Hood Witch
ID | 13179451 |
---|---|
Movie Name | Hood Witch |
Release Name | Hood.Witch.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Croatian |
IMDB ID | 27797160 |
Format | srt |
1
00:00:02,212 --> 00:00:05,453
23,976 fps za [HD] film
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:01:00,418 --> 00:01:02,962
Stoljeæima se ljude
nazivalo vješcima.
4
00:01:03,087 --> 00:01:04,922
Možda i jesu.
5
00:01:05,089 --> 00:01:09,844
Ali u Buéu je to gotovo
šala, ne vjeruju više u to.
6
00:01:10,011 --> 00:01:14,223
U Rezéu, selu èarolija,
još èvrsto vjeruju u to.
7
00:01:18,561 --> 00:01:21,314
Èarolija nema nikakve
veze s proricanjem sudbine
8
00:01:21,481 --> 00:01:25,234
koje, kako bi zahvatilo
maštu naivnih klijenata,
9
00:01:25,401 --> 00:01:28,780
zalazi u pseudovještièarenje,
šarlatanizam i prijevare.
10
00:01:30,448 --> 00:01:32,283
Nudili su mi, svakako.
11
00:01:32,450 --> 00:01:34,577
Kako su vam mogli nauditi?
12
00:01:34,953 --> 00:01:35,995
Ne znam...
13
00:01:36,162 --> 00:01:39,707
Ljudi koji su... Ne znam...
14
00:01:39,999 --> 00:01:41,459
Recite, slobodno.
15
00:01:41,626 --> 00:01:43,294
Pa... Vješci!
16
00:01:44,837 --> 00:01:47,006
Štiti od nesreæe?
17
00:01:47,423 --> 00:01:49,050
Zlih sila.
18
00:01:50,343 --> 00:01:51,803
Na 400 metara.
19
00:01:51,970 --> 00:01:53,847
Koliko ste to platili? -210 000.
20
00:01:56,599 --> 00:01:59,144
Znate da su na suðenjima vješticama
21
00:01:59,269 --> 00:02:03,273
oko 80% žrtava bile žene.
22
00:02:03,440 --> 00:02:09,154
Stoga sam pretpostavio da je
to bilo zbog vrlo jake mizoginije.
23
00:02:11,656 --> 00:02:14,409
Mislim da praznovjerja i vještièarstvo
24
00:02:14,534 --> 00:02:19,873
cvjetaju kao otrovna biljka
na ruševinama religije.
25
00:02:23,877 --> 00:02:26,504
Tijekom èaranja ubost æu Dagide
26
00:02:26,671 --> 00:02:28,757
u srce, glavu
27
00:02:28,924 --> 00:02:30,175
i spolne organe.
28
00:02:34,512 --> 00:02:37,349
Vještice su metle
zamijenile raèunalima.
29
00:02:37,516 --> 00:02:40,060
Slikama i snimkama
zaèarale su internet.
30
00:02:43,188 --> 00:02:44,523
Pljujem na sve religije,
31
00:02:44,689 --> 00:02:46,274
patit æeš tisuæostruko.
32
00:02:46,441 --> 00:02:48,902
Mislim li da je Natacha èarala?
33
00:02:49,069 --> 00:02:50,153
Oèito, da.
34
00:02:50,320 --> 00:02:51,571
Ovo je šeæer umoèen
35
00:02:51,738 --> 00:02:52,906
u Natachinu menstrualnu krv.
36
00:02:53,281 --> 00:02:54,991
Èarajte sa svijeæama u obliku penisa.
37
00:02:55,158 --> 00:02:57,369
Što mislite zašto vrag voli penise?
38
00:02:57,536 --> 00:03:00,455
Vještièarstvo postoji,
braæo! Èuvajte se vještica!
39
00:03:14,636 --> 00:03:16,930
Ne, Venus, ne.
40
00:03:17,097 --> 00:03:18,557
Nismo se tako dogovorile.
41
00:03:18,724 --> 00:03:21,351
Želim jednostavno, ergonomsko suèelje.
42
00:03:21,518 --> 00:03:23,186
Za tu cijenu više ne mogu.
43
00:03:23,353 --> 00:03:26,565
Ne, sranje je! Da je
dobro, rekla bih ti.
44
00:03:26,732 --> 00:03:27,774
Nour! -Èekaj.
45
00:03:27,941 --> 00:03:29,943
Dobar dan. -Doðite, molim vas. -Dobro.
46
00:03:29,985 --> 00:03:34,072
Siva je dobra, vjeruj mi.
-Ne, crvena. Cinober.
47
00:03:34,198 --> 00:03:35,949
Onda mi plati. -Daj mi 48 h.
48
00:03:36,116 --> 00:03:39,328
Slušaj, aplikacija je složena.
49
00:03:39,453 --> 00:03:41,288
Èekaj. -Ideš predaleko.
50
00:03:41,455 --> 00:03:42,706
Mobitel, molim vas.
51
00:03:42,915 --> 00:03:46,543
Želiš kapljice vode?
-Da, ispod profila. -Dobro.
52
00:03:47,086 --> 00:03:48,128
Gospoðo!
53
00:03:48,212 --> 00:03:50,172
Èekaj, nazvat æu te poslije.
54
00:03:52,591 --> 00:03:55,010
Sve u redu? -Da, možete iæi.
55
00:04:03,310 --> 00:04:04,478
Gospoðo?
56
00:04:11,777 --> 00:04:13,404
Posljednji vas put molim,
57
00:04:13,529 --> 00:04:14,905
skinite haljinu.
58
00:05:04,872 --> 00:05:09,752
RUKJA
59
00:05:09,752 --> 00:05:12,213
{\an8}RUKJA JE ÈAROLIJA ZA IZLJEÈENJE ZLA
60
00:05:29,897 --> 00:05:32,024
Briga me ako ne želiš razgovarati.
61
00:05:32,191 --> 00:05:33,818
Samo me nazovi. Gdje mi je sin?
62
00:05:34,193 --> 00:05:35,278
Gdje je?
63
00:05:36,362 --> 00:05:37,697
Opet ja...
64
00:05:37,822 --> 00:05:39,615
Vraæam se za trenutak.
65
00:05:39,782 --> 00:05:42,618
Dobro si, sinko? Nedostajao ti je? -Da.
66
00:05:42,785 --> 00:05:44,620
Idem. Gða Penicaut me èeka.
67
00:05:44,704 --> 00:05:46,164
Zvao sam te 50 puta. Nazovi me...
68
00:06:24,411 --> 00:06:27,914
Alah ti pomogao, Alah ti pomogao.
69
00:06:28,081 --> 00:06:32,585
Držao te Alah podalje od zla.
Èuvao te Alah od nesreæe.
70
00:06:32,961 --> 00:06:34,421
I dao ti sve što želiš.
71
00:06:34,546 --> 00:06:37,424
I dao ti sve što želiš.
72
00:06:37,590 --> 00:06:39,676
I dao ti sve što želiš.
73
00:06:42,721 --> 00:06:44,514
Nadam se da su žive.
74
00:06:46,850 --> 00:06:49,728
Oprosti. Jao, oprosti.
75
00:06:51,313 --> 00:06:52,314
Hajde...
76
00:06:52,939 --> 00:06:55,442
Hajde. Da, živa si.
77
00:06:55,901 --> 00:06:59,571
Da, živa si i zdrava, znam.
78
00:06:59,738 --> 00:07:00,822
Eto.
79
00:07:00,947 --> 00:07:02,324
Ideš!
80
00:07:12,584 --> 00:07:14,586
'?enja, gðo Penicaut. -Doviðenja.
81
00:07:14,669 --> 00:07:16,630
Ne zaboravite što sam vam rekla.
82
00:07:16,755 --> 00:07:19,174
Seksi donje rublje. -Hvala, Rabea.
83
00:07:19,341 --> 00:07:21,510
Pazi da nešto ne razbiješ!
84
00:07:21,968 --> 00:07:23,011
Bez brige.
85
00:07:23,470 --> 00:07:25,681
I? Kako je prošlo? -Dobro.
86
00:07:25,847 --> 00:07:27,683
Naæi æemo joj muškarca.
87
00:07:27,808 --> 00:07:29,893
Jadnica je ružna, ali nije problem.
88
00:07:31,687 --> 00:07:33,522
A moja roba?
89
00:07:33,647 --> 00:07:36,275
Pogledaj. -Što? Što je to?
90
00:07:36,441 --> 00:07:38,026
Phyllobates terribilis.
91
00:07:38,151 --> 00:07:41,238
Što je to? -Vrlo
opasne žabe, ne diraj ih.
92
00:07:41,405 --> 00:07:44,491
Ali lijeèe sve, od oèiju do erekcija.
93
00:07:44,658 --> 00:07:46,743
Ne želim to. -600.
94
00:07:46,910 --> 00:07:49,913
600? Za obje? -Po žabi.
95
00:07:50,038 --> 00:07:52,749
Po žabi? -Da. -Ne dolazi u obzir.
96
00:07:52,875 --> 00:07:55,043
Tisuæu za obje.
97
00:07:55,169 --> 00:07:56,753
Tisuæu za obje. Hajde.
98
00:07:57,963 --> 00:08:00,591
Dobro, onda 1000. -Eto.
99
00:08:02,134 --> 00:08:05,012
Ne možeš me varati jer sam stara. Ne.
100
00:08:05,179 --> 00:08:07,431
Ne bih nikad. -Ne želim... -Nikad.
101
00:08:07,598 --> 00:08:08,891
Dobro, evo.
102
00:08:09,058 --> 00:08:10,768
I još djeluju.
103
00:08:16,482 --> 00:08:18,776
Amine, siði. Idemo.
104
00:08:20,819 --> 00:08:22,029
Stižem!
105
00:08:35,918 --> 00:08:38,212
Slušaj me kad ti govorim,
izgubila sam robu.
106
00:08:38,379 --> 00:08:40,047
Plati ili odustajem.
107
00:08:40,214 --> 00:08:42,883
Ne, dat æu ti pola do prekosutra.
108
00:08:43,050 --> 00:08:44,635
Dat æu ti 24 h.
109
00:08:44,802 --> 00:08:46,428
Ti to ozbiljno?
110
00:08:46,595 --> 00:08:48,305
Stvarno? Samo me saslušaj...
111
00:08:49,432 --> 00:08:50,683
Kvragu!
112
00:08:51,183 --> 00:08:53,227
Kvragu? -Što se zbiva? -Dobro si?
113
00:08:54,103 --> 00:08:55,563
Da. -Kvragu.
114
00:08:55,688 --> 00:08:58,149
Svaka èast, g. Sissoko, dobri refleksi.
115
00:08:58,274 --> 00:09:00,359
Zakoèio sam. -Èekajte.
116
00:09:00,526 --> 00:09:01,527
Što se zbiva?
117
00:09:01,986 --> 00:09:03,320
Kretenu.
118
00:09:03,487 --> 00:09:06,324
Èekaj, nazvat æu te poslije.
119
00:09:09,618 --> 00:09:11,078
Želiš ubiti sina?
120
00:09:11,203 --> 00:09:13,039
Ne znaš za prioritete.
121
00:09:14,248 --> 00:09:15,416
Kretenu!
122
00:09:16,792 --> 00:09:18,461
Kvragu... -Bravo.
123
00:09:18,502 --> 00:09:21,923
Auto je gotov. I na
Amineovoj je strani.
124
00:09:22,548 --> 00:09:24,592
Što æu sad? -Nabavi si bicikl.
125
00:09:26,594 --> 00:09:29,514
Zašto mi se ne javljaš? -Ne želim.
126
00:09:32,183 --> 00:09:34,185
Inaèe, pronašao sam ovo.
127
00:09:34,602 --> 00:09:35,686
I?
128
00:09:35,853 --> 00:09:37,814
Znaš li gdje? U svom madracu.
129
00:09:37,980 --> 00:09:39,440
Ne ispod, nego u madracu.
130
00:09:40,358 --> 00:09:43,069
Bojiš se? Bojiš se ovoga?
131
00:09:43,486 --> 00:09:46,030
Nije moj stil. Da to
želim, ubila bih te.
132
00:09:48,408 --> 00:09:50,368
Amine, bilo ti je lijepo u Marakešu?
133
00:09:50,493 --> 00:09:52,578
Vidio si delfine?
134
00:09:54,372 --> 00:09:55,915
Ondje nema delfina.
135
00:09:57,500 --> 00:09:58,751
Idemo nešto pojesti?
136
00:10:02,797 --> 00:10:05,091
Dobro, vidimo se onda.
137
00:10:18,146 --> 00:10:19,314
Ti si to uèinio?
138
00:10:23,443 --> 00:10:26,196
Dosta tog sranja. Pogledaj me.
139
00:10:26,362 --> 00:10:28,448
Prestani. -Dobro.
140
00:10:30,742 --> 00:10:33,703
Ali zanima me što si stavio unutra.
141
00:10:34,204 --> 00:10:35,246
U što?
142
00:10:35,413 --> 00:10:36,498
"U što?"
143
00:10:36,664 --> 00:10:38,374
U svoj talisman.
144
00:10:39,084 --> 00:10:42,253
Reci, što? Cimet, žablju kakicu...
145
00:10:44,506 --> 00:10:46,758
Zmijske oènjake? Reci.
146
00:10:52,597 --> 00:10:53,890
Dobro si?
147
00:10:54,057 --> 00:10:55,809
Kevine? -Da.
148
00:10:55,934 --> 00:10:58,812
Nour! -Amine, idemo. -Dobro jutro.
149
00:10:58,937 --> 00:11:00,689
Nour, dobro ste? -Da, a ti?
150
00:11:00,855 --> 00:11:04,317
Imate li trenutak?
Kevinu nije baš dobro. -Da.
151
00:11:04,359 --> 00:11:07,028
Nour, kad ga gledate odavde,
152
00:11:07,195 --> 00:11:09,322
izgleda dobro, smireno.
153
00:11:09,489 --> 00:11:13,451
A katkad mu se
jednostavno poremeti u glavi.
154
00:11:13,577 --> 00:11:15,287
Bilo ti je dobro na odmoru?
155
00:11:15,453 --> 00:11:17,831
Da, bio sam u bolnici.
156
00:11:19,416 --> 00:11:20,876
Pogledaj što sam kupio.
157
00:11:22,002 --> 00:11:24,212
Što je to? -Trenirku iz Maroka.
158
00:11:24,379 --> 00:11:27,716
Ima jake napadaje.
Nepodnošljiv je. Ne mogu...
159
00:11:27,841 --> 00:11:29,718
Bojim se, znate, a taj...
160
00:11:29,885 --> 00:11:32,137
Èuli ste za ritij? Vrlo je skup.
161
00:11:32,929 --> 00:11:35,015
Trebam mu ga davati doživotno.
162
00:11:35,349 --> 00:11:37,184
Onda? -Da, skup je.
163
00:11:37,351 --> 00:11:38,518
Da, skup je.
164
00:11:38,643 --> 00:11:41,730
Da. -Kako da ga platim?
165
00:11:42,105 --> 00:11:44,066
Mogu ti pomoæi ako imaš love.
166
00:11:44,191 --> 00:11:46,026
Da? -Da.
167
00:11:47,069 --> 00:11:49,947
Kako? -Imam jeftinije rješenje.
168
00:11:50,113 --> 00:11:51,782
Za Kevina? -Imaš li love?
169
00:11:51,907 --> 00:11:54,493
Malo, ovisi... -Dogovorit
æemo se. -Èekajte.
170
00:11:54,660 --> 00:11:57,746
Ne šalite se? Možete mu pomoæi?
171
00:11:57,871 --> 00:12:01,542
Mnogo je jeftinije. Litij...
172
00:12:01,708 --> 00:12:02,751
Amine, idemo!
173
00:12:03,585 --> 00:12:04,837
Dobro, stižem!
174
00:12:06,004 --> 00:12:08,674
Fotografiramo. -Uvijek joj se žuri.
175
00:12:08,841 --> 00:12:10,592
Vidimo se, Kevine. -Bok.
176
00:12:10,968 --> 00:12:13,679
Nour! Raèunam na vas!
177
00:12:31,655 --> 00:12:33,365
Nahranit æu životinje.
178
00:12:37,703 --> 00:12:39,246
Ovdje je nered.
179
00:12:40,289 --> 00:12:41,665
Veæ dugo.
180
00:12:41,832 --> 00:12:43,083
Bok, deèki.
181
00:12:43,250 --> 00:12:44,835
Svi ste mi nedostajali.
182
00:12:46,170 --> 00:12:47,796
Gdje je hrana?
183
00:12:48,088 --> 00:12:49,965
Desno, u ormariæu.
184
00:12:57,681 --> 00:12:59,058
A ti...
185
00:12:59,475 --> 00:13:01,477
Tebe sam htio vidjeti.
186
00:13:01,769 --> 00:13:02,853
Je li tako, Tenchi?
187
00:13:04,355 --> 00:13:05,648
Doði.
188
00:13:11,362 --> 00:13:12,863
Kako si narastao.
189
00:13:14,448 --> 00:13:15,491
Veèera!
190
00:13:41,517 --> 00:13:43,227
Sastavio si popis iscjelitelja?
191
00:13:43,352 --> 00:13:47,231
Demon je anðeo, inteligentni anðeo.
192
00:13:47,398 --> 00:13:48,983
Hej, tebi govorim.
193
00:13:49,150 --> 00:13:51,068
Bez brige, jesam. Pogledaj.
194
00:13:53,237 --> 00:13:56,240
Nema nikakvih luðaka?
-Rabea je provjerila.
195
00:13:56,365 --> 00:13:58,159
Onda ga pošalji Venus.
196
00:13:58,326 --> 00:13:59,452
Dobro.
197
00:14:37,907 --> 00:14:42,203
Znajte da Prorok
zabranjuje ovakve talismane,
198
00:14:42,370 --> 00:14:47,083
jer talismane vješaju mnogobošci.
199
00:14:47,542 --> 00:14:49,210
Nažalost, u Africi su èesti,
200
00:14:49,377 --> 00:14:52,464
za zaštitu od džinova,
èaranja, urokljivog oka...
201
00:14:52,672 --> 00:14:54,924
Èvorovi su vještièarstvo.
202
00:14:55,091 --> 00:14:59,763
Unutar tih talismana možemo
vidjeti navodna imena Alaha,
203
00:15:01,806 --> 00:15:06,269
retke iz Kurana, Bismillah, Bismin...
204
00:15:06,436 --> 00:15:09,856
Navodno je u njima samo
Kuran, ali sve je to èista laž.
205
00:15:15,987 --> 00:15:17,405
A ovaj?
206
00:15:18,949 --> 00:15:22,702
Nije mi baš super. -Teško
meni s tobom. -Da, èekaj...
207
00:15:23,578 --> 00:15:25,372
Želiš nešto jednostavno?
208
00:15:25,497 --> 00:15:27,541
Napišeš naziv aplikacije.
209
00:15:27,833 --> 00:15:30,669
Ispod staviš oko, s dvije crte.
210
00:15:31,419 --> 00:15:32,587
E, to je logotip.
211
00:15:32,754 --> 00:15:34,506
To mi je jako sviða.
212
00:15:37,717 --> 00:15:39,719
Mama, mogu li te nešto pitati?
213
00:15:39,886 --> 00:15:41,138
Pitaj.
214
00:15:46,309 --> 00:15:48,770
Mnogi æe se prijaviti na aplikaciju.
215
00:15:49,521 --> 00:15:50,605
Ali...
216
00:15:50,939 --> 00:15:52,941
Imaju li oni stvarne probleme?
217
00:15:53,108 --> 00:15:54,192
Da.
218
00:15:56,153 --> 00:15:59,031
Stvarno æemo ih izlijeèiti
ili je to sve u glavi?
219
00:16:05,412 --> 00:16:07,998
Slušaj, isprièat æu ti jednu prièu.
220
00:16:09,082 --> 00:16:11,126
U doba zlatne groznice...
221
00:16:11,919 --> 00:16:15,214
Nisu kopaèi zlata najviše zaradili.
222
00:16:15,923 --> 00:16:17,883
Nego prodavaèi lopata.
223
00:16:18,759 --> 00:16:19,843
Shvaæaš?
224
00:16:21,929 --> 00:16:23,430
To je samo posao.
225
00:16:29,561 --> 00:16:31,271
Pogledaj potiho tko je.
226
00:16:39,613 --> 00:16:40,906
Samo neka djeca.
227
00:16:41,031 --> 00:16:42,950
Kvragu!
228
00:17:09,560 --> 00:17:11,896
Pogledaj moje umjetnièko
djelo. Sviða ti se?
229
00:17:13,898 --> 00:17:16,317
Opa! To je malo previše.
230
00:17:16,358 --> 00:17:19,153
Što je? Ljubomorna si? -Mogu li
platiti bankovnim prijenosom?
231
00:17:19,236 --> 00:17:20,613
Naravno.
232
00:17:22,490 --> 00:17:24,909
Voljela je šljokice,
pa sam joj ih stavio.
233
00:17:24,992 --> 00:17:26,035
{\an8}Plaæanje odbijeno
234
00:17:27,995 --> 00:17:30,122
Kvragu. -Što je, draga?
235
00:17:31,040 --> 00:17:34,460
Koèna tekuæina vozila traje...
236
00:17:34,627 --> 00:17:37,505
Neogranièeno. Odgovor A. Neogranièeno.
237
00:17:37,630 --> 00:17:40,007
Nemam tada mjesta, g. Chang.
238
00:17:40,716 --> 00:17:43,761
Sigurno se šališ! Sigurno se šališ!
239
00:17:43,886 --> 00:17:46,597
Što misliš tko sam ja? Neæu otiæi.
240
00:17:46,722 --> 00:17:49,892
Duguješ po 500 eura na
mjesec za alimentaciju.
241
00:17:50,059 --> 00:17:53,729
Taj novac nije za mene,
nego za tvog sina, dobro?
242
00:17:53,896 --> 00:17:55,398
Nazovimo suca.
243
00:17:56,566 --> 00:17:57,859
Nazvat æu vas.
244
00:17:57,984 --> 00:17:59,819
Nazovimo ga pa æemo vidjeti.
245
00:18:00,695 --> 00:18:02,989
Prestani vikati! Zaèepi!
246
00:18:03,114 --> 00:18:05,575
Toèan je odgovor B.
247
00:18:06,033 --> 00:18:07,201
Mièi se.
248
00:18:07,285 --> 00:18:10,163
Znaš li koliko me koštao taj auto?
249
00:18:10,329 --> 00:18:12,081
To me boli, Dylane.
250
00:18:12,457 --> 00:18:14,959
Prenijet æu ti novac, ništarijo.
251
00:18:16,085 --> 00:18:17,336
Kvragu...
252
00:18:18,087 --> 00:18:22,383
Ustupiti prednost. Odgovor C: ubrzati.
253
00:18:23,968 --> 00:18:25,470
Hoæeš nazvati suca?
254
00:18:26,763 --> 00:18:29,223
Nazovi ga i reci mu od èega živiš.
255
00:18:29,390 --> 00:18:31,976
Pokaži mu svoj stan pun životinja.
256
00:18:32,101 --> 00:18:33,603
Razgovarat æu i ja s njim.
257
00:18:34,562 --> 00:18:36,147
Ja æu mu reæi
258
00:18:36,564 --> 00:18:40,151
da si uvukla Aminea
u svoja vještièja posla.
259
00:18:40,234 --> 00:18:44,030
Želiš nazvati suca? Nazovi ga.
260
00:18:45,156 --> 00:18:47,367
Neæeš vidjeti sina
sve dok ne napuni 18.
261
00:18:58,253 --> 00:19:00,004
Jebi se.
262
00:19:09,389 --> 00:19:10,890
Goni se.
263
00:19:11,391 --> 00:19:12,600
Kujo.
264
00:19:36,082 --> 00:19:38,877
Kevin mi zadaje brige svaki dan.
265
00:19:39,044 --> 00:19:41,087
Što mogu uèiniti? Moram...
266
00:19:41,254 --> 00:19:44,466
Ne mogu sam, trebam pomoæ.
267
00:19:44,633 --> 00:19:45,675
Shvaæaš?
268
00:19:45,842 --> 00:19:47,260
Trebam pomoæ.
269
00:19:47,385 --> 00:19:49,805
Shvaæam da je teško. Bolestan je.
270
00:19:49,930 --> 00:19:51,640
Moja æe se mama pobrinuti za njega.
271
00:19:51,807 --> 00:19:54,351
Nadam se da æe biti dobro
i da æe mu to pomoæi.
272
00:19:54,518 --> 00:19:55,644
Bit æe bolje, bez brige.
273
00:19:56,645 --> 00:20:00,357
Kevine, pristaješ li
na egzorcizam? -Da.
274
00:20:01,149 --> 00:20:02,734
Isuse Kriste... -Smiluj se.
275
00:20:02,901 --> 00:20:05,779
Nebeski Oèe koji
pomažeš Bogu... -Smiluj se.
276
00:20:05,946 --> 00:20:08,865
Sine Otkupitelju koji
pomažeš Bogu... -Smiluj se.
277
00:20:09,032 --> 00:20:11,284
Duše Sveti koji pomažeš
Bogu... -Smiluj se.
278
00:20:11,368 --> 00:20:14,162
Sveto Trojstvo,
jedini Bože. -Smiluj se.
279
00:20:14,204 --> 00:20:15,747
Sveta Marijo, moli za nas.
280
00:20:15,789 --> 00:20:17,624
Sveta Majko Božja, moli za nas.
281
00:20:17,624 --> 00:20:19,376
Sveta Djevice nad
djevicama, moli za nas.
282
00:20:19,418 --> 00:20:22,796
Ne mogu stalno iæi
lijeènicima, to je preskupo.
283
00:20:22,921 --> 00:20:24,339
Preskupo je, preskupo.
284
00:20:24,506 --> 00:20:27,134
Ne znam što da radim.
285
00:20:27,301 --> 00:20:29,553
On je... Postaje...
286
00:20:32,222 --> 00:20:33,640
Za Kevina.
287
00:20:34,766 --> 00:20:39,354
Stavi mu ga oko vrata
na sedam dana. Štitit æe ga.
288
00:20:42,524 --> 00:20:43,942
To æe mu pomoæi?
289
00:20:44,109 --> 00:20:46,904
Vjeruj mi, ali nemoj
nikomu reæi, dobro?
290
00:20:47,070 --> 00:20:48,113
Molim te...
291
00:20:48,197 --> 00:20:49,907
Ne smije ga skidati s vrata?
292
00:20:50,074 --> 00:20:51,700
Ne, sedam dana.
293
00:20:51,867 --> 00:20:53,202
Dobro, to je naša tajna.
294
00:20:55,496 --> 00:20:56,830
Hvala.
295
00:20:56,997 --> 00:20:59,083
Hvala ti najljepša... -Nema na èemu.
296
00:20:59,208 --> 00:21:01,251
Prijatelji si pomažu. -Ali...
297
00:21:01,752 --> 00:21:04,380
Dobar si ti deèko, vidi se...
298
00:21:04,505 --> 00:21:08,968
Bože, budi neprobojna utvrda
protiv svakog neprijatelja.
299
00:21:09,134 --> 00:21:12,638
Pošalji mu svoju pomoæ,
Bože, iz svoga svetišta.
300
00:21:12,763 --> 00:21:16,350
I sa Siona, zaštiti ga,
Bože. Usliši moju molitvu.
301
00:21:16,475 --> 00:21:18,269
Èuj moj krik.
302
00:21:18,394 --> 00:21:21,897
On ti zapovijeda, onaj koji je
od tebe tražio da zaroniš.
303
00:21:22,022 --> 00:21:24,733
Poslušaj! Boj se Sotone,
304
00:21:24,733 --> 00:21:26,235
neprijatelja vjere.
305
00:21:26,402 --> 00:21:31,198
Po otajstvima Utjelovljenja,
Uskrsnuæa i Uzašašæa
306
00:21:31,323 --> 00:21:33,284
Gospodina našega Isusa Krista,
307
00:21:33,617 --> 00:21:35,077
Po Duhu Svetomu
308
00:21:35,161 --> 00:21:38,664
i povratku Gospodina
Našega da nam sudi...
309
00:21:41,667 --> 00:21:45,588
Neka vam bolesno srce i iskren um
310
00:21:45,671 --> 00:21:49,759
oda poštovanje koje mogu.
Po Gospodinu Isusu Kristu,
311
00:21:49,925 --> 00:21:53,804
Sinu Tvom koji je u Bogu,
živi i vlada s Tobom,
312
00:21:53,929 --> 00:21:57,224
istim duhom za vijeke vjekova. Amen.
313
00:21:58,392 --> 00:22:01,520
Bože, èuj moju molitvu. -Èuj moj krik.
314
00:22:01,687 --> 00:22:04,273
Bože, stvoritelju i
branitelju èovjeèanstva,
315
00:22:04,398 --> 00:22:06,525
koji je stvorio èovjeka na sliku svoju,
316
00:22:06,692 --> 00:22:08,569
pogledajte svoga slugu...
317
00:22:17,495 --> 00:22:18,871
Bolje si?
318
00:22:19,539 --> 00:22:21,123
Pokaži mi jezik.
319
00:22:23,376 --> 00:22:25,128
Èuvaj se.
320
00:22:34,053 --> 00:22:37,014
Bit æe dobro. Mislim
da sad izgleda bolje.
321
00:22:38,182 --> 00:22:39,809
Odjeni jaknu, Kevine.
322
00:22:40,184 --> 00:22:43,771
Evo, hvala. Ozbiljno, hvala vam.
323
00:22:43,938 --> 00:22:46,441
Ne, zadrži to.
324
00:22:46,899 --> 00:22:48,526
Pobrini se za sina.
325
00:22:48,651 --> 00:22:50,653
Dobro je? -Idi.
326
00:22:50,820 --> 00:22:52,905
Hvala ti, hvala.
327
00:23:31,778 --> 00:23:33,738
Amine, dovraga!
328
00:23:34,155 --> 00:23:35,824
Pazi. -Nisam namjerno.
329
00:23:35,991 --> 00:23:38,284
Veæ si èetiri puta stao.
330
00:23:38,618 --> 00:23:40,203
Jesi li glup?
331
00:23:40,662 --> 00:23:43,790
Idemo, u prvu. Polako, smireno.
332
00:23:46,751 --> 00:23:48,295
Kako je bilo u školi danas?
333
00:23:48,461 --> 00:23:50,297
Danas nisam bio u školi.
334
00:23:50,714 --> 00:23:53,258
Nego što si radio? S kim si bio?
335
00:23:53,425 --> 00:23:54,759
S mamom.
336
00:23:54,968 --> 00:23:56,761
Što je ona radila?
337
00:23:58,972 --> 00:24:01,725
Ne pomažeš joj valjda s
onom glupom aplikacijom?
338
00:24:04,686 --> 00:24:06,062
Gledaj cestu.
339
00:24:07,606 --> 00:24:08,899
Imaš li curu?
340
00:24:12,360 --> 00:24:14,112
Neæeš mi reæi?
341
00:24:14,279 --> 00:24:15,363
Ne.
342
00:24:18,617 --> 00:24:19,785
A mama?
343
00:24:20,744 --> 00:24:22,329
Što s njom?
344
00:24:23,914 --> 00:24:24,956
Ima li koga?
345
00:24:25,707 --> 00:24:27,292
Ne. -Sigurno?
346
00:24:27,459 --> 00:24:29,169
Govoriš mi istinu?
347
00:24:29,336 --> 00:24:31,296
Doðe li netko prespavati?
348
00:24:33,006 --> 00:24:34,007
Ne.
349
00:25:05,497 --> 00:25:06,957
Èovjeèe!
350
00:25:09,126 --> 00:25:12,254
Kvragu! Što on radi ovdje?
351
00:25:12,337 --> 00:25:14,882
Što? -On. Taj kreten.
352
00:25:15,799 --> 00:25:19,428
Amine mi je rekao da to stavim na
stranicu. -A ja sam mu rekla suprotno.
353
00:25:20,220 --> 00:25:23,057
Dobro, uklonit æu je.
-Tek je izašao iz zatvora.
354
00:25:23,140 --> 00:25:24,892
Misli da je èarobnjak.
355
00:25:25,059 --> 00:25:26,769
Ovo je preslatko.
356
00:25:29,271 --> 00:25:31,941
Pa to su žabice! -Hej, hej...
357
00:25:32,399 --> 00:25:35,694
To su najopasnije žabe na svijetu.
358
00:25:36,195 --> 00:25:37,947
One su opasne?
359
00:25:38,113 --> 00:25:39,949
Da, smrtonosne.
360
00:25:40,032 --> 00:25:41,784
Riješi se onog kretena.
361
00:25:41,951 --> 00:25:43,369
Odmah.
362
00:25:49,333 --> 00:25:52,044
{\an8}IME: BOUSSOUFI
ZANIMANJE: RUKJA
363
00:25:52,753 --> 00:25:53,921
{\an8}Izbrisati korisnika?
364
00:25:57,258 --> 00:25:59,343
Izvoli.
365
00:25:59,677 --> 00:26:01,053
Hvala.
366
00:26:01,846 --> 00:26:03,889
Našla sam rješenje za suèelje.
367
00:26:04,348 --> 00:26:07,309
Ali morat æemo se nekako istaknuti.
368
00:26:10,896 --> 00:26:12,898
Amine! -Da?
369
00:26:13,065 --> 00:26:14,358
Doði malo.
370
00:26:15,860 --> 00:26:17,111
Što je?
371
00:26:18,988 --> 00:26:21,073
Želiš li uèiniti nešto ludo?
372
00:26:22,283 --> 00:26:24,452
Ne gledaj mene. Ideja je tvoje mame.
373
00:26:24,619 --> 00:26:26,203
Nešto opako dobro.
374
00:26:30,499 --> 00:26:32,960
Navalit æu. -Evo ga.
375
00:26:33,044 --> 00:26:35,796
Baraka, za izravan pristup marabutima.
376
00:26:35,963 --> 00:26:39,592
Nemate sreæe? Imate problema?
Baraka ima struènjaka za vas.
377
00:26:39,759 --> 00:26:42,178
Æelavio sam, obišao sam
sve najbolje specijaliste.
378
00:26:42,345 --> 00:26:45,932
Zahvaljujuæi Baraki i jednom marabutu,
opet je narasla. Pogledajte me sad!
379
00:26:46,015 --> 00:26:49,435
Muža je boljelo koljeno.
Našla sam proroka na Baraki.
380
00:26:49,602 --> 00:26:51,604
Sad želi igrati tenis.
381
00:26:51,687 --> 00:26:53,106
I košarku!
382
00:26:53,189 --> 00:26:54,607
Baraka je super!
383
00:26:54,691 --> 00:26:56,526
Ova je aplikacija koma.
384
00:27:07,120 --> 00:27:08,246
Baraka?
385
00:27:08,621 --> 00:27:12,208
Imamo birane iscjelitelje,
marabute i praktièare reikija.
386
00:27:12,375 --> 00:27:15,128
Gradim utjecaj na toksiène
susjede, probleme na poslu.
387
00:27:15,295 --> 00:27:16,462
Èekam vas na Baraki.
388
00:27:16,629 --> 00:27:17,755
Dragi vas je ostavio?
389
00:27:17,922 --> 00:27:20,967
Vratit æe vam se kao psiæ.
390
00:27:21,301 --> 00:27:23,887
Baraka nudi i više naèina plaæanja.
391
00:27:24,387 --> 00:27:26,514
Gotovinom, kreditnom
karticom, kriptovalutama.
392
00:27:26,681 --> 00:27:29,726
Moj je muž imao strašan
problem: impotenciju.
393
00:27:29,893 --> 00:27:31,478
Platila sam sve odjednom
394
00:27:31,644 --> 00:27:32,937
i sad uživamo u životu!
395
00:27:33,354 --> 00:27:35,064
Èovjeèe!
396
00:27:35,148 --> 00:27:37,025
Ona se ne šali.
397
00:27:37,609 --> 00:27:39,069
Baraka mi je najdraža aplikacija.
398
00:27:39,152 --> 00:27:40,153
Ba... -Ra...
399
00:27:40,236 --> 00:27:41,237
Ka!
400
00:27:41,321 --> 00:27:44,991
Baraka je aplikacija koja æe
vam u život unijeti blagoslov.
401
00:27:45,075 --> 00:27:46,785
Baraka... Baraka... Baraka.
402
00:27:46,868 --> 00:27:48,370
To je aplikacija koju trebate.
403
00:27:50,205 --> 00:27:54,918
Znaš li u kakvoj smo opasnosti
zbog te glupe aplikacije?
404
00:27:56,211 --> 00:27:59,172
Živiš s vješticom. Ta
je žena opsjednuta!
405
00:27:59,339 --> 00:28:02,509
Ukrala ti je dušu, tvoj duh.
406
00:28:02,676 --> 00:28:04,594
Moramo je zaustaviti.
407
00:28:05,136 --> 00:28:07,305
Ali ti si za to kriv.
408
00:28:07,472 --> 00:28:09,516
Dopustio si joj da ti odvede dijete.
409
00:28:09,891 --> 00:28:12,060
Sigurno je nikad nisi ni volio.
410
00:28:12,227 --> 00:28:14,563
Sigurno te zaèarala.
411
00:28:15,188 --> 00:28:17,691
Pogledaj njezino dijete.
412
00:28:17,858 --> 00:28:20,318
On je tvoja buduænost, tvoja krv.
413
00:28:21,486 --> 00:28:23,113
Moramo ga proèistiti.
414
00:28:23,280 --> 00:28:25,574
Amine, želiš li prespavati kod mene?
415
00:28:25,740 --> 00:28:27,951
Može. Moram pitati mamu.
416
00:28:28,118 --> 00:28:30,912
Mama, mogu li veèeras
prespavati kod Gabyja?
417
00:28:31,079 --> 00:28:32,622
Ne, idemo kuæi.
418
00:28:32,789 --> 00:28:33,874
Molim te!
419
00:28:33,957 --> 00:28:36,501
Mama ti je kod kuæe? -Da.
420
00:28:36,668 --> 00:28:38,003
Neka me nazove.
421
00:28:38,170 --> 00:28:39,504
Dobro.
422
00:28:39,796 --> 00:28:41,298
Gdje ti je mobitel?
423
00:28:41,715 --> 00:28:43,508
Kvragu, ostao mi je u autu.
424
00:28:44,134 --> 00:28:46,637
Izvoli. -Hvala. -Vrati
ga veèeras. -Dobro.
425
00:28:46,803 --> 00:28:48,847
Reci Zouliki da me nazove. -Hoæu.
426
00:28:49,014 --> 00:28:50,891
Èim doðete. -Dobro.
427
00:28:51,058 --> 00:28:52,768
Ne zaboravi! -Neæu.
428
00:29:05,489 --> 00:29:07,699
Nour! Nour!
429
00:29:08,367 --> 00:29:09,368
Nour!
430
00:29:10,202 --> 00:29:13,122
Što ti je? Što radiš ovdje?
431
00:29:15,040 --> 00:29:16,750
Što ti je? -Pomozi mi.
432
00:29:17,167 --> 00:29:18,252
Reci.
433
00:29:18,752 --> 00:29:21,630
To je bio... Kevin. -Kevin?
434
00:29:22,798 --> 00:29:25,175
Dobro je? -Nije.
435
00:29:25,342 --> 00:29:29,096
Morate nazvati hitnu. -Ne,
morate mi pomoæi, Nour.
436
00:29:29,638 --> 00:29:31,056
Loše je.
437
00:29:31,849 --> 00:29:33,058
On je...
438
00:29:46,947 --> 00:29:49,116
Oprezno, ništa ne dirajte.
439
00:29:49,283 --> 00:29:52,953
Jer je... Nour! Ne, ovuda, za mnom.
440
00:29:53,120 --> 00:29:56,999
Pazite gdje stajete. Pazite na boce.
441
00:29:57,082 --> 00:30:00,544
Ne dirajte moje curice. On je tamo.
442
00:30:01,045 --> 00:30:04,131
Ovo je njegova soba. Tu je. Pazite...
443
00:30:06,509 --> 00:30:08,886
Vezao si ga?
444
00:30:09,053 --> 00:30:12,807
Za njegovo dobro. Inaèe bi
razbijao okolo i ozlijedio se.
445
00:30:12,890 --> 00:30:14,183
Èekaj, pomoæi æu ti.
446
00:30:14,183 --> 00:30:15,351
Daj mi kljuè.
447
00:30:15,434 --> 00:30:18,604
Mislim da to nije pametno. Ne znate...
448
00:30:18,771 --> 00:30:19,980
Kljuè.
449
00:30:20,147 --> 00:30:21,357
Zna biti vrlo nasilan...
450
00:30:21,524 --> 00:30:23,067
Pogledaj me. Daj mi kljuè.
451
00:30:23,234 --> 00:30:26,153
Vrlo je snažan. -Jules...
452
00:30:27,780 --> 00:30:30,700
Oprezno... -Dobro je, Kevine.
453
00:30:30,783 --> 00:30:32,368
Pogledaj me, sve je dobro.
454
00:30:32,910 --> 00:30:34,787
Ne biste trebali.
455
00:30:35,746 --> 00:30:38,249
Eto, gotovo, dobro? Pogledaj me.
456
00:30:38,916 --> 00:30:40,501
Kvragu! Što je to?
457
00:30:40,876 --> 00:30:43,045
Ispljuni to! Krvariš!
458
00:30:43,129 --> 00:30:45,464
Pusti. Kvragu, ozlijedio si se.
459
00:30:45,631 --> 00:30:47,633
Pogledaj me. Kevine...
460
00:30:48,134 --> 00:30:49,427
Bit æeš dobro.
461
00:30:51,971 --> 00:30:54,640
Želiš me uništiti? -Ne, ja sam Nour.
462
00:30:55,308 --> 00:30:56,767
Mama tvog prijatelja Aminea.
463
00:30:56,934 --> 00:30:58,060
Želiš me uništiti?
464
00:31:02,064 --> 00:31:03,900
Želiš me uništiti?
465
00:31:08,237 --> 00:31:10,656
Oèe Sebastien, tu ste? -Što se zbiva?
466
00:31:11,199 --> 00:31:14,369
Kevin ima napadaj.
-Pokažite mi, molim vas.
467
00:31:15,161 --> 00:31:18,581
Zmijo stara, po sucu živih i mrtvih...
468
00:31:18,665 --> 00:31:20,124
Kevine, slušaj.
469
00:31:22,043 --> 00:31:23,753
Doði, prošeæimo malo.
470
00:31:25,254 --> 00:31:29,092
Idemo malo na zrak. Eto.
471
00:31:42,438 --> 00:31:43,481
Želiš me uništiti?
472
00:31:45,567 --> 00:31:46,568
Jules...
473
00:31:48,153 --> 00:31:49,904
Kæeri Iblisa!
474
00:31:52,198 --> 00:31:55,285
Kevine, to me boli. Jules!
475
00:31:56,244 --> 00:31:57,996
Jules, dovraga!
476
00:31:58,872 --> 00:32:01,791
Pogledaj me. Ja sam, Nour.
477
00:32:03,710 --> 00:32:05,962
Boli me. -Kæeri Iblisa.
478
00:32:08,882 --> 00:32:09,883
Kevine...
479
00:32:12,010 --> 00:32:13,386
Boli me.
480
00:32:16,014 --> 00:32:17,057
Jules!
481
00:32:31,530 --> 00:32:32,656
Kevine...
482
00:32:58,598 --> 00:33:00,058
Oprosti.
483
00:33:08,692 --> 00:33:09,735
Nisam ja.
484
00:33:10,402 --> 00:33:11,403
Znam.
485
00:33:13,322 --> 00:33:14,406
Oprosti.
486
00:33:15,032 --> 00:33:17,534
Nisam htio. -Znam.
487
00:33:17,701 --> 00:33:19,953
Znam, pobrinut æemo se za tebe.
488
00:33:20,913 --> 00:33:23,415
Pobrinut æemo se za
tebe, dobro? -Hvala.
489
00:33:24,291 --> 00:33:26,752
U redu je, dobro?
490
00:33:27,044 --> 00:33:29,338
Bit æe dobro. Smiri se.
491
00:33:29,505 --> 00:33:30,798
Oprosti.
492
00:33:31,048 --> 00:33:32,466
Žao mi je.
493
00:34:33,611 --> 00:34:36,113
Halo, Venus? Da, ja sam.
494
00:34:37,656 --> 00:34:38,949
Slušaj...
495
00:34:39,867 --> 00:34:41,410
Moramo prestati.
496
00:34:43,162 --> 00:34:46,457
Ne. Prestanimo sa svim:
web-stranicom, aplikacijom, svim.
497
00:34:48,876 --> 00:34:52,421
Ne, ozbiljno. Izbriši sve veèeras.
498
00:34:52,588 --> 00:34:55,299
Veèeras prestajemo, dobro?
499
00:35:13,776 --> 00:35:16,112
Odakle to?
500
00:35:17,989 --> 00:35:21,951
Ne! Kevine! Kevine!
501
00:35:22,410 --> 00:35:25,496
Ona ga je ubila! Ona je ta!
502
00:35:25,663 --> 00:35:27,957
Ta ga je vještica ubila!
503
00:35:28,124 --> 00:35:29,584
Ubila si mi sina!
504
00:35:29,751 --> 00:35:30,877
Držite je!
505
00:35:31,544 --> 00:35:33,254
U redu je, smirite se.
506
00:35:33,880 --> 00:35:35,965
Nour, što se zbiva?
507
00:35:37,216 --> 00:35:38,259
Polako, polako.
508
00:35:38,426 --> 00:35:40,178
Ostani ovdje. Kamo æeš?
509
00:35:42,722 --> 00:35:43,932
Doði.
510
00:35:44,641 --> 00:35:47,810
Kamo æeš? -Hej, razgovarajmo.
511
00:35:47,977 --> 00:35:49,312
Držite je!
512
00:35:57,570 --> 00:35:59,280
Idite okolo!
513
00:35:59,447 --> 00:36:01,032
Onuda!
514
00:36:06,121 --> 00:36:07,580
Gdje je?
515
00:36:07,747 --> 00:36:09,833
Vidiš li je?
516
00:36:11,167 --> 00:36:12,627
Mièi se!
517
00:36:13,128 --> 00:36:16,214
Vidio si je? -Možda tamo.
518
00:36:21,553 --> 00:36:22,679
Kvragu!
519
00:36:34,357 --> 00:36:36,651
Vas dvojica, idite
na ono prazno mjesto.
520
00:37:15,440 --> 00:37:17,359
Pretražite svako skrovište!
521
00:37:27,494 --> 00:37:29,663
Tamo je! Eno je!
522
00:37:42,801 --> 00:37:45,888
Podrum je onuda! Idemo okolo.
523
00:37:46,054 --> 00:37:47,598
Ne puštajte je van.
524
00:37:47,765 --> 00:37:49,183
Blokirajte.
525
00:37:49,933 --> 00:37:52,060
Doðite. -Idite okolo!
526
00:37:52,352 --> 00:37:54,354
Imate sitnoga?
527
00:37:54,772 --> 00:37:57,524
Imate sitnoga, gospoðo? Malo sitnoga...
528
00:38:11,080 --> 00:38:13,290
Jedan onuda, dvojica ovdje.
529
00:38:13,624 --> 00:38:15,834
Da, idi onuda. Vas dvojica, ovdje.
530
00:38:19,505 --> 00:38:20,756
Vas dvojica, onuda.
531
00:38:30,808 --> 00:38:32,059
Kvragu, kako smrdi.
532
00:38:32,935 --> 00:38:34,520
Usrali su se?
533
00:38:41,277 --> 00:38:42,445
Gdje je ona?
534
00:38:43,154 --> 00:38:44,780
Pokušajmo onuda.
535
00:39:07,553 --> 00:39:09,055
Idemo, idemo!
536
00:39:10,056 --> 00:39:11,557
Idite do njezina stana!
537
00:39:13,226 --> 00:39:17,146
Halo, Zoulika? Reci
Amineu da me èeka kod auta.
538
00:39:17,313 --> 00:39:19,315
Ne pitaj. Uèini to odmah.
539
00:39:24,195 --> 00:39:25,404
Kvragu!
540
00:39:25,947 --> 00:39:27,865
Kvragu... Dylane!
541
00:39:28,658 --> 00:39:29,659
Dylane!
542
00:39:29,700 --> 00:39:30,785
Pomozi mi!
543
00:39:31,702 --> 00:39:33,788
Moraš mi pomoæi. Ubit æe nas.
544
00:39:33,955 --> 00:39:36,958
Ubit æe Aminea.
Možeš li otiæi po njega?
545
00:39:37,125 --> 00:39:38,251
Molim te...
546
00:39:39,252 --> 00:39:40,753
Što radiš?
547
00:39:42,714 --> 00:39:43,715
Stavi ga.
548
00:39:45,008 --> 00:39:46,050
Ne sad.
549
00:39:46,134 --> 00:39:48,469
Stavi ga. -Bez emocionalne ucjene.
550
00:39:48,553 --> 00:39:51,222
Stavi ga. -Radije bih
umrla nego bila s tobom!
551
00:39:53,599 --> 00:39:57,270
Oprezno s vratima! -Pustite nas!
552
00:40:05,528 --> 00:40:08,198
Otvori, otvori...
553
00:40:20,835 --> 00:40:24,881
Hajde, otvori vrata!
554
00:40:30,553 --> 00:40:33,139
Dugo ti je trebalo, kretenu!
555
00:40:36,142 --> 00:40:37,352
Mièi se!
556
00:41:12,721 --> 00:41:13,972
Idemo, idemo!
557
00:41:14,139 --> 00:41:16,683
Idemo na drugi kat!
558
00:41:37,245 --> 00:41:38,455
Gdje je?
559
00:41:39,206 --> 00:41:41,041
Koji je to vrag?
560
00:41:41,124 --> 00:41:42,542
Sad si gotova!
561
00:41:46,547 --> 00:41:48,090
Sredit æemo te!
562
00:41:48,549 --> 00:41:49,925
Vještice!
563
00:41:50,300 --> 00:41:52,219
Natrag. -Odakle to?
564
00:41:52,719 --> 00:41:53,846
Natrag, natrag.
565
00:41:57,599 --> 00:42:00,644
Idemo dizalom. -Prvo ja.
566
00:43:48,169 --> 00:43:49,462
Što se zbiva?
567
00:43:49,879 --> 00:43:52,006
Daj, mama, javi se.
568
00:44:16,573 --> 00:44:17,740
Kvragu!
569
00:44:19,867 --> 00:44:21,536
Jebem ti!
570
00:44:26,207 --> 00:44:27,333
Sranje.
571
00:45:12,546 --> 00:45:14,297
Idi na drugu stranu.
572
00:45:14,756 --> 00:45:16,466
Idi na drugu stranu.
573
00:45:20,762 --> 00:45:22,139
Vozi. -Zašto?
574
00:45:22,305 --> 00:45:25,267
Poslušaj me. Ne pitaj. Samo idi.
575
00:45:25,433 --> 00:45:27,561
Ne razumijem. Što se zbiva?
576
00:45:27,978 --> 00:45:29,521
Zašto da ja vozim?
577
00:45:29,896 --> 00:45:31,064
Hajde.
578
00:45:31,898 --> 00:45:34,651
Bez brige, hajde. Objasnit æu ti.
579
00:45:35,360 --> 00:45:36,653
Hajde, vozi.
580
00:45:37,154 --> 00:45:38,238
Požuri se.
581
00:45:38,405 --> 00:45:40,198
Što se zbiva? -Ništa ne pitaj.
582
00:45:46,163 --> 00:45:49,249
Što je ovo? Zašto te svi progone?
583
00:45:49,333 --> 00:45:52,919
Objasnit æu ti. Samo
vozi i ništa ne pitaj.
584
00:45:53,086 --> 00:45:54,087
Reci mi!
585
00:45:54,254 --> 00:45:55,339
Kvragu.
586
00:46:14,817 --> 00:46:18,028
Sutra æemo otiæi po auto. Soba 20.
587
00:46:19,196 --> 00:46:21,156
Hvala... Amine?
588
00:46:21,323 --> 00:46:22,491
Doði.
589
00:46:35,254 --> 00:46:39,842
Pronaðen je kako beživotno
leži pred svojom zgradom.
590
00:46:40,009 --> 00:46:43,804
Prva je pretpostavka samoubojstvo,
591
00:46:43,971 --> 00:46:46,181
ali okolnosti su još nejasne.
592
00:46:46,265 --> 00:46:50,811
Mnogi stanovnici prebacuju
odgovornost na jednu ženu.
593
00:46:50,978 --> 00:46:54,398
Tako nam je objasnio i žrtvin otac.
594
00:46:54,565 --> 00:46:58,944
Dobra vam veèer. Koju
poruku veèeras želite poslati?
595
00:46:59,111 --> 00:47:01,530
Nije samoubojstvo. Ne govorite to.
596
00:47:01,697 --> 00:47:04,617
Ti ljudi, ta žena, èine loše stvari.
597
00:47:04,783 --> 00:47:08,245
Ne dajte da ostanu
na slobodi. Opasni su.
598
00:47:08,412 --> 00:47:11,248
Stalno nanose štetu svima.
599
00:47:11,415 --> 00:47:13,876
Kevin se nikomu nije zamjerio.
600
00:47:14,043 --> 00:47:18,255
Ta mu je žena htjela uèiniti
neke stvari. Ne razumijem...
601
00:47:18,339 --> 00:47:20,591
Uvijek bih joj platio.
602
00:47:20,758 --> 00:47:24,095
Morao sam joj platiti za ono! Vidite?
603
00:47:24,929 --> 00:47:29,225
Što æu sad? Nemam ništa. Nemam
više nikoga, potpuno sam sâm.
604
00:47:29,392 --> 00:47:31,018
Razumijemo kako se osjeæate.
605
00:47:31,185 --> 00:47:35,439
Dakle, pokrenut je,
doslovno, lov na vješticu
606
00:47:35,523 --> 00:47:38,276
i još je u tijeku
kako bi našli tu ženu.
607
00:48:09,849 --> 00:48:11,559
Je li istina to što govore?
608
00:48:15,188 --> 00:48:16,856
Ti si vještica?
609
00:48:17,273 --> 00:48:18,775
Ubila si Kevina?
610
00:48:20,401 --> 00:48:22,278
Samo sam mu htjela pomoæi.
611
00:48:27,533 --> 00:48:29,327
Vidio sam snimku tate.
612
00:48:31,037 --> 00:48:33,122
Kažu da si me otela...
613
00:48:35,166 --> 00:48:36,626
Da æeš mi nauditi.
614
00:48:39,671 --> 00:48:42,048
Nikad ti ne bih mogla nauditi.
615
00:48:42,715 --> 00:48:45,844
Volim te više i od èega, znaš to.
616
00:48:52,976 --> 00:48:54,561
Ne vjeruj im.
617
00:48:55,812 --> 00:48:58,148
Ne vjeruj im, dobro?
618
00:49:04,362 --> 00:49:06,239
{\an8}Salam alejkum, braæo.
619
00:49:06,489 --> 00:49:08,533
{\an8}Ovdje prisutnom bratu Dylanu...
620
00:49:09,034 --> 00:49:11,661
{\an8}Njegova je opasna žena otela sina.
621
00:49:11,828 --> 00:49:16,583
{\an8}Opsjednuta je. Èlanica
je sotonistièke sekte.
622
00:49:16,750 --> 00:49:20,337
{\an8}Kako mogu optužiti takvu djevojku?
623
00:49:20,503 --> 00:49:22,339
{\an8}Nour je draga osoba.
624
00:49:22,505 --> 00:49:23,506
{\an8}Dobra osoba.
625
00:49:23,673 --> 00:49:25,216
{\an8}Nikad ne bi ubila.
626
00:49:25,383 --> 00:49:28,386
{\an8}Svi kažu da je Nour.
Ne znam, ali dijelite ovo.
627
00:49:28,553 --> 00:49:31,640
{\an8}Dijelite svi snimku s
kljuènom rijeèi #NourJeVještica.
628
00:49:31,806 --> 00:49:34,309
{\an8}Nekoga trebaju optužiti, zlu vješticu.
629
00:49:34,476 --> 00:49:37,813
{\an8}Ako je ta ženska nevina,
zašto je pobjegla?
630
00:49:37,979 --> 00:49:41,066
{\an8}Muslimani ne smiju
izgovarati Alahovo ime uzalud.
631
00:49:41,233 --> 00:49:45,362
{\an8}Kao dijete Isusa Krista, zašto
tragati za mraènim silama?
632
00:49:45,529 --> 00:49:47,072
{\an8}Sin æe joj biti proklet.
633
00:49:47,239 --> 00:49:49,783
{\an8}Ovo se na selu ne dogaða.
634
00:49:49,950 --> 00:49:53,161
{\an8}To se dogodi kad nejednakosti cvjetaju.
635
00:49:53,328 --> 00:49:55,038
{\an8}Majka se zove Nour?
636
00:49:55,205 --> 00:49:56,957
{\an8}Neka to rade u svojoj zemlji!
637
00:49:57,124 --> 00:49:59,167
{\an8}Da je to uèinio muškarac...
638
00:49:59,334 --> 00:50:00,752
{\an8}2000 godina linèuju žene...
639
00:50:00,919 --> 00:50:02,421
{\an8}Spalili su je kao Ivanu Orleansku.
640
00:50:02,587 --> 00:50:04,423
{\an8}Provest æemo pravdu.
641
00:50:04,589 --> 00:50:06,925
{\an8}Ako si ga ti ubila, sredit æu te!
642
00:50:07,092 --> 00:50:08,468
{\an8}Molim vas, ostanimo smireni.
643
00:50:08,635 --> 00:50:11,471
{\an8}Što je uèinila? Koknut æu je!
644
00:50:11,638 --> 00:50:14,516
{\an8}Dosta. Vi niste ni policija ni sud.
645
00:50:14,683 --> 00:50:17,769
{\an8}Marširat æemo. Nour,
ne možeš se sakriti.
646
00:50:17,936 --> 00:50:18,937
{\an8}Ludi su!
647
00:50:19,104 --> 00:50:21,231
{\an8}Svi znaju da ga je Nour ubila!
648
00:50:21,398 --> 00:50:22,900
{\an8}Jebite se svi!
649
00:50:27,154 --> 00:50:28,155
Amine?
650
00:50:48,258 --> 00:50:49,301
Amine?
651
00:50:53,847 --> 00:50:54,848
Amine?
652
00:51:08,737 --> 00:51:10,072
Gospoðice...
653
00:51:10,781 --> 00:51:11,991
Oprostite.
654
00:51:13,200 --> 00:51:15,828
Vidjeli ste možda tinejdžera?
655
00:51:21,208 --> 00:51:22,209
Amine!
656
00:51:24,962 --> 00:51:28,007
Oprostite. Vidjeli ste mog sina? -Ne.
657
00:51:42,355 --> 00:51:43,356
Amine?
658
00:51:45,441 --> 00:51:47,109
Javi se.
659
00:51:52,657 --> 00:51:53,658
Amine!
660
00:52:26,315 --> 00:52:28,401
Gdje si bio?
661
00:52:28,568 --> 00:52:29,569
Gdje si bio?
662
00:52:29,652 --> 00:52:32,196
Kvragu, ne radi mi to.
663
00:52:32,363 --> 00:52:34,449
Pogledaj me. Ne radi to više.
664
00:52:34,532 --> 00:52:35,867
Jasno?
665
00:52:38,328 --> 00:52:39,662
Doði.
666
00:52:54,594 --> 00:52:55,887
Imaju pravo.
667
00:52:56,054 --> 00:52:57,263
Što?
668
00:52:57,597 --> 00:53:00,266
Imaju pravo. Zbog nas je Kevin mrtav.
669
00:53:00,350 --> 00:53:02,060
Nismo mi krivi.
670
00:53:02,602 --> 00:53:05,897
Nismo mi krivi.
Prestani s tim glupostima.
671
00:53:05,980 --> 00:53:08,149
Otišla sam mu pomoæi. Imao je napadaj.
672
00:53:08,316 --> 00:53:11,486
Igrali smo se s vještièarenjem.
-Kakvim vještièarenjem?
673
00:53:12,821 --> 00:53:14,572
Ne vjeruj u te gluposti.
674
00:53:18,952 --> 00:53:21,538
Kevin je bio bolestan, shvaæaš?
675
00:53:22,706 --> 00:53:24,124
Shvaæaš li?
676
00:53:28,628 --> 00:53:29,629
Doði.
677
00:53:41,850 --> 00:53:43,018
Idemo.
678
00:53:49,941 --> 00:53:51,401
Da, to je ona.
679
00:53:53,445 --> 00:53:54,529
Doði.
680
00:53:57,282 --> 00:53:58,533
Aminou!
681
00:53:59,409 --> 00:54:00,410
Aminou!
682
00:54:00,452 --> 00:54:02,829
Vještice! -Zašto se ne okreneš?
683
00:54:02,913 --> 00:54:04,748
Neæete stati?
684
00:54:04,915 --> 00:54:06,833
Sad si prava zvijezda.
685
00:54:06,917 --> 00:54:09,086
Tvoje je lice posvuda, svi te traže.
686
00:54:09,169 --> 00:54:10,420
Na telki, u vijestima...
687
00:54:10,504 --> 00:54:12,172
Pustite nas da proðemo.
688
00:54:12,255 --> 00:54:14,299
Traži te brat Ahmed.
689
00:54:14,466 --> 00:54:16,051
Znaš li tko je to?
690
00:54:16,218 --> 00:54:18,095
Da ili ne? -Ne snimaj.
691
00:54:18,178 --> 00:54:21,223
Prestani snimati. -Polako...
-Prestani snimati. -Polako.
692
00:54:21,306 --> 00:54:23,892
Ahmed traži malog.
693
00:54:23,934 --> 00:54:25,686
U redu? -Ne obraæaj mu se.
694
00:54:25,686 --> 00:54:27,980
Kako se zoveš? Amine, je li tako?
695
00:54:28,397 --> 00:54:29,815
Pustite nas da proðemo.
696
00:54:29,982 --> 00:54:31,775
Èula si za Kevina?
697
00:54:32,401 --> 00:54:36,029
Šteta što se baviš èudnim
stvarima, zgodna si. -Ne diraj me.
698
00:54:36,405 --> 00:54:38,407
Što ti je u torbi? Smijem?
699
00:54:38,991 --> 00:54:41,660
Smijem? -Pustite nas
da proðemo. -Smiri se.
700
00:54:42,035 --> 00:54:43,453
Mièi se.
701
00:54:43,537 --> 00:54:45,789
Pusti me! -Doði!
702
00:54:46,206 --> 00:54:47,791
Amine! Amine!
703
00:54:47,791 --> 00:54:49,835
Pusti ga! Ubit æu te!
704
00:54:51,420 --> 00:54:53,088
Pusti je! Pusti je!
705
00:54:53,714 --> 00:54:56,550
Amine! -Mama!
706
00:54:56,592 --> 00:54:57,676
Polako.
707
00:54:57,760 --> 00:54:59,720
Zaèepi i gubi se! -Amine!
708
00:55:00,095 --> 00:55:01,305
Kvragu. -Prestani!
709
00:55:02,264 --> 00:55:04,725
Kako se usuðuješ pljusnuti me?
710
00:55:04,808 --> 00:55:06,101
Pustite je!
711
00:55:08,437 --> 00:55:09,813
Mama!
712
00:55:10,689 --> 00:55:11,857
Gubi se!
713
00:55:12,358 --> 00:55:14,652
Ostavi je na miru!
714
00:55:15,069 --> 00:55:16,070
Pljusnula me.
715
00:55:16,487 --> 00:55:19,198
Briga me. -Mama! -Amine!
716
00:55:19,615 --> 00:55:21,242
Pusti me, kvragu! -Mama!
717
00:55:23,619 --> 00:55:25,704
Mama! Mama!
718
00:55:26,956 --> 00:55:28,666
Prestani!
719
00:55:31,085 --> 00:55:33,128
S nama æeš biti na sigurnom.
720
00:55:35,172 --> 00:55:37,466
Požalit æeš što si me pljusnula, kujo!
721
00:55:44,473 --> 00:55:46,142
Doði. Što radiš?
722
00:55:46,308 --> 00:55:47,476
Ostavi je na miru!
723
00:55:47,560 --> 00:55:48,894
Idemo!
724
00:56:08,331 --> 00:56:10,082
Radujte se, braæo.
725
00:56:10,666 --> 00:56:14,295
Bog nas poziva na dan uskrsnuæa.
726
00:56:17,215 --> 00:56:20,551
Unatoè mnogim kušnjama
na koje æe ljude staviti...
727
00:56:22,178 --> 00:56:23,679
I znaj...
728
00:56:24,430 --> 00:56:29,435
Znaj da æe zahvaljujuæi
tebi u raj uæi oni koje si volio
729
00:56:29,852 --> 00:56:31,896
i koje si za života cijenio.
730
00:56:34,941 --> 00:56:36,818
Blizu su raja.
731
00:56:38,403 --> 00:56:41,656
Mnoga su mišljenja uèenjaka...
732
00:56:43,366 --> 00:56:44,867
Bok, maleni.
733
00:56:47,286 --> 00:56:48,496
Dobro si?
734
00:56:49,038 --> 00:56:50,748
Pomaknite se malo.
735
00:56:51,541 --> 00:56:54,711
Sjedni ovamo, maleni.
Sjedni pored mene, maleni.
736
00:56:55,670 --> 00:56:57,005
Dobro si?
737
00:56:57,255 --> 00:56:58,464
Pogledaj me.
738
00:56:59,299 --> 00:57:01,217
Ne želiš me gledati.
739
00:57:04,345 --> 00:57:05,597
Znaš...
740
00:57:06,848 --> 00:57:10,685
Ona naša mala tajna...
Sjeæaš se te male tajne?
741
00:57:11,269 --> 00:57:13,104
Moram ti reæi...
742
00:57:17,901 --> 00:57:19,444
Nije djelovao.
743
00:57:20,195 --> 00:57:22,363
Nije djelovao na Kevina, pa...
744
00:57:22,530 --> 00:57:25,200
Vraæam ti talisman jer...
745
00:57:25,366 --> 00:57:28,161
Nije djelovao na Kevina.
746
00:57:30,080 --> 00:57:32,540
Zadrži ga pa æeš moæi...
747
00:57:33,500 --> 00:57:36,503
Moæi æeš ga dati nekom
drugom ako želiš.
748
00:57:36,669 --> 00:57:40,965
Ne smeta mi, slobodno
ga daj nekom drugom.
749
00:57:41,216 --> 00:57:43,677
Možda æe na nekog drugog djelovati.
750
00:57:43,843 --> 00:57:45,762
Dobar si ti, mali.
751
00:57:46,888 --> 00:57:48,264
Sad je dosta.
752
00:57:58,608 --> 00:58:00,151
Sad je dosta!
753
00:58:04,739 --> 00:58:06,825
Kušnja æe biti teška.
754
00:58:06,992 --> 00:58:10,871
Zazivat æe svog boga onako
kako nije dok je bio živ.
755
00:58:11,371 --> 00:58:14,416
Snažnije, usredotoèenije...
756
00:58:15,542 --> 00:58:17,127
I uvjerenije.
757
00:58:20,255 --> 00:58:22,048
Dobro je što si došao, Amine.
758
00:58:25,177 --> 00:58:26,803
Javila ti se majka?
759
00:58:29,890 --> 00:58:31,600
Nije dobro to što èini.
760
00:58:38,231 --> 00:58:39,733
Èuvaj je se.
761
01:00:14,537 --> 01:00:16,831
Nour je. Otvori, molim te.
762
01:00:19,834 --> 01:00:21,294
Otvori.
763
01:00:23,713 --> 01:00:26,299
Ne želim probleme. -Što je ovo?
764
01:00:26,465 --> 01:00:28,718
Ostavi me na miru,
vidjela sam te na televiziji.
765
01:00:28,884 --> 01:00:30,344
Otvori vrata.
766
01:00:30,511 --> 01:00:32,096
Kod njih je Amine.
767
01:00:32,263 --> 01:00:35,308
Oteli su Aminea. Molim te, otvori.
768
01:00:35,474 --> 01:00:36,976
Samo trenutak.
769
01:00:45,443 --> 01:00:46,652
Amine?
770
01:01:02,335 --> 01:01:03,961
Amine, èuješ li me?
771
01:01:10,635 --> 01:01:12,178
Amine?
772
01:01:17,141 --> 01:01:18,142
Amine?
773
01:01:20,687 --> 01:01:21,688
Amine?
774
01:01:31,823 --> 01:01:33,616
Hej, što to radiš?
775
01:01:33,992 --> 01:01:35,034
Amine?
776
01:01:35,160 --> 01:01:37,203
Što ti je? Zašto plaèeš?
777
01:01:37,370 --> 01:01:39,497
Što si uèinio? Doði, doði...
778
01:01:41,708 --> 01:01:43,501
Zašto si to radiš?
779
01:01:45,170 --> 01:01:46,588
Zašto to radiš?
780
01:01:47,046 --> 01:01:48,173
Zašto to radiš?
781
01:01:48,256 --> 01:01:51,051
Amine, pogledaj me. Pogledaj me.
782
01:02:06,650 --> 01:02:10,654
Dobili ste Ahmeda.
Molim vas, ostavite poruku.
783
01:03:36,281 --> 01:03:37,825
Gdje mi je sin?
784
01:03:38,951 --> 01:03:41,412
Vratite mi sina!
785
01:03:42,162 --> 01:03:44,790
Inaèe æe vam žene biti jalove,
786
01:03:46,166 --> 01:03:48,585
a djeca bolesna!
787
01:03:48,669 --> 01:03:50,629
Zaèepi! -Èujete li me?
788
01:03:51,505 --> 01:03:53,507
Gdje mi je sin?
789
01:03:53,591 --> 01:03:55,426
Hej, vratila se luðakinja!
790
01:03:55,634 --> 01:03:56,886
Amine!
791
01:03:56,927 --> 01:04:01,098
Nour, smiri se, Dylan je otišao s
Amineom. Nosili su putne torbe.
792
01:04:02,016 --> 01:04:03,142
Što?
793
01:04:03,225 --> 01:04:04,768
Gubi se, vještice!
794
01:04:18,824 --> 01:04:20,868
Dylane? -Da?
795
01:04:21,035 --> 01:04:23,579
Znaš li što se dogodilo
zbog tvojih gluposti, kujo?
796
01:04:23,746 --> 01:04:25,164
Amine je naudio sebi.
797
01:04:25,331 --> 01:04:28,167
Sad æu ja brinuti o njemu,
a ti se gubi, jasno?
798
01:04:31,337 --> 01:04:32,338
Dylane!
799
01:04:34,048 --> 01:04:36,300
Dylane!
800
01:04:38,844 --> 01:04:40,179
Eno je!
801
01:04:40,263 --> 01:04:42,098
Idemo, eno je!
802
01:04:43,140 --> 01:04:45,393
Brže! Moramo uhvatiti kuju!
803
01:04:46,561 --> 01:04:47,937
Brže!
804
01:05:21,637 --> 01:05:22,930
Salam, braæo.
805
01:05:23,431 --> 01:05:25,058
Izvolite, uðite.
806
01:05:30,605 --> 01:05:32,899
Pogledaj što je tvoja žena
uèinila sa svojom aplikacijom.
807
01:05:34,067 --> 01:05:35,777
To je vještièarstvo.
808
01:05:38,154 --> 01:05:40,782
Nažalost, mnogi su time pogoðeni.
809
01:05:41,282 --> 01:05:44,369
Neki to nijeèu, ali to postoji.
810
01:05:45,411 --> 01:05:47,330
Postalo je nešto svakodnevno.
811
01:05:47,956 --> 01:05:49,123
Neki ljudi...
812
01:05:50,708 --> 01:05:53,044
Idu vještici kako bi dobili posao.
813
01:05:53,962 --> 01:05:55,171
Drugi...
814
01:05:55,964 --> 01:06:00,009
Oni koji su ljubomorni,
zavidni, puni mržnje idu vještici.
815
01:06:03,930 --> 01:06:05,849
Srca su im bolesna.
816
01:06:06,641 --> 01:06:07,851
Ili èak mrtva.
817
01:06:09,644 --> 01:06:11,229
Tvoja žena i sin...
818
01:06:11,563 --> 01:06:14,858
Iskoristili su njihove
slabosti. Znaš li zašto?
819
01:06:15,025 --> 01:06:16,735
Jer su bili zaèarani.
820
01:06:21,906 --> 01:06:24,868
Još možemo spasiti tvog sina.
821
01:06:27,203 --> 01:06:28,747
Pobrinut æu se za njega.
822
01:06:29,748 --> 01:06:31,124
Ne brini se.
823
01:06:39,799 --> 01:06:42,511
Talisman tjera muškarca
da ženu voli bezuvjetno.
824
01:06:42,594 --> 01:06:44,513
Ne može govoriti, a da
ne izgovori njezino ime.
825
01:06:44,596 --> 01:06:46,473
Osuðen si da voliš.
826
01:06:46,556 --> 01:06:51,144
Zahvaljujuæi moæi
Cran-crana i Sayasire.
827
01:07:00,404 --> 01:07:04,199
Neke su žene potpale,
ako i neki muškarci...
828
01:07:04,282 --> 01:07:07,661
Od tog uroka nema bijega.
Poludjet æeš ako se odupireš.
829
01:07:13,333 --> 01:07:14,876
Evo.
830
01:07:16,587 --> 01:07:18,505
Eto ga. Ti...
831
01:07:38,692 --> 01:07:45,699
Ahmede, sudbina ti je sada zauvijek
zapeèaæena. Živi s tom ženom ili umri.
832
01:08:20,818 --> 01:08:22,611
Stavi ovo. Polako...
833
01:08:23,028 --> 01:08:24,405
Ruke.
834
01:08:25,364 --> 01:08:26,657
Podigni ruke.
835
01:08:38,961 --> 01:08:42,798
Ti, Ahmede Sorgo, prljava
kukavico koja tuèe žene,
836
01:08:42,882 --> 01:08:44,216
pogledaj.
837
01:08:44,717 --> 01:08:47,178
Kao što se ološ ne
može vratiti mjesecu,
838
01:08:47,261 --> 01:08:50,848
kao što ova igla ne može
izaæi bez moje volje...
839
01:08:50,931 --> 01:08:52,933
Želim da Ahmed, Aliadov sin,
840
01:08:53,100 --> 01:08:55,811
vene koliko god ja želim.
841
01:08:56,020 --> 01:08:57,647
Ahmeda treba uništiti.
842
01:08:57,688 --> 01:09:01,067
I kao što ovaj materijal opstaje
bez potrebe za èišæenjem
843
01:09:01,150 --> 01:09:03,903
i kao što zatvaram ovu rupu,
844
01:09:04,070 --> 01:09:06,948
zatvaram usta Ahmeda Sorgoa.
845
01:09:27,635 --> 01:09:28,845
Idemo.
846
01:09:37,979 --> 01:09:39,105
Doði.
847
01:10:34,786 --> 01:10:35,870
Salam,
848
01:10:35,954 --> 01:10:38,832
braæo, rekao sam vam
da je ona vještica,
849
01:10:38,999 --> 01:10:42,168
koju opsjeda vrag.
Utjelovljenje je vraga.
850
01:10:42,627 --> 01:10:45,839
Veæ je ubila. Zaèarava vlastito dijete.
851
01:10:45,922 --> 01:10:49,301
Moramo je udaljiti od
nas. Želi nas rastaviti.
852
01:10:49,926 --> 01:10:51,261
Ona je demon.
853
01:10:55,932 --> 01:10:58,852
Demon više nema nikakvu moæ nad...
854
01:11:18,080 --> 01:11:20,165
Upoznao si moju curu?
855
01:11:24,461 --> 01:11:25,837
Dodirnuo si je?
856
01:11:29,591 --> 01:11:31,385
Ne bi smio dirati cure.
857
01:11:31,760 --> 01:11:33,136
To je opasno.
858
01:11:37,140 --> 01:11:38,308
Gdje mi je sin?
859
01:11:43,146 --> 01:11:44,356
Gdje je?
860
01:11:44,857 --> 01:11:48,068
U klinici brata Iliesa.
861
01:12:05,210 --> 01:12:07,171
Pomozite mi... Pomozite mi...
862
01:12:07,838 --> 01:12:08,964
To je ona.
863
01:12:10,049 --> 01:12:11,300
Vještica.
864
01:13:19,744 --> 01:13:21,412
Salam alejkum, sestro.
865
01:13:26,250 --> 01:13:27,627
Alejkum salam.
866
01:13:27,793 --> 01:13:30,087
Dobro došli u najveæi
centar za rukje u Francuskoj.
867
01:13:30,129 --> 01:13:31,547
Imate li zakazan termin?
868
01:13:32,048 --> 01:13:33,925
Trebam brata Iliesa. -Da?
869
01:13:34,175 --> 01:13:36,969
Radi èega? Hidžame,
proèišæenja, egzorcizma?
870
01:13:45,395 --> 01:13:47,021
Vidjet æu mogu li vas ubaciti.
871
01:13:47,647 --> 01:13:48,898
Poðite sa mnom.
872
01:13:57,991 --> 01:13:59,492
Izvolite.
873
01:14:04,163 --> 01:14:06,708
Sjednite. Raskomotite se.
874
01:14:08,876 --> 01:14:11,838
Meðutim, posebno je važno
875
01:14:12,005 --> 01:14:15,049
naæi lijekove i naèine zaštite
876
01:14:15,133 --> 01:14:18,136
u skladu s islamom.
877
01:14:19,387 --> 01:14:22,640
Rukju èesto prakticiraju
kvalificirani i ugledni èlanovi
878
01:14:22,724 --> 01:14:24,601
muslimanske zajednice.
879
01:14:24,684 --> 01:14:27,353
Njome se rješavaju razni problemi
880
01:14:27,520 --> 01:14:31,107
poput neobjašnjivih bolesti,
stalnih noænih mora,
881
01:14:31,191 --> 01:14:32,692
psihièkih tegoba
882
01:14:32,859 --> 01:14:36,029
i mnogih drugih stvari
koje bi mogle loše utjecati...
883
01:14:38,114 --> 01:14:40,825
To je praksa koja se temelji na islamu.
884
01:14:49,668 --> 01:14:52,003
Vrag gori s pomoæu soli.
885
01:15:25,620 --> 01:15:28,290
Salam alejkum, sestro.
886
01:15:29,207 --> 01:15:31,126
Kako vam mogu pomoæi?
887
01:15:32,544 --> 01:15:34,379
Trebam brata Iliesa.
888
01:15:34,546 --> 01:15:36,631
Trenutaèno je zauzet.
889
01:15:37,591 --> 01:15:38,967
Ali slušam.
890
01:15:41,261 --> 01:15:42,387
Gdje je on?
891
01:15:42,929 --> 01:15:44,348
Na tretmanu.
892
01:15:44,514 --> 01:15:46,058
Ali mogu vam ja pomoæi.
893
01:15:49,811 --> 01:15:52,689
Ljudi misle da me opsjeo vrag.
894
01:15:54,483 --> 01:15:56,652
A ja mislim da sam samo bijesna.
895
01:15:59,696 --> 01:16:01,323
Želim se osvetiti.
896
01:16:01,949 --> 01:16:04,201
Osveta...
897
01:16:06,036 --> 01:16:07,830
Znam što vam može pomoæi.
898
01:16:08,247 --> 01:16:10,624
To se zove Rukja. Znate li što je to?
899
01:16:12,126 --> 01:16:15,337
Rukja je egzorcizam.
Pristali biste na to?
900
01:16:15,504 --> 01:16:16,713
Da.
901
01:16:19,717 --> 01:16:20,926
U redu.
902
01:16:21,552 --> 01:16:25,097
Sestra æe vas pripremiti.
Odmah se vraæam.
903
01:16:26,265 --> 01:16:28,517
Poznati ste mi. Veæ smo se upoznali?
904
01:16:34,231 --> 01:16:35,316
Ne.
905
01:16:38,277 --> 01:16:39,361
Ne?
906
01:16:41,238 --> 01:16:42,281
U redu.
907
01:16:42,656 --> 01:16:44,241
Vraæam se odmah.
908
01:17:17,858 --> 01:17:18,859
Moje uho!
909
01:17:20,361 --> 01:17:21,612
Moje oèi.
910
01:17:22,071 --> 01:17:23,739
Polako...
911
01:17:26,242 --> 01:17:28,536
Malo otvori usta. Polako.
912
01:17:30,288 --> 01:17:32,164
Polako... Eto.
913
01:17:32,290 --> 01:17:33,916
Siguran si u ovo?
914
01:17:48,973 --> 01:17:51,350
Odvratno je! Ne!
915
01:17:51,434 --> 01:17:53,269
Siguran si u ovo? -Dosta!
916
01:17:54,562 --> 01:17:55,688
Ne mièi se...
917
01:17:55,772 --> 01:17:56,856
Peèe!
918
01:17:56,939 --> 01:17:58,316
Gdje? -U ušima!
919
01:17:58,483 --> 01:17:59,984
Sredit æu to.
920
01:18:00,151 --> 01:18:02,236
I u oèima! Dosta! -Sredit æu to.
921
01:18:03,446 --> 01:18:05,323
Hajde, izlazi! -Peèe!
922
01:18:05,490 --> 01:18:07,450
Vidjet æeš, šejtane! Izlazi!
923
01:18:07,533 --> 01:18:09,744
Ne može disati. -Reci mu da prestane!
924
01:18:28,638 --> 01:18:30,640
Dosta! -Još jednom...
925
01:18:30,723 --> 01:18:31,891
Pomozi mi...
926
01:18:32,809 --> 01:18:34,269
Otvori usta!
927
01:18:34,644 --> 01:18:36,521
Otvori usta, rekao sam!
928
01:18:36,604 --> 01:18:39,232
Izlazi, rekao sam! Izlazi!
929
01:18:39,524 --> 01:18:42,485
Izlazi, šejtane! Izlazi!
930
01:18:42,569 --> 01:18:46,781
Drži ga. Izlazi, šejtane!
931
01:18:48,074 --> 01:18:49,409
Dosta!
932
01:18:49,492 --> 01:18:52,328
Izlazi! Izlazi! -Dosta, dosta...
933
01:18:52,370 --> 01:18:54,039
Izlazi, šejtane! Izlazi!
934
01:18:54,122 --> 01:18:55,498
Mama!
935
01:18:58,668 --> 01:19:01,463
To vrag izlazi. -Prestani.
936
01:19:01,629 --> 01:19:03,631
Zadnji put. -Nije dobro.
937
01:19:03,715 --> 01:19:06,843
Što mu je? -Miran je. -Što mu je?
938
01:19:06,885 --> 01:19:08,178
Ne mièe se. Što mu je?
939
01:19:10,221 --> 01:19:11,848
Što mu je? Što mu je?
940
01:19:12,015 --> 01:19:15,227
Nije dobro. -Probudi ga! Probudi ga!
941
01:19:15,393 --> 01:19:16,478
Probudi ga!
942
01:19:18,146 --> 01:19:20,482
Smiri se, smiri se! Smiri...
943
01:19:20,982 --> 01:19:22,192
Smiri se.
944
01:19:23,485 --> 01:19:26,071
Sad æu... -Smiri se.
945
01:19:34,538 --> 01:19:36,289
Smiri se! Ubit æu te!
946
01:19:37,707 --> 01:19:38,708
Amine!
947
01:20:14,494 --> 01:20:15,495
Amine...
948
01:20:19,833 --> 01:20:21,210
Tu sam.
949
01:20:27,549 --> 01:20:28,550
Bit æemo dobro.
950
01:20:38,602 --> 01:20:39,812
Drži se.
951
01:20:41,897 --> 01:20:42,981
Tu sam.
952
01:20:43,565 --> 01:20:44,817
Uspjeli smo.
953
01:20:45,275 --> 01:20:46,568
Uspjeli smo.
954
01:21:06,755 --> 01:21:07,798
Amine!
955
01:21:08,674 --> 01:21:11,135
Amine, dobro si? -Mama, ne mogu...
956
01:21:12,219 --> 01:21:14,013
Ne mogu disati.
957
01:21:14,096 --> 01:21:16,640
Mama! -Tu sam. Sa mnom si.
958
01:21:16,724 --> 01:21:18,058
Boli me. -Pogledaj me.
959
01:21:18,225 --> 01:21:21,395
Ne mogu disati! -Znam. Amine,
960
01:21:21,729 --> 01:21:23,689
pogledaj me. Pogledaj me.
961
01:21:25,483 --> 01:21:27,943
Pogledaj me. Tu sam, tu sam.
962
01:21:28,027 --> 01:21:30,446
Tu sam, tu sam...
963
01:21:30,613 --> 01:21:32,865
Tu sam. Primi me za ruku.
964
01:21:33,574 --> 01:21:34,992
Daj mi ruku.
965
01:21:35,159 --> 01:21:37,870
Smiri se, dušo, smiri se.
966
01:21:40,164 --> 01:21:41,499
Tu sam.
967
01:21:53,219 --> 01:21:54,929
Pobrinut æu se za tebe.
968
01:22:08,860 --> 01:22:10,319
Nasloni se na mene.
969
01:22:11,529 --> 01:22:13,990
Što se zbiva? -Pomozi mi.
970
01:22:14,490 --> 01:22:16,451
Što se zbiva? -Pomozi mi.
971
01:22:18,036 --> 01:22:19,829
Amine?
972
01:22:19,996 --> 01:22:22,373
Što ti je, dušo?
973
01:22:23,666 --> 01:22:27,128
Pripremit æu nešto pa se odmah vraæam.
974
01:22:27,420 --> 01:22:28,546
Dobro je.
975
01:22:28,629 --> 01:22:29,922
Završilo je.
976
01:22:30,757 --> 01:22:32,967
Lezi, lezi.
977
01:22:35,720 --> 01:22:37,180
Vraæam se odmah.
978
01:22:41,434 --> 01:22:43,144
Što se zbiva? -Pomozi mi.
979
01:22:43,895 --> 01:22:46,439
Što si mu uèinila? -Pomozi mi.
980
01:22:46,606 --> 01:22:49,275
Zašto me uvlaèiš u svoje probleme?
981
01:22:49,442 --> 01:22:52,070
Prestani, Rabea! -Zašto, Bože dragi?
982
01:22:52,445 --> 01:22:55,448
Što je bilo? Što je Amineu?
983
01:22:55,615 --> 01:22:57,867
Nije trenutak. -Bože dragi...
984
01:22:58,076 --> 01:23:01,287
Rekla sam ti da se držiš
podalje od tih problema.
985
01:23:16,469 --> 01:23:18,513
Amine? Amine?
986
01:23:18,888 --> 01:23:20,473
Amine? Amine!
987
01:23:20,765 --> 01:23:21,766
Amine?
988
01:23:22,309 --> 01:23:23,560
Mama!
989
01:23:26,855 --> 01:23:29,065
Amine, tu sam.
990
01:23:29,357 --> 01:23:30,358
Amine?
991
01:23:36,531 --> 01:23:37,699
Rabea!
992
01:23:38,283 --> 01:23:39,534
Rabea! Amine?
993
01:23:40,327 --> 01:23:42,829
Rabea!
994
01:23:42,954 --> 01:23:44,623
Što je? -Zovi hitnu.
995
01:23:44,789 --> 01:23:49,461
Što se zbiva? -Samo
nazovi hitnu! Amine?
996
01:23:49,878 --> 01:23:51,254
Amine!
997
01:23:51,421 --> 01:23:52,881
Probudi se!
998
01:23:53,048 --> 01:23:55,050
Probudi se mami!
999
01:23:55,759 --> 01:23:57,719
Mami!
1000
01:24:08,105 --> 01:24:09,856
Oprosti.
1001
01:24:11,942 --> 01:24:13,694
Ja sam kriva.
1002
01:24:21,076 --> 01:24:22,703
Tako mi je žao.
1003
01:24:28,292 --> 01:24:30,502
Oprosti...
1004
01:24:41,513 --> 01:24:42,890
Mama?
1005
01:24:47,811 --> 01:24:49,188
Gotovo je.
1006
01:24:54,777 --> 01:24:56,111
Sine moj...
1007
01:25:01,033 --> 01:25:03,535
Sve je završilo, dobro?
1008
01:25:04,370 --> 01:25:05,537
Gotovo je.
1009
01:25:06,163 --> 01:25:07,498
Obeæavam.
1010
01:25:07,665 --> 01:25:09,708
Tu sam, dobro?
1011
01:25:17,967 --> 01:25:20,344
Rabea, došli su! Došli su!
1012
01:25:20,719 --> 01:25:22,137
Idemo...
1013
01:25:23,013 --> 01:25:25,391
Doði. Možeš li hodati?
1014
01:25:25,558 --> 01:25:26,934
Pomoæi æu ti.
1015
01:25:31,063 --> 01:25:32,273
Hvala što ste došli.
1016
01:25:32,731 --> 01:25:34,942
Doði, idemo. Idemo.
1017
01:25:37,653 --> 01:25:38,738
Èekaj...
1018
01:25:39,905 --> 01:25:42,700
Doði. -Uzmi ovo i idite. -Idemo.
1019
01:25:42,867 --> 01:25:46,287
Idite. Ne brini se za mene. Bez brige.
1020
01:25:46,370 --> 01:25:48,581
Ne boj se, Bog je uz mene.
1021
01:25:49,081 --> 01:25:51,083
Idi i Alah vam pomogao.
1022
01:25:51,167 --> 01:25:52,960
Poði s nama. -Ne boj se.
1023
01:25:53,127 --> 01:25:55,129
Alah vam pomogao.
1024
01:25:57,006 --> 01:25:58,674
Hvala ti. -Idite.
1025
01:26:00,009 --> 01:26:01,510
Otvori vrata!
1026
01:26:11,229 --> 01:26:13,105
Hajde, popni se.
1027
01:26:13,773 --> 01:26:15,858
Sad tiho...
1028
01:27:14,334 --> 01:27:15,794
Doði.
1029
01:27:17,253 --> 01:27:18,755
{\an8}ZATRAŽENO ZAUSTAVLJANJE
1030
01:27:26,221 --> 01:27:27,889
Stanite, gospodine.
1031
01:27:29,849 --> 01:27:31,851
Gospodine, možete li stati?
1032
01:27:33,061 --> 01:27:34,521
Stanite, rekla sam!
1033
01:27:38,900 --> 01:27:40,902
Onda? Èuo si je?
1034
01:27:47,951 --> 01:27:49,077
Doði.
1035
01:30:01,544 --> 01:30:02,545
Amine!
1036
01:30:04,171 --> 01:30:05,381
Amine!
1037
01:30:11,012 --> 01:30:13,222
Dobro sam, dušo.
1038
01:30:13,806 --> 01:30:15,891
Ne brini se, zlato.
1039
01:30:16,058 --> 01:30:17,059
Hajde.
1040
01:30:17,226 --> 01:30:20,229
Idemo jesti. Gladan si?
1041
01:30:20,897 --> 01:30:23,482
Ideš sa mnom? Može?
1042
01:30:24,942 --> 01:30:27,236
Onda uzmi kaput.
1043
01:31:20,832 --> 01:31:25,962
{\an8}Mojoj mami
1044
01:31:26,010 --> 01:31:43,261
Resync na 23,976 fps za [HD]:Cube3Car
1045
01:31:44,305 --> 01:32:44,334
Podrži nas i postanite VIP èlan
da biste ukloniti sve oglase sa www.OpenSubtitles.org