"Stick" Clark the Mark

ID13179565
Movie Name"Stick" Clark the Mark
Release Name Stick.S01E08.Clark.the.Mark.720p.ATVp.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RAWR
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID33204461
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 2 00:00:46,755 --> 00:00:50,342 'Toen ze me als spreker vroegen, zei ik bijna nee. 3 00:00:51,426 --> 00:00:55,931 Ik hou niet van ingestudeerde praatjes.' Dat is niks. 4 00:00:57,057 --> 00:01:02,896 'Ingestudeerde praatjes doen niet oprecht aan. 5 00:01:03,021 --> 00:01:06,567 - Ik laat liever m'n hart spreken.' - Draai je om. 6 00:01:08,610 --> 00:01:10,010 Niet te oranje. 7 00:01:10,237 --> 00:01:13,171 'Ik heb een hekel aan ingestudeerde praatjes. 8 00:01:14,116 --> 00:01:17,411 Ik laat liever m'n hart spreken. 9 00:01:18,704 --> 00:01:22,541 Als ik potentiële studenten zoals jullie spreek...' 10 00:01:23,876 --> 00:01:27,129 ben ik altijd bang dat m'n woorden opportunistisch klinken... 11 00:01:27,254 --> 00:01:30,674 of, ik weet niet, afgezaagd. 12 00:01:30,799 --> 00:01:36,972 Maar ik laat echt m'n hart spreken als ik zeg dat ik dol ben op golf. 13 00:01:37,097 --> 00:01:43,187 Het wekt een ware hartstocht in me op. En daar draait 't om op de Ross Golf Academy. 14 00:01:43,312 --> 00:01:44,712 Hartstocht. 15 00:01:45,856 --> 00:01:47,983 Clark, hierzo. 16 00:01:48,567 --> 00:01:51,153 Clark. -Pardon. Bedankt. 17 00:01:53,322 --> 00:01:58,189 Pardon, Mr Ross. U heeft een afspraak. -Sorry. Dat was 'm voor vandaag. 18 00:01:59,703 --> 00:02:01,163 Je bent geweldig. 19 00:02:02,247 --> 00:02:05,042 Iedereen wil m'n verrekte hand schudden. 20 00:02:07,669 --> 00:02:10,381 Sadie Fleres van Sports Net schrijft over de Academy. 21 00:02:10,506 --> 00:02:15,427 Sports Net? Wat is dat nou weer? June, ik wil m'n tijd nuttig besteden. 22 00:02:15,552 --> 00:02:17,554 Om 12.00 uur kun je weg. 23 00:02:17,679 --> 00:02:19,306 Hoe heet ze? -Sadie Fleres. 24 00:02:19,431 --> 00:02:20,831 Miss Fleres. 25 00:02:21,517 --> 00:02:23,977 Ik ben Clark Ross. -Dat weet ik heel goed. 26 00:02:24,102 --> 00:02:26,313 Aangenaam. -Insgelijks. 27 00:02:27,064 --> 00:02:29,865 Jeetje, verslaggevers worden steeds jonger. 28 00:02:30,817 --> 00:02:32,751 Zo jong ben ik ook weer niet. 29 00:02:33,737 --> 00:02:39,576 June zei dat we maar 20 minuutjes hebben. Maar daarmee redden we het niet. 30 00:02:41,036 --> 00:02:43,789 Hoelang ben je nog in Tulsa? -Tot vrijdag. 31 00:02:43,914 --> 00:02:46,750 Ik wil de eerste ronde meepakken. -Super. 32 00:02:46,875 --> 00:02:51,797 We moeten hier wel de tijd voor nemen. Ik ben dol op Sports Net. Kun je vanavond? 33 00:02:51,922 --> 00:02:55,592 Toevallig ga ik vanavond in je steakrestaurant eten. 34 00:02:55,717 --> 00:02:59,722 Leuk extraatje voor het stuk. -Perfect. Laten we een drankje doen. 35 00:02:59,847 --> 00:03:01,515 Ik regel wel een goeie tafel. 36 00:03:01,640 --> 00:03:05,185 Dat zou echt top zijn. -Fantastisch. 19.00 uur? 37 00:03:06,061 --> 00:03:07,771 Prima. -Tot vanavond. 38 00:03:31,753 --> 00:03:33,380 Bedankt, Robert. 39 00:03:38,802 --> 00:03:41,597 Goedenavond, Mr Ross. -Alles goed, Ali? 40 00:03:43,682 --> 00:03:45,726 Hé, Clark. -Goedenavond, Rebecca. 41 00:03:45,851 --> 00:03:47,985 Uw gast zit aan de bar, Mr Ross. 42 00:03:49,855 --> 00:03:51,922 Mr Ross. Even samen op de foto? 43 00:04:08,498 --> 00:04:09,898 Wat ben je vroeg. 44 00:04:11,126 --> 00:04:15,255 Vroeg is op tijd, op tijd is te laat. -Jij komt nog eens ergens. 45 00:04:15,380 --> 00:04:17,580 Zitten? Heb je trek? -Best wel. 46 00:04:19,801 --> 00:04:21,803 Ga maar voor. -Dank je. 47 00:04:21,928 --> 00:04:25,516 Heb je vrienden in Tulsa? -Nee, ik ben hier voor het eerst. 48 00:04:25,641 --> 00:04:27,810 Nu wel. -Een biertje, graag. 49 00:04:27,935 --> 00:04:33,399 Neem me niet kwalijk. Rebecca, loop jij met Miss Fleres mee? Ik kom er zo aan. 50 00:04:33,524 --> 00:04:35,025 Oké. -Natuurlijk. 51 00:04:42,199 --> 00:04:43,599 Pryce? 52 00:04:44,326 --> 00:04:48,664 Dit meen je niet. Clark Ross. Man, wat... -Tijdje geleden. 53 00:04:48,789 --> 00:04:50,874 Jeetje, wat doe jij hier nou? 54 00:04:51,542 --> 00:04:56,922 Ik ben de Ross van Ross's Steak House. -Dat meen je niet. Ja, klinkt logisch. 55 00:04:57,047 --> 00:05:02,514 Daar was ik uiteindelijk wel op gekomen. Nog twee shotjes en ik had 't uitgevogeld. 56 00:05:02,928 --> 00:05:04,304 Hoe gaat het met je? 57 00:05:04,429 --> 00:05:09,226 Goed. En met jou? -Ja, nou ja, ik mag niet klagen. 58 00:05:12,521 --> 00:05:14,064 Wat doe je in Tulsa? 59 00:05:14,189 --> 00:05:17,484 ReadySafe. Ja. Een paar potjes golf kijken. 60 00:05:17,609 --> 00:05:20,743 Super. Ik zie je daar vast wel. -Ik hoop het. 61 00:05:21,113 --> 00:05:24,616 Danny, al z'n versnaperingen zijn voor onze rekening. 62 00:05:24,741 --> 00:05:27,619 Ho 's even, Clark. Ik hoef geen liefdadigheid. 63 00:05:27,744 --> 00:05:30,122 Dat is het niet. Nee, ik sta erop. 64 00:05:30,247 --> 00:05:34,084 Ik wil er niks van weten. Ik trakteer, oké? 65 00:05:34,209 --> 00:05:36,920 Al z'n versnaperingen zijn voor mijn rekening. 66 00:05:37,045 --> 00:05:39,798 Pryce, dit is mijn restaurant. Ik betaal al niks. 67 00:05:39,923 --> 00:05:42,509 Nou, dan geef ik je wat geld, oké? 68 00:05:42,634 --> 00:05:48,724 Dan kun je dat uitgeven bij een restaurant dat niet van jou is. Dat is er toch wel? 69 00:05:48,849 --> 00:05:49,808 Hé. Serieus. 70 00:05:49,933 --> 00:05:53,562 Alles is voor onze rekening. -Ik wil graag een broodje steak. 71 00:05:53,687 --> 00:05:56,315 Wagyuvlees met mac 'n cheese en kreeft... 72 00:05:56,440 --> 00:06:01,907 en misschien ook een goed glas uit een van de flessen waar je moeilijk bij kunt. 73 00:06:02,487 --> 00:06:03,887 Bovenste plank. 74 00:06:04,323 --> 00:06:05,723 Bedankt, man. 75 00:06:06,533 --> 00:06:08,368 Goed je te zien, Stick. -Ja. 76 00:06:08,493 --> 00:06:12,560 En die drankjes van eerder zijn vast ook voor jullie rekening. 77 00:06:13,498 --> 00:06:15,918 Sorry. -Wie was dat? 78 00:06:16,585 --> 00:06:19,785 Niemand. Nog een drankje? -Dat komt er al aan. 79 00:06:20,589 --> 00:06:23,717 Wat zou je aanbevelen? -Heel eerlijk? Alles. 80 00:06:23,842 --> 00:06:26,678 M'n chef-kok zal je een topavond bezorgen. 81 00:06:27,179 --> 00:06:28,846 Goeie timing. -Bedankt. 82 00:06:29,139 --> 00:06:31,073 Uw vaste drankje. -Bedankt. 83 00:06:32,017 --> 00:06:35,395 Proost. Op nieuwe vrienden. -Op nieuwe vrienden. 84 00:06:36,146 --> 00:06:40,346 Vind je het erg als ik dit opneem? -Nee, joh. Brand maar los. 85 00:06:42,069 --> 00:06:45,030 Toen je stopte met golfen, richtte je de Academy op. 86 00:06:45,155 --> 00:06:49,493 En die heeft wat toppers voortgebracht, zoals Collin en Scheffler. 87 00:06:49,618 --> 00:06:53,152 Golf Digest noemde jou ooit 'de vader van grootsheid'. 88 00:06:54,540 --> 00:06:56,074 Mis je het spelen zelf? 89 00:06:57,793 --> 00:06:59,837 Ik zou zeggen van niet. 90 00:06:59,962 --> 00:07:05,718 Het geeft zoveel meer voldoening om jonge talenten tot bloei te brengen. 91 00:07:05,843 --> 00:07:08,512 Ik vind... -Pardon. Sorry dat ik u stoor. 92 00:07:08,637 --> 00:07:11,682 Ik ben groot fan van u. -Geeft niks. Hoe heet je? 93 00:07:11,807 --> 00:07:12,808 Santi. Santiago. 94 00:07:12,933 --> 00:07:17,604 Toen u tweede werd op Memorial, raakte ik geïnspireerd om zelf te gaan golfen. 95 00:07:17,729 --> 00:07:19,356 Dat weet ik nog goed. 96 00:07:19,481 --> 00:07:22,651 Uw drive op hole 13. Hoe ver sloeg u? 321 yards? 97 00:07:22,776 --> 00:07:26,447 Nee, 329. Maar dat geeft niks. -O ja. Foutje. 98 00:07:26,572 --> 00:07:28,782 329. Dat was waanzinnig. 99 00:07:28,907 --> 00:07:31,702 Bedankt. -Ik heb een paar toernooien gewonnen. 100 00:07:31,827 --> 00:07:33,954 Wat goed. -Ik wil prof worden. 101 00:07:34,079 --> 00:07:38,584 Nou, blijf balletjes slaan en dan zie ik je naam hier vast wel verschijnen. 102 00:07:38,709 --> 00:07:40,109 Leuk dat je er was. 103 00:07:43,130 --> 00:07:46,800 Het spijt me. -Ach, joh. Dit is leuk voor het stuk. 104 00:07:46,925 --> 00:07:51,889 Weet je wat? Je gaat me voor gek uitmaken. Laten we samen een bedrijf beginnen. 105 00:07:52,014 --> 00:07:53,640 Ik meen het. 106 00:07:53,765 --> 00:07:57,770 Laten we samen onze eigen zaak beginnen. Wat is je achternaam? 107 00:07:57,895 --> 00:08:01,106 McDonald. -McDonald's? Meen je dat nou? 108 00:08:01,231 --> 00:08:04,276 Geweldig. Dan hebben we al naamsbekendheid. 109 00:08:04,401 --> 00:08:09,615 Had ik bepaalde dingen toen maar geweten, in filosofisch en zakelijk opzicht... 110 00:08:09,740 --> 00:08:11,450 Sorry dat ik stoor, Mr Ross. 111 00:08:11,575 --> 00:08:15,329 Ik sloeg 66 op Applebrook, 68 op Muirfield, 67 op Sandy Valley. 112 00:08:15,454 --> 00:08:20,501 Dit was bij hole 8 op Crooked Stick. Ik sloeg 225 yards tegen de wind in. 113 00:08:21,084 --> 00:08:22,044 Wat goed. 114 00:08:22,169 --> 00:08:26,090 Je bent vast een geweldige speler. -Ik krijg ze er altijd in. 115 00:08:26,215 --> 00:08:30,427 Santi... -En ik ben klaar voor de Tour, Mr Ross. 116 00:08:32,386 --> 00:08:33,972 Mag ik even? -Tuurlijk. 117 00:08:34,097 --> 00:08:35,390 Sorry. -Santi. 118 00:08:35,515 --> 00:08:40,782 Denken dat je er klaar voor bent is niet voldoende. Je moet je plekje verdienen. 119 00:08:41,355 --> 00:08:45,692 Eerst Q-school, de Korn Ferry Tour. Je moet die hele molen in. 120 00:08:45,817 --> 00:08:48,320 Zelfs als je zo goed bent als je nu beweert... 121 00:08:48,445 --> 00:08:52,408 moet je nog vijf jaar hard werken. -Nee, ik wil gewoon een kans. 122 00:08:52,533 --> 00:08:57,246 Ik geef je het nummer van m'n assistent. Zeg maar dat je mij gesproken hebt. 123 00:08:57,371 --> 00:09:01,705 Zij regelt wel een rondleiding op de Academy. Wat vind je daarvan? 124 00:09:02,584 --> 00:09:05,984 Leuk je te ontmoeten, Santi. Mooi, dat enthousiasme. 125 00:09:10,759 --> 00:09:14,096 Het spijt me vreselijk. Echt. -Hoe zit dat eigenlijk? 126 00:09:14,221 --> 00:09:19,351 Als hij nou echt zo goed is, zijn er dan sluipweggetjes naar de Tour? 127 00:09:21,353 --> 00:09:25,441 Ja. Goed zo. Dit is 's werelds beste barman. 128 00:09:25,566 --> 00:09:28,569 Danny, Danny, Danny. 129 00:09:28,694 --> 00:09:31,864 Weet je nog? Tom Cruise in Cocktail? 130 00:09:31,989 --> 00:09:35,534 Hij kon al die trucjes. Maar jij hebt veel meer uitstraling. 131 00:09:35,659 --> 00:09:37,161 Ik kan het ook. Kijk maar. 132 00:09:37,286 --> 00:09:43,166 Want die Australische gozer, z'n partner, doet dat trucje. En dat kan ik ook. 133 00:09:47,129 --> 00:09:52,176 Sorry. Zet maar op mijn rekening. -Neem me niet kwalijk. 134 00:09:52,676 --> 00:09:54,803 Alweer. Het is zo'n avond. 135 00:09:54,928 --> 00:09:57,639 Niet op blote voeten rondlopen. 136 00:09:57,764 --> 00:09:59,391 Ik trakteer. Kom op. 137 00:10:00,517 --> 00:10:03,395 Toe maar. Ga maar halen. We zijn nog aan het oefenen. 138 00:10:03,520 --> 00:10:05,230 Waar ben je mee bezig? -We... 139 00:10:05,355 --> 00:10:10,861 Dit is een magische avond. Ik voel me top. En ik ga een nieuw zakelijk avontuur aan. 140 00:10:10,986 --> 00:10:16,116 Denk maar aan Lennon en McCartney. -Je mag niet zomaar drankjes uitdelen. 141 00:10:16,241 --> 00:10:19,411 Sorry, maar jij trakteerde en dat gunde ik de rest ook. 142 00:10:19,536 --> 00:10:23,207 Ik heb goed en slecht nieuws. -Jij moet een beetje dimmen. 143 00:10:23,332 --> 00:10:27,044 Het slechte nieuws is dat je straks 'n barman kwijt bent, amigo. 144 00:10:27,169 --> 00:10:32,341 Helaas maar waar. We gaan onze eigen toko beginnen en het wordt fantastisch. 145 00:10:32,466 --> 00:10:35,052 Oké... -Luister, Pryce. 146 00:10:35,177 --> 00:10:38,472 Ik vind het helemaal prima dat je hier wat komt drinken... 147 00:10:38,597 --> 00:10:42,309 maar je gaat geen herrie schoppen. Heb je dat begrepen? 148 00:10:42,434 --> 00:10:47,022 Dus geniet van je versnaperingen en taai dan maar weer af. Is dat duidelijk? 149 00:10:47,147 --> 00:10:48,547 Sorry. 150 00:10:49,066 --> 00:10:52,569 Vanaf nu drinkt Mr Cahill alleen nog maar bruiswater. 151 00:10:56,240 --> 00:10:57,699 Laat het u smaken. 152 00:10:57,824 --> 00:11:01,995 Is alles in orde? -Ja. Dat krijg je als je de baas bent. 153 00:11:02,496 --> 00:11:03,372 Een minuutje. 154 00:11:03,497 --> 00:11:07,292 O, mijn god. Nee. -Een minuutje maar, en dan ga ik. 155 00:11:07,417 --> 00:11:11,505 Ik heb over uw woorden nagedacht en ik hoef die hele molen niet in. 156 00:11:11,630 --> 00:11:14,967 Iedereen moet de molen in. -Ik niet. Ik ben anders. 157 00:11:15,092 --> 00:11:19,596 Ik hoef niet naar Korn Ferry of Q-school. Ik ben klaar om prof te worden. 158 00:11:19,721 --> 00:11:20,848 En u kunt me helpen. 159 00:11:20,973 --> 00:11:24,017 Ik kan niks voor je betekenen. -Jawel. 160 00:11:24,142 --> 00:11:27,563 Geef me een vrijstelling voor het ReadySafe Invitational. 161 00:11:27,688 --> 00:11:30,315 Ik heb een handicap van nul, dus dat kan. 162 00:11:30,440 --> 00:11:33,569 Kom maar 's kijken. Als u dan nog niet overtuigd bent... 163 00:11:33,694 --> 00:11:37,239 Geef je die knul een vrijstelling? -Jezus christus. Pryce. 164 00:11:37,364 --> 00:11:40,159 Pardon, wij zijn hier in gesprek. 165 00:11:40,284 --> 00:11:45,789 Nee. Nee. Wíj zijn in gesprek. -Ik ben zo klaar. 166 00:11:45,914 --> 00:11:50,460 Ik wil iets zeggen wat ik al 15 jaar op m'n hart heb. 167 00:11:51,545 --> 00:11:55,883 Heel erg graag gedaan. 168 00:11:56,008 --> 00:12:01,597 Zonder mij had je dit allemaal niet gehad. Hij heeft dit alles aan mij te danken. 169 00:12:01,722 --> 00:12:04,808 Wie ben jij? -De kerel die hij net onder handen nam. 170 00:12:04,933 --> 00:12:08,103 Pryce Cahill. Hij heeft z'n hele leven aan mij te danken. 171 00:12:08,228 --> 00:12:11,190 Danny. -Cahill. Sawgrass, 2009. 172 00:12:11,315 --> 00:12:15,360 Jij was die kerel die doordraaide en... -In hoogsteigen persoon. 173 00:12:15,485 --> 00:12:20,949 Er zijn zoveel YouTube-filmpjes van je. -Ja. En 't heeft juist veel goeds gedaan... 174 00:12:21,074 --> 00:12:26,914 want als ik toen niet was doorgedraaid, had hij dat toernooi niet gewonnen. 175 00:12:27,039 --> 00:12:30,709 Dan waren we hier niet geweest. De kringloop van het leven. 176 00:12:30,834 --> 00:12:35,089 Met andere woorden: dit alles is aan mij te danken. 177 00:12:35,214 --> 00:12:37,633 Graag gedaan, iedereen. Geniet ervan. 178 00:12:37,758 --> 00:12:41,178 Smaakt die soep een beetje? Ziet er goed uit. Graag gedaan. 179 00:12:41,303 --> 00:12:44,098 Wat hebben we hier? Een spinazie-artisjokdip? 180 00:12:44,223 --> 00:12:46,767 Mag ik? Een klein proefje. 181 00:12:48,519 --> 00:12:52,606 Daar bedank ik mezelf voor. En ik zeg: graag gedaan, Pryce. 182 00:12:52,731 --> 00:12:54,900 Ook voor die filet, meneer. 183 00:12:55,025 --> 00:12:58,612 Ik zeg het nog maar eens: dit is allemaal aan mij te danken. 184 00:12:58,737 --> 00:13:00,322 Kom, Mr Cahill. -We... 185 00:13:00,447 --> 00:13:03,784 Danny, fijn. Ik was bloedserieus over McDonald's. 186 00:13:03,909 --> 00:13:07,079 Dat wordt 'n groot succes. Maar even m'n verhaal afmaken. 187 00:13:07,204 --> 00:13:10,666 Ik ben altijd een betere golfer geweest dan Clark. 188 00:13:10,791 --> 00:13:12,251 Een feit. 189 00:13:12,376 --> 00:13:15,421 Tijd om te gaan. -Ik heb meer talent in m'n pink... 190 00:13:15,546 --> 00:13:19,466 dan hij in z'n hele lichaam. -Als dat echt zo was... 191 00:13:19,591 --> 00:13:22,458 hadden we nu in jouw restaurant gezeten. 192 00:13:23,387 --> 00:13:28,809 Wacht, daar moet ik op reageren. Weet je nog, voor Sawgrass stond ik... 193 00:13:28,934 --> 00:13:32,271 vierde in drive-afstanden, zevende in het aantal birdies... 194 00:13:32,396 --> 00:13:36,233 en vijfde in strokes gained. Maar waar stond jij? 195 00:13:36,358 --> 00:13:39,403 Weet ik niet meer. Het is zo lang geleden. 196 00:13:39,528 --> 00:13:42,030 Ik weet het nog wel. Dit moet iedereen horen. 197 00:13:42,155 --> 00:13:47,703 Je stond 51e. Vijf-één. Je stelde helemaal niks voor. 198 00:13:47,828 --> 00:13:50,998 Maar je won Sawgrass wel. Dat wel. 199 00:13:51,123 --> 00:13:56,170 Een van z'n twee zeges in de PGA Tour. 200 00:13:56,295 --> 00:13:58,213 Dat was alles. Twee zeges. 201 00:13:58,338 --> 00:14:05,012 Maar op een of andere manier leidden die tot een glansrijke carrière. 202 00:14:05,137 --> 00:14:08,932 Dat zal wel komen omdat hij zo charmant is en mensen kan inpalmen. 203 00:14:09,057 --> 00:14:11,602 En kijk hem nou. Hij is echt knap. 204 00:14:13,145 --> 00:14:19,151 Je was altijd al knapper dan ik. Maar je was nooit een betere golfer. 205 00:14:19,735 --> 00:14:21,987 Dat is gewoon zo. 206 00:14:22,112 --> 00:14:25,741 Ik kon je toen verslaan en nu ook. 207 00:14:27,284 --> 00:14:28,684 Revanche. 208 00:14:30,329 --> 00:14:31,729 Neem revanche dan. 209 00:14:36,835 --> 00:14:39,235 Helaas staan we niet op de golfbaan. 210 00:14:40,005 --> 00:14:42,339 En 'n shoot-out met 'n shotglaasje? 211 00:14:42,925 --> 00:14:43,842 Ik wil wel. 212 00:14:43,967 --> 00:14:46,970 Nee, Pryce. -Zet dat glaasje maar neer. 213 00:14:47,095 --> 00:14:51,725 Eén putt. Gewoon doen. -Ik zet 100 dollar in op de dronkenlap. 214 00:14:51,850 --> 00:14:53,685 Ik doe mee. -Ik ook. 215 00:14:54,978 --> 00:14:59,579 Luitjes, ik stel jullie niet graag teleur, maar hier komt niks van in. 216 00:15:00,234 --> 00:15:03,904 Vijfhonderd op Clark. Je bent geweldig, Clark Ross. 217 00:15:04,029 --> 00:15:07,616 Die weddenschap neem ik aan. -Rustig aan, allemaal. 218 00:15:07,741 --> 00:15:11,119 Dit zou m'n stuk nog mooier maken, Clark. 219 00:15:11,703 --> 00:15:18,710 Shoot-out. Shoot-out. Shoot-out. 220 00:15:29,137 --> 00:15:34,518 Zeg maar gewoon nee, Clark. Dan is het voor iedereen zo klaar als een klontje. 221 00:15:45,988 --> 00:15:48,282 Zeg maar. -Kop. 222 00:15:49,950 --> 00:15:52,661 Munt. -Verdorie, dat wilde ik zeggen. 223 00:15:53,787 --> 00:15:55,455 Weet je dit heel zeker? 224 00:15:56,039 --> 00:15:59,209 Want zelfs als je wint, heb je nog steeds verloren. 225 00:15:59,334 --> 00:16:06,049 De tijd. Het aanzien. De eigenwaarde. Die krijg je niet meer terug. 226 00:16:06,842 --> 00:16:12,097 Maar ik kan niet meer verliezen. Zelfs als ik 'm niet in dat glas krijg. 227 00:16:12,222 --> 00:16:17,436 Klinkt als een slechte smoes. -Smoesjes zijn voor prutsers, Pryce. 228 00:16:18,395 --> 00:16:20,195 Ik heb geen smoesjes nodig. 229 00:16:28,530 --> 00:16:30,032 Alsof het niks was. 230 00:16:35,954 --> 00:16:40,209 Jij bent. Hoe gaat het trouwens met je vrouw? Leuk mens. Amber? 231 00:16:40,334 --> 00:16:41,543 Amber-Linn. 232 00:16:41,668 --> 00:16:45,047 Veel te leuk voor jou. Is ze al bij je weg? 233 00:16:46,548 --> 00:16:48,148 Ik moet me concentreren. 234 00:16:49,051 --> 00:16:50,469 Natuurlijk is ze dat. 235 00:16:58,644 --> 00:17:00,395 Godverdomme. 236 00:17:06,151 --> 00:17:09,821 Wacht 's even. Zijn jullie me aan het scammen? 237 00:17:09,946 --> 00:17:14,451 Is dat zo? Heb je me expres dronken gevoerd? 238 00:17:14,576 --> 00:17:17,996 Danny voert me dronken zodat ik een flater sla? 239 00:17:18,664 --> 00:17:20,207 Leuk je te zien, Pryce. 240 00:17:21,165 --> 00:17:25,838 Danny, erg teleurstellend. Ik ga nog wel met je in zee, maar ik hou je in de gaten. 241 00:17:25,963 --> 00:17:30,592 Hé, Clark. Inzet verdubbelen? -Wat verdubbelen? We hebben niks ingezet. 242 00:17:30,717 --> 00:17:33,317 Ik zet 1000 in op Clark. -Ik doe mee. 243 00:17:35,264 --> 00:17:36,664 Maak 'm in, Clark. 244 00:17:40,060 --> 00:17:41,460 Jij eerst. 245 00:17:46,358 --> 00:17:48,092 Ziet er wel heel knus uit. 246 00:18:06,086 --> 00:18:07,686 Zit er niet te veel mee. 247 00:18:09,548 --> 00:18:12,948 Dit is geen makkelijke putt. Iedereen kan 'm missen. 248 00:18:15,846 --> 00:18:17,514 Ik niet, maar... 249 00:18:20,142 --> 00:18:22,227 O, mijn god. Zo goed. 250 00:18:27,900 --> 00:18:30,235 Waanzinnig. -Sneu, hoor. 251 00:18:31,403 --> 00:18:32,803 Pardon? 252 00:18:33,530 --> 00:18:35,330 Hij had je opa kunnen zijn. 253 00:18:35,824 --> 00:18:38,158 Ik ken je niet. -Ik jou ook niet. 254 00:18:38,493 --> 00:18:41,538 Verdubbelen. Nog één potje. Kom op. -Dat meen je niet. 255 00:18:41,663 --> 00:18:43,082 Echt wel. Kom op. 256 00:18:43,207 --> 00:18:47,252 Je zet jezelf wel heel erg voor schut. -Tijd om afscheid te nemen. 257 00:18:47,377 --> 00:18:50,130 De avond is nog jong. -Niet zo'n toon aanslaan. 258 00:18:50,255 --> 00:18:52,966 Het is beschamend. -Nog één potje. Drie mille. 259 00:18:53,091 --> 00:18:56,261 Hou op. -Je bent een charlatan. 260 00:18:56,386 --> 00:19:00,349 Als jij wint, betaal ik m'n rekening. En dat kapotte glas. 261 00:19:00,474 --> 00:19:04,186 Begin je nou weer? -Dan spelen we ergens anders om. 262 00:19:04,311 --> 00:19:09,525 Wat dan ook. Zeg het maar. -Jij hebt niks wat ik zou willen. 263 00:19:10,734 --> 00:19:12,778 Ja, maar hij wil iets van jou. 264 00:19:15,697 --> 00:19:16,573 Hoe bedoel je? 265 00:19:16,698 --> 00:19:20,994 Pryce wil een vrijstelling voor hem voor het ReadySafe Invitational. 266 00:19:21,119 --> 00:19:24,456 Nee, jij bepaalt de inzet. Laat hem nou. 267 00:19:24,581 --> 00:19:27,584 We zijn hier voor de vrijstelling, Pryce. 268 00:19:31,046 --> 00:19:34,842 Dit is een scam. We werken samen. -Hoe bedoel je? 269 00:19:34,967 --> 00:19:37,636 Speel nou maar. -Nee. Dit is Mitts. 270 00:19:37,761 --> 00:19:39,930 De oude caddy van Pryce. Dat is Elena. 271 00:19:40,055 --> 00:19:42,766 Santi's moeder. -O, Zero. 272 00:19:43,350 --> 00:19:46,812 Mittsy, ben jij dat? -Clark. 273 00:19:48,063 --> 00:19:49,815 Klerelijer. -Krijg de tering. 274 00:19:49,940 --> 00:19:55,487 Oké. Wat is er in godsnaam aan de hand? -Pryce wilde een vrijstelling voor Santi... 275 00:19:55,612 --> 00:20:00,659 maar hij wist dat je die nooit zou geven, dus bedacht hij een plannetje. 276 00:20:01,451 --> 00:20:02,851 Nee, hoor. 277 00:20:04,204 --> 00:20:08,375 Haar naam is Sadie. Mitts? -Pryce is niet eens zat. Grappig, hè? 278 00:20:08,500 --> 00:20:13,088 Dit is allemaal gespeeld. Hij mist de eerste twee slagen met opzet... 279 00:20:13,213 --> 00:20:16,508 en dan gaat-ie door tot je de vrijstelling inzet. 280 00:20:16,633 --> 00:20:21,055 Zo spelen Mitts en hij het al jaren. Pryce kan voor geen meter golfen... 281 00:20:21,180 --> 00:20:24,933 maar hij krijgt hem wel altijd in een glas. En als-ie dat doet... 282 00:20:25,058 --> 00:20:28,187 heb jij die toezegging al in het openbaar gedaan. 283 00:20:28,312 --> 00:20:32,149 Dat was het plan, toch? -Ik zei al dat hen niet mee zou spelen. 284 00:20:32,274 --> 00:20:36,070 Rot op. Ik speelde toch mee? -Nee, rot zelf op. 285 00:20:36,195 --> 00:20:39,907 Luister, Mr Ross. Ik ben echt zo goed als ik beweerde. 286 00:20:40,824 --> 00:20:42,358 Ik zou het best kunnen. 287 00:20:42,826 --> 00:20:46,872 Santi, geef het maar op. -Laten we nou maar gaan. 288 00:20:49,416 --> 00:20:52,016 Ik had dit van je tegoed. -Echt niet. 289 00:20:53,795 --> 00:20:56,929 Ik hield van je. En jij noemde me een charlatan? 290 00:20:57,841 --> 00:20:59,426 Ik ben geen charlatan. 291 00:21:02,971 --> 00:21:05,974 Kom mee. Kom mee, lieverd. 292 00:21:09,895 --> 00:21:12,606 Hé. Stil maar. -Bedankt. 293 00:21:19,071 --> 00:21:21,698 Ik moet hier weg. -Natuurlijk. 294 00:21:23,116 --> 00:21:27,579 Als Pryce zo'n hele vertoning op touw zet, zal die knul wel goed zijn, hè? 295 00:21:27,704 --> 00:21:29,331 Ja. -Hoe goed? 296 00:21:29,456 --> 00:21:33,210 Pryce ziet hem als de nieuwe Tiger. Hij gaf z'n moeder 100 ruggen. 297 00:21:33,335 --> 00:21:36,588 Pryce gaf haar 100 ruggen? 298 00:21:40,342 --> 00:21:42,636 Hé, Pryce. Wacht even. 299 00:21:47,474 --> 00:21:50,811 De show is afgelopen. Danny, iedereen krijgt een drankje. 300 00:21:50,936 --> 00:21:53,272 Je bent geweldig, Clark. 301 00:21:53,397 --> 00:21:56,441 Goed je weer te zien, Mitts. -Ja, echt top. 302 00:21:57,401 --> 00:22:00,195 Ik ben Clark. Elena, toch? -Elena. 303 00:22:00,320 --> 00:22:05,617 Jezus, Pryce. Je had gewoon om die vrijstelling moeten vragen. 304 00:22:05,742 --> 00:22:08,412 Had je die dan gegeven? -Natuurlijk niet. 305 00:22:08,537 --> 00:22:14,918 Jij hebt echt 'n neus voor nieuwe manieren om jezelf voor schut te zetten. Echt waar. 306 00:22:15,043 --> 00:22:20,377 Heb je echt 100 ruggen op hem ingezet? Probeer je zo je goede naam te herstellen? 307 00:22:20,549 --> 00:22:23,549 Kom, we gaan. -Zullen we anders doorspelen? 308 00:22:24,261 --> 00:22:26,555 Geen shotglaasjes op de grond. 309 00:22:26,680 --> 00:22:31,727 Een echt potje golf. Eén hole. Als je wint, krijgt hij een vrijstelling. 310 00:22:33,645 --> 00:22:37,645 En als jij wint? -Dan weet ik dat ik de betere golfer ben. 311 00:22:37,983 --> 00:22:40,944 Dat legt de critici het zwijgen op. -Dat is alles? 312 00:22:41,069 --> 00:22:47,117 En Santi tekent een zevenjarig contract bij Ross Academy, met ingang van vandaag. 313 00:22:54,041 --> 00:22:55,751 Welkom op God's Thumb. 314 00:22:56,460 --> 00:23:01,382 Honderdnegenentwintig yards aan pure, onvervalste nauwkeurigheid. 315 00:23:01,507 --> 00:23:06,428 De regels zijn simpel. Eén slag. Wie het dichtst bij de vlag komt, wint. 316 00:23:09,389 --> 00:23:10,789 Strootje trekken. 317 00:23:11,391 --> 00:23:13,060 Nee. Rot op, Clark. 318 00:23:13,185 --> 00:23:16,939 Er moet wel uitdaging in zitten, Mittsy. Het is 129 yards. 319 00:23:17,064 --> 00:23:19,400 Niet eerlijk om hier nu pas mee te komen. 320 00:23:19,525 --> 00:23:23,792 Sorry, klaagt de scammer nou dat het er niet eerlijk aan toegaat? 321 00:23:25,197 --> 00:23:28,200 Wat is strootje trekken? -Dat deden ze in de Tour. 322 00:23:28,325 --> 00:23:33,872 Je speelt met de club die je trekt. Dan moet je maar net geluk hebben. 323 00:23:36,250 --> 00:23:37,650 Pitching wedge. 324 00:23:46,176 --> 00:23:47,636 IJzer 3. -IJzer 3... 325 00:23:47,761 --> 00:23:49,680 Godsamme. -Dat is niet goed? 326 00:23:49,805 --> 00:23:54,309 Nee. Dan kan hij hem niet hoog slaan en toch op de green houden. 327 00:23:54,434 --> 00:23:55,602 Wat betekent dat? 328 00:23:55,727 --> 00:23:59,147 Dat betekent dat hij hem sowieso te ver slaat. 329 00:24:01,149 --> 00:24:02,549 Oké. Daar gaan we. 330 00:24:04,695 --> 00:24:09,229 In de loop van de jaren hebben veel mensen me naar Sawgrass gevraagd. 331 00:24:09,783 --> 00:24:12,917 Of ik hem wel op eigen kracht had kunnen winnen. 332 00:24:14,288 --> 00:24:15,688 Heel eerlijk? 333 00:24:16,999 --> 00:24:18,466 Dat zit me best dwars. 334 00:24:19,126 --> 00:24:23,860 Dus ik ben blij dat we vanavond eindelijk helderheid kunnen verschaffen. 335 00:24:41,273 --> 00:24:42,673 Jij bent, Stick. 336 00:24:51,074 --> 00:24:55,408 Iedereen denkt dat je een inzinking had vanwege je overleden kind. 337 00:24:58,749 --> 00:25:02,794 Maar we weten allebei dat het daar niks mee te maken had. 338 00:25:03,879 --> 00:25:06,548 Je had uiteindelijk toch wel een inzinking gehad... 339 00:25:06,673 --> 00:25:10,219 omdat je een loser bent. 340 00:25:11,178 --> 00:25:12,578 Een stumperd. 341 00:25:13,680 --> 00:25:15,224 Een prutser. 342 00:25:16,600 --> 00:25:20,938 Altijd geweest. En dat zal altijd zo blijven. 343 00:25:23,065 --> 00:25:27,069 Daar kan ik niks tegenin brengen. Dat ben ik allemaal. 344 00:25:27,694 --> 00:25:29,095 Maar dat niet alleen. 345 00:25:30,822 --> 00:25:32,689 Ik ben ook 'n betere golfer. 346 00:25:34,535 --> 00:25:39,581 Altijd geweest. En dat zal altijd zo blijven. 347 00:25:52,678 --> 00:25:53,512 O, mijn... 348 00:25:54,179 --> 00:25:56,056 Pryce. Wat was dat nou? 349 00:25:56,181 --> 00:25:57,891 O, mijn god. 350 00:25:58,016 --> 00:25:59,810 Wat was dat nou? 351 00:25:59,935 --> 00:26:03,313 Pryce. Dat was onwerkelijk. 352 00:26:03,438 --> 00:26:07,192 Dat was onwerkelijk. Kom op, man. 353 00:26:07,317 --> 00:26:11,071 Bizar. Gast, dat was onwerkelijk. 354 00:26:28,255 --> 00:26:29,655 Is het gelukt? 355 00:26:30,757 --> 00:26:33,010 Lekker dan. Goed zo. 356 00:26:53,030 --> 00:26:58,243 Meende je echt wat je zei? -Ach, ik zei zoveel. Allemaal toneelspel. 357 00:27:01,038 --> 00:27:02,831 Dat je van me hield. 358 00:27:05,709 --> 00:27:08,420 Ja. Dat meende ik. 359 00:27:12,090 --> 00:27:15,052 En niet alleen omdat ik aan een PGA-toernooi meedoe? 360 00:27:15,177 --> 00:27:16,720 Dat helpt wel mee. 361 00:27:18,013 --> 00:27:19,413 Sukkel. 362 00:27:31,485 --> 00:27:32,885 Ik hou ook van jou. 363 00:29:05,829 --> 00:29:07,831 Vertaling: Jenneke Takens 363 00:29:08,305 --> 00:30:08,753 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm