The Amateur
ID | 13179613 |
---|---|
Movie Name | The Amateur |
Release Name | The.Amateur.2025.1080p.BluRay.x265-PSA |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 899043 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:56,098 --> 00:00:58,183
Sayang, kau di luar sini?
3
00:00:58,516 --> 00:00:59,351
Ya.
4
00:00:59,767 --> 00:01:01,311
Sudah kuduga.
5
00:01:01,394 --> 00:01:02,687
Aku harus segera pergi.
6
00:01:02,770 --> 00:01:04,022
Baik, aku datang.
7
00:01:05,190 --> 00:01:06,524
Berpamitanlah.
8
00:01:06,608 --> 00:01:08,235
Kopi?
/ Keputusan bagus.
9
00:01:08,318 --> 00:01:10,362
Bisa membuatkannya sementara
aku selesai berkemas? / Tentu.
10
00:01:23,541 --> 00:01:25,168
Mobil tiba sebentar lagi.
11
00:01:28,463 --> 00:01:30,007
Terima kasih.
12
00:01:30,090 --> 00:01:31,258
Ya ampun.
13
00:01:31,341 --> 00:01:33,051
<i>Lalu lintas di arah barat sedang padat...</i>
14
00:01:33,135 --> 00:01:36,263
<i>...dimulai dari pintu keluar
jalan Garret 610 dan berlanjut...</i>
15
00:01:36,346 --> 00:01:38,515
Aku bisa apa tanpa kopimu
selama lima hari?
16
00:01:38,598 --> 00:01:41,059
Ada kopi di London.
/ Sungguh?
17
00:01:41,559 --> 00:01:43,603
Kau terdengar sangat yakin untuk
seseorang yang belum pernah ke sana.
18
00:01:43,686 --> 00:01:45,772
Lima hari? Katamu empat hari.
19
00:01:45,855 --> 00:01:48,066
Ya. Empat hari di sana,
lalu aku kembali bermalam.
20
00:01:49,109 --> 00:01:50,110
Benar.
21
00:01:51,319 --> 00:01:52,695
Kau masih boleh ikut.
22
00:01:53,655 --> 00:01:54,614
Aku tidak bisa.
23
00:01:54,697 --> 00:01:57,909
Ada sesuatu yang sedang
coba kuselesaikan di kantor.
24
00:01:57,992 --> 00:01:59,161
Ayolah.
25
00:01:59,244 --> 00:02:01,788
Sekali ini saja. Ambil risiko.
26
00:02:02,455 --> 00:02:03,915
Lain kali. Aku janji.
27
00:02:06,168 --> 00:02:08,628
Ini daftar hal-hal yang perlu disiram.
28
00:02:08,711 --> 00:02:10,213
Kamis pagi, jangan lupa
tinggalkan kuncimu
29
00:02:10,297 --> 00:02:12,590
untuk Mike dan putranya
untuk ketel uap. / Benar.
30
00:02:15,177 --> 00:02:17,262
Itu akan bertahan sampai aku pulang.
31
00:02:17,345 --> 00:02:18,513
Mengingatkanmu padaku.
32
00:02:20,015 --> 00:02:21,266
Tidak perlu diingatkan.
33
00:02:21,349 --> 00:02:22,434
Tidak?
34
00:02:22,517 --> 00:02:23,893
Yakin kau akan baik-baik saja?
35
00:02:23,976 --> 00:02:25,270
Aku akan baik-baik saja.
36
00:02:25,353 --> 00:02:26,438
Ayo.
37
00:02:27,189 --> 00:02:28,023
Aku mencintaimu.
38
00:02:28,565 --> 00:02:29,899
Sampai jumpa.
/ Sampai jumpa.
39
00:02:29,982 --> 00:02:31,443
Sampai jumpa.
40
00:02:36,489 --> 00:02:37,490
Sampai jumpa!
41
00:03:41,638 --> 00:03:43,223
Senang berjumpa, sobat. Ya.
42
00:03:44,057 --> 00:03:45,225
Apa kabar, Chuck?
/ Hei.
43
00:03:45,308 --> 00:03:47,810
Hei, kau baru saja kembali
dari suatu tempat?
44
00:03:47,894 --> 00:03:49,896
Di seberang lautan.
Di segala tempat dan diam ditempat.
45
00:03:49,979 --> 00:03:50,813
Kau tahu bagaimana.
/ Ya.
46
00:03:50,897 --> 00:03:52,565
Kau cuma keluar-masuk saja?
47
00:03:52,649 --> 00:03:57,195
Ya. Ada pengarahan keamanan
selama sehari, lalu di markas.
48
00:03:57,279 --> 00:03:58,530
Mencium putriku.
49
00:03:58,613 --> 00:03:59,739
Itu penting.
50
00:03:59,822 --> 00:04:01,366
Istriku baru saja pamitan.
51
00:04:01,449 --> 00:04:02,867
Hei, apa kegiatanmu
di jam makan siang hari ini?
52
00:04:03,826 --> 00:04:05,120
Tidak ada rencana.
/ Ya?
53
00:04:05,203 --> 00:04:07,497
Ya. Aku kosong.
/ Itu luar biasa.
54
00:04:07,580 --> 00:04:08,998
Ada masalah komputer.
55
00:04:09,082 --> 00:04:10,292
Cuma beberapa bit dan byte.
56
00:04:10,375 --> 00:04:12,960
Aku ingin sekali meminta
otak besarmu menguraikannya.
57
00:04:13,045 --> 00:04:15,130
Sumpah, terakhir kali,
kau menyelamatkanku.
58
00:04:15,213 --> 00:04:16,464
Ya.
/ Ya?
59
00:04:16,547 --> 00:04:17,882
Ya, tentu.
/ Itu bagus. Baik.
60
00:04:17,965 --> 00:04:21,677
Pergilah makan siang.
Lalu kau kujemput?
61
00:04:21,761 --> 00:04:23,263
Ya.
/ Sobatku.
62
00:04:23,346 --> 00:04:24,806
Tik tok, tik boom, Sobat.
63
00:04:27,559 --> 00:04:29,436
<i>Lantai Minus Dua. Operasi.</i>
64
00:04:38,903 --> 00:04:42,240
<i>Lantai Minus Lima.
Dekripsi dan Analisis.</i>
65
00:05:25,867 --> 00:05:27,494
<i>Halo. Kau di sana, Charlie?</i>
66
00:05:27,577 --> 00:05:30,372
Apa yang kau berikan
hari ini, Pak Inquiline?
67
00:05:32,540 --> 00:05:34,709
<i>Bagian 2,1 terabyte.</i>
68
00:05:34,792 --> 00:05:36,086
<i>Stasiun Kabul.</i>
69
00:05:36,169 --> 00:05:38,838
<i>2014 hingga 2022.</i>
70
00:05:38,921 --> 00:05:39,839
<i>Buka ini sendiri.</i>
71
00:05:40,215 --> 00:05:41,799
<i>Kali ini tanpa resiko.</i>
72
00:05:46,679 --> 00:05:48,515
Bagaimana cuaca di Istanbul?
73
00:05:49,557 --> 00:05:50,558
<i>Upaya bagus.</i>
74
00:05:51,143 --> 00:05:52,310
Cuma soal waktu.
75
00:05:53,645 --> 00:05:54,479
<i>Yakin?</i>
76
00:05:54,562 --> 00:05:57,482
<i>Sudah lima tahun, Charlie,
dan kau masih menebak-nebak.</i>
77
00:05:57,565 --> 00:05:58,775
Aku akan berhasil menebak.
78
00:05:58,858 --> 00:06:00,318
Aku suka teka-teki.
79
00:06:01,361 --> 00:06:03,446
<i>Aku suka anonimitas.</i>
80
00:06:03,530 --> 00:06:06,574
Jika aku harus menebak, kau pria Rusia
berusia 50 tahun yang tinggal di Istanbul...
81
00:06:06,658 --> 00:06:10,078
...yang gemar bermain
di Reddit dan kopi Turki.
82
00:06:10,703 --> 00:06:12,789
<i>Mungkin benar, mungkin salah.</i>
83
00:06:12,872 --> 00:06:14,957
<i>Aku serius.
Hati-hati dengan data ini.</i>
84
00:06:15,042 --> 00:06:17,669
<i>Sangat membahayakan badanmu.</i>
85
00:06:39,149 --> 00:06:40,358
Hei.
86
00:06:40,442 --> 00:06:41,568
Hei, Tim.
87
00:06:41,651 --> 00:06:43,986
Katakan lagi.
Seberapa besar petinya?
88
00:06:44,071 --> 00:06:45,822
20m x 10.
89
00:06:45,905 --> 00:06:48,033
Salah satu hipotesis Slater.
90
00:06:48,116 --> 00:06:50,910
Citra satelit berupa peti
di belakang truk gandeng...
91
00:06:50,993 --> 00:06:53,746
berbentuk persegi panjang,
20 x 10 meter.
92
00:06:53,830 --> 00:06:54,914
Tujuan?
93
00:06:54,997 --> 00:06:57,209
Wilayah metropolitan utama.
94
00:06:57,292 --> 00:06:59,211
LA.
/ Salah pesisir.
95
00:06:59,294 --> 00:07:00,753
Truknya dari Pennsylvania?
96
00:07:02,755 --> 00:07:04,216
Menuju DC?
97
00:07:04,299 --> 00:07:05,550
Sejauh ini lancar.
98
00:07:05,633 --> 00:07:06,759
Tiang bendera.
/ Bukan, rudal.
99
00:07:06,843 --> 00:07:07,969
Pohon Natal.
100
00:07:09,554 --> 00:07:13,350
Pohon Gedung Putih selalu berasal dari
pertanian di Lehighton, Pennsylvania.
101
00:07:13,433 --> 00:07:15,352
Dan dimensi truk menceritakan sisanya.
102
00:07:15,435 --> 00:07:17,854
Kadang dia sangat menyebalkan.
103
00:07:20,607 --> 00:07:21,524
Siapa itu?
104
00:07:21,858 --> 00:07:23,693
Pria paling berbahaya di gedung ini.
105
00:07:23,776 --> 00:07:25,320
Agen rahasia. Dor, dor.
106
00:07:25,403 --> 00:07:26,529
Dia dan Heller sahabat karib.
107
00:07:26,613 --> 00:07:27,697
Aku sahabatnya.
108
00:07:27,780 --> 00:07:29,741
Kami cuma kenalan saja.
109
00:07:30,242 --> 00:07:31,159
Bagaimana kau mengenalnya?
110
00:07:32,619 --> 00:07:33,911
Menyelamatkan hidupnya.
111
00:07:49,927 --> 00:07:50,762
Heller.
112
00:07:50,845 --> 00:07:52,180
<i>Apa yang kau kenakan?</i>
113
00:07:52,764 --> 00:07:53,848
Sarah?
114
00:07:53,931 --> 00:07:55,600
<i>Tidak. Saddam Hussein.</i>
115
00:07:56,726 --> 00:07:57,560
Dia meninggal.
116
00:07:58,020 --> 00:07:59,271
Bercanda, Heller.
117
00:07:59,354 --> 00:08:00,313
<i>Benar.</i>
118
00:08:00,397 --> 00:08:01,939
Aku menelepon cuma untuk
memberitahumu aku ada di sini.
119
00:08:02,024 --> 00:08:03,691
Ya. Aku tahu. Aku melacakmu.
120
00:08:03,775 --> 00:08:04,901
<i>Aku akan sedih jika tidak.</i>
121
00:08:04,984 --> 00:08:07,279
Aku cuma mengambil kopi.
122
00:08:07,362 --> 00:08:10,365
Berusaha tetap terjaga lebih lama
selagi menunggu anggota tim lain.
123
00:08:10,448 --> 00:08:12,492
Baik. Jalan-jalanlah.
Hirup udara segar, Sayang.
124
00:08:12,575 --> 00:08:14,244
Tapi aku mau berbaring.
125
00:08:14,327 --> 00:08:16,163
Tidak. Jika kau berbaring,
kau tidak akan bangun lagi.
126
00:08:16,788 --> 00:08:19,666
Itu nasihat bijak dari penjelajah dunia?
127
00:08:19,749 --> 00:08:20,750
Menyesakkan.
128
00:08:20,833 --> 00:08:22,710
Hei, aku sedang sibuk.
129
00:08:22,794 --> 00:08:23,961
Boleh kutelpon nanti?
130
00:08:24,629 --> 00:08:26,589
Ya, aku mencintaimu.
131
00:08:26,673 --> 00:08:27,840
Aku mencintaimu, Sayang. Daah.
132
00:08:27,924 --> 00:08:29,301
Daah.
/ <i>Daah.</i>
133
00:08:29,384 --> 00:08:30,385
Daah.
/ <i>Daah.</i>
134
00:09:56,513 --> 00:09:57,680
Apa-apaan?
135
00:09:59,016 --> 00:10:01,518
<i>Ada laporan saksi mata tentang
serangan pesawat tak berawak...</i>
136
00:10:01,601 --> 00:10:05,605
<i>...tapi para sumber AS mengonfirmasi
kalau itu adalah pelaku bom bunuh diri.</i>
137
00:10:05,688 --> 00:10:08,900
<i>Skala serangannya merusak...
/ Sekitar 150 orang tewas...</i>
138
00:10:08,983 --> 00:10:11,111
<i>...termasuk pasukan khusus Prancis.</i>
139
00:10:11,194 --> 00:10:13,571
<i>Tujuh marinir Denmark
tewas dalam ledakan itu...</i>
140
00:10:13,655 --> 00:10:16,741
<i>...yang awalnya dilaporkan
serangan udara salah arah.</i>
141
00:10:16,824 --> 00:10:18,201
<i>Juru bicara Divisi Pertahanan...</i>
142
00:10:18,285 --> 00:10:21,204
<i>...membantah laporan operasi
Angkatan Udara AS di wilayah itu...</i>
143
00:10:21,288 --> 00:10:23,790
<i>...menyalahkan pemberontak
lokal atas serangan itu.</i>
144
00:10:23,873 --> 00:10:25,417
Ketua Moore.
145
00:10:33,758 --> 00:10:34,676
Hei, sobat.
146
00:10:36,011 --> 00:10:36,928
Carlos.
147
00:10:37,720 --> 00:10:38,971
Kau baik-baik saja?
Kau tampak seperti hantu.
148
00:10:39,056 --> 00:10:41,058
Aku cuma memperbaiki beberapa...
149
00:10:42,809 --> 00:10:43,685
Charlie?
150
00:10:43,768 --> 00:10:44,977
Beberapa berkas.
151
00:10:45,478 --> 00:10:46,479
Baik.
152
00:10:46,938 --> 00:10:48,731
Mungkin aku telah melihat
yang harusnya tidak kulihat.
153
00:10:48,815 --> 00:10:49,982
Di dalam Divisi kita?
154
00:10:50,067 --> 00:10:51,026
Area abu-abu.
155
00:10:51,109 --> 00:10:52,735
Kita tidak menangani
area abu-abu, Charlie.
156
00:10:52,819 --> 00:10:54,321
Pekerjaan kita bersifat biner.
157
00:10:54,404 --> 00:10:55,822
Maka tidak.
158
00:10:55,905 --> 00:10:58,491
Kalau begitu yang harus kau
lakukan adalah tetap diam.
159
00:10:58,575 --> 00:10:59,409
Ya.
160
00:11:14,007 --> 00:11:16,884
<i>Hei, aku sedang sibuk atau
ponselku ada di dasar tas.</i>
161
00:11:16,968 --> 00:11:19,137
<i>Katakan siapa kau dan
aku akan menelepon balik.</i>
162
00:11:19,846 --> 00:11:21,223
Hei, ini aku.
163
00:11:22,182 --> 00:11:23,225
Aku kangen.
164
00:11:23,808 --> 00:11:25,935
Aku mau menyiram bunga.
165
00:11:27,729 --> 00:11:28,646
Telepon aku.
166
00:11:52,129 --> 00:11:53,630
Ketua Moore.
/ Charlie.
167
00:11:54,672 --> 00:11:58,551
Maaf, aku jarang melihatmu
di bawah sini, Pak.
168
00:11:58,635 --> 00:11:59,511
Mana mungkin?
169
00:12:00,637 --> 00:12:02,347
Kantormu bagus.
170
00:12:02,430 --> 00:12:05,100
Ya. Jika kau tidak suka
sinar matahari atau udara segar.
171
00:12:06,684 --> 00:12:09,187
Untuk lumut atau
lumut kerak atau jamur...
172
00:12:09,271 --> 00:12:11,273
Charlie, kau mengikuti berita?
173
00:12:11,689 --> 00:12:14,192
Aku masih mencoba mencari
berita yang bisa kupercaya.
174
00:12:14,942 --> 00:12:17,404
Itu yang kami pikirkan saat
mendengarmu di sini pagi ini.
175
00:12:18,571 --> 00:12:19,406
Kami?
176
00:12:19,489 --> 00:12:21,866
Aku perlu kau ikut ke kantor Direktur.
177
00:12:23,743 --> 00:12:24,869
Tolong.
178
00:12:27,122 --> 00:12:29,332
<i>Lantai Tujuh. Eksekutif.</i>
179
00:12:36,006 --> 00:12:37,049
Direktur.
180
00:12:41,303 --> 00:12:44,097
Direktur O'Brien, ini Charlie Heller.
181
00:12:45,432 --> 00:12:47,434
Hai.
/ Halo, Charlie. Silakan duduk.
182
00:12:47,725 --> 00:12:48,893
Tidak perlu.
183
00:12:51,646 --> 00:12:55,108
Tuan Heller, aku khawatir
ada situasi di London.
184
00:12:56,276 --> 00:12:57,110
Sudah mendengarnya?
185
00:12:58,195 --> 00:12:59,029
London?
186
00:12:59,112 --> 00:13:02,157
Serangan di Hotel Jl. Christopher.
187
00:13:05,743 --> 00:13:07,079
Charlie...
/ Tidak.
188
00:13:07,745 --> 00:13:09,664
Maaf, Pak Heller.
189
00:13:09,747 --> 00:13:11,249
Apa?
190
00:13:11,333 --> 00:13:13,210
Istrimu terbunuh.
/ Tidak.
191
00:13:13,626 --> 00:13:15,003
Tidak, dia sedang di konferensi.
192
00:13:15,087 --> 00:13:16,213
Kita harus meneleponnya.
193
00:13:16,296 --> 00:13:17,839
Charlie, maaf mengabarimu...
/ Bisa kita menelponnya?
194
00:13:17,922 --> 00:13:19,132
Aku harus meneleponnya.
195
00:13:20,092 --> 00:13:21,509
Charlie, kau perlu melihat ini.
196
00:13:22,635 --> 00:13:25,888
<i>Kami sedang mengikuti
berita terkini di London...</i>
197
00:13:25,972 --> 00:13:29,059
<i>...di mana situasi penyanderaan
yang mengerikan terjadi...</i>
198
00:13:29,142 --> 00:13:32,062
<i>...di Hotel Jl. Christopher hari ini.</i>
199
00:13:32,145 --> 00:13:34,856
<i>Empat penyerang menyerbu ke hotel,</i>
200
00:13:34,939 --> 00:13:37,817
<i>menyandera sejumlah orang.</i>
201
00:13:37,900 --> 00:13:43,823
<i>Dua orang meninggal dunia
termasuk satu wanita Amerika...</i>
202
00:13:43,906 --> 00:13:46,576
<i>...yang disandera selama kejadian.</i>
/ Tidak disebutkan kalau itu dia.
203
00:13:46,659 --> 00:13:49,079
<i>Saksi mata melaporkan kejadian kacau...</i>
/ Charlie, kau harus percaya pada kami.
204
00:13:49,162 --> 00:13:51,956
<i>...di dalam hotel saat para
pelaku memaksa masuk...</i>
205
00:13:52,040 --> 00:13:54,917
Ini rekaman yang kami ambil
dari kamera pengintai.
206
00:13:55,002 --> 00:13:57,212
<i>...meneror para tamu dan staf.</i>
207
00:13:57,295 --> 00:13:59,756
<i>Salah satu korban teridentifikasi.</i>
208
00:13:59,839 --> 00:14:02,175
<i>Wanita Amerika berusia 32 tahun...</i>
209
00:14:02,259 --> 00:14:05,053
<i>...yang tragisnya disandera
oleh para penyerang.</i>
210
00:14:05,137 --> 00:14:07,347
<i>Polisi tidak mengungkapnya.</i>
211
00:14:28,243 --> 00:14:29,661
Tidak apa-apa.
212
00:14:29,744 --> 00:14:31,204
Serahkan padaku. Jangan khawatir.
213
00:14:32,997 --> 00:14:34,749
Charlie, tunggu!
214
00:14:37,502 --> 00:14:39,504
Charles...
215
00:14:42,007 --> 00:14:46,011
<i>Polisi Metropolitan memulai
perburuan di seluruh kota.</i>
216
00:14:46,094 --> 00:14:49,556
<i>Mereka bekerja tanpa lelah
menemukan para penyerang...</i>
217
00:14:49,639 --> 00:14:54,644
<i>...dan mengamankan penyelamatan
dan pembebasan sandera...</i>
218
00:15:26,759 --> 00:15:28,761
Bagaimana mungkin kita
tidak tahu lebih banyak?
219
00:15:28,845 --> 00:15:34,184
Ini di London. 947.000 kamera.
220
00:15:34,267 --> 00:15:36,103
Mereka melaju ke arah jalan raya.
221
00:15:36,186 --> 00:15:38,021
Tak ada seorang pun
yang bisa lolos dari ini.
222
00:15:38,105 --> 00:15:39,481
Pegang kata-kataku.
223
00:15:39,564 --> 00:15:40,773
Baik.
224
00:15:43,610 --> 00:15:45,320
Beritahu aku apa yang
kita ketahui sejauh ini.
225
00:15:45,403 --> 00:15:50,283
Tuan Heller, dengan hormat.
Biarkan kami menangani ini.
226
00:15:50,700 --> 00:15:52,952
Maaf, Pak, kurasa kita belum
berkenalan secara resmi.
227
00:15:53,036 --> 00:15:57,249
Aku yang akan memastikan pelakunya
akan dimintai pertanggungjawaban.
228
00:15:57,332 --> 00:16:00,127
Dan seperti apa itu, Pak,
dengan segala hormat...
229
00:16:01,169 --> 00:16:03,338
..."dimintai pertanggungjawaban"?
230
00:16:03,421 --> 00:16:06,216
Dengar, kami belum bisa
membahas secara spesifik.
231
00:16:07,342 --> 00:16:09,302
Tentu kau mengerti itu.
232
00:16:09,802 --> 00:16:13,515
Kami akan memberitahumu yang
kami bisa sesegera mungkin.
233
00:16:13,931 --> 00:16:16,184
Perkataanmu sama,
cuma lebih lembut.
234
00:16:16,268 --> 00:16:18,103
Pulanglah, Charlie.
235
00:16:18,186 --> 00:16:20,188
Kau perlu meluangkan waktu.
236
00:17:16,661 --> 00:17:18,663
Keluarga terdekat?
/ Ya.
237
00:19:46,561 --> 00:19:50,315
<i>Para tersangka tiba melalui pintu
masuk layanan sekitar pukul 11:00.</i>
238
00:19:50,398 --> 00:19:55,112
<i>Kendaraan dicuri dimalam hari</i>
sekitar pukul 01:24 di East End.
239
00:19:55,195 --> 00:19:57,822
Jejak, DNA.
Semua dibersihkan profesional.
240
00:19:58,198 --> 00:19:59,824
Tim beranggotakan empat orang.
241
00:20:00,075 --> 00:20:01,368
Tampaknya mereka sedang rapat...
242
00:20:01,451 --> 00:20:04,454
..dengan Impact Investments
dari Indonesia dalam radar kita.
243
00:20:04,537 --> 00:20:06,081
Di sinilah semua dimulai.
244
00:20:06,623 --> 00:20:10,627
Pasti ada situasi memanas di dalam.
Menyebar ke koridor.
245
00:20:10,710 --> 00:20:14,464
Tim pengamanan Impact gelisah.
Satu dari keempatnya menyerangnya.
246
00:20:15,173 --> 00:20:16,883
Satu tewas, satu kritis.
247
00:20:17,217 --> 00:20:19,594
<i>Keamanan hotel disiagakan,
dan polisi telah dipanggil.</i>
248
00:20:20,720 --> 00:20:22,889
<i>Para tersangka kini sedang
berlomba keluar gedung...</i>
249
00:20:23,723 --> 00:20:25,725
<i>...dan mereka memutuskan
untuk mengambil jaminan.</i>
250
00:20:29,021 --> 00:20:31,398
<i>Semua! Tiarap!</i>
251
00:20:33,108 --> 00:20:33,983
<i>Semua tiarap.</i>
252
00:20:40,282 --> 00:20:41,324
<i>Tiarap.</i>
253
00:20:41,408 --> 00:20:42,659
<i>Tidak. Lari.</i>
254
00:20:42,742 --> 00:20:45,912
<i>Mereka cuma mengambil Sarah karena
dia mencoba menyelamatkan orang lain.</i>
255
00:20:50,750 --> 00:20:51,834
<i>Turuti kataku.</i>
256
00:20:51,918 --> 00:20:52,919
<i>Bergerak!</i>
257
00:20:54,129 --> 00:20:55,505
<i>Turuti kataku. Bergerak!</i>
258
00:20:57,882 --> 00:20:59,676
<i>Turuti kataku. Bergerak!</i>
259
00:21:00,760 --> 00:21:03,680
<i>Pria yang menculik Sarah
adalah Mishka Blazhic.</i>
260
00:21:03,763 --> 00:21:07,600
<i>Berasal dari Belarus, meski
seringnya berpusat di Moskow.</i>
261
00:21:07,684 --> 00:21:09,894
<i>Mereka kabur dari ruang konferensi
dengan tiga sandera.</i>
262
00:21:11,896 --> 00:21:15,983
<i>Tetap tiarap, atau kutembak!</i>
263
00:21:17,152 --> 00:21:19,654
<i>Pria ini, Lawrence Ellish,
adalah warga Afrika Selatan.</i>
264
00:21:19,737 --> 00:21:21,323
<i>Mantan pasukan khusus.</i>
265
00:21:21,406 --> 00:21:23,866
<i>Ellish tampaknya menangani pengiriman
untuk kelompok yang lebih luas.</i>
266
00:21:24,451 --> 00:21:27,620
<i>Polisi bersenjata dan keamanan
tiba dari Stasiun St. Pancras...</i>
267
00:21:27,704 --> 00:21:30,623
<i>...tapi diperintahkan menahan diri
karena adanya sandera.</i>
268
00:21:32,792 --> 00:21:35,837
<i>Polisi menutup area,
penembak jitu sudah di posisi...</i>
269
00:21:35,920 --> 00:21:38,965
<i>...tapi para tersangka rentan,
dan mereka mengetahuinya.</i>
270
00:21:39,966 --> 00:21:42,219
<i>Polisi! Jatuhkan senjata!
/ Tiarap!</i>
271
00:21:58,276 --> 00:22:00,945
<i>Pembunuh Sarah lebih sulit dilacak.</i>
272
00:22:01,029 --> 00:22:03,990
Dia tampaknya sadar kamera.
Dia tidak mengatakan apapun.
273
00:22:04,282 --> 00:22:08,953
Tapi kuproses semua CCTV, ponsel,
kamera dasbor, kamera tubuh...
274
00:22:09,037 --> 00:22:11,039
...dan audionya memberi kita
pandangan 360 derajat.
275
00:22:11,706 --> 00:22:13,458
Dan itu memberi kita tanda pengenal.
276
00:22:14,376 --> 00:22:16,003
Ini Horst Schiller.
277
00:22:16,086 --> 00:22:19,172
Afiliasi longgar dengan puluhan
tentara bayaran dan kelompok pertahanan.
278
00:22:19,256 --> 00:22:20,882
Aku masih menggarapnya.
279
00:22:20,965 --> 00:22:22,925
Mereka tampaknya beroperasi
sebagai antarmuka...
280
00:22:23,010 --> 00:22:26,013
...antara aktor negara jahat
dan entitas teroris.
281
00:22:26,096 --> 00:22:27,430
Semua bisnis.
282
00:22:27,805 --> 00:22:29,391
Dan mereka terus dipekerjakan.
283
00:22:30,267 --> 00:22:32,519
Tapi untuk yang ini,
aku punya lokasi saat ini.
284
00:22:32,602 --> 00:22:34,187
Gretchen Frank.
285
00:22:34,271 --> 00:22:35,855
Mantan IO Armenia.
286
00:22:36,606 --> 00:22:37,940
Dia saat itu di Paris.
287
00:22:38,900 --> 00:22:40,485
Membeli rotinya di kafe ini.
288
00:22:41,694 --> 00:22:42,945
Muncul di sana secara rutin.
289
00:22:51,704 --> 00:22:52,539
Kau tahu ini?
290
00:22:52,914 --> 00:22:53,915
Terima kasih.
291
00:22:55,000 --> 00:22:56,709
Kami akan membandingkan.
/ Tunggu.
292
00:22:57,627 --> 00:22:59,421
Kau sudah tahu tentang
Gretchen Frank?
293
00:22:59,504 --> 00:23:02,465
Aku mengerti kau ingin
melihat kemajuan, Charlie.
294
00:23:03,300 --> 00:23:08,096
Tapi kadang tindakan terbaik
tidak selalu yang terjelas.
295
00:23:08,346 --> 00:23:09,181
"Terjelas"?
296
00:23:09,264 --> 00:23:11,099
Kami menginginkan seluruh jaringan.
297
00:23:11,183 --> 00:23:13,018
Jaringannya tidak ada
hubungannya dengan Sarah.
298
00:23:13,101 --> 00:23:17,230
Tapi semua berkaitan dengan
kedaulatan dan keamanan negara ini.
299
00:23:17,939 --> 00:23:23,320
Yang kau lakukan sangat penting
bagi yang kami lakukan, Charlie.
300
00:23:24,487 --> 00:23:27,574
Kami pikir bagus jika kau
menemui Dr. Garrison.
301
00:23:34,456 --> 00:23:36,416
Aku di sini untuk diriku atau badan?
302
00:23:37,209 --> 00:23:41,088
Penting bagi kami untuk menilaimu
cukup sehat untuk kembali bekerja.
303
00:23:41,171 --> 00:23:42,297
Jelas sekali.
304
00:23:43,756 --> 00:23:46,134
Tapi kau telah kehilangan besar.
305
00:23:46,968 --> 00:23:48,678
Dan kami ingin mendukungmu.
306
00:23:50,763 --> 00:23:53,225
Bisa gambarkan perasaanmu?
307
00:23:54,142 --> 00:23:55,143
Sekarang?
308
00:23:55,685 --> 00:23:59,356
Maksudmu, penyangkalan,
kemarahan, mengikhlaskan...
309
00:24:01,441 --> 00:24:02,692
Ceritakan lebih banyak.
310
00:24:05,987 --> 00:24:07,197
Dia sudah tiada.
311
00:24:12,994 --> 00:24:14,579
Ya, dia harus mati seperti itu.
312
00:24:24,672 --> 00:24:28,093
Dan aku tidak bicara kepadanya
di telepon saat dia menelepon.
313
00:24:30,137 --> 00:24:32,514
Dan kau menyalahkan
dirimu karenanya? / Ya.
314
00:24:36,559 --> 00:24:40,272
Karena tidak pergi bersamanya saat dia
memintaku, karena aku tidak pernah mau.
315
00:24:42,857 --> 00:24:43,983
Tidak pernah.
316
00:24:49,114 --> 00:24:50,698
Dan apa yang membuatmu
merasa seperti itu?
317
00:24:55,537 --> 00:24:56,663
Tidak berguna.
318
00:24:58,415 --> 00:24:59,749
Marah.
319
00:25:02,044 --> 00:25:03,670
Amat marah.
320
00:25:09,967 --> 00:25:14,222
Kuberi badan nama-nama pembunuh Sarah.
321
00:25:14,306 --> 00:25:15,515
Mereka tidak melakukan apapun.
322
00:25:16,599 --> 00:25:18,560
Kau mau mereka bagaimana?
/ Lakukan pekerjaan mereka!
323
00:25:20,020 --> 00:25:22,230
Aku ingin mereka mengejar
pembunuh Sarah.
324
00:25:24,441 --> 00:25:26,026
Itu akan membuatmu lebih lega?
325
00:25:27,110 --> 00:25:28,861
Ini harusnya bukan tentangku.
326
00:25:28,945 --> 00:25:30,322
Sarah penting.
327
00:25:32,324 --> 00:25:33,825
Dia pantas mendapatkan lebih.
328
00:25:35,243 --> 00:25:37,662
Tapi pada akhirnya, ini tentangmu.
329
00:25:39,872 --> 00:25:40,873
Sarah sudah tiada.
330
00:25:42,792 --> 00:25:45,878
Kau harus mencoba menerima itu.
331
00:25:48,590 --> 00:25:50,217
Aku bisa menolong.
332
00:25:51,634 --> 00:25:53,803
Tapi cuma kau yang bisa
membuat keadaan lebih baik.
333
00:26:18,578 --> 00:26:21,581
<i>Lantai Minus Lima.
Dekripsi dan Analisis.</i>
334
00:26:30,465 --> 00:26:31,508
Dan jadwal renovasi?
335
00:26:31,591 --> 00:26:33,260
Kita bisa bahas proyek kriptografi.
336
00:26:48,108 --> 00:26:49,234
Baik. Aku bisa.
337
00:26:49,317 --> 00:26:51,444
Terima kasih. Kurasa kita
perlu melaporkan hal ini.
338
00:27:19,931 --> 00:27:21,308
<i>Kau sangat pendiam akhir-akhir ini.</i>
339
00:27:21,933 --> 00:27:23,476
<i>Sudah bisa menebak
di mana aku tinggal?</i>
340
00:27:43,496 --> 00:27:45,332
Kau tak apa di sini sebentar, sobat?
341
00:27:45,415 --> 00:27:46,916
Aku harus menutup belakang.
342
00:27:47,000 --> 00:27:48,168
Baik.
343
00:27:49,044 --> 00:27:50,253
Aku akan menjaga di sini.
344
00:28:07,729 --> 00:28:09,814
<i>Lantai Tujuh. Eksekutif.</i>
345
00:28:22,910 --> 00:28:26,581
<i>Aku memegang sorotan lebih
dari 100 kabel mata khusus.</i>
346
00:28:26,873 --> 00:28:29,751
Ini dikodekan ganda dari
gudang data di Stasiun Kabul.
347
00:28:29,834 --> 00:28:31,253
Ini kabel resmi.
348
00:28:31,628 --> 00:28:36,174
Tanggal yang sama, acara yang sama.
Kecuali untuk informasi sangat penting.
349
00:28:36,174 --> 00:28:40,595
Yang telah diubah atau
dihapus total dari rekaman.
350
00:28:41,513 --> 00:28:42,847
Apa yang kau bicarakan?
351
00:28:46,184 --> 00:28:47,352
Ini upayamu untuk menutupinya.
352
00:28:47,810 --> 00:28:48,853
Kau sudah gila?
353
00:28:48,936 --> 00:28:50,105
Bahasa halusnya.
354
00:28:50,188 --> 00:28:55,068
Ini perintah operasimu untuk
menghancurkan rumah sakit di Suriah.
355
00:28:55,152 --> 00:28:57,362
Pangkalan sekutu di Yaman.
356
00:28:57,445 --> 00:28:59,031
Rumah seorang politikus Afghan.
357
00:28:59,114 --> 00:29:01,616
Kau tidak tahu apa...
/ Perlintasan perbatasan di Somalia.
358
00:29:01,699 --> 00:29:07,039
Lebih dari 1.000 korban.
dan 400 korban sipil.
359
00:29:07,122 --> 00:29:09,791
Hanya karena rasa hormatku
atas kehilanganmu baru-baru ini...
360
00:29:09,791 --> 00:29:12,085
...aku tak mengusirmu dari kantor ini.
361
00:29:12,169 --> 00:29:15,463
Akan kukatakan padamu.
Kau tidak tahu sedikit pun.
362
00:29:15,547 --> 00:29:16,548
Kau lihat ini?
363
00:29:16,631 --> 00:29:17,924
Konvoi?
364
00:29:19,009 --> 00:29:20,385
Kau menargetkan sekutu kita.
365
00:29:21,428 --> 00:29:22,512
Kau memberi pertanda palsu.
366
00:29:22,595 --> 00:29:24,222
Kau buat mereka semua ditembaki...
367
00:29:24,306 --> 00:29:26,766
...lalu menyedot mereka kembali
ke tempat yang kau inginkan.
368
00:29:27,142 --> 00:29:28,518
Kau memaksakan perluasan misi.
369
00:29:28,601 --> 00:29:30,062
Baik. Cukup.
370
00:29:31,479 --> 00:29:32,522
"Cukup"?
371
00:29:33,148 --> 00:29:35,150
Ini bukan pilihan operasional.
372
00:29:36,401 --> 00:29:39,154
Kau, Pak, membuat keputusan politik.
373
00:29:40,197 --> 00:29:42,574
Dan tanda tanganmu
ada di mana-mana ini.
374
00:29:42,657 --> 00:29:45,243
Di sini dan di sini. Dan di sini.
375
00:29:45,327 --> 00:29:47,954
Ini jauh diatas wewenangmu.
/ Dan ini.
376
00:29:48,038 --> 00:29:49,747
Ya, kau benar.
377
00:29:49,831 --> 00:29:53,335
Kita bicarakan dengan direktur?
378
00:29:55,295 --> 00:29:56,379
Biarkan dia melaporkannya?
379
00:29:58,048 --> 00:30:00,342
Atau mungkin untuk
<i>Koran New York Times</i> atau <i>Post.</i>
380
00:30:00,425 --> 00:30:01,884
Kau sudah lapor ke pers tentang ini?
381
00:30:01,968 --> 00:30:04,179
Kau akan dipenjara, bodoh.
/ Mungkin.
382
00:30:04,262 --> 00:30:06,056
Tapi kita semua akan
di sana bersama-sama.
383
00:30:06,139 --> 00:30:07,474
Ada misi di sini.
384
00:30:08,266 --> 00:30:09,309
Tanggung jawab.
385
00:30:09,642 --> 00:30:12,562
Kami akan membela negara kami
dengan cara apapun diperlukan.
386
00:30:13,021 --> 00:30:18,151
Kurasa Tuan Heller kemari bukan
berdebat etika dan praktik, benar?
387
00:30:18,235 --> 00:30:19,236
Benar.
388
00:30:21,279 --> 00:30:23,781
Pertama, kalian perlu tahu
sudah kusiapkan jaminan.
389
00:30:23,865 --> 00:30:27,577
Jika aku tak buat kode setiap lima jam,
berkas-berkas ini akan otomatis terkirim
390
00:30:27,660 --> 00:30:29,871
kepada tiga jurnalis
investigasi terkemuka...
391
00:30:29,954 --> 00:30:32,707
Beserta laporan terperinci
dan kronologi kejadian.
392
00:30:32,790 --> 00:30:36,461
Dua puluh empat jam kemudian,
berkas itu akan dirilis ke publik.
393
00:30:36,544 --> 00:30:37,629
Aku mengerti.
394
00:30:37,712 --> 00:30:40,298
Kami bunuh kau,
Wolf Blitzer menang Emmy.
395
00:30:40,382 --> 00:30:41,508
Bukan membunuhku saja.
396
00:30:41,591 --> 00:30:44,386
Kalian memenjarakanku,
di tempat rahasia, diekstradisi...
397
00:30:44,469 --> 00:30:46,054
...kalian cuma akan
mengutuk diri kalian.
398
00:30:46,138 --> 00:30:47,805
Lalu apa yang kau mau?
399
00:30:47,889 --> 00:30:50,100
Dia ingin kita membunuh
para pembunuh istrinya.
400
00:30:50,183 --> 00:30:51,684
Tidak.
401
00:30:52,602 --> 00:30:54,146
Aku tidak ingin kalian
membunuh mereka.
402
00:30:56,231 --> 00:30:58,191
Aku ingin membunuh mereka sendiri.
403
00:31:01,111 --> 00:31:02,779
Maaf?
/ Kalian mendengarku.
404
00:31:03,530 --> 00:31:06,116
Aku ingin menemukan dan membunuh
orang-orang yang membunuh istriku.
405
00:31:07,659 --> 00:31:08,826
CIA akan melatihku.
406
00:31:10,662 --> 00:31:13,498
Ini lelucon praktis, 'kan?
407
00:31:13,581 --> 00:31:17,169
Aku tidak yakin kau bisa kalahkan
biarawati 90 tahun diduel panco.
408
00:31:17,544 --> 00:31:18,545
Itu lucu.
409
00:31:19,504 --> 00:31:20,422
Lucu?
410
00:31:21,298 --> 00:31:22,965
Aku ingin pelatihan khusus misi...
411
00:31:23,050 --> 00:31:25,677
...dan semua informasi yang dimiliki
perusahaan tentang orang-orang ini.
412
00:31:25,760 --> 00:31:27,887
Uang tunai.
Dan identitas baru. Legenda.
413
00:31:29,139 --> 00:31:30,473
Ada lagi?
414
00:31:31,558 --> 00:31:33,268
Mobil Aston Martin?
415
00:31:33,768 --> 00:31:35,353
Jetpack, mungkin?
416
00:31:38,190 --> 00:31:39,857
Aku ingin kesempatan melawan.
417
00:32:09,554 --> 00:32:11,431
Bagaimana kita tahu jika dia
memang siapkan jaminan?
418
00:32:11,514 --> 00:32:12,599
Kita tidak tahu.
419
00:32:12,682 --> 00:32:14,517
Kita harus merahasiakannya.
420
00:32:14,601 --> 00:32:15,643
Benar.
421
00:32:16,853 --> 00:32:18,105
Jadi, mari kita ikut bermain...
422
00:32:19,356 --> 00:32:20,607
...sampai kita yakin.
423
00:32:22,025 --> 00:32:23,943
Apa? Melatihnya?
424
00:32:24,027 --> 00:32:25,487
Apa bahayanya?
425
00:32:25,570 --> 00:32:27,655
Mungkin dia akan berhenti
atas kemauannya sendiri.
426
00:32:27,739 --> 00:32:29,616
Suruh Park mendekatinya.
427
00:32:30,033 --> 00:32:31,618
Aku tak percaya melakukan ini.
428
00:32:31,701 --> 00:32:35,580
Kita ikuti maunya,
sampai jaminannya ketemu.
429
00:32:35,663 --> 00:32:37,082
Jika itu ada.
430
00:32:37,165 --> 00:32:41,586
Jika tidak, mungkin ada
kecelakaan disaat latihan.
431
00:32:44,339 --> 00:32:45,923
Mari gunakan Henderson.
432
00:32:46,799 --> 00:32:49,552
<i>Tim pengawal, bersiap menyambut
kedatangan baru di gerbang empat.</i>
433
00:32:54,557 --> 00:32:55,558
Charles Heller?
434
00:32:56,726 --> 00:32:57,560
Charlie.
435
00:32:58,436 --> 00:32:59,521
Kau terlambat.
436
00:33:01,814 --> 00:33:04,942
Dengan hormat, aku hampir...
/ Kau terlambat.
437
00:33:06,903 --> 00:33:07,904
Ikut?
438
00:33:14,702 --> 00:33:15,745
Sedang apa kau?
439
00:33:16,538 --> 00:33:17,747
Aku bukan supir Uber.
440
00:33:18,498 --> 00:33:19,457
Maaf.
441
00:33:25,755 --> 00:33:27,340
Baik.
/ Taruh di sebelah kiri.
442
00:33:28,050 --> 00:33:29,592
Ya, dua router itu di sana.
443
00:33:29,676 --> 00:33:31,386
Ada.
/ Kabel HDMI di dalam kotak.
444
00:33:31,469 --> 00:33:33,013
Taruhanku, dia menggertak.
445
00:33:33,096 --> 00:33:36,099
Dia punya IQ 170.
Jangan berasumsi dulu.
446
00:33:36,724 --> 00:33:38,393
Satu-satunya jalan keluar
adalah melalui keamanan...
447
00:33:38,476 --> 00:33:40,978
...dan mustahil dia bisa
lolos dari berkas digital.
448
00:33:42,439 --> 00:33:45,025
Lantas kenapa dia berdiri
di titik buta lebih 40 menit?
449
00:33:45,108 --> 00:33:47,360
Di sini, di sini, dan di sini.
Pada hari ini.
450
00:33:50,447 --> 00:33:52,782
Dan lihat keringat itu.
451
00:33:52,865 --> 00:33:56,203
Ya, banyak sekali keringatnya.
452
00:34:00,623 --> 00:34:03,751
Kau pengurusku?
453
00:34:04,502 --> 00:34:06,088
Aku Kolonel Henderson.
454
00:34:07,047 --> 00:34:08,590
Teman-temanku memanggilku Hendo.
455
00:34:08,673 --> 00:34:11,093
Kau akan memanggilku
Kolonel Henderson.
456
00:34:11,968 --> 00:34:14,387
Aku diminta memberimu
kursus penyegaran...
457
00:34:14,471 --> 00:34:18,350
...meski yang akan kau pelajari
di sini di luar kurikulum normal.
458
00:34:18,433 --> 00:34:21,394
Setelah Tuhan Yang Maha Esa,
aku orang terpenting di dunia...
459
00:34:21,478 --> 00:34:23,938
...bagi seorang operator yang
ingin mengincar prajurit musuh.
460
00:34:24,022 --> 00:34:25,315
Turuti persis kataku...
461
00:34:25,898 --> 00:34:28,568
...dan ada kemungkinan kecil
kau bisa keluar hidup-hidup.
462
00:34:31,946 --> 00:34:33,365
Cuma kemungkinan kecil?
463
00:34:33,448 --> 00:34:36,159
Aku melebih-lebihkan peluangmu untuk
meningkatkan kepercayaan dirimu, Nak.
464
00:34:39,121 --> 00:34:42,457
Semuanya, beri kami ruang.
465
00:34:43,166 --> 00:34:45,335
Ambil kopi lagi. Sekarang.
466
00:34:51,924 --> 00:34:54,802
Pastikan cek semua titik.
/ Baik, sedang mengecek.
467
00:34:58,556 --> 00:35:00,058
Buka semua pembersih hard drive.
468
00:35:01,184 --> 00:35:02,519
Bawa juga dudukannya.
469
00:35:02,602 --> 00:35:04,062
Tunggu. Menurutmu dia
memakai perusak sinyal?
470
00:35:04,146 --> 00:35:05,730
Tidak mempan pada drive ini.
471
00:35:06,356 --> 00:35:08,108
Tapi mempan pada mesin cetak.
472
00:35:09,276 --> 00:35:11,403
<i>Enam hari yang lalu, dia mengirim
berkas-berkas itu ke mesin cetak...</i>
473
00:35:11,486 --> 00:35:15,740
<i>...dan disalin dengan strip magnetik, lalu
menulis ulang piranti lunak di mesin cetak.</i>
474
00:35:16,241 --> 00:35:18,118
Bukan berarti dia mengeluarkan
strip itu dari gedung.
475
00:35:19,494 --> 00:35:24,624
Baik. ANPR membawa Saab-nya
ke Best Buy jam 09:17 tanggal 13...
476
00:35:24,707 --> 00:35:26,459
...dan membeli strip magnetik.
477
00:35:26,543 --> 00:35:27,544
Lalu membeli bahan bakar mobil.
478
00:35:27,627 --> 00:35:32,132
Menyalin berkas jam 11:03.
Bertemu kalian berdua besok paginya.
479
00:35:32,215 --> 00:35:36,428
Jika dia mengeluarkannya,
dia melakukannya di sini.
480
00:35:36,511 --> 00:35:38,471
Tetap saja pemindai
tidak menemukan apapun.
481
00:35:38,555 --> 00:35:39,722
Mungkin dia menelannya.
482
00:35:40,015 --> 00:35:41,516
Tetap saja bisa terdeteksi.
483
00:35:54,946 --> 00:35:55,988
Agak jauh.
484
00:35:58,700 --> 00:35:59,867
Kau berdiri di sana.
485
00:36:09,086 --> 00:36:10,087
Tahan tembakan!
486
00:36:11,004 --> 00:36:12,380
Cobalah lebih dekat.
487
00:36:12,464 --> 00:36:13,715
Cuma beberapa putaran.
488
00:36:24,184 --> 00:36:25,852
Astaga.
489
00:36:25,935 --> 00:36:27,395
Kami sempat menguji matamu?
490
00:36:42,369 --> 00:36:44,079
Kurasa aku harus sedekat itu.
491
00:36:44,704 --> 00:36:46,498
Ya, dari jarak dekat...
492
00:36:47,415 --> 00:36:49,876
...kau mungkin punya peluang
50-50 untuk mengenai sesuatu.
493
00:36:50,585 --> 00:36:52,670
Melebih-lebihkan peluangku?
494
00:37:02,139 --> 00:37:04,141
Kenapa kalian tidak memeriksa
kamar mandi di lantai bawah?
495
00:37:04,224 --> 00:37:05,350
Sini kotak-kotak itu.
496
00:37:09,896 --> 00:37:15,110
Jadi, IED terdiri dari inisiator,
sakelar, muatan utama...
497
00:37:15,193 --> 00:37:17,529
...sumber daya,
wadah untuk peningkatan.
498
00:37:17,612 --> 00:37:21,908
Benda-benda seperti pupuk,
paku, kaca, amonia nitrat.
499
00:37:21,991 --> 00:37:25,412
Kau bisa manfaatkan yang ada.
Besar atau kecil, semaumu.
500
00:37:25,495 --> 00:37:27,414
Berimprovisasi.
Rancang sesuai tujuanmu.
501
00:37:27,747 --> 00:37:29,499
Bawa komponennya.
502
00:37:30,542 --> 00:37:32,210
Astaga.
503
00:37:32,294 --> 00:37:34,754
Sepertinya bakatmu di sini, Heller.
504
00:37:41,428 --> 00:37:42,679
Boleh kusimpan ini?
505
00:37:43,513 --> 00:37:44,889
Tentu.
506
00:37:44,972 --> 00:37:47,809
Dia pernah kemari dua kali.
Bar ini.
507
00:37:47,892 --> 00:37:48,726
Kenapa?
508
00:37:48,810 --> 00:37:51,771
Sekali dengan Tuan Dominguez
pada malam tanggal 24.
509
00:37:51,854 --> 00:37:53,523
Beberapa minggu
setelah istrinya meninggal.
510
00:37:53,606 --> 00:37:55,442
Lalu bulan berikutnya, tanggal 13.
511
00:37:55,525 --> 00:37:57,985
Hari saat dia mengunduh berkas.
/ Benar.
512
00:37:58,070 --> 00:37:59,446
Kami sudah menggeledahnya.
513
00:37:59,529 --> 00:38:00,363
Mari kita geledah lagi.
514
00:38:00,447 --> 00:38:02,449
<i>Nama?
/ Clark Nicholas Jenson.</i>
515
00:38:02,532 --> 00:38:03,533
Eja.
516
00:38:03,616 --> 00:38:05,202
E-N-S-O-N.
517
00:38:05,285 --> 00:38:06,119
Yakin?
/ Ya.
518
00:38:06,203 --> 00:38:07,329
Bukan Jenson Clark?
519
00:38:07,412 --> 00:38:08,621
Bukan!
/ Cepat.
520
00:38:08,705 --> 00:38:09,747
Clark Nicholas Jenson.
521
00:38:09,831 --> 00:38:11,791
Di mana kau lahir?
/ Raleigh. Carolina Utara.
522
00:38:11,874 --> 00:38:14,252
Rumah sakit mana? Sekarang!
/ Rumah Sakit Universitas Duke.
523
00:38:14,336 --> 00:38:16,713
Nama gadis ibumu?
/ Deborah Jane Hammock.
524
00:38:19,799 --> 00:38:20,633
Sebentar.
525
00:38:27,890 --> 00:38:30,227
Semua sudah disapu lagi.
Bahkan tempat parkirnya.
526
00:38:30,310 --> 00:38:31,644
Tidak ada drive di sini.
527
00:38:31,936 --> 00:38:33,605
Baik. Itu yang tidak ditemukan.
528
00:38:33,688 --> 00:38:35,148
Tapi apa yang kita temukan?
529
00:38:36,191 --> 00:38:39,569
Entah, ini terselip di bawah jukebox.
530
00:38:43,573 --> 00:38:45,033
Berikan aku uang koin.
531
00:38:58,713 --> 00:38:59,756
Tarik cakramnya.
532
00:39:08,931 --> 00:39:11,976
Kau, bukan pembunuh.
533
00:39:14,146 --> 00:39:14,979
Bukan?
534
00:39:15,313 --> 00:39:16,981
Hei, siapa ini?
/ Biarkan saja.
535
00:39:17,940 --> 00:39:19,817
Para bajingan pembunuh istrimu?
536
00:39:21,361 --> 00:39:24,364
Jadi, bagaimana rencanamu
mengalahkan mereka semua?
537
00:39:24,447 --> 00:39:27,117
Siapapun yang kau bunuh pertama kali,
memberitahu yang lain kalau kau datang.
538
00:39:27,200 --> 00:39:28,701
Lalu apa rencanamu?
539
00:39:28,993 --> 00:39:31,413
Bagaimana kau akan jauhkan
orang-orang di CIA darimu?
540
00:39:32,997 --> 00:39:34,749
Itu yang perlu kau ajarkan.
541
00:39:36,293 --> 00:39:37,502
Baik. Aku akan mengajarimu.
542
00:39:40,797 --> 00:39:41,881
Ambil.
543
00:39:41,964 --> 00:39:42,882
Ayo.
/ Ayo, ambil saja.
544
00:39:42,965 --> 00:39:45,260
Apa ini? Apa yang kau...
/ Ambil! Sekarang! / Hei!
545
00:39:47,470 --> 00:39:48,471
Arahkan ke dadaku.
546
00:39:49,514 --> 00:39:50,807
Arahkan ke dadaku!
/ Kau pikir itu...
547
00:39:50,890 --> 00:39:53,226
Lakukan sekarang!
/ Baik.
548
00:39:53,310 --> 00:39:54,811
Letakkan jarimu di pelatuk!
549
00:39:57,105 --> 00:39:58,398
Ayo.
550
00:39:58,481 --> 00:39:59,482
Lihat aku.
551
00:40:03,778 --> 00:40:04,654
Ayo.
552
00:40:05,447 --> 00:40:07,324
Ayo, Charlie.
553
00:40:18,251 --> 00:40:19,544
Melumpuhkan, benar?
554
00:40:21,296 --> 00:40:23,340
Menodong senjata berisi
ke seseorang seperti itu.
555
00:40:26,009 --> 00:40:28,428
Entah kau percaya diri atau bodoh...
556
00:40:28,511 --> 00:40:30,638
...yang mana jenis lain
dari kepercayaan diri.
557
00:40:30,930 --> 00:40:32,890
Faktanya kau tidak punya
kepercayaan diri seperti itu.
558
00:40:32,974 --> 00:40:35,810
Dan kau tidak bodoh.
Sama sekali tidak.
559
00:40:35,893 --> 00:40:37,479
Kau bukan pembunuh, Charlie.
560
00:40:38,855 --> 00:40:40,273
Orang-orang punya bakat tertentu.
561
00:40:41,733 --> 00:40:44,486
Kau tidak bisa sepertiku,
sekeras apapun aku melatihmu.
562
00:40:45,320 --> 00:40:48,323
Seperti kau tak bisa mengajariku
cara memecahkan kode.
563
00:40:48,406 --> 00:40:50,617
Aku tak bisa mengubahmu
menjadi sesuatu bukan dirimu.
564
00:40:51,243 --> 00:40:52,452
Maaf.
565
00:40:54,412 --> 00:40:55,913
Jika saatnya tiba...
566
00:40:56,956 --> 00:40:58,541
...aku akan menarik pelatuknya.
567
00:40:58,625 --> 00:41:00,168
Jika saatnya tiba...
568
00:41:00,460 --> 00:41:03,671
...kau tidak akan ingat dari ujung
senjata mana peluru itu keluar.
569
00:41:12,014 --> 00:41:13,348
Ini butuh waktu berapa lama?
570
00:41:14,766 --> 00:41:17,227
Dengan enkripsi ini,
empat atau lima jam.
571
00:41:22,149 --> 00:41:24,692
<i>Bagaimana jika dia tidak bisa
memecahkan enkripsi Heller?</i>
572
00:41:24,776 --> 00:41:25,818
<i>Dia bisa.</i>
573
00:41:26,694 --> 00:41:28,863
<i>Bagaimana kita tahu dia
tidak membuat 50 salinan?</i>
574
00:41:29,531 --> 00:41:30,532
<i>Kita tidak tahu.</i>
575
00:41:37,622 --> 00:41:38,540
Ali.
576
00:41:38,623 --> 00:41:39,749
<i>Sudah masuk.</i>
577
00:41:39,832 --> 00:41:41,043
Itu gertakan.
578
00:41:41,334 --> 00:41:42,627
Dia mempermainkan kita.
579
00:41:42,710 --> 00:41:44,379
Dan dia melakukannya
dengan lumayan bagus.
580
00:41:45,672 --> 00:41:46,673
Kita cabut dia?
581
00:41:55,973 --> 00:41:56,974
Ya.
582
00:42:03,981 --> 00:42:04,941
Baik.
583
00:42:20,457 --> 00:42:21,791
Dia sudah tak ada?
584
00:42:21,874 --> 00:42:25,087
<i>Dia punya tas penuh paspor.
Bahkan meretas biometrik.</i>
585
00:42:25,170 --> 00:42:26,671
Ya, dia keluar dengan
kartu petugas kebersihan.
586
00:42:26,754 --> 00:42:27,797
<i>Ini lelucon.</i>
587
00:42:28,798 --> 00:42:30,425
Mungkin kalian salah menilainya.
588
00:42:30,508 --> 00:42:31,426
<i>Menurutmu?</i>
589
00:42:34,679 --> 00:42:36,848
Dia tahu persis yang dia lakukan.
590
00:42:37,724 --> 00:42:40,102
Membuat kita mengejar
remah roti cukup lama...
591
00:42:40,560 --> 00:42:42,312
...sementara dia dapat pelatihan.
592
00:43:17,889 --> 00:43:18,931
Tuan Heller...
593
00:43:20,808 --> 00:43:24,937
<i>menyadap petugas CIA
adalah pengkhianatan.</i>
594
00:43:37,409 --> 00:43:42,205
<i>Para penumpang, selamat datang
di pesawat American Airlines AA143...</i>
595
00:43:42,289 --> 00:43:45,500
<i>...dengan layanan dari Washington
Dulles ke London Heathrow.</i>
596
00:43:46,209 --> 00:43:48,461
<i>Kami berterima kasih atas perhatian
kalian saat kami mendemonstrasikan...</i>
597
00:43:48,545 --> 00:43:51,298
<i>...fitur keselamatan pesawat.</i>
598
00:43:56,094 --> 00:43:57,054
Ya?
599
00:43:57,137 --> 00:43:59,014
Baik, kau boleh membukanya.
600
00:44:03,601 --> 00:44:05,145
Selamat ulang tahun.
601
00:44:10,400 --> 00:44:11,734
Itu jatuh?
602
00:44:11,818 --> 00:44:15,863
Rupanya tidak diikat dengan benar
dan malah terlempar ke sana kemari...
603
00:44:15,947 --> 00:44:18,700
...dalam tornado atau badai
atau hal lainnya.
604
00:44:20,410 --> 00:44:21,453
<i>Bagaimana?</i>
605
00:44:22,537 --> 00:44:23,830
<i>Aku tidak punya kata-kata.</i>
606
00:44:25,498 --> 00:44:27,209
<i>Ya?
/ Ya.</i>
607
00:44:27,292 --> 00:44:28,751
<i>Tidak gila?</i>
608
00:44:33,298 --> 00:44:34,882
<i>Perlu sedikit perbaikan.</i>
609
00:44:36,343 --> 00:44:37,302
<i>Menurutmu?</i>
610
00:44:42,265 --> 00:44:46,561
Ini hal terindah yang pernah kulihat.
611
00:44:47,895 --> 00:44:48,980
Ya?
612
00:44:49,064 --> 00:44:50,315
Ya.
613
00:44:51,274 --> 00:44:52,650
<i>Nomor dua.</i>
614
00:44:56,154 --> 00:44:57,239
Selamat ulang tahun.
615
00:45:03,078 --> 00:45:06,039
<i>Paris akan berangkat
sekarang dari peron dua.</i>
616
00:45:14,839 --> 00:45:15,923
Dia di London.
617
00:45:16,008 --> 00:45:19,927
Salah satu paspornya baru saja terdeteksi
di imigrasi dalam perjalanannya ke Paris.
618
00:45:20,012 --> 00:45:22,180
Aku akan menghubungi
penghubung lokal. / Tidak.
619
00:45:22,264 --> 00:45:23,723
Ini rahasia kita.
620
00:45:24,474 --> 00:45:25,600
Dan Henderson?
621
00:45:27,560 --> 00:45:28,978
Telepon dia.
622
00:47:41,819 --> 00:47:43,280
<i>Hei, penggemar kunci gembok.</i>
623
00:47:43,363 --> 00:47:46,491
<i>Baik. Hari ini kita akan
bobol kunci apartemen.</i>
624
00:47:46,574 --> 00:47:49,744
<i>Jadi, pertama ambil kunci pas...</i>
625
00:47:49,827 --> 00:47:55,000
<i>...dan tempel di bagian bawah
lubang kunci seperti itu. Terasa?</i>
626
00:47:55,833 --> 00:47:59,129
<i>Tekan sedikit saja.</i>
627
00:47:59,212 --> 00:48:00,505
<i>Jangan berlebihan.</i>
628
00:48:00,588 --> 00:48:03,883
<i>Terlalu banyak dan
pin-pin akan mengikatmu...</i>
629
00:48:03,966 --> 00:48:06,136
<i>...dan kau tidak akan bisa
menaikkannya di garis geser.</i>
630
00:48:06,219 --> 00:48:08,763
<i>Dan kau tidak akan bisa
masuk ke pintu itu.</i>
631
00:48:08,846 --> 00:48:12,434
<i>Jadi, pelan-pelan...</i>
632
00:48:12,517 --> 00:48:16,479
<i>...dan rasakan ia berputar maju
mundur, dengar yang seksama.</i>
633
00:48:16,563 --> 00:48:18,106
<i>Cuma sentuhan ringan.</i>
634
00:48:18,190 --> 00:48:21,026
<i>Semua pin akan berbaris.</i>
635
00:48:21,109 --> 00:48:24,279
<i>Lalu, kau masuk. Beres.</i>
636
00:48:24,362 --> 00:48:25,572
<i>Cara membobol kunci.</i>
637
00:48:25,655 --> 00:48:26,739
<i>Cukup mudah.</i>
638
00:48:27,657 --> 00:48:29,159
<i>Ya, jangan lupa untuk
suka dan berlangganan.</i>
639
00:48:29,242 --> 00:48:30,535
<i>Terima kasih, semuanya.
Sampai jumpa minggu depan.</i>
640
00:51:45,855 --> 00:51:46,689
Ya.
641
00:51:47,524 --> 00:51:48,566
Bunga matahari.
/ Ya.
642
00:51:48,650 --> 00:51:49,484
Permisi.
643
00:51:50,818 --> 00:51:51,944
Semuanya, tolong.
644
00:51:53,946 --> 00:51:55,532
Bunga lili juga, tolong.
645
00:51:56,533 --> 00:51:57,700
Kubeli semuanya.
646
00:51:59,994 --> 00:52:02,580
Kau pasti telah melakukan
sesuatu yang sangat buruk.
647
00:52:03,956 --> 00:52:04,957
Belum.
648
00:54:02,075 --> 00:54:03,201
Serbuk sari.
649
00:54:05,495 --> 00:54:06,413
Siapa kau?
650
00:54:06,496 --> 00:54:08,081
Katakan di mana Horst Schiller
dan aku akan mengeluarkanmu.
651
00:54:08,165 --> 00:54:09,916
Persetan kau.
652
00:54:11,584 --> 00:54:13,461
Tidak.
653
00:54:17,257 --> 00:54:18,300
Tidak.
654
00:54:24,472 --> 00:54:26,224
Tidak. Tidak akan bisa.
655
00:54:27,267 --> 00:54:28,601
Buka pintunya.
656
00:54:28,685 --> 00:54:29,686
Maaf. Tidak sebelum
kau memberitahuku.
657
00:54:29,769 --> 00:54:31,688
Tolong, beritahu saja di mana dia.
658
00:54:32,355 --> 00:54:33,398
Kenapa?
659
00:54:34,066 --> 00:54:35,733
Karena kau telah membunuh istriku.
660
00:54:36,609 --> 00:54:38,236
Namanya Sarah.
661
00:54:39,446 --> 00:54:40,738
Katakan di mana dia.
662
00:54:41,823 --> 00:54:44,659
Katakan!
663
00:54:44,742 --> 00:54:46,203
Aku tidak tahu.
664
00:54:48,705 --> 00:54:50,123
Dia menghubungi kami.
665
00:54:50,207 --> 00:54:52,959
Pesan.
/ Aku tak bisa mendengarmu.
666
00:54:54,377 --> 00:54:55,503
Aku tidak bisa mendengarmu.
667
00:54:57,464 --> 00:54:58,465
Sial!
668
00:56:56,833 --> 00:56:57,959
Sial.
669
00:57:03,298 --> 00:57:04,132
Halo.
670
00:57:05,758 --> 00:57:07,260
37 euro, tolong, Tuan.
671
00:57:55,017 --> 00:57:56,976
Apa yang kita ketahui
tentang Gretchen Frank?
672
00:57:59,396 --> 00:58:02,024
Orang-orang kami mengatakan
salah satu orangnya menabraknya.
673
00:58:03,108 --> 00:58:06,069
Kemungkinan besar akibat dari
kegagalan pekerjaan di London.
674
00:58:06,944 --> 00:58:08,405
Akan kulaporkan ke Negara.
675
00:58:08,488 --> 00:58:09,739
Duta Besar Prancis bertanya.
676
00:58:09,822 --> 00:58:10,865
Bukan kami.
677
01:01:31,649 --> 01:01:32,734
Mau bir?
678
01:01:35,403 --> 01:01:36,571
Ya, tentu.
679
01:01:43,328 --> 01:01:44,996
Bagaimana kau menemukanku?
680
01:01:45,080 --> 01:01:47,665
Telepon dari Gretchen Frank.
681
01:01:48,250 --> 01:01:50,043
Seperti ping radar.
/ Sial.
682
01:01:51,044 --> 01:01:52,462
Tidak peduli seberapa pintar kau.
683
01:01:52,545 --> 01:01:55,423
Jika kau panik, itu akan
merusak rencana bagus.
684
01:02:04,307 --> 01:02:06,309
Lalu ada naluri bertahan hidup.
685
01:02:06,601 --> 01:02:08,311
Tak ada seorang pun
yang mudah menyerah.
686
01:02:09,479 --> 01:02:10,980
Dan tentu, akibatnya...
687
01:02:11,064 --> 01:02:14,317
...saat kau sadar telah melakukan sesuatu
yang tidak dapat kau batalkan, selamanya.
688
01:02:16,486 --> 01:02:17,487
Aku bisa menghadapi itu.
689
01:02:18,821 --> 01:02:19,822
Kau tidak bisa.
690
01:02:23,035 --> 01:02:24,119
Kau mengejutkanku, Charlie.
691
01:02:24,202 --> 01:02:26,204
Aku tidak bisa memberitahumu
betapa langkanya hal itu.
692
01:02:26,288 --> 01:02:28,415
Tapi itu berakhir di sini.
693
01:02:29,791 --> 01:02:32,502
Tidak ada tiga tembakan
penghormatan di pemakaman.
694
01:02:33,336 --> 01:02:36,798
Kau orang tak dikenal ditemukan
di tempat sampah, jika ditemukan.
695
01:02:36,881 --> 01:02:37,882
Dan kau takkan ditemukan.
696
01:02:42,637 --> 01:02:43,805
Maaf.
697
01:02:46,849 --> 01:02:48,476
Tidak, itu pelajaran bagus.
698
01:02:50,812 --> 01:02:52,689
Kau guru yang baik, Hendo.
699
01:02:54,857 --> 01:02:56,526
Itu sudah kuperhitungkan.
700
01:02:58,445 --> 01:03:00,197
Peluangnya 50:50, 'kan?
701
01:03:01,573 --> 01:03:04,951
Pernah memperhitungkan
hal-hal yang kukuasai?
702
01:03:06,994 --> 01:03:08,830
Bom waktu.
703
01:04:15,022 --> 01:04:17,565
<i>Kau punya satu pesan baru.</i>
704
01:04:18,650 --> 01:04:20,443
<i>Bertemu Ottoman Cargo.</i>
705
01:04:20,527 --> 01:04:22,945
<i>Hanggar tujuh.
Mereka menunggumu.</i>
706
01:04:23,030 --> 01:04:25,490
<i>Kau butuh tunai 500 euro.</i>
707
01:04:38,628 --> 01:04:41,506
<i>Kau punya satu pesan baru.</i>
708
01:04:42,090 --> 01:04:44,509
<i>Kafe Fahri, Jalan Kuveloglu.</i>
709
01:04:45,260 --> 01:04:46,761
<i>Aku akan memberikanmu buku.</i>
710
01:05:42,025 --> 01:05:44,402
Tunggu. Dia bukan yang kau cari.
711
01:05:46,488 --> 01:05:47,364
Periksa ponselmu.
712
01:06:08,176 --> 01:06:11,429
Gegabah kau kemari,
apapun alasanmu.
713
01:06:12,680 --> 01:06:13,806
Aku butuh bantuanmu.
714
01:06:13,890 --> 01:06:16,226
Tidak. Kau tidak punya tujuan lain.
715
01:06:16,309 --> 01:06:17,810
Itu tak sama.
716
01:06:19,396 --> 01:06:21,023
Kita berbelanja.
717
01:06:21,523 --> 01:06:22,649
Sini ranselmu.
718
01:06:29,739 --> 01:06:30,907
Dan topimu.
719
01:06:32,909 --> 01:06:34,619
Sekarang kau terlihat kurang Amerika.
720
01:06:36,288 --> 01:06:37,497
Apa maumu?
721
01:06:39,541 --> 01:06:40,833
Istriku dibunuh.
722
01:06:40,917 --> 01:06:42,294
Aku tahu tentang istrimu.
723
01:06:44,462 --> 01:06:46,798
Dan Paris, itu kau?
724
01:06:48,758 --> 01:06:49,842
Aku perlu menemukan yang lainnya.
725
01:06:49,926 --> 01:06:50,927
Jangan di sini.
726
01:06:52,137 --> 01:06:55,140
Ada garasi parkir empat blok
dari sini, ke arah sana.
727
01:06:55,223 --> 01:06:56,641
Lantai pertama.
728
01:06:56,724 --> 01:06:58,935
Berbelanjalah, lalu temui aku
di sana dalam setengah jam.
729
01:06:59,019 --> 01:07:01,146
Dan jika kau tidak diikuti,
kita akan bicara lebih lanjut.
730
01:07:25,128 --> 01:07:26,879
Jadi, sudah berapa lama itu kau?
731
01:07:27,880 --> 01:07:28,715
Enam tahun.
732
01:07:29,757 --> 01:07:31,884
Suamiku adalah aset CIA.
733
01:07:31,968 --> 01:07:33,470
Mantan KGB.
734
01:07:33,553 --> 01:07:35,513
Dia <i>Inquiline</i> sampai mati.
735
01:07:37,349 --> 01:07:38,683
Dia jatuh dari jendela.
736
01:07:40,102 --> 01:07:41,186
Turut berduka.
737
01:07:41,269 --> 01:07:45,190
Jatuh tidak sengaja dari jendela merupakan
penyebab utama kematian mantan KGB.
738
01:07:45,273 --> 01:07:46,316
Kau tidak tahu?
739
01:07:46,899 --> 01:07:52,780
Dia mengajariku semuanya.
Menambang cache data, enkripsi file.
740
01:07:54,116 --> 01:07:55,408
Dan setelah dia mati...
741
01:07:55,825 --> 01:07:58,536
...kuputuskan tetap menjaga
hubunganku dengan Divisimu...
742
01:07:58,620 --> 01:08:00,080
...andai aku butuh bantuan.
743
01:08:01,456 --> 01:08:03,875
Karena itu aku selalu mengira
kau seorang pria paruh baya.
744
01:08:03,958 --> 01:08:05,793
Karena memang begitu awalnya.
745
01:08:07,337 --> 01:08:09,756
Kau pun tidak seperti
yang kubayangkan.
746
01:08:09,839 --> 01:08:11,508
Bagaimana kau membayangkanku?
747
01:08:11,591 --> 01:08:12,425
Entahlah.
748
01:08:13,176 --> 01:08:15,512
Tuan CIA dengan senjata.
749
01:08:18,723 --> 01:08:20,017
Jadi, kau mau membantuku?
750
01:08:45,957 --> 01:08:47,877
Ini lebih baik daripada
sistem alarm apapun.
751
01:08:53,008 --> 01:08:56,593
Ini tempat pertama yang
kutinggali lebih dari sebulan...
752
01:08:56,678 --> 01:08:58,055
...dalam tiga tahun terakhir.
753
01:09:00,222 --> 01:09:01,473
Aku tidak tidur.
754
01:09:02,224 --> 01:09:04,894
Tapi aku tidak ingin lari lagi.
755
01:09:07,564 --> 01:09:09,649
Apa yang membuatmu berpikir
mereka takkan menemukanmu di sini?
756
01:09:12,902 --> 01:09:15,655
Jika malam itu terjadi.
757
01:09:15,737 --> 01:09:18,740
Kau pikir kau akan
melawan Rusia dengan itu?
758
01:09:18,825 --> 01:09:19,991
Itu bukan untuk mereka.
759
01:09:20,077 --> 01:09:21,243
Itu untukku.
760
01:09:24,996 --> 01:09:26,916
Itu ketiganya, benar?
761
01:09:26,998 --> 01:09:27,959
Ya.
762
01:09:28,043 --> 01:09:30,127
Schiller sepertinya koordinatornya.
763
01:09:30,212 --> 01:09:31,713
Biang keladinya.
764
01:09:31,796 --> 01:09:34,091
Tapi dia juga yang paling
sulit untuk diprofilkan.
765
01:09:34,466 --> 01:09:38,135
Sejauh yang kutahu, mereka beroperasi
sebagai perantara dirantai penyebaran.
766
01:09:38,220 --> 01:09:39,804
Dan seperti data yang
kau tunjukkan padaku...
767
01:09:39,886 --> 01:09:43,225
...mereka juga mencari tentara bayaran
untuk operasi rahasia Direktur Moore.
768
01:09:43,308 --> 01:09:46,768
Ellish siapkan senjatanya,
tapi dia sangat paranoid.
769
01:09:46,853 --> 01:09:49,396
Jadi, kita harus menemukan
cara memancingnya keluar.
770
01:09:49,939 --> 01:09:52,609
Baik. Mungkin aku bisa
memulai pembicaraan.
771
01:09:52,692 --> 01:09:54,611
Memberi kesan aku
punya kontrak untuknya.
772
01:09:54,986 --> 01:09:56,363
Lihat apa dia akan terlibat.
773
01:09:56,778 --> 01:09:59,116
Baik. Dan ini Mishka Blazhic.
774
01:09:59,491 --> 01:10:02,744
Dia tampaknya berdomisili di Moskow,
tapi dia suka terus berpindah-pindah.
775
01:10:02,827 --> 01:10:06,331
Menikmati kemewahan. Bepergian
ke mana-mana dengan kelas satu.
776
01:10:06,623 --> 01:10:08,041
Dia mungkin mata rantai lemah.
777
01:10:08,125 --> 01:10:09,584
Bahkan memosting di internet.
778
01:10:10,127 --> 01:10:11,211
Ini baru minggu lalu.
779
01:10:11,294 --> 01:10:14,839
Tidak ada lokasi.
Tapi kebun anggur di tanah datar...
780
01:10:14,922 --> 01:10:19,052
...dan jaraknya lebih lebar dari normal,
jadi mungkin iklimnya lebih panas.
781
01:10:19,136 --> 01:10:21,179
Tanah berkapur. Mungkin granit.
782
01:10:21,263 --> 01:10:22,889
Matahari rendah menyinari
anggur dalam gelasnya.
783
01:10:22,972 --> 01:10:27,394
Tapi kebun anggur akan miring
ke utara-selatan, itu matahari terbit.
784
01:10:28,103 --> 01:10:31,273
Dan gereja ini.
Arsitekturnya bergaya Spanyol.
785
01:10:31,356 --> 01:10:32,482
Jadi, panas di bulan Oktober.
786
01:10:32,565 --> 01:10:34,192
Mungkin Spanyol tengah.
787
01:10:34,609 --> 01:10:37,695
Dan di pantulannya.
Pacarnya, mungkin.
788
01:10:43,160 --> 01:10:44,494
Dan itu dia.
789
01:10:46,371 --> 01:10:49,874
Alexandra Solovoya,
yang juga suka bepergian.
790
01:10:49,957 --> 01:10:52,960
Dia terbang dari Moskow
ke Madrid, minggu lalu.
791
01:10:53,753 --> 01:10:57,465
<i>Kita perlu proyeksikan segala
yang membuat Amerika hebat...</i>
792
01:10:57,549 --> 01:10:59,342
<i>...tapi harus terbuka...</i>
793
01:10:59,426 --> 01:11:01,261
<i>...dan transparan.</i>
/ Kita harus berasumsi dia masih hidup.
794
01:11:01,636 --> 01:11:02,762
Dia punya tiga target.
795
01:11:02,845 --> 01:11:03,805
<i>Dan karenanya, aku berjanji...</i>
796
01:11:03,888 --> 01:11:06,516
Kita perlu menemukan dan
mengawasi mereka semua.
797
01:11:06,599 --> 01:11:10,187
<i>...badan ini layak dapat
kepercayaan bangsa.</i>
798
01:11:10,270 --> 01:11:14,024
<i>Di dalam dan di luar negeri,
kami akan bertanggung jawab.</i>
799
01:11:14,566 --> 01:11:16,109
Kulihat pidatomu.
800
01:11:16,193 --> 01:11:17,194
Itu luar biasa.
801
01:11:18,111 --> 01:11:21,281
Kau orang pertama
yang pengarahku wanti-wantikan.
802
01:11:22,074 --> 01:11:26,328
Mau menyalahkan ISIS,
AQ, Iran, antiterorisme?
803
01:11:27,495 --> 01:11:30,748
Bahkan sekarang, tiga tahun
setelah pensiun wajib...
804
01:11:30,832 --> 01:11:32,250
...mereka terus saja
melihat ke arah lain.
805
01:11:33,085 --> 01:11:37,714
Tapi ini saatnya beres-beres.
Dan aku perlu tahu pendirianmu.
806
01:11:38,465 --> 01:11:41,759
Kedengarannya kau menyarankan
sudah waktunya bagiku jadi swasta.
807
01:11:41,843 --> 01:11:44,554
Menulis buku menarik
tentang waktuku di CIA.
808
01:11:45,680 --> 01:11:48,558
Tapi di sinilah kita,
menikmati hidangan lezat ini.
809
01:11:49,684 --> 01:11:50,768
Jadi kenapa?
810
01:11:50,852 --> 01:11:51,978
Ayolah
811
01:11:52,479 --> 01:11:54,189
Aku baru, tapi tidak bodoh.
812
01:11:55,232 --> 01:11:57,150
Aku ingin kau bertanggung jawab.
813
01:11:57,734 --> 01:11:58,901
Padaku.
814
01:11:59,527 --> 01:12:02,030
Hentikan memainkan operasi
rahasiamu di timur tengah.
815
01:12:02,364 --> 01:12:04,449
Aku harus tahu segalanya.
816
01:12:04,532 --> 01:12:06,284
Dan maksudku segalanya.
817
01:12:11,789 --> 01:12:12,915
Hei, Brian?
818
01:12:13,583 --> 01:12:16,503
Bisa bawakan aku satu lagi
roti gulung sourdough ini?
819
01:12:16,586 --> 01:12:17,504
Tentu, Tn. Moore.
820
01:12:19,339 --> 01:12:20,382
Aku akan menceritakan
sebuah kisah padamu.
821
01:12:21,508 --> 01:12:26,554
Dulu pendahulumu
mendudukkanku di meja ini...
822
01:12:26,638 --> 01:12:29,099
...belum lebih
dari seminggu menjabat...
823
01:12:29,182 --> 01:12:32,769
...dan memberiku pidato
yang hampir sama persis.
824
01:12:33,936 --> 01:12:34,937
Tunggu.
825
01:12:35,730 --> 01:12:37,732
Mungkin pendahulunya.
826
01:12:37,815 --> 01:12:39,192
Aku tidak ingat.
827
01:12:39,276 --> 01:12:42,195
Baik, akan kukatakan apa
yang kukatakan pada mereka.
828
01:12:43,321 --> 01:12:44,781
Kau dapat dukungan penuh dariku.
829
01:12:48,410 --> 01:12:49,536
Bagus.
830
01:12:50,787 --> 01:12:51,788
Obrolan bagus.
831
01:12:55,083 --> 01:12:56,334
Nikmati pasta itu.
832
01:13:04,926 --> 01:13:06,136
Di mana?
833
01:13:06,219 --> 01:13:07,220
Madrid.
834
01:13:07,554 --> 01:13:08,638
Atas perintah siapa?
835
01:13:08,721 --> 01:13:09,847
Kencan makan siangmu.
836
01:13:14,686 --> 01:13:16,396
Ayo kita ajak orang lain main.
837
01:13:25,155 --> 01:13:26,406
Ketemu.
838
01:13:26,489 --> 01:13:28,075
Di Hotel Aguilar.
839
01:13:28,158 --> 01:13:30,618
Bintang lima. Klub malam.
Kolam renang di atap.
840
01:13:34,372 --> 01:13:35,373
Apa?
841
01:13:36,166 --> 01:13:37,875
Langley juga akan menemukannya.
842
01:13:38,876 --> 01:13:42,297
Kita terus melacaknya sampai
mendapatkan tempat yang jelas.
843
01:13:46,384 --> 01:13:47,760
Tidak.
844
01:13:47,844 --> 01:13:49,221
Aku pergi.
845
01:13:51,431 --> 01:13:52,432
Baik.
846
01:13:54,142 --> 01:13:56,103
Dan awasi dia.
847
01:13:56,561 --> 01:13:57,937
Ini yang akan mereka kirim.
848
01:14:15,830 --> 01:14:16,831
Bersulang, bersulang, bersulang.
849
01:14:16,914 --> 01:14:18,541
Jangan ada pulang jalan kaki.
Kita pulang dengan mobil.
850
01:14:30,678 --> 01:14:31,929
Dia perenang malam.
851
01:14:32,805 --> 01:14:35,433
<i>Dia membayar staf untuk
membersihkan atap untuknya.</i>
852
01:14:45,568 --> 01:14:49,697
<i>...persetujuan tim.
Dan rencana ambisius disetujui.</i>
853
01:14:49,781 --> 01:14:54,244
<i>Kolam renang langit ini tergantung
16 lantai di atas tanah atau 70 meter.</i>
854
01:14:54,661 --> 01:14:58,956
<i>Ketebalan kaca beningnya mencapai
420 sentimeter secara keseluruhan...</i>
855
01:14:59,041 --> 01:15:02,169
<i>...terbuat dari tiga panel dengan
celah udara peningkat kekuatan.</i>
856
01:15:02,252 --> 01:15:05,505
<i>Kolam renang berukuran tinggi
tiga meter dan lebar lima meter...</i>
857
01:15:05,588 --> 01:15:09,759
<i>...dan mampu menampung 150 ton air.</i>
858
01:15:11,136 --> 01:15:12,720
<i>Kau bisa menembaknya dari situ.</i>
859
01:15:13,721 --> 01:15:15,307
Kau belum melihatku menembak.
860
01:15:17,809 --> 01:15:20,353
Bukan hakku bicara, bos.
Tapi kenapa menguburnya?
861
01:15:20,437 --> 01:15:21,396
Kenapa tidak digulung saja?
862
01:15:21,479 --> 01:15:23,731
Kita sudah membahasnya.
Baunya terlalu menyengat.
863
01:15:23,815 --> 01:15:26,651
Dia menemukan setengah
teknologi pengawasan kita.
864
01:15:26,734 --> 01:15:30,072
Aku akan menemukannya.
Tapi kau dalam masalah...
865
01:15:30,155 --> 01:15:31,406
...jika dia lolos lagi dari kita.
866
01:15:31,489 --> 01:15:33,158
Kau takkan biarkan itu terjadi.
867
01:15:37,620 --> 01:15:39,456
Charlie Heller.
868
01:15:54,429 --> 01:15:56,473
Baik. Kau harus memberiku petunjuk.
869
01:15:56,806 --> 01:15:57,724
Integritas.
870
01:15:57,807 --> 01:15:59,226
Semua tentang integritas.
871
01:15:59,309 --> 01:16:01,311
Punya moral. Seperti itu?
872
01:16:01,394 --> 01:16:02,895
<i>Ya. Dan ada hal lain juga.</i>
873
01:16:03,188 --> 01:16:04,939
Jika perhitunganku benar.
874
01:16:05,523 --> 01:16:06,399
Aku harus bergerak.
875
01:16:32,050 --> 01:16:33,843
Boleh kukonfirmasi kolam renang
akan siap seperti biasanya?
876
01:16:52,487 --> 01:16:53,363
Di sini.
877
01:17:02,164 --> 01:17:03,790
Bangku kedua di bar.
878
01:17:04,457 --> 01:17:05,875
Ya. Dia kenapa?
879
01:17:05,958 --> 01:17:07,002
<i>Dia mengikutiku.</i>
880
01:17:07,085 --> 01:17:08,670
<i>Kuhitung tiga kali.</i>
881
01:17:08,753 --> 01:17:10,547
Jika ada satu, pasti ada lagi.
882
01:17:15,385 --> 01:17:16,219
Sial.
883
01:17:16,303 --> 01:17:17,262
Kau benar.
884
01:17:17,595 --> 01:17:18,805
Ya, aku menemukan mereka.
885
01:17:18,888 --> 01:17:21,766
Dia di lobi, menuju lift.
886
01:17:22,809 --> 01:17:25,437
<i>Dan lelaki di bar itu, terdeteksi.</i>
887
01:17:26,063 --> 01:17:28,190
Charlie, dia juga CIA.
888
01:17:28,898 --> 01:17:30,275
<i>Kau harus pergi sekarang.</i>
889
01:17:31,234 --> 01:17:32,735
<i>Heller, kau mendengarku?</i>
890
01:17:34,446 --> 01:17:36,989
Tidak. Kita jalan sesuai rencana.
891
01:17:58,636 --> 01:18:00,847
Aku diizinkan memakai kolam renang.
892
01:18:00,930 --> 01:18:02,599
Aku sudah membayarnya.
893
01:18:03,558 --> 01:18:05,227
Ada masalah?
894
01:18:07,062 --> 01:18:09,606
Beritahu aku di mana bisa
menemukan Horst Schiller.
895
01:18:11,316 --> 01:18:12,400
Siapa kau?
896
01:18:13,443 --> 01:18:15,487
Kau menodong kepala istriku.
897
01:18:15,570 --> 01:18:16,654
Dia ketakutan.
898
01:18:18,073 --> 01:18:20,075
Kau salah orang.
/ Ya, aku tahu.
899
01:18:20,158 --> 01:18:21,868
Kau tidak menarik pelatuknya.
900
01:18:21,951 --> 01:18:23,995
Jadi, beritahu aku
di mana menemukannya.
901
01:18:24,537 --> 01:18:26,373
Kalau ini lelucon, aku tak mengerti.
902
01:18:26,456 --> 01:18:27,749
Itu bukan lelucon.
903
01:18:28,250 --> 01:18:29,959
Ini remote perangkat...
904
01:18:30,043 --> 01:18:33,588
...yang telah mendekompresi udara
di antara lembaran kaca di bawahmu.
905
01:18:33,671 --> 01:18:36,466
Jika aku memicunya,
kacanya akan pecah.
906
01:18:36,549 --> 01:18:40,428
Jadi, beritahu aku di mana dia atau
berenanglah dengan sangat cepat.
907
01:18:40,512 --> 01:18:42,222
Kau salah orang.
908
01:18:42,639 --> 01:18:43,681
Tidak.
909
01:18:46,018 --> 01:18:48,436
Kutemukan orang yang tepat.
910
01:19:16,131 --> 01:19:17,840
Charlie, kau harus pergi dari situ.
911
01:19:18,800 --> 01:19:19,759
Sial.
912
01:19:20,135 --> 01:19:21,636
<i>Henderson menuju ke arahmu.</i>
913
01:19:21,719 --> 01:19:22,929
Ke arah tangga.
914
01:19:30,020 --> 01:19:30,853
Di mana dia sekarang?
915
01:19:30,937 --> 01:19:32,939
Dia di tangga. Tiga lantai di atas.
916
01:19:33,023 --> 01:19:33,981
Menuju ke ruang bawah tanah.
917
01:19:34,066 --> 01:19:35,525
<i>Ada jalan keluar di belakang.</i>
918
01:19:47,120 --> 01:19:50,332
Sial! Ada satu lagi. Di besmen.
919
01:19:50,415 --> 01:19:51,624
<i>Dia ke arahmu.</i>
920
01:19:53,918 --> 01:19:54,919
Ke arah mana?
921
01:19:55,003 --> 01:19:56,296
Kiri. Belok kiri.
922
01:19:59,716 --> 01:20:00,883
<i>Di mana dia? Yang satunya?</i>
923
01:20:01,426 --> 01:20:02,802
Aku tidak tahu.
Aku sedang mencarinya.
924
01:20:03,553 --> 01:20:05,222
Heller, berhenti!
925
01:20:05,763 --> 01:20:07,515
Berhenti.
926
01:21:28,846 --> 01:21:30,473
<i>Charlie, pergi dari sana.</i>
927
01:21:30,557 --> 01:21:31,849
Kau harus pergi.
928
01:21:32,184 --> 01:21:33,143
<i>Sekarang.</i>
929
01:21:46,198 --> 01:21:47,365
Kau mau menemuiku?
930
01:21:47,449 --> 01:21:48,616
Silakan duduk.
931
01:21:53,455 --> 01:21:54,789
Di mana Charlie Heller?
932
01:21:56,333 --> 01:21:58,585
Sejauh pengetahuanku,
masih cuti berkabung.
933
01:21:59,169 --> 01:22:00,503
Kau bicara padanya?
934
01:22:00,587 --> 01:22:03,006
Kami berpikir sebaiknya
memberinya ruang saat ini.
935
01:22:03,881 --> 01:22:05,342
Masuk akal.
936
01:22:05,758 --> 01:22:07,594
Nanti kukabari jika ada kabar darinya.
937
01:22:28,615 --> 01:22:29,699
Itu.
938
01:22:31,409 --> 01:22:33,286
Lihat itu?
/ Ya. Dia sedang apa?
939
01:22:33,370 --> 01:22:34,287
Bibirnya bergerak.
940
01:22:34,579 --> 01:22:35,580
Lihat telinganya.
941
01:22:36,539 --> 01:22:37,790
Dia bicara dengan seseorang.
942
01:22:37,874 --> 01:22:38,875
Siapa?
943
01:22:41,878 --> 01:22:43,630
Keamanan hotel diretas kemarin.
944
01:22:43,713 --> 01:22:44,922
Benar. Waktunya?
945
01:22:45,007 --> 01:22:47,342
11:07. Itu pekerjaan profesional.
946
01:22:47,425 --> 01:22:49,594
Asalnya tidak jelas.
947
01:22:49,677 --> 01:22:50,720
Istanbul, mungkin.
948
01:22:51,013 --> 01:22:51,846
Bicara padaku.
949
01:22:52,347 --> 01:22:53,181
Dari Heller.
950
01:22:53,806 --> 01:22:57,602
"Jika aku harus menebak, kau pria Rusia
berusia 50 tahun yang tinggal di Istanbul."
951
01:22:57,685 --> 01:22:59,937
"Inquiline."
952
01:23:00,980 --> 01:23:02,024
Nama kode, "Inquiline."
953
01:23:02,524 --> 01:23:03,941
Temukan orang ini.
954
01:23:21,168 --> 01:23:22,377
Bagaimana perasaanmu?
955
01:23:24,004 --> 01:23:26,214
Entahlah. Aku tidak buat
kesalahan banyak kali ini.
956
01:23:28,216 --> 01:23:30,510
Tidak begitu yakin itu
hal yang baik, bukan?
957
01:23:32,512 --> 01:23:34,889
Maksudku memberi makan burung.
958
01:23:38,018 --> 01:23:40,520
Saat suamiku dibunuh...
959
01:23:42,105 --> 01:23:45,233
...aku tidak siap dengan
betapa sepinya dunia nanti.
960
01:23:46,818 --> 01:23:49,696
Semua suara yang dibuat
seseorang dalam hidupmu.
961
01:23:50,280 --> 01:23:51,406
Irama.
962
01:23:52,740 --> 01:23:56,328
Kau mengharapkan suara tertentu
pada waktu tertentu dalam sehari.
963
01:23:57,204 --> 01:23:59,539
Pintu, suara langkah kaki.
964
01:24:01,333 --> 01:24:03,585
Hal bodoh dilakukannya
dan membuatku jengkel.
965
01:24:06,504 --> 01:24:09,757
Lalu tiba-tiba kosong.
966
01:24:12,969 --> 01:24:16,014
Itu kesunyian besar.
967
01:24:18,600 --> 01:24:19,684
Untukku...
968
01:24:20,685 --> 01:24:24,481
...tiap momen sejak saat itu tentang
mencoba mengisi kesunyian itu.
969
01:24:27,400 --> 01:24:29,111
Kau perlu tanya diri sendiri...
970
01:24:30,320 --> 01:24:31,571
...melakukan semua ini...
971
01:24:33,740 --> 01:24:35,908
...seperti itu caramu mengisinya?
972
01:24:46,919 --> 01:24:48,338
Nama kode, Inquiline.
973
01:24:49,214 --> 01:24:51,424
Mantan FSB melalui KGB.
974
01:24:51,508 --> 01:24:53,426
Beralih ke kita tahun '04.
975
01:24:53,510 --> 01:24:55,887
Meninggal tahun '17.
/ Meninggal?
976
01:24:55,970 --> 01:24:59,307
Pihak Rusia curiga jandanya
beroperasi menggantikannya.
977
01:25:00,725 --> 01:25:02,810
Hubungi kepala stasiun Rusia di Istanbul.
978
01:25:25,208 --> 01:25:27,669
Ada apa?
979
01:25:29,504 --> 01:25:31,506
Aku tak mau apapun darimu.
980
01:25:33,300 --> 01:25:37,387
Aku cuma ingin tidur semalam
dengan orang lain di sampingku.
981
01:25:41,099 --> 01:25:42,184
Baik.
982
01:26:25,935 --> 01:26:27,270
Sial.
983
01:26:27,854 --> 01:26:29,022
Bergerak.
/ Sial.
984
01:26:29,106 --> 01:26:30,398
Ayo. Bergerak.
985
01:26:31,691 --> 01:26:33,526
Kemari. Ayo.
986
01:26:39,324 --> 01:26:40,867
Ayo.
987
01:27:04,349 --> 01:27:05,183
Hei.
988
01:28:10,457 --> 01:28:11,541
Mereka sudah tak ada?
989
01:28:13,251 --> 01:28:14,877
Tidak apa-apa.
990
01:28:14,961 --> 01:28:17,089
Kita baik-baik saja.
Kita lolos dari mereka.
991
01:28:18,215 --> 01:28:20,133
Kita baik-baik saja.
992
01:28:28,641 --> 01:28:29,476
Sial.
993
01:28:35,357 --> 01:28:36,274
Kau baik-baik saja.
994
01:28:37,859 --> 01:28:39,069
Sial.
995
01:28:49,162 --> 01:28:50,163
Sial.
996
01:28:58,338 --> 01:28:59,172
Sial.
997
01:29:00,173 --> 01:29:01,008
Ya Tuhan.
998
01:31:51,094 --> 01:31:52,720
Heller di Berlin.
/ Apa?
999
01:31:54,514 --> 01:31:55,807
Ini 40 menit yang lalu.
1000
01:32:24,419 --> 01:32:25,337
Ya?
1001
01:32:26,796 --> 01:32:29,049
<i>Taruh uangnya di kursi. Hitung.</i>
1002
01:32:30,008 --> 01:32:32,260
Tidak ada uang sampai
kucek perangkat kerasnya.
1003
01:32:32,344 --> 01:32:34,304
<i>Perangkat kerasnya ada. Silahkan.</i>
1004
01:32:35,222 --> 01:32:36,598
<i>Tetaplah bicara di telepon.</i>
1005
01:32:38,516 --> 01:32:39,684
Sial.
1006
01:32:39,767 --> 01:32:42,104
<i>Kau baru saja mengaktifkan IED.
Itu menggunakan pemicu sinar.</i>
1007
01:32:42,187 --> 01:32:46,441
<i>Jika kau tutup, menjauh, atau
melewatinya, itu akan meledak.</i>
1008
01:32:48,818 --> 01:32:50,112
Siapa kau sebenarnya?
1009
01:32:50,195 --> 01:32:51,613
Kau pikir aku kemari sendirian?
1010
01:32:51,696 --> 01:32:53,323
<i>Lihat fotonya.</i>
1011
01:32:53,406 --> 01:32:54,574
<i>Kau melihatnya?</i>
1012
01:32:55,575 --> 01:32:56,701
<i>Kau melihatnya?</i>
1013
01:32:56,784 --> 01:32:58,745
Ya, tentu. Kulihat fotonya.
1014
01:32:58,828 --> 01:32:59,996
<i>Kau mengenalinya?</i>
1015
01:33:01,956 --> 01:33:03,583
<i>Di London, mungkin?</i>
1016
01:33:04,417 --> 01:33:05,377
Itu Sarah.
1017
01:33:05,460 --> 01:33:06,669
Kau renggut nyawanya.
1018
01:33:07,420 --> 01:33:08,630
Tanpa alasan.
1019
01:33:11,549 --> 01:33:13,260
Bukan aku.
1020
01:33:13,551 --> 01:33:14,594
Aku tidak menembaknya.
1021
01:33:14,677 --> 01:33:15,553
Baik.
1022
01:33:15,637 --> 01:33:18,681
Katakan saja yang perlu kutahu,
dan kumatikan perangkatnya.
1023
01:33:18,765 --> 01:33:19,974
Baik. Ayo.
1024
01:33:20,058 --> 01:33:21,726
Di mana Schiller?
1025
01:33:21,809 --> 01:33:22,769
Itu tidak mungkin.
1026
01:33:22,852 --> 01:33:25,355
Setelah apa yang terjadi pada
Gretchen dan Blazhic, dia hilang.
1027
01:33:25,438 --> 01:33:26,648
Horst hilang.
1028
01:33:26,731 --> 01:33:28,858
Maka kau tidak berguna bagiku...
1029
01:33:28,941 --> 01:33:30,360
Benar?
/ Tidak. Tunggu!
1030
01:33:33,613 --> 01:33:35,990
Dia akan berada di laut.
Dia tetap di kapalnya.
1031
01:33:36,366 --> 01:33:37,992
Laut yang mana?
/ Entah. Perairan Rusia.
1032
01:33:38,076 --> 01:33:41,121
Itu garis pantai 25.000 mil.
1033
01:33:41,204 --> 01:33:43,540
Laut yang mana?
/ Aku tidak tahu! Perairan Rusia!
1034
01:33:43,623 --> 01:33:45,333
Kurang. Terlalu samar.
1035
01:33:45,417 --> 01:33:46,626
Ayolah!
1036
01:33:46,709 --> 01:33:49,587
Kau menyuplainya ini, 'kan?
Rudal-rudal ini.
1037
01:33:49,671 --> 01:33:51,298
Benar?
/ Ya.
1038
01:33:51,381 --> 01:33:53,216
Ya? Ke mana kau mengirimkannya?
1039
01:33:55,093 --> 01:33:57,970
Pelabuhan di Baltic Primorsk.
1040
01:33:58,055 --> 01:33:59,889
Di sana. Baik, ada...
1041
01:34:02,475 --> 01:34:03,601
Ada kafe.
1042
01:34:05,728 --> 01:34:07,689
Dia menelepon ke sana.
Dan cuma itu.
1043
01:34:07,772 --> 01:34:09,107
Bagaimana kau menghubunginya?
1044
01:34:10,608 --> 01:34:12,860
Dia menggunakan dua angka
untuk mengenali orangnya.
1045
01:34:12,944 --> 01:34:14,779
Jika kodenya benar,
mereka tahu itu aku.
1046
01:34:14,862 --> 01:34:16,531
Cuma itu yang kutahu.
1047
01:34:16,614 --> 01:34:17,657
Kita lihat saja nanti.
1048
01:34:17,740 --> 01:34:18,825
Sini ponselmu.
1049
01:34:19,117 --> 01:34:20,327
Ponselmu.
1050
01:34:28,001 --> 01:34:29,252
Angkanya di situ.
1051
01:34:29,336 --> 01:34:30,712
Kodenya berdasarkan nama.
1052
01:34:37,260 --> 01:34:38,345
Nama mereka?
1053
01:34:38,428 --> 01:34:40,513
Simon dan Kristoff.
1054
01:34:40,597 --> 01:34:43,350
Aku tidak main-main.
Simon dan Kristoff. Ayolah.
1055
01:34:43,975 --> 01:34:45,893
Aku tidak...
/ Kau benar.
1056
01:34:45,977 --> 01:34:48,605
Aku tidak berbohong.
Sekarang, matikan ini.
1057
01:34:51,191 --> 01:34:52,567
Hei, mau ke mana?
1058
01:34:53,485 --> 01:34:54,361
Mau ke mana?
1059
01:34:54,444 --> 01:34:56,738
Jika kau melompat sangat cepat,
kau mungkin selamat dari ledakan.
1060
01:34:56,821 --> 01:34:57,822
Kumohon!
1061
01:34:58,615 --> 01:34:59,616
Tunggu!
1062
01:35:00,658 --> 01:35:01,659
Tunggu!
1063
01:35:09,251 --> 01:35:10,710
Ada ping di Roma.
1064
01:35:10,793 --> 01:35:13,338
Dia sekarang di museum?
1065
01:35:13,421 --> 01:35:14,672
Dia tidak ada di Roma.
1066
01:35:15,382 --> 01:35:16,633
Kita mengejar asap.
1067
01:35:17,175 --> 01:35:18,343
Bagaimana bisa?
1068
01:35:18,426 --> 01:35:21,221
Karena mereka sedang menyekop
sisa tubuh Tuan Lawrence Ellish...
1069
01:35:21,304 --> 01:35:23,181
...dari lumpur di Rumania.
1070
01:35:23,265 --> 01:35:24,724
Dia baru saja naik trem di Praha.
1071
01:36:22,782 --> 01:36:24,326
Kau perlu tidur lagi.
1072
01:38:28,950 --> 01:38:30,410
Serius?
1073
01:38:31,786 --> 01:38:33,163
Menurutmu bagaimana?
1074
01:38:33,246 --> 01:38:34,497
Cuma kebetulan atau apa?
1075
01:38:34,581 --> 01:38:36,083
Entah kenapa aku meragukan itu.
1076
01:38:36,708 --> 01:38:40,878
Bagaimana? Kita pesan saja
secangkir kopi Rusia tak enak?
1077
01:38:40,962 --> 01:38:42,297
Ayo.
1078
01:38:42,380 --> 01:38:43,715
Lihatlah dirimu di kota
yang besar dan jahat.
1079
01:38:43,798 --> 01:38:45,092
Ayo.
1080
01:38:46,093 --> 01:38:47,802
Jadi, kelinci sedang kabur?
1081
01:38:55,060 --> 01:38:55,935
Duduklah,
1082
01:39:04,027 --> 01:39:05,778
Jadi, kau kemari untuk membunuhku?
1083
01:39:05,862 --> 01:39:07,989
Bukan itu yang kulakukan.
1084
01:39:08,073 --> 01:39:10,992
Aku mungkin akan menjebakmu
agar terbunuh. Memfasilitasinya.
1085
01:39:11,076 --> 01:39:12,494
Kau cari apa?
1086
01:39:14,829 --> 01:39:15,955
Entah, pembunuhku?
1087
01:39:16,039 --> 01:39:18,833
Pembunuhmu?
Ya, dan apa pendapatmu?
1088
01:39:18,916 --> 01:39:20,085
Seperti apa rupa pembunuh?
1089
01:39:20,168 --> 01:39:22,545
Bisa siapa saja?
1090
01:39:22,629 --> 01:39:26,174
Bahkan kutu buku pun suka
bekerja memakai komputer.
1091
01:39:26,633 --> 01:39:27,967
Satu-satunya hal yang
berbahaya darinya adalah...
1092
01:39:28,051 --> 01:39:30,678
...dia punya mimpi tentang
merehabilitasi pesawat Cessna...
1093
01:39:30,762 --> 01:39:34,141
...untuk menerbangkannya dan
membuktikan diri dia tidak takut.
1094
01:39:39,896 --> 01:39:41,231
Ini mematikan.
1095
01:39:43,316 --> 01:39:44,442
Mari kutunjukkan sesuatu.
1096
01:39:47,945 --> 01:39:50,365
Aku harus mengakuinya.
Aku hampir tidak mengenalimu.
1097
01:39:50,990 --> 01:39:53,535
Aku berkata kepada tim,
"tidak mungkin. Bukan dia."
1098
01:39:53,618 --> 01:39:54,577
Apa maumu?
1099
01:39:54,661 --> 01:39:56,079
Jujur...
1100
01:39:57,122 --> 01:39:58,623
Aku di sini menyelamatkanmu.
1101
01:40:00,750 --> 01:40:02,252
Bagaimana caramu?
1102
01:40:02,335 --> 01:40:03,711
Chuck, kau membunuh tiga orang.
1103
01:40:04,212 --> 01:40:06,631
Sudah selesai? Sudah cukup?
1104
01:40:06,714 --> 01:40:08,508
Tidak. Aku mau orang yang
menarik pelatuknya. Semuanya.
1105
01:40:08,591 --> 01:40:09,884
Astaga.
1106
01:40:09,967 --> 01:40:11,886
Ya, itu cukup kejam.
1107
01:40:11,969 --> 01:40:14,389
Kau pikir mereka akan
membiarkanmu meninggalkan Rusia?
1108
01:40:14,472 --> 01:40:16,308
Bagaimana cara kerjanya?
Bagaimana cara meninggalkan tempat ini?
1109
01:40:16,391 --> 01:40:17,809
Satu-satunya cara keluar dari sini
dengan masuk ke dalam kotak.
1110
01:40:17,892 --> 01:40:21,896
Tapi jika kau keluar dari sini sekarang
bersamaku, aku dapat membantumu.
1111
01:40:21,979 --> 01:40:23,856
Tidak ada yang mengirimku.
Aku di sini sendirian.
1112
01:40:24,982 --> 01:40:26,568
Mungkin kau punya
masa depan di bidang ini.
1113
01:40:26,651 --> 01:40:28,403
Mungkin kita bisa
menemukan solusi seperti itu?
1114
01:40:28,486 --> 01:40:29,612
Pulanglah bersamaku.
1115
01:40:29,696 --> 01:40:31,073
Aku punya masa depan di bidang ini?
1116
01:40:32,574 --> 01:40:35,327
Aku berani bersumpah kau baru saja
berkata aku tidak punya masa depan.
1117
01:40:36,328 --> 01:40:38,996
Aku tidak akan duduk di sini dan
berpura-pura paham kau kenapa.
1118
01:40:39,081 --> 01:40:40,665
Aku tidak pernah merasakannya.
1119
01:40:40,748 --> 01:40:42,209
Kau kehilangan, aku mengerti.
1120
01:40:43,210 --> 01:40:44,752
Tapi kau menghormatinya.
1121
01:40:44,836 --> 01:40:45,837
Apa yang diinginkannya?
1122
01:40:45,920 --> 01:40:49,007
Dia ingin kau mati di negara ini
bersama orang-orang ini?
1123
01:40:49,882 --> 01:40:51,218
Dia pasti ingin kau pulang.
1124
01:40:52,719 --> 01:40:53,720
Tidak.
1125
01:40:54,429 --> 01:40:55,555
Aku tidak bisa pulang.
1126
01:40:56,973 --> 01:40:57,974
Kenapa?
1127
01:40:59,892 --> 01:41:01,769
Dia tidak ada di sana.
1128
01:41:09,111 --> 01:41:10,195
Baik.
1129
01:41:10,820 --> 01:41:13,448
Kau harus tetap waspada
sekarang. Baik, Chuck?
1130
01:42:21,391 --> 01:42:22,684
Tuan, maaf.
1131
01:42:22,767 --> 01:42:24,102
Kau bisa bahasa Inggris?
1132
01:42:25,812 --> 01:42:27,689
Maaf, Pak.
1133
01:42:27,772 --> 01:42:29,274
Ada dua pria.
1134
01:42:30,192 --> 01:42:32,360
Bersamamu di atas truk.
1135
01:44:38,028 --> 01:44:40,322
Tidak terlalu mengesankan, ya?
1136
01:44:40,405 --> 01:44:43,241
Ditempatkan di dekat
kargomu di bawah palka?
1137
01:44:43,991 --> 01:44:47,120
Kurasa aku agak terhina.
1138
01:44:49,247 --> 01:44:51,166
Siapa yang mengejarku?
/ Aku.
1139
01:44:51,833 --> 01:44:53,460
Aku. Aku yang mengejarmu.
1140
01:44:54,877 --> 01:44:56,296
Dan siapa yang mengutusmu?
1141
01:44:56,754 --> 01:45:00,717
Kau takut Direktur Moore
akhirnya menyudahinya?
1142
01:45:00,800 --> 01:45:02,135
Kau dinonaktifkan?
1143
01:45:02,927 --> 01:45:04,637
Apapun kau pikir kau tahu...
1144
01:45:04,721 --> 01:45:07,307
...aku tahu Moore dan Caleb
menyewamu dan perusahaanmu...
1145
01:45:07,390 --> 01:45:09,976
...untuk melakukan operasi rahasia
terhadap mereka. Aku punya bukti.
1146
01:45:10,477 --> 01:45:15,607
Tapi bukan itu, benar?
1147
01:45:16,983 --> 01:45:17,817
Bukan.
1148
01:45:21,071 --> 01:45:23,323
Aku kemari menghadapi
pembunuh istriku.
1149
01:45:25,575 --> 01:45:27,202
Menatap matanya.
1150
01:45:28,370 --> 01:45:30,663
Dan memberitahunya dia penting.
1151
01:45:32,874 --> 01:45:34,501
Sarah penting.
1152
01:45:36,294 --> 01:45:37,920
Jadi, cuma kau.
1153
01:45:40,965 --> 01:45:46,596
Gretchen, Blazhic, Ellish.
Yang mereka kirim mengejarmu.
1154
01:45:46,679 --> 01:45:49,932
Semua ini balas dendammu?
1155
01:45:50,017 --> 01:45:51,268
Balas dendam Charlie?
1156
01:45:56,814 --> 01:45:57,899
Silahkan.
1157
01:46:08,868 --> 01:46:11,538
Aku ingat istrimu.
1158
01:46:13,623 --> 01:46:15,708
Dia menggantikan posisi orang lain.
1159
01:46:16,001 --> 01:46:17,752
Itu sangat berani.
1160
01:46:18,878 --> 01:46:21,423
Aku turut berduka cita
atas meninggalnya dia.
1161
01:46:21,714 --> 01:46:24,551
Tapi itu perlu.
1162
01:46:25,052 --> 01:46:27,137
Polisi memblokir jalan keluar kami.
1163
01:46:27,970 --> 01:46:33,893
Aku harus menunjukkan resiko jika
mereka tak mengizinkan kami pergi.
1164
01:46:34,394 --> 01:46:35,770
Itu saja?
1165
01:46:38,648 --> 01:46:39,774
"Perlu"?
1166
01:46:40,525 --> 01:46:43,278
Kau tidak jauh beda denganku...
1167
01:46:43,361 --> 01:46:47,407
Membunuh orang-orang ini untuk
menemukan jalan kepadaku.
1168
01:46:48,658 --> 01:46:50,410
Itu membuatmu merasa lebih baik?
1169
01:46:51,744 --> 01:46:53,413
Aku tidak akan tahu sampai
aku membunuhmu.
1170
01:46:57,000 --> 01:46:58,293
Itu...
1171
01:46:59,377 --> 01:47:01,838
...instan. Istrimu.
/ Tidak.
1172
01:47:01,921 --> 01:47:06,218
Tapi kau menyiksa rekan-rekanku.
Menjatuhkan seseorang dari lantai 16...
1173
01:47:06,301 --> 01:47:09,762
Mencekik nafas wanita
di dalam ruangan terkunci.
1174
01:47:09,846 --> 01:47:12,307
Kau buat mereka semua
tak bersenjata, tak berdaya.
1175
01:47:12,390 --> 01:47:16,811
Merencanakan pembunuhan
rumitmu dari jarak jauh.
1176
01:47:16,894 --> 01:47:18,563
Dan kau tahu kenapa?
1177
01:47:21,483 --> 01:47:22,650
Aku tahu.
1178
01:47:24,027 --> 01:47:28,073
Karena sulit merenggut
nyawa dari dekat.
1179
01:47:28,823 --> 01:47:33,203
Kau kehilangan sesuatu tiap saat.
1180
01:47:33,578 --> 01:47:36,748
Bagian dari dirimu
yang tidak pernah bisa kau raih kembali.
1181
01:47:38,666 --> 01:47:42,004
Dan kau kehilangan begitu banyak.
1182
01:47:42,087 --> 01:47:45,840
Jadi, kau harus memberi mereka
peluang lolos dari perangkap tikus...
1183
01:47:45,923 --> 01:47:48,885
...untuk berlari cukup cepat.
1184
01:47:50,720 --> 01:47:55,142
Lalu kau bisa berkata pada dirimu
jika tidak ada darah di tanganmu.
1185
01:47:55,225 --> 01:47:58,520
Tapi bukan berarti kau lemah.
1186
01:47:58,603 --> 01:48:02,774
Itu artinya kau bukan pembunuh.
1187
01:48:05,902 --> 01:48:07,320
Kau tidak percaya padaku?
1188
01:48:21,584 --> 01:48:22,585
Silahkan.
1189
01:48:23,586 --> 01:48:26,423
Kau di sini untuk membunuhku.
Ambillah. Kau akan lihat nanti.
1190
01:48:28,300 --> 01:48:30,260
Ini bukan tipuan. Ini.
1191
01:48:34,347 --> 01:48:35,598
Baik.
1192
01:48:37,309 --> 01:48:39,186
Akhiri dengan bertatap muka.
1193
01:48:43,106 --> 01:48:46,526
Temanku pernah berkata aku tidak
akan pernah bisa menarik pelatuknya.
1194
01:48:48,611 --> 01:48:52,532
Tapi dia juga berkata aku tidak
akan pernah bisa membunuh.
1195
01:49:33,323 --> 01:49:34,782
Ini dia.
1196
01:49:37,952 --> 01:49:39,662
Karena itu aku kemari.
1197
01:49:41,373 --> 01:49:43,458
Untuk menyeimbangkan.
1198
01:49:46,628 --> 01:49:50,340
Untuk membuatmu merasakan
yang dirasakannya pada saat itu.
1199
01:49:51,716 --> 01:49:53,426
Sebelum kau membunuhnya.
1200
01:50:32,049 --> 01:50:33,341
Kubawa kita memutar.
1201
01:50:34,134 --> 01:50:35,010
Omong kosong.
1202
01:50:35,093 --> 01:50:37,345
Kuambil alih kendali perahumu.
1203
01:50:38,013 --> 01:50:39,764
Kita baru saja mencapai
perairan Finlandia.
1204
01:50:43,518 --> 01:50:45,187
Itu tidak mungkin.
1205
01:50:45,770 --> 01:50:47,897
Kapal ini brankas.
1206
01:50:47,980 --> 01:50:50,150
CIA sendiri memaksakan itu.
1207
01:50:50,233 --> 01:50:52,069
Menggunakan enkripsi yang kutulis.
1208
01:50:52,777 --> 01:50:54,696
Semua berjalan dari kamar hotelku.
1209
01:50:54,779 --> 01:50:58,408
Keduanya mungkin menghancurkan ponselku.
Tapi mereka tetap memegang ponsel mereka...
1210
01:50:58,783 --> 01:51:00,077
...dan arlojiku.
1211
01:51:00,160 --> 01:51:04,956
Jadi, aku pemancarnya
dan kau mengundangku masuk.
1212
01:51:05,707 --> 01:51:08,835
Aku cuma butuh kau bicara selama yang
dibutuhkan untuk membawa kita kemari.
1213
01:51:12,172 --> 01:51:15,508
Itu A.U. Finlandia dan Interpol.
1214
01:51:15,800 --> 01:51:17,385
Kuberi mereka lokasi ini.
1215
01:51:20,763 --> 01:51:22,974
<i>Kami akan menaiki perahumu.</i>
1216
01:51:23,058 --> 01:51:26,769
<i>Kami bertindak sesuai
dengan hukum internasional.</i>
1217
01:51:27,479 --> 01:51:30,148
<i>Kalian ditahan.</i>
1218
01:51:34,819 --> 01:51:36,613
Turunkan!
1219
01:51:38,115 --> 01:51:39,282
Turunkan.
1220
01:51:41,618 --> 01:51:42,535
Heller.
1221
01:51:42,619 --> 01:51:43,828
Charlie Heller.
1222
01:52:54,316 --> 01:52:56,026
Saat kuambil peran ini...
1223
01:52:56,859 --> 01:52:59,987
...aku sudah menjelaskannya kepada
semua orang yang bekerja di gedung ini...
1224
01:53:00,072 --> 01:53:04,826
...meski pekerjaan kita kadang
berlangsung di sudut-sudut gelap...
1225
01:53:04,909 --> 01:53:06,286
...itu bukan alasan...
1226
01:53:06,369 --> 01:53:10,748
...untuk membiarkan kegelapan
mengaburkan tujuan atau metode kita.
1227
01:53:12,292 --> 01:53:17,005
<i>Jadi, aku sangat sedih memberitahu kalian
jika informasi telah terungkap...</i>
1228
01:53:17,089 --> 01:53:21,926
<i>...yang melibatkan anggota senior
badan ini menjalankan misi jahat...</i>
1229
01:53:22,302 --> 01:53:27,390
<i>...membahayakan keselamatan operator
dan agen yang bekerja bersama kami.</i>
1230
01:53:27,474 --> 01:53:28,558
Tuan-tuan.
1231
01:53:28,975 --> 01:53:32,104
<i>Biaya untuk memenangkan perang
bukan kehormatan kita.</i>
1232
01:53:32,770 --> 01:53:34,856
Operasi-operasi itu tidak disetujui.
1233
01:53:35,607 --> 01:53:37,442
Itu ilegal.
1234
01:53:37,775 --> 01:53:40,528
<i>Dan orang-orang itu akan
menghadapi hukuman berat.</i>
1235
01:53:41,738 --> 01:53:43,240
<i>Aku akan menjawab pertanyaan.</i>
1236
01:53:43,656 --> 01:53:44,574
Washington Post.
1237
01:53:45,075 --> 01:53:46,576
<i>Penangkapan ini terkait...</i>
1238
01:53:46,659 --> 01:53:49,579
<i>...serangkaian pembunuhan
di kota-kota Eropa tahun lalu.</i>
1239
01:53:49,662 --> 01:53:52,124
<i>Apakah CIA terlibat operasi itu?</i>
1240
01:53:52,207 --> 01:53:54,709
<i>Kau tidak akan dapat jawabanku.</i>
1241
01:53:54,792 --> 01:53:58,421
<i>NBC. Pelapor masih bekerja di CIA?</i>
1242
01:53:58,505 --> 01:54:01,008
<i>Aku bisa memastikan
bahwa petugasnya aman.</i>
1243
01:54:01,424 --> 01:54:03,885
<i>Dan mereka akan tetap
mengabdi di badan ini.</i>
1244
01:54:47,762 --> 01:54:49,347
Siapa supir Uber sekarang?
1245
01:54:51,224 --> 01:54:53,060
Kau pasti kehabisan nyawa.
1246
01:54:54,894 --> 01:54:56,646
Dan kau terus saja
mengejutkanku, Charlie.
1247
01:54:57,605 --> 01:54:58,773
Berkat yang kau ajarkan padaku.
1248
01:54:58,856 --> 01:55:03,653
Tidak. Perbuatanmu, capaianmu?
Aku tidak bisa mengajarkan itu.
1249
01:55:05,322 --> 01:55:07,824
Kurasa aku tiba-tiba tahu
apa yang perlu dilakukan.
1250
01:55:07,907 --> 01:55:08,908
Ya.
1251
01:55:09,659 --> 01:55:11,328
Disaat tidak ada
seorang pun yang tahu.
1252
01:55:12,579 --> 01:55:13,580
Terima kasih.
1253
01:55:19,919 --> 01:55:21,629
Sampai jumpa, Charlie.
1254
02:02:17,500 --> 02:02:25,100
Terjemahan oleh AgenDealer
1255
02:02:26,305 --> 02:03:26,294
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm