"Highschool of the Dead" ACT6: In the DEAD of the night

ID13179425
Movie Name"Highschool of the Dead" ACT6: In the DEAD of the night
Release Name [Heaven]_High_School_of_the_Dead_06_[7B1C0D41]
Year2010
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID1777807
Formatssa
Download ZIP
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.4.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: [Heaven] High School of The DEAD Audio File: ../High School of the Dead S01 + OAV (2010) MULTi 1080p 10bits BluRay AV1 Opus -Punisher694/High School of the Dead S01E06 MULTi 1080p 10bits BluRay AV1 Opus -Punisher694.mkv Video File: ../High School of the Dead S01 + OAV (2010) MULTi 1080p 10bits BluRay AV1 Opus -Punisher694/High School of the Dead S01E06 MULTi 1080p 10bits BluRay AV1 Opus -Punisher694.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Scroll Position: 25 Active Line: 30 Video Position: 3277 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: HOTD,Eras Demi ITC,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001F1F1F,&HB4000000,-1,0,0,0,85,100,0.1,0,1,2.2,1.2,2,130,130,24,1 Style: HOTD Itálico,Eras Demi ITC,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001F1F1F,&HB4000000,-1,-1,0,0,85,100,0.1,0,1,2.2,1.2,2,130,130,24,1 Style: HOTD Preview,Eras Demi ITC,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003A3A3A,&HB4000000,-1,0,0,0,85,100,0.1,0,1,2.2,1.2,2,130,130,24,1 Style: Alternative,Eras Demi ITC,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005F5F5F,&HB4000000,-1,0,0,0,85,100,0.1,0,1,2.2,1.2,2,130,130,24,1 Style: Lembrança,Eras Demi ITC,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003C2A14,&HB41D1D1D,-1,0,0,0,85,100,0.1,0,1,2.2,1.2,2,130,130,24,1 Style: Propaganda,Destroy,55,&H0AF3EFF2,&H000000FF,&H000B0586,&H0005090A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: Propaganda Site/IRC,Destroy,28,&H0AF3EFF2,&H000000FF,&H000D046C,&H0005090A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Ato,Impact,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0,2,10,10,10,1 Style: Ato Epi,Impact,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0,2,10,10,10,1 Style: Continua,Impact,67,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040601,&H00060300,0,0,0,0,100,100,2,0,1,1.2,0.5,2,10,10,10,1 Style: Opening,Essai,53,&H002C271B,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00D8D8D8,-1,0,0,0,87,100,0,0,1,1.5,0,2,100,100,10,1 Style: Ending,Estrangelo Edessa,55,&H00FAFAFA,&H000000FF,&H003132A3,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,1.8,0.5,1,20,10,8,1 Style: Ato Primeiro,BackToSchool,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,0.1,0,2,10,10,10,1 Style: Ato Segundo,Arial,52,&HC8FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,0.1,0,2,10,10,10,1 Style: ED - Ro,Estrangelo Edessa,55,&H009FA0F2,&H000000FF,&H00111149,&H001E1E4E,0,0,0,0,93,100,0,0,1,2,1,7,25,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.50,0:00:14.32,HOTD Itálico,,0,0,10,,{\a6\be1}A pandemia está se espalhando rapidamente pelo mundo. Dialogue: 0,0:00:14.32,0:00:20.20,HOTD Itálico,,0,0,10,,{\a6\be1}Nosso governo, assim como muitos outros,\N sucumbe devido à falta de soluções para esse surto. Dialogue: 0,0:00:20.79,0:00:23.08,HOTD Itálico,,0,0,10,,{\a6\be1}Somente nesse país, a pandemia já tomou Dialogue: 0,0:00:23.08,0:00:25.33,HOTD Itálico,,0,0,10,,{\a6\be1}mais de duas milhões de vidas. Dialogue: 0,0:00:25.33,0:00:29.17,HOTD Itálico,,0,0,10,,{\a6\be1}Devido a natureza infecciosa da doença e a falta de ajuda do governo, Dialogue: 0,0:00:25.33,0:00:27.37,HOTD,,0,0,0,,{\be1overlap}Estou toda suada. Dialogue: 0,0:00:27.37,0:00:29.17,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É, eu também. Dialogue: 0,0:00:28.58,0:00:31.08,Alternative,,0,0,0,,{\be1overlap}Um banho! Um banho! Dialogue: 0,0:00:29.17,0:00:32.46,HOTD Itálico,,0,0,10,,{\a6\be1}espera-se que o número de vítimas duplique nos próximos dois dias. Dialogue: 0,0:00:30.71,0:00:32.46,HOTD,,0,0,0,,{\be1overlap}Estou toda suada também. Dialogue: 0,0:00:36.63,0:00:37.81,HOTD,,0,0,0,,{\be1overlap}Não olhe! Dialogue: 0,0:00:37.81,0:00:39.43,HOTD,,0,0,0,,{\be1overlap}Não precisa ficar com vergonha! Dialogue: 0,0:00:37.81,0:00:41.28,HOTD Itálico,,0,0,10,,{\a6\be1}Também sofremos diversas vítimas na tentativa de manter esse programa no ar. Dialogue: 0,0:00:39.43,0:00:42.01,HOTD,,0,0,0,,{\be1overlap}Não se trata de vergonha! Dialogue: 0,0:00:41.56,0:00:44.31,HOTD Itálico,,0,0,10,,{\a6\be1}Nossa equipe evacuará para um instalação no exterior Dialogue: 0,0:00:44.31,0:00:47.17,HOTD Itálico,,0,0,10,,{\a6\be1}para evitar possíveis vítimas da pandemia. Dialogue: 0,0:00:47.17,0:00:51.35,HOTD Itálico,,0,0,10,,{\a6\be1}Essa será nossa última transmissão por enquanto. Dialogue: 0,0:00:48.60,0:00:50.10,HOTD,,0,0,0,,{\be1overlap}Entre logo! Dialogue: 0,0:00:51.35,0:00:53.04,HOTD,,0,0,0,,{\be1overlap}Miyamoto! Dialogue: 0,0:00:51.91,0:00:57.34,HOTD Itálico,,0,0,10,,{\a6\be1}Adeus a todos.\NDesejo-lhes muita sorte. Dialogue: 0,0:00:53.04,0:00:54.82,HOTD,,0,0,0,,{\be1overlap}Rápido, rápido! Dialogue: 1,0:01:22.57,0:01:33.40,Opening,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1\blur2}Sem a capacidade de perceber o que é real, Dialogue: 1,0:01:33.65,0:01:38.45,Opening,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1\blur2}minhas emoções se amontoam como entulhos. Dialogue: 1,0:01:38.68,0:01:42.73,Opening,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1\blur2}Não há para onde ir. Dialogue: 1,0:01:42.83,0:01:45.00,Opening,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1\blur2}Corro por uma chuva de sangue, Dialogue: 1,0:01:45.30,0:01:52.96,Opening,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1\blur2}com o que resta de esperança em meu peito. Dialogue: 1,0:01:53.47,0:01:59.62,Opening,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1\blur2}O mundo ao meu redor desmorona inocentemente. Dialogue: 1,0:01:59.85,0:02:03.87,Opening,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1\blur2}O que há além? O que posso ver? Não sei dizer. Dialogue: 1,0:02:03.98,0:02:09.75,Opening,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1\blur2}Ainda preciso descobrir o que há lá. Dialogue: 1,0:02:09.96,0:02:12.32,Opening,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1\blur2}O futuro infindável de tudo o que conheci Dialogue: 1,0:02:12.53,0:02:19.33,Opening,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1\blur2}se expande à minha frente sem sequer provocar um ruído. Dialogue: 0,0:02:29.05,0:02:32.47,Ato Primeiro,,0,0,0,,{\fad(300,0)\be1\bord0.5\fs55\frx340\fry24\c&H262525&\3c&H262525&\frz313.711\pos(708,43)}A Dialogue: 0,0:02:29.05,0:02:32.47,Ato Primeiro,,0,0,0,,{\fad(300,0)\be1\bord0.5\fs55\frx340\fry24\c&H262525&\3c&H262525&\frz343.03\pos(734,86)}T Dialogue: 0,0:02:29.05,0:02:32.47,Ato Primeiro,,0,0,0,,{\fad(300,0)\be1\bord0.5\fs55\frz327.467\frx340\fry24\c&H262525&\3c&H262525&\pos(765,80)}O Dialogue: 0,0:02:29.05,0:02:32.47,Ato Primeiro,,0,0,0,,{\fad(300,0)\be1\bord0.5\fs55\frz327.467\frx340\fry24\c&H262525&\3c&H262525&\pos(772,121)}6 Dialogue: 0,0:02:29.05,0:02:32.47,Ato Primeiro,,0,0,0,,{\fad(300,0)\be1\bord0.5\fs95\3c&H1B1B1C&\frx330\fry24\frz327.191\pos(428,94)\c&H1B1B1C&}No Dialogue: 0,0:02:29.05,0:02:32.47,Ato Primeiro,,0,0,0,,{\fad(300,0)\be1\bord0.5\fs43\fscx120\3c&H2D2A2C&\frx316\fry22\frz314.452\c&H2D2A2C&\pos(425,407)}Fim Dialogue: 0,0:02:29.05,0:02:32.47,Ato Primeiro,,0,0,0,,{\fad(300,0)\be1\bord0.5\fs45\3c&H383C3F&\frx330\fry24\frz338.009\c&H383C3F&\pos(796,269)}da Dialogue: 0,0:02:29.05,0:02:32.47,Ato Primeiro,,0,0,0,,{\fad(300,0)\be1\bord0.5\fs42\3c&H3C474C&\frx330\fry24\frz342.112\c&H3C474C&\pos(1010,315)}noite Dialogue: 0,0:02:34.18,0:02:36.17,HOTD,,0,0,10,,{\a6\be1}Que gostoso! Dialogue: 0,0:02:36.17,0:02:38.04,HOTD,,0,0,10,,{\a6\be1}Sinto como se fosse derreter! Dialogue: 0,0:02:41.28,0:02:44.44,HOTD,,0,0,10,,{\a6\be1}Isso é xampú... não é? Dialogue: 0,0:02:44.44,0:02:48.65,HOTD,,0,0,10,,{\a6\be1}Uau, sensei... os seus são enormes! Dialogue: 0,0:02:48.65,0:02:50.77,HOTD,,0,0,10,,{\a6\be1}Sim, eu ouço muito isso. Dialogue: 0,0:02:50.77,0:02:54.03,HOTD,,0,0,10,,{\a6\be1}Ela diz como se não fosse nada. Dialogue: 0,0:02:58.22,0:03:01.16,HOTD,,0,0,0,,{\be1}N-Não! Miyamoto-san! Dialogue: 0,0:03:03.28,0:03:06.46,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Que coisa, não estamos num filme erótico... Dialogue: 0,0:03:06.46,0:03:09.55,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Por que estamos tomando banho juntas?! Dialogue: 0,0:03:09.55,0:03:11.33,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você sabe por quê, não é, Takagi? Dialogue: 0,0:03:11.89,0:03:13.89,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Sim, eu acho... Dialogue: 0,0:03:16.03,0:03:18.97,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas considerando nossa situação, Dialogue: 0,0:03:19.45,0:03:21.21,HOTD,,0,0,0,,{\be1}não deveríamos baixar nossa guarda assim. Dialogue: 0,0:03:24.64,0:03:26.19,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Esse som é mais agradável do que pensei. Dialogue: 0,0:03:27.02,0:03:31.23,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Com uma voz atraente como a sua,\Nqualquer garoto... Dialogue: 0,0:03:39.36,0:03:42.12,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ela ainda soa madura... Dialogue: 0,0:03:44.04,0:03:45.54,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Parece que estão se divertindo. Dialogue: 0,0:03:45.54,0:03:48.43,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Quer dar uma espiada nelas? Dialogue: 0,0:03:48.43,0:03:50.54,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ainda não quero morrer. Dialogue: 0,0:03:51.26,0:03:54.49,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Vamos estar ferrados se isso estiver vazio. Dialogue: 0,0:03:54.49,0:03:55.93,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Deve ter algo lá. Dialogue: 0,0:03:55.93,0:03:58.85,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Encontramos a munição, então tem que ter. Dialogue: 0,0:03:58.85,0:03:59.97,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Bem, de qualquer forma... Dialogue: 0,0:04:00.52,0:04:01.30,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Vamos lá. Dialogue: 0,0:04:02.08,0:04:04.27,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Um, dois, três! Dialogue: 0,0:04:08.92,0:04:10.65,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Isso doeu... Dialogue: 0,0:04:12.27,0:04:13.71,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ei, Hirano! Dialogue: 0,0:04:18.27,0:04:20.41,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eu sabia! Dialogue: 0,0:04:20.41,0:04:24.67,HOTD,,0,0,0,,{\be1}A Shizuka-sensei disse que a amiga dela mora aqui, não é? Dialogue: 0,0:04:24.67,0:04:26.91,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que ela faz com isso?! Dialogue: 0,0:04:28.58,0:04:29.97,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que foi? Dialogue: 0,0:04:29.97,0:04:31.36,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Alguém deve estar falando de mim. Dialogue: 0,0:04:31.95,0:04:32.92,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Quem? Dialogue: 0,0:04:34.37,0:04:36.17,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não tenho muitos amigos, Dialogue: 0,0:04:36.17,0:04:38.17,HOTD,,0,0,0,,{\be1}então provavelmente... Dialogue: 0,0:04:40.97,0:04:44.60,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Springfield M1A1 Super Match, hein? Dialogue: 0,0:04:44.60,0:04:50.52,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É uma semi-automática boa,\Njá que as da série M14 só desperdiçam balas. Dialogue: 0,0:04:48.26,0:04:50.52,Alternative,,0,0,0,,{\be1}Uhm, Hirano? Dialogue: 0,0:04:51.02,0:04:53.03,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O pente comporta vinte balas. Dialogue: 0,0:04:53.03,0:04:55.02,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Isso é ilegal no Japão! Dialogue: 0,0:04:55.98,0:04:58.06,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ei... Hirano! Dialogue: 0,0:04:56.38,0:04:58.90,Alternative,,0,0,0,,{\be1}Um rifle Knight SR-25 reforçado! Dialogue: 0,0:04:59.48,0:05:01.98,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não, não há como conseguir um desses no Japão, Dialogue: 0,0:05:01.98,0:05:04.28,HOTD,,0,0,0,,{\be1}então deve ser uma AR-10 modificada! Dialogue: 0,0:05:04.89,0:05:07.35,HOTD,,0,0,0,,{\be1}A outra no armário é uma besta! Dialogue: 0,0:05:07.35,0:05:09.69,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Uma descendente da usada pelo Robin Hood! Dialogue: 0,0:05:09.69,0:05:11.93,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Uma Barnett Wildcat C5! Dialogue: 0,0:05:11.93,0:05:15.13,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Foi feita na Grã-Bretanha!\NDá para matar um urso com essa coisa! Dialogue: 0,0:05:15.13,0:05:18.44,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Essa é um espingarda Ithaca M-37! Dialogue: 0,0:05:18.44,0:05:20.76,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Uma arma incrível feita pelos americanos! Dialogue: 0,0:05:20.76,0:05:23.45,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Cumpriu um grande papel na guerra do Vietnã! Dialogue: 0,0:05:23.45,0:05:24.47,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Legal... Dialogue: 0,0:05:27.14,0:05:31.69,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mesmo que não esteja carregada, nunca aponte para ninguém! Dialogue: 0,0:05:31.69,0:05:33.69,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você deveria apontar apenas para os... Dialogue: 0,0:05:34.52,0:05:36.29,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eles, hein? Dialogue: 0,0:05:37.85,0:05:40.40,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Espero que sejam os únicos em quem precise apontar. Dialogue: 0,0:05:40.40,0:05:41.85,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você sabe que isso não é possível. Dialogue: 0,0:05:41.85,0:05:43.84,HOTD,,0,0,0,,{\be1}As coisas só vão piorar. Dialogue: 0,0:05:46.80,0:05:50.91,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Numa guerra assim,\Nnão há rendições ou negociações. Dialogue: 0,0:05:52.03,0:05:53.17,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Sim, tem razão... Dialogue: 0,0:05:53.17,0:05:54.45,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É por isso que... Dialogue: 0,0:05:57.09,0:05:59.33,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mais um par de grandões aqui! Dialogue: 0,0:06:00.67,0:06:02.93,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Komuro, me dê uma mão. Dialogue: 0,0:06:02.93,0:06:05.33,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É um saco ficar carregando os pentes. Dialogue: 0,0:06:05.33,0:06:07.18,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Já fez isso antes com armas de ar? Dialogue: 0,0:06:07.77,0:06:10.10,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não, com armas de verdade. Dialogue: 0,0:06:10.10,0:06:12.69,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você já tinha segurado uma de verdade antes?! Dialogue: 0,0:06:12.69,0:06:14.60,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Quando eu fui para a América... Dialogue: 0,0:06:15.48,0:06:21.83,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Fui treinado durante um mês inteiro por um instrutor profissional de Blackwater. Dialogue: 0,0:06:21.83,0:06:24.99,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ele costumava ser um capitão da Força Delta! Dialogue: 0,0:06:25.54,0:06:29.97,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você só é um especialista quando se trata desse tipo de coisa, não é? Dialogue: 0,0:06:29.97,0:06:32.02,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ainda bem que estamos do mesmo lado. Dialogue: 0,0:06:33.95,0:06:38.04,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Falando nisso,\Nquem diabos é a amiga da Shizuka-sensei? Dialogue: 0,0:06:38.04,0:06:40.46,HOTD,,0,0,0,,{\fad(0,750)\be1}Essas armas são com certeza ilegais... Dialogue: 0,0:06:40.52,0:06:42.89,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Tecnicamente, não é ilegal se\Ncomprar as partes separadamente. Dialogue: 0,0:06:42.92,0:06:48.85,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas é ilegal se você as juntar novamente. Dialogue: 0,0:06:48.85,0:06:54.51,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ela disse algo sobre a amiga ser das forças especiais, SAT... Dialogue: 0,0:06:54.51,0:06:56.56,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Está tudo bem se trabalhar para a polícia, hein? Dialogue: 0,0:06:56.56,0:06:59.60,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Com certeza ela não é uma pessoa comum. Dialogue: 0,0:06:59.60,0:07:04.16,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Policiais que não são casados\Ncostumam viver em dormitórios. Dialogue: 0,0:07:04.16,0:07:06.39,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas se ela pode bancar um lugar assim... Dialogue: 0,0:07:06.39,0:07:08.39,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ou seus pais são ricos, Dialogue: 0,0:07:08.39,0:07:10.78,HOTD,,0,0,0,,{\be1}ou quem ela namora é rico, Dialogue: 0,0:07:10.78,0:07:13.00,HOTD,,0,0,0,,{\be1}ou talvez ela esteja envolvida em algo muito sério. Dialogue: 0,0:07:18.52,0:07:20.69,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Elas fazem muito barulho... Dialogue: 0,0:07:20.69,0:07:22.59,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Está tudo bem. Dialogue: 0,0:07:22.59,0:07:27.14,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eles reagem ao som,\Nmas o som mais alto está vindo... Dialogue: 0,0:07:29.60,0:07:31.61,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Fique longe de qualquer elemento perigoso, Dialogue: 0,0:07:31.61,0:07:34.22,HOTD,,0,0,0,,{\be1}mesmo que sejam membros de suas famílias. Dialogue: 0,0:07:34.22,0:07:37.71,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não permitirei que ninguém que tenha sido atacado ou ferido passe por aqui. Dialogue: 0,0:07:38.68,0:07:42.14,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Uma barragem está sendo feita aqui na cidade de Tokonou. Dialogue: 0,0:07:42.15,0:07:46.53,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas, com o alastramento da pandemia pelo mundo, Dialogue: 0,0:07:46.53,0:07:52.29,HOTD,,0,0,0,,{\be1}um a cada dez cidadãos duvidam da efetividade desses bloqueios. Dialogue: 0,0:07:52.29,0:08:01.41,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Nós que fomos deixados para trás devido à falta de transporte para a instalação no exterior Dialogue: 0,0:08:01.41,0:08:04.63,HOTD,,0,0,0,,{\be1}continuaremos a relatar a atual situação da cidade de Tokonou através de comunicações por satélite. Dialogue: 0,0:08:04.63,0:08:07.09,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Como assim fazermos o que quisermos?! Dialogue: 0,0:08:07.09,0:08:09.36,HOTD,,0,0,0,,{\be1}E quanto aos reforços que pedimos ao QG? Dialogue: 0,0:08:10.50,0:08:12.79,HOTD,,0,0,0,,{\be1}As comunicações foram cortadas?! Dialogue: 0,0:08:12.79,0:08:13.97,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Droga! Dialogue: 0,0:08:14.47,0:08:17.98,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Senhor, se continuar assim,\Nas barricadas não vão aguentar. Dialogue: 0,0:08:17.98,0:08:20.32,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Era só o que faltava. Dialogue: 0,0:08:20.32,0:08:25.33,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não temos homens o suficiente e a maioria deles são meros oficiais. Dialogue: 0,0:08:25.33,0:08:26.81,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas... Dialogue: 0,0:08:28.87,0:08:30.96,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Recebemos uma ordem. Dialogue: 0,0:08:30.96,0:08:34.85,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Temos permissão para fazer o que for preciso para manter a ordem. Dialogue: 0,0:08:34.85,0:08:36.84,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Parece que estão com problemas também. Dialogue: 0,0:08:37.52,0:08:40.10,HOTD,,0,0,0,,{\be1}A última ordem recebida pelo QG foi Dialogue: 0,0:08:40.10,0:08:43.71,HOTD,,0,0,0,,{\be1}para fazermos o que pudermos. Dialogue: 0,0:08:43.71,0:08:45.87,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Então nos dê uma ordem! Dialogue: 0,0:08:45.87,0:08:48.55,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mesmo que hajam cidadãos ilesos lá, Dialogue: 0,0:08:48.55,0:08:51.90,HOTD,,0,0,0,,{\be1}teremos que sacrificá-los pelo bem maior. Dialogue: 0,0:08:54.65,0:08:57.85,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Nosso trabalho deveria ser proteger a população. Dialogue: 0,0:08:59.27,0:09:00.18,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Merda! Dialogue: 0,0:09:01.24,0:09:05.49,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não faz nem dois dias desde que isso começou! Dialogue: 0,0:09:06.73,0:09:09.74,Propaganda,,0,0,0,,{\fs100\fad(950,0)\blur8\c&HF7F6F9&\frz351.54\pos(293,177)\3c&H12131F&}HEAVEN Dialogue: 0,0:09:06.73,0:09:09.74,Propaganda,,0,0,0,,{\fs100\fad(950,0)\blur8\3c&H12131F&\c&HF7F6F9&\pos(921,153)\frz7.468}FANSUB Dialogue: 0,0:09:06.73,0:09:09.74,Propaganda Site/IRC,,0,0,0,,{\pos(252,714)\fad(600,0)\blur3}http://WWW.HEAVENFANSUB.COM Dialogue: 0,0:09:23.08,0:09:24.54,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que diabos é isso? Dialogue: 0,0:09:25.94,0:09:27.39,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Parece um filme de terror. Dialogue: 0,0:09:29.30,0:09:32.73,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Me lembro de ter visto uma cena assim em "Apocalypse Now". Dialogue: 0,0:09:33.72,0:09:34.96,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que é aquilo? Dialogue: 0,0:09:36.31,0:09:37.74,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que foi? Dialogue: 0,0:09:37.74,0:09:39.38,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ligue a TV. Dialogue: 0,0:09:42.15,0:09:45.16,HOTD Itálico,,0,0,0,,{\a6\be1}Esse abuso de poder da polícia é imperdoável! Dialogue: 0,0:09:45.16,0:09:46.15,HOTD Itálico,,0,0,0,,{\a6\be1}Imperdoável! Dialogue: 0,0:09:46.15,0:09:53.91,HOTD Itálico,,0,0,0,,{\a6\be1}Acreditamos que essa pandemia tenha sido causada por armas biológicas Dialogue: 0,0:09:53.91,0:10:02.17,HOTD Itálico,,0,0,0,,{\a6\be1}Nesse momento, estamos ao vivo junto ao grupo de pessoas que é contra os bloqueios. Dialogue: 0,0:09:53.91,0:09:56.96,HOTD Itálico,,0,0,0,,{\be1}desenvolvidas pelo nosso governo e por outras nações! Dialogue: 0,0:09:58.36,0:10:02.17,HOTD Itálico,,0,0,0,,{\be1}Malditos sejam aqueles que causaram a pandemia! Dialogue: 0,0:10:02.71,0:10:04.49,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Pandemia... Dialogue: 0,0:10:02.75,0:10:05.62,HOTD Itálico,,0,0,0,,{\a6\be1}A natureza desse grupo é desconhecida. Dialogue: 0,0:10:04.49,0:10:06.38,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Devem estar falando dos mortos-vivos. Dialogue: 0,0:10:05.93,0:10:08.39,HOTD Itálico,,0,0,0,,{\a6\be1}De acordo com esse panfleto do grupo, Dialogue: 0,0:10:08.39,0:10:12.97,HOTD Itálico,,0,0,0,,{\a6\be1}eles acreditam que isso tenha sido causado pelo vazamento de uma arma biológica Dialogue: 0,0:10:12.97,0:10:18.51,HOTD Itálico,,0,0,0,,{\a6\be1}desenvolvida pelos governos do Japão e EUA. Dialogue: 0,0:10:18.51,0:10:20.36,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Está falando sério?! Dialogue: 0,0:10:20.36,0:10:21.77,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Arma biológica?! Dialogue: 0,0:10:22.31,0:10:27.23,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não há como a ciência explicar cadáveres se movendo e atacando pessoas. Dialogue: 0,0:10:27.23,0:10:30.85,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Essa seria a explicação se\Nestivéssemos num filme ou jogo. Dialogue: 0,0:10:30.85,0:10:31.61,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ou talvez... Dialogue: 0,0:10:37.83,0:10:39.94,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não dei permissão para atirar! Dialogue: 0,0:10:48.67,0:10:51.46,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Pare! Dialogue: 0,0:10:51.46,0:10:53.39,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não atire! Dialogue: 0,0:10:53.39,0:10:55.64,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Essa criança e eu ainda estamos vivos! Dialogue: 0,0:10:56.20,0:10:57.72,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ainda estamos vivos! Dialogue: 0,0:10:58.31,0:11:00.25,HOTD,,0,0,0,,{\be1}E-Eu te imploro... Dialogue: 0,0:11:00.25,0:11:05.69,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Por favor...\NPor favor salve meu filho! Dialogue: 0,0:11:47.63,0:11:53.40,HOTD,,0,0,0,,{\be1}A polícia finalmente começou Dialogue: 0,0:11:53.40,0:11:58.78,HOTD,,0,0,0,,{\be1}a usar de violência indiscriminada contra os cidadãos! Dialogue: 0,0:12:01.03,0:12:05.16,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Esse abuso de poder é imperdoável! Dialogue: 0,0:12:02.93,0:12:05.93,Alternative,,0,0,0,,{\be1}Ei, filme aquela pessoa. Dialogue: 0,0:12:07.46,0:12:08.89,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Imperdoável! Dialogue: 0,0:12:08.89,0:12:11.23,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Imperdoável! Dialogue: 0,0:12:12.89,0:12:14.68,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Pare já com isso. Dialogue: 0,0:12:15.30,0:12:17.55,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É perigoso ficarem aqui também. Dialogue: 0,0:12:17.55,0:12:22.81,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Perigoso? Vocês só querem acobertar a conspiração do nosso governo. Dialogue: 0,0:12:23.29,0:12:25.11,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Vou dizer apenas mais uma vez. Dialogue: 0,0:12:25.11,0:12:26.39,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Dispersem-se imediatamente. Dialogue: 0,0:12:26.39,0:12:29.44,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Me recuso. Dê o fora! Dialogue: 0,0:12:29.44,0:12:33.85,HOTD,,0,0,0,,{\a6\be1}Dê o fora! Dê o fora! Dê o fora! Dialogue: 0,0:12:32.47,0:12:39.16,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Fomos ordenados a tomar qualquer\Nmedida necessária para manter a ordem. Dialogue: 0,0:12:39.97,0:12:42.37,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não é bem legal, mas... Dialogue: 0,0:12:42.97,0:12:45.11,HOTD,,0,0,0,,{\be1}A ordem é absoluta. Dialogue: 0,0:12:47.26,0:12:48.08,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Hã? Dialogue: 0,0:12:57.43,0:12:59.78,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Isso é loucura... Dialogue: 0,0:12:59.78,0:13:01.01,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Isso é mau. Dialogue: 0,0:13:05.40,0:13:07.60,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É melhor continuarmos andando. Dialogue: 0,0:13:07.60,0:13:11.94,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não podemos.\NNão conseguiremos ver muito bem na escuridão. Dialogue: 0,0:13:17.43,0:13:19.48,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Komuro-kun. Dialogue: 0,0:13:26.77,0:13:28.28,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Me desculpe! Dialogue: 0,0:13:28.80,0:13:31.59,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Sensei, você está... Dialogue: 0,0:13:32.99,0:13:34.13,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Está tudo bem. Dialogue: 0,0:13:34.13,0:13:36.34,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Só um pouquinho. Dialogue: 0,0:13:40.76,0:13:43.30,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Kohta-chan! Dialogue: 0,0:13:43.30,0:13:44.55,HOTD,,0,0,0,,{\be1}"Chan"? Dialogue: 0,0:13:44.55,0:13:46.13,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Uhm, uh... Dialogue: 0,0:13:47.06,0:13:52.06,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Tem sido um bom garoto, tome sua recompensa. Dialogue: 0,0:14:04.65,0:14:06.50,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não faça tanto barulho. Dialogue: 0,0:14:06.50,0:14:08.24,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Por favor, volte lá para baixo. Dialogue: 0,0:14:08.24,0:14:13.47,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não, fico com medo quando está muito quieto. Dialogue: 0,0:14:13.47,0:14:16.61,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Quero ficar aqui para sempre... Dialogue: 0,0:14:19.92,0:14:21.59,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Shizuka-sensei? Dialogue: 0,0:14:23.40,0:14:26.27,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Só quero ficar assim. Dialogue: 0,0:14:27.06,0:14:27.98,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O quê? Dialogue: 0,0:14:27.51,0:14:29.44,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Hirano, fique de vigia. Dialogue: 0,0:14:29.75,0:14:31.65,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Hã... Oh. Dialogue: 0,0:14:34.72,0:14:36.67,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Segure-se. Dialogue: 0,0:14:39.86,0:14:42.65,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Está tocando na minha bunda! Dialogue: 0,0:14:42.65,0:14:45.35,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Komuro-kun, seu pervertido. Dialogue: 0,0:14:45.35,0:14:48.08,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não pode. Dialogue: 0,0:14:51.06,0:14:55.01,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Estaria feliz se tivesse feito isso intencionalmente. Dialogue: 0,0:14:57.01,0:14:59.37,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Estaria feliz com o quê? Dialogue: 0,0:14:59.37,0:15:01.02,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ah, digo... Dialogue: 0,0:15:01.92,0:15:03.43,HOTD,,0,0,0,,{\be1}N-Nada... Dialogue: 0,0:15:04.50,0:15:07.79,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eu só estava, uh... Dialogue: 0,0:15:07.79,0:15:11.80,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ah, tem três Takashis! Dialogue: 0,0:15:11.80,0:15:13.04,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Hã? Dialogue: 0,0:15:13.04,0:15:14.89,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Tem muitos de você! Dialogue: 0,0:15:18.06,0:15:20.66,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não me diga que você está... Dialogue: 0,0:15:21.31,0:15:23.90,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Estou completamente exausta. Dialogue: 0,0:15:24.69,0:15:28.17,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Tudo ficou louco num só dia. Dialogue: 0,0:15:29.40,0:15:32.91,HOTD,,0,0,0,,{\be1}E não consigo falar com meu pai... Dialogue: 0,0:15:33.44,0:15:35.50,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Hisashi morreu também... Dialogue: 0,0:16:06.78,0:16:08.09,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Komuro-kun? Dialogue: 0,0:16:09.20,0:16:11.24,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O lanche está quase pronto. Dialogue: 0,0:16:11.24,0:16:13.24,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Será nosso almoço de amanhã também. Dialogue: 0,0:16:13.71,0:16:15.80,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Muito obrigado, {\i1}senpai.{\i0} Dialogue: 0,0:16:15.80,0:16:18.21,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Desculpe por causar tantos problemas. Dialogue: 0,0:16:23.69,0:16:26.38,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eh?! Dialogue: 0,0:16:26.38,0:16:27.68,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que foi? Dialogue: 0,0:16:28.41,0:16:30.38,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que foi?! Dialogue: 0,0:16:30.38,0:16:32.58,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Oh, isso? Dialogue: 0,0:16:32.58,0:16:35.06,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não consegui encontrar roupas que me servissem. Dialogue: 0,0:16:35.06,0:16:38.48,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Então decidi usar isso até as roupas terminarem de lavar. Dialogue: 0,0:16:38.48,0:16:40.73,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Parece que ela revela muito. Dialogue: 0,0:16:40.73,0:16:41.69,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Perdão. Dialogue: 0,0:16:41.69,0:16:45.21,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ah, não, tudo bem. Dialogue: 0,0:16:45.21,0:16:47.78,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas não sabemos quando vão atacar, então... Dialogue: 0,0:16:48.92,0:16:51.88,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você e Hirano ficam de olho para nós. Dialogue: 0,0:16:51.88,0:16:58.14,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Estou confiando em vocês. Dialogue: 0,0:16:59.25,0:17:03.29,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ei, Takashi, me escute! Dialogue: 0,0:17:03.29,0:17:05.72,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Takashi! Dialogue: 0,0:17:05.72,0:17:07.76,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É melhor ver o que ela quer. Dialogue: 0,0:17:07.76,0:17:12.70,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Nessas horas,\Ngarotas gostam de agir imprudentemente. Dialogue: 0,0:17:12.70,0:17:14.19,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Isso serve pra você também, {\i1}senpai{\i0}? Dialogue: 0,0:17:15.76,0:17:18.69,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Prefiro que meu amigos me chamem de Saeko. Dialogue: 0,0:17:20.64,0:17:22.02,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Sa... Sa... Dialogue: 0,0:17:23.51,0:17:25.07,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Parece que precisa de um pouco de prática. Dialogue: 0,0:17:26.93,0:17:29.05,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Takashi! Dialogue: 0,0:17:29.05,0:17:30.93,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ei, Takashi! Dialogue: 0,0:17:30.93,0:17:32.39,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Takashi! Dialogue: 0,0:17:39.14,0:17:40.13,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Preste atenção! Dialogue: 0,0:17:43.24,0:17:47.52,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Como eu disse, o Hisashi era sempre amável. Dialogue: 0,0:17:48.04,0:17:53.51,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É por isso que eu queria... Dialogue: 0,0:17:54.18,0:18:00.77,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Quando eu me sentia sozinha,\Nele sempre estava lá para me ouvir. Dialogue: 0,0:18:00.77,0:18:03.49,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mesmo quando tinha de repetir uma série. Dialogue: 0,0:18:04.25,0:18:06.91,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas tudo que você faz é ficar chateado. Dialogue: 0,0:18:09.32,0:18:10.84,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Está escutando? Dialogue: 0,0:18:11.92,0:18:13.57,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Isso é muito cansativo. Dialogue: 0,0:18:13.57,0:18:15.27,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Hã? Dialogue: 0,0:18:15.27,0:18:16.47,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Estou cansado. Dialogue: 0,0:18:18.47,0:18:20.23,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que há com isso? Dialogue: 0,0:18:20.23,0:18:23.26,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É por isso que você é tão chato. Dialogue: 0,0:18:23.26,0:18:26.29,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Seria um ator se pudesse parecer feliz agora. Dialogue: 0,0:18:26.29,0:18:28.49,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você é sempre assim... Dialogue: 0,0:18:28.49,0:18:29.96,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Espera que eu escute tudo que você fale? Dialogue: 0,0:18:30.47,0:18:32.12,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eu tenho meus próprios problemas também. Dialogue: 0,0:18:32.12,0:18:35.30,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É por isso que eu e o Hisashi... Dialogue: 0,0:18:35.30,0:18:36.29,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Cale a boca! Dialogue: 0,0:18:36.97,0:18:39.97,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você fala do Hisashi sempre que tem chance! Dialogue: 0,0:18:39.97,0:18:41.48,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eu não sou ele! Dialogue: 0,0:18:41.95,0:18:43.26,HOTD,,0,0,0,,{\be1}E... Dialogue: 0,0:18:43.27,0:18:44.77,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ele já está morto! Dialogue: 0,0:18:44.77,0:18:47.55,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Depois que ele se transformou... Dialogue: 0,0:18:47.55,0:18:49.57,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eu o matei! Dialogue: 0,0:18:50.26,0:18:52.57,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Pare de tentar fugir da realidade! Dialogue: 0,0:18:53.51,0:18:55.55,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ainda estamos vivos, Dialogue: 0,0:18:55.55,0:18:58.99,HOTD,,0,0,0,,{\be1}e vamos permanecer assim a qualquer custo. Dialogue: 0,0:18:58.99,0:19:00.24,HOTD,,0,0,0,,{\be1}A qualquer custo! Dialogue: 0,0:19:00.95,0:19:03.46,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Então, pare de falar sobre ele... Dialogue: 0,0:19:52.84,0:19:56.68,Ato,,0,0,0,,{\fad(420,0)\fs58\pos(617,283)}ATO 6 Dialogue: 0,0:19:52.84,0:19:56.68,Ato Epi,,0,0,0,,{\fad(480,0)\fs90\pos(618,515)}No fim da noite Dialogue: 0,0:19:41.77,0:19:46.99,ED - Ro,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1}Onaji Yume mi Kakaekonda Dialogue: 0,0:19:41.77,0:19:46.99,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3\fad(150,150)}Compartilhando um sonho, juntos Dialogue: 0,0:19:47.58,0:19:56.07,ED - Ro,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1}Kayowai Bokura wo Tsukiakari Dake Miteita Dialogue: 0,0:19:47.58,0:19:56.07,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3\fad(150,150)}com apenas a lua para cuidar de nossos frágeis eus Dialogue: 0,0:20:02.27,0:20:07.17,ED - Ro,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1}Kokoro ni Nai Koto Bakari Dialogue: 0,0:20:02.27,0:20:07.17,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3\fad(150,150)}Senti algo no coração, Dialogue: 0,0:20:08.63,0:20:13.87,ED - Ro,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1}Kuchibashitte wa Koukai Shite Dialogue: 0,0:20:08.63,0:20:13.87,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3\fad(150,150)}então sempre me arrependo de ter dito o oposto Dialogue: 0,0:20:15.01,0:20:18.93,ED - Ro,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1}Bukiyou na Watashi wa Dialogue: 0,0:20:15.01,0:20:18.93,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3\fad(150,150)}Jamais conseguirei expressar meu sentimentos devidamente, Dialogue: 0,0:20:19.33,0:20:25.75,ED - Ro,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1}Itsumo Kimi wa Yurushite Kureru ne Dialogue: 0,0:20:19.33,0:20:25.75,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3\fad(150,150)}mas você nunca me poupou de nada Dialogue: 0,0:20:26.19,0:20:32.28,ED - Ro,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1}Doushitara Doushitara Tsutawaru no? Dialogue: 0,0:20:26.19,0:20:32.28,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3\fad(150,150)}Como? Como faço para que meus sentimentos te alcancem? Dialogue: 0,0:20:32.68,0:20:38.51,ED - Ro,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1}Todoketai Todoketai Kono Kimochi Dialogue: 0,0:20:32.68,0:20:38.51,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3\fad(150,150)}Quero lhe entregar meus sentimentos Dialogue: 0,0:20:39.00,0:20:41.86,ED - Ro,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1}Aishiteiru Aishiteiru Dialogue: 0,0:20:39.00,0:20:41.86,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3\fad(150,150)}Eu te amo, eu te amo Dialogue: 0,0:20:42.22,0:20:49.74,ED - Ro,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1}Kotoba Ja Mou Arawaserarenai Kara Dialogue: 0,0:20:42.22,0:20:49.74,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3\fad(150,150)}Simples palavras não podem expressar meu amor por você Dialogue: 0,0:20:50.25,0:20:57.62,ED - Ro,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1}Ima Dare mo Inai Heya no Katasumi de Dialogue: 0,0:20:50.25,0:20:57.62,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3\fad(150,150)}Então, no canto de um quarto vago, Dialogue: 0,0:20:58.08,0:21:04.57,ED - Ro,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1}Otagai no Kizu Nameauyou ni Kisu Shita Dialogue: 0,0:20:58.08,0:21:04.57,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3\fad(150,150)}nos beijamos e lambemos as feridas um do outro Dialogue: 0,0:21:04.99,0:21:10.19,ED - Ro,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1}Fureatta Ondo ga Tokete Dialogue: 0,0:21:04.99,0:21:10.19,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3\fad(150,150)}Se ao menos nosso calor pudesse derreter Dialogue: 0,0:21:10.87,0:21:19.52,ED - Ro,,0,0,0,,{\fad(0,300)\be1\be1}Zutto Kono Mama Toki ga Tomareba Ii Noni Dialogue: 0,0:21:10.87,0:21:19.52,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3\fad(150,150)}e parar o tempo no momento do ápice de nosso amor. Dialogue: 0,0:21:29.86,0:21:31.98,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Tem certeza disso? Dialogue: 0,0:21:31.98,0:21:34.77,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Assumiremos responsabilidade por tudo. Dialogue: 0,0:21:34.77,0:21:36.32,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Por favor vá em frente! Dialogue: 0,0:21:39.38,0:21:40.40,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Está falando sério?! Dialogue: 0,0:21:50.83,0:21:53.41,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Que se dane! Dialogue: 0,0:21:56.00,0:22:00.49,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Merda! As pessoas do outro lado nos abandonaram! Dialogue: 0,0:22:00.49,0:22:04.47,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Fujam! Você serão mortos se vierem por aqui! Dialogue: 0,0:22:07.54,0:22:10.64,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Isso mesmo. Volte com a escavadeira quando chegar na metade da ponte. Dialogue: 0,0:22:10.64,0:22:13.56,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Tem permissão para atirar em\Nqualquer um que entrar nessa área. Dialogue: 0,0:22:14.90,0:22:17.48,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Essa é uma ordem do... Dialogue: 0,0:22:24.67,0:22:25.41,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eu vou... Dialogue: 0,0:22:29.45,0:22:31.66,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Se continuarmos, eu vou... Dialogue: 0,0:22:32.97,0:22:34.08,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ter uma ereção... Dialogue: 0,0:22:39.55,0:22:41.35,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Tem um cachorro latindo... Dialogue: 0,0:22:42.98,0:22:44.92,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Tem um cachorro lá fora? Dialogue: 0,0:22:44.92,0:22:47.35,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas está vindo de algum lugar próximo. Dialogue: 0,0:22:50.32,0:22:51.35,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Hira... Dialogue: 0,0:22:53.57,0:22:55.02,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Isso é mau... Dialogue: 0,0:23:05.27,0:23:09.49,HOTD Itálico,,0,0,0,,{\be1}Pensei que o mundo já estava perdido, Dialogue: 0,0:23:09.49,0:23:12.00,HOTD Itálico,,0,0,0,,{\be1}mas parece que o subestimei. Dialogue: 0,0:23:15.23,0:23:19.53,HOTD Itálico,,0,0,0,,{\be1}Esse é só o começo do fim. Dialogue: 0,0:23:21.67,0:23:24.72,Continua,,0,0,0,,{\be1\fad(500,0)\pos(1043,702)}Continua... Dialogue: 0,0:23:25.39,0:23:26.43,HOTD Preview,,0,0,0,,{\be1}Esse mundo já está... Dialogue: 0,0:23:26.40,0:23:27.57,HOTD Preview,,0,0,0,,{\a6\be1}Não! Eu quero ficar com você, papai. Dialogue: 0,0:23:27.06,0:23:28.36,HOTD Preview,,0,0,0,,{\be1}Achei que abandonaria a todos para sobreviver... Dialogue: 0,0:23:27.73,0:23:29.35,HOTD Preview,,0,0,0,,{\a6\be1}Cara! Ela é só uma garotinha! Dialogue: 0,0:23:28.36,0:23:29.61,HOTD Preview,,0,0,0,,{\be1}Solte-a, essa é uma decisão para homens! Dialogue: 0,0:23:29.63,0:23:31.46,HOTD Preview,,0,0,0,,{\a6\be1}Nossa, tem muitos deles! Dialogue: 0,0:23:28.88,0:23:30.59,HOTD Preview,,0,0,0,,{\be1}Eu sei que ainda somos humanos! Dialogue: 0,0:23:30.29,0:23:34.34,HOTD Preview,,0,0,0,,{\be1}Não, {\i1}onii-chan{\i0}! Não consigo me segurar! Dialogue: 0,0:23:32.06,0:23:34.73,Alternative,,0,0,0,,{\a6\be1}Droga, parece que não funciona como num anime. Dialogue: 0,0:23:34.77,0:23:39.73,Ato,,0,0,0,,{\fad(420,0)\fs58\pos(617,283)}ATO 7 Dialogue: 0,0:23:34.77,0:23:39.73,Ato Epi,,0,0,0,,{\fad(480,0)\fs90\pos(625,614)}Uma noite Morta e uma multidão de Mortos