"Stick" Clark the Mark
ID | 13179565 |
---|---|
Movie Name | "Stick" Clark the Mark |
Release Name | Stick.S01E08.Clark.the.Mark.720p.ATVp.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RAWR |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 33204461 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
2
00:00:46,755 --> 00:00:50,342
'Toen ze me als spreker vroegen,
zei ik bijna nee.
3
00:00:51,426 --> 00:00:55,931
Ik hou niet van ingestudeerde praatjes.'
Dat is niks.
4
00:00:57,057 --> 00:01:02,896
'Ingestudeerde praatjes
doen niet oprecht aan.
5
00:01:03,021 --> 00:01:06,567
- Ik laat liever m'n hart spreken.'
- Draai je om.
6
00:01:08,610 --> 00:01:10,010
Niet te oranje.
7
00:01:10,237 --> 00:01:13,171
'Ik heb een hekel
aan ingestudeerde praatjes.
8
00:01:14,116 --> 00:01:17,411
Ik laat liever m'n hart spreken.
9
00:01:18,704 --> 00:01:22,541
Als ik potentiële studenten
zoals jullie spreek...'
10
00:01:23,876 --> 00:01:27,129
ben ik altijd bang
dat m'n woorden opportunistisch klinken...
11
00:01:27,254 --> 00:01:30,674
of, ik weet niet, afgezaagd.
12
00:01:30,799 --> 00:01:36,972
Maar ik laat echt m'n hart spreken
als ik zeg dat ik dol ben op golf.
13
00:01:37,097 --> 00:01:43,187
Het wekt een ware hartstocht in me op. En
daar draait 't om op de Ross Golf Academy.
14
00:01:43,312 --> 00:01:44,712
Hartstocht.
15
00:01:45,856 --> 00:01:47,983
Clark, hierzo.
16
00:01:48,567 --> 00:01:51,153
Clark.
-Pardon. Bedankt.
17
00:01:53,322 --> 00:01:58,189
Pardon, Mr Ross. U heeft een afspraak.
-Sorry. Dat was 'm voor vandaag.
18
00:01:59,703 --> 00:02:01,163
Je bent geweldig.
19
00:02:02,247 --> 00:02:05,042
Iedereen wil m'n verrekte hand schudden.
20
00:02:07,669 --> 00:02:10,381
Sadie Fleres van Sports Net
schrijft over de Academy.
21
00:02:10,506 --> 00:02:15,427
Sports Net? Wat is dat nou weer?
June, ik wil m'n tijd nuttig besteden.
22
00:02:15,552 --> 00:02:17,554
Om 12.00 uur kun je weg.
23
00:02:17,679 --> 00:02:19,306
Hoe heet ze?
-Sadie Fleres.
24
00:02:19,431 --> 00:02:20,831
Miss Fleres.
25
00:02:21,517 --> 00:02:23,977
Ik ben Clark Ross.
-Dat weet ik heel goed.
26
00:02:24,102 --> 00:02:26,313
Aangenaam.
-Insgelijks.
27
00:02:27,064 --> 00:02:29,865
Jeetje,
verslaggevers worden steeds jonger.
28
00:02:30,817 --> 00:02:32,751
Zo jong ben ik ook weer niet.
29
00:02:33,737 --> 00:02:39,576
June zei dat we maar 20 minuutjes hebben.
Maar daarmee redden we het niet.
30
00:02:41,036 --> 00:02:43,789
Hoelang ben je nog in Tulsa?
-Tot vrijdag.
31
00:02:43,914 --> 00:02:46,750
Ik wil de eerste ronde meepakken.
-Super.
32
00:02:46,875 --> 00:02:51,797
We moeten hier wel de tijd voor nemen.
Ik ben dol op Sports Net. Kun je vanavond?
33
00:02:51,922 --> 00:02:55,592
Toevallig ga ik vanavond
in je steakrestaurant eten.
34
00:02:55,717 --> 00:02:59,722
Leuk extraatje voor het stuk.
-Perfect. Laten we een drankje doen.
35
00:02:59,847 --> 00:03:01,515
Ik regel wel een goeie tafel.
36
00:03:01,640 --> 00:03:05,185
Dat zou echt top zijn.
-Fantastisch. 19.00 uur?
37
00:03:06,061 --> 00:03:07,771
Prima.
-Tot vanavond.
38
00:03:31,753 --> 00:03:33,380
Bedankt, Robert.
39
00:03:38,802 --> 00:03:41,597
Goedenavond, Mr Ross.
-Alles goed, Ali?
40
00:03:43,682 --> 00:03:45,726
Hé, Clark.
-Goedenavond, Rebecca.
41
00:03:45,851 --> 00:03:47,985
Uw gast zit aan de bar, Mr Ross.
42
00:03:49,855 --> 00:03:51,922
Mr Ross. Even samen op de foto?
43
00:04:08,498 --> 00:04:09,898
Wat ben je vroeg.
44
00:04:11,126 --> 00:04:15,255
Vroeg is op tijd, op tijd is te laat.
-Jij komt nog eens ergens.
45
00:04:15,380 --> 00:04:17,580
Zitten? Heb je trek?
-Best wel.
46
00:04:19,801 --> 00:04:21,803
Ga maar voor.
-Dank je.
47
00:04:21,928 --> 00:04:25,516
Heb je vrienden in Tulsa?
-Nee, ik ben hier voor het eerst.
48
00:04:25,641 --> 00:04:27,810
Nu wel.
-Een biertje, graag.
49
00:04:27,935 --> 00:04:33,399
Neem me niet kwalijk. Rebecca, loop jij
met Miss Fleres mee? Ik kom er zo aan.
50
00:04:33,524 --> 00:04:35,025
Oké.
-Natuurlijk.
51
00:04:42,199 --> 00:04:43,599
Pryce?
52
00:04:44,326 --> 00:04:48,664
Dit meen je niet. Clark Ross. Man, wat...
-Tijdje geleden.
53
00:04:48,789 --> 00:04:50,874
Jeetje, wat doe jij hier nou?
54
00:04:51,542 --> 00:04:56,922
Ik ben de Ross van Ross's Steak House.
-Dat meen je niet. Ja, klinkt logisch.
55
00:04:57,047 --> 00:05:02,514
Daar was ik uiteindelijk wel op gekomen.
Nog twee shotjes en ik had 't uitgevogeld.
56
00:05:02,928 --> 00:05:04,304
Hoe gaat het met je?
57
00:05:04,429 --> 00:05:09,226
Goed. En met jou?
-Ja, nou ja, ik mag niet klagen.
58
00:05:12,521 --> 00:05:14,064
Wat doe je in Tulsa?
59
00:05:14,189 --> 00:05:17,484
ReadySafe. Ja.
Een paar potjes golf kijken.
60
00:05:17,609 --> 00:05:20,743
Super. Ik zie je daar vast wel.
-Ik hoop het.
61
00:05:21,113 --> 00:05:24,616
Danny, al z'n versnaperingen
zijn voor onze rekening.
62
00:05:24,741 --> 00:05:27,619
Ho 's even, Clark.
Ik hoef geen liefdadigheid.
63
00:05:27,744 --> 00:05:30,122
Dat is het niet. Nee, ik sta erop.
64
00:05:30,247 --> 00:05:34,084
Ik wil er niks van weten.
Ik trakteer, oké?
65
00:05:34,209 --> 00:05:36,920
Al z'n versnaperingen
zijn voor mijn rekening.
66
00:05:37,045 --> 00:05:39,798
Pryce, dit is mijn restaurant.
Ik betaal al niks.
67
00:05:39,923 --> 00:05:42,509
Nou, dan geef ik je wat geld, oké?
68
00:05:42,634 --> 00:05:48,724
Dan kun je dat uitgeven bij een restaurant
dat niet van jou is. Dat is er toch wel?
69
00:05:48,849 --> 00:05:49,808
Hé. Serieus.
70
00:05:49,933 --> 00:05:53,562
Alles is voor onze rekening.
-Ik wil graag een broodje steak.
71
00:05:53,687 --> 00:05:56,315
Wagyuvlees met mac 'n cheese en kreeft...
72
00:05:56,440 --> 00:06:01,907
en misschien ook een goed glas uit een
van de flessen waar je moeilijk bij kunt.
73
00:06:02,487 --> 00:06:03,887
Bovenste plank.
74
00:06:04,323 --> 00:06:05,723
Bedankt, man.
75
00:06:06,533 --> 00:06:08,368
Goed je te zien, Stick.
-Ja.
76
00:06:08,493 --> 00:06:12,560
En die drankjes van eerder
zijn vast ook voor jullie rekening.
77
00:06:13,498 --> 00:06:15,918
Sorry.
-Wie was dat?
78
00:06:16,585 --> 00:06:19,785
Niemand. Nog een drankje?
-Dat komt er al aan.
79
00:06:20,589 --> 00:06:23,717
Wat zou je aanbevelen?
-Heel eerlijk? Alles.
80
00:06:23,842 --> 00:06:26,678
M'n chef-kok zal je een topavond bezorgen.
81
00:06:27,179 --> 00:06:28,846
Goeie timing.
-Bedankt.
82
00:06:29,139 --> 00:06:31,073
Uw vaste drankje.
-Bedankt.
83
00:06:32,017 --> 00:06:35,395
Proost. Op nieuwe vrienden.
-Op nieuwe vrienden.
84
00:06:36,146 --> 00:06:40,346
Vind je het erg als ik dit opneem?
-Nee, joh. Brand maar los.
85
00:06:42,069 --> 00:06:45,030
Toen je stopte met golfen,
richtte je de Academy op.
86
00:06:45,155 --> 00:06:49,493
En die heeft wat toppers voortgebracht,
zoals Collin en Scheffler.
87
00:06:49,618 --> 00:06:53,152
Golf Digest noemde jou ooit
'de vader van grootsheid'.
88
00:06:54,540 --> 00:06:56,074
Mis je het spelen zelf?
89
00:06:57,793 --> 00:06:59,837
Ik zou zeggen van niet.
90
00:06:59,962 --> 00:07:05,718
Het geeft zoveel meer voldoening
om jonge talenten tot bloei te brengen.
91
00:07:05,843 --> 00:07:08,512
Ik vind...
-Pardon. Sorry dat ik u stoor.
92
00:07:08,637 --> 00:07:11,682
Ik ben groot fan van u.
-Geeft niks. Hoe heet je?
93
00:07:11,807 --> 00:07:12,808
Santi. Santiago.
94
00:07:12,933 --> 00:07:17,604
Toen u tweede werd op Memorial, raakte ik
geïnspireerd om zelf te gaan golfen.
95
00:07:17,729 --> 00:07:19,356
Dat weet ik nog goed.
96
00:07:19,481 --> 00:07:22,651
Uw drive op hole 13.
Hoe ver sloeg u? 321 yards?
97
00:07:22,776 --> 00:07:26,447
Nee, 329. Maar dat geeft niks.
-O ja. Foutje.
98
00:07:26,572 --> 00:07:28,782
329. Dat was waanzinnig.
99
00:07:28,907 --> 00:07:31,702
Bedankt.
-Ik heb een paar toernooien gewonnen.
100
00:07:31,827 --> 00:07:33,954
Wat goed.
-Ik wil prof worden.
101
00:07:34,079 --> 00:07:38,584
Nou, blijf balletjes slaan en dan zie ik
je naam hier vast wel verschijnen.
102
00:07:38,709 --> 00:07:40,109
Leuk dat je er was.
103
00:07:43,130 --> 00:07:46,800
Het spijt me.
-Ach, joh. Dit is leuk voor het stuk.
104
00:07:46,925 --> 00:07:51,889
Weet je wat? Je gaat me voor gek uitmaken.
Laten we samen een bedrijf beginnen.
105
00:07:52,014 --> 00:07:53,640
Ik meen het.
106
00:07:53,765 --> 00:07:57,770
Laten we samen onze eigen zaak beginnen.
Wat is je achternaam?
107
00:07:57,895 --> 00:08:01,106
McDonald.
-McDonald's? Meen je dat nou?
108
00:08:01,231 --> 00:08:04,276
Geweldig.
Dan hebben we al naamsbekendheid.
109
00:08:04,401 --> 00:08:09,615
Had ik bepaalde dingen toen maar geweten,
in filosofisch en zakelijk opzicht...
110
00:08:09,740 --> 00:08:11,450
Sorry dat ik stoor, Mr Ross.
111
00:08:11,575 --> 00:08:15,329
Ik sloeg 66 op Applebrook,
68 op Muirfield, 67 op Sandy Valley.
112
00:08:15,454 --> 00:08:20,501
Dit was bij hole 8 op Crooked Stick.
Ik sloeg 225 yards tegen de wind in.
113
00:08:21,084 --> 00:08:22,044
Wat goed.
114
00:08:22,169 --> 00:08:26,090
Je bent vast een geweldige speler.
-Ik krijg ze er altijd in.
115
00:08:26,215 --> 00:08:30,427
Santi...
-En ik ben klaar voor de Tour, Mr Ross.
116
00:08:32,386 --> 00:08:33,972
Mag ik even?
-Tuurlijk.
117
00:08:34,097 --> 00:08:35,390
Sorry.
-Santi.
118
00:08:35,515 --> 00:08:40,782
Denken dat je er klaar voor bent is niet
voldoende. Je moet je plekje verdienen.
119
00:08:41,355 --> 00:08:45,692
Eerst Q-school, de Korn Ferry Tour.
Je moet die hele molen in.
120
00:08:45,817 --> 00:08:48,320
Zelfs als je zo goed bent
als je nu beweert...
121
00:08:48,445 --> 00:08:52,408
moet je nog vijf jaar hard werken.
-Nee, ik wil gewoon een kans.
122
00:08:52,533 --> 00:08:57,246
Ik geef je het nummer van m'n assistent.
Zeg maar dat je mij gesproken hebt.
123
00:08:57,371 --> 00:09:01,705
Zij regelt wel een rondleiding
op de Academy. Wat vind je daarvan?
124
00:09:02,584 --> 00:09:05,984
Leuk je te ontmoeten, Santi.
Mooi, dat enthousiasme.
125
00:09:10,759 --> 00:09:14,096
Het spijt me vreselijk. Echt.
-Hoe zit dat eigenlijk?
126
00:09:14,221 --> 00:09:19,351
Als hij nou echt zo goed is,
zijn er dan sluipweggetjes naar de Tour?
127
00:09:21,353 --> 00:09:25,441
Ja. Goed zo.
Dit is 's werelds beste barman.
128
00:09:25,566 --> 00:09:28,569
Danny, Danny, Danny.
129
00:09:28,694 --> 00:09:31,864
Weet je nog? Tom Cruise in Cocktail?
130
00:09:31,989 --> 00:09:35,534
Hij kon al die trucjes.
Maar jij hebt veel meer uitstraling.
131
00:09:35,659 --> 00:09:37,161
Ik kan het ook. Kijk maar.
132
00:09:37,286 --> 00:09:43,166
Want die Australische gozer, z'n partner,
doet dat trucje. En dat kan ik ook.
133
00:09:47,129 --> 00:09:52,176
Sorry. Zet maar op mijn rekening.
-Neem me niet kwalijk.
134
00:09:52,676 --> 00:09:54,803
Alweer. Het is zo'n avond.
135
00:09:54,928 --> 00:09:57,639
Niet op blote voeten rondlopen.
136
00:09:57,764 --> 00:09:59,391
Ik trakteer. Kom op.
137
00:10:00,517 --> 00:10:03,395
Toe maar. Ga maar halen.
We zijn nog aan het oefenen.
138
00:10:03,520 --> 00:10:05,230
Waar ben je mee bezig?
-We...
139
00:10:05,355 --> 00:10:10,861
Dit is een magische avond. Ik voel me top.
En ik ga een nieuw zakelijk avontuur aan.
140
00:10:10,986 --> 00:10:16,116
Denk maar aan Lennon en McCartney.
-Je mag niet zomaar drankjes uitdelen.
141
00:10:16,241 --> 00:10:19,411
Sorry, maar jij trakteerde
en dat gunde ik de rest ook.
142
00:10:19,536 --> 00:10:23,207
Ik heb goed en slecht nieuws.
-Jij moet een beetje dimmen.
143
00:10:23,332 --> 00:10:27,044
Het slechte nieuws is
dat je straks 'n barman kwijt bent, amigo.
144
00:10:27,169 --> 00:10:32,341
Helaas maar waar. We gaan onze eigen toko
beginnen en het wordt fantastisch.
145
00:10:32,466 --> 00:10:35,052
Oké...
-Luister, Pryce.
146
00:10:35,177 --> 00:10:38,472
Ik vind het helemaal prima
dat je hier wat komt drinken...
147
00:10:38,597 --> 00:10:42,309
maar je gaat geen herrie schoppen.
Heb je dat begrepen?
148
00:10:42,434 --> 00:10:47,022
Dus geniet van je versnaperingen en
taai dan maar weer af. Is dat duidelijk?
149
00:10:47,147 --> 00:10:48,547
Sorry.
150
00:10:49,066 --> 00:10:52,569
Vanaf nu drinkt Mr Cahill
alleen nog maar bruiswater.
151
00:10:56,240 --> 00:10:57,699
Laat het u smaken.
152
00:10:57,824 --> 00:11:01,995
Is alles in orde?
-Ja. Dat krijg je als je de baas bent.
153
00:11:02,496 --> 00:11:03,372
Een minuutje.
154
00:11:03,497 --> 00:11:07,292
O, mijn god. Nee.
-Een minuutje maar, en dan ga ik.
155
00:11:07,417 --> 00:11:11,505
Ik heb over uw woorden nagedacht
en ik hoef die hele molen niet in.
156
00:11:11,630 --> 00:11:14,967
Iedereen moet de molen in.
-Ik niet. Ik ben anders.
157
00:11:15,092 --> 00:11:19,596
Ik hoef niet naar Korn Ferry of Q-school.
Ik ben klaar om prof te worden.
158
00:11:19,721 --> 00:11:20,848
En u kunt me helpen.
159
00:11:20,973 --> 00:11:24,017
Ik kan niks voor je betekenen.
-Jawel.
160
00:11:24,142 --> 00:11:27,563
Geef me een vrijstelling
voor het ReadySafe Invitational.
161
00:11:27,688 --> 00:11:30,315
Ik heb een handicap van nul, dus dat kan.
162
00:11:30,440 --> 00:11:33,569
Kom maar 's kijken.
Als u dan nog niet overtuigd bent...
163
00:11:33,694 --> 00:11:37,239
Geef je die knul een vrijstelling?
-Jezus christus. Pryce.
164
00:11:37,364 --> 00:11:40,159
Pardon, wij zijn hier in gesprek.
165
00:11:40,284 --> 00:11:45,789
Nee. Nee. Wíj zijn in gesprek.
-Ik ben zo klaar.
166
00:11:45,914 --> 00:11:50,460
Ik wil iets zeggen
wat ik al 15 jaar op m'n hart heb.
167
00:11:51,545 --> 00:11:55,883
Heel erg graag gedaan.
168
00:11:56,008 --> 00:12:01,597
Zonder mij had je dit allemaal niet gehad.
Hij heeft dit alles aan mij te danken.
169
00:12:01,722 --> 00:12:04,808
Wie ben jij?
-De kerel die hij net onder handen nam.
170
00:12:04,933 --> 00:12:08,103
Pryce Cahill. Hij heeft
z'n hele leven aan mij te danken.
171
00:12:08,228 --> 00:12:11,190
Danny.
-Cahill. Sawgrass, 2009.
172
00:12:11,315 --> 00:12:15,360
Jij was die kerel die doordraaide en...
-In hoogsteigen persoon.
173
00:12:15,485 --> 00:12:20,949
Er zijn zoveel YouTube-filmpjes van je.
-Ja. En 't heeft juist veel goeds gedaan...
174
00:12:21,074 --> 00:12:26,914
want als ik toen niet was doorgedraaid,
had hij dat toernooi niet gewonnen.
175
00:12:27,039 --> 00:12:30,709
Dan waren we hier niet geweest.
De kringloop van het leven.
176
00:12:30,834 --> 00:12:35,089
Met andere woorden:
dit alles is aan mij te danken.
177
00:12:35,214 --> 00:12:37,633
Graag gedaan, iedereen. Geniet ervan.
178
00:12:37,758 --> 00:12:41,178
Smaakt die soep een beetje?
Ziet er goed uit. Graag gedaan.
179
00:12:41,303 --> 00:12:44,098
Wat hebben we hier?
Een spinazie-artisjokdip?
180
00:12:44,223 --> 00:12:46,767
Mag ik? Een klein proefje.
181
00:12:48,519 --> 00:12:52,606
Daar bedank ik mezelf voor.
En ik zeg: graag gedaan, Pryce.
182
00:12:52,731 --> 00:12:54,900
Ook voor die filet, meneer.
183
00:12:55,025 --> 00:12:58,612
Ik zeg het nog maar eens:
dit is allemaal aan mij te danken.
184
00:12:58,737 --> 00:13:00,322
Kom, Mr Cahill.
-We...
185
00:13:00,447 --> 00:13:03,784
Danny, fijn.
Ik was bloedserieus over McDonald's.
186
00:13:03,909 --> 00:13:07,079
Dat wordt 'n groot succes.
Maar even m'n verhaal afmaken.
187
00:13:07,204 --> 00:13:10,666
Ik ben altijd
een betere golfer geweest dan Clark.
188
00:13:10,791 --> 00:13:12,251
Een feit.
189
00:13:12,376 --> 00:13:15,421
Tijd om te gaan.
-Ik heb meer talent in m'n pink...
190
00:13:15,546 --> 00:13:19,466
dan hij in z'n hele lichaam.
-Als dat echt zo was...
191
00:13:19,591 --> 00:13:22,458
hadden we nu in jouw restaurant gezeten.
192
00:13:23,387 --> 00:13:28,809
Wacht, daar moet ik op reageren.
Weet je nog, voor Sawgrass stond ik...
193
00:13:28,934 --> 00:13:32,271
vierde in drive-afstanden,
zevende in het aantal birdies...
194
00:13:32,396 --> 00:13:36,233
en vijfde in strokes gained.
Maar waar stond jij?
195
00:13:36,358 --> 00:13:39,403
Weet ik niet meer. Het is zo lang geleden.
196
00:13:39,528 --> 00:13:42,030
Ik weet het nog wel.
Dit moet iedereen horen.
197
00:13:42,155 --> 00:13:47,703
Je stond 51e. Vijf-één.
Je stelde helemaal niks voor.
198
00:13:47,828 --> 00:13:50,998
Maar je won Sawgrass wel. Dat wel.
199
00:13:51,123 --> 00:13:56,170
Een van z'n twee zeges in de PGA Tour.
200
00:13:56,295 --> 00:13:58,213
Dat was alles. Twee zeges.
201
00:13:58,338 --> 00:14:05,012
Maar op een of andere manier
leidden die tot een glansrijke carrière.
202
00:14:05,137 --> 00:14:08,932
Dat zal wel komen omdat hij
zo charmant is en mensen kan inpalmen.
203
00:14:09,057 --> 00:14:11,602
En kijk hem nou. Hij is echt knap.
204
00:14:13,145 --> 00:14:19,151
Je was altijd al knapper dan ik.
Maar je was nooit een betere golfer.
205
00:14:19,735 --> 00:14:21,987
Dat is gewoon zo.
206
00:14:22,112 --> 00:14:25,741
Ik kon je toen verslaan en nu ook.
207
00:14:27,284 --> 00:14:28,684
Revanche.
208
00:14:30,329 --> 00:14:31,729
Neem revanche dan.
209
00:14:36,835 --> 00:14:39,235
Helaas staan we niet op de golfbaan.
210
00:14:40,005 --> 00:14:42,339
En 'n shoot-out met 'n shotglaasje?
211
00:14:42,925 --> 00:14:43,842
Ik wil wel.
212
00:14:43,967 --> 00:14:46,970
Nee, Pryce.
-Zet dat glaasje maar neer.
213
00:14:47,095 --> 00:14:51,725
Eén putt. Gewoon doen.
-Ik zet 100 dollar in op de dronkenlap.
214
00:14:51,850 --> 00:14:53,685
Ik doe mee.
-Ik ook.
215
00:14:54,978 --> 00:14:59,579
Luitjes, ik stel jullie niet graag teleur,
maar hier komt niks van in.
216
00:15:00,234 --> 00:15:03,904
Vijfhonderd op Clark.
Je bent geweldig, Clark Ross.
217
00:15:04,029 --> 00:15:07,616
Die weddenschap neem ik aan.
-Rustig aan, allemaal.
218
00:15:07,741 --> 00:15:11,119
Dit zou m'n stuk nog mooier maken, Clark.
219
00:15:11,703 --> 00:15:18,710
Shoot-out. Shoot-out. Shoot-out.
220
00:15:29,137 --> 00:15:34,518
Zeg maar gewoon nee, Clark. Dan is het
voor iedereen zo klaar als een klontje.
221
00:15:45,988 --> 00:15:48,282
Zeg maar.
-Kop.
222
00:15:49,950 --> 00:15:52,661
Munt.
-Verdorie, dat wilde ik zeggen.
223
00:15:53,787 --> 00:15:55,455
Weet je dit heel zeker?
224
00:15:56,039 --> 00:15:59,209
Want zelfs als je wint,
heb je nog steeds verloren.
225
00:15:59,334 --> 00:16:06,049
De tijd. Het aanzien. De eigenwaarde.
Die krijg je niet meer terug.
226
00:16:06,842 --> 00:16:12,097
Maar ik kan niet meer verliezen.
Zelfs als ik 'm niet in dat glas krijg.
227
00:16:12,222 --> 00:16:17,436
Klinkt als een slechte smoes.
-Smoesjes zijn voor prutsers, Pryce.
228
00:16:18,395 --> 00:16:20,195
Ik heb geen smoesjes nodig.
229
00:16:28,530 --> 00:16:30,032
Alsof het niks was.
230
00:16:35,954 --> 00:16:40,209
Jij bent. Hoe gaat het trouwens
met je vrouw? Leuk mens. Amber?
231
00:16:40,334 --> 00:16:41,543
Amber-Linn.
232
00:16:41,668 --> 00:16:45,047
Veel te leuk voor jou.
Is ze al bij je weg?
233
00:16:46,548 --> 00:16:48,148
Ik moet me concentreren.
234
00:16:49,051 --> 00:16:50,469
Natuurlijk is ze dat.
235
00:16:58,644 --> 00:17:00,395
Godverdomme.
236
00:17:06,151 --> 00:17:09,821
Wacht 's even.
Zijn jullie me aan het scammen?
237
00:17:09,946 --> 00:17:14,451
Is dat zo?
Heb je me expres dronken gevoerd?
238
00:17:14,576 --> 00:17:17,996
Danny voert me dronken
zodat ik een flater sla?
239
00:17:18,664 --> 00:17:20,207
Leuk je te zien, Pryce.
240
00:17:21,165 --> 00:17:25,838
Danny, erg teleurstellend. Ik ga nog wel
met je in zee, maar ik hou je in de gaten.
241
00:17:25,963 --> 00:17:30,592
Hé, Clark. Inzet verdubbelen?
-Wat verdubbelen? We hebben niks ingezet.
242
00:17:30,717 --> 00:17:33,317
Ik zet 1000 in op Clark.
-Ik doe mee.
243
00:17:35,264 --> 00:17:36,664
Maak 'm in, Clark.
244
00:17:40,060 --> 00:17:41,460
Jij eerst.
245
00:17:46,358 --> 00:17:48,092
Ziet er wel heel knus uit.
246
00:18:06,086 --> 00:18:07,686
Zit er niet te veel mee.
247
00:18:09,548 --> 00:18:12,948
Dit is geen makkelijke putt.
Iedereen kan 'm missen.
248
00:18:15,846 --> 00:18:17,514
Ik niet, maar...
249
00:18:20,142 --> 00:18:22,227
O, mijn god. Zo goed.
250
00:18:27,900 --> 00:18:30,235
Waanzinnig.
-Sneu, hoor.
251
00:18:31,403 --> 00:18:32,803
Pardon?
252
00:18:33,530 --> 00:18:35,330
Hij had je opa kunnen zijn.
253
00:18:35,824 --> 00:18:38,158
Ik ken je niet.
-Ik jou ook niet.
254
00:18:38,493 --> 00:18:41,538
Verdubbelen. Nog één potje. Kom op.
-Dat meen je niet.
255
00:18:41,663 --> 00:18:43,082
Echt wel. Kom op.
256
00:18:43,207 --> 00:18:47,252
Je zet jezelf wel heel erg voor schut.
-Tijd om afscheid te nemen.
257
00:18:47,377 --> 00:18:50,130
De avond is nog jong.
-Niet zo'n toon aanslaan.
258
00:18:50,255 --> 00:18:52,966
Het is beschamend.
-Nog één potje. Drie mille.
259
00:18:53,091 --> 00:18:56,261
Hou op.
-Je bent een charlatan.
260
00:18:56,386 --> 00:19:00,349
Als jij wint, betaal ik m'n rekening.
En dat kapotte glas.
261
00:19:00,474 --> 00:19:04,186
Begin je nou weer?
-Dan spelen we ergens anders om.
262
00:19:04,311 --> 00:19:09,525
Wat dan ook. Zeg het maar.
-Jij hebt niks wat ik zou willen.
263
00:19:10,734 --> 00:19:12,778
Ja, maar hij wil iets van jou.
264
00:19:15,697 --> 00:19:16,573
Hoe bedoel je?
265
00:19:16,698 --> 00:19:20,994
Pryce wil een vrijstelling voor hem
voor het ReadySafe Invitational.
266
00:19:21,119 --> 00:19:24,456
Nee, jij bepaalt de inzet. Laat hem nou.
267
00:19:24,581 --> 00:19:27,584
We zijn hier voor de vrijstelling, Pryce.
268
00:19:31,046 --> 00:19:34,842
Dit is een scam. We werken samen.
-Hoe bedoel je?
269
00:19:34,967 --> 00:19:37,636
Speel nou maar.
-Nee. Dit is Mitts.
270
00:19:37,761 --> 00:19:39,930
De oude caddy van Pryce. Dat is Elena.
271
00:19:40,055 --> 00:19:42,766
Santi's moeder.
-O, Zero.
272
00:19:43,350 --> 00:19:46,812
Mittsy, ben jij dat?
-Clark.
273
00:19:48,063 --> 00:19:49,815
Klerelijer.
-Krijg de tering.
274
00:19:49,940 --> 00:19:55,487
Oké. Wat is er in godsnaam aan de hand?
-Pryce wilde een vrijstelling voor Santi...
275
00:19:55,612 --> 00:20:00,659
maar hij wist dat je die nooit zou
geven, dus bedacht hij een plannetje.
276
00:20:01,451 --> 00:20:02,851
Nee, hoor.
277
00:20:04,204 --> 00:20:08,375
Haar naam is Sadie. Mitts?
-Pryce is niet eens zat. Grappig, hè?
278
00:20:08,500 --> 00:20:13,088
Dit is allemaal gespeeld. Hij mist
de eerste twee slagen met opzet...
279
00:20:13,213 --> 00:20:16,508
en dan gaat-ie door
tot je de vrijstelling inzet.
280
00:20:16,633 --> 00:20:21,055
Zo spelen Mitts en hij het al jaren.
Pryce kan voor geen meter golfen...
281
00:20:21,180 --> 00:20:24,933
maar hij krijgt hem wel altijd
in een glas. En als-ie dat doet...
282
00:20:25,058 --> 00:20:28,187
heb jij die toezegging
al in het openbaar gedaan.
283
00:20:28,312 --> 00:20:32,149
Dat was het plan, toch?
-Ik zei al dat hen niet mee zou spelen.
284
00:20:32,274 --> 00:20:36,070
Rot op. Ik speelde toch mee?
-Nee, rot zelf op.
285
00:20:36,195 --> 00:20:39,907
Luister, Mr Ross.
Ik ben echt zo goed als ik beweerde.
286
00:20:40,824 --> 00:20:42,358
Ik zou het best kunnen.
287
00:20:42,826 --> 00:20:46,872
Santi, geef het maar op.
-Laten we nou maar gaan.
288
00:20:49,416 --> 00:20:52,016
Ik had dit van je tegoed.
-Echt niet.
289
00:20:53,795 --> 00:20:56,929
Ik hield van je.
En jij noemde me een charlatan?
290
00:20:57,841 --> 00:20:59,426
Ik ben geen charlatan.
291
00:21:02,971 --> 00:21:05,974
Kom mee. Kom mee, lieverd.
292
00:21:09,895 --> 00:21:12,606
Hé. Stil maar.
-Bedankt.
293
00:21:19,071 --> 00:21:21,698
Ik moet hier weg.
-Natuurlijk.
294
00:21:23,116 --> 00:21:27,579
Als Pryce zo'n hele vertoning op touw zet,
zal die knul wel goed zijn, hè?
295
00:21:27,704 --> 00:21:29,331
Ja.
-Hoe goed?
296
00:21:29,456 --> 00:21:33,210
Pryce ziet hem als de nieuwe Tiger.
Hij gaf z'n moeder 100 ruggen.
297
00:21:33,335 --> 00:21:36,588
Pryce gaf haar 100 ruggen?
298
00:21:40,342 --> 00:21:42,636
Hé, Pryce. Wacht even.
299
00:21:47,474 --> 00:21:50,811
De show is afgelopen.
Danny, iedereen krijgt een drankje.
300
00:21:50,936 --> 00:21:53,272
Je bent geweldig, Clark.
301
00:21:53,397 --> 00:21:56,441
Goed je weer te zien, Mitts.
-Ja, echt top.
302
00:21:57,401 --> 00:22:00,195
Ik ben Clark. Elena, toch?
-Elena.
303
00:22:00,320 --> 00:22:05,617
Jezus, Pryce. Je had gewoon
om die vrijstelling moeten vragen.
304
00:22:05,742 --> 00:22:08,412
Had je die dan gegeven?
-Natuurlijk niet.
305
00:22:08,537 --> 00:22:14,918
Jij hebt echt 'n neus voor nieuwe manieren
om jezelf voor schut te zetten. Echt waar.
306
00:22:15,043 --> 00:22:20,377
Heb je echt 100 ruggen op hem ingezet?
Probeer je zo je goede naam te herstellen?
307
00:22:20,549 --> 00:22:23,549
Kom, we gaan.
-Zullen we anders doorspelen?
308
00:22:24,261 --> 00:22:26,555
Geen shotglaasjes op de grond.
309
00:22:26,680 --> 00:22:31,727
Een echt potje golf. Eén hole.
Als je wint, krijgt hij een vrijstelling.
310
00:22:33,645 --> 00:22:37,645
En als jij wint?
-Dan weet ik dat ik de betere golfer ben.
311
00:22:37,983 --> 00:22:40,944
Dat legt de critici het zwijgen op.
-Dat is alles?
312
00:22:41,069 --> 00:22:47,117
En Santi tekent een zevenjarig contract
bij Ross Academy, met ingang van vandaag.
313
00:22:54,041 --> 00:22:55,751
Welkom op God's Thumb.
314
00:22:56,460 --> 00:23:01,382
Honderdnegenentwintig yards
aan pure, onvervalste nauwkeurigheid.
315
00:23:01,507 --> 00:23:06,428
De regels zijn simpel. Eén slag.
Wie het dichtst bij de vlag komt, wint.
316
00:23:09,389 --> 00:23:10,789
Strootje trekken.
317
00:23:11,391 --> 00:23:13,060
Nee. Rot op, Clark.
318
00:23:13,185 --> 00:23:16,939
Er moet wel uitdaging in zitten, Mittsy.
Het is 129 yards.
319
00:23:17,064 --> 00:23:19,400
Niet eerlijk om hier nu pas mee te komen.
320
00:23:19,525 --> 00:23:23,792
Sorry, klaagt de scammer nou
dat het er niet eerlijk aan toegaat?
321
00:23:25,197 --> 00:23:28,200
Wat is strootje trekken?
-Dat deden ze in de Tour.
322
00:23:28,325 --> 00:23:33,872
Je speelt met de club die je trekt.
Dan moet je maar net geluk hebben.
323
00:23:36,250 --> 00:23:37,650
Pitching wedge.
324
00:23:46,176 --> 00:23:47,636
IJzer 3.
-IJzer 3...
325
00:23:47,761 --> 00:23:49,680
Godsamme.
-Dat is niet goed?
326
00:23:49,805 --> 00:23:54,309
Nee. Dan kan hij hem niet hoog slaan
en toch op de green houden.
327
00:23:54,434 --> 00:23:55,602
Wat betekent dat?
328
00:23:55,727 --> 00:23:59,147
Dat betekent
dat hij hem sowieso te ver slaat.
329
00:24:01,149 --> 00:24:02,549
Oké. Daar gaan we.
330
00:24:04,695 --> 00:24:09,229
In de loop van de jaren hebben
veel mensen me naar Sawgrass gevraagd.
331
00:24:09,783 --> 00:24:12,917
Of ik hem wel op eigen kracht
had kunnen winnen.
332
00:24:14,288 --> 00:24:15,688
Heel eerlijk?
333
00:24:16,999 --> 00:24:18,466
Dat zit me best dwars.
334
00:24:19,126 --> 00:24:23,860
Dus ik ben blij dat we vanavond
eindelijk helderheid kunnen verschaffen.
335
00:24:41,273 --> 00:24:42,673
Jij bent, Stick.
336
00:24:51,074 --> 00:24:55,408
Iedereen denkt dat je een inzinking had
vanwege je overleden kind.
337
00:24:58,749 --> 00:25:02,794
Maar we weten allebei
dat het daar niks mee te maken had.
338
00:25:03,879 --> 00:25:06,548
Je had uiteindelijk
toch wel een inzinking gehad...
339
00:25:06,673 --> 00:25:10,219
omdat je een loser bent.
340
00:25:11,178 --> 00:25:12,578
Een stumperd.
341
00:25:13,680 --> 00:25:15,224
Een prutser.
342
00:25:16,600 --> 00:25:20,938
Altijd geweest.
En dat zal altijd zo blijven.
343
00:25:23,065 --> 00:25:27,069
Daar kan ik niks tegenin brengen.
Dat ben ik allemaal.
344
00:25:27,694 --> 00:25:29,095
Maar dat niet alleen.
345
00:25:30,822 --> 00:25:32,689
Ik ben ook 'n betere golfer.
346
00:25:34,535 --> 00:25:39,581
Altijd geweest.
En dat zal altijd zo blijven.
347
00:25:52,678 --> 00:25:53,512
O, mijn...
348
00:25:54,179 --> 00:25:56,056
Pryce. Wat was dat nou?
349
00:25:56,181 --> 00:25:57,891
O, mijn god.
350
00:25:58,016 --> 00:25:59,810
Wat was dat nou?
351
00:25:59,935 --> 00:26:03,313
Pryce. Dat was onwerkelijk.
352
00:26:03,438 --> 00:26:07,192
Dat was onwerkelijk. Kom op, man.
353
00:26:07,317 --> 00:26:11,071
Bizar. Gast, dat was onwerkelijk.
354
00:26:28,255 --> 00:26:29,655
Is het gelukt?
355
00:26:30,757 --> 00:26:33,010
Lekker dan. Goed zo.
356
00:26:53,030 --> 00:26:58,243
Meende je echt wat je zei?
-Ach, ik zei zoveel. Allemaal toneelspel.
357
00:27:01,038 --> 00:27:02,831
Dat je van me hield.
358
00:27:05,709 --> 00:27:08,420
Ja. Dat meende ik.
359
00:27:12,090 --> 00:27:15,052
En niet alleen
omdat ik aan een PGA-toernooi meedoe?
360
00:27:15,177 --> 00:27:16,720
Dat helpt wel mee.
361
00:27:18,013 --> 00:27:19,413
Sukkel.
362
00:27:31,485 --> 00:27:32,885
Ik hou ook van jou.
363
00:29:05,829 --> 00:29:07,831
Vertaling: Jenneke Takens
363
00:29:08,305 --> 00:30:08,753
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm