The Cook, the Thief, His Wife & Her Lover
ID | 13179460 |
---|---|
Movie Name | The Cook, the Thief, His Wife & Her Lover |
Release Name | The Cook, the Thief, His Wife & Her Lover (1989) (1080p BluRay x265 10bit Tigole) |
Year | 1989 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 97108 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:09,689 --> 00:02:11,884
Go and get the dogs.
3
00:02:16,196 --> 00:02:18,494
Come on, then. Mews!
4
00:02:24,104 --> 00:02:28,438
Come on, now. Open your mouth.
Open your mouth, eh?
5
00:02:28,475 --> 00:02:31,171
Learn to appreciate your food, eh?
6
00:02:31,511 --> 00:02:36,949
Compared to what you serve up
in that dirty little canteen of yours,
7
00:02:37,083 --> 00:02:40,519
this is a three-star supper.
8
00:02:41,588 --> 00:02:44,682
You must learn the rules.
9
00:02:44,791 --> 00:02:48,591
I need to eat and drink the very best
and that's expensive.
10
00:02:48,762 --> 00:02:51,390
Have you ever heard of
chicken a la reine Marie
11
00:02:51,564 --> 00:02:53,759
or oyster sauce mornay
12
00:02:53,867 --> 00:02:56,233
or frogs' legs Parisienne?
13
00:02:56,369 --> 00:02:58,462
No. Course you haven't.
14
00:02:58,571 --> 00:03:01,597
Take his pants down! Take his pants down.
15
00:03:09,949 --> 00:03:12,645
Oh dear, oh dear, oh dear.
16
00:03:16,423 --> 00:03:18,423
Albert! Leave him alone.
17
00:03:18,458 --> 00:03:21,256
- Come on, let's eat.
- Oh, let's eat.
18
00:03:21,561 --> 00:03:26,225
Before we eat, Georgina,
we must feed and water the animals.
19
00:03:27,200 --> 00:03:30,795
Roy! This is my wife, Georgina Spica.
20
00:03:30,937 --> 00:03:33,303
She's got a heart of gold and a body to match.
21
00:03:33,340 --> 00:03:38,004
I am Albert Spica and I have a heart of gold
and a great deal of money to match.
22
00:03:38,278 --> 00:03:43,716
And you are Roy, who's got absolutely nothing,
except what you owe me.
23
00:03:43,850 --> 00:03:49,550
You are humiliated in front of a lady,
you're humiliated in front of us.
24
00:03:49,723 --> 00:03:53,591
Georgina, I'll be as quick as I possibly can.
25
00:03:53,660 --> 00:03:58,154
Gah... You, go and get me some hot water, eh?
And a towel and soap.
26
00:03:58,431 --> 00:04:00,626
Now...
27
00:04:00,734 --> 00:04:03,294
Yeah.
28
00:04:03,436 --> 00:04:07,202
Now I've given you a good dinner
and you can have a nice drink.
29
00:04:07,374 --> 00:04:10,639
Now, you behave yourself in future
and pay when I ask you.
30
00:04:10,744 --> 00:04:13,838
- No, no, no...
- Or next time I'll make you eat your own shit
31
00:04:13,947 --> 00:04:17,075
after forcing it through your dick like toothpaste.
32
00:04:17,183 --> 00:04:22,086
No, put that away, Spangler.
Cor blimey, there's a lady present.
33
00:04:22,255 --> 00:04:25,986
She doesn't want to see
your shriveled contributions.
34
00:04:26,159 --> 00:04:27,990
Ah.
35
00:04:28,161 --> 00:04:31,324
That's it. Thank you very much. Nice, clean...
36
00:04:31,431 --> 00:04:33,831
Give me that towel!
37
00:04:33,967 --> 00:04:36,197
Give me that. Yeah.
38
00:04:36,302 --> 00:04:41,740
I never liked that Chinese food
but looking at you now, I like it even less.
39
00:04:41,875 --> 00:04:44,469
Righto, boys!
40
00:04:44,644 --> 00:04:47,807
We must surprise Richard on our anniversary.
41
00:04:47,914 --> 00:04:49,939
Bring the letters.
42
00:04:51,050 --> 00:04:55,680
Georgie, you got ash on your tits.
If you're gonna wear black, don't smoke.
43
00:04:55,855 --> 00:04:59,291
- You look like a tart in black.
- It's blue.
44
00:04:59,426 --> 00:05:03,021
It's black, and don't smoke. It's sloppy in a woman.
45
00:05:03,196 --> 00:05:05,460
No one who's going to eat smokes.
46
00:05:05,565 --> 00:05:09,661
It ruins your taste buds, burns your tongue
and makes your pee stink.
47
00:05:09,769 --> 00:05:12,135
- Rubbish.
- It's not bloody rubbish.
48
00:05:12,272 --> 00:05:15,571
I've smelt the loo
after you've been piddling in there.
49
00:05:15,708 --> 00:05:18,609
When are you gonna learn, smart arse?
50
00:05:21,381 --> 00:05:28,412
♪ Have mercy upon me ♪
51
00:05:28,521 --> 00:05:32,252
Come on, hurry up, boys.
52
00:05:32,459 --> 00:05:35,724
♪ ... upon me ♪
53
00:05:37,363 --> 00:05:42,164
Righto, lads, get them numbers up there -
Spica & Boarst.
54
00:05:45,738 --> 00:05:52,268
♪ Blot out my transgressions
55
00:05:53,847 --> 00:06:00,446
♪ Purge me with hyssop
56
00:06:02,689 --> 00:06:07,183
♪ And I shall be clean
57
00:06:09,195 --> 00:06:12,255
♪ Wash me
58
00:06:12,966 --> 00:06:16,265
♪ Wash me
59
00:06:16,369 --> 00:06:22,968
♪ And I shall be whiter than snow ♪
60
00:06:25,411 --> 00:06:27,436
Where's Richard?
61
00:06:27,547 --> 00:06:30,914
- He's plucking.
- He's plucking, eh? Richard!
62
00:06:31,050 --> 00:06:33,883
Where are you?
Stop that plucking. Where are you?
63
00:06:33,920 --> 00:06:36,650
Now what's that? A-S-P...
64
00:06:36,856 --> 00:06:41,384
That's nonsense. Spell it right, for Christ's sake.
65
00:06:41,561 --> 00:06:45,122
Bloody hell. Richard! Rich... Ah!
66
00:06:45,431 --> 00:06:48,059
There you are, Richard. Now...
67
00:06:48,234 --> 00:06:51,431
Leave that out and come and see
what I've got you, eh?
68
00:06:51,538 --> 00:06:55,065
I've brought you a present.
This is our anniversary.
69
00:06:55,241 --> 00:06:58,768
Three months of mutual understanding,
eh, Richard?
70
00:06:58,945 --> 00:07:04,383
Three months since I first invited you
to be my favorite restaurateur.
71
00:07:04,551 --> 00:07:08,009
Mr. Spica, this is a duck.
72
00:07:08,154 --> 00:07:10,588
Ducks are born with the feathers on
73
00:07:10,723 --> 00:07:13,248
but it's your dinner, Mr. Spica.
74
00:07:13,393 --> 00:07:18,626
If you want the feathers to remain,
we could try the dish,
75
00:07:18,731 --> 00:07:22,758
I suppose, by leaving the feathers as they are.
76
00:07:22,869 --> 00:07:25,030
Canard en ses plumes torche.
77
00:07:26,739 --> 00:07:29,003
Mitchel, you mule.
78
00:07:29,108 --> 00:07:31,544
'Ere, Richard, come and see, come on.
79
00:07:31,579 --> 00:07:34,707
Please, I beg you. Ha! Come on.
80
00:07:37,083 --> 00:07:41,349
Georgina, how many times have I told you?
No smoking in the kitchen.
81
00:07:41,454 --> 00:07:46,255
Mitchel, get your arse down here quick. Come on.
82
00:07:46,426 --> 00:07:51,796
Now, Richard, this is your... well, our new sign.
83
00:07:51,965 --> 00:07:54,198
♪ Da-da-da-da-da-da! ♪
84
00:07:54,233 --> 00:07:56,793
Wallop!
85
00:08:03,343 --> 00:08:05,504
Oh, God!
86
00:08:06,879 --> 00:08:08,904
Richard.
87
00:08:10,216 --> 00:08:13,447
- It's dark in the restaurant.
- Yes, Phillipe.
88
00:08:13,553 --> 00:08:17,956
Thanks to Mr. Spica's generosity,
it is dark everywhere.
89
00:08:20,493 --> 00:08:22,893
No power, no light.
90
00:08:25,331 --> 00:08:30,530
- Were you thinking of a cold buffet tonight?
- But I don't want a cold buffet.
91
00:08:30,637 --> 00:08:36,542
- Pate d'alouettes with a chicory sauce.
- Pate d'alouettes with a chicory sauce.
92
00:08:37,744 --> 00:08:41,544
- Terrine de caneton.
- Terrine de canton.
93
00:08:41,714 --> 00:08:47,550
- Cold turkey with lemon and basilica.
- Cold turkey with the lemon and basilica.
94
00:08:47,720 --> 00:08:49,711
Anchovies in garlic vinegar.
95
00:08:49,822 --> 00:08:53,815
It doesn't have to be cold,
you've got gas, for God's sake!
96
00:08:56,396 --> 00:09:00,059
Got an arse on her
like two greased watermelons in a sack.
97
00:09:00,233 --> 00:09:03,430
Cold chicken, pate d'alouettes,
98
00:09:03,536 --> 00:09:07,199
salade de langoustine,
gateau de carottes et Gruyere...
99
00:09:07,373 --> 00:09:12,436
You. You put them electrics right, Mitchel.
Put them electrics right or...
100
00:09:12,545 --> 00:09:14,570
You don't eat.
101
00:09:14,681 --> 00:09:16,706
You don't eat.
102
00:09:19,619 --> 00:09:22,213
I told you not to smoke.
103
00:09:23,756 --> 00:09:26,850
I should stand still, Mr. Spica. Or who knows?
104
00:09:26,959 --> 00:09:30,395
You might spoil something,
put your foot in something.
105
00:09:30,430 --> 00:09:35,299
So, a hot meal for tonight.
Something special, please. How about some...
106
00:09:35,601 --> 00:09:39,765
some, er, Les oh d'oeuvres, er, gateau Au poivres,
107
00:09:39,872 --> 00:09:44,900
er, terrine et fillet lamb et poison Au er, poi, poi...
108
00:09:45,011 --> 00:09:48,503
- It's "Poisson".
- What did you say, Georgie?
109
00:09:48,648 --> 00:09:50,946
What did you say? What did you say?
110
00:09:52,085 --> 00:09:54,076
Poisson.
111
00:09:59,726 --> 00:10:04,561
- Well, Mr. Spica, I hope you are hungry.
- Always. Get in there, boys.
112
00:10:08,568 --> 00:10:13,562
Go on, Georgie, go in there,
raise your skirts and warm my seat.
113
00:10:17,243 --> 00:10:20,542
Eh, what do you think then, eh? What do you...?
114
00:10:26,385 --> 00:10:30,082
If you spent as much money
on the meal, Mr. Spica,
115
00:10:30,289 --> 00:10:33,087
as you waste on the decor,
116
00:10:33,259 --> 00:10:37,855
your taste in good food must surely improve.
117
00:10:40,600 --> 00:10:45,094
You'll cheek me once too often, Boarst.
You rely on me, don't forget.
118
00:10:45,238 --> 00:10:49,402
Without me, you, a foreigner,
you wouldn't last long around here.
119
00:10:49,509 --> 00:10:51,943
Look out there, see what I've brought you.
120
00:10:52,078 --> 00:10:55,775
Two vans full of good stuff,
just right for your kitchen.
121
00:10:55,948 --> 00:10:59,281
I would not touch it.
Why on earth not?
122
00:10:59,418 --> 00:11:03,718
I insist on buying my own food, Mr. Spica.
123
00:11:03,823 --> 00:11:06,951
Then I can be sure of its quality.
124
00:11:07,059 --> 00:11:10,654
I represent quality round here,
my name is known for it.
125
00:11:10,797 --> 00:11:14,392
I offer quality and protection.
126
00:11:14,534 --> 00:11:19,096
Protection against what,
I wonder, Mr. Spica? And whom?
127
00:11:19,238 --> 00:11:23,800
Protection, Boarst,
against the rash temper of my men.
128
00:11:25,111 --> 00:11:28,774
Against a sudden arrival of food poisoning.
129
00:11:29,949 --> 00:11:34,079
Against rats. Against the public health inspector.
130
00:11:34,187 --> 00:11:38,681
If you are hungry tonight,
you are going to have to wait.
131
00:11:38,825 --> 00:11:42,693
Do up the third button
of your expensive jacket, Mr. Spica.
132
00:11:43,863 --> 00:11:49,893
You'll feel less empty inside, Mr. Spica.
133
00:11:50,002 --> 00:11:52,300
You can't make me wait.
134
00:11:52,438 --> 00:11:56,772
♪ Deliver me
135
00:11:56,909 --> 00:12:04,475
♪ From blood-guiltiness
136
00:12:05,952 --> 00:12:09,251
♪ O God
137
00:12:09,355 --> 00:12:14,657
♪ My tongue shall sing aloud
138
00:12:14,760 --> 00:12:17,854
♪ Of Thy righteousness
139
00:12:19,332 --> 00:12:26,170
♪ Have mercy upon me
140
00:12:28,474 --> 00:12:35,243
♪ Blot out my transgressions
141
00:12:36,682 --> 00:12:46,956
♪ O Lord, open Thou my lips
142
00:12:49,562 --> 00:12:52,463
♪ And my mouth
143
00:12:52,665 --> 00:13:01,232
♪ Shall show forth Thy praise
144
00:13:02,375 --> 00:13:05,071
♪ And my mouth
145
00:13:05,244 --> 00:13:13,379
♪ Shall show forth Thy praise
146
00:13:14,487 --> 00:13:16,978
♪ And my mouth
147
00:13:17,123 --> 00:13:25,394
♪ Shall show forth Thy praise
148
00:13:26,098 --> 00:13:28,692
♪ And my mouth
149
00:13:28,834 --> 00:13:36,900
♪ Shall show forth Thy praise ♪
150
00:14:06,072 --> 00:14:09,132
No, you don't eat it like that! Let me show you.
151
00:14:09,241 --> 00:14:13,473
Oh. Imagine you are sucking
the little fingers of a lady or...
152
00:14:13,579 --> 00:14:19,142
No, you'd never get that close to a lady.
Who'd wanna get that close to you?
153
00:14:19,285 --> 00:14:23,585
- I wouldn't be interested in her fingers.
- I'd expect you to say that.
154
00:14:23,723 --> 00:14:27,921
You'd just whip it in, whip it out
and wipe it on your jacket.
155
00:14:28,027 --> 00:14:30,894
Look at your jacket, it's like a pig field.
156
00:14:31,097 --> 00:14:34,225
And your nails could do with a clean. Show me.
157
00:14:35,067 --> 00:14:39,800
Gawd. Why can't I have some bloody quality
in my associates?
158
00:14:40,139 --> 00:14:44,508
From now on, anyone not properly dressed
for dinner will pay for it.
159
00:14:44,643 --> 00:14:48,409
I'll write lessons down for you.
Georgina can type them out.
160
00:14:49,248 --> 00:14:54,413
"Notes For Gourmets". That's French
for a good eater, isn't it, Boarst?
161
00:14:54,520 --> 00:14:59,685
- Gourmets don't belch.
- On the contrary, on the contrary. They do.
162
00:14:59,792 --> 00:15:01,851
It shows that you are enjoying a meal.
163
00:15:01,961 --> 00:15:06,057
Not with your fingers, Spangler!
That's all you understand -
164
00:15:06,165 --> 00:15:09,657
things you eat with your hands
whilst walking down the street.
165
00:15:09,802 --> 00:15:12,896
You told Mews to eat the celery with his fingers.
166
00:15:13,039 --> 00:15:17,305
That's different, you dope.
And it's asparagus, not celery.
167
00:15:17,410 --> 00:15:23,406
What's the point of sinking thousands
into a restaurant if you refuse to eat properly?
168
00:15:23,516 --> 00:15:27,247
- Tell him, Georgina.
- Tell him what?
169
00:15:27,420 --> 00:15:32,084
Just copy Georgina. She knows how to do it.
Cory, get Richard in here.
170
00:15:32,258 --> 00:15:36,854
I want my sign fixed up
and put on that wall over the kitchen door.
171
00:15:36,996 --> 00:15:41,490
If Richard was more interested in slogans,
he'd make more money, eh?
172
00:15:42,501 --> 00:15:44,731
This place is too dark.
173
00:15:44,837 --> 00:15:48,603
Could do with a respray. Gold, it needs more gold.
174
00:15:48,774 --> 00:15:51,242
How about gold and blue?
175
00:15:52,211 --> 00:15:56,477
What do you think, Henry?
10,000 should do it - two months' takings.
176
00:15:56,582 --> 00:16:00,348
You should get in there.
Boarst's prices are all over the place.
177
00:16:01,287 --> 00:16:05,690
His head's in the clouds. Good cook. Brilliant cook!
178
00:16:05,724 --> 00:16:10,457
Except he puts mushrooms on everything.
Henry, put that cigarette out.
179
00:16:10,729 --> 00:16:13,892
Do you mind if I eat whilst you smoke?
180
00:16:13,999 --> 00:16:18,368
Gordon choked on a cigarette whilst eating -
burnt his epiglottis.
181
00:16:18,504 --> 00:16:22,406
Mitchel, you've got one.
And you don't keep it in your trousers.
182
00:16:24,110 --> 00:16:29,480
You don't put orange rind on the edge
of your plate, it goes there, you dolt!
183
00:16:29,615 --> 00:16:35,144
What you've got to realize is that
a clever cook puts unlikely things together
184
00:16:35,287 --> 00:16:38,848
like duck and orange, like pineapple and ham.
185
00:16:38,991 --> 00:16:40,982
It's called artistry.
186
00:16:41,127 --> 00:16:45,359
I'm an artist, the way I combine
my business and my pleasure.
187
00:16:45,464 --> 00:16:47,830
Money's my business, eating's my pleasure.
188
00:16:47,967 --> 00:16:52,267
And Georgie's my pleasure too,
though in a more private kind of way
189
00:16:52,371 --> 00:16:56,137
than stuffing the mouth and feeding the sewers.
190
00:16:56,308 --> 00:16:58,401
Though the pleasures are related,
191
00:16:58,511 --> 00:17:04,108
because the naughty bits and the dirty bits
are so close together
192
00:17:05,050 --> 00:17:09,646
that it just goes to show
how eating and sex are related.
193
00:17:09,788 --> 00:17:13,781
Georgie's naughty bits
are nicely related, aren't they?
194
00:17:13,893 --> 00:17:17,021
Especially when she's
paying me attention. Georgie.
195
00:17:18,831 --> 00:17:24,235
Get Phillipe! In future, I want my napkins
folded at home, Georgina. Get Adele to teach you.
196
00:17:25,871 --> 00:17:28,237
Spangler, get up and get Phillipe.
197
00:17:28,374 --> 00:17:32,276
Bring Richard here,
I've got to make him a proposition.
198
00:17:32,311 --> 00:17:36,042
Get Adele to get that water
with the angostura bitters in it
199
00:17:36,348 --> 00:17:40,717
and some lemon in the water
and a bowl of ice water for me fingers...
200
00:17:40,853 --> 00:17:45,449
Henry! Give me those glasses off that table.
And the flowers.
201
00:17:46,592 --> 00:17:49,593
This should look the most important table here.
202
00:17:49,628 --> 00:17:53,029
I like a load of glasses around, it highers the tone.
203
00:18:08,047 --> 00:18:12,507
- What's that?
- For Madame Spica, compliments of the house.
204
00:18:12,651 --> 00:18:15,677
She's no Madame. Why haven't I got one?
205
00:18:15,788 --> 00:18:19,849
- I doubt, Mr. Spica, if you'll like it.
- Try me.
206
00:18:21,093 --> 00:18:25,257
We have grown accustomed
to you being a conservative eater.
207
00:18:25,364 --> 00:18:28,765
That's not true. I'm as adventurous as the next.
208
00:18:28,901 --> 00:18:31,961
Your wife has an excellent palate, Mr. Spica.
209
00:18:32,071 --> 00:18:35,131
It is always a pleasure for us to serve her.
210
00:20:20,346 --> 00:20:25,374
I want one of those hot, damp towels,
Richard, served to me with tongs.
211
00:20:26,485 --> 00:20:31,582
Adele is no good with cash and figures.
She's just decorative, all lips and tits.
212
00:20:31,690 --> 00:20:34,591
- We'll replace her.
- Can I do the replacing?
213
00:20:34,760 --> 00:20:40,665
Stuff your mouth, Mitchel. Every time you open it,
you just show how vulgar you can be.
214
00:21:15,401 --> 00:21:17,869
Georgina! Welcome back.
215
00:21:18,003 --> 00:21:21,666
Did you wipe the seat
before you parked your bum?
216
00:21:21,840 --> 00:21:26,810
You never know what you can catch these days.
Every toilet seat is a minefield.
217
00:21:26,845 --> 00:21:33,148
That's for you. Richard thought I might like
to taste it, personal compliments of the chef.
218
00:21:33,419 --> 00:21:36,855
Eat it. I didn't fancy it, it smelt off.
219
00:21:37,689 --> 00:21:40,783
Iris got a canker on her bum
from sitting on a loo seat.
220
00:21:40,893 --> 00:21:46,490
The mechanic across the road poured
battery acid down the WC to clear it.
221
00:21:48,233 --> 00:21:52,101
Some of it splashed on the seat.
Iris ran screaming into the street,
222
00:21:52,271 --> 00:21:54,296
her backside hissing.
223
00:21:54,440 --> 00:21:56,431
She hasn't been the same since.
224
00:21:56,542 --> 00:22:01,605
She strips the same
but never with her back to the audience.
225
00:22:01,680 --> 00:22:05,946
She had to change her act.
Now it's more full-frontal.
226
00:22:06,051 --> 00:22:09,214
- Where are you going?
- I left my lighter in the toilet.
227
00:22:09,321 --> 00:22:12,051
- Gawd's sake. You don't need it.
- I need it.
228
00:22:12,124 --> 00:22:17,255
Richard, I'm going to ban smoking in here.
Tomorrow, the signs are going up.
229
00:22:17,496 --> 00:22:20,829
You want to thicken your French accent
up a bit, mate,
230
00:22:20,966 --> 00:22:23,457
like you've just come over from Paris.
231
00:22:23,602 --> 00:22:28,130
Give them a bit of that ooh-la-la stuff.
Bit more of that "parlez-vous francais?"
232
00:22:28,273 --> 00:22:31,299
Then you would not understand me, Mr. Spica.
233
00:22:31,410 --> 00:22:35,642
I don't know. I've always been able
to understand French letters.
234
00:25:13,038 --> 00:25:14,903
Georgina!
235
00:25:15,073 --> 00:25:17,564
What the hell are you doing in here?
236
00:25:18,844 --> 00:25:21,438
Georgina?
237
00:25:21,647 --> 00:25:25,811
You've been in here for ages.
What are you doing, having a baby?
238
00:25:25,917 --> 00:25:28,215
I'm, er, I'm just...
239
00:25:28,920 --> 00:25:32,981
- I'm just having a quiet smoke.
- Smoke?
240
00:25:34,993 --> 00:25:38,485
You know how you hate me smoking at the table.
241
00:25:38,664 --> 00:25:41,132
Gawd's sake, Georgina.
242
00:25:41,266 --> 00:25:44,099
Why tell me lies about a lost lighter?
243
00:25:44,269 --> 00:25:49,036
I didn't, I left it here
on the ledge in front of the mirror.
244
00:25:51,209 --> 00:25:53,507
I'll be out in a few moments.
245
00:25:53,612 --> 00:25:58,276
Don't hang around the ladies,
you'll embarrass the customers.
246
00:25:58,450 --> 00:26:00,441
Show me the lighter.
247
00:26:00,552 --> 00:26:03,020
There.
248
00:26:05,357 --> 00:26:07,552
Do you want a cigarette as well?
249
00:26:07,693 --> 00:26:10,059
Don't be so bloody stupid.
250
00:26:10,195 --> 00:26:14,393
What are you doing in there,
Georgina, eh?
251
00:26:14,499 --> 00:26:16,592
You playing with yourself?
252
00:26:16,702 --> 00:26:21,298
That's not allowed, that's my property.
You're not allowed to fiddle with it.
253
00:26:21,339 --> 00:26:26,675
- Shut up, Albert.
- Let me in, I'll show you how to wipe yourself.
254
00:26:27,879 --> 00:26:30,347
Go away. I'll be out in a minute.
255
00:26:30,482 --> 00:26:33,315
Well, don't be long.
256
00:26:33,485 --> 00:26:37,615
I'll order you some gateau aux poivres.
257
00:26:38,457 --> 00:26:40,823
Some profiteroles.
258
00:26:44,963 --> 00:26:46,988
And wash your hands.
259
00:26:48,100 --> 00:26:51,092
You don't know the women who use this place.
260
00:28:00,338 --> 00:28:02,431
You took your time.
261
00:28:03,408 --> 00:28:06,002
I thought you'd like me to wait for you.
262
00:28:07,813 --> 00:28:10,008
You smell nice and sweaty.
263
00:28:10,115 --> 00:28:12,640
Wash your hands, I'll give you a kiss.
264
00:28:27,766 --> 00:28:32,066
You know what they say about men
who hang around ladies' lavatories?
265
00:28:35,340 --> 00:28:39,524
What do they say about men
who hang around ladies' lavatories?
266
00:28:39,559 --> 00:28:43,708
- They're asking to have their illusions shattered.
- Yeah.
267
00:28:43,915 --> 00:28:47,214
You hold no illusions for me, Georgie, eh?
268
00:28:47,319 --> 00:28:49,617
No stone's been left unturned.
269
00:28:49,754 --> 00:28:53,212
Look, just go order my profiteroles, will you?
270
00:28:53,358 --> 00:28:55,588
Come on.
271
00:28:57,896 --> 00:28:59,887
Come on.
272
00:29:43,608 --> 00:29:46,941
I think these Ethiopians like starving.
273
00:29:47,112 --> 00:29:53,540
It keeps them slim and graceful, with those
big heads and dreamy eyes. You know those kids.
274
00:29:53,685 --> 00:29:58,179
You're sick.
I might well be if you're being so priggish.
275
00:29:58,323 --> 00:30:04,159
What do you know, Georgina, about
the starving? You can have anything you want.
276
00:30:04,329 --> 00:30:09,528
- Where you been? You're late.
- It's Friday night. There's a lot of money about.
277
00:30:11,002 --> 00:30:15,598
A decent man needs gloves to touch this stuff.
Let's have a look.
278
00:30:15,774 --> 00:30:18,675
That's just what this restaurant needs.
279
00:30:18,843 --> 00:30:21,437
Start laying them out.
280
00:30:21,613 --> 00:30:25,049
What's the matter, Mitchel?
Don't you like mussels?
281
00:30:25,183 --> 00:30:28,448
You got to learn to like them
if you're going to eat with me.
282
00:30:28,553 --> 00:30:31,078
Don't you dare throw up in here!
283
00:30:31,222 --> 00:30:34,680
Or I'll get Spangler to stuff 'em
back down your throat.
284
00:30:34,826 --> 00:30:40,822
From the Malay restaurant.
The food poisoning scared them, they're paying up.
285
00:30:40,966 --> 00:30:43,958
I'm sure they don't need our assistance with that.
286
00:30:44,069 --> 00:30:47,402
That stuff they eat,
they'd poison themselves with it.
287
00:30:47,539 --> 00:30:51,873
Some of them Indians are well known
for drinking their own pee.
288
00:30:52,010 --> 00:30:55,673
The same water would go round and round.
289
00:30:55,847 --> 00:31:00,648
Of course, you're bound to lose some
through evaporation.
290
00:31:00,819 --> 00:31:05,119
Then you'd have to top it up.
Whose pee would you drink first?
291
00:31:05,223 --> 00:31:08,420
- Erm...
- Me, I'd have a ready supply, wouldn't I?
292
00:31:08,526 --> 00:31:12,121
Georgie and I have our little sessions when we...
293
00:31:12,263 --> 00:31:14,527
Good God, what have you got there?
294
00:31:14,632 --> 00:31:19,126
Even you are getting compliments
from the chef, are you?
295
00:31:19,270 --> 00:31:22,831
Being a guinea pig
for a Boarst experiment, are we?
296
00:31:23,008 --> 00:31:29,470
Good God, looks like, er,
food for constipated French rabbits.
297
00:31:29,614 --> 00:31:34,313
Albert, why don't you order me some Chianti?
You know I like Chianti.
298
00:31:34,486 --> 00:31:37,046
In the bottle with the wrapping around it.
299
00:31:37,188 --> 00:31:40,385
Then I can take it home and hang it on the wall.
300
00:31:40,492 --> 00:31:44,553
- Grace, haven't you got enough of them already?
- No.
301
00:31:44,662 --> 00:31:46,687
Where the hell are you going?
302
00:31:46,798 --> 00:31:50,359
- To the toilet.
- You haven't had anything to drink yet.
303
00:31:54,806 --> 00:31:57,866
- You've upset her.
- Rubbish.
304
00:31:57,976 --> 00:32:04,176
Don't be long! You're so talkative tonight,
we couldn't stand the silence without you.
305
00:32:05,683 --> 00:32:07,548
Wash your hands!
306
00:32:26,871 --> 00:32:29,362
- Questo, questo.
- Cazzo.
307
00:32:29,507 --> 00:32:32,271
Dove hai imparato a cucinare?
308
00:32:32,444 --> 00:32:34,674
Vieni qua.
309
00:34:50,715 --> 00:34:52,706
That's off!
310
00:35:16,841 --> 00:35:18,841
Uh.
311
00:35:18,876 --> 00:35:22,710
- This custard's salty.
- It is sauce Hollandaise.
312
00:35:23,014 --> 00:35:25,005
Can I help you, Mr. Spica?
313
00:35:25,116 --> 00:35:28,711
I've come about
those special complimentary dishes.
314
00:35:28,853 --> 00:35:32,448
In future, all the guests at my table
shall receive them.
315
00:35:32,590 --> 00:35:35,081
Why is my fish taking so long?
316
00:35:35,260 --> 00:35:38,525
You can carry it in yourself, if you like, Mr. Spica.
317
00:35:40,098 --> 00:35:43,693
- What are you looking for?
- Nothing. You bring it.
318
00:35:43,835 --> 00:35:48,499
- You would not be looking for your wife?
- No, of course not.
319
00:35:48,673 --> 00:35:51,733
Mr. Spica, I have something to show you.
320
00:36:04,956 --> 00:36:09,984
- What is this?
- New cutlery. Give your restaurant some style.
321
00:36:10,094 --> 00:36:14,622
I brought in 300 sets.
My men are just re-laying the tables.
322
00:36:17,468 --> 00:36:19,800
Not very good quality, Mr. Spica.
323
00:36:20,938 --> 00:36:25,341
You could use them at home, Mr. Spica.
324
00:36:25,476 --> 00:36:28,138
All 300 of them.
325
00:37:04,982 --> 00:37:07,542
Where have you been? Wiping your bum?
326
00:37:07,685 --> 00:37:11,086
Did you use your left hand like I showed you?
327
00:37:11,222 --> 00:37:14,988
Where'd you get this stuff, Mews?
It's rubbish, falling apart.
328
00:37:15,159 --> 00:37:19,892
Take 'em back. Get a 150% refund. God.
329
00:37:21,466 --> 00:37:26,130
What are you eating, Georgie? Not much.
330
00:37:26,304 --> 00:37:30,968
Ha! I see others here
get the same special attentions.
331
00:37:31,142 --> 00:37:36,273
What is it? Looks like
some sort of... watery salade.
332
00:37:36,381 --> 00:37:38,679
That's not up to much.
333
00:37:38,783 --> 00:37:41,877
Expensive, no doubt, but not fattening.
334
00:37:41,986 --> 00:37:45,353
You've got to keep your strength up,
you're looking peaky.
335
00:37:45,490 --> 00:37:48,584
Kidneys, liver, iron, that's what you need.
336
00:37:48,693 --> 00:37:54,825
Do you know a cow drinks
its own weight in water twice a week?
337
00:37:54,932 --> 00:37:59,562
For milk, you see,
because a cow's got great big tits.
338
00:37:59,737 --> 00:38:02,069
Just like you, eh, Georgie?
339
00:38:05,643 --> 00:38:09,636
You gentlemen will have to take it
for granted because
340
00:38:09,747 --> 00:38:13,239
for some reason best known to herself,
341
00:38:13,418 --> 00:38:15,511
she's left her bra off.
342
00:38:18,089 --> 00:38:20,557
Have you, Cory, ever tasted human milk?
343
00:38:21,559 --> 00:38:25,222
I mean recently. All them years ago don't count.
344
00:38:25,530 --> 00:38:30,194
You couldn't really appreciate
what you were enjoying then, could you?
345
00:38:30,368 --> 00:38:36,238
I bet human milk's a great delicacy
in some countries. It ought to be here.
346
00:38:37,241 --> 00:38:40,870
Do you know, Cory, who could supply us
with some human milk?
347
00:38:41,045 --> 00:38:45,311
Warm, straight from the receptacle,
so to speak?
348
00:38:45,450 --> 00:38:49,477
Don't joke! It's a precious commodity,
not a joking matter!
349
00:38:49,587 --> 00:38:52,249
Georgie wouldn't joke about it, would you?
350
00:38:52,457 --> 00:38:54,482
Would you, Georgie?
351
00:38:54,592 --> 00:39:00,053
Ah. You're a credit to women. You could show
these young women a thing or two.
352
00:39:00,198 --> 00:39:03,998
You could teach these young men
a thing or two. Take Mitchel.
353
00:39:04,168 --> 00:39:07,831
On second thoughts, don't,
cos he's a crude little bugger.
354
00:39:08,005 --> 00:39:11,668
- Then how come you haven't got any kids?
- Kids?
355
00:39:13,678 --> 00:39:17,205
Who needs kids? Who wants kids?
356
00:39:18,883 --> 00:39:21,147
I want kids.
357
00:39:22,386 --> 00:39:26,413
We'll have kids one day, won't we, eh?
358
00:39:29,260 --> 00:39:32,559
When you're bloody old and gray, most like!
359
00:39:32,697 --> 00:39:36,292
Yeah. Your trouble is you don't eat properly.
360
00:39:37,301 --> 00:39:41,465
You should drink more water and eat more kidneys
361
00:39:41,572 --> 00:39:45,565
and then you might bloody well
have a bloody baby someday.
362
00:39:47,144 --> 00:39:49,806
Georgie doesn't like babies, do you?
363
00:39:49,981 --> 00:39:55,180
You know, sometimes, Georgie,
I think you behave like a bloke.
364
00:39:55,286 --> 00:39:57,311
What days are those, then, Albert?
365
00:39:57,421 --> 00:39:59,412
- What's it like?
- You what?
366
00:39:59,524 --> 00:40:04,188
Get away from this table, you mucky little wimp!
367
00:40:04,362 --> 00:40:09,433
Go and eat your vegetable soup in the kitchen,
you dirty little pervert!
368
00:40:09,468 --> 00:40:12,493
Go on, get on with your eating, eh?
369
00:40:12,703 --> 00:40:15,900
It's only Mitchel making a fool of himself.
370
00:40:16,007 --> 00:40:18,999
Now, stand in the corner.
Cory, make him a paper hat.
371
00:40:19,110 --> 00:40:22,238
Stand in the corner like a naughty little boy.
372
00:40:22,346 --> 00:40:25,645
Stand there. Take your knife and fork with you.
373
00:40:25,783 --> 00:40:28,479
- Don't be stupid.
- Do you want to join him?
374
00:40:28,653 --> 00:40:35,525
Leave him alone. He's only copying you
like he always does. You behave, he'll behave.
375
00:40:35,693 --> 00:40:38,457
- I'm leaving.
- Yes, we are leaving.
376
00:40:38,629 --> 00:40:43,464
Gracie, here. Pay the bill and take a taxi.
377
00:40:44,635 --> 00:40:48,799
Yeah. Georgie and I might go for a little drive.
378
00:40:50,675 --> 00:40:53,769
It's our wedding anniversary tomorrow.
379
00:40:53,878 --> 00:40:56,472
Might drive down to the sea,
380
00:40:56,647 --> 00:40:59,480
have some fun under the pier like we used to.
381
00:41:10,027 --> 00:41:12,825
Oops. I am sorry.
382
00:41:12,997 --> 00:41:16,763
Still, this isn't a library, it's a restaurant.
383
00:41:16,934 --> 00:41:18,959
They got people for that.
384
00:41:22,440 --> 00:41:24,465
Richard.
385
00:41:24,609 --> 00:41:28,875
This needs cooking.
Grill it with some mashed peas.
386
00:41:39,523 --> 00:41:43,892
♪ Wash me thoroughly
387
00:41:44,028 --> 00:41:47,828
♪ From my iniquity
388
00:41:47,865 --> 00:41:53,235
♪ And cleanse me... ♪
389
00:41:53,504 --> 00:41:56,505
What's a young lad like you doing
washing dishes?
390
00:41:56,540 --> 00:41:59,668
That's woman's work,
ain't you got what it takes? Hey!
391
00:41:59,910 --> 00:42:04,370
My God, armor plating.
You protect yourself, son, you need it.
392
00:42:04,515 --> 00:42:07,678
Innocence. That's what I had before I met Georgie.
393
00:42:07,785 --> 00:42:11,118
- That's just what they want.
- Albert. Come on, you're drunk.
394
00:42:11,255 --> 00:42:13,416
- Come on!
- Shall I sing for you?
395
00:42:13,524 --> 00:42:16,550
- What?
- Albert, come on, he's only a child.
396
00:42:16,661 --> 00:42:20,256
Sing for me, yes. Yes, you can sing for me.
397
00:42:20,431 --> 00:42:22,797
Get up there. You sing, yeah.
398
00:42:22,967 --> 00:42:27,631
I was a good singer when I was a little boy,
wasn't I, Georgie?
399
00:42:27,672 --> 00:42:30,539
Come on, now. You sing to me. Eh?
400
00:42:31,876 --> 00:42:33,969
Come on. Sing, damn you!
401
00:42:35,579 --> 00:42:39,709
♪ Wash me thoroughly
402
00:42:39,984 --> 00:42:43,579
♪ From my iniquity
403
00:42:43,754 --> 00:42:47,952
- ♪ And cleanse... ♪
- You can't keep it up, can you? No.
404
00:42:48,059 --> 00:42:50,740
I was a choirboy once.
405
00:42:50,775 --> 00:42:53,421
Yes. Women like choirboys.
406
00:42:53,564 --> 00:42:57,159
I was almost a choirboy when I met Georgie.
407
00:42:57,435 --> 00:43:00,097
But you spoilt all that, didn't you?
408
00:43:00,304 --> 00:43:04,673
Georgie was a very good education,
she could teach a young man anything.
409
00:43:04,809 --> 00:43:09,212
Come on, Georgie, show the young boy
what you showed me.
410
00:43:09,346 --> 00:43:12,042
- Albert.
- Go on, show the little boy...
411
00:43:12,216 --> 00:43:15,447
- Albert!
- You do what I tell you, will you?
412
00:43:16,554 --> 00:43:20,012
You come out in that car park with me,
both of you. Come on.
413
00:43:20,157 --> 00:43:23,217
Out in the car park. Come on.
414
00:43:27,631 --> 00:43:32,261
I'll give you the best education,
show you what a great teacher Georgie can be.
415
00:43:32,470 --> 00:43:34,597
Don't touch him!
416
00:43:34,739 --> 00:43:38,903
Leave him alone.
I'll show you what a great teacher...
417
00:43:39,009 --> 00:43:44,106
Oh, I see. So I'm not supposed to do that?
I'll give you an education.
418
00:43:44,215 --> 00:43:46,706
- Albert, please leave him alone.
- Oh, no.
419
00:43:46,851 --> 00:43:49,547
Stand there and don't you move.
420
00:43:49,754 --> 00:43:51,745
- Just leave him be.
- Watch this.
421
00:43:51,856 --> 00:43:56,225
- No. Wait till we get home, Albert.
- Georgie. Georgie, come here.
422
00:43:56,360 --> 00:44:00,854
Right. What's all this?
You're not wearing any bloody knickers.
423
00:44:00,998 --> 00:44:04,456
You've been sitting in that restaurant
with no knickers on?
424
00:44:04,602 --> 00:44:08,732
With Cory and Mitchel and all those people?
What's this mean?
425
00:44:08,839 --> 00:44:11,171
Where are they? Give them to me at once.
426
00:44:11,308 --> 00:44:15,608
Go on. Look at this.
Get in that car, you dirty whore.
427
00:44:15,713 --> 00:44:18,409
Why don't you take everything off?
428
00:44:19,583 --> 00:44:24,020
Get in there. Go on! Get in that car!
429
00:44:24,155 --> 00:44:27,818
- Now you! You get in there as well.
- No!
430
00:44:27,992 --> 00:44:32,395
- Go on. Get in there. Get in.
- No! Please!
431
00:44:32,530 --> 00:44:36,125
- No! No! No!
- Get in there! Get in.
432
00:44:36,300 --> 00:44:38,564
Aah! Ah!
433
00:44:42,940 --> 00:44:45,534
Right...
434
00:44:45,709 --> 00:44:47,904
No!
435
00:44:54,151 --> 00:44:58,281
♪ Wash me thoroughly
436
00:44:58,389 --> 00:45:02,189
♪ From my iniquity
437
00:45:03,360 --> 00:45:11,665
♪ And cleanse me from my sins
438
00:45:13,604 --> 00:45:20,203
♪ Have mercy upon me... ♪
439
00:45:22,646 --> 00:45:24,807
I have two minutes.
440
00:45:49,740 --> 00:45:57,545
♪ Purge me with hyssop
441
00:46:00,251 --> 00:46:02,344
♪ And I shall be
442
00:46:03,654 --> 00:46:05,713
♪ Clean
443
00:46:07,291 --> 00:46:10,351
♪ Wash me
444
00:46:10,794 --> 00:46:14,389
♪ Wash me
445
00:46:14,565 --> 00:46:22,165
♪ And I shall be whiter than snow
446
00:46:24,141 --> 00:46:27,872
♪ Make me to hear
447
00:46:28,045 --> 00:46:36,885
♪ Thy joy and gladness ♪
448
00:46:37,087 --> 00:46:39,578
♪ That the bones
449
00:46:39,723 --> 00:46:48,631
♪ That Thou hast broken may rejoice ♪
450
00:47:49,326 --> 00:47:52,591
Do you know, Mitchel, what prairie oysters are?
451
00:47:53,998 --> 00:47:55,625
Fish.
452
00:47:55,799 --> 00:48:00,236
So if someone feeds you a prairie oyster,
what would you be eating?
453
00:48:00,371 --> 00:48:04,398
Fish. Like from the lakes and that. They're the...
454
00:48:04,441 --> 00:48:06,739
The clams with the little pearls in.
455
00:48:08,012 --> 00:48:11,607
Prairie oysters would be very precious
to their owners. No.
456
00:48:11,782 --> 00:48:13,773
No, look. Imagine...
457
00:48:13,851 --> 00:48:17,150
Just imagine that this is a prairie oyster.
458
00:48:18,389 --> 00:48:22,257
Now, go on. Eat that. Go on.
Put it in your mouth. Go on. Go on.
459
00:48:22,426 --> 00:48:25,020
Now, what's it taste like?
460
00:48:27,364 --> 00:48:29,525
- Wet bread.
- No.
461
00:48:29,633 --> 00:48:32,466
It's all squishy with gritty bits in it.
462
00:48:34,304 --> 00:48:36,602
That's the sand.
463
00:48:38,609 --> 00:48:41,442
That's the sand. You're a comic.
464
00:48:41,612 --> 00:48:45,207
No, you mule. It's got a skin round it.
465
00:48:48,485 --> 00:48:50,646
- Do you spit the skin out?
- No.
466
00:48:50,754 --> 00:48:53,917
Pick it out of your teeth afterwards, chump it up.
467
00:48:54,058 --> 00:48:57,186
Now, swallow that, go on, swallow it. Swallow it.
468
00:48:57,294 --> 00:48:59,261
Go on, that's right.
469
00:48:59,296 --> 00:49:03,460
Now, Mitchel, you have just eaten
a sheep's bollock.
470
00:49:09,273 --> 00:49:12,606
The next time I ask you to work for me, Mitchel,
471
00:49:12,743 --> 00:49:16,645
I'll be expecting you to chew
someone's bollocks off on demand.
472
00:49:18,482 --> 00:49:20,473
Oh, you're back.
473
00:49:20,584 --> 00:49:26,022
What do you find in that toilet that's so fascinating?
I'll go and have a pee and a look.
474
00:49:26,156 --> 00:49:31,184
What have they got since I was last in there?
Velvet seats, dirty pictures? Hah.
475
00:49:31,295 --> 00:49:34,822
Free perfume? A private drinks bar?
476
00:50:05,729 --> 00:50:08,459
Cor, what a disgusting smell in here!
477
00:50:08,632 --> 00:50:12,295
Must be the pigs using it, eh? How disgusting it is.
478
00:50:12,469 --> 00:50:16,667
Ha! Urgh, how horrible. Disgusting.
479
00:50:16,773 --> 00:50:20,038
Revolting place, needs airing out. What's this?
480
00:50:20,144 --> 00:50:22,544
Gaw, phwoar, phwoar...
481
00:50:23,714 --> 00:50:28,583
Look. "There was a young man from Uckinham
who got caught while he was..."
482
00:50:28,752 --> 00:50:33,086
That is disgusting!
People ought to be locked up for that.
483
00:50:33,223 --> 00:50:36,351
Absolutely appalling. Not what I'm used to at all.
484
00:50:36,460 --> 00:50:40,021
It's disgraceful. Don't you reckon, don't you think?
485
00:50:40,164 --> 00:50:42,325
Yes. God.
486
00:50:42,432 --> 00:50:45,629
- 'Ere, what are you looking at?
- What are you talking about?
487
00:50:45,736 --> 00:50:50,070
Don't pretend. You're waiting
for my young associates, aren't you?
488
00:50:50,107 --> 00:50:53,304
A man ought to be able to piss
without harassment.
489
00:50:53,544 --> 00:50:56,536
- How dare you? I'm getting the manager.
- I am the manager.
490
00:51:00,884 --> 00:51:03,375
- Ow!
- Yeah.
491
00:51:03,520 --> 00:51:07,786
That's what these people need.
Short, sharp, shock treatment.
492
00:51:16,233 --> 00:51:18,497
Hello. What are you doing? Reading again?
493
00:51:18,602 --> 00:51:23,733
This is not a library. The only thing
you're allowed to read in here is the menu.
494
00:51:23,840 --> 00:51:26,331
You are insulting the chef.
495
00:51:26,476 --> 00:51:29,707
Reading gives you indigestion,
didn't you know that?
496
00:51:29,813 --> 00:51:32,111
Don't read at the table.
497
00:51:34,484 --> 00:51:38,250
I've just been reading stuff to make your hair curl.
498
00:51:38,422 --> 00:51:40,686
Out there, in the toilet.
499
00:51:40,791 --> 00:51:43,954
That's the sort of stuff people read, not this.
500
00:51:44,061 --> 00:51:46,495
Don't you feel out of touch?
501
00:51:46,630 --> 00:51:49,030
Does this stuff make money?
502
00:51:49,166 --> 00:51:53,660
You know, I bet you're
the only man who's read this book.
503
00:51:53,804 --> 00:51:57,638
But I bet you every man here
has read that stuff out there.
504
00:51:57,808 --> 00:52:00,106
It makes you think, doesn't it?
505
00:52:00,244 --> 00:52:04,544
You know, I reckon you read
because you got nobody to talk to.
506
00:52:04,681 --> 00:52:09,311
I tell you what. So you shouldn't eat alone,
why don't you come and join us?
507
00:52:09,486 --> 00:52:11,613
Come and meet my wife.
508
00:52:11,722 --> 00:52:17,319
She's seen you.
I know she's sorry for you sitting here all alone.
509
00:52:17,461 --> 00:52:22,489
She likes to read too.
She spends hours sitting on the bed reading.
510
00:52:22,599 --> 00:52:24,999
She even reads on the john.
511
00:52:32,442 --> 00:52:34,535
This is Cory.
512
00:52:36,713 --> 00:52:41,241
This is Mitchel. He can't read, can you, Mitchel?
513
00:52:41,385 --> 00:52:44,218
- Yes, I can.
- Yeah. Comics and dirty magazines.
514
00:52:45,389 --> 00:52:49,189
And this is Georgina. She is my wife.
515
00:52:50,861 --> 00:52:53,022
What's your name?
516
00:52:54,131 --> 00:52:58,761
- Michael.
- Well, Michael. Is that a Jewish name, Michael?
517
00:52:58,935 --> 00:53:04,305
Do you eat kosher food, Michael? Sit down,
Michael, and tell us all about kosher food, Michael.
518
00:53:04,441 --> 00:53:07,467
- I'm sorry but I'm not Jewish.
- Why hide it?
519
00:53:07,577 --> 00:53:12,139
60% of the people in this restaurant
are a touch Jewish, Michael.
520
00:53:12,316 --> 00:53:14,477
Richard, set another place for Michael.
521
00:53:14,584 --> 00:53:19,783
He is Jewish, so maybe you could find him
some spare ribs. No pork.
522
00:53:21,024 --> 00:53:26,428
He won't need those.
We're going to hold a conversation, aren't we?
523
00:53:26,563 --> 00:53:30,363
You can start, Georgie.
Tell Michael all about yourself.
524
00:53:31,468 --> 00:53:35,768
- I'm sure your wife would rather eat in peace.
- No. Talk, Georgina.
525
00:53:35,872 --> 00:53:39,501
Here's your chance
to improve your table conversation.
526
00:53:39,676 --> 00:53:41,803
Tell Michael you live in a big house
527
00:53:41,912 --> 00:53:44,574
and you spend £400 a week on clothes.
528
00:53:44,748 --> 00:53:46,807
I spend £400 a week on clothes.
529
00:53:46,917 --> 00:53:50,216
You have a petrol allowance of £40 a week.
530
00:53:50,354 --> 00:53:54,120
I have a petrol allowance of £40 a week,
which I never use.
531
00:53:54,257 --> 00:53:56,987
- You wear beautiful things.
- I wear beautiful things.
532
00:53:57,160 --> 00:54:00,459
- You eat in the best restaurants.
- I eat in the best restaurants.
533
00:54:00,597 --> 00:54:03,293
Georgina, try a little harder, please.
534
00:54:05,469 --> 00:54:09,064
- I go to a good hairdresser.
- Yes, the best there is.
535
00:54:09,373 --> 00:54:13,434
- I go to a good dentist.
- Yes, yeah, oh, yeah. He's Jewish.
536
00:54:13,543 --> 00:54:16,808
- I go to a good gynecologist.
- You what?
537
00:54:16,913 --> 00:54:21,782
- Who says it's unlikely I'll ever have a baby.
- Michael doesn't want to know that.
538
00:54:21,952 --> 00:54:25,353
That the three miscarriages
have ruined my insides.
539
00:54:25,489 --> 00:54:29,050
That isn't true, Michael doesn't need to know that.
540
00:54:29,192 --> 00:54:33,219
Now, drink up, Michael, let's talk about you.
What do you do?
541
00:54:35,632 --> 00:54:37,964
I'm a gynecologist.
542
00:54:39,436 --> 00:54:42,633
- You're a what?
- You could always come and see me.
543
00:54:42,739 --> 00:54:45,230
We don't need to discuss that subject.
544
00:54:45,409 --> 00:54:49,140
Being infertile makes me a safe bet
for a good screw.
545
00:54:49,312 --> 00:54:51,405
Shut up, Georgie!
546
00:54:55,018 --> 00:54:57,509
I must apologize for my wife, Michael.
547
00:54:58,922 --> 00:55:03,154
If you don't get back to your table,
you're in danger of losing it.
548
00:55:03,260 --> 00:55:05,353
The place gets very full about now.
549
00:55:05,462 --> 00:55:09,956
Mitchel, take Michael back to his table.
Tell him about horses.
550
00:55:10,100 --> 00:55:12,694
Oh, it's all right, Mr. Spica, thank you.
551
00:55:13,837 --> 00:55:15,930
I prefer to read my book.
552
00:55:17,040 --> 00:55:19,531
Besides, I've finished. Thank you.
553
00:55:21,011 --> 00:55:24,378
Thank you for introducing me to your wife.
554
00:55:24,514 --> 00:55:27,381
I like your name.
555
00:56:15,599 --> 00:56:17,624
Ah.
556
00:56:21,204 --> 00:56:25,038
What the hell do you think you're doing? Eh?
557
00:56:25,208 --> 00:56:31,340
Telling a complete stranger
intimate details about us?
558
00:56:31,448 --> 00:56:34,008
It's not about us. It's about me.
559
00:56:34,150 --> 00:56:36,641
It's about us!
560
00:56:36,786 --> 00:56:40,244
And what's all this,
how much time you spend in that loo?
561
00:56:40,390 --> 00:56:43,484
What's all this about a gynecologist? Who is he?
562
00:56:43,593 --> 00:56:48,895
It'd better be a she.
I don't want some bloke fingering my wife about.
563
00:56:48,999 --> 00:56:52,230
It's a man. He's Jewish.
564
00:56:52,335 --> 00:56:55,702
- And he's from Ethiopia.
- What?
565
00:56:56,840 --> 00:57:00,742
His mother is a Roman Catholic,
he's been in prison in South Africa,
566
00:57:00,911 --> 00:57:04,938
he's as black as the ace of spades
and probably drinks his own pee.
567
00:57:05,048 --> 00:57:07,278
- Take that, you bitch!
- Oh!
568
00:57:07,384 --> 00:57:11,115
You lying, ungrateful bitch! You get in that car.
569
00:57:11,288 --> 00:57:13,779
It's the doghouse for you, you bitch.
570
00:57:13,924 --> 00:57:18,793
Bloody gynecologist. Blasted gynecologist.
571
00:57:21,631 --> 00:57:23,792
Get up. Get up.
572
00:57:26,102 --> 00:57:29,128
Get in the car, you slag.
573
00:57:30,507 --> 00:57:32,771
Get in there. Go on.
574
00:57:35,745 --> 00:57:37,736
Yeah.
575
00:58:03,607 --> 00:58:05,632
Maiser came here.
576
00:58:05,742 --> 00:58:10,543
And Trelawny with his black lady friends
who wore peaches in their hair.
577
00:58:10,714 --> 00:58:12,909
- Peaches?
- Imitation.
578
00:58:13,016 --> 00:58:17,612
And the Austrian brothers sat by the door -
high-wire professionals.
579
00:58:17,754 --> 00:58:20,086
Great balancers, sloppy with money.
580
00:58:20,223 --> 00:58:27,425
And Tim Tranter drank soup here
out of a cup with a straw when his jaw was broken.
581
00:58:27,530 --> 00:58:32,729
There used to be a mark up there
where Goshy Capps threw a plate of kippers.
582
00:58:32,836 --> 00:58:35,430
- Kippers?
- Yes, kippers, for God's sake.
583
00:58:35,572 --> 00:58:37,904
You wouldn't find kippers here.
584
00:58:38,041 --> 00:58:41,943
- They serve kippers for breakfast here.
- You've had breakfast here?
585
00:58:42,012 --> 00:58:45,038
The ferryman and his lady ate here every morning.
586
00:58:45,248 --> 00:58:49,582
The ferryman was a poofter.
And fish disagreed with him.
587
00:58:49,719 --> 00:58:54,019
- Who are all these people?
- Small-time crooks and pimps...
588
00:58:54,157 --> 00:58:57,456
Boarst painted it out.
I'll get him to paint it back again.
589
00:58:57,560 --> 00:59:01,257
...gigolos, busted boxers, cheap whores...
590
00:59:01,431 --> 00:59:03,695
I've got the clippings at home.
591
00:59:03,800 --> 00:59:06,894
...bullies, hairdressers, faggots.
592
00:59:07,003 --> 00:59:09,528
- Robin Hoods.
- No, just hoods.
593
00:59:09,673 --> 00:59:14,906
You're getting very smart.
Smart? Even his slang's out of date.
594
00:59:15,011 --> 00:59:18,503
Now I'm the clientele,
you understand? Me.
595
00:59:18,682 --> 00:59:22,550
And Georgie here and Cory Peterson.
The coq au vin is good.
596
00:59:22,719 --> 00:59:26,849
Cock a what?
Chicken cooked in wine, you mule.
597
00:59:26,956 --> 00:59:31,359
- Bess Riddle lived on coq au vin.
- More of the coq than the vin.
598
00:59:31,494 --> 00:59:35,157
Starkie, there are ladies present.
599
00:59:35,331 --> 00:59:39,165
- Or there were. Where's she gone?
- Gracie's no lady, are you?
600
00:59:39,202 --> 00:59:42,467
- She must have a bladder infection.
- She's one of us.
601
00:59:42,739 --> 00:59:46,505
There's nothing wrong
except she disappears to the john.
602
00:59:46,710 --> 00:59:50,077
And which of the bladder infections
do you have, Starkie?
603
00:59:50,213 --> 00:59:52,511
Ladies go to the toilet, not the john.
604
00:59:52,615 --> 00:59:56,949
Real ladies don't go to the toilet,
they go to the bathroom.
605
00:59:57,754 --> 01:00:01,520
Boarst hasn't got a bathroom.
Shut your mouth.
606
01:00:01,725 --> 01:00:05,991
You'd pee in your pants
before you'd recognize a respectable WC.
607
01:00:14,537 --> 01:00:17,563
So, he's broken the silence for us
608
01:00:19,109 --> 01:00:21,373
and your name is Georgina.
609
01:00:23,513 --> 01:00:28,212
Yes. And don't ever call me Georgie.
610
01:00:30,253 --> 01:00:32,813
You have beautiful eyes, Georgina.
611
01:00:37,427 --> 01:00:41,864
And you have a beautiful prick, Mr. Gynecologist.
612
01:00:42,766 --> 01:00:46,998
- I have?
- Yes, whatever its racist beliefs.
613
01:00:50,573 --> 01:00:54,236
- Your husband is a curiosity.
- He is?
614
01:00:59,415 --> 01:01:01,781
Why?
615
01:01:01,918 --> 01:01:03,977
Why what?
616
01:01:06,723 --> 01:01:08,748
Why am I married to him?
617
01:01:11,494 --> 01:01:13,519
Why aren't you married?
618
01:01:13,630 --> 01:01:16,190
- How do you know I'm not?
- You're not.
619
01:01:19,035 --> 01:01:21,230
- I'm not.
- Why?
620
01:01:26,576 --> 01:01:31,479
I once saw a film in which the main character
didn't speak for the first half an hour.
621
01:01:31,648 --> 01:01:36,881
Like us? Do all the minutes we've been together
add up to half an hour?
622
01:01:39,622 --> 01:01:45,185
I was completely absorbed as to what would
happen because anything was possible.
623
01:01:46,896 --> 01:01:49,364
And then?
624
01:01:49,399 --> 01:01:52,562
He spoilt it - he spoke.
625
01:01:54,470 --> 01:01:58,099
- And?
- Within five minutes, I'd lost interest.
626
01:01:59,876 --> 01:02:04,438
So now you've opened your mouth,
do you expect me to lose interest?
627
01:02:06,149 --> 01:02:08,344
It was only a film.
628
01:02:13,156 --> 01:02:16,455
Erm, now, we've been talking for one minute.
629
01:02:17,594 --> 01:02:21,086
We've got four minutes left
before you lose interest.
630
01:02:21,231 --> 01:02:23,722
Four minutes. That's enough.
631
01:02:23,867 --> 01:02:26,028
Where's the bomb?
632
01:02:26,135 --> 01:02:33,541
He's, er... He's eating
avocado vinaigrette and prawns.
633
01:02:34,878 --> 01:02:36,937
With his fingers.
634
01:02:38,815 --> 01:02:40,806
Kiss me.
635
01:02:45,388 --> 01:02:50,416
- Your restaurant's noisy, Spica.
- It's popular on a Sunday night.
636
01:02:50,460 --> 01:02:53,156
I like a quiet restaurant, with floor shows.
637
01:02:53,329 --> 01:02:57,095
Boarst is a culinary artist, not a fancy entertainer.
638
01:02:57,267 --> 01:03:00,828
But we're here to please you, Terry.
We'll get you a floor show.
639
01:03:00,970 --> 01:03:05,236
Cory, phone Santini. Five girls - strippers.
640
01:03:05,341 --> 01:03:08,333
Make it decent, will you? My daughter's present.
641
01:03:08,444 --> 01:03:12,346
Five dancing girls with music.
Strictly no filth, only class.
642
01:03:12,515 --> 01:03:15,550
And make it quiet.
I want to keep my ears till I'm 90.
643
01:03:15,585 --> 01:03:20,079
God, Terry, what sort of floor show
do you like? Mute nuns?
644
01:03:20,390 --> 01:03:25,054
If they call me Mr. Fitch, I might.
I'm only Terry to my wife, Spica.
645
01:03:25,228 --> 01:03:27,856
- Like me.
- You're Terry and all, are you?
646
01:03:28,031 --> 01:03:31,797
- I'm only Albert to Georgina.
- Even when she's in the loo?
647
01:03:31,968 --> 01:03:35,426
- Shut your whore up, Cory!
- God, you're noisy, Spica.
648
01:03:35,571 --> 01:03:39,405
Makes for indigestion.
Don't you find, love? What's your name?
649
01:03:39,575 --> 01:03:40,906
Patricia, Mr. Fitch.
650
01:03:41,044 --> 01:03:45,081
Are you a good dancer?
You look as if you might be a good dancer.
651
01:03:45,116 --> 01:03:48,915
We'd like to see you get up and dance, with Geoff.
652
01:03:49,218 --> 01:03:51,482
Geoff's a very good dancer.
653
01:03:51,587 --> 01:03:55,216
- There's no dancing allowed.
- I always eat at home.
654
01:03:55,391 --> 01:03:57,791
- Best place.
- No food poisoning.
655
01:03:57,961 --> 01:04:02,989
Ricky Boarst is as safe as houses.
He keeps a very clean kitchen, go and see.
656
01:04:03,099 --> 01:04:05,260
I'd like to see.
657
01:04:05,368 --> 01:04:10,772
- Mitchel, take the lady to see the kitchen.
- I'll take her myself, Spica.
658
01:04:13,910 --> 01:04:17,038
- Show me the way.
- Through that door.
659
01:04:17,146 --> 01:04:21,310
I'll call in the bathroom
and send Georgie back tout de suite.
660
01:04:21,417 --> 01:04:23,578
That means immediately.
661
01:04:23,686 --> 01:04:28,214
- Your new girlfriend's cheap, Cory.
- She's only practicing her French.
662
01:04:28,358 --> 01:04:30,656
It's a French restaurant, isn't it?
663
01:04:54,617 --> 01:04:57,245
Someone's having pheasant for dinner.
664
01:05:02,759 --> 01:05:06,024
One, two, three, four, five, six, seven...
665
01:05:07,063 --> 01:05:11,056
We could be interrupted, um... 700 times.
666
01:05:12,902 --> 01:05:18,704
- What's your boyfriend paying you, Patricia?
- Paying me? He doesn't pay me.
667
01:05:18,875 --> 01:05:21,742
He buys me meals and drinks.
668
01:05:21,911 --> 01:05:24,937
- Doesn't he give you no pocket money?
- No.
669
01:05:25,048 --> 01:05:28,643
Nothing for a tuna fish sandwich
late at night or a bottle of gin
670
01:05:28,818 --> 01:05:32,083
- to make you forget what you had for lunch?
- No.
671
01:05:32,188 --> 01:05:35,555
Phew, it stinks here.
672
01:05:37,960 --> 01:05:40,451
Listen, how about if...
673
01:05:41,497 --> 01:05:43,624
if I gave you some pocket money?
674
01:05:45,101 --> 01:05:47,160
What do I have to do to earn it?
675
01:06:08,658 --> 01:06:11,286
OK, here they are. Where's Fitch?
676
01:06:12,261 --> 01:06:14,957
Phillipe, clear those tables. We need more space.
677
01:06:15,131 --> 01:06:18,225
- But Mr. Spica, they are eating.
- Move them.
678
01:06:18,334 --> 01:06:22,498
You are in the way of the floor show.
You're gonna have to move.
679
01:06:22,605 --> 01:06:24,664
We're in the middle of our meal.
680
01:06:24,774 --> 01:06:29,370
If you're going to eat quite quickly,
you can finish your soup.
681
01:06:30,313 --> 01:06:33,840
After all, you don't want
to get trampled on, do you?
682
01:06:35,184 --> 01:06:37,379
Hold him. Hold him.
683
01:06:40,723 --> 01:06:43,317
It's a pity you didn't take my advice.
684
01:06:43,459 --> 01:06:46,860
All that lovely food. Richard will be disappointed.
685
01:06:46,996 --> 01:06:52,866
Now, you're gonna have to eat in the kitchen
like naughty little children, eh?
686
01:06:53,035 --> 01:06:55,435
Hey, what is your name?
687
01:06:55,571 --> 01:06:59,166
What did you say? Did I hear you say William?
688
01:06:59,342 --> 01:07:03,142
Well, naughty little Willie, tiny little Willie,
689
01:07:03,346 --> 01:07:07,112
how would you like
to be spanked on your big, fat bottom?
690
01:07:15,525 --> 01:07:20,121
Seeing as you're so keen
on Richard's mushrooms, William,
691
01:07:20,263 --> 01:07:25,360
you, I'm gonna give you five, the count of five
692
01:07:25,468 --> 01:07:29,268
and I want to see you on the way to the kitchen
693
01:07:29,438 --> 01:07:31,497
or you'll be out in the street!
694
01:07:31,607 --> 01:07:33,632
Get out.
695
01:07:48,357 --> 01:07:52,953
♪ I am waiting, I am waiting
696
01:07:53,996 --> 01:07:58,296
♪ Come up with something sometime now
697
01:07:59,468 --> 01:08:04,337
♪ We're only here for love... ♪
698
01:08:04,473 --> 01:08:07,909
- Oh, look at the time. I must go back.
- One minute more.
699
01:08:08,144 --> 01:08:10,738
- No.
- 30 seconds.
700
01:08:23,326 --> 01:08:26,090
Oh! Oh!
701
01:08:26,295 --> 01:08:28,695
Oh. What the hell are you doing?
702
01:08:29,832 --> 01:08:33,029
I bought meself a ride. Why don't you keep still?
703
01:08:33,135 --> 01:08:34,932
Sorry, I had a surprise.
704
01:08:36,105 --> 01:08:40,838
What bloody surprises
could there be possibly left for you?
705
01:08:41,010 --> 01:08:43,103
I give up, you bitch.
706
01:08:44,247 --> 01:08:46,613
I'm sick of jumpy whores.
707
01:08:47,617 --> 01:08:52,782
You're only worth a Fitch one star -
that ain't for looks, that's for availability.
708
01:08:52,888 --> 01:08:55,152
♪ I am waiting
709
01:08:56,192 --> 01:08:58,251
♪ I am waiting
710
01:08:59,362 --> 01:09:03,492
♪ Come up with something sometime now
711
01:09:04,600 --> 01:09:08,730
♪ We're only here for love
712
01:09:09,839 --> 01:09:12,273
♪ Outside the reach of money
713
01:09:12,408 --> 01:09:14,774
♪ Beyond the reach of fame
714
01:09:14,910 --> 01:09:19,472
♪ We're not for buying or lending out... ♪
715
01:09:19,615 --> 01:09:22,516
Look who's just come out of the woodwork.
716
01:09:27,890 --> 01:09:30,324
♪ Be quick and be tight
717
01:09:30,459 --> 01:09:33,053
♪ And be it not and be right
718
01:09:33,229 --> 01:09:35,857
♪ Then be slow and... ♪
719
01:09:35,931 --> 01:09:41,494
- What've you been doing?
- I've just been earning you good money.
720
01:09:41,804 --> 01:09:45,535
And I've just seen
how we can earn ourselves some more.
721
01:09:47,476 --> 01:09:49,842
♪ Then go ♪
722
01:09:59,455 --> 01:10:05,325
We have complaints of offensive smells
from two vans on the restaurant premises.
723
01:10:05,494 --> 01:10:08,554
The restaurant denies any responsibility. Over.
724
01:10:11,467 --> 01:10:13,367
Why can't we meet somewhere else?
725
01:10:13,402 --> 01:10:17,930
That's impossible.
It's better to do it under his nose.
726
01:10:18,107 --> 01:10:21,975
He'll never believe I do it right under his nose
727
01:10:23,946 --> 01:10:26,414
between courses,
728
01:10:26,549 --> 01:10:29,382
between the hors d'oeuvres
and the canard a l'orange,
729
01:10:29,552 --> 01:10:31,816
between the dessert and the coffee.
730
01:10:33,022 --> 01:10:35,320
Besides,
731
01:10:36,592 --> 01:10:38,583
I'm learning fast
732
01:10:39,829 --> 01:10:41,922
how to cut corners, save time.
733
01:10:44,033 --> 01:10:47,628
I'm getting good at it, aren't I, Michael? Aren't I?
734
01:10:49,105 --> 01:10:51,471
Aren't I getting good at it? Aren't I?
735
01:10:52,608 --> 01:10:55,008
Aren't I getting good at it? Mm.
736
01:10:56,345 --> 01:10:58,506
Aren't I getting good at it? Oh.
737
01:11:05,254 --> 01:11:08,815
Last night was bloody awful
and you're to blame, Cory.
738
01:11:08,858 --> 01:11:12,658
- Tonight you'll starve.
- I don't like the foreign muck anyway.
739
01:11:12,962 --> 01:11:17,990
Don't talk to me like that, you uneducated prat!
You couldn't organize a rape in a brothel!
740
01:11:19,034 --> 01:11:24,199
The girls were lousy, the music was lousy,
you mucked the whole thing up.
741
01:11:24,306 --> 01:11:27,576
Couldn't keep your own girl
under control at all. Tch!
742
01:11:27,611 --> 01:11:30,272
- First she shows off...
- I didn't.
743
01:11:30,546 --> 01:11:33,037
Shut your face, who's talking to you?
744
01:11:33,182 --> 01:11:35,349
Then she goes and plays hard to get.
745
01:11:35,384 --> 01:11:39,844
I mean, if she's been with you, Cory,
how the hell can she be hard to get?
746
01:11:43,726 --> 01:11:47,526
Spangler, get us a drink, quickly.
Then she upsets Fitch in some way.
747
01:11:47,696 --> 01:11:50,529
- Fitch is a pig.
- Fitch has got manners.
748
01:11:50,699 --> 01:11:53,793
He was like a bear with a sore head.
Did you piss in his pants?
749
01:11:53,903 --> 01:11:57,896
Then she's giggling like a virgin
playing with a candle.
750
01:11:58,007 --> 01:12:02,910
You'll have to make it up to him.
He likes you, though you look like a bloke.
751
01:12:03,078 --> 01:12:06,741
- Perhaps he likes blokes.
- None of that homosexual talk.
752
01:12:06,916 --> 01:12:10,215
He'll remember.
Yesterday evening's got my name on it.
753
01:12:10,352 --> 01:12:14,652
I'm not going with him.
He sweats and stinks and he can't make it.
754
01:12:14,757 --> 01:12:17,157
- Shut your whore up, Cory.
- Like Georgie?
755
01:12:17,293 --> 01:12:20,592
- Shut up!
- She's a fine woman. She's never let me down.
756
01:12:20,729 --> 01:12:23,220
- You must be joking.
- Shut up, Pat!
757
01:12:23,365 --> 01:12:26,061
- She's upset.
- What do you mean, I must be joking?
758
01:12:26,235 --> 01:12:29,102
- Here. Get rid of her.
- Don't do that to a woman.
759
01:12:29,271 --> 01:12:32,406
- I do what I like to a woman.
- That's your trouble.
760
01:12:32,441 --> 01:12:36,605
No wonder Georgie looks like she does
and hates your guts.
761
01:12:36,812 --> 01:12:40,077
- What are you talking about?
- No wonder she screws around.
762
01:12:40,182 --> 01:12:43,777
- You what?
- You're so bloody blind, you'd never notice.
763
01:12:43,953 --> 01:12:46,717
- Shut up! She's raving.
- I'm not. I saw them.
764
01:12:46,889 --> 01:12:48,856
- Who?
- Georgie and that Jew.
765
01:12:48,891 --> 01:12:52,622
- What Jew?
- That bloke who sits over there, reading.
766
01:12:52,895 --> 01:12:56,763
Haven't you noticed?
They always go off to the john together.
767
01:12:56,932 --> 01:13:01,050
- You what?
- Why do you think Georgie's always in the john?
768
01:13:01,085 --> 01:13:05,169
You blind bat.
She doesn't have the shits every five minutes.
769
01:13:06,509 --> 01:13:08,238
Shit!
770
01:13:13,849 --> 01:13:18,115
Shh. It's all right. It's all right. Shh. Quiet.
771
01:13:18,354 --> 01:13:20,379
Shh. Shh.
772
01:13:22,224 --> 01:13:24,249
Shh.
773
01:13:47,249 --> 01:13:49,376
I'm going to the loo.
774
01:13:58,594 --> 01:14:00,459
Georgina!
775
01:14:02,765 --> 01:14:04,756
Georgina!
776
01:14:05,701 --> 01:14:09,000
Georgina, where are you, you bitch? Georgina!
777
01:14:09,605 --> 01:14:13,666
- What are you doing? Get out!
- Get out, you bitch. Georgina!
778
01:14:13,776 --> 01:14:15,767
Where are you? Get out!
779
01:14:15,878 --> 01:14:18,005
Go on, get out!
780
01:14:18,113 --> 01:14:20,308
Where are you?
781
01:14:20,416 --> 01:14:24,182
- No, please!
- Get out of here! Get out, you...
782
01:14:24,353 --> 01:14:28,414
Please, no! Please, no!
783
01:14:28,524 --> 01:14:31,152
- Go on! Georgie!
- Please, no.
784
01:14:31,694 --> 01:14:33,719
Where are you, Georgie?
785
01:14:47,843 --> 01:14:52,303
It's over. He has found out.
786
01:14:52,448 --> 01:14:56,111
Georgina? Georgina!
787
01:14:56,285 --> 01:14:58,549
Georgina!
788
01:14:58,654 --> 01:15:01,714
Georgie! You get out.
789
01:15:03,626 --> 01:15:06,390
I'll get him to leave.
790
01:15:06,562 --> 01:15:10,589
- Richard, don't get into trouble over me.
- Georgie!
791
01:15:12,601 --> 01:15:15,968
- Let's go and face him.
- Don't be mad. He'll kill you!
792
01:15:16,305 --> 01:15:18,569
Come quickly. Come with me.
793
01:15:23,479 --> 01:15:27,615
- Wait here five minutes.
- We'll freeze to death.
794
01:15:27,650 --> 01:15:32,019
He will never look in here.
Only five minutes. I will get your clothes.
795
01:15:32,187 --> 01:15:35,486
Georgie, where are you?
796
01:15:37,860 --> 01:15:41,762
Georgina! Georgie, where are you?
797
01:15:41,930 --> 01:15:44,057
Georgie. Georgie.
798
01:15:46,101 --> 01:15:48,228
You! Where is she? Where's my wife?
799
01:15:48,337 --> 01:15:51,636
- What's the matter?
- You know. Fetching her cigarettes.
800
01:15:51,740 --> 01:15:54,868
- Where's my wife?
- Your wife is your affair.
801
01:15:54,977 --> 01:15:57,445
This is not a lost property office.
802
01:15:57,579 --> 01:16:00,013
I want my wife! Where is she?
803
01:16:00,149 --> 01:16:03,949
You! You stupid little rat.
Where's my wife? Where is she?
804
01:16:04,119 --> 01:16:08,419
If you have finished,
I'll ask you to leave the kitchen.
805
01:16:08,557 --> 01:16:12,618
- I have other diners to consider.
- Oh! Uh!
806
01:16:12,728 --> 01:16:16,494
I'm the only diner who matters here.
I own this restaurant.
807
01:16:16,699 --> 01:16:19,862
I want my wife. You've hidden her. Where is she?
808
01:16:20,869 --> 01:16:23,201
God keep me calm! Where are they?
809
01:16:23,338 --> 01:16:25,829
Georgina! Georgina!
810
01:16:26,875 --> 01:16:30,003
- Georgina! Georgina!
- Ahh!
811
01:16:31,213 --> 01:16:34,273
Georgina! Where is she, Boarst?
812
01:16:37,186 --> 01:16:41,782
Boarst, where is she? Georgie! Georgie!
813
01:16:43,025 --> 01:16:45,619
Georgie, you bitch!
814
01:16:46,895 --> 01:16:49,386
Hard around.
815
01:16:53,302 --> 01:16:56,601
Georgie! I want my wife!
816
01:17:05,814 --> 01:17:07,805
Georgie!
817
01:17:11,120 --> 01:17:12,678
I'll bloody find her.
818
01:17:13,756 --> 01:17:15,781
I'll bloody find her.
819
01:17:15,891 --> 01:17:21,090
I'll find them. I'll bloody find them.
I knew it. Scheming tart!
820
01:17:21,196 --> 01:17:23,824
I'll bloody find them and I'll bloody kill him!
821
01:17:23,999 --> 01:17:26,024
And I'll bloody eat him!
822
01:17:26,135 --> 01:17:28,797
I'll kill him and I'll eat him!
823
01:17:29,471 --> 01:17:33,567
- I'll kill him and then I'll eat him.
- Oh, shit!
824
01:17:33,809 --> 01:17:36,903
I'll eat him!
825
01:17:38,347 --> 01:17:40,347
I'll eat him!
826
01:17:40,382 --> 01:17:45,376
We can get you out.
Eden can drive you. Where do you want to go?
827
01:17:45,587 --> 01:17:47,782
I know a place.
828
01:17:47,890 --> 01:17:51,553
- What about our clothes?
- I'll get them to you. Quickly.
829
01:17:52,694 --> 01:17:54,753
Quickly. Quick.
830
01:18:13,482 --> 01:18:16,212
No. No. No, no.
831
01:18:16,385 --> 01:18:19,445
No, please. Aah! No.
832
01:20:00,722 --> 01:20:03,020
What is this place?
833
01:20:03,125 --> 01:20:05,116
It's a book depository.
834
01:20:06,228 --> 01:20:10,130
When my bookshop is quiet,
I do a stocktaking job.
835
01:20:11,633 --> 01:20:14,830
I'm cataloguing French history.
836
01:20:18,440 --> 01:20:21,136
There's a kitchen and a bathroom.
837
01:20:21,310 --> 01:20:25,440
It's a bit primitive but there's an extraordinary view.
838
01:20:25,547 --> 01:20:27,845
Have you read all these books?
839
01:20:27,983 --> 01:20:30,076
No.
840
01:20:30,185 --> 01:20:35,885
It's not necessary
for the book-keeper to read all the stock.
841
01:20:36,058 --> 01:20:39,221
With a job like this, you could be very boring.
842
01:20:41,663 --> 01:20:43,858
Are we safe here?
843
01:20:46,435 --> 01:20:48,232
Does Albert read?
844
01:20:49,404 --> 01:20:50,962
No.
845
01:20:53,308 --> 01:20:55,936
If you don't read, does that make you safe?
846
01:20:56,111 --> 01:20:58,306
Only from bad books.
847
01:21:00,215 --> 01:21:03,207
You could spend a lifetime in here reading.
848
01:21:03,318 --> 01:21:09,814
You could. Two lifetimes - yours and mine.
849
01:21:09,992 --> 01:21:12,517
- Is that what I'm in for?
- No.
850
01:21:17,599 --> 01:21:21,660
What good are all these books to you?
You can't eat them.
851
01:21:21,770 --> 01:21:24,534
How can they make you happy?
852
01:21:24,706 --> 01:21:27,470
I've always found them very reasonable.
853
01:21:27,676 --> 01:21:30,941
They don't change their minds
when you're not looking.
854
01:21:31,046 --> 01:21:33,674
That sounds like a disadvantage to me.
855
01:21:36,251 --> 01:21:38,446
Kiss me.
856
01:21:39,187 --> 01:21:43,419
♪ Wash me thoroughly
857
01:21:43,525 --> 01:21:46,824
♪ From my iniquity
858
01:21:47,596 --> 01:21:50,030
♪ And blot out... ♪
859
01:21:51,099 --> 01:21:53,397
- I...
- ♪ Blot out... ♪
860
01:21:53,535 --> 01:21:55,298
- I think perhaps...
- ♪ My...? ♪
861
01:21:55,470 --> 01:21:58,928
I think perhaps we'll leave the singing.
862
01:21:59,074 --> 01:22:02,134
Do you agree, until later, maybe?
863
01:22:06,281 --> 01:22:08,749
How is the restaurant?
864
01:22:08,884 --> 01:22:13,150
- It's all right.
- And Richard? Mr. Boarst?
865
01:22:13,255 --> 01:22:15,485
He's fine.
866
01:22:17,092 --> 01:22:19,788
Is there any more trouble,
867
01:22:21,063 --> 01:22:23,258
er, like last night?
868
01:22:23,298 --> 01:22:25,994
- No, sir.
- Would you like to join us?
869
01:22:29,838 --> 01:22:33,433
No, thank you. I'll eat later with Mr. Boarst.
870
01:22:47,823 --> 01:22:49,848
Enjoy your meal.
871
01:22:49,958 --> 01:22:51,949
Thank you.
872
01:22:56,798 --> 01:23:02,100
Erm, have you any other news to tell us?
873
01:23:03,305 --> 01:23:08,902
Mr. Boarst says... He told me to tell you to stay put
874
01:23:09,044 --> 01:23:12,639
and he wishes you bon appetit.
875
01:23:12,781 --> 01:23:14,646
Thank you.
876
01:23:22,491 --> 01:23:25,551
When you're finished, I'm to take the dishes back.
877
01:23:26,661 --> 01:23:32,190
Oh, if you find any of those books interesting,
you can borrow them.
878
01:24:04,766 --> 01:24:07,166
Wa-woo! Di-Di-Di-Di-dah-da!
879
01:24:17,012 --> 01:24:19,708
All right, where are they? Where are they?
880
01:24:20,649 --> 01:24:23,413
- I don't know.
- You don't know?
881
01:24:23,585 --> 01:24:28,249
I don't suppose you ate all this yourself.
What have we got in here? Let's see. Ah.
882
01:24:28,423 --> 01:24:32,723
Fish sauce with mayonnaise
and a touch of basil. I like basil.
883
01:24:32,861 --> 01:24:35,261
What else we got in here? Aha.
884
01:24:35,397 --> 01:24:38,958
It's sticky. Don't tell me.
Chocolate sauce - profiteroles.
885
01:24:39,100 --> 01:24:41,625
Georgina liked profiteroles.
886
01:24:42,771 --> 01:24:47,037
Oh, and serviettes
with Georgina's lipstick on them.
887
01:24:47,142 --> 01:24:49,940
And a nice bottle of wine. Very nice.
888
01:24:50,111 --> 01:24:53,171
He's for the chop, Richard.
I'll get my hands on him.
889
01:24:53,281 --> 01:24:57,718
Leave that bread roll alone. I need to know
where they are. Where are they? Eh?
890
01:24:57,852 --> 01:25:03,188
Ah. Ah. That's good.
Open your mouth. Come on, open it.
891
01:25:03,325 --> 01:25:06,988
- Take an interest in your food.
- We don't need to do this.
892
01:25:07,162 --> 01:25:10,529
- Getting squeamish?
- He's just a kid.
893
01:25:10,665 --> 01:25:14,658
- Stand him up and get his trousers down.
- Leave him alone.
894
01:25:14,769 --> 01:25:20,207
Get out. Who needs fairies like you?
And take your four-eyed cousin with you.
895
01:25:20,342 --> 01:25:25,803
See how you get on in the streets without
me to wipe your noses. Get lost! Righto.
896
01:25:25,947 --> 01:25:29,246
OK, button eater, tell me where they are.
897
01:25:33,188 --> 01:25:35,452
OK, button eater, where are they?
898
01:25:36,825 --> 01:25:41,057
We've run out of buttons.
But there is one more button.
899
01:25:41,296 --> 01:25:44,663
It's your bellybutton.
How'd you like to swallow that?
900
01:25:44,799 --> 01:25:47,029
- Albert!
- You still here?
901
01:25:47,135 --> 01:25:49,899
Well, then, watch this.
902
01:25:58,313 --> 01:26:02,716
Wake him up! Wake him up, wake him up.
I must find out where she is!
903
01:26:02,851 --> 01:26:04,716
Wake him up!
904
01:26:05,887 --> 01:26:07,912
Wake him up!
905
01:26:08,990 --> 01:26:13,757
Where are they?
If he comes to, he better start to talk.
906
01:26:21,336 --> 01:26:23,861
I got 'em!
907
01:27:09,484 --> 01:27:11,679
I have brought your dinner.
908
01:27:20,362 --> 01:27:22,694
Where's the kitchen lad?
909
01:27:22,831 --> 01:27:26,528
- He is in hospital.
- What?
910
01:27:30,105 --> 01:27:34,667
He said he told them nothing and I believe him.
911
01:27:34,809 --> 01:27:39,007
- I must see him.
- I don't think that's wise.
912
01:27:39,114 --> 01:27:40,877
I'm coming.
913
01:27:42,050 --> 01:27:44,518
You must take me to him.
914
01:27:44,652 --> 01:27:47,985
- Start packing.
- What have we got to pack?
915
01:27:49,391 --> 01:27:52,656
Richard. Richard, bring that for Pup.
916
01:27:52,761 --> 01:27:56,322
What can you do? You only endanger yourself.
917
01:27:57,932 --> 01:28:00,230
I'll only be gone an hour.
918
01:28:00,335 --> 01:28:03,031
Richard, you can bring me back, can't you?
919
01:28:05,607 --> 01:28:09,168
Oh, poor Pup. Oh, poor Pup.
920
01:28:16,851 --> 01:28:19,149
Leave me something to eat.
921
01:28:19,254 --> 01:28:21,347
Of course.
922
01:28:23,992 --> 01:28:26,153
Please be very careful.
923
01:28:52,487 --> 01:28:59,359
♪ Have mercy upon me
924
01:29:00,929 --> 01:29:07,493
♪ Have mercy upon me
925
01:29:09,270 --> 01:29:15,834
♪ Blot out my transgressions
926
01:29:17,145 --> 01:29:23,812
♪ Blot out my transgressions
927
01:29:25,053 --> 01:29:32,084
♪ Purge me with hyssop... ♪
928
01:29:34,596 --> 01:29:36,621
Thank you.
929
01:29:40,635 --> 01:29:46,767
♪ Wash me, wash me
930
01:29:47,876 --> 01:29:55,112
♪ And I shall be whiter than snow... ♪
931
01:30:03,658 --> 01:30:06,218
Hold him by his hair.
932
01:30:06,361 --> 01:30:08,522
He hasn't got much hair to hold.
933
01:30:08,630 --> 01:30:12,225
- Disgusting to be that old and to be her lover.
- Same age as you.
934
01:30:12,400 --> 01:30:17,030
- I'm her husband, not her lover.
- You can only be one and not the other?
935
01:30:17,205 --> 01:30:23,769
If he'd been younger, I could've understood.
He'd just be a passing fancy. You bastard!
936
01:30:23,912 --> 01:30:28,008
Right, Mitchel, now's your chance.
You are gonna chew bollocks.
937
01:30:28,116 --> 01:30:30,744
- He's too old.
- What's that mean?
938
01:30:30,919 --> 01:30:33,581
He's the same age as me - 40, almost.
939
01:30:33,755 --> 01:30:36,747
If he was younger it would've been all right?
940
01:30:36,858 --> 01:30:40,954
My God. When you're 17, is being 40 old?
941
01:30:41,062 --> 01:30:47,900
- He probably hasn't had a bath recently.
- God, Mitchel, you are a prize mule.
942
01:30:49,571 --> 01:30:51,562
Well, I mean, certainly...
943
01:30:51,639 --> 01:30:55,405
- He must've been with Georgina last night.
- No! Shut up.
944
01:30:55,577 --> 01:30:58,171
Shut up, shut up, shut up, shut up!
945
01:30:58,346 --> 01:31:00,678
You pissing little worm.
946
01:31:02,684 --> 01:31:04,879
God, you are an idiot, Mitchel.
947
01:31:04,986 --> 01:31:09,286
You can be guaranteed
to say the wrong thing at the right time.
948
01:31:09,390 --> 01:31:13,793
I didn't mean that you literally
had to chew his bollocks off.
949
01:31:13,928 --> 01:31:16,726
I meant it metaphorically.
950
01:31:16,898 --> 01:31:19,025
What does that mean, Albert?
951
01:31:19,133 --> 01:31:22,534
"Jewish Book-keeper Savaged
By Young Sex Maniac."
952
01:31:22,670 --> 01:31:26,231
I don't want this to look like a sex murder.
953
01:31:26,374 --> 01:31:31,607
It's a revenge killing, an affair of the heart,
a crime passionnel.
954
01:31:31,713 --> 01:31:35,240
I want no evil gossip spread around about me.
955
01:31:35,383 --> 01:31:40,980
They are not going to say... They are going
to say this was a dignified revenge killing.
956
01:31:41,122 --> 01:31:43,189
They're gonna admire the style.
957
01:31:43,224 --> 01:31:47,354
"He was stuffed. And Albert liked good food."
958
01:31:47,562 --> 01:31:51,965
They might even smile.
"He was stuffed with the tools of his trade."
959
01:31:52,867 --> 01:31:57,895
"He was stuffed with books.
The crummy little book-keeper was..."
960
01:31:58,006 --> 01:32:02,773
Mitchel, no unnecessary... No unnecessaries.
961
01:32:03,945 --> 01:32:09,247
Finish him off! Shut his mouth, hold his nose,
ram the bloody books down his throat.
962
01:32:09,350 --> 01:32:11,784
Suffocate the bastard!
963
01:32:19,027 --> 01:32:21,188
Michael!
964
01:32:31,172 --> 01:32:32,639
Michael.
965
01:32:55,863 --> 01:33:00,493
OK, so this is how you eat the crayfish.
First, you snap off the head.
966
01:33:01,936 --> 01:33:04,029
Then you pull out the whiskers,
967
01:33:04,138 --> 01:33:06,436
then you strip off the legs.
968
01:33:08,242 --> 01:33:15,341
And then you poke out the soft part of the body.
969
01:33:15,450 --> 01:33:19,011
- You turn the light out?
- What light?
970
01:33:20,154 --> 01:33:24,557
Idiot. You wouldn't remember to fart.
Place might burn down with all them books.
971
01:33:24,726 --> 01:33:29,288
- That would nicely destroy the evidence.
- I don't want it destroyed, idiot!
972
01:33:29,430 --> 01:33:31,193
I want Georgina to see it.
973
01:34:34,028 --> 01:34:36,121
What did he say?
974
01:34:36,230 --> 01:34:40,428
The French Revolution
was easier to swallow than Napoleon.
975
01:34:40,535 --> 01:34:44,198
Napoleon was a prat. He threw everything away.
976
01:34:44,372 --> 01:34:49,708
Napoleon liked seafood.
His favorite dish was oysters Florentine.
977
01:34:49,844 --> 01:34:52,877
It's amazing, isn't it? Churchill liked seafood.
978
01:34:52,912 --> 01:34:55,911
All the great generals were keen on seafood.
979
01:34:57,251 --> 01:35:00,277
What did Julius Caesar like, or Hitler?
980
01:35:00,388 --> 01:35:03,721
Hitler liked clams. And Mussolini liked squid.
981
01:35:03,858 --> 01:35:06,588
- You're making it up.
- What do you know, Harris?
982
01:35:06,828 --> 01:35:10,127
- What did the bookseller eat?
- You could tell from his vomit.
983
01:35:10,264 --> 01:35:14,530
What do I care what he ate?
It all comes out as shit in the end.
984
01:35:34,856 --> 01:35:36,881
I'm so tired.
985
01:35:39,961 --> 01:35:42,088
I'm going to sleep.
986
01:35:57,044 --> 01:35:59,911
I've got a lot to tell you in the morning.
987
01:36:01,115 --> 01:36:03,310
And I want you to listen.
988
01:36:05,453 --> 01:36:08,945
Somebody should know.
And who can I tell but you?
989
01:36:13,394 --> 01:36:15,259
And then...
990
01:36:20,201 --> 01:36:22,499
when I wake up in the morning,
991
01:36:26,807 --> 01:36:29,071
I want you to kiss me.
992
01:36:33,481 --> 01:36:35,779
And then I want breakfast.
993
01:36:36,951 --> 01:36:40,580
Erm, coffee and fresh rolls and butter
994
01:36:43,224 --> 01:36:45,283
and marmalade.
995
01:36:46,394 --> 01:36:49,591
And toast.
996
01:36:50,765 --> 01:36:52,926
And...
997
01:36:55,002 --> 01:36:57,129
Good night, Michael.
998
01:37:02,510 --> 01:37:04,842
I'll see you in the morning.
999
01:37:09,317 --> 01:37:11,410
I love you.
1000
01:37:13,187 --> 01:37:16,486
- You shouldn't have done it. It wasn't worth it.
- You what?
1001
01:37:16,590 --> 01:37:20,959
Georgina wasn't worth it?
How bloody dare you say that?
1002
01:37:21,095 --> 01:37:25,725
Georgina's worth a thousand
snooty little Jewish book-keeping clerks
1003
01:37:25,900 --> 01:37:28,926
who masturbate over the French Revolution.
1004
01:37:29,036 --> 01:37:34,269
The book-keeper will get us into trouble
and he wasn't worth it. Calm down.
1005
01:37:34,375 --> 01:37:39,745
Little circumcised mediocrity
was screwing my wife! I will not calm down!
1006
01:37:39,880 --> 01:37:44,146
I've seen you, Harris, eyeing Georgina,
looking at another man's wife.
1007
01:37:44,251 --> 01:37:48,017
I've seen you watch her skirt fly up
when she got out of the car.
1008
01:37:48,189 --> 01:37:50,657
Yes, I've seen you sniffing her, Harris.
1009
01:37:50,791 --> 01:37:53,988
And to think I ever trusted you with her,
1010
01:37:55,096 --> 01:37:58,395
that I ever trusted you to drive her home
when I was drunk.
1011
01:37:58,499 --> 01:38:01,400
- You get out of this restaurant!
- Calm down.
1012
01:38:01,569 --> 01:38:05,164
Mitchel, get Richard.
I want this man banned. Get out!
1013
01:38:05,306 --> 01:38:08,798
- If you want to shout...
- I can shout in my own restaurant!
1014
01:38:08,943 --> 01:38:12,777
I own this restaurant. Get out! Fuck you!
1015
01:38:14,882 --> 01:38:18,750
Go, you mule! Richard, I'm closing you up.
1016
01:38:18,919 --> 01:38:22,719
- Really?
- You are finished, Richard.
1017
01:38:22,890 --> 01:38:28,226
Allowing decent people to dine
with wife snatchers. You're finished!
1018
01:38:28,362 --> 01:38:30,523
I think not, Mr. Spica!
1019
01:38:30,631 --> 01:38:36,092
And if I did, where would you eat?
Who would have you?
1020
01:38:36,237 --> 01:38:41,402
Now, if you'd kindly leave,
we can start clearing up the mess you have made.
1021
01:38:41,509 --> 01:38:46,572
I'm warning you. Tomorrow
your restaurant will be just one big car park.
1022
01:38:46,680 --> 01:38:49,171
- Nothing more.
- I wonder how you will do that.
1023
01:38:49,316 --> 01:38:54,488
A bulldozer, Richard.
Your cuisine will be 20 feet under brick dust.
1024
01:38:54,523 --> 01:38:57,855
Get out of it, Harris. You get out of it.
1025
01:38:58,092 --> 01:39:01,994
Go on. I can tell loyalty when I see it.
1026
01:39:27,021 --> 01:39:29,251
Well, Michael,
1027
01:39:31,492 --> 01:39:33,653
you didn't kiss me
1028
01:39:35,896 --> 01:39:37,921
so...
1029
01:39:40,601 --> 01:39:43,399
I suppose I have to make my own breakfast.
1030
01:39:46,707 --> 01:39:48,868
Don't get up yet.
1031
01:40:05,259 --> 01:40:07,352
Well, Michael,
1032
01:40:10,431 --> 01:40:12,490
that's that.
1033
01:40:13,901 --> 01:40:17,337
Short and very sweet.
1034
01:40:20,574 --> 01:40:24,908
Now you're not listening,
I suppose I could tell you about Albert.
1035
01:40:25,946 --> 01:40:30,974
I meant to tell you eventually
but I'd have to know you better because...
1036
01:40:31,218 --> 01:40:33,709
Well, because I'd be so ashamed.
1037
01:40:36,590 --> 01:40:41,050
But it's important that I tell you now
so that I can have done with it.
1038
01:40:47,434 --> 01:40:52,929
Albert beat me. Well, I know you know that.
You saw the bruises.
1039
01:40:54,308 --> 01:40:56,572
He was regular in his habits.
1040
01:41:02,016 --> 01:41:05,611
When we got back from that restaurant,
he'd make me get a hot, wet towel
1041
01:41:05,786 --> 01:41:08,016
and accompany him to the toilet.
1042
01:41:10,324 --> 01:41:12,554
And I'd have to wipe his...
1043
01:41:16,697 --> 01:41:19,825
After I finished, he... he made... Oh...
1044
01:41:24,672 --> 01:41:26,537
Help me, Michael.
1045
01:41:30,311 --> 01:41:35,180
On his side of the bed he had
a suitcase with all kinds of objects in it.
1046
01:41:35,349 --> 01:41:37,544
Er, a toothbrush,
1047
01:41:39,453 --> 01:41:41,580
a wooden spoon,
1048
01:41:45,125 --> 01:41:47,320
a plastic train,
1049
01:41:48,696 --> 01:41:50,721
a wine bottle.
1050
01:41:50,831 --> 01:41:52,992
And he'd use them.
1051
01:41:54,768 --> 01:41:59,398
If I didn't do it whilst he watched,
he'd insist on doing it himself.
1052
01:42:01,242 --> 01:42:04,268
At least when I did it, it hurt less.
1053
01:42:06,814 --> 01:42:11,717
I don't think he was very interested in sex -
not with me, not with women.
1054
01:42:16,056 --> 01:42:18,217
I left him four times.
1055
01:42:20,194 --> 01:42:22,389
I caught the night ferry.
1056
01:42:24,898 --> 01:42:28,925
He and Harris found me in Brussels,
they brought me back.
1057
01:42:30,371 --> 01:42:33,534
On the boat, Albert cried, bought me presents.
1058
01:42:35,743 --> 01:42:40,407
But then after we landed,
when we got just outside the harbor,
1059
01:42:40,581 --> 01:42:43,311
before the motorway, he stopped the car
1060
01:42:43,384 --> 01:42:48,378
and he and Harris and Spangler dragged me out
and stripped me and beat me.
1061
01:42:54,928 --> 01:42:56,793
'Michael,
1062
01:42:59,166 --> 01:43:01,361
'all this must finish.
1063
01:43:03,504 --> 01:43:06,530
'Help me, Michael. Please.'
1064
01:43:14,014 --> 01:43:16,141
He's dead.
1065
01:43:18,719 --> 01:43:23,884
They stuffed his mouth with paper
ripped from his favorite book.
1066
01:43:23,991 --> 01:43:27,017
- Could you cook him?
- Cook who, Georgina?
1067
01:43:28,529 --> 01:43:30,520
Michael.
1068
01:43:30,631 --> 01:43:33,293
No. Mon dieu, non.
1069
01:43:36,236 --> 01:43:41,230
You have a reputation
for a wide range of experimental dishes.
1070
01:43:43,677 --> 01:43:46,111
He might taste good.
1071
01:43:46,246 --> 01:43:48,476
I'm sure he would taste good.
1072
01:43:48,582 --> 01:43:50,982
What would taste best?
1073
01:43:51,118 --> 01:43:54,349
His heart? His liver?
1074
01:43:54,455 --> 01:43:57,117
The cheeks of his backside?
1075
01:43:57,291 --> 01:44:00,658
His prairie oysters?
1076
01:44:03,364 --> 01:44:05,457
Georgina,
1077
01:44:05,566 --> 01:44:07,625
sit down.
1078
01:44:09,370 --> 01:44:11,201
Sit down.
1079
01:44:14,007 --> 01:44:17,465
When you make out a menu,
how do you price each dish?
1080
01:44:20,314 --> 01:44:23,981
I charge a lot for anything black.
1081
01:44:24,016 --> 01:44:27,649
Grapes, olives, blackcurrants.
1082
01:44:30,758 --> 01:44:33,591
People like to remind themselves of death,
1083
01:44:34,661 --> 01:44:38,495
eating black food is like consuming death,
1084
01:44:39,633 --> 01:44:46,368
like saying, "Death, I'm eating you."
1085
01:44:46,540 --> 01:44:50,738
Black truffles are the most expensive. And caviar.
1086
01:44:52,679 --> 01:44:55,079
Death and birth.
1087
01:44:56,417 --> 01:44:59,181
The end and the beginning.
1088
01:45:00,587 --> 01:45:05,752
Don't you think it's appropriate
that the most expensive items are black?
1089
01:45:09,630 --> 01:45:11,928
We also charge for vanity.
1090
01:45:13,033 --> 01:45:16,025
Diet foods have an additional surcharge
1091
01:45:17,471 --> 01:45:19,666
of 30%.
1092
01:45:20,774 --> 01:45:23,607
Aphrodisiacs, 50%.
1093
01:45:23,644 --> 01:45:28,513
And from what I saw,
your lover did not need an aphrodisiac.
1094
01:45:29,850 --> 01:45:33,616
What did you see? I want to know.
1095
01:45:34,855 --> 01:45:36,720
Nobody knew but you.
1096
01:45:37,891 --> 01:45:40,325
Everyone pitied me. Even you pitied me.
1097
01:45:41,462 --> 01:45:45,364
And how can I know that he loved me
if there were no witnesses?
1098
01:45:46,767 --> 01:45:51,932
If you loved him, that does not seem
to be a very necessary question.
1099
01:45:52,039 --> 01:45:55,133
Yes, it does! Tell me what you know!
1100
01:45:58,479 --> 01:46:01,312
What I saw was what you let me see.
1101
01:46:03,984 --> 01:46:06,009
Of course it was.
1102
01:46:06,987 --> 01:46:11,549
How could I know that it was real
unless someone else was watching?
1103
01:46:13,961 --> 01:46:16,088
Tell me what you saw.
1104
01:46:17,197 --> 01:46:19,495
Or are you ashamed to tell me?
1105
01:46:23,337 --> 01:46:25,532
No.
1106
01:46:25,639 --> 01:46:27,971
I saw him kissing you
1107
01:46:30,177 --> 01:46:32,236
on the mouth,
1108
01:46:34,448 --> 01:46:36,279
on the neck,
1109
01:46:37,451 --> 01:46:39,544
behind your ear.
1110
01:46:43,357 --> 01:46:45,723
I saw him undressing you.
1111
01:46:50,397 --> 01:46:52,661
I saw him kissing your breasts.
1112
01:46:56,637 --> 01:47:00,368
I saw him put his hand between your legs.
1113
01:47:02,910 --> 01:47:05,208
And what did you see me do?
1114
01:47:08,982 --> 01:47:11,143
I saw you kiss him on the mouth.
1115
01:47:15,422 --> 01:47:19,791
I saw you lying under him on the floor of the pantry.
1116
01:47:23,397 --> 01:47:26,628
I saw him take you from behind.
1117
01:47:31,572 --> 01:47:35,099
I saw you take his penis in your mouth.
1118
01:47:38,412 --> 01:47:40,744
I saw you...
1119
01:47:57,864 --> 01:48:00,424
Do lovers always behave like that?
1120
01:48:05,372 --> 01:48:08,466
My parents behaved like that.
1121
01:48:08,675 --> 01:48:10,666
They did?
1122
01:48:10,777 --> 01:48:15,237
- You saw them?
- And lovers in the cinema behave like that.
1123
01:48:15,382 --> 01:48:17,475
No, that doesn't count.
1124
01:48:17,618 --> 01:48:22,453
And in my fantasies,
lovers always behave like that.
1125
01:48:22,623 --> 01:48:24,318
Were you jealous?
1126
01:48:25,492 --> 01:48:27,687
Did we make you jealous?
1127
01:48:28,996 --> 01:48:31,157
Did you want to join us?
1128
01:48:32,332 --> 01:48:35,859
- If you did, help me now.
- Georgina, no.
1129
01:48:36,003 --> 01:48:41,305
In memory of us making love in your kitchen
and in your fantasies, help me now.
1130
01:48:41,441 --> 01:48:43,170
No.
1131
01:48:44,344 --> 01:48:48,337
In memory of your parents making love,
help me now.
1132
01:48:48,448 --> 01:48:50,473
Georgina, no!
1133
01:48:51,418 --> 01:48:54,114
People I like learn my name too late.
1134
01:48:55,555 --> 01:48:57,785
Too late?
1135
01:48:59,026 --> 01:49:01,324
Cook Michael for me.
1136
01:49:01,428 --> 01:49:03,293
No.
1137
01:49:04,464 --> 01:49:06,955
This was his favorite restaurant.
1138
01:49:08,101 --> 01:49:10,126
It's also mine.
1139
01:49:11,238 --> 01:49:13,399
Cook Michael for me.
1140
01:49:14,908 --> 01:49:16,705
If I did,
1141
01:49:17,878 --> 01:49:20,870
who would ever eat here again?
1142
01:49:25,018 --> 01:49:27,350
How can I make you change your mind?
1143
01:49:30,991 --> 01:49:34,586
Do you want to make love with me?
You can do what he did.
1144
01:49:38,331 --> 01:49:40,162
How can I persuade you?
1145
01:49:41,501 --> 01:49:43,833
You can't. You may have loved him...
1146
01:49:43,970 --> 01:49:46,495
You know I did, you saw me.
1147
01:49:48,141 --> 01:49:51,167
But you don't have to eat him, Georgina.
1148
01:49:51,278 --> 01:49:55,942
Do you... Do you have some idea
that by eating him
1149
01:49:56,116 --> 01:49:58,550
he can become part of you?
1150
01:49:58,585 --> 01:50:02,885
You can't believe that by eating him
you can always be together!
1151
01:50:04,491 --> 01:50:06,356
I'm not eating him.
1152
01:50:09,429 --> 01:50:12,330
- Albert is.
- Albert?
1153
01:50:17,237 --> 01:50:19,705
There's £11,000. It's Michael's.
1154
01:50:27,314 --> 01:50:29,544
Put your money away.
1155
01:50:36,356 --> 01:50:38,517
Where is he?
1156
01:52:24,264 --> 01:52:26,425
What's going on here?
1157
01:52:26,533 --> 01:52:30,697
Why do I suddenly have to come in
to my own restaurant like a stranger?
1158
01:52:30,804 --> 01:52:32,931
Special invitations.
1159
01:52:34,040 --> 01:52:37,373
Which I might say
could've gone to a better printer.
1160
01:52:37,510 --> 01:52:40,172
I have to bang on the door like an outcast.
1161
01:52:42,048 --> 01:52:44,039
Well, well, well.
1162
01:52:44,150 --> 01:52:49,247
Georgina Duckles.
What brings you here, you bitch?
1163
01:52:50,156 --> 01:52:53,751
I'm very surprised
you show your face here, you slut.
1164
01:52:53,894 --> 01:52:57,660
Where you been, Georgina?
Albert has been frantic.
1165
01:52:57,831 --> 01:53:00,391
Shut up, Grace. Find me a drink.
1166
01:53:00,533 --> 01:53:04,731
- Happy anniversary, Albert.
- I'll bloody kill you for what you did!
1167
01:53:04,838 --> 01:53:08,433
- You should find that easy.
- Don't think I'm taking you back.
1168
01:53:08,575 --> 01:53:10,702
I'll make you pay, you slut.
1169
01:53:10,810 --> 01:53:14,405
Your bottom's going to be
very, very sore for weeks.
1170
01:53:15,548 --> 01:53:19,848
No more books for you, girl.
You're staying in under lock and key.
1171
01:53:19,953 --> 01:53:24,583
There's going to be no more books
or prick-sniffing for you, girl.
1172
01:53:26,126 --> 01:53:28,492
Happy anniversary, Albert.
1173
01:53:28,628 --> 01:53:32,359
What are you talking about? It's not my birthday.
1174
01:53:32,532 --> 01:53:39,096
No, but it's an anniversary that I shall
always celebrate, even if you won't. And you won't.
1175
01:53:39,239 --> 01:53:43,938
- What? Where is everybody?
- They'll be here presently.
1176
01:53:44,110 --> 01:53:46,738
- Look, Georgina.
- What?
1177
01:53:46,947 --> 01:53:50,474
- It's all over now.
- What is?
1178
01:53:50,617 --> 01:53:53,916
- Grace, just go and look out of a window.
- Oh.
1179
01:53:54,054 --> 01:53:56,420
Mitchel, bugger off out of it.
1180
01:53:56,556 --> 01:53:59,650
Look, Georgina, when the others arrive...
1181
01:53:59,759 --> 01:54:02,819
Where are they? The invitation says nine o'clock.
1182
01:54:02,963 --> 01:54:06,490
- Where are they gonna sit?
- They'll be here presently.
1183
01:54:06,633 --> 01:54:10,626
Look, Georgina, you didn't...
didn't really like him, did you?
1184
01:54:10,737 --> 01:54:15,936
I mean, how could you like
a bloody book-keeper, a nobody?
1185
01:54:17,010 --> 01:54:22,448
I tell you what. I'll try... We'll forget it, eh?
1186
01:54:22,582 --> 01:54:25,176
Eh? Come home with me.
1187
01:54:25,352 --> 01:54:29,686
Tell you the truth, Georgie,
I've been a bit miserable.
1188
01:54:29,823 --> 01:54:33,919
- Since it is your anniversary...
- What bloody anniversary?
1189
01:54:34,027 --> 01:54:36,052
I've brought you a present.
1190
01:54:36,162 --> 01:54:39,757
I don't need presents.
It's me who gives you presents.
1191
01:54:39,833 --> 01:54:43,530
Besides, you've never had
the money to give me presents.
1192
01:54:43,803 --> 01:54:46,101
And Richard has cooked it for you.
1193
01:54:47,207 --> 01:54:49,903
- Under my instructions.
- Oh?
1194
01:54:50,076 --> 01:54:52,067
Knowing how you like to eat.
1195
01:54:53,179 --> 01:54:55,807
Knowing how you like to gorge yourself.
1196
01:54:57,117 --> 01:55:00,314
And we've brought a few of your friends around.
1197
01:56:06,753 --> 01:56:09,483
What sort of party is this, Georgie?
1198
01:56:11,257 --> 01:56:14,715
- What's going on?
- Sit down, Albert.
1199
01:56:15,862 --> 01:56:18,057
Can't I sit down, Georgina?
1200
01:56:18,164 --> 01:56:20,564
No, this is Albert's special treat.
1201
01:56:22,735 --> 01:56:28,002
- Here, I'm not eating with that Roy there.
- Shut up, Albert.
1202
01:56:30,610 --> 01:56:32,976
You're here to enjoy yourself.
1203
01:56:44,023 --> 01:56:46,014
Georgie.
1204
01:57:02,509 --> 01:57:04,739
Jesus!
1205
01:57:04,844 --> 01:57:06,311
God.
1206
01:57:10,450 --> 01:57:14,011
No, it's not God, Albert. It's Michael.
1207
01:57:15,788 --> 01:57:17,653
My lover.
1208
01:57:18,825 --> 01:57:21,851
You vowed you would kill him, and you did.
1209
01:57:23,930 --> 01:57:26,228
And you vowed you would eat him.
1210
01:57:28,001 --> 01:57:29,866
Now eat him.
1211
01:57:32,205 --> 01:57:34,332
What's the matter?
1212
01:57:34,440 --> 01:57:38,171
You have your knife and fork.
You do know how to use them.
1213
01:57:38,344 --> 01:57:42,644
Or have all those carefully-learnt table manners
gone to waste?
1214
01:57:53,826 --> 01:57:56,420
Mitchel can pour you a drink.
1215
01:58:03,903 --> 01:58:06,531
Your waiter has opted out.
1216
01:58:06,706 --> 01:58:08,571
Er, Grace will pour for you.
1217
01:58:09,742 --> 01:58:11,733
Oh.
1218
01:58:14,948 --> 01:58:17,246
- Non, monsieur!
- Yah!
1219
01:58:35,735 --> 01:58:38,203
Eat, Albert.
1220
01:58:39,639 --> 01:58:41,937
Roy, pour Albert a drink.
1221
01:59:18,778 --> 01:59:23,374
Try the cock, Albert. It's a delicacy.
1222
01:59:24,484 --> 01:59:26,850
And you know where it's been.
1223
02:00:03,256 --> 02:00:05,315
Go on, Albert.
1224
02:00:06,426 --> 02:00:08,417
Eat.
1225
02:00:26,245 --> 02:00:28,338
Bon appetit.
1226
02:00:30,817 --> 02:00:32,876
It's French.
1227
02:01:00,079 --> 02:01:02,104
Cannibal.
1228
02:01:03,305 --> 02:02:03,154
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org