795
01:20:43,222 --> 01:20:47,269
Het gaat goed, Dominic.
Ik wacht hier wel op je.
796
01:20:57,742 --> 01:21:00,494
Een prachtige dag, hé ?
- Onze tijd is op.
797
01:21:00,662 --> 01:21:02,664
We moeten Joyce nu
onder druk zetten.
798
01:21:04,375 --> 01:21:09,463
Cindy is dood, overdosis. En Crisp
is vrij. Hij is vast al onderweg.
799
01:21:10,674 --> 01:21:13,301
Ik moest je dit zeggen van Salazar:
800
01:21:13,553 --> 01:21:16,097
als Joyce Crisp's vrouw is,
moet ze meewerken...
801
01:21:16,348 --> 01:21:21,520
anders beschermen we haar niet.
- Die hufter. Ik...
802
01:21:21,688 --> 01:21:23,815
Ursula, hoe is het met je ?
803
01:21:32,452 --> 01:21:34,912
Ik moet je nu de waarheid vertellen.
804
01:21:35,497 --> 01:21:39,085
Ze heet geen Ursula en
ze is ook m'n zus niet.
805
01:21:39,752 --> 01:21:42,171
Ik kan het niet volgen.
- We zijn niet wie je denkt dat we zijn.
806
01:21:44,675 --> 01:21:45,801
Waar slaat dit op ?
807
01:21:48,013 --> 01:21:49,848
We zijn van de politie.
808
01:21:51,351 --> 01:21:54,980
En we weten wie jij bent, Rachel.
809
01:21:55,939 --> 01:21:58,483
Dit is een grap, hé ?
- Absoluut niet.
810
01:21:58,693 --> 01:22:03,907
Je hebt drie miljoen meegenomen.
- Crisp kan hier elk moment zijn.
811
01:22:04,659 --> 01:22:09,873
Waar is Dominic ?
- Als je getuigt, ga je vrijuit.
812
01:22:10,124 --> 01:22:12,001
Maar je moet ons helpen.
813
01:22:12,210 --> 01:22:16,340
Hij rijdt op een pony.
Vertel ons nou waar het geld is.
814
01:22:16,507 --> 01:22:20,303
Er is geen geld, hufter.
Dat is er nooit geweest ook.
815
01:22:22,599 --> 01:22:25,602
Dit is oneerlijk. Ik ben nog niet klaar.
816
01:22:25,894 --> 01:22:30,191
We moeten weg. Doe nou wat ik zeg.
- Hoezo is er geen geld ?
817
01:22:30,441 --> 01:22:32,777
Ben je boos op Mr. Kimble ?
- Ja, hij is een zak.
818
01:22:33,779 --> 01:22:35,656
Laat me met rust.
819
01:22:38,910 --> 01:22:40,203
Wacht nou, Joyce.
820
01:22:41,830 --> 01:22:44,374
Wat wil hij anders van je
dan het geld ?
821
01:22:44,584 --> 01:22:46,753
Het gaat hem niet om mij,
maar om Dominic.
822
01:22:54,931 --> 01:22:56,557
Ze zal weer op de vlucht slaan.
823
01:22:59,270 --> 01:23:01,605
Tenzij wij daar iets aan doen.
824
01:23:04,067 --> 01:23:06,277
Hé, verman je nou.
825
01:23:13,746 --> 01:23:17,126
Daryl, ik wou je
een tweede kans geven.
826
01:23:17,334 --> 01:23:20,379
Tweehonderd contant.
- Zit er soms iets bij je los ?
827
01:23:21,965 --> 01:23:24,426
Ik dring nog steeds niet tot je door.
828
01:23:32,853 --> 01:23:37,150
Ik heb een verrassing voor junior.
- Dat wordt dat 5790.
829
01:23:40,738 --> 01:23:45,118
Aspirine en decongestivum voor
kinderen, antihistaminicum.
830
01:23:48,290 --> 01:23:50,417
Een thermometer ?
- Er heerst griep.
831
01:23:50,793 --> 01:23:53,797
Ja toch ?
- Het is er het seizoen voor.
832
01:23:54,214 --> 01:23:57,176
Hij is niet ziek.
- Je weet toch maar nooit.
833
01:23:58,177 --> 01:24:00,554
Je zal hem nog ziek maken.
834
01:24:00,972 --> 01:24:04,935
Ik moest die troep ook slikken,
terwijl ik niks mankeerde.
835
01:24:05,270 --> 01:24:07,897
Juist daarom mankeerde je niks.
836
01:24:11,569 --> 01:24:14,155
Wat moet je daar nou tegen inbrengen ?
837
01:24:55,124 --> 01:24:58,211
Hufter, waar is Dominic ?
- Geen idee.
838
01:24:58,462 --> 01:25:01,131
Als hij Dominic heeft, vermoord ik je.
839
01:25:01,674 --> 01:25:05,637
Laat me los.
- We vinden hem wel. Hou nou op.
840
01:25:05,971 --> 01:25:10,434
Laat hem Dominic niks aandoen.
- We vinden hem heus wel.
841
01:25:12,103 --> 01:25:17,276
Zei hij iets voor hij wegging ?
- Hij zei iets over z'n laserwapens.
842
01:25:19,613 --> 01:25:21,406
Ik denk dat ik weet waar hij zit.
843
01:25:56,201 --> 01:26:02,751
Help me nou toch.
- Hou vol, Dominic.
844
01:26:03,628 --> 01:26:05,629
Ik haal hem wel.
- Doe voorzichtig.
845
01:26:05,796 --> 01:26:09,425
Hou vol. Ik kom er aan.
Goed zo, jongen.
846
01:26:09,677 --> 01:26:10,886
Hou maar vol.
847
01:26:12,972 --> 01:26:16,268
Hou je maar vast.
- O gelukkig.
848
01:26:16,476 --> 01:26:19,564
Ik wou de laserwapens
op de antenne zetten.
849
01:26:20,149 --> 01:26:22,317
Dat weet ik. Maar alles is goed nou.
850
01:26:23,194 --> 01:26:26,865
Ik heb je vast. Hou je
maar goed aan me vast.
851
01:26:34,959 --> 01:26:39,130
Zonder Dominic zou het leven
zinloos voor me zijn.
852
01:26:40,466 --> 01:26:42,176
Je zult hem niet verliezen.
853
01:26:43,094 --> 01:26:44,470
Dat klopt.
854
01:26:46,598 --> 01:26:51,395
Dat geld, dat heeft Cullen verzonnen.
Daardoor zou men ons gaan zoeken.
855
01:26:52,939 --> 01:26:55,943
Je weet niet hoe hij is.
- Toch wel.
856
01:26:57,404 --> 01:26:59,906
Daarom wil ik niet dat hij
jullie te pakken krijgt.
857
01:26:59,907 --> 01:27:03,411
Ik kan niemand vertrouwen.
- Mij wel.
858
01:27:03,536 --> 01:27:05,204
Dat heb je al eerder gezegd.
859
01:27:07,291 --> 01:27:09,167
Toen bleek je opeens
van de politie te zijn.
860
01:27:10,461 --> 01:27:13,172
Het was niet de bedoeling
je te kwetsen.
861
01:27:14,967 --> 01:27:19,306
Ik wou dat ik kleuteronderwijzer
was, maar dat ben ik niet.
862
01:27:20,099 --> 01:27:22,726
Ik ben politieagent.
Ik kan niks anders.
863
01:27:25,397 --> 01:27:27,066
Ik moet hier weg.
864
01:27:28,318 --> 01:27:31,822
Je hebt zelf een zoon.
Jij zou hetzelfde doen.
865
01:27:35,326 --> 01:27:38,330
Ik heb hem de laatste zeven jaar
nauwelijks gezien.
866
01:27:39,415 --> 01:27:41,125
Ik beteken niks voor hem.
867
01:27:44,004 --> 01:27:49,259
M'n ex-vrouw is hertrouwd. Ze wil
niet dat ik deel uitmaak van z'n leven.
868
01:27:53,432 --> 01:27:55,267
Ik ben m'n gezin kwijtgeraakt.
869
01:27:57,730 --> 01:28:01,526
Dat had ik niet mogen laten gebeuren.
- Waarom vertel je me dit ?
870
01:28:03,904 --> 01:28:06,031
Ik wil jou niet verliezen.
871
01:28:10,412 --> 01:28:12,413
En Dominic ook niet.
872
01:28:16,002 --> 01:28:20,632
Ik zweer dat je nooit meer
voor hem hoeft te vluchten.
873
01:28:33,900 --> 01:28:37,780
Maak je geen zorgen.
Wij zijn dicht in de buurt.
874
01:28:37,988 --> 01:28:41,159
Alles komt goed. We zijn
alleen extra voorzichtig.
875
01:28:42,161 --> 01:28:43,454
Maak je geen zorgen.
876
01:28:49,128 --> 01:28:50,712
Rustig allemaal.
877
01:28:55,552 --> 01:28:57,012
Goeiemorgen.
878
01:29:01,936 --> 01:29:03,229
Ga zitten.
879
01:29:04,356 --> 01:29:09,403
Leuk jullie weer te zien. Dit is
een vriendin van me, Phoebe O'Hara.
880
01:29:13,033 --> 01:29:16,829
Ze gaat iets belangrijks
met jullie bespreken.
881
01:29:17,288 --> 01:29:20,584
Luister dus goed naar wat ze zegt.
882
01:29:21,627 --> 01:29:23,713
Denk erom: geen angst.
883
01:29:29,971 --> 01:29:33,559
Jongens hebben een penis,
en meisjes een vagina.
884
01:29:40,901 --> 01:29:44,780
De basiskennis heb je al
overgebracht. Dat is belangrijk.
885
01:29:45,866 --> 01:29:49,995
Vandaag gaan we het hebben
over iets anders belangrijks.
886
01:29:50,288 --> 01:29:53,501
We gaan het hebben over vreemden.
887
01:29:53,959 --> 01:29:58,798
Stel: je bent alleen thuis en een
vreemde belt aan. Doe dan nooit open.
888
01:29:59,466 --> 01:30:03,763
Want we praten nooit met vreemden.
Nu allemaal samen:
889
01:30:03,973 --> 01:30:08,436
we praten nooit met
vreemden. Goed zo.
890
01:30:08,603 --> 01:30:13,233
Mogen we wel met kinderen praten ?
- Ja, dat mag wel.
891
01:30:13,484 --> 01:30:14,944
En honden dan ?
892
01:30:16,238 --> 01:30:20,367
Mogen we met honden praten ?
- Ja, dat mag wel.
893
01:30:20,618 --> 01:30:26,207
Maar wat niet mag, wat je echt
nooit en te nimmer mag doen:
894
01:30:26,501 --> 01:30:30,381
nooit met vreemden praten.
895
01:30:31,673 --> 01:30:37,221
In de kleuterklas leggen we
de nadruk op het volgende:
896
01:30:37,389 --> 01:30:40,559
zorgzaamheid, beleefdheid en moed.
897
01:30:43,146 --> 01:30:46,483
Moed, dat is ook mijn motto.
898
01:30:46,610 --> 01:30:48,862
Bent u alleenstaande ouder ?
899
01:30:49,238 --> 01:30:53,368
M'n vrouw bleef in Phoenix achter
om het huis te verkopen.
900
01:30:53,785 --> 01:30:57,581
Ik moest de scholen bekijken,
voor we hier een huis gaan kopen.
901
01:30:59,208 --> 01:31:02,879
De meeste kunnen nog niet lezen.
- Mijn zoon wel.
902
01:31:03,256 --> 01:31:07,094
Zo jong al, geweldig.
- Ik leerde hem ook schrijven.
903
01:31:07,469 --> 01:31:12,308
Het lijkt me een bijzonder kind.
- Ja, en hij is ook heel goed in sport.
904
01:31:12,434 --> 01:31:16,063
Hier hebt u op gewacht:
de kleuterklas. Kijkt u maar even.
905
01:31:18,400 --> 01:31:22,446
En Dominic is de koning van de berg.
906
01:31:23,156 --> 01:31:26,076
Goed gedaan, Dominic.
Hier is je kroon.
907
01:31:35,671 --> 01:31:38,842
Hij lijkt vreemd,
maar hij is een prima leraar.
908
01:31:39,634 --> 01:31:41,219
Dat geloof ik graag.
909
01:31:48,353 --> 01:31:49,730
Heb je Cullen junior gezien ?
910
01:31:51,483 --> 01:31:57,031
Ze noemt hem Dominic. Zo wilde ze
hem altijd al noemen. Stomme naam.
911
01:31:57,324 --> 01:31:59,826
Maak die sigaar uit.
Het is ongezond voor het kind.
912
01:33:02,156 --> 01:33:03,032
Ga eens kijken.
913
01:33:04,199 --> 01:33:05,659
Kalm blijven.
914
01:33:06,369 --> 01:33:08,204
Het is maar een brandoefening.
915
01:33:10,833 --> 01:33:15,422
De gang staat vol met rook.
- Dit is geen brandoefening. Kom op.
916
01:33:17,008 --> 01:33:18,634
Doe het precies zoals bij de oefening.
917
01:33:18,843 --> 01:33:23,765
Twee aan twee het gebouw uit.
Snel. Net als bij de oefening.
918
01:33:36,866 --> 01:33:39,368
Het is maar water. Niet bang zijn.
919
01:33:47,797 --> 01:33:50,049
Blijf dicht bij me. Kom maar mee.
920
01:33:50,342 --> 01:33:51,801
Goed bij elkaar blijven.
921
01:34:13,371 --> 01:34:15,789
Gaat het ? Kom maar met me mee.
922
01:34:15,916 --> 01:34:17,500
Wacht nou, Dominic.
923
01:34:24,510 --> 01:34:26,261
Help, help me nou toch.
924
01:34:27,555 --> 01:34:28,848
Een vreemde.
925
01:34:29,640 --> 01:34:31,142
Een vreemde.
926
01:34:31,893 --> 01:34:34,145
Een vreemde.
927
01:34:35,899 --> 01:34:38,610
Waar is Dominic ?
- Daar.
928
01:35:03,475 --> 01:35:05,435
Blijf bij elkaar.
929
01:35:07,564 --> 01:35:09,732
Blijf bij elkaar. Hou elkaar vast.
930
01:35:10,317 --> 01:35:12,820
Niet achterblijven.
Hou m'n hand vast.
931
01:35:15,074 --> 01:35:18,328
Waar is Dominic ?
- Binnen. Kimble zoekt hem.
932
01:35:51,953 --> 01:35:55,249
Rustig maar, ik zal je
niks doen. Echt niet.
933
01:35:56,292 --> 01:36:00,922
Niks aan de hand. Ik ben een
brandweerman. Ik help mensen.
934
01:36:05,261 --> 01:36:07,555
Waar is je helm dan ?
935
01:36:08,640 --> 01:36:09,933
M'n helm ?
936
01:36:11,435 --> 01:36:15,315
Geweldig zeg. Mijn zoon
laat zich niet foppen.
937
01:36:15,441 --> 01:36:17,026
En hij is pas zes.
938
01:36:17,569 --> 01:36:21,157
Je hebt gelijk. Ik ben niet
zo'n oen van een brandweerman.
939
01:36:24,119 --> 01:36:29,374
Ik ga je iets vertellen. Je zal
het maar moeilijk kunnen begrijpen...
940
01:36:29,876 --> 01:36:31,794
maar je moet me geloven.
941
01:36:37,511 --> 01:36:39,054
Ik ben je vader, Dominic.
942
01:36:40,556 --> 01:36:41,807
Je vader.
943
01:36:44,102 --> 01:36:45,770
Herken je me dan niet ?
944
01:36:48,023 --> 01:36:52,028
Natuurlijk wel. Ik ben het.
Ik zong altijd voor je.
945
01:36:52,321 --> 01:36:56,159
Kijk eens. Onze handen
lijken op elkaar.
946
01:36:56,994 --> 01:37:01,707
Weet je het dan niet meer ?
- Mijn vader woont in Frankrijk.
947
01:37:01,999 --> 01:37:04,878
Je moeder heeft je die leugen verteld.
948
01:37:05,253 --> 01:37:08,841
Ik ben je vader. Ik zoek je al vijf jaar.
949
01:37:12,721 --> 01:37:16,684
Ik ben je vader. Je moet leren me
te vertrouwen en me te gehoorzamen.
950
01:37:20,565 --> 01:37:21,733
Geen beweging.
951
01:37:22,735 --> 01:37:26,155
Het gebouw staat in brand.
- Is het geen oefening ?
952
01:37:26,489 --> 01:37:27,657
Eruit.
953
01:37:47,975 --> 01:37:52,397
er is brand binnen.
- Ik moet er een kind uit halen.
954
01:37:52,730 --> 01:37:56,151
Ik ben van de politie.
- Dat is leuk en aardig...
955
01:37:56,527 --> 01:37:58,946
maar je komt er niet in. Weg hier...
956
01:38:36,786 --> 01:38:38,913
Wees stil, gehoorzaam me.
957
01:38:48,718 --> 01:38:52,138
Net wat ik nodig heb.
- Alsjeblieft, laat hem nou gaan.
958
01:38:54,225 --> 01:38:55,935
Waar is de uitgang ?
959
01:38:58,856 --> 01:39:02,610
Doe dit nou niet. Je maakt hem bang.
960
01:39:03,194 --> 01:39:08,325
Natuurlijk is hij bang. Je hebt alleen
maar leugens over me verteld.
961
01:39:08,576 --> 01:39:11,955
Dankzij jou kent m'n zoon me niet.
- Luister nou naar me.
962
01:39:13,458 --> 01:39:16,378
Je hebt hem van me afgepikt.
- Geef hem terug.
963
01:39:16,545 --> 01:39:17,671
Blijf van hem af.
964
01:39:19,674 --> 01:39:24,637
Dominic, ik kon niet anders. Ik wou
het niet doen, maar ze dwong me.
965
01:39:25,347 --> 01:39:27,182
Alles komt goed, Dominic.
966
01:39:29,895 --> 01:39:33,483
Kom nou terug. We gaan hier weg.
967
01:39:36,195 --> 01:39:38,780
We gaan een nieuw gezin stichten.
968
01:39:45,831 --> 01:39:48,877
Hebbes. Ik hou echt van je.
Begrijp je wat ik zeg ?
969
01:39:50,171 --> 01:39:51,922
Zeg me dat je het begrijpt.
970
01:39:52,089 --> 01:39:53,507
Zeg het dan.
971
01:39:54,425 --> 01:39:56,469
Ik begrijp het.
972
01:39:57,471 --> 01:39:58,764
Papa.
973
01:40:02,060 --> 01:40:03,729
Staan blijven.
- Wat doe je nou ?
974
01:40:04,564 --> 01:40:06,607
Laat dat pistool vallen. Nu.
975
01:40:06,984 --> 01:40:10,696
Hij is geen gijzelaar. Hij is je zoon.
- Laat dat vallen.
976
01:40:11,614 --> 01:40:16,869
Ga je dit je eigen zoon aandoen ?
- Ik verlies m'n geduld. Doe het nu.
977
01:40:16,996 --> 01:40:19,623
Rustig maar, ik leg het neer.
- Schiet op.
978
01:40:20,375 --> 01:40:23,879
Komt voor elkaar.
Doe de jongen geen kwaad.
979
01:40:25,214 --> 01:40:26,549
Heel goed.
980
01:40:27,259 --> 01:40:28,385
Verstandig van je.
981
01:40:31,722 --> 01:40:35,435
Laat de jongen nu maar gaan.
- Hij is van mij.
982
01:40:35,728 --> 01:40:39,566
Hij is mijn zoon. Zorg maar
voor een eigen gezin.
983
01:40:55,962 --> 01:40:59,508
Gaat het ?
- Ja, haal Dominic nou maar.
984
01:41:54,494 --> 01:41:56,454
Waar is m'n kleinzoon ?
985
01:41:58,707 --> 01:42:00,042
Dat weet ik niet.
986
01:42:02,630 --> 01:42:04,673
Waar is m'n kleinzoon ?
987
01:42:05,383 --> 01:42:06,884
Val toch dood.
988
01:42:09,471 --> 01:42:12,517
Jij bent degene die doodgaat, hufter.
989
01:42:20,944 --> 01:42:24,031
Zonder auto stel je
niet zoveel voor, hé ?
990
01:42:38,257 --> 01:42:40,426
Gaat het een beetje, Mr. Kimble ?
991
01:43:24,273 --> 01:43:25,983
Wat is dit vreselijk.
992
01:43:31,450 --> 01:43:34,537
Dat wil hij niet eten.
Hij is een echte kerel.
993
01:43:34,996 --> 01:43:37,999
En die eten geen gelatinepudding.
- Ik kom straks terug.
994
01:43:39,085 --> 01:43:40,336
Hoe voel je je ?
995
01:43:41,253 --> 01:43:44,757
Al veel beter. En jij ?
- Ik overleef het wel.
996
01:43:45,217 --> 01:43:49,722
Je moet hier weg. Dit is niet te eten.
- Als je me maar niet onderkotst.
997
01:43:50,140 --> 01:43:53,895
Dat zal ik niet doen.
Maar ik ga je wel zoenen.
998
01:44:00,736 --> 01:44:02,238
Bedankt, partner.
999
01:44:04,950 --> 01:44:08,288
Hoe gaat het ? Ik heb wat
lekkers meegenomen.
1000
01:44:08,580 --> 01:44:10,206
Geef mij die bloemen maar.
1001
01:44:11,625 --> 01:44:14,837
Ik heb wat lekkers en...
O, ik bleef haken.
1002
01:44:15,296 --> 01:44:17,506
Ik heb zelf ook nog wat gekookt.
1003
01:44:18,300 --> 01:44:21,052
Ik herkende je haast niet
met je kleren aan.
1004
01:44:21,305 --> 01:44:23,223
Je ziet er goed uit.
1005
01:44:23,723 --> 01:44:26,644
Het been, het been.
- Het spijt me.
1006
01:44:26,895 --> 01:44:28,104
De bruiloft, de bruiloft.
1007
01:44:30,316 --> 01:44:31,859
Je komt toch naar de bruiloft ?
1008
01:44:33,153 --> 01:44:35,029
Loop ik dan geen gevaar ?
1009
01:44:37,116 --> 01:44:39,076
Ik zou hem absoluut
niet willen missen.
1010
01:44:42,331 --> 01:44:45,376
Waar sturen we
de uitnodiging naartoe ?
1011
01:45:20,378 --> 01:45:21,755
Ik laat ze aan u over.
1012
01:45:35,064 --> 01:45:36,816
Hallo, jongens.
1013
01:45:38,277 --> 01:45:39,820
Ik ben terug.
1014
01:45:43,199 --> 01:45:45,200
Die voegde zich pas bij de Unie...
1015
01:45:51,919 --> 01:45:53,712
Ik moet eventjes weg.
1016
01:46:20,080 --> 01:46:21,998
Ze gaan het doen.
1017
01:46:38,810 --> 01:46:43,274
Nederlandse ondertiteling bewerkt door: Ariënne van Wijngaarden
Nasynchronisatie: Fucky-Duck
1018
01:46:44,305 --> 01:47:44,865