Hood Witch

ID13179451
Movie NameHood Witch
Release NameHood.Witch.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2023
Kindmovie
LanguageCroatian
IMDB ID27797160
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,212 --> 00:00:05,453 23,976 fps za [HD] film 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:01:00,418 --> 00:01:02,962 Stoljeæima se ljude nazivalo vješcima. 4 00:01:03,087 --> 00:01:04,922 Možda i jesu. 5 00:01:05,089 --> 00:01:09,844 Ali u Buéu je to gotovo šala, ne vjeruju više u to. 6 00:01:10,011 --> 00:01:14,223 U Rezéu, selu èarolija, još èvrsto vjeruju u to. 7 00:01:18,561 --> 00:01:21,314 Èarolija nema nikakve veze s proricanjem sudbine 8 00:01:21,481 --> 00:01:25,234 koje, kako bi zahvatilo maštu naivnih klijenata, 9 00:01:25,401 --> 00:01:28,780 zalazi u pseudovještièarenje, šarlatanizam i prijevare. 10 00:01:30,448 --> 00:01:32,283 Nudili su mi, svakako. 11 00:01:32,450 --> 00:01:34,577 Kako su vam mogli nauditi? 12 00:01:34,953 --> 00:01:35,995 Ne znam... 13 00:01:36,162 --> 00:01:39,707 Ljudi koji su... Ne znam... 14 00:01:39,999 --> 00:01:41,459 Recite, slobodno. 15 00:01:41,626 --> 00:01:43,294 Pa... Vješci! 16 00:01:44,837 --> 00:01:47,006 Štiti od nesreæe? 17 00:01:47,423 --> 00:01:49,050 Zlih sila. 18 00:01:50,343 --> 00:01:51,803 Na 400 metara. 19 00:01:51,970 --> 00:01:53,847 Koliko ste to platili? -210 000. 20 00:01:56,599 --> 00:01:59,144 Znate da su na suðenjima vješticama 21 00:01:59,269 --> 00:02:03,273 oko 80% žrtava bile žene. 22 00:02:03,440 --> 00:02:09,154 Stoga sam pretpostavio da je to bilo zbog vrlo jake mizoginije. 23 00:02:11,656 --> 00:02:14,409 Mislim da praznovjerja i vještièarstvo 24 00:02:14,534 --> 00:02:19,873 cvjetaju kao otrovna biljka na ruševinama religije. 25 00:02:23,877 --> 00:02:26,504 Tijekom èaranja ubost æu Dagide 26 00:02:26,671 --> 00:02:28,757 u srce, glavu 27 00:02:28,924 --> 00:02:30,175 i spolne organe. 28 00:02:34,512 --> 00:02:37,349 Vještice su metle zamijenile raèunalima. 29 00:02:37,516 --> 00:02:40,060 Slikama i snimkama zaèarale su internet. 30 00:02:43,188 --> 00:02:44,523 Pljujem na sve religije, 31 00:02:44,689 --> 00:02:46,274 patit æeš tisuæostruko. 32 00:02:46,441 --> 00:02:48,902 Mislim li da je Natacha èarala? 33 00:02:49,069 --> 00:02:50,153 Oèito, da. 34 00:02:50,320 --> 00:02:51,571 Ovo je šeæer umoèen 35 00:02:51,738 --> 00:02:52,906 u Natachinu menstrualnu krv. 36 00:02:53,281 --> 00:02:54,991 Èarajte sa svijeæama u obliku penisa. 37 00:02:55,158 --> 00:02:57,369 Što mislite zašto vrag voli penise? 38 00:02:57,536 --> 00:03:00,455 Vještièarstvo postoji, braæo! Èuvajte se vještica! 39 00:03:14,636 --> 00:03:16,930 Ne, Venus, ne. 40 00:03:17,097 --> 00:03:18,557 Nismo se tako dogovorile. 41 00:03:18,724 --> 00:03:21,351 Želim jednostavno, ergonomsko suèelje. 42 00:03:21,518 --> 00:03:23,186 Za tu cijenu više ne mogu. 43 00:03:23,353 --> 00:03:26,565 Ne, sranje je! Da je dobro, rekla bih ti. 44 00:03:26,732 --> 00:03:27,774 Nour! -Èekaj. 45 00:03:27,941 --> 00:03:29,943 Dobar dan. -Doðite, molim vas. -Dobro. 46 00:03:29,985 --> 00:03:34,072 Siva je dobra, vjeruj mi. -Ne, crvena. Cinober. 47 00:03:34,198 --> 00:03:35,949 Onda mi plati. -Daj mi 48 h. 48 00:03:36,116 --> 00:03:39,328 Slušaj, aplikacija je složena. 49 00:03:39,453 --> 00:03:41,288 Èekaj. -Ideš predaleko. 50 00:03:41,455 --> 00:03:42,706 Mobitel, molim vas. 51 00:03:42,915 --> 00:03:46,543 Želiš kapljice vode? -Da, ispod profila. -Dobro. 52 00:03:47,086 --> 00:03:48,128 Gospoðo! 53 00:03:48,212 --> 00:03:50,172 Èekaj, nazvat æu te poslije. 54 00:03:52,591 --> 00:03:55,010 Sve u redu? -Da, možete iæi. 55 00:04:03,310 --> 00:04:04,478 Gospoðo? 56 00:04:11,777 --> 00:04:13,404 Posljednji vas put molim, 57 00:04:13,529 --> 00:04:14,905 skinite haljinu. 58 00:05:04,872 --> 00:05:09,752 RUKJA 59 00:05:09,752 --> 00:05:12,213 {\an8}RUKJA JE ÈAROLIJA ZA IZLJEÈENJE ZLA 60 00:05:29,897 --> 00:05:32,024 Briga me ako ne želiš razgovarati. 61 00:05:32,191 --> 00:05:33,818 Samo me nazovi. Gdje mi je sin? 62 00:05:34,193 --> 00:05:35,278 Gdje je? 63 00:05:36,362 --> 00:05:37,697 Opet ja... 64 00:05:37,822 --> 00:05:39,615 Vraæam se za trenutak. 65 00:05:39,782 --> 00:05:42,618 Dobro si, sinko? Nedostajao ti je? -Da. 66 00:05:42,785 --> 00:05:44,620 Idem. Gða Penicaut me èeka. 67 00:05:44,704 --> 00:05:46,164 Zvao sam te 50 puta. Nazovi me... 68 00:06:24,411 --> 00:06:27,914 Alah ti pomogao, Alah ti pomogao. 69 00:06:28,081 --> 00:06:32,585 Držao te Alah podalje od zla. Èuvao te Alah od nesreæe. 70 00:06:32,961 --> 00:06:34,421 I dao ti sve što želiš. 71 00:06:34,546 --> 00:06:37,424 I dao ti sve što želiš. 72 00:06:37,590 --> 00:06:39,676 I dao ti sve što želiš. 73 00:06:42,721 --> 00:06:44,514 Nadam se da su žive. 74 00:06:46,850 --> 00:06:49,728 Oprosti. Jao, oprosti. 75 00:06:51,313 --> 00:06:52,314 Hajde... 76 00:06:52,939 --> 00:06:55,442 Hajde. Da, živa si. 77 00:06:55,901 --> 00:06:59,571 Da, živa si i zdrava, znam. 78 00:06:59,738 --> 00:07:00,822 Eto. 79 00:07:00,947 --> 00:07:02,324 Ideš! 80 00:07:12,584 --> 00:07:14,586 '?enja, gðo Penicaut. -Doviðenja. 81 00:07:14,669 --> 00:07:16,630 Ne zaboravite što sam vam rekla. 82 00:07:16,755 --> 00:07:19,174 Seksi donje rublje. -Hvala, Rabea. 83 00:07:19,341 --> 00:07:21,510 Pazi da nešto ne razbiješ! 84 00:07:21,968 --> 00:07:23,011 Bez brige. 85 00:07:23,470 --> 00:07:25,681 I? Kako je prošlo? -Dobro. 86 00:07:25,847 --> 00:07:27,683 Naæi æemo joj muškarca. 87 00:07:27,808 --> 00:07:29,893 Jadnica je ružna, ali nije problem. 88 00:07:31,687 --> 00:07:33,522 A moja roba? 89 00:07:33,647 --> 00:07:36,275 Pogledaj. -Što? Što je to? 90 00:07:36,441 --> 00:07:38,026 Phyllobates terribilis. 91 00:07:38,151 --> 00:07:41,238 Što je to? -Vrlo opasne žabe, ne diraj ih. 92 00:07:41,405 --> 00:07:44,491 Ali lijeèe sve, od oèiju do erekcija. 93 00:07:44,658 --> 00:07:46,743 Ne želim to. -600. 94 00:07:46,910 --> 00:07:49,913 600? Za obje? -Po žabi. 95 00:07:50,038 --> 00:07:52,749 Po žabi? -Da. -Ne dolazi u obzir. 96 00:07:52,875 --> 00:07:55,043 Tisuæu za obje. 97 00:07:55,169 --> 00:07:56,753 Tisuæu za obje. Hajde. 98 00:07:57,963 --> 00:08:00,591 Dobro, onda 1000. -Eto. 99 00:08:02,134 --> 00:08:05,012 Ne možeš me varati jer sam stara. Ne. 100 00:08:05,179 --> 00:08:07,431 Ne bih nikad. -Ne želim... -Nikad. 101 00:08:07,598 --> 00:08:08,891 Dobro, evo. 102 00:08:09,058 --> 00:08:10,768 I još djeluju. 103 00:08:16,482 --> 00:08:18,776 Amine, siði. Idemo. 104 00:08:20,819 --> 00:08:22,029 Stižem! 105 00:08:35,918 --> 00:08:38,212 Slušaj me kad ti govorim, izgubila sam robu. 106 00:08:38,379 --> 00:08:40,047 Plati ili odustajem. 107 00:08:40,214 --> 00:08:42,883 Ne, dat æu ti pola do prekosutra. 108 00:08:43,050 --> 00:08:44,635 Dat æu ti 24 h. 109 00:08:44,802 --> 00:08:46,428 Ti to ozbiljno? 110 00:08:46,595 --> 00:08:48,305 Stvarno? Samo me saslušaj... 111 00:08:49,432 --> 00:08:50,683 Kvragu! 112 00:08:51,183 --> 00:08:53,227 Kvragu? -Što se zbiva? -Dobro si? 113 00:08:54,103 --> 00:08:55,563 Da. -Kvragu. 114 00:08:55,688 --> 00:08:58,149 Svaka èast, g. Sissoko, dobri refleksi. 115 00:08:58,274 --> 00:09:00,359 Zakoèio sam. -Èekajte. 116 00:09:00,526 --> 00:09:01,527 Što se zbiva? 117 00:09:01,986 --> 00:09:03,320 Kretenu. 118 00:09:03,487 --> 00:09:06,324 Èekaj, nazvat æu te poslije. 119 00:09:09,618 --> 00:09:11,078 Želiš ubiti sina? 120 00:09:11,203 --> 00:09:13,039 Ne znaš za prioritete. 121 00:09:14,248 --> 00:09:15,416 Kretenu! 122 00:09:16,792 --> 00:09:18,461 Kvragu... -Bravo. 123 00:09:18,502 --> 00:09:21,923 Auto je gotov. I na Amineovoj je strani. 124 00:09:22,548 --> 00:09:24,592 Što æu sad? -Nabavi si bicikl. 125 00:09:26,594 --> 00:09:29,514 Zašto mi se ne javljaš? -Ne želim. 126 00:09:32,183 --> 00:09:34,185 Inaèe, pronašao sam ovo. 127 00:09:34,602 --> 00:09:35,686 I? 128 00:09:35,853 --> 00:09:37,814 Znaš li gdje? U svom madracu. 129 00:09:37,980 --> 00:09:39,440 Ne ispod, nego u madracu. 130 00:09:40,358 --> 00:09:43,069 Bojiš se? Bojiš se ovoga? 131 00:09:43,486 --> 00:09:46,030 Nije moj stil. Da to želim, ubila bih te. 132 00:09:48,408 --> 00:09:50,368 Amine, bilo ti je lijepo u Marakešu? 133 00:09:50,493 --> 00:09:52,578 Vidio si delfine? 134 00:09:54,372 --> 00:09:55,915 Ondje nema delfina. 135 00:09:57,500 --> 00:09:58,751 Idemo nešto pojesti? 136 00:10:02,797 --> 00:10:05,091 Dobro, vidimo se onda. 137 00:10:18,146 --> 00:10:19,314 Ti si to uèinio? 138 00:10:23,443 --> 00:10:26,196 Dosta tog sranja. Pogledaj me. 139 00:10:26,362 --> 00:10:28,448 Prestani. -Dobro. 140 00:10:30,742 --> 00:10:33,703 Ali zanima me što si stavio unutra. 141 00:10:34,204 --> 00:10:35,246 U što? 142 00:10:35,413 --> 00:10:36,498 "U što?" 143 00:10:36,664 --> 00:10:38,374 U svoj talisman. 144 00:10:39,084 --> 00:10:42,253 Reci, što? Cimet, žablju kakicu... 145 00:10:44,506 --> 00:10:46,758 Zmijske oènjake? Reci. 146 00:10:52,597 --> 00:10:53,890 Dobro si? 147 00:10:54,057 --> 00:10:55,809 Kevine? -Da. 148 00:10:55,934 --> 00:10:58,812 Nour! -Amine, idemo. -Dobro jutro. 149 00:10:58,937 --> 00:11:00,689 Nour, dobro ste? -Da, a ti? 150 00:11:00,855 --> 00:11:04,317 Imate li trenutak? Kevinu nije baš dobro. -Da. 151 00:11:04,359 --> 00:11:07,028 Nour, kad ga gledate odavde, 152 00:11:07,195 --> 00:11:09,322 izgleda dobro, smireno. 153 00:11:09,489 --> 00:11:13,451 A katkad mu se jednostavno poremeti u glavi. 154 00:11:13,577 --> 00:11:15,287 Bilo ti je dobro na odmoru? 155 00:11:15,453 --> 00:11:17,831 Da, bio sam u bolnici. 156 00:11:19,416 --> 00:11:20,876 Pogledaj što sam kupio. 157 00:11:22,002 --> 00:11:24,212 Što je to? -Trenirku iz Maroka. 158 00:11:24,379 --> 00:11:27,716 Ima jake napadaje. Nepodnošljiv je. Ne mogu... 159 00:11:27,841 --> 00:11:29,718 Bojim se, znate, a taj... 160 00:11:29,885 --> 00:11:32,137 Èuli ste za ritij? Vrlo je skup. 161 00:11:32,929 --> 00:11:35,015 Trebam mu ga davati doživotno. 162 00:11:35,349 --> 00:11:37,184 Onda? -Da, skup je. 163 00:11:37,351 --> 00:11:38,518 Da, skup je. 164 00:11:38,643 --> 00:11:41,730 Da. -Kako da ga platim? 165 00:11:42,105 --> 00:11:44,066 Mogu ti pomoæi ako imaš love. 166 00:11:44,191 --> 00:11:46,026 Da? -Da. 167 00:11:47,069 --> 00:11:49,947 Kako? -Imam jeftinije rješenje. 168 00:11:50,113 --> 00:11:51,782 Za Kevina? -Imaš li love? 169 00:11:51,907 --> 00:11:54,493 Malo, ovisi... -Dogovorit æemo se. -Èekajte. 170 00:11:54,660 --> 00:11:57,746 Ne šalite se? Možete mu pomoæi? 171 00:11:57,871 --> 00:12:01,542 Mnogo je jeftinije. Litij... 172 00:12:01,708 --> 00:12:02,751 Amine, idemo! 173 00:12:03,585 --> 00:12:04,837 Dobro, stižem! 174 00:12:06,004 --> 00:12:08,674 Fotografiramo. -Uvijek joj se žuri. 175 00:12:08,841 --> 00:12:10,592 Vidimo se, Kevine. -Bok. 176 00:12:10,968 --> 00:12:13,679 Nour! Raèunam na vas! 177 00:12:31,655 --> 00:12:33,365 Nahranit æu životinje. 178 00:12:37,703 --> 00:12:39,246 Ovdje je nered. 179 00:12:40,289 --> 00:12:41,665 Veæ dugo. 180 00:12:41,832 --> 00:12:43,083 Bok, deèki. 181 00:12:43,250 --> 00:12:44,835 Svi ste mi nedostajali. 182 00:12:46,170 --> 00:12:47,796 Gdje je hrana? 183 00:12:48,088 --> 00:12:49,965 Desno, u ormariæu. 184 00:12:57,681 --> 00:12:59,058 A ti... 185 00:12:59,475 --> 00:13:01,477 Tebe sam htio vidjeti. 186 00:13:01,769 --> 00:13:02,853 Je li tako, Tenchi? 187 00:13:04,355 --> 00:13:05,648 Doði. 188 00:13:11,362 --> 00:13:12,863 Kako si narastao. 189 00:13:14,448 --> 00:13:15,491 Veèera! 190 00:13:41,517 --> 00:13:43,227 Sastavio si popis iscjelitelja? 191 00:13:43,352 --> 00:13:47,231 Demon je anðeo, inteligentni anðeo. 192 00:13:47,398 --> 00:13:48,983 Hej, tebi govorim. 193 00:13:49,150 --> 00:13:51,068 Bez brige, jesam. Pogledaj. 194 00:13:53,237 --> 00:13:56,240 Nema nikakvih luðaka? -Rabea je provjerila. 195 00:13:56,365 --> 00:13:58,159 Onda ga pošalji Venus. 196 00:13:58,326 --> 00:13:59,452 Dobro. 197 00:14:37,907 --> 00:14:42,203 Znajte da Prorok zabranjuje ovakve talismane, 198 00:14:42,370 --> 00:14:47,083 jer talismane vješaju mnogobošci. 199 00:14:47,542 --> 00:14:49,210 Nažalost, u Africi su èesti, 200 00:14:49,377 --> 00:14:52,464 za zaštitu od džinova, èaranja, urokljivog oka... 201 00:14:52,672 --> 00:14:54,924 Èvorovi su vještièarstvo. 202 00:14:55,091 --> 00:14:59,763 Unutar tih talismana možemo vidjeti navodna imena Alaha, 203 00:15:01,806 --> 00:15:06,269 retke iz Kurana, Bismillah, Bismin... 204 00:15:06,436 --> 00:15:09,856 Navodno je u njima samo Kuran, ali sve je to èista laž. 205 00:15:15,987 --> 00:15:17,405 A ovaj? 206 00:15:18,949 --> 00:15:22,702 Nije mi baš super. -Teško meni s tobom. -Da, èekaj... 207 00:15:23,578 --> 00:15:25,372 Želiš nešto jednostavno? 208 00:15:25,497 --> 00:15:27,541 Napišeš naziv aplikacije. 209 00:15:27,833 --> 00:15:30,669 Ispod staviš oko, s dvije crte. 210 00:15:31,419 --> 00:15:32,587 E, to je logotip. 211 00:15:32,754 --> 00:15:34,506 To mi je jako sviða. 212 00:15:37,717 --> 00:15:39,719 Mama, mogu li te nešto pitati? 213 00:15:39,886 --> 00:15:41,138 Pitaj. 214 00:15:46,309 --> 00:15:48,770 Mnogi æe se prijaviti na aplikaciju. 215 00:15:49,521 --> 00:15:50,605 Ali... 216 00:15:50,939 --> 00:15:52,941 Imaju li oni stvarne probleme? 217 00:15:53,108 --> 00:15:54,192 Da. 218 00:15:56,153 --> 00:15:59,031 Stvarno æemo ih izlijeèiti ili je to sve u glavi? 219 00:16:05,412 --> 00:16:07,998 Slušaj, isprièat æu ti jednu prièu. 220 00:16:09,082 --> 00:16:11,126 U doba zlatne groznice... 221 00:16:11,919 --> 00:16:15,214 Nisu kopaèi zlata najviše zaradili. 222 00:16:15,923 --> 00:16:17,883 Nego prodavaèi lopata. 223 00:16:18,759 --> 00:16:19,843 Shvaæaš? 224 00:16:21,929 --> 00:16:23,430 To je samo posao. 225 00:16:29,561 --> 00:16:31,271 Pogledaj potiho tko je. 226 00:16:39,613 --> 00:16:40,906 Samo neka djeca. 227 00:16:41,031 --> 00:16:42,950 Kvragu! 228 00:17:09,560 --> 00:17:11,896 Pogledaj moje umjetnièko djelo. Sviða ti se? 229 00:17:13,898 --> 00:17:16,317 Opa! To je malo previše. 230 00:17:16,358 --> 00:17:19,153 Što je? Ljubomorna si? -Mogu li platiti bankovnim prijenosom? 231 00:17:19,236 --> 00:17:20,613 Naravno. 232 00:17:22,490 --> 00:17:24,909 Voljela je šljokice, pa sam joj ih stavio. 233 00:17:24,992 --> 00:17:26,035 {\an8}Plaæanje odbijeno 234 00:17:27,995 --> 00:17:30,122 Kvragu. -Što je, draga? 235 00:17:31,040 --> 00:17:34,460 Koèna tekuæina vozila traje... 236 00:17:34,627 --> 00:17:37,505 Neogranièeno. Odgovor A. Neogranièeno. 237 00:17:37,630 --> 00:17:40,007 Nemam tada mjesta, g. Chang. 238 00:17:40,716 --> 00:17:43,761 Sigurno se šališ! Sigurno se šališ! 239 00:17:43,886 --> 00:17:46,597 Što misliš tko sam ja? Neæu otiæi. 240 00:17:46,722 --> 00:17:49,892 Duguješ po 500 eura na mjesec za alimentaciju. 241 00:17:50,059 --> 00:17:53,729 Taj novac nije za mene, nego za tvog sina, dobro? 242 00:17:53,896 --> 00:17:55,398 Nazovimo suca. 243 00:17:56,566 --> 00:17:57,859 Nazvat æu vas. 244 00:17:57,984 --> 00:17:59,819 Nazovimo ga pa æemo vidjeti. 245 00:18:00,695 --> 00:18:02,989 Prestani vikati! Zaèepi! 246 00:18:03,114 --> 00:18:05,575 Toèan je odgovor B. 247 00:18:06,033 --> 00:18:07,201 Mièi se. 248 00:18:07,285 --> 00:18:10,163 Znaš li koliko me koštao taj auto? 249 00:18:10,329 --> 00:18:12,081 To me boli, Dylane. 250 00:18:12,457 --> 00:18:14,959 Prenijet æu ti novac, ništarijo. 251 00:18:16,085 --> 00:18:17,336 Kvragu... 252 00:18:18,087 --> 00:18:22,383 Ustupiti prednost. Odgovor C: ubrzati. 253 00:18:23,968 --> 00:18:25,470 Hoæeš nazvati suca? 254 00:18:26,763 --> 00:18:29,223 Nazovi ga i reci mu od èega živiš. 255 00:18:29,390 --> 00:18:31,976 Pokaži mu svoj stan pun životinja. 256 00:18:32,101 --> 00:18:33,603 Razgovarat æu i ja s njim. 257 00:18:34,562 --> 00:18:36,147 Ja æu mu reæi 258 00:18:36,564 --> 00:18:40,151 da si uvukla Aminea u svoja vještièja posla. 259 00:18:40,234 --> 00:18:44,030 Želiš nazvati suca? Nazovi ga. 260 00:18:45,156 --> 00:18:47,367 Neæeš vidjeti sina sve dok ne napuni 18. 261 00:18:58,253 --> 00:19:00,004 Jebi se. 262 00:19:09,389 --> 00:19:10,890 Goni se. 263 00:19:11,391 --> 00:19:12,600 Kujo. 264 00:19:36,082 --> 00:19:38,877 Kevin mi zadaje brige svaki dan. 265 00:19:39,044 --> 00:19:41,087 Što mogu uèiniti? Moram... 266 00:19:41,254 --> 00:19:44,466 Ne mogu sam, trebam pomoæ. 267 00:19:44,633 --> 00:19:45,675 Shvaæaš? 268 00:19:45,842 --> 00:19:47,260 Trebam pomoæ. 269 00:19:47,385 --> 00:19:49,805 Shvaæam da je teško. Bolestan je. 270 00:19:49,930 --> 00:19:51,640 Moja æe se mama pobrinuti za njega. 271 00:19:51,807 --> 00:19:54,351 Nadam se da æe biti dobro i da æe mu to pomoæi. 272 00:19:54,518 --> 00:19:55,644 Bit æe bolje, bez brige. 273 00:19:56,645 --> 00:20:00,357 Kevine, pristaješ li na egzorcizam? -Da. 274 00:20:01,149 --> 00:20:02,734 Isuse Kriste... -Smiluj se. 275 00:20:02,901 --> 00:20:05,779 Nebeski Oèe koji pomažeš Bogu... -Smiluj se. 276 00:20:05,946 --> 00:20:08,865 Sine Otkupitelju koji pomažeš Bogu... -Smiluj se. 277 00:20:09,032 --> 00:20:11,284 Duše Sveti koji pomažeš Bogu... -Smiluj se. 278 00:20:11,368 --> 00:20:14,162 Sveto Trojstvo, jedini Bože. -Smiluj se. 279 00:20:14,204 --> 00:20:15,747 Sveta Marijo, moli za nas. 280 00:20:15,789 --> 00:20:17,624 Sveta Majko Božja, moli za nas. 281 00:20:17,624 --> 00:20:19,376 Sveta Djevice nad djevicama, moli za nas. 282 00:20:19,418 --> 00:20:22,796 Ne mogu stalno iæi lijeènicima, to je preskupo. 283 00:20:22,921 --> 00:20:24,339 Preskupo je, preskupo. 284 00:20:24,506 --> 00:20:27,134 Ne znam što da radim. 285 00:20:27,301 --> 00:20:29,553 On je... Postaje... 286 00:20:32,222 --> 00:20:33,640 Za Kevina. 287 00:20:34,766 --> 00:20:39,354 Stavi mu ga oko vrata na sedam dana. Štitit æe ga. 288 00:20:42,524 --> 00:20:43,942 To æe mu pomoæi? 289 00:20:44,109 --> 00:20:46,904 Vjeruj mi, ali nemoj nikomu reæi, dobro? 290 00:20:47,070 --> 00:20:48,113 Molim te... 291 00:20:48,197 --> 00:20:49,907 Ne smije ga skidati s vrata? 292 00:20:50,074 --> 00:20:51,700 Ne, sedam dana. 293 00:20:51,867 --> 00:20:53,202 Dobro, to je naša tajna. 294 00:20:55,496 --> 00:20:56,830 Hvala. 295 00:20:56,997 --> 00:20:59,083 Hvala ti najljepša... -Nema na èemu. 296 00:20:59,208 --> 00:21:01,251 Prijatelji si pomažu. -Ali... 297 00:21:01,752 --> 00:21:04,380 Dobar si ti deèko, vidi se... 298 00:21:04,505 --> 00:21:08,968 Bože, budi neprobojna utvrda protiv svakog neprijatelja. 299 00:21:09,134 --> 00:21:12,638 Pošalji mu svoju pomoæ, Bože, iz svoga svetišta. 300 00:21:12,763 --> 00:21:16,350 I sa Siona, zaštiti ga, Bože. Usliši moju molitvu. 301 00:21:16,475 --> 00:21:18,269 Èuj moj krik. 302 00:21:18,394 --> 00:21:21,897 On ti zapovijeda, onaj koji je od tebe tražio da zaroniš. 303 00:21:22,022 --> 00:21:24,733 Poslušaj! Boj se Sotone, 304 00:21:24,733 --> 00:21:26,235 neprijatelja vjere. 305 00:21:26,402 --> 00:21:31,198 Po otajstvima Utjelovljenja, Uskrsnuæa i Uzašašæa 306 00:21:31,323 --> 00:21:33,284 Gospodina našega Isusa Krista, 307 00:21:33,617 --> 00:21:35,077 Po Duhu Svetomu 308 00:21:35,161 --> 00:21:38,664 i povratku Gospodina Našega da nam sudi... 309 00:21:41,667 --> 00:21:45,588 Neka vam bolesno srce i iskren um 310 00:21:45,671 --> 00:21:49,759 oda poštovanje koje mogu. Po Gospodinu Isusu Kristu, 311 00:21:49,925 --> 00:21:53,804 Sinu Tvom koji je u Bogu, živi i vlada s Tobom, 312 00:21:53,929 --> 00:21:57,224 istim duhom za vijeke vjekova. Amen. 313 00:21:58,392 --> 00:22:01,520 Bože, èuj moju molitvu. -Èuj moj krik. 314 00:22:01,687 --> 00:22:04,273 Bože, stvoritelju i branitelju èovjeèanstva, 315 00:22:04,398 --> 00:22:06,525 koji je stvorio èovjeka na sliku svoju, 316 00:22:06,692 --> 00:22:08,569 pogledajte svoga slugu... 317 00:22:17,495 --> 00:22:18,871 Bolje si? 318 00:22:19,539 --> 00:22:21,123 Pokaži mi jezik. 319 00:22:23,376 --> 00:22:25,128 Èuvaj se. 320 00:22:34,053 --> 00:22:37,014 Bit æe dobro. Mislim da sad izgleda bolje. 321 00:22:38,182 --> 00:22:39,809 Odjeni jaknu, Kevine. 322 00:22:40,184 --> 00:22:43,771 Evo, hvala. Ozbiljno, hvala vam. 323 00:22:43,938 --> 00:22:46,441 Ne, zadrži to. 324 00:22:46,899 --> 00:22:48,526 Pobrini se za sina. 325 00:22:48,651 --> 00:22:50,653 Dobro je? -Idi. 326 00:22:50,820 --> 00:22:52,905 Hvala ti, hvala. 327 00:23:31,778 --> 00:23:33,738 Amine, dovraga! 328 00:23:34,155 --> 00:23:35,824 Pazi. -Nisam namjerno. 329 00:23:35,991 --> 00:23:38,284 Veæ si èetiri puta stao. 330 00:23:38,618 --> 00:23:40,203 Jesi li glup? 331 00:23:40,662 --> 00:23:43,790 Idemo, u prvu. Polako, smireno. 332 00:23:46,751 --> 00:23:48,295 Kako je bilo u školi danas? 333 00:23:48,461 --> 00:23:50,297 Danas nisam bio u školi. 334 00:23:50,714 --> 00:23:53,258 Nego što si radio? S kim si bio? 335 00:23:53,425 --> 00:23:54,759 S mamom. 336 00:23:54,968 --> 00:23:56,761 Što je ona radila? 337 00:23:58,972 --> 00:24:01,725 Ne pomažeš joj valjda s onom glupom aplikacijom? 338 00:24:04,686 --> 00:24:06,062 Gledaj cestu. 339 00:24:07,606 --> 00:24:08,899 Imaš li curu? 340 00:24:12,360 --> 00:24:14,112 Neæeš mi reæi? 341 00:24:14,279 --> 00:24:15,363 Ne. 342 00:24:18,617 --> 00:24:19,785 A mama? 343 00:24:20,744 --> 00:24:22,329 Što s njom? 344 00:24:23,914 --> 00:24:24,956 Ima li koga? 345 00:24:25,707 --> 00:24:27,292 Ne. -Sigurno? 346 00:24:27,459 --> 00:24:29,169 Govoriš mi istinu? 347 00:24:29,336 --> 00:24:31,296 Doðe li netko prespavati? 348 00:24:33,006 --> 00:24:34,007 Ne. 349 00:25:05,497 --> 00:25:06,957 Èovjeèe! 350 00:25:09,126 --> 00:25:12,254 Kvragu! Što on radi ovdje? 351 00:25:12,337 --> 00:25:14,882 Što? -On. Taj kreten. 352 00:25:15,799 --> 00:25:19,428 Amine mi je rekao da to stavim na stranicu. -A ja sam mu rekla suprotno. 353 00:25:20,220 --> 00:25:23,057 Dobro, uklonit æu je. -Tek je izašao iz zatvora. 354 00:25:23,140 --> 00:25:24,892 Misli da je èarobnjak. 355 00:25:25,059 --> 00:25:26,769 Ovo je preslatko. 356 00:25:29,271 --> 00:25:31,941 Pa to su žabice! -Hej, hej... 357 00:25:32,399 --> 00:25:35,694 To su najopasnije žabe na svijetu. 358 00:25:36,195 --> 00:25:37,947 One su opasne? 359 00:25:38,113 --> 00:25:39,949 Da, smrtonosne. 360 00:25:40,032 --> 00:25:41,784 Riješi se onog kretena. 361 00:25:41,951 --> 00:25:43,369 Odmah. 362 00:25:49,333 --> 00:25:52,044 {\an8}IME: BOUSSOUFI ZANIMANJE: RUKJA 363 00:25:52,753 --> 00:25:53,921 {\an8}Izbrisati korisnika? 364 00:25:57,258 --> 00:25:59,343 Izvoli. 365 00:25:59,677 --> 00:26:01,053 Hvala. 366 00:26:01,846 --> 00:26:03,889 Našla sam rješenje za suèelje. 367 00:26:04,348 --> 00:26:07,309 Ali morat æemo se nekako istaknuti. 368 00:26:10,896 --> 00:26:12,898 Amine! -Da? 369 00:26:13,065 --> 00:26:14,358 Doði malo. 370 00:26:15,860 --> 00:26:17,111 Što je? 371 00:26:18,988 --> 00:26:21,073 Želiš li uèiniti nešto ludo? 372 00:26:22,283 --> 00:26:24,452 Ne gledaj mene. Ideja je tvoje mame. 373 00:26:24,619 --> 00:26:26,203 Nešto opako dobro. 374 00:26:30,499 --> 00:26:32,960 Navalit æu. -Evo ga. 375 00:26:33,044 --> 00:26:35,796 Baraka, za izravan pristup marabutima. 376 00:26:35,963 --> 00:26:39,592 Nemate sreæe? Imate problema? Baraka ima struènjaka za vas. 377 00:26:39,759 --> 00:26:42,178 Æelavio sam, obišao sam sve najbolje specijaliste. 378 00:26:42,345 --> 00:26:45,932 Zahvaljujuæi Baraki i jednom marabutu, opet je narasla. Pogledajte me sad! 379 00:26:46,015 --> 00:26:49,435 Muža je boljelo koljeno. Našla sam proroka na Baraki. 380 00:26:49,602 --> 00:26:51,604 Sad želi igrati tenis. 381 00:26:51,687 --> 00:26:53,106 I košarku! 382 00:26:53,189 --> 00:26:54,607 Baraka je super! 383 00:26:54,691 --> 00:26:56,526 Ova je aplikacija koma. 384 00:27:07,120 --> 00:27:08,246 Baraka? 385 00:27:08,621 --> 00:27:12,208 Imamo birane iscjelitelje, marabute i praktièare reikija. 386 00:27:12,375 --> 00:27:15,128 Gradim utjecaj na toksiène susjede, probleme na poslu. 387 00:27:15,295 --> 00:27:16,462 Èekam vas na Baraki. 388 00:27:16,629 --> 00:27:17,755 Dragi vas je ostavio? 389 00:27:17,922 --> 00:27:20,967 Vratit æe vam se kao psiæ. 390 00:27:21,301 --> 00:27:23,887 Baraka nudi i više naèina plaæanja. 391 00:27:24,387 --> 00:27:26,514 Gotovinom, kreditnom karticom, kriptovalutama. 392 00:27:26,681 --> 00:27:29,726 Moj je muž imao strašan problem: impotenciju. 393 00:27:29,893 --> 00:27:31,478 Platila sam sve odjednom 394 00:27:31,644 --> 00:27:32,937 i sad uživamo u životu! 395 00:27:33,354 --> 00:27:35,064 Èovjeèe! 396 00:27:35,148 --> 00:27:37,025 Ona se ne šali. 397 00:27:37,609 --> 00:27:39,069 Baraka mi je najdraža aplikacija. 398 00:27:39,152 --> 00:27:40,153 Ba... -Ra... 399 00:27:40,236 --> 00:27:41,237 Ka! 400 00:27:41,321 --> 00:27:44,991 Baraka je aplikacija koja æe vam u život unijeti blagoslov. 401 00:27:45,075 --> 00:27:46,785 Baraka... Baraka... Baraka. 402 00:27:46,868 --> 00:27:48,370 To je aplikacija koju trebate. 403 00:27:50,205 --> 00:27:54,918 Znaš li u kakvoj smo opasnosti zbog te glupe aplikacije? 404 00:27:56,211 --> 00:27:59,172 Živiš s vješticom. Ta je žena opsjednuta! 405 00:27:59,339 --> 00:28:02,509 Ukrala ti je dušu, tvoj duh. 406 00:28:02,676 --> 00:28:04,594 Moramo je zaustaviti. 407 00:28:05,136 --> 00:28:07,305 Ali ti si za to kriv. 408 00:28:07,472 --> 00:28:09,516 Dopustio si joj da ti odvede dijete. 409 00:28:09,891 --> 00:28:12,060 Sigurno je nikad nisi ni volio. 410 00:28:12,227 --> 00:28:14,563 Sigurno te zaèarala. 411 00:28:15,188 --> 00:28:17,691 Pogledaj njezino dijete. 412 00:28:17,858 --> 00:28:20,318 On je tvoja buduænost, tvoja krv. 413 00:28:21,486 --> 00:28:23,113 Moramo ga proèistiti. 414 00:28:23,280 --> 00:28:25,574 Amine, želiš li prespavati kod mene? 415 00:28:25,740 --> 00:28:27,951 Može. Moram pitati mamu. 416 00:28:28,118 --> 00:28:30,912 Mama, mogu li veèeras prespavati kod Gabyja? 417 00:28:31,079 --> 00:28:32,622 Ne, idemo kuæi. 418 00:28:32,789 --> 00:28:33,874 Molim te! 419 00:28:33,957 --> 00:28:36,501 Mama ti je kod kuæe? -Da. 420 00:28:36,668 --> 00:28:38,003 Neka me nazove. 421 00:28:38,170 --> 00:28:39,504 Dobro. 422 00:28:39,796 --> 00:28:41,298 Gdje ti je mobitel? 423 00:28:41,715 --> 00:28:43,508 Kvragu, ostao mi je u autu. 424 00:28:44,134 --> 00:28:46,637 Izvoli. -Hvala. -Vrati ga veèeras. -Dobro. 425 00:28:46,803 --> 00:28:48,847 Reci Zouliki da me nazove. -Hoæu. 426 00:28:49,014 --> 00:28:50,891 Èim doðete. -Dobro. 427 00:28:51,058 --> 00:28:52,768 Ne zaboravi! -Neæu. 428 00:29:05,489 --> 00:29:07,699 Nour! Nour! 429 00:29:08,367 --> 00:29:09,368 Nour! 430 00:29:10,202 --> 00:29:13,122 Što ti je? Što radiš ovdje? 431 00:29:15,040 --> 00:29:16,750 Što ti je? -Pomozi mi. 432 00:29:17,167 --> 00:29:18,252 Reci. 433 00:29:18,752 --> 00:29:21,630 To je bio... Kevin. -Kevin? 434 00:29:22,798 --> 00:29:25,175 Dobro je? -Nije. 435 00:29:25,342 --> 00:29:29,096 Morate nazvati hitnu. -Ne, morate mi pomoæi, Nour. 436 00:29:29,638 --> 00:29:31,056 Loše je. 437 00:29:31,849 --> 00:29:33,058 On je... 438 00:29:46,947 --> 00:29:49,116 Oprezno, ništa ne dirajte. 439 00:29:49,283 --> 00:29:52,953 Jer je... Nour! Ne, ovuda, za mnom. 440 00:29:53,120 --> 00:29:56,999 Pazite gdje stajete. Pazite na boce. 441 00:29:57,082 --> 00:30:00,544 Ne dirajte moje curice. On je tamo. 442 00:30:01,045 --> 00:30:04,131 Ovo je njegova soba. Tu je. Pazite... 443 00:30:06,509 --> 00:30:08,886 Vezao si ga? 444 00:30:09,053 --> 00:30:12,807 Za njegovo dobro. Inaèe bi razbijao okolo i ozlijedio se. 445 00:30:12,890 --> 00:30:14,183 Èekaj, pomoæi æu ti. 446 00:30:14,183 --> 00:30:15,351 Daj mi kljuè. 447 00:30:15,434 --> 00:30:18,604 Mislim da to nije pametno. Ne znate... 448 00:30:18,771 --> 00:30:19,980 Kljuè. 449 00:30:20,147 --> 00:30:21,357 Zna biti vrlo nasilan... 450 00:30:21,524 --> 00:30:23,067 Pogledaj me. Daj mi kljuè. 451 00:30:23,234 --> 00:30:26,153 Vrlo je snažan. -Jules... 452 00:30:27,780 --> 00:30:30,700 Oprezno... -Dobro je, Kevine. 453 00:30:30,783 --> 00:30:32,368 Pogledaj me, sve je dobro. 454 00:30:32,910 --> 00:30:34,787 Ne biste trebali. 455 00:30:35,746 --> 00:30:38,249 Eto, gotovo, dobro? Pogledaj me. 456 00:30:38,916 --> 00:30:40,501 Kvragu! Što je to? 457 00:30:40,876 --> 00:30:43,045 Ispljuni to! Krvariš! 458 00:30:43,129 --> 00:30:45,464 Pusti. Kvragu, ozlijedio si se. 459 00:30:45,631 --> 00:30:47,633 Pogledaj me. Kevine... 460 00:30:48,134 --> 00:30:49,427 Bit æeš dobro. 461 00:30:51,971 --> 00:30:54,640 Želiš me uništiti? -Ne, ja sam Nour. 462 00:30:55,308 --> 00:30:56,767 Mama tvog prijatelja Aminea. 463 00:30:56,934 --> 00:30:58,060 Želiš me uništiti? 464 00:31:02,064 --> 00:31:03,900 Želiš me uništiti? 465 00:31:08,237 --> 00:31:10,656 Oèe Sebastien, tu ste? -Što se zbiva? 466 00:31:11,199 --> 00:31:14,369 Kevin ima napadaj. -Pokažite mi, molim vas. 467 00:31:15,161 --> 00:31:18,581 Zmijo stara, po sucu živih i mrtvih... 468 00:31:18,665 --> 00:31:20,124 Kevine, slušaj. 469 00:31:22,043 --> 00:31:23,753 Doði, prošeæimo malo. 470 00:31:25,254 --> 00:31:29,092 Idemo malo na zrak. Eto. 471 00:31:42,438 --> 00:31:43,481 Želiš me uništiti? 472 00:31:45,567 --> 00:31:46,568 Jules... 473 00:31:48,153 --> 00:31:49,904 Kæeri Iblisa! 474 00:31:52,198 --> 00:31:55,285 Kevine, to me boli. Jules! 475 00:31:56,244 --> 00:31:57,996 Jules, dovraga! 476 00:31:58,872 --> 00:32:01,791 Pogledaj me. Ja sam, Nour. 477 00:32:03,710 --> 00:32:05,962 Boli me. -Kæeri Iblisa. 478 00:32:08,882 --> 00:32:09,883 Kevine... 479 00:32:12,010 --> 00:32:13,386 Boli me. 480 00:32:16,014 --> 00:32:17,057 Jules! 481 00:32:31,530 --> 00:32:32,656 Kevine... 482 00:32:58,598 --> 00:33:00,058 Oprosti. 483 00:33:08,692 --> 00:33:09,735 Nisam ja. 484 00:33:10,402 --> 00:33:11,403 Znam. 485 00:33:13,322 --> 00:33:14,406 Oprosti. 486 00:33:15,032 --> 00:33:17,534 Nisam htio. -Znam. 487 00:33:17,701 --> 00:33:19,953 Znam, pobrinut æemo se za tebe. 488 00:33:20,913 --> 00:33:23,415 Pobrinut æemo se za tebe, dobro? -Hvala. 489 00:33:24,291 --> 00:33:26,752 U redu je, dobro? 490 00:33:27,044 --> 00:33:29,338 Bit æe dobro. Smiri se. 491 00:33:29,505 --> 00:33:30,798 Oprosti. 492 00:33:31,048 --> 00:33:32,466 Žao mi je. 493 00:34:33,611 --> 00:34:36,113 Halo, Venus? Da, ja sam. 494 00:34:37,656 --> 00:34:38,949 Slušaj... 495 00:34:39,867 --> 00:34:41,410 Moramo prestati. 496 00:34:43,162 --> 00:34:46,457 Ne. Prestanimo sa svim: web-stranicom, aplikacijom, svim. 497 00:34:48,876 --> 00:34:52,421 Ne, ozbiljno. Izbriši sve veèeras. 498 00:34:52,588 --> 00:34:55,299 Veèeras prestajemo, dobro? 499 00:35:13,776 --> 00:35:16,112 Odakle to? 500 00:35:17,989 --> 00:35:21,951 Ne! Kevine! Kevine! 501 00:35:22,410 --> 00:35:25,496 Ona ga je ubila! Ona je ta! 502 00:35:25,663 --> 00:35:27,957 Ta ga je vještica ubila! 503 00:35:28,124 --> 00:35:29,584 Ubila si mi sina! 504 00:35:29,751 --> 00:35:30,877 Držite je! 505 00:35:31,544 --> 00:35:33,254 U redu je, smirite se. 506 00:35:33,880 --> 00:35:35,965 Nour, što se zbiva? 507 00:35:37,216 --> 00:35:38,259 Polako, polako. 508 00:35:38,426 --> 00:35:40,178 Ostani ovdje. Kamo æeš? 509 00:35:42,722 --> 00:35:43,932 Doði. 510 00:35:44,641 --> 00:35:47,810 Kamo æeš? -Hej, razgovarajmo. 511 00:35:47,977 --> 00:35:49,312 Držite je! 512 00:35:57,570 --> 00:35:59,280 Idite okolo! 513 00:35:59,447 --> 00:36:01,032 Onuda! 514 00:36:06,121 --> 00:36:07,580 Gdje je? 515 00:36:07,747 --> 00:36:09,833 Vidiš li je? 516 00:36:11,167 --> 00:36:12,627 Mièi se! 517 00:36:13,128 --> 00:36:16,214 Vidio si je? -Možda tamo. 518 00:36:21,553 --> 00:36:22,679 Kvragu! 519 00:36:34,357 --> 00:36:36,651 Vas dvojica, idite na ono prazno mjesto. 520 00:37:15,440 --> 00:37:17,359 Pretražite svako skrovište! 521 00:37:27,494 --> 00:37:29,663 Tamo je! Eno je! 522 00:37:42,801 --> 00:37:45,888 Podrum je onuda! Idemo okolo. 523 00:37:46,054 --> 00:37:47,598 Ne puštajte je van. 524 00:37:47,765 --> 00:37:49,183 Blokirajte. 525 00:37:49,933 --> 00:37:52,060 Doðite. -Idite okolo! 526 00:37:52,352 --> 00:37:54,354 Imate sitnoga? 527 00:37:54,772 --> 00:37:57,524 Imate sitnoga, gospoðo? Malo sitnoga... 528 00:38:11,080 --> 00:38:13,290 Jedan onuda, dvojica ovdje. 529 00:38:13,624 --> 00:38:15,834 Da, idi onuda. Vas dvojica, ovdje. 530 00:38:19,505 --> 00:38:20,756 Vas dvojica, onuda. 531 00:38:30,808 --> 00:38:32,059 Kvragu, kako smrdi. 532 00:38:32,935 --> 00:38:34,520 Usrali su se? 533 00:38:41,277 --> 00:38:42,445 Gdje je ona? 534 00:38:43,154 --> 00:38:44,780 Pokušajmo onuda. 535 00:39:07,553 --> 00:39:09,055 Idemo, idemo! 536 00:39:10,056 --> 00:39:11,557 Idite do njezina stana! 537 00:39:13,226 --> 00:39:17,146 Halo, Zoulika? Reci Amineu da me èeka kod auta. 538 00:39:17,313 --> 00:39:19,315 Ne pitaj. Uèini to odmah. 539 00:39:24,195 --> 00:39:25,404 Kvragu! 540 00:39:25,947 --> 00:39:27,865 Kvragu... Dylane! 541 00:39:28,658 --> 00:39:29,659 Dylane! 542 00:39:29,700 --> 00:39:30,785 Pomozi mi! 543 00:39:31,702 --> 00:39:33,788 Moraš mi pomoæi. Ubit æe nas. 544 00:39:33,955 --> 00:39:36,958 Ubit æe Aminea. Možeš li otiæi po njega? 545 00:39:37,125 --> 00:39:38,251 Molim te... 546 00:39:39,252 --> 00:39:40,753 Što radiš? 547 00:39:42,714 --> 00:39:43,715 Stavi ga. 548 00:39:45,008 --> 00:39:46,050 Ne sad. 549 00:39:46,134 --> 00:39:48,469 Stavi ga. -Bez emocionalne ucjene. 550 00:39:48,553 --> 00:39:51,222 Stavi ga. -Radije bih umrla nego bila s tobom! 551 00:39:53,599 --> 00:39:57,270 Oprezno s vratima! -Pustite nas! 552 00:40:05,528 --> 00:40:08,198 Otvori, otvori... 553 00:40:20,835 --> 00:40:24,881 Hajde, otvori vrata! 554 00:40:30,553 --> 00:40:33,139 Dugo ti je trebalo, kretenu! 555 00:40:36,142 --> 00:40:37,352 Mièi se! 556 00:41:12,721 --> 00:41:13,972 Idemo, idemo! 557 00:41:14,139 --> 00:41:16,683 Idemo na drugi kat! 558 00:41:37,245 --> 00:41:38,455 Gdje je? 559 00:41:39,206 --> 00:41:41,041 Koji je to vrag? 560 00:41:41,124 --> 00:41:42,542 Sad si gotova! 561 00:41:46,547 --> 00:41:48,090 Sredit æemo te! 562 00:41:48,549 --> 00:41:49,925 Vještice! 563 00:41:50,300 --> 00:41:52,219 Natrag. -Odakle to? 564 00:41:52,719 --> 00:41:53,846 Natrag, natrag. 565 00:41:57,599 --> 00:42:00,644 Idemo dizalom. -Prvo ja. 566 00:43:48,169 --> 00:43:49,462 Što se zbiva? 567 00:43:49,879 --> 00:43:52,006 Daj, mama, javi se. 568 00:44:16,573 --> 00:44:17,740 Kvragu! 569 00:44:19,867 --> 00:44:21,536 Jebem ti! 570 00:44:26,207 --> 00:44:27,333 Sranje. 571 00:45:12,546 --> 00:45:14,297 Idi na drugu stranu. 572 00:45:14,756 --> 00:45:16,466 Idi na drugu stranu. 573 00:45:20,762 --> 00:45:22,139 Vozi. -Zašto? 574 00:45:22,305 --> 00:45:25,267 Poslušaj me. Ne pitaj. Samo idi. 575 00:45:25,433 --> 00:45:27,561 Ne razumijem. Što se zbiva? 576 00:45:27,978 --> 00:45:29,521 Zašto da ja vozim? 577 00:45:29,896 --> 00:45:31,064 Hajde. 578 00:45:31,898 --> 00:45:34,651 Bez brige, hajde. Objasnit æu ti. 579 00:45:35,360 --> 00:45:36,653 Hajde, vozi. 580 00:45:37,154 --> 00:45:38,238 Požuri se. 581 00:45:38,405 --> 00:45:40,198 Što se zbiva? -Ništa ne pitaj. 582 00:45:46,163 --> 00:45:49,249 Što je ovo? Zašto te svi progone? 583 00:45:49,333 --> 00:45:52,919 Objasnit æu ti. Samo vozi i ništa ne pitaj. 584 00:45:53,086 --> 00:45:54,087 Reci mi! 585 00:45:54,254 --> 00:45:55,339 Kvragu. 586 00:46:14,817 --> 00:46:18,028 Sutra æemo otiæi po auto. Soba 20. 587 00:46:19,196 --> 00:46:21,156 Hvala... Amine? 588 00:46:21,323 --> 00:46:22,491 Doði. 589 00:46:35,254 --> 00:46:39,842 Pronaðen je kako beživotno leži pred svojom zgradom. 590 00:46:40,009 --> 00:46:43,804 Prva je pretpostavka samoubojstvo, 591 00:46:43,971 --> 00:46:46,181 ali okolnosti su još nejasne. 592 00:46:46,265 --> 00:46:50,811 Mnogi stanovnici prebacuju odgovornost na jednu ženu. 593 00:46:50,978 --> 00:46:54,398 Tako nam je objasnio i žrtvin otac. 594 00:46:54,565 --> 00:46:58,944 Dobra vam veèer. Koju poruku veèeras želite poslati? 595 00:46:59,111 --> 00:47:01,530 Nije samoubojstvo. Ne govorite to. 596 00:47:01,697 --> 00:47:04,617 Ti ljudi, ta žena, èine loše stvari. 597 00:47:04,783 --> 00:47:08,245 Ne dajte da ostanu na slobodi. Opasni su. 598 00:47:08,412 --> 00:47:11,248 Stalno nanose štetu svima. 599 00:47:11,415 --> 00:47:13,876 Kevin se nikomu nije zamjerio. 600 00:47:14,043 --> 00:47:18,255 Ta mu je žena htjela uèiniti neke stvari. Ne razumijem... 601 00:47:18,339 --> 00:47:20,591 Uvijek bih joj platio. 602 00:47:20,758 --> 00:47:24,095 Morao sam joj platiti za ono! Vidite? 603 00:47:24,929 --> 00:47:29,225 Što æu sad? Nemam ništa. Nemam više nikoga, potpuno sam sâm. 604 00:47:29,392 --> 00:47:31,018 Razumijemo kako se osjeæate. 605 00:47:31,185 --> 00:47:35,439 Dakle, pokrenut je, doslovno, lov na vješticu 606 00:47:35,523 --> 00:47:38,276 i još je u tijeku kako bi našli tu ženu. 607 00:48:09,849 --> 00:48:11,559 Je li istina to što govore? 608 00:48:15,188 --> 00:48:16,856 Ti si vještica? 609 00:48:17,273 --> 00:48:18,775 Ubila si Kevina? 610 00:48:20,401 --> 00:48:22,278 Samo sam mu htjela pomoæi. 611 00:48:27,533 --> 00:48:29,327 Vidio sam snimku tate. 612 00:48:31,037 --> 00:48:33,122 Kažu da si me otela... 613 00:48:35,166 --> 00:48:36,626 Da æeš mi nauditi. 614 00:48:39,671 --> 00:48:42,048 Nikad ti ne bih mogla nauditi. 615 00:48:42,715 --> 00:48:45,844 Volim te više i od èega, znaš to. 616 00:48:52,976 --> 00:48:54,561 Ne vjeruj im. 617 00:48:55,812 --> 00:48:58,148 Ne vjeruj im, dobro? 618 00:49:04,362 --> 00:49:06,239 {\an8}Salam alejkum, braæo. 619 00:49:06,489 --> 00:49:08,533 {\an8}Ovdje prisutnom bratu Dylanu... 620 00:49:09,034 --> 00:49:11,661 {\an8}Njegova je opasna žena otela sina. 621 00:49:11,828 --> 00:49:16,583 {\an8}Opsjednuta je. Èlanica je sotonistièke sekte. 622 00:49:16,750 --> 00:49:20,337 {\an8}Kako mogu optužiti takvu djevojku? 623 00:49:20,503 --> 00:49:22,339 {\an8}Nour je draga osoba. 624 00:49:22,505 --> 00:49:23,506 {\an8}Dobra osoba. 625 00:49:23,673 --> 00:49:25,216 {\an8}Nikad ne bi ubila. 626 00:49:25,383 --> 00:49:28,386 {\an8}Svi kažu da je Nour. Ne znam, ali dijelite ovo. 627 00:49:28,553 --> 00:49:31,640 {\an8}Dijelite svi snimku s kljuènom rijeèi #NourJeVještica. 628 00:49:31,806 --> 00:49:34,309 {\an8}Nekoga trebaju optužiti, zlu vješticu. 629 00:49:34,476 --> 00:49:37,813 {\an8}Ako je ta ženska nevina, zašto je pobjegla? 630 00:49:37,979 --> 00:49:41,066 {\an8}Muslimani ne smiju izgovarati Alahovo ime uzalud. 631 00:49:41,233 --> 00:49:45,362 {\an8}Kao dijete Isusa Krista, zašto tragati za mraènim silama? 632 00:49:45,529 --> 00:49:47,072 {\an8}Sin æe joj biti proklet. 633 00:49:47,239 --> 00:49:49,783 {\an8}Ovo se na selu ne dogaða. 634 00:49:49,950 --> 00:49:53,161 {\an8}To se dogodi kad nejednakosti cvjetaju. 635 00:49:53,328 --> 00:49:55,038 {\an8}Majka se zove Nour? 636 00:49:55,205 --> 00:49:56,957 {\an8}Neka to rade u svojoj zemlji! 637 00:49:57,124 --> 00:49:59,167 {\an8}Da je to uèinio muškarac... 638 00:49:59,334 --> 00:50:00,752 {\an8}2000 godina linèuju žene... 639 00:50:00,919 --> 00:50:02,421 {\an8}Spalili su je kao Ivanu Orleansku. 640 00:50:02,587 --> 00:50:04,423 {\an8}Provest æemo pravdu. 641 00:50:04,589 --> 00:50:06,925 {\an8}Ako si ga ti ubila, sredit æu te! 642 00:50:07,092 --> 00:50:08,468 {\an8}Molim vas, ostanimo smireni. 643 00:50:08,635 --> 00:50:11,471 {\an8}Što je uèinila? Koknut æu je! 644 00:50:11,638 --> 00:50:14,516 {\an8}Dosta. Vi niste ni policija ni sud. 645 00:50:14,683 --> 00:50:17,769 {\an8}Marširat æemo. Nour, ne možeš se sakriti. 646 00:50:17,936 --> 00:50:18,937 {\an8}Ludi su! 647 00:50:19,104 --> 00:50:21,231 {\an8}Svi znaju da ga je Nour ubila! 648 00:50:21,398 --> 00:50:22,900 {\an8}Jebite se svi! 649 00:50:27,154 --> 00:50:28,155 Amine? 650 00:50:48,258 --> 00:50:49,301 Amine? 651 00:50:53,847 --> 00:50:54,848 Amine? 652 00:51:08,737 --> 00:51:10,072 Gospoðice... 653 00:51:10,781 --> 00:51:11,991 Oprostite. 654 00:51:13,200 --> 00:51:15,828 Vidjeli ste možda tinejdžera? 655 00:51:21,208 --> 00:51:22,209 Amine! 656 00:51:24,962 --> 00:51:28,007 Oprostite. Vidjeli ste mog sina? -Ne. 657 00:51:42,355 --> 00:51:43,356 Amine? 658 00:51:45,441 --> 00:51:47,109 Javi se. 659 00:51:52,657 --> 00:51:53,658 Amine! 660 00:52:26,315 --> 00:52:28,401 Gdje si bio? 661 00:52:28,568 --> 00:52:29,569 Gdje si bio? 662 00:52:29,652 --> 00:52:32,196 Kvragu, ne radi mi to. 663 00:52:32,363 --> 00:52:34,449 Pogledaj me. Ne radi to više. 664 00:52:34,532 --> 00:52:35,867 Jasno? 665 00:52:38,328 --> 00:52:39,662 Doði. 666 00:52:54,594 --> 00:52:55,887 Imaju pravo. 667 00:52:56,054 --> 00:52:57,263 Što? 668 00:52:57,597 --> 00:53:00,266 Imaju pravo. Zbog nas je Kevin mrtav. 669 00:53:00,350 --> 00:53:02,060 Nismo mi krivi. 670 00:53:02,602 --> 00:53:05,897 Nismo mi krivi. Prestani s tim glupostima. 671 00:53:05,980 --> 00:53:08,149 Otišla sam mu pomoæi. Imao je napadaj. 672 00:53:08,316 --> 00:53:11,486 Igrali smo se s vještièarenjem. -Kakvim vještièarenjem? 673 00:53:12,821 --> 00:53:14,572 Ne vjeruj u te gluposti. 674 00:53:18,952 --> 00:53:21,538 Kevin je bio bolestan, shvaæaš? 675 00:53:22,706 --> 00:53:24,124 Shvaæaš li? 676 00:53:28,628 --> 00:53:29,629 Doði. 677 00:53:41,850 --> 00:53:43,018 Idemo. 678 00:53:49,941 --> 00:53:51,401 Da, to je ona. 679 00:53:53,445 --> 00:53:54,529 Doði. 680 00:53:57,282 --> 00:53:58,533 Aminou! 681 00:53:59,409 --> 00:54:00,410 Aminou! 682 00:54:00,452 --> 00:54:02,829 Vještice! -Zašto se ne okreneš? 683 00:54:02,913 --> 00:54:04,748 Neæete stati? 684 00:54:04,915 --> 00:54:06,833 Sad si prava zvijezda. 685 00:54:06,917 --> 00:54:09,086 Tvoje je lice posvuda, svi te traže. 686 00:54:09,169 --> 00:54:10,420 Na telki, u vijestima... 687 00:54:10,504 --> 00:54:12,172 Pustite nas da proðemo. 688 00:54:12,255 --> 00:54:14,299 Traži te brat Ahmed. 689 00:54:14,466 --> 00:54:16,051 Znaš li tko je to? 690 00:54:16,218 --> 00:54:18,095 Da ili ne? -Ne snimaj. 691 00:54:18,178 --> 00:54:21,223 Prestani snimati. -Polako... -Prestani snimati. -Polako. 692 00:54:21,306 --> 00:54:23,892 Ahmed traži malog. 693 00:54:23,934 --> 00:54:25,686 U redu? -Ne obraæaj mu se. 694 00:54:25,686 --> 00:54:27,980 Kako se zoveš? Amine, je li tako? 695 00:54:28,397 --> 00:54:29,815 Pustite nas da proðemo. 696 00:54:29,982 --> 00:54:31,775 Èula si za Kevina? 697 00:54:32,401 --> 00:54:36,029 Šteta što se baviš èudnim stvarima, zgodna si. -Ne diraj me. 698 00:54:36,405 --> 00:54:38,407 Što ti je u torbi? Smijem? 699 00:54:38,991 --> 00:54:41,660 Smijem? -Pustite nas da proðemo. -Smiri se. 700 00:54:42,035 --> 00:54:43,453 Mièi se. 701 00:54:43,537 --> 00:54:45,789 Pusti me! -Doði! 702 00:54:46,206 --> 00:54:47,791 Amine! Amine! 703 00:54:47,791 --> 00:54:49,835 Pusti ga! Ubit æu te! 704 00:54:51,420 --> 00:54:53,088 Pusti je! Pusti je! 705 00:54:53,714 --> 00:54:56,550 Amine! -Mama! 706 00:54:56,592 --> 00:54:57,676 Polako. 707 00:54:57,760 --> 00:54:59,720 Zaèepi i gubi se! -Amine! 708 00:55:00,095 --> 00:55:01,305 Kvragu. -Prestani! 709 00:55:02,264 --> 00:55:04,725 Kako se usuðuješ pljusnuti me? 710 00:55:04,808 --> 00:55:06,101 Pustite je! 711 00:55:08,437 --> 00:55:09,813 Mama! 712 00:55:10,689 --> 00:55:11,857 Gubi se! 713 00:55:12,358 --> 00:55:14,652 Ostavi je na miru! 714 00:55:15,069 --> 00:55:16,070 Pljusnula me. 715 00:55:16,487 --> 00:55:19,198 Briga me. -Mama! -Amine! 716 00:55:19,615 --> 00:55:21,242 Pusti me, kvragu! -Mama! 717 00:55:23,619 --> 00:55:25,704 Mama! Mama! 718 00:55:26,956 --> 00:55:28,666 Prestani! 719 00:55:31,085 --> 00:55:33,128 S nama æeš biti na sigurnom. 720 00:55:35,172 --> 00:55:37,466 Požalit æeš što si me pljusnula, kujo! 721 00:55:44,473 --> 00:55:46,142 Doði. Što radiš? 722 00:55:46,308 --> 00:55:47,476 Ostavi je na miru! 723 00:55:47,560 --> 00:55:48,894 Idemo! 724 00:56:08,331 --> 00:56:10,082 Radujte se, braæo. 725 00:56:10,666 --> 00:56:14,295 Bog nas poziva na dan uskrsnuæa. 726 00:56:17,215 --> 00:56:20,551 Unatoè mnogim kušnjama na koje æe ljude staviti... 727 00:56:22,178 --> 00:56:23,679 I znaj... 728 00:56:24,430 --> 00:56:29,435 Znaj da æe zahvaljujuæi tebi u raj uæi oni koje si volio 729 00:56:29,852 --> 00:56:31,896 i koje si za života cijenio. 730 00:56:34,941 --> 00:56:36,818 Blizu su raja. 731 00:56:38,403 --> 00:56:41,656 Mnoga su mišljenja uèenjaka... 732 00:56:43,366 --> 00:56:44,867 Bok, maleni. 733 00:56:47,286 --> 00:56:48,496 Dobro si? 734 00:56:49,038 --> 00:56:50,748 Pomaknite se malo. 735 00:56:51,541 --> 00:56:54,711 Sjedni ovamo, maleni. Sjedni pored mene, maleni. 736 00:56:55,670 --> 00:56:57,005 Dobro si? 737 00:56:57,255 --> 00:56:58,464 Pogledaj me. 738 00:56:59,299 --> 00:57:01,217 Ne želiš me gledati. 739 00:57:04,345 --> 00:57:05,597 Znaš... 740 00:57:06,848 --> 00:57:10,685 Ona naša mala tajna... Sjeæaš se te male tajne? 741 00:57:11,269 --> 00:57:13,104 Moram ti reæi... 742 00:57:17,901 --> 00:57:19,444 Nije djelovao. 743 00:57:20,195 --> 00:57:22,363 Nije djelovao na Kevina, pa... 744 00:57:22,530 --> 00:57:25,200 Vraæam ti talisman jer... 745 00:57:25,366 --> 00:57:28,161 Nije djelovao na Kevina. 746 00:57:30,080 --> 00:57:32,540 Zadrži ga pa æeš moæi... 747 00:57:33,500 --> 00:57:36,503 Moæi æeš ga dati nekom drugom ako želiš. 748 00:57:36,669 --> 00:57:40,965 Ne smeta mi, slobodno ga daj nekom drugom. 749 00:57:41,216 --> 00:57:43,677 Možda æe na nekog drugog djelovati. 750 00:57:43,843 --> 00:57:45,762 Dobar si ti, mali. 751 00:57:46,888 --> 00:57:48,264 Sad je dosta. 752 00:57:58,608 --> 00:58:00,151 Sad je dosta! 753 00:58:04,739 --> 00:58:06,825 Kušnja æe biti teška. 754 00:58:06,992 --> 00:58:10,871 Zazivat æe svog boga onako kako nije dok je bio živ. 755 00:58:11,371 --> 00:58:14,416 Snažnije, usredotoèenije... 756 00:58:15,542 --> 00:58:17,127 I uvjerenije. 757 00:58:20,255 --> 00:58:22,048 Dobro je što si došao, Amine. 758 00:58:25,177 --> 00:58:26,803 Javila ti se majka? 759 00:58:29,890 --> 00:58:31,600 Nije dobro to što èini. 760 00:58:38,231 --> 00:58:39,733 Èuvaj je se. 761 01:00:14,537 --> 01:00:16,831 Nour je. Otvori, molim te. 762 01:00:19,834 --> 01:00:21,294 Otvori. 763 01:00:23,713 --> 01:00:26,299 Ne želim probleme. -Što je ovo? 764 01:00:26,465 --> 01:00:28,718 Ostavi me na miru, vidjela sam te na televiziji. 765 01:00:28,884 --> 01:00:30,344 Otvori vrata. 766 01:00:30,511 --> 01:00:32,096 Kod njih je Amine. 767 01:00:32,263 --> 01:00:35,308 Oteli su Aminea. Molim te, otvori. 768 01:00:35,474 --> 01:00:36,976 Samo trenutak. 769 01:00:45,443 --> 01:00:46,652 Amine? 770 01:01:02,335 --> 01:01:03,961 Amine, èuješ li me? 771 01:01:10,635 --> 01:01:12,178 Amine? 772 01:01:17,141 --> 01:01:18,142 Amine? 773 01:01:20,687 --> 01:01:21,688 Amine? 774 01:01:31,823 --> 01:01:33,616 Hej, što to radiš? 775 01:01:33,992 --> 01:01:35,034 Amine? 776 01:01:35,160 --> 01:01:37,203 Što ti je? Zašto plaèeš? 777 01:01:37,370 --> 01:01:39,497 Što si uèinio? Doði, doði... 778 01:01:41,708 --> 01:01:43,501 Zašto si to radiš? 779 01:01:45,170 --> 01:01:46,588 Zašto to radiš? 780 01:01:47,046 --> 01:01:48,173 Zašto to radiš? 781 01:01:48,256 --> 01:01:51,051 Amine, pogledaj me. Pogledaj me. 782 01:02:06,650 --> 01:02:10,654 Dobili ste Ahmeda. Molim vas, ostavite poruku. 783 01:03:36,281 --> 01:03:37,825 Gdje mi je sin? 784 01:03:38,951 --> 01:03:41,412 Vratite mi sina! 785 01:03:42,162 --> 01:03:44,790 Inaèe æe vam žene biti jalove, 786 01:03:46,166 --> 01:03:48,585 a djeca bolesna! 787 01:03:48,669 --> 01:03:50,629 Zaèepi! -Èujete li me? 788 01:03:51,505 --> 01:03:53,507 Gdje mi je sin? 789 01:03:53,591 --> 01:03:55,426 Hej, vratila se luðakinja! 790 01:03:55,634 --> 01:03:56,886 Amine! 791 01:03:56,927 --> 01:04:01,098 Nour, smiri se, Dylan je otišao s Amineom. Nosili su putne torbe. 792 01:04:02,016 --> 01:04:03,142 Što? 793 01:04:03,225 --> 01:04:04,768 Gubi se, vještice! 794 01:04:18,824 --> 01:04:20,868 Dylane? -Da? 795 01:04:21,035 --> 01:04:23,579 Znaš li što se dogodilo zbog tvojih gluposti, kujo? 796 01:04:23,746 --> 01:04:25,164 Amine je naudio sebi. 797 01:04:25,331 --> 01:04:28,167 Sad æu ja brinuti o njemu, a ti se gubi, jasno? 798 01:04:31,337 --> 01:04:32,338 Dylane! 799 01:04:34,048 --> 01:04:36,300 Dylane! 800 01:04:38,844 --> 01:04:40,179 Eno je! 801 01:04:40,263 --> 01:04:42,098 Idemo, eno je! 802 01:04:43,140 --> 01:04:45,393 Brže! Moramo uhvatiti kuju! 803 01:04:46,561 --> 01:04:47,937 Brže! 804 01:05:21,637 --> 01:05:22,930 Salam, braæo. 805 01:05:23,431 --> 01:05:25,058 Izvolite, uðite. 806 01:05:30,605 --> 01:05:32,899 Pogledaj što je tvoja žena uèinila sa svojom aplikacijom. 807 01:05:34,067 --> 01:05:35,777 To je vještièarstvo. 808 01:05:38,154 --> 01:05:40,782 Nažalost, mnogi su time pogoðeni. 809 01:05:41,282 --> 01:05:44,369 Neki to nijeèu, ali to postoji. 810 01:05:45,411 --> 01:05:47,330 Postalo je nešto svakodnevno. 811 01:05:47,956 --> 01:05:49,123 Neki ljudi... 812 01:05:50,708 --> 01:05:53,044 Idu vještici kako bi dobili posao. 813 01:05:53,962 --> 01:05:55,171 Drugi... 814 01:05:55,964 --> 01:06:00,009 Oni koji su ljubomorni, zavidni, puni mržnje idu vještici. 815 01:06:03,930 --> 01:06:05,849 Srca su im bolesna. 816 01:06:06,641 --> 01:06:07,851 Ili èak mrtva. 817 01:06:09,644 --> 01:06:11,229 Tvoja žena i sin... 818 01:06:11,563 --> 01:06:14,858 Iskoristili su njihove slabosti. Znaš li zašto? 819 01:06:15,025 --> 01:06:16,735 Jer su bili zaèarani. 820 01:06:21,906 --> 01:06:24,868 Još možemo spasiti tvog sina. 821 01:06:27,203 --> 01:06:28,747 Pobrinut æu se za njega. 822 01:06:29,748 --> 01:06:31,124 Ne brini se. 823 01:06:39,799 --> 01:06:42,511 Talisman tjera muškarca da ženu voli bezuvjetno. 824 01:06:42,594 --> 01:06:44,513 Ne može govoriti, a da ne izgovori njezino ime. 825 01:06:44,596 --> 01:06:46,473 Osuðen si da voliš. 826 01:06:46,556 --> 01:06:51,144 Zahvaljujuæi moæi Cran-crana i Sayasire. 827 01:07:00,404 --> 01:07:04,199 Neke su žene potpale, ako i neki muškarci... 828 01:07:04,282 --> 01:07:07,661 Od tog uroka nema bijega. Poludjet æeš ako se odupireš. 829 01:07:13,333 --> 01:07:14,876 Evo. 830 01:07:16,587 --> 01:07:18,505 Eto ga. Ti... 831 01:07:38,692 --> 01:07:45,699 Ahmede, sudbina ti je sada zauvijek zapeèaæena. Živi s tom ženom ili umri. 832 01:08:20,818 --> 01:08:22,611 Stavi ovo. Polako... 833 01:08:23,028 --> 01:08:24,405 Ruke. 834 01:08:25,364 --> 01:08:26,657 Podigni ruke. 835 01:08:38,961 --> 01:08:42,798 Ti, Ahmede Sorgo, prljava kukavico koja tuèe žene, 836 01:08:42,882 --> 01:08:44,216 pogledaj. 837 01:08:44,717 --> 01:08:47,178 Kao što se ološ ne može vratiti mjesecu, 838 01:08:47,261 --> 01:08:50,848 kao što ova igla ne može izaæi bez moje volje... 839 01:08:50,931 --> 01:08:52,933 Želim da Ahmed, Aliadov sin, 840 01:08:53,100 --> 01:08:55,811 vene koliko god ja želim. 841 01:08:56,020 --> 01:08:57,647 Ahmeda treba uništiti. 842 01:08:57,688 --> 01:09:01,067 I kao što ovaj materijal opstaje bez potrebe za èišæenjem 843 01:09:01,150 --> 01:09:03,903 i kao što zatvaram ovu rupu, 844 01:09:04,070 --> 01:09:06,948 zatvaram usta Ahmeda Sorgoa. 845 01:09:27,635 --> 01:09:28,845 Idemo. 846 01:09:37,979 --> 01:09:39,105 Doði. 847 01:10:34,786 --> 01:10:35,870 Salam, 848 01:10:35,954 --> 01:10:38,832 braæo, rekao sam vam da je ona vještica, 849 01:10:38,999 --> 01:10:42,168 koju opsjeda vrag. Utjelovljenje je vraga. 850 01:10:42,627 --> 01:10:45,839 Veæ je ubila. Zaèarava vlastito dijete. 851 01:10:45,922 --> 01:10:49,301 Moramo je udaljiti od nas. Želi nas rastaviti. 852 01:10:49,926 --> 01:10:51,261 Ona je demon. 853 01:10:55,932 --> 01:10:58,852 Demon više nema nikakvu moæ nad... 854 01:11:18,080 --> 01:11:20,165 Upoznao si moju curu? 855 01:11:24,461 --> 01:11:25,837 Dodirnuo si je? 856 01:11:29,591 --> 01:11:31,385 Ne bi smio dirati cure. 857 01:11:31,760 --> 01:11:33,136 To je opasno. 858 01:11:37,140 --> 01:11:38,308 Gdje mi je sin? 859 01:11:43,146 --> 01:11:44,356 Gdje je? 860 01:11:44,857 --> 01:11:48,068 U klinici brata Iliesa. 861 01:12:05,210 --> 01:12:07,171 Pomozite mi... Pomozite mi... 862 01:12:07,838 --> 01:12:08,964 To je ona. 863 01:12:10,049 --> 01:12:11,300 Vještica. 864 01:13:19,744 --> 01:13:21,412 Salam alejkum, sestro. 865 01:13:26,250 --> 01:13:27,627 Alejkum salam. 866 01:13:27,793 --> 01:13:30,087 Dobro došli u najveæi centar za rukje u Francuskoj. 867 01:13:30,129 --> 01:13:31,547 Imate li zakazan termin? 868 01:13:32,048 --> 01:13:33,925 Trebam brata Iliesa. -Da? 869 01:13:34,175 --> 01:13:36,969 Radi èega? Hidžame, proèišæenja, egzorcizma? 870 01:13:45,395 --> 01:13:47,021 Vidjet æu mogu li vas ubaciti. 871 01:13:47,647 --> 01:13:48,898 Poðite sa mnom. 872 01:13:57,991 --> 01:13:59,492 Izvolite. 873 01:14:04,163 --> 01:14:06,708 Sjednite. Raskomotite se. 874 01:14:08,876 --> 01:14:11,838 Meðutim, posebno je važno 875 01:14:12,005 --> 01:14:15,049 naæi lijekove i naèine zaštite 876 01:14:15,133 --> 01:14:18,136 u skladu s islamom. 877 01:14:19,387 --> 01:14:22,640 Rukju èesto prakticiraju kvalificirani i ugledni èlanovi 878 01:14:22,724 --> 01:14:24,601 muslimanske zajednice. 879 01:14:24,684 --> 01:14:27,353 Njome se rješavaju razni problemi 880 01:14:27,520 --> 01:14:31,107 poput neobjašnjivih bolesti, stalnih noænih mora, 881 01:14:31,191 --> 01:14:32,692 psihièkih tegoba 882 01:14:32,859 --> 01:14:36,029 i mnogih drugih stvari koje bi mogle loše utjecati... 883 01:14:38,114 --> 01:14:40,825 To je praksa koja se temelji na islamu. 884 01:14:49,668 --> 01:14:52,003 Vrag gori s pomoæu soli. 885 01:15:25,620 --> 01:15:28,290 Salam alejkum, sestro. 886 01:15:29,207 --> 01:15:31,126 Kako vam mogu pomoæi? 887 01:15:32,544 --> 01:15:34,379 Trebam brata Iliesa. 888 01:15:34,546 --> 01:15:36,631 Trenutaèno je zauzet. 889 01:15:37,591 --> 01:15:38,967 Ali slušam. 890 01:15:41,261 --> 01:15:42,387 Gdje je on? 891 01:15:42,929 --> 01:15:44,348 Na tretmanu. 892 01:15:44,514 --> 01:15:46,058 Ali mogu vam ja pomoæi. 893 01:15:49,811 --> 01:15:52,689 Ljudi misle da me opsjeo vrag. 894 01:15:54,483 --> 01:15:56,652 A ja mislim da sam samo bijesna. 895 01:15:59,696 --> 01:16:01,323 Želim se osvetiti. 896 01:16:01,949 --> 01:16:04,201 Osveta... 897 01:16:06,036 --> 01:16:07,830 Znam što vam može pomoæi. 898 01:16:08,247 --> 01:16:10,624 To se zove Rukja. Znate li što je to? 899 01:16:12,126 --> 01:16:15,337 Rukja je egzorcizam. Pristali biste na to? 900 01:16:15,504 --> 01:16:16,713 Da. 901 01:16:19,717 --> 01:16:20,926 U redu. 902 01:16:21,552 --> 01:16:25,097 Sestra æe vas pripremiti. Odmah se vraæam. 903 01:16:26,265 --> 01:16:28,517 Poznati ste mi. Veæ smo se upoznali? 904 01:16:34,231 --> 01:16:35,316 Ne. 905 01:16:38,277 --> 01:16:39,361 Ne? 906 01:16:41,238 --> 01:16:42,281 U redu. 907 01:16:42,656 --> 01:16:44,241 Vraæam se odmah. 908 01:17:17,858 --> 01:17:18,859 Moje uho! 909 01:17:20,361 --> 01:17:21,612 Moje oèi. 910 01:17:22,071 --> 01:17:23,739 Polako... 911 01:17:26,242 --> 01:17:28,536 Malo otvori usta. Polako. 912 01:17:30,288 --> 01:17:32,164 Polako... Eto. 913 01:17:32,290 --> 01:17:33,916 Siguran si u ovo? 914 01:17:48,973 --> 01:17:51,350 Odvratno je! Ne! 915 01:17:51,434 --> 01:17:53,269 Siguran si u ovo? -Dosta! 916 01:17:54,562 --> 01:17:55,688 Ne mièi se... 917 01:17:55,772 --> 01:17:56,856 Peèe! 918 01:17:56,939 --> 01:17:58,316 Gdje? -U ušima! 919 01:17:58,483 --> 01:17:59,984 Sredit æu to. 920 01:18:00,151 --> 01:18:02,236 I u oèima! Dosta! -Sredit æu to. 921 01:18:03,446 --> 01:18:05,323 Hajde, izlazi! -Peèe! 922 01:18:05,490 --> 01:18:07,450 Vidjet æeš, šejtane! Izlazi! 923 01:18:07,533 --> 01:18:09,744 Ne može disati. -Reci mu da prestane! 924 01:18:28,638 --> 01:18:30,640 Dosta! -Još jednom... 925 01:18:30,723 --> 01:18:31,891 Pomozi mi... 926 01:18:32,809 --> 01:18:34,269 Otvori usta! 927 01:18:34,644 --> 01:18:36,521 Otvori usta, rekao sam! 928 01:18:36,604 --> 01:18:39,232 Izlazi, rekao sam! Izlazi! 929 01:18:39,524 --> 01:18:42,485 Izlazi, šejtane! Izlazi! 930 01:18:42,569 --> 01:18:46,781 Drži ga. Izlazi, šejtane! 931 01:18:48,074 --> 01:18:49,409 Dosta! 932 01:18:49,492 --> 01:18:52,328 Izlazi! Izlazi! -Dosta, dosta... 933 01:18:52,370 --> 01:18:54,039 Izlazi, šejtane! Izlazi! 934 01:18:54,122 --> 01:18:55,498 Mama! 935 01:18:58,668 --> 01:19:01,463 To vrag izlazi. -Prestani. 936 01:19:01,629 --> 01:19:03,631 Zadnji put. -Nije dobro. 937 01:19:03,715 --> 01:19:06,843 Što mu je? -Miran je. -Što mu je? 938 01:19:06,885 --> 01:19:08,178 Ne mièe se. Što mu je? 939 01:19:10,221 --> 01:19:11,848 Što mu je? Što mu je? 940 01:19:12,015 --> 01:19:15,227 Nije dobro. -Probudi ga! Probudi ga! 941 01:19:15,393 --> 01:19:16,478 Probudi ga! 942 01:19:18,146 --> 01:19:20,482 Smiri se, smiri se! Smiri... 943 01:19:20,982 --> 01:19:22,192 Smiri se. 944 01:19:23,485 --> 01:19:26,071 Sad æu... -Smiri se. 945 01:19:34,538 --> 01:19:36,289 Smiri se! Ubit æu te! 946 01:19:37,707 --> 01:19:38,708 Amine! 947 01:20:14,494 --> 01:20:15,495 Amine... 948 01:20:19,833 --> 01:20:21,210 Tu sam. 949 01:20:27,549 --> 01:20:28,550 Bit æemo dobro. 950 01:20:38,602 --> 01:20:39,812 Drži se. 951 01:20:41,897 --> 01:20:42,981 Tu sam. 952 01:20:43,565 --> 01:20:44,817 Uspjeli smo. 953 01:20:45,275 --> 01:20:46,568 Uspjeli smo. 954 01:21:06,755 --> 01:21:07,798 Amine! 955 01:21:08,674 --> 01:21:11,135 Amine, dobro si? -Mama, ne mogu... 956 01:21:12,219 --> 01:21:14,013 Ne mogu disati. 957 01:21:14,096 --> 01:21:16,640 Mama! -Tu sam. Sa mnom si. 958 01:21:16,724 --> 01:21:18,058 Boli me. -Pogledaj me. 959 01:21:18,225 --> 01:21:21,395 Ne mogu disati! -Znam. Amine, 960 01:21:21,729 --> 01:21:23,689 pogledaj me. Pogledaj me. 961 01:21:25,483 --> 01:21:27,943 Pogledaj me. Tu sam, tu sam. 962 01:21:28,027 --> 01:21:30,446 Tu sam, tu sam... 963 01:21:30,613 --> 01:21:32,865 Tu sam. Primi me za ruku. 964 01:21:33,574 --> 01:21:34,992 Daj mi ruku. 965 01:21:35,159 --> 01:21:37,870 Smiri se, dušo, smiri se. 966 01:21:40,164 --> 01:21:41,499 Tu sam. 967 01:21:53,219 --> 01:21:54,929 Pobrinut æu se za tebe. 968 01:22:08,860 --> 01:22:10,319 Nasloni se na mene. 969 01:22:11,529 --> 01:22:13,990 Što se zbiva? -Pomozi mi. 970 01:22:14,490 --> 01:22:16,451 Što se zbiva? -Pomozi mi. 971 01:22:18,036 --> 01:22:19,829 Amine? 972 01:22:19,996 --> 01:22:22,373 Što ti je, dušo? 973 01:22:23,666 --> 01:22:27,128 Pripremit æu nešto pa se odmah vraæam. 974 01:22:27,420 --> 01:22:28,546 Dobro je. 975 01:22:28,629 --> 01:22:29,922 Završilo je. 976 01:22:30,757 --> 01:22:32,967 Lezi, lezi. 977 01:22:35,720 --> 01:22:37,180 Vraæam se odmah. 978 01:22:41,434 --> 01:22:43,144 Što se zbiva? -Pomozi mi. 979 01:22:43,895 --> 01:22:46,439 Što si mu uèinila? -Pomozi mi. 980 01:22:46,606 --> 01:22:49,275 Zašto me uvlaèiš u svoje probleme? 981 01:22:49,442 --> 01:22:52,070 Prestani, Rabea! -Zašto, Bože dragi? 982 01:22:52,445 --> 01:22:55,448 Što je bilo? Što je Amineu? 983 01:22:55,615 --> 01:22:57,867 Nije trenutak. -Bože dragi... 984 01:22:58,076 --> 01:23:01,287 Rekla sam ti da se držiš podalje od tih problema. 985 01:23:16,469 --> 01:23:18,513 Amine? Amine? 986 01:23:18,888 --> 01:23:20,473 Amine? Amine! 987 01:23:20,765 --> 01:23:21,766 Amine? 988 01:23:22,309 --> 01:23:23,560 Mama! 989 01:23:26,855 --> 01:23:29,065 Amine, tu sam. 990 01:23:29,357 --> 01:23:30,358 Amine? 991 01:23:36,531 --> 01:23:37,699 Rabea! 992 01:23:38,283 --> 01:23:39,534 Rabea! Amine? 993 01:23:40,327 --> 01:23:42,829 Rabea! 994 01:23:42,954 --> 01:23:44,623 Što je? -Zovi hitnu. 995 01:23:44,789 --> 01:23:49,461 Što se zbiva? -Samo nazovi hitnu! Amine? 996 01:23:49,878 --> 01:23:51,254 Amine! 997 01:23:51,421 --> 01:23:52,881 Probudi se! 998 01:23:53,048 --> 01:23:55,050 Probudi se mami! 999 01:23:55,759 --> 01:23:57,719 Mami! 1000 01:24:08,105 --> 01:24:09,856 Oprosti. 1001 01:24:11,942 --> 01:24:13,694 Ja sam kriva. 1002 01:24:21,076 --> 01:24:22,703 Tako mi je žao. 1003 01:24:28,292 --> 01:24:30,502 Oprosti... 1004 01:24:41,513 --> 01:24:42,890 Mama? 1005 01:24:47,811 --> 01:24:49,188 Gotovo je. 1006 01:24:54,777 --> 01:24:56,111 Sine moj... 1007 01:25:01,033 --> 01:25:03,535 Sve je završilo, dobro? 1008 01:25:04,370 --> 01:25:05,537 Gotovo je. 1009 01:25:06,163 --> 01:25:07,498 Obeæavam. 1010 01:25:07,665 --> 01:25:09,708 Tu sam, dobro? 1011 01:25:17,967 --> 01:25:20,344 Rabea, došli su! Došli su! 1012 01:25:20,719 --> 01:25:22,137 Idemo... 1013 01:25:23,013 --> 01:25:25,391 Doði. Možeš li hodati? 1014 01:25:25,558 --> 01:25:26,934 Pomoæi æu ti. 1015 01:25:31,063 --> 01:25:32,273 Hvala što ste došli. 1016 01:25:32,731 --> 01:25:34,942 Doði, idemo. Idemo. 1017 01:25:37,653 --> 01:25:38,738 Èekaj... 1018 01:25:39,905 --> 01:25:42,700 Doði. -Uzmi ovo i idite. -Idemo. 1019 01:25:42,867 --> 01:25:46,287 Idite. Ne brini se za mene. Bez brige. 1020 01:25:46,370 --> 01:25:48,581 Ne boj se, Bog je uz mene. 1021 01:25:49,081 --> 01:25:51,083 Idi i Alah vam pomogao. 1022 01:25:51,167 --> 01:25:52,960 Poði s nama. -Ne boj se. 1023 01:25:53,127 --> 01:25:55,129 Alah vam pomogao. 1024 01:25:57,006 --> 01:25:58,674 Hvala ti. -Idite. 1025 01:26:00,009 --> 01:26:01,510 Otvori vrata! 1026 01:26:11,229 --> 01:26:13,105 Hajde, popni se. 1027 01:26:13,773 --> 01:26:15,858 Sad tiho... 1028 01:27:14,334 --> 01:27:15,794 Doði. 1029 01:27:17,253 --> 01:27:18,755 {\an8}ZATRAŽENO ZAUSTAVLJANJE 1030 01:27:26,221 --> 01:27:27,889 Stanite, gospodine. 1031 01:27:29,849 --> 01:27:31,851 Gospodine, možete li stati? 1032 01:27:33,061 --> 01:27:34,521 Stanite, rekla sam! 1033 01:27:38,900 --> 01:27:40,902 Onda? Èuo si je? 1034 01:27:47,951 --> 01:27:49,077 Doði. 1035 01:30:01,544 --> 01:30:02,545 Amine! 1036 01:30:04,171 --> 01:30:05,381 Amine! 1037 01:30:11,012 --> 01:30:13,222 Dobro sam, dušo. 1038 01:30:13,806 --> 01:30:15,891 Ne brini se, zlato. 1039 01:30:16,058 --> 01:30:17,059 Hajde. 1040 01:30:17,226 --> 01:30:20,229 Idemo jesti. Gladan si? 1041 01:30:20,897 --> 01:30:23,482 Ideš sa mnom? Može? 1042 01:30:24,942 --> 01:30:27,236 Onda uzmi kaput. 1043 01:31:20,832 --> 01:31:25,962 {\an8}Mojoj mami 1044 01:31:26,010 --> 01:31:43,261 Resync na 23,976 fps za [HD]:Cube3Car 1045 01:31:44,305 --> 01:32:44,334 Podrži nas i postanite VIP èlan da biste ukloniti sve oglase sa www.OpenSubtitles.org