"Mobile Suit Gundam ZZ" Koa 3 no shôjo (zen)
ID | 13179502 |
---|---|
Movie Name | "Mobile Suit Gundam ZZ" Koa 3 no shôjo (zen) |
Release Name | Mobile Suite Gundam ZZ 42 - ESP |
Year | 1986 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 2105524 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
2
00:01:34,370 --> 00:01:37,080
Stampa reveló su mobile suit personal...
3
00:01:37,200 --> 00:01:38,660
...e hizo cosas terribles con él.
4
00:01:39,670 --> 00:01:42,000
Mondo, no te rindas.
5
00:01:42,080 --> 00:01:46,590
Después de lidiar con este enemigo, el próximo probablemente no parezca tan malo.
6
00:01:46,590 --> 00:01:54,310
Aunque, por lo que sabemos, Haman podría haber estado influyéndonos... Core 3 nos espera más adelante...
7
00:01:57,270 --> 00:02:00,980
Doncella del Core 3 (Parte II)
8
00:02:18,790 --> 00:02:19,790
¿Esto es una mina?
9
00:02:20,290 --> 00:02:21,790
Parece bastante pequeña.
10
00:02:22,880 --> 00:02:24,790
¿Intentan conectar esto con Core 3?
11
00:02:24,880 --> 00:02:27,510
¡Nuestro trabajo es confirmarlo, por supuesto!
12
00:02:28,010 --> 00:02:32,970
¡Si este asteroide se conecta, será una gran amenaza!
13
00:02:35,180 --> 00:02:37,180
Ahora es el mejor momento para actuar...
14
00:02:38,180 --> 00:02:39,390
¡Es-esperen un momento!
15
00:02:39,680 --> 00:02:41,100
Bueno, vamos.
16
00:02:41,690 --> 00:02:42,690
Ya que lo mencionas...
17
00:02:42,690 --> 00:02:44,900
...aún necesitamos la cubierta del asteroide falso.
18
00:02:44,900 --> 00:02:47,690
Beecha e Iino se encargan de eso, así que no te preocupes.
19
00:02:57,370 --> 00:02:58,580
Son Beecha e Iino.
20
00:02:58,700 --> 00:03:00,080
Es un alivio verlos.
21
00:03:00,580 --> 00:03:01,790
¡Muy bien, vamos!
22
00:03:30,280 --> 00:03:31,690
Lady Haman.
23
00:03:31,690 --> 00:03:35,570
Para facilitar la supresión de los rebeldes de Lamune, hemos llamado a Chara Soon.
24
00:03:35,570 --> 00:03:37,870
Será asistida por sus guardias, Nee y Lance.
25
00:03:39,290 --> 00:03:42,710
La mentalidad de Chara aún no se ha estabilizado por completo.
26
00:03:42,710 --> 00:03:45,080
El acoplamiento debería terminar pronto.
27
00:03:45,670 --> 00:03:47,670
Esperamos que todo proceda sin problemas.
28
00:03:48,380 --> 00:03:55,090
Además, Glemy Toto mencionó que, para perseguir al Nahel Argama, se dirige actualmente a Core 3.
29
00:04:03,390 --> 00:04:05,270
Rakan Dahkaran.
30
00:04:05,390 --> 00:04:09,570
Haman ha permitido que el Nahel Argama penetre en Side 3.
31
00:04:11,780 --> 00:04:14,900
No hay error. Siento que es Judau.
32
00:04:14,900 --> 00:04:16,990
Quiero cazarlo y aplastarlo...
33
00:04:19,200 --> 00:04:24,000
Usar el Qubeley puede ser emocionante, pero no te excedas, Puru Dos.
34
00:04:24,000 --> 00:04:27,080
¡Estoy bajo control! La espera ha terminado.
35
00:04:32,090 --> 00:04:36,970
Con alguien tan decidido como Puru Dos, será cuestión de tiempo hasta que Axis sea mío.
36
00:04:39,300 --> 00:04:41,680
Judau... ¡Solo espera!
37
00:04:41,680 --> 00:04:43,270
¡Esta vez te borraré!
38
00:04:47,980 --> 00:04:49,770
¿Están en su descanso para almorzar?
39
00:04:49,900 --> 00:04:50,400
¡Vamos!
40
00:05:08,670 --> 00:05:10,580
Judau, ¿estás bien?
41
00:05:10,670 --> 00:05:12,670
Supongo que era una trampa, pero...
42
00:05:12,670 --> 00:05:15,010
¡Usar cosas así muestra su determinación!
43
00:05:29,690 --> 00:05:30,480
¡Hay aire!
44
00:05:32,270 --> 00:05:33,190
Mira esos.
45
00:05:33,270 --> 00:05:34,480
¡Más modelos nuevos!
46
00:05:37,570 --> 00:05:39,570
Traer unidades así es mala señal.
47
00:05:39,570 --> 00:05:41,570
Todo estará bien una vez que terminemos aquí.
48
00:05:41,700 --> 00:05:42,870
¿Cómo lo hacemos?
49
00:05:42,990 --> 00:05:46,700
Los mineros probablemente están descontentos trabajando para Neo Zeon.
50
00:05:46,870 --> 00:05:48,660
Hay suficiente para todos.
51
00:05:48,660 --> 00:05:50,580
Toma, aquí tienes otro.
52
00:05:50,580 --> 00:05:51,790
¡Aquí también!
53
00:05:51,790 --> 00:05:52,670
Un momento, entonces.
54
00:05:53,500 --> 00:05:54,590
Ahí tienes, gracias por esperar.
55
00:05:54,590 --> 00:05:55,590
Muchas gracias...
56
00:05:57,970 --> 00:06:00,970
¡Señorita, siga esforzándose! ¡Le estamos agradecidos!
57
00:06:01,390 --> 00:06:03,800
¡Hacer este trabajo es un placer!
58
00:06:03,800 --> 00:06:06,680
¡Apúrate o esa loca mujer gato Chara vendrá a saltarte encima!
59
00:06:08,890 --> 00:06:10,690
Mira estas raciones.
60
00:06:10,690 --> 00:06:12,190
Son bastante pequeñas.
61
00:06:12,270 --> 00:06:13,770
¡No tenemos opción!
62
00:06:13,770 --> 00:06:15,570
¿Quieres la mía?
63
00:06:15,570 --> 00:06:17,070
Quédate con lo tuyo.
64
00:06:17,070 --> 00:06:18,690
Aún así no será como la comida de mi esposa...
65
00:06:19,280 --> 00:06:23,280
Lo-lo siento, sé exactamente a qué te refieres.
66
00:06:23,280 --> 00:06:26,290
¡Es ese idiota de Haman! ¡Y luego está Chara!
67
00:06:26,370 --> 00:06:29,080
¡Trabajar bajo la dinastía Zabi era MUCHO mejor que esto!
68
00:06:30,080 --> 00:06:32,080
¡Oye! Chara oirá tus gritos.
69
00:06:32,080 --> 00:06:34,080
¡Ya no me importa!
70
00:06:34,080 --> 00:06:36,800
¡Si te parece tan bueno, haz mi trabajo tú!
71
00:06:36,800 --> 00:06:38,380
Solo cállate ya...
72
00:06:38,800 --> 00:06:39,880
¡Haman es una idiota!
73
00:06:39,970 --> 00:06:40,670
¡Basta!
74
00:06:40,670 --> 00:06:43,390
¿No es mejor si nos calmamos?
75
00:06:43,470 --> 00:06:44,890
¡Escucha al chico!
76
00:06:44,890 --> 00:06:47,390
¡Si alguien intenta silenciarme, le patearé el trasero!
77
00:06:47,390 --> 00:06:47,890
¡¿Qué fue eso?!
78
00:06:47,970 --> 00:06:50,770
Bueno... si quieren que esto termine, escuchen.
79
00:06:51,980 --> 00:06:52,900
Tú eres...
80
00:06:52,980 --> 00:06:55,270
¡Almuerzo! ¡Sin charla!
81
00:06:55,270 --> 00:06:58,400
¡Ya han pasado 13 de sus 15 minutos!
82
00:06:58,400 --> 00:06:59,780
¡Esa voz!
83
00:06:59,780 --> 00:07:00,990
Es la mujer gato, Chara...
84
00:07:01,070 --> 00:07:01,990
¡¿Qué los retrasa?!
85
00:07:04,780 --> 00:07:06,490
¡Son demasiado lentos!
86
00:07:07,700 --> 00:07:08,790
¡Muévanse!
87
00:07:11,210 --> 00:07:15,000
¡Chara! ¿Desde cuándo eres tan dura con los niños?
88
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Tú eres...
89
00:07:18,500 --> 00:07:19,800
¡Es Judau!
90
00:07:20,670 --> 00:07:23,970
¡Judau! ¡Cuánto tiempo! ¿Cómo estás?
91
00:07:23,970 --> 00:07:26,180
¡Suéltame! ¡Chara!
92
00:07:26,300 --> 00:07:28,600
Te has vuelto más maduro, ¿no?
93
00:07:30,100 --> 00:07:31,100
¡Estoy tan feliz!
94
00:07:31,980 --> 00:07:33,190
¡Chara!
95
00:07:33,190 --> 00:07:34,480
Ah, eso se siente bien...
96
00:07:34,480 --> 00:07:36,480
¡Espera! ¡Te estás acercando DEMASIADO a él!
97
00:07:36,480 --> 00:07:37,560
¡No te entrometas!
98
00:07:38,400 --> 00:07:40,400
¡Nos divertiremos después de tanto tiempo!
99
00:07:40,400 --> 00:07:41,070
¡Lady Chara!
100
00:07:42,900 --> 00:07:44,700
Chara, alguien te llama...
101
00:07:45,280 --> 00:07:47,200
¡Judau, eres tan delicioso!
102
00:07:47,780 --> 00:07:48,700
¡Esto es malo!
103
00:07:48,700 --> 00:07:51,580
¡Parece que alguien problemático la ha cambiado de nuevo!
104
00:07:51,580 --> 00:07:53,500
Los tipos problemáticos son agradables...
105
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
¡Te abrazaré para siempre!
106
00:07:54,670 --> 00:07:55,790
¡Un momento, tú!
107
00:07:55,790 --> 00:07:56,380
¡Lady Chara!
108
00:07:56,380 --> 00:07:57,380
¿Qué?
109
00:07:57,380 --> 00:08:00,300
Necesitamos que supervise el acoplamiento de Core 3.
110
00:08:00,380 --> 00:08:02,300
¡Estoy recordando con mi tipo favorito!
111
00:08:02,300 --> 00:08:03,380
¿¡Y lo interrumpes?!
112
00:08:03,380 --> 00:08:05,970
¡Eres Chara Soon de Neo Zeon!
113
00:08:05,970 --> 00:08:07,680
¡Lo sé!
114
00:08:07,680 --> 00:08:10,680
El Qubeley ha entrado al muelle.
115
00:08:10,760 --> 00:08:12,680
¿Qué? No escuché eso.
116
00:08:12,680 --> 00:08:15,390
Algún rebelde debe haber dado indicaciones.
117
00:08:15,390 --> 00:08:17,190
¿Quién abrió la puerta?
118
00:08:17,190 --> 00:08:18,690
Se abrió sola.
119
00:08:18,770 --> 00:08:20,570
¿Cómo puede pasar eso?
120
00:08:20,690 --> 00:08:23,690
El piloto del Qubeley puede hacer estas cosas.
121
00:08:24,780 --> 00:08:25,490
¡Bien!
122
00:08:27,360 --> 00:08:28,280
Judau...
123
00:08:28,280 --> 00:08:29,200
Lo siento, Elle.
124
00:08:30,490 --> 00:08:32,490
La primera esclusa de aire está asegurada.
125
00:08:32,580 --> 00:08:33,370
¡Bien!
126
00:08:33,870 --> 00:08:35,080
¿Es el Qubeley?
127
00:08:35,370 --> 00:08:36,000
¡Chara!
128
00:08:36,000 --> 00:08:37,080
¡Lo que sea!
129
00:08:37,080 --> 00:08:38,000
¡Al Qubeley!
130
00:08:38,500 --> 00:08:40,670
Ese Glemy, ¿qué está tramando?
131
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
¡Vamos!
132
00:08:44,970 --> 00:08:45,800
¿Qué demonios...?
133
00:08:45,800 --> 00:08:49,300
Debemos volver al trabajo. Habla con los mineros.
134
00:08:49,390 --> 00:08:52,600
¡¿De qué hablas?! ¡Os vi con esa extraña Chara!
135
00:08:52,600 --> 00:08:53,680
¿Qué pasa?
136
00:08:53,680 --> 00:08:55,480
¿No estabais muy animados hace un momento?
137
00:08:55,600 --> 00:08:56,390
¡Es un malentendido!
138
00:08:56,770 --> 00:08:59,770
¡¿Qué clase de persona sería así con Chara?!
139
00:08:59,900 --> 00:09:01,980
¡Chara está bajo algún tipo de control!
140
00:09:02,070 --> 00:09:02,980
¡Disculpen!
141
00:09:03,070 --> 00:09:04,690
Oye, de vuelta al trabajo.
142
00:09:04,780 --> 00:09:09,490
Vamos. Cuanto antes empecemos, antes terminaremos.
143
00:09:09,490 --> 00:09:11,200
¡Es culpa de esa tonta!
144
00:09:11,580 --> 00:09:13,580
Tendremos que hacerlo nosotros mismos.
145
00:09:13,580 --> 00:09:14,700
¿Solo los seis?
146
00:09:15,580 --> 00:09:17,080
Puedo arreglar las cosas.
147
00:09:17,790 --> 00:09:19,170
¡Toma! Ahí tienes.
148
00:09:22,800 --> 00:09:24,590
Ustedes no son de por aquí, ¿verdad?
149
00:09:26,170 --> 00:09:26,970
Hora de comer.
150
00:09:27,880 --> 00:09:30,090
Solo tienes doce años y ya trabajas.
151
00:09:30,090 --> 00:09:35,680
Bueno, cuando llegaron las fuerzas de Axis, mi padre desapareció...
152
00:09:36,390 --> 00:09:38,190
Así que estoy cubriendo su lugar.
153
00:09:39,690 --> 00:09:41,100
Pero eres bastante animada, ¿no?
154
00:09:41,270 --> 00:09:43,480
Con ser animada es suficiente para seguir adelante.
155
00:09:43,570 --> 00:09:45,690
No tiene sentido deprimirse por lo que no puedes cambiar.
156
00:09:45,690 --> 00:09:48,490
Esos chicos son algo sospechosos.
157
00:09:48,570 --> 00:09:50,280
Chara está conectada con ellos de alguna manera.
158
00:09:53,990 --> 00:09:54,990
¿Qué estás haciendo?
159
00:09:54,990 --> 00:09:57,200
¡Esa es mi pregunta, Puru Dos!
160
00:09:57,290 --> 00:10:00,670
Cállate de una vez. Voy donde quiero.
161
00:10:00,790 --> 00:10:02,380
Veo que has estado holgazaneando.
162
00:10:02,500 --> 00:10:03,090
¡¿Qué dijiste?!
163
00:10:04,000 --> 00:10:06,170
Siento algo que no me gusta aquí.
164
00:10:10,180 --> 00:10:11,800
¡De-deja de hacer eso! En un lugar como este...
165
00:10:11,800 --> 00:10:12,590
¡No los actives!
166
00:10:13,470 --> 00:10:16,600
Hasta que yo regrese, quédate aquí.
167
00:10:16,680 --> 00:10:18,480
Recuerda que estos funnels están bajo mi control.
168
00:10:18,890 --> 00:10:20,390
¡Oye! ¡Espera!
169
00:10:22,980 --> 00:10:26,280
¿Chara como rehén? ¡No seas ridículo!
170
00:10:26,280 --> 00:10:28,190
No eso, me refiero a convencerla.
171
00:10:28,570 --> 00:10:31,410
A Chara no le gusta luchar contra nosotros.
172
00:10:31,410 --> 00:10:33,570
No sabemos si rechazará nuestras propuestas.
173
00:10:34,700 --> 00:10:36,290
¿Pedirle que lave ropa otra vez?
174
00:10:36,370 --> 00:10:37,200
¡Podría funcionar!
175
00:10:42,000 --> 00:10:43,790
¿Q-qué es esto? ¿Un comité de recepción?
176
00:10:44,170 --> 00:10:45,290
¿Qué quieren?
177
00:10:48,090 --> 00:10:51,380
E-espera... ¡No somos comida!
178
00:10:51,470 --> 00:10:53,090
¡No hagas chistes baratos ahora!
179
00:10:53,090 --> 00:10:53,890
¡Atrápenlos!
180
00:10:55,680 --> 00:10:56,600
¡No somos enemigos!
181
00:10:56,600 --> 00:10:59,390
¡Quítanos las manos de encima, malditos pervertidos!
182
00:10:59,390 --> 00:11:00,100
Judau...
183
00:11:01,390 --> 00:11:02,190
¡Siéntate, tú!
184
00:11:02,190 --> 00:11:03,190
¡Te entiendo!
185
00:11:03,690 --> 00:11:05,110
¿Qué nos van a hacer?
186
00:11:06,900 --> 00:11:07,980
¡Cómo te atreves!
187
00:11:12,700 --> 00:11:14,490
Bueno, levántense. ¡Muévanse!
188
00:11:14,570 --> 00:11:15,280
Sí, sí...
189
00:11:16,490 --> 00:11:17,780
No tenemos malas intenciones.
190
00:11:17,780 --> 00:11:20,080
Solo queremos pedirles prestados un rato.
191
00:11:20,370 --> 00:11:21,500
Judau y compañía...
192
00:11:26,790 --> 00:11:29,500
Cárguenlos rápido. Se nos acaba el tiempo.
193
00:11:30,380 --> 00:11:32,090
Hay espacio en el maletero. Métenlos ahí.
194
00:11:32,880 --> 00:11:35,800
Padre... ¿Qué hace en un lugar como este?
195
00:11:36,090 --> 00:11:37,600
- Hazlo rápido.
- Vamos.
196
00:11:37,680 --> 00:11:38,890
¡Vale, vale!
197
00:11:39,770 --> 00:11:40,470
Papá...
198
00:11:41,680 --> 00:11:42,890
¡Está hecho, Roy!
199
00:11:44,100 --> 00:11:44,900
¡Papá, detente!
200
00:11:47,270 --> 00:11:48,270
¡Papá!
201
00:11:52,990 --> 00:11:54,070
¿Qué?
202
00:11:54,070 --> 00:11:55,410
Por favor, ayúdame.
203
00:11:55,410 --> 00:11:58,080
¡Ese auto, mi padre está ahí! ¡Por favor!
204
00:11:59,280 --> 00:12:00,080
Súbete.
205
00:12:00,200 --> 00:12:00,790
Gracias.
206
00:12:26,980 --> 00:12:28,900
¡¿Qué nos van a hacer?!
207
00:12:28,900 --> 00:12:31,270
¡Más tarde pagarán por esto!
208
00:12:31,270 --> 00:12:33,190
¡Engreídos idiotas!
209
00:12:33,190 --> 00:12:34,700
Parecen del tipo de Chara...
210
00:12:34,780 --> 00:12:35,900
Todo es para mejor.
211
00:12:35,900 --> 00:12:39,200
Viste cómo estaba con ese chico antes.
212
00:12:39,370 --> 00:12:41,700
¡Somos de la AEUG!
213
00:12:41,700 --> 00:12:43,370
¡Vinimos a ayudar a espacionoides como ustedes!
214
00:12:43,370 --> 00:12:44,290
¿La AEUG?
215
00:12:45,790 --> 00:12:48,170
Sí, como si no hubiera escuchado eso antes...
216
00:12:50,000 --> 00:12:53,880
¡Es la verdad! Somos la tripulación del Nahel Argama.
217
00:12:53,880 --> 00:12:55,170
¡¿Nahel Argama?!
218
00:12:57,800 --> 00:12:59,390
Roy, ¿qué hacemos?
219
00:13:00,970 --> 00:13:02,260
Es Chara...
220
00:13:02,390 --> 00:13:04,890
Hacer de Chara nuestra rehén es la prioridad.
221
00:13:05,980 --> 00:13:07,480
Solo puedo llevarte hasta aquí.
222
00:13:07,480 --> 00:13:08,190
Gracias.
223
00:13:08,270 --> 00:13:10,270
Me alegra haber encontrado a alguien bueno como tú.
224
00:13:12,480 --> 00:13:13,400
¿Alguien bueno?
225
00:13:14,990 --> 00:13:15,780
Alguien viene.
226
00:13:15,900 --> 00:13:16,400
¡¿Qué?!
227
00:13:17,280 --> 00:13:19,070
¡Que alguien venga a salvarnos!
228
00:13:19,200 --> 00:13:19,990
¡Estamos aquí!
229
00:13:19,990 --> 00:13:20,700
Silencio...
230
00:13:32,000 --> 00:13:32,880
¿Papá?
231
00:13:35,960 --> 00:13:36,880
¡Papá!
232
00:13:39,680 --> 00:13:41,090
Papá, ¿dónde estás?
233
00:13:41,180 --> 00:13:42,180
¡No disparen!
234
00:13:42,180 --> 00:13:42,890
¡Rutina!
235
00:13:43,680 --> 00:13:44,390
¡Papá!
236
00:13:45,100 --> 00:13:46,770
Rutina, ¿qué haces aquí?
237
00:13:46,890 --> 00:13:48,690
Papá, ¿por qué me dejaste atrás?
238
00:13:48,770 --> 00:13:51,270
¿Por qué estarías aquí ahora?
239
00:13:51,270 --> 00:13:53,190
¡Ella ha estado trabajando en tu lugar!
240
00:13:53,690 --> 00:13:56,990
¡A esa niña la obligaron a cocinar!
241
00:13:57,400 --> 00:13:59,990
¿Neo Zeon obliga a niños a hacer su trabajo sucio?
242
00:14:01,070 --> 00:14:04,280
Tu padre se opone a Neo Zeon.
243
00:14:04,280 --> 00:14:08,080
¡Si estuviera contigo, podrías estar en peligro!
244
00:14:08,710 --> 00:14:11,500
¡Pero he estado sola!
245
00:14:12,170 --> 00:14:14,670
Sin embargo, no deberíamos estar juntos...
246
00:14:14,800 --> 00:14:16,170
Simplemente no lo entiendes.
247
00:14:16,300 --> 00:14:17,590
Los niños necesitan un guía.
248
00:14:17,800 --> 00:14:18,880
Judau...
249
00:14:20,970 --> 00:14:23,390
¿Por qué tratan así a esta gente?
250
00:14:23,390 --> 00:14:25,680
¡Judau y ellos no son malas personas!
251
00:14:25,680 --> 00:14:26,470
Sí, sí.
252
00:14:26,470 --> 00:14:28,600
¡Puedes apostar que no soy una mala persona!
253
00:14:28,600 --> 00:14:29,180
¡Basta ya!
254
00:14:29,600 --> 00:14:30,270
¡Detente!
255
00:14:30,600 --> 00:14:31,270
Para.
256
00:14:31,390 --> 00:14:32,100
Pero...
257
00:14:32,190 --> 00:14:34,480
Rutina es una niña perceptiva.
258
00:14:34,480 --> 00:14:36,570
Escuchemos lo que Judau y los demás tienen que decir.
259
00:14:38,190 --> 00:14:38,780
Roux.
260
00:14:39,690 --> 00:14:42,570
Fuimos seleccionados para esta misión por nuestra juventud.
261
00:14:42,570 --> 00:14:48,080
Sería más fácil para nosotros infiltrarnos en Core 3 y detener la conexión.
262
00:14:48,080 --> 00:14:53,080
¡Si quieren derrotar a Haman, trabajen con nosotros!
263
00:14:53,170 --> 00:14:55,790
Supongo que no podemos usarlos para tomar a Chara como rehén...
264
00:14:55,880 --> 00:14:57,380
Tenemos algo en mente.
265
00:14:59,010 --> 00:15:00,380
El Qubeley puede...
266
00:15:04,970 --> 00:15:05,600
¡¿Qué demonios?!
267
00:15:10,270 --> 00:15:10,980
¡No es posible!
268
00:15:12,100 --> 00:15:13,480
Rápido.
269
00:15:14,400 --> 00:15:16,980
Habla con la mujer gato Chara. Cuento contigo.
270
00:15:16,980 --> 00:15:19,070
El comportamiento de Chara está bajo control.
271
00:15:19,570 --> 00:15:20,280
Vamos.
272
00:15:20,570 --> 00:15:21,190
Claro.
273
00:15:21,190 --> 00:15:24,700
¡Hazlo lo mejor posible! ¡Especialmente porque somos rehenes!
274
00:15:25,070 --> 00:15:26,200
¡Rutina!
275
00:15:26,280 --> 00:15:28,370
¡Aguanta hasta que papá regrese!
276
00:15:29,370 --> 00:15:30,500
¡Hasta luego!
277
00:15:31,580 --> 00:15:34,790
Los funnels podrían reactivarse. Ve despacio...
278
00:15:35,500 --> 00:15:38,170
¡Una vez que pasemos los funnels, apaga el psycommu!
279
00:15:42,170 --> 00:15:44,380
¿Crees que puedes quedarte con mi Qubeley?
280
00:15:47,800 --> 00:15:49,260
¡Se está moviendo de nuevo!
281
00:15:55,270 --> 00:15:56,690
Se dirige a la esclusa de aire, ¡persíganla!
282
00:15:56,690 --> 00:15:57,770
¡No dejen que escape!
283
00:16:00,480 --> 00:16:01,400
¡¿Qubeley?!
284
00:16:02,070 --> 00:16:03,070
¿Puru Dos también está aquí?
285
00:16:03,780 --> 00:16:04,570
Es Chara.
286
00:16:05,200 --> 00:16:05,860
¡Es nuestra oportunidad!
287
00:16:12,200 --> 00:16:12,870
¡Lady Chara!
288
00:16:17,580 --> 00:16:18,590
Está escapando...
289
00:16:18,670 --> 00:16:19,380
¡Un motín!
290
00:16:19,380 --> 00:16:20,090
¡Se están rebelando!
291
00:16:20,090 --> 00:16:23,670
¡Los rebeldes se están amotinando!
292
00:16:23,670 --> 00:16:24,880
En un momento como este...
293
00:16:24,880 --> 00:16:26,800
¡Encárgate de eso!
294
00:16:26,800 --> 00:16:27,470
¡Sí!
295
00:16:27,680 --> 00:16:28,800
¡Vamos!
296
00:16:29,600 --> 00:16:30,310
¡Chara!
297
00:16:30,390 --> 00:16:31,770
¿Qué te pasa?
298
00:16:31,770 --> 00:16:33,770
Quiero hablar contigo, Chara.
299
00:16:33,770 --> 00:16:34,680
¡¿Qué?!
300
00:16:37,190 --> 00:16:38,690
Soy yo, Judau.
301
00:16:38,690 --> 00:16:41,780
¡Terminemos esta guerra y puedes volver a lavar la ropa!
302
00:16:41,780 --> 00:16:44,490
¡¿Lavar?! ¡Eso es ridículo!
303
00:16:45,570 --> 00:16:46,990
¡A ti te encantaba, Chara!
304
00:16:46,990 --> 00:16:47,780
¿Qué te pasa?
305
00:16:48,990 --> 00:16:50,280
¡Qué insolencia!
306
00:16:50,280 --> 00:16:51,370
¡Hora de recordar tu lugar!
307
00:16:51,700 --> 00:16:55,370
¡Chara! Estás... ¡bajo control mental!
308
00:16:55,710 --> 00:17:00,290
Escuchen: esa cueva está llena de explosivos.
309
00:17:00,290 --> 00:17:03,000
Una vez que estallen, podremos irnos.
310
00:17:03,000 --> 00:17:06,300
Irnos... ¿Está bien que nos vayamos?
311
00:17:06,380 --> 00:17:10,390
Cuando llames al Nahel Argama, todos podrán escapar.
312
00:17:11,600 --> 00:17:13,600
Intentemos ganar algo de tiempo.
313
00:17:13,970 --> 00:17:14,680
Entendido.
314
00:17:15,390 --> 00:17:16,180
Cúbranse.
315
00:17:22,400 --> 00:17:22,980
¡Ahora!
316
00:17:23,070 --> 00:17:23,900
¡Sí!
317
00:17:28,570 --> 00:17:30,780
El aire... ¿se está escapando?
318
00:17:30,780 --> 00:17:32,370
¡El ataque viene de afuera!
319
00:17:32,780 --> 00:17:34,490
¡Preparen el Gazu-L y Gazu-R!
320
00:17:34,490 --> 00:17:35,080
¡Sí!
321
00:17:35,580 --> 00:17:37,290
¿Esto está bien, Rutina?
322
00:17:37,370 --> 00:17:39,170
Como no son malos, no hay necesidad de mantenerlos cautivos.
323
00:17:40,880 --> 00:17:42,000
¡¿Quién hizo esto?!
324
00:17:43,880 --> 00:17:44,590
¡No entren!
325
00:17:47,380 --> 00:17:48,470
¿Dónde está Judau?
326
00:17:48,590 --> 00:17:49,880
Eres el de antes...
327
00:17:49,970 --> 00:17:50,590
¡Rutina!
328
00:17:53,100 --> 00:17:55,890
¿Dónde? Estoy listo para disparar.
329
00:17:56,680 --> 00:17:57,180
¡No debes!
330
00:17:57,270 --> 00:17:58,180
¡Rutina!
331
00:17:58,180 --> 00:17:59,690
¿Por qué haces esto?
332
00:17:59,770 --> 00:18:00,600
¡Quédate atrás!
333
00:18:00,600 --> 00:18:02,400
¡Son buenas personas!
334
00:18:02,480 --> 00:18:04,690
Si no te mueves, morirás.
335
00:18:04,770 --> 00:18:07,900
¡Eso no pasará! ¡Tú ya no eres una mala persona!
336
00:18:09,070 --> 00:18:11,990
Debo encontrar a Judau...
337
00:18:12,070 --> 00:18:12,700
¡Muévanse!
338
00:18:14,490 --> 00:18:15,870
¡Rutina, retrocede!
339
00:18:15,870 --> 00:18:16,490
¡Es peligroso!
340
00:18:17,580 --> 00:18:20,580
¡Te enviaré a las minas más peligrosas!
341
00:18:20,580 --> 00:18:23,170
¡¿No recuerdas lavar ropa en el Argama?!
342
00:18:23,290 --> 00:18:24,590
¡¿Qué tontería es esa?!
343
00:18:24,590 --> 00:18:26,300
¡Estaba Moon-Moon!
344
00:18:26,300 --> 00:18:28,170
¡Estaba Rasara!
345
00:18:28,170 --> 00:18:30,090
Rasara, sabes que está muerta...
346
00:18:31,090 --> 00:18:32,800
¿Rasara ha muerto?
347
00:18:34,180 --> 00:18:36,390
¿De qué estás hablando?
348
00:18:36,770 --> 00:18:38,270
Chara...
349
00:18:39,390 --> 00:18:40,600
¡Lady Chara!
350
00:18:41,600 --> 00:18:42,270
¿Chara?
351
00:18:43,610 --> 00:18:45,480
¿Qué es esta sensación...?
352
00:18:45,480 --> 00:18:47,400
¡Se siente tan bien!
353
00:18:47,570 --> 00:18:49,400
¡Lady Chara!
354
00:18:49,490 --> 00:18:52,570
¿Qué? ¿Por qué pasa esto? Yo soy...
355
00:18:53,200 --> 00:18:57,580
¡¿Quién diablos eres?! ¡Le has hecho algo raro a Lady Chara!
356
00:18:57,700 --> 00:18:59,080
¡¿Eres algún tipo de cyber-newtype?!
357
00:19:05,000 --> 00:19:05,590
¡¿Beecha?!
358
00:19:07,000 --> 00:19:07,800
¡¿Están escapando?!
359
00:19:08,380 --> 00:19:09,460
¡Hay viento!
360
00:19:09,460 --> 00:19:11,670
¡Lady Chara! ¡Aguanta!
361
00:19:11,800 --> 00:19:13,800
¡Traigan mi Geymark!
362
00:19:13,890 --> 00:19:15,600
¡Lo antes posible, Lady Chara!
363
00:19:18,890 --> 00:19:20,180
¡Judau viene!
364
00:19:20,180 --> 00:19:21,180
¿Puedes verlo?
365
00:19:21,180 --> 00:19:22,480
Ya lo detecté.
366
00:19:34,280 --> 00:19:35,070
¡Judau!
367
00:19:35,490 --> 00:19:38,490
¡Iino, Mondo! ¡Acoplen el Double Zeta!
368
00:19:38,580 --> 00:19:39,200
¡Entendido!
369
00:19:52,970 --> 00:19:54,800
¿El Double Zeta acaba de acoplarse?
370
00:19:54,800 --> 00:19:56,800
¡Todo depende de ti, Judau!
371
00:19:56,800 --> 00:19:57,390
¡Entendido!
372
00:20:00,470 --> 00:20:01,470
¿Otro enemigo?
373
00:20:04,600 --> 00:20:05,900
¡No toleraré interferencias!
374
00:20:06,190 --> 00:20:06,770
¡Chara!
375
00:20:07,270 --> 00:20:08,400
¡¿Otra vez tú?!
376
00:20:12,780 --> 00:20:14,070
¡Detente, Chara!
377
00:20:14,070 --> 00:20:15,070
¡Silencio!
378
00:20:18,700 --> 00:20:21,490
¡¿Cómo puedes no recordar?! ¡Empieza a recordar!
379
00:20:21,580 --> 00:20:22,700
¡¿Terminaste?!
380
00:20:24,080 --> 00:20:26,080
Recuérdalos.
381
00:20:26,080 --> 00:20:27,580
¡Los momentos con nosotros en el Argama!
382
00:20:27,670 --> 00:20:30,800
¡Basta! ¡Mi cabeza va a explotar!
383
00:20:44,390 --> 00:20:46,100
¡Eso es inútil!
384
00:20:48,980 --> 00:20:50,060
¡Tú, tú!
385
00:20:50,190 --> 00:20:52,400
- ¡Por favor, contrólese!
- ¡Lady Chara, cálmese!
386
00:20:53,400 --> 00:20:55,070
¡Nuestra misión aquí ha terminado!
387
00:20:55,070 --> 00:20:58,280
¡Core 3 estará acoplado en cualquier momento!
388
00:20:58,490 --> 00:21:02,490
Una vez completado el acoplamiento, nuestras fuerzas se fortalecerán.
389
00:21:02,490 --> 00:21:04,200
Sí, sí, eso es...
390
00:21:04,290 --> 00:21:08,580
Estoy bajo control. Me pregunto por qué estaba así...
391
00:21:09,880 --> 00:21:12,880
¡La próxima vez, acabaré con ese tipo de una vez!
392
00:21:23,770 --> 00:21:25,390
Supongo que es inútil llegar a Chara.
393
00:21:26,270 --> 00:21:27,390
Chara está completamente bajo su control...
394
00:21:28,600 --> 00:21:30,400
¿Hay alguna forma de entrar?
395
00:21:30,980 --> 00:21:32,900
Debe haber algún agujero que podamos usar.
396
00:21:32,900 --> 00:21:33,980
¡La cuenta regresiva ha comenzado!
397
00:21:35,690 --> 00:21:36,990
¡Debe ser mentira!
398
00:21:36,990 --> 00:21:37,780
No hay error.
399
00:21:38,490 --> 00:21:42,700
Tus amigos y Rutina fueron capturados por un mobile suit loco.
400
00:21:44,080 --> 00:21:46,580
¡Fue el Qubeley! ¡Puru Dos se los llevó!
401
00:21:47,500 --> 00:21:48,290
Rutina...
402
00:21:49,000 --> 00:21:51,500
Fue mi culpa. Mía...
403
00:21:52,590 --> 00:21:53,590
¡Vamos por ellos!
404
00:21:53,590 --> 00:21:56,300
¡Sí! ¡Debemos apresurarnos con Core 3!
405
00:21:56,300 --> 00:21:57,090
¡De ninguna manera!
406
00:21:57,170 --> 00:21:59,470
¡Has olvidado a Rasara!
407
00:21:59,470 --> 00:22:00,300
¡Idiota!
408
00:22:00,680 --> 00:22:03,680
¡Si nos apresuramos, Haman ganará!
409
00:22:03,680 --> 00:22:06,980
Si caemos, ¿qué hay de Rasara?
410
00:22:06,980 --> 00:22:08,100
¡Habrá sido en vano!
411
00:22:09,270 --> 00:22:11,980
Por eso no podemos equivocarnos.
412
00:22:11,980 --> 00:22:13,480
Lo siento, Judau.
413
00:22:14,270 --> 00:22:17,280
¡Yo también quiero salvar a Elle y los demás rápidamente!
414
00:23:45,900 --> 00:23:53,080
Todos nos infiltramos en la colonia personal de Haman. Glemy ordena a Puru Dos intentar asesinar a Haman.
415
00:23:53,080 --> 00:23:55,710
Haman también hace su movimiento.
416
00:23:55,710 --> 00:24:02,590
Sin embargo, cuando el caos comenzó a calmarse, ¡me convertí en una barrera! Funciona mejor que liberar meteoroides falsos.
417
00:24:04,050 --> 00:24:04,960
En el próximo episodio de Gundam Double Zeta... "¡Doncella del Core 3!"
418
00:24:04,960 --> 00:24:07,760
Doncella del Core 3 (Parte II)
Próximo episodio
En el próximo episodio de Gundam Double Zeta... "¡Doncella del Core 3!"
419
00:24:07,760 --> 00:24:08,090
Próximo episodio
Doncella del Core 3 (Parte II)
420
00:24:08,710 --> 00:24:09,980
¡Soy fuerte!
420
00:24:10,305 --> 00:25:10,232
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm