Pretty in Pink

ID13179520
Movie NamePretty in Pink
Release NamePretty.in.Pink.1986.1080p.BluRay.x264.DD-5.1-Pahe.in
Year1986
Kindmovie
LanguageIndonesian
IMDB ID91790
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 2 00:01:32,218 --> 00:01:33,956 Ayah, sekarang sudah pukul 7.30! 3 00:01:38,919 --> 00:01:40,367 Ayah, sekarang sudah pukul 7.30! 4 00:01:42,353 --> 00:01:43,437 Ayah, bangunlah! 5 00:01:44,480 --> 00:01:46,398 Pagi, Ayah. Ayo, bangun! 6 00:01:47,775 --> 00:01:49,360 Bangun! Ayolah, bangun. 7 00:01:50,736 --> 00:01:53,531 - Kopimu ada di sana. - Di mana aku berada? 8 00:01:55,325 --> 00:01:56,826 Ini, aku ingin kau meminumnya. 9 00:01:57,535 --> 00:01:59,996 Lalu, aku ingin kau mandi dan berpakaian. 10 00:02:00,038 --> 00:02:01,039 Pakaianmu ada di sana. 11 00:02:01,081 --> 00:02:03,458 Lalu, aku ingin kau menemui wanita perihal pekerjaan itu. 12 00:02:03,500 --> 00:02:04,751 Hari ini, kau berjanji. 13 00:02:04,793 --> 00:02:05,627 Aku tahu. 14 00:02:05,669 --> 00:02:08,087 Apa yang akan kulakukan tanpa dirimu yang menggangguku sepanjang waktu? 15 00:02:08,128 --> 00:02:09,464 Kau benar-benar ingin aku menjawabnya? 16 00:02:12,176 --> 00:02:14,345 Ya, aku agak terlambat akhir-akhir ini. 17 00:02:14,387 --> 00:02:16,681 Kita belum punya kesempatan untuk berbicara atau apa pun. 18 00:02:16,722 --> 00:02:18,975 Jangan khawatir tentang itu. Belum banyak yang harus dikatakan. 19 00:02:19,767 --> 00:02:22,353 - Apa kau baik-baik saja? - Ya. 20 00:02:22,895 --> 00:02:24,146 Apakah sekolahmu lancar? 21 00:02:24,897 --> 00:02:26,607 Tidak, tapi memang selalu begitu. 22 00:02:27,108 --> 00:02:28,777 Apa kau sudah diajak pergi ke pesta dansa? 23 00:02:28,819 --> 00:02:31,238 Tidak. Belum. 24 00:02:32,406 --> 00:02:35,117 Kapan terakhir kali aku memberitahumu betapa cantiknya dirimu? 25 00:02:35,158 --> 00:02:36,576 Kira-kira kemarin. 26 00:02:38,412 --> 00:02:40,789 - Hei, berbaliklah. - Apa? 27 00:02:40,831 --> 00:02:43,000 Kau tahu, biarkan aku melihat pakaian ini. 28 00:02:43,041 --> 00:02:46,671 - Apakah ini kreasi terbarumu? - Ya. 29 00:02:47,005 --> 00:02:48,798 Astaga, berapa harga bahannya? 30 00:02:49,215 --> 00:02:52,468 Sekitar 15 Dolar untuk sepatu, bekas, dan aku membuat sisanya. 31 00:02:53,553 --> 00:02:54,637 Luar biasa. 32 00:02:57,348 --> 00:03:01,060 Aku berpikir mungkin kau bisa melakukan sesuatu dengan ini. 33 00:03:01,102 --> 00:03:02,270 Mungkin menaruh beberapa rumbai di sini? 34 00:03:02,312 --> 00:03:03,563 Ayo, bangunlah! 35 00:03:03,605 --> 00:03:05,858 Sungguh, aku serius. Ini sangat berarti bagiku. 36 00:03:06,650 --> 00:03:09,320 Aku sangat senang dengan pekerjaanku. 37 00:03:09,361 --> 00:03:10,863 Sangat senang dengan kerja paruh waktu? 38 00:03:12,990 --> 00:03:14,992 Tidak. Itu sebabnya aku bangun. 39 00:03:15,492 --> 00:03:17,328 Baiklah. Aku akan membuatkan sarapan untukmu. 40 00:03:28,048 --> 00:03:29,299 Aku bangun. 41 00:03:53,658 --> 00:03:56,118 - Hai, Blane. - Hai, Kate. Apa kabar? 42 00:03:56,160 --> 00:03:57,620 - Baik. Apa kabar? - Baik. 43 00:04:10,217 --> 00:04:12,678 Pagi! Selamat datang di hari lain pendidikan tinggi. 44 00:04:13,095 --> 00:04:14,721 Hai, Duckie. Apa kabar? 45 00:04:14,972 --> 00:04:17,141 Tidak buruk, mengingat aku berada di tempat menyebalkan ini. 46 00:04:19,143 --> 00:04:21,562 Ini ensambel yang benar-benar vulkanik yang kau kenakan. 47 00:04:21,604 --> 00:04:22,563 Gaya pakaianmu sangat vulkanik. Kau tampak luar biasa. 48 00:04:22,605 --> 00:04:25,024 - Vulkanik? - Kau tahu, panas, berbahaya... 49 00:04:25,066 --> 00:04:26,192 Apakah kau akan masuk kelas hari ini? 50 00:04:26,651 --> 00:04:29,028 Aku tak tahu apa aku siap secara emosional. 51 00:04:29,070 --> 00:04:30,863 Lakukanlah. Itu hampir tak menyakitkan. 52 00:04:30,905 --> 00:04:31,823 Permisi. 53 00:04:32,532 --> 00:04:33,783 Aku harus pergi. Aku akan menemuimu saat makan siang. 54 00:04:33,825 --> 00:04:35,077 Baiklah. Dengar. 55 00:04:35,119 --> 00:04:37,663 Aku akan ke kantin lebih awal dan menyiapkan meja,... 56 00:04:37,705 --> 00:04:39,540 - ...kau tahu, dua di dekat jendela. - Tentu saja. 57 00:04:39,581 --> 00:04:41,166 Tidak, kau tak suka duduk di bawah sinar matahari. 58 00:04:41,208 --> 00:04:42,501 Baiklah, di tempat lainnya. 59 00:04:42,543 --> 00:04:44,837 Dengar, bolehkah aku mengagumimu lagi hari ini? 60 00:04:51,468 --> 00:04:53,805 Para Gadis, dengar, aku mungkin bisa bertaruh... 61 00:04:53,847 --> 00:04:56,933 ...kalian atau salah satu dari kalian bisa saja hamil pada liburan ini. 62 00:04:56,975 --> 00:04:58,143 Bagaimana menurut kalian? 63 00:05:03,106 --> 00:05:03,940 Sebagian berpendapat,... 64 00:05:03,982 --> 00:05:05,734 ...Kesepakatan Baru menyelamatkan sistem kapitalis. 65 00:05:06,318 --> 00:05:09,279 Lalu, ada bukti bahwa pemerintahan Roosevelt... 66 00:05:09,321 --> 00:05:12,950 ...berusaha menghindari kekuasaan pemerintah berlebihan,... 67 00:05:13,993 --> 00:05:15,703 ...daripada menanamkan sosialisme. 68 00:05:16,120 --> 00:05:17,872 Dalam tindakan pertamanya sebagai presiden,... 69 00:05:17,913 --> 00:05:21,584 ...Tn. Roosevelt memberlakukan UU Perbankan Darurat,... 70 00:05:21,626 --> 00:05:23,794 ...dan dia menolak untuk mempertimbangkan nasionalisasi. 71 00:05:29,718 --> 00:05:32,512 Dari mana kau mendapatkan pakaianmu? Toko murah meriah? 72 00:05:34,681 --> 00:05:35,682 Menarik. 73 00:05:36,016 --> 00:05:38,477 Apakah ada masalah, Nona-Nona? 74 00:05:39,645 --> 00:05:41,271 - Tidak. - Tidak. 75 00:05:43,815 --> 00:05:46,860 Andie, apakah ada sesuatu yang terjadi antara kau dan gadis-gadis ini? 76 00:05:47,569 --> 00:05:48,863 Tidak, kurasa tidak. 77 00:05:51,950 --> 00:05:55,370 Aku ingin meminta maaf atas nama Nn. Strombley dan Nn. Henson. 78 00:05:55,870 --> 00:05:57,914 Kedua wanita muda ini akan memikirkanmu malam ini,... 79 00:05:57,956 --> 00:06:01,167 ...saat mereka menulis ringkasan bab yang baru saja kita bahas. 80 00:06:03,544 --> 00:06:04,379 Hebat. 81 00:06:08,550 --> 00:06:09,843 - Permisi. - Ya? 82 00:06:12,304 --> 00:06:14,139 Tidak ada yang salah denganku. Aku baik-baik saja. 83 00:06:14,181 --> 00:06:16,100 Bisakah kau melupakan tentang bab ini? 84 00:06:19,812 --> 00:06:22,231 - Ya? - Kami akan mengerjakan bab ini. 85 00:06:23,107 --> 00:06:24,484 Baiklah. Ayo kita lanjutkan. 86 00:06:26,152 --> 00:06:28,321 Undang-Undang Perbankan Darurat. 87 00:06:31,491 --> 00:06:32,909 Sampai nanti. 88 00:06:34,661 --> 00:06:36,329 Andie, kau terlihat menggairahkan. 89 00:06:37,497 --> 00:06:39,082 Jadi, kita lulus sebulan lagi. 90 00:06:39,124 --> 00:06:39,958 Sekarang aku tak tahu... 91 00:06:40,000 --> 00:06:42,420 ...kapan kau dan aku akan menjadi akur dan melakukan sesuatu? 92 00:06:42,461 --> 00:06:43,629 Jangan pernah. 93 00:06:43,921 --> 00:06:46,340 Aku membicarakan lebih dari seks di sini. 94 00:06:46,382 --> 00:06:47,591 Tidak. 95 00:06:47,633 --> 00:06:49,260 Aku telah menyukaimu selama empat tahun... 96 00:06:49,302 --> 00:06:51,053 ...dan kau memperlakukanku seperti sampah. 97 00:06:51,095 --> 00:06:53,514 Aku tak memahaminya. Apa masalahmu? 98 00:06:53,556 --> 00:06:55,224 Bisakah kau menyingkir dari mobilku? 99 00:06:57,893 --> 00:07:00,564 Aku telah berkencan dengan banyak gadis di sekolah ini. 100 00:07:00,939 --> 00:07:02,774 Aku tak mengerti apa yang membuatmu berbeda? 101 00:07:02,816 --> 00:07:04,109 Aku punya selera. 102 00:07:06,111 --> 00:07:07,404 Dasar jalang. 103 00:07:09,823 --> 00:07:11,199 Kau harus menemui dokter... 104 00:07:11,241 --> 00:07:13,702 ...karena kondisimu bisa menjadi jauh lebih buruk. 105 00:07:43,442 --> 00:07:48,072 Tepuk tangan... 106 00:07:49,406 --> 00:07:50,616 Ini indah. 107 00:07:51,116 --> 00:07:53,953 Ini sangat modern. 108 00:07:54,828 --> 00:07:57,290 Maksudku, apa ini keren atau apa? 109 00:07:57,499 --> 00:07:58,583 Sangat bagus. 110 00:08:00,001 --> 00:08:02,295 Aku amat sangat pandai dalam hal ini. 111 00:08:02,337 --> 00:08:03,338 Aku tahu. 112 00:08:03,797 --> 00:08:08,385 Sangat disayangkan aku memiliki pakaian murahan. 113 00:08:08,426 --> 00:08:09,886 Tidak. Tidak jika kau hebat dalam hal itu. 114 00:08:10,220 --> 00:08:12,222 Aku hebat di tempat tidur. Haruskah aku menjadi pelacur? 115 00:08:17,561 --> 00:08:18,396 Sangat bagus. 116 00:08:21,732 --> 00:08:23,526 Apa kau mengatakan dahulu kau pergi ke pesta dansa? 117 00:08:23,567 --> 00:08:25,027 Ya, tentu. 118 00:08:25,611 --> 00:08:28,656 - Apakah itu mengerikan? - Itu adalah yang terburuk. 119 00:08:28,698 --> 00:08:31,784 Namun, memang seharusnya begitu. Namun, kau harus pergi, bukan? 120 00:08:32,577 --> 00:08:35,205 Kau tak perlu pergi. Maksudku, itu bukan keharusan. 121 00:08:35,663 --> 00:08:37,165 Aku punya seorang teman wanita yang tak pergi ke pesta dansanya. 122 00:08:37,206 --> 00:08:39,875 Lalu, sesekali dia mendapat perasaan yang sangat buruk ini,... 123 00:08:39,918 --> 00:08:41,628 ...seakan-akan ada sesuatu yang hilang. 124 00:08:41,670 --> 00:08:44,214 Dia memeriksa dompetnya dan dia memeriksa kuncinya,... 125 00:08:44,256 --> 00:08:45,882 ...dia menghitung anak-anaknya, dia menjadi gila. 126 00:08:45,924 --> 00:08:47,801 Kemudian dia menyadari... 127 00:08:48,719 --> 00:08:50,596 ...bahwa tak ada yang hilang. 128 00:08:51,222 --> 00:08:54,309 Dia memutuskan itu adalah efek samping dari melewatkan pesta dansa. 129 00:08:55,435 --> 00:08:56,269 Aku tidak tahu. 130 00:08:56,311 --> 00:08:58,521 Sebagian dari diriku mengatakan pergi saja dan selesaikanlah,... 131 00:08:58,563 --> 00:08:59,772 ...dan bagian lain dari diriku berkata... 132 00:08:59,814 --> 00:09:02,442 ...itu adalah tradisi bodoh dan tak berguna. 133 00:09:02,483 --> 00:09:04,027 Ya, kau tahu,... 134 00:09:04,527 --> 00:09:06,988 Kau bisa mengatakan bahwa hidup itu sendiri... 135 00:09:07,948 --> 00:09:09,533 ...adalah tradisi bodoh. 136 00:09:11,243 --> 00:09:14,121 Jangan menganalisanya. Pergi saja. 137 00:09:18,709 --> 00:09:19,835 Kembalikan itu! 138 00:09:22,046 --> 00:09:24,089 Dua setengah sentimeter lagi dan kau akan mengenai mataku. 139 00:09:24,131 --> 00:09:25,007 Jaraknya 1,25 cm lagi. 140 00:09:26,885 --> 00:09:29,888 Ini bukan perpustakaan umum, Pengutil! 141 00:09:56,499 --> 00:09:57,583 Aku akan mengangkatnya! 142 00:10:02,171 --> 00:10:03,590 Trax. Apa yang kau inginkan? 143 00:10:05,842 --> 00:10:07,844 Tyrone, kau mengecewakan. 144 00:10:09,179 --> 00:10:11,306 Ya, aku sedang bekerja. Jangan ganggu aku. 145 00:10:14,601 --> 00:10:15,811 Itu mendebarkan! 146 00:10:17,229 --> 00:10:20,315 Aku memasak untukmu, mencuci pakaianmu, aku tidur denganmu,... 147 00:10:20,357 --> 00:10:21,943 ...sekarang kau ingin tumpangan ke tempat kerja? 148 00:10:24,821 --> 00:10:25,822 Bersikaplah dewasa! 149 00:10:27,865 --> 00:10:29,158 Naik bus. 150 00:10:30,660 --> 00:10:31,911 Naik taksi. 151 00:10:32,370 --> 00:10:33,413 Apa kabar? 152 00:10:34,038 --> 00:10:35,540 - Baik. - Bagus. 153 00:10:35,790 --> 00:10:37,458 - Ada yang bisa kubantu? - Ya. 154 00:10:38,167 --> 00:10:39,795 Bolehlkah aku meminta pendapat darimu mengenai sesuatu? 155 00:10:40,879 --> 00:10:41,880 Mungkin. 156 00:10:42,673 --> 00:10:43,590 Mungkin. 157 00:10:45,426 --> 00:10:46,552 Apa ini bagus? 158 00:10:48,220 --> 00:10:50,806 (Steve Lawrence) 159 00:10:52,016 --> 00:10:54,018 Dia seksi. Pria kulit putih yang seksi. 160 00:10:55,811 --> 00:10:57,022 Bagus, aku akan mengambilnya. 161 00:10:58,606 --> 00:10:59,816 Baiklah. 162 00:11:00,233 --> 00:11:01,818 Tunai atau kartu? 163 00:11:02,485 --> 00:11:04,446 American Express Platinum Card, mungkin? 164 00:11:06,948 --> 00:11:07,949 Tunai. 165 00:11:08,450 --> 00:11:09,618 Kau tahu,... 166 00:11:10,201 --> 00:11:13,913 ...setiap kali kau pergi ke John, IQ-mu menurun. 167 00:11:15,249 --> 00:11:16,792 Itu Walter Mondale. 168 00:11:19,253 --> 00:11:22,840 - Hanya 7,50 Dolar. Ini kembalianmu. - Terima kasih. 169 00:11:22,882 --> 00:11:25,217 Tyrone, tidak. 170 00:11:26,218 --> 00:11:27,678 Aku tak mengingikan plastiknya. 171 00:11:27,720 --> 00:11:28,804 - Tidak? - Tidak. 172 00:11:29,221 --> 00:11:30,848 Aku tidak bisa melakukan hal ini untukmu. 173 00:11:31,390 --> 00:11:32,558 - Terima kasih. - Selamat menikmati. 174 00:11:35,062 --> 00:11:37,189 Perbudakan tak memiliki tempat dalam hidupku. 175 00:11:38,190 --> 00:11:39,399 Sejak kapan? 176 00:11:39,775 --> 00:11:42,611 Sejak aku menghabiskan semalaman terikat di kursi belakang mobilmu! 177 00:11:47,115 --> 00:11:51,161 <i>Aku menancapkan kepalaku</i> <i>Keluar dari ruang kosong</i> 178 00:11:53,539 --> 00:11:58,086 <i>Tak mengharapkan apa pun</i> <i>Selain mencintaimu</i> 179 00:12:00,254 --> 00:12:03,800 <i>Aku bersumpah melihat masa depan</i> <i>Di bawah ini</i> 180 00:12:06,636 --> 00:12:09,556 <i>Meledek malapetaka</i> 181 00:12:09,807 --> 00:12:12,226 <i>Ya, maka aku katakan</i> 182 00:12:12,267 --> 00:12:14,520 <i>Malam ini...</i> 183 00:12:15,646 --> 00:12:18,482 <i>Rudy, ayo lakukanlah malam ini</i> 184 00:12:18,691 --> 00:12:21,235 <i>Malam ini</i> <i>Hei, malam ini</i> 185 00:12:22,069 --> 00:12:24,863 <i>Rudy, ayo lakukanlah malam ini</i> 186 00:12:25,990 --> 00:12:28,034 <i>Rudy</i> 187 00:12:28,785 --> 00:12:30,078 - Jena. - Ya? 188 00:12:30,578 --> 00:12:32,080 Apa kau pernah mempertimbangkan berkencan... 189 00:12:32,122 --> 00:12:33,456 ...dengan seseorang yang punya uang? 190 00:12:36,459 --> 00:12:39,045 Aku tak berpikir itu membuat perbedaan. Maksudku... 191 00:12:40,255 --> 00:12:41,506 Itu bersifat material. 192 00:12:45,677 --> 00:12:47,972 Simon! 193 00:12:48,472 --> 00:12:51,309 Apa yang akan kau lakukan jika ayahmu kaya raya? 194 00:12:51,350 --> 00:12:53,477 - Menjilatnya. - Kau lihat? 195 00:12:54,312 --> 00:12:55,229 Melihat apa? 196 00:12:55,271 --> 00:12:56,772 Yang baru saja dikatakan Simon. 197 00:12:57,023 --> 00:12:57,857 Apa... 198 00:12:59,817 --> 00:13:00,776 Andie, apa maksudmu? 199 00:13:00,818 --> 00:13:02,862 Apakah kau berkencan dengan seorang pria kaya? 200 00:13:02,903 --> 00:13:05,449 - Aku harus pergi. - Hei, kau tak menjawab pertanyaanku. 201 00:13:05,991 --> 00:13:07,576 - Tidak. - Bagus. 202 00:13:07,617 --> 00:13:09,328 Simon, itu sudah terstimulasi. 203 00:13:11,913 --> 00:13:13,332 Sudah berapa lama aku datang ke sini? 204 00:13:13,373 --> 00:13:15,083 Aku tak tahu. Beberapa tahun. 205 00:13:15,292 --> 00:13:17,085 Baiklah. Jadi, kita ini teman, kita sudah dekat. 206 00:13:17,127 --> 00:13:18,879 Ya. Sangat bersahabat. 207 00:13:18,920 --> 00:13:21,798 Baik! Jadi, berapa kali kau membiarkan aku masuk? 208 00:13:21,965 --> 00:13:23,551 Aku takkan membiarkanmu masuk. Kau tahu itu. 209 00:13:23,593 --> 00:13:24,761 Kau mengerti maksudku? 210 00:13:25,136 --> 00:13:26,179 Aku tidak tahu. Apa maksudmu? 211 00:13:26,679 --> 00:13:29,599 Maksudku, pacarku ada di sana dan aku ada di sini. 212 00:13:29,641 --> 00:13:31,976 Dia seorang perempuan dan dia temanku. 213 00:13:32,018 --> 00:13:32,977 Jadi, dia adalah teman perempuan. 214 00:13:33,019 --> 00:13:35,063 Namun, dia ada di sana dan aku di luar sini! 215 00:13:35,104 --> 00:13:37,690 Kau seorang pria yang sensitif, dan kuat secara seksual. 216 00:13:37,732 --> 00:13:38,983 Kau pasti tahu bahwa itu menyakitkan! 217 00:13:39,651 --> 00:13:41,528 Biarkan aku mengajukan satu pertanyaan, serius. 218 00:13:42,112 --> 00:13:44,490 Kenapa dia datang ke sini meski tahu aku takkan membiarkanmu masuk? 219 00:13:45,157 --> 00:13:48,243 - Pikirkan tentang itu. - Aku tidak tahu. 220 00:13:50,245 --> 00:13:52,456 Bagaimanapun, saranku untukmu adalah... 221 00:13:53,207 --> 00:13:55,042 Campakkan dia. 222 00:13:55,084 --> 00:13:56,293 Kau tak membutuhkannya. 223 00:13:56,502 --> 00:13:59,297 Kau mengerti maksudku? Kau melihat inti perkataanku? 224 00:14:00,298 --> 00:14:03,551 Cinta itu menyebalkan, Duck. Cinta itu menyebalkan. 225 00:14:03,760 --> 00:14:05,804 - Bukankah itu kebenarannya? - Itu kebenarannya. 226 00:14:06,471 --> 00:14:08,431 - Tos. - Baiklah! 227 00:14:09,933 --> 00:14:11,101 Mau mencoba rokok? 228 00:14:13,353 --> 00:14:15,814 Hei, Sayang, izinkan aku mengajukan pertanyaan pribadi. 229 00:14:15,855 --> 00:14:17,149 Jika kau menyukainya,... 230 00:14:17,191 --> 00:14:18,776 ...mengapa tak bercengkrama di suatu tempat yang bisa dia masuki? 231 00:14:18,818 --> 00:14:19,986 Hebat, Manusia Dadu! 232 00:14:20,027 --> 00:14:21,487 Titipkan salamku kepada istri dan anak-anakmu. 233 00:14:21,529 --> 00:14:22,655 Kau tahu maksudku? 234 00:14:23,322 --> 00:14:24,573 Kau lihat, Manusia Dadu menderita disleksia. 235 00:14:24,615 --> 00:14:27,034 Dia melakukan segalanya mundur. Maksudnya dia ingin mengatakan... 236 00:14:27,076 --> 00:14:28,786 - Tidak apa-apa, Duckie. - Baiklah. Kau yakin? 237 00:14:28,828 --> 00:14:31,372 Karena jika dia menyinggungmu, aku dengan senang hati menghajarnya. 238 00:14:31,414 --> 00:14:32,289 Tidak, aku baik-baik saja. Jangan mengkhawatirkan aku. 239 00:14:32,331 --> 00:14:33,666 Baiklah... 240 00:14:34,041 --> 00:14:36,878 - Apakah sudah kau lama di sini? - Tidak. Tiga atau empat jam. 241 00:14:37,170 --> 00:14:38,714 Setidaknya, apa kau bersenang-senang di sana? 242 00:14:38,755 --> 00:14:41,508 - Itu bagus. Sekarang apa? - Tempat tidur. 243 00:14:41,717 --> 00:14:43,051 Tempat tidurmu atau tempat tidurku? 244 00:14:43,927 --> 00:14:45,846 - Tempat tidur kita? - Usaha yang bagus. 245 00:14:45,887 --> 00:14:48,098 Baiklah. Bisakah kau setidaknya memberiku tumpangan pulang? 246 00:14:48,140 --> 00:14:49,266 Ya. Masuklah. 247 00:14:51,351 --> 00:14:53,104 Bolehkah aku menaruh kepalaku di pangkuanmu? 248 00:14:53,146 --> 00:14:53,980 Tunggu. 249 00:14:54,022 --> 00:14:55,064 Bolehkah aku mengistirahatkan kepalaku di bahumu... 250 00:14:55,106 --> 00:14:56,149 ...dan membiarkanmu menyetir? 251 00:14:56,190 --> 00:14:58,234 - Masuklah, Duckie. - Baiklah. 252 00:15:03,948 --> 00:15:06,034 Rumah-rumah ini luar biasa, Duck. 253 00:15:06,326 --> 00:15:08,870 Hei, jutaan pertama yang aku hasilkan, akan kupakai untuk membeli satu. 254 00:15:08,911 --> 00:15:10,038 Aku benci lagu ini. 255 00:15:10,079 --> 00:15:11,999 Lagu-lagu ini sangat cantik. 256 00:15:12,041 --> 00:15:13,876 Kau menginginkan kecantikan, lihatlah di cermin. 257 00:15:14,626 --> 00:15:16,211 Seluruh rekaman ini mengerikan. 258 00:15:17,796 --> 00:15:19,256 Itu pasti karena permasalahan hormon. 259 00:15:19,298 --> 00:15:21,216 Karena setiap lagu yang aku dengarkan membuatku muak. 260 00:15:21,258 --> 00:15:23,802 Maksudku, mengapa aku tak bisa menemukan lagu yang bagus di sini? 261 00:15:24,428 --> 00:15:27,431 - Itu adalah yang paling kusuka. - Apa kau tuli? 262 00:15:28,015 --> 00:15:29,141 Rumahnya! 263 00:15:30,602 --> 00:15:34,356 Ya. Itu rumah kecil yang bagus. 264 00:15:35,065 --> 00:15:36,566 Aku ingin tahu seperti bagian dalamnya. 265 00:15:37,567 --> 00:15:39,736 Apa bedanya? 266 00:15:40,737 --> 00:15:42,864 Kau tahu apa yang sebenarnya menyedihkan? 267 00:15:42,906 --> 00:15:44,115 Aku yakin orang-orang yang tinggal di sana... 268 00:15:44,157 --> 00:15:45,992 ...tak menganggapnya cantik sebanyak diriku. 269 00:15:46,368 --> 00:15:48,412 - Kau tahu maksudku? - Kau tahu, Andie, aku hanya... 270 00:15:49,205 --> 00:15:52,041 Mereka hanya tak menulis lagu cinta seperti dulu. Aku... 271 00:15:53,042 --> 00:15:54,919 Aku marah tentang ini sekarang. Aku... 272 00:15:54,960 --> 00:15:58,381 Obat soreku. Antar saja aku pulang, sekarang. 273 00:16:13,480 --> 00:16:17,901 (Kau ingin berbincang?) 274 00:16:20,904 --> 00:16:24,826 (Duckie, aku sedang bekerja.) 275 00:16:27,537 --> 00:16:30,707 (Siapa itu Duckie?) 276 00:16:37,213 --> 00:16:40,174 (Aku sedang menunggu.) 277 00:16:45,347 --> 00:16:49,184 (Apakah kau tahu siapa aku?) 278 00:16:56,900 --> 00:17:01,072 (Apakah kau tahu siapa dirimu?) 279 00:17:26,599 --> 00:17:27,975 Alasanku datang,... 280 00:17:28,016 --> 00:17:31,145 ...selain aku berencana untuk mampir dan menyapa,... 281 00:17:31,520 --> 00:17:34,190 Aku ingin bicara denganmu tentang Andie. 282 00:17:34,231 --> 00:17:35,066 Benarkah? 283 00:17:35,107 --> 00:17:37,819 Dia individu yang luar biasa. Kau mengetahuinya. 284 00:17:37,861 --> 00:17:38,987 Maksudku, aku ada di sana untuknya. 285 00:17:39,029 --> 00:17:41,239 Kapan pun, bagaimana pun, aku ada di sana. 286 00:17:41,281 --> 00:17:44,451 Kau boleh yakin bahwa dia aman. Aku tak ingin kau khawatir... 287 00:17:44,493 --> 00:17:46,328 ...karena satu-satunya rencana masa depanku... 288 00:17:46,370 --> 00:17:48,205 ...adalah memastikan bahwa ada yang menjaganya. 289 00:17:48,580 --> 00:17:49,873 Kau baik sekali, Phil. 290 00:17:51,041 --> 00:17:53,251 Lalu, aku ingin menikahinya. 291 00:17:53,543 --> 00:17:57,382 Tidak hari ini. Namun, pada akhirnya, kurasa. 292 00:17:57,674 --> 00:17:59,801 Apakah Andie mengetahui perasaanmu tentang hal ini? 293 00:18:02,387 --> 00:18:05,723 Belum ada konfirmasi tentang hal itu. Aku sedang mengupayakannya. 294 00:18:05,765 --> 00:18:09,185 Aku memikirkan tentang perumahan, makanan, kebutuhan dasar. 295 00:18:09,227 --> 00:18:11,145 Namun, aku mempertimbangkan pemilihan waktunya. 296 00:18:12,313 --> 00:18:15,150 - Maksudku, kau mengerti, bukan? - Tentu saja. 297 00:18:15,192 --> 00:18:18,445 Aku merasakan hal yang sama tentang seseorang. 298 00:18:18,904 --> 00:18:19,905 Seorang gadis? 299 00:18:21,115 --> 00:18:22,032 Seorang gadis. 300 00:18:24,827 --> 00:18:28,372 Aku mencintainya dan menikahinya. 301 00:18:28,956 --> 00:18:31,166 Lalu, suatu hari dia pergi begitu saja. 302 00:18:31,208 --> 00:18:33,461 Tunggu, ini adalah ibu Andie? 303 00:18:34,170 --> 00:18:35,463 Ya. 304 00:18:37,757 --> 00:18:42,012 Jadi, aku belum bertemu dengannya selama tiga tahun, kau tahu, dan... 305 00:18:42,053 --> 00:18:47,809 Namun, aku masih mencintainya sama seperti dahulu, kau tahu. 306 00:18:49,227 --> 00:18:50,479 Kau bisa mencintai Andie,... 307 00:18:50,521 --> 00:18:52,523 ...tapi itu tak berarti dia akan mencintaimu juga. 308 00:18:52,732 --> 00:18:55,067 Bukan berarti dia takkan mencintaimu, tapi... 309 00:18:55,693 --> 00:18:58,779 Yang ingin aku katakan, kau tak bisa mewujudkannya. 310 00:18:58,821 --> 00:19:00,656 Antara akan terjadi atau takkan terjadi. 311 00:19:01,532 --> 00:19:02,658 Itu semua ada di dalam hati. 312 00:19:03,117 --> 00:19:05,745 Ya, tentu saja. Kardiovaskular. 313 00:19:05,786 --> 00:19:08,665 Ya. Aku mengerti. Aku pergi ke sekolah. 314 00:19:11,126 --> 00:19:14,880 Aku ada janji dengan penyedot debu. Aku harus pergi. 315 00:19:14,921 --> 00:19:17,257 Kau suka membenahi rumah, bukan? 316 00:19:17,299 --> 00:19:19,718 Ya. Mengubah kehidupan lama. 317 00:19:19,760 --> 00:19:21,219 Selamat bekerja. 318 00:19:21,261 --> 00:19:23,847 Jika Tina Turner bisa melakukannya, Jack Walsh juga bisa melakukannya. 319 00:19:25,223 --> 00:19:28,269 Terima kasih sudah meluangkan waktumu. Aku benar-benar menghargainya. 320 00:19:28,311 --> 00:19:30,813 - Dengan senang hati. - Aku akan segera pergi. 321 00:19:34,150 --> 00:19:35,151 Tina Turner. 322 00:19:49,124 --> 00:19:50,042 Hai. 323 00:19:52,378 --> 00:19:55,714 Kami baru saja mendapatkan kacamata ini. Ini benar-benar... 324 00:19:55,756 --> 00:19:58,217 Aku tak suka album yang aku dapatkan kemarin. 325 00:19:59,343 --> 00:20:00,761 - Apa? - Apa? 326 00:20:01,720 --> 00:20:03,306 - Rekaman itu. - Rekamannya. 327 00:20:03,348 --> 00:20:04,766 Kupikir itu agak terlalu... 328 00:20:05,266 --> 00:20:06,935 Terlalu melankolis, mungkin. 329 00:20:08,520 --> 00:20:09,854 Ya, sedikit terlalu melankolis. 330 00:20:11,106 --> 00:20:12,357 Baik... 331 00:20:12,399 --> 00:20:13,858 Kurasa kau bisa merekomendasikan rekaman lainnya? 332 00:20:13,900 --> 00:20:15,568 Yang tak terlalu puitis atau semacamnya? 333 00:20:18,113 --> 00:20:20,073 - Lionel Richie? - Tidak. 334 00:20:21,325 --> 00:20:25,663 Tidak. Teena Marie? Madonna? 335 00:20:25,705 --> 00:20:28,416 Madonna? Itu sangat dalam. 336 00:20:28,833 --> 00:20:32,128 Ya, sangat dalam. Namun, dia memiliki gaya yang hebat. 337 00:20:33,796 --> 00:20:35,089 Dengar... 338 00:20:36,674 --> 00:20:37,508 Itu alarmnya. 339 00:20:37,550 --> 00:20:39,886 Bisakah kau menunggu sebentar? Aku akan segera kembali. 340 00:20:41,513 --> 00:20:45,517 Bacalah. Ini benar-benar bagus. Tunggu. 341 00:20:47,269 --> 00:20:48,145 Apa ini? 342 00:20:50,105 --> 00:20:52,149 Hai! Bagaimana harimu? 343 00:20:53,442 --> 00:20:56,194 Aku yakin tingkat kelantangannya sekitar 300 desibel, ya? 344 00:20:56,988 --> 00:20:59,532 - Kaukah yang melakukannya? - Aku tidak yakin. 345 00:20:59,574 --> 00:21:01,743 Aku hanya menggunakan ruang riasmu,... 346 00:21:01,784 --> 00:21:03,036 ...dan aku memutuskan untuk tak mengganggumu. 347 00:21:03,077 --> 00:21:04,829 Jadi, aku akan keluar dari pintu belakang,... 348 00:21:04,871 --> 00:21:06,497 ...tapi sepertinya aku telah menyentuh sesuatu. 349 00:21:06,539 --> 00:21:07,957 Bagaimana kau bisa masuk ke sini? 350 00:21:07,999 --> 00:21:09,292 - Apa kau marah? - Ya, aku marah! 351 00:21:09,334 --> 00:21:11,461 Ada kamar mandi umum di mana-mana! 352 00:21:11,711 --> 00:21:14,923 Aku bukan bocah berusia 9 tahun, Andie. Aku tahu itu. 353 00:21:14,965 --> 00:21:17,092 Ini akhir bulan. Mereka kehabisan penutup toilet. 354 00:21:25,893 --> 00:21:27,144 Blane, apa yang kau lakukan? 355 00:21:27,186 --> 00:21:28,228 Hei, Sobat. Sedang apa kau? 356 00:21:28,270 --> 00:21:29,480 Tidak ada. Hanya melihat-lihat. 357 00:21:29,730 --> 00:21:33,568 - Apa yang kau beli? Rekaman? - Kurasa begitu. 358 00:21:33,860 --> 00:21:35,654 - Kau menemukan sesuatu? - Tidak juga. 359 00:21:36,613 --> 00:21:38,323 Apa kau akan tetap di sini? 360 00:21:38,365 --> 00:21:40,283 Jika demikian, kita harus bergegas. 361 00:21:40,325 --> 00:21:41,534 Aku tak ada tempat tujuan. 362 00:21:41,576 --> 00:21:43,995 Aku suka datang ke sini. Aku sungguh minta maaf. 363 00:21:44,037 --> 00:21:48,208 Aku minta maaf karena marah kepadamu. Aku harus kembali. Sampai jumpa lagi. 364 00:21:59,053 --> 00:22:00,429 Ini adalah sistem alarm menyebalkan! 365 00:22:00,471 --> 00:22:03,057 Aku membuka pintu lima kali sebelum itu berdering. 366 00:22:03,099 --> 00:22:04,517 Hanya itu saja! Aku akan pergi. 367 00:22:04,558 --> 00:22:07,228 Aku takkan tetap di sini. Tidak! Tidak mungkin! 368 00:22:32,630 --> 00:22:35,550 <i>Hai. Ini pukul 18.05.</i> <i>Duckie Dale. Telepon aku.</i> 369 00:22:38,177 --> 00:22:41,305 <i>Ini pukul 18.15. Duckie Dale lagi.</i> <i>Hubungi aku, ya?</i> 370 00:22:43,266 --> 00:22:47,521 <i>Andie, di mana kau? Ini Duck.</i> <i>Telepon aku, ya?</i> 371 00:22:50,149 --> 00:22:51,483 <i>Ini pukul 18.28.</i> 372 00:22:52,609 --> 00:22:55,612 Kumohon, telepon aku. 373 00:22:57,239 --> 00:22:58,157 <i>Ini Duckie.</i> 374 00:22:58,198 --> 00:23:00,326 <i>Apakah kau benar-benar di rumah</i> <i>dan tak ingin mengangkatnya saja?</i> 375 00:23:00,367 --> 00:23:02,619 <i>Karena jika begitu, aku merasa</i> <i>seperti bajingan besar di sini.</i> 376 00:23:02,661 --> 00:23:05,081 <i>Ini pukul 18.31. Telepon aku, ya?</i> 377 00:23:10,086 --> 00:23:12,756 Duckie, aku akan berbicara denganmu besok pagi. Ya? Dah. 378 00:23:50,045 --> 00:23:52,047 Kenapa kau sudah bangun? Aku belum membangunkanmu. 379 00:23:52,089 --> 00:23:53,465 Aku membuatkan sarapan untukmu. 380 00:23:53,507 --> 00:23:56,426 Sebuah telur di atas setengah matang, dan aku memberi makan anjing itu. 381 00:23:56,468 --> 00:23:58,971 - Apa Ayah memberimu makan? - Telurmu, Nyonya. 382 00:23:59,013 --> 00:24:01,557 Aku tak makan telur, Ayah. Kenapa kau tak memakannya? 383 00:24:01,599 --> 00:24:03,518 Aku akan membawakanmu kopi dan sari buah. 384 00:24:03,559 --> 00:24:04,560 Baiklah. 385 00:24:05,937 --> 00:24:07,522 Sejak kapan kau tidak suka telur? 386 00:24:07,563 --> 00:24:10,108 Sejak lahir. Jangan khawatir tentang itu. 387 00:24:11,234 --> 00:24:12,694 Kau tidak pernah memberitahuku alasanmu sudah bangun. 388 00:24:12,735 --> 00:24:13,653 Sekarang sudah pagi. 389 00:24:15,488 --> 00:24:18,409 Maksudmu kenapa kau tak menyeret pantatku keluar dari tempat tidur? 390 00:24:18,450 --> 00:24:19,368 Ya. 391 00:24:19,410 --> 00:24:20,869 Aku mendapatkan pekerjaan. 392 00:24:21,787 --> 00:24:24,206 - Tidak. - Ya. 393 00:24:25,207 --> 00:24:26,291 Di mana? 394 00:24:27,751 --> 00:24:29,837 Aku akan memberitahumu setelah aku mulai. 395 00:24:30,921 --> 00:24:33,716 - Kapan itu? - Segera. 396 00:24:34,884 --> 00:24:37,512 Aku sangat bangga kepadamu. Kau mendapatkan pekerjaan itu. 397 00:24:37,554 --> 00:24:38,722 Bukan masalah besar. 398 00:24:38,763 --> 00:24:41,891 Ya, ini perkara besar. Ini perkara yang sangat besar. 399 00:24:41,933 --> 00:24:44,352 Dengar, aku harus pergi. Aku akan terlambat ke sekolah. 400 00:24:44,394 --> 00:24:46,396 Ceritakan semuanya malam ini. Aku sangat bangga kepadamu. 401 00:24:46,438 --> 00:24:47,939 Baiklah. Ini akan sangat bagus. 402 00:25:13,008 --> 00:25:14,259 Hai, Kawan-Kawan. 403 00:25:17,471 --> 00:25:20,599 - Apa kabar? - Baik. Bagaimana denganmu? 404 00:25:20,640 --> 00:25:22,434 Aku baik-baik saja. Lalu, kau? 405 00:25:23,226 --> 00:25:24,853 Aku baru saja bilang aku baik-baik saja. 406 00:25:24,895 --> 00:25:26,021 Ya. Maaf. 407 00:25:29,567 --> 00:25:31,194 Jadi, apakah ini pertama kalinya kau kemari? 408 00:25:31,235 --> 00:25:32,070 Ya. 409 00:25:32,904 --> 00:25:34,739 Sepertinya aku sangat tak populer di sini juga. 410 00:25:35,656 --> 00:25:38,743 Aku tidak tahu. Kau baik-baik saja di dalam. 411 00:25:39,702 --> 00:25:40,578 Aku tidak tahu. 412 00:25:41,120 --> 00:25:42,914 Aku tak terlalu menyukai semua ini, kau tahu? 413 00:25:43,247 --> 00:25:44,082 Ya. 414 00:25:46,000 --> 00:25:46,959 Ya. 415 00:25:51,215 --> 00:25:52,841 Aku sangat menyukai trik komputermu. 416 00:25:53,384 --> 00:25:57,054 - Cerdas, ya? - Sangat pintar, ya. Sangat. 417 00:26:01,725 --> 00:26:04,603 - Apa kau terlambat untuk sesuatu? - Sebenarnya, ya. 418 00:26:05,020 --> 00:26:06,648 Namun, itu bukan masalah besar. Tak apa-apa. 419 00:26:08,942 --> 00:26:11,778 Dengar, apa kau mau... Apa kau ingin pergi keluar hari Jumat? 420 00:26:12,987 --> 00:26:13,822 Ya. 421 00:26:15,031 --> 00:26:16,574 - Benarkah? - Tentu. 422 00:26:16,991 --> 00:26:18,368 Ya? Baiklah! 423 00:26:18,451 --> 00:26:20,912 - Pukul 19.00? - Ya, tak masalah. 424 00:26:21,579 --> 00:26:22,414 Hebat. 425 00:26:22,455 --> 00:26:23,916 Di mana kau tinggal? Aku akan menjemputmu. 426 00:26:26,460 --> 00:26:29,422 - Di mana kau tinggal? - Tidak, aku minta maaf. 427 00:26:29,463 --> 00:26:32,633 Aku akan bekerja pada hari Jumat. Jadi, jemput saja aku di mal. 428 00:26:32,675 --> 00:26:33,718 - Baiklah. - Ya. 429 00:26:33,759 --> 00:26:35,636 - Dah. - Sampai jumpa. 430 00:26:48,567 --> 00:26:50,944 Hei, Blane. Apa kabar? 431 00:26:51,319 --> 00:26:52,946 Hei, Sobat. Apa kabar? 432 00:26:53,697 --> 00:26:56,158 - Sedang apa kau? - Tidak banyak, pergi ke kelas. 433 00:26:56,199 --> 00:26:57,784 Aku melihatmu di luar. 434 00:26:58,243 --> 00:27:00,913 - Begitu? - Jadi, apa yang kau lakukan? 435 00:27:01,622 --> 00:27:03,499 Kau ini siapa? Ibuku? 436 00:27:03,541 --> 00:27:05,460 Ayolah, aku harus pergi. Aku akan menemuimu nanti. 437 00:27:05,501 --> 00:27:07,462 - Blane, apa yang terjadi? - Tidak ada. 438 00:27:07,503 --> 00:27:08,421 Pasti ada sesuatu. 439 00:27:08,463 --> 00:27:10,298 Aku melihatmu berbicara dengan gadis itu,... 440 00:27:10,340 --> 00:27:11,966 ...siapa namanya, Eddie? 441 00:27:12,675 --> 00:27:14,135 Jadi, apa pedulimu? 442 00:27:14,177 --> 00:27:16,971 Dengar, sahabatku sedang berbicara dengan mutan. 443 00:27:17,013 --> 00:27:18,682 Aku penasaran. Kupikir pasti ada alasan baginya... 444 00:27:18,724 --> 00:27:19,933 ...untuk bersikap defensif. 445 00:27:20,225 --> 00:27:21,435 Aku tidak bersikap defensif. 446 00:27:22,061 --> 00:27:23,562 Aku kebetulan menyukainya. 447 00:27:23,604 --> 00:27:24,730 Dengar, baiklah. 448 00:27:24,772 --> 00:27:27,316 Itu adalah hidupmu, dan bukan urusanku. 449 00:27:27,524 --> 00:27:29,276 Kau benar-benar tidak berpikir dia memililki sesuatu? 450 00:27:30,402 --> 00:27:31,403 Tidak. 451 00:27:32,237 --> 00:27:34,073 Sungguh. Aku minta maaf. 452 00:27:35,866 --> 00:27:37,327 Kau akan terlambat, Kawan. 453 00:27:46,294 --> 00:27:49,506 Pakta Warsawa adalah perjanjian yang ditandatangani Uni Soviet... 454 00:27:49,547 --> 00:27:51,800 ...dan tujuh satelit Eropa Timur. Ya? 455 00:27:51,841 --> 00:27:53,218 Apa yang dia lakukan... 456 00:27:54,135 --> 00:27:57,348 ...adalah mendirikan organisasi pertahanan bersama... 457 00:27:57,390 --> 00:27:58,349 Duckie! 458 00:27:58,391 --> 00:28:02,019 Apa? Apa yang aku tuliskan? 459 00:28:02,520 --> 00:28:06,774 Kau menulis "Pakta Warsawa adalah pakta yang namanya diambil dari Warsawa." 460 00:28:08,901 --> 00:28:10,903 Guru akan tahu bahwa kau mengarang. 461 00:28:11,195 --> 00:28:13,073 Baiklah. Bagaimana dengan sisanya? 462 00:28:13,782 --> 00:28:17,369 Revolusi Rusia tidak terjadi di Jerman. 463 00:28:18,161 --> 00:28:20,831 - Kalau begitu, Karl Marx orang mana? - Dia adalah orang Jerman. 464 00:28:20,872 --> 00:28:21,915 Itu dia. 465 00:28:22,416 --> 00:28:23,667 Ya, tapi dirinya yang merupakan orang jerman,... 466 00:28:23,709 --> 00:28:24,835 ...tak ada hubungannya... 467 00:28:24,876 --> 00:28:26,670 ...dengan tempat terjadinya Revolusi Rusia terjadi! 468 00:28:27,587 --> 00:28:29,131 Baiklah. 469 00:28:31,968 --> 00:28:33,720 Baiklah, bisakah aku menanyakan sesuatu kepadamu,... 470 00:28:33,761 --> 00:28:35,388 ...tanpa membuatmu kesal atau marah? 471 00:28:36,014 --> 00:28:37,974 - Itu tergantung. - Pada apa? 472 00:28:38,599 --> 00:28:41,477 Aku tidak tahu. Aku hanya mengatakannya. Lanjutkan. 473 00:28:41,894 --> 00:28:44,313 Kurasa kau sengaja nilaimu,... 474 00:28:44,355 --> 00:28:45,732 ...agar kau bisa tetap di sekolah menengah. 475 00:28:46,357 --> 00:28:48,776 Apa maksudmu? Kenapa aku melakukannya? 476 00:28:48,818 --> 00:28:50,195 Aku tidak tahu. Katakan kepadaku. 477 00:28:50,237 --> 00:28:51,321 Aku tak melakukannya. 478 00:28:51,363 --> 00:28:53,407 Jadi, tidak ada yang perlu diceritakan. 479 00:28:53,449 --> 00:28:55,534 Kau tak pernah menghadapinya. 480 00:28:55,576 --> 00:28:57,661 Apa yang tak kuhadapi? 481 00:28:57,703 --> 00:28:58,871 Masa depan. 482 00:28:58,912 --> 00:29:02,124 Apakah kau menghadapi masa depan atau tidak, itu terjadi, bukan? 483 00:29:02,708 --> 00:29:04,585 Kau menghancurkan diri sendiri. Mengapa kau melakukannya? 484 00:29:04,626 --> 00:29:06,045 Aku tak menghancurkan diriku sendiri! 485 00:29:06,086 --> 00:29:07,004 Kau berpikir begitu? 486 00:29:07,046 --> 00:29:08,506 Aku tak berpikir sedang menghancurkan diri sendiri. 487 00:29:08,548 --> 00:29:10,425 Mengapa? Karena caraku berpakaian? 488 00:29:10,467 --> 00:29:12,010 Karena aku bisa menertawakan diriku sendiri? 489 00:29:12,052 --> 00:29:13,428 Itu disebut rasa humor. 490 00:29:13,470 --> 00:29:15,180 Kau harus memilikinya juga, itu menyenangkan. 491 00:29:16,431 --> 00:29:18,099 Apa yang akan kita lakukan tahun depan? 492 00:29:18,141 --> 00:29:19,976 Menurutmu, aku akan tetap di sekolah menengah. 493 00:29:20,018 --> 00:29:21,019 Aku serius! 494 00:29:21,061 --> 00:29:23,229 Tidak satu hari pun berlalu selama delapan tahun,... 495 00:29:23,271 --> 00:29:25,440 ...ketika aku tidak berbicara denganmu setidaknya 20 kali! 496 00:29:25,482 --> 00:29:27,777 Itu adalah pengabdian. 497 00:29:28,235 --> 00:29:30,112 Aku tahu. Bahkan jika aku terkadang marah,... 498 00:29:30,154 --> 00:29:31,989 ...kau tahu bahwa aku diam-diam menyukainya. 499 00:29:32,031 --> 00:29:33,532 Kau tahu, aku tahu itu. 500 00:29:35,159 --> 00:29:36,452 Kuharap aku bukan satu-satunya di dunia... 501 00:29:36,494 --> 00:29:38,245 ...yang mengetahui betapa luar biasanya dirimu. 502 00:29:38,579 --> 00:29:41,499 Pada saat ini, aku khawatir itu benar, Sayang. 503 00:29:43,709 --> 00:29:45,796 Aku akan mengambil minuman, lalu kita bekerja. 504 00:29:45,837 --> 00:29:47,297 - Kau berjanji? - Tentu. 505 00:29:47,339 --> 00:29:48,548 Baiklah. Apa yang kau inginkan? 506 00:29:49,132 --> 00:29:51,968 - Bir, wiski, sari buah. Terserah. - Baiklah. 507 00:29:57,265 --> 00:29:58,600 Astaga. 508 00:30:00,435 --> 00:30:01,895 Aku mencintai wanita ini. 509 00:30:02,772 --> 00:30:05,817 Aku mencintai wanita ini dan aku harus memberitahunya. 510 00:30:06,192 --> 00:30:08,820 Jika dia tertawa, dia tertawa. 511 00:30:08,861 --> 00:30:12,824 Jika dia tak mencintaiku, dia tak mencintaiku. 512 00:30:12,865 --> 00:30:15,368 Namun, jika aku tidak mencari tahu... 513 00:30:16,494 --> 00:30:19,038 Aku terlalu mencintainya! 514 00:30:25,713 --> 00:30:28,298 <i>Cinta itu nyata</i> 515 00:30:29,758 --> 00:30:30,968 Terima kasih. 516 00:30:31,260 --> 00:30:33,595 <i>Kenyataan adalah cinta</i> 517 00:30:33,637 --> 00:30:35,431 Kalian penonton yang luar biasa, kalian tahu itu. 518 00:30:36,348 --> 00:30:38,601 <i>Cinta itu hidup</i> 519 00:30:42,230 --> 00:30:43,857 Kau luar biasa. Aku memang mencintaimu. 520 00:30:43,898 --> 00:30:45,817 Kau cantik, aku menyukai rambutmu. 521 00:30:45,859 --> 00:30:48,486 <i>Cinta adalah perasaan</i> 522 00:30:49,946 --> 00:30:52,532 <i>Merasakan cinta</i> 523 00:30:53,450 --> 00:30:55,577 <i>Cinta adalah rasa mengingini</i> 524 00:30:59,707 --> 00:31:01,000 Dia akan tertawa. 525 00:31:03,419 --> 00:31:04,587 Apakah aku akan menyalahkannya? 526 00:31:06,213 --> 00:31:07,965 - Ini dia. - Terima kasih. 527 00:31:08,007 --> 00:31:09,467 Namun, aku akan pergi. 528 00:31:09,508 --> 00:31:10,468 Mengapa? Bagaimana dengan makalahmu? 529 00:31:10,509 --> 00:31:12,011 Itu yang akan kulakukan. 530 00:31:12,053 --> 00:31:14,305 Karena jika kau membantuku, terima kasih banyak. 531 00:31:14,346 --> 00:31:17,100 Namun, itu bukan hasil kerjaku, dan akan menjadi palsu. 532 00:31:17,351 --> 00:31:20,103 Lalu, sepertinya aku akan menemuimu besok pagi. 533 00:31:21,605 --> 00:31:23,482 Hei, minum dan mengemudi tidaklah cocok. 534 00:31:23,523 --> 00:31:25,108 Itu sebabnya aku mengendarai sepedaku. 535 00:31:35,119 --> 00:31:35,953 Aku mendapatkannya. 536 00:31:45,129 --> 00:31:46,297 Jadi, bagaimana? 537 00:31:46,339 --> 00:31:47,298 Apakah kau akan keluar akhir pekan ini? 538 00:31:47,340 --> 00:31:49,175 Aku tidak tahu. Aku belum yakin. 539 00:31:49,675 --> 00:31:51,678 - Apa yang akan kau lakukan? - Tetap berada di rumah. 540 00:31:51,720 --> 00:31:53,097 Ya? Apakah kau akan belajar lagi? 541 00:31:53,138 --> 00:31:55,599 Mungkin. Apakah kau akan memadamkannya? 542 00:31:56,016 --> 00:31:58,394 Mengapa kau begitu sering belajar? Itu membuatku muak. 543 00:31:58,727 --> 00:31:59,770 Aku hanya tak mengerti tujuannya. 544 00:31:59,812 --> 00:32:02,648 Tidak? Aku tak ingin bekerja di toko rekaman seumur hidupku. 545 00:32:02,690 --> 00:32:04,400 Apa yang kau inginkan? Menjadi dokter? 546 00:32:05,442 --> 00:32:06,610 Astaga. 547 00:32:09,029 --> 00:32:10,156 Baiklah, ayo, Semuanya. 548 00:32:10,198 --> 00:32:12,200 Berbarislah! Terima kasih. 549 00:32:13,034 --> 00:32:15,078 - Vormeister! - Hadir! 550 00:32:15,745 --> 00:32:16,996 Bassett! 551 00:32:18,623 --> 00:32:19,999 - Bassano. - Ya! 552 00:32:20,542 --> 00:32:21,751 Goolong. 553 00:32:22,210 --> 00:32:25,004 Lihatlah. Berhati-hatilah. 554 00:32:25,046 --> 00:32:27,048 Apa kalian mencium bau tak enak? 555 00:32:27,090 --> 00:32:29,385 - Hei, Benny. - Pot. 556 00:32:30,052 --> 00:32:32,304 Aku berharap mereka mengkerut dan terjatuh. 557 00:32:34,181 --> 00:32:35,349 Apa itu, Nn. Homan? 558 00:32:38,185 --> 00:32:41,022 Aku berkata, "Aku berharap mereka mengkerut dan terjatuh." 559 00:32:42,773 --> 00:32:44,859 Apa yang kau harapkan untuk mengkerut dan terjatuh? 560 00:32:45,568 --> 00:32:47,279 Payudaranya, Nn. Dietz. 561 00:32:47,863 --> 00:32:49,364 - Diam! - Maafkan aku. 562 00:32:51,450 --> 00:32:53,326 Keluarlah dari sini, Homan. 563 00:32:53,618 --> 00:32:54,453 Benar. 564 00:32:55,245 --> 00:32:56,079 Sampai jumpa. 565 00:32:56,788 --> 00:32:57,956 Selamat tinggal, Sayang. 566 00:33:01,835 --> 00:33:04,672 Jadi, apa kau berbagi sikap dengan temanmu? 567 00:33:06,382 --> 00:33:07,383 Tidak. 568 00:33:12,722 --> 00:33:14,557 Persetan denganmu. 569 00:33:17,101 --> 00:33:18,352 Permisi, Nona Dietz. 570 00:33:18,853 --> 00:33:20,688 Kau hanya memiliki beberapa bulan tersisa. 571 00:33:21,272 --> 00:33:24,026 Kau melakukannya dengan sangat baik,... 572 00:33:24,068 --> 00:33:25,778 ...dan kupikir peluangmu... 573 00:33:25,819 --> 00:33:27,905 ...untuk mendapatkan beasiswa, sangatlah bagus. 574 00:33:27,946 --> 00:33:29,281 Aku tahu itu, Pak Donnelly. 575 00:33:29,865 --> 00:33:30,949 Kenapa kau berada di sini sekarang? 576 00:33:31,450 --> 00:33:34,411 Aku tidak tahu. Kurasa aku sedikit muak. 577 00:33:34,453 --> 00:33:35,621 Dengan apa? 578 00:33:36,372 --> 00:33:37,539 Cara kami diperlakukan. 579 00:33:39,500 --> 00:33:43,922 Dengar, kau mendapatkan pendidikan terbaik di sini,... 580 00:33:43,963 --> 00:33:47,342 ...dan aku hanya tak ingin melihatmu menyia-nyiakannya. 581 00:33:47,717 --> 00:33:50,095 Aku mendapatkan pendidikan lebih baik yang layak kudapatkan. 582 00:33:50,136 --> 00:33:50,970 Aku beruntung,... 583 00:33:51,012 --> 00:33:54,182 ...orang-orang baik dari komunitas ini memungkinkanku untuk hadir di sini. 584 00:33:54,224 --> 00:33:56,184 Sekali lagi, salah paham kepadaku. 585 00:33:56,226 --> 00:33:58,103 Tidak, aku memahami semuanya, Pak Donnely. 586 00:33:58,144 --> 00:34:01,691 Kau tak perlu menjelaskannya kepadaku. Aku menjalaninya. 587 00:34:01,732 --> 00:34:02,775 Hanya saja, terkadang,... 588 00:34:02,817 --> 00:34:05,444 ...aku sedikit kesal dan kehilangan kesabaran. 589 00:34:05,820 --> 00:34:08,072 Aku tak suka melihat teman-temanku dicampakkan... 590 00:34:08,114 --> 00:34:09,949 ...atau dihukum karena membela diri. 591 00:34:12,284 --> 00:34:16,581 Mari kita lupakan saja masalah ini, ya? 592 00:34:18,083 --> 00:34:18,917 Baiklah. 593 00:34:21,836 --> 00:34:22,671 Bagaimana dengan Jena? 594 00:34:24,046 --> 00:34:27,300 - Dia juga diskors. - Terima kasih. 595 00:34:28,510 --> 00:34:29,343 Andie. 596 00:34:30,970 --> 00:34:33,974 Jika kau mengeluarkan sinyal yang tidak ingin kau miliki,... 597 00:34:34,474 --> 00:34:36,143 ...orang-orang akan memastikan bahwa kau tidak terlibat. 598 00:34:37,311 --> 00:34:38,688 Itu teori yang indah. 599 00:34:40,898 --> 00:34:42,400 Andie! 600 00:34:42,442 --> 00:34:45,111 Aku mendengar yang terjadi dan aku datang secepat mungkin. 601 00:34:45,152 --> 00:34:46,571 Aku memotong Home Ec. 602 00:34:46,612 --> 00:34:48,698 - Apakah itu benar-benar buruk? - Tidak, itu bukan apa-apa. 603 00:34:48,739 --> 00:34:50,158 - Apakah kau kesal? - Tidak. 604 00:34:50,199 --> 00:34:53,327 Ya, kau kesal, aku tahu. Matamu menjadi sipit. 605 00:34:53,370 --> 00:34:54,997 Dengar, aku tahu cara membuatmu merasa lebih baik. 606 00:34:55,039 --> 00:34:55,914 Aku merasa baik-baik saja! 607 00:34:55,956 --> 00:34:59,001 Aku ingin mengajakmu pergi akhir pekan ini. Maukah kau? 608 00:35:00,669 --> 00:35:03,255 - Baiklah, kita bisa pergi sekarang. - Aku ada kelas! 609 00:35:03,297 --> 00:35:04,923 Malam ini. Aku takkan menerima penolakan. 610 00:35:04,965 --> 00:35:06,383 Coba saja. 611 00:35:07,134 --> 00:35:09,845 Wanita ini sedang menderita batinnya. Itu saja. 612 00:35:12,599 --> 00:35:15,518 Hei, Bung. Lain kali, aku akan menghajarmu. Itu pasti itu. 613 00:35:15,560 --> 00:35:17,896 Aku hanya bercanda. Ini hanya gurauan. 614 00:35:18,688 --> 00:35:20,899 Bagaimana dengan pasar saham itu? 615 00:35:20,940 --> 00:35:23,568 Broker aku adalah EF Hutton, dan dia bilang... 616 00:35:23,902 --> 00:35:27,364 Kau tahu, itu takkan pernah berhasil. Aku belum pernah melihatnya berhasil. 617 00:35:28,490 --> 00:35:30,368 Sial! 618 00:35:34,830 --> 00:35:37,041 Jadi, seperti ini rupanya! 619 00:35:38,125 --> 00:35:39,418 Ini hebat! 620 00:35:39,460 --> 00:35:41,087 Hei, tunggu sebentar. Tunggu... 621 00:35:41,128 --> 00:35:44,298 Kalian memiliki pintu di setiap bilik. Pintunya tidak macet. 622 00:35:44,340 --> 00:35:45,257 Tunggu sebentar! 623 00:35:45,299 --> 00:35:48,887 Kami tak memiliki benda-benda ini di kamar mandi pria. 624 00:35:48,929 --> 00:35:51,098 Kami tidak punya pintu di bilik... 625 00:35:51,139 --> 00:35:53,892 Apa ini? Kami tak memiliki mesin permen. 626 00:35:53,934 --> 00:35:56,561 - Kami tak memilikinya. - Siapa yang berteriak? 627 00:35:56,603 --> 00:35:57,813 Aku minta maaf. Aku ingin memanggil Kepala Sekolah,... 628 00:35:57,854 --> 00:36:00,148 ...aku ingin dia kemari sekarang juga. Sekarang! 629 00:36:00,190 --> 00:36:02,651 Segera. Aku akan menunggu. Terima kasih. 630 00:36:14,247 --> 00:36:16,958 Sial! Kenapa aku tak bisa melakukannya? 631 00:36:19,419 --> 00:36:20,920 Apa yang telah kau lakukan? 632 00:36:20,962 --> 00:36:22,964 Kau harus melakukan subtotal terlebih dahulu. 633 00:36:23,423 --> 00:36:25,759 Aku memberitahumu setiap waktu. Kau tak pernah mendengarkan. 634 00:36:26,677 --> 00:36:30,764 Sekali lagi, maka cukup sudah dengan hubungan yang buruk. 635 00:36:32,641 --> 00:36:34,893 Pria sebelah menyukai ini. 636 00:36:43,236 --> 00:36:46,740 <i>Itu membuatnya lebih mudah</i> 637 00:36:46,948 --> 00:36:50,035 <i>Lebih mudah untuk menanggung</i> 638 00:36:52,871 --> 00:36:55,790 <i>Kau takkan menyesalinya</i> <i>Tidak...</i> 639 00:36:57,375 --> 00:37:00,045 <i>Gadis-gadis muda</i> <i>Mereka tidak melupakannya</i> 640 00:37:00,254 --> 00:37:03,549 <i>Cinta adalah rumah mereka</i> 641 00:37:03,758 --> 00:37:07,386 <i>Kebahagiaan, ya</i> 642 00:37:10,765 --> 00:37:14,101 <i>Namun, itu semua sangat mudah</i> 643 00:37:15,227 --> 00:37:17,104 <i>Yang harus kau lakukan</i> <i>Hanyalah mencoba</i> 644 00:37:17,605 --> 00:37:19,191 <i>Cobalah sedikit</i> 645 00:37:19,900 --> 00:37:21,985 <i>Kelembutan, ya</i> 646 00:37:22,486 --> 00:37:25,238 <i>Yang harus kau lakukan adalah, ya</i> 647 00:37:25,739 --> 00:37:28,200 <i>Sentuh dia di tempat yang kau mau</i> 648 00:37:28,408 --> 00:37:31,078 <i>Remas dia, jangan menggodanya</i> 649 00:37:31,286 --> 00:37:32,412 <i>Jangan pernah meninggalkannya</i> 650 00:37:33,580 --> 00:37:34,498 <i>Kau harus...</i> 651 00:37:34,706 --> 00:37:38,378 <i>Cobalah sedikit kelembutan</i> 652 00:37:39,754 --> 00:37:43,091 <i>Kau harus mencintainya</i> 653 00:37:45,343 --> 00:37:47,345 <i>Kau harus meremasnya</i> 654 00:37:47,553 --> 00:37:48,596 <i>Jangan menggodanya</i> 655 00:37:48,805 --> 00:37:50,014 <i>Jangan pernah meninggalkannya</i> 656 00:37:50,223 --> 00:37:52,141 <i>Kau harus memeluknya</i> 657 00:37:52,350 --> 00:37:53,810 <i>Berjanjilah kepadanya</i> 658 00:37:54,018 --> 00:37:57,439 <i>Coba sedikit kelembutan</i> <i>Ya...</i> 659 00:38:02,277 --> 00:38:03,779 <i>Kau harus mencintainya</i> 660 00:38:03,987 --> 00:38:06,615 <i>Remas dia, jangan tinggalkan dia</i> 661 00:38:06,824 --> 00:38:09,660 <i>Harus, aku harus</i> 662 00:38:10,119 --> 00:38:11,787 <i>Cobalah sedikit kelembutan</i> 663 00:38:14,457 --> 00:38:16,501 <i>Kau harus tahu yang harus</i> <i>dilakukan</i> 664 00:38:17,419 --> 00:38:18,795 <i>Terimalah saranku</i> 665 00:38:19,003 --> 00:38:21,423 <i>Kau harus mencintai dan menjaganya</i> 666 00:38:21,589 --> 00:38:23,591 <i>Jangan menggoda kesayanganku</i> 667 00:38:23,800 --> 00:38:25,093 <i>Cintai dia</i> 668 00:38:28,430 --> 00:38:31,308 Sore, Para Wanita Muda. Ini lagu yang sangat bagus. 669 00:38:31,350 --> 00:38:33,644 Ibuku dahulu biasa menyanyikan ini. Ini Otis. Aku suka Otis. 670 00:38:33,894 --> 00:38:34,979 Kami sudah tutup. 671 00:38:35,521 --> 00:38:37,064 Kau tahu yang dilakukan wanita yang lebih tua untukku? 672 00:38:37,106 --> 00:38:38,524 Mengganti popokmu? 673 00:38:38,566 --> 00:38:39,608 Bagus. Tidak, sungguh. 674 00:38:39,650 --> 00:38:40,985 Kau adalah alternatif yang sangat hebat,... 675 00:38:41,026 --> 00:38:43,404 ...tapi ini adalah cinta Duck dalam hidupnya. 676 00:38:43,904 --> 00:38:46,323 - Ayo? - Pernah memiliki salah satunya? 677 00:38:47,199 --> 00:38:48,617 Kurasa tidak. 678 00:38:50,412 --> 00:38:53,081 Ayolah! Ayo kita bajak! 679 00:38:59,004 --> 00:39:00,380 Apakah aku menyinggung perasaanmu? 680 00:39:04,217 --> 00:39:05,719 Andie, Sayang! 681 00:39:06,344 --> 00:39:11,392 Dengar. Ini setelah pukul 19.00. Jangan sia-siakan lipstik bagus. 682 00:39:11,434 --> 00:39:12,769 Aku tahu, Iona. 683 00:39:12,810 --> 00:39:14,645 Aku tak bermaksud menjadi menyebalkan,... 684 00:39:14,729 --> 00:39:17,565 ...tapi kurasa Tn. Hebat takkan datang malam ini. 685 00:39:21,778 --> 00:39:23,237 Aku tak tahu apa yang aku lakukan. 686 00:39:23,988 --> 00:39:25,281 Riasan penuh harapan. 687 00:39:28,494 --> 00:39:29,328 Tunggu. 688 00:39:29,369 --> 00:39:31,580 Kalian para wanita sedang berbicara bahasa isyarat,... 689 00:39:31,622 --> 00:39:33,957 ...dan mengganggap Duck di sini tidak mengerti. 690 00:39:33,999 --> 00:39:36,919 Maukah kau memberitahuku? Aku sedikit bingung. 691 00:39:37,252 --> 00:39:39,296 Dia dikecewakan, menyebalkan! 692 00:39:40,422 --> 00:39:42,841 Dikecewakan? Bagaimana? Tunggu, aku di sini! 693 00:39:42,883 --> 00:39:45,470 Apakah ini salah satu transaksi mistik feminin atau sesuatu? 694 00:39:49,933 --> 00:39:51,393 Dia muncul. 695 00:39:56,815 --> 00:39:58,191 Andie? 696 00:40:06,617 --> 00:40:07,868 Aku akan membukakannya. 697 00:40:12,123 --> 00:40:15,334 - Duckie, aku benar-benar minta maaf. - Apakah ini... 698 00:40:15,626 --> 00:40:19,046 Kau akan pergi dengan pria ini? Apakah ini, seperti, kencan? 699 00:40:19,422 --> 00:40:22,008 Ya. Maksudku, kau akan menyukainya. 700 00:40:22,050 --> 00:40:24,094 Dia tak seperti orang lain. Aku serius. 701 00:40:24,886 --> 00:40:26,972 Tidak, tidak mungkin. Andie! 702 00:40:28,223 --> 00:40:30,267 Kau benar-benar membuatku marah... 703 00:40:30,308 --> 00:40:32,519 ...karena kau tahu mereka memanfaatkan semua orang, termasuk kau. 704 00:40:32,853 --> 00:40:34,646 Aku tak percaya kau akan sebodoh ini. 705 00:40:34,855 --> 00:40:35,689 Siapa yang memanfaatkanku? 706 00:40:35,731 --> 00:40:37,566 Aku takkan membiarkan siapa pun memanfaatkanku. 707 00:40:37,733 --> 00:40:40,069 Dia akan memanfaatkanku dan meninggalkanmu begitu saja. 708 00:40:40,111 --> 00:40:41,696 Astaga, aku bersedia mati untukmu! 709 00:40:41,738 --> 00:40:42,905 Jadi, apa yang harus aku lakukan? 710 00:40:42,947 --> 00:40:44,574 Dia mengajakku keluar dan aku menyukainya. 711 00:40:44,615 --> 00:40:45,700 Jika aku membencinya karena dia punya uang... 712 00:40:45,742 --> 00:40:46,784 Dengarkan aku saja. 713 00:40:46,826 --> 00:40:48,953 Jika aku membencinya karena dia punya uang itu hal yang sama... 714 00:40:49,036 --> 00:40:51,622 ...karena mereka membenci kita. Kau mengerti? 715 00:40:51,873 --> 00:40:54,459 Kau tak bisa melakukannya dan hargailah dirimu sendiri. 716 00:40:54,751 --> 00:40:56,503 Kau tidak boleh. 717 00:40:56,545 --> 00:40:58,005 Aku akan membuat keputusan itu. 718 00:40:58,046 --> 00:40:59,840 Tentu, kau dapat melakukan apa yang kau inginkan! 719 00:41:00,090 --> 00:41:02,760 Kau tahu kau berbicara seperti itu hanya karena aku kencan dengan Blane. 720 00:41:03,135 --> 00:41:05,554 Blane? Namanya Blane? 721 00:41:05,596 --> 00:41:08,432 Itu alat utama! Itu bukan nama! 722 00:41:08,474 --> 00:41:09,975 Hanya karena aku kencan dengan Blane... 723 00:41:10,017 --> 00:41:12,019 ...bukan berarti aku tak bisa berteman denganmu. 724 00:41:12,561 --> 00:41:14,480 Itu tak mengubah perasaanku tentangmu. 725 00:41:14,521 --> 00:41:15,982 Itu sangat bagus. 726 00:41:16,149 --> 00:41:18,359 Aku senang. Ini intinya, Andie. 727 00:41:18,401 --> 00:41:21,279 Aku tak terlalu peduli apakah kau menyukaiku atau tidak. 728 00:41:22,197 --> 00:41:25,742 Karena aku hidup untuk menyukaimu, dan aku tidak bisa menyukaimu lagi. 729 00:41:27,452 --> 00:41:29,579 Jadi, ketika hatimu tercecer di seluruh neraka... 730 00:41:29,621 --> 00:41:31,706 ...dan kau merasa sangat rendah, dan kotor,... 731 00:41:31,748 --> 00:41:35,252 ...jangan menemuiku untuk menghiburmu... 732 00:41:35,669 --> 00:41:36,837 ...karena mungkin pertama kalinya dalam hidupmu,... 733 00:41:36,879 --> 00:41:37,755 ...aku takkan ada untukmu. 734 00:41:39,632 --> 00:41:41,300 Aku tidak percaya kau benar-benar mengatakannya. 735 00:41:42,385 --> 00:41:44,345 Kukira itu hanya omong kosong yang sulit. 736 00:41:52,813 --> 00:41:53,939 - Maaf. - Maaf. 737 00:42:06,701 --> 00:42:09,705 - Orang itu di toko... - Dia temanku. 738 00:42:09,747 --> 00:42:13,251 Aku mengenalnya sejak masih kecil. Dia benar-benar pria yang baik. 739 00:42:13,292 --> 00:42:14,710 - Benarkah? - Ya, aku sangat menyukainya. 740 00:42:16,379 --> 00:42:18,047 Jadi, kau ingin pulang dan mengganti pakaian? 741 00:42:20,508 --> 00:42:21,592 Aku sudah melakukannya. 742 00:42:23,010 --> 00:42:24,554 - Maaf. - Tidak apa-apa. 743 00:42:28,100 --> 00:42:30,811 Jadi, ke mana kita akan pergi? 744 00:42:31,729 --> 00:42:32,855 Kau siap untuk berpesta? 745 00:42:34,189 --> 00:42:35,774 Ya? Tidak? Mungkin? 746 00:42:36,567 --> 00:42:37,693 Tidak, kurasa tidak. 747 00:42:40,404 --> 00:42:42,698 - Mengapa? - Mengapa? 748 00:42:42,740 --> 00:42:43,824 Mereka teman-temanku. Tidak apa-apa. 749 00:42:43,866 --> 00:42:45,325 Itu dia. Mereka adalah temanmu. 750 00:42:45,367 --> 00:42:47,620 Aku takkan membawamu jika aku tak yakin mereka akan menerimamu. 751 00:42:47,829 --> 00:42:49,330 Tidak bisakah kita pergi ke tempat lain saja? 752 00:42:49,956 --> 00:42:52,417 Hei, Andie, aku menyukaimu. Kupikir kau menyukaiku. 753 00:42:53,293 --> 00:42:54,919 Kita berdua tahu ada banyak omong kosong yang terjadi,... 754 00:42:54,961 --> 00:42:56,504 ...tapi jika kau tak memikirkannya, aku juga demikian. 755 00:42:56,546 --> 00:42:58,089 Jika kita ingin membuat hal ini berhasil,... 756 00:42:58,131 --> 00:43:00,049 ...kita harus menghadapinya, bukan? 757 00:43:00,884 --> 00:43:01,718 Ya. 758 00:43:01,801 --> 00:43:03,178 Ayolah, aku kehilangan sebanyak dirimu. 759 00:43:03,763 --> 00:43:05,306 Kita bisa pergi dengan teman-temanmu jika kau mau. 760 00:43:05,347 --> 00:43:06,849 Itu tak sepadan. 761 00:43:07,892 --> 00:43:10,895 Apa pun yang kau inginkan. Keputusan ada padamu. 762 00:43:10,936 --> 00:43:14,440 - Kita bisa melakukan <i>hang-gliding.</i> - Aku tak pernah <i>hang-gliding.</i> 763 00:43:14,482 --> 00:43:15,816 Ada kali pertama untuk segalanya. 764 00:43:17,610 --> 00:43:19,070 Jika kau merasa tak nyaman, kita pergi. 765 00:43:57,735 --> 00:43:59,154 - Hi, Blane. - Hei, Eddie. 766 00:44:05,953 --> 00:44:07,037 Ayo. 767 00:44:07,621 --> 00:44:08,747 Hei, apa kabar, Kawan? 768 00:44:12,876 --> 00:44:15,712 Hei! Bukankah kau gadis di kelas seniku? 769 00:44:16,965 --> 00:44:18,758 Mutiara yang bagus. 770 00:44:18,800 --> 00:44:20,427 Ini bukan pesta makan malam, Sayang. 771 00:44:20,468 --> 00:44:21,386 Berhati-hatilah. 772 00:44:21,428 --> 00:44:24,389 - Hei, Blane. Apa kabar? - Hei, Kev, apa kabar? 773 00:44:55,338 --> 00:44:57,883 Aku tak percaya aku benar-benar bergaul dengan orang-orang ini. 774 00:44:58,425 --> 00:45:00,343 Aku tak percaya bahwa aku benar-benar ada di sini. 775 00:45:00,802 --> 00:45:03,722 - Sangat buruk, ya? - Ya, itu sangat buruk. 776 00:45:05,557 --> 00:45:06,767 Aku minta maaf. 777 00:45:07,350 --> 00:45:08,852 Hei, ayo ke atas. 778 00:45:11,481 --> 00:45:12,356 Ayolah. 779 00:45:13,524 --> 00:45:15,276 Dengar, aku tak datang ke sini untuk mengeluarkanmu. 780 00:45:15,318 --> 00:45:16,527 Itu bukan ideku. 781 00:45:16,736 --> 00:45:18,946 Hei, bukan itu yang aku maksud. 782 00:45:18,988 --> 00:45:20,531 Aku bahkan belum mencoba menciummu, bukan? 783 00:45:22,241 --> 00:45:23,659 Lihat, di sana lebih tenang. 784 00:45:25,161 --> 00:45:27,246 Ayolah. Tangan-tangan ini akan tetap berada di kantong ini,... 785 00:45:27,288 --> 00:45:28,122 ...aku bersumpah. 786 00:45:33,921 --> 00:45:35,089 Ayolah. 787 00:45:38,550 --> 00:45:42,012 Lihatlah aku di sini. Ayolah. Aku benar-benar tak berdaya. 788 00:45:42,513 --> 00:45:44,223 Juga benar-benar bodoh. Ayolah. 789 00:45:48,144 --> 00:45:51,856 - Apa pendapatmu tentang karpet ini? - Ini luar biasa. 790 00:45:58,530 --> 00:45:59,656 Ini akan menjadi luar biasa. 791 00:46:00,740 --> 00:46:02,325 - Hei, Blane. - Steff. 792 00:46:02,909 --> 00:46:04,702 - Apa kabar? - Baik. 793 00:46:04,953 --> 00:46:07,540 - Aku akan mencari kamar lain. - Tidak, masuklah. 794 00:46:07,581 --> 00:46:09,458 Aku hanya menonton beberapa kartun di sini. 795 00:46:10,626 --> 00:46:12,545 Dengan siapa kau di sini, Blane? 796 00:46:13,587 --> 00:46:15,464 Andie, ini Steff. Steff, Andie. 797 00:46:17,550 --> 00:46:19,468 Senang bertemu denganmu, Andie. 798 00:46:21,220 --> 00:46:24,850 Dengar, kau mau ikut duduk atau kau menginginkan tempat tidurnya? 799 00:46:24,891 --> 00:46:27,018 Tidak! Tidak, kami baik-baik saja. 800 00:46:27,936 --> 00:46:30,188 Setidaknya masuk dan minumlah. Bisakah aku mendapatkan sesuatu? 801 00:46:30,272 --> 00:46:33,567 Ini pesta serius terakhirku sampai kelulusan. 802 00:46:34,401 --> 00:46:37,738 Semoga kalian akan berusaha keras sampai hari Minggu... 803 00:46:37,779 --> 00:46:39,406 ...ketika orang tuaku pulang. 804 00:46:39,448 --> 00:46:41,491 Kupikir yang satu ini mungkin akhirnya membunuh... 805 00:46:41,533 --> 00:46:43,286 ...si tua bajingan, Blane. 806 00:46:43,578 --> 00:46:47,623 Langkah raksasa lainnya menjauh dari keperawanan. 807 00:46:47,665 --> 00:46:49,584 Kau seorang pelacur, bukan, Benny? 808 00:47:01,054 --> 00:47:02,389 Astaga. 809 00:47:03,891 --> 00:47:06,560 - Apakah aku mengalami mimpi buruk? - Kita kedatangan tamu. 810 00:47:07,394 --> 00:47:10,522 Aku mengenalmu. Kau berada di kelas kalkulusku. 811 00:47:11,356 --> 00:47:13,817 - Olahraga. - Nama kau Jim? 812 00:47:13,859 --> 00:47:15,569 Kau tidak berharga, bukan? 813 00:47:16,695 --> 00:47:19,032 Kau dan temanmu memberiku masalah beberapa hari yang lalu. 814 00:47:19,074 --> 00:47:20,241 Dia lebih baik melakukannya. 815 00:47:20,283 --> 00:47:23,787 - Tenanglah, Benny. - Ini pesta Steff, Blane. 816 00:47:23,828 --> 00:47:25,371 Jangan beri tahu aku apa yang harus dilakukan. 817 00:47:25,747 --> 00:47:26,581 Steff... 818 00:47:26,915 --> 00:47:29,793 Kau tidak boleh mengundang siapa saja. 819 00:47:30,752 --> 00:47:34,047 Steff, dia akan merusak malamku. 820 00:47:34,089 --> 00:47:37,176 - Diamlah, Benny. - Kau homo, Blane. 821 00:47:37,218 --> 00:47:38,677 Baiklah, dengar, Benny. 822 00:47:40,179 --> 00:47:43,224 - Dengar, kenapa kita tidak... - Ke mana kau pergi? 823 00:47:43,307 --> 00:47:45,559 - Tinggalkan saja mereka di sini... - Mengapa? 824 00:47:45,601 --> 00:47:47,895 ...dan kami akan mengambilkanmu sesuatu untuk dimakan. 825 00:47:47,937 --> 00:47:49,438 Kau sudah mendapatkan yang aku inginkan. 826 00:47:49,480 --> 00:47:51,107 Iga atau sesuatu. 827 00:47:51,649 --> 00:47:56,363 Dengar, selamat bersenang-senang, kami akan menemuimu nanti, mungkin. 828 00:47:57,322 --> 00:47:58,448 Aku meragukannya. 829 00:47:58,490 --> 00:47:59,991 - Kau baik-baik saja? - Ya. 830 00:48:00,450 --> 00:48:04,454 Kau bajingan. Aku tak ingin tahu siapa dirimu. 831 00:48:04,496 --> 00:48:05,747 Aku akan membawanya untuk muntah di suatu tempat. 832 00:48:05,789 --> 00:48:07,416 Dengar. Selamat bersenang-senang, Blane. 833 00:48:10,168 --> 00:48:12,003 Mereka menjadi agak menyebalkan ketika mereka minum-minum. 834 00:48:13,673 --> 00:48:14,507 Ide buruk. 835 00:48:14,882 --> 00:48:16,843 Bisakah kau mengeluarkanku dari sini sekarang? 836 00:48:18,219 --> 00:48:19,053 Ya. 837 00:48:20,138 --> 00:48:22,890 Aku tak ingin mengantarmu pulang. Aku ingin bersamamu. 838 00:48:22,932 --> 00:48:24,767 Jika tak di sini, di tempat lain. Di mana pun kau mau. 839 00:48:27,937 --> 00:48:29,063 Aku minta maaf. Apa yang bisa kukatakan? 840 00:48:29,105 --> 00:48:30,189 Aku membuat kesalahan. 841 00:48:30,273 --> 00:48:32,609 Aku melebih-lebihkan teman-temanku. Aku minta maaf. 842 00:48:35,946 --> 00:48:37,364 Kau ingin memukulku? 843 00:48:38,532 --> 00:48:39,533 Ya. 844 00:48:40,492 --> 00:48:41,702 Silakan. 845 00:49:11,233 --> 00:49:12,693 Kau ingin tahu yang kusukai? 846 00:49:14,069 --> 00:49:16,113 Jika aku benar-benar memilikinya untuk seorang gadis,... 847 00:49:17,156 --> 00:49:20,701 ...aku akan pergi ke rumahnya menggunakan sepedaku. 848 00:49:21,452 --> 00:49:23,871 Aku akan melakukannya, seperti, seratus kali dalam sehari. 849 00:49:24,705 --> 00:49:26,833 Itu sangat... Sangat intens. 850 00:49:27,459 --> 00:49:28,919 Apakah kau pernah parkir? 851 00:49:30,170 --> 00:49:32,089 Aku tipe orang yang suka mengemudi. 852 00:49:43,517 --> 00:49:44,727 Apakah kau ingin minum? 853 00:49:45,311 --> 00:49:46,312 - Ya! - Ya? 854 00:49:46,395 --> 00:49:48,606 - Minuman bersoda. - Minuman bersoda? Baik. 855 00:49:49,357 --> 00:49:51,400 Berikan aku alamatmu. 856 00:49:51,442 --> 00:49:52,735 Aku akan mampir. 857 00:49:57,490 --> 00:49:59,200 Baiklah, kau harus membantuku di sini. 858 00:50:00,493 --> 00:50:04,039 Kau tahu, suatu hari nanti gadis itu akan menyadari yang dia sia-siakan. 859 00:50:06,708 --> 00:50:09,753 Ayolah, jangan berhenti! Berikan aku lebih banyak! 860 00:50:11,463 --> 00:50:13,006 - Hai! - Hai. 861 00:50:14,299 --> 00:50:17,970 - Pangeran Tampan ingin keluar? - Tidak. Tidak, dia ada di bar. 862 00:50:19,763 --> 00:50:20,974 Duckie. 863 00:50:23,017 --> 00:50:24,144 Dia merajuk. 864 00:50:24,811 --> 00:50:28,022 Dia takkan mengendarai sepedanya melewati rumahmu lagi. 865 00:50:29,357 --> 00:50:31,734 Duckie, kau benar-benar berengsek. 866 00:50:35,572 --> 00:50:37,031 Bagaimana dia bisa masuk ke sini? 867 00:50:38,909 --> 00:50:40,870 Aku mengatakan dia adalah anakku. 868 00:50:41,537 --> 00:50:42,913 Kenapa kau ada di sini? 869 00:50:43,289 --> 00:50:45,833 Aku telah mencoba untuk mencari tahu sepanjang malam. 870 00:50:52,047 --> 00:50:54,008 - Maaf. - Ibumu membuatkan ini untukmu? 871 00:50:54,091 --> 00:50:55,593 Ya. Menjijikan, ya? 872 00:50:56,970 --> 00:50:58,221 Permisi. 873 00:51:09,816 --> 00:51:11,401 - Hai. - Ini dia. 874 00:51:12,652 --> 00:51:14,947 - Kau sudah bertemu Iona, bukan? - Tidak secara formal. Hai, aku Blane. 875 00:51:15,364 --> 00:51:18,284 Itu Duckie Dale di sana di belakang kacamata. 876 00:51:18,326 --> 00:51:21,370 - Hai, Duckie. - Phillip F Dale kepadamu, Berengsek. 877 00:51:23,498 --> 00:51:25,416 Jadi, dari mana saja kalian? 878 00:51:26,542 --> 00:51:30,671 - Temanku mengadakan pesta. - Manis sekali. 879 00:51:31,923 --> 00:51:36,636 - Ya. Itu sedikit intens. - Kau mengadakan pesta yang intens? 880 00:51:37,804 --> 00:51:42,100 - Tidak, kubilang itu pesta temanku. - Duckie, diam. 881 00:51:44,102 --> 00:51:47,730 - Apa masalahnya? - Ini klasik. 882 00:51:47,772 --> 00:51:49,023 - Duckie, kumohon! - Phil. 883 00:51:49,899 --> 00:51:51,317 Phil, aku pikir kau membuat Andie tak nyaman. 884 00:51:51,359 --> 00:51:53,402 Bisakah kau tak mengganggunya? Apa masalahnya? 885 00:51:53,945 --> 00:51:55,154 Aku mengabdikan hidupku untuk gadis itu,... 886 00:51:55,196 --> 00:51:57,866 ...lalu orang ini datang dan berpikir dia mengenalnya. Itu lucu. 887 00:51:57,908 --> 00:51:59,409 Kau harus memberi David Letterman sebuah cincin. 888 00:51:59,451 --> 00:52:00,953 Aku yakin dia akan memesanmu dalam sekejap. 889 00:52:01,286 --> 00:52:03,330 Phil, apakah kau ingin kami pergi? 890 00:52:03,372 --> 00:52:05,040 Ya, sangat perseptif. 891 00:52:06,208 --> 00:52:07,459 Ayo. 892 00:52:08,794 --> 00:52:11,171 Lihatlah sopan santun orang ini! Ini menyenangkan! 893 00:52:11,213 --> 00:52:12,089 Sungguh, terima kasih, Blane. 894 00:52:12,131 --> 00:52:13,674 Kalian pasangan anak-anak yang hebat, sungguh. 895 00:52:14,049 --> 00:52:16,093 Aku tak percaya bahwa aku merasa kasihan kepadamu malam ini,... 896 00:52:16,135 --> 00:52:17,803 ...Kurcaci Bodoh. 897 00:52:18,929 --> 00:52:20,139 Sampai jumpa. 898 00:52:20,806 --> 00:52:23,517 Senang bertemu denganmu. Sampai jumpa lagi. 899 00:52:24,226 --> 00:52:25,727 - Maaf. - Tidak masalah. 900 00:52:25,769 --> 00:52:27,271 - Tidak masalah. - Kau bajingan. 901 00:52:27,312 --> 00:52:28,605 Hei, Dasar Sialan. 902 00:52:28,647 --> 00:52:30,315 Jika kau yang mengatakannya, aku akan menganggapnya sebagai pujian. 903 00:52:30,774 --> 00:52:32,151 Andie! Hei! 904 00:52:37,114 --> 00:52:38,490 Kau telah digantikan. 905 00:52:44,163 --> 00:52:45,998 Maafkan aku. 906 00:53:04,267 --> 00:53:05,393 Sekarang bagaimana? 907 00:53:06,227 --> 00:53:09,189 Aku harus bangun pagi. Kenapa kita tak melupakannya saja? 908 00:53:10,064 --> 00:53:11,274 Apa? Pulang? 909 00:53:13,985 --> 00:53:16,780 - Hei, kau ingin pergi ke rumahku? - Tidak, terima kasih. 910 00:53:19,491 --> 00:53:22,494 - Kau mau makan? - Tidak. 911 00:53:22,577 --> 00:53:25,288 Apa yang ingin kau lakukan? Apa pun. 912 00:53:27,582 --> 00:53:30,293 Kenapa kau tidak menurunkanku di Trax. Kau tahu aku bisa... 913 00:53:30,335 --> 00:53:32,087 - Trax? - Itu dekat dengan rumahku. 914 00:53:32,128 --> 00:53:32,962 Ini sudah larut. 915 00:53:33,004 --> 00:53:34,255 Jika kau ingin pulang, aku akan mengantarmu pulang. 916 00:53:34,297 --> 00:53:35,924 Tidak, tapi ada sesuatu yang harus kulakukan di sana. 917 00:53:36,257 --> 00:53:37,884 Sekarang? Ayolah, ini sudah larut. 918 00:53:37,926 --> 00:53:39,427 Jika kau ingin pulang, aku akan mengantarmu. 919 00:53:39,511 --> 00:53:40,678 Aku tak ingin kau mengantarku pulang. 920 00:53:41,012 --> 00:53:42,055 Ayo berjalan-jalan. Apa pun yang kau inginkan. 921 00:53:42,097 --> 00:53:43,181 Tidak, aku tidak mau... 922 00:53:43,223 --> 00:53:45,100 - Apa yang ingin kau lakukan. - Aku tidak mau pergi keluar. 923 00:53:45,767 --> 00:53:46,851 Kau tidak ingin pergi keluar, kau tidak ingin pulang. 924 00:53:46,893 --> 00:53:47,727 Apa yang ingin kau lakukan, Andie? 925 00:53:47,769 --> 00:53:50,063 Aku tidak ingin kau mengantarku pulang. 926 00:53:50,647 --> 00:53:51,481 Tunggu. Aku tak memahami sesuatu. 927 00:53:51,523 --> 00:53:53,066 Aku bukan pria berengsek. Aku tak mengerti maksudmu. 928 00:53:53,108 --> 00:53:54,359 - Tunggu sebentar. Jangan pergi. - Jangan! 929 00:53:54,400 --> 00:53:55,944 - Aku berbicara denganmu. - Kumohon. Aku hanya tak mau... 930 00:53:55,985 --> 00:53:56,945 - Mengapa? - Tidakkah kau mengerti? 931 00:53:56,986 --> 00:53:58,404 Tidak. Aku sama sekali tak memahamimu. 932 00:53:58,446 --> 00:54:00,949 Maukah kau mendengarkanku? Aku tak ingin kau mengantarku pulang. 933 00:54:00,990 --> 00:54:03,119 Baik. Mengapa? Apa masalahnya? 934 00:54:03,953 --> 00:54:06,122 Karena aku tak ingin kau melihat tempat tinggalku. 935 00:54:07,039 --> 00:54:10,084 - Apa? - Maafkan aku. Lupakan. 936 00:54:13,546 --> 00:54:15,005 Astaga. 937 00:54:46,454 --> 00:54:48,831 Aku minta maaf karena mengecewakanmu malam ini. 938 00:54:48,873 --> 00:54:50,708 Kau tak melakukannya. Aku bersenang-senang. 939 00:54:51,917 --> 00:54:53,127 Kau pembohong. 940 00:54:53,169 --> 00:54:55,129 Aku bersamamu. Aku bersenang-senang. 941 00:54:55,796 --> 00:54:58,382 Meski berada di penjara Turki, aku akan bersenang-senang denganmu. 942 00:55:00,134 --> 00:55:02,261 Aku tidak tahu. Ini terlalu aneh untukku. 943 00:55:02,303 --> 00:55:04,054 Mungkin ini seharusnya tidak terjadi. 944 00:55:04,096 --> 00:55:05,181 Apa? Kau dan aku? 945 00:55:06,892 --> 00:55:09,811 Mungkin itu tak terjadi setiap saat,... 946 00:55:09,853 --> 00:55:11,605 ...tapi bukan berarti itu tidak benar, bukan? 947 00:55:12,731 --> 00:55:14,065 Bukan berarti kita tak bisa mencobanya. 948 00:55:19,571 --> 00:55:20,405 Apa kau akan merasa lebih baik... 949 00:55:20,447 --> 00:55:21,281 ...jika aku mengajakmu ke pesta dansa? 950 00:55:24,618 --> 00:55:25,869 Aku tahu pesta dansa itu agak payah. 951 00:55:25,911 --> 00:55:28,121 Jadi, jika kau tak ingin pergi, itu benar-benar tak masalah besar... 952 00:56:02,531 --> 00:56:04,116 Hei! Ada apa? 953 00:56:04,991 --> 00:56:07,786 Itu terjadi. Dia mengajakku. 954 00:56:08,328 --> 00:56:10,790 - Lalu? - Aku menerimanya. 955 00:56:10,832 --> 00:56:12,458 Selamat. 956 00:56:12,875 --> 00:56:16,462 Tidak ada lagi murung di rumah, menunggu telepon berdering. 957 00:56:18,047 --> 00:56:20,216 Jadi, apakah kau jatuh cinta? 958 00:56:23,511 --> 00:56:26,472 - Ya, kupikir aku jatuh cinta. - Siapa pria ini? 959 00:56:27,348 --> 00:56:30,935 Namanya Blane, dan dia senior. Dia sangat tampan. 960 00:56:33,104 --> 00:56:34,814 Dia orang kaya. 961 00:56:35,940 --> 00:56:39,569 - Apa? - Kaya. Itu agak bodoh. 962 00:56:39,610 --> 00:56:41,028 Keluarganya yang punya banyak uang. 963 00:56:41,904 --> 00:56:45,116 - Apakah itu masalah? - Aku tidak tahu, ini aneh. 964 00:56:45,158 --> 00:56:47,952 Teman-temannya punya banyak uang dan dia punya banyak uang. 965 00:56:48,244 --> 00:56:50,204 Dia mengendarai BMW. 966 00:56:50,872 --> 00:56:51,747 Aku tak tahu. 967 00:56:51,789 --> 00:56:53,916 Aku tak begitu yakin apakah mereka akan menerimaku. 968 00:56:55,418 --> 00:56:59,297 Apa artinya itu? Kalian saling menyukai. 969 00:56:59,714 --> 00:57:01,883 Pendapat teman-temannya tak membuat perbedaan. 970 00:57:02,216 --> 00:57:03,509 Ya, tapi itu bukan teman-temannya saja. 971 00:57:03,551 --> 00:57:05,303 Teman-temanku juga. Semua orang. 972 00:57:05,344 --> 00:57:08,097 Aku benar-benar merasa tak aman tentang hal itu. 973 00:57:08,431 --> 00:57:10,349 Jadi, hadapilah. 974 00:57:10,391 --> 00:57:13,227 Maksudku, kalian saling suka. Dia layak diperjuangkan. 975 00:57:13,604 --> 00:57:15,689 - Begitukah? - Bukan begitu? 976 00:57:18,525 --> 00:57:19,526 Kau benar. 977 00:57:21,695 --> 00:57:25,073 - Aku hanya bereaksi berlebihan, 'kan? - Belum tentu. 978 00:57:25,115 --> 00:57:28,452 Maksudku, ciuman yang hebat bisa mengacaukan otak siapa pun. 979 00:57:30,621 --> 00:57:32,790 Dengar, jangan mengkhawatirkan hal itu. 980 00:57:32,831 --> 00:57:34,750 Tunggu dan lihat bagaimana perasaanmu besok. 981 00:57:35,542 --> 00:57:38,045 - Selamat malam. - Selamat malam. Terima kasih. 982 00:57:38,504 --> 00:57:39,588 Itu baru anak kesayanganku. 983 00:57:43,634 --> 00:57:44,593 Sayang? 984 00:57:47,304 --> 00:57:49,515 Tunggu sebentar. Bolehkah aku menanyakan sesuatu? 985 00:57:49,556 --> 00:57:50,390 Ya. 986 00:57:54,770 --> 00:57:56,939 Terkadang aku merasa sedikit menyesal... 987 00:57:56,980 --> 00:58:00,901 ...bahwa akulah orang yang harus kau ajak bicara tentang hal-hal ini. 988 00:58:00,943 --> 00:58:01,902 Tidak. 989 00:58:03,112 --> 00:58:04,822 Dia tak bisa mengatakannya lebih baik darimu. 990 00:58:05,864 --> 00:58:08,075 - Aku sungguh-sungguh. - Selamat malam. 991 00:59:06,301 --> 00:59:08,595 Baiklah, aku senang mendengarnya. 992 00:59:09,095 --> 00:59:11,431 Aku ingin mendengar semua detail yang mengerikannya. 993 00:59:11,473 --> 00:59:15,769 Napas yang berbunyi, debaran jantung, dan jendela beruap. 994 00:59:15,810 --> 00:59:17,771 Aku ingin keseluruhan berita. 995 00:59:17,812 --> 00:59:20,315 Aku benci mengecewakanmu, tapi tak ada yang terjadi. 996 00:59:22,067 --> 00:59:23,277 Tidak ada? 997 00:59:24,445 --> 00:59:27,239 Tidak ada apa-apa. Maksudku, aku menciumnya. 998 00:59:28,741 --> 00:59:31,660 - Ada hal yang menarik? - Yang benar saja! 999 00:59:33,329 --> 00:59:34,747 Jadi,... 1000 00:59:36,207 --> 00:59:40,002 ...apakah dia memiliki bibir yang kuat? 1001 00:59:40,544 --> 00:59:41,670 Bagaimana cara mengetahuinya? 1002 00:59:41,712 --> 00:59:43,964 Apa kau merasakannya pada lututmu? 1003 00:59:44,298 --> 00:59:48,094 - Aku merasakannya di mana-mana. - Bibir yang kuat. 1004 00:59:54,517 --> 00:59:56,018 Bicara tentang bibir! 1005 00:59:58,646 --> 01:00:00,439 Aku tahu aku cukup tua untuk menjadi ibunya. 1006 01:00:00,481 --> 01:00:03,150 Namun, ketika Duck menciumku tadi malam,... 1007 01:00:03,192 --> 01:00:07,071 ...aku bersumpah, pahaku terasa terbakar. 1008 01:00:07,947 --> 01:00:10,366 Dia pasti berlatih menggunakan melon. 1009 01:00:10,991 --> 01:00:12,326 Apakah ini gaun pesta dansamu? 1010 01:00:15,496 --> 01:00:18,290 - Percaya atau tidak. - Sangat bagus. 1011 01:00:18,791 --> 01:00:21,418 - Itu konyol. - Ini bahan yang bagus. 1012 01:00:24,673 --> 01:00:25,632 Kau tahu, aku akan pergi. 1013 01:00:27,217 --> 01:00:28,051 Ke pesta dansa. 1014 01:00:29,636 --> 01:00:32,973 - Tak mungkin! - Tidak, sungguh. 1015 01:00:33,348 --> 01:00:37,102 Semalam dia mengajakku, aku tak tahu, aku menerimanya. 1016 01:00:38,228 --> 01:00:39,646 Itu terasa sangat aneh. 1017 01:00:41,440 --> 01:00:43,191 Namun, itu mungkin terasa agak menyenangkan. 1018 01:00:44,901 --> 01:00:48,655 Kau berada di sini selama 15 menit dan kau bahkan tak memberitahuku! 1019 01:00:49,156 --> 01:00:50,740 Aku benar-benar ingin pergi. 1020 01:00:57,414 --> 01:00:58,665 Kau gadis yang beruntung. 1021 01:01:05,839 --> 01:01:07,549 Bukankah itu gaun yang indah? 1022 01:01:25,692 --> 01:01:27,737 Iona, aku harus pergi. 1023 01:01:27,779 --> 01:01:29,405 Apakah kau menahanku sampai lagu ini berakhir? 1024 01:01:30,990 --> 01:01:32,408 Namun, aku harus pergi. 1025 01:01:33,326 --> 01:01:37,789 Oh, mengapa kita tidak bisa mulai tua dan menjadi lebih muda? 1026 01:01:42,668 --> 01:01:47,048 Aku iri kepadamu. Aku benar-benar iri kepadamu! 1027 01:01:49,342 --> 01:01:51,594 Iona, kau akan overdosis pada nostalgia. 1028 01:01:53,387 --> 01:01:54,889 Aku suka "The Big Chill". 1029 01:01:56,516 --> 01:01:59,185 - Aku suka gaun ini. - Itu gaun yang bagus. 1030 01:01:59,435 --> 01:02:00,770 Ya. 1031 01:02:01,729 --> 01:02:05,900 Ibuku membelikannya untukku. Astaga, dia sangat bahagia. 1032 01:02:06,567 --> 01:02:09,779 Ini pertama dan terakhir kalinya aku terlihat normal. 1033 01:02:09,821 --> 01:02:11,572 Maksudku, secara relatif. 1034 01:02:12,532 --> 01:02:13,658 Akan menjadi dongeng... 1035 01:02:13,699 --> 01:02:15,993 ...jika kencanku bukan satu-satunya yang berada di pesta dansa... 1036 01:02:16,953 --> 01:02:18,830 ...bersama seorang istri dan dua anak. 1037 01:02:21,582 --> 01:02:23,084 Kau ingin mencobanya? 1038 01:02:23,126 --> 01:02:25,169 Aku yakin gaun ini akan terlihat bagus dipakai olehmu! 1039 01:02:25,419 --> 01:02:28,089 Maksudku, bokongmu 15 tahun lebih muda dariku. 1040 01:02:28,923 --> 01:02:30,258 Aku dulu punya bokong yang bagus. 1041 01:02:30,299 --> 01:02:34,012 Sungguh, aku mencintai bokongku! Aku berharap memiliki foto-foto itu. 1042 01:02:34,054 --> 01:02:36,306 - Kau ingin mencobanya? - Tidak, tidak sekarang. 1043 01:02:37,099 --> 01:02:41,353 Ya, kau harus pergi. Aku tahu. Aku harus bersiap-siap juga. 1044 01:02:41,395 --> 01:02:43,856 - Kau mau pergi? - Ya. Bersama pria baru. 1045 01:02:45,399 --> 01:02:47,818 Terrence. Memiliki toko hewan peliharaan. 1046 01:02:48,152 --> 01:02:49,528 Kami akan melihat yang akan terjadi. 1047 01:02:51,613 --> 01:02:55,242 Sayang, berikan pelukan ini kepada Tn. Sempurna. 1048 01:02:55,284 --> 01:02:56,493 Aku akan melakukannya. 1049 01:02:57,369 --> 01:02:58,454 Hei, dengar. 1050 01:02:59,830 --> 01:03:03,083 Jika kau melihat Duck Kecil itu, bersikap baiklah. 1051 01:03:03,625 --> 01:03:06,003 Dia merawat beberapa luka yang cukup serius. 1052 01:03:06,962 --> 01:03:09,465 - Ya? - Ya. 1053 01:03:10,507 --> 01:03:12,426 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 1054 01:03:15,888 --> 01:03:18,265 Hei, kau tahu, kami akan pergi untuk makan <i>sushi.</i> 1055 01:03:19,975 --> 01:03:21,727 Apakah kau pikir ini terlalu berlebihan? 1056 01:03:24,229 --> 01:03:25,230 Sampai jumpa. 1057 01:03:31,361 --> 01:03:34,448 Menurutku, semalam kau sangat tidak menyenangkan, Blane. 1058 01:03:34,490 --> 01:03:36,284 - Apa? - "Apa?" 1059 01:03:37,452 --> 01:03:39,579 - Maksudmu Andie? - Ya, maksudku Andie. 1060 01:03:40,163 --> 01:03:41,372 Apa masalahnya? Aku menyukainya. 1061 01:03:42,332 --> 01:03:45,251 Sebenarnya, aku kesal karena kalian sangat jahat kepadanya. 1062 01:03:45,668 --> 01:03:48,296 Kau juga keterlaluan karena mengajaknya ke pesta. 1063 01:03:48,880 --> 01:03:50,423 Steff, kau mendengar dirimu sendiri? 1064 01:03:51,216 --> 01:03:52,634 Kau mendengar omong kosong berengsek yang kudengar? 1065 01:03:53,092 --> 01:03:56,387 - Apa aku harus mengejanya, Blane? - Kurasa begitu. 1066 01:03:56,763 --> 01:03:59,307 Tak ada yang menghargai selera humormu. 1067 01:03:59,349 --> 01:04:02,018 Faktanya, semua orang hampir akan muntah karenanya. 1068 01:04:02,227 --> 01:04:03,895 Jika kau mendapatkan sampah,... 1069 01:04:03,978 --> 01:04:06,147 ...jangan membawanya ke sekitar kami, Kawan, ya? 1070 01:04:06,898 --> 01:04:07,774 Benar, Kawan. 1071 01:04:09,067 --> 01:04:12,403 Dengar, aku tak butuh omong kosong untuk yang satu ini, Blane. Sungguh. 1072 01:04:14,781 --> 01:04:16,157 Apakah kau hanya memikirkan tentang uang? 1073 01:04:16,324 --> 01:04:18,243 Dari mana datangnya itu? 1074 01:04:19,119 --> 01:04:19,953 Lihatlah sekeliling. 1075 01:04:19,994 --> 01:04:21,329 Apa aku akan memperlakukan rumah orang tua aku seperti ini... 1076 01:04:21,371 --> 01:04:23,039 ...jika uang adalah masalahnya? 1077 01:04:23,915 --> 01:04:25,583 Kenapa kau melakukannya? 1078 01:04:25,625 --> 01:04:27,794 Mengapa kau tak bercinta dengannya dan menyelesaikannya? 1079 01:04:27,836 --> 01:04:29,504 Kenapa kau terlibat? 1080 01:04:29,546 --> 01:04:30,922 Apakah ada yang salah dengan itu? 1081 01:04:30,964 --> 01:04:33,341 Aku hanya berpikir itu bodoh. Tidak ada gunanya. 1082 01:04:33,883 --> 01:04:36,177 Orang tuamu, kurasa, akan senang. 1083 01:04:36,553 --> 01:04:38,431 - Mereka tak ada hubungannya. Ya. - Benarkah? 1084 01:04:38,472 --> 01:04:42,017 Aku telah melihat ibumu membelamu, Blane. Itu ganas. 1085 01:04:42,393 --> 01:04:44,270 Ketika Bill dan Joyce berhubungan denganmu,... 1086 01:04:44,311 --> 01:04:46,063 ...kau takkan tahu apakah kau harus melanjutkan hubungan itu. 1087 01:04:47,857 --> 01:04:52,278 Dengar, aku benar-benar bosan dengan percakapan ini, Blane. 1088 01:04:52,319 --> 01:04:55,781 Jika kau menginginkan gadis kelas rendahmu, baik, ambillah. 1089 01:04:55,823 --> 01:04:58,284 Namun, jika kau melakukannya, kau takkan memiliki teman. 1090 01:04:58,325 --> 01:05:00,995 - Apakah itu benar? - Ya, itu benar. 1091 01:05:02,788 --> 01:05:05,374 Jika kau ingin membuat pilihan, lakukan saja. 1092 01:05:05,416 --> 01:05:07,960 Aku secara pribadi takkan merusak persahabatan,... 1093 01:05:08,002 --> 01:05:11,213 ...tapi, hei, aku kuno, maka... 1094 01:05:12,089 --> 01:05:14,425 Kenapa kau tidak mandi? Kau terlihat menjijikan. 1095 01:05:16,886 --> 01:05:18,179 Jika dua minggu lalu,... 1096 01:05:18,220 --> 01:05:20,181 ...seseorang memberi tahu bahwa aku akan pacaran denganmu,... 1097 01:05:20,222 --> 01:05:21,682 ...aku takkan pernah mempercayai mereka. 1098 01:05:22,516 --> 01:05:25,519 - Mengapa? Aku tidak seburuk itu. - Tidak. Namun... 1099 01:05:25,561 --> 01:05:26,687 Bagaimana dengan aku dan kau? 1100 01:05:29,607 --> 01:05:31,984 Benar-benar gila bahwa seseorang yang belum pernah kau temui,... 1101 01:05:32,026 --> 01:05:34,570 ...dan tak pernah diajak bicara, bisa menjadi musuhmu. 1102 01:05:39,533 --> 01:05:40,409 Ya. 1103 01:05:45,081 --> 01:05:46,708 Kalau begitu, kau tak perlu bertemu dengan orang tuaku. 1104 01:05:48,084 --> 01:05:49,044 Baiklah. 1105 01:05:51,046 --> 01:05:53,048 Maksudku, mereka bukan raksasa jahat, tapi... 1106 01:05:55,801 --> 01:05:58,762 Kupikir mereka masih percaya pada perjodohan. 1107 01:06:00,097 --> 01:06:02,516 Keluarga perusahaan menggantikan keluarga kerajaan. 1108 01:06:03,642 --> 01:06:06,686 Aku adalah putra mahkota McDonough Electric. 1109 01:06:08,271 --> 01:06:09,648 - Itu tidak relevan. - Tidak. 1110 01:06:14,736 --> 01:06:15,570 Ya. 1111 01:06:19,658 --> 01:06:21,576 Aku bisa menyuruh mereka untuk enyah saja. 1112 01:06:22,160 --> 01:06:24,329 - Menyuruh mereka enyah saja. Bagaimana? - Semua orang. Teman, orang tua. 1113 01:06:24,371 --> 01:06:25,831 - Semuanya. - Semuanya. 1114 01:06:28,333 --> 01:06:29,417 Bagaimana denganmu? 1115 01:06:32,129 --> 01:06:36,174 Jika seseorang tak memercayaimu, aku tak bisa mempercayai mereka. 1116 01:06:39,052 --> 01:06:40,595 Kau tidak berbohong, 'kan? 1117 01:06:41,680 --> 01:06:43,056 Aku tak perlu berbohong. 1118 01:06:49,522 --> 01:06:50,815 Ini akan terjadi. 1119 01:06:52,650 --> 01:06:54,777 Aku benar-benar ingin ini terjadi. 1120 01:07:30,021 --> 01:07:31,272 Ya. 1121 01:08:23,825 --> 01:08:26,369 - Ada yang bisa kubantu? - Aku baik-baik saja. 1122 01:08:26,662 --> 01:08:29,248 - Mencari sesuatu untuk pesta dansa? - Aku hanya melihat-lihat. 1123 01:08:30,374 --> 01:08:32,501 Ya. Jika kau membutuhkan sesuatu... 1124 01:08:41,885 --> 01:08:44,012 (Harga, 650 Dolar) 1125 01:08:55,525 --> 01:08:59,195 - Ini jelek sekali! - Itu sangat bagus! 1126 01:08:59,236 --> 01:09:00,071 Ibu! 1127 01:09:00,113 --> 01:09:02,740 Ini tampak seakan-akan aku harus berdiri di atas kue pengantin. 1128 01:09:02,991 --> 01:09:04,616 Sayang, tentu tidak! 1129 01:09:05,118 --> 01:09:06,410 Aku benci bahan ini,... 1130 01:09:06,453 --> 01:09:09,038 ...dan omong-omong, aku tak suka warna biru muda. 1131 01:09:26,055 --> 01:09:27,473 Apakah kau tahu di mana dia berada? 1132 01:09:27,557 --> 01:09:30,058 <i>Aku minta maaf,</i> <i>dia tak memberitahuku tujuannya.</i> 1133 01:09:30,810 --> 01:09:33,021 Baiklah, jika dia menelepon atau pulang,... 1134 01:09:33,062 --> 01:09:34,230 ...bisakah kau katakan kepadanya untuk meneleponku? 1135 01:09:34,272 --> 01:09:35,607 -<i> Siapa ini?</i> - Andie. 1136 01:09:35,857 --> 01:09:37,107 -<i> Siapa?</i> - Andie. 1137 01:09:37,150 --> 01:09:39,611 -<i> Ya, bisakah aku minta nomormu?</i> - Dia memiliki nomorku. 1138 01:09:39,651 --> 01:09:41,988 <i>Baiklah. Aku akan meninggalkan</i> <i>catatan untuknya, Sayang.</i> 1139 01:09:42,030 --> 01:09:43,448 Baiklah, terima kasih. Dah. 1140 01:09:48,076 --> 01:09:49,287 Di mana dia? 1141 01:09:54,751 --> 01:09:56,712 Jangan jatuh cinta. Kau hanya takkan menyukainya. 1142 01:09:57,213 --> 01:09:58,547 Ini sangat rumit. 1143 01:10:24,532 --> 01:10:25,533 Andie! 1144 01:10:31,455 --> 01:10:32,498 Andie! 1145 01:10:36,544 --> 01:10:38,712 - Andie! - Masuklah! 1146 01:10:41,298 --> 01:10:42,842 - Hai. - Hai, Ayah. 1147 01:10:42,883 --> 01:10:44,260 Aku membawakanmu sesuatu. 1148 01:10:45,511 --> 01:10:46,512 Apa itu? 1149 01:10:47,304 --> 01:10:49,431 Hanya sesuatu yang kubelikan untukmu. 1150 01:10:53,227 --> 01:10:54,395 Aku tahu coraknya agak ramai,... 1151 01:10:54,437 --> 01:10:56,522 ...tapi aku tahu kau dapat membuat sesuatu darinya jika perlu. 1152 01:10:58,357 --> 01:10:59,358 Apa kau menyukainya? 1153 01:11:00,110 --> 01:11:03,029 Ini warna yang indah. Sangat cantik. 1154 01:11:04,030 --> 01:11:06,408 Astaga, itu mengingatkanku kepada ibumu. 1155 01:11:07,200 --> 01:11:08,618 Dia selalu memakai warna merah jambu. 1156 01:11:09,953 --> 01:11:11,580 Dia juga terlihat sangat cantik saat mengenakannya. 1157 01:11:11,913 --> 01:11:15,292 - Tidak apa-apa. Terima kasih. - Ya. 1158 01:11:17,794 --> 01:11:19,671 - Ayah? - Apa? 1159 01:11:21,173 --> 01:11:23,175 Aku hanya ingin kau tahu, aku sangat menghargainya. 1160 01:11:23,675 --> 01:11:25,677 Kupikir aku bisa membuat sesuatu dari gaun ini. 1161 01:11:28,638 --> 01:11:31,892 - Bisakah aku menanyakan sesuatu? - Tentu. Apa? 1162 01:11:35,854 --> 01:11:37,481 Dari mana kau mendapatkan uang untuk membelinya? 1163 01:11:38,607 --> 01:11:40,734 Ini tak mahal. Aku punya uang. 1164 01:11:41,151 --> 01:11:42,277 Dari pekerjaan barumu? 1165 01:11:43,487 --> 01:11:44,738 Ya. Dari pekerjaan baruku. 1166 01:11:46,782 --> 01:11:48,742 Aku pulang ke rumah sebelum bekerja pada hari Rabu... 1167 01:11:48,784 --> 01:11:49,868 ...dan mobilmu ada di jalan masuk. 1168 01:11:52,746 --> 01:11:55,081 - Kau tak perlu berbohong kepadaku. - Ya, aku harus berbohong. 1169 01:11:55,123 --> 01:11:56,041 - Tidak! - Ya, aku harus berbohong. 1170 01:11:56,124 --> 01:11:58,001 Ada yang harus kulakukan. Aku melewatkan janji temu. 1171 01:11:58,043 --> 01:12:00,712 - Mengapa kau melewatkan janji temu? - Aku lupa. 1172 01:12:00,754 --> 01:12:02,631 Kau tak lupa! Kau tak menginginkan pekerjaan itu. 1173 01:12:02,672 --> 01:12:04,759 Kau hanya pergi ke konselor karena aku memaksamu. 1174 01:12:04,801 --> 01:12:06,803 - Apakah aku benar? - Apa maksudmu, Andie? 1175 01:12:06,844 --> 01:12:08,930 Maksudku, kau tidak pergi. 1176 01:12:08,971 --> 01:12:11,682 - Aku sengaja melewatkan janji temu? - Ya. 1177 01:12:12,975 --> 01:12:14,519 Itukah yang kau pikirkan tentang diriku? 1178 01:12:16,979 --> 01:12:17,814 Ya. 1179 01:12:18,981 --> 01:12:22,068 - Aku tak mengetahuinya. - Sekarang kau mengetahuinya. 1180 01:12:23,027 --> 01:12:24,779 Kau tahu segalanya sekarang? 1181 01:12:24,821 --> 01:12:27,698 Kau berusia 18 tahun dan kau mendapat beasiswa,... 1182 01:12:27,740 --> 01:12:28,950 - Itu tidak adil. - ...kau sudah dewasa. 1183 01:12:28,991 --> 01:12:29,826 Juga sekolah gratis. 1184 01:12:29,867 --> 01:12:32,120 Aku hanya bajingan jahil yang tak pernah memberimu apa pun. 1185 01:12:32,161 --> 01:12:35,039 - Aku tak pernah meminta apa pun! - Itu luar biasa. 1186 01:12:35,081 --> 01:12:36,958 Kenapa kau tak bisa melupakannya saja? 1187 01:12:37,583 --> 01:12:38,835 Sudah larut. Kau harus sekolah. 1188 01:12:38,876 --> 01:12:40,086 Tidak! Jangan keluar dari sini. 1189 01:12:40,128 --> 01:12:41,754 Kumohon dengarkan aku. 1190 01:12:41,796 --> 01:12:43,798 Aku sudah melalui ini, Andie. 1191 01:12:43,840 --> 01:12:46,759 Tentu! Kau melewatinya setiap hari. Kau masih bisa melaluinya. 1192 01:12:46,801 --> 01:12:48,928 Kenapa kau tak sadar bahwa dia sudah pergi... 1193 01:12:48,970 --> 01:12:50,513 ...dan dia takkan kembali? 1194 01:12:50,555 --> 01:12:53,599 - Dia takkan pernah kembali! - Diam! 1195 01:12:53,641 --> 01:12:57,437 Kenapa kau tak mau menerimanya? Dia pergi begitu saja! Dia... 1196 01:12:58,062 --> 01:12:59,814 Kenapa kau tidak bisa menerimanya? 1197 01:13:01,357 --> 01:13:02,942 Karena... 1198 01:13:03,609 --> 01:13:05,111 ...aku mencintainya, itulah alasannya. 1199 01:13:06,070 --> 01:13:08,240 Aku juga mencintainya, kau tahu. 1200 01:13:10,701 --> 01:13:12,828 Hanya saja, dia tidak mencintai kita. 1201 01:13:18,584 --> 01:13:19,835 Dia sudah berusaha. 1202 01:13:20,669 --> 01:13:22,671 Aku tidak tahu, dia hanya tak bisa mengatasinya. 1203 01:13:23,297 --> 01:13:27,551 Ya, tapi aku tahu itu. Aku mengetahuinya selama ini. 1204 01:13:28,010 --> 01:13:30,137 Ketika berumur 5 tahun, aku merasakannya. 1205 01:13:31,054 --> 01:13:32,890 Ingat ketika dia tak pulang saat itu? 1206 01:13:34,558 --> 01:13:36,018 Aku tahu itu. Aku tahu alasannya. 1207 01:13:36,059 --> 01:13:38,187 Aku berumur 14 tahun dan aku mengetahuinya. 1208 01:13:38,228 --> 01:13:40,189 Kau berusia 50 tahun dan tidak mengetahuinya. 1209 01:13:40,522 --> 01:13:41,982 Kau tahu, kau tidak bisa terus hidup... 1210 01:13:42,024 --> 01:13:43,859 ...menjalani setiap harinya sambil membawa serta masa lalumu. 1211 01:13:45,235 --> 01:13:47,196 Dia meninggalkan kita, Ayah. Kita tak meninggalkannya. 1212 01:13:47,237 --> 01:13:48,655 Tak ada yang bisa kita lakukan tentang hal itu. 1213 01:13:48,697 --> 01:13:49,782 Itu terjadi begitu saja. 1214 01:13:53,243 --> 01:13:56,121 Sejak kapan seorang putri tahu lebih banyak dari ayahnya? 1215 01:13:59,541 --> 01:14:01,877 Selama ini mataku tertutup. 1216 01:14:03,420 --> 01:14:06,298 Kau orang buta bodoh yang perlu bercukur juga. 1217 01:14:06,757 --> 01:14:08,300 Aku harus bercukur. 1218 01:14:10,845 --> 01:14:12,138 Ya... 1219 01:14:13,807 --> 01:14:15,725 Kau sebaiknya tidur. Kau harus sekolah besok. 1220 01:14:16,518 --> 01:14:17,894 Aku juga harus bekerja. 1221 01:14:17,936 --> 01:14:21,022 Karena ada beberapa hal yang harus kulakukan besok. 1222 01:14:22,148 --> 01:14:23,233 Baiklah. 1223 01:14:29,239 --> 01:14:32,033 Aku akan membelikanmu sepatu, tapi aku tak tahu ukuranmu. 1224 01:15:47,401 --> 01:15:48,736 Hai, Mary. 1225 01:16:09,465 --> 01:16:10,382 Apa kabar? 1226 01:16:11,258 --> 01:16:12,718 Mengapa kau tak meneleponku? 1227 01:16:13,052 --> 01:16:14,845 Aku harus membereskan sesuatu. 1228 01:16:14,887 --> 01:16:17,306 Kurasa mereka melihat kita. Itu melanggar peraturan klub. 1229 01:16:17,348 --> 01:16:19,976 Aku meneleponmu tiga kali dan meninggalkan pesan. 1230 01:16:20,811 --> 01:16:23,021 Benarkah? Aku tak mendapatkannya. 1231 01:16:23,063 --> 01:16:26,066 Keluargaku, mereka tak bertanggung jawab tentang hal itu. 1232 01:16:26,650 --> 01:16:27,984 Aku menunggumu pagi ini. 1233 01:16:29,402 --> 01:16:31,655 - Ya? Di mana? - Tempat parkir. 1234 01:16:34,282 --> 01:16:36,493 Aku melihatmu, dan kupikir kau melihatku. 1235 01:16:38,662 --> 01:16:39,496 Tidak. 1236 01:16:42,082 --> 01:16:43,458 Bagaimana dengan pesta dansa, Blane? 1237 01:16:45,961 --> 01:16:48,046 Andie, aku mengalami hari yang buruk. Bisakah kita bicara nanti? 1238 01:16:48,088 --> 01:16:49,840 Tidak. Bagaimana dengan pesta dansanya? 1239 01:16:49,881 --> 01:16:51,091 Mengapa kita tak bertemu sepulang sekolah? 1240 01:16:51,133 --> 01:16:53,969 - Tidak! Bagaimana dengan pesta dansa? - Andie, ayolah. 1241 01:16:54,219 --> 01:16:56,263 - Katakan saja! - Apa? 1242 01:16:56,888 --> 01:16:58,348 Aku ingin mendengarmu mengatakannya. 1243 01:17:00,058 --> 01:17:01,393 Andie, kumohon. Ya? 1244 01:17:01,810 --> 01:17:03,353 Aku ingin mendengarmu mengatakannya. 1245 01:17:06,523 --> 01:17:08,400 Sebulan lalu, aku mengajak orang lain dan aku lupa. 1246 01:17:09,109 --> 01:17:10,235 Kau pembohong! 1247 01:17:10,277 --> 01:17:12,195 Kau pembohong kotor yang jahat! 1248 01:17:12,237 --> 01:17:14,197 Kau tak punya nyali untuk mengatakan yang sebenarnya. 1249 01:17:14,656 --> 01:17:15,991 - Katakan saja! - Aku tidak berbohong. 1250 01:17:16,032 --> 01:17:17,117 - Katakan kepadaku! - Apa? 1251 01:17:17,159 --> 01:17:18,493 - Katakan kepadaku! - Apa yang ingin kau dengar? 1252 01:17:18,535 --> 01:17:19,911 - Katakan saja. - Apa? 1253 01:17:20,245 --> 01:17:21,914 - Kau malu terlihat bersamaku. - Tidak. 1254 01:17:21,956 --> 01:17:23,416 - Kau malu pergi bersamaku. - Tidak. 1255 01:17:23,458 --> 01:17:24,417 Kau takut! 1256 01:17:24,459 --> 01:17:27,462 Kau takut teman-temanmu yang kaya takkan menyetujuinya! 1257 01:17:28,087 --> 01:17:29,172 Katakan saja! 1258 01:17:29,672 --> 01:17:31,549 Katakan saja yang sebenarnya! 1259 01:17:35,887 --> 01:17:38,973 Kau sama sekali tak paham, itu tak ada hubungannya denganmu, 1260 01:17:40,558 --> 01:17:41,434 Andie! 1261 01:17:43,769 --> 01:17:44,896 Andie! 1262 01:18:04,916 --> 01:18:07,960 Lupakan saja, Kawan. Tak ada gunanya merasa kesal. 1263 01:18:08,211 --> 01:18:10,213 Mengapa kau tak pergi saja, Steff? Pergilah. 1264 01:18:10,254 --> 01:18:11,547 Jika ada gadis yang melakukan hal itu kepadaku,... 1265 01:18:11,589 --> 01:18:14,509 ...aku takkan terlalu merasa jengkel, Blane. 1266 01:18:15,802 --> 01:18:18,262 Itu tidak sepadan. Sudah kubilang itu takkan berhasil. 1267 01:18:18,513 --> 01:18:21,808 Gadis itu takkan pernah menjadi apa-apa. 1268 01:18:53,841 --> 01:18:55,259 Kau punya masalah, Kawan? 1269 01:19:30,628 --> 01:19:32,130 Baiklah... 1270 01:19:43,266 --> 01:19:44,642 Terima kasih. 1271 01:20:01,659 --> 01:20:04,287 - Andie? - Ya. 1272 01:20:04,329 --> 01:20:07,040 - Kau Andie, bukan? - Ya. 1273 01:20:07,540 --> 01:20:08,500 Bagaimana kau bisa mengenalku? 1274 01:20:08,541 --> 01:20:10,710 Iona memberitahuku. Aku Terrence. 1275 01:20:12,212 --> 01:20:15,340 - Toko hewan peliharaan, bukan? - Ya, hanya itu dari banyak hal. 1276 01:20:15,673 --> 01:20:17,091 Dia di kamar tidur, sedang bersiap-siap. 1277 01:20:17,133 --> 01:20:20,386 Kau mungkin ingin ke sana dan katakan kepadanya kami terlambat. 1278 01:20:20,428 --> 01:20:21,721 Baiklah. 1279 01:20:22,555 --> 01:20:24,432 <i>Di Copa</i> 1280 01:20:24,474 --> 01:20:27,227 - <i>Copacabana</i> - Iona? 1281 01:20:27,268 --> 01:20:31,022 - <i>Musik dan semangat selalu...</i> - Senang bertemu denganmu. 1282 01:20:31,064 --> 01:20:33,567 <i>Di Copa</i> 1283 01:20:34,777 --> 01:20:36,695 <i>Mereka jatuh cinta</i> 1284 01:20:37,571 --> 01:20:41,075 <i>Copacabana</i> 1285 01:20:41,117 --> 01:20:45,371 <i>Bulu kuning</i> <i>Dia adalah gadis panggung</i> 1286 01:20:46,580 --> 01:20:49,583 - Iona? - Hai, Sayang! Aku di sini. 1287 01:20:51,836 --> 01:20:54,588 - Tertawalah, dan kuhajar kau. - Ada apa? 1288 01:20:57,007 --> 01:20:59,718 Entah ini karena narkoba yang kupakai pada tahun 60-an,... 1289 01:20:59,760 --> 01:21:02,304 ...atau aku benar-benar jatuh cinta. 1290 01:21:04,390 --> 01:21:06,058 Apa yang kau pikirkan? Jujur? 1291 01:21:07,143 --> 01:21:09,228 Sejujurnya kupikir kau terlihat hebat. 1292 01:21:09,979 --> 01:21:11,480 Aku terlihat seperti seorang ibu. 1293 01:21:11,522 --> 01:21:15,276 Tidak. Ya, sedikit, tapi tak apa-apa. 1294 01:21:16,819 --> 01:21:18,028 Kau terlihat bahagia. 1295 01:21:19,238 --> 01:21:20,114 Ya. 1296 01:21:21,532 --> 01:21:24,034 Aneh, tapi... Apa kau bertemu dengannya? 1297 01:21:24,452 --> 01:21:26,287 - Ya. - Ya. 1298 01:21:26,620 --> 01:21:30,374 Dia seorang profesional, tapi dia sangat baik. 1299 01:21:30,416 --> 01:21:32,793 Dia dipekerjakan dan heteroseksual. 1300 01:21:32,835 --> 01:21:34,920 Aku bersumpah. Aku sangat tertinggal. 1301 01:21:34,962 --> 01:21:36,006 Lain kali kau melihatku,... 1302 01:21:36,047 --> 01:21:38,049 ...aku mungkin akan memilih pola porselenku. 1303 01:21:41,428 --> 01:21:43,430 Apa kau baik-baik saja? Tidak, Kau tidak baik-baik saja. 1304 01:21:44,973 --> 01:21:47,809 - Apa yang terjadi dengan ibumu? - Tidak, bukan itu. 1305 01:21:48,810 --> 01:21:50,270 Punya masalah dengan pria? 1306 01:21:51,188 --> 01:21:53,857 - Yang paling buruk? - Lebih dari itu. 1307 01:21:54,399 --> 01:21:55,692 Dia menyingkirkanku. 1308 01:21:57,027 --> 01:22:00,155 Dia bilang telah mengajak orang lain dan dia lupa. 1309 01:22:02,365 --> 01:22:04,826 Aku tak bisa memercayainya. Aku tak percaya akan hal itu. 1310 01:22:08,497 --> 01:22:10,540 Aku merasa sangat terhina. 1311 01:22:11,666 --> 01:22:13,710 Aku bisa membunuhnya, aku bersumpah. 1312 01:22:14,711 --> 01:22:19,257 - Aku bisa langsung melakukanya. - Tidak... 1313 01:22:20,509 --> 01:22:23,011 Cinta itu mengerikan, bukan? 1314 01:22:25,680 --> 01:22:27,265 Tidak apa-apa. 1315 01:22:36,483 --> 01:22:39,612 Kau ingat kau mengatakan, jika aku menginginkan... 1316 01:22:39,654 --> 01:22:41,364 ...gaun pesta dansamu, aku bisa memilikinya? 1317 01:22:42,657 --> 01:22:45,159 Aku membutuhkannya. Aku menginginkannya. 1318 01:22:47,078 --> 01:22:49,705 - Untuk apa? - Aku membutuhkannya saja. 1319 01:22:52,041 --> 01:22:54,001 Baiklah. 1320 01:22:56,295 --> 01:22:57,380 Itu milikmu. 1321 01:24:40,108 --> 01:24:42,986 Astaga. Lihatlah dirimu. 1322 01:24:44,822 --> 01:24:45,948 Hal baru lainnya. 1323 01:24:45,989 --> 01:24:48,451 Lekakimu akan jatuh ke lantai ketika dia datang. 1324 01:24:48,493 --> 01:24:51,121 - Tidak, dia takkan begitu. - Tak mungkin! 1325 01:24:51,746 --> 01:24:54,332 Tidak, dia sungguh takkan begitu. Dia takkan datang. 1326 01:24:54,999 --> 01:24:56,793 - Apa? - Tidak apa-apa. 1327 01:24:57,627 --> 01:25:00,130 - Aku akan pergi. - Sendirian? 1328 01:25:00,797 --> 01:25:02,674 Ya, aku tak sedih tentang hal itu. Aku tak terluka. 1329 01:25:03,758 --> 01:25:06,511 Maksudku, aku sedikit terluka. 1330 01:25:06,928 --> 01:25:09,305 Namun, aku tahu jika tak melakukannya, aku akan merasa jauh lebih buruk. 1331 01:25:09,347 --> 01:25:12,809 Aku hanya akan masuk ke dalam sana, berjalan keluar, dan pulang. 1332 01:25:14,102 --> 01:25:15,019 Kau yakin? 1333 01:25:17,480 --> 01:25:19,399 Aku hanya ingin mengumumkan bahwa mereka tak menghancurkanku. 1334 01:26:01,984 --> 01:26:03,068 Buka mulutmu. 1335 01:26:04,778 --> 01:26:05,779 Itu tak enak. 1336 01:26:17,750 --> 01:26:21,921 Ketika ada yang siap ke atas dan menjadi serius, beri tahu aku. 1337 01:26:22,338 --> 01:26:23,714 Kita baru satu jam berada di sini. 1338 01:26:24,465 --> 01:26:27,259 Kita bisa ke atas dan turun lagi. 1339 01:26:27,301 --> 01:26:29,136 Apakah kau melihat <i>suite</i> itu? 1340 01:26:29,762 --> 01:26:33,682 Harganya 300 dolar semalam, Benny. Itu tak mungkin bagus. 1341 01:26:34,058 --> 01:26:35,768 Kupikir kita harus tetap di sini untuk sementara waktu. 1342 01:26:35,810 --> 01:26:37,978 Kita takkan bertemu orang-orang ini lebih lama lagi. 1343 01:26:39,063 --> 01:26:41,232 Ayolah, tetaplah di sini hingga akhir. 1344 01:26:41,941 --> 01:26:43,609 Aku tak peduli apa yang kau lakukan. 1345 01:27:17,269 --> 01:27:18,311 Sialan! 1346 01:28:02,857 --> 01:28:06,944 - Kau datang! Apa yang terjadi? - Aku kira kau melihatnya. 1347 01:28:06,986 --> 01:28:08,738 Kau terlihat hebat. 1348 01:28:09,322 --> 01:28:14,160 Terima kasih. Kau tampil memukau. Sungguh. Itu menakjubkan. 1349 01:28:15,870 --> 01:28:20,333 Dengar, aku ingin kau tahu, meskipun penampilanku seperti ini,... 1350 01:28:20,541 --> 01:28:24,128 ...aku tetap akan menjadi Duck Man. 1351 01:28:30,593 --> 01:28:32,178 Aku mengagumimu. 1352 01:28:33,387 --> 01:28:34,597 Berharaplah. 1353 01:28:38,392 --> 01:28:39,769 Mari kita masuk. 1354 01:29:22,396 --> 01:29:23,647 Haruskah kita menari? 1355 01:29:25,274 --> 01:29:26,608 Aku tak tahu. 1356 01:29:31,905 --> 01:29:34,324 Sedikit keraguan, mungkin, Blane? 1357 01:29:35,075 --> 01:29:36,452 Kau tahu, kau harus memberinya pujian. 1358 01:29:36,493 --> 01:29:38,203 Maksudku, setelah kau mencampakkannya,... 1359 01:29:38,662 --> 01:29:40,831 ...dia pasti keluar dan menyadari, harus kukatakan,... 1360 01:29:40,873 --> 01:29:44,209 ...mungkin ini tanggal paling menarik dalam hidupnya. 1361 01:29:44,251 --> 01:29:45,085 Steff. 1362 01:29:48,088 --> 01:29:49,423 Kau membeli segalanya, Steff. 1363 01:29:49,840 --> 01:29:51,675 Kau tak bisa membelinya, itulah yang membunuhmu, bukan? 1364 01:29:51,717 --> 01:29:53,093 - Aku tak mau mendengarkan... - Steff. 1365 01:29:54,761 --> 01:29:55,804 Itu dia, Steff. 1366 01:29:57,848 --> 01:29:59,308 Dia mengira kau berengsek. 1367 01:30:01,101 --> 01:30:03,187 Jauh di dalam dirimu, kau tahu dia benar. 1368 01:30:18,369 --> 01:30:21,206 - Hai. - Hai. 1369 01:30:34,886 --> 01:30:36,888 Kau membutuhkan diriku untuk meminta maaf. 1370 01:30:37,931 --> 01:30:39,140 Itu sudah terjadi. 1371 01:30:39,182 --> 01:30:40,725 Aku sudah melupakannya. Aku baik-baik saja. 1372 01:30:43,144 --> 01:30:45,063 Jika itu benar, maka aku senang. 1373 01:30:51,486 --> 01:30:52,946 Itu tidak benar. 1374 01:30:54,405 --> 01:30:55,865 Namun, itu tidak masalah, bukan? 1375 01:30:58,159 --> 01:31:00,286 Kau bilang kepadaku, kau tak percaya kepada orang yang tak memercayaimu. 1376 01:31:00,328 --> 01:31:01,454 Aku percaya kepadamu. 1377 01:31:02,372 --> 01:31:03,748 Aku selalu percaya kepadamu. 1378 01:31:05,416 --> 01:31:06,876 Aku hanya tidak percaya kepada diriku. 1379 01:31:12,967 --> 01:31:14,176 Aku mencintaimu. 1380 01:31:20,850 --> 01:31:21,976 Selalu. 1381 01:31:30,943 --> 01:31:31,777 Andie. 1382 01:31:34,655 --> 01:31:35,781 Dia datang ke sini sendirian. 1383 01:31:39,702 --> 01:31:40,744 Ya, kau benar. 1384 01:31:42,204 --> 01:31:43,289 Dia tak seperti pria lainnya. 1385 01:31:48,294 --> 01:31:50,045 Jika kau tak menghampirinya sekarang, 1386 01:31:50,087 --> 01:31:52,840 Aku takkan pernah membawamu ke pesta dansa lagi! 1387 01:31:54,008 --> 01:31:57,052 Ini momen yang sangat romantis, dan kau merusaknya untukku. 1388 01:32:02,683 --> 01:32:03,851 Terima kasih. 1389 01:32:06,729 --> 01:32:07,730 Ayo. 1390 01:32:43,475 --> 01:32:44,643 Blane! 1391 01:33:10,067 --> 01:33:20,068 <b>Penyelaras: A.Mussoullini</b> 1392 01:33:20,092 --> 01:33:25,092 <b>Bandung, 11 Januari 2019</b> 1393 01:33:26,305 --> 01:34:26,829 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-