Drop

ID13179385
Movie NameDrop
Release Name Drop.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID32149847
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 2 00:01:07,677 --> 00:01:10,930 DROP: AMEAÇA ANÔNIMA 3 00:03:24,601 --> 00:03:29,062 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 4 00:03:42,108 --> 00:03:43,902 Foi você que provocou isso. 5 00:03:46,696 --> 00:03:48,573 Você precisa me ouvir. 6 00:03:49,240 --> 00:03:50,241 Basta ouvir. 7 00:03:51,785 --> 00:03:52,786 Ouvir! 8 00:04:04,547 --> 00:04:05,674 É isso o que você quer? 9 00:04:07,425 --> 00:04:08,510 Você quer atirar? 10 00:04:10,971 --> 00:04:12,305 Tá. Você... 11 00:04:12,389 --> 00:04:13,974 Aqui. Toma, pode atirar. 12 00:04:14,766 --> 00:04:16,767 Isso, assim. Mostre como se faz. 13 00:04:16,851 --> 00:04:17,851 Vamos. Sim, isso. 14 00:04:18,269 --> 00:04:19,312 Tá. Vá em frente. 15 00:04:23,483 --> 00:04:24,484 Ande logo, atire! 16 00:04:27,070 --> 00:04:29,072 Atire. Agora! Mostre como se faz! 17 00:04:29,155 --> 00:04:31,449 Quero ver você atirar! Ande! 18 00:04:32,409 --> 00:04:33,702 Atire de uma vez! 19 00:04:37,831 --> 00:04:39,499 Tá, vamos voltar um pouquinho. 20 00:04:41,209 --> 00:04:43,211 Quando você diz que é inútil, 21 00:04:43,294 --> 00:04:44,879 de quem você se lembra? 22 00:04:46,506 --> 00:04:47,632 Eu sei. 23 00:04:48,508 --> 00:04:50,093 Treinamos isso na semana passada. 24 00:04:51,219 --> 00:04:53,930 Eu sei. Me sinto uma idiota falando comigo em voz alta. 25 00:04:55,682 --> 00:04:57,434 Precisamos ouvir a sua voz. 26 00:04:58,893 --> 00:05:00,061 Não a dele. 27 00:05:05,734 --> 00:05:06,735 Tudo bem. 28 00:05:07,402 --> 00:05:08,570 Vamos... 29 00:05:09,821 --> 00:05:11,031 tentar algo diferente. 30 00:05:12,741 --> 00:05:15,160 No canto superior direito da tela, 31 00:05:15,243 --> 00:05:18,872 clique no modo autovisualização. 32 00:05:20,707 --> 00:05:21,708 Tá. 33 00:05:23,460 --> 00:05:24,669 Não diga nada. 34 00:05:25,420 --> 00:05:29,132 Concentre-se na imagem da mulher que está olhando pra você, 35 00:05:30,342 --> 00:05:31,760 pense em tudo que ela passou, 36 00:05:32,510 --> 00:05:33,720 o quanto ela progrediu. 37 00:05:35,013 --> 00:05:36,723 Quem ela era antes da agressão. 38 00:05:41,144 --> 00:05:43,355 Agora, tente me dizer que ela é inútil. 39 00:05:52,405 --> 00:05:53,448 Muito bem. 40 00:05:58,828 --> 00:06:02,040 Agora Henry Última chance de desistir... 41 00:06:19,724 --> 00:06:21,768 Desculpe pelo susto. Só preciso fazer a leitura. 42 00:06:23,770 --> 00:06:25,605 Fica nos fundos. Pode entrar pelo portão lateral. 43 00:06:25,689 --> 00:06:26,690 Obrigado. 44 00:06:38,368 --> 00:06:39,953 MAMÃE 45 00:06:54,968 --> 00:06:57,304 "ZENHOR" TOBY ESTÁ ESCONDIDO 46 00:07:03,601 --> 00:07:06,771 Onde será que o Toby se escondeu? 47 00:07:09,399 --> 00:07:11,901 Ele está aqui? 48 00:07:15,697 --> 00:07:17,991 Que tal... aqui? 49 00:07:22,120 --> 00:07:23,997 Não vejo o Sr. Toby em lugar nenhum. 50 00:07:26,207 --> 00:07:27,917 Não está em lugar nenhum... 51 00:07:30,420 --> 00:07:31,963 Toma essa! 52 00:07:34,132 --> 00:07:35,216 Golpe sério. 53 00:07:36,092 --> 00:07:37,510 Toby! 54 00:07:38,720 --> 00:07:40,180 Divertitia! 55 00:07:40,263 --> 00:07:42,974 Toby Tornado! Oi, amigão. 56 00:07:43,058 --> 00:07:44,059 Oi. 57 00:07:46,353 --> 00:07:48,104 - Oi. - O que foi? 58 00:07:49,105 --> 00:07:51,232 - Não, é que... - Não me maquiei ainda. 59 00:07:51,941 --> 00:07:52,942 Não é a maquiagem. 60 00:07:53,693 --> 00:07:55,028 É isso. 61 00:07:55,445 --> 00:07:56,446 Isto? 62 00:07:56,529 --> 00:07:58,615 Relaxa. A gente dá um jeito. 63 00:07:59,658 --> 00:08:00,742 "Dar um jeito?" 64 00:08:01,576 --> 00:08:03,495 Como essa revista me estressa! 65 00:08:04,287 --> 00:08:06,039 Com certeza, tenho metade desses transtornos, 66 00:08:06,122 --> 00:08:07,540 começando por "abulia"? 67 00:08:07,624 --> 00:08:08,625 SAÚDE E PSICOLOGIA HOJE 68 00:08:08,708 --> 00:08:09,751 "Abu" -quê? 69 00:08:09,834 --> 00:08:12,671 "Incapacidade patológica de tomar decisões." 70 00:08:13,380 --> 00:08:15,674 Outro dia, eu estava no supermercado, no corredor dos desodorantes, 71 00:08:15,757 --> 00:08:18,009 e fiquei paralisada por uns 20 min, sem conseguir escolher um. 72 00:08:18,093 --> 00:08:19,344 Desde quando você usa desodorante? 73 00:08:19,636 --> 00:08:20,637 Você é hilária. 74 00:08:20,720 --> 00:08:21,930 Tá. Melhorou? 75 00:08:23,348 --> 00:08:24,516 Uau. 76 00:08:25,016 --> 00:08:26,267 Tá bem pior. 77 00:08:27,143 --> 00:08:28,687 A ideia era parecer enfeite de Natal? 78 00:08:29,354 --> 00:08:32,398 Você é a pessoa mais cruel do mundo. 79 00:08:32,482 --> 00:08:34,943 Eu sou sua irmã, é a minha função. 80 00:08:35,527 --> 00:08:37,653 Diga que ao menos tem algo sexy debaixo. 81 00:08:39,071 --> 00:08:40,239 Tá. Já vi que não. 82 00:08:41,032 --> 00:08:43,243 Tá, me desculpe. Quer saber? Você está linda. 83 00:08:43,326 --> 00:08:45,912 Não, não estou. Parece que vou jogar bingo num asilo. 84 00:08:46,830 --> 00:08:48,081 Pare. Não parece, não. 85 00:08:48,164 --> 00:08:50,750 Faz tempo que não compro nada. Só tenho roupa pra trabalhar. 86 00:08:52,460 --> 00:08:55,046 Acho que não devo ir. O Toby não está muito bem. 87 00:08:55,130 --> 00:08:56,381 Violet. Não. 88 00:08:56,464 --> 00:08:57,674 Vou ficar aqui caso ele precise de mim. 89 00:08:57,757 --> 00:08:58,967 Não é um bom momento. 90 00:08:59,050 --> 00:09:01,177 Não. Ei. Ei. 91 00:09:01,261 --> 00:09:02,262 Olha pra mim. 92 00:09:04,973 --> 00:09:06,683 Nem todo mundo é igual ao Blake. 93 00:09:08,810 --> 00:09:10,103 É. 94 00:09:10,186 --> 00:09:11,313 É só um encontro. 95 00:09:11,938 --> 00:09:13,940 Você vai ter um jantar bacana. 96 00:09:15,900 --> 00:09:17,902 Vai aproveitar a companhia 97 00:09:17,986 --> 00:09:19,446 do cara bonito e incrivelmente paciente 98 00:09:19,529 --> 00:09:21,156 que conversa com você há três meses. 99 00:09:22,240 --> 00:09:23,992 E se achar que não tá rolando, é só ir embora. 100 00:09:25,035 --> 00:09:26,828 - Não faz mal nenhum. - Tá. 101 00:09:27,912 --> 00:09:29,748 Mas se estiver curtindo... 102 00:09:31,374 --> 00:09:33,543 É este. Vem cá. 103 00:09:34,419 --> 00:09:35,420 Venha. 104 00:09:37,130 --> 00:09:38,798 Se estiver curtindo, 105 00:09:39,299 --> 00:09:41,009 vai ficar feliz de estar usando este. 106 00:09:42,927 --> 00:09:44,512 Porque você merece ser feliz. 107 00:09:47,599 --> 00:09:49,351 - E precisa transar. - Meu... 108 00:09:50,310 --> 00:09:51,978 Tá ficando meio esquisito. 109 00:09:52,062 --> 00:09:54,773 Mãe, tem meleca presa no meu nariz! 110 00:09:54,856 --> 00:09:56,775 O moleque ainda não sabe assoar o nariz. 111 00:09:56,858 --> 00:09:57,859 Pois é. 112 00:09:57,942 --> 00:09:59,110 Tá legal, vista isso. 113 00:10:00,028 --> 00:10:01,780 Eu vou cuidar das melecas. 114 00:10:01,863 --> 00:10:02,864 Obrigada. 115 00:10:04,115 --> 00:10:05,408 Imagina. 116 00:10:09,329 --> 00:10:11,498 Bota sal, bota sal, bota sal. 117 00:10:12,374 --> 00:10:14,084 - Olha só. - Estou pronta. 118 00:10:14,167 --> 00:10:18,797 Uau, mamãe. Você tá linda. 119 00:10:18,880 --> 00:10:21,716 Obrigada, carinha. Vai ser bonzinho pra tia Jen? 120 00:10:21,800 --> 00:10:24,135 Ele sabe sobre o meu pai? 121 00:10:27,347 --> 00:10:28,682 Sim, sabe. 122 00:10:28,765 --> 00:10:30,350 Tá legal. 123 00:10:30,433 --> 00:10:32,435 Mas, olha. Você me ama muito ou pouco? 124 00:10:32,519 --> 00:10:33,853 Um montão! 125 00:10:33,937 --> 00:10:34,938 Eu te amo mais. 126 00:10:35,689 --> 00:10:36,773 - Obrigada. - Tá. 127 00:10:36,856 --> 00:10:39,192 É. Não esqueça... umidificador, 128 00:10:40,652 --> 00:10:41,945 - máquina de ruído branco... - Tá. 129 00:10:42,028 --> 00:10:44,406 ...e escovar os dentes com pasta de dente. 130 00:10:44,489 --> 00:10:46,449 Claro. Sim. A gente vai ficar bem. 131 00:10:46,533 --> 00:10:48,410 Certo? A gente vai ficar bem. 132 00:10:48,493 --> 00:10:49,494 Tá. 133 00:10:50,120 --> 00:10:51,121 Divirta-se. 134 00:10:51,204 --> 00:10:54,249 Ah! E ele dorme às 20h. Em ponto. Tô de olho em vocês. 135 00:10:55,291 --> 00:10:57,544 Sim, senhora. Divirta-se. 136 00:10:57,627 --> 00:10:58,712 Amo vocês. 137 00:10:58,795 --> 00:10:59,796 Tchau! 138 00:11:27,115 --> 00:11:28,241 É só um encontro. 139 00:11:30,285 --> 00:11:35,999 PALATE ALTA GASTRONOMIA 140 00:12:03,443 --> 00:12:04,903 Não me odeie, 10 min atrasado. Estou mortificado. 141 00:12:04,986 --> 00:12:06,613 Não vá embora. Peça algo caro no bar. 142 00:12:14,162 --> 00:12:17,207 Bem-vinda ao Palate. Tem reserva para hoje? 143 00:12:17,290 --> 00:12:20,251 Sim. Acho que está como Campbell. 144 00:12:20,335 --> 00:12:21,336 Henry Campbell? 145 00:12:21,711 --> 00:12:22,712 Achei. Para dois? 146 00:12:23,421 --> 00:12:26,383 Ele está um pouco atrasado. Será que posso esperar no bar? 147 00:12:26,466 --> 00:12:28,968 Claro. Siga pelo corredor. O bar vai estar logo à frente. 148 00:12:29,052 --> 00:12:30,887 Avisarei quando seu acompanhante chegar. 149 00:12:30,971 --> 00:12:32,013 Tá. Obrigada. 150 00:12:32,097 --> 00:12:34,766 - Quer guardar o casaco? - Sim. Seria ótimo. 151 00:12:36,059 --> 00:12:38,144 Valeu. Obrigada. 152 00:12:39,521 --> 00:12:41,106 - Bem-vindos ao Palate. - Oi. 153 00:12:41,189 --> 00:12:42,691 Vocês têm reserva? 154 00:13:03,628 --> 00:13:05,672 Agora Henry Chegando! 155 00:13:09,009 --> 00:13:10,927 Ai, meu Deus. Me desculpe. 156 00:13:13,930 --> 00:13:14,931 Tudo bem. 157 00:13:15,015 --> 00:13:17,517 Obrigada. Preciso prestar atenção por onde ando. 158 00:13:17,600 --> 00:13:18,601 É. 159 00:13:37,787 --> 00:13:39,664 Gostaria de algo para beber? 160 00:13:42,250 --> 00:13:43,251 O vinho tinto da casa é bom? 161 00:13:43,877 --> 00:13:46,296 - O malbec é melhor. - Então, é esse. Obrigada. 162 00:13:53,094 --> 00:13:56,264 Cheguei. Ele está atrasado. Como está o Toby? 163 00:13:57,182 --> 00:13:58,183 Obrigada. 164 00:13:58,892 --> 00:14:01,102 Adorei, adorei o seu visual. 165 00:14:03,271 --> 00:14:04,272 Minha irmã me obrigou a usar. 166 00:14:05,523 --> 00:14:07,275 - Primeiro encontro? - É tão óbvio assim? 167 00:14:08,693 --> 00:14:09,819 Não quer algo mais forte? 168 00:14:10,403 --> 00:14:13,281 É melhor eu pegar leve, caso eu tenha que fugir. 169 00:14:13,365 --> 00:14:14,366 Certo. 170 00:14:14,908 --> 00:14:15,909 Diane? 171 00:14:16,534 --> 00:14:17,535 Richard. 172 00:14:19,454 --> 00:14:21,373 Não sou a Diane. Sinto muito. 173 00:14:21,456 --> 00:14:24,000 - Ah, não... me desculpe. - Não, tudo bem. 174 00:14:24,084 --> 00:14:26,086 - Claro que não é ela. Desculpe. - Sem problema. 175 00:14:27,504 --> 00:14:28,713 Vim para um encontro às cegas, então... 176 00:14:28,797 --> 00:14:30,799 - Uau. Isso ainda existe? - Parece que sim. 177 00:14:30,882 --> 00:14:33,218 Se armarem pra você se encontrar com a única mulher em Chicago 178 00:14:33,301 --> 00:14:34,427 que não usa rede social. 179 00:14:34,511 --> 00:14:35,512 Uau. 180 00:14:35,595 --> 00:14:37,263 - Eu sei. É loucura, né? - É. 181 00:14:37,347 --> 00:14:38,682 Não estava nem no Friendster. 182 00:14:42,102 --> 00:14:44,062 Acabei de entregar minha idade. Facebook. 183 00:14:44,145 --> 00:14:46,356 Uau. Mas acho que é legal. 184 00:14:46,523 --> 00:14:47,524 É. 185 00:14:47,607 --> 00:14:50,151 Digo, o mistério... é uma coisa rara hoje em dia. 186 00:14:50,235 --> 00:14:51,653 Bem observado. 187 00:14:51,736 --> 00:14:54,489 Estou meio enferrujado para essas coisas. 188 00:14:54,572 --> 00:14:56,074 Acho que estou suando. Estou suando? 189 00:14:58,284 --> 00:15:00,704 - Não. Você está ótimo. - Obrigado. 190 00:15:01,413 --> 00:15:02,664 Você é muito gentil. 191 00:15:05,125 --> 00:15:07,919 Ei. A nós. A voltar a se arriscar. 192 00:15:08,003 --> 00:15:09,838 - Saúde. A voltar a se arriscar. - Saúde. 193 00:15:12,507 --> 00:15:14,509 Você chegou cedo ou a pessoa está atrasada? 194 00:15:14,592 --> 00:15:16,136 - O de sempre? - Sim. Pode servir. 195 00:15:23,435 --> 00:15:25,603 - Quer pedir algo especial? - Não. 196 00:15:26,229 --> 00:15:28,648 Ah, vai. Qual é sua música preferida? 197 00:15:28,732 --> 00:15:30,817 Phil, ela veio para um encontro. 198 00:15:30,900 --> 00:15:32,610 E eu só perguntei de que música ela gosta. 199 00:15:33,820 --> 00:15:34,946 Conhece Pinkfong? 200 00:15:36,364 --> 00:15:37,365 "Bebê Tubarão"? 201 00:15:38,450 --> 00:15:39,451 Tá bombando. 202 00:15:40,327 --> 00:15:41,745 Vamos ver o que dá pra fazer. 203 00:15:44,205 --> 00:15:45,707 Não esqueça da gorjeta. 204 00:15:47,500 --> 00:15:49,127 - Me desculpe. - Tudo bem. 205 00:15:49,210 --> 00:15:50,211 É o novo pianista 206 00:15:50,337 --> 00:15:53,423 e, parece que ser babaca faz parte do trabalho dele. 207 00:15:54,924 --> 00:15:56,926 - Quantos anos seu filho tem? - Cinco. 208 00:15:57,552 --> 00:15:58,553 Vai fazer 13. 209 00:15:58,637 --> 00:16:00,430 Certo. Nove. 210 00:16:01,097 --> 00:16:02,098 Já me odeia. 211 00:16:03,808 --> 00:16:06,061 Aproveite a fase "Bebê Tubarão" enquanto puder. 212 00:16:06,853 --> 00:16:08,521 Com licença, você é o Richard? 213 00:16:08,605 --> 00:16:09,606 Sou. 214 00:16:10,482 --> 00:16:12,692 - Você deve ser a Diane. - Isso mesmo. 215 00:16:13,818 --> 00:16:14,819 Que bom. Vamos dar um abraço? 216 00:16:14,903 --> 00:16:17,238 - Que ótimo conhecer você, finalmente. - Sim, ótimo. 217 00:16:17,322 --> 00:16:18,323 É. 218 00:16:19,783 --> 00:16:21,868 Muito bem. Acho que podemos nos sentar. 219 00:16:24,412 --> 00:16:25,413 Valeu. 220 00:16:37,967 --> 00:16:39,552 Pacientemente esperando uma foto do meu filho... 221 00:16:39,636 --> 00:16:41,471 digiDROP Vamos_Jogar quer compartilhar uma foto. 222 00:16:41,554 --> 00:16:43,431 ELES: VENHA SE DIVERTIR EU 223 00:16:47,018 --> 00:16:48,019 Recusar. 224 00:16:50,146 --> 00:16:51,898 Henry Campbell 32 fotógrafo. 225 00:17:00,031 --> 00:17:01,491 Vamos_Jogar quer compartilhar uma foto 226 00:17:01,574 --> 00:17:03,159 melhor noite da sua vida pior noite da sua vida 227 00:17:03,243 --> 00:17:04,244 você. 228 00:17:27,392 --> 00:17:28,393 - Oi. - Oi. 229 00:17:28,768 --> 00:17:31,187 Nossa, você... Você está linda. 230 00:17:31,271 --> 00:17:32,272 Muito obrigada. 231 00:17:33,064 --> 00:17:34,899 - Desculpe o atraso. Tive um lance... - Não tá tudo bem. 232 00:17:34,983 --> 00:17:37,110 Digo, tá tudo bem. Não tem problema. 233 00:17:37,193 --> 00:17:39,321 Desculpe, pedi um drink porque estava nervosa. 234 00:17:39,404 --> 00:17:40,780 Claramente não ajudou. 235 00:17:40,864 --> 00:17:43,992 Tomei dois no carro, vindo pra cá. Também não ajudou. 236 00:17:45,744 --> 00:17:48,163 - Vamos pra nossa mesa? - Sim, vamos. 237 00:17:48,246 --> 00:17:49,247 Ótimo. 238 00:17:52,834 --> 00:17:54,169 Pegou trânsito? 239 00:17:54,252 --> 00:17:56,880 Não, por sorte eu moro perto do centro. 240 00:18:03,261 --> 00:18:04,304 Aqui. 241 00:18:05,430 --> 00:18:06,473 Obrigada. 242 00:18:09,893 --> 00:18:10,977 Obrigada. 243 00:18:14,648 --> 00:18:15,649 Não repare na bolsa. 244 00:18:15,732 --> 00:18:18,526 Se eu deixar a câmera no carro, alguém pode pegar. 245 00:18:18,610 --> 00:18:19,778 Claro. 246 00:18:19,861 --> 00:18:21,821 Eu ficaria sem trabalho, então... 247 00:18:21,905 --> 00:18:24,074 O garçom virá atendê-los em breve. Aproveitem. 248 00:18:24,157 --> 00:18:25,700 - Obrigada. - Obrigado. 249 00:18:30,413 --> 00:18:31,581 Bela vista, não? 250 00:18:33,041 --> 00:18:34,084 É muito alto. 251 00:18:41,883 --> 00:18:44,052 - Nem creio que estamos fazendo isso. - É. 252 00:18:44,135 --> 00:18:46,096 Não sabia se você aceitaria me encontrar. 253 00:18:46,179 --> 00:18:49,516 Nem imagino quantos malucos deve ter nos apps. 254 00:18:50,141 --> 00:18:53,561 Você é o primeiro cara que não pediu foto dos meus pés, então... 255 00:18:53,645 --> 00:18:55,146 Costumo pedir pessoalmente. 256 00:18:55,730 --> 00:18:57,816 - Sem deixar rastros. - É. 257 00:19:01,027 --> 00:19:02,612 E você já... 258 00:19:03,446 --> 00:19:04,739 Já tinha vindo aqui? 259 00:19:04,823 --> 00:19:05,949 Não. Não. 260 00:19:06,032 --> 00:19:08,034 Eu sempre quis, só não tinha um motivo. 261 00:19:10,203 --> 00:19:11,830 Desculpe, sei que é falta de educação, 262 00:19:11,913 --> 00:19:13,999 mas posso deixar o celular na mesa? 263 00:19:14,082 --> 00:19:15,959 É que minha irmã está cuidando do Toby, 264 00:19:16,042 --> 00:19:19,170 e é a primeira vez em um tempo que ele fica sem mim. 265 00:19:19,254 --> 00:19:21,131 - Nenhum problema. - Obrigada. 266 00:19:21,965 --> 00:19:23,508 Jen. Certo? 267 00:19:23,591 --> 00:19:25,218 É. Estou impressionada. 268 00:19:25,301 --> 00:19:28,054 Estudei nossas mensagens antes de vir. 269 00:19:28,138 --> 00:19:29,139 É mesmo? 270 00:19:29,639 --> 00:19:31,016 Faço péssimas piadas quando fico tenso. 271 00:19:31,099 --> 00:19:32,100 Eu achei graça. 272 00:19:32,851 --> 00:19:33,852 Ah, eu... 273 00:19:36,021 --> 00:19:38,023 Trouxe isto para o Toby 274 00:19:38,106 --> 00:19:40,525 porque achei que ele deveria saber para quem torcer, 275 00:19:40,608 --> 00:19:42,110 agora que ele mora em Chicago. 276 00:19:43,820 --> 00:19:45,530 LIGA DE HÓQUEI DE CHICAGO 277 00:19:47,032 --> 00:19:48,533 Espero que não ache esquisito eu ter feito isso. 278 00:19:48,616 --> 00:19:51,286 Não, acho muito fofo. Ele vai adorar. 279 00:19:51,995 --> 00:19:54,456 Ele vai quebrar alguma janela, mas vai adorar. 280 00:19:54,539 --> 00:19:56,291 Pode me mandar a conta. 281 00:19:57,083 --> 00:19:59,669 Olá. Eu sou o Matt. 282 00:19:59,753 --> 00:20:02,422 Vou atender os pombinhos esta noite. 283 00:20:03,673 --> 00:20:04,674 Qual é a ocasião? 284 00:20:05,216 --> 00:20:07,177 Então, na verdade, é o nosso primeiro encontro. 285 00:20:07,260 --> 00:20:08,553 O quê? É sério? 286 00:20:09,346 --> 00:20:10,347 É. 287 00:20:11,139 --> 00:20:12,515 Este é o meu primeiro turno. 288 00:20:15,185 --> 00:20:16,811 Dá pra acreditar? 289 00:20:16,895 --> 00:20:20,690 Darei o meu melhor pra que seja especial pra todos nós. 290 00:20:21,816 --> 00:20:23,360 - Obrigada. - Na verdade, eu... 291 00:20:24,611 --> 00:20:25,820 eu trabalho com teatro. 292 00:20:26,446 --> 00:20:28,114 Aqui é só um bico. 293 00:20:28,823 --> 00:20:30,408 Já ouviram falar da Second City? 294 00:20:30,492 --> 00:20:31,910 - Sim, claro. - Sim. 295 00:20:31,993 --> 00:20:33,036 Alguma apresentação em vista? 296 00:20:33,787 --> 00:20:36,706 Não, não. Só aulas. Por enquanto. 297 00:20:37,248 --> 00:20:38,792 Estou trabalhando num roteiro 298 00:20:38,875 --> 00:20:42,504 onde eu interpreto um chapéu que a Allison Janney usa. 299 00:20:42,587 --> 00:20:43,797 E ela é alta. 300 00:20:43,880 --> 00:20:47,634 O lance é que o chapéu tem medo de altura. 301 00:20:48,635 --> 00:20:51,513 Então, ele está em apuros e... 302 00:20:51,596 --> 00:20:52,722 Certo. Eu... 303 00:20:52,806 --> 00:20:54,849 Vejo que a senhorita já está tomando algo. 304 00:20:55,976 --> 00:21:00,480 Posso trazer algo para molhar o bico, senhor? 305 00:21:01,856 --> 00:21:02,857 Pode. O que está tomando? 306 00:21:03,316 --> 00:21:05,068 - É malbec. - Uma taça de malbec. 307 00:21:05,151 --> 00:21:07,237 Muito bem. Um malbec a caminho. 308 00:21:07,320 --> 00:21:08,363 Vou retirar isso. 309 00:21:08,446 --> 00:21:09,447 - Com licença. - Tá. Claro. 310 00:21:10,365 --> 00:21:11,491 Prontinho. Já volto. 311 00:21:12,492 --> 00:21:13,493 Malbec. 312 00:21:15,537 --> 00:21:16,538 Ai, meu Deus. 313 00:21:16,621 --> 00:21:18,456 - Quanta informação. - É. 314 00:21:22,293 --> 00:21:23,837 Deve ser a Divertitia. 315 00:21:23,920 --> 00:21:24,921 DigiDROP Vamos_Jogar quer compartilhar uma foto. 316 00:21:25,005 --> 00:21:26,006 NÃO IGNORE MINHAS MENSAGENS 317 00:21:27,966 --> 00:21:28,967 Tudo bem? 318 00:21:30,468 --> 00:21:32,178 Alguém está me mandando isso. 319 00:21:34,222 --> 00:21:37,058 DigiDROP. Na verdade, eu prefiro AirDrop. 320 00:21:37,142 --> 00:21:39,811 Mas o cara da placa é um clássico vintage. 321 00:21:39,894 --> 00:21:43,273 Recebi algumas quando estava no bar. É esquisito. 322 00:21:45,233 --> 00:21:46,526 Vamos_Jogar quer compartilhar uma foto NÃO IGNORE MINHAS MENSAGENS. 323 00:21:46,609 --> 00:21:47,610 Você foi escolhida. 324 00:21:49,612 --> 00:21:50,864 Acontece direto comigo no metrô. 325 00:21:51,656 --> 00:21:53,742 É alguma criança querendo te zoar. 326 00:21:53,825 --> 00:21:56,953 No metrô até faz sentido, mas, aqui, é meio... 327 00:21:57,704 --> 00:21:58,705 Sei lá, acho esquisito. 328 00:21:59,331 --> 00:22:00,332 Digo... 329 00:22:01,458 --> 00:22:02,584 Quem você acha que foi? 330 00:22:02,667 --> 00:22:03,668 Não sei. 331 00:22:05,879 --> 00:22:07,047 Não foram eles, com certeza. 332 00:22:07,130 --> 00:22:09,257 Eles só têm olhos um para o outro. 333 00:22:14,763 --> 00:22:17,474 Definitivamente não foram eles. 334 00:22:19,142 --> 00:22:20,894 Ainda estão tentando aprender a usar o videocassete. 335 00:22:22,771 --> 00:22:24,022 E aqueles dois ali? 336 00:22:27,442 --> 00:22:29,861 Então, eles vieram para um encontro às cegas. 337 00:22:29,944 --> 00:22:31,404 Eu estava no bar quando eles se conheceram. 338 00:22:31,488 --> 00:22:32,530 E foi muito triste 339 00:22:32,614 --> 00:22:35,659 porque ela ficou visivelmente decepcionada quando o viu. 340 00:22:36,368 --> 00:22:37,369 Coitado. 341 00:22:37,452 --> 00:22:38,662 Certo, mas quem foi? 342 00:22:39,970 --> 00:22:44,431 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 343 00:22:45,251 --> 00:22:46,294 Foi a garotada da formatura. 344 00:22:47,379 --> 00:22:48,797 - Devo ficar lisonjeada? - Eu ficaria. 345 00:22:48,880 --> 00:22:49,881 Tá. 346 00:22:49,964 --> 00:22:51,675 - Pelo menos não é uma foto de pinto. - Meu Deus. 347 00:22:51,800 --> 00:22:53,176 Acontece direto comigo no metrô. 348 00:22:53,927 --> 00:22:57,305 E a pior parte é que a iluminação é um desastre. 349 00:22:57,389 --> 00:22:59,057 Sim. Deve ser a pior parte mesmo. 350 00:22:59,140 --> 00:23:02,852 É, se for pra fazer isso, pelo menos se esforce. 351 00:23:02,936 --> 00:23:03,937 Entende o que eu digo? 352 00:23:04,020 --> 00:23:05,689 É o pesadelo de qualquer fotógrafo. 353 00:23:08,775 --> 00:23:09,901 Não vou nem olhar essa. 354 00:23:09,985 --> 00:23:11,861 Deixa que eu olho, vai que é um... 355 00:23:11,945 --> 00:23:12,946 Ai, Deus. 356 00:23:15,031 --> 00:23:16,825 - Brincadeira. Não é nude. - Meu Deus. 357 00:23:18,034 --> 00:23:19,035 Toma. 358 00:23:20,453 --> 00:23:22,330 DigiDROP Vamos_Jogar quer compartilhar uma foto. 359 00:23:22,414 --> 00:23:23,707 Alguém quer muito chamar sua atenção. 360 00:23:23,790 --> 00:23:25,500 Então acho melhor ignorar. 361 00:23:29,713 --> 00:23:30,714 Não vou ver o que é. 362 00:23:32,507 --> 00:23:33,883 Mas pode ser a minha irmã. 363 00:23:34,592 --> 00:23:35,885 Jen agora Notificação de Mensagem. 364 00:23:35,969 --> 00:23:39,556 E é. Olha ela. Enchendo ele de sorvete. 365 00:23:40,056 --> 00:23:41,141 Ah, que graça. 366 00:23:42,976 --> 00:23:44,686 DigiDROP Vamos_Jogar quer compartilhar uma foto. 367 00:23:44,769 --> 00:23:46,855 ATORMENTAR UM ESTRANHO ATORMENTAR A VIOLET 368 00:23:49,399 --> 00:23:50,400 O que foi? 369 00:23:51,359 --> 00:23:52,652 A pessoa sabe o meu nome. 370 00:23:53,611 --> 00:23:54,946 ATORMENTAR UM ESTRANHO ATORMENTAR A VIOLET 371 00:23:55,113 --> 00:23:56,948 Ah, olha... Tá tudo bem. 372 00:23:57,032 --> 00:23:58,325 Aqui, olha só. 373 00:23:59,242 --> 00:24:01,619 Então, aqui... 374 00:24:01,703 --> 00:24:03,246 - é você. - Tá. 375 00:24:03,330 --> 00:24:06,666 Violet Gates. Tem seu nome e sua foto pra quem quiser ver. 376 00:24:06,750 --> 00:24:07,876 Aqui está seu amigo. 377 00:24:08,668 --> 00:24:11,338 E aqui são as outras pessoas que estão no restaurante. 378 00:24:11,421 --> 00:24:16,051 Então, basta conferir os rostos e os nomes. 379 00:24:25,769 --> 00:24:27,395 - O quê? - É muito estranho. 380 00:24:28,438 --> 00:24:29,439 Todo mundo está aparecendo aqui. 381 00:24:30,398 --> 00:24:32,734 Então, seja lá quem for, é outra pessoa. 382 00:24:35,528 --> 00:24:38,573 Sei que precisa estar num raio de 15m, eu acho, 383 00:24:38,657 --> 00:24:40,241 pra conseguir enviar ou receber uma mensagem. 384 00:24:40,742 --> 00:24:41,743 Está aí uma curiosidade. 385 00:24:41,826 --> 00:24:43,244 A gente consegue descobrir. 386 00:24:47,791 --> 00:24:48,792 O que está fazendo? 387 00:24:50,543 --> 00:24:51,544 Medidor Virtual metros. 388 00:24:52,629 --> 00:24:53,880 Desvendando um mistério. 389 00:25:23,743 --> 00:25:24,744 Isso foi impressionante. 390 00:25:24,828 --> 00:25:27,038 Obrigado. Tem que me ver usando a bolha de nível. 391 00:25:29,582 --> 00:25:30,583 Tá, então... 392 00:25:30,667 --> 00:25:33,461 A recepção está fora de alcance e grande parte da cozinha também. 393 00:25:33,545 --> 00:25:34,963 Todo o resto tá valendo. 394 00:25:39,467 --> 00:25:43,263 PESSOAS ERRADAS VOCÊ TENTANDO ME ACHAR - EU 395 00:25:43,847 --> 00:25:45,015 Isso é só provocação. 396 00:25:46,266 --> 00:25:48,518 Olá. Aqui está, Sr. Malbec. 397 00:25:49,769 --> 00:25:52,314 - Querem saber o especial do dia? - Claro. 398 00:25:52,731 --> 00:25:53,732 Manda ver. 399 00:25:53,815 --> 00:25:57,152 Muito bem, ótimo. Vou começar pelo bambambã, 400 00:25:57,652 --> 00:26:00,280 a lagosta sul-africana. 401 00:26:01,906 --> 00:26:03,033 Não vou mentir, é meio salgado. 402 00:26:03,116 --> 00:26:04,409 Especialmente para um primeiro encontro. 403 00:26:05,076 --> 00:26:06,161 Estou brincando. 404 00:26:06,786 --> 00:26:09,622 Na verdade, não estou. Porque a lagosta é... 405 00:26:10,332 --> 00:26:11,333 É bem cara. 406 00:26:12,083 --> 00:26:14,419 Mas, vejamos, o que mais temos? 407 00:26:15,295 --> 00:26:16,838 Temos tartar de atum, que é delicioso. 408 00:26:16,921 --> 00:26:17,964 Vamos_Jogar enviou uma mensagem Recusar Aceitar. 409 00:26:18,048 --> 00:26:20,008 Também tem sopa de ostra ao limão, que parece meio esquisita. 410 00:26:20,091 --> 00:26:21,885 Mensagem Rápida De: Vamos_Jogar VERIFIQUE SUAS CÂMERAS DE SEGURANÇA. 411 00:26:22,802 --> 00:26:24,721 E é. Mas é boa. 412 00:26:24,804 --> 00:26:25,805 SEGURANÇA PATRIMONIAL 413 00:26:25,889 --> 00:26:28,141 Eu não pediria, mas tem gente que pede. 414 00:26:28,224 --> 00:26:29,267 AO VIVO SALA DE ESTAR 415 00:26:29,351 --> 00:26:32,270 Então, querem pedir alguma entrada? 416 00:26:32,354 --> 00:26:34,856 O que você acha? Quer pedir uma entrada? 417 00:26:34,939 --> 00:26:37,108 - Tá, pode pedir. - Tem certeza? 418 00:26:37,984 --> 00:26:39,986 Que responsa! Tá legal. 419 00:26:40,070 --> 00:26:41,237 QUARTO DO TOBY 420 00:26:41,321 --> 00:26:43,448 - Gosta de lula? - Sim. 421 00:26:43,531 --> 00:26:45,241 Tá. A lula ao coco é boa? Seja sincero. 422 00:26:45,325 --> 00:26:47,619 Dizem que é a entrada mais pedida. 423 00:26:47,702 --> 00:26:49,079 Ótimo. Vamos nessa, então. 424 00:26:49,162 --> 00:26:51,289 Vou fazer o pedido e já volto. 425 00:26:51,373 --> 00:26:53,541 COZINHA AO VIVO 426 00:26:59,464 --> 00:27:00,590 Violet. 427 00:27:01,925 --> 00:27:03,218 Violet, tudo bem? 428 00:27:03,301 --> 00:27:04,636 Violet, tudo bem? 429 00:27:06,513 --> 00:27:07,764 DigiDROP Vamos_Jogar: MANTENHA SUA BOCA FECHADA. 430 00:27:08,014 --> 00:27:10,266 FIQUE DE BOCA FECHADA 431 00:27:12,227 --> 00:27:13,269 O que está acontecendo? 432 00:27:13,770 --> 00:27:15,563 É que... eu tenho que... 433 00:27:15,647 --> 00:27:17,273 Tenho que ligar pra casa. Eu já volto. 434 00:27:21,569 --> 00:27:22,570 Vamos_Jogar enviou uma mensagem. 435 00:27:22,988 --> 00:27:27,534 SEU CELULAR FOI CLONADO EU VEJO TUDO 436 00:27:33,289 --> 00:27:34,457 SE CHAMAR A POLÍCIA 437 00:27:34,582 --> 00:27:35,709 SEU FILHO MORRE 438 00:27:35,792 --> 00:27:38,128 SE SAIR DO RESTAURANTE 439 00:27:38,211 --> 00:27:39,421 SE CONTAR PRA ALGUÉM 440 00:27:39,504 --> 00:27:40,922 SEU FILHO MORRE 441 00:27:44,592 --> 00:27:46,970 Se continuar acontecendo, vou achar que é pessoal. 442 00:27:47,053 --> 00:27:48,054 Desculpe. 443 00:27:49,097 --> 00:27:50,932 Ei. Você está bem? 444 00:27:51,808 --> 00:27:53,852 Sim. Desculpe mais uma vez. 445 00:28:15,123 --> 00:28:18,001 Vamos pra casa dele, e vai ter um monte de gente lá. 446 00:28:18,084 --> 00:28:19,878 Desculpe. Eu preciso muito de ajuda. Preciso... 447 00:28:19,961 --> 00:28:20,962 digiDROP Vamos_Jogar enviou uma mensagem. 448 00:28:21,046 --> 00:28:23,340 SE PEDIR AJUDA PRAS GAROTAS EU VOU SABER 449 00:28:24,507 --> 00:28:25,508 Precisa de ajuda? 450 00:28:28,345 --> 00:28:30,930 Preciso do seu delineador. Esqueci de trazer. 451 00:28:31,014 --> 00:28:32,557 - Meu delineador? - Eu já devolvo. 452 00:28:33,224 --> 00:28:34,225 Tá. 453 00:28:40,065 --> 00:28:41,066 "Cham"? 454 00:28:41,441 --> 00:28:42,942 - Chamar quem? - Não. 455 00:28:48,406 --> 00:28:49,741 Acho melhor a gente sair daqui. 456 00:28:52,160 --> 00:28:53,203 VOCÊ É BURRA? 457 00:28:53,286 --> 00:28:54,454 Pode devolver meu delineador? 458 00:28:55,622 --> 00:28:56,831 Sim. Desculpe. 459 00:28:57,832 --> 00:28:58,833 Tudo bem. 460 00:28:58,917 --> 00:29:00,126 Vamos sair daqui. 461 00:29:00,210 --> 00:29:02,337 - Vamos. - Ai, meu Deus. 462 00:29:02,420 --> 00:29:03,463 - É. - Vai. 463 00:29:53,930 --> 00:29:54,931 Está tudo bem? 464 00:29:55,557 --> 00:29:56,808 Sim. 465 00:29:57,851 --> 00:29:59,686 Uma pequena emergência na hora de dormir. 466 00:30:00,979 --> 00:30:01,980 Tem certeza? 467 00:30:02,564 --> 00:30:04,316 Você parece aborrecida, só isso. 468 00:30:06,443 --> 00:30:08,570 Desculpe. Que vergonha. 469 00:30:11,072 --> 00:30:14,492 Eu não saio à noite assim desde que ele nasceu, 470 00:30:14,576 --> 00:30:18,371 e a gente tem uma rotina. Ele gosta de tudo do jeito dele. 471 00:30:18,455 --> 00:30:20,915 Então estamos meio mexidos. 472 00:30:21,875 --> 00:30:23,585 É. Eu... 473 00:30:23,668 --> 00:30:26,254 - Quer saber? A culpa é minha. - Não. 474 00:30:26,338 --> 00:30:28,757 - Sinto que pressionei você. - Não, não mesmo. 475 00:30:28,840 --> 00:30:30,300 Tem certeza? 476 00:30:30,383 --> 00:30:32,719 Saiba que eu entendo, e se surgir algo, 477 00:30:33,261 --> 00:30:35,055 eu entendo, de verdade. 478 00:30:35,764 --> 00:30:37,932 Filho é sempre uma prioridade. 479 00:30:38,516 --> 00:30:39,684 É a coisa mais importante. 480 00:30:44,356 --> 00:30:45,649 Eu agradeço. 481 00:30:46,483 --> 00:30:47,484 Tá. 482 00:30:47,567 --> 00:30:50,320 Na verdade, sumiu o bicho de pelúcia dele, 483 00:30:50,403 --> 00:30:52,447 mas acho que sei onde está. 484 00:30:52,530 --> 00:30:55,075 Ele não consegue dormir sem a Ovelhinha. 485 00:30:55,158 --> 00:30:56,159 Espero que achem. 486 00:30:56,284 --> 00:30:57,952 Quem é você? 487 00:30:58,036 --> 00:31:00,288 Tecnicamente, estou sempre de plantão, 488 00:31:00,372 --> 00:31:01,915 mas não se compara a ser mãe. 489 00:31:01,998 --> 00:31:03,750 Somos muito grudados, sabe, 490 00:31:03,833 --> 00:31:05,877 principalmente depois que o pai faleceu. 491 00:31:05,960 --> 00:31:07,462 Sei. Não consigo imaginar. 492 00:31:07,545 --> 00:31:10,090 TALVEZ EU SEJA SEU GARÇOM 493 00:31:15,345 --> 00:31:17,639 OU O NERD ATRÁS DE VOCÊ 494 00:31:19,057 --> 00:31:21,559 OU A MOÇA DE ROSA 495 00:31:22,769 --> 00:31:24,229 Recebeu mais mensagens? 496 00:31:24,771 --> 00:31:25,772 Não. 497 00:31:25,855 --> 00:31:27,816 É que você fica só olhando... 498 00:31:28,400 --> 00:31:31,236 Desculpe. Deve me achar uma péssima companhia. 499 00:31:31,319 --> 00:31:33,613 Não. Não, você é ótima. Você é incrível. 500 00:31:33,697 --> 00:31:35,865 Mas se tiver algum problema, 501 00:31:36,866 --> 00:31:38,660 eu quero ajudar. É só isso. 502 00:31:42,622 --> 00:31:43,665 Eu tenho medo de altura. 503 00:31:43,748 --> 00:31:47,627 Acho que estou tentando me acalmar. 504 00:31:47,711 --> 00:31:49,462 Por que estamos sentados aqui? 505 00:31:50,005 --> 00:31:51,339 Vamos dar um jeito nisso. Isso é fácil. 506 00:31:52,549 --> 00:31:53,550 Matt. 507 00:31:56,219 --> 00:31:58,305 Opa, oi. Já vou trazer as entradas. 508 00:31:58,388 --> 00:32:00,181 Não é isso. É... 509 00:32:00,265 --> 00:32:02,976 Na verdade, Matt, acha que podemos trocar de mesa? 510 00:32:04,019 --> 00:32:06,521 A vista é um pouco desconcertante. Eu acho. 511 00:32:06,604 --> 00:32:08,898 Claro. Vou checar. 512 00:32:08,982 --> 00:32:09,983 Obrigado. 513 00:32:11,568 --> 00:32:12,569 Fácil. 514 00:32:15,488 --> 00:32:17,657 Não precisava tanto. 515 00:32:17,741 --> 00:32:19,868 Deve ser o primeiro pedido de troca de mesa do Matt, 516 00:32:19,951 --> 00:32:21,453 e o cara tá mandando muito bem. 517 00:32:22,329 --> 00:32:23,496 Ele está arrasando. 518 00:32:25,081 --> 00:32:27,250 - Não se preocupe. - Obrigada. 519 00:32:27,792 --> 00:32:30,337 Sim, sim, sim. Eu consegui. 520 00:32:30,420 --> 00:32:32,339 Fiz umas ligações, usei meus contatos mexi uns pauzinhos 521 00:32:32,422 --> 00:32:35,717 e consegui outra mesa pra vocês. Peguem suas coisas. Venham comigo. 522 00:32:35,800 --> 00:32:37,135 - Incrível. Obrigado. - Venham. 523 00:32:37,218 --> 00:32:38,219 Ótimo. 524 00:32:45,685 --> 00:32:46,686 NÃO MUDE DE MESA 525 00:32:46,770 --> 00:32:49,272 Vamos lá. É por aqui. 526 00:32:49,356 --> 00:32:52,192 Mesa nova. Sem vertigem. 527 00:32:53,777 --> 00:32:59,240 O TOBY MORRE EM 1 MINUTO SE VOCÊ NÃO VOLTAR 528 00:32:59,324 --> 00:33:00,325 Espere. 529 00:33:01,242 --> 00:33:03,620 Desculpe. Podemos voltar para a outra mesa? 530 00:33:06,039 --> 00:33:08,375 Posso ver se tem outra se esta não for do seu agrado. 531 00:33:08,458 --> 00:33:11,211 Não, não, quero voltar para nossa primeira mesa. 532 00:33:12,420 --> 00:33:13,755 Nós viemos pela vista. 533 00:33:14,547 --> 00:33:16,007 Então, eu vou superar. 534 00:33:16,925 --> 00:33:18,802 Estou bem. Vamos voltar. 535 00:33:21,471 --> 00:33:22,681 Lá vamos nós. 536 00:33:24,516 --> 00:33:25,976 Meu Senhor... 537 00:33:34,859 --> 00:33:37,654 - Muito bem. Satisfeitos? - Sim. 538 00:33:37,737 --> 00:33:39,698 Avisem-me se precisarem de mais alguma coisa. 539 00:33:39,781 --> 00:33:41,157 - Obrigada. - Tudo bem. 540 00:33:45,954 --> 00:33:47,789 Me perdoe. Que loucura. 541 00:33:47,872 --> 00:33:50,792 Tá tudo bem. Eu estava devendo uns passos. 542 00:33:50,875 --> 00:33:53,586 Estou me esforçando pra superar meus medos, então isso é bom. 543 00:33:53,670 --> 00:33:54,796 SALA DE JANTAR 3 AO VIVO 544 00:33:55,630 --> 00:33:56,923 É bom para mim. 545 00:33:57,007 --> 00:33:58,008 Tem medo de altura? 546 00:33:58,466 --> 00:33:59,759 Entre outras coisas. 547 00:33:59,843 --> 00:34:02,762 SORRIA MAIS. SE ELE FOR EMBORA, SEU FILHO MORRE. 548 00:34:02,846 --> 00:34:03,972 Acharam a Ovelhinha? 549 00:34:05,056 --> 00:34:07,350 Sim. Finalmente. 550 00:34:07,434 --> 00:34:08,851 - Que bom. - Crise evitada. 551 00:34:12,272 --> 00:34:15,817 Boa noite. Vim verificar se não há problema com a mesa. 552 00:34:15,900 --> 00:34:17,027 Não. Está tudo ótimo. 553 00:34:17,110 --> 00:34:18,110 Sim, é ótima. 554 00:34:18,194 --> 00:34:20,739 Que bom. Porque foi esta que o senhor reservou, Sr. Campbell. 555 00:34:20,822 --> 00:34:23,450 Não, não foi. Só pedi uma mesa com vista. 556 00:34:24,451 --> 00:34:26,369 Bem, está anotado que o senhor ligou 557 00:34:26,453 --> 00:34:28,788 e reservou, especificamente, esta mesa. 558 00:34:28,871 --> 00:34:30,248 É curioso, não me lembro de ter feito isso. 559 00:34:31,583 --> 00:34:33,918 Mas acho que estamos bem nesta mesa, não é? 560 00:34:34,002 --> 00:34:35,211 - Sim. - É. 561 00:34:35,295 --> 00:34:36,421 - Aproveitem. - Obrigado. 562 00:34:38,423 --> 00:34:40,467 Devem ter confundido a gente com outra reserva. 563 00:34:41,760 --> 00:34:42,761 Sabe de uma coisa? 564 00:34:43,637 --> 00:34:45,429 Aposto que isso explica as mensagens. 565 00:34:46,014 --> 00:34:47,182 Pegamos a mesa de alguém. 566 00:34:47,264 --> 00:34:49,309 Pegamos a reserva de outra pessoa, e ela ficou irritada. 567 00:34:51,686 --> 00:34:53,480 CHEGOU A HORA DE TRABALHAR 568 00:34:53,647 --> 00:34:55,231 Deve ter sido isso. 569 00:34:55,315 --> 00:34:56,316 Vamos pedir? 570 00:34:56,858 --> 00:34:58,318 - Sim. Vamos pedir. - Tá. 571 00:35:04,741 --> 00:35:07,243 - Já querem pedir? - Sim, acho que sim. 572 00:35:07,327 --> 00:35:09,371 Muito bem. A dama primeiro. 573 00:35:09,454 --> 00:35:11,623 O que você quer de mim? 574 00:35:11,706 --> 00:35:13,333 Decisões, decisões. 575 00:35:15,502 --> 00:35:17,879 PEGUE O CARTÃO DE MEMÓRIA DA CÂMERA DELE 576 00:35:17,962 --> 00:35:19,255 Como é a salada de pato? 577 00:35:19,339 --> 00:35:21,424 É o meu prato favorito. 578 00:35:21,508 --> 00:35:22,884 Tipo, eu adoro. 579 00:35:22,967 --> 00:35:25,136 Vem com gengibre caramelizado e castanhas. 580 00:35:25,220 --> 00:35:26,221 Como?! 581 00:35:26,304 --> 00:35:28,348 Ela deixa o prato supercrocante. 582 00:35:28,431 --> 00:35:29,432 É muito bom. 583 00:35:29,516 --> 00:35:31,935 DÁ SEU JEITO 584 00:35:32,018 --> 00:35:33,019 Então, quer a salada de pato? 585 00:35:34,396 --> 00:35:36,856 - Sim. Perfeito. Obrigada. - Ok. 586 00:35:37,399 --> 00:35:40,860 E para o cavalheiro? 587 00:35:40,944 --> 00:35:42,904 Eu quero o filé Kobe. 588 00:35:43,405 --> 00:35:44,406 Boa escolha. 589 00:35:44,489 --> 00:35:47,075 Quer o de 225g ou o grandão de 340g? 590 00:35:47,158 --> 00:35:48,159 É melhor o de 225. 591 00:35:48,827 --> 00:35:50,620 Tá. Ao ponto para mal? 592 00:35:50,704 --> 00:35:51,788 Ao ponto. 593 00:35:51,871 --> 00:35:54,749 Ok. Algum acompanhamento? 594 00:35:56,167 --> 00:35:58,586 Quer dividir o purê de batata trufado? 595 00:35:58,670 --> 00:36:00,922 - Adoro. - Ótimo. Vamos nessa. 596 00:36:01,006 --> 00:36:04,217 Anotado. Purê trufado... 597 00:36:04,300 --> 00:36:06,386 Muito bem, vou fazer o pedido na cozinha, 598 00:36:06,469 --> 00:36:09,014 e já volto. 599 00:36:11,891 --> 00:36:13,685 - Ai, não. - O que foi? 600 00:36:14,269 --> 00:36:15,562 Meu relógio. Eu... 601 00:36:16,438 --> 00:36:18,315 Eu tinha que ter consertado o fecho. 602 00:36:18,398 --> 00:36:20,025 Deve ter caído em algum lugar. 603 00:36:20,734 --> 00:36:22,736 Onde lembra de ter usado pela última vez? 604 00:36:24,154 --> 00:36:25,155 Eu não lembro. 605 00:36:27,324 --> 00:36:29,617 Estava com ele quando entrei 606 00:36:29,701 --> 00:36:32,495 porque lembro da recepcionista elogiar. 607 00:36:34,539 --> 00:36:35,790 Deve estar por aqui. 608 00:36:37,083 --> 00:36:39,627 Você se importa... eu vou dar uma olhada por aqui, 609 00:36:39,711 --> 00:36:42,464 mas poderia perguntar a ela se alguém achou e entregou? 610 00:36:42,547 --> 00:36:45,091 Sim. Claro. Fique tranquila. Eu já volto. 611 00:37:01,941 --> 00:37:03,485 PREFEITURA 612 00:37:10,617 --> 00:37:12,202 RECIBO DE TRANSFERÊNCIA BANCÁRIA 613 00:37:17,415 --> 00:37:18,833 RESUMO DA AUDITORIA FINANCEIRA 614 00:37:40,981 --> 00:37:43,066 Nada feito. Sinto muito. 615 00:37:43,566 --> 00:37:44,818 Foi minha mãe que me deu. 616 00:37:44,901 --> 00:37:46,277 - Sério? Que chato. - É. 617 00:37:46,361 --> 00:37:49,739 Olha. Tem que estar aqui em algum lugar. Ele vai aparecer. 618 00:37:52,534 --> 00:37:54,202 BANHEIRO AGORA 619 00:37:54,285 --> 00:37:58,873 Ah, quer saber? Deve ter caído no banheiro. 620 00:37:58,957 --> 00:38:01,251 Vou lá rapidinho para ver se acho. Desculpe. 621 00:38:12,595 --> 00:38:13,763 Ok. Estou aqui. 622 00:38:15,098 --> 00:38:17,851 DESTRUA O CARTÃO, JOGUE NO VASO E DÊ DESCARGA 623 00:38:44,586 --> 00:38:47,047 Tá, feito. Já fiz. 624 00:38:47,589 --> 00:38:49,674 Tire aquele cara da minha casa agora. 625 00:38:51,176 --> 00:38:54,304 VOCÊ NÃO ESTÁ NO COMANDO 626 00:38:56,014 --> 00:38:57,182 Por favor. 627 00:38:58,350 --> 00:38:59,768 Por favor, eu fiz o que pediu. 628 00:39:01,770 --> 00:39:03,021 NÃO TUDO 629 00:39:05,732 --> 00:39:10,904 ABRA O PORTA-TOALHAS 630 00:39:36,763 --> 00:39:39,516 COLOQUE NA BEBIDA DO HENRY 631 00:39:39,683 --> 00:39:40,725 VAI SER RÁPIDO 632 00:39:40,809 --> 00:39:41,810 Não. 633 00:39:43,228 --> 00:39:46,773 INDOLOR 634 00:39:47,399 --> 00:39:48,400 Não. 635 00:39:48,483 --> 00:39:50,986 VOCÊ VAI MATAR SEU ACOMPANHANTE 636 00:39:51,069 --> 00:39:52,278 Não, não posso. 637 00:39:54,114 --> 00:39:55,323 Eu não posso fazer isso. 638 00:39:59,285 --> 00:40:00,787 CLARO QUE PODE 639 00:40:00,870 --> 00:40:06,876 CLARO QUE PODE VOCÊ JÁ MATOU UMA PESSOA 640 00:40:31,776 --> 00:40:33,028 Achou seu relógio? 641 00:40:37,198 --> 00:40:38,199 Senhora? 642 00:40:44,789 --> 00:40:45,790 Senhora? 643 00:40:50,211 --> 00:40:51,921 Seu relógio, a senhora achou? 644 00:40:59,721 --> 00:41:01,931 Não. Não achei. 645 00:41:02,432 --> 00:41:05,018 Se alguém entregar, eu aviso a senhora. 646 00:41:05,101 --> 00:41:06,102 Obrigada. 647 00:41:17,072 --> 00:41:18,281 Obrigada por aguardar. 648 00:41:20,283 --> 00:41:21,284 Sinto muito. 649 00:41:21,368 --> 00:41:23,119 Verificando... raio 15m. 650 00:41:23,203 --> 00:41:24,329 O restaurante está lotado. 651 00:41:24,412 --> 00:41:27,082 Numa próxima. Ok, obrigada. Obrigada por ligar. 652 00:41:27,165 --> 00:41:28,708 Com licença. Desculpe. 653 00:41:28,792 --> 00:41:31,878 Por curiosidade, alguém mais solicitou uma mesa específica hoje? 654 00:41:31,961 --> 00:41:33,463 Talvez no mesmo horário em que estamos jantando? 655 00:41:33,546 --> 00:41:37,092 Só para ter certeza de que não pegamos a mesa de outra pessoa. 656 00:41:37,175 --> 00:41:38,259 Vocês estão na mesa certa. 657 00:41:38,760 --> 00:41:40,679 Com licença. Vamos? 658 00:41:40,762 --> 00:41:41,763 Desculpe. 659 00:41:49,562 --> 00:41:50,647 Inserir Número: 911. 660 00:41:51,356 --> 00:41:52,482 Qual é a emergência? 661 00:41:52,565 --> 00:41:55,026 Oi. Meu filho foi feito... Alô? 662 00:41:55,110 --> 00:41:56,111 Erro de cabo de linha. Favor verificar. 663 00:41:56,695 --> 00:41:57,696 Adicionar número: 911. 664 00:41:58,363 --> 00:41:59,489 Alô... 665 00:41:59,572 --> 00:42:01,157 Cortaram a linha. Cortaram a linha. 666 00:42:03,326 --> 00:42:05,245 Verificando... 667 00:42:16,339 --> 00:42:18,633 LINHA DIRETA NACIONAL ABUSO DOMÉSTICO 668 00:42:23,263 --> 00:42:24,264 CHAT 669 00:42:25,432 --> 00:42:26,808 Eu preciso de ajuda. 670 00:42:29,269 --> 00:42:31,855 Lula ao coco. Aqui está. 671 00:42:33,648 --> 00:42:34,649 Vocês estão sem prato. 672 00:42:35,442 --> 00:42:38,361 Ela vai voltar ou... 673 00:42:38,445 --> 00:42:39,571 Espero que sim. 674 00:42:39,654 --> 00:42:42,032 Certo, eu já volto com os pratos. 675 00:42:44,868 --> 00:42:45,869 Estou aqui. Qual é o seu nome? 676 00:42:46,536 --> 00:42:48,496 Meu filho está sendo mantido ref. 677 00:42:48,580 --> 00:42:49,581 Verificando... 678 00:42:49,664 --> 00:42:50,665 Vamos_Jogar. 679 00:42:50,874 --> 00:42:51,875 Tem um homem com uma arma na minha casa. 680 00:42:51,958 --> 00:42:52,959 ENVIAR 681 00:42:53,376 --> 00:42:55,378 digiDROP Vamos_Jogar enviou uma mensagem. 682 00:42:56,254 --> 00:42:58,048 EU NÃO FARIA ISSO 683 00:43:08,141 --> 00:43:10,810 Por favor, se precisa de ajuda, fale comigo. 684 00:43:59,859 --> 00:44:01,361 - Oi. - Oi. 685 00:44:03,321 --> 00:44:05,490 - Você de novo. - Sim. 686 00:44:05,573 --> 00:44:08,243 Você está esperando aqui há muito tempo. 687 00:44:08,326 --> 00:44:11,746 Vim encontrar a minha irmã. Ela está presa no aeroporto. 688 00:44:11,830 --> 00:44:14,124 Desculpe, você é? 689 00:44:14,207 --> 00:44:15,208 Violet. 690 00:44:17,293 --> 00:44:19,170 Violet, você não está num encontro? 691 00:44:19,671 --> 00:44:20,672 Por que pergunta? 692 00:44:20,755 --> 00:44:23,008 Acho que ele está olhando pra cá. 693 00:44:24,676 --> 00:44:26,344 Acho melhor voltar pra sua mesa. 694 00:44:29,139 --> 00:44:30,140 Certo. 695 00:44:31,391 --> 00:44:32,434 Desculpe. 696 00:44:33,601 --> 00:44:34,811 Não quis incomodá-lo. 697 00:44:36,521 --> 00:44:37,647 Não incomodou nada. 698 00:44:44,362 --> 00:44:48,074 NÃO DESPERDICE TEMPO 699 00:44:51,786 --> 00:44:53,788 Tem certeza de que não quer levar pra viagem? 700 00:44:53,872 --> 00:44:56,499 Tenho, sim. Muito obrigado. 701 00:45:01,129 --> 00:45:02,714 Você não vai embora, vai? 702 00:45:03,340 --> 00:45:04,341 Vou. 703 00:45:04,966 --> 00:45:08,637 Olha, está muito claro que o Toby precisa da mãe agora, 704 00:45:09,220 --> 00:45:11,014 e você é educada demais para falar. 705 00:45:11,598 --> 00:45:13,183 Então, está liberada. 706 00:45:13,266 --> 00:45:14,267 Por favor, não vá. 707 00:45:16,144 --> 00:45:17,729 Eu sinto muito. Sei que eu... 708 00:45:18,521 --> 00:45:20,732 Eu fiquei distraída a noite toda, mas eu realmente... 709 00:45:20,815 --> 00:45:23,526 Não quero que você vá embora. Por favor, fique. 710 00:45:23,610 --> 00:45:24,819 Não precisa se desculpar. 711 00:45:26,279 --> 00:45:28,823 Podemos, sei lá, marcar outro dia. 712 00:46:27,757 --> 00:46:28,800 Vamos sentar. 713 00:46:29,676 --> 00:46:30,677 Por favor? 714 00:46:32,470 --> 00:46:33,471 Tá. 715 00:46:38,560 --> 00:46:39,728 Você é muito babaca. 716 00:46:40,812 --> 00:46:41,813 Otário. 717 00:46:43,273 --> 00:46:44,274 Eita. 718 00:46:54,492 --> 00:46:57,412 Pessoal, tenham uma ótima noite. 719 00:46:57,495 --> 00:46:58,538 Na verdade, quer saber, Matt? 720 00:47:00,832 --> 00:47:01,875 Nós vamos ficar. 721 00:47:02,625 --> 00:47:04,669 Jura? Reviravolta inesperada. 722 00:47:04,753 --> 00:47:05,879 PARABÉNS 723 00:47:05,962 --> 00:47:07,255 Tudo pode acontecer. Gostei. 724 00:47:07,339 --> 00:47:08,465 Prova de fogo, não é? 725 00:47:09,507 --> 00:47:12,427 Sim, estou adorando. De verdade. 726 00:47:13,094 --> 00:47:15,555 - Quer outra taça de vinho? - Sim, quero. 727 00:47:15,639 --> 00:47:16,681 VOCÊ AINDA TEM UM TRABALHO A FAZER 728 00:47:16,765 --> 00:47:17,974 Vamos tomar mais vinho? 729 00:47:20,140 --> 00:47:24,601 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 730 00:47:26,983 --> 00:47:27,984 O que acha? 731 00:47:35,200 --> 00:47:37,827 Desculpe. Eu que pedi essa música. 732 00:47:38,620 --> 00:47:40,330 Você pediu "Bebê Tubarão". 733 00:47:42,916 --> 00:47:43,917 Sim. 734 00:47:45,752 --> 00:47:47,087 Meu filho adora. 735 00:47:50,465 --> 00:47:52,801 - Vinho. Acho ótimo. - É. 736 00:47:52,884 --> 00:47:55,428 Achei esse um pouco forte. Eu vou querer outro. 737 00:47:55,512 --> 00:47:57,806 - Tem carta de vinhos? - Com certeza. Aqui. 738 00:47:58,431 --> 00:48:00,600 - Pode escolher? Sou péssima nisso. - Claro. 739 00:48:00,684 --> 00:48:01,893 - Obrigada. - É um prazer. 740 00:48:03,144 --> 00:48:04,521 Vejamos. O que temos aqui? 741 00:48:08,149 --> 00:48:10,610 É extensa. É pesada até pra carregar. 742 00:48:12,904 --> 00:48:15,156 Tem muitos pinot. Qual você recomenda? 743 00:48:15,657 --> 00:48:20,120 Olha, eu não sou nenhum sommel... sommel... 744 00:48:20,704 --> 00:48:21,705 especialista em vinhos, 745 00:48:21,788 --> 00:48:23,665 mas já provei todos os tintos... 746 00:48:23,748 --> 00:48:25,250 REFÉNS RUA ALLEN, 27. 747 00:48:25,333 --> 00:48:27,836 ...e o de Paso Robles é tão bom quanto o de Napa Valley, 748 00:48:27,919 --> 00:48:29,295 e custa a metade, então... 749 00:48:29,379 --> 00:48:30,380 Vamos com esse. 750 00:48:30,463 --> 00:48:32,882 Ótimo. Então, duas taças? 751 00:48:32,966 --> 00:48:34,300 Perfeito. Os pratos principais já vêm. 752 00:48:34,384 --> 00:48:37,262 Pode dar isto para o pianista? Diga que fui eu. 753 00:48:38,596 --> 00:48:40,140 - Sim, claro. - Obrigada. 754 00:48:44,936 --> 00:48:45,937 Que gentil. 755 00:48:48,356 --> 00:48:49,858 Bem, ele tocou a minha música. 756 00:49:10,253 --> 00:49:11,671 Há quanto tempo trabalha para o prefeito? 757 00:49:12,505 --> 00:49:13,590 Há cinco anos. 758 00:49:13,673 --> 00:49:15,133 - Um bom tempo. - É. 759 00:49:15,216 --> 00:49:16,217 Deve conhecê-lo bem. 760 00:49:16,718 --> 00:49:19,179 Sou apenas o fotógrafo do cara. 761 00:49:19,262 --> 00:49:21,598 Não é que eu seja amigo dele. 762 00:49:21,681 --> 00:49:22,682 Ele é um cara legal? 763 00:49:32,734 --> 00:49:33,735 É. 764 00:49:35,403 --> 00:49:37,072 É, ele é... Ele é ok. 765 00:49:41,409 --> 00:49:44,371 Sei lá. Eu só tiro fotos de pessoas pra pagar as contas. 766 00:49:45,538 --> 00:49:47,374 Você sabe tudo da vida delas. Isso é... 767 00:49:48,875 --> 00:49:50,085 Isso é muito louco. 768 00:49:51,002 --> 00:49:53,922 - Sinceramente, pode ser intenso. - É. 769 00:49:54,005 --> 00:49:57,676 Recentemente, eu mudei meu foco para sobreviventes de abusos. 770 00:49:57,759 --> 00:49:59,594 O que a levou a isso? 771 00:50:02,889 --> 00:50:03,890 Experiência. 772 00:50:05,850 --> 00:50:07,268 Meu ex-marido, o pai do Toby. 773 00:50:12,107 --> 00:50:13,108 Sinto muito. 774 00:50:14,192 --> 00:50:16,194 Vira e mexe, volta tudo. 775 00:50:16,277 --> 00:50:17,570 Como hoje, por exemplo. 776 00:50:19,280 --> 00:50:22,492 Mas ainda estou aqui pelo Toby, e isso é o que importa. 777 00:50:24,661 --> 00:50:25,662 Claro. 778 00:50:29,332 --> 00:50:31,167 Obrigado por me contar. Fico lisonjeado. 779 00:50:35,296 --> 00:50:36,297 Volto em cinco minutos. 780 00:50:48,435 --> 00:50:51,396 Ei, desculpe por isso. 781 00:50:51,479 --> 00:50:54,441 É uma ligação de trabalho que preciso atender. Tudo bem? 782 00:50:54,524 --> 00:50:56,651 Tem crédito de sobra. Claro. Fique à vontade. 783 00:50:56,735 --> 00:50:58,028 Tá. Eu já volto. 784 00:50:58,111 --> 00:50:59,112 Tá. 785 00:52:07,931 --> 00:52:09,766 - Está tudo bem? - Sim. 786 00:52:10,892 --> 00:52:12,310 É, vai ficar. 787 00:52:12,394 --> 00:52:13,853 Questões de agenda. 788 00:52:14,354 --> 00:52:15,438 Tá. 789 00:52:15,522 --> 00:52:18,066 E, agora, o ato principal. 790 00:52:18,942 --> 00:52:23,321 Muito bem, salada de pato para a dama. 791 00:52:23,405 --> 00:52:24,447 Obrigada. 792 00:52:24,531 --> 00:52:27,492 E o filé Kobe para o cavalheiro. 793 00:52:28,034 --> 00:52:30,996 Purê de batata trufado. 794 00:52:31,079 --> 00:52:32,831 Gostariam de algo mais? 795 00:52:32,914 --> 00:52:33,999 - Muito obrigado. - Está tudo ótimo. 796 00:52:34,082 --> 00:52:36,418 Que bom. Eu já volto com o vinho. Bom apetite. 797 00:52:37,168 --> 00:52:38,420 Parece estar uma delícia. 798 00:52:49,431 --> 00:52:50,932 REFÉNS RUA ALLEN, 27. 799 00:52:53,852 --> 00:52:54,853 Como está a salada? 800 00:52:56,354 --> 00:52:59,399 VOCÊ ESTRAGOU TUDO 801 00:53:01,568 --> 00:53:03,695 - Desculpe. A Jen mandou mensagem. - Tranquilo. 802 00:53:03,778 --> 00:53:07,407 Por favor, me perdoe! 803 00:53:07,490 --> 00:53:10,410 NÃO É A MIM QUE VOCÊ DEVE DESCULPAS 804 00:53:26,176 --> 00:53:27,218 Ei, amigão. 805 00:53:33,391 --> 00:53:37,228 ELE NÃO É O ÚNICO EM APUROS 806 00:53:39,481 --> 00:53:41,483 QUARTO DO TOBY 807 00:53:42,859 --> 00:53:44,069 ESCADA 808 00:53:46,029 --> 00:53:47,113 COZINHA 809 00:53:57,165 --> 00:53:58,208 Não. 810 00:54:01,461 --> 00:54:03,004 ESCADA 811 00:54:14,975 --> 00:54:15,976 Por favor. 812 00:54:16,810 --> 00:54:19,437 Por favor, eu imploro. Por favor, não faça isso. 813 00:54:25,568 --> 00:54:27,237 TERMINE O TRABALHO 814 00:54:27,320 --> 00:54:28,446 Estou bem. Tudo bem. 815 00:54:33,368 --> 00:54:34,577 Desculpe, pessoal. 816 00:54:34,661 --> 00:54:36,830 Acho que exagerei nos martínis. 817 00:54:38,039 --> 00:54:39,082 Volto em breve. 818 00:54:44,671 --> 00:54:46,548 - Aquilo foi insano. - É, foi assustador. 819 00:54:46,631 --> 00:54:48,633 - Espero que ele esteja bem. - Eu também. 820 00:54:59,936 --> 00:55:03,148 ELE NÃO VAI CHEGAR AO LOBBY VIVO 821 00:55:05,483 --> 00:55:08,778 O PRÓXIMO SERÁ SEU FILHO NÃO O BILLY JOEL 822 00:55:12,365 --> 00:55:13,366 Acha que é pra ele? 823 00:55:13,450 --> 00:55:14,576 Bem, eu... 824 00:55:14,659 --> 00:55:15,869 Não sei. Talvez. 825 00:55:23,668 --> 00:55:24,711 Podemos recomeçar? 826 00:55:25,795 --> 00:55:27,380 A noite está tão esquisita. 827 00:55:27,464 --> 00:55:28,673 Recomeçar como? 828 00:55:30,925 --> 00:55:32,302 E se a gente tomar um shot? 829 00:55:34,679 --> 00:55:37,057 Não foi o que eu achei que você diria. 830 00:55:37,140 --> 00:55:39,017 Acho que seria bom para recomeçar. 831 00:55:40,310 --> 00:55:42,103 Eu adoraria, mas preciso fazer curadoria 832 00:55:42,187 --> 00:55:43,980 de várias fotos quando eu chegar, 833 00:55:44,064 --> 00:55:46,524 - e já estou meio alto. - Não, deixa. Falei besteira. 834 00:55:46,608 --> 00:55:47,692 Na verdade, esquece. Eu... 835 00:55:49,152 --> 00:55:50,862 Percebi que tornei a noite muito pesada, 836 00:55:50,945 --> 00:55:53,990 então eu queria descontrair o ambiente. 837 00:55:59,746 --> 00:56:00,747 Quer saber? 838 00:56:02,332 --> 00:56:03,333 Que se dane. 839 00:56:03,583 --> 00:56:05,585 - É, vamos lá. - Mesmo? 840 00:56:05,669 --> 00:56:07,003 Um shot nunca matou ninguém, né? 841 00:56:11,216 --> 00:56:12,300 Qual é o seu veneno? 842 00:56:16,388 --> 00:56:17,389 Tequila. 843 00:56:19,474 --> 00:56:20,684 - Eu amo tequila. - Sério? 844 00:56:20,767 --> 00:56:21,768 É. 845 00:56:21,851 --> 00:56:23,269 - Tá. - Vou pedir dois shots. 846 00:56:23,353 --> 00:56:25,939 Legal. Vou pegar no bar. 847 00:56:26,022 --> 00:56:28,858 Não, deixa comigo. Por favor, fique aí. Eu peço. 848 00:56:29,651 --> 00:56:31,695 O Matt deve estar por aqui. Eu posso... 849 00:56:31,778 --> 00:56:34,823 Para quem dou a conta? Tá. 850 00:56:34,906 --> 00:56:36,533 Parece que o primeiro turno dele está pesado. 851 00:56:37,367 --> 00:56:38,660 Eu vou lá no bar. Zero problema. 852 00:56:38,743 --> 00:56:41,287 Não, não seja boba. Eu peço. 853 00:56:41,371 --> 00:56:44,207 Não, de verdade, é o mínimo que eu posso fazer. 854 00:56:44,833 --> 00:56:47,794 Eu vou até lá e já volto. Dois minutos. 855 00:56:47,877 --> 00:56:49,546 - Tá. - Já volto, tá? 856 00:57:01,599 --> 00:57:03,935 - Ei, você voltou. - Oi. 857 00:57:04,019 --> 00:57:05,020 O que deseja? 858 00:57:05,687 --> 00:57:07,230 Dois shots de tequila, por favor. 859 00:57:11,234 --> 00:57:13,778 E aí, como vai esse encontro? 860 00:57:16,865 --> 00:57:17,866 Bem. 861 00:57:20,452 --> 00:57:21,494 Tem certeza? 862 00:57:22,829 --> 00:57:23,913 Você parece meio tensa. 863 00:57:24,873 --> 00:57:25,874 Estou bem. 864 00:57:26,750 --> 00:57:28,918 Nervoso do primeiro encontro. 865 00:57:30,879 --> 00:57:31,921 Tá. 866 00:57:52,901 --> 00:57:55,904 FAÇA NA SUA MESA 867 00:57:55,987 --> 00:57:57,238 Ele precisa me ver fazendo. 868 00:58:02,327 --> 00:58:04,079 Acabei de lembrar que deixei minha bolsa na mesa. 869 00:58:04,162 --> 00:58:06,748 - Não se preocupe. Eu ponho na conta. - Obrigada. 870 00:58:06,831 --> 00:58:07,832 Quer limão? 871 00:58:13,088 --> 00:58:14,089 Não, obrigada. 872 00:58:15,215 --> 00:58:16,216 Boa sorte. 873 00:59:08,476 --> 00:59:09,644 Onde achou? 874 00:59:10,854 --> 00:59:12,439 Na sua bolsa. 875 00:59:12,522 --> 00:59:14,524 Quando você se levantou, sua bolsa caiu no chão. 876 00:59:15,150 --> 00:59:16,192 E ele escorregou. 877 00:59:17,902 --> 00:59:19,738 - Henry, eu... - Está mentindo pra mim. 878 00:59:23,491 --> 00:59:27,203 Fica olhando ao redor, está distraída, não para de olhar o celular. 879 00:59:29,372 --> 00:59:30,623 Tem alguma coisa acontecendo. 880 00:59:31,791 --> 00:59:33,043 Não, não tem. 881 00:59:33,126 --> 00:59:34,377 Por acaso tem... 882 00:59:35,795 --> 00:59:37,380 é alguém no restaurante? 883 00:59:37,464 --> 00:59:38,631 São as mensagens? 884 00:59:38,715 --> 00:59:39,758 Eu só quero ajudar. 885 00:59:41,843 --> 00:59:42,886 Violet. 886 00:59:45,305 --> 00:59:46,890 Atire. Agora! Mostre como se faz! 887 00:59:46,973 --> 00:59:49,351 Quero ver você atirar! Anda! 888 00:59:54,689 --> 00:59:55,857 Você não consegue! 889 00:59:58,652 --> 00:59:59,653 Filho! 890 01:00:04,574 --> 01:00:08,662 Eu vou tirar tudo de você. 891 01:00:12,749 --> 01:00:13,750 Por favor, não. Por favor. 892 01:00:15,418 --> 01:00:16,419 Violet? 893 01:00:21,091 --> 01:00:22,425 Por que me mandou mensagem? 894 01:00:23,718 --> 01:00:26,054 - Como assim? - No app. Por que eu? 895 01:00:27,597 --> 01:00:30,100 Quer dizer, você sabe que sou viúva e mãe. 896 01:00:30,183 --> 01:00:31,267 É muita bagagem. 897 01:00:34,938 --> 01:00:35,939 Bem... 898 01:00:37,857 --> 01:00:38,858 Eu... 899 01:00:42,112 --> 01:00:43,363 Eu odeio esses aplicativos 900 01:00:44,447 --> 01:00:45,615 e... 901 01:00:46,700 --> 01:00:49,786 eu estava prestes a deletar meu perfil. 902 01:00:50,745 --> 01:00:52,205 Todo mundo tenta mostrar 903 01:00:52,288 --> 01:00:54,124 uma versão distorcida de si. 904 01:00:55,375 --> 01:00:57,794 Uma versão que acham que as pessoas querem ver. 905 01:00:59,379 --> 01:01:00,422 E aí eu vi você. 906 01:01:02,382 --> 01:01:03,967 E eu não vi nada disso. 907 01:01:06,928 --> 01:01:08,346 Você me pareceu gentil... 908 01:01:10,849 --> 01:01:11,933 e genuína. 909 01:01:14,269 --> 01:01:15,603 Sem falsidade. Apenas uma boa mãe. 910 01:01:19,607 --> 01:01:20,692 Eu não sou. 911 01:01:25,572 --> 01:01:29,159 Fiquei em um relacionamento abusivo, mesmo depois que o Toby nasceu. 912 01:01:30,869 --> 01:01:32,329 Ele era muito pequeno, 913 01:01:36,041 --> 01:01:37,834 mas viu coisas que... 914 01:01:41,921 --> 01:01:44,049 nenhuma criança deveria presenciar. 915 01:01:49,471 --> 01:01:50,680 Mas sabe de uma coisa? 916 01:01:51,681 --> 01:01:52,682 Você saiu dessa. 917 01:01:55,352 --> 01:01:56,353 É isso o que importa. 918 01:01:56,853 --> 01:01:57,854 Eu não saí. 919 01:02:02,275 --> 01:02:03,568 Nunca consegui sair. 920 01:02:05,403 --> 01:02:09,324 Eu ainda estou presa naquele quarto. 921 01:02:11,368 --> 01:02:15,038 Na noite em que vi o Blake quase matar meu filho. 922 01:02:19,209 --> 01:02:20,377 Eu só... 923 01:02:26,341 --> 01:02:27,926 Eu fiquei lá sentada. 924 01:02:32,222 --> 01:02:33,348 Não fiz nada. 925 01:02:38,561 --> 01:02:40,480 E esse é o tipo de mãe que eu sou. 926 01:02:46,569 --> 01:02:47,862 Sabe, eu... 927 01:02:50,615 --> 01:02:55,412 eu me vi em uma situação bem complicada há pouco tempo, 928 01:02:55,495 --> 01:02:56,705 e alguém... 929 01:02:58,206 --> 01:02:59,833 uma pessoa em quem eu confiava 930 01:02:59,916 --> 01:03:01,835 se revelou alguém totalmente diferente. 931 01:03:03,545 --> 01:03:05,046 E por muito tempo, 932 01:03:08,967 --> 01:03:09,968 pessoas se machucaram. 933 01:03:11,386 --> 01:03:14,139 Pessoas muito boas se machucaram, e eu... 934 01:03:17,225 --> 01:03:18,852 Eu fiquei quieto e não disse nada. 935 01:03:18,935 --> 01:03:21,062 Quando finalmente eu falei e tentei fazer a coisa certa, 936 01:03:21,146 --> 01:03:22,605 o que eu achava que era a coisa certa, 937 01:03:23,940 --> 01:03:26,318 seja lá o que fosse, 938 01:03:30,155 --> 01:03:32,574 eu ainda me sinto culpado por aquilo, entende? 939 01:03:32,657 --> 01:03:34,617 E eu sei que não fiz nada de errado. 940 01:03:35,285 --> 01:03:37,370 Acho que é isso que pessoas abusivas fazem. 941 01:03:37,871 --> 01:03:39,497 Elas fazem a gente se sentir... 942 01:03:44,461 --> 01:03:47,005 Elas distorcem tudo e fazem a gente parecer louco. 943 01:03:49,382 --> 01:03:50,592 E levam embora com elas, 944 01:03:52,469 --> 01:03:53,678 mesmo estando mortas. 945 01:03:55,639 --> 01:03:56,640 Levam o quê? 946 01:03:58,600 --> 01:03:59,601 A esperança. 947 01:04:02,854 --> 01:04:04,230 E acho que é isso... 948 01:04:05,482 --> 01:04:08,652 Acho que foi isso que me trouxe até aqui, neste encontro. 949 01:04:10,111 --> 01:04:11,529 A esperança de que eu possa... 950 01:04:12,072 --> 01:04:13,365 ser feliz. 951 01:04:14,783 --> 01:04:16,117 De que as coisas podem ser diferentes. 952 01:04:18,203 --> 01:04:19,829 Talvez tenha sido isso que trouxe você aqui. 953 01:04:25,794 --> 01:04:28,254 Você é bom, Henry. 954 01:04:29,881 --> 01:04:31,216 Eu tento. Eu tento. 955 01:04:33,134 --> 01:04:35,470 - Ninguém é perfeito, certo? - É. 956 01:04:35,553 --> 01:04:36,554 É. 957 01:04:37,097 --> 01:04:38,556 Acho que isso é verdade. 958 01:04:40,475 --> 01:04:41,518 É. 959 01:04:50,402 --> 01:04:52,570 Acho que estraguei o clima pra tomar shot. 960 01:04:53,697 --> 01:04:54,698 Não, não. 961 01:04:55,407 --> 01:04:58,118 Sempre é um bom momento pra tequila, né? 962 01:04:58,201 --> 01:04:59,703 Eu esqueci o limão. 963 01:05:00,286 --> 01:05:01,371 Eu vou lá pegar. 964 01:05:02,163 --> 01:05:05,041 Dá pra ver que não tomo um shot desde a faculdade? 965 01:05:07,127 --> 01:05:08,420 Acho você incrível. 966 01:05:10,714 --> 01:05:11,715 Obrigada. 967 01:05:12,799 --> 01:05:15,760 Vou lá arrumar o limão, tá? 968 01:05:17,512 --> 01:05:18,513 Eu já volto. 969 01:05:35,989 --> 01:05:39,117 Olá! Entrega de pinot. 970 01:05:39,200 --> 01:05:41,786 Vim ver se precisam de algo, ver como vão as coisas. 971 01:05:41,870 --> 01:05:43,204 Está tudo ótimo. 972 01:05:43,663 --> 01:05:44,664 Tudo bem? 973 01:05:44,748 --> 01:05:47,584 Duas rodelas de limão, por favor. 974 01:05:47,667 --> 01:05:48,668 Ela mudou de ideia? 975 01:05:54,466 --> 01:05:55,508 Sim. 976 01:05:55,592 --> 01:05:58,136 Não precisam de mais nada? 977 01:05:59,054 --> 01:06:00,597 - Não, obrigada. - Tá. 978 01:06:01,640 --> 01:06:03,350 Olha, vocês vão tomar shots. Que legal. 979 01:06:04,434 --> 01:06:06,227 Shots, shots, shots, shots, shots. 980 01:06:08,563 --> 01:06:11,816 Muito bem, vou deixá-los à vontade. Aproveitem. 981 01:06:26,956 --> 01:06:29,292 AGORA 982 01:06:46,476 --> 01:06:48,770 BOA GAROTA 983 01:07:05,161 --> 01:07:07,038 Aqui está. O limão. 984 01:07:07,122 --> 01:07:08,123 Obrigada. 985 01:07:12,752 --> 01:07:14,087 A que devemos brindar? 986 01:07:15,755 --> 01:07:18,174 É uma... É uma boa pergunta. Não sei. 987 01:07:20,010 --> 01:07:21,011 Que tal à esperança? 988 01:07:23,972 --> 01:07:24,973 Tá, sim. 989 01:07:28,893 --> 01:07:29,894 À esperança. 990 01:07:40,739 --> 01:07:41,781 Ai, meu Deus. 991 01:07:42,574 --> 01:07:43,950 Henry, me perdoe. 992 01:07:44,993 --> 01:07:48,121 Vou ganhar o prêmio de pior encontro de todos. 993 01:07:48,204 --> 01:07:49,956 - Desculpe. Você está bem? - Tudo bem. 994 01:07:50,040 --> 01:07:52,792 Eu já ia doar essa calça mesmo. 995 01:07:52,876 --> 01:07:55,503 Eu vou me limpar. 996 01:07:55,587 --> 01:07:57,797 Claro. Sem pressa. 997 01:07:57,881 --> 01:07:59,382 Já volto. 998 01:08:10,602 --> 01:08:14,022 NÃO FOI INTELIGENTE 999 01:08:19,234 --> 01:08:21,738 - Oi. - Finalmente. 1000 01:08:21,821 --> 01:08:24,407 Oi. Como você está? 1001 01:08:33,248 --> 01:08:34,751 Uau, que banho. 1002 01:08:36,461 --> 01:08:39,422 É, desculpe. Sou muito desastrada. 1003 01:08:41,174 --> 01:08:42,384 Qual é. 1004 01:08:42,966 --> 01:08:44,135 Sei o que está acontecendo aqui. 1005 01:08:45,386 --> 01:08:47,096 Eu sempre fui bartender, e não trabalhei 1006 01:08:47,180 --> 01:08:49,140 só em lugares bacanas como este. 1007 01:08:50,140 --> 01:08:51,350 Você está nervosa a noite toda. 1008 01:08:52,394 --> 01:08:54,020 Já vi isso um milhão de vezes. 1009 01:08:54,520 --> 01:08:58,274 Se não se sente segura ou se estiver com medo dele, 1010 01:08:59,067 --> 01:09:00,402 eu tiro você daqui. 1011 01:09:01,361 --> 01:09:04,029 Olha, sei que estou meio tensa, 1012 01:09:04,114 --> 01:09:05,573 mas não é por causa dele. 1013 01:09:06,366 --> 01:09:08,618 Sério? Porque o garçom também notou. 1014 01:09:09,160 --> 01:09:13,038 Não, ele é ótimo. Mas eu agradeço. 1015 01:09:15,667 --> 01:09:18,712 Vem cá, você sabe quem é aquela? 1016 01:09:18,795 --> 01:09:20,255 Ela não me é estranha. 1017 01:09:20,337 --> 01:09:23,382 Ela? É, ela vem sempre aqui. 1018 01:09:24,509 --> 01:09:27,721 Apesar de... que estranho. Ela costuma pedir aquela mesa ali. 1019 01:09:29,346 --> 01:09:30,640 A propósito, 1020 01:09:30,724 --> 01:09:32,850 não culpo a acompanhante dele por ter vazado. 1021 01:09:33,600 --> 01:09:36,104 O cara não tirou os olhos de você a noite inteira. 1022 01:09:39,232 --> 01:09:42,944 Aproveite seu encontro. Eu vou trazer outra. 1023 01:10:02,881 --> 01:10:04,257 Oi, de novo. 1024 01:10:04,341 --> 01:10:05,342 Eu perguntaria como está indo, 1025 01:10:05,425 --> 01:10:08,678 mas imagino que sua noite esteja infinitamente melhor que a minha. 1026 01:10:11,473 --> 01:10:12,557 Achei que iria gostar. 1027 01:10:14,017 --> 01:10:16,519 - Jura? - A voltar a se arriscar. 1028 01:10:16,603 --> 01:10:17,812 Violet, uau. 1029 01:10:17,896 --> 01:10:19,856 É muita gentileza, 1030 01:10:21,816 --> 01:10:23,985 mas um drink por noite é o meu limite. 1031 01:10:25,362 --> 01:10:27,364 Não me lembro de ter dito o meu nome. 1032 01:10:33,870 --> 01:10:34,954 Tem razão. 1033 01:10:37,332 --> 01:10:39,918 Você tem razão. Não me disse. Boa. 1034 01:10:40,001 --> 01:10:41,002 Por favor, sente-se. 1035 01:10:43,088 --> 01:10:44,130 Senta. 1036 01:10:57,060 --> 01:10:58,436 Admiro sua determinação. 1037 01:10:58,520 --> 01:11:00,063 De verdade. Não, é sério. 1038 01:11:00,855 --> 01:11:04,275 Suas cartas eram péssimas e você jogou com maestria. 1039 01:11:05,485 --> 01:11:07,237 Não vai adiantar nada, mas... 1040 01:11:10,073 --> 01:11:11,074 Escolha um. 1041 01:11:12,993 --> 01:11:14,202 Escolha um shot, porra. 1042 01:11:20,500 --> 01:11:21,543 Beba. 1043 01:11:23,920 --> 01:11:24,921 Muito bem. 1044 01:11:25,755 --> 01:11:26,881 Não foi tão difícil. 1045 01:11:28,299 --> 01:11:29,926 Esta era a melhor mesa para me vigiar? 1046 01:11:30,427 --> 01:11:32,971 Até que é boazinha. Não, é boa, sim, 1047 01:11:33,054 --> 01:11:35,432 mas é a única no ponto cego das câmeras. 1048 01:11:39,352 --> 01:11:41,521 Matar o Henry não vai parar o que quer que seja isso. 1049 01:11:41,604 --> 01:11:43,064 Com certeza ele fez backup das fotos. 1050 01:11:43,148 --> 01:11:44,316 Sim, claro. 1051 01:11:44,399 --> 01:11:45,483 Todas as fotos oficiais vão direto 1052 01:11:45,567 --> 01:11:46,735 para o servidor particular do prefeito, 1053 01:11:46,818 --> 01:11:48,570 do qual, enfim, nós já cuidamos, 1054 01:11:48,653 --> 01:11:50,864 mas o cartão de memória, era uma pendência. 1055 01:11:50,947 --> 01:11:53,616 Mas você arrasou. Literalmente, arrasou com ele. 1056 01:11:53,700 --> 01:11:54,784 Uma curiosidade... 1057 01:11:55,827 --> 01:11:57,329 O Henry acabou de receber uma ligação 1058 01:11:57,412 --> 01:12:00,915 para se reunir, esta noite, com o FBI e entregar as fotos. 1059 01:12:00,999 --> 01:12:02,500 Ele é um informante. 1060 01:12:02,584 --> 01:12:04,127 O termo não é bem esse. Ele é um rato. 1061 01:12:05,337 --> 01:12:08,798 O que faz de você uma ratoeira. 1062 01:12:09,841 --> 01:12:11,217 Eu vi o seu rosto. 1063 01:12:11,301 --> 01:12:15,764 Bom, eu sou apenas um cara desfrutando de uma boa refeição. 1064 01:12:15,847 --> 01:12:17,724 Vou contar para a polícia sobre as mensagens. 1065 01:12:19,434 --> 01:12:20,435 Ai, merda. 1066 01:12:21,895 --> 01:12:23,355 Está falando 1067 01:12:23,438 --> 01:12:27,150 dos recados e memes que estão na câmera do seu celular? 1068 01:12:27,859 --> 01:12:30,945 As mensagens são irrastreáveis. Não há como saber quem enviou. 1069 01:12:31,029 --> 01:12:33,156 Você poderia ter colocado lá, até onde se sabe. 1070 01:12:33,239 --> 01:12:34,240 E a Diane? 1071 01:12:34,324 --> 01:12:36,785 Ela pode dizer que você ficou no celular a noite toda. 1072 01:12:36,868 --> 01:12:39,996 Isso é um crime, ou só um encontro ruim? 1073 01:12:41,956 --> 01:12:43,667 Não precisava ter me envolvido nisso. 1074 01:12:44,501 --> 01:12:45,794 Eu precisava, sim. 1075 01:12:45,877 --> 01:12:48,088 Morte suspeita de uma futura testemunha-chave 1076 01:12:48,171 --> 01:12:51,174 não é uma boa manchete para o meu empregador. 1077 01:12:51,257 --> 01:12:53,134 Mas se você for a manchete: 1078 01:12:54,177 --> 01:12:56,304 "Viúva assassina ataca de novo." 1079 01:12:56,805 --> 01:12:59,224 Fala sério. Ninguém vai investigar mais nada, 1080 01:12:59,307 --> 01:13:01,935 e o caso do FBI, simplesmente, já era. 1081 01:13:03,269 --> 01:13:05,230 Eu não matei o meu marido. 1082 01:13:05,313 --> 01:13:07,941 Tá, sei. Quer dizer, claro, 1083 01:13:08,024 --> 01:13:11,194 a família do Blake não conseguiu provar no tribunal, 1084 01:13:11,778 --> 01:13:13,780 mas você era a única pessoa lá, né? 1085 01:13:14,280 --> 01:13:17,492 Na noite em que ele morreu. Suas digitais estavam na arma. 1086 01:13:21,204 --> 01:13:23,206 Não. Não, não. Não, não. 1087 01:13:34,801 --> 01:13:35,802 Não. 1088 01:13:38,013 --> 01:13:41,224 Vamos combinar assim, eu acredito em você no caso do Blake, 1089 01:13:41,308 --> 01:13:43,476 mas, e o coitado do Phil? 1090 01:13:44,269 --> 01:13:46,021 Ele também tinha que morrer? 1091 01:13:46,813 --> 01:13:47,981 Você que fez aquilo. 1092 01:13:48,064 --> 01:13:50,984 Não, foi você quando resolveu entrar em ação. 1093 01:13:51,693 --> 01:13:54,070 Sorte do Toby, eu ter chegado nele antes de ele falar com a polícia. 1094 01:13:54,154 --> 01:13:55,155 Vamos_Jogar quer compartilhar uma foto. 1095 01:13:55,238 --> 01:13:56,323 DESLIGUE AGORA OU O FILHO DELA MORRE 1096 01:13:56,406 --> 01:14:00,452 Caso contrário, o cérebro do seu filho estaria por toda parte. 1097 01:14:08,835 --> 01:14:09,836 Vai se foder. 1098 01:14:10,712 --> 01:14:14,257 Eu adoraria, mas estou trabalhando no momento. 1099 01:14:15,842 --> 01:14:16,843 Panna cotta. 1100 01:14:19,471 --> 01:14:21,348 Parece deliciosa. Obrigado. 1101 01:14:21,890 --> 01:14:23,850 Gostaria de mais alguma coisa? 1102 01:14:23,933 --> 01:14:26,561 Não. Acho que vai ser difícil superar isso, certo? 1103 01:14:26,645 --> 01:14:27,646 Aproveite. 1104 01:14:28,355 --> 01:14:30,231 Olhe para isso. Meu Deus. 1105 01:14:30,315 --> 01:14:33,693 Não sei se tiro uma foto ou como. 1106 01:14:33,777 --> 01:14:35,195 Você tem que me ajudar. 1107 01:14:36,738 --> 01:14:41,618 E as câmeras acima da mesa, filmaram você batizando o shot. 1108 01:14:42,577 --> 01:14:46,331 Sertralina com um toque de fentanil. 1109 01:14:46,414 --> 01:14:48,333 Você prescreve sertralina, certo? 1110 01:14:50,043 --> 01:14:51,711 Claro que sim. Foi por isso que escolhi. 1111 01:14:52,253 --> 01:14:54,714 Você não entende, não é? Estou jogando xadrez. 1112 01:14:54,798 --> 01:14:58,551 Estou dois movimentos à sua frente, o tempo todo. 1113 01:15:00,095 --> 01:15:02,472 O que está fazendo? O que está jogando? General. 1114 01:15:04,975 --> 01:15:06,226 Você não vai ganhar. 1115 01:15:06,309 --> 01:15:09,521 Você perdeu assim que entrou aqui, é melhor aceitar. 1116 01:15:10,146 --> 01:15:11,606 Se quiser salvar o pequeno Toby, 1117 01:15:11,690 --> 01:15:13,650 faça o Henry beber. É sua última chance. 1118 01:15:16,194 --> 01:15:18,154 Olha só. Estávamos falando de você. 1119 01:15:18,238 --> 01:15:19,239 Desculpe, sou o Richard. 1120 01:15:19,906 --> 01:15:21,157 - Henry. - Prazer. 1121 01:15:22,325 --> 01:15:23,910 Violet e eu somos velhos amigos. 1122 01:15:24,703 --> 01:15:26,746 A gente se conheceu no bar mais cedo. 1123 01:15:28,456 --> 01:15:32,293 É. Camaradas na trincheira do primeiro encontro. 1124 01:15:32,377 --> 01:15:33,461 Gostei. Isso aí. 1125 01:15:33,545 --> 01:15:36,339 Não sei se notou, mas minha noite não foi das melhores. 1126 01:15:36,423 --> 01:15:38,675 A Violet é uma querida. Ela trouxe esses shots. 1127 01:15:38,758 --> 01:15:40,427 Mas agora não quer beber. Me deixou na mão. 1128 01:15:40,510 --> 01:15:42,929 Estou mais tonta do que pensei. 1129 01:15:44,389 --> 01:15:45,390 E... 1130 01:15:46,391 --> 01:15:47,809 Bem, este era o seu mesmo. 1131 01:15:51,855 --> 01:15:52,856 Acho que estou bem. 1132 01:15:52,939 --> 01:15:55,734 Por favor. Não me faça beber sozinho. 1133 01:15:55,817 --> 01:15:56,818 É, qual é. 1134 01:15:57,819 --> 01:15:59,195 Depois desta noite, você merece. 1135 01:16:14,961 --> 01:16:16,046 Executado com maestria. 1136 01:16:18,590 --> 01:16:19,674 Ei, 1137 01:16:20,550 --> 01:16:22,344 pode nos dar mais um minuto? 1138 01:16:22,427 --> 01:16:24,512 - Vou explicar tudo. - Tá, claro. 1139 01:16:26,890 --> 01:16:28,391 - Prazer em conhecê-lo. - O prazer foi meu. 1140 01:16:33,396 --> 01:16:34,981 Acabou. Cancele tudo imediatamente. 1141 01:16:36,191 --> 01:16:37,609 Muito bem. É justo. 1142 01:16:43,740 --> 01:16:44,741 Oi. 1143 01:16:44,824 --> 01:16:46,034 Ele bebeu. 1144 01:16:46,117 --> 01:16:47,327 Vou só finalizar aqui. 1145 01:16:47,827 --> 01:16:49,496 Ok. Aguardo confirmação. 1146 01:16:49,579 --> 01:16:50,580 Certo. 1147 01:16:52,624 --> 01:16:54,209 - Feliz? - Ele vai embora? 1148 01:16:54,292 --> 01:16:56,169 Seu filho está a salvo. Não se preocupe com isso. 1149 01:17:01,716 --> 01:17:02,842 O que acontece agora? 1150 01:17:03,551 --> 01:17:04,970 Eu como esta deliciosa sobremesa. 1151 01:17:05,887 --> 01:17:08,848 E espero o Henry morrer, 1152 01:17:08,932 --> 01:17:11,309 coisa que, infelizmente, vai deixar você em apuros. 1153 01:17:11,393 --> 01:17:14,771 Mas, pelo menos, salvou o seu filho, certo? 1154 01:17:16,481 --> 01:17:17,774 Nossa, uau. 1155 01:17:19,067 --> 01:17:20,110 Caramba. 1156 01:17:21,027 --> 01:17:23,405 Não pode ir embora. Vou comer tudo sozinho. 1157 01:17:28,827 --> 01:17:31,663 A última vez que o Blake me levou para jantar, ele comeu panna cotta. 1158 01:17:32,455 --> 01:17:33,456 Sei. 1159 01:17:33,540 --> 01:17:34,958 Foi em um restaurante italiano. 1160 01:17:36,334 --> 01:17:38,211 O mesmo que ele sempre me levava depois de... 1161 01:17:40,630 --> 01:17:41,965 O jantar de desculpas. 1162 01:17:43,383 --> 01:17:44,884 Eu só ficava lá sentada 1163 01:17:47,595 --> 01:17:49,014 e fingia que estava tudo bem. 1164 01:17:50,724 --> 01:17:52,142 Eu fiquei muito boa nisso. 1165 01:17:54,060 --> 01:17:56,521 Fingir que acreditava quando ele dizia que não ia acontecer de novo. 1166 01:17:58,023 --> 01:17:59,441 E fingir que eu ia embora, 1167 01:18:00,025 --> 01:18:01,026 mas... 1168 01:18:02,235 --> 01:18:03,361 sabia que eu não iria. 1169 01:18:06,573 --> 01:18:09,117 Assim como hoje, quando fingi envenenar aquele shot. 1170 01:18:28,136 --> 01:18:29,137 General. 1171 01:18:31,264 --> 01:18:32,265 Sua vadia! 1172 01:18:42,150 --> 01:18:43,568 Ele está armado! 1173 01:18:48,531 --> 01:18:49,699 Aonde você vai? 1174 01:18:50,617 --> 01:18:51,868 Aonde você vai? 1175 01:18:53,662 --> 01:18:55,246 É melhor se esconder de mim! 1176 01:19:21,231 --> 01:19:22,273 O cara... 1177 01:19:23,733 --> 01:19:24,859 ainda está na sua casa. 1178 01:19:27,737 --> 01:19:28,738 Mate eles. 1179 01:19:35,745 --> 01:19:36,788 Errou. 1180 01:19:52,304 --> 01:19:53,346 Socorro! 1181 01:20:20,832 --> 01:20:22,125 Ai, meu Deus! 1182 01:20:22,208 --> 01:20:23,460 Ai, meu Deus! 1183 01:20:23,543 --> 01:20:25,253 Tá. Tá. 1184 01:20:26,254 --> 01:20:28,006 Ok. Pressione. 1185 01:20:28,089 --> 01:20:30,925 Você vai ficar bem. Olhe pra mim. Você vai ficar bem. 1186 01:20:31,009 --> 01:20:32,594 Sabia que tinha algo errado. 1187 01:20:32,677 --> 01:20:35,597 Não fale. Fique aqui. Eu já volto. 1188 01:20:38,266 --> 01:20:39,517 Tá. Muito bem. 1189 01:20:39,601 --> 01:20:41,061 Você vai ficar bem, tá legal? 1190 01:20:41,144 --> 01:20:42,771 - Já vão socorrer você. - Tá. 1191 01:20:49,069 --> 01:20:50,070 Ok. 1192 01:20:50,153 --> 01:20:51,613 QUARTO DO TOBY AO VIVO 1193 01:20:54,032 --> 01:20:56,534 ESCADA AO VIVO 1194 01:20:56,618 --> 01:20:57,619 Merda! 1195 01:20:59,537 --> 01:21:01,873 - Preciso da sua chave. - Está na minha bolsa. 1196 01:21:01,956 --> 01:21:02,999 Pegue meu celular. 1197 01:21:04,584 --> 01:21:06,086 Tá. Seu celular. Onde está seu carro? 1198 01:21:06,920 --> 01:21:08,254 - P3, fileira J. - Tá. 1199 01:21:08,338 --> 01:21:10,715 - Eu chamo a polícia. Vá. - Rua Allen, 27. 1200 01:21:10,799 --> 01:21:11,800 Vá. 1201 01:21:18,306 --> 01:21:19,724 Meu horóscopo estava certo. 1202 01:21:22,811 --> 01:21:23,812 Merda! 1203 01:21:24,521 --> 01:21:26,731 Caramba. Cadê? 1204 01:21:36,199 --> 01:21:37,951 Ligando - Ligação Falhou Sem sinal - Tente mais tarde. 1205 01:21:44,040 --> 01:21:45,208 VIOLET 1206 01:21:47,210 --> 01:21:48,545 PERDIDA 1207 01:21:57,470 --> 01:21:58,847 Toby. 1208 01:21:58,930 --> 01:22:00,015 Toby! 1209 01:22:02,934 --> 01:22:03,935 Atenda, atenda! 1210 01:22:14,404 --> 01:22:15,739 Ele está atrás de você! Abaixe! 1211 01:22:42,515 --> 01:22:43,516 Toby, não! 1212 01:22:46,686 --> 01:22:47,687 Corre! 1213 01:22:49,814 --> 01:22:51,650 Vai, vai, vai. 1214 01:23:03,161 --> 01:23:04,663 Depressa! Corre! 1215 01:23:04,746 --> 01:23:06,915 Corre, corre! Vai, vai, vai! 1216 01:23:08,458 --> 01:23:09,459 Sobe! 1217 01:23:09,542 --> 01:23:11,002 Vai, vai, vai! 1218 01:23:11,086 --> 01:23:12,087 Vai! 1219 01:23:13,672 --> 01:23:15,423 Vai logo! 1220 01:23:25,100 --> 01:23:26,142 Vá para o canto. 1221 01:23:42,158 --> 01:23:43,159 Merda! 1222 01:23:48,039 --> 01:23:49,290 Entre debaixo da cama. 1223 01:23:52,711 --> 01:23:53,837 Não. Não. Não. 1224 01:23:56,214 --> 01:23:58,258 - Ei, ei! Cuidado! - Sai, sai, sai! 1225 01:26:40,170 --> 01:26:41,171 Toby! 1226 01:26:44,716 --> 01:26:45,884 Mamãe! 1227 01:26:48,345 --> 01:26:51,681 Está tudo bem. Tudo bem. Você está bem. 1228 01:26:51,765 --> 01:26:54,559 Eu sei. Você está bem. 1229 01:27:00,982 --> 01:27:02,233 Como foi seu encontro? 1230 01:27:12,285 --> 01:27:15,538 O que as autoridades chamam de plano para matar uma testemunha-chave 1231 01:27:15,622 --> 01:27:17,040 levou a novas provas bombásticas... 1232 01:27:17,123 --> 01:27:18,667 ADAMS PREFEITO DE CHICAGO ENVOLVIDO EM ESCÂNDALO 1233 01:27:18,750 --> 01:27:21,670 ...ligando o gabinete do prefeito a um amplo esquema de fraude 1234 01:27:21,753 --> 01:27:24,172 envolvendo muitos dos líderes da cidade. 1235 01:27:24,255 --> 01:27:25,423 Peguei você, otário. 1236 01:27:34,432 --> 01:27:36,184 O Palate fechou para reforma. 1237 01:27:38,311 --> 01:27:39,938 - Me pergunto por quê. - Não é Kobe. 1238 01:27:40,021 --> 01:27:42,065 Qualquer coisa é melhor do que servem aqui. 1239 01:27:42,148 --> 01:27:43,149 Certo. 1240 01:27:48,905 --> 01:27:49,906 Desculpe. 1241 01:27:51,783 --> 01:27:53,034 Vamos_Jogar_Denovo enviou uma mensagem. Recusar Aceitar. 1242 01:27:53,118 --> 01:27:54,119 RECUSAR - ACEITAR 1243 01:27:56,121 --> 01:27:57,122 Tudo bem? 1244 01:28:00,625 --> 01:28:02,836 Você realmente não sabe escolher suas roupas. 1245 01:28:04,546 --> 01:28:06,715 - Cedo demais? - Idiota, sim. 1246 01:28:07,298 --> 01:28:08,925 Inacreditável. 1247 01:28:09,009 --> 01:28:12,053 Oi, Henry. Aqui é a irmã do final do corredor. 1248 01:28:12,137 --> 01:28:14,014 Prazer, irmã do final do corredor. 1249 01:28:14,097 --> 01:28:15,181 Trouxe comida pra ele? 1250 01:28:16,683 --> 01:28:17,767 Sabe que também levei um tiro, né? 1251 01:28:17,851 --> 01:28:19,102 Quer levar outro? 1252 01:28:20,437 --> 01:28:21,438 Tá. 1253 01:28:23,565 --> 01:28:25,567 - Vou nessa. - Até mais. 1254 01:28:25,650 --> 01:28:26,651 Divirtam-se. 1255 01:28:26,735 --> 01:28:28,653 - Obrigado pela visita, Jen. - Guarda umas batatinhas pra mim. 1256 01:28:28,737 --> 01:28:30,322 Ela parece muito legal. 1257 01:28:30,405 --> 01:28:32,282 Acho que ela está no hospital errado. 1258 01:28:36,453 --> 01:28:39,622 Então, foi um primeiro encontro e tanto. 1259 01:28:42,959 --> 01:28:46,588 Meu Deus. Em muitos momentos, eu só pensava: 1260 01:28:46,671 --> 01:28:47,964 "Como é que esse cara ainda está aqui?" 1261 01:28:48,048 --> 01:28:50,216 Deve ter pensado que eu era maluca. 1262 01:28:53,345 --> 01:28:54,596 Você salvou a minha vida. 1263 01:28:55,221 --> 01:28:56,598 Nem sei o que dizer. 1264 01:28:57,724 --> 01:28:59,559 Diga que tem coragem de sair de novo comigo. 1265 01:28:59,643 --> 01:29:03,438 Eu adoraria sair de novo com você. 1266 01:29:04,439 --> 01:29:05,607 O que tem em mente? 1267 01:29:06,441 --> 01:29:07,442 Não sei. 1268 01:29:08,360 --> 01:29:10,945 Estava pensando em algo tipo, muito... 1269 01:29:12,364 --> 01:29:13,365 muito... 1270 01:29:14,783 --> 01:29:15,784 entediante. 1271 01:29:16,826 --> 01:29:17,827 Boa. 1272 01:29:18,495 --> 01:29:19,829 Acho ótimo. 1273 01:29:21,498 --> 01:29:23,917 - Gosta de milk-shake? - Acho uma ótima ideia. 1274 01:29:24,000 --> 01:29:25,293 - É? - Quais são as opções? 1275 01:29:25,377 --> 01:29:29,297 Eu trouxe um de cada. Prefere chocolate ou morango? 1276 01:29:29,381 --> 01:29:30,590 Prefiro morango. 1277 01:29:31,466 --> 01:29:32,842 - É este. - Ótimo. 1278 01:35:05,175 --> 01:35:08,678 Se você ou alguém que você conhece vive em um ambiente de violência doméstica, 1279 01:35:08,762 --> 01:35:10,263 lembre-se de que você não está só. 1280 01:35:10,347 --> 01:35:11,681 Sempre há ajuda disponível, 1281 01:35:11,765 --> 01:35:13,975 procure grupos ou organizações de apoio locais. 1282 01:35:14,643 --> 01:35:21,650 Este filme é dedicado à memória de Ron Lynch. 1283 01:35:22,525 --> 01:35:24,527 Tradução e Adaptação: Companhia das Palavras 1284 01:35:25,305 --> 01:36:25,902