Female Inquisitor

ID13179445
Movie NameFemale Inquisitor
Release NameFemale.Inquisitor.1987
Year1987
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID224038
Formatsrt
Download ZIP
Download Female.Inquisitor.1987.srt
1 00:00:08,341 --> 00:00:12,178 NIKKATSU 2 00:00:14,388 --> 00:00:15,500 PRODUCED BY TOSHIO SATO 3 00:00:16,390 --> 00:00:18,226 PRODUCER: HIROSHI HANZAWA (FILM CITY) 4 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 5 00:00:36,160 --> 00:00:42,083 RUSTED BODY : GUTS OF AVIRGIN Ill 6 00:01:56,407 --> 00:01:58,659 My mistress... 7 00:02:08,002 --> 00:02:09,503 My mistress... 8 00:02:15,301 --> 00:02:17,678 I have an idea. 9 00:02:22,224 --> 00:02:28,731 If he doesn't confess to us tonight everything he knows about this, 10 00:02:30,858 --> 00:02:32,735 we're going to kill him. 11 00:02:37,573 --> 00:02:40,493 Then we make pig food out of him. 12 00:02:43,037 --> 00:02:44,997 That's a good idea. 13 00:02:48,668 --> 00:02:53,547 But he will speak. I am quite sure of that. 14 00:03:03,599 --> 00:03:05,142 Speak now! 15 00:03:13,484 --> 00:03:16,237 It would be for your own good 16 00:03:16,404 --> 00:03:19,740 if you confess everything to us before the women arrive. 17 00:03:20,366 --> 00:03:24,995 You can't imagine how cruel they are. 18 00:03:25,496 --> 00:03:26,831 Tell us! 19 00:03:26,997 --> 00:03:28,332 Tell us! 20 00:03:29,125 --> 00:03:30,376 Come on! 21 00:03:30,584 --> 00:03:33,129 Tell us where the money is! 22 00:03:33,671 --> 00:03:36,173 Otherwise, we'll cut off more of your body parts! 23 00:03:36,382 --> 00:03:38,551 Tell us where the money is! 24 00:03:38,718 --> 00:03:40,010 Tell us! 25 00:03:42,012 --> 00:03:43,139 Tell us! 26 00:05:01,509 --> 00:05:04,970 I want to leave the country as soon as possible. 27 00:05:22,363 --> 00:05:25,825 I'll buy a Liechtenstein nationality. 28 00:05:30,204 --> 00:05:34,917 And get my old title back. 29 00:05:39,713 --> 00:05:41,715 I am the countess... 30 00:05:44,385 --> 00:05:47,304 lchijo Hiroko. 31 00:05:48,973 --> 00:05:53,185 I want to live in a big castle. 32 00:05:54,603 --> 00:05:57,273 With a lot of money in in a Swiss bank account. 33 00:06:08,033 --> 00:06:10,327 Confess now. 34 00:06:10,494 --> 00:06:14,707 Your pathetic life is useless anyway. 35 00:06:18,502 --> 00:06:22,172 The mistress and my granddaughter will treat you very cruelly. 36 00:06:22,339 --> 00:06:24,258 Therefore you should finally confess now. 37 00:06:24,425 --> 00:06:27,344 I've worked for the lchijo family a long time. 38 00:06:27,511 --> 00:06:29,138 I know the Countess very well. 39 00:06:29,305 --> 00:06:30,723 You better listen to the old man. 40 00:06:30,890 --> 00:06:33,225 He was a major in the imperial military police. 41 00:06:34,018 --> 00:06:37,313 He's a torture expert. 42 00:06:37,605 --> 00:06:40,024 Don't call me an old man. 43 00:06:40,190 --> 00:06:43,027 Fuck you! I will not confess anything! 44 00:06:43,193 --> 00:06:44,820 Just the way you like! 45 00:06:53,454 --> 00:06:56,874 We're not done with you yet. 46 00:06:57,041 --> 00:06:58,709 - No, please don't! - Stop fighting back! 47 00:06:58,876 --> 00:07:00,252 You want it this way. 48 00:07:06,216 --> 00:07:07,843 Here they are. 49 00:07:08,010 --> 00:07:10,596 I have no idea what will happen to you next. 50 00:07:10,763 --> 00:07:12,264 Asshole! 51 00:07:16,477 --> 00:07:18,395 You'll regret this. 52 00:07:24,693 --> 00:07:26,695 No, please don't! 53 00:07:28,530 --> 00:07:31,116 I'll stop when you start talking. 54 00:07:32,993 --> 00:07:35,955 Where are the 160 million yen? 55 00:07:36,747 --> 00:07:38,624 Just say it and I'll stop. 56 00:07:38,791 --> 00:07:40,000 IT... 57 00:07:47,758 --> 00:07:50,511 You'd better tell us now. 58 00:07:50,803 --> 00:07:52,096 No, please don't! 59 00:07:52,262 --> 00:07:54,139 We know almost everything anyway. 60 00:07:55,391 --> 00:08:00,020 - No, please don't! - Tell us where the money is! 61 00:08:06,652 --> 00:08:09,405 That was just the beginning! 62 00:08:13,993 --> 00:08:17,955 I hope you are able to confess without your teeth. 63 00:08:20,040 --> 00:08:23,502 My advice: Tell us now. 64 00:08:31,010 --> 00:08:33,429 I admire you so much! 65 00:08:43,772 --> 00:08:45,607 Keep still! 66 00:08:46,734 --> 00:08:48,277 Did you say something? 67 00:08:48,444 --> 00:08:51,697 Stop whining, I can't understand anything. 68 00:08:57,369 --> 00:09:00,122 I feel so sorry for you. But I have warned you. 69 00:09:01,373 --> 00:09:03,584 This stench... 70 00:09:09,506 --> 00:09:10,841 Look. 71 00:09:13,635 --> 00:09:14,845 Keep going! 72 00:09:15,012 --> 00:09:17,723 I guess we have to cut off his tail to make him talk! 73 00:09:18,849 --> 00:09:24,063 If the bird doesn't sing, torture it until it dies! 74 00:09:25,439 --> 00:09:29,485 If a bird does not want to sing, then it loses its life. 75 00:09:29,651 --> 00:09:31,987 He has no right to live. 76 00:09:39,369 --> 00:09:43,457 The safe is in the Yamato Bank in Shinjuku! 77 00:09:47,920 --> 00:09:49,254 What's the code? 78 00:09:49,421 --> 00:09:53,759 7,6,7,8,5. 79 00:09:53,926 --> 00:09:57,054 - We did it! - 4O million is in there. 80 00:09:57,221 --> 00:10:01,558 - And where is the rest? - I only took 40 million! 81 00:10:02,267 --> 00:10:04,269 You're lying! 82 00:10:04,853 --> 00:10:07,523 There were 160 million! 83 00:10:08,357 --> 00:10:11,944 That is not true! It was only 40 million, I swear! 84 00:10:08,357 --> 00:10:14,029 What's the combination for the safe? 85 00:10:14,196 --> 00:10:19,118 7,6,7,8,5. This is the truth. 86 00:10:38,470 --> 00:10:41,765 160 million minus 40 million equals... 87 00:10:42,641 --> 00:10:44,935 That's 120 million. 88 00:10:45,102 --> 00:10:49,565 I am quite sure that the boss of the bank took the money. 89 00:10:49,731 --> 00:10:52,901 We will also take care of the head of the bank. 90 00:10:56,488 --> 00:10:58,949 So far, everything is going according to plan. 91 00:10:59,116 --> 00:11:02,286 Let's stick to the plan. 92 00:11:03,954 --> 00:11:07,708 - Life in a castle will be great! - My mistress. 93 00:11:07,875 --> 00:11:10,961 You must leave behind the shame of living like the plebs. 94 00:11:12,004 --> 00:11:14,006 See who our next victim is. 95 00:11:15,174 --> 00:11:17,634 Moriyama Shioju, 43. 96 00:11:18,635 --> 00:11:20,929 That's him. 97 00:11:21,096 --> 00:11:23,140 We're going to get him. 98 00:11:25,934 --> 00:11:30,731 He is the manager of the Mankoku Bank in Shinjuku. 99 00:11:31,190 --> 00:11:34,443 Interesting. His face looks familiar. 100 00:11:34,610 --> 00:11:39,114 Because of McArthur, we have lost the spirit of the land we were promised. 101 00:11:39,656 --> 00:11:41,074 I hate them. 102 00:11:41,241 --> 00:11:44,036 The Americans as well as the damn Russians! 103 00:11:47,164 --> 00:11:48,457 Eat. 104 00:11:51,501 --> 00:11:54,171 This is delicious. What's that, boss? 105 00:11:54,755 --> 00:11:56,673 Fresh meat from the farm. 106 00:11:58,592 --> 00:12:00,844 Simply the best meat. 107 00:12:22,241 --> 00:12:23,992 Gorgeous! 108 00:13:00,487 --> 00:13:03,657 It will not be easy to kidnap Moriyama. 109 00:13:04,408 --> 00:13:08,870 Together we will manage it and get him to talk. 110 00:13:09,204 --> 00:13:15,127 We get him and turn him into pig feed! 111 00:13:16,503 --> 00:13:18,547 This is Moriyama, the bank's manager. 112 00:13:18,714 --> 00:13:21,216 He has a university degree in economics. 113 00:13:21,383 --> 00:13:25,178 As a student he played in the rugby team. 114 00:13:25,345 --> 00:13:27,556 He was pretty good. 115 00:13:28,140 --> 00:13:32,853 Look! I will now show you my invention. 116 00:13:34,271 --> 00:13:35,731 Take a seat. 117 00:13:41,111 --> 00:13:42,821 Hold still. 118 00:13:42,988 --> 00:13:44,114 Good. 119 00:13:45,365 --> 00:13:47,951 Now the young man can begin. 120 00:13:48,118 --> 00:13:49,202 Yes. 121 00:13:55,917 --> 00:13:58,420 - Let me take that from you. - Thank you. 122 00:14:01,548 --> 00:14:05,469 You will believe it is real. Sex from another galaxy. 123 00:14:05,761 --> 00:14:08,430 But you cannot cum in her, okay? 124 00:14:08,597 --> 00:14:12,267 - Okay. - Not under any circumstances! 125 00:14:12,434 --> 00:14:13,393 Yes. 126 00:14:13,602 --> 00:14:16,021 Do you think this is erotic, Grandfather? 127 00:14:16,521 --> 00:14:18,940 - What's so funny? - Do you know what I think? 128 00:14:19,107 --> 00:14:21,985 My grandfather will be surprised when he finds out 129 00:14:22,152 --> 00:14:24,821 you want to use me as a bucket. 130 00:14:25,030 --> 00:14:27,783 - What do you mean? - What I mean? 131 00:14:27,991 --> 00:14:32,954 If you're fucking me, then you just want to cum quickly. 132 00:14:33,163 --> 00:14:35,082 You won't even lick my pussy. 133 00:14:35,248 --> 00:14:37,042 - Start! - Yes. 134 00:14:39,211 --> 00:14:41,713 - Hey, you... - Call me director! 135 00:14:41,880 --> 00:14:43,173 Yes, Madam Director. 136 00:14:43,340 --> 00:14:46,760 I want to show you my professional fuck technique. 137 00:14:46,927 --> 00:14:48,720 - No. - What a pity. 138 00:14:48,887 --> 00:14:51,765 I would even do it for free, Madam Director. 139 00:14:52,682 --> 00:14:57,646 A finger practice based on Franz Liszt. That will get you hot, Madam Director. 140 00:15:04,403 --> 00:15:07,572 Hey, old man! What's that noise? 141 00:15:07,989 --> 00:15:10,742 On this bed they will both climax at the same time. 142 00:15:11,201 --> 00:15:14,413 They both come at the same time? 143 00:15:23,547 --> 00:15:25,298 Keep going... 144 00:15:49,030 --> 00:15:53,452 You are so good... so good. 145 00:15:55,120 --> 00:15:58,331 When two people have passionate sex, 146 00:15:58,498 --> 00:16:00,584 this bed can feel it. 147 00:16:01,626 --> 00:16:05,672 And a shared orgasm is still the best thing. 148 00:16:06,173 --> 00:16:10,385 The ejaculation and contractions trigger an orgasm, 149 00:16:10,552 --> 00:16:13,763 that culminates in complete ecstasy. 150 00:16:13,930 --> 00:16:17,184 But this ecstasy is immediately followed by death. 151 00:16:18,101 --> 00:16:23,231 When they feel the depths of pleasure, 152 00:16:23,398 --> 00:16:27,110 20,000 volts flow directly through their bodies, from head to toe. 153 00:16:27,652 --> 00:16:31,072 This surge immediately triggers a hard orgasm. 154 00:16:31,531 --> 00:16:35,911 This machine sends two people to the peak of pleasure at the same time. 155 00:16:36,119 --> 00:16:37,954 And then they die. 156 00:16:48,089 --> 00:16:49,674 Fuck me. 157 00:16:56,389 --> 00:16:58,058 Lick my pussy- 158 00:17:04,272 --> 00:17:06,650 The apparatus around your head 159 00:17:06,816 --> 00:17:10,111 transmits these feelings directly into your body. 160 00:17:10,278 --> 00:17:12,572 Everything will feel much more intense, my mistress. 161 00:17:12,739 --> 00:17:16,701 It reinforces your sexual fantasies and your secret fetishes. 162 00:17:17,869 --> 00:17:20,830 It stimulates your G-spot and furthermore 163 00:17:20,997 --> 00:17:23,542 the nerve endings of your anus. 164 00:17:25,877 --> 00:17:27,629 Oh, my mistress. 165 00:17:29,339 --> 00:17:31,216 My beloved mistress. 166 00:17:31,967 --> 00:17:36,012 The penis, the vagina, the clitoris, 167 00:17:36,388 --> 00:17:39,015 the labia majora and minora, 168 00:17:39,182 --> 00:17:43,186 the clitoris and the vagina. And then the anus. 169 00:17:43,478 --> 00:17:46,064 Prepare to attack. I will help you now. 170 00:17:46,231 --> 00:17:48,984 This is something like a holy war. 171 00:17:49,150 --> 00:17:51,319 A war of Japanese men. 172 00:17:51,653 --> 00:17:56,366 I immerse myself in the red sun of Japan. 173 00:17:58,451 --> 00:18:01,621 Lick and finger my pussy. 174 00:18:03,039 --> 00:18:04,749 When times are bad, 175 00:18:04,916 --> 00:18:08,044 you have to know who your true friends are. 176 00:18:45,665 --> 00:18:48,209 My lady, I've always loved you. 177 00:18:48,376 --> 00:18:52,839 From the first day you came into my life. 178 00:18:53,882 --> 00:18:58,970 Use my body as you wish! I am your slave! 179 00:19:08,396 --> 00:19:12,233 This is so good. Fuck me hard! 180 00:19:13,193 --> 00:19:15,445 I'm about to cum hard. 181 00:19:15,612 --> 00:19:18,281 Your body puts me in ecstasy, my mistress. 182 00:19:23,703 --> 00:19:25,288 Oh no. 183 00:19:25,455 --> 00:19:28,708 I have made a mistake. I am so sorry. 184 00:19:29,084 --> 00:19:32,212 Grandpa, did you cum? 185 00:19:32,379 --> 00:19:36,633 It was just too wonderful to escape reality 186 00:19:36,800 --> 00:19:41,805 and enter another world that is so beautiful. 187 00:19:42,263 --> 00:19:45,141 I will immediately call a meeting of the shareholders! 188 00:19:49,104 --> 00:19:52,273 We will kidnap Moriyama and his wife. 189 00:19:53,108 --> 00:19:56,319 I'll take care of his wife. 190 00:19:57,153 --> 00:20:02,075 She owns all the wealth. Stocks, real estate, everything. 191 00:20:02,450 --> 00:20:05,829 In total a fortune of 1,600 million yen. 192 00:20:05,995 --> 00:20:08,248 And soon everything will be ours. 193 00:20:09,457 --> 00:20:13,336 I'm looking forward to turning them into pig food. 194 00:20:13,628 --> 00:20:14,784 I wonder how much money 195 00:20:14,808 --> 00:20:15,964 Moriyama has hiding? 196 00:20:16,506 --> 00:20:18,842 700 or 800 million. 197 00:20:19,008 --> 00:20:21,136 The lap of luxury. 198 00:20:21,302 --> 00:20:24,264 After the end of the war, no one was interested in education. 199 00:20:25,014 --> 00:20:30,311 Grown men who have so much money always lead such a life. 200 00:20:30,478 --> 00:20:32,480 When you reach the peak of pleasure, 201 00:20:32,689 --> 00:20:37,277 everything goes downhill. 202 00:20:37,777 --> 00:20:39,988 Don't you want the money? 203 00:20:40,155 --> 00:20:41,906 Yes, of course! 204 00:20:43,825 --> 00:20:47,036 It is so sad that old people today 205 00:20:47,203 --> 00:20:52,792 are at the mercy of other people. 206 00:20:53,168 --> 00:20:54,961 In more developed countries, 207 00:20:55,128 --> 00:20:59,841 people have more respect for the older generation. 208 00:21:00,425 --> 00:21:05,096 The older men who call themselves leaders 209 00:21:05,680 --> 00:21:09,142 are all corrupt! 210 00:21:09,809 --> 00:21:12,395 Come on, hurry up! 211 00:21:12,562 --> 00:21:13,980 Shut up, moron! 212 00:21:14,314 --> 00:21:16,983 The Americans and the Russians are my enemies! 213 00:21:18,109 --> 00:21:19,277 They're all corrupt! 214 00:21:19,444 --> 00:21:20,612 - Look! - What? 215 00:21:21,654 --> 00:21:25,700 With this combination I get 5O extra points. 216 00:21:26,242 --> 00:21:28,495 And here's another 3O points. 217 00:21:28,661 --> 00:21:30,914 You haven't been paying attention, old man. 218 00:21:32,040 --> 00:21:33,750 Oh, well, one moment please, mistress! 219 00:21:33,917 --> 00:21:36,169 I think that I have made a mistake. 220 00:21:36,336 --> 00:21:37,378 You're right about that. 221 00:21:37,545 --> 00:21:39,422 - Loser! - Loser! 222 00:21:40,215 --> 00:21:44,928 Listen, mistress, I'm just an old and pitiful man. 223 00:21:45,094 --> 00:21:48,973 Please have mercy on me. I'm an old man. 224 00:21:49,140 --> 00:21:52,644 We older people deserve a little more respect. 225 00:21:52,811 --> 00:21:54,813 That's what I keep saying. 226 00:21:54,979 --> 00:21:59,526 You owe me 27 million yen. 227 00:21:59,692 --> 00:22:03,321 You must now work for me until the end of your life. 228 00:22:04,697 --> 00:22:06,825 Don't take it so hard, Grandpa. 229 00:22:08,368 --> 00:22:09,869 What is that? 230 00:22:11,412 --> 00:22:13,998 Grandfather peed his pants. 231 00:22:16,000 --> 00:22:18,419 A mah-jongg player, who pees his pants. 232 00:22:41,192 --> 00:22:44,571 This is hard for you to bear. 233 00:22:46,030 --> 00:22:48,241 This woman's name is Natsu Takahara. 234 00:22:48,658 --> 00:22:50,401 She works at her husband's bank 235 00:22:50,425 --> 00:22:52,120 in the IT department. 236 00:23:02,672 --> 00:23:04,340 I can't believe it. 237 00:23:06,342 --> 00:23:09,762 They have been having an affair for over two years. 238 00:23:09,929 --> 00:23:11,681 Fuck me really hard. 239 00:23:11,848 --> 00:23:13,327 Have you never guessed? 240 00:23:13,351 --> 00:23:15,894 Wait a minute, little bitch. 241 00:23:16,060 --> 00:23:18,730 I'm going to give it to you really hard now. 242 00:23:19,230 --> 00:23:21,983 Come on over here. I fuck you in the ass. 243 00:23:22,150 --> 00:23:24,736 Destroy my little ass like you always do. 244 00:23:25,069 --> 00:23:28,406 I now put my hard cock in your asshole. 245 00:23:34,537 --> 00:23:36,039 Watch. 246 00:24:20,083 --> 00:24:22,752 I pull my cock out again. 247 00:24:22,919 --> 00:24:25,964 Hopefully it is clean and not as dirty as last time. 248 00:24:26,130 --> 00:24:29,008 It hurt this time. 249 00:24:34,597 --> 00:24:38,059 When were we going to leave the city like you promised? 250 00:24:38,393 --> 00:24:40,228 Just one more money transfer. 251 00:24:40,395 --> 00:24:42,647 On the 10th, we can get out of here. 252 00:24:42,814 --> 00:24:46,109 Then we are finally free and can stay together forever. 253 00:24:50,697 --> 00:24:52,949 Do we really wait that much longer? 254 00:25:00,415 --> 00:25:02,250 And your wife? 255 00:25:03,626 --> 00:25:08,006 After we leave, I'll send her the divorce papers. 256 00:25:09,507 --> 00:25:12,218 You only married her for her money, didn't you? 257 00:25:15,221 --> 00:25:17,473 What should I do now? 258 00:25:17,932 --> 00:25:21,978 I want you to buy this videotape from me. 259 00:25:22,937 --> 00:25:25,732 He brings shame to you both. 260 00:25:32,488 --> 00:25:36,284 You need to transfer your assets as soon as possible. 261 00:25:40,413 --> 00:25:41,831 okay 262 00:25:44,459 --> 00:25:47,003 You can have everything from me. 263 00:25:49,297 --> 00:25:51,132 I'm not interested in it anymore. 264 00:25:52,300 --> 00:25:54,302 I can't take it anymore. 265 00:25:56,012 --> 00:25:58,347 I don't want your video tape either. 266 00:26:00,975 --> 00:26:03,519 What have I done? 267 00:26:05,938 --> 00:26:10,068 I cannot bear to live any longer, I would rather die. 268 00:26:14,572 --> 00:26:20,870 Good people often get hurt in their lives. 269 00:26:22,705 --> 00:26:24,957 But I really like you a lot. 270 00:27:54,630 --> 00:27:58,342 No! Please stop! 271 00:27:58,759 --> 00:28:00,595 As Immanuel Kant said: 272 00:28:00,761 --> 00:28:02,430 You have to live in reality 273 00:28:02,597 --> 00:28:06,267 and accept everything that happens to you. 274 00:28:12,565 --> 00:28:14,317 No, please don't! 275 00:28:22,241 --> 00:28:25,536 Do you still want to be faithful to your husband? 276 00:28:27,788 --> 00:28:31,042 And what about me? 277 00:28:32,001 --> 00:28:36,130 Look how much I want you. Don't torture me like this. 278 00:28:38,633 --> 00:28:40,551 You are so cruel. 279 00:28:43,137 --> 00:28:46,515 I don't want your money. Keep it. 280 00:28:49,685 --> 00:28:51,646 I just want you! 281 00:29:06,077 --> 00:29:08,079 And what should I do? 282 00:29:08,704 --> 00:29:11,374 What can I do? Please tell me. 283 00:29:13,376 --> 00:29:15,211 Come closer. 284 00:29:15,920 --> 00:29:18,256 You do not have to be afraid of me. 285 00:30:11,142 --> 00:30:12,768 What do you want? 286 00:30:55,186 --> 00:30:58,272 Hey! What are you doing? 287 00:30:58,564 --> 00:31:01,525 Who are you? Untie me! 288 00:31:02,318 --> 00:31:03,611 NOW! 289 00:31:03,778 --> 00:31:06,614 You'll never get away with this! 290 00:31:06,781 --> 00:31:08,366 Hey! 291 00:31:09,033 --> 00:31:13,746 Say something! Who are you? 292 00:31:14,121 --> 00:31:16,040 I want to know who you are! 293 00:31:23,422 --> 00:31:24,757 I am afraid! 294 00:31:25,383 --> 00:31:28,135 Shut up! Don't let them intimidate you. 295 00:31:28,302 --> 00:31:30,679 - That's exactly what they want! - But I am afraid! 296 00:31:30,846 --> 00:31:32,640 Help me! 297 00:31:33,974 --> 00:31:37,103 I've had enough of this! Stop playing these games! 298 00:31:37,269 --> 00:31:39,021 Stop it now! 299 00:31:39,730 --> 00:31:43,275 I get it. You have kidnapped us. 300 00:31:43,442 --> 00:31:47,029 You want to blackmail us, am I right? 301 00:31:47,613 --> 00:31:49,115 Morons! 302 00:31:49,281 --> 00:31:52,076 You won't get a single yen from me. 303 00:31:53,119 --> 00:31:56,247 You kidnapped the wrong guy, you stupid fools! 304 00:32:04,672 --> 00:32:07,425 I would like to welcome you. 305 00:32:09,927 --> 00:32:12,721 You are still unharmed. 306 00:32:12,888 --> 00:32:16,142 But it will be a pleasure to torture you. 307 00:32:17,309 --> 00:32:18,853 Excuse me? 308 00:32:19,019 --> 00:32:21,856 I would like to know what your life is worth to you. 309 00:32:22,022 --> 00:32:23,399 What are you talking about? 310 00:32:23,566 --> 00:32:26,068 I am just a minor bank clerk! 311 00:32:26,235 --> 00:32:29,405 Tell us where the stolen money is and you will stay alive. 312 00:32:29,572 --> 00:32:32,867 - I didn't steal anything! - I will sue you all! 313 00:32:33,868 --> 00:32:35,286 Go ahead and sue us. 314 00:32:35,661 --> 00:32:37,913 But then we will go public with your embezzlement 315 00:32:38,122 --> 00:32:40,124 and your sexual affair. 316 00:32:40,332 --> 00:32:42,209 Everyone will know what you have done. 317 00:32:45,546 --> 00:32:48,757 That's why they say college graduate girls are stupid. 318 00:32:49,049 --> 00:32:51,135 Really, you have no brains. 319 00:32:51,969 --> 00:32:54,263 You are worthless as human beings. 320 00:32:54,847 --> 00:32:58,851 You are just good enough to suck cocks. 321 00:32:59,018 --> 00:33:00,561 You are a dirty whore. 322 00:33:03,230 --> 00:33:05,024 I really don't know. 323 00:33:25,961 --> 00:33:29,632 How was it possible for Yoshida to run away with 40 million yen? 324 00:33:30,341 --> 00:33:32,593 Because he could not keep his mouth shut? 325 00:33:32,760 --> 00:33:34,428 Was that worth his silence? 326 00:33:42,186 --> 00:33:45,481 What about the rest of the money? The 120 million? 327 00:33:47,191 --> 00:33:50,569 That fucking bastard Yoshida! I'll kill him! 328 00:33:53,155 --> 00:33:56,325 We have already turned him into pig feed. 329 00:34:45,374 --> 00:34:48,252 If you don't tell us what we want to know, 330 00:34:49,795 --> 00:34:54,383 you'll end up as pig food too. 331 00:34:59,263 --> 00:35:03,267 This is the only chance to save you both. Do you understand? 332 00:35:06,520 --> 00:35:08,897 This will not happen! 333 00:35:15,029 --> 00:35:17,281 It's just water. 334 00:35:18,407 --> 00:35:20,993 But next time it will be something else. 335 00:35:21,702 --> 00:35:25,331 For the money I risked everything. You will not get it! 336 00:35:26,081 --> 00:35:27,916 You'll have to kill me first! 337 00:35:28,626 --> 00:35:31,962 You won't get a yen from me, you idiots! 338 00:35:32,129 --> 00:35:33,422 Do you get it? 339 00:35:46,310 --> 00:35:49,897 How can I apologise to all these lost souls? 340 00:35:50,064 --> 00:35:52,816 Apologise to the lost souls of millions of dead soldiers? 341 00:35:53,609 --> 00:35:57,404 You are dirty scum! 342 00:35:58,280 --> 00:36:03,035 Even with people who already have nothing left, you have no mercy. 343 00:36:03,202 --> 00:36:06,664 People who can no longer defend themselves and are completely helpless. 344 00:36:07,539 --> 00:36:12,336 You are like one of those lying politicians 345 00:36:12,503 --> 00:36:14,588 talking about prosperity and world peace! 346 00:36:16,632 --> 00:36:18,634 You're a hypocrite. 347 00:36:18,801 --> 00:36:21,679 Your words are not worth anything! 348 00:36:23,305 --> 00:36:28,143 You are not human. You are a despicable monster! 349 00:36:28,352 --> 00:36:30,229 I should kill you! 350 00:36:34,900 --> 00:36:37,695 We should inject him a truth serum. 351 00:36:37,861 --> 00:36:39,988 Then we immediately hear what we want to know. 352 00:36:40,406 --> 00:36:42,282 And then you will experience 353 00:36:42,449 --> 00:36:44,868 that it is much harder to live than to die. 354 00:36:45,035 --> 00:36:46,995 Maybe you even wish for death. 355 00:36:54,628 --> 00:36:56,880 This might be fun! 356 00:36:57,923 --> 00:37:01,176 Please hold still, otherwise it will hurt even more. 357 00:37:27,077 --> 00:37:28,495 No! 358 00:37:30,372 --> 00:37:32,040 Please don't! 359 00:37:34,251 --> 00:37:35,377 No! 360 00:37:40,674 --> 00:37:42,801 Please don't! 361 00:37:47,431 --> 00:37:49,850 Is there something you want to tell us? 362 00:37:50,017 --> 00:37:53,228 - Leave her alone! - I know nothing! 363 00:38:12,372 --> 00:38:16,126 I have gone through so much until I finally got the money! 364 00:38:16,293 --> 00:38:18,921 I would rather die than give it to you! 365 00:38:19,087 --> 00:38:21,507 Please stop it! 366 00:38:35,854 --> 00:38:38,857 If you do not shut up, I will stab your eyes! 367 00:38:39,691 --> 00:38:42,986 You're forcing us to do this. 368 00:38:57,501 --> 00:39:00,504 You see, the eels are already quite drunk. 369 00:39:00,671 --> 00:39:03,048 So they move even more. 370 00:39:05,676 --> 00:39:09,638 Squeeze your asshole as hard as you can. 371 00:39:10,138 --> 00:39:11,890 Please don't. 372 00:39:19,565 --> 00:39:22,651 Stop! Please stop! 373 00:39:37,374 --> 00:39:42,838 As you get weaker, they crawl into all your orifices. 374 00:39:43,005 --> 00:39:46,717 In your pussy and in your asshole. 375 00:39:47,551 --> 00:39:49,636 You filthy whore. 376 00:39:58,145 --> 00:40:01,648 Please stop, please! 377 00:40:03,442 --> 00:40:06,320 -All information are... - Shut up! 378 00:40:06,904 --> 00:40:09,031 It's all in the computer. 379 00:40:09,907 --> 00:40:12,326 In the computer? 380 00:40:54,952 --> 00:40:59,289 You are next. Prepare yourself. 381 00:40:59,957 --> 00:41:01,708 I will not tell you anything at all. 382 00:41:01,875 --> 00:41:05,379 Even if it means my death, I'll never tell you anything. 383 00:41:06,046 --> 00:41:07,965 Tell me... 384 00:41:21,228 --> 00:41:24,106 Hideko! 385 00:41:27,609 --> 00:41:29,528 What kind of man are you? 386 00:41:32,030 --> 00:41:33,907 Hideko, you too? 387 00:41:34,074 --> 00:41:36,785 What is this? I will not talk, do you hear me? 388 00:41:36,952 --> 00:41:38,203 Why don't you just kill me? 389 00:41:38,370 --> 00:41:40,956 You are my wife! You have cheated on me behind my back! 390 00:41:41,123 --> 00:41:42,749 You have no right to talk to me like that! 391 00:43:33,985 --> 00:43:38,198 There's no way you'll get away with this. 392 00:43:38,365 --> 00:43:40,325 I will not talk. 393 00:43:41,326 --> 00:43:43,411 You know what I'm wondering? 394 00:43:49,126 --> 00:43:54,297 I wonder if you could be a worthy opponent for my mistress. 395 00:44:06,852 --> 00:44:10,897 Hideko, I want to stay with you. 396 00:44:33,837 --> 00:44:37,048 What was that? 397 00:44:49,853 --> 00:44:54,357 Hideko, stay with me. I want you. 398 00:44:56,026 --> 00:45:00,113 I don't care what happens to me. 399 00:45:00,947 --> 00:45:03,074 I don't care if you take advantage of me. 400 00:45:03,325 --> 00:45:06,036 The world isn't all bad. 401 00:45:08,121 --> 00:45:10,498 -Am I doing it right? - I want you. 402 00:45:10,665 --> 00:45:15,545 But you will become the wife of a Rolls Royce driver. 403 00:45:34,648 --> 00:45:38,944 You have a good wife. She is so passionate. 404 00:45:39,653 --> 00:45:42,864 This woman is no longer my wife. 405 00:45:44,115 --> 00:45:48,036 Can you ever forgive her? 406 00:45:48,620 --> 00:45:50,455 Forgive this humiliation? 407 00:45:51,623 --> 00:45:55,502 I would like to know if his cock is bigger than yours. 408 00:45:56,044 --> 00:45:59,172 I took the money for one reason only: 409 00:45:59,339 --> 00:46:03,009 To look down on her! 410 00:47:13,496 --> 00:47:16,249 You're pretty tight, bitch! 411 00:47:16,624 --> 00:47:19,794 Because your cock is so hard. 412 00:47:19,961 --> 00:47:22,088 You are amazing! 413 00:47:22,255 --> 00:47:23,715 This is so good... 414 00:47:29,596 --> 00:47:31,598 Hideko... 415 00:47:31,973 --> 00:47:35,018 Can I fuck your ass? 416 00:47:47,655 --> 00:47:52,660 That's so good. How much money do you own? 417 00:47:53,912 --> 00:47:57,374 180 million yen. 418 00:48:32,367 --> 00:48:34,327 Fuck me harder! 419 00:48:45,672 --> 00:48:51,761 - Please tell me the code. - 4,8,2,1 420 00:48:52,804 --> 00:48:54,389 No! 421 00:48:55,640 --> 00:48:58,476 I will not give up. You won't get anything from me! 422 00:49:15,326 --> 00:49:17,787 I have only survived this long because I trust no one. 423 00:49:17,954 --> 00:49:20,498 And you fucking whore are not going to break me! 424 00:49:21,332 --> 00:49:22,959 Fuck me harder! 425 00:49:33,845 --> 00:49:35,430 Don't stop! 426 00:49:36,181 --> 00:49:37,807 Don't stop! 427 00:49:48,067 --> 00:49:50,695 The mistress has lost the fight. 428 00:49:51,279 --> 00:49:53,615 My beloved mistress. 429 00:50:03,917 --> 00:50:06,961 He is so stunning. 430 00:50:25,688 --> 00:50:28,316 The mistress lost. 431 00:50:31,986 --> 00:50:34,781 We can forget about Nice. 432 00:50:36,074 --> 00:50:37,909 What shall we do? 433 00:50:40,537 --> 00:50:45,500 My mistress, it's over now. 434 00:50:49,462 --> 00:50:54,259 Mistress, what are you going to do now? 435 00:50:56,261 --> 00:50:59,764 My mistress, I am so sorry for what happened. 436 00:51:00,640 --> 00:51:02,100 Now what? 437 00:51:02,308 --> 00:51:04,018 I ask myself the same thing. 438 00:51:11,276 --> 00:51:13,945 So now we'll give up on Moriyama. 439 00:51:14,153 --> 00:51:17,031 I shall prepare for hara-kiri. 440 00:51:21,619 --> 00:51:22,662 Wait. 441 00:51:22,829 --> 00:51:25,373 I will challenge him one more time. 442 00:51:25,582 --> 00:51:27,166 But mistress... 443 00:51:28,626 --> 00:51:30,795 Do you really want to do that? 444 00:51:32,797 --> 00:51:36,384 I have a secret weapon. 445 00:51:57,363 --> 00:51:59,449 I don't make the same mistake twice. 446 00:52:24,766 --> 00:52:27,644 Are you hungry, Moriyama? 447 00:52:36,569 --> 00:52:40,615 I like a tough guy like you. 448 00:52:50,083 --> 00:52:55,046 That smells good, doesn't it? I made it. 449 00:53:08,101 --> 00:53:10,353 You smell bad. 450 00:53:10,520 --> 00:53:13,981 I'll put you in a hot bath later. 451 00:53:29,330 --> 00:53:33,126 1180 million yen. You saved a lot. 452 00:53:33,751 --> 00:53:37,797 I don't want it. Take it away. 453 00:53:38,881 --> 00:53:41,759 You're very fit and strong. 454 00:53:45,513 --> 00:53:49,183 Tell us the code number. Then you can eat. 455 00:53:50,977 --> 00:53:53,312 Don't you want to be free? 456 00:53:53,479 --> 00:53:57,150 And eat plenty of good food? 457 00:53:58,067 --> 00:54:03,990 Stew, satay, steak. 458 00:54:04,157 --> 00:54:09,537 Sushi, noodles. Wouldn't that be nice? 459 00:54:11,038 --> 00:54:13,624 Then, after eating a great meal, 460 00:54:14,000 --> 00:54:16,544 the warmth of a woman's body. 461 00:54:17,336 --> 00:54:19,130 All just for you. 462 00:54:21,382 --> 00:54:23,301 Wouldn't that be great? 463 00:54:23,468 --> 00:54:25,344 Do you remember how I tasted? 464 00:54:33,060 --> 00:54:35,313 Look at me. 465 00:54:36,981 --> 00:54:39,233 Look at this. 466 00:54:51,996 --> 00:54:56,459 I cannot forget you either. At least not at the moment. 467 00:55:32,578 --> 00:55:36,582 Moriyama, I have lost. 468 00:55:37,500 --> 00:55:39,752 Congratulations. 469 00:55:49,095 --> 00:55:51,097 I'll put you in a bath 470 00:55:51,264 --> 00:55:54,100 After that you are free to go. 471 00:55:55,393 --> 00:55:58,020 You have dominated me. 472 00:56:24,630 --> 00:56:29,468 But first you have to do one more thing. 473 00:56:30,052 --> 00:56:36,726 You have to fuck me like you've never fucked a woman before. 474 00:58:23,582 --> 00:58:26,293 It's like you've just stepped out of a dream. 475 00:58:31,757 --> 00:58:34,093 The baths of the old aristocracy 476 00:58:34,844 --> 00:58:38,723 used to be holy places for exchanging information. 477 00:58:39,098 --> 00:58:44,270 Everybody nude, without weapons. 478 00:58:46,272 --> 00:58:49,066 The men were sen/ed by aristocratic girls. 479 00:58:52,570 --> 00:58:55,114 So let me sen/e you. 480 00:58:59,243 --> 00:59:02,913 But then you must make love to me. 481 01:02:04,678 --> 01:02:08,307 You cannot ejaculate. The stiff part will decay. 482 01:02:10,184 --> 01:02:13,229 - You cheated on me, bitch! - Shut up, you commoner. 483 01:02:14,563 --> 01:02:16,815 You tried your best. 484 01:02:17,107 --> 01:02:21,195 But I have my pride. 485 01:02:22,404 --> 01:02:24,907 Your body shows the vitality to live. 486 01:02:40,130 --> 01:02:46,262 It is full of power and the will to live. 487 01:02:47,137 --> 01:02:50,349 Your will to sun/ive flows over into me. 488 01:02:50,724 --> 01:02:52,601 I can feel it. 489 01:02:57,189 --> 01:03:01,735 That feels good. You are a good man. 490 01:03:02,569 --> 01:03:06,198 But I just can't lose. 491 01:03:11,370 --> 01:03:13,580 Take me! 492 01:03:17,084 --> 01:03:19,211 He has come once. 493 01:03:19,378 --> 01:03:21,338 You are simply the best, mistress! 494 01:03:21,505 --> 01:03:25,342 - I adore you! - That was just the beginning. 495 01:03:45,362 --> 01:03:48,782 No matter how many times he comes, he cannot ejaculate. 496 01:03:50,492 --> 01:03:52,578 It will drive him crazy. 497 01:03:53,162 --> 01:03:56,957 It hurts. But it's good. 498 01:03:57,124 --> 01:04:00,961 It hurts so bad! 499 01:04:02,755 --> 01:04:05,549 Confess! Tell me the code! 500 01:04:05,841 --> 01:04:08,469 No way! 501 01:04:42,336 --> 01:04:43,879 Here he comes again. 502 01:04:44,046 --> 01:04:48,342 Terrific. I am learning a lot. 503 01:05:20,499 --> 01:05:23,710 Please stop! 504 01:05:24,128 --> 01:05:27,673 Confess, or your cock will decay. 505 01:05:28,257 --> 01:05:30,217 It hurts. 506 01:05:30,384 --> 01:05:32,803 You see how tight it is? 507 01:05:37,266 --> 01:05:39,351 It feels good. 508 01:05:40,811 --> 01:05:44,064 Which is more important to you? Your money or your cock? 509 01:05:45,315 --> 01:05:47,609 Money. 510 01:05:51,905 --> 01:05:53,907 Okay, keep your money. 511 01:05:54,074 --> 01:05:56,452 But you will live like a eunuch. 512 01:05:56,618 --> 01:05:59,288 Say goodbye to your cock. 513 01:05:59,455 --> 01:06:01,415 Okay, okay... I give up. 514 01:06:01,582 --> 01:06:04,209 I will tell you. Stop, stop. 515 01:06:07,004 --> 01:06:11,258 Here comes the third time. Your scrotum will explode. 516 01:06:12,634 --> 01:06:17,181 The code is 4,8,2,1,6,7,0,9. 517 01:06:19,224 --> 01:06:20,809 I beg you. 518 01:06:20,976 --> 01:06:23,562 Tell me the code number again. 519 01:06:23,729 --> 01:06:29,151 It's 4,8,2,1,6,7,0,9. 520 01:06:31,904 --> 01:06:37,075 - Stop or I'll die! - I die too! 521 01:06:42,206 --> 01:06:44,374 We have finally made it. 522 01:06:44,541 --> 01:06:48,754 Your secret weapon has broken his will. 523 01:06:50,506 --> 01:06:53,300 Now we can get the money! 524 01:07:16,240 --> 01:07:18,116 So that's it. 525 01:07:18,283 --> 01:07:22,788 The guy is now pig feed. 526 01:07:51,108 --> 01:07:53,735 Hawaii, Europe, China... 527 01:07:55,237 --> 01:07:59,366 Yes, Shuji Moriyama and myself. 528 01:08:00,409 --> 01:08:03,120 Hideko Moriyama, you have your own. 529 01:08:04,538 --> 01:08:06,999 This is your share, Koyanagi. 530 01:08:07,165 --> 01:08:09,543 You all helped me a lot. 531 01:08:11,461 --> 01:08:13,755 Come on, Hideko. 532 01:08:14,381 --> 01:08:16,300 Let's go, Grandpa. 533 01:08:21,597 --> 01:08:26,226 Before we leave the country, we burn the passports of Moriyama and Natsu. 534 01:08:29,730 --> 01:08:35,193 The two disappeared forever with the stolen money. 535 01:08:38,655 --> 01:08:41,408 They are now pig food! 536 01:08:54,047 --> 01:08:56,947 537 01:09:42,886 --> 01:09:46,348 A bird flown away leaves no dirt. 538 01:09:47,891 --> 01:09:52,062 WRITTEN AND DIRECTED BY GAIRA All's well that ends well. 538 01:09:53,305 --> 01:10:53,907 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm