White Cannibal Queen

ID13179530
Movie NameWhite Cannibal Queen
Release NameWhite Cannibal Queen 1980 1080p BluRay FLAC2.0 x264-PiG30N
Year1980
Kindmovie
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID78936
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:08,073 --> 00:01:13,453 食人族女神 THE CANNIBAL GODDESS 3 00:02:12,622 --> 00:02:14,498 妈妈 我有点害怕 - Mommy, I'm kinda scared. 4 00:02:14,848 --> 00:02:16,308 亲爱的 你害怕什么? What are you frightened of, darling? 5 00:02:17,142 --> 00:02:17,768 我不知道 - I don't know, 6 00:02:17,793 --> 00:02:20,454 但我不喜欢一个人睡觉 妈妈 but I don't like going to sleep alone, Mommy. 7 00:02:20,479 --> 00:02:21,521 但我们都在这里 - But we're both here. 8 00:02:22,939 --> 00:02:24,691 现在 我的小公主 - Now then, my little princess. 9 00:02:28,362 --> 00:02:30,989 你要像个乖女孩一样进入梦乡了 You go straight off to sleep like a good little girl. 10 00:02:31,907 --> 00:02:33,867 明天会是非常忙碌的一天 你知道吗? Tomorrow's gonna be a very busy day, you know? 11 00:02:34,368 --> 00:02:35,535 爸爸 我可以和你一起去吗? - Can I come with you, Daddy? 12 00:02:35,846 --> 00:02:36,870 如果你愿意的话 亲爱的 - If you want to, sweetheart. 13 00:02:37,000 --> 00:02:38,126 当然 亲爱的 Of course, darling. 14 00:02:39,198 --> 00:02:40,824 爸爸 你能为我播放音乐盒吗? - Daddy, will you play the music box for me? 15 00:02:40,853 --> 00:02:42,438 - 当然了- 嗯哼 - Of course. - Mm- hm. 16 00:02:59,309 --> 00:03:00,977 可不可以给我一个大大的晚安吻? - And give me a big goodnight kiss? 17 00:03:01,812 --> 00:03:02,646 晚安 宝贝 - Good night, baby. 18 00:03:06,495 --> 00:03:07,496 好梦 Sweet dreams. 19 00:03:12,489 --> 00:03:14,074 晚安 亲爱的 Good night, darling, 20 00:03:16,118 --> 00:03:17,285 睡个好觉 and sleep well. 21 00:04:04,048 --> 00:04:04,882 嗨! - Ay! 22 00:04:05,701 --> 00:04:07,619 我们还要多长时间才能到达目的地? How long will it be before we reach our destination? 23 00:04:08,211 --> 00:04:10,338 我想我们最好在这里过夜 - Well, I think we better spend the night here. 24 00:04:10,672 --> 00:04:11,840 但那样我们会浪费宝贵的时间 - But that way we'll be losing precious time. 25 00:04:12,466 --> 00:04:15,051 嗯 我不久前听到一些奇怪的叫声 - Well, I heard some strange cries a while back, 26 00:04:15,142 --> 00:04:16,347 从河岸边传来的 coming from the banks. 27 00:04:17,095 --> 00:04:18,388 大概是鸟的声音吧 Probably only birds. 28 00:04:18,636 --> 00:04:19,637 不过 呃... Still, uh... 29 00:04:20,056 --> 00:04:20,807 不过什么? - Still What? 30 00:04:23,088 --> 00:04:24,798 以前也发生过一次这样的事 - It happened once before like that. 31 00:04:25,395 --> 00:04:26,480 那是很久以前的事了 It was some times ago. 32 00:04:28,520 --> 00:04:29,896 我也听到过同样的怪声 I heard the same strange cries. 33 00:04:30,358 --> 00:04:33,320 结果第二天 我们就发现一支科考队 Then the next day, we found a scientific expedition 34 00:04:33,653 --> 00:04:37,918 遭到了食人部族袭击 全被吃掉了 that had been attacked and eaten by a tribe of cannibals. 35 00:04:40,619 --> 00:04:41,620 食人族? - Cannibals? 36 00:04:41,765 --> 00:04:43,258 可能只是野兽罢了 Perhaps they were wild beasts. 37 00:04:43,470 --> 00:04:44,476 哦 不 - Oh, no. 38 00:05:57,861 --> 00:05:59,113 你是怎么回事? - What's the matter with you? 39 00:05:59,408 --> 00:06:00,159 嗯 - Well, 40 00:06:01,283 --> 00:06:03,577 我觉得带你们俩来是个错误 I think it was a big mistake bringing you two with me. 41 00:06:03,910 --> 00:06:04,619 为什么? - But Why? 42 00:06:06,636 --> 00:06:09,973 伊丽莎白 这地方压根儿就是片蛮荒之地 没人摸得清底细 - Elizabeth, this country is completely wild, unknown. 43 00:06:10,292 --> 00:06:11,877 可能会非常危险 It could all be extremely dangerous. 44 00:06:13,125 --> 00:06:14,960 不管危险与否 我们都想和你在一起 Dangerous or not, we want to be with you. 45 00:06:15,380 --> 00:06:17,883 无论在哪里或条件如何 It doesn't matter where or what the conditions are like. 46 00:06:19,333 --> 00:06:21,085 毕竟我们一直在一起 After all, we've always been together. 47 00:06:21,261 --> 00:06:23,638 我真的不明白为什么 呃 I don't really understand why, ugh. 48 00:06:23,972 --> 00:06:24,723 感觉冷吗? - Feeling cold? 49 00:06:24,748 --> 00:06:26,466 不 并没有 谢谢 - No, not really, thanks. 50 00:06:26,650 --> 00:06:29,069 我下去拿点热咖啡来 - I'll go down below and bring up some hot coffee. 51 00:07:36,783 --> 00:07:37,909 离我远点! - Leave me alone! 52 00:11:13,101 --> 00:11:13,852 妈妈? - Mommy? 53 00:11:15,555 --> 00:11:16,306 爸爸? Daddy? 54 00:13:37,238 --> 00:13:38,740 白色女神! White Goddess! 55 00:15:01,572 --> 00:15:03,241 白色女神! White Goddess! 56 00:15:06,034 --> 00:15:07,160 白色女神! White Goddess! 57 00:18:12,062 --> 00:18:13,855 嘿 等等 那边有个人 - Hey, hold it, there's someone down there. 58 00:18:31,495 --> 00:18:32,413 他还活着 He's still alive. 59 00:18:33,117 --> 00:18:34,076 我们把他带走吧 - Let's take him away. 60 00:18:35,319 --> 00:18:35,828 小心点 - Careful. 61 00:18:45,339 --> 00:18:45,923 喂? Hello? 62 00:18:46,422 --> 00:18:47,548 早上好 希尔顿小姐 Good morning, Miss Shilton. 63 00:18:47,882 --> 00:18:49,884 我是圣杰克医院的伯恩斯医生 My name's Dr. Burns of the St. Jack's hospital. 64 00:18:50,217 --> 00:18:51,510 你认识泰勒教授吗? Do you know Professor Taylor? 65 00:18:51,886 --> 00:18:52,553 杰里·泰勒? - Jeremy Taylor? 66 00:18:53,387 --> 00:18:54,263 就是他 That's the one. 67 00:18:54,847 --> 00:18:56,432 似乎是一只野生动物在马拉比袭击了他 It seems a wild animal attacked him in Malabi, 68 00:18:56,672 --> 00:18:57,965 整齐地割断了他的左前臂 neatly severing his left forearm. 69 00:18:59,002 --> 00:18:59,894 泰勒现在还惊魂未定 Taylor's still in shock. 70 00:19:00,125 --> 00:19:01,502 发生的事一定很可怕 It must have been a dreadful business. 71 00:19:02,021 --> 00:19:03,314 他在神志不清的情况下不断重复着 In his delirium, he kept repeating 72 00:19:03,648 --> 00:19:06,484 一艘船遭到食人族袭击 吃掉了他的妻子 that a boat was attacked by cannibals who ate his wife. 73 00:19:06,801 --> 00:19:09,137 是希尔顿基金会组织了这次探险 The Shilton Foundation organized the expedition. 74 00:19:09,612 --> 00:19:11,447 您需要我写一份完整的报告吗? Would you like me to write a full report? 75 00:19:13,482 --> 00:19:14,441 不 - No. 76 00:19:14,597 --> 00:19:15,806 没有必要 No, that won't be necessary. 77 00:19:25,503 --> 00:19:26,253 这 - It was 78 00:19:27,672 --> 00:19:28,464 太可怕了 horrible. 79 00:19:31,842 --> 00:19:32,593 他们是... They were... 80 00:19:36,256 --> 00:19:37,006 伊丽莎白 Elizabeth. 81 00:19:42,264 --> 00:19:43,390 怪物 Monstrous. 82 00:19:44,980 --> 00:19:45,731 他们 They were 83 00:19:46,487 --> 00:19:48,155 吃着 eating, 84 00:19:50,319 --> 00:19:52,113 把她吃了 e- e- eating her 85 00:19:53,294 --> 00:19:54,212 还活着的时候 alive. 86 00:20:04,417 --> 00:20:05,626 走开 Go- go away, 87 00:20:06,377 --> 00:20:08,504 出去 你们这些恶心的怪物 out you foul creatures. 88 00:20:12,937 --> 00:20:14,022 离我远点 Go away from me. 89 00:20:15,253 --> 00:20:16,104 别去招惹她 Let her be. 90 00:20:17,471 --> 00:20:18,222 我的天啊 My God. 91 00:20:19,515 --> 00:20:21,559 他们要把她撕成碎片 They're tearing her to pieces. 92 00:20:22,101 --> 00:20:24,270 不 我无法忍受 No, I can't bear it. 93 00:20:25,813 --> 00:20:26,605 伊丽莎白 Elizabeth. 94 00:20:27,189 --> 00:20:27,857 伊丽莎白! Elizabeth! 95 00:20:28,354 --> 00:20:30,899 无耻的畜生 Vile beasts. 96 00:20:32,486 --> 00:20:34,155 当时我在下面 I was down below, 97 00:20:34,488 --> 00:20:39,285 突然 我听到伊丽莎白大声尖叫 and suddenly, I heard Elizabeth screaming loudly. 98 00:20:39,827 --> 00:20:41,162 我立即上了甲板 Immediately I went on deck, 99 00:20:42,079 --> 00:20:43,330 我看到了她 and I saw her. 100 00:20:44,790 --> 00:20:46,792 他们把她活生生吃了 They were eating her alive. 101 00:20:47,710 --> 00:20:48,711 啊!! Aghh!! 102 00:20:49,420 --> 00:20:50,421 天哪 不! My God, no! 103 00:20:52,506 --> 00:20:53,549 快点来 安娜小姐 - Come quickly, Miss Ana. 104 00:20:53,883 --> 00:20:55,926 泰勒教授病情又发作了 Professor Taylor's having another attack. 105 00:21:13,344 --> 00:21:14,762 你感觉不舒服吗 杰瑞? - Don't you feel well, Jerry? 106 00:21:24,497 --> 00:21:25,956 为什么 杰里? What is it, Jerry? 107 00:21:33,234 --> 00:21:34,402 冷静点 Now, calm down. 108 00:21:34,548 --> 00:21:35,341 是的我知道 Yes, I know. 109 00:21:35,674 --> 00:21:38,803 恐怖梦魇一直在困扰你 It's the same horrible nightmare that obsesses you. 110 00:21:38,987 --> 00:21:40,405 到底发生了什么? Just what did happen? 111 00:21:40,888 --> 00:21:42,473 杰里 好好想想 Try to remember, Jerry, 112 00:21:43,098 --> 00:21:44,183 好好想想 try to remember. 113 00:21:45,309 --> 00:21:46,101 告诉我 Tell me. 114 00:21:50,271 --> 00:21:51,439 你看 我们 - You see, we were, 115 00:21:53,943 --> 00:21:54,693 我们在船上 we were on the boat. 116 00:21:55,152 --> 00:21:55,861 然后呢? - And? 117 00:21:58,864 --> 00:21:59,740 然后发生了什么? Then what happened? 118 00:22:06,789 --> 00:22:08,916 然后 他们就在那里 - Then, they were there. 119 00:22:09,583 --> 00:22:10,835 他们是谁? - Who were they? 120 00:22:15,756 --> 00:22:18,434 请尽量好好想想 Do try and remember,make a effort. 121 00:22:18,676 --> 00:22:21,971 从头开始慢慢讲述整个故事 Tell the whole story slowly, from the beginning. 122 00:22:22,304 --> 00:22:23,889 杰里 试试吧 Jerry, do try. 123 00:22:23,941 --> 00:22:24,986 你知道你可以的 You know you can. 124 00:22:25,891 --> 00:22:26,642 告诉我 Tell me. 125 00:22:28,036 --> 00:22:28,787 求你了 Please. 126 00:22:31,222 --> 00:22:31,973 告诉我 Tell me. 127 00:22:33,449 --> 00:22:34,450 来吧 来吧 Come, come on. 128 00:22:40,281 --> 00:22:41,448 泰勒教授在吗? Is Professor Taylor here? 129 00:22:41,782 --> 00:22:43,002 是的 穿过那里就到 女士 - Yes, through there, ma'am. 130 00:22:43,075 --> 00:22:43,701 谢谢 - Thank you. 131 00:22:51,249 --> 00:22:53,606 请别哭 杰里 再哭下去身子会垮的 Please don't cry, Jerry, you'll make yourself ill. 132 00:22:53,752 --> 00:22:54,753 只有冷静下来 You'll only resolve this drama 133 00:22:54,778 --> 00:22:58,061 一步一步慢慢处理 才能解决这个问题 by being calm and taking things slowly, one by one. 134 00:22:58,116 --> 00:22:59,466 您是泰勒教授吗? - Are you Professor Taylor? 135 00:22:59,643 --> 00:23:00,936 我是芭芭拉·希尔顿 My name's Barbara Shilton. 136 00:23:01,371 --> 00:23:03,694 我是希尔顿基金会的主席 I'm the president of the Shilton Foundation. 137 00:23:03,719 --> 00:23:05,772 是我们资助了您前往马拉比的探险 We organized your expedition to Malabi. 138 00:23:05,797 --> 00:23:07,981 - 你看起来情况好了不少 - 看来确实如此 But I can see you're much better. - As one can see. 139 00:23:08,006 --> 00:23:10,060 这样一来他就能跟我们讲讲他那些刺激的经历了 That way he can tell us all about his exciting 140 00:23:10,364 --> 00:23:13,909 他在食人部族中死里逃生的经历 story of survival amongst the savages. 141 00:23:14,498 --> 00:23:17,985 噢!你们科学家的生活还真是精彩刺激呢 Oh! What exciting lives you scientists lead, to be sure. 142 00:23:18,277 --> 00:23:22,031 说实话我可做不到 I couldn't do it, and that's a fact. 143 00:23:31,290 --> 00:23:32,207 杰里! Jeremy! 144 00:23:36,420 --> 00:23:38,297 杰里 别理他们 - Jeremy, don't take any notice of them. 145 00:23:38,631 --> 00:23:40,466 他们不知道你经历了什么 They've no idea what you've been through. 146 00:24:28,389 --> 00:24:29,139 杰里? Jeremy? 147 00:24:32,327 --> 00:24:33,495 你准备好了吗? Are you ready? 148 00:24:34,269 --> 00:24:36,313 医生允许我带你出去散步 The doctor's allowed me to take you for a little walk, 149 00:24:36,730 --> 00:24:38,857 如果你愿意的话 if you'd like. 150 00:24:43,612 --> 00:24:45,239 街道上张灯结彩装饰一新 The streets have been illuminated 151 00:24:45,331 --> 00:24:46,991 - 充满圣诞气氛 - 哦 是吗? and decorated for Christmas. - Oh, yeah? 152 00:24:47,324 --> 00:24:49,243 我们去看看 So let's take a look. 153 00:26:12,886 --> 00:26:13,845 莉娜! Lena! 154 00:26:17,164 --> 00:26:19,333 杰里 怎么了? - Jerry, what's the matter? 155 00:26:26,947 --> 00:26:28,530 莉娜 停下来! - Lena, stop! 156 00:26:28,936 --> 00:26:29,676 别跑! Don't run away! 157 00:26:30,010 --> 00:26:30,717 莉娜! Lena! 158 00:26:47,353 --> 00:26:49,480 现在 我想起来了一切 Now, I remember everything. 159 00:26:49,923 --> 00:26:51,341 我的名字是杰里·泰勒 My name's Jeremy Taylor. 160 00:26:53,033 --> 00:26:54,869 我是热带疾病专家 I'm a specialist in tropical diseases. 161 00:26:55,092 --> 00:26:57,678 我已婚 有一个女儿莉娜 I'm married, with a daughter, Lena. 162 00:26:58,372 --> 00:27:01,375 我于1940年出生于俄亥俄州哥伦布市 And I was born in Columbus, Ohio, in 1940. 163 00:27:03,168 --> 00:27:05,796 我被希尔顿基金会派往马拉比 I was sent by the Shilton Foundation to Malabi, 164 00:27:07,315 --> 00:27:09,401 我女儿在那里失踪了 where my daughter disappeared. 165 00:27:09,758 --> 00:27:10,558 伊丽莎白 Elizabeth. 166 00:27:34,939 --> 00:27:36,158 当然了 亲爱的 - But of course, darling. 167 00:27:36,201 --> 00:27:38,127 你知道我多么喜欢做这些事 You know how I enjoy doing these things. 168 00:27:41,540 --> 00:27:43,167 很抱歉打扰你了 - I'm sorry to disturb you, 169 00:27:49,285 --> 00:27:50,801 但我必须和你谈谈 ... but I must talk to you. 170 00:27:50,826 --> 00:27:52,679 是我们的教授呀 - Oh, it's our professor. 171 00:27:52,718 --> 00:27:53,719 进来坐下 Come on in and sit down. 172 00:27:55,596 --> 00:27:57,806 我要对你说的话非常重要 - What I have to say to you is very important. 173 00:27:59,070 --> 00:28:00,655 好吧 我们正在听 - Well, we're listening. 174 00:28:01,185 --> 00:28:01,977 那当然 - But of course, 175 00:28:02,070 --> 00:28:05,522 教授 请告诉我们一切 我们都在听 tell us all about it,Professor, we're all ears. 176 00:28:07,892 --> 00:28:10,619 查尔斯是我们家的一员 是我的情人 Ah, Charles is, uh, one of the family, in fact my lover. 177 00:28:10,819 --> 00:28:12,738 一个很有魅力的男人 An absolutely adorable man. 178 00:28:14,346 --> 00:28:16,139 我想和你私下谈谈 - I wanted to talk privately with you. 179 00:28:17,479 --> 00:28:19,595 现在我们就在非常私人地交谈 - You can speak quite privately here. 180 00:28:22,873 --> 00:28:23,624 我明白了 - I see. 181 00:28:24,708 --> 00:28:25,681 我需要你的帮助 I need your help. 182 00:28:27,002 --> 00:28:29,046 你知道 你可以随时信赖我 - You can always count on me, you know. 183 00:28:29,123 --> 00:28:31,131 或者说我的帮助 你懂的 On my help, that is, you understand. 184 00:28:32,049 --> 00:28:33,634 你真是太好了 - That's really very kind of you. 185 00:28:35,336 --> 00:28:36,678 我记得发生了什么 I remember what happened. 186 00:28:37,804 --> 00:28:40,599 那地方位于河流上游 离我们要去的地方还有约莫二十英里 It was up river, about twenty miles from our destination. 187 00:28:40,933 --> 00:28:42,100 我们在船上过夜 We spent the night aboard. 188 00:28:42,434 --> 00:28:44,645 船长对夜间旅行感到不安. The captain was uneasy about traveling at night. 189 00:28:46,730 --> 00:28:47,831 我的妻子伊丽莎白 My Wife, Elizabeth, 190 00:28:47,856 --> 00:28:50,400 我女儿坚持要和我一起去旅行 and my daughter insisted on coming on the trip with me. 191 00:28:51,401 --> 00:28:52,694 我不想让他们来 I didn't want them to come, 192 00:28:54,931 --> 00:28:57,016 但她们执意跟随 but they forced the issue, so I made the best... 193 00:28:57,908 --> 00:28:59,451 我只能尽量见机行事 I made the best of the situation. 194 00:29:01,703 --> 00:29:03,639 但那天晚上 没有任何预警 But that night, without any warning, 195 00:29:03,664 --> 00:29:05,457 盖维斯人发起了突然袭击 the Gaevis made a sudden attack. 196 00:29:05,838 --> 00:29:07,881 他们是那个地区的野蛮部落之一 They're one of the savage tribes in that area. 197 00:29:08,426 --> 00:29:09,961 我的妻子成为他们的口下亡魂 My wife fell victim to their 198 00:29:11,124 --> 00:29:12,292 同类相食 cannibalism. 199 00:29:13,985 --> 00:29:15,461 他们说你已经痊愈了 - They said you were cured, 200 00:29:15,884 --> 00:29:16,718 但是 呃 but, uh, 201 00:29:18,011 --> 00:29:19,304 从你刚才所说的来看 judging by what you've just said, 202 00:29:19,638 --> 00:29:20,889 我想说你的情况还不是很好 I'd say you're far from well. 203 00:29:21,974 --> 00:29:24,017 但我告诉你的是真相 相信我 - But I'm telling you the truth, believe me. 204 00:29:24,835 --> 00:29:26,837 好吧 告诉我们可以如何帮助你 - Well, tell me how we can help you, 205 00:29:27,354 --> 00:29:29,022 但不要给我们讲童话故事 but don't tell us fairy tales. 206 00:29:30,524 --> 00:29:31,692 这不是童话故事 - It's not a fairy tale. 207 00:29:32,025 --> 00:29:34,670 我想组织一支探险队回到马拉比 I wanna set up an expedition to go back to Malabi 208 00:29:34,695 --> 00:29:35,532 找到我的女儿 and find my daughter. 209 00:29:35,557 --> 00:29:37,155 也许她还活着 Maybe she's still alive. 210 00:29:37,449 --> 00:29:38,657 我自己负担不起 I can't afford it myself, 211 00:29:38,704 --> 00:29:40,450 所以我想请求你的资助 that's why I'm asking you to finance it. 212 00:29:40,989 --> 00:29:42,165 回你的诊所去吧 - Go back to your clinic. 213 00:29:42,452 --> 00:29:43,996 我告诉你的都是真的 I'm telling you the truth. 214 00:29:44,219 --> 00:29:45,145 你急了 - You're mad. 215 00:29:46,707 --> 00:29:47,457 出去 Get out. 216 00:29:48,847 --> 00:29:51,558 别再用你的胡言乱语来烦我们了 And stop bothering us with your tall stories. 217 00:30:40,810 --> 00:30:43,354 把白女神带到我这里来 - Bring White Goddess here to me. 218 00:30:48,977 --> 00:30:50,187 伟大的女神 - Oh, great Goddess, 219 00:30:51,313 --> 00:30:53,357 倾听我们的恳求 listen to our plea. 220 00:30:53,690 --> 00:30:55,734 请听我们的话 Please listen to our words. 221 00:31:01,448 --> 00:31:02,866 伟大的女神 Oh, great Goddess! 222 00:31:04,201 --> 00:31:05,702 伟大的女神! Great Goddess! 223 00:31:06,953 --> 00:31:08,080 拜托! Please! 224 00:31:09,373 --> 00:31:13,710 伟大的女神 请倾听盖维斯的恳求吧! Listen to the plea of the Gaevis, great Goddess! 225 00:31:43,267 --> 00:31:45,311 我快要死了 白色女神 - I am dying, White Goddess. 226 00:31:47,744 --> 00:31:50,080 我快要死了 你知道的 I am dying, you know. 227 00:31:50,414 --> 00:31:54,835 向我保证你不会抛弃我们 And promise me that you won't abandon us. 228 00:31:55,168 --> 00:31:55,794 我的儿子 My son, 229 00:31:56,837 --> 00:31:58,380 我的儿子将成为你的丈夫 my son will be your husband. 230 00:31:58,713 --> 00:32:01,049 你将成为他的向导 And you will be his guide. 231 00:32:02,036 --> 00:32:06,805 我的人民需要你的保护 白色女神 My people need protection from you, White Goddess. 232 00:32:09,835 --> 00:32:10,586 我儿子 My son. 233 00:32:18,400 --> 00:32:19,151 我儿子 My son 234 00:32:20,269 --> 00:32:21,854 会和你结合 will marry you, 235 00:32:22,446 --> 00:32:23,822 你会引导他 and you will guide him 236 00:32:25,282 --> 00:32:25,740 他 him 237 00:32:25,815 --> 00:32:30,987 和部落一起度过生活的难关 and the tribe through the difficulty of life, 238 00:32:31,746 --> 00:32:33,498 哦 白色女神 oh, White Goddess. 239 00:32:34,791 --> 00:32:37,127 拯救我们的人民 Save our people. 240 00:32:37,461 --> 00:32:39,671 救他 Save him. 241 00:34:18,761 --> 00:34:20,888 我想找一个叫马丁的葡萄牙商人 - I'm looking for a Portuguese businessman called Martin. 242 00:34:22,065 --> 00:34:24,276 在那边 吃东西的那个 - Ah, down there, the one eating. 243 00:34:35,745 --> 00:34:37,122 你是马丁先生吗? - Are you Mr. Martin? 244 00:34:37,747 --> 00:34:38,540 是我 - That's me. 245 00:34:38,907 --> 00:34:40,194 我们可以和你坐在一起吗? - May we sit with you? 246 00:34:40,959 --> 00:34:42,460 这是公共场所 - It's a public place. 247 00:34:44,963 --> 00:34:45,630 谢谢 - Thank you. 248 00:34:46,398 --> 00:34:48,858 我听说你非常了解马拉比地区 - I'm told that you know the Malabi region very well. 249 00:34:48,892 --> 00:34:50,735 比你自己手掌的纹路还要清楚 Better than the palm of your own hand. 250 00:34:51,136 --> 00:34:51,970 不 - No. 251 00:34:52,304 --> 00:34:54,014 别把我的手掌扯进来 Leave the palms of my hands out of it. 252 00:34:54,347 --> 00:34:55,515 - 你好 - 要深入了解那片区域 - Hi, there.- It's be impossible to know 253 00:34:55,540 --> 00:34:56,813 是绝无可能的 that area in depth. 254 00:34:57,058 --> 00:34:57,601 哦 嗨 - Oh, hi. 255 00:34:57,934 --> 00:34:59,578 谁会知道呢?- 只有盖维斯部落 - Who would know it? - Only the Gaevis 256 00:34:59,603 --> 00:35:00,687 才真正了解它 know it well. 257 00:35:00,999 --> 00:35:02,292 这正是我们要寻找的 - That's just who we're looking for. 258 00:35:02,689 --> 00:35:03,857 盖维斯部落 The Gaevis. 259 00:35:04,792 --> 00:35:06,516 好吧 那样的话 - Well, in that case, 260 00:35:07,065 --> 00:35:09,266 我劝你们还是另请高明吧 you people better look for somebody else around here. 261 00:35:09,613 --> 00:35:11,615 可有人告诉我 你和他们做过买卖 But I was told that you trade with them. 262 00:35:13,658 --> 00:35:15,190 所以那又怎么样? - So, what about it? 263 00:35:15,285 --> 00:35:17,128 美国人还和俄罗斯人打交道呢 Even the Americans deal with the Russians 264 00:35:17,287 --> 00:35:19,289 也没人因此大惊小怪 without people making a big thing out of it. 265 00:35:20,206 --> 00:35:22,792 我从来不亲自接触 都是找中间人 And anyway, I always use intermediaries. 266 00:35:25,604 --> 00:35:28,398 我必须去那个地方 得找个向导 - I must go into that region and I need a guide, 267 00:35:28,423 --> 00:35:30,967 准备好物资 再找两三百号人来帮忙 supplies and a couple of hundred men to help me out. 268 00:35:31,968 --> 00:35:33,178 如果你真的很有钱 - If you're really loaded-- 269 00:35:35,542 --> 00:35:37,043 如果你有很多现金 If you're loaded with a lot of cash, 270 00:35:37,307 --> 00:35:39,893 你能找到两三个不要命的家伙愿意跟你去 you'll find two or three desperate men ready to go with you 271 00:35:39,918 --> 00:35:41,454 并冒任何风险 and run any risks. 272 00:35:43,945 --> 00:35:45,822 不幸的是 我没有钱 - Unfortunately, I don't have the money. 273 00:35:46,308 --> 00:35:48,394 他的女儿被盖维斯部落绑架了 - His daughter was kidnapped by the Gaevis. 274 00:35:52,530 --> 00:35:53,448 什么时候 - When was that? 275 00:35:53,500 --> 00:35:54,544 多年前 - Many years ago. 276 00:36:01,315 --> 00:36:02,775 你最好忘了这件事 - You'd better forget about it. 277 00:36:04,007 --> 00:36:04,758 不管怎样 Anyway, 278 00:36:05,794 --> 00:36:07,253 你应该了解他们的一切 you should know all about them. 279 00:36:08,546 --> 00:36:10,340 你怎么敢这样对我说话 - How dare you talk to me like that. 280 00:36:10,757 --> 00:36:13,009 你只是一个肮脏的机会主义者 寄生虫 You're just a filthy opportunist, a parasite, 281 00:36:13,163 --> 00:36:14,206 靠和那些吃女人小孩的 earning a living trading with people 282 00:36:14,297 --> 00:36:16,052 的家伙交易过活 who devour women and children. 283 00:36:17,138 --> 00:36:18,139 你让我恶心! You disgust me! 284 00:36:21,643 --> 00:36:22,811 我们离开这里吧 Let's get out of here. 285 00:36:23,144 --> 00:36:24,521 好吧 朋友 - Well, friend, 286 00:36:24,854 --> 00:36:26,231 你说的可能是真的 what you say may be true, 287 00:36:26,606 --> 00:36:28,445 但我在乎自己的性命 but I care about my hide. 288 00:36:29,928 --> 00:36:31,263 这可能不正派 It may not be right, 289 00:36:32,346 --> 00:36:34,414 但我只会这个行当 只有努力 but it's all I know and I try to do it well. 290 00:36:34,439 --> 00:36:36,039 跟这帮人做买卖 Trading with these people 291 00:36:36,461 --> 00:36:38,118 才能勉强糊口 keeps body and soul together. 292 00:36:39,536 --> 00:36:41,037 我明白了 - I get the picture. 293 00:36:41,371 --> 00:36:43,373 你们都不愿意和我一起去吧? None of you are willing to go with me, huh? 294 00:36:45,291 --> 00:36:47,001 你们是一群肮脏的懦夫 You're a bunch of filthy cowards. 295 00:36:47,657 --> 00:36:48,913 谁 我也是吗? - Who, me too? 296 00:36:49,838 --> 00:36:51,131 是你 芬顿? - You, Fenton? 297 00:36:51,464 --> 00:36:53,049 你在这里干什么 What the hell are you doing here? 298 00:36:57,345 --> 00:36:59,097 哦 我刚刚经过这里 - Oh, I was just passing through these parts, 299 00:36:59,122 --> 00:37:00,323 所以我对自己说 so I said to myself, 300 00:37:00,348 --> 00:37:02,281 “为什么不和亲爱的泰勒医生喝一杯呢?" "Why not have a drink with dear Doctor Taylor?" 301 00:37:02,517 --> 00:37:03,852 别跟我耍花样了 - Don't play the fool with me, uh. 302 00:37:04,185 --> 00:37:04,811 哦 对不起 - Oh, I'm sorry. 303 00:37:05,145 --> 00:37:07,605 事实上 我是专门远程而来找你的 The fact is, I just made an endless trip trying to find you, 304 00:37:07,939 --> 00:37:08,815 仅此而已 that's all. 305 00:37:09,441 --> 00:37:12,026 当初我告诉你真相时你不相信我 - But you didn't believe me when I told you my story. 306 00:37:12,352 --> 00:37:13,937 我意识到我的幽默感 - I realize that my sense of humor 307 00:37:13,970 --> 00:37:16,152 有时似乎有点难以理解 sometimes seems a little incomprehensible, 308 00:37:16,656 --> 00:37:18,324 但内心深处我真的是好意 but deep down I really mean well. 309 00:37:18,423 --> 00:37:20,800 你告诉我们的故事对我印象很深 The story you told us effected me most deeply, 310 00:37:21,110 --> 00:37:23,492 所以芭芭拉和我决定帮助你 so Barbara and I have decided to help you. 311 00:37:23,517 --> 00:37:26,141 我们已经准备好了你可能需要的所有物资 We've got all the equipment you could possibly require 312 00:37:26,166 --> 00:37:27,417 进行这次探险 to carry out this expedition. 313 00:37:28,918 --> 00:37:30,211 正如他们所说 - Well, as they say, 314 00:37:31,488 --> 00:37:33,991 生活充满了美好的小惊喜 不是吗? life is full of nice little surprises, isn't it? 315 00:37:34,466 --> 00:37:37,177 好吧 硬币有两个面 不是吗? - Oh, well, the coin always has two faces, doesn't it? 316 00:37:37,883 --> 00:37:39,756 即使是我也可能犯错误 And even I can make a mistake. 317 00:37:40,180 --> 00:37:41,723 你是认真的吗? - Are you being serious? 318 00:37:42,056 --> 00:37:44,392 当然 明天你抽个时间 - But, of course, you come down to the harbor 319 00:37:44,417 --> 00:37:46,169 来趟梅斯奎特港口 好吗? of Mesquit some time tomorrow, all right? 320 00:37:47,520 --> 00:37:49,189 我们在贾纳女王号游艇上恭候 We'll be waiting on the yacht Regina. 321 00:37:49,459 --> 00:37:50,868 本想取名玛丽皇后号 I wanted to call it the Queen Mary, 322 00:37:51,107 --> 00:37:52,942 可惜被人捷足先登了 but someone already thought that before me. 323 00:37:53,276 --> 00:37:54,402 那么 明天见 好吗? So, 'til tomorrow, then, all right? 324 00:39:01,277 --> 00:39:03,207 我们的英雄来了 - And here comes our hero. 325 00:39:05,533 --> 00:39:07,543 你真的必须原谅我那天 You really must excuse me for the other evening, 326 00:39:07,913 --> 00:39:08,887 我喝醉了 I was drunk. 327 00:39:09,102 --> 00:39:10,520 晕头转向的 Smashed out of my mind. 328 00:39:11,563 --> 00:39:13,314 来吧 我把你介绍给其他人 Come on, I'll introduce you to the others. 329 00:39:14,607 --> 00:39:17,151 朋友们 我来介绍下杰里·泰勒博士 Friends, may I present Dr. Jeremy Taylor? 330 00:39:17,485 --> 00:39:19,153 他将成为我们探险队的队长 He'll be the chief of our expedition. 331 00:39:21,197 --> 00:39:23,950 现在让我介绍其他成员 - And now let me present the other members. 332 00:39:24,492 --> 00:39:27,287 一群渴望冒险的勇士 A gang of bravas eager for adventure. 333 00:39:27,620 --> 00:39:28,371 你高兴吗? Are you happy? 334 00:39:29,706 --> 00:39:30,665 太不可思议了 - It's incredible. 335 00:39:35,503 --> 00:39:37,964 请记住 这不会是茶会 Remember, this is going to be no tea party. 336 00:39:38,298 --> 00:39:39,048 请记住 Remember that. 337 00:39:39,382 --> 00:39:40,633 我们有导游 你知道的 - Ah, we've got a guide, you know. 338 00:39:40,967 --> 00:39:43,011 一个非常了解马拉比地区的人 One who knows the Malabi area very well. 339 00:39:43,928 --> 00:39:45,138 我以前去过那里 - I've been there before. 340 00:39:51,302 --> 00:39:53,137 你知道盖维斯部落? - So you know the Gaevis tribe, then? 341 00:39:53,813 --> 00:39:54,856 我知道他们很危险 - I know they're dangerous. 342 00:39:55,424 --> 00:39:57,551 好吧 我会尽一切努力找到他们 - Well, I'll go to any lengths to find them. 343 00:39:58,331 --> 00:39:59,961 我警告你 带上所有这些人 - I warn you, it will be risky 344 00:39:59,986 --> 00:40:02,071 跟我们一起去会很危险 to take all these people along with us. 345 00:40:02,271 --> 00:40:03,063 我知道 - I know. 346 00:40:03,259 --> 00:40:04,649 他们自己想去的 They wanted to come. 347 00:40:07,785 --> 00:40:09,662 说白了 我只认钱 - Well, I'm only concerned about money 348 00:40:09,725 --> 00:40:11,310 而且得先付 and I wanna be paid in advance. 349 00:40:11,967 --> 00:40:14,428 你确定要一起去吗? - You're absolutely sure you wanna come along, then? 350 00:40:17,315 --> 00:40:19,234 我知道这将是一次艰难的旅行 教授 - Oh, I know it'll be a tough trip, Professor. 351 00:40:19,435 --> 00:40:21,868 但无论你去哪里 我们都会跟着你 But we'll follow you wherever you go. 352 00:40:22,127 --> 00:40:24,181 我之前确实错怪你了 I was very, very unjust with you. 353 00:40:25,417 --> 00:40:27,743 芭芭拉对此感到非常内疚 她想弥补 - Barbara's felt very bad about it, she wants to make up. 354 00:40:29,544 --> 00:40:31,462 而且 我们都特别想去猎杀食人族 And besides, we're all mad to go on a cannibal hunt. 355 00:40:33,790 --> 00:40:35,667 你下命令 我们就会执行 You give the orders and we'll execute them. 356 00:41:05,687 --> 00:41:06,437 杰里 - Jerry. 357 00:41:07,887 --> 00:41:08,638 - 嗯? - Mm? 358 00:41:09,459 --> 00:41:12,045 是你啊 Oh, it's you. 359 00:41:30,155 --> 00:41:30,905 不好意思 I'm sorry. 360 00:41:31,877 --> 00:41:33,045 对不起安娜 I'm sorry, Ana. 361 00:41:34,410 --> 00:41:35,411 我 I, 362 00:41:36,034 --> 00:41:36,785 我 I, 363 00:41:37,181 --> 00:41:39,572 杰里 我知道你不爱我 - Jerry, I know you don't love me. 364 00:44:36,896 --> 00:44:41,960 我向您致敬 首任白色女神 I salute you, oh first White Goddess. 365 00:44:43,436 --> 00:44:48,357 我将成为您圣洁之女的丈夫 I, who shall be husband to your holy daughter, 366 00:44:48,782 --> 00:44:51,576 她就是你的转世 who is yourself reincarnate. 367 00:44:51,864 --> 00:44:55,034 出于对诸神的尊重 With the respect demanded of the gods, 368 00:44:57,542 --> 00:44:59,369 我发誓将拥有她 I promise to possess her, 369 00:45:00,578 --> 00:45:03,748 并虔诚敬奉她的神格 solemnly respecting her godhead. 370 00:45:04,957 --> 00:45:09,128 哦 请接受我 神圣的女神 Oh, please accept me, holy Goddess. 371 00:46:38,606 --> 00:46:40,309 我们的敌人 白人 - Our enemies, the white men, 372 00:46:40,763 --> 00:46:42,501 正在侵犯我们的领土! are coming back to our territory! 373 00:46:44,063 --> 00:46:46,024 白人入侵者去死吧! Death to the white invaders! 374 00:46:55,783 --> 00:46:56,834 拼死一战! To the death! 375 00:46:56,859 --> 00:46:59,989 盖维斯族绝不会再被偷袭得手! The Gaevis won't be taken by surprise this time! 376 00:47:04,034 --> 00:47:06,696 我保证 入侵者一定会被消灭! I promise that the invaders will be exterminated! 377 00:47:39,635 --> 00:47:41,205 能从吉普车里下来真是太好了 - Ah, it's good to get out of that Jeep. 378 00:47:41,433 --> 00:47:43,643 这里很好 不是吗? Mm, very nice around here, isn't it? Ugh. 379 00:47:44,116 --> 00:47:46,035 芭芭拉 现在你跟紧我 Barbara, now you stay close to me. 380 00:47:46,924 --> 00:47:48,195 哦 这真让人兴奋 Ooh, it's going to be so exciting, 381 00:47:48,219 --> 00:47:49,428 我看得出来 I can just tell. 382 00:47:49,622 --> 00:47:50,456 太棒了 Wonderful. 383 00:47:50,781 --> 00:47:52,023 现在大家都过来! Now come along, everybody! 384 00:47:52,048 --> 00:47:52,937 让我们组成一个小组 Let's make a group. 385 00:47:53,042 --> 00:47:54,043 来吧 别闲逛了 Come on, no hanging about. 386 00:47:54,377 --> 00:47:55,044 看在上帝的份上 For heaven's sakes, 387 00:47:55,378 --> 00:47:56,504 你知道 我们没有时间 we haven't got all the time in the world, you know. 388 00:47:56,531 --> 00:47:57,453 来吧 Come on, then. 389 00:47:57,671 --> 00:47:58,547 来吧 没错 Come on, that's right. 390 00:47:58,881 --> 00:48:00,049 对 我们组个队 对 Yes, let's make a group, yes. 391 00:48:00,383 --> 00:48:01,175 好了 泰勒 Now then, Taylor. 392 00:48:01,509 --> 00:48:03,194 你觉得最好的办法是什么? Now, what would you suggest is the best way? 393 00:48:03,219 --> 00:48:04,178 我们先去哪? Now, where do we go first, mm? 394 00:48:04,595 --> 00:48:05,888 我们将继续沿着这条路步行 - We'll continue on foot this way. 395 00:48:05,979 --> 00:48:07,365 好的 大家 现在就来吧 - Right, everybody, come along now. 396 00:48:07,390 --> 00:48:08,532 现在 你先 Now, after you. 397 00:48:08,557 --> 00:48:09,642 - 走吧 - 你在领导我们 - Let's go. - You're leading us. 398 00:48:09,975 --> 00:48:11,185 让我们跟随你 好吗? Let's follow you, yes? 399 00:48:15,398 --> 00:48:17,066 我认为最好沿着河走 - I think it's better to follow the river. 400 00:48:17,188 --> 00:48:18,801 是的 当然 这是最简单的方法 - Yeah, sure, that's the easiest way. 401 00:48:19,402 --> 00:48:21,237 你知道 这几年来 - You know, these past few years, 402 00:48:21,570 --> 00:48:23,739 盖维斯人已经退到了丛林深处 the Gaevis have retired further into the jungle. 403 00:48:24,073 --> 00:48:24,949 真的吗? - Really? 404 00:48:25,282 --> 00:48:27,576 我想他们会的 因为他们更有安全感 I guess they would, as they have more sense of security. 405 00:48:27,601 --> 00:48:28,227 对吧? Right? 406 00:48:28,282 --> 00:48:30,381 嗯 我认为他们这样做是有原因的 Well, I think there's a reason why they did it. 407 00:48:33,499 --> 00:48:35,876 哦 这里真的很漂亮 - Ooh, it's really beautiful here. 408 00:48:36,210 --> 00:48:36,710 我们把它拍下来吧 Let's film it. 409 00:48:37,044 --> 00:48:37,962 是的 为什么不呢? - Yes, why not? 410 00:48:38,232 --> 00:48:38,994 再通过一些巧妙的编辑 And with some clever editing, 411 00:48:39,130 --> 00:48:40,923 我们也许还能把一只老虎放进去 we might get a tiger in, too. 412 00:48:41,030 --> 00:48:42,127 等一下 亲爱的 Just a minute, darling. 413 00:48:44,387 --> 00:48:45,768 你闻到什么奇怪的味道了吗? Do you smell something strange? 414 00:48:46,095 --> 00:48:48,639 可能是尸体腐烂了 It's probably a carcass going rotten. 415 00:48:49,140 --> 00:48:50,975 请稍等 我把焦距调好 Just a minute while I fix the focus. 416 00:48:51,533 --> 00:48:52,284 好. Good. 417 00:48:53,477 --> 00:48:54,979 现在 稍微后退一点 Now, just a little back. 418 00:48:55,312 --> 00:48:56,397 后退一点 A little back. 419 00:49:03,779 --> 00:49:05,072 哦 天哪! Oh, God! 420 00:49:07,233 --> 00:49:07,942 泰勒! - Taylor! 421 00:49:13,954 --> 00:49:15,558 天哪 我想离开这里! - Oh, God, I wanna get out of here! 422 00:49:15,583 --> 00:49:18,085 冷静点 芭芭拉 现在别哭了 - Calm down, Barbara, don't cry now. 423 00:49:18,627 --> 00:49:19,795 来吧 芭芭拉 Come on, Barbara. 424 00:49:20,129 --> 00:49:21,589 你不能这样哭 You mustn't cry like that. 425 00:49:50,868 --> 00:49:52,703 我好害怕 我们离开这里吧 - I'm so frightened, let's get outta here. 426 00:49:52,990 --> 00:49:55,033 - 你说的对 让我们回去车上吧 - You're right, let's get back to the truck. 427 00:49:57,127 --> 00:49:58,078 你门要去哪里? Where are you going? 428 00:49:58,103 --> 00:49:59,141 回到车上! - Back to the truck! 429 00:49:59,186 --> 00:50:00,399 那里更安全 It's safer there. 430 00:52:04,710 --> 00:52:05,711 天啊 Oh, my God. 431 00:52:05,802 --> 00:52:06,928 发生了什么事? What's going on? 432 00:52:09,001 --> 00:52:10,098 我们最好呆在一起 We'd better stay together. 433 00:52:10,123 --> 00:52:11,481 这样更安全 更安全 It's safer, much safer. 434 00:52:11,506 --> 00:52:12,981 来吧 芭芭拉 Come on, now, Barbara. 435 00:52:17,412 --> 00:52:20,079 厄内斯特 你在哪里? - Earnest, where are you? 436 00:52:23,723 --> 00:52:24,728 玛丽亚! - Maria! 437 00:52:26,250 --> 00:52:27,251 玛丽亚! Maria! 438 00:52:27,576 --> 00:52:28,702 你能听到吗? Can you hear us? 439 00:52:32,938 --> 00:52:34,814 厄内斯特 你在哪里? - Earnest, where are you? 440 00:52:35,358 --> 00:52:36,109 厄内斯特? Earnest? 441 00:52:40,522 --> 00:52:41,451 回答我们! Answer us! 442 00:52:49,465 --> 00:52:50,341 厄内斯特? Earnest? 443 00:52:51,895 --> 00:52:53,146 你能听到我说话吗? Can you hear me? 444 00:52:55,117 --> 00:52:56,201 玛丽亚! Maria! 445 00:53:00,959 --> 00:53:02,920 厄内斯特 请回答! - Earnest, answer! 446 00:53:25,030 --> 00:53:26,477 你们走那边 好吗? You guys go that way, there, okay? 447 00:53:26,792 --> 00:53:27,418 好吧 Okay. 448 00:53:27,751 --> 00:53:29,211 安静地跟着我 Follow me quietly. 449 00:53:29,236 --> 00:53:30,937 我在这周围看看 - I'll have a look around here. 450 00:54:00,242 --> 00:54:01,660 小心点芭芭拉 - Now, do be careful, Barbara. 451 00:54:01,799 --> 00:54:04,310 这片地方充满了意想不到的深坑 This swamp is full of unexpected deep holes. 452 00:54:04,496 --> 00:54:05,789 现在小心点 Be careful now. 453 00:54:05,951 --> 00:54:07,029 是的 没错 Yes, that's right. 454 00:54:08,453 --> 00:54:09,871 不 - Oh, no. 455 00:54:10,625 --> 00:54:12,460 没关系 亲爱的 别这么激动 - Never mind, dear, don't be so excited. 456 00:54:12,723 --> 00:54:13,892 来吧 Come on, now. 457 00:54:17,176 --> 00:54:17,801 好吗? All right? 458 00:54:25,097 --> 00:54:26,557 来吧 芭芭拉 现在 放松点 - Come along, Barbara, now, take it easy. 459 00:54:26,821 --> 00:54:28,816 - 慢慢地 - 好的 Slowly does it. - Okay. 460 00:54:34,138 --> 00:54:36,098 强尼 别笑了 - Johnny, stop laughing. 461 00:54:36,779 --> 00:54:38,155 你太紧张了 You're giving in to your nerves. 462 00:55:40,092 --> 00:55:41,969 你们所有人 都要睁大眼睛 Keep your eyes skinned, all of you. 463 00:55:42,130 --> 00:55:43,923 盖维斯人肯定在偷偷监视我们 The Gaevis are bound to be watching us. 464 00:55:45,865 --> 00:55:48,201 哦 我的脚疼死了 Oh, my feet are killing me. 465 00:55:49,339 --> 00:55:51,467 亲爱的芭芭拉 请忍一下 稍微忍一下 - Oh, Barbara dear, do try, a little effort. 466 00:55:51,895 --> 00:55:53,038 现在 来吧 站起来 Now, come on, get up. 467 00:55:53,063 --> 00:55:54,731 来吧 毕竟我们不能停在这里 Come on, we can't stop here, after all. 468 00:55:55,065 --> 00:55:55,816 来吧 Come on. 469 00:55:55,992 --> 00:55:57,080 我们很快就会到达那里 现在 We'll soon be there, now. 470 00:55:57,317 --> 00:55:59,361 - 我就是无法继续下去了!- 来吧 亲爱的 - I just can't go on! - Come on, dear. 471 00:55:59,722 --> 00:56:01,292 是的 是的 我们都会帮助你 Yes, yes, we'll all help you. 472 00:56:01,655 --> 00:56:02,698 - 哦- 来吧 - Oh. - Come on, now. 473 00:56:13,254 --> 00:56:15,173 哦! - Oh! 474 00:56:23,927 --> 00:56:25,053 嘿 芬顿不见了 - Hey, Fenton's missing. 475 00:56:25,342 --> 00:56:25,967 啊? - Huh? 476 00:56:26,145 --> 00:56:27,008 过来一下 - Come over here. 477 00:56:27,065 --> 00:56:29,141 我要去找那个傻瓜 否则他会迷路的 I'm gonna look for the fool, otherwise he'll get lost. 478 00:56:29,166 --> 00:56:29,958 好吧 - Okay. 479 00:56:30,193 --> 00:56:30,944 来吧 Come on. 480 00:56:41,488 --> 00:56:42,239 芬顿! - Fenton! 481 00:56:43,613 --> 00:56:44,364 芬顿! Fenton! 482 00:56:46,648 --> 00:56:47,399 芬顿! Fenton! 483 00:56:49,051 --> 00:56:50,175 你能听到我说话吗? Can you hear me? 484 00:56:59,418 --> 00:57:00,727 我的胸口 我的胸口 - My heart, my heart. 485 00:57:02,805 --> 00:57:03,867 救命! Help! 486 00:57:06,598 --> 00:57:07,348 有人嘛 Someone! 487 00:57:16,650 --> 00:57:17,633 救命! Help! 488 00:57:30,465 --> 00:57:31,215 芬顿? - Fenton? 489 00:57:32,689 --> 00:57:34,013 芬顿 你在哪里? Fenton, where are ya? 490 00:58:13,961 --> 00:58:14,712 芬顿 Fenton! 491 00:58:24,540 --> 00:58:25,291 芬顿 Fenton! 492 00:58:34,506 --> 00:58:35,728 你在哪里? Where are ya? 493 00:58:45,484 --> 00:58:46,193 哦! Oh! 494 00:59:39,234 --> 00:59:42,760 天哪 我再也无法继续下去了 - My God, I just can't go on any more. 495 00:59:43,752 --> 00:59:45,463 您必须原谅我 泰勒教授 You must forgive me, Professor Taylor, 496 00:59:45,488 --> 00:59:48,715 但我从来没有相信过你说的关于食人族的故事 but I never did believe your story about the cannibals. 497 00:59:49,508 --> 00:59:52,511 我们只是想来找点乐子 We thought we'd, we'd come along and have some fun, 498 00:59:52,655 --> 00:59:54,313 现在想返回已经太晚了 and now it's too late. 499 00:59:54,471 --> 00:59:55,847 已经不远了 - It's not far now. 500 00:59:55,985 --> 00:59:56,819 我们快到了 We're almost there. 501 00:59:57,263 --> 00:59:59,849 我一点儿力气也没有了 - I simply haven't the strength. 502 01:00:00,310 --> 01:00:02,979 对不起 但是我走不动了 I'm sorry, but, uh, I can't go on. 503 01:00:03,086 --> 01:00:06,201 我 我必须休息一下 I, I must have just a little rest. 504 01:00:06,525 --> 01:00:07,920 就休息一小会儿 Just- just for a little while. 505 01:00:08,235 --> 01:00:09,486 求你了 Please. 506 01:00:09,569 --> 01:00:10,380 求你了 Please. 507 01:00:10,513 --> 01:00:11,302 别担心 小心点 - Don't worry, careful. 508 01:00:11,347 --> 01:00:12,682 就休息一下 - Just, just a rest. 509 01:00:13,614 --> 01:00:14,448 五分钟 Five minutes. 510 01:00:15,173 --> 01:00:16,758 五分钟 Five minutes. 511 01:00:16,927 --> 01:00:18,345 我只要求这了 That's all I ask. 512 01:01:10,672 --> 01:01:11,173 我 I, 513 01:01:11,240 --> 01:01:12,208 我必须休息 I must rest. 514 01:01:13,425 --> 01:01:14,669 我走不动了 I can't go on. 515 01:01:14,808 --> 01:01:16,279 你会没事的 别担心 - You'll be fine, don't worry. 516 01:01:16,487 --> 01:01:17,780 我求求你 - I beg you. 517 01:01:17,982 --> 01:01:19,025 求你了 Please. 518 01:01:19,506 --> 01:01:20,098 求你了 Please! 519 01:01:20,144 --> 01:01:21,479 小心点 - Careful. 520 01:01:37,141 --> 01:01:38,392 是的 好多了 Oh, yes, better. 521 01:01:53,300 --> 01:01:54,551 谢谢 教授 Thanks, Professor. 522 01:01:54,963 --> 01:01:58,028 好吧 希望我们的牺牲 Well, let's hope that our sacrifice 523 01:01:58,053 --> 01:02:01,848 会帮助你找到你的女儿 will help you find your girl. 524 01:02:11,354 --> 01:02:12,784 毒箭! - A poisoned arrow! 525 01:03:38,839 --> 01:03:39,760 快点! - Come on! 526 01:03:41,253 --> 01:03:42,838 我们快离开这里! Let's get outta here! 527 01:03:43,587 --> 01:03:44,338 来吧 Come on. 528 01:04:19,353 --> 01:04:20,270 哦 不! Oh, no! 529 01:04:20,572 --> 01:04:21,448 不! No! 530 01:04:21,759 --> 01:04:22,760 不! No! 531 01:04:22,873 --> 01:04:23,863 救救我! Help me! 532 01:04:24,006 --> 01:04:24,756 不! No! 533 01:04:24,981 --> 01:04:26,589 救命啊 有人! Help me, someone! 534 01:07:58,343 --> 01:07:59,261 快点! - Come on! 535 01:08:00,114 --> 01:08:01,803 我们快点回到车上 Let's try to get back to the truck. 536 01:08:17,932 --> 01:08:19,215 来吧 把手给我 Come on, give me your hand. 537 01:08:40,788 --> 01:08:42,624 强尼 安娜! - Johnny, Ana! 538 01:08:44,005 --> 01:08:44,968 等等我! Wait for me! 539 01:08:46,439 --> 01:08:48,466 有一处河水很浅! There's a spot where the river is shallow! 540 01:08:48,645 --> 01:08:50,700 等我一起! Wait until I join ya! 541 01:08:54,552 --> 01:08:55,470 在那里等着! Wait there! 542 01:08:55,928 --> 01:08:56,679 等等我! Wait for me! 543 01:08:58,852 --> 01:08:59,603 嘿! - Hey! 544 01:09:03,196 --> 01:09:03,946 嘿! Hey! 545 01:09:06,439 --> 01:09:07,190 杰里 - Jerry. 546 01:09:36,115 --> 01:09:37,174 趴下! Get down! 547 01:10:55,214 --> 01:10:55,965 杰里 - Jerry. 548 01:11:21,279 --> 01:11:22,734 不 我不想 No, I don't want to. 549 01:11:22,770 --> 01:11:23,813 放开我! Let me be! 550 01:11:23,927 --> 01:11:25,414 杰里救我 Jerry, help me! 551 01:11:25,959 --> 01:11:27,877 - 救命 - 你们这些白人杀人犯 - Help. - You white murderers, 552 01:11:28,795 --> 01:11:30,589 你们都在我的手中 you are all in my hands, 553 01:11:31,094 --> 01:11:32,444 我们会向你们复仇 and we will revenge ourselves on you 554 01:11:32,469 --> 01:11:34,233 为你们对我们所做的一切 for all that you've done to us. 555 01:11:34,258 --> 01:11:35,076 你会死的! You will die! 556 01:11:35,317 --> 01:11:36,178 你会死的! You will die! 557 01:11:36,284 --> 01:11:38,522 你的死亡将是缓慢而痛苦的! Slow and painful will be your death! 558 01:11:39,480 --> 01:11:40,731 你会受到折磨! You will be tortured! 559 01:11:41,111 --> 01:11:42,256 你会哭泣! You will cry! 560 01:11:42,293 --> 01:11:43,294 你会流血! You will bleed! 561 01:11:43,861 --> 01:11:44,976 痛苦的死亡! Painful death! 562 01:15:07,091 --> 01:15:08,759 说话 - Speak. 563 01:15:25,318 --> 01:15:26,068 莉娜 - Lena. 564 01:17:04,625 --> 01:17:06,335 你能给我解开吗? - Will you untie me? 565 01:17:09,275 --> 01:17:11,194 为了这一刻 我已经等了很长时间了 I've waited a long time for this moment. 566 01:17:14,994 --> 01:17:16,120 先解开他的吧 But untie him first. 567 01:17:17,079 --> 01:17:17,830 去吧 Go on. 568 01:17:31,156 --> 01:17:32,240 非常感谢. - Thanks a lot. 569 01:17:34,551 --> 01:17:35,301 嘿 - Hey. 570 01:17:58,551 --> 01:17:59,511 你明白我的意思吗? Do you understand me? 571 01:18:03,913 --> 01:18:04,998 你是我的女儿 You're my daughter. 572 01:18:06,085 --> 01:18:07,795 你不是他们中的一员 You're not one of them. 573 01:18:08,710 --> 01:18:11,917 我要带你一起离开 I'm going to take you away with me. 574 01:18:18,018 --> 01:18:19,645 他们在很多年前绑架了你 They kidnapped you many years ago. 575 01:18:20,550 --> 01:18:21,531 仔细想想 Try to remember. 576 01:18:21,556 --> 01:18:23,016 当时在一艘船上 It happened on a boat. 577 01:18:23,245 --> 01:18:24,977 你当时年纪还小 记得吗? You were only a child, remember? 578 01:18:27,020 --> 01:18:28,105 现在就走! - Go away now! 579 01:18:32,631 --> 01:18:33,382 但是... - But... 580 01:18:37,850 --> 01:18:38,935 快点走开! - Go away now! 581 01:19:38,821 --> 01:19:40,030 我不知道该怎么办 - I don't know what to do. 582 01:19:41,015 --> 01:19:42,031 你必须说服她 - You must convince her. 583 01:19:42,253 --> 01:19:43,351 你没听到她说的吗? - Didn't you hear her? 584 01:19:43,510 --> 01:19:45,617 她都记得 但她不想跟来 She remembers but she doesn't want to come. 585 01:19:45,851 --> 01:19:47,061 你得逼她 - You've gotta force her. 586 01:19:47,625 --> 01:19:49,957 你知道我们现在有多麻烦吧? - You do realize the mess we're in, don't you? 587 01:19:52,084 --> 01:19:55,379 我们得组织一次正式的探险 We gotta set up a proper expedition. 588 01:19:55,690 --> 01:19:56,937 你亲眼看到她了 You saw her with your own eyes. 589 01:19:57,131 --> 01:19:58,299 别傻了! - Don't be stupid! 590 01:19:58,723 --> 01:20:00,046 她就在附近 She's close at hand. 591 01:20:00,767 --> 01:20:02,269 盖维斯人现在睡着了 The Gaevis are asleep now. 592 01:20:05,180 --> 01:20:07,057 利用这个机会 Take advantage of the opportunity. 593 01:20:07,585 --> 01:20:08,817 让我等一会儿 - Let me be a while. 594 01:20:09,601 --> 01:20:11,395 我得想一想 I gotta think it out for myself. 595 01:20:27,468 --> 01:20:29,220 小心 他们睡得很浅 Look out, they sleep lightly. 596 01:20:54,831 --> 01:20:56,166 在这里等我 Wait for me here. 597 01:21:23,973 --> 01:21:25,647 嘘 安静点 Shh, be quiet. 598 01:21:25,672 --> 01:21:27,467 嘘 安静点儿 Shh, quiet. 599 01:21:31,222 --> 01:21:31,973 快点儿 - Quickly. 600 01:21:38,774 --> 01:21:39,525 走吧 Come on. 601 01:22:28,386 --> 01:22:30,313 莉娜等一下 你要去哪里? - Lena hold up, where are you going? 602 01:22:32,168 --> 01:22:33,782 - 冷静下来听着 - 不 Calm down and listen. - No. 603 01:22:33,971 --> 01:22:34,930 你和我一起回去 - You're going with me. 604 01:22:35,932 --> 01:22:37,976 你既不是女祭司 也不是女神 You're neither a priestess, nor a goddess. 605 01:22:38,323 --> 01:22:39,152 你明白我了吗? You get me? 606 01:22:39,424 --> 01:22:42,667 你只是我的女儿莉娜 You're simply my daughter, Lena, 607 01:22:45,023 --> 01:22:46,692 在很久以前就被盖维斯绑架了 who was kidnapped by the Gaevis a long time ago. 608 01:22:46,717 --> 01:22:48,629 看在上帝的份上 我们快离开这里吧 - For God's sakes, let's get outta here. 609 01:24:27,948 --> 01:24:29,495 这是盖维斯的规矩 - It's a law of the Gaevis, 610 01:24:29,653 --> 01:24:32,089 如果一个男人想要属于另一个男人的女人 if a man wants the woman belonging to another 611 01:24:32,114 --> 01:24:35,240 只有在战斗中击败她的男人 他才能赢得她 he can only win her if he defeats him in combat. 612 01:24:37,578 --> 01:24:39,788 杰里 你做不到 我替你而战 - Jeremy, you can't do it, I'll fight for you. 613 01:24:46,109 --> 01:24:48,153 我要杀了你 - I will kill you. 614 01:25:14,358 --> 01:25:16,030 你死定了! You're a dead man! 615 01:25:36,580 --> 01:25:37,581 我赢了 I have won. 616 01:25:38,302 --> 01:25:39,429 来吧 女神 Come, Goddess. 617 01:25:39,839 --> 01:25:41,693 - 相信我 先不要过去 - 很好! - Believe me, I'm not going.- Very well! 618 01:25:42,330 --> 01:25:43,427 你也会死! You, too, will die! 619 01:25:55,281 --> 01:25:57,783 我要杀了你 白人 I will kill you, white man. 620 01:26:14,761 --> 01:26:17,055 为了这个女孩 我会杀了你! For the girl, I will kill you! 621 01:27:41,401 --> 01:27:42,986 白人 White man, 622 01:27:43,486 --> 01:27:47,156 准备好迎接死亡吧 白人 prepare for your death, white man. 623 01:28:07,644 --> 01:28:08,562 不 - No. 624 01:28:08,614 --> 01:28:10,590 放开他 别伤害他! Let him be, don't hurt him please! 625 01:28:27,057 --> 01:28:28,433 别管他 别伤害他! Leave him alone, don't hurt him! 626 01:28:34,796 --> 01:28:37,499 停下来 我和你一起走 别伤害他! Stop it, I'll come with you, leave him alone! 627 01:28:38,787 --> 01:28:40,246 现在停下来! Stop now! 628 01:29:05,105 --> 01:29:07,257 你可以走了 You are free to go. 629 01:29:19,275 --> 01:29:22,899 再见了 伟大的女神 Farewell, great Goddess. 630 01:29:25,377 --> 01:29:26,501 再见 Farewell. 631 01:30:22,653 --> 01:30:26,115 剧终 THE END 632 01:30:27,305 --> 01:31:27,220 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm