A Record of Sweet Murder

ID13179524
Movie NameA Record of Sweet Murder
Release NameA.Record.Of.Sweet.Murderer.2014.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Year2014
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID3689908
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:56,598 --> 00:00:58,584 Esse é o lugar certo? 3 00:01:02,980 --> 00:01:04,339 Soyeon. 4 00:01:05,149 --> 00:01:07,419 Eu sabia que seria arriscado, mas... 5 00:01:07,443 --> 00:01:10,171 Acho que é perigoso demais. 6 00:01:10,195 --> 00:01:13,133 Nós nem sequer contamos à polícia. 7 00:01:13,157 --> 00:01:14,676 Então... 8 00:01:14,700 --> 00:01:18,729 Se vamos desistir, agora é a nossa única chance. 9 00:01:19,872 --> 00:01:21,683 Está tudo bem. 10 00:01:21,707 --> 00:01:24,276 Estou bem. Eu consigo fazer isso. 11 00:01:25,502 --> 00:01:27,397 Tudo bem, então. 12 00:01:27,421 --> 00:01:29,907 Comece a gravar. 13 00:01:32,509 --> 00:01:34,286 Está bem, vamos lá. 14 00:01:36,680 --> 00:01:38,992 Aqui é Kim Soyeon, reportando. 15 00:01:39,016 --> 00:01:43,538 Ontem fui procurada por um homem, Park Sangjoon... 16 00:01:43,562 --> 00:01:48,634 que supostamente fugiu de um instituto psiquiátrico e matou 18 pessoas. 17 00:01:57,868 --> 00:02:02,873 Na verdade, Park e eu éramos amigos de infância. 18 00:01:57,534 --> 00:02:02,873 {\an8}Park Sangjoon (27 anos, homem) 19 00:02:03,207 --> 00:02:05,685 Eu me lembro dele como um garoto gentil. 20 00:02:05,709 --> 00:02:09,564 No entanto, após um evento traumático aos 10 anos, 21 00:02:09,588 --> 00:02:13,443 ele ficou mentalmente instável e foi enviado para uma instituição. 22 00:02:13,467 --> 00:02:15,236 Nunca mais o vi desde então, mas... 23 00:02:15,260 --> 00:02:18,956 de alguma forma ele entrou em contato comigo através da minha editora. 24 00:02:20,057 --> 00:02:22,500 Eu gravei a ligação. 25 00:02:26,063 --> 00:02:29,167 <i>Sou eu, Park Sangjoon...</i> 26 00:02:29,191 --> 00:02:30,717 Park Sangjoon? 27 00:02:32,069 --> 00:02:34,554 <i>Da escola primária?</i> 28 00:02:35,697 --> 00:02:37,717 <i>Sim, sou eu. Sangjoon.</i> 29 00:02:37,741 --> 00:02:40,519 <i>É a Soyeon, não é?</i> 30 00:02:41,078 --> 00:02:42,138 <i>Sim...</i> 31 00:02:42,162 --> 00:02:45,816 <i>Ah, graças a Deus, graças a Deus...</i> 32 00:02:46,500 --> 00:02:48,770 <i>O que aconteceu?</i> 33 00:02:48,794 --> 00:02:53,240 <i>Todas aquelas coisas que saíram no noticiário... é você mesmo?</i> 34 00:02:53,715 --> 00:02:57,737 <i>Eu... eu estou em uma situação séria... Soyeon.</i> 35 00:02:57,761 --> 00:03:00,330 <i>Faça uma reportagem exclusiva sobre mim.</i> 36 00:03:01,473 --> 00:03:03,409 <i>Exclusiva?</i> 37 00:03:03,433 --> 00:03:07,253 <i>Sim, mas você não pode contar para ninguém e...</i> 38 00:03:07,271 --> 00:03:11,216 <i>Eu quero apenas 2 pessoas. Você e um cinegrafista japonês.</i> 39 00:03:12,109 --> 00:03:13,711 <i>Japonês?</i> 40 00:03:12,109 --> 00:03:21,952 {\an8}Clínico-chefe Kim XX (57, homem) e o fugitivo... 41 00:03:13,735 --> 00:03:18,031 <i>Eu também falo japonês... Por que um cinegrafista japonês?</i> 42 00:03:18,115 --> 00:03:19,933 <i>Eu te conto depois.</i> 43 00:03:21,994 --> 00:03:27,267 {\an8}Assassinaram um casal que morava na cidade de Kwangmyung, com uma faca 44 00:03:27,291 --> 00:03:32,421 <i>Tudo bem, eu conheço uma pessoa, então vou perguntar para ele.</i> 45 00:03:27,291 --> 00:03:32,421 {\an8}Que foi jogada em uma lata de lixo próxima 46 00:03:32,462 --> 00:03:33,982 <i>Certo, e também...</i> 47 00:03:34,006 --> 00:03:39,870 <i>Quero que você grave tudo de uma só vez, sem desligar a câmera.</i> 48 00:03:40,762 --> 00:03:42,914 <i>Está bem.</i> 49 00:03:45,892 --> 00:03:50,498 Estou aqui no local do encontro há 30 minutos. 50 00:03:50,522 --> 00:03:53,508 Ele deve me ligar a qualquer momento. 51 00:04:02,451 --> 00:04:05,687 Alô? Sangjoon? 52 00:04:06,455 --> 00:04:09,851 <i>Sim, sou eu. Vocês estão filmando?</i> 53 00:04:09,875 --> 00:04:12,145 Sim, estamos. 54 00:04:12,169 --> 00:04:16,865 <i>Ótimo. Então, quero que vocês saiam do beco e virem à direita.</i> 55 00:04:18,008 --> 00:04:19,492 Certo. 56 00:04:22,679 --> 00:04:24,866 <i>Está vendo um prédio antigo?</i> 57 00:04:24,890 --> 00:04:27,160 Sim... 58 00:04:27,184 --> 00:04:30,163 <i>Continue em direção ao prédio.</i> 59 00:04:30,187 --> 00:04:31,587 Certo. 60 00:04:33,357 --> 00:04:37,094 Vamos nos encontrar dentro do prédio? 61 00:04:37,611 --> 00:04:39,011 <i>Sim.</i> 62 00:04:39,029 --> 00:04:41,174 <i>Você não está com a polícia, está?</i> 63 00:04:41,198 --> 00:04:43,760 Não. Eu não liguei para eles. 64 00:04:43,784 --> 00:04:48,681 Ninguém sabe além de mim e do cinegrafista. 65 00:04:48,705 --> 00:04:52,852 Se você está preocupado, eu posso ir embora. 66 00:04:52,876 --> 00:04:55,605 <i>Não, não. Eu confio em você.</i> 67 00:04:55,629 --> 00:04:58,323 <i>Eu não tenho escolha de qualquer maneira.</i> 68 00:04:58,965 --> 00:05:02,385 <i>Nunca pensei que te veria de novo.</i> 69 00:05:03,303 --> 00:05:05,038 É verdade. 70 00:05:06,264 --> 00:05:08,368 Você está bem? 71 00:05:08,392 --> 00:05:10,370 Está frio, não está? 72 00:05:10,394 --> 00:05:14,707 Sim... está frio... um pouco cansado... 73 00:05:14,731 --> 00:05:17,043 Está se mantendo aquecido? 74 00:05:17,067 --> 00:05:20,053 <i>Não... na verdade não.</i> 75 00:05:20,570 --> 00:05:21,756 Tudo bem... 76 00:05:21,780 --> 00:05:25,510 Eu tenho um aquecedor de mãos comigo, se precisar. 77 00:05:25,534 --> 00:05:28,186 <i>Sim... obrigado.</i> 78 00:05:32,416 --> 00:05:34,901 Você está igual. 79 00:05:35,627 --> 00:05:38,947 Quero dizer que você não mudou. 80 00:05:40,424 --> 00:05:41,758 <i>Você também não.</i> 81 00:05:41,758 --> 00:05:43,694 <i>As coisas eram muito divertidas naquela época.</i> 82 00:05:43,718 --> 00:05:46,572 <i>Costumávamos sair com a Yoonjin. Nós três.</i> 83 00:05:46,596 --> 00:05:49,040 Brincávamos de casinha com frequência... 84 00:05:50,934 --> 00:05:53,037 <i>Sim.</i> 85 00:05:53,061 --> 00:05:58,501 <i>Eu sempre tinha que fazer o papel do "filho" encarregado de fazer recados.</i> 86 00:05:58,525 --> 00:06:00,753 Mas era divertido, não era? 87 00:06:00,777 --> 00:06:02,177 <i>Sim.</i> 88 00:06:03,447 --> 00:06:07,093 Estou quase chegando. Estou na frente do prédio agora. 89 00:06:07,117 --> 00:06:08,386 <i>Ok.</i> 90 00:06:08,410 --> 00:06:11,830 <i>Assim como na nossa antiga brincadeira da casa mal-assombrada,</i> 91 00:06:11,830 --> 00:06:15,309 <i>entre rápido e vire à esquerda.</i> 92 00:06:15,333 --> 00:06:18,020 <i>Suba até o 5º andar.</i> 93 00:06:18,044 --> 00:06:19,654 <i>Vou desligar.</i> 94 00:06:46,406 --> 00:06:48,700 Apartamento Kumli 95 00:06:49,409 --> 00:06:52,604 Perigo Não entre 96 00:07:19,105 --> 00:07:22,168 Ele parece o mesmo, como se nada tivesse mudado. 97 00:07:22,192 --> 00:07:24,344 Ainda fácil de conversar. 98 00:07:25,487 --> 00:07:27,180 Eu não entendo. 99 00:07:30,033 --> 00:07:32,686 Ele não parece mentalmente doente. 100 00:07:33,703 --> 00:07:35,146 Não é? 101 00:07:36,581 --> 00:07:40,311 Não acho que ele vá nos fazer mal. 102 00:07:42,295 --> 00:07:47,527 Mas há vídeos de câmeras de vigilância e testemunhas... 103 00:07:47,551 --> 00:07:51,955 O fato de que ele matou muitas pessoas continua o mesmo. 104 00:07:52,973 --> 00:07:54,707 Você tem razão... 105 00:07:57,060 --> 00:07:59,712 Precisamos ter cuidado. 106 00:08:23,169 --> 00:08:26,297 {\an8}Kumli 502 107 00:08:30,594 --> 00:08:32,245 Soyeon? 108 00:08:33,680 --> 00:08:36,325 Não se mexe! Não se mexe! 109 00:08:36,349 --> 00:08:39,245 Soyeon, use isso. Abre a porta logo! 110 00:08:39,269 --> 00:08:42,081 Se não abrir, eu te mato. 111 00:08:42,105 --> 00:08:43,506 Abre! 112 00:08:46,735 --> 00:08:48,970 Não se mexe. Não se mexe. 113 00:08:50,739 --> 00:08:52,049 Entra. 114 00:08:52,073 --> 00:08:54,100 Entra! Você também! Entra! 115 00:08:54,117 --> 00:08:55,761 Rápido. 116 00:08:55,785 --> 00:08:57,270 Rápido! 117 00:08:58,747 --> 00:09:01,142 Chave... Coloque a chave aqui. 118 00:09:01,166 --> 00:09:02,566 Aqui! 119 00:09:05,629 --> 00:09:06,898 Entre. 120 00:09:06,922 --> 00:09:09,108 Agora! 121 00:09:09,132 --> 00:09:10,742 Não se mexa. 122 00:09:25,690 --> 00:09:29,420 Soyeon, senta na cadeira. 123 00:09:29,444 --> 00:09:30,844 Senta. 124 00:09:33,156 --> 00:09:36,636 Celular... Me dê seu celular. 125 00:09:36,660 --> 00:09:38,269 Você também. 126 00:09:45,335 --> 00:09:46,938 Eu devolvo quando terminarmos. 127 00:09:46,962 --> 00:09:49,148 Não se preocupe. 128 00:09:49,172 --> 00:09:50,782 Cameraman. 129 00:09:51,841 --> 00:09:55,446 Não importa o que aconteça, não pare. Continue gravando. 130 00:09:55,470 --> 00:09:57,114 Se você parar, eu te mato. 131 00:09:57,138 --> 00:09:59,533 Se você perder algo, eu também te mato. 132 00:09:59,557 --> 00:10:02,662 Se essa câmera parar, você morre! 133 00:10:02,686 --> 00:10:04,963 Está bem! Entendi! 134 00:10:27,794 --> 00:10:30,898 Você está morando aqui? 135 00:10:30,922 --> 00:10:34,242 Sim. Já faz um tempo desde que vim pra cá. 136 00:10:36,386 --> 00:10:38,371 Está frio, não está? 137 00:10:40,557 --> 00:10:42,751 Use isso. 138 00:10:43,727 --> 00:10:46,539 Isso é o aquecedor de mãos? 139 00:10:46,563 --> 00:10:48,374 Sim... 140 00:10:48,398 --> 00:10:51,217 Você nunca usou um antes? 141 00:10:53,236 --> 00:10:54,888 Deixa comigo. 142 00:11:01,494 --> 00:11:03,305 Olha... 143 00:11:03,329 --> 00:11:07,776 Se você balançar assim, ele vai esquentar logo. 144 00:11:14,799 --> 00:11:16,284 Obrigado. 145 00:11:17,552 --> 00:11:19,788 Você é uma boa pessoa. 146 00:11:22,098 --> 00:11:24,918 Você também é uma boa pessoa, não é? 147 00:11:31,191 --> 00:11:33,878 Posso fazer anotações? 148 00:11:33,902 --> 00:11:37,423 Trouxe algumas perguntas para você. 149 00:11:37,447 --> 00:11:38,932 Ok. 150 00:11:51,795 --> 00:11:56,067 Por que... você precisava de um japonês? 151 00:11:56,091 --> 00:11:58,451 Eu explico depois. 152 00:11:59,344 --> 00:12:01,121 Certo... 153 00:12:02,097 --> 00:12:08,127 Então, vamos esclarecer isso antes. 154 00:12:10,605 --> 00:12:16,378 Você... matou 18 pessoas? 155 00:12:16,402 --> 00:12:20,973 Como foi relatado na mídia? 156 00:12:21,991 --> 00:12:25,228 Sim... bem... 157 00:12:28,957 --> 00:12:32,068 É verdade que matei 18 pessoas... 158 00:12:36,005 --> 00:12:39,151 Mas na verdade são mais. 159 00:12:39,175 --> 00:12:41,487 São 25. 160 00:12:41,511 --> 00:12:43,663 25? 161 00:12:51,271 --> 00:12:53,172 O que aconteceu? 162 00:12:55,733 --> 00:12:58,504 Eu as joguei no Rio Han. 163 00:12:58,528 --> 00:13:02,182 Talvez, os corpos não tenham subido ainda. 164 00:13:08,538 --> 00:13:13,352 Por que razão você mataria... 165 00:13:13,376 --> 00:13:16,021 25 pessoas? 166 00:13:16,045 --> 00:13:18,698 Por quê? Bem... 167 00:13:22,760 --> 00:13:25,614 Encontrei essa revista por acaso, e... 168 00:13:25,638 --> 00:13:28,701 Sobre o fechamento polêmico de uma fábrica. 169 00:13:28,725 --> 00:13:32,913 A repórter não foi intimidada por entidades poderosas. 170 00:13:32,937 --> 00:13:36,542 Ela escreveu exatamente o que viu e sentiu. 171 00:13:36,566 --> 00:13:40,045 Depois de ler o artigo, eu pensei... 172 00:13:40,069 --> 00:13:45,551 que essa pessoa poderia acreditar no que eu dissesse. 173 00:13:45,575 --> 00:13:47,845 Mas, Soyeon, 174 00:13:47,869 --> 00:13:53,475 fiquei muito surpreso ao ver quem escreveu a reportagem. 175 00:13:53,499 --> 00:13:55,318 Câmera. 176 00:13:58,213 --> 00:14:00,073 Kim Soyeon. 177 00:14:04,093 --> 00:14:05,578 Sim. 178 00:14:06,638 --> 00:14:11,118 Obrigada... por me ver de uma maneira tão positiva. 179 00:14:11,142 --> 00:14:14,955 Soyeon, você conheceu a minha infância e... 180 00:14:14,979 --> 00:14:18,250 Vai me ouvir, não vai? 181 00:14:18,274 --> 00:14:21,629 Eu estou aqui, não estou? 182 00:14:21,653 --> 00:14:26,008 Eu li muitos livros e assisti muitos filmes no hospital. 183 00:14:26,032 --> 00:14:28,552 Eu não sou estúpido. Não sou burro. 184 00:14:28,576 --> 00:14:29,929 Olha! 185 00:14:29,953 --> 00:14:33,432 Conversa... Estamos tendo uma conversa normal, não estamos? 186 00:14:33,456 --> 00:14:34,940 Sim. 187 00:14:35,959 --> 00:14:38,211 Ouça o que estou dizendo. 188 00:14:39,587 --> 00:14:44,742 Na verdade eu não quero matar ninguém! 189 00:14:46,135 --> 00:14:48,454 Mas eu não tenho escolha. 190 00:14:51,224 --> 00:14:53,452 Por que não? 191 00:14:53,476 --> 00:14:55,329 Bem... 192 00:14:55,353 --> 00:14:59,899 Estávamos destinados a nos reunir dessa forma. 193 00:15:00,775 --> 00:15:02,795 Soyeon. 194 00:15:02,819 --> 00:15:09,975 O que eu fiz... está ligado a você também. 195 00:15:14,330 --> 00:15:17,108 Do que você está falando? 196 00:15:17,834 --> 00:15:19,485 Olha isso. 197 00:15:32,557 --> 00:15:34,952 <i>Sangjoon, Soyeon, prontos?</i> 198 00:15:34,976 --> 00:15:37,186 <i>Sim, prontos.</i> 199 00:15:37,895 --> 00:15:40,708 <i>Você se lembra disso?</i> 200 00:15:40,732 --> 00:15:43,043 Quando éramos crianças... 201 00:15:43,067 --> 00:15:47,013 Eu filmei isso com a câmera da Yoonjin. 202 00:15:47,697 --> 00:15:49,932 <i>Você tem que tentar também.</i> 203 00:15:51,409 --> 00:15:52,886 <i>Pare de me filmar!</i> 204 00:15:52,910 --> 00:15:55,723 <i>Luz verde, luz verde...</i> 205 00:15:55,747 --> 00:15:57,558 <i>Luz vermelha!</i> 206 00:15:57,582 --> 00:16:02,611 <i>Luz verde, luz verde...</i> 207 00:16:05,798 --> 00:16:06,817 <i>Yoonjin!</i> 208 00:16:06,841 --> 00:16:08,284 <i>Yoonjin!</i> 209 00:16:20,229 --> 00:16:24,335 É triste, mas faz tudo parte do passado agora. 210 00:16:24,359 --> 00:16:27,553 Não é passado para mim! 211 00:16:30,531 --> 00:16:32,517 Me desculpa... 212 00:16:38,247 --> 00:16:39,732 Soyeon. 213 00:16:41,626 --> 00:16:44,438 Esse vídeo... 214 00:16:44,462 --> 00:16:47,775 Eu nunca quis mostrar para ninguém. 215 00:16:47,799 --> 00:16:49,902 Então... 216 00:16:49,926 --> 00:16:55,164 Escondi em um lugar secreto. 217 00:16:55,807 --> 00:16:59,661 O parquinho onde costumávamos ir. 218 00:16:59,685 --> 00:17:02,623 Lembra da nossa base secreta? 219 00:17:02,647 --> 00:17:07,169 Eu fui lá uns dias atrás e ainda estava lá. 220 00:17:07,193 --> 00:17:09,387 Eu gostava dela de verdade. 221 00:17:11,697 --> 00:17:13,307 Sangjoon. 222 00:17:15,368 --> 00:17:21,524 O que isso tem a ver com as coisas que você fez? 223 00:17:23,334 --> 00:17:24,777 Olha. 224 00:17:28,297 --> 00:17:29,907 Soyeon. 225 00:17:31,384 --> 00:17:35,739 Desde que enterrei a fita... 226 00:17:35,763 --> 00:17:39,535 Eu comecei a ouvir a voz de Deus. 227 00:17:39,559 --> 00:17:41,644 Depois do incidente... 228 00:17:41,669 --> 00:17:44,714 o que você ouviu sobre mim? 229 00:17:45,481 --> 00:17:52,631 Soube pelos meus pais que você ficou instável... e teve que ir para o hospital. 230 00:17:52,655 --> 00:17:59,311 Entendo. De que forma? O que eles disseram? 231 00:18:00,621 --> 00:18:08,856 Eu ouvi... que você disse que tinha que fazer algo pela Yoonjin. 232 00:18:08,880 --> 00:18:13,193 Você não parava de gritar isso. Mas nunca disse a ninguém o porquê. 233 00:18:13,217 --> 00:18:15,529 Sim, sim... isso mesmo! 234 00:18:15,553 --> 00:18:20,541 Eu não estava instável! Só estava ouvindo a voz de Deus! 235 00:18:23,853 --> 00:18:25,755 Escuta. 236 00:18:27,815 --> 00:18:32,963 Quando enterrei a fita, ouvi a voz... 237 00:18:32,987 --> 00:18:39,136 me dizendo que quando eu fizesse 27 anos, se matasse 27 pessoas... 238 00:18:39,160 --> 00:18:42,306 a Yoonjin voltaria. 239 00:18:42,330 --> 00:18:46,185 E... não foi só uma ou duas vezes que ouvi isso. 240 00:18:46,209 --> 00:18:50,564 Centenas e milhares de vezes, repetidamente! 241 00:18:50,588 --> 00:18:55,785 Quanto mais eu sentia saudades da Yoonjin, mais alta a voz ficava. 242 00:18:56,844 --> 00:18:58,697 Soyeon. 243 00:18:58,721 --> 00:19:01,909 Eu esperei tanto para completar 27 anos. 244 00:19:01,933 --> 00:19:06,079 E depois de finalmente fazer 27 anos, 245 00:19:06,103 --> 00:19:09,041 eu fugi do hospital. 246 00:19:09,065 --> 00:19:13,719 Depois de fugir, essas mensagens começaram a ficar mais detalhadas. 247 00:19:15,071 --> 00:19:21,060 Quem matar, como matar... Continuo recebendo dicas. 248 00:19:21,661 --> 00:19:26,767 Às vezes... ela até me diz onde devo me esconder. 249 00:19:26,791 --> 00:19:28,227 Está vendo? 250 00:19:28,251 --> 00:19:31,772 É por isso que não fui pego e estou aqui agora! 251 00:19:31,796 --> 00:19:33,857 Sangjoon. 252 00:19:33,881 --> 00:19:37,159 A voz de Deus que você ouviu... 253 00:19:38,678 --> 00:19:40,781 É tudo coisa da sua cabeça. 254 00:19:40,805 --> 00:19:42,873 Não é! 255 00:19:45,059 --> 00:19:47,788 Mesmo depois que entrei no hospital... 256 00:19:47,812 --> 00:19:50,165 eu continuei ouvindo a voz! 257 00:19:50,189 --> 00:19:53,425 Eu continuei ouvindo. 258 00:19:53,985 --> 00:19:56,630 Soyeon, eu... 259 00:19:56,654 --> 00:19:59,390 Estive lá por 17 anos. 260 00:20:01,367 --> 00:20:07,391 Todo mundo do hospital era louco, menos eu! 261 00:20:07,415 --> 00:20:09,441 Sangjoon. 262 00:20:10,835 --> 00:20:14,398 Matar pessoas não vai trazer a Yoonjin de volta. 263 00:20:14,422 --> 00:20:17,568 Não, não. Ela vai voltar. 264 00:20:17,592 --> 00:20:19,278 Ela vai voltar com certeza. 265 00:20:19,302 --> 00:20:22,204 Como diabos isso vai acontecer? 266 00:20:26,183 --> 00:20:29,211 Eu... eu não sei como. 267 00:20:30,229 --> 00:20:33,292 Só Deus sabe... 268 00:20:33,316 --> 00:20:34,967 Eu não sei. 269 00:20:45,161 --> 00:20:46,979 Sangjoon. 270 00:20:49,999 --> 00:20:54,903 Você já... matou 25 pessoas. 271 00:20:56,464 --> 00:20:59,992 Você disse que precisa matar 27. 272 00:21:02,553 --> 00:21:05,616 Pensando bem... 273 00:21:05,640 --> 00:21:08,876 Você está com mais 2 pessoas agora. 274 00:21:12,063 --> 00:21:16,501 Soyeon, não, não. Não entenda errado. 275 00:21:16,525 --> 00:21:19,261 Eu não vou te matar. 276 00:21:20,571 --> 00:21:21,798 Ah, sim. 277 00:21:21,822 --> 00:21:27,186 Você já viu o filme clássico americano, "A Felicidade Não Se Compra"? 278 00:21:28,496 --> 00:21:30,581 E você? 279 00:21:30,606 --> 00:21:32,559 Não conheço. 280 00:21:32,583 --> 00:21:34,519 Ok. 281 00:21:34,543 --> 00:21:38,899 Eles exibiram no hospital no Natal. 282 00:21:38,923 --> 00:21:40,734 Foi muito emocionante. 283 00:21:40,758 --> 00:21:42,486 É assim. 284 00:21:42,510 --> 00:21:48,283 Um anjo... ensina um homem desiludido sobre o valor da vida. 285 00:21:48,307 --> 00:21:50,518 É um ótimo filme. 286 00:21:50,543 --> 00:21:53,330 Me tocou profundamente. 287 00:21:53,354 --> 00:21:56,148 Depois de vê-lo, eu decidi... 288 00:21:56,173 --> 00:22:02,214 fazer um filme sobre como eu traria a Yoonjin de volta à vida. 289 00:22:02,238 --> 00:22:07,844 Assim, todos que virem o filme... entenderão o que tive de fazer. 290 00:22:07,868 --> 00:22:10,514 Vou mostrar a verdade a eles através do filme. 291 00:22:10,538 --> 00:22:12,057 E o filme é esse. 292 00:22:12,081 --> 00:22:16,561 Quero que você registre todos os milagres que acontecerão a partir de agora. 293 00:22:16,585 --> 00:22:22,317 Isso será um documentário que justificará tudo que eu disse e fiz. 294 00:22:22,341 --> 00:22:28,824 Quer dizer que você vai filmar seus assassinatos? 295 00:22:28,848 --> 00:22:30,415 Soyeon. 296 00:22:32,393 --> 00:22:39,584 Matar alguém... é extremamente assustador. 297 00:22:39,608 --> 00:22:42,845 Não consigo mais fazer isso sozinho. 298 00:22:43,612 --> 00:22:45,549 Digamos que... 299 00:22:45,573 --> 00:22:51,096 A Yoonjin realmente volte à vida. 300 00:22:51,120 --> 00:22:55,016 Você acha mesmo que é certo matar 27 pessoas... 301 00:22:55,040 --> 00:22:57,359 para salvar apenas uma? 302 00:22:58,043 --> 00:23:01,613 Não, eu não acho. 303 00:23:02,882 --> 00:23:05,784 Mas veja, Soyeon. 304 00:23:07,219 --> 00:23:13,702 Deus me disse... que quando tudo acabar, 305 00:23:13,726 --> 00:23:18,964 todos os que eu matei também voltarão. 306 00:23:18,981 --> 00:23:21,084 Tenho que terminar o que comecei. 307 00:23:21,108 --> 00:23:22,919 Então... 308 00:23:22,943 --> 00:23:26,506 Essas pessoas que eu matei... 309 00:23:26,530 --> 00:23:29,725 Eu tenho que trazê-las de volta, não tenho? 310 00:23:31,744 --> 00:23:35,182 - Você realmente acredita nisso? - Sim. 311 00:23:35,206 --> 00:23:37,309 Eu acredito nisso. 312 00:23:37,333 --> 00:23:40,896 De qualquer forma, depois de sair da instituição... 313 00:23:40,920 --> 00:23:43,989 Deus continuou me mostrando milagres. 314 00:23:45,674 --> 00:23:48,570 Então mostre-os para mim. 315 00:23:48,594 --> 00:23:50,405 Os milagres. 316 00:23:50,429 --> 00:23:52,122 Sim. 317 00:23:59,021 --> 00:24:00,672 Agora mesmo. 318 00:24:01,690 --> 00:24:03,509 Aqui mesmo. 319 00:24:04,193 --> 00:24:08,340 Diante das câmeras, um verdadeiro milagre vai acontecer. 320 00:24:08,364 --> 00:24:10,616 Porque a Yoonjin... 321 00:24:10,641 --> 00:24:15,378 e todos que eu matei voltarão à vida. 322 00:24:15,412 --> 00:24:20,609 Então, você acreditará em mim, Soyeon. 323 00:24:21,043 --> 00:24:24,529 - A partir de agora? - Sim. 324 00:24:31,387 --> 00:24:34,199 Deus me disse... 325 00:24:34,223 --> 00:24:38,995 que eu preciso ganhar o poder do amor das duas últimas pessoas. 326 00:24:39,019 --> 00:24:43,465 Sim, o poder do amor. Foi isso que ele me disse. 327 00:24:44,024 --> 00:24:47,712 Depois de ver esse poder do amor... 328 00:24:47,736 --> 00:24:50,139 Eu vou matá-las. 329 00:24:50,906 --> 00:24:54,977 Soyeon, acredite em mim! Por favor. 330 00:24:58,038 --> 00:25:00,058 Mas... 331 00:25:00,082 --> 00:25:05,446 Eu me precipitei e cometi um erro terrível. 332 00:25:06,881 --> 00:25:11,903 Antes de Deus me dizer quem matar, 333 00:25:11,927 --> 00:25:16,074 eu sequestrei um casal que parecia estar apaixonado. 334 00:25:16,098 --> 00:25:22,497 É que... eu senti como se Deus estivesse me dizendo para fazer isso. 335 00:25:22,521 --> 00:25:28,211 Sequestrar duas pessoas... não é assim tão fácil, né? 336 00:25:28,235 --> 00:25:30,971 O que aconteceu com elas? 337 00:25:32,573 --> 00:25:38,896 Eu as machuquei... para ver se elas se amavam. 338 00:25:39,371 --> 00:25:42,183 Mas elas só tentaram se salvar. 339 00:25:42,207 --> 00:25:44,519 Não havia amor entre elas. 340 00:25:44,543 --> 00:25:48,231 Então... você as matou? 341 00:25:48,255 --> 00:25:51,116 Não, eu não matei. 342 00:25:52,927 --> 00:25:57,581 Só estou esperando que Deus me diga o que fazer. 343 00:26:00,351 --> 00:26:06,131 Soyeon, vem aqui. Câmera, você também. 344 00:26:09,610 --> 00:26:12,839 Venham, venham aqui. 345 00:26:12,863 --> 00:26:15,140 Venham rápido. 346 00:26:22,998 --> 00:26:26,318 Aqui. 347 00:26:41,684 --> 00:26:45,288 Essas pessoas não eram as que eu procurava. 348 00:26:45,312 --> 00:26:49,834 Mas... graças a elas, eu encontrei a resposta certa. 349 00:26:49,858 --> 00:26:52,963 Uma revista caiu da bolsa do homem. 350 00:26:52,987 --> 00:26:56,967 E ela abriu para o seu artigo. 351 00:26:56,991 --> 00:27:02,305 Então eu conheci essas duas pessoas para descobrir isso. 352 00:27:02,329 --> 00:27:05,475 Isso me deu informações sobre as últimas 2 pessoas. 353 00:27:05,499 --> 00:27:07,560 Depois de descobrir isso, eu te liguei. 354 00:27:07,584 --> 00:27:10,355 Mas é só um artigo. 355 00:27:10,379 --> 00:27:15,568 Então vou facilitar a sua compreensão. 356 00:27:15,592 --> 00:27:16,569 Certo? 357 00:27:16,593 --> 00:27:20,573 Por ali. Entrem. 358 00:27:20,597 --> 00:27:22,750 Espera, espera. 359 00:27:37,364 --> 00:27:40,385 Soyeon, vem aqui. Você, filme isso. 360 00:27:40,409 --> 00:27:42,311 Ei! Eu disse pra filme! 361 00:27:43,954 --> 00:27:46,766 Am...or... do... Ja..pão. 362 00:27:46,790 --> 00:27:48,852 Amor do Japão. 363 00:27:48,876 --> 00:27:50,895 Homem... 364 00:27:50,919 --> 00:27:54,024 Mulher jovem. 365 00:27:54,048 --> 00:27:56,317 A mulher japonesa ama o homem. 366 00:27:56,341 --> 00:27:58,570 Um casal jovem. 367 00:27:58,594 --> 00:28:01,239 19º... isso é hoje. 368 00:28:01,263 --> 00:28:03,408 15... 15:00 horas. 369 00:28:03,432 --> 00:28:05,750 40... 40 minutos. 370 00:28:05,768 --> 00:28:07,037 32... 32 segundos. 371 00:28:07,061 --> 00:28:10,165 15h40 e 32 segundos. 372 00:28:10,189 --> 00:28:13,710 Kumli 502... 373 00:28:13,734 --> 00:28:15,670 Apartamento Kumli, quarto 502. 374 00:28:15,694 --> 00:28:16,880 Soyeon. 375 00:28:16,904 --> 00:28:22,052 Eu já estava no quarto 502 antes mesmo de encontrar essa revista. 376 00:28:22,076 --> 00:28:26,973 Manchas no pescoço... 377 00:28:26,997 --> 00:28:28,224 2 pessoas. 378 00:28:28,248 --> 00:28:32,611 Matar... elas. 379 00:28:35,422 --> 00:28:37,115 Está quase na hora. 380 00:28:38,550 --> 00:28:39,986 Você! 381 00:28:40,010 --> 00:28:42,697 Eu precisava de você aqui para isso, entendeu? 382 00:28:42,721 --> 00:28:46,201 Preciso saber o que elas estão dizendo para comprovar o amor delas. 383 00:28:46,225 --> 00:28:49,454 Isso é loucura. Isso está indo longe demais. 384 00:28:49,478 --> 00:28:50,914 Pode parecer assim. 385 00:28:50,938 --> 00:28:51,873 Soyeon. 386 00:28:51,897 --> 00:28:55,794 Quando meu relógio atingir 15:40:32, 387 00:28:55,818 --> 00:28:58,755 tudo o que precisamos fazer é esperar um casal japonês aparecer. 388 00:28:58,779 --> 00:29:02,217 - Isso é loucura. - Não. Eles virão. 389 00:29:02,241 --> 00:29:05,220 Eu não sei por que viriam até aqui, 390 00:29:05,244 --> 00:29:07,180 mas eles virão. 391 00:29:07,204 --> 00:29:10,225 Como você pode acreditar em algo que nem entende? 392 00:29:10,249 --> 00:29:12,477 Ok, então. 393 00:29:12,501 --> 00:29:16,773 Não podemos explicar todos os mistérios do espaço sideral. 394 00:29:16,797 --> 00:29:19,533 Mas eles com certeza existem, certo? 395 00:29:25,347 --> 00:29:29,452 Em breve, saberei exatamente o que fazer com esse casal. 396 00:29:29,476 --> 00:29:32,580 Deus fala comigo inesperadamente. 397 00:29:32,604 --> 00:29:34,506 Quando menos se espera. 398 00:29:41,989 --> 00:29:43,299 É o meu celular... 399 00:29:43,323 --> 00:29:44,884 Yoonho. 400 00:29:44,908 --> 00:29:46,636 Quem é esse? 401 00:29:46,660 --> 00:29:50,014 - Alguém que eu conheço da editora. - É mesmo? 402 00:29:50,038 --> 00:29:52,517 Então atenda. Mas no viva-voz. 403 00:29:52,541 --> 00:29:56,563 A mensagem de Deus estará nesta ligação. E você! Não diga uma palavra. 404 00:29:56,587 --> 00:29:59,274 E vocês dois! Mantenham a boca fechada. 405 00:29:59,298 --> 00:30:02,193 Ou eu mato vocês dois. Os dois, entenderam? 406 00:30:02,217 --> 00:30:03,617 Atenda. 407 00:30:07,931 --> 00:30:08,807 Alô. 408 00:30:08,807 --> 00:30:13,712 <i>Oi, já faz um tempo. É o Kim Yoonho.</i> 409 00:30:15,314 --> 00:30:16,583 <i>...Eu liguei...</i> 410 00:30:16,607 --> 00:30:18,883 O quê? Alô? 411 00:30:18,901 --> 00:30:20,677 Não consigo te ouvir. 412 00:30:23,071 --> 00:30:25,925 <i>Ma...</i> 413 00:30:25,949 --> 00:30:29,596 <i>...te</i> 414 00:30:29,620 --> 00:30:33,057 <i>as...</i> 415 00:30:33,081 --> 00:30:35,727 <i>duas...</i> 416 00:30:35,751 --> 00:30:38,271 <i>pe...</i> 417 00:30:38,295 --> 00:30:39,863 <i>ssoas.</i> 418 00:30:40,339 --> 00:30:42,650 Ouviram isso? "Mate as duas pessoas." 419 00:30:42,674 --> 00:30:45,786 - A mensagem de Deus. - Isso é loucura. 420 00:30:46,220 --> 00:30:48,489 É só uma coincidência. 421 00:30:48,513 --> 00:30:52,619 Então por que você está tão surpresa? Escute o seu coração. 422 00:30:52,643 --> 00:30:55,038 Não! Isso é só uma coincidência. 423 00:30:55,062 --> 00:30:57,665 Isso não pode justificar a morte de alguém. 424 00:30:57,689 --> 00:31:01,753 Pode sim! Você simplesmente não entende. 425 00:31:01,777 --> 00:31:05,513 Não com a compreensão humana normal. 426 00:31:06,448 --> 00:31:09,226 Mas nós somos seres humanos, Sangjoon. 427 00:31:10,118 --> 00:31:11,936 A Yoonjin está morta. 428 00:31:11,954 --> 00:31:15,141 Isso já aconteceu e está no passado agora. 429 00:31:15,165 --> 00:31:18,568 Não! Para mim, não acabou. 430 00:31:19,086 --> 00:31:22,363 Pelo menos para mim. Por quê? 431 00:31:24,466 --> 00:31:29,037 Porque eu sei como trazê-la de volta. 432 00:31:30,013 --> 00:31:32,450 Ela já está morta. 433 00:31:32,474 --> 00:31:33,958 Sangjoon. 434 00:31:34,810 --> 00:31:39,165 Você está... doente agora. 435 00:31:39,189 --> 00:31:40,589 Certo? 436 00:31:42,150 --> 00:31:45,095 Soyeon, vá pra lá. 437 00:31:45,821 --> 00:31:47,257 Agora! Rápido. 438 00:31:47,281 --> 00:31:48,681 Agora! 439 00:31:51,034 --> 00:31:53,596 Coloque as mãos atrás das costas. 440 00:31:53,620 --> 00:31:54,681 Sangjoon. 441 00:31:54,705 --> 00:31:56,105 Agora. 442 00:31:56,123 --> 00:31:58,935 Apenas faça o que eu digo! 443 00:31:58,959 --> 00:32:00,359 Agora! 444 00:32:03,171 --> 00:32:06,192 Você, recue. Pra trás! 445 00:32:06,216 --> 00:32:09,153 Soyeon, coloque as mãos atrás das costas. 446 00:32:09,177 --> 00:32:11,580 Vire-se. Rápido! 447 00:32:13,056 --> 00:32:16,626 Ei! Cale a boca. Não se mexa. 448 00:32:19,896 --> 00:32:21,499 Para trás! 449 00:32:21,523 --> 00:32:23,543 Não se mexa. 450 00:32:23,567 --> 00:32:25,753 Soyeon, mãos atrás das costas. 451 00:32:25,777 --> 00:32:26,879 Agora! 452 00:32:26,903 --> 00:32:29,299 Sangjoon, não faça isso. 453 00:32:29,323 --> 00:32:31,592 É só um corte pequeno. 454 00:32:31,616 --> 00:32:34,012 Vai sangrar só um pouquinho. Não se preocupe. 455 00:32:34,036 --> 00:32:35,305 Desculpa. 456 00:32:35,329 --> 00:32:36,813 Não. 457 00:32:40,125 --> 00:32:41,978 Sangjoon, por favor. 458 00:32:42,002 --> 00:32:44,272 Silêncio! Fique quieta. 459 00:32:44,296 --> 00:32:45,565 Sangjoon. 460 00:32:45,589 --> 00:32:47,191 Não há tempo! 461 00:32:47,215 --> 00:32:50,028 Temos que fazer isso antes que o casal japonês chegue. 462 00:32:50,052 --> 00:32:51,321 Não, Sangjoon, não! 463 00:32:51,345 --> 00:32:54,873 Soyeon, me deixe em paz! Confie em mim. 464 00:32:56,266 --> 00:32:58,877 Apenas confie em mim, por favor. 465 00:33:01,313 --> 00:33:03,374 Não, não. 466 00:33:03,398 --> 00:33:05,918 Sr. Tashiro, pare ele! Agora! 467 00:33:05,942 --> 00:33:08,212 Pare ele agora! 468 00:33:08,236 --> 00:33:09,971 Não se mexa. 469 00:33:11,239 --> 00:33:14,058 Não, Sangjoon. 470 00:33:16,203 --> 00:33:17,896 Não há tempo. 471 00:33:23,251 --> 00:33:24,651 Não! 472 00:33:27,422 --> 00:33:28,822 Desculpa. 473 00:33:29,466 --> 00:33:32,577 Não! Pare, por favor, Sangjoon. 474 00:33:35,097 --> 00:33:41,788 Se eu bloquear a artéria assim. Você pode morrer enquanto dorme. 475 00:33:41,812 --> 00:33:46,709 Sei que estou fazendo algo muito cruel... Desculpa. Eu sinto muito. 476 00:33:46,733 --> 00:33:49,462 Não, por favor, Sangjoon. Pare, por favor. 477 00:33:49,486 --> 00:33:50,963 Pare! 478 00:33:50,987 --> 00:33:52,430 Não. 479 00:33:53,407 --> 00:33:55,225 Eu sei, eu sei. 480 00:33:55,242 --> 00:33:59,389 Isso é demais para ser considerado apenas uma coincidência. 481 00:33:59,413 --> 00:34:01,974 Mas isso não significa que a Yoonjin vai voltar. 482 00:34:01,998 --> 00:34:04,519 - Pare, por favor. - Não! 483 00:34:04,543 --> 00:34:07,438 Deus me deu uma resposta. 484 00:34:07,462 --> 00:34:11,651 Eu acreditei nele e o segui por 17 anos. 485 00:34:11,675 --> 00:34:15,363 Eu vi formigas se alinharem para formar o número 27. 486 00:34:15,387 --> 00:34:18,533 E no meu 27º aniversário, eu vi... 487 00:34:18,557 --> 00:34:21,626 27 pombos mortos no jardim. 488 00:34:26,982 --> 00:34:28,633 Não. 489 00:34:32,904 --> 00:34:34,757 Não temos tempo. 490 00:34:34,781 --> 00:34:36,300 Você realmente tem que...? 491 00:34:36,324 --> 00:34:38,810 Saia! Volte! 492 00:34:45,125 --> 00:34:47,103 Desculpe, eu sinto muito. 493 00:34:47,127 --> 00:34:48,862 Assassino... 494 00:34:50,297 --> 00:34:52,115 Assassino. 495 00:34:52,674 --> 00:34:54,450 Assassino! 496 00:35:04,728 --> 00:35:09,000 Sangjoon, pare com isso e se entregue. 497 00:35:09,024 --> 00:35:11,210 Arrependa-se dos seus pecados. 498 00:35:11,234 --> 00:35:14,172 Na natureza, não há arrependimento. 499 00:35:14,196 --> 00:35:17,015 Não dou ouvidos às leis dos homens. 500 00:35:18,533 --> 00:35:21,846 Está bem, está bem. Eu sinto muito. 501 00:35:21,870 --> 00:35:24,307 Sangjoon, me desculpe. 502 00:35:24,331 --> 00:35:28,478 Eu entendo, você estava sozinho e teve que passar por tudo sozinho. 503 00:35:28,502 --> 00:35:30,229 Mas estarei aqui por você. 504 00:35:30,253 --> 00:35:34,782 Então, pare, por favor. Pare, Sangjoon. 505 00:35:36,885 --> 00:35:39,037 Sangjoon... 506 00:35:57,739 --> 00:36:02,060 O que você acabou de dizer significa muito. 507 00:36:23,557 --> 00:36:27,502 Mas Soyeon, isso é diferente. 508 00:36:28,853 --> 00:36:33,251 Em poucos minutos, 2 japoneses virão. 509 00:36:33,275 --> 00:36:35,920 Quando isso acontecer, você fica aqui. 510 00:36:35,944 --> 00:36:37,344 Cameraman. 511 00:36:37,362 --> 00:36:41,391 Se esconda ali até que eu dê um sinal. 512 00:36:42,826 --> 00:36:45,846 Depois fale com eles, entendeu? 513 00:36:45,870 --> 00:36:47,890 O quê? O que eu devo dizer? 514 00:36:47,914 --> 00:36:51,109 Não importa, diga qualquer coisa. 515 00:36:59,217 --> 00:37:00,617 Chegaram. 516 00:37:01,803 --> 00:37:03,203 Câmera. 517 00:37:07,809 --> 00:37:09,210 Soyeon. 518 00:37:10,478 --> 00:37:14,166 Olhe mais de perto e aceite a realidade. 519 00:37:14,190 --> 00:37:16,092 Escute seu coração. 520 00:37:27,787 --> 00:37:32,184 <i>Vai ser incrível no último andar.</i> 521 00:37:32,208 --> 00:37:35,111 <i>Uma vista completa de Seul!</i> 522 00:37:37,672 --> 00:37:41,277 <i>Olha, eu te disse!</i> 523 00:37:41,301 --> 00:37:44,405 <i>- Ryota. - O que? O quê foi?</i> 524 00:37:44,429 --> 00:37:47,950 <i>Eu só queria comer um pouco de Jokbal. Por que precisamos subir essas escadas?</i> 525 00:37:47,974 --> 00:37:52,830 <i>Não podemos passar por esse prédio incrível sem dar uma olhada nele?</i> 526 00:37:52,854 --> 00:37:56,007 <i>- Mas eu estou com fome. - Tudo bem.</i> 527 00:37:56,024 --> 00:37:58,210 Ok. 528 00:37:58,234 --> 00:38:01,505 <i>A porta está aberta.</i> 529 00:38:01,529 --> 00:38:03,382 <i>E o Jokbal?</i> 530 00:38:03,406 --> 00:38:05,099 <i>Está bem, então.</i> 531 00:38:05,950 --> 00:38:08,763 <i>Que tal fazermos isso aqui e sairmos para comer?</i> 532 00:38:12,290 --> 00:38:13,690 <i>Está bem.</i> 533 00:38:19,547 --> 00:38:21,699 <i>Por que está tão escuro?</i> 534 00:38:24,010 --> 00:38:25,613 <i>- Hein? - O quê?</i> 535 00:38:25,637 --> 00:38:28,991 <i>- Tem alguém aqui? - O quê?</i> 536 00:38:29,015 --> 00:38:30,415 <i>Ei!</i> 537 00:38:32,060 --> 00:38:34,003 <i>Quem está aí?</i> 538 00:38:36,648 --> 00:38:38,417 Desculpa. 539 00:38:38,441 --> 00:38:41,545 - Vocês são do Japão, não são? - E daí? 540 00:38:41,569 --> 00:38:45,056 O que você acha que está filmando? Desligue isso! 541 00:39:11,933 --> 00:39:15,621 Ei, você! Diga para eles se sentarem na cadeira. 542 00:39:15,645 --> 00:39:18,374 Desculpa, mas ele está dizendo para vocês sentarem na cadeira. 543 00:39:18,398 --> 00:39:20,292 Quem você pensa que é? 544 00:39:20,316 --> 00:39:25,256 Esse homem é procurado. Ele acabou de matar 2 pessoas aqui. 545 00:39:25,280 --> 00:39:29,719 Aquela mulher é uma jornalista e eu sou um cinegrafista. 546 00:39:29,743 --> 00:39:32,096 Ele me obrigou a continuar filmando... 547 00:39:32,120 --> 00:39:34,014 Câmera, o que você está dizendo? 548 00:39:34,038 --> 00:39:38,060 Ele está tentando convencê-los a ouvir você. 549 00:39:38,084 --> 00:39:42,982 - Desculpe, mas, sentem, por favor. - Esse cara não sabe japonês? 550 00:39:43,006 --> 00:39:46,277 Não. Ele não fala japonês. 551 00:39:46,301 --> 00:39:50,322 Diga a ele que vamos ficar quietos para não nos machucar. 552 00:39:50,346 --> 00:39:51,449 Entendi. 553 00:39:51,473 --> 00:39:56,120 Não vamos apenas ficar sentados ouvindo esse louco. 554 00:39:56,144 --> 00:39:57,455 O quê? 555 00:39:57,479 --> 00:40:00,499 O que ele está falando? Me conte! O que ele está falando? 556 00:40:00,523 --> 00:40:03,502 Traduza logo antes que ele suspeite. 557 00:40:03,526 --> 00:40:07,715 Ele disse que eles ficarão quietos, então não os machuque. 558 00:40:07,739 --> 00:40:10,259 Certo, sentem-se. Rápido! 559 00:40:10,283 --> 00:40:14,312 Ele disse para sentar agora. Sentem-se agora. 560 00:40:15,914 --> 00:40:18,350 Ele é perigoso e pode fazer qualquer coisa! 561 00:40:18,374 --> 00:40:21,020 Não se preocupe. Vou matar esse desgraçado. 562 00:40:21,044 --> 00:40:23,196 Eu vou te matar, desgraçado. 563 00:40:24,088 --> 00:40:27,693 Estamos em nossa maldita lua de mel. 564 00:40:27,717 --> 00:40:32,323 Você ultrapassou o limite tocando na Tsukasa. 565 00:40:32,347 --> 00:40:34,707 Mate ele por mim. 566 00:40:35,099 --> 00:40:37,203 Mas vamos ter que fugir de novo. 567 00:40:37,227 --> 00:40:39,914 Ei! O que ele está dizendo? 568 00:40:39,938 --> 00:40:44,001 Os dois estão em lua de mel. Eles estão preocupados. 569 00:40:44,025 --> 00:40:47,254 Por favor, Sangjoon. Não é tarde para parar. 570 00:40:47,278 --> 00:40:48,255 Lua de mel... 571 00:40:48,279 --> 00:40:50,716 Bom, então eles se importam um com o outro. 572 00:40:50,740 --> 00:40:53,351 Amor... amor! 573 00:40:58,623 --> 00:41:00,233 Filho da puta! 574 00:41:00,875 --> 00:41:05,481 Você pegou o cara errado. Eu matei tantos quanto você. 575 00:41:05,505 --> 00:41:08,359 Tsukasa, desamarre a mulher ali. 576 00:41:08,383 --> 00:41:09,783 Está bem. 577 00:41:11,052 --> 00:41:13,614 Não! Não! Não! 578 00:41:13,638 --> 00:41:17,117 Não! Soyeon, me ajude! 579 00:41:17,141 --> 00:41:18,661 Seu idiota. 580 00:41:18,685 --> 00:41:23,707 Vai enfrentar todos nós com um bastão? Quão estúpido você é? 581 00:41:23,731 --> 00:41:27,086 Acha que pode se safar facilmente depois de colocar as mãos na minha garota, é? 582 00:41:27,110 --> 00:41:33,092 Olhe para o seu rosto. Perfeito. É disso que eu preciso. 583 00:41:33,116 --> 00:41:36,220 Quero vê-lo sofrer e morrer. 584 00:41:36,244 --> 00:41:40,558 Está quase terminando. Quase lá. Me ajude... 585 00:41:40,582 --> 00:41:42,734 Está chorando? 586 00:41:45,628 --> 00:41:48,631 Olhe, ele está chorando! 587 00:42:38,139 --> 00:42:39,540 Ryota! 588 00:43:29,691 --> 00:43:31,509 Ryota, levante-se! 589 00:43:34,028 --> 00:43:37,431 O que diabos você fez com o Ryota? 590 00:43:38,241 --> 00:43:41,512 Que bom. Isso é o amor. 591 00:43:41,536 --> 00:43:46,100 Soyeon, está vendo isso? É o amor. 592 00:43:46,124 --> 00:43:49,144 Obrigado, obrigado. 593 00:43:49,168 --> 00:43:50,945 Que merda é essa? 594 00:43:53,756 --> 00:43:55,526 Sangjoon! 595 00:43:55,550 --> 00:43:58,869 Ei! Sente-se na cadeira. 596 00:43:59,721 --> 00:44:01,539 Diga a ela para se sentar na cadeira. 597 00:44:01,556 --> 00:44:04,994 Diga a ela que vou bater na cabeça dele se ela não se sentar. 598 00:44:05,018 --> 00:44:09,964 Ele disse que se você não se sentar na cadeira, ele vai matar o seu marido. 599 00:44:20,908 --> 00:44:23,804 Fique quieta! Fique aí! 600 00:44:23,828 --> 00:44:25,938 Só sente e fique quieta! 601 00:44:29,792 --> 00:44:31,402 Fique parada. 602 00:44:33,421 --> 00:44:35,573 Solta! 603 00:44:38,509 --> 00:44:40,203 Me solta! 604 00:44:50,229 --> 00:44:52,632 O cara... amarre ele. 605 00:44:56,110 --> 00:44:58,213 Não, Tashiro. 606 00:44:58,237 --> 00:45:02,468 - Não, se você fizer isso, também será culpado. - Soyeon, fique quieta! 607 00:45:02,492 --> 00:45:04,602 Faça o que eu digo agora! 608 00:45:05,661 --> 00:45:07,938 Está bem... Está bem. 609 00:45:32,855 --> 00:45:35,334 Você! Cameraman! 610 00:45:35,358 --> 00:45:38,212 Faça isso logo e amarre a garota também. 611 00:45:38,236 --> 00:45:40,798 Joelhos, tornozelos, tudo. 612 00:45:40,822 --> 00:45:42,389 E sente-a. 613 00:45:46,369 --> 00:45:47,769 Agora. 614 00:45:59,340 --> 00:46:02,611 Soyeon, isso é um milagre. 615 00:46:02,635 --> 00:46:06,782 Assim como a mensagem de Deus, um casal japonês veio aqui. 616 00:46:06,806 --> 00:46:13,413 E esses dois... realmente se amam. 617 00:46:13,437 --> 00:46:18,085 Agora, você acredita em mim? Escute seu coração. 618 00:46:18,109 --> 00:46:20,254 Diga alguma coisa. 619 00:46:20,278 --> 00:46:24,591 Ainda é uma coincidência? Ainda não tem significado? 620 00:46:24,615 --> 00:46:28,137 Deve ser apenas uma série de coincidências. 621 00:46:28,161 --> 00:46:29,513 Coincidência? 622 00:46:29,537 --> 00:46:33,016 Então, como você explica o que acabou de acontecer? 623 00:46:33,040 --> 00:46:35,227 Eu não sei! Você não pode! 624 00:46:35,251 --> 00:46:39,022 Então... você está dizendo que não tem significado? 625 00:46:39,046 --> 00:46:43,110 Eu não sei! Tudo o que sei é que uma série de coincidências aconteceu e... 626 00:46:43,134 --> 00:46:44,194 Como? 627 00:46:44,218 --> 00:46:47,030 Como todas essas "coincidências" podem acontecer da maneira que eu previ? 628 00:46:47,054 --> 00:46:50,659 Você não acha que é preciso demais para ser uma coincidência? 629 00:46:50,683 --> 00:46:52,661 Não! Eu não sei! 630 00:46:52,685 --> 00:46:54,795 Eu não sei... 631 00:46:57,315 --> 00:46:58,715 Você! 632 00:47:00,151 --> 00:47:02,011 O que você acha? 633 00:47:03,404 --> 00:47:04,905 Pegue isso. 634 00:47:07,909 --> 00:47:12,188 Você acha que tudo isso é uma coincidência? 635 00:47:13,748 --> 00:47:18,312 Eu filmei muitas coisas sobrenaturais no Japão, então... 636 00:47:18,336 --> 00:47:20,689 Coisas que você não acreditaria. 637 00:47:20,713 --> 00:47:22,399 E? 638 00:47:22,423 --> 00:47:27,219 Então, acho que tudo o que está acontecendo com você... 639 00:47:27,244 --> 00:47:29,906 tem algum poder misterioso por trás. 640 00:47:29,930 --> 00:47:33,076 - Sério? - Sim, sério. 641 00:47:33,100 --> 00:47:35,245 Obrigado. 642 00:47:35,269 --> 00:47:37,372 Mas... 643 00:47:37,396 --> 00:47:41,293 Não podemos parar com a matança? É demais para mim. 644 00:47:41,317 --> 00:47:44,213 Esse é o seu maldito problema! 645 00:47:44,237 --> 00:47:48,675 Eu também quero parar. Tudo isso tem que acabar hoje. 646 00:47:48,699 --> 00:47:52,686 Vou terminar hoje e tudo será restaurado. 647 00:47:54,121 --> 00:47:56,058 Você... 648 00:47:56,082 --> 00:47:57,900 Qual é o seu nome? 649 00:47:59,460 --> 00:48:01,438 Ta... Tashiro. 650 00:48:01,462 --> 00:48:04,107 Tudo bem, Tashiro. Obrigado. 651 00:48:04,131 --> 00:48:07,910 Você é a primeira pessoa a acreditar em mim. 652 00:48:12,056 --> 00:48:15,035 Soyeon, por que você não pode acreditar em mim? 653 00:48:15,059 --> 00:48:18,337 Você está passando por uma experiência incrível agora. 654 00:48:19,897 --> 00:48:25,170 Se existe um Deus como você diz... por que ele iria querer uma coisa tão terrível? 655 00:48:25,194 --> 00:48:30,425 O quê? Por que matar pessoas inocentes e salvar a Yoonjin? 656 00:48:30,449 --> 00:48:33,095 Eu não sei. Eu te disse que não sei. 657 00:48:33,119 --> 00:48:36,932 Eu também quero saber os motivos. Mas estou apenas seguindo com fé. 658 00:48:36,956 --> 00:48:39,685 Eu não tenho escolha. 659 00:48:39,709 --> 00:48:42,396 Eu apenas faço o que me mandam. Então vai ficar tudo bem. 660 00:48:42,420 --> 00:48:47,025 Apenas... como me mandam. 661 00:48:47,049 --> 00:48:51,871 Mas mesmo assim... isso é demais. Você não acha? 662 00:48:56,851 --> 00:48:59,204 É loucura. 663 00:48:59,228 --> 00:49:01,957 Para uma pessoa normal... 664 00:49:01,981 --> 00:49:04,675 Uma pessoa normal não pode fazer essas coisas. 665 00:49:06,569 --> 00:49:12,884 Sim, o que estou fazendo... é loucura. Eu sei disso. 666 00:49:12,908 --> 00:49:20,691 Mas... para ter um milagre, não temos escolha. 667 00:49:33,471 --> 00:49:37,534 Soyeon, só fique aí e observe. 668 00:49:37,558 --> 00:49:42,205 E eu sei, seus olhos já estão me dizendo que você acredita. 669 00:49:42,229 --> 00:49:46,592 Afinal, seu artigo me trouxe até aqui. 670 00:49:47,568 --> 00:49:49,463 Quer dizer... 671 00:49:49,487 --> 00:49:52,174 Que eu também sou responsável por isso? 672 00:49:52,198 --> 00:49:53,657 Sim. 673 00:49:53,657 --> 00:49:56,600 Você também faz parte deste milagre. 674 00:49:58,829 --> 00:50:01,141 Sangjoon. 675 00:50:01,165 --> 00:50:04,728 Eu... Eu confio em você. 676 00:50:04,752 --> 00:50:07,606 - Sério? - Sim. 677 00:50:07,630 --> 00:50:10,817 Se eu puder ajudar de alguma forma, eu vou cooperar. 678 00:50:10,841 --> 00:50:11,902 Soyeon. 679 00:50:11,926 --> 00:50:15,830 Então, você não pode pelo menos me desamarrar? 680 00:50:17,848 --> 00:50:21,752 - Por que está mentindo pra mim, Soyeon? - Do que você está falando? 681 00:50:21,769 --> 00:50:24,456 Posso dizer só de olhar nos seus olhos. 682 00:50:24,480 --> 00:50:28,543 Você está pensando em libertar essas pessoas ou chamar a polícia. 683 00:50:28,567 --> 00:50:30,260 Não. 684 00:50:33,447 --> 00:50:34,841 Sim. 685 00:50:34,865 --> 00:50:37,268 Isso meio que me deixa triste. 686 00:50:38,244 --> 00:50:40,646 Mas vou tentar entender. 687 00:50:47,837 --> 00:50:49,238 Agora! 688 00:50:51,465 --> 00:50:58,240 Vamos... checar a mensagem do artigo e ver... 689 00:50:58,264 --> 00:51:02,835 se eles têm aquelas manchas em seus pescoços. 690 00:51:12,778 --> 00:51:15,806 Manchas! Não tem manchas? Por quê? 691 00:51:17,658 --> 00:51:22,764 - Esse desgraçado vai nos matar? - Ei. O que ele está dizendo? 692 00:51:22,788 --> 00:51:25,600 Ele está perguntando se você vai matá-los. 693 00:51:25,624 --> 00:51:30,446 Diga a eles que eu vou matá-los e que eles vão voltar à vida. 694 00:51:32,173 --> 00:51:36,361 Ele vai matar vocês. Mas, vocês vão voltar. 695 00:51:36,385 --> 00:51:38,572 O quê? 696 00:51:38,596 --> 00:51:41,165 Que história fudida é essa? 697 00:51:42,766 --> 00:51:49,082 Eu imploro. Apenas deixe a garota ir. Você pode ajudar a garota a escapar. 698 00:51:49,106 --> 00:51:51,001 Desculpe. 699 00:51:51,025 --> 00:51:53,135 Mancha! Mancha! 700 00:51:54,778 --> 00:51:57,174 Por que não tem mancha! 701 00:51:57,198 --> 00:52:00,059 Afaste-se da Tsukasa. 702 00:52:02,036 --> 00:52:04,347 Olha... olha aqui. 703 00:52:04,371 --> 00:52:09,026 Aqui diz que há duas manchas no pescoço. 704 00:52:09,793 --> 00:52:13,106 Não é possível que você só tenha visto o que queria ver? 705 00:52:13,130 --> 00:52:16,985 - Pode não ser uma mensagem de Deus. - Não! 706 00:52:17,009 --> 00:52:18,904 Deus me disse com certeza. 707 00:52:18,928 --> 00:52:21,847 No pescoço. Manchas. Duas delas! 708 00:52:21,847 --> 00:52:25,459 Ele me disse. Eu vi. 709 00:52:26,185 --> 00:52:29,164 Então, talvez você não tenha entendido o significado? 710 00:52:29,188 --> 00:52:31,041 Sim, o significado! 711 00:52:31,065 --> 00:52:34,211 Você sabe como decifrá-lo? 712 00:52:34,235 --> 00:52:36,087 Não, eu não sei. 713 00:52:36,111 --> 00:52:38,264 Eu não sei. 714 00:52:39,823 --> 00:52:42,059 A decifração pode esperar. 715 00:52:42,993 --> 00:52:44,687 Primeiro... 716 00:52:47,122 --> 00:52:49,900 Preciso ter certeza de que eles estão apaixonados. 717 00:52:56,840 --> 00:52:58,735 Agora! 718 00:52:58,759 --> 00:53:02,906 Diga a ele que, se ele quiser que eu pare, 719 00:53:02,930 --> 00:53:06,041 ele precisa se enforcar com esta corda. 720 00:53:07,601 --> 00:53:08,954 Tashiro. 721 00:53:08,978 --> 00:53:11,957 Traduza ou morra. A escolha é sua. 722 00:53:13,941 --> 00:53:15,835 Eu traduzo. 723 00:53:15,859 --> 00:53:20,090 O que foi? Que porra ele está falando? 724 00:53:20,114 --> 00:53:24,261 Se você quer que ele pare o que está prestes a fazer com a mulher, 725 00:53:24,285 --> 00:53:28,515 se enforque com esta corda. 726 00:53:30,416 --> 00:53:33,436 Enforque-se com essa corda. 727 00:53:33,460 --> 00:53:37,197 Dobre os joelhos e deixe que seu peso o puxe para baixo. 728 00:53:38,132 --> 00:53:41,152 Fique de joelhos, 729 00:53:41,176 --> 00:53:45,664 coloque a corda em volta do pescoço e deixe o peso do seu corpo fazer o resto. 730 00:53:47,975 --> 00:53:51,962 O que ele vai fazer com ela? 731 00:53:53,480 --> 00:53:55,466 O que você vai fazer? 732 00:54:11,540 --> 00:54:13,852 O que está fazendo? Não! Sangjoon! 733 00:54:13,876 --> 00:54:15,854 Pare! Ei, eu disse para parar! 734 00:54:15,878 --> 00:54:17,439 Amor! 735 00:54:17,463 --> 00:54:21,158 O poder do amor. Mostre-o a Deus. 736 00:54:23,469 --> 00:54:25,495 Qual é. 737 00:54:33,020 --> 00:54:36,506 Mostre. 738 00:54:40,903 --> 00:54:43,681 Vou assisti-lo com meus dois olhos. 739 00:54:45,866 --> 00:54:48,345 Ele disse que vai assistir. 740 00:54:48,369 --> 00:54:50,221 O quê? Tudo bem, então. 741 00:54:50,245 --> 00:54:54,351 Você consegue amar, mesmo depois de vê-la passar por isso? 742 00:54:54,375 --> 00:54:56,853 Você consegue amá-la? 743 00:54:56,877 --> 00:54:59,939 Ele está perguntando se você ainda pode aguentar isso. 744 00:54:59,963 --> 00:55:03,693 Vá em frente, se puder. 745 00:55:03,717 --> 00:55:05,619 O que...? 746 00:55:05,636 --> 00:55:07,663 Faça isso. 747 00:55:08,305 --> 00:55:14,544 Faça isso, seu covarde! 748 00:55:27,574 --> 00:55:29,928 Sangjoon. Não! Sangjoon! 749 00:55:29,952 --> 00:55:34,648 Sangjoon, não faça isso, por favor. Por favor... por favor... 750 00:55:47,219 --> 00:55:50,580 Tashiro! Filme isso! 751 00:55:51,724 --> 00:55:53,124 Ok. 752 00:55:56,937 --> 00:55:58,790 O quê? 753 00:55:58,814 --> 00:56:01,084 Você está tremendo? 754 00:56:01,108 --> 00:56:03,260 Você está tremendo. 755 00:56:04,403 --> 00:56:06,631 Você nunca tocou em uma garota? 756 00:56:06,655 --> 00:56:09,676 Tudo isso é para você poder fazer isso pela primeira vez? 757 00:56:09,700 --> 00:56:12,095 Você é patético. 758 00:56:12,119 --> 00:56:13,555 Qual é a graça? 759 00:56:13,579 --> 00:56:18,309 Se vai fazer, faça direito, seu virgem idiota. 760 00:56:18,333 --> 00:56:20,344 A Tsukasa é a melhor! 761 00:56:20,369 --> 00:56:23,440 Faça direito, seu idiota desgraçado! 762 00:56:23,464 --> 00:56:25,574 Ei! Traduza! 763 00:56:27,342 --> 00:56:31,163 Ah... ele está zombando de você. 764 00:56:32,556 --> 00:56:34,958 Zombando... zombando? 765 00:56:43,650 --> 00:56:46,296 Sangjoon! Sangjoon! 766 00:56:46,320 --> 00:56:47,964 Pense sobre isso, por favor. 767 00:56:47,988 --> 00:56:51,926 Se um milagre acontecer como você disse e a Yoonjin voltar. 768 00:56:51,950 --> 00:56:54,095 E digamos que ela tenha crescido. 769 00:56:54,119 --> 00:56:57,432 Mas então um cara aparece um dia alegando os milagres de Deus. 770 00:56:57,456 --> 00:57:01,686 E faz a mesma coisa com a Yoonjin. Como você se sentiria? 771 00:57:01,710 --> 00:57:05,906 Então, terei que lutar contra ele! 772 00:57:06,799 --> 00:57:09,117 Estou levando isso a sério. 773 00:57:10,511 --> 00:57:14,115 Se você for mais longe, vou odiá-lo de verdade. 774 00:57:14,139 --> 00:57:18,328 Está bem. Se precisar me odiar, que seja. 775 00:57:18,352 --> 00:57:20,670 Não... Não. 776 00:57:21,688 --> 00:57:23,590 Por favor... 777 00:57:35,202 --> 00:57:36,770 Não. 778 00:57:43,710 --> 00:57:46,696 Você não consegue, não é? 779 00:57:46,713 --> 00:57:50,026 Faça isso se puder. 780 00:57:50,050 --> 00:57:52,028 Você provavelmente nem vai conseguir. 781 00:57:52,052 --> 00:57:55,532 Não vai conseguir porque estamos vendo. 782 00:57:56,723 --> 00:57:59,494 Faça bem na minha frente agora. 783 00:57:59,518 --> 00:58:04,047 Então, eu me enforco para você. 784 00:58:05,983 --> 00:58:08,294 O que ele está dizendo? 785 00:58:08,318 --> 00:58:11,881 Ele disse que se você realmente fizer o que diz na frente dele. 786 00:58:11,905 --> 00:58:14,092 Que ele vai ir em frente e vai morrer. 787 00:58:14,116 --> 00:58:17,637 Que merda você está falando, porra! 788 00:58:17,661 --> 00:58:22,190 Ele acha... que você não consegue fazer isso. 789 00:58:33,635 --> 00:58:36,656 Não traduza isso. 790 00:58:36,680 --> 00:58:43,670 A Tsukasa sempre dizia que queria fazer algo assim comigo assistindo. 791 00:58:45,981 --> 00:58:49,669 Ela disse que isso a deixaria muito satisfeita. 792 00:58:49,693 --> 00:58:52,380 Mas está acontecendo de verdade. 793 00:58:52,404 --> 00:58:54,382 É um milagre. 794 00:58:54,406 --> 00:58:56,342 Um milagre. 795 00:58:56,366 --> 00:58:59,019 Deus existe mesmo. 796 00:59:08,045 --> 00:59:09,779 Não... 797 00:59:14,509 --> 00:59:16,119 Não... 798 00:59:35,447 --> 00:59:40,261 Você disse que não queria isso, mas olha para você! 799 00:59:40,285 --> 00:59:43,689 Todo excitado assim. 800 00:59:48,001 --> 00:59:51,022 Ei, idiota! 801 00:59:51,046 --> 00:59:53,524 O que você está tentando fazer? 802 00:59:53,548 --> 00:59:56,486 Não consegue encontrar? 803 00:59:56,510 --> 00:59:59,739 Quer que eu mostre? Hein? 804 00:59:59,763 --> 01:00:04,251 Faça! Faça! 805 01:00:34,047 --> 01:00:37,777 Bom, bom. Isso mesmo. 806 01:00:37,801 --> 01:00:39,487 Isso! 807 01:00:39,511 --> 01:00:41,698 A faca! 808 01:00:41,722 --> 01:00:43,616 Corta, corta! 809 01:00:43,640 --> 01:00:45,284 Rápido! 810 01:00:45,308 --> 01:00:48,037 Vamos! Agora! 811 01:00:48,061 --> 01:00:51,256 Corta, corta agora! 812 01:00:55,819 --> 01:00:58,263 Me dê a faca! 813 01:01:44,242 --> 01:01:45,852 Tashiro! 814 01:01:48,455 --> 01:01:51,817 Como foi? Foi bom? 815 01:01:57,130 --> 01:01:58,858 Você! Você! 816 01:01:58,882 --> 01:02:02,487 Sangjoon, você precisa parar agora. 817 01:02:02,511 --> 01:02:04,280 Sim, vamos terminar com isso. 818 01:02:04,304 --> 01:02:08,076 Mate esses dois e traga as coisas de volta ao que eram. 819 01:02:08,100 --> 01:02:10,369 Esses dois não tinham o que você procurava. 820 01:02:10,393 --> 01:02:13,790 As manchas... Eu vou estrangulá-los. 821 01:02:13,814 --> 01:02:16,209 Então, eles ficarão machucados e terão as manchas. 822 01:02:16,233 --> 01:02:17,585 Eu só preciso estrangulá-los. 823 01:02:17,609 --> 01:02:20,421 Não, isso não está certo, Sangjoon. 824 01:02:20,445 --> 01:02:23,181 - O quê? - Você está errado. 825 01:02:23,949 --> 01:02:28,930 De acordo com o que você disse, esses dois deveriam mostrar o poder do amor. 826 01:02:28,954 --> 01:02:31,099 Isso já foi mostrado. 827 01:02:31,123 --> 01:02:33,583 E, definitivamente, há manchas... 828 01:02:33,608 --> 01:02:37,605 - Nós dois que temos que morrer. - Do que você está falando? 829 01:02:37,629 --> 01:02:40,066 Você sabia que isso ia acontecer, não sabia? 830 01:02:40,090 --> 01:02:47,990 Desde que viu esse código no artigo, você sabia... quem teria que morrer. 831 01:02:48,014 --> 01:02:50,326 E quem tem as manchas. 832 01:02:50,350 --> 01:02:54,379 Aquele japonês... Esses dois japoneses! Eu só preciso matá-los. 833 01:03:08,952 --> 01:03:11,021 O quê...? 834 01:03:16,209 --> 01:03:18,771 Desde a morte da Yoonjin, eu tinha isso. 835 01:03:18,795 --> 01:03:22,066 E foi ficando cada vez maior. 836 01:03:22,090 --> 01:03:24,861 E eu vi agora há pouco... 837 01:03:24,885 --> 01:03:28,197 Percebi que você tem a mesma mancha. 838 01:03:28,221 --> 01:03:29,699 O quê? 839 01:03:29,723 --> 01:03:30,908 Você não sabia? 840 01:03:30,932 --> 01:03:33,786 Mancha... Mancha? 841 01:03:33,810 --> 01:03:36,963 Tashiro, venha aqui. Dê uma olhada. 842 01:03:38,106 --> 01:03:40,800 Você vê uma mancha? 843 01:03:41,568 --> 01:03:43,504 Você tem a mesma mancha. 844 01:03:46,990 --> 01:03:50,720 As últimas duas pessoas a morrer são você e eu. 845 01:03:50,744 --> 01:03:55,482 Você me mata e... depois se mata. 846 01:03:56,708 --> 01:04:00,737 Está tudo bem se eu tiver que morrer, mas... 847 01:04:01,963 --> 01:04:06,034 Eu tenho que te matar, Soyeon? 848 01:04:08,178 --> 01:04:11,073 Você não pode voltar atrás agora, não é? 849 01:04:11,097 --> 01:04:13,367 O que eu faço? 850 01:04:13,391 --> 01:04:15,995 Do que você está falando? 851 01:04:16,019 --> 01:04:19,790 Ainda tenho negócios com ele, droga! 852 01:04:19,814 --> 01:04:25,087 Aquele homem... vai se matar. 853 01:04:25,111 --> 01:04:28,633 O quê? Que se dane isso. 854 01:04:28,657 --> 01:04:31,969 Sou eu quem vai matá-lo. 855 01:04:31,993 --> 01:04:35,522 Ryota,vem cá. 856 01:04:37,624 --> 01:04:39,192 O quê? 857 01:04:59,938 --> 01:05:03,091 Você está toda molhada depois disso? 858 01:05:29,759 --> 01:05:31,411 Isso! 859 01:06:24,564 --> 01:06:28,050 Eu te amo, Tsukasa. 860 01:06:33,114 --> 01:06:35,224 Eu também te amo. 861 01:06:37,660 --> 01:06:40,063 Muito bem! 862 01:06:40,622 --> 01:06:42,607 Agora é a sua vez. 863 01:06:45,418 --> 01:06:47,362 Não, não! 864 01:06:48,797 --> 01:06:51,282 Você quer morrer também? 865 01:07:07,273 --> 01:07:09,168 Ryota! 866 01:07:09,192 --> 01:07:11,578 Ela estava atrapalhando. 867 01:07:11,603 --> 01:07:14,496 É só um arranhão, não se preocupe. 868 01:07:25,041 --> 01:07:27,276 Agora... 869 01:07:31,464 --> 01:07:35,285 Eu vou te matar. Morra! 870 01:08:46,247 --> 01:08:49,651 Ei! Pare com isso! 871 01:08:53,171 --> 01:08:55,941 Desista. Você não pode nos ameaçar. 872 01:08:55,965 --> 01:09:00,905 Vivemos em um nível de perigo completamente diferente do de vocês. 873 01:09:00,929 --> 01:09:02,740 Nós já fizemos uma promessa. 874 01:09:02,764 --> 01:09:05,442 Se um de nós for pego, não importa quem seja... 875 01:09:05,467 --> 01:09:09,830 não estamos estupidamente seguindo ordens. 876 01:09:09,854 --> 01:09:12,215 Então, deixe-me pegá-lo! 877 01:09:32,085 --> 01:09:33,736 Tashiro! 878 01:09:37,799 --> 01:09:40,660 Vai ficar no meu caminho? 879 01:09:59,571 --> 01:10:02,841 Devo esfaqueá-lo também? 880 01:10:02,865 --> 01:10:04,218 Não. 881 01:10:04,242 --> 01:10:05,642 Ei! 882 01:10:05,660 --> 01:10:08,813 Olha aqui! Aqui! 883 01:10:20,800 --> 01:10:23,202 Vadia maluca! 884 01:10:32,145 --> 01:10:33,796 Soyeon. 885 01:10:37,191 --> 01:10:38,968 Soyeon. 886 01:11:02,842 --> 01:11:05,161 Maldição. 887 01:11:09,223 --> 01:11:13,002 Você matou a Tsukasa. 888 01:13:09,510 --> 01:13:10,953 Soyeon. 889 01:13:13,473 --> 01:13:15,659 Soyeon. 890 01:13:15,683 --> 01:13:17,536 Eu... 891 01:13:17,560 --> 01:13:22,332 Eu não quero morrer em um lugar tão escuro. 892 01:13:22,356 --> 01:13:29,096 Por favor... me leve para algum lugar mais claro. 893 01:13:30,907 --> 01:13:33,642 Tudo bem. 894 01:15:28,441 --> 01:15:30,426 Obrigada. 895 01:16:01,349 --> 01:16:03,577 Está tudo bem. 896 01:16:03,601 --> 01:16:05,127 O quê? 897 01:16:07,688 --> 01:16:10,841 Está tudo bem me matar. 898 01:16:13,194 --> 01:16:19,927 Se eu morrer assim, não será pelas suas mãos. 899 01:16:19,951 --> 01:16:25,523 Então, será diferente da sua mensagem de Deus. 900 01:16:27,291 --> 01:16:32,196 Assim... tudo teria sido em vão. 901 01:16:33,381 --> 01:16:35,984 Eu... 902 01:16:36,008 --> 01:16:38,827 Eu não quero morrer em vão. 903 01:16:41,472 --> 01:16:44,500 Não me desperdice. 904 01:16:45,226 --> 01:16:46,835 Por favor... 905 01:16:51,524 --> 01:16:54,343 Espero que o seu milagre se torne realidade. 906 01:16:56,988 --> 01:17:00,342 Se... 907 01:17:00,366 --> 01:17:05,931 Se a Yoonjin voltar, 908 01:17:05,955 --> 01:17:09,559 e você e eu voltarmos... 909 01:17:09,583 --> 01:17:11,520 então vamos... 910 01:17:11,544 --> 01:17:15,649 nós três... 911 01:17:15,673 --> 01:17:18,743 vamos assistir a um filme juntos. 912 01:17:19,885 --> 01:17:23,156 Um filme com um final feliz. 913 01:17:23,180 --> 01:17:24,665 Tudo bem? 914 01:17:27,101 --> 01:17:29,503 Obrigado, Soyeon. 915 01:17:49,415 --> 01:17:51,984 Obrigado por acreditar em mim. 916 01:17:54,378 --> 01:17:58,316 Eu, eu vou ficar sozinho de novo, mas... 917 01:17:58,340 --> 01:18:00,736 você vai voltar. 918 01:18:00,760 --> 01:18:04,448 Um milagre vai acontecer. Vai acontecer. 919 01:18:04,472 --> 01:18:07,951 Então, estaremos todos juntos novamente. 920 01:18:07,975 --> 01:18:12,956 Iremos ao cinema, os três juntos. 921 01:18:12,980 --> 01:18:14,673 Eu prometo... 922 01:18:25,367 --> 01:18:27,929 Soyeon. 923 01:18:27,953 --> 01:18:31,816 Você finalmente acredita em mim, e eu te mato? 924 01:18:33,459 --> 01:18:35,794 Eu sou um psicopata. 925 01:18:35,819 --> 01:18:38,072 Um psicopata louco e assassino. 926 01:18:57,525 --> 01:18:59,920 Deus... 927 01:18:59,944 --> 01:19:01,679 Oh Deus... 928 01:19:47,199 --> 01:19:48,850 Deus. 929 01:19:49,785 --> 01:19:54,023 Por favor... Por favor traga-os de volta. 930 01:19:54,957 --> 01:19:57,018 Se... 931 01:19:57,042 --> 01:19:59,896 Se eu morrer e... 932 01:19:59,920 --> 01:20:02,740 nada acontecer... 933 01:20:05,176 --> 01:20:07,654 então... 934 01:20:07,678 --> 01:20:10,623 eu nunca vou te perdoar. 935 01:20:29,283 --> 01:20:34,681 Por favor, testemunhem que eu não sou apenas algum assassino louco, 936 01:20:34,705 --> 01:20:38,651 mas um homem que trouxe um milagre. 937 01:20:39,418 --> 01:20:41,946 Assistam, por favor. 938 01:20:43,088 --> 01:20:47,569 A única pessoa que pode ver isso agora é... 939 01:20:47,593 --> 01:20:51,205 ...vocês, apenas vocês. 940 01:21:09,531 --> 01:21:13,602 Soyeon, é Deus. Oh! É Deus! 941 01:21:22,795 --> 01:21:25,440 Onde, onde... 942 01:21:25,464 --> 01:21:27,241 Onde eu estou? 943 01:21:31,971 --> 01:21:33,539 Estou aqui. 944 01:21:36,433 --> 01:21:39,371 24 de Dezembro de 1996. 945 01:21:39,395 --> 01:21:41,998 É... é aquele dia. Sim, é aquele dia. 946 01:21:42,022 --> 01:21:45,293 Soyeon... aqui, Soyeon... 947 01:21:45,317 --> 01:21:48,345 Yoonjin... Quando fomos ver a Yoonjin... 948 01:21:54,535 --> 01:21:56,763 Sim, essa rua. Essa rua! 949 01:21:56,787 --> 01:22:00,809 Sim, quando fomos ver a Yoonjin... 950 01:22:00,833 --> 01:22:02,811 Ah! Yoonjin... 951 01:22:02,835 --> 01:22:05,070 A Yoonjin está viva. 952 01:22:07,172 --> 01:22:09,025 Ei, ei! 953 01:22:09,049 --> 01:22:13,078 Vocês não podem ficar aqui. Vão embora. Vão! 954 01:22:14,847 --> 01:22:18,201 Sim, Yoonjin, você não pode ficar aqui. 955 01:22:18,225 --> 01:22:20,412 Vá com seus amigos. Rápido. 956 01:22:20,436 --> 01:22:22,289 Você está bem? 957 01:22:22,313 --> 01:22:25,166 Eu? Eu estou bem. 958 01:22:25,190 --> 01:22:27,627 Yoonjin, vá agora. Vai. 959 01:22:27,651 --> 01:22:29,963 - E você? - Não, eu tenho que ficar aqui. 960 01:22:29,987 --> 01:22:32,674 Vai rápido. Sim, vai! 961 01:22:32,698 --> 01:22:35,976 Vai! Vai! Vai! Vai! 962 01:22:40,331 --> 01:22:43,275 Eu tenho que me matar. Essa é a única maneira de acabar com isso. 963 01:22:44,710 --> 01:22:47,237 Mas assim, ninguém vai ver meu filme... 964 01:22:52,176 --> 01:22:54,362 O que! 965 01:22:54,386 --> 01:22:56,072 O que foi isso? 966 01:22:56,096 --> 01:22:58,199 O que é isso? 967 01:22:58,223 --> 01:22:59,409 Caiu de algum lugar? 968 01:22:59,433 --> 01:23:01,703 Não sei. Apareceu do nada. 969 01:23:01,727 --> 01:23:04,205 - Você não está machucada, está? - Estou bem. 970 01:23:04,229 --> 01:23:06,624 Usamos isso para entrevistas, sabia? 971 01:23:06,648 --> 01:23:09,461 Oh meu Deus, nossa jornalista Kim Soyeon de novo... 972 01:23:09,485 --> 01:23:12,339 - Acho que quebrou. - Será? 973 01:23:12,363 --> 01:23:15,050 Está suja, quebrada e meio que acabada, né? 974 01:23:15,074 --> 01:23:19,721 - Deixa eu ver. - O que? Aqui. 975 01:23:19,745 --> 01:23:21,730 É meio pesada. 976 01:23:25,918 --> 01:23:28,396 O que foi, Yoonjin? 977 01:23:28,420 --> 01:23:30,447 Tudo bem? 978 01:23:35,344 --> 01:23:37,704 Não sei... 979 01:23:46,939 --> 01:23:49,425 Obrigada, Sangjoon. 980 01:23:51,110 --> 01:23:53,804 Arrumem um quarto, vocês dois! 981 01:23:54,655 --> 01:23:57,092 Está quase na hora, vamos. 982 01:23:57,116 --> 01:24:00,519 Você já está emocionada antes mesmo do filme começar? 983 01:24:03,622 --> 01:24:05,232 Vamos. 984 01:24:06,291 --> 01:24:10,529 Não é meio como um final feliz de um filme? 985 01:24:24,393 --> 01:24:28,647 A Record of Sweet Murder cineasianspace2.blogspot.com 986 01:24:24,393 --> 01:24:28,647 {\an9}Traduzido por Shinji Cine Asian Space 2023 986 01:24:29,305 --> 01:25:29,855 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm