Drop
ID | 13179385 |
---|---|
Movie Name | Drop |
Release Name | Drop.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 32149847 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
2
00:01:07,677 --> 00:01:10,930
DROP: AMEAÇA ANÔNIMA
3
00:03:24,601 --> 00:03:29,062
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
4
00:03:42,108 --> 00:03:43,902
Foi você que provocou isso.
5
00:03:46,696 --> 00:03:48,573
Você precisa me ouvir.
6
00:03:49,240 --> 00:03:50,241
Basta ouvir.
7
00:03:51,785 --> 00:03:52,786
Ouvir!
8
00:04:04,547 --> 00:04:05,674
É isso o que você quer?
9
00:04:07,425 --> 00:04:08,510
Você quer atirar?
10
00:04:10,971 --> 00:04:12,305
Tá. Você...
11
00:04:12,389 --> 00:04:13,974
Aqui. Toma, pode atirar.
12
00:04:14,766 --> 00:04:16,767
Isso, assim. Mostre como se faz.
13
00:04:16,851 --> 00:04:17,851
Vamos. Sim, isso.
14
00:04:18,269 --> 00:04:19,312
Tá. Vá em frente.
15
00:04:23,483 --> 00:04:24,484
Ande logo, atire!
16
00:04:27,070 --> 00:04:29,072
Atire. Agora! Mostre como se faz!
17
00:04:29,155 --> 00:04:31,449
Quero ver você atirar! Ande!
18
00:04:32,409 --> 00:04:33,702
Atire de uma vez!
19
00:04:37,831 --> 00:04:39,499
Tá, vamos voltar um pouquinho.
20
00:04:41,209 --> 00:04:43,211
Quando você diz que é inútil,
21
00:04:43,294 --> 00:04:44,879
de quem você se lembra?
22
00:04:46,506 --> 00:04:47,632
Eu sei.
23
00:04:48,508 --> 00:04:50,093
Treinamos isso na semana passada.
24
00:04:51,219 --> 00:04:53,930
Eu sei. Me sinto uma idiota
falando comigo em voz alta.
25
00:04:55,682 --> 00:04:57,434
Precisamos ouvir a sua voz.
26
00:04:58,893 --> 00:05:00,061
Não a dele.
27
00:05:05,734 --> 00:05:06,735
Tudo bem.
28
00:05:07,402 --> 00:05:08,570
Vamos...
29
00:05:09,821 --> 00:05:11,031
tentar algo diferente.
30
00:05:12,741 --> 00:05:15,160
No canto superior
direito da tela,
31
00:05:15,243 --> 00:05:18,872
clique no modo autovisualização.
32
00:05:20,707 --> 00:05:21,708
Tá.
33
00:05:23,460 --> 00:05:24,669
Não diga nada.
34
00:05:25,420 --> 00:05:29,132
Concentre-se na imagem da mulher
que está olhando pra você,
35
00:05:30,342 --> 00:05:31,760
pense em tudo que ela passou,
36
00:05:32,510 --> 00:05:33,720
o quanto ela progrediu.
37
00:05:35,013 --> 00:05:36,723
Quem ela era antes da agressão.
38
00:05:41,144 --> 00:05:43,355
Agora, tente me dizer
que ela é inútil.
39
00:05:52,405 --> 00:05:53,448
Muito bem.
40
00:05:58,828 --> 00:06:02,040
Agora Henry
Última chance de desistir...
41
00:06:19,724 --> 00:06:21,768
Desculpe pelo susto.
Só preciso fazer a leitura.
42
00:06:23,770 --> 00:06:25,605
Fica nos fundos.
Pode entrar pelo portão lateral.
43
00:06:25,689 --> 00:06:26,690
Obrigado.
44
00:06:38,368 --> 00:06:39,953
MAMÃE
45
00:06:54,968 --> 00:06:57,304
"ZENHOR" TOBY ESTÁ ESCONDIDO
46
00:07:03,601 --> 00:07:06,771
Onde será que o Toby se escondeu?
47
00:07:09,399 --> 00:07:11,901
Ele está aqui?
48
00:07:15,697 --> 00:07:17,991
Que tal... aqui?
49
00:07:22,120 --> 00:07:23,997
Não vejo o Sr. Toby
em lugar nenhum.
50
00:07:26,207 --> 00:07:27,917
Não está em lugar nenhum...
51
00:07:30,420 --> 00:07:31,963
Toma essa!
52
00:07:34,132 --> 00:07:35,216
Golpe sério.
53
00:07:36,092 --> 00:07:37,510
Toby!
54
00:07:38,720 --> 00:07:40,180
Divertitia!
55
00:07:40,263 --> 00:07:42,974
Toby Tornado! Oi, amigão.
56
00:07:43,058 --> 00:07:44,059
Oi.
57
00:07:46,353 --> 00:07:48,104
- Oi.
- O que foi?
58
00:07:49,105 --> 00:07:51,232
- Não, é que...
- Não me maquiei ainda.
59
00:07:51,941 --> 00:07:52,942
Não é a maquiagem.
60
00:07:53,693 --> 00:07:55,028
É isso.
61
00:07:55,445 --> 00:07:56,446
Isto?
62
00:07:56,529 --> 00:07:58,615
Relaxa. A gente dá um jeito.
63
00:07:59,658 --> 00:08:00,742
"Dar um jeito?"
64
00:08:01,576 --> 00:08:03,495
Como essa revista me estressa!
65
00:08:04,287 --> 00:08:06,039
Com certeza, tenho metade
desses transtornos,
66
00:08:06,122 --> 00:08:07,540
começando por "abulia"?
67
00:08:07,624 --> 00:08:08,625
SAÚDE E PSICOLOGIA HOJE
68
00:08:08,708 --> 00:08:09,751
"Abu" -quê?
69
00:08:09,834 --> 00:08:12,671
"Incapacidade patológica
de tomar decisões."
70
00:08:13,380 --> 00:08:15,674
Outro dia, eu estava no supermercado,
no corredor dos desodorantes,
71
00:08:15,757 --> 00:08:18,009
e fiquei paralisada por uns 20
min, sem conseguir escolher um.
72
00:08:18,093 --> 00:08:19,344
Desde quando você
usa desodorante?
73
00:08:19,636 --> 00:08:20,637
Você é hilária.
74
00:08:20,720 --> 00:08:21,930
Tá. Melhorou?
75
00:08:23,348 --> 00:08:24,516
Uau.
76
00:08:25,016 --> 00:08:26,267
Tá bem pior.
77
00:08:27,143 --> 00:08:28,687
A ideia era parecer
enfeite de Natal?
78
00:08:29,354 --> 00:08:32,398
Você é a pessoa mais cruel
do mundo.
79
00:08:32,482 --> 00:08:34,943
Eu sou sua irmã,
é a minha função.
80
00:08:35,527 --> 00:08:37,653
Diga que ao menos tem
algo sexy debaixo.
81
00:08:39,071 --> 00:08:40,239
Tá. Já vi que não.
82
00:08:41,032 --> 00:08:43,243
Tá, me desculpe. Quer saber?
Você está linda.
83
00:08:43,326 --> 00:08:45,912
Não, não estou. Parece
que vou jogar bingo num asilo.
84
00:08:46,830 --> 00:08:48,081
Pare. Não parece, não.
85
00:08:48,164 --> 00:08:50,750
Faz tempo que não compro nada.
Só tenho roupa pra trabalhar.
86
00:08:52,460 --> 00:08:55,046
Acho que não devo ir.
O Toby não está muito bem.
87
00:08:55,130 --> 00:08:56,381
Violet. Não.
88
00:08:56,464 --> 00:08:57,674
Vou ficar aqui caso ele precise
de mim.
89
00:08:57,757 --> 00:08:58,967
Não é um bom momento.
90
00:08:59,050 --> 00:09:01,177
Não. Ei. Ei.
91
00:09:01,261 --> 00:09:02,262
Olha pra mim.
92
00:09:04,973 --> 00:09:06,683
Nem todo mundo é igual ao Blake.
93
00:09:08,810 --> 00:09:10,103
É.
94
00:09:10,186 --> 00:09:11,313
É só um encontro.
95
00:09:11,938 --> 00:09:13,940
Você vai ter um jantar bacana.
96
00:09:15,900 --> 00:09:17,902
Vai aproveitar a companhia
97
00:09:17,986 --> 00:09:19,446
do cara bonito
e incrivelmente paciente
98
00:09:19,529 --> 00:09:21,156
que conversa com você
há três meses.
99
00:09:22,240 --> 00:09:23,992
E se achar que não tá rolando,
é só ir embora.
100
00:09:25,035 --> 00:09:26,828
- Não faz mal nenhum.
- Tá.
101
00:09:27,912 --> 00:09:29,748
Mas se estiver curtindo...
102
00:09:31,374 --> 00:09:33,543
É este. Vem cá.
103
00:09:34,419 --> 00:09:35,420
Venha.
104
00:09:37,130 --> 00:09:38,798
Se estiver curtindo,
105
00:09:39,299 --> 00:09:41,009
vai ficar feliz
de estar usando este.
106
00:09:42,927 --> 00:09:44,512
Porque você merece ser feliz.
107
00:09:47,599 --> 00:09:49,351
- E precisa transar.
- Meu...
108
00:09:50,310 --> 00:09:51,978
Tá ficando meio esquisito.
109
00:09:52,062 --> 00:09:54,773
Mãe, tem meleca presa
no meu nariz!
110
00:09:54,856 --> 00:09:56,775
O moleque ainda não sabe
assoar o nariz.
111
00:09:56,858 --> 00:09:57,859
Pois é.
112
00:09:57,942 --> 00:09:59,110
Tá legal, vista isso.
113
00:10:00,028 --> 00:10:01,780
Eu vou cuidar das melecas.
114
00:10:01,863 --> 00:10:02,864
Obrigada.
115
00:10:04,115 --> 00:10:05,408
Imagina.
116
00:10:09,329 --> 00:10:11,498
Bota sal, bota sal, bota sal.
117
00:10:12,374 --> 00:10:14,084
- Olha só.
- Estou pronta.
118
00:10:14,167 --> 00:10:18,797
Uau, mamãe. Você tá linda.
119
00:10:18,880 --> 00:10:21,716
Obrigada, carinha.
Vai ser bonzinho pra tia Jen?
120
00:10:21,800 --> 00:10:24,135
Ele sabe sobre o meu pai?
121
00:10:27,347 --> 00:10:28,682
Sim, sabe.
122
00:10:28,765 --> 00:10:30,350
Tá legal.
123
00:10:30,433 --> 00:10:32,435
Mas, olha. Você me ama
muito ou pouco?
124
00:10:32,519 --> 00:10:33,853
Um montão!
125
00:10:33,937 --> 00:10:34,938
Eu te amo mais.
126
00:10:35,689 --> 00:10:36,773
- Obrigada.
- Tá.
127
00:10:36,856 --> 00:10:39,192
É. Não esqueça... umidificador,
128
00:10:40,652 --> 00:10:41,945
- máquina de ruído branco...
- Tá.
129
00:10:42,028 --> 00:10:44,406
...e escovar os dentes
com pasta de dente.
130
00:10:44,489 --> 00:10:46,449
Claro. Sim.
A gente vai ficar bem.
131
00:10:46,533 --> 00:10:48,410
Certo? A gente vai ficar bem.
132
00:10:48,493 --> 00:10:49,494
Tá.
133
00:10:50,120 --> 00:10:51,121
Divirta-se.
134
00:10:51,204 --> 00:10:54,249
Ah! E ele dorme às 20h. Em ponto.
Tô de olho em vocês.
135
00:10:55,291 --> 00:10:57,544
Sim, senhora. Divirta-se.
136
00:10:57,627 --> 00:10:58,712
Amo vocês.
137
00:10:58,795 --> 00:10:59,796
Tchau!
138
00:11:27,115 --> 00:11:28,241
É só um encontro.
139
00:11:30,285 --> 00:11:35,999
PALATE ALTA GASTRONOMIA
140
00:12:03,443 --> 00:12:04,903
Não me odeie, 10 min atrasado.
Estou mortificado.
141
00:12:04,986 --> 00:12:06,613
Não vá embora.
Peça algo caro no bar.
142
00:12:14,162 --> 00:12:17,207
Bem-vinda ao Palate.
Tem reserva para hoje?
143
00:12:17,290 --> 00:12:20,251
Sim. Acho que está como Campbell.
144
00:12:20,335 --> 00:12:21,336
Henry Campbell?
145
00:12:21,711 --> 00:12:22,712
Achei. Para dois?
146
00:12:23,421 --> 00:12:26,383
Ele está um pouco atrasado.
Será que posso esperar no bar?
147
00:12:26,466 --> 00:12:28,968
Claro. Siga pelo corredor.
O bar vai estar logo à frente.
148
00:12:29,052 --> 00:12:30,887
Avisarei quando
seu acompanhante chegar.
149
00:12:30,971 --> 00:12:32,013
Tá. Obrigada.
150
00:12:32,097 --> 00:12:34,766
- Quer guardar o casaco?
- Sim. Seria ótimo.
151
00:12:36,059 --> 00:12:38,144
Valeu. Obrigada.
152
00:12:39,521 --> 00:12:41,106
- Bem-vindos ao Palate.
- Oi.
153
00:12:41,189 --> 00:12:42,691
Vocês têm reserva?
154
00:13:03,628 --> 00:13:05,672
Agora Henry Chegando!
155
00:13:09,009 --> 00:13:10,927
Ai, meu Deus. Me desculpe.
156
00:13:13,930 --> 00:13:14,931
Tudo bem.
157
00:13:15,015 --> 00:13:17,517
Obrigada. Preciso
prestar atenção por onde ando.
158
00:13:17,600 --> 00:13:18,601
É.
159
00:13:37,787 --> 00:13:39,664
Gostaria de algo para beber?
160
00:13:42,250 --> 00:13:43,251
O vinho tinto da casa é bom?
161
00:13:43,877 --> 00:13:46,296
- O malbec é melhor.
- Então, é esse. Obrigada.
162
00:13:53,094 --> 00:13:56,264
Cheguei. Ele está atrasado.
Como está o Toby?
163
00:13:57,182 --> 00:13:58,183
Obrigada.
164
00:13:58,892 --> 00:14:01,102
Adorei, adorei o seu visual.
165
00:14:03,271 --> 00:14:04,272
Minha irmã me obrigou a usar.
166
00:14:05,523 --> 00:14:07,275
- Primeiro encontro?
- É tão óbvio assim?
167
00:14:08,693 --> 00:14:09,819
Não quer algo mais forte?
168
00:14:10,403 --> 00:14:13,281
É melhor eu pegar leve,
caso eu tenha que fugir.
169
00:14:13,365 --> 00:14:14,366
Certo.
170
00:14:14,908 --> 00:14:15,909
Diane?
171
00:14:16,534 --> 00:14:17,535
Richard.
172
00:14:19,454 --> 00:14:21,373
Não sou a Diane. Sinto muito.
173
00:14:21,456 --> 00:14:24,000
- Ah, não... me desculpe.
- Não, tudo bem.
174
00:14:24,084 --> 00:14:26,086
- Claro que não é ela. Desculpe.
- Sem problema.
175
00:14:27,504 --> 00:14:28,713
Vim para um encontro às cegas,
então...
176
00:14:28,797 --> 00:14:30,799
- Uau. Isso ainda existe?
- Parece que sim.
177
00:14:30,882 --> 00:14:33,218
Se armarem pra você se encontrar
com a única mulher em Chicago
178
00:14:33,301 --> 00:14:34,427
que não usa rede social.
179
00:14:34,511 --> 00:14:35,512
Uau.
180
00:14:35,595 --> 00:14:37,263
- Eu sei. É loucura, né?
- É.
181
00:14:37,347 --> 00:14:38,682
Não estava nem no Friendster.
182
00:14:42,102 --> 00:14:44,062
Acabei de entregar minha idade.
Facebook.
183
00:14:44,145 --> 00:14:46,356
Uau. Mas acho que é legal.
184
00:14:46,523 --> 00:14:47,524
É.
185
00:14:47,607 --> 00:14:50,151
Digo, o mistério...
é uma coisa rara hoje em dia.
186
00:14:50,235 --> 00:14:51,653
Bem observado.
187
00:14:51,736 --> 00:14:54,489
Estou meio enferrujado
para essas coisas.
188
00:14:54,572 --> 00:14:56,074
Acho que estou suando.
Estou suando?
189
00:14:58,284 --> 00:15:00,704
- Não. Você está ótimo.
- Obrigado.
190
00:15:01,413 --> 00:15:02,664
Você é muito gentil.
191
00:15:05,125 --> 00:15:07,919
Ei. A nós.
A voltar a se arriscar.
192
00:15:08,003 --> 00:15:09,838
- Saúde. A voltar a se arriscar.
- Saúde.
193
00:15:12,507 --> 00:15:14,509
Você chegou cedo
ou a pessoa está atrasada?
194
00:15:14,592 --> 00:15:16,136
- O de sempre?
- Sim. Pode servir.
195
00:15:23,435 --> 00:15:25,603
- Quer pedir algo especial?
- Não.
196
00:15:26,229 --> 00:15:28,648
Ah, vai.
Qual é sua música preferida?
197
00:15:28,732 --> 00:15:30,817
Phil, ela veio para um encontro.
198
00:15:30,900 --> 00:15:32,610
E eu só perguntei
de que música ela gosta.
199
00:15:33,820 --> 00:15:34,946
Conhece Pinkfong?
200
00:15:36,364 --> 00:15:37,365
"Bebê Tubarão"?
201
00:15:38,450 --> 00:15:39,451
Tá bombando.
202
00:15:40,327 --> 00:15:41,745
Vamos ver o que dá pra fazer.
203
00:15:44,205 --> 00:15:45,707
Não esqueça da gorjeta.
204
00:15:47,500 --> 00:15:49,127
- Me desculpe.
- Tudo bem.
205
00:15:49,210 --> 00:15:50,211
É o novo pianista
206
00:15:50,337 --> 00:15:53,423
e, parece que ser babaca
faz parte do trabalho dele.
207
00:15:54,924 --> 00:15:56,926
- Quantos anos seu filho tem?
- Cinco.
208
00:15:57,552 --> 00:15:58,553
Vai fazer 13.
209
00:15:58,637 --> 00:16:00,430
Certo. Nove.
210
00:16:01,097 --> 00:16:02,098
Já me odeia.
211
00:16:03,808 --> 00:16:06,061
Aproveite a fase "Bebê Tubarão"
enquanto puder.
212
00:16:06,853 --> 00:16:08,521
Com licença, você é o Richard?
213
00:16:08,605 --> 00:16:09,606
Sou.
214
00:16:10,482 --> 00:16:12,692
- Você deve ser a Diane.
- Isso mesmo.
215
00:16:13,818 --> 00:16:14,819
Que bom. Vamos dar um abraço?
216
00:16:14,903 --> 00:16:17,238
- Que ótimo conhecer você, finalmente.
- Sim, ótimo.
217
00:16:17,322 --> 00:16:18,323
É.
218
00:16:19,783 --> 00:16:21,868
Muito bem.
Acho que podemos nos sentar.
219
00:16:24,412 --> 00:16:25,413
Valeu.
220
00:16:37,967 --> 00:16:39,552
Pacientemente esperando
uma foto do meu filho...
221
00:16:39,636 --> 00:16:41,471
digiDROP Vamos_Jogar
quer compartilhar uma foto.
222
00:16:41,554 --> 00:16:43,431
ELES: VENHA SE DIVERTIR EU
223
00:16:47,018 --> 00:16:48,019
Recusar.
224
00:16:50,146 --> 00:16:51,898
Henry Campbell 32 fotógrafo.
225
00:17:00,031 --> 00:17:01,491
Vamos_Jogar quer
compartilhar uma foto
226
00:17:01,574 --> 00:17:03,159
melhor noite da sua vida
pior noite da sua vida
227
00:17:03,243 --> 00:17:04,244
você.
228
00:17:27,392 --> 00:17:28,393
- Oi.
- Oi.
229
00:17:28,768 --> 00:17:31,187
Nossa, você... Você está linda.
230
00:17:31,271 --> 00:17:32,272
Muito obrigada.
231
00:17:33,064 --> 00:17:34,899
- Desculpe o atraso. Tive um lance...
- Não tá tudo bem.
232
00:17:34,983 --> 00:17:37,110
Digo, tá tudo bem.
Não tem problema.
233
00:17:37,193 --> 00:17:39,321
Desculpe, pedi um drink
porque estava nervosa.
234
00:17:39,404 --> 00:17:40,780
Claramente não ajudou.
235
00:17:40,864 --> 00:17:43,992
Tomei dois no carro,
vindo pra cá. Também não ajudou.
236
00:17:45,744 --> 00:17:48,163
- Vamos pra nossa mesa?
- Sim, vamos.
237
00:17:48,246 --> 00:17:49,247
Ótimo.
238
00:17:52,834 --> 00:17:54,169
Pegou trânsito?
239
00:17:54,252 --> 00:17:56,880
Não, por sorte eu moro
perto do centro.
240
00:18:03,261 --> 00:18:04,304
Aqui.
241
00:18:05,430 --> 00:18:06,473
Obrigada.
242
00:18:09,893 --> 00:18:10,977
Obrigada.
243
00:18:14,648 --> 00:18:15,649
Não repare na bolsa.
244
00:18:15,732 --> 00:18:18,526
Se eu deixar a câmera no carro,
alguém pode pegar.
245
00:18:18,610 --> 00:18:19,778
Claro.
246
00:18:19,861 --> 00:18:21,821
Eu ficaria sem trabalho, então...
247
00:18:21,905 --> 00:18:24,074
O garçom virá atendê-los
em breve. Aproveitem.
248
00:18:24,157 --> 00:18:25,700
- Obrigada.
- Obrigado.
249
00:18:30,413 --> 00:18:31,581
Bela vista, não?
250
00:18:33,041 --> 00:18:34,084
É muito alto.
251
00:18:41,883 --> 00:18:44,052
- Nem creio que estamos fazendo isso.
- É.
252
00:18:44,135 --> 00:18:46,096
Não sabia se você aceitaria
me encontrar.
253
00:18:46,179 --> 00:18:49,516
Nem imagino quantos malucos
deve ter nos apps.
254
00:18:50,141 --> 00:18:53,561
Você é o primeiro cara que não pediu
foto dos meus pés, então...
255
00:18:53,645 --> 00:18:55,146
Costumo pedir pessoalmente.
256
00:18:55,730 --> 00:18:57,816
- Sem deixar rastros.
- É.
257
00:19:01,027 --> 00:19:02,612
E você já...
258
00:19:03,446 --> 00:19:04,739
Já tinha vindo aqui?
259
00:19:04,823 --> 00:19:05,949
Não. Não.
260
00:19:06,032 --> 00:19:08,034
Eu sempre quis,
só não tinha um motivo.
261
00:19:10,203 --> 00:19:11,830
Desculpe, sei
que é falta de educação,
262
00:19:11,913 --> 00:19:13,999
mas posso deixar o celular
na mesa?
263
00:19:14,082 --> 00:19:15,959
É que minha irmã está
cuidando do Toby,
264
00:19:16,042 --> 00:19:19,170
e é a primeira vez em um tempo
que ele fica sem mim.
265
00:19:19,254 --> 00:19:21,131
- Nenhum problema.
- Obrigada.
266
00:19:21,965 --> 00:19:23,508
Jen. Certo?
267
00:19:23,591 --> 00:19:25,218
É. Estou impressionada.
268
00:19:25,301 --> 00:19:28,054
Estudei nossas mensagens
antes de vir.
269
00:19:28,138 --> 00:19:29,139
É mesmo?
270
00:19:29,639 --> 00:19:31,016
Faço péssimas piadas
quando fico tenso.
271
00:19:31,099 --> 00:19:32,100
Eu achei graça.
272
00:19:32,851 --> 00:19:33,852
Ah, eu...
273
00:19:36,021 --> 00:19:38,023
Trouxe isto para o Toby
274
00:19:38,106 --> 00:19:40,525
porque achei que ele
deveria saber para quem torcer,
275
00:19:40,608 --> 00:19:42,110
agora que ele mora em Chicago.
276
00:19:43,820 --> 00:19:45,530
LIGA DE HÓQUEI DE CHICAGO
277
00:19:47,032 --> 00:19:48,533
Espero que não ache esquisito
eu ter feito isso.
278
00:19:48,616 --> 00:19:51,286
Não, acho muito fofo.
Ele vai adorar.
279
00:19:51,995 --> 00:19:54,456
Ele vai quebrar alguma janela,
mas vai adorar.
280
00:19:54,539 --> 00:19:56,291
Pode me mandar a conta.
281
00:19:57,083 --> 00:19:59,669
Olá. Eu sou o Matt.
282
00:19:59,753 --> 00:20:02,422
Vou atender
os pombinhos esta noite.
283
00:20:03,673 --> 00:20:04,674
Qual é a ocasião?
284
00:20:05,216 --> 00:20:07,177
Então, na verdade,
é o nosso primeiro encontro.
285
00:20:07,260 --> 00:20:08,553
O quê? É sério?
286
00:20:09,346 --> 00:20:10,347
É.
287
00:20:11,139 --> 00:20:12,515
Este é o meu primeiro turno.
288
00:20:15,185 --> 00:20:16,811
Dá pra acreditar?
289
00:20:16,895 --> 00:20:20,690
Darei o meu melhor pra que seja
especial pra todos nós.
290
00:20:21,816 --> 00:20:23,360
- Obrigada.
- Na verdade, eu...
291
00:20:24,611 --> 00:20:25,820
eu trabalho com teatro.
292
00:20:26,446 --> 00:20:28,114
Aqui é só um bico.
293
00:20:28,823 --> 00:20:30,408
Já ouviram falar da Second City?
294
00:20:30,492 --> 00:20:31,910
- Sim, claro.
- Sim.
295
00:20:31,993 --> 00:20:33,036
Alguma apresentação em vista?
296
00:20:33,787 --> 00:20:36,706
Não, não. Só aulas. Por enquanto.
297
00:20:37,248 --> 00:20:38,792
Estou trabalhando num roteiro
298
00:20:38,875 --> 00:20:42,504
onde eu interpreto um chapéu
que a Allison Janney usa.
299
00:20:42,587 --> 00:20:43,797
E ela é alta.
300
00:20:43,880 --> 00:20:47,634
O lance é que o chapéu
tem medo de altura.
301
00:20:48,635 --> 00:20:51,513
Então, ele está em apuros e...
302
00:20:51,596 --> 00:20:52,722
Certo. Eu...
303
00:20:52,806 --> 00:20:54,849
Vejo que a senhorita já está
tomando algo.
304
00:20:55,976 --> 00:21:00,480
Posso trazer algo
para molhar o bico, senhor?
305
00:21:01,856 --> 00:21:02,857
Pode. O que está tomando?
306
00:21:03,316 --> 00:21:05,068
- É malbec.
- Uma taça de malbec.
307
00:21:05,151 --> 00:21:07,237
Muito bem. Um malbec a caminho.
308
00:21:07,320 --> 00:21:08,363
Vou retirar isso.
309
00:21:08,446 --> 00:21:09,447
- Com licença.
- Tá. Claro.
310
00:21:10,365 --> 00:21:11,491
Prontinho. Já volto.
311
00:21:12,492 --> 00:21:13,493
Malbec.
312
00:21:15,537 --> 00:21:16,538
Ai, meu Deus.
313
00:21:16,621 --> 00:21:18,456
- Quanta informação.
- É.
314
00:21:22,293 --> 00:21:23,837
Deve ser a Divertitia.
315
00:21:23,920 --> 00:21:24,921
DigiDROP Vamos_Jogar
quer compartilhar uma foto.
316
00:21:25,005 --> 00:21:26,006
NÃO IGNORE MINHAS MENSAGENS
317
00:21:27,966 --> 00:21:28,967
Tudo bem?
318
00:21:30,468 --> 00:21:32,178
Alguém está me mandando isso.
319
00:21:34,222 --> 00:21:37,058
DigiDROP. Na verdade,
eu prefiro AirDrop.
320
00:21:37,142 --> 00:21:39,811
Mas o cara da placa
é um clássico vintage.
321
00:21:39,894 --> 00:21:43,273
Recebi algumas quando estava
no bar. É esquisito.
322
00:21:45,233 --> 00:21:46,526
Vamos_Jogar quer compartilhar
uma foto NÃO IGNORE MINHAS MENSAGENS.
323
00:21:46,609 --> 00:21:47,610
Você foi escolhida.
324
00:21:49,612 --> 00:21:50,864
Acontece direto comigo no metrô.
325
00:21:51,656 --> 00:21:53,742
É alguma criança
querendo te zoar.
326
00:21:53,825 --> 00:21:56,953
No metrô até faz sentido,
mas, aqui, é meio...
327
00:21:57,704 --> 00:21:58,705
Sei lá, acho esquisito.
328
00:21:59,331 --> 00:22:00,332
Digo...
329
00:22:01,458 --> 00:22:02,584
Quem você acha que foi?
330
00:22:02,667 --> 00:22:03,668
Não sei.
331
00:22:05,879 --> 00:22:07,047
Não foram eles, com certeza.
332
00:22:07,130 --> 00:22:09,257
Eles só têm olhos
um para o outro.
333
00:22:14,763 --> 00:22:17,474
Definitivamente não foram eles.
334
00:22:19,142 --> 00:22:20,894
Ainda estão tentando aprender
a usar o videocassete.
335
00:22:22,771 --> 00:22:24,022
E aqueles dois ali?
336
00:22:27,442 --> 00:22:29,861
Então, eles vieram
para um encontro às cegas.
337
00:22:29,944 --> 00:22:31,404
Eu estava no bar
quando eles se conheceram.
338
00:22:31,488 --> 00:22:32,530
E foi muito triste
339
00:22:32,614 --> 00:22:35,659
porque ela ficou visivelmente
decepcionada quando o viu.
340
00:22:36,368 --> 00:22:37,369
Coitado.
341
00:22:37,452 --> 00:22:38,662
Certo, mas quem foi?
342
00:22:39,970 --> 00:22:44,431
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
343
00:22:45,251 --> 00:22:46,294
Foi a garotada da formatura.
344
00:22:47,379 --> 00:22:48,797
- Devo ficar lisonjeada?
- Eu ficaria.
345
00:22:48,880 --> 00:22:49,881
Tá.
346
00:22:49,964 --> 00:22:51,675
- Pelo menos não é uma foto de pinto.
- Meu Deus.
347
00:22:51,800 --> 00:22:53,176
Acontece direto comigo no metrô.
348
00:22:53,927 --> 00:22:57,305
E a pior parte é que a iluminação
é um desastre.
349
00:22:57,389 --> 00:22:59,057
Sim. Deve ser a pior parte mesmo.
350
00:22:59,140 --> 00:23:02,852
É, se for pra fazer isso,
pelo menos se esforce.
351
00:23:02,936 --> 00:23:03,937
Entende o que eu digo?
352
00:23:04,020 --> 00:23:05,689
É o pesadelo
de qualquer fotógrafo.
353
00:23:08,775 --> 00:23:09,901
Não vou nem olhar essa.
354
00:23:09,985 --> 00:23:11,861
Deixa que eu olho,
vai que é um...
355
00:23:11,945 --> 00:23:12,946
Ai, Deus.
356
00:23:15,031 --> 00:23:16,825
- Brincadeira. Não é nude.
- Meu Deus.
357
00:23:18,034 --> 00:23:19,035
Toma.
358
00:23:20,453 --> 00:23:22,330
DigiDROP Vamos_Jogar
quer compartilhar uma foto.
359
00:23:22,414 --> 00:23:23,707
Alguém quer muito
chamar sua atenção.
360
00:23:23,790 --> 00:23:25,500
Então acho melhor ignorar.
361
00:23:29,713 --> 00:23:30,714
Não vou ver o que é.
362
00:23:32,507 --> 00:23:33,883
Mas pode ser a minha irmã.
363
00:23:34,592 --> 00:23:35,885
Jen agora
Notificação de Mensagem.
364
00:23:35,969 --> 00:23:39,556
E é. Olha ela.
Enchendo ele de sorvete.
365
00:23:40,056 --> 00:23:41,141
Ah, que graça.
366
00:23:42,976 --> 00:23:44,686
DigiDROP Vamos_Jogar
quer compartilhar uma foto.
367
00:23:44,769 --> 00:23:46,855
ATORMENTAR UM ESTRANHO
ATORMENTAR A VIOLET
368
00:23:49,399 --> 00:23:50,400
O que foi?
369
00:23:51,359 --> 00:23:52,652
A pessoa sabe o meu nome.
370
00:23:53,611 --> 00:23:54,946
ATORMENTAR UM ESTRANHO
ATORMENTAR A VIOLET
371
00:23:55,113 --> 00:23:56,948
Ah, olha... Tá tudo bem.
372
00:23:57,032 --> 00:23:58,325
Aqui, olha só.
373
00:23:59,242 --> 00:24:01,619
Então, aqui...
374
00:24:01,703 --> 00:24:03,246
- é você.
- Tá.
375
00:24:03,330 --> 00:24:06,666
Violet Gates. Tem seu nome
e sua foto pra quem quiser ver.
376
00:24:06,750 --> 00:24:07,876
Aqui está seu amigo.
377
00:24:08,668 --> 00:24:11,338
E aqui são as outras pessoas
que estão no restaurante.
378
00:24:11,421 --> 00:24:16,051
Então, basta conferir
os rostos e os nomes.
379
00:24:25,769 --> 00:24:27,395
- O quê?
- É muito estranho.
380
00:24:28,438 --> 00:24:29,439
Todo mundo está aparecendo aqui.
381
00:24:30,398 --> 00:24:32,734
Então, seja lá quem for,
é outra pessoa.
382
00:24:35,528 --> 00:24:38,573
Sei que precisa estar
num raio de 15m, eu acho,
383
00:24:38,657 --> 00:24:40,241
pra conseguir enviar ou receber
uma mensagem.
384
00:24:40,742 --> 00:24:41,743
Está aí uma curiosidade.
385
00:24:41,826 --> 00:24:43,244
A gente consegue descobrir.
386
00:24:47,791 --> 00:24:48,792
O que está fazendo?
387
00:24:50,543 --> 00:24:51,544
Medidor Virtual metros.
388
00:24:52,629 --> 00:24:53,880
Desvendando um mistério.
389
00:25:23,743 --> 00:25:24,744
Isso foi impressionante.
390
00:25:24,828 --> 00:25:27,038
Obrigado. Tem que me ver
usando a bolha de nível.
391
00:25:29,582 --> 00:25:30,583
Tá, então...
392
00:25:30,667 --> 00:25:33,461
A recepção está fora de alcance
e grande parte da cozinha também.
393
00:25:33,545 --> 00:25:34,963
Todo o resto tá valendo.
394
00:25:39,467 --> 00:25:43,263
PESSOAS ERRADAS
VOCÊ TENTANDO ME ACHAR - EU
395
00:25:43,847 --> 00:25:45,015
Isso é só provocação.
396
00:25:46,266 --> 00:25:48,518
Olá. Aqui está, Sr. Malbec.
397
00:25:49,769 --> 00:25:52,314
- Querem saber o especial do dia?
- Claro.
398
00:25:52,731 --> 00:25:53,732
Manda ver.
399
00:25:53,815 --> 00:25:57,152
Muito bem, ótimo.
Vou começar pelo bambambã,
400
00:25:57,652 --> 00:26:00,280
a lagosta sul-africana.
401
00:26:01,906 --> 00:26:03,033
Não vou mentir, é meio salgado.
402
00:26:03,116 --> 00:26:04,409
Especialmente
para um primeiro encontro.
403
00:26:05,076 --> 00:26:06,161
Estou brincando.
404
00:26:06,786 --> 00:26:09,622
Na verdade, não estou.
Porque a lagosta é...
405
00:26:10,332 --> 00:26:11,333
É bem cara.
406
00:26:12,083 --> 00:26:14,419
Mas, vejamos, o que mais temos?
407
00:26:15,295 --> 00:26:16,838
Temos tartar de atum,
que é delicioso.
408
00:26:16,921 --> 00:26:17,964
Vamos_Jogar enviou uma mensagem
Recusar Aceitar.
409
00:26:18,048 --> 00:26:20,008
Também tem sopa de ostra ao limão,
que parece meio esquisita.
410
00:26:20,091 --> 00:26:21,885
Mensagem Rápida De: Vamos_Jogar
VERIFIQUE SUAS CÂMERAS DE SEGURANÇA.
411
00:26:22,802 --> 00:26:24,721
E é. Mas é boa.
412
00:26:24,804 --> 00:26:25,805
SEGURANÇA PATRIMONIAL
413
00:26:25,889 --> 00:26:28,141
Eu não pediria,
mas tem gente que pede.
414
00:26:28,224 --> 00:26:29,267
AO VIVO SALA DE ESTAR
415
00:26:29,351 --> 00:26:32,270
Então, querem pedir
alguma entrada?
416
00:26:32,354 --> 00:26:34,856
O que você acha?
Quer pedir uma entrada?
417
00:26:34,939 --> 00:26:37,108
- Tá, pode pedir.
- Tem certeza?
418
00:26:37,984 --> 00:26:39,986
Que responsa! Tá legal.
419
00:26:40,070 --> 00:26:41,237
QUARTO DO TOBY
420
00:26:41,321 --> 00:26:43,448
- Gosta de lula?
- Sim.
421
00:26:43,531 --> 00:26:45,241
Tá. A lula ao coco é boa?
Seja sincero.
422
00:26:45,325 --> 00:26:47,619
Dizem que é
a entrada mais pedida.
423
00:26:47,702 --> 00:26:49,079
Ótimo. Vamos nessa, então.
424
00:26:49,162 --> 00:26:51,289
Vou fazer o pedido e já volto.
425
00:26:51,373 --> 00:26:53,541
COZINHA AO VIVO
426
00:26:59,464 --> 00:27:00,590
Violet.
427
00:27:01,925 --> 00:27:03,218
Violet, tudo bem?
428
00:27:03,301 --> 00:27:04,636
Violet, tudo bem?
429
00:27:06,513 --> 00:27:07,764
DigiDROP Vamos_Jogar:
MANTENHA SUA BOCA FECHADA.
430
00:27:08,014 --> 00:27:10,266
FIQUE DE BOCA FECHADA
431
00:27:12,227 --> 00:27:13,269
O que está acontecendo?
432
00:27:13,770 --> 00:27:15,563
É que... eu tenho que...
433
00:27:15,647 --> 00:27:17,273
Tenho que ligar pra casa.
Eu já volto.
434
00:27:21,569 --> 00:27:22,570
Vamos_Jogar enviou uma mensagem.
435
00:27:22,988 --> 00:27:27,534
SEU CELULAR FOI CLONADO
EU VEJO TUDO
436
00:27:33,289 --> 00:27:34,457
SE CHAMAR A POLÍCIA
437
00:27:34,582 --> 00:27:35,709
SEU FILHO MORRE
438
00:27:35,792 --> 00:27:38,128
SE SAIR DO RESTAURANTE
439
00:27:38,211 --> 00:27:39,421
SE CONTAR PRA ALGUÉM
440
00:27:39,504 --> 00:27:40,922
SEU FILHO MORRE
441
00:27:44,592 --> 00:27:46,970
Se continuar acontecendo,
vou achar que é pessoal.
442
00:27:47,053 --> 00:27:48,054
Desculpe.
443
00:27:49,097 --> 00:27:50,932
Ei. Você está bem?
444
00:27:51,808 --> 00:27:53,852
Sim. Desculpe mais uma vez.
445
00:28:15,123 --> 00:28:18,001
Vamos pra casa dele,
e vai ter um monte de gente lá.
446
00:28:18,084 --> 00:28:19,878
Desculpe. Eu preciso
muito de ajuda. Preciso...
447
00:28:19,961 --> 00:28:20,962
digiDROP
Vamos_Jogar enviou uma mensagem.
448
00:28:21,046 --> 00:28:23,340
SE PEDIR AJUDA PRAS GAROTAS
EU VOU SABER
449
00:28:24,507 --> 00:28:25,508
Precisa de ajuda?
450
00:28:28,345 --> 00:28:30,930
Preciso do seu delineador.
Esqueci de trazer.
451
00:28:31,014 --> 00:28:32,557
- Meu delineador?
- Eu já devolvo.
452
00:28:33,224 --> 00:28:34,225
Tá.
453
00:28:40,065 --> 00:28:41,066
"Cham"?
454
00:28:41,441 --> 00:28:42,942
- Chamar quem?
- Não.
455
00:28:48,406 --> 00:28:49,741
Acho melhor a gente sair daqui.
456
00:28:52,160 --> 00:28:53,203
VOCÊ É BURRA?
457
00:28:53,286 --> 00:28:54,454
Pode devolver meu delineador?
458
00:28:55,622 --> 00:28:56,831
Sim. Desculpe.
459
00:28:57,832 --> 00:28:58,833
Tudo bem.
460
00:28:58,917 --> 00:29:00,126
Vamos sair daqui.
461
00:29:00,210 --> 00:29:02,337
- Vamos.
- Ai, meu Deus.
462
00:29:02,420 --> 00:29:03,463
- É.
- Vai.
463
00:29:53,930 --> 00:29:54,931
Está tudo bem?
464
00:29:55,557 --> 00:29:56,808
Sim.
465
00:29:57,851 --> 00:29:59,686
Uma pequena emergência
na hora de dormir.
466
00:30:00,979 --> 00:30:01,980
Tem certeza?
467
00:30:02,564 --> 00:30:04,316
Você parece aborrecida, só isso.
468
00:30:06,443 --> 00:30:08,570
Desculpe. Que vergonha.
469
00:30:11,072 --> 00:30:14,492
Eu não saio à noite assim
desde que ele nasceu,
470
00:30:14,576 --> 00:30:18,371
e a gente tem uma rotina.
Ele gosta de tudo do jeito dele.
471
00:30:18,455 --> 00:30:20,915
Então estamos meio mexidos.
472
00:30:21,875 --> 00:30:23,585
É. Eu...
473
00:30:23,668 --> 00:30:26,254
- Quer saber? A culpa é minha.
- Não.
474
00:30:26,338 --> 00:30:28,757
- Sinto que pressionei você.
- Não, não mesmo.
475
00:30:28,840 --> 00:30:30,300
Tem certeza?
476
00:30:30,383 --> 00:30:32,719
Saiba que eu entendo,
e se surgir algo,
477
00:30:33,261 --> 00:30:35,055
eu entendo, de verdade.
478
00:30:35,764 --> 00:30:37,932
Filho é sempre uma prioridade.
479
00:30:38,516 --> 00:30:39,684
É a coisa mais importante.
480
00:30:44,356 --> 00:30:45,649
Eu agradeço.
481
00:30:46,483 --> 00:30:47,484
Tá.
482
00:30:47,567 --> 00:30:50,320
Na verdade,
sumiu o bicho de pelúcia dele,
483
00:30:50,403 --> 00:30:52,447
mas acho que sei onde está.
484
00:30:52,530 --> 00:30:55,075
Ele não consegue dormir
sem a Ovelhinha.
485
00:30:55,158 --> 00:30:56,159
Espero que achem.
486
00:30:56,284 --> 00:30:57,952
Quem é você?
487
00:30:58,036 --> 00:31:00,288
Tecnicamente,
estou sempre de plantão,
488
00:31:00,372 --> 00:31:01,915
mas não se compara a ser mãe.
489
00:31:01,998 --> 00:31:03,750
Somos muito grudados, sabe,
490
00:31:03,833 --> 00:31:05,877
principalmente depois
que o pai faleceu.
491
00:31:05,960 --> 00:31:07,462
Sei. Não consigo imaginar.
492
00:31:07,545 --> 00:31:10,090
TALVEZ EU SEJA SEU GARÇOM
493
00:31:15,345 --> 00:31:17,639
OU O NERD ATRÁS DE VOCÊ
494
00:31:19,057 --> 00:31:21,559
OU A MOÇA DE ROSA
495
00:31:22,769 --> 00:31:24,229
Recebeu mais mensagens?
496
00:31:24,771 --> 00:31:25,772
Não.
497
00:31:25,855 --> 00:31:27,816
É que você fica só olhando...
498
00:31:28,400 --> 00:31:31,236
Desculpe. Deve me achar
uma péssima companhia.
499
00:31:31,319 --> 00:31:33,613
Não. Não, você é ótima.
Você é incrível.
500
00:31:33,697 --> 00:31:35,865
Mas se tiver algum problema,
501
00:31:36,866 --> 00:31:38,660
eu quero ajudar. É só isso.
502
00:31:42,622 --> 00:31:43,665
Eu tenho medo de altura.
503
00:31:43,748 --> 00:31:47,627
Acho que estou tentando
me acalmar.
504
00:31:47,711 --> 00:31:49,462
Por que estamos sentados aqui?
505
00:31:50,005 --> 00:31:51,339
Vamos dar um jeito nisso.
Isso é fácil.
506
00:31:52,549 --> 00:31:53,550
Matt.
507
00:31:56,219 --> 00:31:58,305
Opa, oi.
Já vou trazer as entradas.
508
00:31:58,388 --> 00:32:00,181
Não é isso. É...
509
00:32:00,265 --> 00:32:02,976
Na verdade, Matt, acha
que podemos trocar de mesa?
510
00:32:04,019 --> 00:32:06,521
A vista é um pouco
desconcertante. Eu acho.
511
00:32:06,604 --> 00:32:08,898
Claro. Vou checar.
512
00:32:08,982 --> 00:32:09,983
Obrigado.
513
00:32:11,568 --> 00:32:12,569
Fácil.
514
00:32:15,488 --> 00:32:17,657
Não precisava tanto.
515
00:32:17,741 --> 00:32:19,868
Deve ser o primeiro pedido
de troca de mesa do Matt,
516
00:32:19,951 --> 00:32:21,453
e o cara tá mandando muito bem.
517
00:32:22,329 --> 00:32:23,496
Ele está arrasando.
518
00:32:25,081 --> 00:32:27,250
- Não se preocupe.
- Obrigada.
519
00:32:27,792 --> 00:32:30,337
Sim, sim, sim. Eu consegui.
520
00:32:30,420 --> 00:32:32,339
Fiz umas ligações, usei
meus contatos mexi uns pauzinhos
521
00:32:32,422 --> 00:32:35,717
e consegui outra mesa pra vocês.
Peguem suas coisas. Venham comigo.
522
00:32:35,800 --> 00:32:37,135
- Incrível. Obrigado.
- Venham.
523
00:32:37,218 --> 00:32:38,219
Ótimo.
524
00:32:45,685 --> 00:32:46,686
NÃO MUDE DE MESA
525
00:32:46,770 --> 00:32:49,272
Vamos lá. É por aqui.
526
00:32:49,356 --> 00:32:52,192
Mesa nova. Sem vertigem.
527
00:32:53,777 --> 00:32:59,240
O TOBY MORRE EM 1 MINUTO
SE VOCÊ NÃO VOLTAR
528
00:32:59,324 --> 00:33:00,325
Espere.
529
00:33:01,242 --> 00:33:03,620
Desculpe. Podemos voltar
para a outra mesa?
530
00:33:06,039 --> 00:33:08,375
Posso ver se tem outra
se esta não for do seu agrado.
531
00:33:08,458 --> 00:33:11,211
Não, não, quero voltar
para nossa primeira mesa.
532
00:33:12,420 --> 00:33:13,755
Nós viemos pela vista.
533
00:33:14,547 --> 00:33:16,007
Então, eu vou superar.
534
00:33:16,925 --> 00:33:18,802
Estou bem. Vamos voltar.
535
00:33:21,471 --> 00:33:22,681
Lá vamos nós.
536
00:33:24,516 --> 00:33:25,976
Meu Senhor...
537
00:33:34,859 --> 00:33:37,654
- Muito bem. Satisfeitos?
- Sim.
538
00:33:37,737 --> 00:33:39,698
Avisem-me se precisarem
de mais alguma coisa.
539
00:33:39,781 --> 00:33:41,157
- Obrigada.
- Tudo bem.
540
00:33:45,954 --> 00:33:47,789
Me perdoe. Que loucura.
541
00:33:47,872 --> 00:33:50,792
Tá tudo bem. Eu estava
devendo uns passos.
542
00:33:50,875 --> 00:33:53,586
Estou me esforçando pra superar
meus medos, então isso é bom.
543
00:33:53,670 --> 00:33:54,796
SALA DE JANTAR 3 AO VIVO
544
00:33:55,630 --> 00:33:56,923
É bom para mim.
545
00:33:57,007 --> 00:33:58,008
Tem medo de altura?
546
00:33:58,466 --> 00:33:59,759
Entre outras coisas.
547
00:33:59,843 --> 00:34:02,762
SORRIA MAIS. SE ELE FOR EMBORA,
SEU FILHO MORRE.
548
00:34:02,846 --> 00:34:03,972
Acharam a Ovelhinha?
549
00:34:05,056 --> 00:34:07,350
Sim. Finalmente.
550
00:34:07,434 --> 00:34:08,851
- Que bom.
- Crise evitada.
551
00:34:12,272 --> 00:34:15,817
Boa noite. Vim verificar
se não há problema com a mesa.
552
00:34:15,900 --> 00:34:17,027
Não. Está tudo ótimo.
553
00:34:17,110 --> 00:34:18,110
Sim, é ótima.
554
00:34:18,194 --> 00:34:20,739
Que bom. Porque foi esta
que o senhor reservou, Sr. Campbell.
555
00:34:20,822 --> 00:34:23,450
Não, não foi.
Só pedi uma mesa com vista.
556
00:34:24,451 --> 00:34:26,369
Bem, está anotado
que o senhor ligou
557
00:34:26,453 --> 00:34:28,788
e reservou, especificamente,
esta mesa.
558
00:34:28,871 --> 00:34:30,248
É curioso, não me lembro
de ter feito isso.
559
00:34:31,583 --> 00:34:33,918
Mas acho que estamos bem
nesta mesa, não é?
560
00:34:34,002 --> 00:34:35,211
- Sim.
- É.
561
00:34:35,295 --> 00:34:36,421
- Aproveitem.
- Obrigado.
562
00:34:38,423 --> 00:34:40,467
Devem ter confundido a gente
com outra reserva.
563
00:34:41,760 --> 00:34:42,761
Sabe de uma coisa?
564
00:34:43,637 --> 00:34:45,429
Aposto que isso
explica as mensagens.
565
00:34:46,014 --> 00:34:47,182
Pegamos a mesa de alguém.
566
00:34:47,264 --> 00:34:49,309
Pegamos a reserva de outra
pessoa, e ela ficou irritada.
567
00:34:51,686 --> 00:34:53,480
CHEGOU A HORA DE TRABALHAR
568
00:34:53,647 --> 00:34:55,231
Deve ter sido isso.
569
00:34:55,315 --> 00:34:56,316
Vamos pedir?
570
00:34:56,858 --> 00:34:58,318
- Sim. Vamos pedir.
- Tá.
571
00:35:04,741 --> 00:35:07,243
- Já querem pedir?
- Sim, acho que sim.
572
00:35:07,327 --> 00:35:09,371
Muito bem. A dama primeiro.
573
00:35:09,454 --> 00:35:11,623
O que você quer de mim?
574
00:35:11,706 --> 00:35:13,333
Decisões, decisões.
575
00:35:15,502 --> 00:35:17,879
PEGUE O CARTÃO DE MEMÓRIA
DA CÂMERA DELE
576
00:35:17,962 --> 00:35:19,255
Como é a salada de pato?
577
00:35:19,339 --> 00:35:21,424
É o meu prato favorito.
578
00:35:21,508 --> 00:35:22,884
Tipo, eu adoro.
579
00:35:22,967 --> 00:35:25,136
Vem com gengibre caramelizado
e castanhas.
580
00:35:25,220 --> 00:35:26,221
Como?!
581
00:35:26,304 --> 00:35:28,348
Ela deixa o prato supercrocante.
582
00:35:28,431 --> 00:35:29,432
É muito bom.
583
00:35:29,516 --> 00:35:31,935
DÁ SEU JEITO
584
00:35:32,018 --> 00:35:33,019
Então, quer a salada de pato?
585
00:35:34,396 --> 00:35:36,856
- Sim. Perfeito. Obrigada.
- Ok.
586
00:35:37,399 --> 00:35:40,860
E para o cavalheiro?
587
00:35:40,944 --> 00:35:42,904
Eu quero o filé Kobe.
588
00:35:43,405 --> 00:35:44,406
Boa escolha.
589
00:35:44,489 --> 00:35:47,075
Quer o de 225g
ou o grandão de 340g?
590
00:35:47,158 --> 00:35:48,159
É melhor o de 225.
591
00:35:48,827 --> 00:35:50,620
Tá. Ao ponto para mal?
592
00:35:50,704 --> 00:35:51,788
Ao ponto.
593
00:35:51,871 --> 00:35:54,749
Ok. Algum acompanhamento?
594
00:35:56,167 --> 00:35:58,586
Quer dividir o purê
de batata trufado?
595
00:35:58,670 --> 00:36:00,922
- Adoro.
- Ótimo. Vamos nessa.
596
00:36:01,006 --> 00:36:04,217
Anotado. Purê trufado...
597
00:36:04,300 --> 00:36:06,386
Muito bem, vou fazer o pedido
na cozinha,
598
00:36:06,469 --> 00:36:09,014
e já volto.
599
00:36:11,891 --> 00:36:13,685
- Ai, não.
- O que foi?
600
00:36:14,269 --> 00:36:15,562
Meu relógio. Eu...
601
00:36:16,438 --> 00:36:18,315
Eu tinha que ter consertado
o fecho.
602
00:36:18,398 --> 00:36:20,025
Deve ter caído em algum lugar.
603
00:36:20,734 --> 00:36:22,736
Onde lembra de ter usado
pela última vez?
604
00:36:24,154 --> 00:36:25,155
Eu não lembro.
605
00:36:27,324 --> 00:36:29,617
Estava com ele quando entrei
606
00:36:29,701 --> 00:36:32,495
porque lembro
da recepcionista elogiar.
607
00:36:34,539 --> 00:36:35,790
Deve estar por aqui.
608
00:36:37,083 --> 00:36:39,627
Você se importa...
eu vou dar uma olhada por aqui,
609
00:36:39,711 --> 00:36:42,464
mas poderia perguntar a ela
se alguém achou e entregou?
610
00:36:42,547 --> 00:36:45,091
Sim. Claro. Fique tranquila.
Eu já volto.
611
00:37:01,941 --> 00:37:03,485
PREFEITURA
612
00:37:10,617 --> 00:37:12,202
RECIBO DE TRANSFERÊNCIA BANCÁRIA
613
00:37:17,415 --> 00:37:18,833
RESUMO DA AUDITORIA FINANCEIRA
614
00:37:40,981 --> 00:37:43,066
Nada feito. Sinto muito.
615
00:37:43,566 --> 00:37:44,818
Foi minha mãe que me deu.
616
00:37:44,901 --> 00:37:46,277
- Sério? Que chato.
- É.
617
00:37:46,361 --> 00:37:49,739
Olha. Tem que estar aqui
em algum lugar. Ele vai aparecer.
618
00:37:52,534 --> 00:37:54,202
BANHEIRO AGORA
619
00:37:54,285 --> 00:37:58,873
Ah, quer saber?
Deve ter caído no banheiro.
620
00:37:58,957 --> 00:38:01,251
Vou lá rapidinho
para ver se acho. Desculpe.
621
00:38:12,595 --> 00:38:13,763
Ok. Estou aqui.
622
00:38:15,098 --> 00:38:17,851
DESTRUA O CARTÃO,
JOGUE NO VASO E DÊ DESCARGA
623
00:38:44,586 --> 00:38:47,047
Tá, feito. Já fiz.
624
00:38:47,589 --> 00:38:49,674
Tire aquele cara
da minha casa agora.
625
00:38:51,176 --> 00:38:54,304
VOCÊ NÃO ESTÁ NO COMANDO
626
00:38:56,014 --> 00:38:57,182
Por favor.
627
00:38:58,350 --> 00:38:59,768
Por favor, eu fiz o que pediu.
628
00:39:01,770 --> 00:39:03,021
NÃO TUDO
629
00:39:05,732 --> 00:39:10,904
ABRA O PORTA-TOALHAS
630
00:39:36,763 --> 00:39:39,516
COLOQUE NA BEBIDA DO HENRY
631
00:39:39,683 --> 00:39:40,725
VAI SER RÁPIDO
632
00:39:40,809 --> 00:39:41,810
Não.
633
00:39:43,228 --> 00:39:46,773
INDOLOR
634
00:39:47,399 --> 00:39:48,400
Não.
635
00:39:48,483 --> 00:39:50,986
VOCÊ VAI MATAR SEU ACOMPANHANTE
636
00:39:51,069 --> 00:39:52,278
Não, não posso.
637
00:39:54,114 --> 00:39:55,323
Eu não posso fazer isso.
638
00:39:59,285 --> 00:40:00,787
CLARO QUE PODE
639
00:40:00,870 --> 00:40:06,876
CLARO QUE PODE
VOCÊ JÁ MATOU UMA PESSOA
640
00:40:31,776 --> 00:40:33,028
Achou seu relógio?
641
00:40:37,198 --> 00:40:38,199
Senhora?
642
00:40:44,789 --> 00:40:45,790
Senhora?
643
00:40:50,211 --> 00:40:51,921
Seu relógio, a senhora achou?
644
00:40:59,721 --> 00:41:01,931
Não. Não achei.
645
00:41:02,432 --> 00:41:05,018
Se alguém entregar,
eu aviso a senhora.
646
00:41:05,101 --> 00:41:06,102
Obrigada.
647
00:41:17,072 --> 00:41:18,281
Obrigada por aguardar.
648
00:41:20,283 --> 00:41:21,284
Sinto muito.
649
00:41:21,368 --> 00:41:23,119
Verificando... raio 15m.
650
00:41:23,203 --> 00:41:24,329
O restaurante está lotado.
651
00:41:24,412 --> 00:41:27,082
Numa próxima. Ok, obrigada.
Obrigada por ligar.
652
00:41:27,165 --> 00:41:28,708
Com licença. Desculpe.
653
00:41:28,792 --> 00:41:31,878
Por curiosidade, alguém mais
solicitou uma mesa específica hoje?
654
00:41:31,961 --> 00:41:33,463
Talvez no mesmo horário
em que estamos jantando?
655
00:41:33,546 --> 00:41:37,092
Só para ter certeza de que não pegamos
a mesa de outra pessoa.
656
00:41:37,175 --> 00:41:38,259
Vocês estão na mesa certa.
657
00:41:38,760 --> 00:41:40,679
Com licença. Vamos?
658
00:41:40,762 --> 00:41:41,763
Desculpe.
659
00:41:49,562 --> 00:41:50,647
Inserir Número: 911.
660
00:41:51,356 --> 00:41:52,482
Qual é a emergência?
661
00:41:52,565 --> 00:41:55,026
Oi. Meu filho foi feito... Alô?
662
00:41:55,110 --> 00:41:56,111
Erro de cabo de linha.
Favor verificar.
663
00:41:56,695 --> 00:41:57,696
Adicionar número: 911.
664
00:41:58,363 --> 00:41:59,489
Alô...
665
00:41:59,572 --> 00:42:01,157
Cortaram a linha.
Cortaram a linha.
666
00:42:03,326 --> 00:42:05,245
Verificando...
667
00:42:16,339 --> 00:42:18,633
LINHA DIRETA NACIONAL
ABUSO DOMÉSTICO
668
00:42:23,263 --> 00:42:24,264
CHAT
669
00:42:25,432 --> 00:42:26,808
Eu preciso de ajuda.
670
00:42:29,269 --> 00:42:31,855
Lula ao coco. Aqui está.
671
00:42:33,648 --> 00:42:34,649
Vocês estão sem prato.
672
00:42:35,442 --> 00:42:38,361
Ela vai voltar ou...
673
00:42:38,445 --> 00:42:39,571
Espero que sim.
674
00:42:39,654 --> 00:42:42,032
Certo, eu já volto com os pratos.
675
00:42:44,868 --> 00:42:45,869
Estou aqui. Qual é o seu nome?
676
00:42:46,536 --> 00:42:48,496
Meu filho está sendo mantido ref.
677
00:42:48,580 --> 00:42:49,581
Verificando...
678
00:42:49,664 --> 00:42:50,665
Vamos_Jogar.
679
00:42:50,874 --> 00:42:51,875
Tem um homem
com uma arma na minha casa.
680
00:42:51,958 --> 00:42:52,959
ENVIAR
681
00:42:53,376 --> 00:42:55,378
digiDROP
Vamos_Jogar enviou uma mensagem.
682
00:42:56,254 --> 00:42:58,048
EU NÃO FARIA ISSO
683
00:43:08,141 --> 00:43:10,810
Por favor, se precisa de ajuda,
fale comigo.
684
00:43:59,859 --> 00:44:01,361
- Oi.
- Oi.
685
00:44:03,321 --> 00:44:05,490
- Você de novo.
- Sim.
686
00:44:05,573 --> 00:44:08,243
Você está esperando aqui
há muito tempo.
687
00:44:08,326 --> 00:44:11,746
Vim encontrar a minha irmã.
Ela está presa no aeroporto.
688
00:44:11,830 --> 00:44:14,124
Desculpe, você é?
689
00:44:14,207 --> 00:44:15,208
Violet.
690
00:44:17,293 --> 00:44:19,170
Violet,
você não está num encontro?
691
00:44:19,671 --> 00:44:20,672
Por que pergunta?
692
00:44:20,755 --> 00:44:23,008
Acho que ele está olhando pra cá.
693
00:44:24,676 --> 00:44:26,344
Acho melhor voltar pra sua mesa.
694
00:44:29,139 --> 00:44:30,140
Certo.
695
00:44:31,391 --> 00:44:32,434
Desculpe.
696
00:44:33,601 --> 00:44:34,811
Não quis incomodá-lo.
697
00:44:36,521 --> 00:44:37,647
Não incomodou nada.
698
00:44:44,362 --> 00:44:48,074
NÃO DESPERDICE TEMPO
699
00:44:51,786 --> 00:44:53,788
Tem certeza de que não quer
levar pra viagem?
700
00:44:53,872 --> 00:44:56,499
Tenho, sim. Muito obrigado.
701
00:45:01,129 --> 00:45:02,714
Você não vai embora, vai?
702
00:45:03,340 --> 00:45:04,341
Vou.
703
00:45:04,966 --> 00:45:08,637
Olha, está muito claro
que o Toby precisa da mãe agora,
704
00:45:09,220 --> 00:45:11,014
e você é educada demais
para falar.
705
00:45:11,598 --> 00:45:13,183
Então, está liberada.
706
00:45:13,266 --> 00:45:14,267
Por favor, não vá.
707
00:45:16,144 --> 00:45:17,729
Eu sinto muito. Sei que eu...
708
00:45:18,521 --> 00:45:20,732
Eu fiquei distraída a noite toda,
mas eu realmente...
709
00:45:20,815 --> 00:45:23,526
Não quero que você vá embora.
Por favor, fique.
710
00:45:23,610 --> 00:45:24,819
Não precisa se desculpar.
711
00:45:26,279 --> 00:45:28,823
Podemos, sei lá,
marcar outro dia.
712
00:46:27,757 --> 00:46:28,800
Vamos sentar.
713
00:46:29,676 --> 00:46:30,677
Por favor?
714
00:46:32,470 --> 00:46:33,471
Tá.
715
00:46:38,560 --> 00:46:39,728
Você é muito babaca.
716
00:46:40,812 --> 00:46:41,813
Otário.
717
00:46:43,273 --> 00:46:44,274
Eita.
718
00:46:54,492 --> 00:46:57,412
Pessoal, tenham uma ótima noite.
719
00:46:57,495 --> 00:46:58,538
Na verdade, quer saber, Matt?
720
00:47:00,832 --> 00:47:01,875
Nós vamos ficar.
721
00:47:02,625 --> 00:47:04,669
Jura? Reviravolta inesperada.
722
00:47:04,753 --> 00:47:05,879
PARABÉNS
723
00:47:05,962 --> 00:47:07,255
Tudo pode acontecer. Gostei.
724
00:47:07,339 --> 00:47:08,465
Prova de fogo, não é?
725
00:47:09,507 --> 00:47:12,427
Sim, estou adorando. De verdade.
726
00:47:13,094 --> 00:47:15,555
- Quer outra taça de vinho?
- Sim, quero.
727
00:47:15,639 --> 00:47:16,681
VOCÊ AINDA TEM
UM TRABALHO A FAZER
728
00:47:16,765 --> 00:47:17,974
Vamos tomar mais vinho?
729
00:47:20,140 --> 00:47:24,601
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
730
00:47:26,983 --> 00:47:27,984
O que acha?
731
00:47:35,200 --> 00:47:37,827
Desculpe.
Eu que pedi essa música.
732
00:47:38,620 --> 00:47:40,330
Você pediu "Bebê Tubarão".
733
00:47:42,916 --> 00:47:43,917
Sim.
734
00:47:45,752 --> 00:47:47,087
Meu filho adora.
735
00:47:50,465 --> 00:47:52,801
- Vinho. Acho ótimo.
- É.
736
00:47:52,884 --> 00:47:55,428
Achei esse um pouco forte.
Eu vou querer outro.
737
00:47:55,512 --> 00:47:57,806
- Tem carta de vinhos?
- Com certeza. Aqui.
738
00:47:58,431 --> 00:48:00,600
- Pode escolher? Sou péssima nisso.
- Claro.
739
00:48:00,684 --> 00:48:01,893
- Obrigada.
- É um prazer.
740
00:48:03,144 --> 00:48:04,521
Vejamos. O que temos aqui?
741
00:48:08,149 --> 00:48:10,610
É extensa.
É pesada até pra carregar.
742
00:48:12,904 --> 00:48:15,156
Tem muitos pinot.
Qual você recomenda?
743
00:48:15,657 --> 00:48:20,120
Olha, eu não sou nenhum
sommel... sommel...
744
00:48:20,704 --> 00:48:21,705
especialista em vinhos,
745
00:48:21,788 --> 00:48:23,665
mas já provei todos os tintos...
746
00:48:23,748 --> 00:48:25,250
REFÉNS RUA ALLEN, 27.
747
00:48:25,333 --> 00:48:27,836
...e o de Paso Robles é
tão bom quanto o de Napa Valley,
748
00:48:27,919 --> 00:48:29,295
e custa a metade, então...
749
00:48:29,379 --> 00:48:30,380
Vamos com esse.
750
00:48:30,463 --> 00:48:32,882
Ótimo. Então, duas taças?
751
00:48:32,966 --> 00:48:34,300
Perfeito.
Os pratos principais já vêm.
752
00:48:34,384 --> 00:48:37,262
Pode dar isto para o pianista?
Diga que fui eu.
753
00:48:38,596 --> 00:48:40,140
- Sim, claro.
- Obrigada.
754
00:48:44,936 --> 00:48:45,937
Que gentil.
755
00:48:48,356 --> 00:48:49,858
Bem, ele tocou a minha música.
756
00:49:10,253 --> 00:49:11,671
Há quanto tempo trabalha
para o prefeito?
757
00:49:12,505 --> 00:49:13,590
Há cinco anos.
758
00:49:13,673 --> 00:49:15,133
- Um bom tempo.
- É.
759
00:49:15,216 --> 00:49:16,217
Deve conhecê-lo bem.
760
00:49:16,718 --> 00:49:19,179
Sou apenas o fotógrafo do cara.
761
00:49:19,262 --> 00:49:21,598
Não é que eu seja amigo dele.
762
00:49:21,681 --> 00:49:22,682
Ele é um cara legal?
763
00:49:32,734 --> 00:49:33,735
É.
764
00:49:35,403 --> 00:49:37,072
É, ele é... Ele é ok.
765
00:49:41,409 --> 00:49:44,371
Sei lá. Eu só tiro fotos
de pessoas pra pagar as contas.
766
00:49:45,538 --> 00:49:47,374
Você sabe tudo da vida delas.
Isso é...
767
00:49:48,875 --> 00:49:50,085
Isso é muito louco.
768
00:49:51,002 --> 00:49:53,922
- Sinceramente, pode ser intenso.
- É.
769
00:49:54,005 --> 00:49:57,676
Recentemente, eu mudei meu foco
para sobreviventes de abusos.
770
00:49:57,759 --> 00:49:59,594
O que a levou a isso?
771
00:50:02,889 --> 00:50:03,890
Experiência.
772
00:50:05,850 --> 00:50:07,268
Meu ex-marido, o pai do Toby.
773
00:50:12,107 --> 00:50:13,108
Sinto muito.
774
00:50:14,192 --> 00:50:16,194
Vira e mexe, volta tudo.
775
00:50:16,277 --> 00:50:17,570
Como hoje, por exemplo.
776
00:50:19,280 --> 00:50:22,492
Mas ainda estou aqui pelo Toby,
e isso é o que importa.
777
00:50:24,661 --> 00:50:25,662
Claro.
778
00:50:29,332 --> 00:50:31,167
Obrigado por me contar.
Fico lisonjeado.
779
00:50:35,296 --> 00:50:36,297
Volto em cinco minutos.
780
00:50:48,435 --> 00:50:51,396
Ei, desculpe por isso.
781
00:50:51,479 --> 00:50:54,441
É uma ligação de trabalho
que preciso atender. Tudo bem?
782
00:50:54,524 --> 00:50:56,651
Tem crédito de sobra. Claro.
Fique à vontade.
783
00:50:56,735 --> 00:50:58,028
Tá. Eu já volto.
784
00:50:58,111 --> 00:50:59,112
Tá.
785
00:52:07,931 --> 00:52:09,766
- Está tudo bem?
- Sim.
786
00:52:10,892 --> 00:52:12,310
É, vai ficar.
787
00:52:12,394 --> 00:52:13,853
Questões de agenda.
788
00:52:14,354 --> 00:52:15,438
Tá.
789
00:52:15,522 --> 00:52:18,066
E, agora, o ato principal.
790
00:52:18,942 --> 00:52:23,321
Muito bem, salada de pato
para a dama.
791
00:52:23,405 --> 00:52:24,447
Obrigada.
792
00:52:24,531 --> 00:52:27,492
E o filé Kobe para o cavalheiro.
793
00:52:28,034 --> 00:52:30,996
Purê de batata trufado.
794
00:52:31,079 --> 00:52:32,831
Gostariam de algo mais?
795
00:52:32,914 --> 00:52:33,999
- Muito obrigado.
- Está tudo ótimo.
796
00:52:34,082 --> 00:52:36,418
Que bom. Eu já volto com o vinho.
Bom apetite.
797
00:52:37,168 --> 00:52:38,420
Parece estar uma delícia.
798
00:52:49,431 --> 00:52:50,932
REFÉNS RUA ALLEN, 27.
799
00:52:53,852 --> 00:52:54,853
Como está a salada?
800
00:52:56,354 --> 00:52:59,399
VOCÊ ESTRAGOU TUDO
801
00:53:01,568 --> 00:53:03,695
- Desculpe. A Jen mandou mensagem.
- Tranquilo.
802
00:53:03,778 --> 00:53:07,407
Por favor, me perdoe!
803
00:53:07,490 --> 00:53:10,410
NÃO É A MIM QUE
VOCÊ DEVE DESCULPAS
804
00:53:26,176 --> 00:53:27,218
Ei, amigão.
805
00:53:33,391 --> 00:53:37,228
ELE NÃO É O ÚNICO EM APUROS
806
00:53:39,481 --> 00:53:41,483
QUARTO DO TOBY
807
00:53:42,859 --> 00:53:44,069
ESCADA
808
00:53:46,029 --> 00:53:47,113
COZINHA
809
00:53:57,165 --> 00:53:58,208
Não.
810
00:54:01,461 --> 00:54:03,004
ESCADA
811
00:54:14,975 --> 00:54:15,976
Por favor.
812
00:54:16,810 --> 00:54:19,437
Por favor, eu imploro.
Por favor, não faça isso.
813
00:54:25,568 --> 00:54:27,237
TERMINE O TRABALHO
814
00:54:27,320 --> 00:54:28,446
Estou bem. Tudo bem.
815
00:54:33,368 --> 00:54:34,577
Desculpe, pessoal.
816
00:54:34,661 --> 00:54:36,830
Acho que exagerei nos martínis.
817
00:54:38,039 --> 00:54:39,082
Volto em breve.
818
00:54:44,671 --> 00:54:46,548
- Aquilo foi insano.
- É, foi assustador.
819
00:54:46,631 --> 00:54:48,633
- Espero que ele esteja bem.
- Eu também.
820
00:54:59,936 --> 00:55:03,148
ELE NÃO VAI CHEGAR AO LOBBY VIVO
821
00:55:05,483 --> 00:55:08,778
O PRÓXIMO SERÁ SEU FILHO
NÃO O BILLY JOEL
822
00:55:12,365 --> 00:55:13,366
Acha que é pra ele?
823
00:55:13,450 --> 00:55:14,576
Bem, eu...
824
00:55:14,659 --> 00:55:15,869
Não sei. Talvez.
825
00:55:23,668 --> 00:55:24,711
Podemos recomeçar?
826
00:55:25,795 --> 00:55:27,380
A noite está tão esquisita.
827
00:55:27,464 --> 00:55:28,673
Recomeçar como?
828
00:55:30,925 --> 00:55:32,302
E se a gente tomar um shot?
829
00:55:34,679 --> 00:55:37,057
Não foi o que eu achei
que você diria.
830
00:55:37,140 --> 00:55:39,017
Acho que seria bom
para recomeçar.
831
00:55:40,310 --> 00:55:42,103
Eu adoraria,
mas preciso fazer curadoria
832
00:55:42,187 --> 00:55:43,980
de várias fotos quando eu chegar,
833
00:55:44,064 --> 00:55:46,524
- e já estou meio alto.
- Não, deixa. Falei besteira.
834
00:55:46,608 --> 00:55:47,692
Na verdade, esquece. Eu...
835
00:55:49,152 --> 00:55:50,862
Percebi que tornei a noite
muito pesada,
836
00:55:50,945 --> 00:55:53,990
então eu queria descontrair
o ambiente.
837
00:55:59,746 --> 00:56:00,747
Quer saber?
838
00:56:02,332 --> 00:56:03,333
Que se dane.
839
00:56:03,583 --> 00:56:05,585
- É, vamos lá.
- Mesmo?
840
00:56:05,669 --> 00:56:07,003
Um shot nunca matou ninguém, né?
841
00:56:11,216 --> 00:56:12,300
Qual é o seu veneno?
842
00:56:16,388 --> 00:56:17,389
Tequila.
843
00:56:19,474 --> 00:56:20,684
- Eu amo tequila.
- Sério?
844
00:56:20,767 --> 00:56:21,768
É.
845
00:56:21,851 --> 00:56:23,269
- Tá.
- Vou pedir dois shots.
846
00:56:23,353 --> 00:56:25,939
Legal. Vou pegar no bar.
847
00:56:26,022 --> 00:56:28,858
Não, deixa comigo.
Por favor, fique aí. Eu peço.
848
00:56:29,651 --> 00:56:31,695
O Matt deve estar por aqui.
Eu posso...
849
00:56:31,778 --> 00:56:34,823
Para quem dou a conta? Tá.
850
00:56:34,906 --> 00:56:36,533
Parece que o primeiro turno dele
está pesado.
851
00:56:37,367 --> 00:56:38,660
Eu vou lá no bar. Zero problema.
852
00:56:38,743 --> 00:56:41,287
Não, não seja boba. Eu peço.
853
00:56:41,371 --> 00:56:44,207
Não, de verdade,
é o mínimo que eu posso fazer.
854
00:56:44,833 --> 00:56:47,794
Eu vou até lá e já volto.
Dois minutos.
855
00:56:47,877 --> 00:56:49,546
- Tá.
- Já volto, tá?
856
00:57:01,599 --> 00:57:03,935
- Ei, você voltou.
- Oi.
857
00:57:04,019 --> 00:57:05,020
O que deseja?
858
00:57:05,687 --> 00:57:07,230
Dois shots de tequila, por favor.
859
00:57:11,234 --> 00:57:13,778
E aí, como vai esse encontro?
860
00:57:16,865 --> 00:57:17,866
Bem.
861
00:57:20,452 --> 00:57:21,494
Tem certeza?
862
00:57:22,829 --> 00:57:23,913
Você parece meio tensa.
863
00:57:24,873 --> 00:57:25,874
Estou bem.
864
00:57:26,750 --> 00:57:28,918
Nervoso do primeiro encontro.
865
00:57:30,879 --> 00:57:31,921
Tá.
866
00:57:52,901 --> 00:57:55,904
FAÇA NA SUA MESA
867
00:57:55,987 --> 00:57:57,238
Ele precisa me ver fazendo.
868
00:58:02,327 --> 00:58:04,079
Acabei de lembrar
que deixei minha bolsa na mesa.
869
00:58:04,162 --> 00:58:06,748
- Não se preocupe. Eu ponho na conta.
- Obrigada.
870
00:58:06,831 --> 00:58:07,832
Quer limão?
871
00:58:13,088 --> 00:58:14,089
Não, obrigada.
872
00:58:15,215 --> 00:58:16,216
Boa sorte.
873
00:59:08,476 --> 00:59:09,644
Onde achou?
874
00:59:10,854 --> 00:59:12,439
Na sua bolsa.
875
00:59:12,522 --> 00:59:14,524
Quando você se levantou,
sua bolsa caiu no chão.
876
00:59:15,150 --> 00:59:16,192
E ele escorregou.
877
00:59:17,902 --> 00:59:19,738
- Henry, eu...
- Está mentindo pra mim.
878
00:59:23,491 --> 00:59:27,203
Fica olhando ao redor, está distraída,
não para de olhar o celular.
879
00:59:29,372 --> 00:59:30,623
Tem alguma coisa acontecendo.
880
00:59:31,791 --> 00:59:33,043
Não, não tem.
881
00:59:33,126 --> 00:59:34,377
Por acaso tem...
882
00:59:35,795 --> 00:59:37,380
é alguém no restaurante?
883
00:59:37,464 --> 00:59:38,631
São as mensagens?
884
00:59:38,715 --> 00:59:39,758
Eu só quero ajudar.
885
00:59:41,843 --> 00:59:42,886
Violet.
886
00:59:45,305 --> 00:59:46,890
Atire. Agora! Mostre como se faz!
887
00:59:46,973 --> 00:59:49,351
Quero ver você atirar! Anda!
888
00:59:54,689 --> 00:59:55,857
Você não consegue!
889
00:59:58,652 --> 00:59:59,653
Filho!
890
01:00:04,574 --> 01:00:08,662
Eu vou tirar tudo de você.
891
01:00:12,749 --> 01:00:13,750
Por favor, não. Por favor.
892
01:00:15,418 --> 01:00:16,419
Violet?
893
01:00:21,091 --> 01:00:22,425
Por que me mandou mensagem?
894
01:00:23,718 --> 01:00:26,054
- Como assim?
- No app. Por que eu?
895
01:00:27,597 --> 01:00:30,100
Quer dizer, você sabe
que sou viúva e mãe.
896
01:00:30,183 --> 01:00:31,267
É muita bagagem.
897
01:00:34,938 --> 01:00:35,939
Bem...
898
01:00:37,857 --> 01:00:38,858
Eu...
899
01:00:42,112 --> 01:00:43,363
Eu odeio esses aplicativos
900
01:00:44,447 --> 01:00:45,615
e...
901
01:00:46,700 --> 01:00:49,786
eu estava prestes
a deletar meu perfil.
902
01:00:50,745 --> 01:00:52,205
Todo mundo tenta mostrar
903
01:00:52,288 --> 01:00:54,124
uma versão distorcida de si.
904
01:00:55,375 --> 01:00:57,794
Uma versão que acham
que as pessoas querem ver.
905
01:00:59,379 --> 01:01:00,422
E aí eu vi você.
906
01:01:02,382 --> 01:01:03,967
E eu não vi nada disso.
907
01:01:06,928 --> 01:01:08,346
Você me pareceu gentil...
908
01:01:10,849 --> 01:01:11,933
e genuína.
909
01:01:14,269 --> 01:01:15,603
Sem falsidade.
Apenas uma boa mãe.
910
01:01:19,607 --> 01:01:20,692
Eu não sou.
911
01:01:25,572 --> 01:01:29,159
Fiquei em um relacionamento abusivo,
mesmo depois que o Toby nasceu.
912
01:01:30,869 --> 01:01:32,329
Ele era muito pequeno,
913
01:01:36,041 --> 01:01:37,834
mas viu coisas que...
914
01:01:41,921 --> 01:01:44,049
nenhuma criança
deveria presenciar.
915
01:01:49,471 --> 01:01:50,680
Mas sabe de uma coisa?
916
01:01:51,681 --> 01:01:52,682
Você saiu dessa.
917
01:01:55,352 --> 01:01:56,353
É isso o que importa.
918
01:01:56,853 --> 01:01:57,854
Eu não saí.
919
01:02:02,275 --> 01:02:03,568
Nunca consegui sair.
920
01:02:05,403 --> 01:02:09,324
Eu ainda estou presa
naquele quarto.
921
01:02:11,368 --> 01:02:15,038
Na noite em que vi o Blake
quase matar meu filho.
922
01:02:19,209 --> 01:02:20,377
Eu só...
923
01:02:26,341 --> 01:02:27,926
Eu fiquei lá sentada.
924
01:02:32,222 --> 01:02:33,348
Não fiz nada.
925
01:02:38,561 --> 01:02:40,480
E esse é o tipo de mãe
que eu sou.
926
01:02:46,569 --> 01:02:47,862
Sabe, eu...
927
01:02:50,615 --> 01:02:55,412
eu me vi em uma situação
bem complicada há pouco tempo,
928
01:02:55,495 --> 01:02:56,705
e alguém...
929
01:02:58,206 --> 01:02:59,833
uma pessoa em quem eu confiava
930
01:02:59,916 --> 01:03:01,835
se revelou
alguém totalmente diferente.
931
01:03:03,545 --> 01:03:05,046
E por muito tempo,
932
01:03:08,967 --> 01:03:09,968
pessoas se machucaram.
933
01:03:11,386 --> 01:03:14,139
Pessoas muito boas se machucaram,
e eu...
934
01:03:17,225 --> 01:03:18,852
Eu fiquei quieto
e não disse nada.
935
01:03:18,935 --> 01:03:21,062
Quando finalmente eu falei
e tentei fazer a coisa certa,
936
01:03:21,146 --> 01:03:22,605
o que eu achava
que era a coisa certa,
937
01:03:23,940 --> 01:03:26,318
seja lá o que fosse,
938
01:03:30,155 --> 01:03:32,574
eu ainda me sinto culpado
por aquilo, entende?
939
01:03:32,657 --> 01:03:34,617
E eu sei que não fiz
nada de errado.
940
01:03:35,285 --> 01:03:37,370
Acho que é isso
que pessoas abusivas fazem.
941
01:03:37,871 --> 01:03:39,497
Elas fazem a gente se sentir...
942
01:03:44,461 --> 01:03:47,005
Elas distorcem tudo
e fazem a gente parecer louco.
943
01:03:49,382 --> 01:03:50,592
E levam embora com elas,
944
01:03:52,469 --> 01:03:53,678
mesmo estando mortas.
945
01:03:55,639 --> 01:03:56,640
Levam o quê?
946
01:03:58,600 --> 01:03:59,601
A esperança.
947
01:04:02,854 --> 01:04:04,230
E acho que é isso...
948
01:04:05,482 --> 01:04:08,652
Acho que foi isso que me trouxe
até aqui, neste encontro.
949
01:04:10,111 --> 01:04:11,529
A esperança de que eu possa...
950
01:04:12,072 --> 01:04:13,365
ser feliz.
951
01:04:14,783 --> 01:04:16,117
De que as coisas podem
ser diferentes.
952
01:04:18,203 --> 01:04:19,829
Talvez tenha sido
isso que trouxe você aqui.
953
01:04:25,794 --> 01:04:28,254
Você é bom, Henry.
954
01:04:29,881 --> 01:04:31,216
Eu tento. Eu tento.
955
01:04:33,134 --> 01:04:35,470
- Ninguém é perfeito, certo?
- É.
956
01:04:35,553 --> 01:04:36,554
É.
957
01:04:37,097 --> 01:04:38,556
Acho que isso é verdade.
958
01:04:40,475 --> 01:04:41,518
É.
959
01:04:50,402 --> 01:04:52,570
Acho que estraguei o clima
pra tomar shot.
960
01:04:53,697 --> 01:04:54,698
Não, não.
961
01:04:55,407 --> 01:04:58,118
Sempre é um bom momento
pra tequila, né?
962
01:04:58,201 --> 01:04:59,703
Eu esqueci o limão.
963
01:05:00,286 --> 01:05:01,371
Eu vou lá pegar.
964
01:05:02,163 --> 01:05:05,041
Dá pra ver que não tomo um shot
desde a faculdade?
965
01:05:07,127 --> 01:05:08,420
Acho você incrível.
966
01:05:10,714 --> 01:05:11,715
Obrigada.
967
01:05:12,799 --> 01:05:15,760
Vou lá arrumar o limão, tá?
968
01:05:17,512 --> 01:05:18,513
Eu já volto.
969
01:05:35,989 --> 01:05:39,117
Olá! Entrega de pinot.
970
01:05:39,200 --> 01:05:41,786
Vim ver se precisam de algo,
ver como vão as coisas.
971
01:05:41,870 --> 01:05:43,204
Está tudo ótimo.
972
01:05:43,663 --> 01:05:44,664
Tudo bem?
973
01:05:44,748 --> 01:05:47,584
Duas rodelas de limão, por favor.
974
01:05:47,667 --> 01:05:48,668
Ela mudou de ideia?
975
01:05:54,466 --> 01:05:55,508
Sim.
976
01:05:55,592 --> 01:05:58,136
Não precisam de mais nada?
977
01:05:59,054 --> 01:06:00,597
- Não, obrigada.
- Tá.
978
01:06:01,640 --> 01:06:03,350
Olha, vocês vão tomar shots.
Que legal.
979
01:06:04,434 --> 01:06:06,227
Shots, shots, shots,
shots, shots.
980
01:06:08,563 --> 01:06:11,816
Muito bem, vou deixá-los
à vontade. Aproveitem.
981
01:06:26,956 --> 01:06:29,292
AGORA
982
01:06:46,476 --> 01:06:48,770
BOA GAROTA
983
01:07:05,161 --> 01:07:07,038
Aqui está. O limão.
984
01:07:07,122 --> 01:07:08,123
Obrigada.
985
01:07:12,752 --> 01:07:14,087
A que devemos brindar?
986
01:07:15,755 --> 01:07:18,174
É uma... É uma boa pergunta.
Não sei.
987
01:07:20,010 --> 01:07:21,011
Que tal à esperança?
988
01:07:23,972 --> 01:07:24,973
Tá, sim.
989
01:07:28,893 --> 01:07:29,894
À esperança.
990
01:07:40,739 --> 01:07:41,781
Ai, meu Deus.
991
01:07:42,574 --> 01:07:43,950
Henry, me perdoe.
992
01:07:44,993 --> 01:07:48,121
Vou ganhar o prêmio
de pior encontro de todos.
993
01:07:48,204 --> 01:07:49,956
- Desculpe. Você está bem?
- Tudo bem.
994
01:07:50,040 --> 01:07:52,792
Eu já ia doar essa calça mesmo.
995
01:07:52,876 --> 01:07:55,503
Eu vou me limpar.
996
01:07:55,587 --> 01:07:57,797
Claro. Sem pressa.
997
01:07:57,881 --> 01:07:59,382
Já volto.
998
01:08:10,602 --> 01:08:14,022
NÃO FOI INTELIGENTE
999
01:08:19,234 --> 01:08:21,738
- Oi.
- Finalmente.
1000
01:08:21,821 --> 01:08:24,407
Oi. Como você está?
1001
01:08:33,248 --> 01:08:34,751
Uau, que banho.
1002
01:08:36,461 --> 01:08:39,422
É, desculpe.
Sou muito desastrada.
1003
01:08:41,174 --> 01:08:42,384
Qual é.
1004
01:08:42,966 --> 01:08:44,135
Sei o que está acontecendo aqui.
1005
01:08:45,386 --> 01:08:47,096
Eu sempre fui bartender,
e não trabalhei
1006
01:08:47,180 --> 01:08:49,140
só em lugares bacanas como este.
1007
01:08:50,140 --> 01:08:51,350
Você está nervosa a noite toda.
1008
01:08:52,394 --> 01:08:54,020
Já vi isso um milhão de vezes.
1009
01:08:54,520 --> 01:08:58,274
Se não se sente segura
ou se estiver com medo dele,
1010
01:08:59,067 --> 01:09:00,402
eu tiro você daqui.
1011
01:09:01,361 --> 01:09:04,029
Olha, sei que estou meio tensa,
1012
01:09:04,114 --> 01:09:05,573
mas não é por causa dele.
1013
01:09:06,366 --> 01:09:08,618
Sério? Porque o garçom
também notou.
1014
01:09:09,160 --> 01:09:13,038
Não, ele é ótimo.
Mas eu agradeço.
1015
01:09:15,667 --> 01:09:18,712
Vem cá, você sabe quem é aquela?
1016
01:09:18,795 --> 01:09:20,255
Ela não me é estranha.
1017
01:09:20,337 --> 01:09:23,382
Ela? É, ela vem sempre aqui.
1018
01:09:24,509 --> 01:09:27,721
Apesar de... que estranho. Ela
costuma pedir aquela mesa ali.
1019
01:09:29,346 --> 01:09:30,640
A propósito,
1020
01:09:30,724 --> 01:09:32,850
não culpo a acompanhante dele
por ter vazado.
1021
01:09:33,600 --> 01:09:36,104
O cara não tirou os olhos de você
a noite inteira.
1022
01:09:39,232 --> 01:09:42,944
Aproveite seu encontro.
Eu vou trazer outra.
1023
01:10:02,881 --> 01:10:04,257
Oi, de novo.
1024
01:10:04,341 --> 01:10:05,342
Eu perguntaria como está indo,
1025
01:10:05,425 --> 01:10:08,678
mas imagino que sua noite esteja
infinitamente melhor que a minha.
1026
01:10:11,473 --> 01:10:12,557
Achei que iria gostar.
1027
01:10:14,017 --> 01:10:16,519
- Jura?
- A voltar a se arriscar.
1028
01:10:16,603 --> 01:10:17,812
Violet, uau.
1029
01:10:17,896 --> 01:10:19,856
É muita gentileza,
1030
01:10:21,816 --> 01:10:23,985
mas um drink por noite
é o meu limite.
1031
01:10:25,362 --> 01:10:27,364
Não me lembro de ter dito
o meu nome.
1032
01:10:33,870 --> 01:10:34,954
Tem razão.
1033
01:10:37,332 --> 01:10:39,918
Você tem razão.
Não me disse. Boa.
1034
01:10:40,001 --> 01:10:41,002
Por favor, sente-se.
1035
01:10:43,088 --> 01:10:44,130
Senta.
1036
01:10:57,060 --> 01:10:58,436
Admiro sua determinação.
1037
01:10:58,520 --> 01:11:00,063
De verdade. Não, é sério.
1038
01:11:00,855 --> 01:11:04,275
Suas cartas eram péssimas
e você jogou com maestria.
1039
01:11:05,485 --> 01:11:07,237
Não vai adiantar nada, mas...
1040
01:11:10,073 --> 01:11:11,074
Escolha um.
1041
01:11:12,993 --> 01:11:14,202
Escolha um shot, porra.
1042
01:11:20,500 --> 01:11:21,543
Beba.
1043
01:11:23,920 --> 01:11:24,921
Muito bem.
1044
01:11:25,755 --> 01:11:26,881
Não foi tão difícil.
1045
01:11:28,299 --> 01:11:29,926
Esta era a melhor mesa
para me vigiar?
1046
01:11:30,427 --> 01:11:32,971
Até que é boazinha.
Não, é boa, sim,
1047
01:11:33,054 --> 01:11:35,432
mas é a única no ponto cego
das câmeras.
1048
01:11:39,352 --> 01:11:41,521
Matar o Henry não vai parar
o que quer que seja isso.
1049
01:11:41,604 --> 01:11:43,064
Com certeza ele
fez backup das fotos.
1050
01:11:43,148 --> 01:11:44,316
Sim, claro.
1051
01:11:44,399 --> 01:11:45,483
Todas as fotos
oficiais vão direto
1052
01:11:45,567 --> 01:11:46,735
para o servidor particular
do prefeito,
1053
01:11:46,818 --> 01:11:48,570
do qual, enfim, nós já cuidamos,
1054
01:11:48,653 --> 01:11:50,864
mas o cartão de memória,
era uma pendência.
1055
01:11:50,947 --> 01:11:53,616
Mas você arrasou.
Literalmente, arrasou com ele.
1056
01:11:53,700 --> 01:11:54,784
Uma curiosidade...
1057
01:11:55,827 --> 01:11:57,329
O Henry acabou de receber
uma ligação
1058
01:11:57,412 --> 01:12:00,915
para se reunir, esta noite,
com o FBI e entregar as fotos.
1059
01:12:00,999 --> 01:12:02,500
Ele é um informante.
1060
01:12:02,584 --> 01:12:04,127
O termo não é bem esse.
Ele é um rato.
1061
01:12:05,337 --> 01:12:08,798
O que faz de você uma ratoeira.
1062
01:12:09,841 --> 01:12:11,217
Eu vi o seu rosto.
1063
01:12:11,301 --> 01:12:15,764
Bom, eu sou apenas um cara
desfrutando de uma boa refeição.
1064
01:12:15,847 --> 01:12:17,724
Vou contar para a polícia
sobre as mensagens.
1065
01:12:19,434 --> 01:12:20,435
Ai, merda.
1066
01:12:21,895 --> 01:12:23,355
Está falando
1067
01:12:23,438 --> 01:12:27,150
dos recados e memes que estão
na câmera do seu celular?
1068
01:12:27,859 --> 01:12:30,945
As mensagens são irrastreáveis.
Não há como saber quem enviou.
1069
01:12:31,029 --> 01:12:33,156
Você poderia ter colocado lá,
até onde se sabe.
1070
01:12:33,239 --> 01:12:34,240
E a Diane?
1071
01:12:34,324 --> 01:12:36,785
Ela pode dizer que você ficou
no celular a noite toda.
1072
01:12:36,868 --> 01:12:39,996
Isso é um crime,
ou só um encontro ruim?
1073
01:12:41,956 --> 01:12:43,667
Não precisava ter
me envolvido nisso.
1074
01:12:44,501 --> 01:12:45,794
Eu precisava, sim.
1075
01:12:45,877 --> 01:12:48,088
Morte suspeita de uma futura
testemunha-chave
1076
01:12:48,171 --> 01:12:51,174
não é uma boa manchete
para o meu empregador.
1077
01:12:51,257 --> 01:12:53,134
Mas se você for a manchete:
1078
01:12:54,177 --> 01:12:56,304
"Viúva assassina ataca de novo."
1079
01:12:56,805 --> 01:12:59,224
Fala sério.
Ninguém vai investigar mais nada,
1080
01:12:59,307 --> 01:13:01,935
e o caso do FBI, simplesmente,
já era.
1081
01:13:03,269 --> 01:13:05,230
Eu não matei o meu marido.
1082
01:13:05,313 --> 01:13:07,941
Tá, sei. Quer dizer, claro,
1083
01:13:08,024 --> 01:13:11,194
a família do Blake não conseguiu
provar no tribunal,
1084
01:13:11,778 --> 01:13:13,780
mas você era a única pessoa lá,
né?
1085
01:13:14,280 --> 01:13:17,492
Na noite em que ele morreu.
Suas digitais estavam na arma.
1086
01:13:21,204 --> 01:13:23,206
Não. Não, não. Não, não.
1087
01:13:34,801 --> 01:13:35,802
Não.
1088
01:13:38,013 --> 01:13:41,224
Vamos combinar assim, eu acredito
em você no caso do Blake,
1089
01:13:41,308 --> 01:13:43,476
mas, e o coitado do Phil?
1090
01:13:44,269 --> 01:13:46,021
Ele também tinha que morrer?
1091
01:13:46,813 --> 01:13:47,981
Você que fez aquilo.
1092
01:13:48,064 --> 01:13:50,984
Não, foi você
quando resolveu entrar em ação.
1093
01:13:51,693 --> 01:13:54,070
Sorte do Toby, eu ter chegado nele
antes de ele falar com a polícia.
1094
01:13:54,154 --> 01:13:55,155
Vamos_Jogar quer
compartilhar uma foto.
1095
01:13:55,238 --> 01:13:56,323
DESLIGUE AGORA
OU O FILHO DELA MORRE
1096
01:13:56,406 --> 01:14:00,452
Caso contrário, o cérebro
do seu filho estaria por toda parte.
1097
01:14:08,835 --> 01:14:09,836
Vai se foder.
1098
01:14:10,712 --> 01:14:14,257
Eu adoraria,
mas estou trabalhando no momento.
1099
01:14:15,842 --> 01:14:16,843
Panna cotta.
1100
01:14:19,471 --> 01:14:21,348
Parece deliciosa. Obrigado.
1101
01:14:21,890 --> 01:14:23,850
Gostaria de mais alguma coisa?
1102
01:14:23,933 --> 01:14:26,561
Não. Acho que vai ser difícil
superar isso, certo?
1103
01:14:26,645 --> 01:14:27,646
Aproveite.
1104
01:14:28,355 --> 01:14:30,231
Olhe para isso. Meu Deus.
1105
01:14:30,315 --> 01:14:33,693
Não sei se tiro uma foto ou como.
1106
01:14:33,777 --> 01:14:35,195
Você tem que me ajudar.
1107
01:14:36,738 --> 01:14:41,618
E as câmeras acima da mesa,
filmaram você batizando o shot.
1108
01:14:42,577 --> 01:14:46,331
Sertralina
com um toque de fentanil.
1109
01:14:46,414 --> 01:14:48,333
Você prescreve sertralina, certo?
1110
01:14:50,043 --> 01:14:51,711
Claro que sim.
Foi por isso que escolhi.
1111
01:14:52,253 --> 01:14:54,714
Você não entende, não é?
Estou jogando xadrez.
1112
01:14:54,798 --> 01:14:58,551
Estou dois movimentos
à sua frente, o tempo todo.
1113
01:15:00,095 --> 01:15:02,472
O que está fazendo?
O que está jogando? General.
1114
01:15:04,975 --> 01:15:06,226
Você não vai ganhar.
1115
01:15:06,309 --> 01:15:09,521
Você perdeu assim que entrou
aqui, é melhor aceitar.
1116
01:15:10,146 --> 01:15:11,606
Se quiser salvar o pequeno Toby,
1117
01:15:11,690 --> 01:15:13,650
faça o Henry beber.
É sua última chance.
1118
01:15:16,194 --> 01:15:18,154
Olha só.
Estávamos falando de você.
1119
01:15:18,238 --> 01:15:19,239
Desculpe, sou o Richard.
1120
01:15:19,906 --> 01:15:21,157
- Henry.
- Prazer.
1121
01:15:22,325 --> 01:15:23,910
Violet e eu somos velhos amigos.
1122
01:15:24,703 --> 01:15:26,746
A gente se conheceu no bar
mais cedo.
1123
01:15:28,456 --> 01:15:32,293
É. Camaradas na trincheira
do primeiro encontro.
1124
01:15:32,377 --> 01:15:33,461
Gostei. Isso aí.
1125
01:15:33,545 --> 01:15:36,339
Não sei se notou, mas minha noite
não foi das melhores.
1126
01:15:36,423 --> 01:15:38,675
A Violet é uma querida.
Ela trouxe esses shots.
1127
01:15:38,758 --> 01:15:40,427
Mas agora não quer beber.
Me deixou na mão.
1128
01:15:40,510 --> 01:15:42,929
Estou mais tonta do que pensei.
1129
01:15:44,389 --> 01:15:45,390
E...
1130
01:15:46,391 --> 01:15:47,809
Bem, este era o seu mesmo.
1131
01:15:51,855 --> 01:15:52,856
Acho que estou bem.
1132
01:15:52,939 --> 01:15:55,734
Por favor.
Não me faça beber sozinho.
1133
01:15:55,817 --> 01:15:56,818
É, qual é.
1134
01:15:57,819 --> 01:15:59,195
Depois desta noite, você merece.
1135
01:16:14,961 --> 01:16:16,046
Executado com maestria.
1136
01:16:18,590 --> 01:16:19,674
Ei,
1137
01:16:20,550 --> 01:16:22,344
pode nos dar mais um minuto?
1138
01:16:22,427 --> 01:16:24,512
- Vou explicar tudo.
- Tá, claro.
1139
01:16:26,890 --> 01:16:28,391
- Prazer em conhecê-lo.
- O prazer foi meu.
1140
01:16:33,396 --> 01:16:34,981
Acabou.
Cancele tudo imediatamente.
1141
01:16:36,191 --> 01:16:37,609
Muito bem. É justo.
1142
01:16:43,740 --> 01:16:44,741
Oi.
1143
01:16:44,824 --> 01:16:46,034
Ele bebeu.
1144
01:16:46,117 --> 01:16:47,327
Vou só finalizar aqui.
1145
01:16:47,827 --> 01:16:49,496
Ok. Aguardo confirmação.
1146
01:16:49,579 --> 01:16:50,580
Certo.
1147
01:16:52,624 --> 01:16:54,209
- Feliz?
- Ele vai embora?
1148
01:16:54,292 --> 01:16:56,169
Seu filho está a salvo.
Não se preocupe com isso.
1149
01:17:01,716 --> 01:17:02,842
O que acontece agora?
1150
01:17:03,551 --> 01:17:04,970
Eu como esta deliciosa sobremesa.
1151
01:17:05,887 --> 01:17:08,848
E espero o Henry morrer,
1152
01:17:08,932 --> 01:17:11,309
coisa que, infelizmente,
vai deixar você em apuros.
1153
01:17:11,393 --> 01:17:14,771
Mas, pelo menos,
salvou o seu filho, certo?
1154
01:17:16,481 --> 01:17:17,774
Nossa, uau.
1155
01:17:19,067 --> 01:17:20,110
Caramba.
1156
01:17:21,027 --> 01:17:23,405
Não pode ir embora.
Vou comer tudo sozinho.
1157
01:17:28,827 --> 01:17:31,663
A última vez que o Blake me levou
para jantar, ele comeu panna cotta.
1158
01:17:32,455 --> 01:17:33,456
Sei.
1159
01:17:33,540 --> 01:17:34,958
Foi em um restaurante italiano.
1160
01:17:36,334 --> 01:17:38,211
O mesmo que ele sempre me levava
depois de...
1161
01:17:40,630 --> 01:17:41,965
O jantar de desculpas.
1162
01:17:43,383 --> 01:17:44,884
Eu só ficava lá sentada
1163
01:17:47,595 --> 01:17:49,014
e fingia que estava tudo bem.
1164
01:17:50,724 --> 01:17:52,142
Eu fiquei muito boa nisso.
1165
01:17:54,060 --> 01:17:56,521
Fingir que acreditava quando ele
dizia que não ia acontecer de novo.
1166
01:17:58,023 --> 01:17:59,441
E fingir que eu ia embora,
1167
01:18:00,025 --> 01:18:01,026
mas...
1168
01:18:02,235 --> 01:18:03,361
sabia que eu não iria.
1169
01:18:06,573 --> 01:18:09,117
Assim como hoje, quando fingi
envenenar aquele shot.
1170
01:18:28,136 --> 01:18:29,137
General.
1171
01:18:31,264 --> 01:18:32,265
Sua vadia!
1172
01:18:42,150 --> 01:18:43,568
Ele está armado!
1173
01:18:48,531 --> 01:18:49,699
Aonde você vai?
1174
01:18:50,617 --> 01:18:51,868
Aonde você vai?
1175
01:18:53,662 --> 01:18:55,246
É melhor se esconder de mim!
1176
01:19:21,231 --> 01:19:22,273
O cara...
1177
01:19:23,733 --> 01:19:24,859
ainda está na sua casa.
1178
01:19:27,737 --> 01:19:28,738
Mate eles.
1179
01:19:35,745 --> 01:19:36,788
Errou.
1180
01:19:52,304 --> 01:19:53,346
Socorro!
1181
01:20:20,832 --> 01:20:22,125
Ai, meu Deus!
1182
01:20:22,208 --> 01:20:23,460
Ai, meu Deus!
1183
01:20:23,543 --> 01:20:25,253
Tá. Tá.
1184
01:20:26,254 --> 01:20:28,006
Ok. Pressione.
1185
01:20:28,089 --> 01:20:30,925
Você vai ficar bem. Olhe pra mim.
Você vai ficar bem.
1186
01:20:31,009 --> 01:20:32,594
Sabia que tinha algo errado.
1187
01:20:32,677 --> 01:20:35,597
Não fale. Fique aqui.
Eu já volto.
1188
01:20:38,266 --> 01:20:39,517
Tá. Muito bem.
1189
01:20:39,601 --> 01:20:41,061
Você vai ficar bem, tá legal?
1190
01:20:41,144 --> 01:20:42,771
- Já vão socorrer você.
- Tá.
1191
01:20:49,069 --> 01:20:50,070
Ok.
1192
01:20:50,153 --> 01:20:51,613
QUARTO DO TOBY AO VIVO
1193
01:20:54,032 --> 01:20:56,534
ESCADA AO VIVO
1194
01:20:56,618 --> 01:20:57,619
Merda!
1195
01:20:59,537 --> 01:21:01,873
- Preciso da sua chave.
- Está na minha bolsa.
1196
01:21:01,956 --> 01:21:02,999
Pegue meu celular.
1197
01:21:04,584 --> 01:21:06,086
Tá. Seu celular.
Onde está seu carro?
1198
01:21:06,920 --> 01:21:08,254
- P3, fileira J.
- Tá.
1199
01:21:08,338 --> 01:21:10,715
- Eu chamo a polícia. Vá.
- Rua Allen, 27.
1200
01:21:10,799 --> 01:21:11,800
Vá.
1201
01:21:18,306 --> 01:21:19,724
Meu horóscopo estava certo.
1202
01:21:22,811 --> 01:21:23,812
Merda!
1203
01:21:24,521 --> 01:21:26,731
Caramba. Cadê?
1204
01:21:36,199 --> 01:21:37,951
Ligando - Ligação Falhou
Sem sinal - Tente mais tarde.
1205
01:21:44,040 --> 01:21:45,208
VIOLET
1206
01:21:47,210 --> 01:21:48,545
PERDIDA
1207
01:21:57,470 --> 01:21:58,847
Toby.
1208
01:21:58,930 --> 01:22:00,015
Toby!
1209
01:22:02,934 --> 01:22:03,935
Atenda, atenda!
1210
01:22:14,404 --> 01:22:15,739
Ele está atrás de você! Abaixe!
1211
01:22:42,515 --> 01:22:43,516
Toby, não!
1212
01:22:46,686 --> 01:22:47,687
Corre!
1213
01:22:49,814 --> 01:22:51,650
Vai, vai, vai.
1214
01:23:03,161 --> 01:23:04,663
Depressa! Corre!
1215
01:23:04,746 --> 01:23:06,915
Corre, corre! Vai, vai, vai!
1216
01:23:08,458 --> 01:23:09,459
Sobe!
1217
01:23:09,542 --> 01:23:11,002
Vai, vai, vai!
1218
01:23:11,086 --> 01:23:12,087
Vai!
1219
01:23:13,672 --> 01:23:15,423
Vai logo!
1220
01:23:25,100 --> 01:23:26,142
Vá para o canto.
1221
01:23:42,158 --> 01:23:43,159
Merda!
1222
01:23:48,039 --> 01:23:49,290
Entre debaixo da cama.
1223
01:23:52,711 --> 01:23:53,837
Não. Não. Não.
1224
01:23:56,214 --> 01:23:58,258
- Ei, ei! Cuidado!
- Sai, sai, sai!
1225
01:26:40,170 --> 01:26:41,171
Toby!
1226
01:26:44,716 --> 01:26:45,884
Mamãe!
1227
01:26:48,345 --> 01:26:51,681
Está tudo bem. Tudo bem.
Você está bem.
1228
01:26:51,765 --> 01:26:54,559
Eu sei. Você está bem.
1229
01:27:00,982 --> 01:27:02,233
Como foi seu encontro?
1230
01:27:12,285 --> 01:27:15,538
O que as autoridades chamam de plano
para matar uma testemunha-chave
1231
01:27:15,622 --> 01:27:17,040
levou a novas
provas bombásticas...
1232
01:27:17,123 --> 01:27:18,667
ADAMS PREFEITO DE CHICAGO
ENVOLVIDO EM ESCÂNDALO
1233
01:27:18,750 --> 01:27:21,670
...ligando o gabinete do prefeito
a um amplo esquema de fraude
1234
01:27:21,753 --> 01:27:24,172
envolvendo muitos dos líderes
da cidade.
1235
01:27:24,255 --> 01:27:25,423
Peguei você, otário.
1236
01:27:34,432 --> 01:27:36,184
O Palate fechou para reforma.
1237
01:27:38,311 --> 01:27:39,938
- Me pergunto por quê.
- Não é Kobe.
1238
01:27:40,021 --> 01:27:42,065
Qualquer coisa é melhor
do que servem aqui.
1239
01:27:42,148 --> 01:27:43,149
Certo.
1240
01:27:48,905 --> 01:27:49,906
Desculpe.
1241
01:27:51,783 --> 01:27:53,034
Vamos_Jogar_Denovo enviou
uma mensagem. Recusar Aceitar.
1242
01:27:53,118 --> 01:27:54,119
RECUSAR - ACEITAR
1243
01:27:56,121 --> 01:27:57,122
Tudo bem?
1244
01:28:00,625 --> 01:28:02,836
Você realmente não sabe escolher
suas roupas.
1245
01:28:04,546 --> 01:28:06,715
- Cedo demais?
- Idiota, sim.
1246
01:28:07,298 --> 01:28:08,925
Inacreditável.
1247
01:28:09,009 --> 01:28:12,053
Oi, Henry. Aqui é a irmã
do final do corredor.
1248
01:28:12,137 --> 01:28:14,014
Prazer,
irmã do final do corredor.
1249
01:28:14,097 --> 01:28:15,181
Trouxe comida pra ele?
1250
01:28:16,683 --> 01:28:17,767
Sabe que também levei um tiro,
né?
1251
01:28:17,851 --> 01:28:19,102
Quer levar outro?
1252
01:28:20,437 --> 01:28:21,438
Tá.
1253
01:28:23,565 --> 01:28:25,567
- Vou nessa.
- Até mais.
1254
01:28:25,650 --> 01:28:26,651
Divirtam-se.
1255
01:28:26,735 --> 01:28:28,653
- Obrigado pela visita, Jen.
- Guarda umas batatinhas pra mim.
1256
01:28:28,737 --> 01:28:30,322
Ela parece muito legal.
1257
01:28:30,405 --> 01:28:32,282
Acho que ela está
no hospital errado.
1258
01:28:36,453 --> 01:28:39,622
Então, foi um primeiro encontro
e tanto.
1259
01:28:42,959 --> 01:28:46,588
Meu Deus. Em muitos momentos,
eu só pensava:
1260
01:28:46,671 --> 01:28:47,964
"Como é que esse cara
ainda está aqui?"
1261
01:28:48,048 --> 01:28:50,216
Deve ter pensado
que eu era maluca.
1262
01:28:53,345 --> 01:28:54,596
Você salvou a minha vida.
1263
01:28:55,221 --> 01:28:56,598
Nem sei o que dizer.
1264
01:28:57,724 --> 01:28:59,559
Diga que tem coragem
de sair de novo comigo.
1265
01:28:59,643 --> 01:29:03,438
Eu adoraria sair de novo
com você.
1266
01:29:04,439 --> 01:29:05,607
O que tem em mente?
1267
01:29:06,441 --> 01:29:07,442
Não sei.
1268
01:29:08,360 --> 01:29:10,945
Estava pensando
em algo tipo, muito...
1269
01:29:12,364 --> 01:29:13,365
muito...
1270
01:29:14,783 --> 01:29:15,784
entediante.
1271
01:29:16,826 --> 01:29:17,827
Boa.
1272
01:29:18,495 --> 01:29:19,829
Acho ótimo.
1273
01:29:21,498 --> 01:29:23,917
- Gosta de milk-shake?
- Acho uma ótima ideia.
1274
01:29:24,000 --> 01:29:25,293
- É?
- Quais são as opções?
1275
01:29:25,377 --> 01:29:29,297
Eu trouxe um de cada.
Prefere chocolate ou morango?
1276
01:29:29,381 --> 01:29:30,590
Prefiro morango.
1277
01:29:31,466 --> 01:29:32,842
- É este.
- Ótimo.
1278
01:35:05,175 --> 01:35:08,678
Se você ou alguém que você conhece vive
em um ambiente de violência doméstica,
1279
01:35:08,762 --> 01:35:10,263
lembre-se
de que você não está só.
1280
01:35:10,347 --> 01:35:11,681
Sempre há ajuda disponível,
1281
01:35:11,765 --> 01:35:13,975
procure grupos ou organizações
de apoio locais.
1282
01:35:14,643 --> 01:35:21,650
Este filme é dedicado
à memória de Ron Lynch.
1283
01:35:22,525 --> 01:35:24,527
Tradução e Adaptação:
Companhia das Palavras
1284
01:35:25,305 --> 01:36:25,902