"Highschool of the Dead" ACT11: DEAD storm rising

ID13179428
Movie Name"Highschool of the Dead" ACT11: DEAD storm rising
Release Name [Heaven] High School of The Dead 11
Year2010
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID1952202
Formatssa
Download ZIP
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.4.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Heaven] High School of The DEAD 11 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: [Heaven] High School of The DEAD Audio File: ../High School of the Dead S01 + OAV (2010) MULTi 1080p 10bits BluRay AV1 Opus -Punisher694/High School of the Dead S01E11 MULTi 1080p 10bits BluRay AV1 Opus -Punisher694.mkv Video File: ../High School of the Dead S01 + OAV (2010) MULTi 1080p 10bits BluRay AV1 Opus -Punisher694/High School of the Dead S01E11 MULTi 1080p 10bits BluRay AV1 Opus -Punisher694.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Scroll Position: 18 Active Line: 23 Video Position: 4160 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: HOTD,Eras Demi ITC,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001F1F1F,&HB4000000,-1,0,0,0,85,100,0.1,0,1,2.2,1.2,2,130,130,24,1 Style: HOTD Itálico,Eras Demi ITC,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001F1F1F,&HB4000000,-1,-1,0,0,85,100,0.1,0,1,2.2,1.2,2,130,130,24,1 Style: HOTD Preview,Eras Demi ITC,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003A3A3A,&HB4000000,-1,0,0,0,85,100,0.1,0,1,2.2,1.2,2,130,130,24,1 Style: Alternative,Eras Demi ITC,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005F5F5F,&HB4000000,-1,0,0,0,85,100,0.1,0,1,2.2,1.2,2,130,130,24,1 Style: Lembrança,Eras Demi ITC,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003C2A14,&HB41D1D1D,-1,0,0,0,85,100,0.1,0,1,2.2,1.2,2,130,130,24,1 Style: Propaganda,Destroy,55,&H0AF3EFF2,&H000000FF,&H000B0586,&H0005090A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: Propaganda Site/IRC,Destroy,28,&H0AF3EFF2,&H000000FF,&H000D046C,&H0005090A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Ato,Impact,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0,2,10,10,10,1 Style: Ato Epi,Impact,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0,2,10,10,10,1 Style: Continua,Impact,67,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040601,&H00060300,0,0,0,0,100,100,2,0,1,1.2,0.5,2,10,10,10,1 Style: Opening,Essai,53,&H002C271B,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00D8D8D8,-1,0,0,0,87,100,0,0,1,1.5,0,2,100,100,10,1 Style: Ending,Eras Medium ITC,43,&H00FAFAFA,&H000000FF,&H003132A3,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,1.5,1,1,5,5,10,1 Style: Ato Primeiro,4 Star Face Font,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,0.1,0,2,10,10,10,1 Style: Ato Segundo,Arial,52,&HC8FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,0.1,0,2,10,10,10,1 Style: ED - Ro,Estrangelo Edessa,55,&H009FA0F2,&H000000FF,&H00111149,&H001E1E4E,0,0,0,0,93,100,0,0,1,2,1,7,25,15,15,1 Style: Nota,Essai,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001F1F1F,&HB4000000,-1,0,0,0,85,100,0.1,0,1,2.2,1.2,8,130,130,5,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 1,0:01:25.59,0:01:36.42,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Sem a capacidade de perceber o que é real, Dialogue: 1,0:01:36.67,0:01:41.47,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2\fad(0,300)}minhas emoções se amontoam como entulhos. Dialogue: 1,0:01:41.70,0:01:45.75,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Não há para onde ir. Dialogue: 1,0:01:45.85,0:01:48.02,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Corro por uma chuva de sangue, Dialogue: 1,0:01:48.32,0:01:55.98,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2\fad(0,300)}com o que resta de esperança em meu peito. Dialogue: 1,0:01:56.49,0:02:02.64,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2\fad(0,300)}O mundo ao meu redor desmorona inocentemente. Dialogue: 1,0:02:02.87,0:02:06.89,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2\fad(0,300)}O que há além? O que posso ver? Não sei dizer. Dialogue: 1,0:02:07.00,0:02:12.77,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2\fad(0,300)}Ainda preciso descobrir o que há lá. Dialogue: 1,0:02:12.98,0:02:15.34,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2\fad(0,300)}O futuro infindável de tudo o que conheci Dialogue: 1,0:02:15.55,0:02:22.35,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2\fad(0,300)}se expande à minha frente sem sequer provocar um ruído. Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:10.33,HOTD,,0,0,10,,{\be1}{\a6}Esse mundo corrupto perecerá em seus próprios pecados! Dialogue: 0,0:00:10.33,0:00:12.46,HOTD,,0,0,10,,{\be1}{\a6}Mas vocês são todos diferentes! Dialogue: 0,0:00:13.28,0:00:16.97,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Suas juventudes puras não são parte da corrupção! Dialogue: 0,0:00:16.97,0:00:21.97,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Vocês são os anjos que habitarão o novo mundo! Dialogue: 0,0:00:22.61,0:00:27.73,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Sou apenas um adulto impuro,\Nse comparado a vocês... Dialogue: 0,0:00:28.26,0:00:34.48,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas rezo para que por estar com vocês,\Nmeus antigos pecados sejam perdoados! Dialogue: 0,0:00:34.48,0:00:37.74,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Por favor, mostrem-me o caminho! Dialogue: 0,0:00:38.57,0:00:43.74,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mostrem-me o mundo que existe além do caos! Dialogue: 0,0:00:43.74,0:00:45.73,HOTD,,0,0,0,,{\be1}A-Ajude-me, sensei! Dialogue: 0,0:00:45.73,0:00:47.58,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Por favor! Dialogue: 0,0:00:47.58,0:00:49.80,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não vou me revoltar novamente! Dialogue: 0,0:00:49.80,0:00:52.08,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Por favor me ajude! Dialogue: 0,0:00:52.11,0:00:55.43,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Venha, vamos tornar nossos corações um só! Dialogue: 0,0:02:33.90,0:02:35.50,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Quantas vezes será preciso para que entenda? Dialogue: 0,0:02:35.53,0:02:37.78,Ato,,0,0,0,,{\bord0\be1\frz356.67\fscx137.5\fscy120\frx40\fry328\c&H272A21&\pos(434,70)}ATO 11 Dialogue: 0,0:02:37.78,0:02:42.37,Ato,,0,0,0,,{\bord0\be1\frz356.67\fscx137.5\fscy120\frx40\fry328\c&H272A21&\move(434,70,465,94,0,3657)}{\t(0,3500,\fs53\fs42}ATO 11 Dialogue: 0,0:02:35.53,0:02:37.66,Ato,,0,0,0,,{\c&H1E211B&\bord0\be1\frz356.969\frx26\fry350\pos(782,191)}{\pos(661,494)}A crescente tempestade de MORTOS Dialogue: 0,0:02:37.66,0:02:42.37,Ato,,0,0,0,,{\c&H1E211B&\bord0\be1\frz356.969\frx26\fry350\move(782,191,717,180,0,4194)}{\pos(661,494)}{\t(0,3500,\fs53\fs39}A crescente tempestade de MORTOS Dialogue: 0,0:02:36.04,0:02:38.72,HOTD,,0,0,0,,{\be1}A ideia de uma doença que transforma \Npessoas em assassinos é absurda! Dialogue: 0,0:02:38.72,0:02:42.37,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O governo está usando isso como desculpa porque não consegue descobrir o que está acontecendo! Dialogue: 0,0:02:42.37,0:02:44.85,HOTD,,0,0,10,,{\a6}{\be1}É a ideia deles de controle de danos! Dialogue: 0,0:02:44.85,0:02:47.92,HOTD,,0,0,10,,{\a6}{\be1}É a forma favorita do Japão fingir que se importa! Dialogue: 0,0:02:47.92,0:02:51.13,HOTD,,0,0,10,,{\a6}{\be1}E daí?\N{\q2}Está dizendo que os cadáveres realmente estão se movendo? Dialogue: 0,0:02:51.13,0:02:52.30,HOTD,,0,0,10,,{\a6}{\be1}Ridículo! Dialogue: 0,0:02:52.30,0:02:55.55,HOTD,,0,0,10,,{\a6}{\be1}Parece algum tipo de doença nova! Tem de ser! Dialogue: 0,0:02:55.55,0:02:58.74,HOTD,,0,0,10,,{\a6}{\be1}Isso mesmo! Deve haver uma razão para tudo isso! Dialogue: 0,0:02:58.74,0:03:00.54,HOTD,,0,0,10,,{\a6}{\be1}Pode pensar o que quiser, Dialogue: 0,0:03:00.54,0:03:03.00,HOTD,,0,0,10,,{\a6}{\be1}mas não há como amadores descobrirem a razão. Dialogue: 0,0:03:03.24,0:03:05.98,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É inútil a menos que seja um especialista Dialogue: 0,0:03:05.98,0:03:07.90,HOTD,,0,0,0,,{\be1}com um ambiente estável e um bom tempo para investigar! Dialogue: 0,0:03:07.90,0:03:09.90,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não há como nenhum de nós conseguir fazer isso! Dialogue: 0,0:03:10.41,0:03:13.29,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ou está insinuando que é capaz disso? Dialogue: 0,0:03:13.55,0:03:15.03,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Bem.. Dialogue: 0,0:03:15.03,0:03:16.60,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você não pode, não é? Dialogue: 0,0:03:16.60,0:03:19.03,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você só precisa sobreviver sem ser mordido! Dialogue: 0,0:03:19.03,0:03:21.75,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não há nada mais importante que isso! Dialogue: 0,0:03:21.95,0:03:24.87,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não foi isso que meu pai disse? Dialogue: 0,0:03:31.45,0:03:35.14,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Entendo.\NIsso é tudo que tem a dizer, não é? Dialogue: 0,0:03:35.14,0:03:38.47,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Estava me perguntando por que simples colegiais estavam andando por aí com armas de fogo. Dialogue: 0,0:03:38.47,0:03:39.59,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Hã? Dialogue: 0,0:03:39.59,0:03:42.17,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Então é disso que se trata! Dialogue: 0,0:03:42.17,0:03:44.29,HOTD,,0,0,0,,{\be1}A proteção que está oferecendo é só conversa fiada! Dialogue: 0,0:03:44.66,0:03:48.85,HOTD,,0,0,0,,{\be1}As pessoas nessa mansão estão\Ntentando nos controlar pela força! Dialogue: 0,0:03:49.21,0:03:51.06,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Nosso mundo se tornou muito violento Dialogue: 0,0:03:51.06,0:03:54.14,HOTD,,0,0,0,,{\be1}e é um problema para todas as pessoas da Ásia!\NComo pôde fazer isso?! Dialogue: 0,0:03:54.14,0:03:56.28,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Por que está falando das pessoas da Ásia? Dialogue: 0,0:03:56.28,0:03:58.43,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Escutem, todos! Dialogue: 0,0:03:58.43,0:04:00.94,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Aquele homem nos dizendo para matar pessoas... Dialogue: 0,0:04:00.94,0:04:03.12,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não, esta é a filha Dialogue: 0,0:04:03.12,0:04:06.29,HOTD,,0,0,0,,{\be1}daquele homem que está tentando nos convencer que matar é aceitável. Dialogue: 0,0:04:06.29,0:04:09.86,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que está tentando dizer? Dialogue: 0,0:04:09.86,0:04:12.03,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Isso não é algo em que crianças devam se intrometer! Dialogue: 0,0:04:12.20,0:04:13.79,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Crianças? Dialogue: 0,0:04:13.79,0:04:15.76,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que sabe sobre as coisas pelas— Dialogue: 0,0:04:15.76,0:04:19.43,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Bobagem!\NNós, adultos, vamos assumir agora! Dialogue: 0,0:04:19.43,0:04:23.91,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Adulto pacíficos! \NE não idiotas veteranos Dialogue: 0,0:04:23.91,0:04:26.18,HOTD,,0,0,0,,{\be1}ou colegiais violentos! Dialogue: 0,0:04:26.18,0:04:28.14,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Sim! Dialogue: 0,0:04:28.14,0:04:32.38,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Somos contra usar violência para controlar as pessoas! Dialogue: 0,0:04:32.38,0:04:33.77,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Contra! Dialogue: 0,0:04:35.23,0:04:38.60,HOTD,,0,0,0,,{\be1}V-Você fez bem, Takagi-san. Dialogue: 0,0:04:39.68,0:04:40.94,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Aquilo foi uma droga. Dialogue: 0,0:04:40.94,0:04:45.02,HOTD,,10,10,0,,{\be1}Eu quis compartilhar um pouco da minha opinião com ela, já que ela tinha falado mal do meu pai, mas foi inútil. Dialogue: 0,0:04:45.02,0:04:48.54,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Aqueles caras realmente não viram nada? Dialogue: 0,0:04:48.54,0:04:50.69,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eles provavelmente fecharam os olhos! Dialogue: 0,0:04:51.02,0:04:53.82,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eu meio que entendo como eles estão se sentindo. Dialogue: 0,0:04:53.82,0:04:56.62,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Está do lado deles, gorducho? Dialogue: 0,0:04:56.62,0:04:58.42,HOTD,,0,0,0,,{\be1}N-Não! Dialogue: 0,0:04:59.06,0:05:03.18,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Humanos não veem o que não querem ver. Dialogue: 0,0:05:08.73,0:05:11.14,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ninguém quer ser rebaixado. Dialogue: 0,0:05:11.14,0:05:17.77,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É por isso que não fazem nada mesmo\Nquando sabem que algo está acontecendo. Dialogue: 0,0:05:17.77,0:05:21.57,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas agora não é hora de fingir que nada mudou. Dialogue: 0,0:05:22.43,0:05:25.60,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Sim...\NMas no momento, Dialogue: 0,0:05:25.60,0:05:30.70,HOTD,,0,0,0,,{\be1}a primeira coisa que as pessoas querem fazer é voltar as coisas para o modo que eram antes. Dialogue: 0,0:05:30.99,0:05:32.00,HOTD,,0,0,0,,{\be1}De qualquer jeito. Dialogue: 0,0:05:32.68,0:05:36.47,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Quando elas sabem desde o\Ncomeço que não vai funcionar, Dialogue: 0,0:05:37.27,0:05:38.21,HOTD,,0,0,0,,{\be1}se elas se perguntarem o porquê... Dialogue: 0,0:05:38.21,0:05:40.25,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Se não aceitarem que algo mudou, Dialogue: 0,0:05:40.25,0:05:43.34,HOTD,,0,0,0,,{\be1}não precisam aceitar sua própria culpa e estupidez. Dialogue: 0,0:05:43.91,0:05:45.45,HOTD,,0,0,0,,{\be1}S-Sim. Dialogue: 0,0:05:46.02,0:05:51.09,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Pensei no que aconteceu na escola, e cheguei a uma conclusão... Dialogue: 0,0:05:51.92,0:05:54.51,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Minha opinião sobre você melhorou um pouco. Dialogue: 0,0:05:54.51,0:05:56.23,HOTD,,0,0,0,,{\be1} - Então é isso. Dialogue: 0,0:05:55.68,0:05:56.23,HOTD,,0,0,0,,{\be1} - O quê? Dialogue: 0,0:05:56.76,0:05:58.23,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eu aprendi algo. Dialogue: 0,0:06:03.65,0:06:04.57,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O quê? Dialogue: 0,0:06:04.57,0:06:06.62,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Quando você diz isso... Dialogue: 0,0:06:06.62,0:06:10.89,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Hã? Eu sei que é embaraçoso,\Nmas ao menos estou ciente disso! Dialogue: 0,0:06:10.89,0:06:13.51,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Hã? Não acha que deveria ser ele? Dialogue: 0,0:06:13.51,0:06:15.46,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Sim! Realmente parece isso! Dialogue: 0,0:06:15.46,0:06:17.32,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Do que vocês estão falando? Dialogue: 0,0:06:17.32,0:06:19.00,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você esqueceu? Dialogue: 0,0:06:19.59,0:06:24.47,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É por isso que é digno de ser o nosso líder! Dialogue: 0,0:06:24.47,0:06:26.09,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Hã? Dialogue: 0,0:06:39.35,0:06:40.98,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que isso se parece? Dialogue: 0,0:06:41.61,0:06:48.70,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ouvi falar que a filha do Mestre Busujima é uma espadachim tão boa quanto Sanoko Chiba. Dialogue: 0,0:06:49.44,0:06:55.04,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você precisa ser uma pura e graciosa donzela japonesa. Dialogue: 0,0:06:55.04,0:06:58.50,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Tocar na espada diretamente não vai estragá-la. Dialogue: 0,0:07:03.64,0:07:04.73,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Isso é... Dialogue: 0,0:07:08.09,0:07:10.05,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Que incomum. Dialogue: 0,0:07:10.05,0:07:11.68,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Percebe agora? Dialogue: 0,0:07:12.23,0:07:14.00,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ela tem uma pequena curva. Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:17.56,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Uma lâmina de estilo "Kogarasuzukuri" com "hamon" que não se estende até a ponta de dois gumes. Dialogue: 0,0:07:19.82,0:07:21.55,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Aqui diz "Arma de Kanemasa". Dialogue: 0,0:07:21.84,0:07:23.57,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Parece ser uma lâmina Murata, mas... Dialogue: 0,0:07:24.44,0:07:27.26,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você faz jus às minhas expectativas. Dialogue: 0,0:07:27.26,0:07:28.66,HOTD,,0,0,0,,{\be1}No meio da era Meiji, Dialogue: 0,0:07:28.66,0:07:32.18,HOTD,,0,0,0,,{\be1}o Major-General Murata,\Nconhecido como Murata, o Rifle, Dialogue: 0,0:07:32.18,0:07:35.91,HOTD,,0,0,0,,{\be1}mandou a espada ser fabricada pelo Arsenal de Artilharia de Tóquio. Dialogue: 0,0:07:35.91,0:07:41.90,HOTD,,0,0,0,,{\be1}A lenda diz que ele partiu o crânio de um porco em dois sem arranhar a espada. Dialogue: 0,0:07:42.39,0:07:44.13,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Um colírio para os olhos. Dialogue: 0,0:07:44.13,0:07:46.59,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Pertence a você agora. Dialogue: 0,0:07:51.03,0:07:53.82,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não tenho a intenção de ser rude, Dialogue: 0,0:07:54.01,0:07:56.68,HOTD,,0,0,0,,{\be1}mas não posso aceitar isso sem uma boa razão. Dialogue: 0,0:07:57.17,0:08:00.41,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Recebi ordens do Mestre Busujima. Dialogue: 0,0:08:00.91,0:08:04.94,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não irá aceitá-la como um\Nsímbolo de minha gratidão? Dialogue: 0,0:08:04.94,0:08:08.00,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Nesse caso, acredito que deva dá-la ao meu pai. Dialogue: 0,0:08:13.55,0:08:16.18,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você é mesmo um membro da família Busujima. Dialogue: 0,0:08:16.54,0:08:18.79,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você não é sutil. Dialogue: 0,0:08:18.79,0:08:22.04,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Perdoe-me por isso. Dialogue: 0,0:08:22.71,0:08:24.66,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Como já deve ter adivinhado, Dialogue: 0,0:08:24.84,0:08:27.01,HOTD,,0,0,0,,{\be1}estou lhe dando isso por causa da minha tola filha. Dialogue: 0,0:08:27.79,0:08:31.84,HOTD,,0,0,0,,{\be1}De fato, eu salvei a vida dela, Dialogue: 0,0:08:31.84,0:08:35.25,HOTD,,0,0,0,,{\be1}mas ela também me ajudou. Dialogue: 0,0:08:36.66,0:08:39.28,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Se deseja ir tão longe para protegê-la, Dialogue: 0,0:08:39.28,0:08:42.69,HOTD,,0,0,0,,{\be1}por que não tê-la ao seu lado para esses momentos? Dialogue: 0,0:08:43.25,0:08:45.20,HOTD,,0,0,0,,{\be1}A honorável filha da família Takagi Dialogue: 0,0:08:45.20,0:08:49.61,HOTD,,0,0,0,,{\be1}mantém os pais em alta estima e os ama muito. Dialogue: 0,0:08:49.61,0:08:51.91,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Dizem que os pais gostam de seus filhos. Dialogue: 0,0:08:51.91,0:08:53.62,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Então essa é a maior razão. Dialogue: 0,0:08:53.85,0:08:58.84,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ao invés disso, você poderia dá-la ao Takash— Komuro-kun. Dialogue: 0,0:08:59.07,0:09:00.92,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ele é nosso— Dialogue: 0,0:09:00.92,0:09:03.25,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eu o conheço desde pequeno. Dialogue: 0,0:09:03.25,0:09:05.67,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ele se tornou um bom rapaz. Dialogue: 0,0:09:05.67,0:09:09.89,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É por isso que você confia nele. Dialogue: 0,0:09:10.70,0:09:11.34,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Porém... Dialogue: 0,0:09:14.23,0:09:17.43,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Parece que seu coração ainda hesita. Dialogue: 0,0:09:20.35,0:09:23.86,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ele que lidera durante uma crise deveria... Dialogue: 0,0:09:28.87,0:09:31.33,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eles me chamam de líder, mas... Dialogue: 0,0:09:32.24,0:09:33.93,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas você não é? Dialogue: 0,0:09:36.93,0:09:38.83,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você está bem, Rei? Dialogue: 0,0:09:39.33,0:09:41.65,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não se esforce ou ficará pior. Dialogue: 0,0:09:41.98,0:09:44.54,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Nós confiamos em você. Dialogue: 0,0:09:45.26,0:09:49.75,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você foi corajoso na escola. Dialogue: 0,0:09:49.75,0:09:53.97,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Isso foi por desespero.\NEu não tenho nada. Dialogue: 0,0:09:54.90,0:10:00.14,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Saeko e Hirano são bons de briga.\NVocê também. Dialogue: 0,0:10:00.88,0:10:03.85,HOTD,,0,0,0,,{\be1}A Saya, enquanto isso, é muito inteligente. Dialogue: 0,0:10:03.85,0:10:06.24,HOTD,,0,0,0,,{\be1}A Shizuka-sensei é meio que a curandeira. Dialogue: 0,0:10:06.51,0:10:07.90,HOTD,,0,0,0,,{\be1}E Alice-chan é... Dialogue: 0,0:10:07.90,0:10:09.86,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Alice-chan é? Dialogue: 0,0:10:09.86,0:10:11.66,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Alice-chan é... Dialogue: 0,0:10:12.52,0:10:13.86,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Alice-chan é a Alice-chan! Dialogue: 0,0:10:16.51,0:10:17.89,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ei, não ria. Dialogue: 0,0:10:23.95,0:10:24.98,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Takashi... Dialogue: 0,0:10:25.42,0:10:26.26,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Sim? Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:29.88,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Deixe-me lhe dizer um regra que nós garotas temos. Dialogue: 0,0:10:35.01,0:10:39.50,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Os garotos que gostamos são gentis e nos tratam bem. Dialogue: 0,0:10:39.50,0:10:41.07,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É isso? Dialogue: 0,0:10:41.64,0:10:43.57,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Sim. É isso. Dialogue: 0,0:10:44.44,0:10:46.29,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que poderia ser mais importante? Dialogue: 0,0:10:47.16,0:10:49.02,HOTD,,0,0,0,,{\be1}E não me encaixo nessa categoria? Dialogue: 0,0:10:49.02,0:10:53.27,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eu costumava acreditar que não.\NAdmito isso. Dialogue: 0,0:10:54.11,0:10:56.03,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas agora é diferente. Dialogue: 0,0:10:56.49,0:11:01.04,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Algumas vezes você parece ser um inútil, outras aparenta ser muito corajoso. Dialogue: 0,0:11:01.04,0:11:02.69,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você não precisa de uma razão. Dialogue: 0,0:11:02.70,0:11:05.74,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Sabe o que tem de fazer. Dialogue: 0,0:11:07.41,0:11:09.44,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você apenas sabe, Takashi. Dialogue: 0,0:11:10.18,0:11:12.27,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você sempre foi assim. Dialogue: 0,0:11:12.55,0:11:14.52,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eu apenas não percebia. Dialogue: 0,0:11:15.79,0:11:18.18,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eu provavelmente não percebia antes que tudo isso começou. Dialogue: 0,0:11:18.18,0:11:21.04,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mais do que provável... Dialogue: 0,0:11:22.10,0:11:25.75,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas é por isso que quero ficar com você! Dialogue: 0,0:11:25.75,0:11:28.63,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Farei o que for preciso para ficar com você! Dialogue: 0,0:11:30.54,0:11:34.24,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mesmo que se apaixone por outra garota! Dialogue: 0,0:11:34.24,0:11:36.74,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Por que não sobreviverei se não for com você! Dialogue: 0,0:11:44.88,0:11:45.92,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que foi? Dialogue: 0,0:11:47.61,0:11:51.25,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não sei se deveria ficar feliz ou com raiva. Dialogue: 0,0:11:52.72,0:11:55.76,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Esse raciocínio é muito sensível para o meu gosto. Dialogue: 0,0:11:59.04,0:12:02.10,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Bem, as mulheres não são por si só, sensíveis? Dialogue: 0,0:12:15.70,0:12:19.53,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Desculpe. Deve estar doendo.\NVocê deveria deitar... Dialogue: 0,0:12:20.57,0:12:22.71,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Vou pedir para a sensei dar uma olhada. Dialogue: 0,0:12:27.34,0:12:31.79,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Pense com calma no significado do que eu disse. Dialogue: 0,0:12:35.56,0:12:38.95,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Senti que alguém já estava lá dentro,\Nentão decidi esperar. Dialogue: 0,0:12:39.77,0:12:41.30,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não ouvi voz alguma. Dialogue: 0,0:12:44.05,0:12:49.22,HOTD,,0,0,0,,{\be1}{\i1}Senpai{\i0}, deveria falar com o Takashi.\NIsso o faria feliz. Dialogue: 0,0:12:50.34,0:12:51.31,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Entendido. Dialogue: 0,0:12:52.88,0:12:53.97,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Por falar nisso... Dialogue: 0,0:12:54.24,0:12:55.48,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que foi? Dialogue: 0,0:12:55.85,0:12:58.99,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Poderia parar de me chamar de {\i1}Senpai{\i0}? Dialogue: 0,0:12:59.47,0:13:00.74,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Na verdade, temos a mesma— Dialogue: 0,0:13:00.74,0:13:02.21,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não diga isso. Dialogue: 0,0:13:04.34,0:13:05.94,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não quero pensar nisso. Dialogue: 0,0:13:25.31,0:13:26.60,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Sobreviventes? Dialogue: 0,0:13:26.60,0:13:28.36,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Por favor! Dialogue: 0,0:13:28.36,0:13:30.32,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Por favor, nos ajude! Dialogue: 0,0:13:30.32,0:13:35.19,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Viemos aqui após fugirmos da escola, mas não temos para onde ir! Dialogue: 0,0:13:35.19,0:13:38.24,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Por favor!\NPor favor nos ajude! Dialogue: 0,0:13:39.69,0:13:41.45,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Certo. Dialogue: 0,0:13:41.45,0:13:44.40,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Vamos mover a barricada imediatamente. Dialogue: 0,0:13:49.42,0:13:52.87,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Então vai encontrar seus pais de qualquer jeito? Dialogue: 0,0:13:52.87,0:13:54.11,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Isso mesmo. Dialogue: 0,0:13:54.11,0:13:57.86,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Meu pai está em algum lugar muito distante, então apenas rezo para que esteja bem. Dialogue: 0,0:13:57.86,0:14:00.92,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Minha mãe deve estar na escola onde trabalha, Dialogue: 0,0:14:00.92,0:14:04.00,HOTD,,0,0,0,,{\be1}já que o ocorrido aconteceu durante a aula. Dialogue: 0,0:14:04.22,0:14:05.22,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O pai da Rei... Dialogue: 0,0:14:05.22,0:14:08.11,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Digo, o pai da Miyamoto é um policial, Dialogue: 0,0:14:08.11,0:14:11.11,HOTD,,0,0,0,,{\be1}então devemos ser capazes de encontrá-lo se formos para o Posto Policial do Leste. Dialogue: 0,0:14:11.11,0:14:14.47,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Sua mãe deve estar se escondendo em sua casa. Dialogue: 0,0:14:16.23,0:14:18.65,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que fará quando encontrá-los? Dialogue: 0,0:14:18.65,0:14:22.28,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Partiremos em dois dias, bem cedo. Dialogue: 0,0:14:22.28,0:14:26.66,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É muito perigoso ficar aqui no momento. Dialogue: 0,0:14:27.62,0:14:30.37,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Encontraremos todos e os\Ntraremos aqui antes que partam. Dialogue: 0,0:14:31.71,0:14:34.96,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não serei capaz de cuidar de tantas pessoas. Dialogue: 0,0:14:34.96,0:14:40.43,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Bem, se nossos pais precisarem de nossa ajuda, ficaremos com eles. Dialogue: 0,0:14:40.43,0:14:45.38,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Se não voltarmos em dois dias, por favor, assuma que não voltaremos mais. Dialogue: 0,0:14:48.68,0:14:51.93,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Gostaria que me levasse junto com você. Dialogue: 0,0:14:55.73,0:14:58.03,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que devo dizer... Dialogue: 0,0:14:58.03,0:14:59.73,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você está sempre tentando seduzir as pessoas? Dialogue: 0,0:15:01.02,0:15:02.17,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Então você nem percebe. Dialogue: 0,0:15:02.17,0:15:07.99,HOTD,,0,0,0,,{\be1}S-Saeko-san, você parece muito bem, mas tem tempo o bastante para se preparar? Dialogue: 0,0:15:08.95,0:15:11.63,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Acho que posso ser capaz de ajudar. Dialogue: 0,0:15:11.63,0:15:14.58,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Além do mais, se vai trazer seus pais de volta, Dialogue: 0,0:15:14.58,0:15:17.12,HOTD,,0,0,0,,{\be1}precisará de pessoas o bastante para guiá-los. Dialogue: 0,0:15:18.13,0:15:21.05,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Bem, sim, mas... Dialogue: 0,0:15:21.05,0:15:21.05,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Rei! Dialogue: 0,0:15:24.80,0:15:25.68,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O que foi? Dialogue: 0,0:15:26.91,0:15:27.68,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Aquilo... Dialogue: 0,0:15:27.68,0:15:33.24,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Nunca pensei que acabaríamos\Nsalvando a família do Senador Shido. Dialogue: 0,0:15:33.94,0:15:37.36,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Apesar de essa não ser bem a hora\Ncerta para se preocupar com eleições. Dialogue: 0,0:15:37.36,0:15:38.81,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não é um problema. Dialogue: 0,0:15:38.81,0:15:42.84,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não sou nada mais que um professor no momento. Dialogue: 0,0:15:44.13,0:15:45.70,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você é bem impressionante. Dialogue: 0,0:15:45.70,0:15:50.28,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Soube que fugiu da escola com os estudantes que sobreviveram. Dialogue: 0,0:15:50.28,0:15:51.83,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não foi nada de mais. Dialogue: 0,0:15:51.83,0:15:54.04,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Apenas cumpri meu dever como professor. Dialogue: 0,0:15:54.04,0:15:55.43,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É claro. Dialogue: 0,0:15:55.43,0:15:57.83,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Seu pai lhe criou bem. Dialogue: 0,0:15:59.98,0:16:03.71,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Me criou bem? Tá bom. Dialogue: 0,0:16:05.33,0:16:07.89,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Meu pai era um senador. Dialogue: 0,0:16:08.18,0:16:13.20,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas para mim,\Nele não passava de um homem egoísta. Dialogue: 0,0:16:14.14,0:16:17.12,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ele abandonou minha mãe que acabou por cometer suicídio. Dialogue: 0,0:16:17.74,0:16:21.69,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Saí de casa para me tornar um professor, mas... Dialogue: 0,0:16:23.81,0:16:27.71,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Tem um cara irritante da polícia. Dialogue: 0,0:16:27.71,0:16:31.12,HOTD,,0,0,0,,{\be1}A filha dele frequenta a sua escola. Dialogue: 0,0:16:31.12,0:16:33.36,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Faça-a ser reprovada. Dialogue: 0,0:16:33.36,0:16:36.12,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Isso deve lhe ensinar uma ou duas lições. Dialogue: 0,0:16:39.67,0:16:42.63,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Pode ao menos salvar os estudantes? Dialogue: 0,0:16:43.22,0:16:44.58,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Vou cuidar do meu— Dialogue: 0,0:16:44.58,0:16:50.05,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Nossa, você é tão incrível, Shido-sensei. Dialogue: 0,0:16:50.58,0:16:52.93,HOTD,,0,0,0,,{\be1}M-Miyamoto-san. Dialogue: 0,0:16:52.93,0:16:54.31,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Estou feliz que esteja a salvo. Dialogue: 0,0:16:55.82,0:16:59.39,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Você sabe por que sou boa com a lança? Dialogue: 0,0:16:59.39,0:17:02.16,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Porque também sei como usar um rifle com lâmina. Dialogue: 0,0:17:02.16,0:17:04.73,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Meu pai, o melhor dos policiais da prefeitura, me ensinou. Dialogue: 0,0:17:05.37,0:17:08.77,HOTD,,0,0,0,,{\be1}E você fez meu pai sofrer. Dialogue: 0,0:17:08.77,0:17:12.04,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ele nunca cedeu a nada,\Nmas me pediu desculpas em prantos! Dialogue: 0,0:17:13.11,0:17:16.03,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Que tinha me feito ser reprovada. Dialogue: 0,0:17:16.65,0:17:18.79,HOTD,,0,0,0,,{\be1}E eu sei! Dialogue: 0,0:17:18.79,0:17:22.79,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eu sei que você era o único que poderia ter feito algo com as minhas notas! Dialogue: 0,0:17:22.79,0:17:25.22,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas eu me segurei. Dialogue: 0,0:17:25.22,0:17:30.91,HOTD,,10,10,0,,{\be1}Porque ele me disse que podia prender você,\No Senador Shido, se a investigação dele corresse bem. Dialogue: 0,0:17:30.91,0:17:31.55,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas agora... Dialogue: 0,0:17:34.55,0:17:38.36,HOTD,,0,0,0,,{\be1}V-Você vai me matar? Dialogue: 0,0:17:38.36,0:17:42.44,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Vai se tornar uma criminosa\Nmesmo seu pai sendo um policial?! Dialogue: 0,0:17:42.44,0:17:44.86,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Estamos falando de você! Dialogue: 0,0:17:44.86,0:17:47.15,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Então mate-o! Dialogue: 0,0:17:50.07,0:17:54.28,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eu estou um pouco familiarizado com o seu pai. Dialogue: 0,0:17:54.95,0:17:56.94,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas nesse momento, isso é inútil. Dialogue: 0,0:17:57.55,0:18:00.04,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Se é isso que deseja, então mate-o! Dialogue: 0,0:18:01.08,0:18:02.71,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Saeko-san! Dialogue: 0,0:18:04.00,0:18:07.21,HOTD,,0,0,0,,{\be1}A Miyamoto precisa decidir isso sozinha. Dialogue: 0,0:18:08.09,0:18:09.76,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Muito bem. Dialogue: 0,0:18:09.76,0:18:11.22,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mate-me. Dialogue: 0,0:18:11.22,0:18:16.47,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mate-me e sofra com isso pelo resto da vida! Dialogue: 0,0:18:16.47,0:18:21.51,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Esse é o maior nível de educação Dialogue: 0,0:18:21.51,0:18:22.98,HOTD,,0,0,0,,{\be1}que posso te dar Dialogue: 0,0:18:22.98,0:18:24.76,HOTD,,0,0,0,,{\be1}como seu professor! Dialogue: 0,0:18:50.67,0:18:54.09,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É essa a sua decisão? Dialogue: 0,0:18:54.09,0:18:56.39,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ele não merece nem o meu tempo. Dialogue: 0,0:19:02.14,0:19:03.60,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Vá embora! Dialogue: 0,0:19:03.60,0:19:05.56,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Vocês já foram contaminados com a estupidez. Dialogue: 0,0:19:07.06,0:19:09.06,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Parta com seus estudantes! Dialogue: 0,0:19:23.25,0:19:26.25,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Capitão, recebi uma nova ordem de emergência. Dialogue: 0,0:19:26.25,0:19:28.49,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Código 666D. Dialogue: 0,0:19:28.49,0:19:31.42,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Repito, código 666D. Dialogue: 0,0:19:31.42,0:19:36.02,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eles ordenaram a observação dos alvos November-kilo e Romeo-charlie Dialogue: 0,0:19:36.21,0:19:37.56,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Entendido. Dialogue: 0,0:19:37.56,0:19:39.86,HOTD,,0,0,0,,{\be1}001, acesse a estação de transmissão! Dialogue: 0,0:19:39.86,0:19:41.47,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Confirme a mensagem. Dialogue: 0,0:19:45.38,0:19:47.93,HOTD,,0,0,0,,{\be1}A ordem foi confirmada, 001? Dialogue: 0,0:19:52.34,0:19:54.16,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Aqui é o seu capitão. Dialogue: 0,0:19:54.16,0:19:57.11,HOTD,,0,0,0,,{\be1}As ordens do presidente foram confirmadas. Dialogue: 0,0:19:57.11,0:20:03.71,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Começaremos os disparos em\NNovember-Kilo e Romeo-Charlie! Dialogue: 0,0:20:06.79,0:20:09.56,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Quem é o presidente agora, afinal? Dialogue: 0,0:20:09.56,0:20:11.63,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Todos se transformaram em monstros... Dialogue: 0,0:20:12.02,0:20:14.52,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É alguém do DOE? Dialogue: 0,0:20:14.52,0:20:18.00,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Dois dias atrás, era alguém do DHS. Dialogue: 0,0:20:18.00,0:20:19.91,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Acho que ele já deve ter sido mordido. Dialogue: 0,0:20:19.91,0:20:20.55,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Aqueles idiotas. Dialogue: 0,0:20:21.57,0:20:25.27,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Mas ninguém sabe os detalhes com precisão... Dialogue: 0,0:20:25.27,0:20:28.02,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Apenas o Céu, os anjos, e nós mesmos. Dialogue: 0,0:20:30.82,0:20:33.19,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Deus, por favor nos perdoe. Dialogue: 0,0:20:33.19,0:20:35.57,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Deus, por favor nos salve. Dialogue: 0,0:20:37.64,0:20:38.86,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Fogo 01! Dialogue: 0,0:22:31.87,0:22:33.07,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ainda não. Dialogue: 0,0:22:33.07,0:22:35.69,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não só os EUA, mas também a Rússia começou a disparar. Dialogue: 0,0:22:35.69,0:22:37.57,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Rússia? Dialogue: 0,0:22:37.57,0:22:39.40,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eles têm tempo para disparar mísseis? Dialogue: 0,0:22:39.40,0:22:41.69,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Sim, estão seguindo o exemplo. Dialogue: 0,0:22:41.69,0:22:43.76,HOTD,,0,0,0,,{\be1}E esses são MIRV! Dialogue: 0,0:22:43.76,0:22:47.56,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não são muitos, mas são o bastante para destruir capitais e bases militares. Dialogue: 0,0:22:52.12,0:22:52.96,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Isso?! Dialogue: 0,0:22:52.96,0:22:55.80,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Sim, essa é a presente situação. Dialogue: 0,0:23:02.54,0:23:05.34,HOTD,,0,0,0,,{\be1}O primeiro ataque acontece após os mortos-vivos. Dialogue: 0,0:23:06.07,0:23:08.66,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Eles nunca usariam um\Nenredo desses em Hollywood. Dialogue: 0,0:23:08.66,0:23:10.82,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Não, parece que usaram. Dialogue: 0,0:23:12.83,0:23:14.06,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Ó Deus! Dialogue: 0,0:23:22.11,0:23:26.11,Continua,,0,0,0,,{\blur2\be1\fad(0,0)\pos(1043,702)}Continua... Dialogue: 0,0:23:22.11,0:23:23.80,HOTD,,0,0,0,,{\be1}É um Armageddon. Dialogue: 0,0:23:27.11,0:23:28.16,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Pulso eletromagnético? Dialogue: 0,0:23:28.16,0:23:30.87,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Um ataque eletromagnético.\NNão podemos usar aparelhos eletrônicos. Dialogue: 0,0:23:30.87,0:23:32.95,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Isso é o Álamo! Dialogue: 0,0:23:31.87,0:23:34.04,Alternative,,0,0,0,,{\a6}Hirano, vou deixar minha filha em suas mãos. Dialogue: 0,0:23:32.25,0:23:36.17,HOTD,,0,0,0,,{\be1}Depois de hoje, as noites serão bem escuras. Dialogue: 0,0:23:36.21,0:23:41.17,Ato,,0,0,0,,{\fad(420,0)\fs58\pos(617,283)}ATO 12 Dialogue: 0,0:23:36.21,0:23:41.17,Ato,,0,0,0,,{\fad(480,0)\fs90\pos(618,515)}O ataque de todos os MORTOS. Dialogue: 0,0:20:57.13,0:21:00.13,Ato,,0,0,0,,{\fad(420,0)\fs58\pos(617,283)}ATO 11 Dialogue: 0,0:20:57.13,0:21:00.13,Ato Epi,,0,0,0,,{\fad(480,0)\fs90\pos(618,515)}A crescente tempestade de MORTOS Dialogue: 0,0:21:07.19,0:21:11.00,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Ei vocês dois, fizemos muito bem ao viver carregando fardos Dialogue: 0,0:21:13.75,0:21:17.67,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Move-se com os desejos na terra Dialogue: 0,0:21:20.29,0:21:24.00,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Uma sombra para cobrir a minha maldição, só o destino Dialogue: 0,0:21:26.58,0:21:30.53,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Como mortos subindo pelas nossas pernas Dialogue: 0,0:21:32.20,0:21:36.71,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}E então eu sinto que como o ontem de sempre Dialogue: 0,0:21:37.04,0:21:41.85,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}A incerteza do amanhã se despedaça Dialogue: 0,0:21:42.37,0:21:46.41,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Estando com você de novo, e se livrando de seus sentimentos Dialogue: 0,0:21:46.76,0:21:52.13,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Vá rápido antes que sua memória desapareça Dialogue: 0,0:21:54.13,0:21:59.04,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Nesse mundo, acabado, reduzido a ruínas Dialogue: 0,0:22:00.15,0:22:05.01,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Mortos e em vão, não seguimos, para lugar algum Dialogue: 0,0:22:05.36,0:22:10.19,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Continuar lutando, sem saber pelo quê Dialogue: 0,0:22:11.45,0:22:18.07,Ending,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Temendo, em prantos, apenas me manterei firme Dialogue: 0,0:21:07.19,0:21:11.00,ED - Ro,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Hey you two, we've done so far living with burdens Dialogue: 0,0:21:13.75,0:21:17.67,ED - Ro,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}It crawls with desires down to the earth Dialogue: 0,0:21:20.29,0:21:24.00,ED - Ro,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}A shadow to cover my curse, only fate Dialogue: 0,0:21:26.58,0:21:30.53,ED - Ro,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Like dead mob rising to the feet on the ground Dialogue: 0,0:21:32.20,0:21:36.71,ED - Ro,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}And then I feel it for the same old yesterday Dialogue: 0,0:21:37.04,0:21:41.85,ED - Ro,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}The uncertainty of tomorrow got shatter Dialogue: 0,0:21:42.37,0:21:46.41,ED - Ro,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Being with you again, and shut your heart away Dialogue: 0,0:21:46.76,0:21:52.13,ED - Ro,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Go faster before a memory go away Dialogue: 0,0:21:54.13,0:21:59.04,ED - Ro,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}In this world, it's over too, fall into ruin Dialogue: 0,0:22:00.15,0:22:05.01,ED - Ro,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Dead and too vain, we don't across, out of any where Dialogue: 0,0:22:05.36,0:22:10.19,ED - Ro,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Gonna keep on fighting, don't know what it is for Dialogue: 0,0:22:11.45,0:22:18.07,ED - Ro,,0,0,0,,{\be1\fad(80,150)\blur3}Having a fear, shall be a tear, I just keep myself together