Hood Witch

ID13179450
Movie NameHood Witch
Release NameHood.Witch.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2023
Kindmovie
LanguageSlovenian
IMDB ID27797160
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,216 --> 00:00:04,854 ... 23,976 fps za [HD] film ... 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 3 00:01:00,251 --> 00:01:02,962 Že stoletja se govori, da so ljudje èarovniki. 4 00:01:03,044 --> 00:01:04,755 Morda tudi so. 5 00:01:04,922 --> 00:01:09,676 Toda v Buéju je to šala, v to ne verjamejo veè. 6 00:01:09,844 --> 00:01:14,058 V ReŸeju, vasi èarovnij, pa to še vedno trdno verjamejo. 7 00:01:18,395 --> 00:01:21,357 Èarovnija nima nobene povezave z napovedovanjem usode, 8 00:01:21,399 --> 00:01:25,069 ki, da bi pritegnili domišljijo naivnih strank, 9 00:01:25,236 --> 00:01:28,614 uporablja psevdo-èarovništvo, šarlatanstvo in prevare. 10 00:01:30,283 --> 00:01:32,118 To so mi seveda ponujali. 11 00:01:32,285 --> 00:01:34,412 Kako so vam lahko škodovali? 12 00:01:34,787 --> 00:01:35,830 Ne vem... 13 00:01:35,998 --> 00:01:39,544 Ljudje, ki so... Ne vem. 14 00:01:39,834 --> 00:01:41,294 Kar povejte. 15 00:01:41,461 --> 00:01:43,130 Èarovniki! 16 00:01:44,674 --> 00:01:46,843 Šèitili pred nesreèo? 17 00:01:47,259 --> 00:01:48,887 Zlih sil. 18 00:01:50,179 --> 00:01:51,640 Na 400 metrih. 19 00:01:51,806 --> 00:01:53,683 Koliko ste plaèali? -210 000. 20 00:01:56,436 --> 00:01:58,980 Veste, da je bilo na sojenjih èarovnicam 21 00:01:59,105 --> 00:02:03,110 80 % žrtev žensk? 22 00:02:03,278 --> 00:02:08,992 Zato sem predvideval, da je bilo to zaradi zelo moène mizoginije. 23 00:02:11,494 --> 00:02:14,246 Vraževerje in èarovništvo 24 00:02:14,372 --> 00:02:19,711 cvetita kot strupena rastlina na ruševinah religije. 25 00:02:23,717 --> 00:02:26,343 Med èaranjem bom Dagide zabodla 26 00:02:26,510 --> 00:02:28,597 v srce, glavo 27 00:02:28,764 --> 00:02:30,015 in spolne organe. 28 00:02:34,351 --> 00:02:37,189 Èarovnice so metle zamenjale za raèunalnike. 29 00:02:37,356 --> 00:02:39,899 S slikami in posnetki so zaèarale internet. 30 00:02:43,029 --> 00:02:44,488 Na vse religije pljunem, 31 00:02:44,530 --> 00:02:46,114 tisoèkratno boš trpel. 32 00:02:46,281 --> 00:02:48,744 Je Natacha èarala? 33 00:02:48,911 --> 00:02:49,995 Oèitno, ja. 34 00:02:50,161 --> 00:02:51,412 To je sladkor, 35 00:02:51,579 --> 00:02:53,040 namoèen v Natachino menstrualno kri. 36 00:02:53,122 --> 00:02:55,084 Èarajte s sveèami v obliki penisa. 37 00:02:55,167 --> 00:02:57,210 Zakaj ima hudiè rad penise? 38 00:02:57,377 --> 00:03:00,298 Èarovništvo obstaja! Pazite se èarovnic! 39 00:03:14,480 --> 00:03:16,773 Ne, Venus, ne. 40 00:03:16,940 --> 00:03:18,399 Nisva se tako dogovorili. 41 00:03:18,566 --> 00:03:21,196 Rada bi preprost, ergonomski vmesnik. 42 00:03:21,404 --> 00:03:23,030 Za to ceno veè ne morem. 43 00:03:23,197 --> 00:03:26,410 Ne, sranje je. Èe bi bilo dobro, bi ti povedala. 44 00:03:26,577 --> 00:03:27,619 Nour! -Poèakaj. 45 00:03:27,786 --> 00:03:30,079 Dober dan. -Kar naprej, prosim. -Dobro. 46 00:03:30,162 --> 00:03:33,918 Siva je v redu, verjemi mi. -Ne, rdeèa. Cinober. 47 00:03:34,043 --> 00:03:35,794 Plaèaj mi. -Daj mi 48 ur. 48 00:03:35,960 --> 00:03:39,174 Aplikacija je zapletena. 49 00:03:39,299 --> 00:03:41,133 Poèakaj. -Predaleè greš. 50 00:03:41,301 --> 00:03:42,551 Telefon, prosim. 51 00:03:42,759 --> 00:03:46,390 Bi kapljico vode? -Ja, pod profilom. -Dobro. 52 00:03:46,932 --> 00:03:47,975 Gospa! 53 00:03:48,057 --> 00:03:50,017 Poèakaj, pozneje te poklièem. 54 00:03:52,438 --> 00:03:54,856 Je vse v redu? -Ja, lahko greste. 55 00:04:03,156 --> 00:04:04,326 Gospa? 56 00:04:11,626 --> 00:04:13,252 Zadnjiè vas prosim, 57 00:04:13,377 --> 00:04:14,752 da sleèete obleko. 58 00:05:04,725 --> 00:05:09,604 RUKJA 59 00:05:09,604 --> 00:05:12,065 RUKJA JE ÈAROVNIJA ZA ZDRAVLJENJE ZLA 60 00:05:29,751 --> 00:05:31,878 Briga me, èe se noèeš pogovarjati. 61 00:05:32,046 --> 00:05:33,839 Samo poklièi me. Kje je moj sin? 62 00:05:34,048 --> 00:05:35,132 Kje je? 63 00:05:36,216 --> 00:05:37,552 Spet jaz... 64 00:05:37,677 --> 00:05:39,471 Takoj bom nazaj. 65 00:05:39,637 --> 00:05:42,474 Sinko, si v redu? Si ga pogrešal? -Ja. 66 00:05:42,640 --> 00:05:44,476 Grem. Ga. Penicaut me èaka. 67 00:05:44,558 --> 00:05:46,646 Petdesetkrat sem te klical. Poklièi me. 68 00:06:24,269 --> 00:06:27,772 Naj ti Alah pomaga. 69 00:06:27,940 --> 00:06:32,444 Naj te varuje pred zlim in pred nesreèo. 70 00:06:32,821 --> 00:06:34,489 In ti da vse, kar hoèeš. 71 00:06:34,530 --> 00:06:37,283 In ti da vse, kar hoèeš. 72 00:06:37,450 --> 00:06:39,536 In ti da vse, kar hoèeš. 73 00:06:42,582 --> 00:06:44,374 Upam, da so žive. 74 00:06:46,710 --> 00:06:49,588 Oprosti. 75 00:06:51,173 --> 00:06:52,213 Daj... 76 00:06:52,800 --> 00:06:55,303 Daj. Ja, živa si. 77 00:06:55,762 --> 00:06:59,433 Živa si in in zdrava. Vem. 78 00:06:59,599 --> 00:07:00,683 Tako. 79 00:07:00,808 --> 00:07:02,186 Hudo. 80 00:07:12,447 --> 00:07:14,657 Nasvidenje, ga. Penicaut. -Nasvidenje. 81 00:07:14,700 --> 00:07:16,492 Ne pozabite, kaj sem vam rekla. 82 00:07:16,617 --> 00:07:19,037 Seksi spodnje perilo. -Hvala, Rabea. 83 00:07:19,203 --> 00:07:21,374 Pazi, da ne boš èesa razbil. 84 00:07:21,831 --> 00:07:22,875 Ne skrbi. 85 00:07:23,334 --> 00:07:25,543 In? Kako je šlo? -Dobro. 86 00:07:25,711 --> 00:07:27,546 Našli ji bomo moškega. 87 00:07:27,671 --> 00:07:29,756 Revica je grda, ampak niè zato. 88 00:07:31,551 --> 00:07:33,386 Kaj pa moje stvari? 89 00:07:33,511 --> 00:07:36,139 Poglej. -Kaj? Kaj je to? 90 00:07:36,305 --> 00:07:37,891 Phyllobates terribilis. 91 00:07:38,016 --> 00:07:41,103 Kaj je to? -Zelo nevarne žabe. Ne dotikaj se jih. 92 00:07:41,269 --> 00:07:44,356 Vendar vse pozdravijo. Od oèi do erekcije. 93 00:07:44,522 --> 00:07:46,609 Tega noèem. -600. 94 00:07:46,775 --> 00:07:49,778 600? Za obe? -Za žabo. 95 00:07:49,903 --> 00:07:52,615 Za žabo? -Ja. -Ne pride v poštev. 96 00:07:52,740 --> 00:07:54,909 Tisoè za obe. 97 00:07:55,034 --> 00:07:56,620 Tisoè za obe. Prav. 98 00:07:57,829 --> 00:08:00,458 Prav, torej tisoè. -Velja. 99 00:08:02,001 --> 00:08:04,879 Ne boš me ogoljufala, ker sem stara. Ne. 100 00:08:05,045 --> 00:08:07,297 Ne bi te. -Noèem... -Nikoli. 101 00:08:07,464 --> 00:08:08,757 Prav, na. 102 00:08:08,925 --> 00:08:10,635 Delujejo. 103 00:08:16,349 --> 00:08:18,643 Amine, pridi. Greva. 104 00:08:20,687 --> 00:08:21,896 Prihajam! 105 00:08:35,787 --> 00:08:38,081 Poslušaj me. Izgubila sem stvari. 106 00:08:38,249 --> 00:08:39,916 Plaèaj ali pa se ne grem. 107 00:08:40,084 --> 00:08:42,753 Ne, pojutrišnjem ti bom dala polovico. 108 00:08:42,921 --> 00:08:44,506 24 ur ti dam. 109 00:08:44,671 --> 00:08:46,298 Misliš resno? 110 00:08:46,465 --> 00:08:48,176 Res? Poslušaj... 111 00:08:49,302 --> 00:08:50,553 Prekleto! 112 00:08:51,053 --> 00:08:53,181 Prekleto. -Kaj se dogaja? -Si v redu? 113 00:08:53,974 --> 00:08:55,433 Ja. -K vragu. 114 00:08:55,559 --> 00:08:58,019 Bravo, g. Sissoko, dobri refleksi. 115 00:08:58,144 --> 00:09:00,231 Ustavil sem. -Poèakajte. 116 00:09:00,396 --> 00:09:01,439 Kaj se dogaja? 117 00:09:01,857 --> 00:09:03,193 Kreten. 118 00:09:03,358 --> 00:09:06,194 Te poklièem. 119 00:09:09,491 --> 00:09:10,950 Bi rada ubila sina? 120 00:09:11,075 --> 00:09:12,911 Ne veš, kaj je pomembno. 121 00:09:14,120 --> 00:09:15,288 Kreten! 122 00:09:16,666 --> 00:09:18,334 Prekleto. -Bravo. 123 00:09:18,374 --> 00:09:21,796 Z avtom je konec. Tudi na Aminovi strani. 124 00:09:22,422 --> 00:09:24,465 Kaj naj zdaj? -Kolo si kupi. 125 00:09:26,466 --> 00:09:29,388 Zakaj se mi ne oglasiš? -Ker se noèem. 126 00:09:32,057 --> 00:09:34,059 Tole sem našel. 127 00:09:34,477 --> 00:09:35,560 In? 128 00:09:35,727 --> 00:09:37,688 Veš, kje? V moji vzmetnici. 129 00:09:37,854 --> 00:09:39,773 Ne pod vzmetnico, ampak v njej. 130 00:09:40,233 --> 00:09:42,944 Se bojiš? Tega se bojiš? 131 00:09:43,361 --> 00:09:46,072 To ni v mojem slogu. Èe bi hotela, bi te ubila. 132 00:09:48,282 --> 00:09:50,243 Amine, si se imel lepo v Marakešu? 133 00:09:50,369 --> 00:09:52,455 Si videl delfine? 134 00:09:54,248 --> 00:09:55,790 Tam ni delfinov. 135 00:09:57,375 --> 00:09:58,627 Gremo nekaj pojest? 136 00:10:02,674 --> 00:10:04,968 Prav, potem se pa vidimo. 137 00:10:18,023 --> 00:10:19,191 Si ti to naredil? 138 00:10:23,321 --> 00:10:26,073 Dovolj je tega sranja. Poglej me. 139 00:10:26,240 --> 00:10:28,326 Nehaj. -Prav. 140 00:10:30,621 --> 00:10:33,582 Vendar me zanima, kaj si dal noter. 141 00:10:34,083 --> 00:10:35,125 V kaj? 142 00:10:35,291 --> 00:10:36,377 "V kaj?" 143 00:10:36,544 --> 00:10:38,253 V svoj talisman. 144 00:10:38,963 --> 00:10:42,132 Kaj? Cimet, žabji kakec... 145 00:10:44,386 --> 00:10:46,637 Kaèje zobe? Povej. 146 00:10:52,478 --> 00:10:53,770 Si v redu? 147 00:10:53,937 --> 00:10:55,689 Kevin? -Ja. 148 00:10:55,814 --> 00:10:58,692 Nour! -Amine, greva. -Dobro jutro. 149 00:10:58,817 --> 00:11:00,569 Nour, ste v redu? -Ja, ti? 150 00:11:00,736 --> 00:11:04,198 Imate trenutek? Kevin se ne poèuti dobro. -Ja. 151 00:11:04,241 --> 00:11:06,910 Nour, ko ga gledate od tod, 152 00:11:07,077 --> 00:11:09,204 je videti dobro in mirno. 153 00:11:09,372 --> 00:11:13,334 Ampak vèasih se mu kar zmeša. 154 00:11:13,459 --> 00:11:15,295 Si se imel lepo na dopustu? 155 00:11:15,461 --> 00:11:17,714 Ja, v bolnišnici sem bil. 156 00:11:19,298 --> 00:11:20,759 Poglej, kaj sem kupil. 157 00:11:21,884 --> 00:11:24,095 Kaj je to? -Trenirka iz Maroka. 158 00:11:24,262 --> 00:11:27,600 Hude napade ima. Neznosen je. Ne morem... 159 00:11:27,725 --> 00:11:29,601 Bojim se, veste... 160 00:11:29,769 --> 00:11:32,020 Ste slišali za rithium? Zelo je drag. 161 00:11:32,813 --> 00:11:34,899 Do smrti mu ga moram dajati. 162 00:11:35,232 --> 00:11:37,068 In? -Drag je. 163 00:11:37,235 --> 00:11:38,402 Ja, drag je. 164 00:11:38,527 --> 00:11:41,614 Ja. -Kako naj ga plaèam? 165 00:11:41,989 --> 00:11:43,949 Èe imaš denar, ti lahko pomagam. 166 00:11:44,075 --> 00:11:45,911 Ja? -Ja. 167 00:11:46,954 --> 00:11:49,831 Kako? -Cenejšo rešitev imam. 168 00:11:49,998 --> 00:11:51,667 Za Kevina? -Imaš denar? 169 00:11:51,792 --> 00:11:54,461 Malo, odvisno... -Dogovorila se bova. -Èakajte. 170 00:11:54,546 --> 00:11:57,632 Se ne šalite? 171 00:11:57,757 --> 00:12:01,428 Litij je veliko cenejši. 172 00:12:01,595 --> 00:12:02,636 Amine, greva! 173 00:12:03,472 --> 00:12:04,722 Prav, že grem. 174 00:12:05,891 --> 00:12:08,560 Fotografiramo. -Vedno se ji mudi. 175 00:12:08,727 --> 00:12:10,478 Se vidiva, Kevin. -Adijo. 176 00:12:10,853 --> 00:12:13,565 Nour! Raèunam na vas! 177 00:12:31,544 --> 00:12:33,254 Nahranil bom živali. 178 00:12:37,593 --> 00:12:39,136 Tukaj je nered. 179 00:12:40,178 --> 00:12:41,554 Že dolgo. 180 00:12:41,721 --> 00:12:42,973 Živjo, fantje. 181 00:12:43,140 --> 00:12:44,724 Pogrešal sem vas. 182 00:12:46,060 --> 00:12:47,685 Kje je hrana? 183 00:12:47,978 --> 00:12:49,855 Desno, v omarici. 184 00:12:57,572 --> 00:12:58,948 Ampak ti... 185 00:12:59,365 --> 00:13:01,367 Tebe sem hotel videti. 186 00:13:01,659 --> 00:13:02,745 Je tako, Tenchi? 187 00:13:04,246 --> 00:13:05,539 Pridi. 188 00:13:11,253 --> 00:13:12,755 Kako si zrasel. 189 00:13:14,339 --> 00:13:15,383 Veèerja! 190 00:13:41,411 --> 00:13:43,122 Si napisal seznam zdravilcev? 191 00:13:43,247 --> 00:13:47,127 Demon je angel, inteligentni angel. 192 00:13:47,292 --> 00:13:48,878 Tebi govorim. 193 00:13:49,045 --> 00:13:50,964 Sem. Ne skrbi. Poglej. 194 00:13:53,133 --> 00:13:56,135 Ni nobenih norcev? -Rabea je preverila. 195 00:13:56,260 --> 00:13:58,053 Venus ga pošlji. 196 00:13:58,220 --> 00:13:59,347 Prav. 197 00:14:37,806 --> 00:14:42,102 Vedite, da Prerok prepoveduje takšne talismane, 198 00:14:42,269 --> 00:14:46,983 ker jih obešajo mnogobožci. 199 00:14:47,441 --> 00:14:49,109 Žal jih je v Afriki veliko, 200 00:14:49,276 --> 00:14:52,364 za zašèito pred džini, uroki in pred zlobnim oèesom... 201 00:14:52,571 --> 00:14:54,825 Vozli so èarovništvo. 202 00:14:54,990 --> 00:14:59,663 V talismanih vidimo imena Alaha, 203 00:15:01,706 --> 00:15:06,169 besede iz Korana, Bismillah, Bismin... 204 00:15:06,337 --> 00:15:09,757 V njih naj bi bil samo Koran, ampak to je èista laž. 205 00:15:15,889 --> 00:15:17,307 In tale? 206 00:15:18,850 --> 00:15:22,604 Ni mi všeè. -S tabo je težko. -Ja, poèakaj... 207 00:15:23,480 --> 00:15:25,274 Bi rada nekaj preprostega? 208 00:15:25,399 --> 00:15:27,442 Napišeš ime aplikacije. 209 00:15:27,735 --> 00:15:30,572 Spodaj postaviš oko z dvema èrtama. 210 00:15:31,322 --> 00:15:32,490 In dobiš logotip. 211 00:15:32,657 --> 00:15:34,409 To mi je zelo všeè. 212 00:15:37,621 --> 00:15:39,622 Mama, te lahko nekaj vprašam? 213 00:15:39,789 --> 00:15:41,041 Ja. 214 00:15:46,213 --> 00:15:48,675 Veliko se jih bo prijavilo na aplikacijo. 215 00:15:49,426 --> 00:15:50,509 Ampak... 216 00:15:50,844 --> 00:15:52,845 Imajo res težave? 217 00:15:53,012 --> 00:15:54,097 Ja. 218 00:15:56,057 --> 00:15:58,936 Jih bova res pozdravila ali je vse to v glavi? 219 00:16:05,317 --> 00:16:07,904 Povedala ti bom zgodbo. 220 00:16:08,988 --> 00:16:11,031 V dobi zlate mrzlice... 221 00:16:11,824 --> 00:16:15,121 Niso najveè zaslužili iskalci zlata, 222 00:16:15,829 --> 00:16:17,790 ampak prodajalci lopat. 223 00:16:18,666 --> 00:16:19,751 Razumeš? 224 00:16:21,835 --> 00:16:23,338 To je samo posel. 225 00:16:29,469 --> 00:16:31,179 Potihem poglej, kdo je. 226 00:16:39,521 --> 00:16:40,814 Otroci. 227 00:16:40,939 --> 00:16:42,858 Prekleto. 228 00:17:09,472 --> 00:17:11,806 Poglej mojo umetnino. Ti je všeè? 229 00:17:13,809 --> 00:17:16,229 Opa! To je malce preveè. 230 00:17:16,271 --> 00:17:19,314 Kaj? Si ljubosumna? -Ti lahko nakažem na raèun? 231 00:17:19,357 --> 00:17:20,524 Seveda. 232 00:17:22,401 --> 00:17:24,862 Rada je imela školjke, zato sem ji jih dal. 233 00:17:24,905 --> 00:17:25,946 Plaèilo zavrnjeno 234 00:17:27,907 --> 00:17:30,035 K vragu. -Kaj je, draga? 235 00:17:30,953 --> 00:17:34,372 Zavorna tekoèina vozila traja... 236 00:17:34,541 --> 00:17:37,418 Neomejeno. Odgovor A. Neomejeno. 237 00:17:37,543 --> 00:17:39,920 Takrat nimam prostega termina, g. Chang. 238 00:17:40,630 --> 00:17:43,674 Se zafrkavaš? 239 00:17:43,799 --> 00:17:46,510 Kdo pa misliš, da sem? Ne bom odšla. 240 00:17:46,635 --> 00:17:49,806 Dolguješ mi 500 evrov preživnine na mesec. 241 00:17:49,974 --> 00:17:53,644 Ta denar ni zame, ampak za tvojega sina. 242 00:17:53,812 --> 00:17:55,313 Poklièiva sodnika. 243 00:17:56,480 --> 00:17:57,774 Poklical vas bom. 244 00:17:57,899 --> 00:17:59,733 Poklièiva ga, pa bomo videli. 245 00:18:00,611 --> 00:18:02,904 Nehaj vpiti. Utihni. 246 00:18:03,029 --> 00:18:05,490 Pravilen odgovor je B. 247 00:18:05,949 --> 00:18:07,117 Umakni se. 248 00:18:07,201 --> 00:18:10,078 Veš, koliko sem dal za avto? 249 00:18:10,245 --> 00:18:11,997 Boli me, Dylan. 250 00:18:12,373 --> 00:18:14,876 Nakazal ti bom denar, mrha. 251 00:18:16,002 --> 00:18:17,252 Prekleto. 252 00:18:18,003 --> 00:18:22,300 Dati prednost. Odgovor C: pospešiti. 253 00:18:23,885 --> 00:18:25,388 Sodnika boš poklicala? 254 00:18:26,680 --> 00:18:29,433 Ga boš poklicala in mu povedala, kako se preživljaš? 255 00:18:29,515 --> 00:18:31,895 Pokaži mu svoje stanovanje, polno živali. 256 00:18:32,020 --> 00:18:33,646 Tudi jaz bom govoril z njim. 257 00:18:34,479 --> 00:18:36,064 Povedal mu bom, 258 00:18:36,482 --> 00:18:40,070 da si Amina zvlekla v svoje èarovniške posle. 259 00:18:40,152 --> 00:18:43,948 Sodnika bi poklicala? Kar daj. 260 00:18:45,075 --> 00:18:47,995 Potem sina ne boš videla, dokler ne dopolni 18 let. 261 00:18:58,172 --> 00:18:59,924 Jebi se. 262 00:19:09,308 --> 00:19:10,811 Spelji se. 263 00:19:11,311 --> 00:19:12,521 Prasica. 264 00:19:36,005 --> 00:19:38,800 Kevin mi vsak dan povzroèa skrbi. 265 00:19:38,967 --> 00:19:41,011 Kaj lahko naredim? Moram... 266 00:19:41,178 --> 00:19:44,390 Sam ne morem. Pomoè potrebujem. 267 00:19:44,556 --> 00:19:45,599 Razumeš? 268 00:19:45,766 --> 00:19:47,183 Pomoè potrebujem. 269 00:19:47,308 --> 00:19:49,728 Razumem, da je težko. Bolan je. 270 00:19:49,853 --> 00:19:51,564 Moja mama bo poskrbela zanj. 271 00:19:51,730 --> 00:19:54,276 Upam, da bo dobro in da mu bo to pomagalo. 272 00:19:54,442 --> 00:19:55,943 Bolje bo, brez skrbi. 273 00:19:56,777 --> 00:20:00,282 Kevin, se strinjaš z izganjanjem hudièa? -Ja. 274 00:20:01,075 --> 00:20:02,910 Jezus Kristus... -Usmili se nas. 275 00:20:02,951 --> 00:20:05,703 Nebeški oèe, ki pomagaš Bogu... -Usmili se. 276 00:20:05,871 --> 00:20:08,790 Sin Odrešenika, ki pomagaš Bogu... -Usmili se. 277 00:20:08,958 --> 00:20:11,335 Sveti Duh, ki pomagaš Bogu... -Usmili se. 278 00:20:11,376 --> 00:20:14,088 Sveta Trojica, edini Bog. -Usmili se. 279 00:20:14,130 --> 00:20:15,674 Sveta Marija, prosi za nas. 280 00:20:15,715 --> 00:20:17,550 Sveta Mati Božja, prosi za nas. 281 00:20:17,550 --> 00:20:19,762 Sveta Devica nad devicami, prosi za nas. 282 00:20:19,803 --> 00:20:22,723 Ne morem ves èas hoditi k zdravnikom. Predragi so. 283 00:20:22,848 --> 00:20:24,265 Predragi so. 284 00:20:24,433 --> 00:20:27,061 Ne vem, kaj naj naredim. 285 00:20:27,227 --> 00:20:29,480 On postaja... 286 00:20:32,149 --> 00:20:33,568 Za Kevina. 287 00:20:34,695 --> 00:20:39,283 Sedem dni naj ga ima okoli vratu. Varoval ga bo. 288 00:20:42,452 --> 00:20:43,871 Mu bo pomagal? 289 00:20:44,037 --> 00:20:46,833 Verjemi, ampak nikomur ne povej. 290 00:20:46,999 --> 00:20:48,042 Prosim te... 291 00:20:48,125 --> 00:20:49,835 Ga ne sme sneti? 292 00:20:50,002 --> 00:20:51,630 Ne. Sedem dni. 293 00:20:51,796 --> 00:20:53,547 Prav. To je najina skrivnost. 294 00:20:55,424 --> 00:20:56,759 Hvala. 295 00:20:56,927 --> 00:20:59,012 Najlepša hvala. -Ni za kaj. 296 00:20:59,137 --> 00:21:01,181 Prijatelji si pomagajo. -Ampak... 297 00:21:01,682 --> 00:21:04,309 Dober poba si, se vidi. 298 00:21:04,435 --> 00:21:08,897 Bog, bodi neprebojna utrdba proti vsakemu sovražniku. 299 00:21:09,065 --> 00:21:12,568 Iz svojega svetišèa mu pošlji pomoè. 300 00:21:12,693 --> 00:21:16,281 Tudi Siona zašèiti. Usliši mojo molitev. 301 00:21:16,406 --> 00:21:18,200 Poslušaj moj krik. 302 00:21:18,325 --> 00:21:21,829 On ti ukazuje, tisti, ki je od tebe zahteval, da se potopiš. 303 00:21:21,954 --> 00:21:24,665 Poslušaj. Boj se Satana, 304 00:21:24,666 --> 00:21:26,166 sovražnika vere. 305 00:21:26,333 --> 00:21:31,130 Po skrivnostih uèloveèenja, vstajenja in vnebohoda 306 00:21:31,255 --> 00:21:33,215 gospoda našega, Jezusa Kristusa, 307 00:21:33,550 --> 00:21:35,010 po Svetem Duhu 308 00:21:35,092 --> 00:21:38,597 in vrnitvi gospoda našega, da nam sodi... 309 00:21:41,601 --> 00:21:45,521 Naj vaše bolno srce in iskreni um 310 00:21:45,604 --> 00:21:49,692 izkaže spoštovanje. -Po gospodu Jezusu Kristusu, 311 00:21:49,860 --> 00:21:53,738 sinu tvojemu, ki je v Bogu, živi in kraljuje s tabo, 312 00:21:53,863 --> 00:21:57,159 istim duhom vse veke vekov. Amen. 313 00:21:58,326 --> 00:22:01,455 Bog, usliši mojo molitev. -Prisluhni mojemu kriku. 314 00:22:01,623 --> 00:22:04,208 Bog, stvarnik in varuh èloveštva, 315 00:22:04,334 --> 00:22:06,586 ki je èloveka ustvaril po svoji podobi, 316 00:22:06,669 --> 00:22:08,504 poglej svojega slugo... 317 00:22:17,431 --> 00:22:18,807 Si bolje? 318 00:22:19,474 --> 00:22:21,060 Pokaži mi jezik. 319 00:22:23,312 --> 00:22:25,063 Pazi nase. 320 00:22:33,991 --> 00:22:36,952 Dobro bo. Zdi se mi, da je zdaj bolje. 321 00:22:38,120 --> 00:22:39,746 Obleci si jakno, Kevin. 322 00:22:40,122 --> 00:22:43,708 Hvala. Res, hvala. 323 00:22:43,875 --> 00:22:46,380 Ne, obdrži. 324 00:22:46,837 --> 00:22:48,465 Poskrbi za sina. 325 00:22:48,590 --> 00:22:50,592 Je v redu? -Pojdi. 326 00:22:50,758 --> 00:22:52,844 Hvala ti. 327 00:23:31,719 --> 00:23:33,680 Amine, prekleto! 328 00:23:34,098 --> 00:23:35,766 Pazi. Nisem namenoma. 329 00:23:35,934 --> 00:23:38,226 Že štirikrat si se ustavil. 330 00:23:38,561 --> 00:23:40,146 Si neumen? 331 00:23:40,604 --> 00:23:43,734 Dajva, v prvo. Poèasi. Umirjeno. 332 00:23:46,695 --> 00:23:48,238 Kako je bilo danes v šoli? 333 00:23:48,406 --> 00:23:50,240 Danes nisem šel v šolo. 334 00:23:50,658 --> 00:23:53,201 Kaj pa si poèel? S kom si bil? 335 00:23:53,369 --> 00:23:54,703 Z mamo. 336 00:23:54,912 --> 00:23:56,706 Kaj pa je ona delala? 337 00:23:58,915 --> 00:24:01,670 Menda ji ne pomagaš s tisto trapasto aplikacijo? 338 00:24:04,631 --> 00:24:06,007 Na cesto glej. 339 00:24:07,550 --> 00:24:08,844 Imaš punco? 340 00:24:12,306 --> 00:24:14,058 Mi ne boš povedal? 341 00:24:14,224 --> 00:24:15,309 Ne. 342 00:24:18,562 --> 00:24:19,730 Kaj pa mama? 343 00:24:20,691 --> 00:24:22,274 Kaj je z njo? 344 00:24:23,859 --> 00:24:24,903 Ima koga? 345 00:24:25,654 --> 00:24:27,238 Ne. -Si preprièan? 346 00:24:27,406 --> 00:24:29,116 Mi govoriš resnico? 347 00:24:29,282 --> 00:24:31,243 Je kdo prišel prespat? 348 00:24:32,954 --> 00:24:33,994 Ne. 349 00:25:05,448 --> 00:25:06,906 Mater. 350 00:25:09,076 --> 00:25:12,204 Prekleto. Kaj poène tukaj? 351 00:25:12,288 --> 00:25:14,831 Kaj? -On. Ta kreten. 352 00:25:15,750 --> 00:25:19,713 Amine mi je rekel, naj dam to na stran. -Jaz sem mu rekla nasprotno. 353 00:25:20,172 --> 00:25:23,008 Prav, umaknila jo bom. -Šele iz zapora je prišel. 354 00:25:23,090 --> 00:25:24,843 Misli, da je èarovnik. 355 00:25:25,010 --> 00:25:26,720 Kako srèkano. 356 00:25:29,223 --> 00:25:31,892 To so žabice! -Hej, hej. 357 00:25:32,351 --> 00:25:35,646 To so najbolj nevarne žabe na svetu. 358 00:25:36,148 --> 00:25:37,899 Nevarne? 359 00:25:38,065 --> 00:25:39,900 Ja, smrtonosne. 360 00:25:39,985 --> 00:25:41,735 Reši se tistega kretena. 361 00:25:41,902 --> 00:25:43,322 Takoj. 362 00:25:49,286 --> 00:25:51,997 IME: BOUSSOUFI POKLIC: RUKJA 363 00:25:52,707 --> 00:25:53,874 Izbriši uporabnika? 364 00:25:57,211 --> 00:25:59,296 Izvoli. 365 00:25:59,631 --> 00:26:01,007 Hvala. 366 00:26:01,800 --> 00:26:03,844 Našla sem rešitev za vmesnik. 367 00:26:04,303 --> 00:26:07,264 Izpostaviti se bomo morali. 368 00:26:10,852 --> 00:26:12,854 Amine? -Ja? 369 00:26:13,019 --> 00:26:14,314 Pridi sem. 370 00:26:15,816 --> 00:26:17,067 Kaj je? 371 00:26:18,943 --> 00:26:21,030 Bi rad naredil nekaj norega? 372 00:26:22,239 --> 00:26:24,407 Ne glej mene. To je zamisel tvoje mame. 373 00:26:24,575 --> 00:26:26,159 Nekaj nevarno dobrega. 374 00:26:30,455 --> 00:26:32,916 Noter grem. -Tako. 375 00:26:33,001 --> 00:26:35,754 Baraka, za neposreden dostop do marabutov. 376 00:26:35,920 --> 00:26:39,550 Nimate sreèe? Imate težave? Baraka ima za vas strokovnjaka. 377 00:26:39,716 --> 00:26:42,261 Izgubljal sem lase in šel k najboljšim strokovnjakom. 378 00:26:42,303 --> 00:26:46,349 Po zaslugi Barake in marabuta so mi lasje spet zrasli. Poglejte! 379 00:26:46,390 --> 00:26:49,393 Moža je bolelo koleno. Na Baraki sem našla preroka. 380 00:26:49,560 --> 00:26:51,562 Zdaj hoèe igrati tenis. 381 00:26:51,646 --> 00:26:53,064 In košarko! 382 00:26:53,148 --> 00:26:54,565 Baraka je super! 383 00:26:54,649 --> 00:26:56,484 Aplikacija je zakon. 384 00:27:07,079 --> 00:27:08,205 Baraka? 385 00:27:08,580 --> 00:27:12,169 Imamo izbrane strokovnjake, marabute in strokovnjake za reiki. 386 00:27:12,336 --> 00:27:15,087 Vplivam na toksiène sosede, težave v službi. 387 00:27:15,254 --> 00:27:16,423 Èakam vas na Baraki. 388 00:27:16,588 --> 00:27:17,966 Vas je dragi zapustil? 389 00:27:18,008 --> 00:27:20,927 K vam se bo vrnil kot kuža. 390 00:27:21,261 --> 00:27:23,848 Baraka vam ponuja veè naèinov plaèila. 391 00:27:24,264 --> 00:27:27,100 Z gotovino, kreditno kartico in v kripto valutah. 392 00:27:27,143 --> 00:27:29,686 Moj mož je imel grozno težavo. Impotenco. 393 00:27:29,854 --> 00:27:31,439 Plaèala sem polno ceno 394 00:27:31,606 --> 00:27:32,898 in zdaj uživava. 395 00:27:33,315 --> 00:27:35,025 Stari. 396 00:27:35,109 --> 00:27:36,986 Ne šali se. 397 00:27:37,571 --> 00:27:39,112 Baraka je moja najljubša aplikacija. 398 00:27:39,113 --> 00:27:40,155 Ba... -Ra... 399 00:27:40,198 --> 00:27:41,238 Ka! 400 00:27:41,283 --> 00:27:45,036 Baraka je aplikacija, ki bo v vaše življenje prinesla blagoslov. 401 00:27:45,037 --> 00:27:46,747 Baraka... Baraka... Baraka... 402 00:27:46,831 --> 00:27:48,916 To je aplikacija, ki jo potrebujete. 403 00:27:50,168 --> 00:27:54,881 Veš, v kakšni nevarnosti smo zaradi te trapaste aplikacije? 404 00:27:56,174 --> 00:27:59,135 S èarovnico živiš. Ta ženska je obsedena! 405 00:27:59,303 --> 00:28:02,472 Ukradla ti je dušo in duha. 406 00:28:02,640 --> 00:28:04,558 Ustaviti jo moramo. 407 00:28:05,101 --> 00:28:07,269 Vendar si ti kriv. 408 00:28:07,435 --> 00:28:09,815 Dovolil si ji, da ti je odpeljala otroka. 409 00:28:10,065 --> 00:28:12,025 Najbrž je nikoli nisi imel rad. 410 00:28:12,192 --> 00:28:14,528 Zagotovo te je zaèarala. 411 00:28:15,154 --> 00:28:17,655 Poglej njenega otroka. 412 00:28:17,822 --> 00:28:20,283 On je tvoja prihodnost, tvoja kri. 413 00:28:21,452 --> 00:28:23,078 Oèistiti ga moramo. 414 00:28:23,245 --> 00:28:25,540 Amine, bi prespal pri meni? 415 00:28:25,705 --> 00:28:27,917 Lahko. Mamo moram vprašati. 416 00:28:28,085 --> 00:28:30,878 Mama, lahko nocoj spim pri Gabyju? 417 00:28:31,045 --> 00:28:32,589 Ne, domov greva. 418 00:28:32,755 --> 00:28:33,840 Prosim te. 419 00:28:33,924 --> 00:28:36,467 Je tvoja mama doma? -Ja. 420 00:28:36,635 --> 00:28:37,969 Naj me poklièe. 421 00:28:38,137 --> 00:28:39,471 Prav. 422 00:28:39,764 --> 00:28:41,265 Kje imaš telefon? 423 00:28:41,683 --> 00:28:43,517 Prekleto, v avtu sem ga pustil. 424 00:28:44,101 --> 00:28:46,604 Izvoli. -Hvala. -Nocoj mi ga vrni. -Prav. 425 00:28:46,772 --> 00:28:48,814 Reci Zouliki, naj me poklièe. -Bom. 426 00:28:48,982 --> 00:28:50,859 Èim prideta. -Velja. 427 00:28:51,025 --> 00:28:52,737 Ne pozabi! -Ne bom. 428 00:29:05,459 --> 00:29:07,669 Nour! 429 00:29:08,335 --> 00:29:09,376 Nour! 430 00:29:10,171 --> 00:29:13,092 Kaj ti je? Kaj poèneš tukaj? 431 00:29:15,010 --> 00:29:16,720 Kaj ti je? -Pomagaj mi. 432 00:29:17,136 --> 00:29:18,222 Povej. 433 00:29:18,722 --> 00:29:21,600 To je bil... Kevin. -Kevin? 434 00:29:22,768 --> 00:29:25,146 Je v redu? -Ne. 435 00:29:25,312 --> 00:29:29,067 Poklièite nujno pomoè. -Ne, pomagati mi morate, Mour. 436 00:29:29,608 --> 00:29:31,028 Slabo je. 437 00:29:31,820 --> 00:29:33,030 On je... 438 00:29:46,919 --> 00:29:49,089 Previdno, nièesar se ne dotikajte. 439 00:29:49,255 --> 00:29:52,927 Ker je... Nour! Ne, semkaj, za mano. 440 00:29:53,092 --> 00:29:56,972 Pazite, kod hodite. Pazite na steklenice. 441 00:29:57,055 --> 00:30:00,517 Ne dotikajte se moje punèke. On je tam. 442 00:30:01,017 --> 00:30:04,105 To je njegova soba. Tukaj je. Pazite. 443 00:30:06,482 --> 00:30:08,861 Zvezal si ga? 444 00:30:09,028 --> 00:30:12,780 Ja, sicer bi razbijal in se poškodoval. 445 00:30:12,865 --> 00:30:14,282 Poèakaj, pomagala ti bom. 446 00:30:14,324 --> 00:30:15,366 Daj mi kljuè. 447 00:30:15,410 --> 00:30:18,578 To ni pametno. Ne veste... 448 00:30:18,746 --> 00:30:19,955 Kljuè. 449 00:30:20,122 --> 00:30:21,457 Lahko je zelo nasilen. 450 00:30:21,500 --> 00:30:23,042 Poglej me. Daj mi kljuè. 451 00:30:23,210 --> 00:30:26,128 Zelo je moèan. -Jules... 452 00:30:27,756 --> 00:30:30,675 Previdno... -Dobro je, Kevin. 453 00:30:30,759 --> 00:30:32,343 Poglej me, vse je v redu. 454 00:30:32,886 --> 00:30:34,763 Ne bi vam bilo treba. 455 00:30:35,723 --> 00:30:38,225 Tako. Konec je, prav? Poglej me. 456 00:30:38,892 --> 00:30:40,478 K vragu! Kaj je to? 457 00:30:40,853 --> 00:30:43,023 Izpljuni to! Krvaviš! 458 00:30:43,106 --> 00:30:45,441 Pusti. K vragu, poškodoval si se. 459 00:30:45,608 --> 00:30:47,611 Poglej me. Kevin... 460 00:30:48,111 --> 00:30:49,405 V redu boš. 461 00:30:51,948 --> 00:30:54,619 Me hoèeš unièiti? -Ne, jaz sem Nour. 462 00:30:55,285 --> 00:30:58,163 Mama tvojega prijatelja Amina. -Me hoèeš unièiti? 463 00:31:02,043 --> 00:31:03,878 Me hoèeš unièiti? 464 00:31:08,217 --> 00:31:10,635 Oèe Sebastien, ste tu? -Kaj se dogaja? 465 00:31:11,178 --> 00:31:14,348 Kevin ima napad. -Pokažite, prosim. 466 00:31:15,141 --> 00:31:18,561 Stara kaèa, sodnica živih in mrtvih... 467 00:31:18,645 --> 00:31:20,105 Kevin, poslušaj. 468 00:31:22,022 --> 00:31:23,732 Pridi, sprehodiva se. 469 00:31:25,235 --> 00:31:29,072 Greva na zrak. Tako. 470 00:31:42,419 --> 00:31:43,464 Me hoèeš unièiti? 471 00:31:45,549 --> 00:31:46,590 Jules... 472 00:31:48,135 --> 00:31:49,888 Iblisova hèi! 473 00:31:52,180 --> 00:31:55,267 Kevin, to me boli. Jules! 474 00:31:56,228 --> 00:31:57,978 Jules, prekleto! 475 00:31:58,854 --> 00:32:01,775 Poglej me. Jaz sem, Nour. 476 00:32:03,693 --> 00:32:05,946 Boli me. -Iblisova hèi. 477 00:32:08,866 --> 00:32:09,906 Kevin... 478 00:32:11,993 --> 00:32:13,371 Boli. 479 00:32:15,999 --> 00:32:17,041 Jules! 480 00:32:31,515 --> 00:32:32,642 Kevin... 481 00:32:58,585 --> 00:33:00,046 Oprosti. 482 00:33:08,681 --> 00:33:09,723 Nisem bil jaz. 483 00:33:10,391 --> 00:33:11,431 Vem. 484 00:33:13,310 --> 00:33:14,395 Oprosti. 485 00:33:15,020 --> 00:33:17,524 Nisem hotel. -Vem. 486 00:33:17,691 --> 00:33:19,943 Vem, poskrbeli bomo zate. 487 00:33:20,903 --> 00:33:23,404 Poskrbeli bomo zate, prav? -Hvala. 488 00:33:24,280 --> 00:33:26,742 V redu je. 489 00:33:27,034 --> 00:33:29,328 V redu bo. Pomiri se. 490 00:33:29,494 --> 00:33:30,788 Oprosti. 491 00:33:31,038 --> 00:33:32,456 Žal mi je. 492 00:34:33,605 --> 00:34:36,109 Halo, Venus? Ja, jaz sem. 493 00:34:37,653 --> 00:34:38,946 Poslušaj... 494 00:34:39,863 --> 00:34:41,406 Nehati moramo. 495 00:34:43,159 --> 00:34:46,621 Ne. Z vsem. S spletno stranjo, z aplikacijo in vsem ostalim. 496 00:34:48,874 --> 00:34:52,419 Ne, resno. Nocoj vse zbriši. 497 00:34:52,584 --> 00:34:55,297 Nocoj bo tega konec. 498 00:35:13,775 --> 00:35:16,110 Od kod to? 499 00:35:17,987 --> 00:35:21,950 Ne! Kevin! 500 00:35:22,410 --> 00:35:25,496 Ubila ga je! Ona ga je ubila! 501 00:35:25,663 --> 00:35:27,958 Èarovnica ga je ubila! 502 00:35:28,123 --> 00:35:29,583 Ubila si mi sina! 503 00:35:29,750 --> 00:35:30,876 Držite jo! 504 00:35:31,544 --> 00:35:33,254 V redu je, umirite se. 505 00:35:33,881 --> 00:35:35,966 Nour, kaj se dogaja? 506 00:35:37,216 --> 00:35:38,261 Poèasi, poèasi. 507 00:35:38,427 --> 00:35:40,179 Tukaj poèakaj. Kam greš? 508 00:35:42,723 --> 00:35:43,933 Pridi. 509 00:35:44,642 --> 00:35:47,811 Kam greš? -Hej, pogovoriva se. 510 00:35:47,979 --> 00:35:49,314 Držite jo! 511 00:35:57,574 --> 00:35:59,282 Pojdite okrog! 512 00:35:59,450 --> 00:36:01,034 Tam! 513 00:36:06,123 --> 00:36:07,584 Kje je? 514 00:36:07,750 --> 00:36:09,836 Jo vidiš? 515 00:36:11,170 --> 00:36:12,630 Umakni se! 516 00:36:13,132 --> 00:36:16,218 Si jo videl? -Mogoèe tam. 517 00:36:21,557 --> 00:36:22,684 Prekleto! 518 00:36:34,363 --> 00:36:36,657 Vidva pojdita na to prazno mesto. 519 00:37:15,450 --> 00:37:17,368 Preišèite vsako skrivališèe. 520 00:37:27,504 --> 00:37:29,673 Tam je! 521 00:37:42,812 --> 00:37:45,900 Klet je tam! Gremo okrog. 522 00:37:46,065 --> 00:37:47,609 Ne izpustite je. 523 00:37:47,775 --> 00:37:49,194 Zaprite pot. 524 00:37:49,944 --> 00:37:52,073 Pridite. -Pojdite okrog! 525 00:37:52,365 --> 00:37:54,367 Imate kaj drobiža? 526 00:37:54,784 --> 00:37:57,536 Imate drobiž, gospa? Malo drobiža... 527 00:38:11,093 --> 00:38:13,303 Eden tam, dva tu. 528 00:38:13,638 --> 00:38:15,848 Ja, ti tja. Vidva sem. 529 00:38:19,518 --> 00:38:20,769 Vidva tja. 530 00:38:30,822 --> 00:38:32,074 Prekleto, kako smrdi. 531 00:38:32,949 --> 00:38:34,534 Sta se posrala? 532 00:38:41,292 --> 00:38:42,460 Kje je ona? 533 00:38:43,170 --> 00:38:44,797 Poskusimo tam. 534 00:39:07,571 --> 00:39:09,073 Gremo, gremo! 535 00:39:10,073 --> 00:39:11,741 Pojdite v njeno stanovanje! 536 00:39:13,244 --> 00:39:17,164 Halo, Zoulika? Povej Aminu, naj me poèaka pri avtu. 537 00:39:17,331 --> 00:39:19,333 Ne sprašuj. Takoj mu povej. 538 00:39:24,214 --> 00:39:25,424 Prekleto! 539 00:39:25,967 --> 00:39:27,884 K vragu... Dylan! 540 00:39:28,574 --> 00:39:29,706 Dylan! 541 00:39:29,719 --> 00:39:30,804 Pomagaj mi. 542 00:39:31,721 --> 00:39:33,809 Pomagati mi moraš. Ubili naju bodo. 543 00:39:33,975 --> 00:39:36,977 Amina bodo ubili. Greš lahko ponj? 544 00:39:37,144 --> 00:39:38,271 Prosim te... 545 00:39:39,273 --> 00:39:40,773 Kaj delaš? 546 00:39:42,735 --> 00:39:43,775 Natakni si ga. 547 00:39:45,028 --> 00:39:46,071 Ne zdaj. 548 00:39:46,155 --> 00:39:48,782 Natakni si ga. -Brez èustvenega izsiljevanja. 549 00:39:48,823 --> 00:39:51,453 Natakni si ga. -Raje umrem, kot da sem s tabo. 550 00:39:53,621 --> 00:39:57,292 Previdno z vrati! -Pustite nas! 551 00:40:05,551 --> 00:40:08,221 Odpri, odpri... 552 00:40:20,859 --> 00:40:24,905 Odpri vrata! 553 00:40:30,578 --> 00:40:33,164 Dolgo si rabil, kreten! 554 00:40:36,168 --> 00:40:37,378 Umakni se! 555 00:41:12,749 --> 00:41:13,1000 Gremo, gremo! 556 00:41:14,167 --> 00:41:16,712 Pojdimo v drugo nadstropje! 557 00:41:37,275 --> 00:41:38,485 Kje je? 558 00:41:39,236 --> 00:41:41,071 Kaj je to, hudièa? 559 00:41:41,155 --> 00:41:42,573 Zdaj je po tebi. 560 00:41:46,578 --> 00:41:48,121 Ubili te bomo. 561 00:41:48,580 --> 00:41:49,956 Èarovnica! 562 00:41:50,331 --> 00:41:52,251 Nazaj. -Od kod pa to? 563 00:41:52,751 --> 00:41:53,876 Nazaj, nazaj. 564 00:41:57,631 --> 00:42:00,676 Gremo z dvigalom. -Naprej jaz. 565 00:43:48,209 --> 00:43:49,503 Kaj se dogaja? 566 00:43:49,919 --> 00:43:52,047 Mama, oglasi se. 567 00:44:16,615 --> 00:44:17,783 Prekleto! 568 00:44:19,910 --> 00:44:21,578 Jebenti! 569 00:44:26,251 --> 00:44:27,376 Sranje. 570 00:45:12,592 --> 00:45:14,346 Pojdi na drugo stran. 571 00:45:14,805 --> 00:45:16,513 Pojdi na drugo stran. 572 00:45:20,811 --> 00:45:22,186 Pelji. -Zakaj? 573 00:45:22,353 --> 00:45:25,315 Ubogaj me. Ne sprašuj. Samo pelji. 574 00:45:25,481 --> 00:45:27,609 Ne razumem. Kaj se dogaja? 575 00:45:28,026 --> 00:45:29,569 Zakaj naj jaz vozim? 576 00:45:29,946 --> 00:45:31,113 Daj. 577 00:45:31,946 --> 00:45:34,701 Brez skrbi, daj. Razložila ti bom. 578 00:45:35,409 --> 00:45:36,703 Daj, pelji. 579 00:45:37,203 --> 00:45:38,288 Pohiti. 580 00:45:38,454 --> 00:45:40,249 Kaj se dogaja? -Ne sprašuj. 581 00:45:46,214 --> 00:45:49,299 Kaj je to? Zakaj te vsi preganjajo? 582 00:45:49,382 --> 00:45:52,970 Povedala ti bom. Samo pelji in ne sprašuj. 583 00:45:53,137 --> 00:45:54,178 Povej! 584 00:45:54,305 --> 00:45:55,390 Prekleto. 585 00:46:14,868 --> 00:46:18,081 Jutri gremo po avto. Soba 20. 586 00:46:19,249 --> 00:46:21,210 Hvala. Amine? 587 00:46:21,376 --> 00:46:22,543 Pridi. 588 00:46:35,308 --> 00:46:39,897 Mrtvega so našli ležati pred njegovo zgradbo. 589 00:46:40,062 --> 00:46:43,860 Najprej so predvidevali, da gre za samomor, 590 00:46:44,027 --> 00:46:46,237 vendar so okolišèine še vedno nejasne. 591 00:46:46,319 --> 00:46:50,867 Številni stanovalci krivijo neko žensko. 592 00:46:51,033 --> 00:46:54,454 Tako nam je pojasnil tudi oèe žrtve. 593 00:46:54,620 --> 00:46:59,000 Dober veèer. Kaj bi radi sporoèili gledalcem? 594 00:46:59,167 --> 00:47:01,585 Ni naredil samomora. Ne govorite tega. 595 00:47:01,752 --> 00:47:04,673 Ti ljudje, ta ženska, poènejo slabe stvari. 596 00:47:04,840 --> 00:47:08,302 Ne dovolite, da ostanejo na prostosti. Nevarni so. 597 00:47:08,469 --> 00:47:11,306 Ves èas škodijo drugim. 598 00:47:11,473 --> 00:47:13,933 Kevin se ni nikomur zameril. 599 00:47:14,100 --> 00:47:18,313 Ta ženska mu je hotela nekaj narediti. Ne razumem... 600 00:47:18,396 --> 00:47:20,648 Vedno sem ji plaèal. 601 00:47:20,816 --> 00:47:24,153 Za to sem ji moral plaèati. Vidite? 602 00:47:24,986 --> 00:47:29,284 Kaj naj zdaj? Nièesar nimam. Nikogar veè nimam, popolnoma sam sem. 603 00:47:29,451 --> 00:47:31,242 Razumemo, da se tako poèutite. 604 00:47:31,244 --> 00:47:35,499 Zaèel se je lov na èarovnico, 605 00:47:35,582 --> 00:47:38,334 ki še traja, da bi našli to žensko. 606 00:48:09,911 --> 00:48:11,620 Je res, kar govorijo? 607 00:48:15,249 --> 00:48:16,918 Si èarovnica? 608 00:48:17,336 --> 00:48:18,837 Si ubila Kevina? 609 00:48:20,464 --> 00:48:22,341 Samo pomagati sem mu hotela. 610 00:48:27,597 --> 00:48:29,389 Videl sem oèetov posnetek. 611 00:48:31,100 --> 00:48:33,187 Pravijo, da si me ugrabila... 612 00:48:35,229 --> 00:48:36,857 In da mi boš nekaj storila. 613 00:48:39,735 --> 00:48:42,112 Nikoli ti ne bi niè naredila. 614 00:48:42,779 --> 00:48:45,908 Najraje na svetu te imam. In to veš. 615 00:48:53,040 --> 00:48:54,625 Ne verjemi jim. 616 00:48:55,877 --> 00:48:58,213 Ne verjemi jim, prav? 617 00:49:04,429 --> 00:49:06,306 Salam alejkum, bratje. 618 00:49:06,556 --> 00:49:08,600 Tukaj prisotnemu bratu Dylanu... 619 00:49:09,101 --> 00:49:11,727 Njegova nevarna žena mu je ugrabila sina. 620 00:49:11,894 --> 00:49:16,651 Obsedena je. Je èlanica satanistiène sekte. 621 00:49:16,817 --> 00:49:20,404 Kako lahko obtožijo tako dekle? 622 00:49:20,571 --> 00:49:22,407 Nour je prijazna. 623 00:49:22,574 --> 00:49:23,614 Dober èlovek je. 624 00:49:23,742 --> 00:49:25,451 Nikoli ne bi nikogar ubila. 625 00:49:25,452 --> 00:49:28,622 Vsi pravijo, da je Nour. Ne vem, ampak delite posnetek. 626 00:49:28,663 --> 00:49:31,707 Vsi delite posnetek z oznako #NourJeÈarovnica. 627 00:49:31,874 --> 00:49:34,378 Nekoga morajo obtožiti. Zlobno èarovnico. 628 00:49:34,545 --> 00:49:37,882 Zakaj je pobegnila, èe je nedolžna? 629 00:49:38,049 --> 00:49:41,260 Musliman ne sme kar tako izgovarjati Alahovega imena. 630 00:49:41,303 --> 00:49:45,430 Zakaj bi kot otrok Jezusa Kristusa iskala temne sile? 631 00:49:45,597 --> 00:49:47,141 Njen sin bo preklet. 632 00:49:47,308 --> 00:49:49,853 To se na vasi ne dogaja. 633 00:49:50,020 --> 00:49:53,231 To je posledica prevelike neenakosti. 634 00:49:53,399 --> 00:49:55,108 Materi je ime Nour? 635 00:49:55,276 --> 00:49:57,028 Naj to poène na svoji zemlji. 636 00:49:57,193 --> 00:49:59,238 Èe bi to naredil moški... 637 00:49:59,406 --> 00:50:00,949 Ženske preganjajo že 2000 let. 638 00:50:00,991 --> 00:50:02,491 Zažgali so jo kot Ivano Orleansko. 639 00:50:02,659 --> 00:50:04,493 Poskrbeli bomo za praviènost. 640 00:50:04,661 --> 00:50:06,997 Èe si ga ti ubila, te bom unièila. 641 00:50:07,164 --> 00:50:08,539 Prosim, ostanimo mirni. 642 00:50:08,706 --> 00:50:11,543 Kaj je naredila? Poèil jo bom. 643 00:50:11,709 --> 00:50:14,589 Dovolj. Niste ne policija ne sodišèe. 644 00:50:14,754 --> 00:50:17,841 Protestirali bomo. Nour, ne moreš se skriti. 645 00:50:18,007 --> 00:50:19,050 Nori so! 646 00:50:19,177 --> 00:50:21,304 Vsi vedo, da ga je ubila Nour! 647 00:50:21,470 --> 00:50:22,972 Jebite se! 648 00:50:27,227 --> 00:50:28,267 Amine? 649 00:50:48,333 --> 00:50:49,375 Amine? 650 00:50:53,923 --> 00:50:54,963 Amine? 651 00:51:08,814 --> 00:51:10,149 Gospodièna... 652 00:51:10,857 --> 00:51:12,067 Oprostite. 653 00:51:13,277 --> 00:51:15,905 Ste morda videli najstnika? 654 00:51:21,286 --> 00:51:22,326 Amine! 655 00:51:25,040 --> 00:51:28,085 Oprostite. Ste videli mojega sina? -Ne. 656 00:51:42,433 --> 00:51:43,474 Amine? 657 00:51:45,520 --> 00:51:47,189 Oglasi se. 658 00:51:52,736 --> 00:51:53,777 Amine! 659 00:52:26,398 --> 00:52:28,483 Kje si bil? 660 00:52:28,650 --> 00:52:29,690 Kje si bil? 661 00:52:29,735 --> 00:52:32,279 Prekleto, ne poèni mi tega. 662 00:52:32,446 --> 00:52:34,531 Poglej me. Ne poèni mi veè tega. 663 00:52:34,616 --> 00:52:35,950 Jasno? 664 00:52:38,411 --> 00:52:39,746 Pridi. 665 00:52:54,679 --> 00:52:55,971 Prav imajo. 666 00:52:56,139 --> 00:52:57,349 Kaj? 667 00:52:57,682 --> 00:53:00,352 Prav imajo. Kevin je mrtev zaradi naju. 668 00:53:00,434 --> 00:53:02,144 Nisva midva kriva. 669 00:53:02,687 --> 00:53:05,982 Nisva. Ne govori neumnosti. 670 00:53:06,067 --> 00:53:08,234 Pomagat sem mu šla, ker je imel napad. 671 00:53:08,402 --> 00:53:11,572 Igrala sva se s èarovništvom. -Kakšnim èarovništvom? 672 00:53:12,907 --> 00:53:14,659 Ne verjemi v te neumnosti. 673 00:53:19,038 --> 00:53:21,625 Kevin je bil bolan, razumeš? 674 00:53:22,793 --> 00:53:24,211 Razumeš? 675 00:53:28,716 --> 00:53:29,756 Pridi. 676 00:53:41,939 --> 00:53:43,106 Greva. 677 00:53:50,031 --> 00:53:51,491 Ja, to je ona. 678 00:53:53,534 --> 00:53:54,620 Pridi. 679 00:53:57,372 --> 00:53:58,624 Aminou! 680 00:53:59,394 --> 00:54:00,527 Aminou! 681 00:54:00,542 --> 00:54:02,920 Èarovnica! -Zakaj se ne obrneš? 682 00:54:03,004 --> 00:54:04,839 Se ne bosta ustavila? 683 00:54:05,005 --> 00:54:06,925 Zdaj si prava zvezda. 684 00:54:07,008 --> 00:54:09,177 Tvoj obraz je povsod. Vsi te išèejo. 685 00:54:09,260 --> 00:54:10,762 Na teveju, v novicah... 686 00:54:10,803 --> 00:54:12,262 Pustite naju mimo. 687 00:54:12,347 --> 00:54:14,390 Brat Ahmed te išèe. 688 00:54:14,558 --> 00:54:16,143 Veš, kdo je to? 689 00:54:16,310 --> 00:54:18,185 Ja ali ne? -Ne snemaj. 690 00:54:18,270 --> 00:54:21,315 Nehaj snemati. -Poèasi... -Nehaj snemati. -Poèasi. 691 00:54:21,398 --> 00:54:23,983 Ahmed išèe malega. 692 00:54:24,025 --> 00:54:25,777 Prav? -Pusti ga. 693 00:54:25,779 --> 00:54:28,073 Kako ti je ime? Amine, ne? 694 00:54:28,489 --> 00:54:29,908 Pustite naju mimo. 695 00:54:30,073 --> 00:54:31,869 Si slišala za Kevina? 696 00:54:32,494 --> 00:54:36,414 Škoda, ker se ukvarjaš s èudnimi reèmi. Lepa si. -Ne dotikaj se me. 697 00:54:36,498 --> 00:54:38,501 Kaj imaš v torbi? Smem? 698 00:54:39,084 --> 00:54:41,754 Smem? -Pustite naju mimo. -Umiri se. 699 00:54:42,129 --> 00:54:43,546 Umakni se. 700 00:54:43,631 --> 00:54:45,884 Pusti me! -Pridi! 701 00:54:46,300 --> 00:54:47,884 Amine! Amine! 702 00:54:47,886 --> 00:54:49,929 Pusti ga! Ubila te bom! 703 00:54:51,515 --> 00:54:53,182 Pusti jo! Pusti jo! 704 00:54:53,809 --> 00:54:56,644 Amine! -Mama! 705 00:54:56,687 --> 00:54:57,772 Poèasi. 706 00:54:57,855 --> 00:54:59,815 Utihni in se spelji! -Amine! 707 00:55:00,190 --> 00:55:01,400 K vragu. -Nehaj! 708 00:55:02,359 --> 00:55:04,820 Kako si me drzneš udariti? 709 00:55:04,903 --> 00:55:06,197 Pustite jo! 710 00:55:08,532 --> 00:55:09,909 Mama! 711 00:55:10,786 --> 00:55:11,953 Spelji se! 712 00:55:12,453 --> 00:55:14,748 Pusti jo! 713 00:55:15,165 --> 00:55:16,206 Udarila me je. 714 00:55:16,584 --> 00:55:19,295 Briga me. -Mama! -Amine! 715 00:55:19,711 --> 00:55:21,338 Pusti me, jebenti! -Mama! 716 00:55:23,716 --> 00:55:25,801 Mama! Mama! 717 00:55:27,053 --> 00:55:28,763 Nehaj! 718 00:55:31,182 --> 00:55:33,226 Z nami boš na varnem. 719 00:55:35,270 --> 00:55:37,564 Še žal ti bo, da si me udarila, prasica. 720 00:55:44,572 --> 00:55:46,241 Pridi. Kaj delaš? 721 00:55:46,407 --> 00:55:47,574 Pusti jo! 722 00:55:47,659 --> 00:55:48,993 Gremo! 723 00:56:08,431 --> 00:56:10,183 Veselite se, bratje. 724 00:56:10,766 --> 00:56:14,396 Bog nas klièe na dan vstajenja. 725 00:56:17,316 --> 00:56:20,654 Kljub številnim preizkušnjam, ki ji boš doživel, 726 00:56:22,279 --> 00:56:23,781 vedi... 727 00:56:24,531 --> 00:56:29,537 Vedi, da bodo zaradi tebe prišli v nebesa tisti, ki si jih imel rad 728 00:56:29,954 --> 00:56:32,500 in ki si jih v èasu svojega življenja cenil. 729 00:56:35,044 --> 00:56:36,921 Blizu nebes so. 730 00:56:38,507 --> 00:56:41,759 Številni strokovnjaki menijo... 731 00:56:43,469 --> 00:56:44,972 Živjo, mali. 732 00:56:47,390 --> 00:56:48,600 Si v redu? 733 00:56:49,142 --> 00:56:50,852 Umaknite se. 734 00:56:51,645 --> 00:56:54,815 Sem sedi, mali. Zraven mene. 735 00:56:55,775 --> 00:56:57,108 Si v redu? 736 00:56:57,358 --> 00:56:58,570 Poglej me. 737 00:56:59,403 --> 00:57:01,321 Noèeš me pogledati. 738 00:57:04,451 --> 00:57:05,701 Veš... 739 00:57:06,953 --> 00:57:10,791 Se spomniš najine majhne skrivnosti? 740 00:57:11,374 --> 00:57:13,209 Moram ti povedati... 741 00:57:18,007 --> 00:57:19,551 Da ni delovala. 742 00:57:20,301 --> 00:57:22,469 Na Kevina ni delovala. 743 00:57:22,636 --> 00:57:25,307 Vraèam ti talisman, 744 00:57:25,474 --> 00:57:28,267 ker na Kevina ni deloval. 745 00:57:30,187 --> 00:57:32,647 Obdrži ga, da ga boš lahko... 746 00:57:33,607 --> 00:57:36,610 Lahko ga boš dal nekomu drugemu. 747 00:57:36,777 --> 00:57:41,074 Ne moti me, kar daj ga. 748 00:57:41,324 --> 00:57:43,785 Moda bo pomagal nekomu drugemu. 749 00:57:43,952 --> 00:57:45,870 Dober si, poba. 750 00:57:46,997 --> 00:57:48,373 Dovolj je. 751 00:57:58,718 --> 00:58:00,260 Dovolj je! 752 00:58:04,850 --> 00:58:06,935 Preizkušnja bo težka. 753 00:58:07,101 --> 00:58:10,981 Svojega boga bo klical tako, kot ga ni, dokler je bil živ. 754 00:58:11,481 --> 00:58:14,527 Moèneje, bolj osredotoèeno... 755 00:58:15,652 --> 00:58:17,237 In bolj preprièljivo. 756 00:58:20,367 --> 00:58:22,161 Dobro je, da si prišel, Amine. 757 00:58:25,287 --> 00:58:26,915 Se ti je mama oglasila? 758 00:58:30,002 --> 00:58:31,712 To, kar poène, ni dobro. 759 00:58:38,344 --> 00:58:39,846 Pazi se je. 760 01:00:14,657 --> 01:00:16,952 Nour tukaj. Prosim, odpri. 761 01:00:19,954 --> 01:00:21,415 Odpri. 762 01:00:23,833 --> 01:00:26,419 Noèem težav. -Kaj je to? 763 01:00:26,588 --> 01:00:28,840 Pusti me, videla sem te na televiziji. 764 01:00:29,007 --> 01:00:30,465 Odpri. 765 01:00:30,633 --> 01:00:32,217 Amine je pri njih. 766 01:00:32,385 --> 01:00:35,430 Amina so ugrabili. Odpri, prosim. 767 01:00:35,596 --> 01:00:37,098 Samo trenutek. 768 01:00:45,566 --> 01:00:46,776 Amine? 769 01:01:02,459 --> 01:01:04,086 Amine, me slišiš? 770 01:01:10,759 --> 01:01:12,303 Amine? 771 01:01:17,268 --> 01:01:18,308 Amine? 772 01:01:20,812 --> 01:01:21,853 Amine? 773 01:01:31,950 --> 01:01:33,743 Hej, kaj poèneš? 774 01:01:34,118 --> 01:01:35,162 Amine? 775 01:01:35,287 --> 01:01:37,331 Kaj ti je? Zakaj joèeš? 776 01:01:37,498 --> 01:01:39,624 Kaj si naredil? Pridi... 777 01:01:41,835 --> 01:01:43,629 Zakaj to poèneš? 778 01:01:45,298 --> 01:01:46,716 Zakaj to poèneš? 779 01:01:47,174 --> 01:01:48,301 Zakaj to poèneš? 780 01:01:48,383 --> 01:01:51,179 Amine, poglej me. Poglej me. 781 01:02:06,779 --> 01:02:10,783 Dobili ste Ahmeda. Prosim, pustite sporoèilo. 782 01:03:36,418 --> 01:03:37,962 Kje je moj sin? 783 01:03:39,089 --> 01:03:41,549 Vrnite mi sina! 784 01:03:42,299 --> 01:03:44,927 Sicer bodo vaše žene jalove, 785 01:03:46,304 --> 01:03:48,722 otroci pa bolni! 786 01:03:48,806 --> 01:03:50,767 Utihni! -Me slišite? 787 01:03:51,644 --> 01:03:53,645 Kje je moj sin? 788 01:03:53,729 --> 01:03:55,564 Hej, norica se je vrnila! 789 01:03:55,773 --> 01:03:57,025 Amine! 790 01:03:57,067 --> 01:04:01,237 Nour, umiri se. Dylan je šel z Aminom. S potovalkami sta šla. 791 01:04:02,155 --> 01:04:03,282 Kaj? 792 01:04:03,365 --> 01:04:04,908 Spelji se, èarovnica! 793 01:04:18,965 --> 01:04:21,009 Dylan? -Ja? 794 01:04:21,134 --> 01:04:24,346 Veš, kaj se je zgodilo zaradi tvojih neumnosti, kuzla? 795 01:04:24,388 --> 01:04:25,471 Amine si je škodoval. 796 01:04:25,471 --> 01:04:28,309 Jaz bom skrbel zanj, ti pa se spelji. 797 01:04:31,479 --> 01:04:32,519 Dylan! 798 01:04:34,189 --> 01:04:36,442 Dylan! 799 01:04:38,986 --> 01:04:40,322 Tukaj je! 800 01:04:40,405 --> 01:04:42,240 Gremo, tukaj je! 801 01:04:43,282 --> 01:04:45,534 Hitreje! Kuzlo moramo ujeti! 802 01:04:46,703 --> 01:04:48,080 Hitreje! 803 01:05:21,783 --> 01:05:23,076 Salam, bratje. 804 01:05:23,576 --> 01:05:25,204 Izvolite, kar naprej. 805 01:05:30,752 --> 01:05:33,922 Poglej, kaj je tvoja žena naredila s svojo aplikacijo. 806 01:05:34,214 --> 01:05:35,922 To je èarovništvo. 807 01:05:38,302 --> 01:05:40,929 Žal je prizadela mnoge. 808 01:05:41,429 --> 01:05:44,517 Nekateri to zanikajo, vendar je res. 809 01:05:45,558 --> 01:05:47,477 To je zdaj nekaj vsakdanjega. 810 01:05:48,102 --> 01:05:49,270 Nekateri... 811 01:05:50,857 --> 01:05:53,192 Hodijo k èarovnici, da bi dobili službo. 812 01:05:54,110 --> 01:05:55,320 Drugi... 813 01:05:56,113 --> 01:06:00,158 Ljubosumni, zavistni in polni sovraštva hodijo k èarovnici. 814 01:06:04,080 --> 01:06:05,998 Njihova srca so bolna. 815 01:06:06,790 --> 01:06:08,000 Ali celo mrtva. 816 01:06:09,794 --> 01:06:11,378 Tvoja žena in sin... 817 01:06:11,713 --> 01:06:15,007 Sta izkoristila njihove šibkosti. Veš, zakaj? 818 01:06:15,174 --> 01:06:16,884 Ker sta bila zaèarana. 819 01:06:22,057 --> 01:06:25,019 Tvojega sina še vedno lahko rešimo. 820 01:06:27,354 --> 01:06:28,897 Poskrbel bom zanj. 821 01:06:29,899 --> 01:06:31,276 Ne skrbi. 822 01:06:39,867 --> 01:06:42,705 Talisman sili moškega, da žensko ljubi brezpogojno. 823 01:06:42,747 --> 01:06:44,665 Ne more govoriti, ne da bi izgovoril njeno ime. 824 01:06:44,747 --> 01:06:46,625 Obsojen si, da ljubiš. 825 01:06:46,710 --> 01:06:51,297 Po zaslugi moèi Cran-crana in Sayasire. 826 01:07:00,558 --> 01:07:04,353 Nekatere ženske so podlegle, prav tako nekateri moški... 827 01:07:04,436 --> 01:07:07,981 Tem urokom ne moreš ubežati. Èe se upiraš, se ti bo zmešalo. 828 01:07:13,489 --> 01:07:15,031 Tako. 829 01:07:16,741 --> 01:07:18,660 Tako. Ti... 830 01:07:38,848 --> 01:07:45,856 Ahmed, tvoja usoda je zapeèatena. Živi s to žensko ali umri. 831 01:08:20,977 --> 01:08:22,772 Obleciva jo. Poèasi. 832 01:08:23,188 --> 01:08:24,565 Roke. 833 01:08:25,524 --> 01:08:26,817 Dvigni roke. 834 01:08:39,122 --> 01:08:42,961 Ti, Ahmed Sorgo, umazani strahopetec, ki tepe ženske, 835 01:08:43,043 --> 01:08:44,378 poglej. 836 01:08:44,878 --> 01:08:47,341 Kot se smeti ne morejo vrniti na Luno, 837 01:08:47,423 --> 01:08:51,011 kot igla ne more ven brez moje volje... 838 01:08:51,093 --> 01:08:53,096 Hoèem, da Ahmed, Aliadov sin, 839 01:08:53,262 --> 01:08:55,974 ugaša, kakor hoèem jaz. 840 01:08:56,182 --> 01:08:57,809 Ahmeda je treba unièiti. 841 01:08:57,852 --> 01:09:01,231 In kot ta material obstaja in ga ni treba èistiti, 842 01:09:01,313 --> 01:09:04,067 tako kot zapiram to luknjo, 843 01:09:04,232 --> 01:09:07,112 zapiram usta Ahmeda Sorga. 844 01:09:27,800 --> 01:09:29,010 Greva. 845 01:09:38,145 --> 01:09:39,271 Pridi. 846 01:10:34,957 --> 01:10:36,042 Salam, 847 01:10:36,126 --> 01:10:39,002 bratje, rekel sem vam, da je èarovnica, 848 01:10:39,170 --> 01:10:42,341 ki jo je obsedel hudiè. Ona je utelešenje hudièa. 849 01:10:42,798 --> 01:10:46,011 Ubijala je. Zaèarala je lastnega otroka. 850 01:10:46,093 --> 01:10:49,473 Znebiti se je moramo. Hoèe nas loèiti. 851 01:10:50,098 --> 01:10:51,433 Ona je demon. 852 01:10:56,104 --> 01:10:59,024 Demon nima veè nobene moèi nad... 853 01:11:18,253 --> 01:11:20,339 Si spoznal moje dekle? 854 01:11:24,635 --> 01:11:26,013 Si se je dotaknil? 855 01:11:29,766 --> 01:11:31,684 Dekleta se ne bi smel dotikati. 856 01:11:31,935 --> 01:11:33,313 To je nevarno. 857 01:11:37,315 --> 01:11:38,485 Kje je moj sin? 858 01:11:43,323 --> 01:11:44,532 Kje je? 859 01:11:45,034 --> 01:11:48,245 Na kliniki brata lliesa. 860 01:12:05,388 --> 01:12:07,348 Pomagajte mi. Pomagajte. 861 01:12:08,016 --> 01:12:09,142 To je ona. 862 01:12:10,227 --> 01:12:11,478 Èarovnica. 863 01:13:19,929 --> 01:13:21,596 Salam alejkum, sestra. 864 01:13:26,435 --> 01:13:27,811 Alejkum salam. 865 01:13:27,979 --> 01:13:30,690 Dobrodošli v najveèjem centru za rukjo v Franciji. 866 01:13:30,731 --> 01:13:31,771 Imate termin? 867 01:13:32,234 --> 01:13:34,110 Brata lliesa potrebujem. -Ja? 868 01:13:34,360 --> 01:13:37,155 Za kaj? Hidžamo, oèišèenje, eksorcizem? 869 01:13:45,581 --> 01:13:47,500 Bom videla, èe vas lahko nekam vtaknem. 870 01:13:47,834 --> 01:13:49,085 Pridite z mano. 871 01:13:58,178 --> 01:13:59,680 Izvolite. 872 01:14:04,352 --> 01:14:06,896 Udobno se namestite. 873 01:14:09,065 --> 01:14:12,027 Zelo pomembno je, 874 01:14:12,193 --> 01:14:15,237 da najdemo zdravila in zašèito, 875 01:14:15,322 --> 01:14:18,324 ki je v skladu z islamom. 876 01:14:19,577 --> 01:14:22,831 Rukjo veèkrat uporabljajo usposobljeni in ugledni èlani 877 01:14:22,913 --> 01:14:24,791 muslimanske skupnosti. 878 01:14:24,873 --> 01:14:27,542 Z njo se rešujejo razliène težave. 879 01:14:27,709 --> 01:14:31,298 Nepojasnjene bolezni, ponavljajoèe noène more, 880 01:14:31,381 --> 01:14:32,883 psihiène težave 881 01:14:33,048 --> 01:14:36,219 in veliko drugih stvari, ki bi lahko slabo vplivale... 882 01:14:38,304 --> 01:14:41,016 To je praksa, ki temelji na islamu. 883 01:14:49,859 --> 01:14:52,194 Hudiè gori s pomoèjo soli. 884 01:15:25,815 --> 01:15:28,485 Salam alejkum, sestra. 885 01:15:29,402 --> 01:15:31,320 Kako vam lahko pomagam? 886 01:15:32,740 --> 01:15:34,575 Brata Illiesa potrebujem. 887 01:15:34,741 --> 01:15:36,826 Trenutno nima èasa. 888 01:15:37,786 --> 01:15:39,163 Poslušam. 889 01:15:41,456 --> 01:15:42,582 Kje pa je? 890 01:15:43,126 --> 01:15:44,544 Na terapiji. 891 01:15:44,710 --> 01:15:46,587 Vendar vam lahko jaz pomagam. 892 01:15:50,007 --> 01:15:52,887 Ljudje mislijo, da me je obsedel hudiè. 893 01:15:54,680 --> 01:15:56,848 Jaz pa mislim, da sem samo jezna. 894 01:15:59,893 --> 01:16:01,521 Rada bi se mašèevala. 895 01:16:02,146 --> 01:16:04,398 Mašèevanje... 896 01:16:06,233 --> 01:16:08,027 Vem, kaj vam bo pomagalo. 897 01:16:08,444 --> 01:16:10,823 Rukja. Veste, kaj je to? 898 01:16:12,323 --> 01:16:15,536 Rukja je eksorcizem. Ste za? 899 01:16:15,702 --> 01:16:16,913 Ja. 900 01:16:19,916 --> 01:16:21,124 Prav. 901 01:16:21,751 --> 01:16:25,297 Sestra vas bo pripravila. Takoj pridem. 902 01:16:26,464 --> 01:16:28,717 Znani se mi zdite. Se že poznava? 903 01:16:34,430 --> 01:16:35,515 Ne. 904 01:16:38,478 --> 01:16:39,562 Ne? 905 01:16:41,438 --> 01:16:42,481 Prav. 906 01:16:42,858 --> 01:16:44,443 Takoj pridem. 907 01:17:18,061 --> 01:17:19,102 Moje uho! 908 01:17:20,566 --> 01:17:21,816 Moje oèi. 909 01:17:22,275 --> 01:17:23,944 Poèasi... 910 01:17:26,445 --> 01:17:28,741 Malo odpri usta. Poèasi. 911 01:17:30,491 --> 01:17:32,369 Poèasi. Tako. 912 01:17:32,494 --> 01:17:34,122 Res veš, kaj poèneš? 913 01:17:49,180 --> 01:17:51,557 Ogabno je! Ne! 914 01:17:51,640 --> 01:17:53,892 Si preprièan, da je to v redu? -Dovolj! 915 01:17:54,768 --> 01:17:55,894 Ne premikaj se. 916 01:17:55,977 --> 01:17:57,062 Peèe! 917 01:17:57,146 --> 01:17:58,523 Kje? -V ušesih! 918 01:17:58,689 --> 01:18:00,192 Poskrbel bom za to. 919 01:18:00,358 --> 01:18:02,443 V oèeh tudi! Dovolj! -To bom rešil. 920 01:18:03,652 --> 01:18:05,530 Daj, ven! -Peèe! 921 01:18:05,698 --> 01:18:07,658 Boš videl, Šejtan! Ven! 922 01:18:07,741 --> 01:18:09,952 Ne more dihati. -Reci mu, naj neha! 923 01:18:28,847 --> 01:18:30,849 Dovolj! -Še enkrat... 924 01:18:30,934 --> 01:18:32,100 Pomagaj mi... 925 01:18:33,019 --> 01:18:34,479 Odpri usta! 926 01:18:34,854 --> 01:18:36,731 Odpri usta, sem rekel! 927 01:18:36,815 --> 01:18:39,443 Ven, sem rekel! Ven! 928 01:18:39,734 --> 01:18:42,696 Ven, Šejtan! Ven! 929 01:18:42,780 --> 01:18:46,991 Drži ga. Ven, Šejtan! 930 01:18:48,284 --> 01:18:49,620 Dovolj! 931 01:18:49,704 --> 01:18:52,540 Ven! -Ven! -Dovolj, dovolj... 932 01:18:52,581 --> 01:18:54,250 Ven, Šejtan! Ven! 933 01:18:54,333 --> 01:18:55,710 Ama! 934 01:18:58,880 --> 01:19:01,676 Hudiè gre ven. -Nehaj. 935 01:19:01,841 --> 01:19:03,844 Zadnjiè. -Ni dobro. 936 01:19:03,927 --> 01:19:07,055 Kaj mu je? -Miren je. -Kaj mu je? 937 01:19:07,096 --> 01:19:08,516 Ne premika se. Kaj mu je? 938 01:19:10,435 --> 01:19:12,061 Kaj mu je? Kaj mu je? 939 01:19:12,227 --> 01:19:15,440 Ni dobro. -Zbudi ga! 940 01:19:15,606 --> 01:19:16,691 Zbudi ga! 941 01:19:18,360 --> 01:19:20,696 Umiri se, umiri se! 942 01:19:21,197 --> 01:19:22,406 Umiri se. 943 01:19:23,698 --> 01:19:26,285 Zdaj bom... -Umiri se. 944 01:19:34,752 --> 01:19:36,505 Umiri se! Ubil te bom! 945 01:19:37,922 --> 01:19:38,962 Amine! 946 01:20:14,713 --> 01:20:15,753 Amine... 947 01:20:20,051 --> 01:20:21,428 Tukaj sem. 948 01:20:27,769 --> 01:20:28,809 Dobro bova. 949 01:20:38,823 --> 01:20:40,031 Drži se. 950 01:20:42,116 --> 01:20:43,202 Tukaj sem. 951 01:20:43,785 --> 01:20:45,037 Uspelo nama je. 952 01:20:45,495 --> 01:20:46,789 Uspelo nama je. 953 01:21:06,977 --> 01:21:08,020 Amine! 954 01:21:08,897 --> 01:21:11,357 Amine, si v redu? -Mama, ne morem... 955 01:21:12,441 --> 01:21:14,235 Ne morem dihati. 956 01:21:14,319 --> 01:21:16,863 Mama! -Tukaj sem. Z mano si. 957 01:21:16,947 --> 01:21:18,282 Boli me. -Poglej me. 958 01:21:18,448 --> 01:21:21,618 Ne morem dihati! -Vem, Amine. 959 01:21:21,952 --> 01:21:23,912 Poglej me. Poglej me. 960 01:21:25,706 --> 01:21:28,167 Poglej me. Tukaj sem. Tukaj sem. 961 01:21:28,252 --> 01:21:30,669 Tukaj sem, tukaj... 962 01:21:30,837 --> 01:21:33,088 Tukaj sem. Primi me za roko. 963 01:21:33,798 --> 01:21:35,217 Daj mi roko. 964 01:21:35,383 --> 01:21:38,094 Umiri se, srèek. 965 01:21:40,389 --> 01:21:41,723 Tukaj sem. 966 01:21:53,445 --> 01:21:55,155 Poskrbela bom zate. 967 01:22:09,087 --> 01:22:10,547 Nasloni se name. 968 01:22:11,756 --> 01:22:14,218 Kaj se dogaja? -Pomagaj mi. 969 01:22:14,718 --> 01:22:16,679 Kaj se dogaja? -Pomagaj mi. 970 01:22:18,264 --> 01:22:20,058 Amine? 971 01:22:20,224 --> 01:22:22,601 Kaj ti je? 972 01:22:23,894 --> 01:22:27,356 Nekaj moram pripraviti. Takoj pridem. 973 01:22:27,649 --> 01:22:28,775 Dobro je. 974 01:22:28,859 --> 01:22:30,150 Konec je. 975 01:22:30,985 --> 01:22:33,196 Lezi. 976 01:22:35,949 --> 01:22:37,410 Takoj pridem. 977 01:22:41,664 --> 01:22:43,375 Kaj se dogaja? -Pomagaj mi. 978 01:22:44,126 --> 01:22:46,670 Kaj si mu naredila? -Pomagaj mi. 979 01:22:46,836 --> 01:22:49,505 Zakaj me vpletaš v svoje težave? 980 01:22:49,673 --> 01:22:52,301 Nehaj, Rabea! -Zakaj, ljubi bog? 981 01:22:52,676 --> 01:22:55,679 Kaj se je zgodilo? Kaj je Aminu? 982 01:22:55,846 --> 01:22:58,098 Ne zdaj. -Ljubi bog... 983 01:22:58,307 --> 01:23:01,519 Sem ti rekla, da ne rini v težave. 984 01:23:16,702 --> 01:23:18,746 Amine? 985 01:23:19,122 --> 01:23:20,706 Amine? Amine! 986 01:23:20,997 --> 01:23:22,039 Amine? 987 01:23:22,542 --> 01:23:23,793 Mama! 988 01:23:27,087 --> 01:23:29,299 Amine, tukaj sem. 989 01:23:29,592 --> 01:23:30,632 Amine? 990 01:23:36,765 --> 01:23:37,933 Rabea! 991 01:23:38,518 --> 01:23:39,768 Rabea! Amine? 992 01:23:40,562 --> 01:23:43,064 Rabea! 993 01:23:43,189 --> 01:23:44,858 Kaj je? -Poklièi nujno pomoè. 994 01:23:45,024 --> 01:23:49,697 Kaj se dogaja? -Poklièi nujno pomoè. Amine? 995 01:23:50,114 --> 01:23:51,489 Amine! 996 01:23:51,657 --> 01:23:53,118 Zbudi se! 997 01:23:53,284 --> 01:23:55,285 Zbudi se za mamico! 998 01:23:55,994 --> 01:23:57,954 Mami! 999 01:24:08,341 --> 01:24:10,094 Oprosti. 1000 01:24:12,180 --> 01:24:13,931 Jaz sem kriva. 1001 01:24:21,314 --> 01:24:22,940 Zelo mi je žal. 1002 01:24:28,530 --> 01:24:30,740 Oprosti... 1003 01:24:41,752 --> 01:24:43,129 Mama? 1004 01:24:48,051 --> 01:24:49,427 Konec je. 1005 01:24:55,016 --> 01:24:56,352 Sin moj... 1006 01:25:01,273 --> 01:25:03,777 Vsega je konec. 1007 01:25:04,612 --> 01:25:05,778 Konec je. 1008 01:25:06,404 --> 01:25:07,740 Obljubim. 1009 01:25:07,906 --> 01:25:09,951 Tukaj sem. 1010 01:25:18,209 --> 01:25:20,587 Rabea, tukaj so. Tukaj so! 1011 01:25:20,962 --> 01:25:22,380 Gremo... 1012 01:25:23,257 --> 01:25:25,633 Pridi. Lahko hodiš? 1013 01:25:25,801 --> 01:25:27,177 Pomagala ti bom. 1014 01:25:31,307 --> 01:25:32,642 Hvala, ker ste prišli. 1015 01:25:32,974 --> 01:25:35,187 Pridi. Gremo. 1016 01:25:37,898 --> 01:25:38,982 Poèakaj. 1017 01:25:40,149 --> 01:25:42,944 Pridi. -Vzemita to in pojdita. -Greva. 1018 01:25:43,112 --> 01:25:46,532 Pojdita. Ne skrbita zame. 1019 01:25:46,614 --> 01:25:48,825 Ne boj se, bog je z mano. 1020 01:25:49,326 --> 01:25:51,329 Pojdi in naj vama Alah pomaga. 1021 01:25:51,411 --> 01:25:53,204 Pridi z nama. -Ne boj se. 1022 01:25:53,373 --> 01:25:55,375 Alah vama bo pomagal. 1023 01:25:57,251 --> 01:25:58,919 Hvala ti. -Pojdita. 1024 01:26:00,255 --> 01:26:01,756 Odpri vrata! 1025 01:26:11,475 --> 01:26:13,352 Splezaj. 1026 01:26:14,020 --> 01:26:16,105 Tiho... 1027 01:27:14,586 --> 01:27:16,047 Pridi. 1028 01:27:17,505 --> 01:27:19,008 PROSIM, USTAVITE 1029 01:27:26,473 --> 01:27:28,142 Ustavite, gospod. 1030 01:27:30,103 --> 01:27:32,104 Gospod, lahko ustavite? 1031 01:27:33,314 --> 01:27:34,775 Stojte, sem rekla! 1032 01:27:39,154 --> 01:27:41,156 In? Si jo slišal? 1033 01:27:48,205 --> 01:27:49,331 Pridi. 1034 01:30:01,810 --> 01:30:02,850 Amine! 1035 01:30:04,436 --> 01:30:05,646 Amine! 1036 01:30:11,277 --> 01:30:13,488 Dobro sem, srèek. 1037 01:30:14,072 --> 01:30:16,158 Ne skrbi, dragi. 1038 01:30:16,325 --> 01:30:17,366 Daj. 1039 01:30:17,492 --> 01:30:20,497 Greva jest. Si laèen? 1040 01:30:21,163 --> 01:30:23,750 Greš z mano? 1041 01:30:25,210 --> 01:30:27,504 Vzemi plašè. 1042 01:31:21,104 --> 01:31:25,935 - Moji mami - 1043 01:31:26,652 --> 01:31:47,943 Popravil za [HD] : Cube3Car 1044 01:31:48,305 --> 01:32:48,930 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-