His Kind of Woman

ID13179281
Movie NameHis Kind of Woman
Release NameHis Kind Of Woman (1951) [BluRay] [YTS.MX]
Year1951
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID43643
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:17,592 --> 00:01:20,255 This story didn't happen in Italy. It only started there. 3 00:01:21,601 --> 00:01:23,197 Naples, Italy. 4 00:01:23,374 --> 00:01:27,777 In one of those big, quiet, peaceful villas overlooking the bay. 5 00:01:30,634 --> 00:01:35,332 And the senator claims that he has been "misquoted." 6 00:01:35,507 --> 00:01:38,173 And here's really something for our shortwave listeners. 7 00:01:38,347 --> 00:01:41,113 A society item from the New York plunderworld. 8 00:01:41,285 --> 00:01:44,450 It's called "Where Do Old Gangsters Go to Die?"... 9 00:01:44,623 --> 00:01:49,360 or "Guess What Upper-Crust Crumb Just Bought a Plushy Villa... 10 00:01:49,533 --> 00:01:51,470 overlooking the Bay of Naples." 11 00:01:51,638 --> 00:01:53,336 None other than the old boss... 12 00:01:53,510 --> 00:01:58,795 onetime gambling kingpin and vice czar of New York, New Jersey and points west... 13 00:01:58,965 --> 00:02:01,400 Nick Ferraro. 14 00:02:01,703 --> 00:02:04,900 Nick has been fretting it out in Italy for four years... 15 00:02:05,073 --> 00:02:08,811 since immigration authorities sent him packing back to his native Naples. 16 00:02:08,983 --> 00:02:11,852 But I'm giving odds that Ferraro is still head man... 17 00:02:12,020 --> 00:02:15,116 in the gambling and vice setups in the United States. 18 00:02:15,292 --> 00:02:17,229 And at the present rate of exchange... 19 00:02:17,397 --> 00:02:23,153 it should be netting him a cool 2 million bucks a year, tax-free. 20 00:02:25,529 --> 00:02:27,930 A cool 2 million bucks a year. 21 00:02:28,101 --> 00:02:30,765 It should be, if I was getting it. 22 00:02:31,571 --> 00:02:33,735 Get me Corley in Mexico. 23 00:02:40,321 --> 00:02:44,899 XFO. XFO. XFO. 24 00:02:45,646 --> 00:02:48,276 XFO. XFO. 25 00:02:50,387 --> 00:02:55,351 IJQ. IJQ. This is XFO. This is XFO standing by for you. 26 00:02:55,533 --> 00:02:58,526 Morro's Lodge is a remote but elegant Mexican resort... 27 00:02:59,869 --> 00:03:03,606 on the east coast of lower California, accessible only by plane or boat. 28 00:03:03,779 --> 00:03:07,947 It was the kind of place Ferraro would pick for what he had in mind. 29 00:03:08,122 --> 00:03:09,861 Deal's all set on this end. 30 00:03:10,033 --> 00:03:13,942 Just finishing up the details with Krafft and Thompson. Go ahead. 31 00:03:14,111 --> 00:03:17,172 What about the other one? Have you found the other one? Go ahead. 32 00:03:17,347 --> 00:03:19,477 We have him salted down in Palm Springs. 33 00:03:19,653 --> 00:03:23,061 I'm flying up to meet Arnold in Beverly Hills tomorrow night. 34 00:03:23,229 --> 00:03:24,579 Now, look, don't worry, Nick. 35 00:03:24,599 --> 00:03:26,847 The other one will be here in plenty of time. 36 00:03:26,867 --> 00:03:29,430 - Go ahead. - Okay. I'll see you in a couple of weeks. 37 00:03:29,605 --> 00:03:33,809 - Go ahead. - Right. Signing off. This is XFO, clear. 38 00:03:33,967 --> 00:03:36,864 - Ferraro? - Yeah. 39 00:03:37,667 --> 00:03:39,068 He's getting impatient. 40 00:03:39,237 --> 00:03:42,905 It isn't easy to get back into the United States once you are deported. 41 00:03:43,079 --> 00:03:45,103 - I know. - Who is this other one? 42 00:03:45,281 --> 00:03:46,977 Was just coming to that, Thompson. 43 00:03:47,151 --> 00:03:50,123 In a couple of weeks, a man will arrive here at Morro's Lodge. 44 00:03:50,291 --> 00:03:51,691 Your job is to keep him here 45 00:03:51,711 --> 00:03:54,212 till the Tropic comes into the bay with Nick Ferraro. 46 00:03:54,232 --> 00:03:55,601 Then you'll take him aboard. 47 00:03:55,770 --> 00:03:58,796 Krafft will attend to the rest. This is Ferraro. 48 00:03:58,955 --> 00:04:00,982 - He's a big man. - Six-something. 49 00:04:01,159 --> 00:04:03,595 Perhaps his easy life in Italy has made him soft. 50 00:04:03,762 --> 00:04:06,199 He's around 195, but solid. 51 00:04:06,368 --> 00:04:09,167 - Excellent. Still young? - Thirty-five. 52 00:04:09,339 --> 00:04:12,505 This man you're sending down, does he know all about it? 53 00:04:12,680 --> 00:04:15,345 No, not everything. 54 00:04:16,753 --> 00:04:18,622 That's how the story started. 55 00:04:18,792 --> 00:04:21,353 And somewhere in California was a man... 56 00:04:21,530 --> 00:04:25,416 height 6-something, weight 195, age 35... 57 00:04:32,261 --> 00:04:34,424 - Good evening, Mr. Dan. - How's it go, Sam? 58 00:04:34,598 --> 00:04:35,865 Nothing to it. 59 00:04:36,037 --> 00:04:38,371 Just let me have a glass of milk. 60 00:04:47,256 --> 00:04:49,359 You suppose we can do without that radio? 61 00:04:54,249 --> 00:04:55,584 Where you been? 62 00:04:55,755 --> 00:04:57,654 I ain't seen you since the last rain. 63 00:04:57,824 --> 00:05:00,226 - Palm Springs. - Hustling the millionaires? 64 00:05:01,164 --> 00:05:04,134 I went down there to cure a cold. I wound up doing 30 days. 65 00:05:04,701 --> 00:05:06,172 For what? 66 00:05:06,940 --> 00:05:08,275 For nothing. 67 00:05:08,444 --> 00:05:10,277 I don't get it. 68 00:05:10,549 --> 00:05:12,174 Well, I got it. 69 00:05:12,382 --> 00:05:15,268 Somebody is putting the salt on me. 70 00:05:28,394 --> 00:05:30,330 You can cuff it. 71 00:05:31,066 --> 00:05:34,971 - Does it show that much? - Only to me. 72 00:05:37,108 --> 00:05:39,149 Got anything in mind? 73 00:05:39,639 --> 00:05:43,294 Yes, I have. I'm gonna go home and go to bed, where I can't get into trouble. 74 00:05:43,469 --> 00:05:45,234 You think not? 75 00:05:46,707 --> 00:05:49,235 I'll see you all of a sudden, Sammy. 76 00:06:11,167 --> 00:06:12,692 You need a fourth? 77 00:06:12,871 --> 00:06:14,336 Hello, Danny. 78 00:06:14,504 --> 00:06:16,338 Who are you? 79 00:06:16,908 --> 00:06:19,175 I don't know you guys. 80 00:06:22,153 --> 00:06:24,954 Oley Chester wants the dough. 81 00:06:26,695 --> 00:06:28,487 What dough? 82 00:06:28,835 --> 00:06:32,079 You bet 200 across on a pig called Lagging Boy... 83 00:06:32,251 --> 00:06:34,516 and that's just exactly what he was. 84 00:06:34,690 --> 00:06:37,091 Oley wants the 600. 85 00:06:37,429 --> 00:06:41,061 - I made a bet with Oley? - You called it in. 86 00:06:41,236 --> 00:06:42,729 Somebody called it in. 87 00:06:42,908 --> 00:06:45,901 I never bet on a race in my life that wasn't fixed. 88 00:06:46,079 --> 00:06:48,982 - When did it run? - Thursday. 89 00:06:49,350 --> 00:06:51,287 I must've called it in by walkie-talkie... 90 00:06:51,455 --> 00:06:56,376 because last Thursday I was digging a road for the law in Coachella Valley. 91 00:06:58,549 --> 00:07:00,916 Be a lot smarter just to come up with it. 92 00:07:01,086 --> 00:07:02,612 I'm out. 93 00:07:03,158 --> 00:07:04,888 Pair of aces. 94 00:07:10,237 --> 00:07:12,572 Don't you think it would be nice if you cleaned... 95 00:07:12,742 --> 00:07:15,008 before you got out of here? 96 00:07:21,703 --> 00:07:23,935 Just come up with it. 97 00:07:50,440 --> 00:07:51,962 - Hello? - Milner's here. 98 00:07:52,140 --> 00:07:54,874 The boys know not to mess up his face? 99 00:07:55,316 --> 00:07:58,683 Okay. But don't rough him up too much. 100 00:08:05,335 --> 00:08:08,348 Okay, boys, that's enough. 101 00:08:11,522 --> 00:08:13,720 Charlie, get my money. 102 00:09:00,576 --> 00:09:02,009 Hello? 103 00:09:03,680 --> 00:09:05,843 Yeah, this is Milner. 104 00:09:06,518 --> 00:09:08,818 No, I'm not busy, Corley. 105 00:09:09,959 --> 00:09:12,156 No, I was just getting ready to take my tie off. 106 00:09:12,331 --> 00:09:15,304 Wondering whether I should hang myself with it. 107 00:09:16,872 --> 00:09:18,636 Yeah, I can come over. 108 00:09:18,808 --> 00:09:20,780 Sure, right away. 109 00:09:48,481 --> 00:09:50,960 Second light to the left. 110 00:10:08,527 --> 00:10:12,023 - Nice to see you, Milner. - Hello, Corley. 111 00:10:13,153 --> 00:10:15,075 What'll you have to drink? 112 00:10:15,252 --> 00:10:18,657 Oh, that's right, you don't drink. 113 00:10:19,194 --> 00:10:20,562 How about a soft one? 114 00:10:20,731 --> 00:10:23,167 Ginger ale will be just fine. 115 00:10:29,079 --> 00:10:31,413 You look like a shot in it might help you a little. 116 00:10:31,584 --> 00:10:34,420 Just the ginger ale is fine. Thanks, Corley. 117 00:10:34,590 --> 00:10:36,754 You got a dime on you? 118 00:10:37,984 --> 00:10:39,501 Thanks. 119 00:10:48,495 --> 00:10:50,364 Still salty. 120 00:10:50,534 --> 00:10:53,504 - You tell me why. - All right. 121 00:10:53,672 --> 00:10:57,305 Every once in a while, a good man, like a good horse, gets into a slump. 122 00:10:57,480 --> 00:11:00,110 Just can't scratch the pad. You know what I mean? 123 00:11:00,286 --> 00:11:02,312 I knew you'd understand. 124 00:11:02,489 --> 00:11:04,057 Like you. 125 00:11:04,230 --> 00:11:06,502 You blew a bundle in Reno. 126 00:11:06,676 --> 00:11:10,377 In Vegas, they nicked you for 6 grand. In Palm Springs, they tapped you out. 127 00:11:10,550 --> 00:11:13,851 And tonight, Oley Chester had me spanked for nothing. 128 00:11:14,123 --> 00:11:17,152 Maybe this part of the country isn't lucky for you anymore. 129 00:11:17,330 --> 00:11:18,592 Given it a thought? 130 00:11:18,765 --> 00:11:21,098 - Have you? - Somebody has. 131 00:11:21,270 --> 00:11:24,242 - Like who? - A fella named Arnold. 132 00:11:24,777 --> 00:11:26,542 And where is he? 133 00:11:27,082 --> 00:11:28,733 Right here. 134 00:11:30,017 --> 00:11:32,732 My proposition's a very simple one. 135 00:11:32,906 --> 00:11:34,967 Well, I'm a very simple guy. 136 00:11:35,143 --> 00:11:39,081 The deal entails, as far as you're concerned, two important items. 137 00:11:39,250 --> 00:11:43,587 One you'll find extremely interesting, the other you may object to. 138 00:11:43,892 --> 00:11:48,890 First, you'll make yourself $50,000. 139 00:11:52,636 --> 00:11:55,525 And what's the one I'm gonna object to? 140 00:11:55,993 --> 00:11:58,226 You'll have to leave the country. 141 00:12:00,503 --> 00:12:02,336 For how long? 142 00:12:02,575 --> 00:12:05,068 Say a year. 143 00:12:07,282 --> 00:12:10,619 Well, it just so happens I've given up my home here. 144 00:12:10,788 --> 00:12:13,022 See? Already your luck's turning. 145 00:12:13,193 --> 00:12:16,324 - Where does it change? - Mexico. 146 00:12:16,633 --> 00:12:18,363 You'll take a plane to Tucson. 147 00:12:18,529 --> 00:12:21,784 From there you'll cross the border on a bus to Nogales. 148 00:12:21,957 --> 00:12:25,057 A man named Hernandez at the airfield there will... 149 00:12:25,177 --> 00:12:26,377 give you your next step. 150 00:12:28,334 --> 00:12:30,669 Aren't you playing this a little close to the vest? 151 00:12:30,839 --> 00:12:33,105 You may change your mind en route. 152 00:12:33,277 --> 00:12:35,907 You sure that privilege is open to me? 153 00:12:36,918 --> 00:12:39,320 After Nogales, what happens? 154 00:12:39,490 --> 00:12:41,151 Nothing. 155 00:12:41,592 --> 00:12:44,332 There will be plenty of fishing, hunting, swimming. 156 00:12:44,512 --> 00:12:46,411 You'll be very comfortable. 157 00:12:46,581 --> 00:12:50,044 - And for that I get 50 grand? - What's better than that? 158 00:12:50,223 --> 00:12:53,558 I'm not knocking it, man, I'm just trying to understand it. 159 00:12:57,035 --> 00:12:59,369 Here's $5000. 160 00:13:02,345 --> 00:13:05,839 You'll get 10 more when you get where you're going. It goes to 50. 161 00:13:06,019 --> 00:13:09,292 - That's all I can tell you. - That's quite a bit. 162 00:13:09,711 --> 00:13:13,838 - You lost your wallet. - Well, an old friend. 163 00:13:14,047 --> 00:13:17,577 Airplane tickets, credentials. 164 00:13:21,092 --> 00:13:23,495 You really believe in breaking a man down, don't you? 165 00:13:23,664 --> 00:13:27,036 Just bending him a little, Milner, that's all. 166 00:13:44,182 --> 00:13:46,346 I'm looking for a man named Hernandez. 167 00:13:48,122 --> 00:13:50,026 I am a man named Hernandez, senor. 168 00:13:50,929 --> 00:13:53,525 I'm a man named Milner. Dan Milner. 169 00:13:53,701 --> 00:13:56,673 - It's supposed to mean something to you. - Pardon, senor? 170 00:13:57,529 --> 00:14:00,615 If it should come to you, I'll be in the caf� across the street. 171 00:14:00,794 --> 00:14:03,525 - Is it all right if I leave this here? - S�, senor. 172 00:14:03,699 --> 00:14:07,537 You wish a seat on the plane to Mexico City? Acapulco? 173 00:14:07,707 --> 00:14:11,168 Who knows? Let's stick around and see, huh? 174 00:14:23,818 --> 00:14:25,095 What'll it be? 175 00:14:25,272 --> 00:14:26,845 You got anything to eat? 176 00:14:27,022 --> 00:14:28,719 Chili. 177 00:14:28,892 --> 00:14:32,492 - And beans? - And beans. 178 00:15:41,500 --> 00:15:43,595 That was swell. 179 00:15:45,508 --> 00:15:47,944 Your Spanish is pretty good, baby. 180 00:15:49,249 --> 00:15:52,344 Hey, I love that break. Will you try that again? 181 00:15:56,996 --> 00:15:58,226 How about a drink? 182 00:15:58,400 --> 00:16:00,494 Not for me, no. But I'd like to buy her one. 183 00:16:00,671 --> 00:16:05,035 - What's she drinking? - Champagne. Eighteen bucks a bottle. 184 00:16:05,378 --> 00:16:08,522 - I thought she might be alone. - She is. 185 00:16:08,832 --> 00:16:12,327 You said 18? And the chili. There's 20. 186 00:16:12,506 --> 00:16:15,534 - Save your dough. - You tell me a better way to spend it. 187 00:16:15,711 --> 00:16:18,478 She'll be out of your life before the investment pays off. 188 00:16:18,650 --> 00:16:20,951 She's waiting for a plane she chartered. 189 00:16:21,121 --> 00:16:23,389 Just the bottle, then. 190 00:16:40,905 --> 00:16:42,932 You mind if I join you? 191 00:16:43,108 --> 00:16:44,942 It seems you have. 192 00:16:45,112 --> 00:16:46,706 Hey, you sing pretty good. 193 00:16:46,883 --> 00:16:48,876 I thought I'd buy you a drink. 194 00:16:49,053 --> 00:16:53,871 - I'm drinking champagne. - I'm hip. Eighteen dollars a bottle. 195 00:17:02,426 --> 00:17:04,122 Not for me. 196 00:17:04,295 --> 00:17:06,162 Champagne's not your drink? 197 00:17:06,331 --> 00:17:07,891 Only on big occasions. 198 00:17:09,003 --> 00:17:11,600 - And this isn't? - Can't be. 199 00:17:12,243 --> 00:17:14,942 You're waiting for a chartered plane. 200 00:17:15,383 --> 00:17:18,634 You in the oil business, or you just spending your alimony all at once? 201 00:17:19,809 --> 00:17:22,069 I'm what you'd call a spoiled child of the rich. 202 00:17:22,241 --> 00:17:26,181 Well, how do you do? I'm what you'd call a spoiled child of the poor. 203 00:17:28,620 --> 00:17:31,216 - It is here, senorita. - You sure it's the right one? 204 00:17:31,392 --> 00:17:35,264 - S�, the pilot is my friend. - Just a minute. 205 00:17:40,710 --> 00:17:43,196 You sure you wanna go now? 206 00:17:44,357 --> 00:17:46,366 You chartered the plane, didn't you? 207 00:17:46,534 --> 00:17:49,972 - He can wait. - But I can't. 208 00:17:50,775 --> 00:17:52,768 Wait a minute. 209 00:17:53,446 --> 00:17:55,541 You forgot your bottle. 210 00:17:55,718 --> 00:17:59,987 You keep it. It may have a little resale value. 211 00:18:19,208 --> 00:18:21,404 - Mr. Milner, your plane is waiting. - Yeah? 212 00:18:21,578 --> 00:18:24,983 - It was very late. That's why I did not... - Take it easy. Nobody minds. 213 00:18:25,153 --> 00:18:26,485 Where's this plane taking me? 214 00:18:26,655 --> 00:18:27,884 You're joking, senor? 215 00:18:28,058 --> 00:18:32,595 - Well, if I am, I don't know it. - It's the Morro's Lodge plane, senor. 216 00:18:36,453 --> 00:18:38,252 Mr. Milner? 217 00:18:38,424 --> 00:18:40,255 Yeah. And you? 218 00:18:40,426 --> 00:18:42,225 - Tex Kearns. - He's the pilot. 219 00:18:42,397 --> 00:18:43,957 Your bag's in the plane. 220 00:18:44,134 --> 00:18:45,602 I'm sorry I'm so late. 221 00:18:45,770 --> 00:18:49,641 - These winds have been kind of... - Yeah, I know. Things are tough all over. 222 00:18:49,812 --> 00:18:52,613 Well, anyhow, you'll get to see Morro's Lodge from the air... 223 00:18:52,783 --> 00:18:54,480 in the early morning sun. 224 00:18:54,654 --> 00:18:56,449 It's quite a sight. 225 00:19:00,122 --> 00:19:03,446 - You hop in. I'll be right with you. - Thanks. 226 00:19:10,629 --> 00:19:14,034 Well, hello again. 227 00:19:14,204 --> 00:19:16,606 Do you mind if we join you in your chartered plane? 228 00:19:16,775 --> 00:19:18,837 - Did I say I chartered it? - Didn't you? 229 00:19:20,048 --> 00:19:22,948 Incidentally, didn't you say something about being poor? 230 00:19:23,307 --> 00:19:25,959 - That was for real. - You better get out now, then. 231 00:19:26,137 --> 00:19:30,272 - Morro's isn't the place for you. - Somebody bought me a ticket. 232 00:19:30,581 --> 00:19:32,380 How about you? Are you for real? 233 00:19:32,551 --> 00:19:34,850 You sing like you do it for a living. 234 00:19:35,423 --> 00:19:38,657 Thanks. I'd rather sing than clip coupons... 235 00:19:38,830 --> 00:19:41,892 but I have a million dollars, so no one takes me seriously. 236 00:19:42,069 --> 00:19:45,041 With a million dollars, honey, it doesn't matter. 237 00:19:48,562 --> 00:19:51,155 Fasten your seat belts, please. 238 00:20:14,882 --> 00:20:16,914 Don't you have a name? 239 00:20:17,092 --> 00:20:18,527 I figured you already knew it. 240 00:20:18,696 --> 00:20:20,325 Should I? 241 00:20:20,799 --> 00:20:23,896 No, I guess not. I was just shooting the moon. 242 00:20:24,072 --> 00:20:25,872 It's Milner, Dan. 243 00:20:27,177 --> 00:20:29,911 Mine's Brent, Lenore. 244 00:20:30,116 --> 00:20:33,782 - What did you expect to hit? - You never can tell. 245 00:20:34,559 --> 00:20:36,551 What's this Morro's like? 246 00:20:37,643 --> 00:20:39,834 I couldn't tell you. This is my first visit. 247 00:20:40,009 --> 00:20:43,179 I spend most of my time on the Continent. Europe. 248 00:21:36,881 --> 00:21:40,581 - I'll shower and meet you at the bar. - Okay, Peg. 249 00:21:59,569 --> 00:22:01,061 Lots of ice for me, please. 250 00:22:01,239 --> 00:22:04,074 I think I'll just have tonic, then. 251 00:22:04,245 --> 00:22:06,681 Well, hello there, darling. How are you? 252 00:22:26,834 --> 00:22:29,738 - Yes, sir? - Ginger ale, please. 253 00:22:32,946 --> 00:22:35,143 I am Jose Morro. 254 00:22:36,252 --> 00:22:38,414 Hello. Won't you sit down? 255 00:22:40,528 --> 00:22:42,630 Did you find your cabin completely acceptable? 256 00:22:42,802 --> 00:22:44,704 Well, I found it. 257 00:22:45,555 --> 00:22:47,711 Is there anything I can do for you? 258 00:22:47,886 --> 00:22:50,153 You know, I was sort of hoping you'd ask that. 259 00:22:50,325 --> 00:22:53,387 I recently came into some money. 260 00:22:53,564 --> 00:22:56,091 This nice new 1000-dollar bill is part of it. 261 00:22:56,269 --> 00:22:58,570 I'm told there will be more. 262 00:22:58,740 --> 00:23:01,643 - What do you wish to buy with this? - Whatever it's worth. 263 00:23:01,812 --> 00:23:05,081 A helping hand, information. 264 00:23:05,987 --> 00:23:08,317 About her, for instance. 265 00:23:13,947 --> 00:23:16,042 Well, hello, Liz. 266 00:23:16,219 --> 00:23:18,780 Where did you come from? 267 00:23:19,725 --> 00:23:23,166 Sorry. Wrong name, wrong woman. 268 00:23:24,201 --> 00:23:28,073 - She is beautiful as well as interesting. - She's beautiful. That's always interesting. 269 00:23:28,242 --> 00:23:30,677 And I understand she has an impeccable background. 270 00:23:30,846 --> 00:23:32,227 What's that? 271 00:23:32,394 --> 00:23:36,041 Boston, New York, Rome, Paris, St. Moritz. 272 00:23:36,559 --> 00:23:38,665 I understand you are from California. 273 00:23:38,841 --> 00:23:42,041 Oh, yeah. Pomona, L.A., Glendale, Van Nuys. Thanks. 274 00:23:42,214 --> 00:23:45,242 I'm afraid I have something rather difficult to say to you. 275 00:23:45,588 --> 00:23:49,423 I realize your reservation was arranged by Mr. Arnold... 276 00:23:49,594 --> 00:23:52,864 - and I'm not the man to question him. - No, neither was I. 277 00:23:53,035 --> 00:23:57,048 However, in the interest of my clientele, I cannot avoid a certain curiosity about... 278 00:23:57,221 --> 00:23:58,498 About my character? 279 00:23:59,387 --> 00:24:00,998 Forgive me. I am a hotelkeeper. 280 00:24:01,178 --> 00:24:02,722 Not at all. I welcome it. 281 00:24:02,900 --> 00:24:04,801 Maybe it tells me something. 282 00:24:04,969 --> 00:24:08,306 - I'm a professional gambler. - Who isn't? 283 00:24:08,543 --> 00:24:11,571 But I'm not down here on business. I just came down for a sunbath. 284 00:24:12,182 --> 00:24:13,913 Don't take too much the first day. 285 00:24:15,088 --> 00:24:16,147 No. 286 00:24:16,725 --> 00:24:21,488 I just thought it would be nicer if we understood each other. 287 00:24:21,853 --> 00:24:24,047 We'll keep it very nice. 288 00:24:24,879 --> 00:24:27,114 Well, Morro, how about some gin rummy? 289 00:24:27,290 --> 00:24:29,123 I'm sorry, but I can't spare the time. 290 00:24:29,294 --> 00:24:31,160 - How about you? - Don't play. 291 00:24:31,331 --> 00:24:33,859 He doesn't play gin rummy. That's incredible. 292 00:24:34,037 --> 00:24:36,165 - What's your card game? - I don't play at all. 293 00:24:36,341 --> 00:24:39,746 Well, then I can leave you two gentlemen alone. Excuse me, please. 294 00:24:40,048 --> 00:24:43,111 - Give me a glass of beer. - Yes, sir. 295 00:24:58,363 --> 00:25:00,356 - You're Milner, aren't you? - Yeah. 296 00:25:00,534 --> 00:25:04,438 I'm Winton. Phipps and Winton Investment Brokers. 297 00:25:04,608 --> 00:25:06,667 I bury my money in the ground. 298 00:25:06,844 --> 00:25:09,314 Seems I've heard of you, Milner. 299 00:25:09,684 --> 00:25:11,539 Well, must be another Milner. 300 00:25:11,705 --> 00:25:13,475 Yeah, that's your best guess. 301 00:25:13,644 --> 00:25:17,106 You came down on a plane with a girl named Lenore Brent. 302 00:25:17,277 --> 00:25:20,341 - You know her? - Yeah, I met her at St. Moritz last winter. 303 00:25:20,517 --> 00:25:23,113 I guess that's where it got started with Cardigan. 304 00:25:23,289 --> 00:25:25,691 You haven't heard about the thing with Mark Cardigan? 305 00:25:25,860 --> 00:25:27,626 I've never even heard of Mark Cardigan. 306 00:25:27,797 --> 00:25:32,067 You know, one thing about me, Milner, I always know when I'm being kidded. 307 00:25:32,239 --> 00:25:33,537 Scratch this time. 308 00:25:33,708 --> 00:25:37,449 You're probably wondering what a man like myself... 309 00:25:37,620 --> 00:25:41,010 - is doing in an odd place like this. - No. 310 00:25:41,183 --> 00:25:43,104 Well, I'm hiding from business... 311 00:25:43,273 --> 00:25:46,108 and it is a rather inaccessible place down here, you know. 312 00:25:46,278 --> 00:25:47,645 Yes, but why odd? 313 00:25:47,814 --> 00:25:51,253 Well, it isn't the place, it's the people. 314 00:25:51,422 --> 00:25:54,417 Now, you see that man over there? 315 00:25:57,398 --> 00:25:58,958 His name is Martin Krafft. 316 00:25:59,135 --> 00:26:02,669 He's supposed to be a writer, but all he does is play chess. 317 00:26:02,842 --> 00:26:05,455 - What's odd about that? - He doesn't play anybody. 318 00:26:05,633 --> 00:26:08,860 - Maybe he hates to lose. - Never thought of it that way. 319 00:26:11,504 --> 00:26:14,304 What's with that little blond over there? 320 00:26:15,579 --> 00:26:17,982 She is pretty, isn't she? 321 00:26:18,151 --> 00:26:20,713 - And scared to death. - Of the kid with her? 322 00:26:20,890 --> 00:26:24,454 No. That's her husband, so she said. 323 00:26:24,630 --> 00:26:27,505 It's just that there's something in the air. 324 00:26:27,670 --> 00:26:29,306 You know what I mean? 325 00:26:29,479 --> 00:26:31,299 You'll excuse me, won't you? 326 00:26:31,474 --> 00:26:33,856 I always take a nap before dinner. 327 00:26:34,026 --> 00:26:36,897 Do you sleep with your eyes open or shut? 328 00:26:43,378 --> 00:26:45,848 It's worth trying, anyhow. 329 00:26:50,524 --> 00:26:52,956 - Can I order you something? - What? 330 00:26:53,221 --> 00:26:56,218 My, we're so nervous. What's wrong? 331 00:26:56,398 --> 00:26:57,815 Nothing. I'm all right. 332 00:26:57,984 --> 00:26:59,817 It might help to talk about it. 333 00:26:59,989 --> 00:27:03,018 - No, please. - Look, I've got a problem too. 334 00:27:03,194 --> 00:27:05,529 Maybe we could help each other. 335 00:27:07,403 --> 00:27:09,498 We just should never have come down here. 336 00:27:09,674 --> 00:27:13,704 All right, let's talk about that. Why shouldn't you? 337 00:27:14,950 --> 00:27:18,244 I'm all right now. Thanks. 338 00:27:32,062 --> 00:27:34,967 Mr. Krafft? I'm Dan Milner. 339 00:27:35,135 --> 00:27:38,163 I play a pretty fair game. Suppose that's why Arnold sent me down? 340 00:27:38,341 --> 00:27:39,809 American language I know well... 341 00:27:39,978 --> 00:27:44,189 but the use to which Americans put it, I am not always able to comprehend. 342 00:27:44,359 --> 00:27:47,598 You know, I think I'm having the same trouble with you. 343 00:27:54,083 --> 00:27:55,575 Hi. 344 00:27:56,989 --> 00:28:00,189 - You're not leaving? - My bungalow costs $ 75 a day. 345 00:28:00,362 --> 00:28:03,596 - I thought I'd go spend some time in it. - I thought we might dance. 346 00:28:03,768 --> 00:28:05,731 - How's your friend in the orchestra? - What? 347 00:28:05,896 --> 00:28:08,791 The guitar player. He knows you, doesn't he? 348 00:28:08,956 --> 00:28:10,358 Well, he thought so. 349 00:28:10,530 --> 00:28:13,896 I don't know, maybe he does. Wherever I am, I sing at the drop of a hat. 350 00:28:14,065 --> 00:28:16,799 - Even if you have to supply the hat. - Exactly. 351 00:28:16,971 --> 00:28:19,807 Will that dance offer still be good in an hour? 352 00:28:19,978 --> 00:28:23,040 - You could try me. - All right. 353 00:28:31,120 --> 00:28:32,792 - I'm sorry. - You're sorry? 354 00:28:32,962 --> 00:28:34,501 I should look where I'm going. 355 00:28:34,676 --> 00:28:37,622 Say, you're new around here, aren't you? I'm Mark Cardigan. 356 00:28:37,790 --> 00:28:39,624 - Dan Milner. - Oh, how are you? 357 00:28:39,795 --> 00:28:41,923 Say, Milner, do you like to hunt? 358 00:28:42,098 --> 00:28:45,333 I'm looking for just one man to come down here who likes to hunt. 359 00:28:45,506 --> 00:28:48,203 - Yeah, I like to hunt. - You do? Let me tell you something. 360 00:28:48,376 --> 00:28:52,249 I've hunted them in the Sierras and the best lands of Wyoming and Idaho. 361 00:28:52,420 --> 00:28:55,612 I've chased them over Canada and Alaska, and I thought they were big. 362 00:28:55,783 --> 00:28:58,712 But down here? Down here they've got the daddies of them all. 363 00:28:58,878 --> 00:28:59,878 Deer? 364 00:29:00,040 --> 00:29:03,847 A 12-point buck drove me crazy for a week. Yesterday, I nailed him. 365 00:29:04,018 --> 00:29:06,581 How about the two of us taking a whack at his brother tomorrow? 366 00:29:06,792 --> 00:29:10,060 - You got a grudge against the family? - Mark. 367 00:29:11,367 --> 00:29:13,063 Mark. 368 00:29:13,905 --> 00:29:14,905 I got a little Winchester. 369 00:29:14,925 --> 00:29:17,325 If it feels right to you, I'd like you to use it. 370 00:29:17,679 --> 00:29:21,293 - The kind of shooting you get down here... - You're being paged. 371 00:29:21,467 --> 00:29:22,847 Yeah. 372 00:29:23,014 --> 00:29:25,947 I'll talk to you later. Don't you get away from me. 373 00:29:28,144 --> 00:29:31,240 - Hello, Mark. - Hello, my darling. 374 00:29:31,417 --> 00:29:34,013 Not here. Later, when we're alone. 375 00:29:34,189 --> 00:29:35,714 Mark, why didn't you write to me? 376 00:29:35,891 --> 00:29:37,987 I have money. I wouldn't have blackmailed you. 377 00:29:38,162 --> 00:29:41,532 Come on, darling. Does anything else matter, now that you're here? 378 00:29:41,703 --> 00:29:42,953 Tell me all about yourself. 379 00:29:42,973 --> 00:29:45,723 You know, this is the most wonderful place in the world. 380 00:29:46,064 --> 00:29:47,973 You should see the buck I killed yesterday. 381 00:29:48,139 --> 00:29:50,798 You'll see the pictures as soon as Morro gets them in his album. 382 00:29:50,974 --> 00:29:53,629 He's making a scrapbook of everything I kill. 383 00:29:53,805 --> 00:29:55,035 Yes, he mentioned it. 384 00:29:55,209 --> 00:29:57,680 He also said that given the time and ammunition... 385 00:29:57,847 --> 00:30:00,511 you might very likely rid the world of all animal life. 386 00:30:00,685 --> 00:30:03,212 I'm like the plague down here. 387 00:30:03,390 --> 00:30:06,452 I know you were trying to needle me just now, but you can't do it. 388 00:30:06,629 --> 00:30:08,097 Of all the women in the world... 389 00:30:08,265 --> 00:30:10,984 you're the only one who ever loved me for my real self. 390 00:30:12,506 --> 00:30:15,587 Look at that. What does that remind you of? 391 00:30:15,764 --> 00:30:18,423 - The ocean. - Don't you remember Miami... 392 00:30:18,597 --> 00:30:21,627 and the first time we ever met, and I told you...? 393 00:30:21,872 --> 00:30:24,707 All right, all right. 394 00:30:24,877 --> 00:30:28,577 It was St. Moritz, and you skied badly... 395 00:30:28,750 --> 00:30:31,551 but that night you sang to the accompaniment of a zither. 396 00:30:31,723 --> 00:30:32,986 That's better. 397 00:30:33,460 --> 00:30:37,130 I've forgotten a lot of things, but you'll never be one of them. 398 00:30:37,301 --> 00:30:40,744 Come on, let's open a bottle and celebrate your coming. 399 00:30:41,468 --> 00:30:44,550 Senor Cardigan is the greatest of all cinema actors. 400 00:30:44,727 --> 00:30:47,756 Only today he favored me with his autograph... 401 00:30:48,232 --> 00:30:50,829 inscribed upon an American 10-dollar bill. 402 00:30:51,005 --> 00:30:56,037 Yeah, it was a gift. Naturally, now I can't spend it. 403 00:30:56,215 --> 00:30:57,877 - That's tough. - Yes. 404 00:30:58,051 --> 00:31:00,020 What are you gonna do with that bottle? 405 00:31:00,187 --> 00:31:02,915 Oh, excuse me. I have to put it on ice. 406 00:31:21,107 --> 00:31:23,340 I'm warning you, he will make us trouble. 407 00:31:23,514 --> 00:31:26,484 I know the type. He will move first and think about it afterward. 408 00:31:26,660 --> 00:31:30,470 I don't think so. Within 24 hours... 409 00:31:34,847 --> 00:31:37,841 You stick to your chess. I'll take care of him. 410 00:31:56,075 --> 00:31:58,091 Mr. Morro, please. 411 00:31:58,270 --> 00:32:01,641 - Yes? - Hello, Morro? This is Milner. 412 00:32:01,810 --> 00:32:05,579 Look, I may go social. Who has the cabin next to mine, toward the lodge? 413 00:32:05,750 --> 00:32:08,449 I believe a Mr. Thompson is your neighbor, sir. 414 00:32:08,624 --> 00:32:10,786 You wouldn't know a thing about Thompson... 415 00:32:10,961 --> 00:32:12,623 or his friend Krafft, would you? 416 00:32:12,797 --> 00:32:16,710 Mr. Thompson is, I believe, a public-relations man. 417 00:32:16,876 --> 00:32:18,876 Mr. Krafft is a writer. 418 00:32:19,053 --> 00:32:21,000 Beyond that, I know nothing. 419 00:32:21,338 --> 00:32:22,826 Is everything all right, senor? 420 00:32:22,996 --> 00:32:25,523 I'll let you know. What's Krafft's cabin number? 421 00:32:25,735 --> 00:32:29,334 - Mr. Krafft is in cabin one. - Thank you. 422 00:33:32,516 --> 00:33:33,761 What is it you want? 423 00:33:33,933 --> 00:33:37,051 I'd like to have a little chat with you and your friend Thompson. 424 00:33:37,230 --> 00:33:42,011 You have either an honestly mistaken idea about me or you are a crazy man. 425 00:33:43,652 --> 00:33:45,885 I don't know you, and I can't help you. 426 00:33:46,057 --> 00:33:47,754 What about Thompson? Do you know him? 427 00:33:47,927 --> 00:33:51,024 - No. - Now, I think we can do business. 428 00:33:51,201 --> 00:33:54,467 Look, I don't like this any better than you do. 429 00:33:54,636 --> 00:33:56,311 Now, tell me, what happens and when? 430 00:33:56,485 --> 00:33:59,050 I don't know why you are here. I don't know why I'm here. 431 00:33:59,223 --> 00:34:02,625 One must wait. One needs patience when dealing with certain kinds of men. 432 00:34:02,796 --> 00:34:06,536 - I recommend it to you strongly. - I'm all out of patience. You're gonna... 433 00:34:18,431 --> 00:34:20,353 Okay, so you've got the difference. 434 00:34:20,521 --> 00:34:22,298 I wonder if you're prepared to use it. 435 00:34:22,468 --> 00:34:25,320 - I see no reason why I should. - That's where you're wrong. 436 00:34:25,493 --> 00:34:29,726 I want information, and I'm beginning not to care how I get it. 437 00:34:40,185 --> 00:34:42,587 Why don't you cool off. 438 00:34:44,424 --> 00:34:47,587 - That could be a mistake. - I don't think so. 439 00:34:47,988 --> 00:34:50,310 You're welcome to all the information I've got. 440 00:34:50,486 --> 00:34:53,854 My job is to keep you and Krafft here. That's all I know. 441 00:34:54,024 --> 00:34:56,016 Within 24 hours, somebody will be coming in. 442 00:34:56,194 --> 00:34:57,993 They'll tell you why you're here. 443 00:34:59,533 --> 00:35:03,338 The more I hear, the less I like. In fact, the less I believe. 444 00:35:03,508 --> 00:35:05,842 Oh, well, you can believe this. 445 00:35:07,816 --> 00:35:10,207 Ten thousand dollars. 446 00:35:11,266 --> 00:35:14,964 If you don't mind, my friend Mr. Krafft and I were about to play some chess. 447 00:35:15,139 --> 00:35:18,079 I'm gonna ask you one more question you won't answer. 448 00:35:19,083 --> 00:35:20,916 Why was I tabbed for this? 449 00:35:21,086 --> 00:35:24,287 Maybe because you never got in bad trouble the wrong way. 450 00:35:24,460 --> 00:35:27,160 You mean with the federal police? 451 00:35:27,333 --> 00:35:30,964 I doubt if they'd give you $50,000 for a misdemeanor. 452 00:35:31,574 --> 00:35:33,772 Look, Milner, I'm ignorant. 453 00:35:34,045 --> 00:35:36,320 Happy to be that way. 454 00:35:41,416 --> 00:35:43,635 Just how ignorant are you? 455 00:35:44,343 --> 00:35:48,443 That Brent girl, for instance. Is she in this? 456 00:35:48,619 --> 00:35:51,886 This is no time to get mixed up with a woman, Milner. 457 00:35:52,059 --> 00:35:54,553 Especially someone else's woman. 458 00:36:33,962 --> 00:36:38,300 XFO calling Tropic. XFO calling Tropic. Come in, please. 459 00:36:38,471 --> 00:36:41,568 This is Tropic. This is Tropic. Go ahead. 460 00:36:41,744 --> 00:36:43,772 Nick, what's keeping you? Go ahead. 461 00:36:43,948 --> 00:36:46,419 We're in a bad storm. You'll get it in a few hours. 462 00:36:46,587 --> 00:36:48,750 What's wrong, Thompson? Go ahead. 463 00:36:48,925 --> 00:36:51,626 Milner's getting jumpy. He may try to leave. Go ahead. 464 00:36:51,795 --> 00:36:55,373 Don't let him. Keep him there. You know how. Go ahead. 465 00:36:55,552 --> 00:37:01,084 Right. Better contact me in code from now on. XFO over and out. 466 00:37:19,699 --> 00:37:21,380 Hi. 467 00:37:22,401 --> 00:37:24,245 Will you open this for me? 468 00:37:33,635 --> 00:37:35,102 Thanks. 469 00:37:35,271 --> 00:37:38,004 I hear your friend Cardigan caught a fish. 470 00:37:38,176 --> 00:37:40,884 I devoted half the morning to watching him do it. 471 00:37:41,057 --> 00:37:43,228 He and Morro are photographing it now. 472 00:37:43,401 --> 00:37:45,056 You don't like fish? 473 00:37:45,233 --> 00:37:48,296 On a plate with fancy sauce and white wine. 474 00:37:48,474 --> 00:37:52,712 - Somebody's gotta kill them for you. - Not Mark. His fish are stuffed, not eaten. 475 00:37:52,883 --> 00:37:56,117 Here, watch this. I used to be the best back my college ever had. 476 00:37:56,290 --> 00:37:57,850 Well, look at that. 477 00:37:58,026 --> 00:38:00,156 This is something your husband can't do. 478 00:38:02,234 --> 00:38:06,405 I'm a little out of practice. I used to be able to do 20 of those... 479 00:38:06,576 --> 00:38:09,078 for a pretty little thing like you. 480 00:38:09,620 --> 00:38:11,910 Love comes to Wall Street. 481 00:38:12,354 --> 00:38:15,861 Don't be so cynical. Here. 482 00:38:17,008 --> 00:38:19,479 Put some oil on my back, will you? 483 00:38:30,183 --> 00:38:32,131 Go on. 484 00:38:36,839 --> 00:38:40,262 That's nice. You've got good hands. 485 00:38:40,431 --> 00:38:42,664 You like it nice, don't you? 486 00:38:43,169 --> 00:38:45,402 I always had everything nice. 487 00:38:45,573 --> 00:38:47,823 My grandfather had more money than he could count, 488 00:38:47,843 --> 00:38:49,543 but you'd like him in spite of it. 489 00:38:49,682 --> 00:38:51,481 I could like him for it. 490 00:38:52,822 --> 00:38:55,207 He gave me a million dollars just so he could say... 491 00:38:55,373 --> 00:38:57,255 every guy I met was after my money. 492 00:38:57,422 --> 00:38:58,706 And were they? 493 00:38:59,807 --> 00:39:02,970 He'd have loved you for that snide crack. 494 00:39:04,589 --> 00:39:07,687 Are you going to the movie tonight? It's Mark's latest. 495 00:39:07,862 --> 00:39:09,525 Why not? 496 00:39:12,639 --> 00:39:13,936 That was real nice. 497 00:39:14,108 --> 00:39:17,103 - You should've been a masseur instead. - Instead of what? 498 00:39:17,582 --> 00:39:21,320 Instead of whatever it is you do when you're not at Morro's Lodge. 499 00:39:22,778 --> 00:39:26,919 Oh, I make a little bet on the horses now and then, but I play cards mostly. 500 00:39:27,095 --> 00:39:29,344 I have an old-maid aunt who does the same thing. 501 00:39:29,516 --> 00:39:31,781 Well, for what it's worth, I make a living at it. 502 00:39:31,954 --> 00:39:36,987 Sounds like a well-spent life. Morro rather implied you were a gambler. 503 00:39:37,631 --> 00:39:39,497 The way I do it, it isn't gambling. 504 00:39:39,669 --> 00:39:42,505 - You cheat? - You don't have to cheat. 505 00:39:43,375 --> 00:39:45,945 Then we ought to get along fine. I'm a gambler myself. 506 00:39:48,333 --> 00:39:50,598 How high do you like to play? 507 00:39:51,311 --> 00:39:54,741 If I told you, you wouldn't believe me. 508 00:40:50,170 --> 00:40:53,473 - Sir Godfrey. - Lady Gwendolyn. 509 00:40:53,644 --> 00:40:58,642 Naught is between us. I take thee now with honor. 510 00:41:15,799 --> 00:41:17,893 Mr. Cardigan, it was a thrilling performance. 511 00:41:18,069 --> 00:41:19,019 Thank you, my dear. 512 00:41:19,039 --> 00:41:21,289 I've seen all your pictures. This is the best. 513 00:41:21,376 --> 00:41:24,347 - Thanks so much for saying so. - My wife thinks you're wonderful. 514 00:41:24,514 --> 00:41:25,901 Well, thank her for me. 515 00:41:26,069 --> 00:41:29,168 Yes, sir, I agree. That was one of the finest movies I've ever seen. 516 00:41:29,342 --> 00:41:32,404 Ought to make them all like that. None of this nonsense about social matters. 517 00:41:32,581 --> 00:41:35,547 People don't go to the movies to see how miserable the world is. 518 00:41:35,716 --> 00:41:38,209 They go to eat popcorn and be happy. 519 00:41:38,388 --> 00:41:39,855 What did you think of it? 520 00:41:40,022 --> 00:41:43,190 It had a message no pigeon would carry. 521 00:41:43,364 --> 00:41:47,029 At my studio, all messages are handled by Western Union. 522 00:41:47,204 --> 00:41:50,225 You know, you can't take his opinion on anything. 523 00:41:50,399 --> 00:41:52,440 He's an intellectual. 524 00:41:52,614 --> 00:41:54,329 You know, I have an idea for a movie. 525 00:41:54,499 --> 00:41:55,856 - Take my business. - Excuse me. 526 00:41:56,024 --> 00:41:59,462 I'm an investment broker. There's a lot of hidden romance. 527 00:42:01,210 --> 00:42:03,111 Well, what did you think of the picture? 528 00:42:03,281 --> 00:42:06,480 It was fine. It was just a little long. About an hour and a half. 529 00:42:06,653 --> 00:42:09,954 You know, I'm out of my mind to ask her. She hates everything I do. 530 00:42:10,126 --> 00:42:11,492 - She likes you. - Yeah, I know. 531 00:42:11,663 --> 00:42:13,155 That's what I don't understand. 532 00:42:13,332 --> 00:42:16,081 Well, if she liked me, man, I wouldn't try to understand it. 533 00:42:16,252 --> 00:42:17,502 - Esteban. - Yes, sir? 534 00:42:19,857 --> 00:42:23,103 - Pardon me, I didn't understand you. - Scotch and soda. 535 00:42:23,277 --> 00:42:25,928 - Look... - Milner. 536 00:42:26,102 --> 00:42:28,402 That's right, Milner. What about tomorrow morning? 537 00:42:28,574 --> 00:42:31,704 - All right. What about it? - The hunting. I've got all the equipment. 538 00:42:31,880 --> 00:42:34,112 - How about me rooting you out about 5? - Five? 539 00:42:34,284 --> 00:42:36,948 He shoots them as they crawl out of bed. 540 00:42:37,123 --> 00:42:40,707 If you'd use that needle to sew with, you'd be a much happier woman. 541 00:42:40,883 --> 00:42:42,662 - What about it? - It's all right with me. 542 00:42:42,831 --> 00:42:45,610 But there's a storm brewing. What do you call it, Esteban? 543 00:42:45,781 --> 00:42:48,464 A chubasco, senor. A hurricane. 544 00:42:48,843 --> 00:42:52,227 Don't look so dismal, darling. 545 00:42:53,834 --> 00:42:56,567 You can dig a little hurricane shelter and shoot from that. 546 00:42:56,740 --> 00:42:59,471 Then you won't have to spend the day with me. 547 00:43:01,448 --> 00:43:03,008 Now what did I do? 548 00:43:03,186 --> 00:43:04,875 You looked dismal. 549 00:43:05,047 --> 00:43:06,693 Dismal? 550 00:43:17,357 --> 00:43:19,054 Hello, Harry. 551 00:43:20,029 --> 00:43:21,999 I give away everything but secrets, Liz. 552 00:43:22,500 --> 00:43:23,833 I know. 553 00:43:24,004 --> 00:43:26,098 If anyone had ever told me that Liz Bradie... 554 00:43:26,274 --> 00:43:29,178 would turn out to be a phony, I'd have called him a liar. 555 00:43:29,742 --> 00:43:31,028 It's nice to know I'm right. 556 00:43:31,661 --> 00:43:34,503 Liz Bradie went to Europe with a USO troupe. 557 00:43:34,671 --> 00:43:36,061 She never came back. 558 00:43:36,232 --> 00:43:39,232 That's too bad. She was a real nice kid. 559 00:43:39,401 --> 00:43:40,936 She sang nice too. 560 00:43:41,116 --> 00:43:42,377 Lenore Brent sings. 561 00:43:42,550 --> 00:43:44,019 Really? 562 00:43:44,254 --> 00:43:45,552 - Would you? - Sure. 563 00:43:45,724 --> 00:43:47,853 Hey, that'll be like old times, Liz. 564 00:43:50,933 --> 00:43:54,888 Harry, I'm sorry about yesterday. I hated myself all day. 565 00:43:55,066 --> 00:43:57,310 Forget it, kid. You had your reasons. 566 00:43:57,976 --> 00:44:01,186 How did you come into all the dough, as if it was any of my business? 567 00:44:01,361 --> 00:44:03,408 All what dough? 568 00:44:03,586 --> 00:44:07,167 If I don't hook my man in two weeks, I'll be hitting you up for a job. 569 00:44:07,377 --> 00:44:09,210 You'll probably get it. 570 00:44:11,152 --> 00:44:12,745 Come on, baby. 571 00:44:13,423 --> 00:44:15,016 - What'll you have? - Nothing, thanks. 572 00:44:15,191 --> 00:44:17,162 No? How come you don't drink? 573 00:44:17,328 --> 00:44:19,657 I might forget what I'm doing. 574 00:45:53,529 --> 00:45:55,157 Excuse me. 575 00:46:31,899 --> 00:46:34,454 What's your husband doing, playing unlucky? 576 00:46:36,080 --> 00:46:37,778 That's what it was before, huh? 577 00:46:37,952 --> 00:46:40,895 Yes, but... Well, he didn't mean to. 578 00:46:41,063 --> 00:46:42,113 He loves to play... 579 00:46:42,688 --> 00:46:44,188 and they practically insisted. 580 00:46:44,473 --> 00:46:45,523 Who insisted? 581 00:46:46,598 --> 00:46:47,748 Winton? 582 00:46:48,981 --> 00:46:50,081 Yes. 583 00:46:50,544 --> 00:46:52,144 He's been so nice to both of us. 584 00:46:52,164 --> 00:46:53,880 Especially you. 585 00:46:54,584 --> 00:46:56,013 Maybe. 586 00:46:56,182 --> 00:46:58,438 Anyway, I told Milt to go ahead and play. 587 00:46:58,613 --> 00:47:00,429 After all, it is our honeymoon... 588 00:47:00,603 --> 00:47:03,043 and we don't have much money. 589 00:47:03,212 --> 00:47:04,579 Go on. 590 00:47:04,749 --> 00:47:07,724 Well, he just lost more than we had, and we wrote a check. 591 00:47:07,891 --> 00:47:11,961 I know it's terrible, but Mr. Winton made it all so easy for Milt. 592 00:47:12,140 --> 00:47:14,602 And Winton has the bad check, huh? 593 00:47:15,993 --> 00:47:18,739 I think he has an idea that you could get it back from him. 594 00:47:18,910 --> 00:47:21,641 - We couldn't ask him for it. - I said, you. 595 00:47:24,582 --> 00:47:25,959 Forget it. 596 00:47:31,579 --> 00:47:35,649 - Cards are shuffled. - All right. Everybody ante up. 597 00:47:36,060 --> 00:47:37,188 Money loves money. 598 00:47:37,364 --> 00:47:40,152 You're gonna win the whole scam, you might as well win me too. 599 00:47:40,321 --> 00:47:42,637 - Let me have a stack, please, will you? - All right. 600 00:47:42,807 --> 00:47:43,891 And deal me in. 601 00:47:44,067 --> 00:47:46,698 - Cut? - Take your best shot. 602 00:47:47,548 --> 00:47:49,470 - How do you stand? - Not so good. 603 00:47:49,674 --> 00:47:52,121 That's too bad. Maybe I'll bring you luck. 604 00:47:52,289 --> 00:47:54,124 I wish something would. 605 00:48:00,884 --> 00:48:04,045 Jacks or better to open. You open? 606 00:48:07,432 --> 00:48:10,580 If I didn't know better, I'd think this wasn't on the square. 607 00:48:11,425 --> 00:48:12,969 You open? 608 00:48:14,127 --> 00:48:15,367 Yeah. 609 00:48:17,314 --> 00:48:19,378 Oh, come on. Give him something to shoot for. 610 00:48:19,555 --> 00:48:22,121 - But I... - You've got the best hand. 611 00:48:22,296 --> 00:48:24,063 - How about you? - I'll stay. 612 00:48:24,236 --> 00:48:25,639 - You? - Stay. 613 00:48:25,809 --> 00:48:27,644 - You? - I'm in. 614 00:48:28,645 --> 00:48:31,494 All right. And 50 more. 615 00:48:32,324 --> 00:48:35,506 Well, we're gonna have to play this pretty shrewd. 616 00:48:35,678 --> 00:48:37,285 And back 50. 617 00:48:37,462 --> 00:48:39,510 - Puts me out. - Stay. 618 00:48:39,689 --> 00:48:42,433 - Little too steep for me. - How steep is it for you? 619 00:48:44,044 --> 00:48:47,784 And once more. 620 00:48:49,562 --> 00:48:50,930 Mind if I back him a little? 621 00:48:51,100 --> 00:48:53,896 - It's only money. - Thanks. 622 00:48:56,153 --> 00:48:58,663 - Cards? - May I take the cut now? 623 00:48:58,839 --> 00:49:00,733 Certainly. 624 00:49:04,680 --> 00:49:07,218 - All right. How many? - Three. 625 00:49:12,513 --> 00:49:13,984 None for the dealer. 626 00:49:16,391 --> 00:49:17,761 We bet 100. 627 00:49:17,930 --> 00:49:20,214 - Without looking? - It's more fun that way. 628 00:49:22,604 --> 00:49:25,116 All right. And up. 629 00:49:28,592 --> 00:49:31,848 Well, if you're betting leather, Mr. Winton, we call. 630 00:49:33,624 --> 00:49:36,098 But there's $ 1000 inside my leather. 631 00:49:36,266 --> 00:49:39,539 And there's $ 1000 inside my leather. 632 00:49:43,648 --> 00:49:45,865 Kings full. 633 00:49:46,035 --> 00:49:50,213 Well. Do you think we ought to look? 634 00:49:50,385 --> 00:49:52,875 - You. - It's your hand. 635 00:49:55,807 --> 00:49:57,507 Ace. 636 00:49:58,918 --> 00:50:00,445 Ace. 637 00:50:04,435 --> 00:50:05,836 Three aces. 638 00:50:07,042 --> 00:50:08,562 Queen. 639 00:50:11,956 --> 00:50:16,887 Four aces. Well, what do you know? I brought you luck. 640 00:50:17,057 --> 00:50:19,013 Now, don't crowd it. 641 00:50:20,328 --> 00:50:24,365 Four aces. That's incredible. 642 00:50:28,590 --> 00:50:32,225 All right, he got even. Now, get him out of there. 643 00:50:38,074 --> 00:50:39,932 Morro. 644 00:50:42,858 --> 00:50:44,535 I'd like to have a word with you. 645 00:50:44,711 --> 00:50:47,923 Certainly. Come into my office, please. 646 00:50:53,615 --> 00:50:56,522 Morro, have you any idea when Tex will be flying up to Nogales? 647 00:50:56,691 --> 00:51:00,768 Considering weather conditions, perhaps tomorrow, perhaps not. May I ask why? 648 00:51:00,941 --> 00:51:02,864 I was wondering when to expect the man... 649 00:51:03,031 --> 00:51:04,888 Arnold is sending to do business with. 650 00:51:05,058 --> 00:51:06,499 Business? 651 00:51:07,106 --> 00:51:10,303 - Forgive me, senor, I'm... - I know. You're just the hotelkeeper. 652 00:51:10,478 --> 00:51:11,540 Morro's Lodge. 653 00:51:11,717 --> 00:51:15,525 Morro's Lodge. This is Lusk calling. Over. 654 00:51:15,696 --> 00:51:18,696 Come in, Mr. Lusk. This is Morro Lodge, over. 655 00:51:18,874 --> 00:51:21,906 Request landing instructions, your field. Over. 656 00:51:22,082 --> 00:51:25,230 What's your position now, Mr. Lusk? Over. 657 00:51:25,401 --> 00:51:28,648 Now 125 miles southeast of Santa Rosalia... 658 00:51:28,819 --> 00:51:32,933 and I'm 8000 feet over Mexico. Over. 659 00:51:33,109 --> 00:51:36,574 Correction. You're 8000 feet over the Gulf of California. 660 00:51:36,741 --> 00:51:38,738 Tell him to go back to Santa Rosalia. 661 00:51:38,915 --> 00:51:41,481 Pinpoint your position and go back to Santa Rosalia. 662 00:51:41,657 --> 00:51:45,601 You can't land here. We're expecting a big storm tonight. Over. 663 00:51:45,769 --> 00:51:49,647 Look, I'm short of gas and I'm completely out of Scotch. 664 00:51:49,803 --> 00:51:52,904 Put on some lights. I'll find your field. Over and out. 665 00:51:53,078 --> 00:51:54,630 - Who is this clown? - A lunatic. 666 00:51:54,808 --> 00:51:57,257 He's coming in a private plane. I think he's drunk. 667 00:51:57,428 --> 00:51:59,506 If he's up there tonight, man, he better be. 668 00:51:59,686 --> 00:52:04,139 Morro's Lodge calling Mr. Lusk. Come in, Mr. Lusk. Over. 669 00:52:04,777 --> 00:52:08,778 Calling Mr. Lusk. Come in, Mr. Lusk. Over. 670 00:52:09,290 --> 00:52:12,852 I guess he's broken contact, Mr. Morro. I think I ought to go to the field. 671 00:52:13,028 --> 00:52:14,317 All right. 672 00:52:29,032 --> 00:52:32,202 - Can I come in? - Why not? 673 00:52:34,048 --> 00:52:37,646 I saw your light and I didn't imagine you were the kind who slept with it on. 674 00:52:37,819 --> 00:52:39,210 I'm starting that tonight. 675 00:52:39,377 --> 00:52:41,729 Any special reason? 676 00:52:41,898 --> 00:52:44,116 Where's your friend William Tell? 677 00:52:44,287 --> 00:52:48,516 Bed, I suppose. He still intends getting up at 5. 678 00:52:50,241 --> 00:52:52,410 Don't you dampen it first? 679 00:52:52,584 --> 00:52:53,849 It's an old habit. 680 00:52:54,022 --> 00:52:57,090 Whenever I have nothing to do and I can't think, I iron my money. 681 00:52:59,105 --> 00:53:02,373 - What do you do when you're broke? - When I'm broke, I press my pants. 682 00:53:04,070 --> 00:53:07,046 One time a dame walked into my room, just like you did right now. 683 00:53:07,222 --> 00:53:08,940 She'd been out in the rain. 684 00:53:09,112 --> 00:53:11,682 You know, I pressed her dress dry for her. 685 00:53:11,862 --> 00:53:13,068 What did she do? 686 00:53:13,244 --> 00:53:15,357 Went in the kitchen, poured me some coffee. 687 00:53:16,806 --> 00:53:19,177 I think you're the strangest man I ever knew. 688 00:53:19,616 --> 00:53:21,142 What makes you think you know me? 689 00:53:21,924 --> 00:53:23,451 What do you want me to do, leave? 690 00:53:23,862 --> 00:53:25,732 I want you to go out and pour the coffee. 691 00:53:28,861 --> 00:53:31,711 I've never been so bored in my whole life. 692 00:53:32,412 --> 00:53:35,530 Maybe I ought to go home and iron my own money. 693 00:53:36,145 --> 00:53:38,158 If you didn't have so much. 694 00:53:38,605 --> 00:53:40,719 For 2 cents I'd pull out of here tonight. 695 00:53:40,895 --> 00:53:42,832 That's all the change I've got. 696 00:53:43,003 --> 00:53:44,302 Look, it's a bad night. 697 00:53:44,474 --> 00:53:47,676 Along about the cool of the morning, the farmer will get his cow back. 698 00:53:47,849 --> 00:53:50,255 You had a little beef. Tomorrow you'll be rid of it. 699 00:53:50,425 --> 00:53:51,759 Tomorrow? That's a laugh. 700 00:53:52,723 --> 00:53:55,110 Tomorrow, his wife arrives. 701 00:53:55,811 --> 00:53:59,523 I hate to spoil the joke for you, but I didn't know he had a wife. 702 00:54:00,867 --> 00:54:03,451 When I first met him, she was planning a divorce. 703 00:54:03,630 --> 00:54:07,383 She went to Reno three months ago. I thought by now... 704 00:54:08,495 --> 00:54:09,794 Is it really that funny? 705 00:54:09,965 --> 00:54:13,068 It reminds me of a time I was playing high card with a guy. 706 00:54:13,244 --> 00:54:15,043 I got him up to $30,000... 707 00:54:15,214 --> 00:54:18,044 and we both discovered that neither one of us had a dime. 708 00:54:18,213 --> 00:54:19,932 Is that supposed to be...? 709 00:54:24,453 --> 00:54:26,051 Who is that idiot? 710 00:54:26,228 --> 00:54:29,629 I think it's somebody who wants to see me real bad. 711 00:54:34,588 --> 00:54:37,688 Tex, tell them to put out some more flares. 712 00:55:08,624 --> 00:55:10,606 Welcome to Morro's Lodge, Senor Lusk. 713 00:55:10,782 --> 00:55:12,740 For a while, we thought all was lost. 714 00:55:12,906 --> 00:55:17,585 It's still lost, senor. Been lost for 10,000 years. 715 00:55:18,771 --> 00:55:22,926 Well, you see how it is. Fools get away with the impossible. 716 00:55:23,567 --> 00:55:26,806 That's because they're the only ones who try it. 717 00:56:01,223 --> 00:56:03,678 Where have you been? I looked for you all day. 718 00:56:03,846 --> 00:56:08,173 I stayed in bed. Nimrod went hunting again. 719 00:56:10,030 --> 00:56:13,809 I'm afraid I was a little out of my precinct last night. 720 00:56:13,981 --> 00:56:15,645 With me? 721 00:56:15,820 --> 00:56:16,949 Yeah, with you. 722 00:56:17,727 --> 00:56:19,697 Do you want me to forget it? 723 00:56:20,100 --> 00:56:22,857 - I want you to forget it. - It's forgotten. 724 00:56:23,426 --> 00:56:26,742 - I lost my head... - It's forgotten, isn't it? 725 00:56:26,911 --> 00:56:27,963 All right. 726 00:56:30,002 --> 00:56:33,331 - Where is Mr. Cardigan? - How should I know? 727 00:56:36,898 --> 00:56:38,802 I'm sorry. 728 00:56:40,543 --> 00:56:42,607 Were you in love with me last night? 729 00:56:42,785 --> 00:56:44,220 Yeah. 730 00:56:44,388 --> 00:56:46,291 But tonight you're not? 731 00:56:46,459 --> 00:56:49,649 I guess that's the way I affect people. 732 00:56:49,814 --> 00:56:52,958 Maybe it's just that you affect the wrong people. 733 00:56:55,431 --> 00:56:57,212 Shall we forget it again? 734 00:56:57,386 --> 00:56:58,924 I have to. 735 00:57:03,360 --> 00:57:05,856 Well, there she is. Right on schedule. 736 00:57:06,972 --> 00:57:10,416 That'll be splendid, but I wish you'd do one other little thing for me. 737 00:57:10,583 --> 00:57:11,638 Anything at all. 738 00:57:11,814 --> 00:57:14,962 - It'll be quite a surprise for Cardigan. - A surprise? 739 00:57:15,136 --> 00:57:17,916 She asked Morro not to tell Mark she was coming down... 740 00:57:18,086 --> 00:57:21,188 but being a discreet hotelkeeper, he told me. 741 00:57:21,836 --> 00:57:23,513 The idiot's bringing her over here. 742 00:57:27,550 --> 00:57:30,184 I'd like you to meet our newest arrival, Mrs. Cardigan. 743 00:57:30,358 --> 00:57:32,992 - This is Miss Brent and Mr. Milner. - How do you do? 744 00:57:33,166 --> 00:57:36,140 - I seem to have heard of you. - I met your husband in Europe. 745 00:57:36,306 --> 00:57:38,853 He meets so many people. So many women. 746 00:57:39,026 --> 00:57:42,073 But I suppose that's the price a moving-picture star has to pay. 747 00:57:42,249 --> 00:57:45,142 - Well, it's a living. - Would you like to dance, Miss Brent? 748 00:57:45,312 --> 00:57:47,357 I'd hate it, but under the circumstances... 749 00:57:47,536 --> 00:57:49,349 You'll forgive us? 750 00:57:52,574 --> 00:57:55,708 I don't wanna dance. Take me out of here. 751 00:58:00,399 --> 00:58:02,518 It's a good thing you're so rich. 752 00:58:02,692 --> 00:58:04,945 Is that remark supposed to mean something? 753 00:58:05,115 --> 00:58:07,570 I haven't met as many rich dames as I'd like to... 754 00:58:07,737 --> 00:58:09,028 but I know one thing: 755 00:58:09,199 --> 00:58:12,212 They all have a terror of talking about their dough. 756 00:58:12,392 --> 00:58:13,896 Maybe they feel guilty. 757 00:58:14,075 --> 00:58:15,819 Maybe you don't. 758 00:58:15,993 --> 00:58:19,436 Maybe the fact that Cardigan is married doesn't even worry you. 759 00:58:20,308 --> 00:58:22,679 Listen, if I was as phony as a three-dollar bill... 760 00:58:22,848 --> 00:58:25,549 you still have no right to that rock in your hand. 761 00:58:25,723 --> 00:58:27,115 Excuse me, senorita. 762 00:58:27,283 --> 00:58:29,768 It is Senor Cardigan's wish that you come to his cabin. 763 00:58:29,941 --> 00:58:32,452 You, too, senor. Thank you. 764 00:58:34,057 --> 00:58:35,621 Now comes the showdown. 765 00:58:35,798 --> 00:58:38,922 No. When that happens, he won't invite me. 766 00:58:39,100 --> 00:58:41,107 Come on, let's go see what he wants. 767 00:58:53,470 --> 00:58:56,980 Come on in, my friends, come on in. Get a load of this. 768 00:58:57,154 --> 00:59:00,208 You never tasted duck in your miserable lives like this one. 769 00:59:00,387 --> 00:59:04,798 A la Cardigan. Soaked in sherry with only salt and sage and pepper. 770 00:59:04,968 --> 00:59:07,379 And butchered by the chef himself, a la Cardigan. 771 00:59:07,548 --> 00:59:11,926 Shot, my pet, shot. Mix yourselves a drink while I put this on, huh? 772 00:59:20,485 --> 00:59:23,133 - That's a pretty weapon. - It's a gift from his fan club. 773 00:59:23,308 --> 00:59:25,840 Darling, would you set the table for three? 774 00:59:26,018 --> 00:59:28,234 I'll set it for four. 775 00:59:28,409 --> 00:59:30,589 - You got somebody else coming? - You have. 776 00:59:30,767 --> 00:59:32,635 Fine, fine. Who? 777 00:59:32,805 --> 00:59:36,009 - A Mrs. Helen Cardigan. - Fine. 778 00:59:37,214 --> 00:59:38,314 Who? 779 00:59:39,385 --> 00:59:40,485 Who? 780 00:59:40,681 --> 00:59:43,805 Your wife. Surely you remember her. 781 00:59:45,702 --> 00:59:46,752 Here? 782 00:59:47,371 --> 00:59:48,472 She here? 783 00:59:49,036 --> 00:59:50,263 She here. 784 00:59:55,536 --> 00:59:57,086 Isn't somebody gonna answer it? 785 01:00:04,269 --> 01:00:06,201 - Come right in. - I'm looking for Cardigan. 786 01:00:06,369 --> 01:00:07,665 Gerald! 787 01:00:07,836 --> 01:00:10,414 Gerald, this is a real surprise. Come on in. 788 01:00:10,592 --> 01:00:14,285 - Is it, Mark? I wired you five times. - Were they from you? 789 01:00:14,458 --> 01:00:17,219 If you'd opened them, you might have found out. 790 01:00:17,391 --> 01:00:21,880 Yeah. Lenore, Lenore, I would like you to meet my personal manager, Gerald Hobson. 791 01:00:22,058 --> 01:00:24,217 This is Lenore Brent. This is Dan... 792 01:00:24,391 --> 01:00:25,857 - Milner. - Milner. 793 01:00:26,024 --> 01:00:28,286 - How do you do? - I suppose you know Helen is here? 794 01:00:28,457 --> 01:00:32,221 - Yes, I just heard. She didn't... - Get the divorce? No, lucky for you. 795 01:00:32,391 --> 01:00:34,970 The papers have been having a field day at your expense. 796 01:00:35,146 --> 01:00:36,169 A field day? Why? 797 01:00:36,347 --> 01:00:39,245 Seems the male half of America's most happily married couple... 798 01:00:39,413 --> 01:00:41,845 is down here making a fool of himself with a dame. 799 01:00:42,014 --> 01:00:43,274 That would be me. 800 01:00:43,446 --> 01:00:46,242 - Who's happily married? - Very probably, no one. 801 01:00:46,413 --> 01:00:49,140 But I'm afraid you're a victim of your own publicity, Mark. 802 01:00:49,313 --> 01:00:52,870 - You're not as young as you used to be. - Neither is my 10-year-old nephew. 803 01:00:53,047 --> 01:00:55,808 We're starting to negotiate a new contract in three weeks... 804 01:00:55,980 --> 01:00:57,708 but not if this is still going on. 805 01:00:57,880 --> 01:00:59,492 Maybe this is none of my business. 806 01:00:59,669 --> 01:01:02,725 When in Rome, do as the Romans do. Nothing is private in Hollywood. 807 01:01:02,901 --> 01:01:05,697 - I know, you just work there. - Look, Gerald, I owe you a lot. 808 01:01:05,869 --> 01:01:08,232 But I'm not a kid trying to get a break. 809 01:01:08,402 --> 01:01:10,368 It's about time I lived my own life. 810 01:01:10,535 --> 01:01:14,523 Going to Reno was Helen's answer to something called incompatibility. 811 01:01:14,702 --> 01:01:16,667 I have a right to my happiness too. 812 01:01:16,835 --> 01:01:19,267 How happy do you think you'll be without a contract? 813 01:01:19,435 --> 01:01:20,765 What's compatible about that? 814 01:01:20,935 --> 01:01:23,333 I brought Helen here, and you're gonna be reconciled. 815 01:01:23,502 --> 01:01:27,081 People take marriage seriously, Mark, and they have a right to expect you to. 816 01:01:27,257 --> 01:01:28,950 - Which I do, but... - But what? 817 01:01:29,125 --> 01:01:30,988 Yeah, buck, but what? 818 01:01:31,157 --> 01:01:34,453 Tell him about us. Tell him how this is different. 819 01:01:34,624 --> 01:01:37,352 That's right, Gerald. This is different. 820 01:01:37,524 --> 01:01:39,854 I know you won't believe me... 821 01:01:40,024 --> 01:01:42,217 but then, I've never been in love before. 822 01:01:42,391 --> 01:01:45,152 What's happening here? 823 01:01:45,790 --> 01:01:48,484 Are you looking for a settlement? Is that it? 824 01:01:48,662 --> 01:01:51,009 And Cardigan's in no position to refuse one, is he? 825 01:01:51,179 --> 01:01:53,304 Obviously. 826 01:01:54,313 --> 01:01:57,801 May I go now, or would you like it from me too? 827 01:02:06,646 --> 01:02:10,271 And it was gonna be such a beautiful dinner. 828 01:02:15,234 --> 01:02:16,893 Thanks. 829 01:02:17,069 --> 01:02:18,830 Really. 830 01:02:19,002 --> 01:02:21,990 I'm a social outcast. Nobody's speaking to me. 831 01:02:22,169 --> 01:02:24,566 I'll speak to you. What would you like to talk about? 832 01:02:24,735 --> 01:02:26,894 - Myself, naturally. - That's a funny coincidence. 833 01:02:27,068 --> 01:02:28,967 That's just what I wanted to talk about. 834 01:02:29,135 --> 01:02:30,794 Why don't you and I get out of here. 835 01:02:30,968 --> 01:02:33,332 - I'm scared to walk. - Lean on me. 836 01:02:33,501 --> 01:02:35,899 Come on, we'll go over to your joint and shake it up. 837 01:02:36,069 --> 01:02:39,177 Now you're talking my language. I'm with you, buddy. 838 01:02:39,358 --> 01:02:41,220 Where you go, Lusk go. 839 01:02:41,390 --> 01:02:43,379 For he's a rambling wreck From Georgia Tech 840 01:02:43,557 --> 01:02:45,546 He sure is. 841 01:02:53,990 --> 01:02:55,852 You don't have to hold me up, buddy. 842 01:02:56,023 --> 01:02:58,615 I was the greatest scatback that ever lost to Notre Dame. 843 01:02:58,790 --> 01:03:01,551 I know I don't have to hold you, but for a different reason. 844 01:03:01,724 --> 01:03:04,069 You drink like a B-girl. 845 01:03:04,244 --> 01:03:07,235 - What did you say? - You drink like a B-girl. 846 01:03:07,412 --> 01:03:09,311 I'll pull the blinds. 847 01:03:10,946 --> 01:03:12,536 I didn't think you were buying it. 848 01:03:12,712 --> 01:03:15,109 I would've bought it if I hadn't been expecting you. 849 01:03:15,278 --> 01:03:17,245 - You weren't expecting me. - Well, somebody. 850 01:03:17,412 --> 01:03:20,776 - It turned out to be a guy named Lusk. - Wrong. Your man hasn't shown yet. 851 01:03:20,946 --> 01:03:22,809 Everybody's so cagey. 852 01:03:22,978 --> 01:03:25,809 Wrong again. I'm not being cagey. 853 01:03:25,978 --> 01:03:29,455 Maybe I'm even being a little bit simple. But I'm gonna gamble with you. 854 01:03:29,634 --> 01:03:30,964 Not that I have much choice. 855 01:03:31,135 --> 01:03:33,100 I only gamble on sure things. 856 01:03:33,300 --> 01:03:36,664 If that wasn't so funny, I'd laugh. You don't even know why you're here. 857 01:03:36,834 --> 01:03:38,697 - I do. - Keep dealing. 858 01:03:38,868 --> 01:03:40,095 I'm a cop. 859 01:03:40,268 --> 01:03:43,325 - What kind? - Federal. Immigration service. 860 01:03:44,034 --> 01:03:45,761 I'm losing interest. 861 01:03:45,934 --> 01:03:47,797 I think you'd like to get clear. 862 01:03:47,968 --> 01:03:50,525 I'm offering you the chance in return for cooperation. 863 01:03:50,701 --> 01:03:51,701 Get clear of what? 864 01:03:51,868 --> 01:03:54,041 You're the guest of a man by the name of Arnold. 865 01:03:54,219 --> 01:03:56,313 What would an operator like him want with you? 866 01:03:56,489 --> 01:03:59,649 - Doesn't it make you wonder? - I'll tell you what it does do. 867 01:03:59,823 --> 01:04:01,345 It makes me sleepy. 868 01:04:01,523 --> 01:04:03,489 Before you fall asleep, listen to this. 869 01:04:03,656 --> 01:04:04,986 A man wants into the States. 870 01:04:05,156 --> 01:04:07,555 He doesn't care how he does it or what it costs him. 871 01:04:07,723 --> 01:04:10,121 - Anybody I know? - Somebody everybody knows. 872 01:04:10,290 --> 01:04:12,619 - Beginning to get it now? - No, I can't say as I am. 873 01:04:12,790 --> 01:04:15,188 You're the patsy. A boat will sail into the bay here. 874 01:04:15,356 --> 01:04:17,219 When it sails out again, you'll be on it. 875 01:04:17,389 --> 01:04:20,172 But a man by the name of Milner is going back to the States. 876 01:04:20,344 --> 01:04:23,106 And be recognized by every newsboy on every street corner... 877 01:04:23,279 --> 01:04:26,109 - if he's as big as you say. - He's not stupid, either. 878 01:04:26,279 --> 01:04:29,006 Krafft may be a writer, and he looks like a chess player... 879 01:04:29,178 --> 01:04:32,043 but in 1935, he was admitted as a plastic surgeon. 880 01:04:32,212 --> 01:04:34,905 In 1940, he was deported. 881 01:04:35,078 --> 01:04:36,374 Very interesting story. 882 01:04:36,545 --> 01:04:39,376 - But it doesn't mean a thing to you? - No, not just now. 883 01:04:39,545 --> 01:04:41,145 You came in as a drunk, now you're a cop... 884 01:04:41,165 --> 01:04:42,515 All right. Play it your way. 885 01:04:43,078 --> 01:04:46,225 - I'm on a vacation. - I hope you enjoy it. 886 01:04:46,401 --> 01:04:49,491 It may be the longest one you ever take. 887 01:05:09,590 --> 01:05:10,816 Hey. 888 01:05:11,388 --> 01:05:13,752 If you'd lock your door, you wouldn't lose things. 889 01:05:22,456 --> 01:05:24,046 Nor find them. 890 01:05:24,223 --> 01:05:27,553 That's probably the nicest thing you've said to me. 891 01:05:29,856 --> 01:05:33,549 Instead of walking out to sea, I came here. 892 01:05:33,794 --> 01:05:35,641 Do you still have our champagne? 893 01:05:36,577 --> 01:05:37,805 Is it a big occasion? 894 01:05:56,210 --> 01:05:58,842 Are you gonna apologize for this one? 895 01:05:59,024 --> 01:06:00,556 No. 896 01:06:01,066 --> 01:06:03,191 This could be goodbye. 897 01:06:14,000 --> 01:06:15,227 You're leaving? 898 01:06:15,400 --> 01:06:17,263 I'm not sure. 899 01:06:19,333 --> 01:06:22,856 You're in trouble. I think I've known it from the beginning. 900 01:06:23,033 --> 01:06:24,418 Everybody's in trouble. 901 01:06:25,822 --> 01:06:29,254 - I don't suppose you wanna talk about it. - Tomorrow. 902 01:06:29,454 --> 01:06:31,353 You make it sound like it's forever. 903 01:06:32,522 --> 01:06:36,681 - Did Thompson see you leaving the lodge? - Who's Thompson? 904 01:06:37,322 --> 01:06:39,481 Wait a few minutes before you walk out of here. 905 01:06:39,655 --> 01:06:42,451 I don't want us to be seen together. 906 01:06:52,177 --> 01:06:53,803 Don't look so trapped, Mark. 907 01:06:53,977 --> 01:06:56,466 Surely you didn't intend to marry her, did you? 908 01:06:56,644 --> 01:06:59,269 I don't intend to hurt or embarrass her either. 909 01:06:59,444 --> 01:07:01,103 You hurt and embarrassed me. 910 01:07:01,277 --> 01:07:03,766 Going to Reno was your idea, Helen. 911 01:07:03,944 --> 01:07:06,570 - Did you really believe I'd divorce you? - Why not? 912 01:07:06,744 --> 01:07:08,073 Oh, Mark. 913 01:07:08,244 --> 01:07:10,732 You're not gonna tell me you're in love with me. 914 01:07:10,910 --> 01:07:12,433 All right, I won't. 915 01:07:12,611 --> 01:07:17,395 But after 10 years, we've developed a nice kind of tolerance for each other. 916 01:07:17,566 --> 01:07:20,589 In Reno, I decided that would have to do as the next best thing. 917 01:07:20,765 --> 01:07:22,197 For both of us. 918 01:07:22,366 --> 01:07:25,332 Sorry, Helen. I've never settled for second best. 919 01:07:25,499 --> 01:07:28,431 And don't be so sure I'm not in love. 920 01:07:40,755 --> 01:07:43,380 May I help you, Mr. Milner? 921 01:07:43,855 --> 01:07:45,650 You might. 922 01:07:45,822 --> 01:07:48,311 Can you tell me where Thompson is? 923 01:07:48,855 --> 01:07:50,081 Yes. 924 01:07:50,254 --> 01:07:53,550 He's playing poker with some of the other guests. 925 01:07:54,055 --> 01:07:55,281 Thanks. 926 01:08:03,021 --> 01:08:05,874 Thought I was supposed to treat you like Typhoid Mary. 927 01:08:06,043 --> 01:08:09,135 Oh, I think things are under control for a while. 928 01:08:09,410 --> 01:08:12,433 Back in the cabin, that was a gun you were looking for, wasn't it? 929 01:08:12,610 --> 01:08:14,371 I know where it is. 930 01:08:14,909 --> 01:08:17,137 What's the matter, you too proud to ask for help? 931 01:08:17,311 --> 01:08:18,401 Mr. Milner. 932 01:08:20,543 --> 01:08:23,703 I haven't had a chance to thank you yet for what you've done for us. 933 01:08:23,876 --> 01:08:25,104 Well, you have now. 934 01:08:25,277 --> 01:08:27,242 We're leaving first thing in the morning. 935 01:08:27,410 --> 01:08:29,864 - If you ever get to Indian Springs... - That's Ohio. 936 01:08:30,033 --> 01:08:31,623 ...we'd like to have you look us up. 937 01:08:31,799 --> 01:08:33,855 Well, thank you, I will. 938 01:08:34,133 --> 01:08:36,223 Mr. Milner, I'd like to ask you something. 939 01:08:36,399 --> 01:08:37,626 Or do something. 940 01:08:37,799 --> 01:08:40,321 Milton says it's all right. 941 01:08:43,932 --> 01:08:46,227 Goodbye and thank you. 942 01:08:46,399 --> 01:08:48,921 Goodbye and thank you. 943 01:08:49,666 --> 01:08:51,859 Goodbye, Mr. Winton. 944 01:08:52,033 --> 01:08:54,519 Yeah. Goodbye. 945 01:08:54,688 --> 01:08:57,552 Well, how about a nice, big kiss from you now, huh? 946 01:08:58,487 --> 01:09:01,419 Listen, I forgive you, and for those four aces too... 947 01:09:01,587 --> 01:09:03,052 if you give me a return shot. 948 01:09:03,220 --> 01:09:05,380 Say, gin rummy? That's my game. 949 01:09:05,554 --> 01:09:07,020 - Later. - Why not now? 950 01:09:07,188 --> 01:09:08,983 He needs time to limber up his fingers. 951 01:09:09,154 --> 01:09:10,814 Limber up his fingers. 952 01:09:10,987 --> 01:09:14,351 By George, I'll have to tell that down to the fellas at the office. 953 01:09:17,954 --> 01:09:20,101 Come on, let's get out of here. 954 01:09:37,510 --> 01:09:39,032 Kill that light. 955 01:09:41,276 --> 01:09:43,873 - A very embarrassing situation. - For both of us. 956 01:09:44,053 --> 01:09:47,225 I've always been fascinated by radios. I think they're here to stay. 957 01:09:47,399 --> 01:09:50,229 Unfortunately, you may not be. 958 01:09:51,499 --> 01:09:53,328 Sit down. 959 01:10:00,465 --> 01:10:01,987 Come in, Tropic. 960 01:10:02,199 --> 01:10:04,824 Come in, Tropic. Over. 961 01:10:11,520 --> 01:10:14,384 Check in one hour. Over and out. 962 01:10:24,420 --> 01:10:26,443 I suppose you understood that. 963 01:10:26,621 --> 01:10:28,609 Time of arrival. 964 01:10:28,787 --> 01:10:32,685 You're a little out of your precinct, aren't you? Even for a federal man? 965 01:10:32,854 --> 01:10:34,504 You don't have any juice down here. 966 01:10:34,524 --> 01:10:36,974 Down here, you're just a private citizen, like me. 967 01:10:37,443 --> 01:10:38,669 Not like you. 968 01:10:38,842 --> 01:10:41,104 Oh, come on, let's not be bitter. 969 01:10:41,276 --> 01:10:43,469 It's just a game. Somebody wins, somebody loses. 970 01:10:44,343 --> 01:10:46,070 Are we right about who's coming in? 971 01:10:46,242 --> 01:10:48,708 Or is that too much for a guy that's going out to ask? 972 01:10:48,876 --> 01:10:50,308 Suppose you tell me. 973 01:10:51,476 --> 01:10:53,202 Your big boss is out there on a boat. 974 01:10:53,376 --> 01:10:55,807 Only, he's not big enough to get into the States. 975 01:10:55,976 --> 01:10:58,067 He needs to trade places with someone who can. 976 01:10:58,243 --> 01:11:00,730 - Go on. - So Milner's picked. 977 01:11:00,898 --> 01:11:03,057 A lone wolf without friends or relatives. 978 01:11:03,231 --> 01:11:06,788 A man who's made it his business all of his life to keep under cover. 979 01:11:06,964 --> 01:11:10,828 - A guy like that'll never be missed. - You're making quite a speech, aren't you? 980 01:11:11,931 --> 01:11:15,124 Out on the boat, your man's face is fixed by a little plastic surgery. 981 01:11:15,298 --> 01:11:16,820 Done by Dr. Krafft. 982 01:11:16,998 --> 01:11:19,225 Then he takes Milner's name and identity. 983 01:11:19,397 --> 01:11:22,364 In the meantime, the real Milner disappears, doesn't he? 984 01:11:22,532 --> 01:11:24,849 Why worry about what's gonna happen to Milner? 985 01:11:26,053 --> 01:11:27,917 I'm sorry I asked. 986 01:11:28,352 --> 01:11:30,978 It's too bad we both have to die for something so rotten. 987 01:12:05,142 --> 01:12:07,165 I've never been that direction. 988 01:12:07,341 --> 01:12:10,206 I've been the other way, but I'd like to be going that way. 989 01:12:10,375 --> 01:12:12,238 Tomorrow. Now. 990 01:12:12,409 --> 01:12:14,795 Why? What's out there? 991 01:12:14,964 --> 01:12:17,589 Islands. Samoa and Tahiti. 992 01:12:17,763 --> 01:12:20,389 - Bikini. - You're such a wise guy. 993 01:12:20,564 --> 01:12:23,496 You're not gonna find a thing except yourself. 994 01:12:24,763 --> 01:12:27,285 I'd even like finding that. 995 01:12:29,964 --> 01:12:32,328 Come on, let's walk on the beach. 996 01:12:55,120 --> 01:12:56,914 Sing it. 997 01:12:57,086 --> 01:12:59,314 What's the matter, you going sentimental? 998 01:12:59,485 --> 01:13:03,111 I remember the first time I ever saw you, you were singing. 999 01:13:03,286 --> 01:13:05,570 Is this supposed to be the last time or something? 1000 01:13:05,742 --> 01:13:07,674 Or something. 1001 01:13:21,674 --> 01:13:23,300 Stay here. 1002 01:14:01,519 --> 01:14:02,746 Is he dead? 1003 01:14:03,519 --> 01:14:04,746 Look, do me a favor. 1004 01:14:04,919 --> 01:14:07,181 Soon as we get back, get yourself out of here. 1005 01:14:07,353 --> 01:14:08,477 Tonight, if you can. 1006 01:14:08,652 --> 01:14:11,742 - Why should I? - Because he was murdered. 1007 01:14:11,919 --> 01:14:15,044 He was no two-bottle boy on a binge. He was a government cop. 1008 01:14:15,219 --> 01:14:17,184 The fireworks start any time now. 1009 01:14:17,352 --> 01:14:18,579 Stop trying to scare me. 1010 01:14:18,754 --> 01:14:20,740 All right if I tell you I'm scared myself? 1011 01:14:20,908 --> 01:14:22,896 But I like fireworks. Why should I miss it? 1012 01:14:23,075 --> 01:14:26,529 Because it isn't something you can buy you way out of, so get out. 1013 01:14:29,407 --> 01:14:32,306 I just don't wanna see you get hurt, that's all. 1014 01:14:32,474 --> 01:14:34,463 Now go on back to your cabin and stay there. 1015 01:15:19,618 --> 01:15:21,107 Easy does it. 1016 01:15:21,284 --> 01:15:23,773 Come on out, boys. 1017 01:15:28,551 --> 01:15:30,779 You live carefully. 1018 01:15:30,952 --> 01:15:33,819 - Who's this one? - Man have to have a name for you? 1019 01:15:33,990 --> 01:15:36,837 Okay, so you're a man. How could I tell? 1020 01:15:37,273 --> 01:15:38,705 - Who were you waiting for? - You. 1021 01:15:38,874 --> 01:15:40,170 Then you don't need the gun. 1022 01:15:40,341 --> 01:15:41,931 Well, it keeps me occupied. 1023 01:15:42,107 --> 01:15:44,766 There's a boat out there with a man on it waiting for you. 1024 01:15:44,940 --> 01:15:46,496 Yeah, I know. 1025 01:15:46,673 --> 01:15:48,764 He hasn't got a name either. 1026 01:15:48,973 --> 01:15:50,201 What's the difference? 1027 01:15:50,374 --> 01:15:52,930 No matter where you get it, money can buy just so much. 1028 01:15:53,107 --> 01:15:55,732 There are some things it doesn't buy at all for me. 1029 01:15:55,907 --> 01:15:57,168 For instance, murder. 1030 01:15:57,340 --> 01:16:00,124 All you have to do is get on that boat and sail away. 1031 01:16:00,295 --> 01:16:02,626 Could've been a nice trip. Now I don't know. 1032 01:16:02,796 --> 01:16:05,262 I know. I wouldn't care for it. 1033 01:16:05,430 --> 01:16:07,918 When Milner goes back home again, it's gonna be me. 1034 01:16:08,096 --> 01:16:11,357 You'll find your money in the drawer of that table, less expenses. 1035 01:16:11,529 --> 01:16:15,484 We're losing time. Put the gun down now. The man behind you has a bigger one. 1036 01:16:16,063 --> 01:16:20,392 Let's keep it nice and polite, huh? Have him introduce himself. 1037 01:16:25,150 --> 01:16:27,173 We've met before. 1038 01:16:30,051 --> 01:16:32,744 Lusk knew about me, Thompson. I'm no good to you anymore. 1039 01:16:32,918 --> 01:16:36,214 You're gonna have to try again. Different place, different boy. 1040 01:16:36,385 --> 01:16:39,407 Maybe. But you're still going down to the boat. 1041 01:16:39,585 --> 01:16:40,914 Dan. 1042 01:16:47,217 --> 01:16:48,707 Dan? 1043 01:16:48,888 --> 01:16:52,394 Get rid of her. Out there. 1044 01:17:02,806 --> 01:17:05,204 I thought I told you not to come around here anymore. 1045 01:17:05,373 --> 01:17:07,498 I brought you a gun. 1046 01:17:07,673 --> 01:17:09,537 Give it to Cardigan. He likes guns. 1047 01:17:10,373 --> 01:17:13,703 - What's the matter with you? - That'd take a long time to say. 1048 01:17:14,691 --> 01:17:18,093 All right, I stole a gun for you. Take it, and we'll call it quits. 1049 01:17:18,262 --> 01:17:20,727 Look, I don't need it. Now, will you get out of here? 1050 01:17:21,696 --> 01:17:25,093 I spent six months and a lot of money, honestly come by... 1051 01:17:25,262 --> 01:17:27,125 to try and get Mark Cardigan. 1052 01:17:27,295 --> 01:17:29,420 And I was ready to kiss it all goodbye for you. 1053 01:17:30,161 --> 01:17:33,185 - Big mistake. - Wasn't it, though. 1054 01:17:33,362 --> 01:17:35,760 Thanks for straightening me out. You do it so nicely. 1055 01:17:35,929 --> 01:17:37,224 There's nothing to it. 1056 01:17:37,395 --> 01:17:39,742 Will you take this thing? I can't sneak it back. 1057 01:17:39,916 --> 01:17:41,281 Give it to Cardigan. 1058 01:17:41,885 --> 01:17:43,908 - It happens to... - He knows how to use them. 1059 01:17:44,084 --> 01:17:47,312 He'd like that one. Give it to Cardigan. 1060 01:18:03,684 --> 01:18:06,365 Don't feel so bad. There are a lot of places in the world. 1061 01:18:06,540 --> 01:18:07,767 They all got women in them. 1062 01:18:07,939 --> 01:18:10,962 Not all of them, Thompson. The government's got a few places. 1063 01:18:11,139 --> 01:18:14,333 - All clear. - You heard the man. 1064 01:18:33,929 --> 01:18:36,826 I see. Thank you. 1065 01:18:37,762 --> 01:18:39,750 That was Morro. The Lusk fella didn't fall. 1066 01:18:39,928 --> 01:18:41,292 - He was murdered. - What? 1067 01:18:41,461 --> 01:18:44,484 There's a boat in the bay that has no business being here. 1068 01:18:44,661 --> 01:18:46,093 And neither do we. 1069 01:18:46,261 --> 01:18:49,819 - Well, what do you know. - I know this, I'm locking the door. 1070 01:18:50,128 --> 01:18:52,924 - Mark, you've got to do something. - What does he have to do? 1071 01:18:53,095 --> 01:18:55,673 They're taking Dan out to that boat. They may kill him. 1072 01:18:55,850 --> 01:18:58,338 - Who's taking him away? - Taking? Maybe he's leaving. 1073 01:18:58,517 --> 01:19:01,006 I wasn't talking to you. Mark, he's in trouble. 1074 01:19:01,183 --> 01:19:03,809 We were told to remain indoors. That's what we intend to do. 1075 01:19:03,984 --> 01:19:06,643 - Shut up, Gerald. Let me think. - A little late, isn't it? 1076 01:19:06,817 --> 01:19:09,715 Yes, since I've been doing your thinking for the last 15 years. 1077 01:19:09,883 --> 01:19:11,406 Do you wanna go out there for me? 1078 01:19:11,584 --> 01:19:14,049 - I have a wife. - Well, then, shut up and let me think. 1079 01:19:14,217 --> 01:19:16,546 While you're at it, remember that you have one too. 1080 01:19:16,716 --> 01:19:19,527 Now might I drink hot blood and do such bitter business... 1081 01:19:19,701 --> 01:19:21,467 the earth would quake to look upon. 1082 01:19:21,639 --> 01:19:25,162 - Hamlet again. - Mark, this is no time for histrionics. 1083 01:19:28,572 --> 01:19:32,130 What fools ye mortals be. 1084 01:19:54,661 --> 01:19:57,354 Throw a line over here! Manuel, come quick! 1085 01:20:00,261 --> 01:20:02,489 Get a rifle up on the boat deck! 1086 01:20:02,660 --> 01:20:05,718 Take the light. Give me that rifle. 1087 01:20:06,394 --> 01:20:07,917 There he is! There he is! 1088 01:20:08,494 --> 01:20:10,210 Hold the light on him! 1089 01:20:10,383 --> 01:20:12,747 Lower the port boat. On the double, men. 1090 01:20:13,916 --> 01:20:15,006 Away! 1091 01:20:20,217 --> 01:20:23,614 You lost him. Here, give me the light. 1092 01:20:42,872 --> 01:20:44,099 Hey, Milner. 1093 01:20:44,271 --> 01:20:46,328 It's me, Cardigan. 1094 01:20:50,738 --> 01:20:52,204 Here, take this. 1095 01:20:52,372 --> 01:20:54,031 Follow me. 1096 01:21:09,161 --> 01:21:11,422 Stay with me. This is my private hunting ground. 1097 01:21:11,593 --> 01:21:14,491 I know it like an owl knows his tree. 1098 01:21:28,450 --> 01:21:31,506 Well, what do you know? I'm really wounded. 1099 01:21:31,682 --> 01:21:33,443 It's okay. 1100 01:21:42,249 --> 01:21:44,873 You mind telling me who I'm shooting at and why? 1101 01:21:45,049 --> 01:21:48,209 If this was one of your pictures, you could step out there and ask. 1102 01:21:48,382 --> 01:21:51,235 - But I'm afraid their guns are loaded. - You know something? 1103 01:21:51,404 --> 01:21:54,303 All my life, I've suspected myself of being a phony. 1104 01:21:54,472 --> 01:21:57,528 Half of it, I've been acting. A hundred lives in a hundred stories. 1105 01:21:57,704 --> 01:21:59,226 All phony. 1106 01:21:59,405 --> 01:22:02,802 This is the only time the guns were ever loaded with anything but blanks. 1107 01:22:02,971 --> 01:22:06,926 - How's it feel? - Fine. You couldn't know how fine. 1108 01:22:07,105 --> 01:22:09,696 - Is that what brought you out here? - That's part of it. 1109 01:22:09,871 --> 01:22:13,428 - What's the rest of it? - She did. She asked me to come. 1110 01:22:14,043 --> 01:22:15,457 Are you in love with her? 1111 01:22:15,626 --> 01:22:18,990 My wife tells me I've never been in love with anything, except myself. 1112 01:22:19,160 --> 01:22:22,217 - Who has? - People have. 1113 01:22:26,893 --> 01:22:28,723 You suppose I can go bring him ashore? 1114 01:22:28,893 --> 01:22:30,449 - Who? - The guy on the boat. 1115 01:22:30,627 --> 01:22:32,217 Do you know him? 1116 01:22:32,394 --> 01:22:34,586 From what Lusk said, it must be Nick Ferraro. 1117 01:22:34,760 --> 01:22:37,089 - Ferraro. - It figures. 1118 01:22:37,259 --> 01:22:40,179 - What has Ferraro got against you? - He likes me. 1119 01:22:40,349 --> 01:22:42,906 He's the only guy who ever wanted to be me. 1120 01:22:43,082 --> 01:22:44,878 Lusk knew that. That's why he's dead. 1121 01:22:45,648 --> 01:22:46,875 I don't like the inference. 1122 01:22:47,048 --> 01:22:49,343 - Where does that leave us? - In a lot of trouble. 1123 01:22:49,515 --> 01:22:53,914 Until somebody knocks him off, it's gonna be the short, unhappy life of Dan Milner. 1124 01:22:54,082 --> 01:22:56,344 I'm too young to die. How about you? 1125 01:22:56,515 --> 01:22:58,538 Too well-known. 1126 01:22:59,382 --> 01:23:02,643 If you do get killed, I'll make sure you get a first-rate funeral... 1127 01:23:02,815 --> 01:23:05,428 in Hollywood, at Grauman's Chinese Theatre. 1128 01:23:06,004 --> 01:23:09,868 I've already had it. My last picture died there. 1129 01:23:10,538 --> 01:23:11,902 Good luck, bucko. 1130 01:23:12,070 --> 01:23:14,059 I'll keep Thompson and company busy. 1131 01:24:21,503 --> 01:24:23,230 Take me to Ferraro. 1132 01:24:24,904 --> 01:24:26,733 The captain. 1133 01:25:45,870 --> 01:25:47,268 Come on. 1134 01:27:00,035 --> 01:27:02,559 See if you can cover him from above. 1135 01:27:11,536 --> 01:27:13,433 We'll never smoke him out from here. 1136 01:27:13,602 --> 01:27:15,553 How about flanking him? 1137 01:27:16,358 --> 01:27:19,791 Okay, get around behind him on that cliff. I'll cover. 1138 01:27:32,024 --> 01:27:35,013 Look, mister, you're covered from all sides. 1139 01:27:35,191 --> 01:27:38,850 You either come out with your hands up or we'll blast you out. 1140 01:27:47,245 --> 01:27:50,439 Make up your mind. Are you coming out? 1141 01:28:41,124 --> 01:28:42,715 Hold it. 1142 01:28:43,958 --> 01:28:45,890 Drop that gun. 1143 01:28:46,058 --> 01:28:47,580 Drop it! 1144 01:28:48,857 --> 01:28:51,618 There he is. Take him topside. 1145 01:28:52,391 --> 01:28:54,120 Get going. 1146 01:28:59,212 --> 01:29:01,178 You take that side. 1147 01:29:46,223 --> 01:29:47,450 Deceased. 1148 01:29:47,623 --> 01:29:51,077 Or as you say in plain terms, "Gone to heaven." 1149 01:30:06,057 --> 01:30:07,386 Do you know me? 1150 01:30:07,856 --> 01:30:10,808 Yeah, I know you. I'd know that face anywhere. 1151 01:30:11,379 --> 01:30:13,970 I don't blame you for trying to trade it in on a new one. 1152 01:30:14,145 --> 01:30:16,202 Do you judge everyone by his face, Milner? 1153 01:30:16,378 --> 01:30:17,605 That and smell. 1154 01:30:17,779 --> 01:30:20,711 - What's your method? - I have several methods. 1155 01:30:20,912 --> 01:30:22,138 For example... 1156 01:30:22,313 --> 01:30:26,245 if a man fights me fairly, in the open, the way a cop does, I respect him. 1157 01:30:26,412 --> 01:30:29,310 On the other hand, when a man makes a deal with me... 1158 01:30:29,479 --> 01:30:33,172 takes my money and then double-crosses me like you did... 1159 01:30:33,345 --> 01:30:35,591 that's something else again. 1160 01:30:35,765 --> 01:30:37,323 I hate welchers, Milner. 1161 01:30:37,501 --> 01:30:41,399 In Chicago, I gave everyone a fair shake as long as they played square with me. 1162 01:30:41,567 --> 01:30:43,795 But there's only one way to handle welchers. 1163 01:30:43,968 --> 01:30:48,458 Yeah, boss, they all had good funerals but that one where you was real sore. 1164 01:30:49,268 --> 01:30:52,200 I dumped part of him in an alley in Cicero... 1165 01:30:52,368 --> 01:30:55,424 and another part over on the east side. 1166 01:30:56,000 --> 01:30:57,626 He got two funerals. 1167 01:30:59,813 --> 01:31:01,914 Point is, Milner... 1168 01:31:02,589 --> 01:31:05,419 if you want to fight me in the open, clean and fair... 1169 01:31:06,222 --> 01:31:08,189 I'll fight back clean. 1170 01:31:08,357 --> 01:31:09,822 Like this. 1171 01:31:14,156 --> 01:31:18,146 If you wanna fight below the belt, like a welcher... 1172 01:31:18,323 --> 01:31:21,288 if you wanna fight dirty, I can do it that way too. 1173 01:31:28,878 --> 01:31:30,707 Some guys have to learn the hard way. 1174 01:31:45,578 --> 01:31:49,102 All right, boys. Take him. 1175 01:31:58,967 --> 01:32:01,660 Be careful of his face. 1176 01:32:24,523 --> 01:32:26,182 Pick him up. 1177 01:32:30,623 --> 01:32:32,815 Take off his shirt. 1178 01:32:35,823 --> 01:32:38,084 Stand him over there. 1179 01:32:58,277 --> 01:32:59,505 What's the matter with you? 1180 01:32:59,678 --> 01:33:01,802 Your friend shot a hole in the main steam line. 1181 01:33:01,978 --> 01:33:05,322 We haven't been able to rig a clamp on it. Engine room is full of steam. 1182 01:33:14,166 --> 01:33:17,962 Why not let the Yankee boy scout fix it. 1183 01:33:18,366 --> 01:33:22,298 They're all handymen, these Americans. 1184 01:33:22,466 --> 01:33:24,591 Here's a roll of tape, Milner. 1185 01:33:24,767 --> 01:33:28,199 Wrap this around it. Maybe you can stop the leak. 1186 01:33:31,656 --> 01:33:34,144 Let him work up a good sweat. 1187 01:33:36,354 --> 01:33:37,786 Take him below. 1188 01:34:44,978 --> 01:34:47,681 Are you still alive, Thompson? 1189 01:34:48,321 --> 01:34:49,684 So am I. 1190 01:34:49,854 --> 01:34:51,911 Talk to me, Thompson. 1191 01:34:52,089 --> 01:34:54,179 Milner's gone to get Ferraro. 1192 01:34:58,588 --> 01:35:00,486 It's a pretty night out, isn't it? 1193 01:35:01,887 --> 01:35:04,376 But pretty soon it'll be dawn. 1194 01:35:04,654 --> 01:35:06,211 So come and get me. 1195 01:35:06,388 --> 01:35:08,945 There's no sense for both of us to lose sleep. 1196 01:35:09,121 --> 01:35:10,867 Are you coming? 1197 01:35:11,041 --> 01:35:13,703 Come on, I've been known to miss. 1198 01:35:17,777 --> 01:35:19,868 Do it again, Thompson. I wasn't ready. 1199 01:36:18,354 --> 01:36:20,377 Are you coming? 1200 01:36:47,443 --> 01:36:48,568 All right, Thompson. 1201 01:36:53,831 --> 01:36:55,956 Turn around. 1202 01:36:59,898 --> 01:37:02,762 Thought you were a crack shot. How come you didn't finish me? 1203 01:37:02,931 --> 01:37:03,881 I don't know. 1204 01:37:03,901 --> 01:37:06,901 Maybe I was confused and forgot which side your heart was on. 1205 01:37:07,398 --> 01:37:08,898 Or perhaps you don't have one. 1206 01:37:09,298 --> 01:37:11,355 Start walking. 1207 01:37:16,113 --> 01:37:17,848 Yes, what is it? 1208 01:37:18,754 --> 01:37:21,845 We'll go into this later, but I think Ensenada's out. 1209 01:37:22,021 --> 01:37:25,646 - Let's find some smaller place. - Yes, sir. 1210 01:37:27,253 --> 01:37:29,276 The engineer wants to repair that leak. 1211 01:37:29,453 --> 01:37:33,079 Milner's unconscious. If you're gonna kill him, why not get it over with. 1212 01:37:33,253 --> 01:37:36,378 Kill him? But what about our original plan? 1213 01:37:36,554 --> 01:37:38,144 Too risky. 1214 01:37:38,587 --> 01:37:42,303 If we bump into trouble with the feds or the Mexican police... 1215 01:37:42,475 --> 01:37:44,464 that mouth of his could finish it. 1216 01:37:44,641 --> 01:37:48,130 But his face could give you a new start, Ferraro, don't forget that. 1217 01:37:48,310 --> 01:37:52,332 Okay. Why don't we keep his face, then. 1218 01:37:52,709 --> 01:37:54,334 Pump him full of lead. 1219 01:37:54,509 --> 01:37:56,940 Stow him below someplace. 1220 01:37:57,108 --> 01:38:01,007 And when we're out of this, we'll go ahead with the operation. 1221 01:38:01,176 --> 01:38:04,141 That might work. Yes, that's all right. 1222 01:38:04,309 --> 01:38:06,153 But then, I don't know. 1223 01:38:06,325 --> 01:38:08,524 In death, the muscles generally tighten. 1224 01:38:08,698 --> 01:38:11,596 Sometimes the features become grotesque. 1225 01:38:11,763 --> 01:38:14,229 Under any condition, it's not easy for me to do this. 1226 01:38:14,397 --> 01:38:16,885 Then write the whole idea off. 1227 01:38:17,065 --> 01:38:19,257 I tell you, this guy's dangerous. 1228 01:38:19,432 --> 01:38:21,557 I want him out of the way. 1229 01:38:21,731 --> 01:38:24,424 Senor Morro, this yacht, this is not a problem for my men. 1230 01:38:24,598 --> 01:38:27,962 - Perhaps the Navy or the Army... - All I want is protection for my guests! 1231 01:38:28,131 --> 01:38:30,767 But only one man has been killed positively. 1232 01:38:30,944 --> 01:38:32,249 You're wrong, lieutenant. 1233 01:38:32,420 --> 01:38:34,544 I have just accounted for two more, positively. 1234 01:38:34,720 --> 01:38:36,242 And taken a prisoner of war. 1235 01:38:36,419 --> 01:38:39,943 Place him under heavy guard and summon reinforcements at once. 1236 01:38:41,586 --> 01:38:42,847 Here, take his gun. 1237 01:38:43,020 --> 01:38:44,849 I must report this to the constabulary. 1238 01:38:45,020 --> 01:38:46,815 You can use the telephone in my office. 1239 01:38:46,986 --> 01:38:49,475 - Morro, we must seize the yacht. - What for? 1240 01:38:49,654 --> 01:38:54,676 What for? Milner's out there alone, facing tremendous odds. 1241 01:38:55,362 --> 01:38:57,864 Mark. Mark, I wanna talk to you. 1242 01:38:58,041 --> 01:39:00,439 It's too late for talk. The time has come to act. 1243 01:39:00,608 --> 01:39:02,903 Act? When did you ever stop? 1244 01:39:03,309 --> 01:39:05,900 This isn't your affair, Mark. Let the police handle it. 1245 01:39:06,074 --> 01:39:07,472 Alas, why must I be plagued... 1246 01:39:07,642 --> 01:39:10,540 by yammering magpies on the eve of battle? 1247 01:39:10,708 --> 01:39:12,334 Listen to me, Mark. 1248 01:39:12,509 --> 01:39:15,270 If you go through with this madness, you've lost me. 1249 01:39:15,441 --> 01:39:17,101 Then those are the fortunes of war. 1250 01:39:17,275 --> 01:39:19,741 As a matter of fact, I thought I'd already lost you. 1251 01:39:19,909 --> 01:39:23,226 - The idea still has merit. - Mark, how can you say that? 1252 01:39:23,398 --> 01:39:26,363 My dear, you don't understand me. You never have. 1253 01:39:26,530 --> 01:39:29,928 Do you think I wanna go on living in a make-believe world... 1254 01:39:30,096 --> 01:39:33,188 fighting in Sherwood Forest on stage six? 1255 01:39:33,363 --> 01:39:34,455 Oh, no. 1256 01:39:35,331 --> 01:39:39,490 You go back to Hollywood, while I go on to real-life triumphs. 1257 01:39:39,664 --> 01:39:42,096 Or a glorious death. 1258 01:39:42,664 --> 01:39:44,527 Unhand me. 1259 01:39:45,741 --> 01:39:48,547 Mark, you're wounded. 1260 01:39:48,719 --> 01:39:53,048 'Tis not so deep as a well, nor so wide as a church door. 1261 01:39:53,719 --> 01:39:54,719 What happened to Dan? 1262 01:39:54,886 --> 01:39:57,875 He is the object of a sea expedition which I am now organizing. 1263 01:39:58,052 --> 01:39:59,848 - Take me with you. - This is man's work. 1264 01:40:00,019 --> 01:40:01,985 - Women are for weeping. - Listen. 1265 01:40:02,152 --> 01:40:04,880 I love Dan, and you've got to take me. 1266 01:40:05,053 --> 01:40:07,109 Oh, very well. 1267 01:40:07,286 --> 01:40:09,013 Come with me. Hold these. 1268 01:40:09,185 --> 01:40:13,106 If you insist on tagging along, I want you properly dressed and equipped. 1269 01:40:13,275 --> 01:40:15,207 - Get what you need in there. - Thanks. 1270 01:40:15,375 --> 01:40:16,897 - Good. - Oh, Mark! 1271 01:40:17,075 --> 01:40:18,439 Mark! Mark. 1272 01:40:18,607 --> 01:40:20,403 Go ahead, get in there. 1273 01:40:20,574 --> 01:40:23,438 I absolutely refuse to share your bungalow with another woman. 1274 01:40:23,607 --> 01:40:25,073 I am taking this key with me... 1275 01:40:25,241 --> 01:40:27,638 and if that woman is released before I get back... 1276 01:40:27,808 --> 01:40:29,967 lady, by yonder blessed moon, I swear... 1277 01:40:30,141 --> 01:40:31,573 Mark, you might not return. 1278 01:40:31,741 --> 01:40:34,139 If I'm not here by Wednesday, chop that door down. 1279 01:40:34,308 --> 01:40:36,449 Mark, let me out! 1280 01:40:36,626 --> 01:40:38,323 Mark! 1281 01:40:40,863 --> 01:40:44,727 A fine example you're setting before these loyal allies of ours. 1282 01:40:44,896 --> 01:40:48,021 One of your fellow Americans needs help, and you stand there gaping. 1283 01:40:48,197 --> 01:40:49,719 What are you standing in? Cement? 1284 01:40:49,896 --> 01:40:52,293 - Wonderful. - Thank you. Thank you. Here, catch that. 1285 01:40:52,463 --> 01:40:55,259 - I don't know a thing about guns. - Go on, fall in line. 1286 01:40:58,496 --> 01:40:59,757 Count me in, Cardigan. 1287 01:40:59,931 --> 01:41:01,847 Well, what are your qualifications, sir? 1288 01:41:02,016 --> 01:41:04,007 My wife and I have been here for 10 days... 1289 01:41:04,185 --> 01:41:07,583 and this is the first chance I've had to get away from her. 1290 01:41:08,052 --> 01:41:11,041 I know what you mean, old-timer. 1291 01:41:11,753 --> 01:41:13,411 Fall in! 1292 01:41:20,485 --> 01:41:24,475 Explain to them that survivors will get parts in my next picture. 1293 01:41:26,770 --> 01:41:29,467 Too flabby. Replace him. 1294 01:41:30,274 --> 01:41:32,637 - What about that one? - My wife's brother. 1295 01:41:32,807 --> 01:41:35,035 He serves with me under certain conditions. 1296 01:41:35,207 --> 01:41:37,695 One of them is that he will not be exposed to danger. 1297 01:41:37,875 --> 01:41:40,102 - Tell him to volunteer. - I cannot do that, senor. 1298 01:41:40,274 --> 01:41:42,103 - I promised my wife... - Lieutenant! 1299 01:41:42,274 --> 01:41:43,864 I am not a patient man. 1300 01:41:44,040 --> 01:41:47,473 Tell that rascal to fall in. He's drafted. 1301 01:41:56,929 --> 01:41:59,589 Since I am taking command here, you'll act as gun bearer. 1302 01:41:59,996 --> 01:42:02,087 Now, soldiers, march away. 1303 01:42:02,263 --> 01:42:06,888 And how thou pleasest, God, dispose the day! 1304 01:42:08,695 --> 01:42:10,991 Do you mind if I take care of this in my own way? 1305 01:42:11,163 --> 01:42:14,061 But suppose I could silence him and keep him alive too. 1306 01:42:14,229 --> 01:42:16,976 Doctor, what are you worried about? Your fee? 1307 01:42:17,151 --> 01:42:19,084 I have been giving it some thought... 1308 01:42:19,252 --> 01:42:23,149 and I believe we may have the solution right here. 1309 01:42:26,951 --> 01:42:29,349 This is a very unusual anesthetic. 1310 01:42:29,518 --> 01:42:31,416 It was developed by the Nazis. 1311 01:42:31,585 --> 01:42:33,914 I had intended to use it for the operation on you. 1312 01:42:34,084 --> 01:42:36,107 You keep talking about surgery. 1313 01:42:36,285 --> 01:42:38,580 - I said that was out. - Let me finish, please. 1314 01:42:38,751 --> 01:42:41,931 This drug is a good anesthetic, if used properly. 1315 01:42:42,104 --> 01:42:45,436 The correct amount is 1.5 cubic centimeters. 1316 01:42:45,607 --> 01:42:48,801 But in overdose quantities, this drug is very damaging. 1317 01:42:49,474 --> 01:42:52,338 For example, an injection of, oh, let us say... 1318 01:42:52,507 --> 01:42:54,996 7 or 8 cubic centimeters... 1319 01:42:55,173 --> 01:42:57,571 then certain brain tissues are destroyed. 1320 01:42:57,740 --> 01:42:59,729 The patient never regains his memory... 1321 01:42:59,907 --> 01:43:02,997 and death usually follows within a year. 1322 01:43:07,963 --> 01:43:10,428 I don't like fooling with drugs. 1323 01:43:10,596 --> 01:43:12,824 Something is liable to go wrong. 1324 01:43:12,995 --> 01:43:15,427 There's always that chance with anything, Ferraro. 1325 01:43:15,596 --> 01:43:17,562 Not with this. 1326 01:43:18,362 --> 01:43:21,090 Here's one anesthetic where death doesn't follow in a year. 1327 01:43:21,262 --> 01:43:23,319 It follows right now. 1328 01:43:23,496 --> 01:43:25,621 - Bring Milner up. - Sure. 1329 01:43:27,363 --> 01:43:30,703 Ahoy there! Stand by to be commandeered! 1330 01:43:35,850 --> 01:43:38,146 Smartly, lads. Look alive! 1331 01:43:39,050 --> 01:43:41,017 Senor, this boat is not yet ready. 1332 01:43:41,185 --> 01:43:43,412 Gangway. This is a war emergency. 1333 01:43:44,484 --> 01:43:47,006 - What are you waiting for? - He is afraid of the water. 1334 01:43:47,185 --> 01:43:48,775 Tell that blockhead to get aboard. 1335 01:43:48,951 --> 01:43:51,213 There's enough wood in his head to make him float! 1336 01:43:58,872 --> 01:44:02,168 Not there, you mutinous scoundrel. Up front with me. 1337 01:44:07,805 --> 01:44:09,829 All right, full speed ahead! 1338 01:44:10,006 --> 01:44:11,870 There are too many hombres in this boat! 1339 01:44:12,040 --> 01:44:14,699 Stop counting hombres and start that engine. 1340 01:44:14,873 --> 01:44:17,031 Full speed ahead! 1341 01:44:29,795 --> 01:44:32,955 Now would I give a thousand furlongs of sea... 1342 01:44:33,129 --> 01:44:36,219 for an acre of barren ground. 1343 01:44:50,650 --> 01:44:53,945 Don't stand there jabbering. Abandon ship. 1344 01:45:12,103 --> 01:45:14,663 A ship, a ship, my kingdom for a ship. 1345 01:45:14,839 --> 01:45:18,134 - Senor, this boat here, she is ready. - Excellent. 1346 01:45:18,305 --> 01:45:20,066 Remind me to have you cited for valor. 1347 01:45:20,238 --> 01:45:23,068 Mates, we've beaten the sea itself. 1348 01:45:23,238 --> 01:45:25,829 Launch this craft immediately. 1349 01:45:42,794 --> 01:45:44,488 Look at him. 1350 01:45:44,995 --> 01:45:46,291 I hate him and his kind... 1351 01:45:46,462 --> 01:45:49,950 for trying to keep me out of their country when I got business there. 1352 01:45:50,195 --> 01:45:53,752 No welcher tells Ferraro where he can go. 1353 01:46:21,183 --> 01:46:23,148 Wake up, pretty boy. 1354 01:46:23,316 --> 01:46:24,977 Wake up. 1355 01:46:25,425 --> 01:46:27,802 I want you to see it coming. 1356 01:46:31,471 --> 01:46:32,699 Wake up! 1357 01:46:32,872 --> 01:46:35,133 Nick. When you're like this, you make me nervous. 1358 01:46:35,304 --> 01:46:37,703 Get it over with. We don't have time to fool around. 1359 01:46:38,005 --> 01:46:40,835 I want him to be fully conscious. 1360 01:46:41,505 --> 01:46:44,131 I don't like to shoot a corpse. 1361 01:46:45,272 --> 01:46:49,261 I wanna see the expression on his face when he knows it's coming. 1362 01:46:50,916 --> 01:46:52,483 Wake up! 1363 01:47:24,882 --> 01:47:27,474 There's a boat filled with men. I think it's police. 1364 01:47:27,650 --> 01:47:29,275 I told you there wasn't time. 1365 01:47:29,449 --> 01:47:32,143 - How far away is that boat? - Be alongside in a few minutes. 1366 01:47:32,316 --> 01:47:35,680 - What are you gonna do with him after? - Throw him overboard on the other side. 1367 01:47:35,850 --> 01:47:38,247 You've gotta weight him first or he'll float. 1368 01:47:38,416 --> 01:47:41,831 Captain, that boat's almost alongside. What do we do, open fire? 1369 01:47:42,000 --> 01:47:44,197 No, that would really start trouble. 1370 01:47:44,371 --> 01:47:45,598 Better go have a look. 1371 01:47:45,771 --> 01:47:47,921 Why don't you let me give him the injection? 1372 01:47:47,941 --> 01:47:48,941 It will only take a second. 1373 01:47:49,405 --> 01:47:51,303 How fast does that drug work? 1374 01:47:52,171 --> 01:47:53,761 He will be unconscious immediately. 1375 01:47:53,939 --> 01:47:56,665 And when he comes to, he won't remember a thing. 1376 01:47:56,838 --> 01:48:00,134 Nothing. His brain will be gone completely. 1377 01:48:00,305 --> 01:48:02,396 Are you positive there's no chance of failure? 1378 01:48:02,571 --> 01:48:04,867 Absolutely positive. 1379 01:48:05,848 --> 01:48:07,450 Go ahead. 1380 01:48:27,160 --> 01:48:28,160 Falter not. 1381 01:48:28,180 --> 01:48:29,930 Put your backs into it. Row. 1382 01:48:31,170 --> 01:48:33,546 Why don't you tell them to turn off that light. 1383 01:48:33,715 --> 01:48:36,408 I have yet to shun the welcome glare of a spotlight... 1384 01:48:36,582 --> 01:48:38,514 or run away from applause. 1385 01:48:38,682 --> 01:48:40,341 Applause? I am thinking of bullets. 1386 01:48:40,515 --> 01:48:43,413 We can see nothing, but they can shoot us whenever they like. 1387 01:48:43,582 --> 01:48:46,810 - Only pigs wait for slaughter. - Who are you calling a pig? 1388 01:48:46,982 --> 01:48:48,413 Apologize. 1389 01:48:48,582 --> 01:48:50,775 Very well, Senor Cardigan, you are not a pig. 1390 01:48:50,949 --> 01:48:52,574 You are what a pig becomes. 1391 01:48:52,749 --> 01:48:56,090 It is sometimes eaten between two pieces of bread. 1392 01:48:56,260 --> 01:49:00,397 - Tell them to shut that light off. - Very well, my craven friends. 1393 01:49:00,571 --> 01:49:02,037 Ahoy, the yacht! 1394 01:49:02,205 --> 01:49:03,569 Turn off that spotlight! 1395 01:49:03,737 --> 01:49:05,703 Keep that beam on them. 1396 01:49:06,138 --> 01:49:08,968 Since you are such a marksman, why don't you shoot it out. 1397 01:49:09,138 --> 01:49:12,934 For once, you make sense. Hand me my trusty rifle. 1398 01:49:23,759 --> 01:49:25,554 Hold still, everyone. 1399 01:49:25,726 --> 01:49:28,692 Not a sound. You can praise me later. 1400 01:49:29,659 --> 01:49:31,785 Right in the crosshairs. 1401 01:49:31,993 --> 01:49:35,891 Out, damned spot. Out, I say. 1402 01:49:45,598 --> 01:49:48,308 I'll attend to you later. 1403 01:49:49,948 --> 01:49:52,311 Hey, steady, you fools! 1404 01:49:52,481 --> 01:49:54,606 Ship your oars and hold still! 1405 01:49:55,414 --> 01:49:59,506 Aboard that boat, identify yourself. 1406 01:50:43,293 --> 01:50:45,952 Hold his wrist to distend the vein so I can find it. 1407 01:51:08,048 --> 01:51:09,048 Hurry up. 1408 01:51:18,715 --> 01:51:22,340 You in that boat, keep your distance. 1409 01:51:30,736 --> 01:51:33,066 You're a perfect target under those lights. 1410 01:51:33,237 --> 01:51:35,429 Kill the lights, all of them. 1411 01:51:41,869 --> 01:51:43,199 What happened to the lights? 1412 01:51:43,370 --> 01:51:46,336 I can finish this if you'll find me a light, a match, anything. 1413 01:51:46,503 --> 01:51:48,162 I think there's some in the bar. 1414 01:51:49,737 --> 01:51:51,234 Hold him still. 1415 01:51:51,414 --> 01:51:55,187 If I can feel the vein, I won't need a light. 1416 01:51:56,559 --> 01:51:58,354 I can see his arm from here. Hurry up. 1417 01:51:59,925 --> 01:52:02,618 There. I have got it now. 1418 01:52:15,092 --> 01:52:16,092 Doctor. 1419 01:52:28,614 --> 01:52:32,047 If you pull that ladder up any further, I'm gonna be forced to kill you. 1420 01:52:38,414 --> 01:52:40,682 You can't board my ship without a search warrant. 1421 01:52:40,856 --> 01:52:42,330 I'm coming aboard. 1422 01:52:44,003 --> 01:52:46,968 If you shoot me, you'll have some explaining to do... 1423 01:52:47,136 --> 01:52:49,102 to the federal Mexican police... 1424 01:52:49,269 --> 01:52:51,327 and also the United States. 1425 01:52:55,569 --> 01:52:59,331 I must rid all the seas of pirates. 1426 01:53:22,491 --> 01:53:23,979 Look out! 1427 01:55:17,602 --> 01:55:20,226 Death hath not struck so fat a deer today. 1428 01:55:30,601 --> 01:55:33,568 Come on, come on, let's get this thing in the water. 1429 01:56:07,712 --> 01:56:10,735 All right, you riffraff! Reach for the heavens. 1430 01:56:11,079 --> 01:56:12,738 Come on. 1431 01:56:19,513 --> 01:56:21,445 Don't move. 1432 01:56:54,357 --> 01:56:56,879 Stand still, all of you. 1433 01:57:05,724 --> 01:57:06,724 Hold it, Ferraro. 1434 01:57:48,167 --> 01:57:49,723 Drop it. 1435 01:57:59,467 --> 01:58:02,990 This place is dangerous, the time right deadly. 1436 01:58:03,167 --> 01:58:05,766 The drinks are on me, my bucko. 1437 01:58:10,356 --> 01:58:14,015 - Mark, will you please sit down. - All right, my dear. 1438 01:58:14,423 --> 01:58:17,617 Weren't you terribly outnumbered on that boat, Mr. Cardigan? 1439 01:58:17,790 --> 01:58:20,154 Who counts the odds when duty calls? 1440 01:58:20,322 --> 01:58:23,085 And 5-1, if you insist on figures. 1441 01:58:23,256 --> 01:58:25,154 The resistance was heavy, naturally. 1442 01:58:25,323 --> 01:58:28,289 And it's possible a less determined man would've turned back. 1443 01:58:28,456 --> 01:58:31,398 But there was never any doubt of the outcome once I took charge. 1444 01:58:31,567 --> 01:58:34,442 Mr. Cardigan, what did you use to kill Ferraro? 1445 01:58:34,612 --> 01:58:36,510 Well, I... 1446 01:58:39,011 --> 01:58:41,307 A man named Milner. 1447 01:58:46,411 --> 01:58:47,637 Did you run out of money? 1448 01:58:47,812 --> 01:58:50,778 Fresh out. That's why I'm pressing my pants. 1449 01:58:50,945 --> 01:58:52,739 What's the champagne for? 1450 01:58:52,911 --> 01:58:54,605 This could be that big occasion. 1451 01:58:54,778 --> 01:58:56,916 Hey, why not? 1452 01:58:57,193 --> 01:58:58,894 You turned out to be quite a hero. 1453 01:58:59,067 --> 01:59:02,123 They tell me you killed Ferraro. How did it feel? 1454 01:59:02,300 --> 01:59:04,129 He didn't say. 1455 01:59:05,333 --> 01:59:06,560 Here, let me do that. 1456 01:59:06,734 --> 01:59:08,927 You better stick to money. 1457 01:59:10,433 --> 01:59:11,433 Before you drink that, 1458 01:59:11,453 --> 01:59:13,753 I've got a few things I wanna say about myself. 1459 01:59:14,134 --> 01:59:17,190 I'll say one thing for you, you never talk about other people. 1460 01:59:17,367 --> 01:59:20,598 My grandfather was never a Boston millionaire. 1461 01:59:21,946 --> 01:59:23,819 He's been a barber for 40 years. 1462 01:59:23,989 --> 01:59:26,318 And still not a millionaire? 1463 01:59:27,489 --> 01:59:28,750 What about Cardigan? 1464 01:59:30,656 --> 01:59:32,781 I never was in love with Mark Cardigan. 1465 01:59:32,956 --> 01:59:36,081 Do you suppose you could be in love with anything besides money? 1466 01:59:36,255 --> 01:59:38,619 I might. How about you? 1467 01:59:39,355 --> 01:59:40,705 You know, you could be a handy thing 1468 01:59:40,725 --> 01:59:43,125 to have around the house if a man went broke. 1469 01:59:44,305 --> 02:00:44,561