Pretty in Pink
ID | 13179520 |
---|---|
Movie Name | Pretty in Pink |
Release Name | Pretty.in.Pink.1986.1080p.BluRay.x264.DD-5.1-Pahe.in |
Year | 1986 |
Kind | movie |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 91790 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
2
00:01:32,218 --> 00:01:33,956
Ayah, sekarang sudah pukul 7.30!
3
00:01:38,919 --> 00:01:40,367
Ayah, sekarang sudah pukul 7.30!
4
00:01:42,353 --> 00:01:43,437
Ayah, bangunlah!
5
00:01:44,480 --> 00:01:46,398
Pagi, Ayah. Ayo, bangun!
6
00:01:47,775 --> 00:01:49,360
Bangun! Ayolah, bangun.
7
00:01:50,736 --> 00:01:53,531
- Kopimu ada di sana.
- Di mana aku berada?
8
00:01:55,325 --> 00:01:56,826
Ini, aku ingin kau meminumnya.
9
00:01:57,535 --> 00:01:59,996
Lalu, aku ingin kau mandi
dan berpakaian.
10
00:02:00,038 --> 00:02:01,039
Pakaianmu ada di sana.
11
00:02:01,081 --> 00:02:03,458
Lalu, aku ingin kau menemui wanita
perihal pekerjaan itu.
12
00:02:03,500 --> 00:02:04,751
Hari ini, kau berjanji.
13
00:02:04,793 --> 00:02:05,627
Aku tahu.
14
00:02:05,669 --> 00:02:08,087
Apa yang akan kulakukan tanpa dirimu
yang menggangguku sepanjang waktu?
15
00:02:08,128 --> 00:02:09,464
Kau benar-benar ingin
aku menjawabnya?
16
00:02:12,176 --> 00:02:14,345
Ya, aku agak terlambat
akhir-akhir ini.
17
00:02:14,387 --> 00:02:16,681
Kita belum punya kesempatan
untuk berbicara atau apa pun.
18
00:02:16,722 --> 00:02:18,975
Jangan khawatir tentang itu.
Belum banyak yang harus dikatakan.
19
00:02:19,767 --> 00:02:22,353
- Apa kau baik-baik saja?
- Ya.
20
00:02:22,895 --> 00:02:24,146
Apakah sekolahmu lancar?
21
00:02:24,897 --> 00:02:26,607
Tidak, tapi memang selalu begitu.
22
00:02:27,108 --> 00:02:28,777
Apa kau sudah diajak pergi
ke pesta dansa?
23
00:02:28,819 --> 00:02:31,238
Tidak. Belum.
24
00:02:32,406 --> 00:02:35,117
Kapan terakhir kali aku memberitahumu
betapa cantiknya dirimu?
25
00:02:35,158 --> 00:02:36,576
Kira-kira kemarin.
26
00:02:38,412 --> 00:02:40,789
- Hei, berbaliklah.
- Apa?
27
00:02:40,831 --> 00:02:43,000
Kau tahu,
biarkan aku melihat pakaian ini.
28
00:02:43,041 --> 00:02:46,671
- Apakah ini kreasi terbarumu?
- Ya.
29
00:02:47,005 --> 00:02:48,798
Astaga, berapa harga bahannya?
30
00:02:49,215 --> 00:02:52,468
Sekitar 15 Dolar untuk sepatu,
bekas, dan aku membuat sisanya.
31
00:02:53,553 --> 00:02:54,637
Luar biasa.
32
00:02:57,348 --> 00:03:01,060
Aku berpikir mungkin kau bisa
melakukan sesuatu dengan ini.
33
00:03:01,102 --> 00:03:02,270
Mungkin menaruh
beberapa rumbai di sini?
34
00:03:02,312 --> 00:03:03,563
Ayo, bangunlah!
35
00:03:03,605 --> 00:03:05,858
Sungguh, aku serius.
Ini sangat berarti bagiku.
36
00:03:06,650 --> 00:03:09,320
Aku sangat senang
dengan pekerjaanku.
37
00:03:09,361 --> 00:03:10,863
Sangat senang
dengan kerja paruh waktu?
38
00:03:12,990 --> 00:03:14,992
Tidak. Itu sebabnya aku bangun.
39
00:03:15,492 --> 00:03:17,328
Baiklah. Aku akan membuatkan
sarapan untukmu.
40
00:03:28,048 --> 00:03:29,299
Aku bangun.
41
00:03:53,658 --> 00:03:56,118
- Hai, Blane.
- Hai, Kate. Apa kabar?
42
00:03:56,160 --> 00:03:57,620
- Baik. Apa kabar?
- Baik.
43
00:04:10,217 --> 00:04:12,678
Pagi! Selamat datang
di hari lain pendidikan tinggi.
44
00:04:13,095 --> 00:04:14,721
Hai, Duckie. Apa kabar?
45
00:04:14,972 --> 00:04:17,141
Tidak buruk, mengingat aku berada
di tempat menyebalkan ini.
46
00:04:19,143 --> 00:04:21,562
Ini ensambel yang benar-benar vulkanik
yang kau kenakan.
47
00:04:21,604 --> 00:04:22,563
Gaya pakaianmu sangat vulkanik.
Kau tampak luar biasa.
48
00:04:22,605 --> 00:04:25,024
- Vulkanik?
- Kau tahu, panas, berbahaya...
49
00:04:25,066 --> 00:04:26,192
Apakah kau akan masuk kelas hari ini?
50
00:04:26,651 --> 00:04:29,028
Aku tak tahu
apa aku siap secara emosional.
51
00:04:29,070 --> 00:04:30,863
Lakukanlah.
Itu hampir tak menyakitkan.
52
00:04:30,905 --> 00:04:31,823
Permisi.
53
00:04:32,532 --> 00:04:33,783
Aku harus pergi.
Aku akan menemuimu saat makan siang.
54
00:04:33,825 --> 00:04:35,077
Baiklah. Dengar.
55
00:04:35,119 --> 00:04:37,663
Aku akan ke kantin lebih awal
dan menyiapkan meja,...
56
00:04:37,705 --> 00:04:39,540
- ...kau tahu, dua di dekat jendela.
- Tentu saja.
57
00:04:39,581 --> 00:04:41,166
Tidak, kau tak suka duduk
di bawah sinar matahari.
58
00:04:41,208 --> 00:04:42,501
Baiklah, di tempat lainnya.
59
00:04:42,543 --> 00:04:44,837
Dengar, bolehkah aku
mengagumimu lagi hari ini?
60
00:04:51,468 --> 00:04:53,805
Para Gadis, dengar,
aku mungkin bisa bertaruh...
61
00:04:53,847 --> 00:04:56,933
...kalian atau salah satu dari kalian
bisa saja hamil pada liburan ini.
62
00:04:56,975 --> 00:04:58,143
Bagaimana menurut kalian?
63
00:05:03,106 --> 00:05:03,940
Sebagian berpendapat,...
64
00:05:03,982 --> 00:05:05,734
...Kesepakatan Baru
menyelamatkan sistem kapitalis.
65
00:05:06,318 --> 00:05:09,279
Lalu, ada bukti
bahwa pemerintahan Roosevelt...
66
00:05:09,321 --> 00:05:12,950
...berusaha menghindari
kekuasaan pemerintah berlebihan,...
67
00:05:13,993 --> 00:05:15,703
...daripada menanamkan sosialisme.
68
00:05:16,120 --> 00:05:17,872
Dalam tindakan pertamanya
sebagai presiden,...
69
00:05:17,913 --> 00:05:21,584
...Tn. Roosevelt memberlakukan
UU Perbankan Darurat,...
70
00:05:21,626 --> 00:05:23,794
...dan dia menolak
untuk mempertimbangkan nasionalisasi.
71
00:05:29,718 --> 00:05:32,512
Dari mana kau mendapatkan pakaianmu?
Toko murah meriah?
72
00:05:34,681 --> 00:05:35,682
Menarik.
73
00:05:36,016 --> 00:05:38,477
Apakah ada masalah, Nona-Nona?
74
00:05:39,645 --> 00:05:41,271
- Tidak.
- Tidak.
75
00:05:43,815 --> 00:05:46,860
Andie, apakah ada sesuatu yang terjadi
antara kau dan gadis-gadis ini?
76
00:05:47,569 --> 00:05:48,863
Tidak, kurasa tidak.
77
00:05:51,950 --> 00:05:55,370
Aku ingin meminta maaf atas nama
Nn. Strombley dan Nn. Henson.
78
00:05:55,870 --> 00:05:57,914
Kedua wanita muda ini
akan memikirkanmu malam ini,...
79
00:05:57,956 --> 00:06:01,167
...saat mereka menulis ringkasan bab
yang baru saja kita bahas.
80
00:06:03,544 --> 00:06:04,379
Hebat.
81
00:06:08,550 --> 00:06:09,843
- Permisi.
- Ya?
82
00:06:12,304 --> 00:06:14,139
Tidak ada yang salah denganku.
Aku baik-baik saja.
83
00:06:14,181 --> 00:06:16,100
Bisakah kau melupakan tentang bab ini?
84
00:06:19,812 --> 00:06:22,231
- Ya?
- Kami akan mengerjakan bab ini.
85
00:06:23,107 --> 00:06:24,484
Baiklah. Ayo kita lanjutkan.
86
00:06:26,152 --> 00:06:28,321
Undang-Undang Perbankan Darurat.
87
00:06:31,491 --> 00:06:32,909
Sampai nanti.
88
00:06:34,661 --> 00:06:36,329
Andie, kau terlihat menggairahkan.
89
00:06:37,497 --> 00:06:39,082
Jadi, kita lulus sebulan lagi.
90
00:06:39,124 --> 00:06:39,958
Sekarang aku tak tahu...
91
00:06:40,000 --> 00:06:42,420
...kapan kau dan aku akan menjadi akur
dan melakukan sesuatu?
92
00:06:42,461 --> 00:06:43,629
Jangan pernah.
93
00:06:43,921 --> 00:06:46,340
Aku membicarakan
lebih dari seks di sini.
94
00:06:46,382 --> 00:06:47,591
Tidak.
95
00:06:47,633 --> 00:06:49,260
Aku telah menyukaimu
selama empat tahun...
96
00:06:49,302 --> 00:06:51,053
...dan kau memperlakukanku
seperti sampah.
97
00:06:51,095 --> 00:06:53,514
Aku tak memahaminya.
Apa masalahmu?
98
00:06:53,556 --> 00:06:55,224
Bisakah kau menyingkir dari mobilku?
99
00:06:57,893 --> 00:07:00,564
Aku telah berkencan
dengan banyak gadis di sekolah ini.
100
00:07:00,939 --> 00:07:02,774
Aku tak mengerti
apa yang membuatmu berbeda?
101
00:07:02,816 --> 00:07:04,109
Aku punya selera.
102
00:07:06,111 --> 00:07:07,404
Dasar jalang.
103
00:07:09,823 --> 00:07:11,199
Kau harus menemui dokter...
104
00:07:11,241 --> 00:07:13,702
...karena kondisimu
bisa menjadi jauh lebih buruk.
105
00:07:43,442 --> 00:07:48,072
Tepuk tangan...
106
00:07:49,406 --> 00:07:50,616
Ini indah.
107
00:07:51,116 --> 00:07:53,953
Ini sangat modern.
108
00:07:54,828 --> 00:07:57,290
Maksudku, apa ini keren atau apa?
109
00:07:57,499 --> 00:07:58,583
Sangat bagus.
110
00:08:00,001 --> 00:08:02,295
Aku amat sangat pandai
dalam hal ini.
111
00:08:02,337 --> 00:08:03,338
Aku tahu.
112
00:08:03,797 --> 00:08:08,385
Sangat disayangkan aku memiliki
pakaian murahan.
113
00:08:08,426 --> 00:08:09,886
Tidak. Tidak jika kau hebat
dalam hal itu.
114
00:08:10,220 --> 00:08:12,222
Aku hebat di tempat tidur.
Haruskah aku menjadi pelacur?
115
00:08:17,561 --> 00:08:18,396
Sangat bagus.
116
00:08:21,732 --> 00:08:23,526
Apa kau mengatakan dahulu kau pergi
ke pesta dansa?
117
00:08:23,567 --> 00:08:25,027
Ya, tentu.
118
00:08:25,611 --> 00:08:28,656
- Apakah itu mengerikan?
- Itu adalah yang terburuk.
119
00:08:28,698 --> 00:08:31,784
Namun, memang seharusnya begitu.
Namun, kau harus pergi, bukan?
120
00:08:32,577 --> 00:08:35,205
Kau tak perlu pergi.
Maksudku, itu bukan keharusan.
121
00:08:35,663 --> 00:08:37,165
Aku punya seorang teman wanita
yang tak pergi ke pesta dansanya.
122
00:08:37,206 --> 00:08:39,875
Lalu, sesekali dia mendapat perasaan
yang sangat buruk ini,...
123
00:08:39,918 --> 00:08:41,628
...seakan-akan ada sesuatu
yang hilang.
124
00:08:41,670 --> 00:08:44,214
Dia memeriksa dompetnya
dan dia memeriksa kuncinya,...
125
00:08:44,256 --> 00:08:45,882
...dia menghitung anak-anaknya,
dia menjadi gila.
126
00:08:45,924 --> 00:08:47,801
Kemudian dia menyadari...
127
00:08:48,719 --> 00:08:50,596
...bahwa tak ada yang hilang.
128
00:08:51,222 --> 00:08:54,309
Dia memutuskan itu adalah efek samping
dari melewatkan pesta dansa.
129
00:08:55,435 --> 00:08:56,269
Aku tidak tahu.
130
00:08:56,311 --> 00:08:58,521
Sebagian dari diriku mengatakan
pergi saja dan selesaikanlah,...
131
00:08:58,563 --> 00:08:59,772
...dan bagian lain
dari diriku berkata...
132
00:08:59,814 --> 00:09:02,442
...itu adalah tradisi bodoh
dan tak berguna.
133
00:09:02,483 --> 00:09:04,027
Ya, kau tahu,...
134
00:09:04,527 --> 00:09:06,988
Kau bisa mengatakan
bahwa hidup itu sendiri...
135
00:09:07,948 --> 00:09:09,533
...adalah tradisi bodoh.
136
00:09:11,243 --> 00:09:14,121
Jangan menganalisanya. Pergi saja.
137
00:09:18,709 --> 00:09:19,835
Kembalikan itu!
138
00:09:22,046 --> 00:09:24,089
Dua setengah sentimeter lagi
dan kau akan mengenai mataku.
139
00:09:24,131 --> 00:09:25,007
Jaraknya 1,25 cm lagi.
140
00:09:26,885 --> 00:09:29,888
Ini bukan perpustakaan umum, Pengutil!
141
00:09:56,499 --> 00:09:57,583
Aku akan mengangkatnya!
142
00:10:02,171 --> 00:10:03,590
Trax. Apa yang kau inginkan?
143
00:10:05,842 --> 00:10:07,844
Tyrone, kau mengecewakan.
144
00:10:09,179 --> 00:10:11,306
Ya, aku sedang bekerja.
Jangan ganggu aku.
145
00:10:14,601 --> 00:10:15,811
Itu mendebarkan!
146
00:10:17,229 --> 00:10:20,315
Aku memasak untukmu, mencuci
pakaianmu, aku tidur denganmu,...
147
00:10:20,357 --> 00:10:21,943
...sekarang kau ingin tumpangan
ke tempat kerja?
148
00:10:24,821 --> 00:10:25,822
Bersikaplah dewasa!
149
00:10:27,865 --> 00:10:29,158
Naik bus.
150
00:10:30,660 --> 00:10:31,911
Naik taksi.
151
00:10:32,370 --> 00:10:33,413
Apa kabar?
152
00:10:34,038 --> 00:10:35,540
- Baik.
- Bagus.
153
00:10:35,790 --> 00:10:37,458
- Ada yang bisa kubantu?
- Ya.
154
00:10:38,167 --> 00:10:39,795
Bolehlkah aku meminta pendapat darimu
mengenai sesuatu?
155
00:10:40,879 --> 00:10:41,880
Mungkin.
156
00:10:42,673 --> 00:10:43,590
Mungkin.
157
00:10:45,426 --> 00:10:46,552
Apa ini bagus?
158
00:10:48,220 --> 00:10:50,806
(Steve Lawrence)
159
00:10:52,016 --> 00:10:54,018
Dia seksi.
Pria kulit putih yang seksi.
160
00:10:55,811 --> 00:10:57,022
Bagus, aku akan mengambilnya.
161
00:10:58,606 --> 00:10:59,816
Baiklah.
162
00:11:00,233 --> 00:11:01,818
Tunai atau kartu?
163
00:11:02,485 --> 00:11:04,446
American Express Platinum Card,
mungkin?
164
00:11:06,948 --> 00:11:07,949
Tunai.
165
00:11:08,450 --> 00:11:09,618
Kau tahu,...
166
00:11:10,201 --> 00:11:13,913
...setiap kali kau pergi ke John,
IQ-mu menurun.
167
00:11:15,249 --> 00:11:16,792
Itu Walter Mondale.
168
00:11:19,253 --> 00:11:22,840
- Hanya 7,50 Dolar. Ini kembalianmu.
- Terima kasih.
169
00:11:22,882 --> 00:11:25,217
Tyrone, tidak.
170
00:11:26,218 --> 00:11:27,678
Aku tak mengingikan plastiknya.
171
00:11:27,720 --> 00:11:28,804
- Tidak?
- Tidak.
172
00:11:29,221 --> 00:11:30,848
Aku tidak bisa melakukan
hal ini untukmu.
173
00:11:31,390 --> 00:11:32,558
- Terima kasih.
- Selamat menikmati.
174
00:11:35,062 --> 00:11:37,189
Perbudakan tak memiliki tempat
dalam hidupku.
175
00:11:38,190 --> 00:11:39,399
Sejak kapan?
176
00:11:39,775 --> 00:11:42,611
Sejak aku menghabiskan semalaman
terikat di kursi belakang mobilmu!
177
00:11:47,115 --> 00:11:51,161
<i>Aku menancapkan kepalaku</i>
<i>Keluar dari ruang kosong</i>
178
00:11:53,539 --> 00:11:58,086
<i>Tak mengharapkan apa pun</i>
<i>Selain mencintaimu</i>
179
00:12:00,254 --> 00:12:03,800
<i>Aku bersumpah melihat masa depan</i>
<i>Di bawah ini</i>
180
00:12:06,636 --> 00:12:09,556
<i>Meledek malapetaka</i>
181
00:12:09,807 --> 00:12:12,226
<i>Ya, maka aku katakan</i>
182
00:12:12,267 --> 00:12:14,520
<i>Malam ini...</i>
183
00:12:15,646 --> 00:12:18,482
<i>Rudy, ayo lakukanlah malam ini</i>
184
00:12:18,691 --> 00:12:21,235
<i>Malam ini</i>
<i>Hei, malam ini</i>
185
00:12:22,069 --> 00:12:24,863
<i>Rudy, ayo lakukanlah malam ini</i>
186
00:12:25,990 --> 00:12:28,034
<i>Rudy</i>
187
00:12:28,785 --> 00:12:30,078
- Jena.
- Ya?
188
00:12:30,578 --> 00:12:32,080
Apa kau pernah mempertimbangkan
berkencan...
189
00:12:32,122 --> 00:12:33,456
...dengan seseorang
yang punya uang?
190
00:12:36,459 --> 00:12:39,045
Aku tak berpikir
itu membuat perbedaan. Maksudku...
191
00:12:40,255 --> 00:12:41,506
Itu bersifat material.
192
00:12:45,677 --> 00:12:47,972
Simon!
193
00:12:48,472 --> 00:12:51,309
Apa yang akan kau lakukan
jika ayahmu kaya raya?
194
00:12:51,350 --> 00:12:53,477
- Menjilatnya.
- Kau lihat?
195
00:12:54,312 --> 00:12:55,229
Melihat apa?
196
00:12:55,271 --> 00:12:56,772
Yang baru saja dikatakan Simon.
197
00:12:57,023 --> 00:12:57,857
Apa...
198
00:12:59,817 --> 00:13:00,776
Andie, apa maksudmu?
199
00:13:00,818 --> 00:13:02,862
Apakah kau berkencan
dengan seorang pria kaya?
200
00:13:02,903 --> 00:13:05,449
- Aku harus pergi.
- Hei, kau tak menjawab pertanyaanku.
201
00:13:05,991 --> 00:13:07,576
- Tidak.
- Bagus.
202
00:13:07,617 --> 00:13:09,328
Simon, itu sudah terstimulasi.
203
00:13:11,913 --> 00:13:13,332
Sudah berapa lama aku datang ke sini?
204
00:13:13,373 --> 00:13:15,083
Aku tak tahu. Beberapa tahun.
205
00:13:15,292 --> 00:13:17,085
Baiklah. Jadi, kita ini teman,
kita sudah dekat.
206
00:13:17,127 --> 00:13:18,879
Ya. Sangat bersahabat.
207
00:13:18,920 --> 00:13:21,798
Baik! Jadi, berapa kali
kau membiarkan aku masuk?
208
00:13:21,965 --> 00:13:23,551
Aku takkan membiarkanmu masuk.
Kau tahu itu.
209
00:13:23,593 --> 00:13:24,761
Kau mengerti maksudku?
210
00:13:25,136 --> 00:13:26,179
Aku tidak tahu. Apa maksudmu?
211
00:13:26,679 --> 00:13:29,599
Maksudku, pacarku ada di sana
dan aku ada di sini.
212
00:13:29,641 --> 00:13:31,976
Dia seorang perempuan
dan dia temanku.
213
00:13:32,018 --> 00:13:32,977
Jadi, dia adalah teman perempuan.
214
00:13:33,019 --> 00:13:35,063
Namun, dia ada di sana
dan aku di luar sini!
215
00:13:35,104 --> 00:13:37,690
Kau seorang pria yang sensitif,
dan kuat secara seksual.
216
00:13:37,732 --> 00:13:38,983
Kau pasti tahu
bahwa itu menyakitkan!
217
00:13:39,651 --> 00:13:41,528
Biarkan aku mengajukan
satu pertanyaan, serius.
218
00:13:42,112 --> 00:13:44,490
Kenapa dia datang ke sini meski tahu
aku takkan membiarkanmu masuk?
219
00:13:45,157 --> 00:13:48,243
- Pikirkan tentang itu.
- Aku tidak tahu.
220
00:13:50,245 --> 00:13:52,456
Bagaimanapun,
saranku untukmu adalah...
221
00:13:53,207 --> 00:13:55,042
Campakkan dia.
222
00:13:55,084 --> 00:13:56,293
Kau tak membutuhkannya.
223
00:13:56,502 --> 00:13:59,297
Kau mengerti maksudku?
Kau melihat inti perkataanku?
224
00:14:00,298 --> 00:14:03,551
Cinta itu menyebalkan, Duck.
Cinta itu menyebalkan.
225
00:14:03,760 --> 00:14:05,804
- Bukankah itu kebenarannya?
- Itu kebenarannya.
226
00:14:06,471 --> 00:14:08,431
- Tos.
- Baiklah!
227
00:14:09,933 --> 00:14:11,101
Mau mencoba rokok?
228
00:14:13,353 --> 00:14:15,814
Hei, Sayang, izinkan aku mengajukan
pertanyaan pribadi.
229
00:14:15,855 --> 00:14:17,149
Jika kau menyukainya,...
230
00:14:17,191 --> 00:14:18,776
...mengapa tak bercengkrama
di suatu tempat yang bisa dia masuki?
231
00:14:18,818 --> 00:14:19,986
Hebat, Manusia Dadu!
232
00:14:20,027 --> 00:14:21,487
Titipkan salamku
kepada istri dan anak-anakmu.
233
00:14:21,529 --> 00:14:22,655
Kau tahu maksudku?
234
00:14:23,322 --> 00:14:24,573
Kau lihat, Manusia Dadu
menderita disleksia.
235
00:14:24,615 --> 00:14:27,034
Dia melakukan segalanya mundur.
Maksudnya dia ingin mengatakan...
236
00:14:27,076 --> 00:14:28,786
- Tidak apa-apa, Duckie.
- Baiklah. Kau yakin?
237
00:14:28,828 --> 00:14:31,372
Karena jika dia menyinggungmu,
aku dengan senang hati menghajarnya.
238
00:14:31,414 --> 00:14:32,289
Tidak, aku baik-baik saja.
Jangan mengkhawatirkan aku.
239
00:14:32,331 --> 00:14:33,666
Baiklah...
240
00:14:34,041 --> 00:14:36,878
- Apakah sudah kau lama di sini?
- Tidak. Tiga atau empat jam.
241
00:14:37,170 --> 00:14:38,714
Setidaknya,
apa kau bersenang-senang di sana?
242
00:14:38,755 --> 00:14:41,508
- Itu bagus. Sekarang apa?
- Tempat tidur.
243
00:14:41,717 --> 00:14:43,051
Tempat tidurmu atau tempat tidurku?
244
00:14:43,927 --> 00:14:45,846
- Tempat tidur kita?
- Usaha yang bagus.
245
00:14:45,887 --> 00:14:48,098
Baiklah. Bisakah kau setidaknya
memberiku tumpangan pulang?
246
00:14:48,140 --> 00:14:49,266
Ya. Masuklah.
247
00:14:51,351 --> 00:14:53,104
Bolehkah aku menaruh kepalaku
di pangkuanmu?
248
00:14:53,146 --> 00:14:53,980
Tunggu.
249
00:14:54,022 --> 00:14:55,064
Bolehkah aku mengistirahatkan
kepalaku di bahumu...
250
00:14:55,106 --> 00:14:56,149
...dan membiarkanmu menyetir?
251
00:14:56,190 --> 00:14:58,234
- Masuklah, Duckie.
- Baiklah.
252
00:15:03,948 --> 00:15:06,034
Rumah-rumah ini luar biasa, Duck.
253
00:15:06,326 --> 00:15:08,870
Hei, jutaan pertama yang aku hasilkan,
akan kupakai untuk membeli satu.
254
00:15:08,911 --> 00:15:10,038
Aku benci lagu ini.
255
00:15:10,079 --> 00:15:11,999
Lagu-lagu ini sangat cantik.
256
00:15:12,041 --> 00:15:13,876
Kau menginginkan kecantikan,
lihatlah di cermin.
257
00:15:14,626 --> 00:15:16,211
Seluruh rekaman ini mengerikan.
258
00:15:17,796 --> 00:15:19,256
Itu pasti karena permasalahan hormon.
259
00:15:19,298 --> 00:15:21,216
Karena setiap lagu yang aku dengarkan
membuatku muak.
260
00:15:21,258 --> 00:15:23,802
Maksudku, mengapa aku tak bisa
menemukan lagu yang bagus di sini?
261
00:15:24,428 --> 00:15:27,431
- Itu adalah yang paling kusuka.
- Apa kau tuli?
262
00:15:28,015 --> 00:15:29,141
Rumahnya!
263
00:15:30,602 --> 00:15:34,356
Ya. Itu rumah kecil yang bagus.
264
00:15:35,065 --> 00:15:36,566
Aku ingin tahu
seperti bagian dalamnya.
265
00:15:37,567 --> 00:15:39,736
Apa bedanya?
266
00:15:40,737 --> 00:15:42,864
Kau tahu
apa yang sebenarnya menyedihkan?
267
00:15:42,906 --> 00:15:44,115
Aku yakin orang-orang
yang tinggal di sana...
268
00:15:44,157 --> 00:15:45,992
...tak menganggapnya cantik
sebanyak diriku.
269
00:15:46,368 --> 00:15:48,412
- Kau tahu maksudku?
- Kau tahu, Andie, aku hanya...
270
00:15:49,205 --> 00:15:52,041
Mereka hanya tak menulis
lagu cinta seperti dulu. Aku...
271
00:15:53,042 --> 00:15:54,919
Aku marah tentang ini sekarang. Aku...
272
00:15:54,960 --> 00:15:58,381
Obat soreku.
Antar saja aku pulang, sekarang.
273
00:16:13,480 --> 00:16:17,901
(Kau ingin berbincang?)
274
00:16:20,904 --> 00:16:24,826
(Duckie, aku sedang bekerja.)
275
00:16:27,537 --> 00:16:30,707
(Siapa itu Duckie?)
276
00:16:37,213 --> 00:16:40,174
(Aku sedang menunggu.)
277
00:16:45,347 --> 00:16:49,184
(Apakah kau tahu siapa aku?)
278
00:16:56,900 --> 00:17:01,072
(Apakah kau tahu siapa dirimu?)
279
00:17:26,599 --> 00:17:27,975
Alasanku datang,...
280
00:17:28,016 --> 00:17:31,145
...selain aku berencana
untuk mampir dan menyapa,...
281
00:17:31,520 --> 00:17:34,190
Aku ingin bicara denganmu
tentang Andie.
282
00:17:34,231 --> 00:17:35,066
Benarkah?
283
00:17:35,107 --> 00:17:37,819
Dia individu yang luar biasa.
Kau mengetahuinya.
284
00:17:37,861 --> 00:17:38,987
Maksudku, aku ada di sana untuknya.
285
00:17:39,029 --> 00:17:41,239
Kapan pun, bagaimana pun,
aku ada di sana.
286
00:17:41,281 --> 00:17:44,451
Kau boleh yakin bahwa dia aman.
Aku tak ingin kau khawatir...
287
00:17:44,493 --> 00:17:46,328
...karena satu-satunya
rencana masa depanku...
288
00:17:46,370 --> 00:17:48,205
...adalah memastikan
bahwa ada yang menjaganya.
289
00:17:48,580 --> 00:17:49,873
Kau baik sekali, Phil.
290
00:17:51,041 --> 00:17:53,251
Lalu, aku ingin menikahinya.
291
00:17:53,543 --> 00:17:57,382
Tidak hari ini.
Namun, pada akhirnya, kurasa.
292
00:17:57,674 --> 00:17:59,801
Apakah Andie mengetahui
perasaanmu tentang hal ini?
293
00:18:02,387 --> 00:18:05,723
Belum ada konfirmasi tentang hal itu.
Aku sedang mengupayakannya.
294
00:18:05,765 --> 00:18:09,185
Aku memikirkan tentang perumahan,
makanan, kebutuhan dasar.
295
00:18:09,227 --> 00:18:11,145
Namun, aku mempertimbangkan
pemilihan waktunya.
296
00:18:12,313 --> 00:18:15,150
- Maksudku, kau mengerti, bukan?
- Tentu saja.
297
00:18:15,192 --> 00:18:18,445
Aku merasakan hal yang sama
tentang seseorang.
298
00:18:18,904 --> 00:18:19,905
Seorang gadis?
299
00:18:21,115 --> 00:18:22,032
Seorang gadis.
300
00:18:24,827 --> 00:18:28,372
Aku mencintainya dan menikahinya.
301
00:18:28,956 --> 00:18:31,166
Lalu, suatu hari dia pergi
begitu saja.
302
00:18:31,208 --> 00:18:33,461
Tunggu, ini adalah ibu Andie?
303
00:18:34,170 --> 00:18:35,463
Ya.
304
00:18:37,757 --> 00:18:42,012
Jadi, aku belum bertemu dengannya
selama tiga tahun, kau tahu, dan...
305
00:18:42,053 --> 00:18:47,809
Namun, aku masih mencintainya
sama seperti dahulu, kau tahu.
306
00:18:49,227 --> 00:18:50,479
Kau bisa mencintai Andie,...
307
00:18:50,521 --> 00:18:52,523
...tapi itu tak berarti
dia akan mencintaimu juga.
308
00:18:52,732 --> 00:18:55,067
Bukan berarti
dia takkan mencintaimu, tapi...
309
00:18:55,693 --> 00:18:58,779
Yang ingin aku katakan,
kau tak bisa mewujudkannya.
310
00:18:58,821 --> 00:19:00,656
Antara akan terjadi
atau takkan terjadi.
311
00:19:01,532 --> 00:19:02,658
Itu semua ada di dalam hati.
312
00:19:03,117 --> 00:19:05,745
Ya, tentu saja. Kardiovaskular.
313
00:19:05,786 --> 00:19:08,665
Ya. Aku mengerti.
Aku pergi ke sekolah.
314
00:19:11,126 --> 00:19:14,880
Aku ada janji dengan penyedot debu.
Aku harus pergi.
315
00:19:14,921 --> 00:19:17,257
Kau suka membenahi rumah, bukan?
316
00:19:17,299 --> 00:19:19,718
Ya. Mengubah kehidupan lama.
317
00:19:19,760 --> 00:19:21,219
Selamat bekerja.
318
00:19:21,261 --> 00:19:23,847
Jika Tina Turner bisa melakukannya,
Jack Walsh juga bisa melakukannya.
319
00:19:25,223 --> 00:19:28,269
Terima kasih sudah meluangkan waktumu.
Aku benar-benar menghargainya.
320
00:19:28,311 --> 00:19:30,813
- Dengan senang hati.
- Aku akan segera pergi.
321
00:19:34,150 --> 00:19:35,151
Tina Turner.
322
00:19:49,124 --> 00:19:50,042
Hai.
323
00:19:52,378 --> 00:19:55,714
Kami baru saja mendapatkan
kacamata ini. Ini benar-benar...
324
00:19:55,756 --> 00:19:58,217
Aku tak suka album
yang aku dapatkan kemarin.
325
00:19:59,343 --> 00:20:00,761
- Apa?
- Apa?
326
00:20:01,720 --> 00:20:03,306
- Rekaman itu.
- Rekamannya.
327
00:20:03,348 --> 00:20:04,766
Kupikir itu agak terlalu...
328
00:20:05,266 --> 00:20:06,935
Terlalu melankolis, mungkin.
329
00:20:08,520 --> 00:20:09,854
Ya, sedikit terlalu melankolis.
330
00:20:11,106 --> 00:20:12,357
Baik...
331
00:20:12,399 --> 00:20:13,858
Kurasa kau bisa merekomendasikan
rekaman lainnya?
332
00:20:13,900 --> 00:20:15,568
Yang tak terlalu puitis
atau semacamnya?
333
00:20:18,113 --> 00:20:20,073
- Lionel Richie?
- Tidak.
334
00:20:21,325 --> 00:20:25,663
Tidak. Teena Marie? Madonna?
335
00:20:25,705 --> 00:20:28,416
Madonna? Itu sangat dalam.
336
00:20:28,833 --> 00:20:32,128
Ya, sangat dalam.
Namun, dia memiliki gaya yang hebat.
337
00:20:33,796 --> 00:20:35,089
Dengar...
338
00:20:36,674 --> 00:20:37,508
Itu alarmnya.
339
00:20:37,550 --> 00:20:39,886
Bisakah kau menunggu sebentar?
Aku akan segera kembali.
340
00:20:41,513 --> 00:20:45,517
Bacalah. Ini benar-benar bagus.
Tunggu.
341
00:20:47,269 --> 00:20:48,145
Apa ini?
342
00:20:50,105 --> 00:20:52,149
Hai! Bagaimana harimu?
343
00:20:53,442 --> 00:20:56,194
Aku yakin tingkat kelantangannya
sekitar 300 desibel, ya?
344
00:20:56,988 --> 00:20:59,532
- Kaukah yang melakukannya?
- Aku tidak yakin.
345
00:20:59,574 --> 00:21:01,743
Aku hanya menggunakan
ruang riasmu,...
346
00:21:01,784 --> 00:21:03,036
...dan aku memutuskan
untuk tak mengganggumu.
347
00:21:03,077 --> 00:21:04,829
Jadi, aku akan keluar
dari pintu belakang,...
348
00:21:04,871 --> 00:21:06,497
...tapi sepertinya
aku telah menyentuh sesuatu.
349
00:21:06,539 --> 00:21:07,957
Bagaimana kau bisa masuk ke sini?
350
00:21:07,999 --> 00:21:09,292
- Apa kau marah?
- Ya, aku marah!
351
00:21:09,334 --> 00:21:11,461
Ada kamar mandi umum
di mana-mana!
352
00:21:11,711 --> 00:21:14,923
Aku bukan bocah berusia 9 tahun,
Andie. Aku tahu itu.
353
00:21:14,965 --> 00:21:17,092
Ini akhir bulan.
Mereka kehabisan penutup toilet.
354
00:21:25,893 --> 00:21:27,144
Blane, apa yang kau lakukan?
355
00:21:27,186 --> 00:21:28,228
Hei, Sobat. Sedang apa kau?
356
00:21:28,270 --> 00:21:29,480
Tidak ada. Hanya melihat-lihat.
357
00:21:29,730 --> 00:21:33,568
- Apa yang kau beli? Rekaman?
- Kurasa begitu.
358
00:21:33,860 --> 00:21:35,654
- Kau menemukan sesuatu?
- Tidak juga.
359
00:21:36,613 --> 00:21:38,323
Apa kau akan tetap di sini?
360
00:21:38,365 --> 00:21:40,283
Jika demikian, kita harus bergegas.
361
00:21:40,325 --> 00:21:41,534
Aku tak ada tempat tujuan.
362
00:21:41,576 --> 00:21:43,995
Aku suka datang ke sini.
Aku sungguh minta maaf.
363
00:21:44,037 --> 00:21:48,208
Aku minta maaf karena marah kepadamu.
Aku harus kembali. Sampai jumpa lagi.
364
00:21:59,053 --> 00:22:00,429
Ini adalah sistem alarm menyebalkan!
365
00:22:00,471 --> 00:22:03,057
Aku membuka pintu lima kali
sebelum itu berdering.
366
00:22:03,099 --> 00:22:04,517
Hanya itu saja! Aku akan pergi.
367
00:22:04,558 --> 00:22:07,228
Aku takkan tetap di sini. Tidak!
Tidak mungkin!
368
00:22:32,630 --> 00:22:35,550
<i>Hai. Ini pukul 18.05.</i>
<i>Duckie Dale. Telepon aku.</i>
369
00:22:38,177 --> 00:22:41,305
<i>Ini pukul 18.15. Duckie Dale lagi.</i>
<i>Hubungi aku, ya?</i>
370
00:22:43,266 --> 00:22:47,521
<i>Andie, di mana kau? Ini Duck.</i>
<i>Telepon aku, ya?</i>
371
00:22:50,149 --> 00:22:51,483
<i>Ini pukul 18.28.</i>
372
00:22:52,609 --> 00:22:55,612
Kumohon, telepon aku.
373
00:22:57,239 --> 00:22:58,157
<i>Ini Duckie.</i>
374
00:22:58,198 --> 00:23:00,326
<i>Apakah kau benar-benar di rumah</i>
<i>dan tak ingin mengangkatnya saja?</i>
375
00:23:00,367 --> 00:23:02,619
<i>Karena jika begitu, aku merasa</i>
<i>seperti bajingan besar di sini.</i>
376
00:23:02,661 --> 00:23:05,081
<i>Ini pukul 18.31. Telepon aku, ya?</i>
377
00:23:10,086 --> 00:23:12,756
Duckie, aku akan berbicara denganmu
besok pagi. Ya? Dah.
378
00:23:50,045 --> 00:23:52,047
Kenapa kau sudah bangun?
Aku belum membangunkanmu.
379
00:23:52,089 --> 00:23:53,465
Aku membuatkan sarapan untukmu.
380
00:23:53,507 --> 00:23:56,426
Sebuah telur di atas setengah matang,
dan aku memberi makan anjing itu.
381
00:23:56,468 --> 00:23:58,971
- Apa Ayah memberimu makan?
- Telurmu, Nyonya.
382
00:23:59,013 --> 00:24:01,557
Aku tak makan telur, Ayah.
Kenapa kau tak memakannya?
383
00:24:01,599 --> 00:24:03,518
Aku akan membawakanmu
kopi dan sari buah.
384
00:24:03,559 --> 00:24:04,560
Baiklah.
385
00:24:05,937 --> 00:24:07,522
Sejak kapan kau tidak suka telur?
386
00:24:07,563 --> 00:24:10,108
Sejak lahir.
Jangan khawatir tentang itu.
387
00:24:11,234 --> 00:24:12,694
Kau tidak pernah memberitahuku
alasanmu sudah bangun.
388
00:24:12,735 --> 00:24:13,653
Sekarang sudah pagi.
389
00:24:15,488 --> 00:24:18,409
Maksudmu kenapa kau tak menyeret
pantatku keluar dari tempat tidur?
390
00:24:18,450 --> 00:24:19,368
Ya.
391
00:24:19,410 --> 00:24:20,869
Aku mendapatkan pekerjaan.
392
00:24:21,787 --> 00:24:24,206
- Tidak.
- Ya.
393
00:24:25,207 --> 00:24:26,291
Di mana?
394
00:24:27,751 --> 00:24:29,837
Aku akan memberitahumu
setelah aku mulai.
395
00:24:30,921 --> 00:24:33,716
- Kapan itu?
- Segera.
396
00:24:34,884 --> 00:24:37,512
Aku sangat bangga kepadamu.
Kau mendapatkan pekerjaan itu.
397
00:24:37,554 --> 00:24:38,722
Bukan masalah besar.
398
00:24:38,763 --> 00:24:41,891
Ya, ini perkara besar.
Ini perkara yang sangat besar.
399
00:24:41,933 --> 00:24:44,352
Dengar, aku harus pergi.
Aku akan terlambat ke sekolah.
400
00:24:44,394 --> 00:24:46,396
Ceritakan semuanya malam ini.
Aku sangat bangga kepadamu.
401
00:24:46,438 --> 00:24:47,939
Baiklah. Ini akan sangat bagus.
402
00:25:13,008 --> 00:25:14,259
Hai, Kawan-Kawan.
403
00:25:17,471 --> 00:25:20,599
- Apa kabar?
- Baik. Bagaimana denganmu?
404
00:25:20,640 --> 00:25:22,434
Aku baik-baik saja. Lalu, kau?
405
00:25:23,226 --> 00:25:24,853
Aku baru saja bilang
aku baik-baik saja.
406
00:25:24,895 --> 00:25:26,021
Ya. Maaf.
407
00:25:29,567 --> 00:25:31,194
Jadi, apakah ini pertama kalinya
kau kemari?
408
00:25:31,235 --> 00:25:32,070
Ya.
409
00:25:32,904 --> 00:25:34,739
Sepertinya aku sangat tak populer
di sini juga.
410
00:25:35,656 --> 00:25:38,743
Aku tidak tahu.
Kau baik-baik saja di dalam.
411
00:25:39,702 --> 00:25:40,578
Aku tidak tahu.
412
00:25:41,120 --> 00:25:42,914
Aku tak terlalu menyukai semua ini,
kau tahu?
413
00:25:43,247 --> 00:25:44,082
Ya.
414
00:25:46,000 --> 00:25:46,959
Ya.
415
00:25:51,215 --> 00:25:52,841
Aku sangat menyukai
trik komputermu.
416
00:25:53,384 --> 00:25:57,054
- Cerdas, ya?
- Sangat pintar, ya. Sangat.
417
00:26:01,725 --> 00:26:04,603
- Apa kau terlambat untuk sesuatu?
- Sebenarnya, ya.
418
00:26:05,020 --> 00:26:06,648
Namun, itu bukan masalah besar.
Tak apa-apa.
419
00:26:08,942 --> 00:26:11,778
Dengar, apa kau mau...
Apa kau ingin pergi keluar hari Jumat?
420
00:26:12,987 --> 00:26:13,822
Ya.
421
00:26:15,031 --> 00:26:16,574
- Benarkah?
- Tentu.
422
00:26:16,991 --> 00:26:18,368
Ya? Baiklah!
423
00:26:18,451 --> 00:26:20,912
- Pukul 19.00?
- Ya, tak masalah.
424
00:26:21,579 --> 00:26:22,414
Hebat.
425
00:26:22,455 --> 00:26:23,916
Di mana kau tinggal?
Aku akan menjemputmu.
426
00:26:26,460 --> 00:26:29,422
- Di mana kau tinggal?
- Tidak, aku minta maaf.
427
00:26:29,463 --> 00:26:32,633
Aku akan bekerja pada hari Jumat.
Jadi, jemput saja aku di mal.
428
00:26:32,675 --> 00:26:33,718
- Baiklah.
- Ya.
429
00:26:33,759 --> 00:26:35,636
- Dah.
- Sampai jumpa.
430
00:26:48,567 --> 00:26:50,944
Hei, Blane. Apa kabar?
431
00:26:51,319 --> 00:26:52,946
Hei, Sobat. Apa kabar?
432
00:26:53,697 --> 00:26:56,158
- Sedang apa kau?
- Tidak banyak, pergi ke kelas.
433
00:26:56,199 --> 00:26:57,784
Aku melihatmu di luar.
434
00:26:58,243 --> 00:27:00,913
- Begitu?
- Jadi, apa yang kau lakukan?
435
00:27:01,622 --> 00:27:03,499
Kau ini siapa? Ibuku?
436
00:27:03,541 --> 00:27:05,460
Ayolah, aku harus pergi.
Aku akan menemuimu nanti.
437
00:27:05,501 --> 00:27:07,462
- Blane, apa yang terjadi?
- Tidak ada.
438
00:27:07,503 --> 00:27:08,421
Pasti ada sesuatu.
439
00:27:08,463 --> 00:27:10,298
Aku melihatmu berbicara
dengan gadis itu,...
440
00:27:10,340 --> 00:27:11,966
...siapa namanya, Eddie?
441
00:27:12,675 --> 00:27:14,135
Jadi, apa pedulimu?
442
00:27:14,177 --> 00:27:16,971
Dengar, sahabatku sedang berbicara
dengan mutan.
443
00:27:17,013 --> 00:27:18,682
Aku penasaran.
Kupikir pasti ada alasan baginya...
444
00:27:18,724 --> 00:27:19,933
...untuk bersikap defensif.
445
00:27:20,225 --> 00:27:21,435
Aku tidak bersikap defensif.
446
00:27:22,061 --> 00:27:23,562
Aku kebetulan menyukainya.
447
00:27:23,604 --> 00:27:24,730
Dengar, baiklah.
448
00:27:24,772 --> 00:27:27,316
Itu adalah hidupmu,
dan bukan urusanku.
449
00:27:27,524 --> 00:27:29,276
Kau benar-benar tidak berpikir
dia memililki sesuatu?
450
00:27:30,402 --> 00:27:31,403
Tidak.
451
00:27:32,237 --> 00:27:34,073
Sungguh. Aku minta maaf.
452
00:27:35,866 --> 00:27:37,327
Kau akan terlambat, Kawan.
453
00:27:46,294 --> 00:27:49,506
Pakta Warsawa adalah perjanjian
yang ditandatangani Uni Soviet...
454
00:27:49,547 --> 00:27:51,800
...dan tujuh satelit Eropa Timur. Ya?
455
00:27:51,841 --> 00:27:53,218
Apa yang dia lakukan...
456
00:27:54,135 --> 00:27:57,348
...adalah mendirikan
organisasi pertahanan bersama...
457
00:27:57,390 --> 00:27:58,349
Duckie!
458
00:27:58,391 --> 00:28:02,019
Apa? Apa yang aku tuliskan?
459
00:28:02,520 --> 00:28:06,774
Kau menulis "Pakta Warsawa adalah
pakta yang namanya diambil dari Warsawa."
460
00:28:08,901 --> 00:28:10,903
Guru akan tahu bahwa kau mengarang.
461
00:28:11,195 --> 00:28:13,073
Baiklah. Bagaimana dengan sisanya?
462
00:28:13,782 --> 00:28:17,369
Revolusi Rusia
tidak terjadi di Jerman.
463
00:28:18,161 --> 00:28:20,831
- Kalau begitu, Karl Marx orang mana?
- Dia adalah orang Jerman.
464
00:28:20,872 --> 00:28:21,915
Itu dia.
465
00:28:22,416 --> 00:28:23,667
Ya, tapi dirinya
yang merupakan orang jerman,...
466
00:28:23,709 --> 00:28:24,835
...tak ada hubungannya...
467
00:28:24,876 --> 00:28:26,670
...dengan tempat terjadinya
Revolusi Rusia terjadi!
468
00:28:27,587 --> 00:28:29,131
Baiklah.
469
00:28:31,968 --> 00:28:33,720
Baiklah, bisakah aku menanyakan
sesuatu kepadamu,...
470
00:28:33,761 --> 00:28:35,388
...tanpa membuatmu kesal atau marah?
471
00:28:36,014 --> 00:28:37,974
- Itu tergantung.
- Pada apa?
472
00:28:38,599 --> 00:28:41,477
Aku tidak tahu.
Aku hanya mengatakannya. Lanjutkan.
473
00:28:41,894 --> 00:28:44,313
Kurasa kau sengaja nilaimu,...
474
00:28:44,355 --> 00:28:45,732
...agar kau bisa tetap
di sekolah menengah.
475
00:28:46,357 --> 00:28:48,776
Apa maksudmu?
Kenapa aku melakukannya?
476
00:28:48,818 --> 00:28:50,195
Aku tidak tahu. Katakan kepadaku.
477
00:28:50,237 --> 00:28:51,321
Aku tak melakukannya.
478
00:28:51,363 --> 00:28:53,407
Jadi, tidak ada yang perlu
diceritakan.
479
00:28:53,449 --> 00:28:55,534
Kau tak pernah menghadapinya.
480
00:28:55,576 --> 00:28:57,661
Apa yang tak kuhadapi?
481
00:28:57,703 --> 00:28:58,871
Masa depan.
482
00:28:58,912 --> 00:29:02,124
Apakah kau menghadapi masa depan
atau tidak, itu terjadi, bukan?
483
00:29:02,708 --> 00:29:04,585
Kau menghancurkan diri sendiri.
Mengapa kau melakukannya?
484
00:29:04,626 --> 00:29:06,045
Aku tak menghancurkan diriku sendiri!
485
00:29:06,086 --> 00:29:07,004
Kau berpikir begitu?
486
00:29:07,046 --> 00:29:08,506
Aku tak berpikir
sedang menghancurkan diri sendiri.
487
00:29:08,548 --> 00:29:10,425
Mengapa? Karena caraku berpakaian?
488
00:29:10,467 --> 00:29:12,010
Karena aku bisa menertawakan
diriku sendiri?
489
00:29:12,052 --> 00:29:13,428
Itu disebut rasa humor.
490
00:29:13,470 --> 00:29:15,180
Kau harus memilikinya juga,
itu menyenangkan.
491
00:29:16,431 --> 00:29:18,099
Apa yang akan kita lakukan
tahun depan?
492
00:29:18,141 --> 00:29:19,976
Menurutmu,
aku akan tetap di sekolah menengah.
493
00:29:20,018 --> 00:29:21,019
Aku serius!
494
00:29:21,061 --> 00:29:23,229
Tidak satu hari pun berlalu
selama delapan tahun,...
495
00:29:23,271 --> 00:29:25,440
...ketika aku tidak berbicara denganmu
setidaknya 20 kali!
496
00:29:25,482 --> 00:29:27,777
Itu adalah pengabdian.
497
00:29:28,235 --> 00:29:30,112
Aku tahu.
Bahkan jika aku terkadang marah,...
498
00:29:30,154 --> 00:29:31,989
...kau tahu
bahwa aku diam-diam menyukainya.
499
00:29:32,031 --> 00:29:33,532
Kau tahu, aku tahu itu.
500
00:29:35,159 --> 00:29:36,452
Kuharap aku bukan satu-satunya
di dunia...
501
00:29:36,494 --> 00:29:38,245
...yang mengetahui
betapa luar biasanya dirimu.
502
00:29:38,579 --> 00:29:41,499
Pada saat ini, aku khawatir
itu benar, Sayang.
503
00:29:43,709 --> 00:29:45,796
Aku akan mengambil minuman,
lalu kita bekerja.
504
00:29:45,837 --> 00:29:47,297
- Kau berjanji?
- Tentu.
505
00:29:47,339 --> 00:29:48,548
Baiklah. Apa yang kau inginkan?
506
00:29:49,132 --> 00:29:51,968
- Bir, wiski, sari buah. Terserah.
- Baiklah.
507
00:29:57,265 --> 00:29:58,600
Astaga.
508
00:30:00,435 --> 00:30:01,895
Aku mencintai wanita ini.
509
00:30:02,772 --> 00:30:05,817
Aku mencintai wanita ini
dan aku harus memberitahunya.
510
00:30:06,192 --> 00:30:08,820
Jika dia tertawa, dia tertawa.
511
00:30:08,861 --> 00:30:12,824
Jika dia tak mencintaiku,
dia tak mencintaiku.
512
00:30:12,865 --> 00:30:15,368
Namun, jika aku tidak mencari tahu...
513
00:30:16,494 --> 00:30:19,038
Aku terlalu mencintainya!
514
00:30:25,713 --> 00:30:28,298
<i>Cinta itu nyata</i>
515
00:30:29,758 --> 00:30:30,968
Terima kasih.
516
00:30:31,260 --> 00:30:33,595
<i>Kenyataan adalah cinta</i>
517
00:30:33,637 --> 00:30:35,431
Kalian penonton yang luar biasa,
kalian tahu itu.
518
00:30:36,348 --> 00:30:38,601
<i>Cinta itu hidup</i>
519
00:30:42,230 --> 00:30:43,857
Kau luar biasa.
Aku memang mencintaimu.
520
00:30:43,898 --> 00:30:45,817
Kau cantik, aku menyukai rambutmu.
521
00:30:45,859 --> 00:30:48,486
<i>Cinta adalah perasaan</i>
522
00:30:49,946 --> 00:30:52,532
<i>Merasakan cinta</i>
523
00:30:53,450 --> 00:30:55,577
<i>Cinta adalah rasa mengingini</i>
524
00:30:59,707 --> 00:31:01,000
Dia akan tertawa.
525
00:31:03,419 --> 00:31:04,587
Apakah aku akan menyalahkannya?
526
00:31:06,213 --> 00:31:07,965
- Ini dia.
- Terima kasih.
527
00:31:08,007 --> 00:31:09,467
Namun, aku akan pergi.
528
00:31:09,508 --> 00:31:10,468
Mengapa? Bagaimana dengan makalahmu?
529
00:31:10,509 --> 00:31:12,011
Itu yang akan kulakukan.
530
00:31:12,053 --> 00:31:14,305
Karena jika kau membantuku,
terima kasih banyak.
531
00:31:14,346 --> 00:31:17,100
Namun, itu bukan hasil kerjaku,
dan akan menjadi palsu.
532
00:31:17,351 --> 00:31:20,103
Lalu, sepertinya
aku akan menemuimu besok pagi.
533
00:31:21,605 --> 00:31:23,482
Hei, minum dan mengemudi
tidaklah cocok.
534
00:31:23,523 --> 00:31:25,108
Itu sebabnya
aku mengendarai sepedaku.
535
00:31:35,119 --> 00:31:35,953
Aku mendapatkannya.
536
00:31:45,129 --> 00:31:46,297
Jadi, bagaimana?
537
00:31:46,339 --> 00:31:47,298
Apakah kau akan keluar
akhir pekan ini?
538
00:31:47,340 --> 00:31:49,175
Aku tidak tahu. Aku belum yakin.
539
00:31:49,675 --> 00:31:51,678
- Apa yang akan kau lakukan?
- Tetap berada di rumah.
540
00:31:51,720 --> 00:31:53,097
Ya? Apakah kau akan belajar lagi?
541
00:31:53,138 --> 00:31:55,599
Mungkin.
Apakah kau akan memadamkannya?
542
00:31:56,016 --> 00:31:58,394
Mengapa kau begitu sering belajar?
Itu membuatku muak.
543
00:31:58,727 --> 00:31:59,770
Aku hanya tak mengerti tujuannya.
544
00:31:59,812 --> 00:32:02,648
Tidak? Aku tak ingin bekerja
di toko rekaman seumur hidupku.
545
00:32:02,690 --> 00:32:04,400
Apa yang kau inginkan? Menjadi dokter?
546
00:32:05,442 --> 00:32:06,610
Astaga.
547
00:32:09,029 --> 00:32:10,156
Baiklah, ayo, Semuanya.
548
00:32:10,198 --> 00:32:12,200
Berbarislah! Terima kasih.
549
00:32:13,034 --> 00:32:15,078
- Vormeister!
- Hadir!
550
00:32:15,745 --> 00:32:16,996
Bassett!
551
00:32:18,623 --> 00:32:19,999
- Bassano.
- Ya!
552
00:32:20,542 --> 00:32:21,751
Goolong.
553
00:32:22,210 --> 00:32:25,004
Lihatlah. Berhati-hatilah.
554
00:32:25,046 --> 00:32:27,048
Apa kalian mencium bau tak enak?
555
00:32:27,090 --> 00:32:29,385
- Hei, Benny.
- Pot.
556
00:32:30,052 --> 00:32:32,304
Aku berharap
mereka mengkerut dan terjatuh.
557
00:32:34,181 --> 00:32:35,349
Apa itu, Nn. Homan?
558
00:32:38,185 --> 00:32:41,022
Aku berkata, "Aku berharap
mereka mengkerut dan terjatuh."
559
00:32:42,773 --> 00:32:44,859
Apa yang kau harapkan
untuk mengkerut dan terjatuh?
560
00:32:45,568 --> 00:32:47,279
Payudaranya, Nn. Dietz.
561
00:32:47,863 --> 00:32:49,364
- Diam!
- Maafkan aku.
562
00:32:51,450 --> 00:32:53,326
Keluarlah dari sini, Homan.
563
00:32:53,618 --> 00:32:54,453
Benar.
564
00:32:55,245 --> 00:32:56,079
Sampai jumpa.
565
00:32:56,788 --> 00:32:57,956
Selamat tinggal, Sayang.
566
00:33:01,835 --> 00:33:04,672
Jadi, apa kau berbagi sikap
dengan temanmu?
567
00:33:06,382 --> 00:33:07,383
Tidak.
568
00:33:12,722 --> 00:33:14,557
Persetan denganmu.
569
00:33:17,101 --> 00:33:18,352
Permisi, Nona Dietz.
570
00:33:18,853 --> 00:33:20,688
Kau hanya memiliki
beberapa bulan tersisa.
571
00:33:21,272 --> 00:33:24,026
Kau melakukannya
dengan sangat baik,...
572
00:33:24,068 --> 00:33:25,778
...dan kupikir peluangmu...
573
00:33:25,819 --> 00:33:27,905
...untuk mendapatkan beasiswa,
sangatlah bagus.
574
00:33:27,946 --> 00:33:29,281
Aku tahu itu, Pak Donnelly.
575
00:33:29,865 --> 00:33:30,949
Kenapa kau berada di sini sekarang?
576
00:33:31,450 --> 00:33:34,411
Aku tidak tahu.
Kurasa aku sedikit muak.
577
00:33:34,453 --> 00:33:35,621
Dengan apa?
578
00:33:36,372 --> 00:33:37,539
Cara kami diperlakukan.
579
00:33:39,500 --> 00:33:43,922
Dengar, kau mendapatkan
pendidikan terbaik di sini,...
580
00:33:43,963 --> 00:33:47,342
...dan aku hanya tak ingin melihatmu
menyia-nyiakannya.
581
00:33:47,717 --> 00:33:50,095
Aku mendapatkan pendidikan lebih baik
yang layak kudapatkan.
582
00:33:50,136 --> 00:33:50,970
Aku beruntung,...
583
00:33:51,012 --> 00:33:54,182
...orang-orang baik dari komunitas ini
memungkinkanku untuk hadir di sini.
584
00:33:54,224 --> 00:33:56,184
Sekali lagi, salah paham kepadaku.
585
00:33:56,226 --> 00:33:58,103
Tidak, aku memahami semuanya,
Pak Donnely.
586
00:33:58,144 --> 00:34:01,691
Kau tak perlu menjelaskannya
kepadaku. Aku menjalaninya.
587
00:34:01,732 --> 00:34:02,775
Hanya saja, terkadang,...
588
00:34:02,817 --> 00:34:05,444
...aku sedikit kesal
dan kehilangan kesabaran.
589
00:34:05,820 --> 00:34:08,072
Aku tak suka melihat
teman-temanku dicampakkan...
590
00:34:08,114 --> 00:34:09,949
...atau dihukum karena membela diri.
591
00:34:12,284 --> 00:34:16,581
Mari kita lupakan saja
masalah ini, ya?
592
00:34:18,083 --> 00:34:18,917
Baiklah.
593
00:34:21,836 --> 00:34:22,671
Bagaimana dengan Jena?
594
00:34:24,046 --> 00:34:27,300
- Dia juga diskors.
- Terima kasih.
595
00:34:28,510 --> 00:34:29,343
Andie.
596
00:34:30,970 --> 00:34:33,974
Jika kau mengeluarkan sinyal
yang tidak ingin kau miliki,...
597
00:34:34,474 --> 00:34:36,143
...orang-orang akan memastikan
bahwa kau tidak terlibat.
598
00:34:37,311 --> 00:34:38,688
Itu teori yang indah.
599
00:34:40,898 --> 00:34:42,400
Andie!
600
00:34:42,442 --> 00:34:45,111
Aku mendengar yang terjadi
dan aku datang secepat mungkin.
601
00:34:45,152 --> 00:34:46,571
Aku memotong Home Ec.
602
00:34:46,612 --> 00:34:48,698
- Apakah itu benar-benar buruk?
- Tidak, itu bukan apa-apa.
603
00:34:48,739 --> 00:34:50,158
- Apakah kau kesal?
- Tidak.
604
00:34:50,199 --> 00:34:53,327
Ya, kau kesal, aku tahu.
Matamu menjadi sipit.
605
00:34:53,370 --> 00:34:54,997
Dengar, aku tahu cara
membuatmu merasa lebih baik.
606
00:34:55,039 --> 00:34:55,914
Aku merasa baik-baik saja!
607
00:34:55,956 --> 00:34:59,001
Aku ingin mengajakmu pergi
akhir pekan ini. Maukah kau?
608
00:35:00,669 --> 00:35:03,255
- Baiklah, kita bisa pergi sekarang.
- Aku ada kelas!
609
00:35:03,297 --> 00:35:04,923
Malam ini.
Aku takkan menerima penolakan.
610
00:35:04,965 --> 00:35:06,383
Coba saja.
611
00:35:07,134 --> 00:35:09,845
Wanita ini sedang menderita batinnya.
Itu saja.
612
00:35:12,599 --> 00:35:15,518
Hei, Bung. Lain kali, aku akan
menghajarmu. Itu pasti itu.
613
00:35:15,560 --> 00:35:17,896
Aku hanya bercanda.
Ini hanya gurauan.
614
00:35:18,688 --> 00:35:20,899
Bagaimana dengan pasar saham itu?
615
00:35:20,940 --> 00:35:23,568
Broker aku adalah EF Hutton,
dan dia bilang...
616
00:35:23,902 --> 00:35:27,364
Kau tahu, itu takkan pernah berhasil.
Aku belum pernah melihatnya berhasil.
617
00:35:28,490 --> 00:35:30,368
Sial!
618
00:35:34,830 --> 00:35:37,041
Jadi, seperti ini rupanya!
619
00:35:38,125 --> 00:35:39,418
Ini hebat!
620
00:35:39,460 --> 00:35:41,087
Hei, tunggu sebentar. Tunggu...
621
00:35:41,128 --> 00:35:44,298
Kalian memiliki pintu di setiap bilik.
Pintunya tidak macet.
622
00:35:44,340 --> 00:35:45,257
Tunggu sebentar!
623
00:35:45,299 --> 00:35:48,887
Kami tak memiliki benda-benda ini
di kamar mandi pria.
624
00:35:48,929 --> 00:35:51,098
Kami tidak punya pintu di bilik...
625
00:35:51,139 --> 00:35:53,892
Apa ini?
Kami tak memiliki mesin permen.
626
00:35:53,934 --> 00:35:56,561
- Kami tak memilikinya.
- Siapa yang berteriak?
627
00:35:56,603 --> 00:35:57,813
Aku minta maaf.
Aku ingin memanggil Kepala Sekolah,...
628
00:35:57,854 --> 00:36:00,148
...aku ingin dia kemari
sekarang juga. Sekarang!
629
00:36:00,190 --> 00:36:02,651
Segera. Aku akan menunggu.
Terima kasih.
630
00:36:14,247 --> 00:36:16,958
Sial! Kenapa
aku tak bisa melakukannya?
631
00:36:19,419 --> 00:36:20,920
Apa yang telah kau lakukan?
632
00:36:20,962 --> 00:36:22,964
Kau harus melakukan subtotal
terlebih dahulu.
633
00:36:23,423 --> 00:36:25,759
Aku memberitahumu setiap waktu.
Kau tak pernah mendengarkan.
634
00:36:26,677 --> 00:36:30,764
Sekali lagi, maka cukup sudah
dengan hubungan yang buruk.
635
00:36:32,641 --> 00:36:34,893
Pria sebelah menyukai ini.
636
00:36:43,236 --> 00:36:46,740
<i>Itu membuatnya lebih mudah</i>
637
00:36:46,948 --> 00:36:50,035
<i>Lebih mudah untuk menanggung</i>
638
00:36:52,871 --> 00:36:55,790
<i>Kau takkan menyesalinya</i>
<i>Tidak...</i>
639
00:36:57,375 --> 00:37:00,045
<i>Gadis-gadis muda</i>
<i>Mereka tidak melupakannya</i>
640
00:37:00,254 --> 00:37:03,549
<i>Cinta adalah rumah mereka</i>
641
00:37:03,758 --> 00:37:07,386
<i>Kebahagiaan, ya</i>
642
00:37:10,765 --> 00:37:14,101
<i>Namun, itu semua sangat mudah</i>
643
00:37:15,227 --> 00:37:17,104
<i>Yang harus kau lakukan</i>
<i>Hanyalah mencoba</i>
644
00:37:17,605 --> 00:37:19,191
<i>Cobalah sedikit</i>
645
00:37:19,900 --> 00:37:21,985
<i>Kelembutan, ya</i>
646
00:37:22,486 --> 00:37:25,238
<i>Yang harus kau lakukan adalah, ya</i>
647
00:37:25,739 --> 00:37:28,200
<i>Sentuh dia di tempat yang kau mau</i>
648
00:37:28,408 --> 00:37:31,078
<i>Remas dia, jangan menggodanya</i>
649
00:37:31,286 --> 00:37:32,412
<i>Jangan pernah meninggalkannya</i>
650
00:37:33,580 --> 00:37:34,498
<i>Kau harus...</i>
651
00:37:34,706 --> 00:37:38,378
<i>Cobalah sedikit kelembutan</i>
652
00:37:39,754 --> 00:37:43,091
<i>Kau harus mencintainya</i>
653
00:37:45,343 --> 00:37:47,345
<i>Kau harus meremasnya</i>
654
00:37:47,553 --> 00:37:48,596
<i>Jangan menggodanya</i>
655
00:37:48,805 --> 00:37:50,014
<i>Jangan pernah meninggalkannya</i>
656
00:37:50,223 --> 00:37:52,141
<i>Kau harus memeluknya</i>
657
00:37:52,350 --> 00:37:53,810
<i>Berjanjilah kepadanya</i>
658
00:37:54,018 --> 00:37:57,439
<i>Coba sedikit kelembutan</i>
<i>Ya...</i>
659
00:38:02,277 --> 00:38:03,779
<i>Kau harus mencintainya</i>
660
00:38:03,987 --> 00:38:06,615
<i>Remas dia, jangan tinggalkan dia</i>
661
00:38:06,824 --> 00:38:09,660
<i>Harus, aku harus</i>
662
00:38:10,119 --> 00:38:11,787
<i>Cobalah sedikit kelembutan</i>
663
00:38:14,457 --> 00:38:16,501
<i>Kau harus tahu yang harus</i>
<i>dilakukan</i>
664
00:38:17,419 --> 00:38:18,795
<i>Terimalah saranku</i>
665
00:38:19,003 --> 00:38:21,423
<i>Kau harus mencintai dan menjaganya</i>
666
00:38:21,589 --> 00:38:23,591
<i>Jangan menggoda kesayanganku</i>
667
00:38:23,800 --> 00:38:25,093
<i>Cintai dia</i>
668
00:38:28,430 --> 00:38:31,308
Sore, Para Wanita Muda.
Ini lagu yang sangat bagus.
669
00:38:31,350 --> 00:38:33,644
Ibuku dahulu biasa menyanyikan ini.
Ini Otis. Aku suka Otis.
670
00:38:33,894 --> 00:38:34,979
Kami sudah tutup.
671
00:38:35,521 --> 00:38:37,064
Kau tahu yang dilakukan wanita
yang lebih tua untukku?
672
00:38:37,106 --> 00:38:38,524
Mengganti popokmu?
673
00:38:38,566 --> 00:38:39,608
Bagus. Tidak, sungguh.
674
00:38:39,650 --> 00:38:40,985
Kau adalah alternatif
yang sangat hebat,...
675
00:38:41,026 --> 00:38:43,404
...tapi ini adalah cinta Duck
dalam hidupnya.
676
00:38:43,904 --> 00:38:46,323
- Ayo?
- Pernah memiliki salah satunya?
677
00:38:47,199 --> 00:38:48,617
Kurasa tidak.
678
00:38:50,412 --> 00:38:53,081
Ayolah! Ayo kita bajak!
679
00:38:59,004 --> 00:39:00,380
Apakah aku menyinggung perasaanmu?
680
00:39:04,217 --> 00:39:05,719
Andie, Sayang!
681
00:39:06,344 --> 00:39:11,392
Dengar. Ini setelah pukul 19.00.
Jangan sia-siakan lipstik bagus.
682
00:39:11,434 --> 00:39:12,769
Aku tahu, Iona.
683
00:39:12,810 --> 00:39:14,645
Aku tak bermaksud
menjadi menyebalkan,...
684
00:39:14,729 --> 00:39:17,565
...tapi kurasa Tn. Hebat
takkan datang malam ini.
685
00:39:21,778 --> 00:39:23,237
Aku tak tahu apa yang aku lakukan.
686
00:39:23,988 --> 00:39:25,281
Riasan penuh harapan.
687
00:39:28,494 --> 00:39:29,328
Tunggu.
688
00:39:29,369 --> 00:39:31,580
Kalian para wanita
sedang berbicara bahasa isyarat,...
689
00:39:31,622 --> 00:39:33,957
...dan mengganggap
Duck di sini tidak mengerti.
690
00:39:33,999 --> 00:39:36,919
Maukah kau memberitahuku?
Aku sedikit bingung.
691
00:39:37,252 --> 00:39:39,296
Dia dikecewakan, menyebalkan!
692
00:39:40,422 --> 00:39:42,841
Dikecewakan? Bagaimana?
Tunggu, aku di sini!
693
00:39:42,883 --> 00:39:45,470
Apakah ini salah satu
transaksi mistik feminin atau sesuatu?
694
00:39:49,933 --> 00:39:51,393
Dia muncul.
695
00:39:56,815 --> 00:39:58,191
Andie?
696
00:40:06,617 --> 00:40:07,868
Aku akan membukakannya.
697
00:40:12,123 --> 00:40:15,334
- Duckie, aku benar-benar minta maaf.
- Apakah ini...
698
00:40:15,626 --> 00:40:19,046
Kau akan pergi dengan pria ini?
Apakah ini, seperti, kencan?
699
00:40:19,422 --> 00:40:22,008
Ya. Maksudku, kau akan menyukainya.
700
00:40:22,050 --> 00:40:24,094
Dia tak seperti orang lain.
Aku serius.
701
00:40:24,886 --> 00:40:26,972
Tidak, tidak mungkin. Andie!
702
00:40:28,223 --> 00:40:30,267
Kau benar-benar membuatku marah...
703
00:40:30,308 --> 00:40:32,519
...karena kau tahu mereka memanfaatkan
semua orang, termasuk kau.
704
00:40:32,853 --> 00:40:34,646
Aku tak percaya
kau akan sebodoh ini.
705
00:40:34,855 --> 00:40:35,689
Siapa yang memanfaatkanku?
706
00:40:35,731 --> 00:40:37,566
Aku takkan membiarkan siapa pun
memanfaatkanku.
707
00:40:37,733 --> 00:40:40,069
Dia akan memanfaatkanku
dan meninggalkanmu begitu saja.
708
00:40:40,111 --> 00:40:41,696
Astaga, aku bersedia mati untukmu!
709
00:40:41,738 --> 00:40:42,905
Jadi, apa yang harus aku lakukan?
710
00:40:42,947 --> 00:40:44,574
Dia mengajakku keluar
dan aku menyukainya.
711
00:40:44,615 --> 00:40:45,700
Jika aku membencinya
karena dia punya uang...
712
00:40:45,742 --> 00:40:46,784
Dengarkan aku saja.
713
00:40:46,826 --> 00:40:48,953
Jika aku membencinya karena dia
punya uang itu hal yang sama...
714
00:40:49,036 --> 00:40:51,622
...karena mereka membenci kita.
Kau mengerti?
715
00:40:51,873 --> 00:40:54,459
Kau tak bisa melakukannya
dan hargailah dirimu sendiri.
716
00:40:54,751 --> 00:40:56,503
Kau tidak boleh.
717
00:40:56,545 --> 00:40:58,005
Aku akan membuat keputusan itu.
718
00:40:58,046 --> 00:40:59,840
Tentu, kau dapat melakukan
apa yang kau inginkan!
719
00:41:00,090 --> 00:41:02,760
Kau tahu kau berbicara seperti itu
hanya karena aku kencan dengan Blane.
720
00:41:03,135 --> 00:41:05,554
Blane? Namanya Blane?
721
00:41:05,596 --> 00:41:08,432
Itu alat utama!
Itu bukan nama!
722
00:41:08,474 --> 00:41:09,975
Hanya karena aku kencan
dengan Blane...
723
00:41:10,017 --> 00:41:12,019
...bukan berarti
aku tak bisa berteman denganmu.
724
00:41:12,561 --> 00:41:14,480
Itu tak mengubah perasaanku
tentangmu.
725
00:41:14,521 --> 00:41:15,982
Itu sangat bagus.
726
00:41:16,149 --> 00:41:18,359
Aku senang. Ini intinya, Andie.
727
00:41:18,401 --> 00:41:21,279
Aku tak terlalu peduli
apakah kau menyukaiku atau tidak.
728
00:41:22,197 --> 00:41:25,742
Karena aku hidup untuk menyukaimu,
dan aku tidak bisa menyukaimu lagi.
729
00:41:27,452 --> 00:41:29,579
Jadi, ketika hatimu tercecer
di seluruh neraka...
730
00:41:29,621 --> 00:41:31,706
...dan kau merasa sangat rendah,
dan kotor,...
731
00:41:31,748 --> 00:41:35,252
...jangan menemuiku
untuk menghiburmu...
732
00:41:35,669 --> 00:41:36,837
...karena mungkin
pertama kalinya dalam hidupmu,...
733
00:41:36,879 --> 00:41:37,755
...aku takkan ada untukmu.
734
00:41:39,632 --> 00:41:41,300
Aku tidak percaya kau
benar-benar mengatakannya.
735
00:41:42,385 --> 00:41:44,345
Kukira itu hanya
omong kosong yang sulit.
736
00:41:52,813 --> 00:41:53,939
- Maaf.
- Maaf.
737
00:42:06,701 --> 00:42:09,705
- Orang itu di toko...
- Dia temanku.
738
00:42:09,747 --> 00:42:13,251
Aku mengenalnya sejak masih kecil.
Dia benar-benar pria yang baik.
739
00:42:13,292 --> 00:42:14,710
- Benarkah?
- Ya, aku sangat menyukainya.
740
00:42:16,379 --> 00:42:18,047
Jadi, kau ingin pulang
dan mengganti pakaian?
741
00:42:20,508 --> 00:42:21,592
Aku sudah melakukannya.
742
00:42:23,010 --> 00:42:24,554
- Maaf.
- Tidak apa-apa.
743
00:42:28,100 --> 00:42:30,811
Jadi, ke mana kita akan pergi?
744
00:42:31,729 --> 00:42:32,855
Kau siap untuk berpesta?
745
00:42:34,189 --> 00:42:35,774
Ya? Tidak? Mungkin?
746
00:42:36,567 --> 00:42:37,693
Tidak, kurasa tidak.
747
00:42:40,404 --> 00:42:42,698
- Mengapa?
- Mengapa?
748
00:42:42,740 --> 00:42:43,824
Mereka teman-temanku. Tidak apa-apa.
749
00:42:43,866 --> 00:42:45,325
Itu dia. Mereka adalah temanmu.
750
00:42:45,367 --> 00:42:47,620
Aku takkan membawamu jika aku
tak yakin mereka akan menerimamu.
751
00:42:47,829 --> 00:42:49,330
Tidak bisakah
kita pergi ke tempat lain saja?
752
00:42:49,956 --> 00:42:52,417
Hei, Andie, aku menyukaimu.
Kupikir kau menyukaiku.
753
00:42:53,293 --> 00:42:54,919
Kita berdua tahu ada banyak
omong kosong yang terjadi,...
754
00:42:54,961 --> 00:42:56,504
...tapi jika kau tak memikirkannya,
aku juga demikian.
755
00:42:56,546 --> 00:42:58,089
Jika kita ingin membuat
hal ini berhasil,...
756
00:42:58,131 --> 00:43:00,049
...kita harus menghadapinya,
bukan?
757
00:43:00,884 --> 00:43:01,718
Ya.
758
00:43:01,801 --> 00:43:03,178
Ayolah,
aku kehilangan sebanyak dirimu.
759
00:43:03,763 --> 00:43:05,306
Kita bisa pergi dengan teman-temanmu
jika kau mau.
760
00:43:05,347 --> 00:43:06,849
Itu tak sepadan.
761
00:43:07,892 --> 00:43:10,895
Apa pun yang kau inginkan.
Keputusan ada padamu.
762
00:43:10,936 --> 00:43:14,440
- Kita bisa melakukan <i>hang-gliding.</i>
- Aku tak pernah <i>hang-gliding.</i>
763
00:43:14,482 --> 00:43:15,816
Ada kali pertama untuk segalanya.
764
00:43:17,610 --> 00:43:19,070
Jika kau merasa tak nyaman,
kita pergi.
765
00:43:57,735 --> 00:43:59,154
- Hi, Blane.
- Hei, Eddie.
766
00:44:05,953 --> 00:44:07,037
Ayo.
767
00:44:07,621 --> 00:44:08,747
Hei, apa kabar, Kawan?
768
00:44:12,876 --> 00:44:15,712
Hei! Bukankah kau gadis
di kelas seniku?
769
00:44:16,965 --> 00:44:18,758
Mutiara yang bagus.
770
00:44:18,800 --> 00:44:20,427
Ini bukan pesta makan malam, Sayang.
771
00:44:20,468 --> 00:44:21,386
Berhati-hatilah.
772
00:44:21,428 --> 00:44:24,389
- Hei, Blane. Apa kabar?
- Hei, Kev, apa kabar?
773
00:44:55,338 --> 00:44:57,883
Aku tak percaya aku benar-benar
bergaul dengan orang-orang ini.
774
00:44:58,425 --> 00:45:00,343
Aku tak percaya
bahwa aku benar-benar ada di sini.
775
00:45:00,802 --> 00:45:03,722
- Sangat buruk, ya?
- Ya, itu sangat buruk.
776
00:45:05,557 --> 00:45:06,767
Aku minta maaf.
777
00:45:07,350 --> 00:45:08,852
Hei, ayo ke atas.
778
00:45:11,481 --> 00:45:12,356
Ayolah.
779
00:45:13,524 --> 00:45:15,276
Dengar, aku tak datang ke sini
untuk mengeluarkanmu.
780
00:45:15,318 --> 00:45:16,527
Itu bukan ideku.
781
00:45:16,736 --> 00:45:18,946
Hei, bukan itu yang aku maksud.
782
00:45:18,988 --> 00:45:20,531
Aku bahkan belum mencoba
menciummu, bukan?
783
00:45:22,241 --> 00:45:23,659
Lihat, di sana lebih tenang.
784
00:45:25,161 --> 00:45:27,246
Ayolah. Tangan-tangan ini
akan tetap berada di kantong ini,...
785
00:45:27,288 --> 00:45:28,122
...aku bersumpah.
786
00:45:33,921 --> 00:45:35,089
Ayolah.
787
00:45:38,550 --> 00:45:42,012
Lihatlah aku di sini. Ayolah.
Aku benar-benar tak berdaya.
788
00:45:42,513 --> 00:45:44,223
Juga benar-benar bodoh. Ayolah.
789
00:45:48,144 --> 00:45:51,856
- Apa pendapatmu tentang karpet ini?
- Ini luar biasa.
790
00:45:58,530 --> 00:45:59,656
Ini akan menjadi luar biasa.
791
00:46:00,740 --> 00:46:02,325
- Hei, Blane.
- Steff.
792
00:46:02,909 --> 00:46:04,702
- Apa kabar?
- Baik.
793
00:46:04,953 --> 00:46:07,540
- Aku akan mencari kamar lain.
- Tidak, masuklah.
794
00:46:07,581 --> 00:46:09,458
Aku hanya menonton
beberapa kartun di sini.
795
00:46:10,626 --> 00:46:12,545
Dengan siapa kau di sini, Blane?
796
00:46:13,587 --> 00:46:15,464
Andie, ini Steff. Steff, Andie.
797
00:46:17,550 --> 00:46:19,468
Senang bertemu denganmu, Andie.
798
00:46:21,220 --> 00:46:24,850
Dengar, kau mau ikut duduk
atau kau menginginkan tempat tidurnya?
799
00:46:24,891 --> 00:46:27,018
Tidak! Tidak, kami baik-baik saja.
800
00:46:27,936 --> 00:46:30,188
Setidaknya masuk dan minumlah.
Bisakah aku mendapatkan sesuatu?
801
00:46:30,272 --> 00:46:33,567
Ini pesta serius terakhirku
sampai kelulusan.
802
00:46:34,401 --> 00:46:37,738
Semoga kalian akan berusaha keras
sampai hari Minggu...
803
00:46:37,779 --> 00:46:39,406
...ketika orang tuaku pulang.
804
00:46:39,448 --> 00:46:41,491
Kupikir yang satu ini
mungkin akhirnya membunuh...
805
00:46:41,533 --> 00:46:43,286
...si tua bajingan, Blane.
806
00:46:43,578 --> 00:46:47,623
Langkah raksasa lainnya
menjauh dari keperawanan.
807
00:46:47,665 --> 00:46:49,584
Kau seorang pelacur, bukan, Benny?
808
00:47:01,054 --> 00:47:02,389
Astaga.
809
00:47:03,891 --> 00:47:06,560
- Apakah aku mengalami mimpi buruk?
- Kita kedatangan tamu.
810
00:47:07,394 --> 00:47:10,522
Aku mengenalmu.
Kau berada di kelas kalkulusku.
811
00:47:11,356 --> 00:47:13,817
- Olahraga.
- Nama kau Jim?
812
00:47:13,859 --> 00:47:15,569
Kau tidak berharga, bukan?
813
00:47:16,695 --> 00:47:19,032
Kau dan temanmu memberiku masalah
beberapa hari yang lalu.
814
00:47:19,074 --> 00:47:20,241
Dia lebih baik melakukannya.
815
00:47:20,283 --> 00:47:23,787
- Tenanglah, Benny.
- Ini pesta Steff, Blane.
816
00:47:23,828 --> 00:47:25,371
Jangan beri tahu aku
apa yang harus dilakukan.
817
00:47:25,747 --> 00:47:26,581
Steff...
818
00:47:26,915 --> 00:47:29,793
Kau tidak boleh mengundang
siapa saja.
819
00:47:30,752 --> 00:47:34,047
Steff, dia akan merusak malamku.
820
00:47:34,089 --> 00:47:37,176
- Diamlah, Benny.
- Kau homo, Blane.
821
00:47:37,218 --> 00:47:38,677
Baiklah, dengar, Benny.
822
00:47:40,179 --> 00:47:43,224
- Dengar, kenapa kita tidak...
- Ke mana kau pergi?
823
00:47:43,307 --> 00:47:45,559
- Tinggalkan saja mereka di sini...
- Mengapa?
824
00:47:45,601 --> 00:47:47,895
...dan kami akan mengambilkanmu
sesuatu untuk dimakan.
825
00:47:47,937 --> 00:47:49,438
Kau sudah mendapatkan
yang aku inginkan.
826
00:47:49,480 --> 00:47:51,107
Iga atau sesuatu.
827
00:47:51,649 --> 00:47:56,363
Dengar, selamat bersenang-senang,
kami akan menemuimu nanti, mungkin.
828
00:47:57,322 --> 00:47:58,448
Aku meragukannya.
829
00:47:58,490 --> 00:47:59,991
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
830
00:48:00,450 --> 00:48:04,454
Kau bajingan.
Aku tak ingin tahu siapa dirimu.
831
00:48:04,496 --> 00:48:05,747
Aku akan membawanya
untuk muntah di suatu tempat.
832
00:48:05,789 --> 00:48:07,416
Dengar.
Selamat bersenang-senang, Blane.
833
00:48:10,168 --> 00:48:12,003
Mereka menjadi agak menyebalkan
ketika mereka minum-minum.
834
00:48:13,673 --> 00:48:14,507
Ide buruk.
835
00:48:14,882 --> 00:48:16,843
Bisakah kau mengeluarkanku
dari sini sekarang?
836
00:48:18,219 --> 00:48:19,053
Ya.
837
00:48:20,138 --> 00:48:22,890
Aku tak ingin mengantarmu pulang.
Aku ingin bersamamu.
838
00:48:22,932 --> 00:48:24,767
Jika tak di sini, di tempat lain.
Di mana pun kau mau.
839
00:48:27,937 --> 00:48:29,063
Aku minta maaf.
Apa yang bisa kukatakan?
840
00:48:29,105 --> 00:48:30,189
Aku membuat kesalahan.
841
00:48:30,273 --> 00:48:32,609
Aku melebih-lebihkan teman-temanku.
Aku minta maaf.
842
00:48:35,946 --> 00:48:37,364
Kau ingin memukulku?
843
00:48:38,532 --> 00:48:39,533
Ya.
844
00:48:40,492 --> 00:48:41,702
Silakan.
845
00:49:11,233 --> 00:49:12,693
Kau ingin tahu yang kusukai?
846
00:49:14,069 --> 00:49:16,113
Jika aku benar-benar memilikinya
untuk seorang gadis,...
847
00:49:17,156 --> 00:49:20,701
...aku akan pergi ke rumahnya
menggunakan sepedaku.
848
00:49:21,452 --> 00:49:23,871
Aku akan melakukannya,
seperti, seratus kali dalam sehari.
849
00:49:24,705 --> 00:49:26,833
Itu sangat... Sangat intens.
850
00:49:27,459 --> 00:49:28,919
Apakah kau pernah parkir?
851
00:49:30,170 --> 00:49:32,089
Aku tipe orang yang suka mengemudi.
852
00:49:43,517 --> 00:49:44,727
Apakah kau ingin minum?
853
00:49:45,311 --> 00:49:46,312
- Ya!
- Ya?
854
00:49:46,395 --> 00:49:48,606
- Minuman bersoda.
- Minuman bersoda? Baik.
855
00:49:49,357 --> 00:49:51,400
Berikan aku alamatmu.
856
00:49:51,442 --> 00:49:52,735
Aku akan mampir.
857
00:49:57,490 --> 00:49:59,200
Baiklah,
kau harus membantuku di sini.
858
00:50:00,493 --> 00:50:04,039
Kau tahu, suatu hari nanti gadis itu
akan menyadari yang dia sia-siakan.
859
00:50:06,708 --> 00:50:09,753
Ayolah, jangan berhenti!
Berikan aku lebih banyak!
860
00:50:11,463 --> 00:50:13,006
- Hai!
- Hai.
861
00:50:14,299 --> 00:50:17,970
- Pangeran Tampan ingin keluar?
- Tidak. Tidak, dia ada di bar.
862
00:50:19,763 --> 00:50:20,974
Duckie.
863
00:50:23,017 --> 00:50:24,144
Dia merajuk.
864
00:50:24,811 --> 00:50:28,022
Dia takkan mengendarai sepedanya
melewati rumahmu lagi.
865
00:50:29,357 --> 00:50:31,734
Duckie, kau benar-benar berengsek.
866
00:50:35,572 --> 00:50:37,031
Bagaimana dia bisa masuk ke sini?
867
00:50:38,909 --> 00:50:40,870
Aku mengatakan dia adalah anakku.
868
00:50:41,537 --> 00:50:42,913
Kenapa kau ada di sini?
869
00:50:43,289 --> 00:50:45,833
Aku telah mencoba untuk mencari tahu
sepanjang malam.
870
00:50:52,047 --> 00:50:54,008
- Maaf.
- Ibumu membuatkan ini untukmu?
871
00:50:54,091 --> 00:50:55,593
Ya. Menjijikan, ya?
872
00:50:56,970 --> 00:50:58,221
Permisi.
873
00:51:09,816 --> 00:51:11,401
- Hai.
- Ini dia.
874
00:51:12,652 --> 00:51:14,947
- Kau sudah bertemu Iona, bukan?
- Tidak secara formal. Hai, aku Blane.
875
00:51:15,364 --> 00:51:18,284
Itu Duckie Dale di sana
di belakang kacamata.
876
00:51:18,326 --> 00:51:21,370
- Hai, Duckie.
- Phillip F Dale kepadamu, Berengsek.
877
00:51:23,498 --> 00:51:25,416
Jadi, dari mana saja kalian?
878
00:51:26,542 --> 00:51:30,671
- Temanku mengadakan pesta.
- Manis sekali.
879
00:51:31,923 --> 00:51:36,636
- Ya. Itu sedikit intens.
- Kau mengadakan pesta yang intens?
880
00:51:37,804 --> 00:51:42,100
- Tidak, kubilang itu pesta temanku.
- Duckie, diam.
881
00:51:44,102 --> 00:51:47,730
- Apa masalahnya?
- Ini klasik.
882
00:51:47,772 --> 00:51:49,023
- Duckie, kumohon!
- Phil.
883
00:51:49,899 --> 00:51:51,317
Phil, aku pikir kau membuat Andie
tak nyaman.
884
00:51:51,359 --> 00:51:53,402
Bisakah kau tak mengganggunya?
Apa masalahnya?
885
00:51:53,945 --> 00:51:55,154
Aku mengabdikan hidupku
untuk gadis itu,...
886
00:51:55,196 --> 00:51:57,866
...lalu orang ini datang dan berpikir
dia mengenalnya. Itu lucu.
887
00:51:57,908 --> 00:51:59,409
Kau harus memberi David Letterman
sebuah cincin.
888
00:51:59,451 --> 00:52:00,953
Aku yakin dia akan memesanmu
dalam sekejap.
889
00:52:01,286 --> 00:52:03,330
Phil, apakah kau ingin kami pergi?
890
00:52:03,372 --> 00:52:05,040
Ya, sangat perseptif.
891
00:52:06,208 --> 00:52:07,459
Ayo.
892
00:52:08,794 --> 00:52:11,171
Lihatlah sopan santun orang ini!
Ini menyenangkan!
893
00:52:11,213 --> 00:52:12,089
Sungguh, terima kasih, Blane.
894
00:52:12,131 --> 00:52:13,674
Kalian pasangan anak-anak
yang hebat, sungguh.
895
00:52:14,049 --> 00:52:16,093
Aku tak percaya bahwa aku merasa
kasihan kepadamu malam ini,...
896
00:52:16,135 --> 00:52:17,803
...Kurcaci Bodoh.
897
00:52:18,929 --> 00:52:20,139
Sampai jumpa.
898
00:52:20,806 --> 00:52:23,517
Senang bertemu denganmu.
Sampai jumpa lagi.
899
00:52:24,226 --> 00:52:25,727
- Maaf.
- Tidak masalah.
900
00:52:25,769 --> 00:52:27,271
- Tidak masalah.
- Kau bajingan.
901
00:52:27,312 --> 00:52:28,605
Hei, Dasar Sialan.
902
00:52:28,647 --> 00:52:30,315
Jika kau yang mengatakannya,
aku akan menganggapnya sebagai pujian.
903
00:52:30,774 --> 00:52:32,151
Andie! Hei!
904
00:52:37,114 --> 00:52:38,490
Kau telah digantikan.
905
00:52:44,163 --> 00:52:45,998
Maafkan aku.
906
00:53:04,267 --> 00:53:05,393
Sekarang bagaimana?
907
00:53:06,227 --> 00:53:09,189
Aku harus bangun pagi.
Kenapa kita tak melupakannya saja?
908
00:53:10,064 --> 00:53:11,274
Apa? Pulang?
909
00:53:13,985 --> 00:53:16,780
- Hei, kau ingin pergi ke rumahku?
- Tidak, terima kasih.
910
00:53:19,491 --> 00:53:22,494
- Kau mau makan?
- Tidak.
911
00:53:22,577 --> 00:53:25,288
Apa yang ingin kau lakukan?
Apa pun.
912
00:53:27,582 --> 00:53:30,293
Kenapa kau tidak menurunkanku di Trax.
Kau tahu aku bisa...
913
00:53:30,335 --> 00:53:32,087
- Trax?
- Itu dekat dengan rumahku.
914
00:53:32,128 --> 00:53:32,962
Ini sudah larut.
915
00:53:33,004 --> 00:53:34,255
Jika kau ingin pulang,
aku akan mengantarmu pulang.
916
00:53:34,297 --> 00:53:35,924
Tidak, tapi ada sesuatu
yang harus kulakukan di sana.
917
00:53:36,257 --> 00:53:37,884
Sekarang? Ayolah, ini sudah larut.
918
00:53:37,926 --> 00:53:39,427
Jika kau ingin pulang,
aku akan mengantarmu.
919
00:53:39,511 --> 00:53:40,678
Aku tak ingin kau mengantarku pulang.
920
00:53:41,012 --> 00:53:42,055
Ayo berjalan-jalan.
Apa pun yang kau inginkan.
921
00:53:42,097 --> 00:53:43,181
Tidak, aku tidak mau...
922
00:53:43,223 --> 00:53:45,100
- Apa yang ingin kau lakukan.
- Aku tidak mau pergi keluar.
923
00:53:45,767 --> 00:53:46,851
Kau tidak ingin pergi keluar,
kau tidak ingin pulang.
924
00:53:46,893 --> 00:53:47,727
Apa yang ingin kau lakukan, Andie?
925
00:53:47,769 --> 00:53:50,063
Aku tidak ingin
kau mengantarku pulang.
926
00:53:50,647 --> 00:53:51,481
Tunggu. Aku tak memahami sesuatu.
927
00:53:51,523 --> 00:53:53,066
Aku bukan pria berengsek.
Aku tak mengerti maksudmu.
928
00:53:53,108 --> 00:53:54,359
- Tunggu sebentar. Jangan pergi.
- Jangan!
929
00:53:54,400 --> 00:53:55,944
- Aku berbicara denganmu.
- Kumohon. Aku hanya tak mau...
930
00:53:55,985 --> 00:53:56,945
- Mengapa?
- Tidakkah kau mengerti?
931
00:53:56,986 --> 00:53:58,404
Tidak. Aku sama sekali tak memahamimu.
932
00:53:58,446 --> 00:54:00,949
Maukah kau mendengarkanku?
Aku tak ingin kau mengantarku pulang.
933
00:54:00,990 --> 00:54:03,119
Baik. Mengapa? Apa masalahnya?
934
00:54:03,953 --> 00:54:06,122
Karena aku tak ingin kau melihat
tempat tinggalku.
935
00:54:07,039 --> 00:54:10,084
- Apa?
- Maafkan aku. Lupakan.
936
00:54:13,546 --> 00:54:15,005
Astaga.
937
00:54:46,454 --> 00:54:48,831
Aku minta maaf
karena mengecewakanmu malam ini.
938
00:54:48,873 --> 00:54:50,708
Kau tak melakukannya.
Aku bersenang-senang.
939
00:54:51,917 --> 00:54:53,127
Kau pembohong.
940
00:54:53,169 --> 00:54:55,129
Aku bersamamu.
Aku bersenang-senang.
941
00:54:55,796 --> 00:54:58,382
Meski berada di penjara Turki,
aku akan bersenang-senang denganmu.
942
00:55:00,134 --> 00:55:02,261
Aku tidak tahu.
Ini terlalu aneh untukku.
943
00:55:02,303 --> 00:55:04,054
Mungkin ini seharusnya tidak terjadi.
944
00:55:04,096 --> 00:55:05,181
Apa? Kau dan aku?
945
00:55:06,892 --> 00:55:09,811
Mungkin itu tak terjadi
setiap saat,...
946
00:55:09,853 --> 00:55:11,605
...tapi bukan berarti
itu tidak benar, bukan?
947
00:55:12,731 --> 00:55:14,065
Bukan berarti
kita tak bisa mencobanya.
948
00:55:19,571 --> 00:55:20,405
Apa kau akan merasa lebih baik...
949
00:55:20,447 --> 00:55:21,281
...jika aku mengajakmu
ke pesta dansa?
950
00:55:24,618 --> 00:55:25,869
Aku tahu pesta dansa itu agak payah.
951
00:55:25,911 --> 00:55:28,121
Jadi, jika kau tak ingin pergi,
itu benar-benar tak masalah besar...
952
00:56:02,531 --> 00:56:04,116
Hei! Ada apa?
953
00:56:04,991 --> 00:56:07,786
Itu terjadi. Dia mengajakku.
954
00:56:08,328 --> 00:56:10,790
- Lalu?
- Aku menerimanya.
955
00:56:10,832 --> 00:56:12,458
Selamat.
956
00:56:12,875 --> 00:56:16,462
Tidak ada lagi murung di rumah,
menunggu telepon berdering.
957
00:56:18,047 --> 00:56:20,216
Jadi, apakah kau jatuh cinta?
958
00:56:23,511 --> 00:56:26,472
- Ya, kupikir aku jatuh cinta.
- Siapa pria ini?
959
00:56:27,348 --> 00:56:30,935
Namanya Blane, dan dia senior.
Dia sangat tampan.
960
00:56:33,104 --> 00:56:34,814
Dia orang kaya.
961
00:56:35,940 --> 00:56:39,569
- Apa?
- Kaya. Itu agak bodoh.
962
00:56:39,610 --> 00:56:41,028
Keluarganya yang punya banyak uang.
963
00:56:41,904 --> 00:56:45,116
- Apakah itu masalah?
- Aku tidak tahu, ini aneh.
964
00:56:45,158 --> 00:56:47,952
Teman-temannya punya banyak uang
dan dia punya banyak uang.
965
00:56:48,244 --> 00:56:50,204
Dia mengendarai BMW.
966
00:56:50,872 --> 00:56:51,747
Aku tak tahu.
967
00:56:51,789 --> 00:56:53,916
Aku tak begitu yakin
apakah mereka akan menerimaku.
968
00:56:55,418 --> 00:56:59,297
Apa artinya itu?
Kalian saling menyukai.
969
00:56:59,714 --> 00:57:01,883
Pendapat teman-temannya
tak membuat perbedaan.
970
00:57:02,216 --> 00:57:03,509
Ya, tapi itu
bukan teman-temannya saja.
971
00:57:03,551 --> 00:57:05,303
Teman-temanku juga.
Semua orang.
972
00:57:05,344 --> 00:57:08,097
Aku benar-benar merasa tak aman
tentang hal itu.
973
00:57:08,431 --> 00:57:10,349
Jadi, hadapilah.
974
00:57:10,391 --> 00:57:13,227
Maksudku, kalian saling suka.
Dia layak diperjuangkan.
975
00:57:13,604 --> 00:57:15,689
- Begitukah?
- Bukan begitu?
976
00:57:18,525 --> 00:57:19,526
Kau benar.
977
00:57:21,695 --> 00:57:25,073
- Aku hanya bereaksi berlebihan, 'kan?
- Belum tentu.
978
00:57:25,115 --> 00:57:28,452
Maksudku, ciuman yang hebat
bisa mengacaukan otak siapa pun.
979
00:57:30,621 --> 00:57:32,790
Dengar,
jangan mengkhawatirkan hal itu.
980
00:57:32,831 --> 00:57:34,750
Tunggu dan lihat
bagaimana perasaanmu besok.
981
00:57:35,542 --> 00:57:38,045
- Selamat malam.
- Selamat malam. Terima kasih.
982
00:57:38,504 --> 00:57:39,588
Itu baru anak kesayanganku.
983
00:57:43,634 --> 00:57:44,593
Sayang?
984
00:57:47,304 --> 00:57:49,515
Tunggu sebentar.
Bolehkah aku menanyakan sesuatu?
985
00:57:49,556 --> 00:57:50,390
Ya.
986
00:57:54,770 --> 00:57:56,939
Terkadang aku merasa
sedikit menyesal...
987
00:57:56,980 --> 00:58:00,901
...bahwa akulah orang yang harus
kau ajak bicara tentang hal-hal ini.
988
00:58:00,943 --> 00:58:01,902
Tidak.
989
00:58:03,112 --> 00:58:04,822
Dia tak bisa mengatakannya
lebih baik darimu.
990
00:58:05,864 --> 00:58:08,075
- Aku sungguh-sungguh.
- Selamat malam.
991
00:59:06,301 --> 00:59:08,595
Baiklah, aku senang mendengarnya.
992
00:59:09,095 --> 00:59:11,431
Aku ingin mendengar semua detail
yang mengerikannya.
993
00:59:11,473 --> 00:59:15,769
Napas yang berbunyi,
debaran jantung, dan jendela beruap.
994
00:59:15,810 --> 00:59:17,771
Aku ingin keseluruhan berita.
995
00:59:17,812 --> 00:59:20,315
Aku benci mengecewakanmu,
tapi tak ada yang terjadi.
996
00:59:22,067 --> 00:59:23,277
Tidak ada?
997
00:59:24,445 --> 00:59:27,239
Tidak ada apa-apa.
Maksudku, aku menciumnya.
998
00:59:28,741 --> 00:59:31,660
- Ada hal yang menarik?
- Yang benar saja!
999
00:59:33,329 --> 00:59:34,747
Jadi,...
1000
00:59:36,207 --> 00:59:40,002
...apakah dia memiliki
bibir yang kuat?
1001
00:59:40,544 --> 00:59:41,670
Bagaimana cara mengetahuinya?
1002
00:59:41,712 --> 00:59:43,964
Apa kau merasakannya
pada lututmu?
1003
00:59:44,298 --> 00:59:48,094
- Aku merasakannya di mana-mana.
- Bibir yang kuat.
1004
00:59:54,517 --> 00:59:56,018
Bicara tentang bibir!
1005
00:59:58,646 --> 01:00:00,439
Aku tahu aku cukup tua
untuk menjadi ibunya.
1006
01:00:00,481 --> 01:00:03,150
Namun, ketika Duck
menciumku tadi malam,...
1007
01:00:03,192 --> 01:00:07,071
...aku bersumpah,
pahaku terasa terbakar.
1008
01:00:07,947 --> 01:00:10,366
Dia pasti berlatih menggunakan melon.
1009
01:00:10,991 --> 01:00:12,326
Apakah ini gaun pesta dansamu?
1010
01:00:15,496 --> 01:00:18,290
- Percaya atau tidak.
- Sangat bagus.
1011
01:00:18,791 --> 01:00:21,418
- Itu konyol.
- Ini bahan yang bagus.
1012
01:00:24,673 --> 01:00:25,632
Kau tahu, aku akan pergi.
1013
01:00:27,217 --> 01:00:28,051
Ke pesta dansa.
1014
01:00:29,636 --> 01:00:32,973
- Tak mungkin!
- Tidak, sungguh.
1015
01:00:33,348 --> 01:00:37,102
Semalam dia mengajakku,
aku tak tahu, aku menerimanya.
1016
01:00:38,228 --> 01:00:39,646
Itu terasa sangat aneh.
1017
01:00:41,440 --> 01:00:43,191
Namun, itu mungkin terasa
agak menyenangkan.
1018
01:00:44,901 --> 01:00:48,655
Kau berada di sini selama 15 menit
dan kau bahkan tak memberitahuku!
1019
01:00:49,156 --> 01:00:50,740
Aku benar-benar ingin pergi.
1020
01:00:57,414 --> 01:00:58,665
Kau gadis yang beruntung.
1021
01:01:05,839 --> 01:01:07,549
Bukankah itu gaun yang indah?
1022
01:01:25,692 --> 01:01:27,737
Iona, aku harus pergi.
1023
01:01:27,779 --> 01:01:29,405
Apakah kau menahanku
sampai lagu ini berakhir?
1024
01:01:30,990 --> 01:01:32,408
Namun, aku harus pergi.
1025
01:01:33,326 --> 01:01:37,789
Oh, mengapa kita tidak bisa mulai
tua dan menjadi lebih muda?
1026
01:01:42,668 --> 01:01:47,048
Aku iri kepadamu.
Aku benar-benar iri kepadamu!
1027
01:01:49,342 --> 01:01:51,594
Iona, kau akan overdosis
pada nostalgia.
1028
01:01:53,387 --> 01:01:54,889
Aku suka "The Big Chill".
1029
01:01:56,516 --> 01:01:59,185
- Aku suka gaun ini.
- Itu gaun yang bagus.
1030
01:01:59,435 --> 01:02:00,770
Ya.
1031
01:02:01,729 --> 01:02:05,900
Ibuku membelikannya untukku.
Astaga, dia sangat bahagia.
1032
01:02:06,567 --> 01:02:09,779
Ini pertama dan terakhir kalinya
aku terlihat normal.
1033
01:02:09,821 --> 01:02:11,572
Maksudku, secara relatif.
1034
01:02:12,532 --> 01:02:13,658
Akan menjadi dongeng...
1035
01:02:13,699 --> 01:02:15,993
...jika kencanku bukan satu-satunya
yang berada di pesta dansa...
1036
01:02:16,953 --> 01:02:18,830
...bersama seorang istri dan dua anak.
1037
01:02:21,582 --> 01:02:23,084
Kau ingin mencobanya?
1038
01:02:23,126 --> 01:02:25,169
Aku yakin gaun ini
akan terlihat bagus dipakai olehmu!
1039
01:02:25,419 --> 01:02:28,089
Maksudku,
bokongmu 15 tahun lebih muda dariku.
1040
01:02:28,923 --> 01:02:30,258
Aku dulu punya bokong yang bagus.
1041
01:02:30,299 --> 01:02:34,012
Sungguh, aku mencintai bokongku!
Aku berharap memiliki foto-foto itu.
1042
01:02:34,054 --> 01:02:36,306
- Kau ingin mencobanya?
- Tidak, tidak sekarang.
1043
01:02:37,099 --> 01:02:41,353
Ya, kau harus pergi. Aku tahu.
Aku harus bersiap-siap juga.
1044
01:02:41,395 --> 01:02:43,856
- Kau mau pergi?
- Ya. Bersama pria baru.
1045
01:02:45,399 --> 01:02:47,818
Terrence.
Memiliki toko hewan peliharaan.
1046
01:02:48,152 --> 01:02:49,528
Kami akan melihat yang akan terjadi.
1047
01:02:51,613 --> 01:02:55,242
Sayang, berikan pelukan ini
kepada Tn. Sempurna.
1048
01:02:55,284 --> 01:02:56,493
Aku akan melakukannya.
1049
01:02:57,369 --> 01:02:58,454
Hei, dengar.
1050
01:02:59,830 --> 01:03:03,083
Jika kau melihat Duck Kecil itu,
bersikap baiklah.
1051
01:03:03,625 --> 01:03:06,003
Dia merawat
beberapa luka yang cukup serius.
1052
01:03:06,962 --> 01:03:09,465
- Ya?
- Ya.
1053
01:03:10,507 --> 01:03:12,426
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
1054
01:03:15,888 --> 01:03:18,265
Hei, kau tahu,
kami akan pergi untuk makan <i>sushi.</i>
1055
01:03:19,975 --> 01:03:21,727
Apakah kau pikir
ini terlalu berlebihan?
1056
01:03:24,229 --> 01:03:25,230
Sampai jumpa.
1057
01:03:31,361 --> 01:03:34,448
Menurutku, semalam
kau sangat tidak menyenangkan, Blane.
1058
01:03:34,490 --> 01:03:36,284
- Apa?
- "Apa?"
1059
01:03:37,452 --> 01:03:39,579
- Maksudmu Andie?
- Ya, maksudku Andie.
1060
01:03:40,163 --> 01:03:41,372
Apa masalahnya? Aku menyukainya.
1061
01:03:42,332 --> 01:03:45,251
Sebenarnya, aku kesal
karena kalian sangat jahat kepadanya.
1062
01:03:45,668 --> 01:03:48,296
Kau juga keterlaluan
karena mengajaknya ke pesta.
1063
01:03:48,880 --> 01:03:50,423
Steff, kau mendengar dirimu sendiri?
1064
01:03:51,216 --> 01:03:52,634
Kau mendengar omong kosong berengsek
yang kudengar?
1065
01:03:53,092 --> 01:03:56,387
- Apa aku harus mengejanya, Blane?
- Kurasa begitu.
1066
01:03:56,763 --> 01:03:59,307
Tak ada yang menghargai
selera humormu.
1067
01:03:59,349 --> 01:04:02,018
Faktanya, semua orang
hampir akan muntah karenanya.
1068
01:04:02,227 --> 01:04:03,895
Jika kau mendapatkan sampah,...
1069
01:04:03,978 --> 01:04:06,147
...jangan membawanya ke sekitar kami,
Kawan, ya?
1070
01:04:06,898 --> 01:04:07,774
Benar, Kawan.
1071
01:04:09,067 --> 01:04:12,403
Dengar, aku tak butuh omong kosong
untuk yang satu ini, Blane. Sungguh.
1072
01:04:14,781 --> 01:04:16,157
Apakah kau hanya memikirkan
tentang uang?
1073
01:04:16,324 --> 01:04:18,243
Dari mana datangnya itu?
1074
01:04:19,119 --> 01:04:19,953
Lihatlah sekeliling.
1075
01:04:19,994 --> 01:04:21,329
Apa aku akan memperlakukan
rumah orang tua aku seperti ini...
1076
01:04:21,371 --> 01:04:23,039
...jika uang adalah masalahnya?
1077
01:04:23,915 --> 01:04:25,583
Kenapa kau melakukannya?
1078
01:04:25,625 --> 01:04:27,794
Mengapa kau tak bercinta dengannya
dan menyelesaikannya?
1079
01:04:27,836 --> 01:04:29,504
Kenapa kau terlibat?
1080
01:04:29,546 --> 01:04:30,922
Apakah ada yang salah dengan itu?
1081
01:04:30,964 --> 01:04:33,341
Aku hanya berpikir itu bodoh.
Tidak ada gunanya.
1082
01:04:33,883 --> 01:04:36,177
Orang tuamu, kurasa, akan senang.
1083
01:04:36,553 --> 01:04:38,431
- Mereka tak ada hubungannya. Ya.
- Benarkah?
1084
01:04:38,472 --> 01:04:42,017
Aku telah melihat ibumu membelamu,
Blane. Itu ganas.
1085
01:04:42,393 --> 01:04:44,270
Ketika Bill dan Joyce
berhubungan denganmu,...
1086
01:04:44,311 --> 01:04:46,063
...kau takkan tahu apakah kau harus
melanjutkan hubungan itu.
1087
01:04:47,857 --> 01:04:52,278
Dengar, aku benar-benar bosan
dengan percakapan ini, Blane.
1088
01:04:52,319 --> 01:04:55,781
Jika kau menginginkan
gadis kelas rendahmu, baik, ambillah.
1089
01:04:55,823 --> 01:04:58,284
Namun, jika kau melakukannya,
kau takkan memiliki teman.
1090
01:04:58,325 --> 01:05:00,995
- Apakah itu benar?
- Ya, itu benar.
1091
01:05:02,788 --> 01:05:05,374
Jika kau ingin membuat pilihan,
lakukan saja.
1092
01:05:05,416 --> 01:05:07,960
Aku secara pribadi
takkan merusak persahabatan,...
1093
01:05:08,002 --> 01:05:11,213
...tapi, hei, aku kuno, maka...
1094
01:05:12,089 --> 01:05:14,425
Kenapa kau tidak mandi?
Kau terlihat menjijikan.
1095
01:05:16,886 --> 01:05:18,179
Jika dua minggu lalu,...
1096
01:05:18,220 --> 01:05:20,181
...seseorang memberi tahu
bahwa aku akan pacaran denganmu,...
1097
01:05:20,222 --> 01:05:21,682
...aku takkan pernah mempercayai
mereka.
1098
01:05:22,516 --> 01:05:25,519
- Mengapa? Aku tidak seburuk itu.
- Tidak. Namun...
1099
01:05:25,561 --> 01:05:26,687
Bagaimana dengan aku dan kau?
1100
01:05:29,607 --> 01:05:31,984
Benar-benar gila bahwa seseorang
yang belum pernah kau temui,...
1101
01:05:32,026 --> 01:05:34,570
...dan tak pernah diajak bicara,
bisa menjadi musuhmu.
1102
01:05:39,533 --> 01:05:40,409
Ya.
1103
01:05:45,081 --> 01:05:46,708
Kalau begitu, kau tak perlu bertemu
dengan orang tuaku.
1104
01:05:48,084 --> 01:05:49,044
Baiklah.
1105
01:05:51,046 --> 01:05:53,048
Maksudku,
mereka bukan raksasa jahat, tapi...
1106
01:05:55,801 --> 01:05:58,762
Kupikir mereka masih percaya
pada perjodohan.
1107
01:06:00,097 --> 01:06:02,516
Keluarga perusahaan
menggantikan keluarga kerajaan.
1108
01:06:03,642 --> 01:06:06,686
Aku adalah putra mahkota
McDonough Electric.
1109
01:06:08,271 --> 01:06:09,648
- Itu tidak relevan.
- Tidak.
1110
01:06:14,736 --> 01:06:15,570
Ya.
1111
01:06:19,658 --> 01:06:21,576
Aku bisa menyuruh mereka
untuk enyah saja.
1112
01:06:22,160 --> 01:06:24,329
- Menyuruh mereka enyah saja. Bagaimana?
- Semua orang. Teman, orang tua.
1113
01:06:24,371 --> 01:06:25,831
- Semuanya.
- Semuanya.
1114
01:06:28,333 --> 01:06:29,417
Bagaimana denganmu?
1115
01:06:32,129 --> 01:06:36,174
Jika seseorang tak memercayaimu,
aku tak bisa mempercayai mereka.
1116
01:06:39,052 --> 01:06:40,595
Kau tidak berbohong, 'kan?
1117
01:06:41,680 --> 01:06:43,056
Aku tak perlu berbohong.
1118
01:06:49,522 --> 01:06:50,815
Ini akan terjadi.
1119
01:06:52,650 --> 01:06:54,777
Aku benar-benar ingin ini terjadi.
1120
01:07:30,021 --> 01:07:31,272
Ya.
1121
01:08:23,825 --> 01:08:26,369
- Ada yang bisa kubantu?
- Aku baik-baik saja.
1122
01:08:26,662 --> 01:08:29,248
- Mencari sesuatu untuk pesta dansa?
- Aku hanya melihat-lihat.
1123
01:08:30,374 --> 01:08:32,501
Ya. Jika kau membutuhkan sesuatu...
1124
01:08:41,885 --> 01:08:44,012
(Harga, 650 Dolar)
1125
01:08:55,525 --> 01:08:59,195
- Ini jelek sekali!
- Itu sangat bagus!
1126
01:08:59,236 --> 01:09:00,071
Ibu!
1127
01:09:00,113 --> 01:09:02,740
Ini tampak seakan-akan aku harus
berdiri di atas kue pengantin.
1128
01:09:02,991 --> 01:09:04,616
Sayang, tentu tidak!
1129
01:09:05,118 --> 01:09:06,410
Aku benci bahan ini,...
1130
01:09:06,453 --> 01:09:09,038
...dan omong-omong,
aku tak suka warna biru muda.
1131
01:09:26,055 --> 01:09:27,473
Apakah kau tahu di mana dia berada?
1132
01:09:27,557 --> 01:09:30,058
<i>Aku minta maaf,</i>
<i>dia tak memberitahuku tujuannya.</i>
1133
01:09:30,810 --> 01:09:33,021
Baiklah, jika dia menelepon
atau pulang,...
1134
01:09:33,062 --> 01:09:34,230
...bisakah kau katakan kepadanya
untuk meneleponku?
1135
01:09:34,272 --> 01:09:35,607
-<i> Siapa ini?</i>
- Andie.
1136
01:09:35,857 --> 01:09:37,107
-<i> Siapa?</i>
- Andie.
1137
01:09:37,150 --> 01:09:39,611
-<i> Ya, bisakah aku minta nomormu?</i>
- Dia memiliki nomorku.
1138
01:09:39,651 --> 01:09:41,988
<i>Baiklah. Aku akan meninggalkan</i>
<i>catatan untuknya, Sayang.</i>
1139
01:09:42,030 --> 01:09:43,448
Baiklah, terima kasih. Dah.
1140
01:09:48,076 --> 01:09:49,287
Di mana dia?
1141
01:09:54,751 --> 01:09:56,712
Jangan jatuh cinta.
Kau hanya takkan menyukainya.
1142
01:09:57,213 --> 01:09:58,547
Ini sangat rumit.
1143
01:10:24,532 --> 01:10:25,533
Andie!
1144
01:10:31,455 --> 01:10:32,498
Andie!
1145
01:10:36,544 --> 01:10:38,712
- Andie!
- Masuklah!
1146
01:10:41,298 --> 01:10:42,842
- Hai.
- Hai, Ayah.
1147
01:10:42,883 --> 01:10:44,260
Aku membawakanmu sesuatu.
1148
01:10:45,511 --> 01:10:46,512
Apa itu?
1149
01:10:47,304 --> 01:10:49,431
Hanya sesuatu yang kubelikan untukmu.
1150
01:10:53,227 --> 01:10:54,395
Aku tahu coraknya agak ramai,...
1151
01:10:54,437 --> 01:10:56,522
...tapi aku tahu kau dapat membuat
sesuatu darinya jika perlu.
1152
01:10:58,357 --> 01:10:59,358
Apa kau menyukainya?
1153
01:11:00,110 --> 01:11:03,029
Ini warna yang indah. Sangat cantik.
1154
01:11:04,030 --> 01:11:06,408
Astaga, itu mengingatkanku
kepada ibumu.
1155
01:11:07,200 --> 01:11:08,618
Dia selalu memakai warna merah jambu.
1156
01:11:09,953 --> 01:11:11,580
Dia juga terlihat sangat cantik
saat mengenakannya.
1157
01:11:11,913 --> 01:11:15,292
- Tidak apa-apa. Terima kasih.
- Ya.
1158
01:11:17,794 --> 01:11:19,671
- Ayah?
- Apa?
1159
01:11:21,173 --> 01:11:23,175
Aku hanya ingin kau tahu,
aku sangat menghargainya.
1160
01:11:23,675 --> 01:11:25,677
Kupikir aku bisa membuat
sesuatu dari gaun ini.
1161
01:11:28,638 --> 01:11:31,892
- Bisakah aku menanyakan sesuatu?
- Tentu. Apa?
1162
01:11:35,854 --> 01:11:37,481
Dari mana kau mendapatkan uang
untuk membelinya?
1163
01:11:38,607 --> 01:11:40,734
Ini tak mahal. Aku punya uang.
1164
01:11:41,151 --> 01:11:42,277
Dari pekerjaan barumu?
1165
01:11:43,487 --> 01:11:44,738
Ya. Dari pekerjaan baruku.
1166
01:11:46,782 --> 01:11:48,742
Aku pulang ke rumah
sebelum bekerja pada hari Rabu...
1167
01:11:48,784 --> 01:11:49,868
...dan mobilmu ada di jalan masuk.
1168
01:11:52,746 --> 01:11:55,081
- Kau tak perlu berbohong kepadaku.
- Ya, aku harus berbohong.
1169
01:11:55,123 --> 01:11:56,041
- Tidak!
- Ya, aku harus berbohong.
1170
01:11:56,124 --> 01:11:58,001
Ada yang harus kulakukan.
Aku melewatkan janji temu.
1171
01:11:58,043 --> 01:12:00,712
- Mengapa kau melewatkan janji temu?
- Aku lupa.
1172
01:12:00,754 --> 01:12:02,631
Kau tak lupa!
Kau tak menginginkan pekerjaan itu.
1173
01:12:02,672 --> 01:12:04,759
Kau hanya pergi ke konselor
karena aku memaksamu.
1174
01:12:04,801 --> 01:12:06,803
- Apakah aku benar?
- Apa maksudmu, Andie?
1175
01:12:06,844 --> 01:12:08,930
Maksudku,
kau tidak pergi.
1176
01:12:08,971 --> 01:12:11,682
- Aku sengaja melewatkan janji temu?
- Ya.
1177
01:12:12,975 --> 01:12:14,519
Itukah yang kau pikirkan
tentang diriku?
1178
01:12:16,979 --> 01:12:17,814
Ya.
1179
01:12:18,981 --> 01:12:22,068
- Aku tak mengetahuinya.
- Sekarang kau mengetahuinya.
1180
01:12:23,027 --> 01:12:24,779
Kau tahu segalanya sekarang?
1181
01:12:24,821 --> 01:12:27,698
Kau berusia 18 tahun
dan kau mendapat beasiswa,...
1182
01:12:27,740 --> 01:12:28,950
- Itu tidak adil.
- ...kau sudah dewasa.
1183
01:12:28,991 --> 01:12:29,826
Juga sekolah gratis.
1184
01:12:29,867 --> 01:12:32,120
Aku hanya bajingan jahil
yang tak pernah memberimu apa pun.
1185
01:12:32,161 --> 01:12:35,039
- Aku tak pernah meminta apa pun!
- Itu luar biasa.
1186
01:12:35,081 --> 01:12:36,958
Kenapa kau tak bisa melupakannya saja?
1187
01:12:37,583 --> 01:12:38,835
Sudah larut. Kau harus sekolah.
1188
01:12:38,876 --> 01:12:40,086
Tidak! Jangan keluar dari sini.
1189
01:12:40,128 --> 01:12:41,754
Kumohon dengarkan aku.
1190
01:12:41,796 --> 01:12:43,798
Aku sudah melalui ini, Andie.
1191
01:12:43,840 --> 01:12:46,759
Tentu! Kau melewatinya setiap hari.
Kau masih bisa melaluinya.
1192
01:12:46,801 --> 01:12:48,928
Kenapa kau tak sadar
bahwa dia sudah pergi...
1193
01:12:48,970 --> 01:12:50,513
...dan dia takkan kembali?
1194
01:12:50,555 --> 01:12:53,599
- Dia takkan pernah kembali!
- Diam!
1195
01:12:53,641 --> 01:12:57,437
Kenapa kau tak mau menerimanya?
Dia pergi begitu saja! Dia...
1196
01:12:58,062 --> 01:12:59,814
Kenapa kau tidak bisa menerimanya?
1197
01:13:01,357 --> 01:13:02,942
Karena...
1198
01:13:03,609 --> 01:13:05,111
...aku mencintainya, itulah alasannya.
1199
01:13:06,070 --> 01:13:08,240
Aku juga mencintainya, kau tahu.
1200
01:13:10,701 --> 01:13:12,828
Hanya saja, dia tidak mencintai kita.
1201
01:13:18,584 --> 01:13:19,835
Dia sudah berusaha.
1202
01:13:20,669 --> 01:13:22,671
Aku tidak tahu,
dia hanya tak bisa mengatasinya.
1203
01:13:23,297 --> 01:13:27,551
Ya, tapi aku tahu itu.
Aku mengetahuinya selama ini.
1204
01:13:28,010 --> 01:13:30,137
Ketika berumur 5 tahun,
aku merasakannya.
1205
01:13:31,054 --> 01:13:32,890
Ingat ketika dia tak pulang saat itu?
1206
01:13:34,558 --> 01:13:36,018
Aku tahu itu. Aku tahu alasannya.
1207
01:13:36,059 --> 01:13:38,187
Aku berumur 14 tahun
dan aku mengetahuinya.
1208
01:13:38,228 --> 01:13:40,189
Kau berusia 50 tahun
dan tidak mengetahuinya.
1209
01:13:40,522 --> 01:13:41,982
Kau tahu,
kau tidak bisa terus hidup...
1210
01:13:42,024 --> 01:13:43,859
...menjalani setiap harinya
sambil membawa serta masa lalumu.
1211
01:13:45,235 --> 01:13:47,196
Dia meninggalkan kita, Ayah.
Kita tak meninggalkannya.
1212
01:13:47,237 --> 01:13:48,655
Tak ada yang bisa kita lakukan
tentang hal itu.
1213
01:13:48,697 --> 01:13:49,782
Itu terjadi begitu saja.
1214
01:13:53,243 --> 01:13:56,121
Sejak kapan seorang putri
tahu lebih banyak dari ayahnya?
1215
01:13:59,541 --> 01:14:01,877
Selama ini mataku tertutup.
1216
01:14:03,420 --> 01:14:06,298
Kau orang buta bodoh
yang perlu bercukur juga.
1217
01:14:06,757 --> 01:14:08,300
Aku harus bercukur.
1218
01:14:10,845 --> 01:14:12,138
Ya...
1219
01:14:13,807 --> 01:14:15,725
Kau sebaiknya tidur.
Kau harus sekolah besok.
1220
01:14:16,518 --> 01:14:17,894
Aku juga harus bekerja.
1221
01:14:17,936 --> 01:14:21,022
Karena ada beberapa hal
yang harus kulakukan besok.
1222
01:14:22,148 --> 01:14:23,233
Baiklah.
1223
01:14:29,239 --> 01:14:32,033
Aku akan membelikanmu sepatu,
tapi aku tak tahu ukuranmu.
1224
01:15:47,401 --> 01:15:48,736
Hai, Mary.
1225
01:16:09,465 --> 01:16:10,382
Apa kabar?
1226
01:16:11,258 --> 01:16:12,718
Mengapa kau tak meneleponku?
1227
01:16:13,052 --> 01:16:14,845
Aku harus membereskan sesuatu.
1228
01:16:14,887 --> 01:16:17,306
Kurasa mereka melihat kita.
Itu melanggar peraturan klub.
1229
01:16:17,348 --> 01:16:19,976
Aku meneleponmu tiga kali
dan meninggalkan pesan.
1230
01:16:20,811 --> 01:16:23,021
Benarkah? Aku tak mendapatkannya.
1231
01:16:23,063 --> 01:16:26,066
Keluargaku, mereka
tak bertanggung jawab tentang hal itu.
1232
01:16:26,650 --> 01:16:27,984
Aku menunggumu pagi ini.
1233
01:16:29,402 --> 01:16:31,655
- Ya? Di mana?
- Tempat parkir.
1234
01:16:34,282 --> 01:16:36,493
Aku melihatmu,
dan kupikir kau melihatku.
1235
01:16:38,662 --> 01:16:39,496
Tidak.
1236
01:16:42,082 --> 01:16:43,458
Bagaimana dengan pesta dansa, Blane?
1237
01:16:45,961 --> 01:16:48,046
Andie, aku mengalami hari yang buruk.
Bisakah kita bicara nanti?
1238
01:16:48,088 --> 01:16:49,840
Tidak. Bagaimana
dengan pesta dansanya?
1239
01:16:49,881 --> 01:16:51,091
Mengapa kita tak bertemu
sepulang sekolah?
1240
01:16:51,133 --> 01:16:53,969
- Tidak! Bagaimana dengan pesta dansa?
- Andie, ayolah.
1241
01:16:54,219 --> 01:16:56,263
- Katakan saja!
- Apa?
1242
01:16:56,888 --> 01:16:58,348
Aku ingin mendengarmu
mengatakannya.
1243
01:17:00,058 --> 01:17:01,393
Andie, kumohon. Ya?
1244
01:17:01,810 --> 01:17:03,353
Aku ingin mendengarmu mengatakannya.
1245
01:17:06,523 --> 01:17:08,400
Sebulan lalu, aku mengajak orang lain
dan aku lupa.
1246
01:17:09,109 --> 01:17:10,235
Kau pembohong!
1247
01:17:10,277 --> 01:17:12,195
Kau pembohong kotor
yang jahat!
1248
01:17:12,237 --> 01:17:14,197
Kau tak punya nyali untuk mengatakan
yang sebenarnya.
1249
01:17:14,656 --> 01:17:15,991
- Katakan saja!
- Aku tidak berbohong.
1250
01:17:16,032 --> 01:17:17,117
- Katakan kepadaku!
- Apa?
1251
01:17:17,159 --> 01:17:18,493
- Katakan kepadaku!
- Apa yang ingin kau dengar?
1252
01:17:18,535 --> 01:17:19,911
- Katakan saja.
- Apa?
1253
01:17:20,245 --> 01:17:21,914
- Kau malu terlihat bersamaku.
- Tidak.
1254
01:17:21,956 --> 01:17:23,416
- Kau malu pergi bersamaku.
- Tidak.
1255
01:17:23,458 --> 01:17:24,417
Kau takut!
1256
01:17:24,459 --> 01:17:27,462
Kau takut teman-temanmu
yang kaya takkan menyetujuinya!
1257
01:17:28,087 --> 01:17:29,172
Katakan saja!
1258
01:17:29,672 --> 01:17:31,549
Katakan saja yang sebenarnya!
1259
01:17:35,887 --> 01:17:38,973
Kau sama sekali tak paham,
itu tak ada hubungannya denganmu,
1260
01:17:40,558 --> 01:17:41,434
Andie!
1261
01:17:43,769 --> 01:17:44,896
Andie!
1262
01:18:04,916 --> 01:18:07,960
Lupakan saja, Kawan.
Tak ada gunanya merasa kesal.
1263
01:18:08,211 --> 01:18:10,213
Mengapa kau tak pergi saja, Steff?
Pergilah.
1264
01:18:10,254 --> 01:18:11,547
Jika ada gadis yang melakukan hal itu
kepadaku,...
1265
01:18:11,589 --> 01:18:14,509
...aku takkan terlalu merasa jengkel,
Blane.
1266
01:18:15,802 --> 01:18:18,262
Itu tidak sepadan.
Sudah kubilang itu takkan berhasil.
1267
01:18:18,513 --> 01:18:21,808
Gadis itu
takkan pernah menjadi apa-apa.
1268
01:18:53,841 --> 01:18:55,259
Kau punya masalah, Kawan?
1269
01:19:30,628 --> 01:19:32,130
Baiklah...
1270
01:19:43,266 --> 01:19:44,642
Terima kasih.
1271
01:20:01,659 --> 01:20:04,287
- Andie?
- Ya.
1272
01:20:04,329 --> 01:20:07,040
- Kau Andie, bukan?
- Ya.
1273
01:20:07,540 --> 01:20:08,500
Bagaimana kau bisa mengenalku?
1274
01:20:08,541 --> 01:20:10,710
Iona memberitahuku. Aku Terrence.
1275
01:20:12,212 --> 01:20:15,340
- Toko hewan peliharaan, bukan?
- Ya, hanya itu dari banyak hal.
1276
01:20:15,673 --> 01:20:17,091
Dia di kamar tidur,
sedang bersiap-siap.
1277
01:20:17,133 --> 01:20:20,386
Kau mungkin ingin ke sana
dan katakan kepadanya kami terlambat.
1278
01:20:20,428 --> 01:20:21,721
Baiklah.
1279
01:20:22,555 --> 01:20:24,432
<i>Di Copa</i>
1280
01:20:24,474 --> 01:20:27,227
- <i>Copacabana</i>
- Iona?
1281
01:20:27,268 --> 01:20:31,022
- <i>Musik dan semangat selalu...</i>
- Senang bertemu denganmu.
1282
01:20:31,064 --> 01:20:33,567
<i>Di Copa</i>
1283
01:20:34,777 --> 01:20:36,695
<i>Mereka jatuh cinta</i>
1284
01:20:37,571 --> 01:20:41,075
<i>Copacabana</i>
1285
01:20:41,117 --> 01:20:45,371
<i>Bulu kuning</i>
<i>Dia adalah gadis panggung</i>
1286
01:20:46,580 --> 01:20:49,583
- Iona?
- Hai, Sayang! Aku di sini.
1287
01:20:51,836 --> 01:20:54,588
- Tertawalah, dan kuhajar kau.
- Ada apa?
1288
01:20:57,007 --> 01:20:59,718
Entah ini karena narkoba yang kupakai
pada tahun 60-an,...
1289
01:20:59,760 --> 01:21:02,304
...atau aku benar-benar jatuh cinta.
1290
01:21:04,390 --> 01:21:06,058
Apa yang kau pikirkan? Jujur?
1291
01:21:07,143 --> 01:21:09,228
Sejujurnya kupikir kau terlihat hebat.
1292
01:21:09,979 --> 01:21:11,480
Aku terlihat seperti seorang ibu.
1293
01:21:11,522 --> 01:21:15,276
Tidak. Ya, sedikit, tapi tak apa-apa.
1294
01:21:16,819 --> 01:21:18,028
Kau terlihat bahagia.
1295
01:21:19,238 --> 01:21:20,114
Ya.
1296
01:21:21,532 --> 01:21:24,034
Aneh, tapi...
Apa kau bertemu dengannya?
1297
01:21:24,452 --> 01:21:26,287
- Ya.
- Ya.
1298
01:21:26,620 --> 01:21:30,374
Dia seorang profesional,
tapi dia sangat baik.
1299
01:21:30,416 --> 01:21:32,793
Dia dipekerjakan dan heteroseksual.
1300
01:21:32,835 --> 01:21:34,920
Aku bersumpah.
Aku sangat tertinggal.
1301
01:21:34,962 --> 01:21:36,006
Lain kali kau melihatku,...
1302
01:21:36,047 --> 01:21:38,049
...aku mungkin akan memilih
pola porselenku.
1303
01:21:41,428 --> 01:21:43,430
Apa kau baik-baik saja?
Tidak, Kau tidak baik-baik saja.
1304
01:21:44,973 --> 01:21:47,809
- Apa yang terjadi dengan ibumu?
- Tidak, bukan itu.
1305
01:21:48,810 --> 01:21:50,270
Punya masalah dengan pria?
1306
01:21:51,188 --> 01:21:53,857
- Yang paling buruk?
- Lebih dari itu.
1307
01:21:54,399 --> 01:21:55,692
Dia menyingkirkanku.
1308
01:21:57,027 --> 01:22:00,155
Dia bilang telah mengajak orang lain
dan dia lupa.
1309
01:22:02,365 --> 01:22:04,826
Aku tak bisa memercayainya.
Aku tak percaya akan hal itu.
1310
01:22:08,497 --> 01:22:10,540
Aku merasa sangat terhina.
1311
01:22:11,666 --> 01:22:13,710
Aku bisa membunuhnya, aku bersumpah.
1312
01:22:14,711 --> 01:22:19,257
- Aku bisa langsung melakukanya.
- Tidak...
1313
01:22:20,509 --> 01:22:23,011
Cinta itu mengerikan, bukan?
1314
01:22:25,680 --> 01:22:27,265
Tidak apa-apa.
1315
01:22:36,483 --> 01:22:39,612
Kau ingat kau mengatakan,
jika aku menginginkan...
1316
01:22:39,654 --> 01:22:41,364
...gaun pesta dansamu,
aku bisa memilikinya?
1317
01:22:42,657 --> 01:22:45,159
Aku membutuhkannya.
Aku menginginkannya.
1318
01:22:47,078 --> 01:22:49,705
- Untuk apa?
- Aku membutuhkannya saja.
1319
01:22:52,041 --> 01:22:54,001
Baiklah.
1320
01:22:56,295 --> 01:22:57,380
Itu milikmu.
1321
01:24:40,108 --> 01:24:42,986
Astaga. Lihatlah dirimu.
1322
01:24:44,822 --> 01:24:45,948
Hal baru lainnya.
1323
01:24:45,989 --> 01:24:48,451
Lekakimu akan jatuh ke lantai
ketika dia datang.
1324
01:24:48,493 --> 01:24:51,121
- Tidak, dia takkan begitu.
- Tak mungkin!
1325
01:24:51,746 --> 01:24:54,332
Tidak, dia sungguh takkan begitu.
Dia takkan datang.
1326
01:24:54,999 --> 01:24:56,793
- Apa?
- Tidak apa-apa.
1327
01:24:57,627 --> 01:25:00,130
- Aku akan pergi.
- Sendirian?
1328
01:25:00,797 --> 01:25:02,674
Ya, aku tak sedih tentang hal itu.
Aku tak terluka.
1329
01:25:03,758 --> 01:25:06,511
Maksudku, aku sedikit terluka.
1330
01:25:06,928 --> 01:25:09,305
Namun, aku tahu jika tak melakukannya,
aku akan merasa jauh lebih buruk.
1331
01:25:09,347 --> 01:25:12,809
Aku hanya akan masuk ke dalam sana,
berjalan keluar, dan pulang.
1332
01:25:14,102 --> 01:25:15,019
Kau yakin?
1333
01:25:17,480 --> 01:25:19,399
Aku hanya ingin mengumumkan
bahwa mereka tak menghancurkanku.
1334
01:26:01,984 --> 01:26:03,068
Buka mulutmu.
1335
01:26:04,778 --> 01:26:05,779
Itu tak enak.
1336
01:26:17,750 --> 01:26:21,921
Ketika ada yang siap ke atas
dan menjadi serius, beri tahu aku.
1337
01:26:22,338 --> 01:26:23,714
Kita baru satu jam berada di sini.
1338
01:26:24,465 --> 01:26:27,259
Kita bisa ke atas dan turun lagi.
1339
01:26:27,301 --> 01:26:29,136
Apakah kau melihat <i>suite</i> itu?
1340
01:26:29,762 --> 01:26:33,682
Harganya 300 dolar semalam, Benny.
Itu tak mungkin bagus.
1341
01:26:34,058 --> 01:26:35,768
Kupikir kita harus tetap di sini
untuk sementara waktu.
1342
01:26:35,810 --> 01:26:37,978
Kita takkan bertemu orang-orang ini
lebih lama lagi.
1343
01:26:39,063 --> 01:26:41,232
Ayolah, tetaplah di sini hingga akhir.
1344
01:26:41,941 --> 01:26:43,609
Aku tak peduli
apa yang kau lakukan.
1345
01:27:17,269 --> 01:27:18,311
Sialan!
1346
01:28:02,857 --> 01:28:06,944
- Kau datang! Apa yang terjadi?
- Aku kira kau melihatnya.
1347
01:28:06,986 --> 01:28:08,738
Kau terlihat hebat.
1348
01:28:09,322 --> 01:28:14,160
Terima kasih. Kau tampil memukau.
Sungguh. Itu menakjubkan.
1349
01:28:15,870 --> 01:28:20,333
Dengar, aku ingin kau tahu,
meskipun penampilanku seperti ini,...
1350
01:28:20,541 --> 01:28:24,128
...aku tetap akan menjadi Duck Man.
1351
01:28:30,593 --> 01:28:32,178
Aku mengagumimu.
1352
01:28:33,387 --> 01:28:34,597
Berharaplah.
1353
01:28:38,392 --> 01:28:39,769
Mari kita masuk.
1354
01:29:22,396 --> 01:29:23,647
Haruskah kita menari?
1355
01:29:25,274 --> 01:29:26,608
Aku tak tahu.
1356
01:29:31,905 --> 01:29:34,324
Sedikit keraguan, mungkin, Blane?
1357
01:29:35,075 --> 01:29:36,452
Kau tahu,
kau harus memberinya pujian.
1358
01:29:36,493 --> 01:29:38,203
Maksudku,
setelah kau mencampakkannya,...
1359
01:29:38,662 --> 01:29:40,831
...dia pasti keluar dan menyadari,
harus kukatakan,...
1360
01:29:40,873 --> 01:29:44,209
...mungkin ini tanggal
paling menarik dalam hidupnya.
1361
01:29:44,251 --> 01:29:45,085
Steff.
1362
01:29:48,088 --> 01:29:49,423
Kau membeli segalanya, Steff.
1363
01:29:49,840 --> 01:29:51,675
Kau tak bisa membelinya,
itulah yang membunuhmu, bukan?
1364
01:29:51,717 --> 01:29:53,093
- Aku tak mau mendengarkan...
- Steff.
1365
01:29:54,761 --> 01:29:55,804
Itu dia, Steff.
1366
01:29:57,848 --> 01:29:59,308
Dia mengira kau berengsek.
1367
01:30:01,101 --> 01:30:03,187
Jauh di dalam dirimu,
kau tahu dia benar.
1368
01:30:18,369 --> 01:30:21,206
- Hai.
- Hai.
1369
01:30:34,886 --> 01:30:36,888
Kau membutuhkan diriku
untuk meminta maaf.
1370
01:30:37,931 --> 01:30:39,140
Itu sudah terjadi.
1371
01:30:39,182 --> 01:30:40,725
Aku sudah melupakannya.
Aku baik-baik saja.
1372
01:30:43,144 --> 01:30:45,063
Jika itu benar, maka aku senang.
1373
01:30:51,486 --> 01:30:52,946
Itu tidak benar.
1374
01:30:54,405 --> 01:30:55,865
Namun, itu tidak masalah, bukan?
1375
01:30:58,159 --> 01:31:00,286
Kau bilang kepadaku, kau tak percaya
kepada orang yang tak memercayaimu.
1376
01:31:00,328 --> 01:31:01,454
Aku percaya kepadamu.
1377
01:31:02,372 --> 01:31:03,748
Aku selalu percaya kepadamu.
1378
01:31:05,416 --> 01:31:06,876
Aku hanya tidak percaya kepada diriku.
1379
01:31:12,967 --> 01:31:14,176
Aku mencintaimu.
1380
01:31:20,850 --> 01:31:21,976
Selalu.
1381
01:31:30,943 --> 01:31:31,777
Andie.
1382
01:31:34,655 --> 01:31:35,781
Dia datang ke sini sendirian.
1383
01:31:39,702 --> 01:31:40,744
Ya, kau benar.
1384
01:31:42,204 --> 01:31:43,289
Dia tak seperti pria lainnya.
1385
01:31:48,294 --> 01:31:50,045
Jika kau tak menghampirinya sekarang,
1386
01:31:50,087 --> 01:31:52,840
Aku takkan pernah membawamu
ke pesta dansa lagi!
1387
01:31:54,008 --> 01:31:57,052
Ini momen yang sangat romantis,
dan kau merusaknya untukku.
1388
01:32:02,683 --> 01:32:03,851
Terima kasih.
1389
01:32:06,729 --> 01:32:07,730
Ayo.
1390
01:32:43,475 --> 01:32:44,643
Blane!
1391
01:33:10,067 --> 01:33:20,068
<b>Penyelaras:
A.Mussoullini</b>
1392
01:33:20,092 --> 01:33:25,092
<b>Bandung, 11 Januari 2019</b>
1393
01:33:26,305 --> 01:34:26,829
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-