"Durarara!!" Kaisan sengen

ID13179310
Movie Name"Durarara!!" Kaisan sengen
Release Name Durarara.1x22
Year2010
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID4518020
Formatsrt
Download ZIP
Download Durarara.1x22.spa.srt
1 00:00:03,470 --> 00:00:07,400 ¡DURARARA! 2 00:00:08,170 --> 00:00:15,540 El sombrío cielo nublado parece una cara llorosa Nakidashi sou na kao de ureu hikui sora 3 00:00:15,610 --> 00:00:20,480 Escupo saliva mezclada con frustración Iradachi majiri no tsuba wo haku 4 00:00:21,450 --> 00:00:24,750 Como temo mañana, abrazando una ansiedad Nanimo kamo ga koware sou na 5 00:00:24,850 --> 00:00:28,020 Que todo está a punto de desmoronarse 6 00:00:28,120 --> 00:00:30,560 Sé que nunca conseguiré ninguna respuesta 7 00:00:30,660 --> 00:00:33,960 Al mirar sólo al día después de que Kotae wa denai koto datte wakatte 8 00:00:34,030 --> 00:00:42,840 ¿Qué pintaré en el blanco puro sin límites mañana? Kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani wo egaku 9 00:00:47,880 --> 00:00:50,440 ¿Qué realidad pintará Genjitsu ga someyuku 10 00:00:50,510 --> 00:00:56,180 ¿En el negro puro mañana mancha? Makkura na ashita ni nani wo egaku 11 00:00:56,950 --> 00:01:00,220 En mi lucha, brindo Mogaki kagayaku 12 00:01:01,120 --> 00:01:04,990 Me preguntaba si está bien que los dólares existan. 13 00:01:04,990 --> 00:01:08,120 Tengo que hacer algo. 14 00:01:08,200 --> 00:01:10,530 No importa lo que veas, no importa lo que aprendas de ella, 15 00:01:10,600 --> 00:01:11,530 no mires lejos. 16 00:01:11,600 --> 00:01:14,260 Esta es la definición misma del caos. 17 00:01:14,600 --> 00:01:19,170 Llevaba un uniforme de Raira, gafas, y creo que tenía pechos grandes. 18 00:01:19,580 --> 00:01:21,170 No, es imposible. 19 00:01:21,540 --> 00:01:22,200 Ella... 20 00:01:22,550 --> 00:01:31,320 ¿Qué pintaré en el blanco puro sin límites mañana? Kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani wo egaku 21 00:01:36,290 --> 00:01:39,020 ¿Qué realidad pintará Genjitsu ga someyuku 22 00:01:39,100 --> 00:01:45,270 ¿En el negro puro mañana mancha? Makkura na ashita ni nani wo egaku 23 00:01:45,270 --> 00:01:49,000 En mi lucha, brindo Mogaki kagayaku 24 00:01:57,750 --> 00:02:00,650 Una chica está rodeada por los Bufandas Amarillos. 25 00:02:00,750 --> 00:02:01,720 ¿Dónde? 26 00:02:06,120 --> 00:02:07,860 Detrás del ayuntamiento. 27 00:02:07,860 --> 00:02:11,260 La llevan a algún lado. 28 00:02:11,360 --> 00:02:12,260 ¿Cómo es? 29 00:02:12,430 --> 00:02:14,630 Creo que es un uniforme de Raira. 30 00:02:14,630 --> 00:02:17,120 Tiene un uniforme de Raira y gafas. 31 00:02:17,230 --> 00:02:18,200 Y pechos enormes. 32 00:02:20,440 --> 00:02:23,530 ¿Por qué Anri.... 33 00:02:31,550 --> 00:02:33,950 ¡Todos en dólares! ¡Emergencia! 34 00:02:34,650 --> 00:02:36,450 ¡Así es! ¡Vamos a salvarla! 35 00:02:36,450 --> 00:02:39,250 ¡No dejaré que se escapen con esto! 36 00:02:39,790 --> 00:02:41,690 ¡Los Bufandas Amarillos han ido demasiado lejos! 37 00:02:44,030 --> 00:02:45,690 Vale, ahora... 38 00:02:47,030 --> 00:02:50,470 Voy a disfrutar del resto en mi salón. 39 00:02:51,370 --> 00:02:53,300 DECLARACIÓN DEL DISBANDMENTO 40 00:02:56,870 --> 00:02:59,570 Cualquiera cerca, ayúdala. 41 00:02:59,740 --> 00:03:01,270 ¡Todos los demás, vayan allá! 42 00:03:07,750 --> 00:03:09,720 ¿Estás con los Dólares? 43 00:03:10,450 --> 00:03:14,050 Tú fuiste el que vino tras nuestro escondite, con el Negro Rider. 44 00:03:14,120 --> 00:03:15,560 ¿Eh? 45 00:03:16,060 --> 00:03:17,160 Perra... 46 00:03:17,160 --> 00:03:17,460 Perra... Estas personas están con los Bufandas Amarillos. 47 00:03:17,460 --> 00:03:19,860 Estas personas están con los Bufandas Amarillos. 48 00:03:20,360 --> 00:03:21,830 ¡Oficial! 49 00:03:21,830 --> 00:03:24,200 ¡Por aquí! ¡Rápido! ¡Rápido! 50 00:03:26,070 --> 00:03:27,090 ¡Espera! 51 00:03:33,310 --> 00:03:36,770 Todo lo que he hecho. . ¿Qué fue? 52 00:03:41,450 --> 00:03:42,350 Por aquí. 53 00:03:44,000 --> 00:03:50,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 54 00:03:52,190 --> 00:03:53,430 Adelante. 55 00:03:53,430 --> 00:03:54,950 Hay una salida por atrás. 56 00:04:00,670 --> 00:04:04,300 Estaba luchando para hacer algo. 57 00:04:04,740 --> 00:04:06,730 ¿Adónde fue? 58 00:04:08,780 --> 00:04:10,480 Encontré a la chica. 59 00:04:10,480 --> 00:04:12,810 La ayudé a salir del edificio Orb Ikebukuro. 60 00:04:12,880 --> 00:04:14,080 Todavía vienen. 61 00:04:14,580 --> 00:04:17,380 ¿Hay alguien cerca del edificio Orb Ikebukuro? 62 00:04:18,050 --> 00:04:23,150 Pero todo lo que estoy haciendo es confundirme y correr por ahí. 63 00:04:23,590 --> 00:04:25,690 ¡Pánico! ¡Ahí está tu salida! 64 00:04:26,700 --> 00:04:29,360 Es más fácil decirlo que un bollo barato. 65 00:04:30,270 --> 00:04:31,230 ¿Por qué? 66 00:04:34,440 --> 00:04:35,870 ¡Empuja el botón! 67 00:04:44,150 --> 00:04:49,580 Tengo un trabajo de seguridad saxofón en el edificio Orb Ikebukuro, y soy parte de los dólares, así que la alejé. 68 00:04:52,790 --> 00:04:55,820 Justo afuera, detrás del edificio Orb Ikebukuro? 69 00:04:55,820 --> 00:04:57,660 Esa es mi fortaleza, ¿no! 70 00:05:19,580 --> 00:05:20,670 ¿Quién eres? 71 00:05:21,520 --> 00:05:22,540 ¿Por qué? 72 00:05:23,220 --> 00:05:25,780 ¿Por qué me ayudas? 73 00:05:29,790 --> 00:05:31,450 Maldita sea... 74 00:05:39,900 --> 00:05:42,170 ¿Estás bien? 75 00:05:42,170 --> 00:05:47,110 Soy un dólar que pasa. Ayudé un poco. 76 00:05:47,180 --> 00:05:50,480 Iba a renunciar, pero... 77 00:05:50,950 --> 00:05:52,070 ¡No lo dejes! 78 00:05:52,180 --> 00:05:53,580 ¡No puedes renunciar! 79 00:05:53,680 --> 00:05:55,270 Pensé que volverías. 80 00:05:56,320 --> 00:05:57,440 ¿Un sueño? 81 00:05:57,550 --> 00:05:59,990 ¿Dónde fue la chica? 82 00:06:00,520 --> 00:06:03,490 ¿Es un sueño? 83 00:06:15,340 --> 00:06:19,740 ¡La chica acaba de transformarse en un conejo disfrazado! 84 00:06:19,740 --> 00:06:21,980 ¿Adónde fue, maldita sea? 85 00:06:21,980 --> 00:06:23,450 Tú... 86 00:06:23,450 --> 00:06:26,250 Será mejor que te vayas, o la perderás. 87 00:06:26,250 --> 00:06:27,440 ¡Maldita sea! 88 00:06:29,020 --> 00:06:30,640 ¡Idiotas! ¿Qué estás haciendo? 89 00:06:31,490 --> 00:06:33,320 ¿Qué está pasando? 90 00:06:33,320 --> 00:06:35,720 Los dólares están jugando con nosotros. 91 00:06:35,720 --> 00:06:36,960 Trae refuerzos. 92 00:06:36,960 --> 00:06:38,230 ¡Retaliaremos con números! 93 00:06:38,230 --> 00:06:38,990 ¡Números! 94 00:06:39,900 --> 00:06:42,560 La gente que nunca conocí antes me está ayudando. 95 00:06:43,570 --> 00:06:46,500 Es como si estuviera soñando. 96 00:06:54,010 --> 00:06:56,210 ¡El conejo ha cruzado el camino! 97 00:06:56,210 --> 00:06:58,050 Saburo, mueve el coche. 98 00:06:58,050 --> 00:06:58,770 ¡Correcto! 99 00:07:02,790 --> 00:07:05,150 Luchar es incorrecto! 100 00:07:05,720 --> 00:07:07,120 Te haré los ingredientes de sushi. 101 00:07:15,860 --> 00:07:18,200 ¡Vaya, mira todos esos anillos! 102 00:07:18,200 --> 00:07:20,500 No es sólo nuestro lado cuyos teléfonos están sonando. 103 00:07:20,500 --> 00:07:21,330 También están ahí fuera. 104 00:07:22,870 --> 00:07:24,670 ¿Un conejo? 105 00:07:24,670 --> 00:07:27,140 ¿Un conejito con tetas enormes? 106 00:07:32,820 --> 00:07:34,720 KAZU-YAN 107 00:07:40,560 --> 00:07:43,350 Sí, un conejo. 108 00:07:44,960 --> 00:07:47,500 ¿Alguien sabe dónde fue la chica del disfraz de conejo? 109 00:07:47,500 --> 00:07:49,520 ¡Si alguien la ha visto, dímelo enseguida! 110 00:07:59,170 --> 00:08:00,270 ¿Es ella? 111 00:08:00,340 --> 00:08:03,050 No sabemos si sus tetas son grandes o no. 112 00:08:03,050 --> 00:08:04,710 ¡Debe despojarla! 113 00:08:06,720 --> 00:08:07,680 Pero... 114 00:08:08,850 --> 00:08:13,550 Mis sueños siempre son mentiras que me digo a mí mismo. 115 00:08:15,390 --> 00:08:16,410 ¡Espera! 116 00:08:16,530 --> 00:08:17,390 ¡Hay más y más chicos en amarillo! 117 00:08:17,390 --> 00:08:18,790 ¡Hay más y más chicos en amarillo! Todo lo que soñé era una familia feliz sonriente. 118 00:08:18,790 --> 00:08:21,460 ¡Esto es malo! ¡Que alguien encuentre a la chica conejo rápido! Todo lo que soñé era una familia feliz sonriente. 119 00:08:21,830 --> 00:08:24,930 Así que esto no es un sueño. 120 00:08:24,930 --> 00:08:26,370 Es la realidad. 121 00:08:26,370 --> 00:08:28,870 Su mano me dice que es real. 122 00:08:28,870 --> 00:08:34,170 Y entonces me di cuenta de que lo sabía. 123 00:08:34,680 --> 00:08:38,700 Nunca había tocado su mano antes, pero... Esto es... 124 00:08:45,750 --> 00:08:46,550 Um... 125 00:08:47,860 --> 00:08:48,650 Um... 126 00:08:53,730 --> 00:08:59,220 Cuando te das cuenta de que algo es importante, ¿por qué ya se ha ido? 127 00:09:02,040 --> 00:09:05,530 Masaomi... ¿Por qué? 128 00:09:06,780 --> 00:09:08,370 ¿Por qué? 129 00:09:09,710 --> 00:09:14,650 ¿Quieres decir que es extraño que te salvé de los Bufandas Amarillos, a los que pertenezco? 130 00:09:16,050 --> 00:09:19,090 ¡Ese es mi Anri ero-cute! 131 00:09:19,090 --> 00:09:21,250 Incluso eso te parece bien. 132 00:09:21,620 --> 00:09:24,590 Oye, ¿puedo preguntarte algo? 133 00:09:24,590 --> 00:09:27,080 ¿Qué demonios estabas haciendo? 134 00:09:27,160 --> 00:09:31,530 ¿Estabas espiándonos y espiándonos? 135 00:09:31,530 --> 00:09:32,860 Dime, Anri. 136 00:09:33,440 --> 00:09:34,600 ¿Qué buscas? 137 00:09:39,470 --> 00:09:42,710 Estaba... Porque tú... 138 00:09:44,480 --> 00:09:45,510 Cuz I... ¿Qué? 139 00:09:45,510 --> 00:09:46,750 ¿Fue culpa mía? 140 00:09:46,750 --> 00:09:48,740 ¿Fui un idiota por tratar de protegerte? 141 00:09:49,220 --> 00:09:50,320 Así es. 142 00:09:50,320 --> 00:09:52,620 Eso no es... No digas eso. 143 00:09:52,620 --> 00:09:54,610 ¿Mikado sabe algo? 144 00:09:54,960 --> 00:09:56,860 ¿Qué ibas a hacer con él? 145 00:09:57,990 --> 00:09:59,290 Sólo estaba... 146 00:09:59,290 --> 00:10:00,350 Él... 147 00:10:08,440 --> 00:10:10,040 ¡Sabías lo que siente por ti todo el tiempo! 148 00:10:10,040 --> 00:10:12,210 ¿Por qué no le dices.. 149 00:10:12,210 --> 00:10:13,480 ¿Fue divertido? 150 00:10:13,480 --> 00:10:16,340 Tricking me. . Suciéndose con él... 151 00:10:32,060 --> 00:10:35,960 ¿Qué estoy diciendo? 152 00:10:58,320 --> 00:11:05,250 No quería que te lastimaras. . O hacer algo que hiriera a alguien. 153 00:11:08,700 --> 00:11:11,720 Pero en cambio, yo también corrí de ti. 154 00:11:13,070 --> 00:11:14,160 YO... 155 00:11:17,640 --> 00:11:18,230 ¡Ahí está! 156 00:11:22,510 --> 00:11:23,540 ¡La encontramos! 157 00:11:23,910 --> 00:11:26,640 Estás con los Dólares. 158 00:11:28,250 --> 00:11:28,880 No. 159 00:11:30,020 --> 00:11:31,250 Al diablo no lo eres. 160 00:11:31,350 --> 00:11:35,590 ¿Sigues intentando esconderte? Si no lo eres, ¿qué eres entonces? 161 00:11:37,030 --> 00:11:40,760 ¿De verdad quieres saber lo que soy? 162 00:11:42,060 --> 00:11:43,230 ¿Qué? 163 00:11:43,230 --> 00:11:44,630 ¿Qué eres? 164 00:11:44,630 --> 00:11:47,570 ¿Y bien? ¿Qué eres? 165 00:11:50,210 --> 00:11:52,140 ¡Lo sé! 166 00:11:52,140 --> 00:11:54,310 ¡Eres un súper héroe! 167 00:11:54,310 --> 00:11:57,380 Ojalá hubieras visto a esos bastardos... 168 00:11:57,380 --> 00:12:02,870 ...a quien te has alejado, diciendo "salvamos la paz" 169 00:12:04,990 --> 00:12:07,080 Les dimos una paliza. 170 00:12:07,620 --> 00:12:10,090 Por lo que hice... 171 00:12:10,560 --> 00:12:15,430 Así que sí, si eres el único que no está herido... 172 00:12:19,940 --> 00:12:21,300 Maldita sea este pitido... 173 00:12:21,300 --> 00:12:23,830 ¡No dejará de sonar! 174 00:12:24,140 --> 00:12:26,240 ¡No puedo leer tantas palabras! 175 00:12:26,240 --> 00:12:29,840 ¿Chicas? ¿Conejitos? ¿Qué demonios quieres que haga? 176 00:12:30,480 --> 00:12:31,880 Maldita sea todo... 177 00:12:45,090 --> 00:12:46,800 Encontré a la chica. 178 00:12:46,800 --> 00:12:49,230 Está bien. Está todo arreglado. 179 00:12:50,100 --> 00:12:51,500 Porque... 180 00:13:00,110 --> 00:13:01,100 Porque... 181 00:13:02,680 --> 00:13:05,510 ¡Porque el Fortissimo de Ikebukuro está aquí! 182 00:13:22,830 --> 00:13:23,530 Um... 183 00:13:25,030 --> 00:13:28,160 Gracias por salvarme de nuevo. 184 00:13:29,100 --> 00:13:30,300 ¿Quién eras de nuevo? 185 00:13:31,670 --> 00:13:35,040 Estoy apagando mi teléfono. 186 00:13:35,610 --> 00:13:36,580 Más tarde. 187 00:13:40,120 --> 00:13:41,210 Celty... 188 00:13:56,360 --> 00:13:57,970 ¡Mision Success! 189 00:13:57,970 --> 00:13:59,130 ¡Vamos Dólares! 190 00:13:59,130 --> 00:14:00,740 ¡Lo hicimos! ¡Lo hicimos! 191 00:14:00,740 --> 00:14:01,900 ¡Eso son los dólares para ti! 192 00:14:01,900 --> 00:14:03,930 ¡Si todos nos unimos, no hay nada que temer! 193 00:14:11,710 --> 00:14:14,380 Gracias a todos. 194 00:14:19,720 --> 00:14:21,210 Me enteré. 195 00:14:21,860 --> 00:14:25,120 Lo más importante es... 196 00:14:32,130 --> 00:14:33,570 ¿Mikado? 197 00:14:41,640 --> 00:14:45,340 ¡Dios mío! ¿El partido terminó? 198 00:14:46,010 --> 00:14:48,680 Shizu-chan apareció en el segundo correcto. 199 00:14:49,580 --> 00:14:52,050 Pero aún no hemos terminado. 200 00:14:52,050 --> 00:14:56,690 Sólo un poco más, y puedo conseguir tanto chequear y chequear a la vez. 201 00:14:56,690 --> 00:14:58,190 Gracias a todos. Sólo un poco más, y puedo conseguir tanto chequear y chequear a la vez. 202 00:14:58,190 --> 00:14:58,630 Gracias a todos. 203 00:15:30,990 --> 00:15:33,480 ¡Ahí está! ¡Celty, trae el hongo! 204 00:15:35,200 --> 00:15:38,400 Vamos Celty. Eso es imposible. 205 00:15:38,400 --> 00:15:41,890 Te lo dije. Tienes que tener más cuidado. 206 00:15:43,840 --> 00:15:45,030 ¡Oye! 207 00:15:48,740 --> 00:15:50,040 ¡Celty! 208 00:15:52,210 --> 00:15:54,840 Siento interrumpirte. 209 00:16:00,620 --> 00:16:02,590 Parecías dormido, no quería despertarte. 210 00:16:03,160 --> 00:16:06,260 Siento el problema. 211 00:16:06,260 --> 00:16:08,230 No es problema. 212 00:16:08,230 --> 00:16:10,100 Quédate aquí un rato. 213 00:16:10,100 --> 00:16:12,330 Es peligroso vivir solo. 214 00:16:12,330 --> 00:16:13,600 ¿Estás seguro? 215 00:16:14,170 --> 00:16:16,660 Si necesitas algo, iré a buscarlo. 216 00:16:17,170 --> 00:16:19,470 Gracias. 217 00:16:19,470 --> 00:16:21,440 Te quedas en casa de la escuela, ¿verdad? 218 00:16:22,010 --> 00:16:24,440 Le dije a Mikado. 219 00:16:25,180 --> 00:16:28,180 ¿Conoces a Mikado? 220 00:16:28,180 --> 00:16:30,650 Sí, algo así. 221 00:16:30,650 --> 00:16:33,140 Yo... 222 00:16:35,220 --> 00:16:38,630 No necesitas preocuparte por nada. 223 00:16:38,630 --> 00:16:43,760 Estás a salvo. Estoy de tu lado. Y el tipo raro del abrigo de laboratorio blanco, puedes confiar en.. 224 00:16:46,900 --> 00:16:48,270 también está de nuestro lado. 225 00:16:48,840 --> 00:16:50,270 ¿Qué fue eso? 226 00:16:50,270 --> 00:16:53,410 ¿Por qué dejaste de escribir "puedes confiar"? 227 00:16:53,410 --> 00:16:54,680 ¿Por qué? 228 00:16:54,680 --> 00:16:55,270 ¡Oye! 229 00:16:55,740 --> 00:16:56,880 ¡Celty! 230 00:16:56,880 --> 00:16:58,110 ¡Oye! 231 00:16:58,110 --> 00:16:59,950 Pero me sorprende. 232 00:16:59,950 --> 00:17:01,040 ¿Qué? 233 00:17:01,550 --> 00:17:05,920 No pensé que Celty estaría viviendo con un tipo. 234 00:17:13,800 --> 00:17:16,260 Nuestro líder no ha estado por aquí desde entonces. 235 00:17:16,260 --> 00:17:18,230 ¿A quién le importa? 236 00:17:18,230 --> 00:17:20,700 Sabemos lo que estamos haciendo. 237 00:17:20,700 --> 00:17:25,570 Todos aquí saben lo que tenemos que hacer, ¿verdad? 238 00:17:26,140 --> 00:17:29,600 ¡Golpeamos la mierda de los dólares! 239 00:17:42,920 --> 00:17:44,720 ¡Llamo a la policía! 240 00:17:45,790 --> 00:17:48,590 ¿Dónde estás ahora? 241 00:17:49,060 --> 00:17:51,270 Los amarillos están golpeando a la gente de nuevo. 242 00:17:51,270 --> 00:17:53,000 Se están fortaleciendo. 243 00:17:53,000 --> 00:17:56,040 Realmente arruinaron a un tipo. Un amigo dijo que lo vio. 244 00:17:56,040 --> 00:18:00,370 ¡No podemos perder! Si todos trabajamos juntos como la última vez... 245 00:18:01,140 --> 00:18:04,600 ¿Qué estás pensando ahora? 246 00:18:12,350 --> 00:18:15,650 Los dólares van a desaparecer. 247 00:18:18,790 --> 00:18:20,260 ¿Qué quieres decir? 248 00:18:20,260 --> 00:18:21,890 Debe ser el fundador, ¿no? 249 00:18:22,200 --> 00:18:24,190 ¿Está el líder huyendo? 250 00:18:24,770 --> 00:18:26,600 ¿Va a romper los Dólares? 251 00:18:28,370 --> 00:18:30,970 9:34pm. 252 00:18:30,970 --> 00:18:35,070 ¿Los Dólares Ikebukuro hicieron una Declaración de Desbandamiento? 253 00:18:35,440 --> 00:18:36,610 ¡De ninguna manera! 254 00:18:36,610 --> 00:18:39,880 "Desaparecer" equivale a "transparente e incoloro", y esa es la definición de los Dólares. 255 00:18:40,180 --> 00:18:41,510 El líder es irresponsable. 256 00:18:41,820 --> 00:18:43,610 ¡No! ¡Creemos en él! 257 00:18:43,890 --> 00:18:45,150 ¡Di algo! 258 00:18:45,420 --> 00:18:46,350 ¡Explicar! 259 00:18:46,960 --> 00:18:49,980 Los dólares van a desaparecer. 260 00:18:50,630 --> 00:18:52,020 Apestas. 261 00:18:58,870 --> 00:19:01,500 ¿Qué? ¡Ya no puedo acceder! 262 00:19:01,500 --> 00:19:03,160 ¿En serio? 263 00:19:06,040 --> 00:19:08,310 La página principal sigue ahí. 264 00:19:08,310 --> 00:19:11,650 Pero el BBS está completamente cerrado. 265 00:19:11,650 --> 00:19:13,480 ¿Qué significa? 266 00:19:13,480 --> 00:19:15,450 Era serio. 267 00:19:15,880 --> 00:19:17,320 Es suficiente. 268 00:19:17,490 --> 00:19:18,140 Olvídalo. 269 00:19:18,220 --> 00:19:23,420 Mi tiempo solo se sentía muy largo... lo suficiente para pensar en muchas cosas. 270 00:19:24,290 --> 00:19:27,780 Y luego vi sus caras... 271 00:19:28,760 --> 00:19:33,430 Sus sonrisas... Y no se irían. 272 00:19:42,310 --> 00:19:45,800 ¿Puedo hablar contigo? 273 00:19:46,450 --> 00:19:47,750 Por supuesto. 274 00:19:47,750 --> 00:19:50,450 Yo también quería hablar contigo. 275 00:19:50,850 --> 00:19:55,920 Pensé que ya que sabías de mí, podría contarte todo. 276 00:19:57,990 --> 00:19:59,430 Ya veo. 277 00:19:59,990 --> 00:20:02,030 Entiendo totalmente. 278 00:20:02,030 --> 00:20:05,800 Entonces esos dos no saben quién eres realmente. 279 00:20:07,500 --> 00:20:10,610 Los dos siempre han estado ahí para mí, 280 00:20:10,610 --> 00:20:13,630 Masaomi y Mikado. 281 00:20:14,080 --> 00:20:15,630 Pero yo... 282 00:20:16,310 --> 00:20:18,950 Primero, tenemos que detener esta guerra de pandillas. 283 00:20:18,950 --> 00:20:20,010 Sí. 284 00:20:20,750 --> 00:20:24,080 Tendremos que hablar con Mikado. 285 00:20:25,320 --> 00:20:28,520 ¿Qué hace Mikado.... 286 00:20:28,520 --> 00:20:31,190 ¿Cuánto sabes de él? 287 00:20:32,630 --> 00:20:34,560 Así que no sabes... 288 00:20:34,560 --> 00:20:36,360 Es como tú. 289 00:20:36,360 --> 00:20:41,130 Puede ser que esté escondiendo lo que es importante de ti porque estás tan cerca y significa mucho para él. 290 00:20:42,470 --> 00:20:45,240 De todos modos, debería decírtelo directamente. 291 00:20:45,240 --> 00:20:46,830 Lo traeré aquí. 292 00:20:46,940 --> 00:20:50,040 No le des ideas extrañas mientras no estoy. 293 00:20:50,040 --> 00:20:53,480 Y no le hagas muchas preguntas, ni hagas experimentos raros con ella tampoco. 294 00:20:53,480 --> 00:20:54,520 Lo tengo. 295 00:20:54,520 --> 00:20:55,810 Confía en mí. 296 00:20:56,250 --> 00:20:57,190 VALE. 297 00:20:57,190 --> 00:20:58,390 Lo haré. 298 00:20:58,390 --> 00:21:00,580 Anri, espera un minuto. 299 00:21:00,690 --> 00:21:02,120 Celty. 300 00:21:03,320 --> 00:21:06,350 No quiero correr más. 301 00:21:21,810 --> 00:21:24,240 MASAOMI KIDA 302 00:21:35,760 --> 00:21:37,350 ¡Vamos! ¡Vamos! 303 00:21:38,860 --> 00:21:42,890 No me culpes. Blame Masaomi ¡Kida que ordenó el golpe! 304 00:21:59,950 --> 00:22:01,510 MASAOMI KIDA 305 00:22:41,090 --> 00:22:44,860 ¿Hay sueños en esta era? Konna jidai ni wa yume ga aru no ka na? 306 00:22:44,930 --> 00:22:48,860 Estoy harto de decir que Sonna kuchiguse wa iiakita kedo 307 00:22:48,930 --> 00:22:52,660 Y pensé en actuar duro Zutto warubutte kita tsumori dakedo 308 00:22:52,730 --> 00:22:55,760 Pero últimamente, no veo el punto que Saikin sore sae monashiku naru n da 309 00:22:55,870 --> 00:22:57,670 Y "te extraño" "Aitai" a Ka 310 00:22:57,740 --> 00:23:03,910 Es tan jeringa y sin sentido una frase en esta ciudad Yoku nita machi ni karamawaru zatsuon no frases 311 00:23:03,980 --> 00:23:07,970 No seré engañado por eso (no por eso) Sonna mono de (Sonna mono ja nee) damasarenai 312 00:23:08,080 --> 00:23:11,780 Mis propios sentimientos son todo lo que necesito entender Jibun no omoi nara wakatteru n da 313 00:23:11,890 --> 00:23:13,850 Somos libres Bokura wa jiyuu da 314 00:23:13,920 --> 00:23:18,150 En algún lugar, estás rezando para que tus sueños se hagan realidad Kanawanu yume nante nai para dokoka negau n da 315 00:23:18,230 --> 00:23:19,780 Porque todo el mundo hace que Daremo sou yatte 316 00:23:19,860 --> 00:23:25,960 Encuéntralos tú mismo, sigue corriendo y buscándolos Jibun sagashiteru n da hashiri tsuzukete mieta mono ga 317 00:23:26,030 --> 00:23:27,560 Esa es la respuesta que tienes Sore ga kotae datte 318 00:23:27,640 --> 00:23:29,470 Somos libres Bokura wa jiyuu da 319 00:23:29,540 --> 00:23:33,870 Buscando la luz, como mariposas Hikari wo motomeru tatoeba chou no you 320 00:23:33,940 --> 00:23:35,430 Nuestras alas brillando Hane kagayakase 321 00:23:35,510 --> 00:23:41,850 Incluso si nuestros corazones pierden su libertad en los fuertes vientos en el cielo Kokoro wa oozora tsuyoi kaze de jiyuu ushinattemo 322 00:23:41,920 --> 00:23:44,940 No queremos ningún arrepentimiento Koukai wa mierdaaku nai 323 00:23:47,220 --> 00:23:49,120 Somos libres Bokura wa jiyuu da 324 00:23:49,190 --> 00:23:51,020 Buscando la luz Hikari wo motomeru 325 00:23:51,130 --> 00:23:52,920 Somos libres Bokura wa jiyuu da 326 00:23:52,990 --> 00:23:55,460 Buscando el punto más alto Takami wo motomeru 327 00:23:58,830 --> 00:24:00,390 Este programa es una obra de ficción. Cualquier parecido a personas, partidos o situaciones es puramente casual. 328 00:24:00,470 --> 00:24:01,370 ¡La próxima vez en Durarara! COMPLICATED AND CONFUSED 329 00:24:01,370 --> 00:24:03,540 ¡La próxima vez en Durarara! COMPLICATED AND CONFUSED ¿Por qué no podía moverme entonces? 330 00:24:03,540 --> 00:24:05,410 ¡La próxima vez en Durarara! COMPLICATED AND CONFUSED ¿Qué me hizo dudar? 331 00:24:05,410 --> 00:24:06,870 ¡La próxima vez en Durarara! COMPLICATED AND CONFUSED ¿De qué tenía miedo? 332 00:24:06,870 --> 00:24:07,340 ¡La próxima vez en Durarara! COMPLICATED AND CONFUSED 333 00:24:07,340 --> 00:24:10,040 ¡La próxima vez en Durarara! COMPLICATED AND CONFUSED Saki... Ya no tengo miedo. 334 00:24:10,040 --> 00:24:11,650 ¡La próxima vez en Durarara! COMPLICATED AND CONFUSED No huiré más. 335 00:24:11,650 --> 00:24:12,150 ¡La próxima vez en Durarara! COMPLICATED AND CONFUSED 336 00:24:12,150 --> 00:24:14,120 La próxima vez: Complicado y Confuso. 337 00:24:14,120 --> 00:24:15,410 ¡La próxima vez en Durarara! COMPLICATED AND CONFUSED 338 00:24:16,305 --> 00:25:16,896 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-