The Amateur

ID13179613
Movie NameThe Amateur
Release NameThe.Amateur.2025.1080p.BluRay.x265-PSA
Year2025
Kindmovie
LanguageIndonesian
IMDB ID899043
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:56,098 --> 00:00:58,183 Sayang, kau di luar sini? 3 00:00:58,516 --> 00:00:59,351 Ya. 4 00:00:59,767 --> 00:01:01,311 Sudah kuduga. 5 00:01:01,394 --> 00:01:02,687 Aku harus segera pergi. 6 00:01:02,770 --> 00:01:04,022 Baik, aku datang. 7 00:01:05,190 --> 00:01:06,524 Berpamitanlah. 8 00:01:06,608 --> 00:01:08,235 Kopi? / Keputusan bagus. 9 00:01:08,318 --> 00:01:10,362 Bisa membuatkannya sementara aku selesai berkemas? / Tentu. 10 00:01:23,541 --> 00:01:25,168 Mobil tiba sebentar lagi. 11 00:01:28,463 --> 00:01:30,007 Terima kasih. 12 00:01:30,090 --> 00:01:31,258 Ya ampun. 13 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 <i>Lalu lintas di arah barat sedang padat...</i> 14 00:01:33,135 --> 00:01:36,263 <i>...dimulai dari pintu keluar jalan Garret 610 dan berlanjut...</i> 15 00:01:36,346 --> 00:01:38,515 Aku bisa apa tanpa kopimu selama lima hari? 16 00:01:38,598 --> 00:01:41,059 Ada kopi di London. / Sungguh? 17 00:01:41,559 --> 00:01:43,603 Kau terdengar sangat yakin untuk seseorang yang belum pernah ke sana. 18 00:01:43,686 --> 00:01:45,772 Lima hari? Katamu empat hari. 19 00:01:45,855 --> 00:01:48,066 Ya. Empat hari di sana, lalu aku kembali bermalam. 20 00:01:49,109 --> 00:01:50,110 Benar. 21 00:01:51,319 --> 00:01:52,695 Kau masih boleh ikut. 22 00:01:53,655 --> 00:01:54,614 Aku tidak bisa. 23 00:01:54,697 --> 00:01:57,909 Ada sesuatu yang sedang coba kuselesaikan di kantor. 24 00:01:57,992 --> 00:01:59,161 Ayolah. 25 00:01:59,244 --> 00:02:01,788 Sekali ini saja. Ambil risiko. 26 00:02:02,455 --> 00:02:03,915 Lain kali. Aku janji. 27 00:02:06,168 --> 00:02:08,628 Ini daftar hal-hal yang perlu disiram. 28 00:02:08,711 --> 00:02:10,213 Kamis pagi, jangan lupa tinggalkan kuncimu 29 00:02:10,297 --> 00:02:12,590 untuk Mike dan putranya untuk ketel uap. / Benar. 30 00:02:15,177 --> 00:02:17,262 Itu akan bertahan sampai aku pulang. 31 00:02:17,345 --> 00:02:18,513 Mengingatkanmu padaku. 32 00:02:20,015 --> 00:02:21,266 Tidak perlu diingatkan. 33 00:02:21,349 --> 00:02:22,434 Tidak? 34 00:02:22,517 --> 00:02:23,893 Yakin kau akan baik-baik saja? 35 00:02:23,976 --> 00:02:25,270 Aku akan baik-baik saja. 36 00:02:25,353 --> 00:02:26,438 Ayo. 37 00:02:27,189 --> 00:02:28,023 Aku mencintaimu. 38 00:02:28,565 --> 00:02:29,899 Sampai jumpa. / Sampai jumpa. 39 00:02:29,982 --> 00:02:31,443 Sampai jumpa. 40 00:02:36,489 --> 00:02:37,490 Sampai jumpa! 41 00:03:41,638 --> 00:03:43,223 Senang berjumpa, sobat. Ya. 42 00:03:44,057 --> 00:03:45,225 Apa kabar, Chuck? / Hei. 43 00:03:45,308 --> 00:03:47,810 Hei, kau baru saja kembali dari suatu tempat? 44 00:03:47,894 --> 00:03:49,896 Di seberang lautan. Di segala tempat dan diam ditempat. 45 00:03:49,979 --> 00:03:50,813 Kau tahu bagaimana. / Ya. 46 00:03:50,897 --> 00:03:52,565 Kau cuma keluar-masuk saja? 47 00:03:52,649 --> 00:03:57,195 Ya. Ada pengarahan keamanan selama sehari, lalu di markas. 48 00:03:57,279 --> 00:03:58,530 Mencium putriku. 49 00:03:58,613 --> 00:03:59,739 Itu penting. 50 00:03:59,822 --> 00:04:01,366 Istriku baru saja pamitan. 51 00:04:01,449 --> 00:04:02,867 Hei, apa kegiatanmu di jam makan siang hari ini? 52 00:04:03,826 --> 00:04:05,120 Tidak ada rencana. / Ya? 53 00:04:05,203 --> 00:04:07,497 Ya. Aku kosong. / Itu luar biasa. 54 00:04:07,580 --> 00:04:08,998 Ada masalah komputer. 55 00:04:09,082 --> 00:04:10,292 Cuma beberapa bit dan byte. 56 00:04:10,375 --> 00:04:12,960 Aku ingin sekali meminta otak besarmu menguraikannya. 57 00:04:13,045 --> 00:04:15,130 Sumpah, terakhir kali, kau menyelamatkanku. 58 00:04:15,213 --> 00:04:16,464 Ya. / Ya? 59 00:04:16,547 --> 00:04:17,882 Ya, tentu. / Itu bagus. Baik. 60 00:04:17,965 --> 00:04:21,677 Pergilah makan siang. Lalu kau kujemput? 61 00:04:21,761 --> 00:04:23,263 Ya. / Sobatku. 62 00:04:23,346 --> 00:04:24,806 Tik tok, tik boom, Sobat. 63 00:04:27,559 --> 00:04:29,436 <i>Lantai Minus Dua. Operasi.</i> 64 00:04:38,903 --> 00:04:42,240 <i>Lantai Minus Lima. Dekripsi dan Analisis.</i> 65 00:05:25,867 --> 00:05:27,494 <i>Halo. Kau di sana, Charlie?</i> 66 00:05:27,577 --> 00:05:30,372 Apa yang kau berikan hari ini, Pak Inquiline? 67 00:05:32,540 --> 00:05:34,709 <i>Bagian 2,1 terabyte.</i> 68 00:05:34,792 --> 00:05:36,086 <i>Stasiun Kabul.</i> 69 00:05:36,169 --> 00:05:38,838 <i>2014 hingga 2022.</i> 70 00:05:38,921 --> 00:05:39,839 <i>Buka ini sendiri.</i> 71 00:05:40,215 --> 00:05:41,799 <i>Kali ini tanpa resiko.</i> 72 00:05:46,679 --> 00:05:48,515 Bagaimana cuaca di Istanbul? 73 00:05:49,557 --> 00:05:50,558 <i>Upaya bagus.</i> 74 00:05:51,143 --> 00:05:52,310 Cuma soal waktu. 75 00:05:53,645 --> 00:05:54,479 <i>Yakin?</i> 76 00:05:54,562 --> 00:05:57,482 <i>Sudah lima tahun, Charlie, dan kau masih menebak-nebak.</i> 77 00:05:57,565 --> 00:05:58,775 Aku akan berhasil menebak. 78 00:05:58,858 --> 00:06:00,318 Aku suka teka-teki. 79 00:06:01,361 --> 00:06:03,446 <i>Aku suka anonimitas.</i> 80 00:06:03,530 --> 00:06:06,574 Jika aku harus menebak, kau pria Rusia berusia 50 tahun yang tinggal di Istanbul... 81 00:06:06,658 --> 00:06:10,078 ...yang gemar bermain di Reddit dan kopi Turki. 82 00:06:10,703 --> 00:06:12,789 <i>Mungkin benar, mungkin salah.</i> 83 00:06:12,872 --> 00:06:14,957 <i>Aku serius. Hati-hati dengan data ini.</i> 84 00:06:15,042 --> 00:06:17,669 <i>Sangat membahayakan badanmu.</i> 85 00:06:39,149 --> 00:06:40,358 Hei. 86 00:06:40,442 --> 00:06:41,568 Hei, Tim. 87 00:06:41,651 --> 00:06:43,986 Katakan lagi. Seberapa besar petinya? 88 00:06:44,071 --> 00:06:45,822 20m x 10. 89 00:06:45,905 --> 00:06:48,033 Salah satu hipotesis Slater. 90 00:06:48,116 --> 00:06:50,910 Citra satelit berupa peti di belakang truk gandeng... 91 00:06:50,993 --> 00:06:53,746 berbentuk persegi panjang, 20 x 10 meter. 92 00:06:53,830 --> 00:06:54,914 Tujuan? 93 00:06:54,997 --> 00:06:57,209 Wilayah metropolitan utama. 94 00:06:57,292 --> 00:06:59,211 LA. / Salah pesisir. 95 00:06:59,294 --> 00:07:00,753 Truknya dari Pennsylvania? 96 00:07:02,755 --> 00:07:04,216 Menuju DC? 97 00:07:04,299 --> 00:07:05,550 Sejauh ini lancar. 98 00:07:05,633 --> 00:07:06,759 Tiang bendera. / Bukan, rudal. 99 00:07:06,843 --> 00:07:07,969 Pohon Natal. 100 00:07:09,554 --> 00:07:13,350 Pohon Gedung Putih selalu berasal dari pertanian di Lehighton, Pennsylvania. 101 00:07:13,433 --> 00:07:15,352 Dan dimensi truk menceritakan sisanya. 102 00:07:15,435 --> 00:07:17,854 Kadang dia sangat menyebalkan. 103 00:07:20,607 --> 00:07:21,524 Siapa itu? 104 00:07:21,858 --> 00:07:23,693 Pria paling berbahaya di gedung ini. 105 00:07:23,776 --> 00:07:25,320 Agen rahasia. Dor, dor. 106 00:07:25,403 --> 00:07:26,529 Dia dan Heller sahabat karib. 107 00:07:26,613 --> 00:07:27,697 Aku sahabatnya. 108 00:07:27,780 --> 00:07:29,741 Kami cuma kenalan saja. 109 00:07:30,242 --> 00:07:31,159 Bagaimana kau mengenalnya? 110 00:07:32,619 --> 00:07:33,911 Menyelamatkan hidupnya. 111 00:07:49,927 --> 00:07:50,762 Heller. 112 00:07:50,845 --> 00:07:52,180 <i>Apa yang kau kenakan?</i> 113 00:07:52,764 --> 00:07:53,848 Sarah? 114 00:07:53,931 --> 00:07:55,600 <i>Tidak. Saddam Hussein.</i> 115 00:07:56,726 --> 00:07:57,560 Dia meninggal. 116 00:07:58,020 --> 00:07:59,271 Bercanda, Heller. 117 00:07:59,354 --> 00:08:00,313 <i>Benar.</i> 118 00:08:00,397 --> 00:08:01,939 Aku menelepon cuma untuk memberitahumu aku ada di sini. 119 00:08:02,024 --> 00:08:03,691 Ya. Aku tahu. Aku melacakmu. 120 00:08:03,775 --> 00:08:04,901 <i>Aku akan sedih jika tidak.</i> 121 00:08:04,984 --> 00:08:07,279 Aku cuma mengambil kopi. 122 00:08:07,362 --> 00:08:10,365 Berusaha tetap terjaga lebih lama selagi menunggu anggota tim lain. 123 00:08:10,448 --> 00:08:12,492 Baik. Jalan-jalanlah. Hirup udara segar, Sayang. 124 00:08:12,575 --> 00:08:14,244 Tapi aku mau berbaring. 125 00:08:14,327 --> 00:08:16,163 Tidak. Jika kau berbaring, kau tidak akan bangun lagi. 126 00:08:16,788 --> 00:08:19,666 Itu nasihat bijak dari penjelajah dunia? 127 00:08:19,749 --> 00:08:20,750 Menyesakkan. 128 00:08:20,833 --> 00:08:22,710 Hei, aku sedang sibuk. 129 00:08:22,794 --> 00:08:23,961 Boleh kutelpon nanti? 130 00:08:24,629 --> 00:08:26,589 Ya, aku mencintaimu. 131 00:08:26,673 --> 00:08:27,840 Aku mencintaimu, Sayang. Daah. 132 00:08:27,924 --> 00:08:29,301 Daah. / <i>Daah.</i> 133 00:08:29,384 --> 00:08:30,385 Daah. / <i>Daah.</i> 134 00:09:56,513 --> 00:09:57,680 Apa-apaan? 135 00:09:59,016 --> 00:10:01,518 <i>Ada laporan saksi mata tentang serangan pesawat tak berawak...</i> 136 00:10:01,601 --> 00:10:05,605 <i>...tapi para sumber AS mengonfirmasi kalau itu adalah pelaku bom bunuh diri.</i> 137 00:10:05,688 --> 00:10:08,900 <i>Skala serangannya merusak... / Sekitar 150 orang tewas...</i> 138 00:10:08,983 --> 00:10:11,111 <i>...termasuk pasukan khusus Prancis.</i> 139 00:10:11,194 --> 00:10:13,571 <i>Tujuh marinir Denmark tewas dalam ledakan itu...</i> 140 00:10:13,655 --> 00:10:16,741 <i>...yang awalnya dilaporkan serangan udara salah arah.</i> 141 00:10:16,824 --> 00:10:18,201 <i>Juru bicara Divisi Pertahanan...</i> 142 00:10:18,285 --> 00:10:21,204 <i>...membantah laporan operasi Angkatan Udara AS di wilayah itu...</i> 143 00:10:21,288 --> 00:10:23,790 <i>...menyalahkan pemberontak lokal atas serangan itu.</i> 144 00:10:23,873 --> 00:10:25,417 Ketua Moore. 145 00:10:33,758 --> 00:10:34,676 Hei, sobat. 146 00:10:36,011 --> 00:10:36,928 Carlos. 147 00:10:37,720 --> 00:10:38,971 Kau baik-baik saja? Kau tampak seperti hantu. 148 00:10:39,056 --> 00:10:41,058 Aku cuma memperbaiki beberapa... 149 00:10:42,809 --> 00:10:43,685 Charlie? 150 00:10:43,768 --> 00:10:44,977 Beberapa berkas. 151 00:10:45,478 --> 00:10:46,479 Baik. 152 00:10:46,938 --> 00:10:48,731 Mungkin aku telah melihat yang harusnya tidak kulihat. 153 00:10:48,815 --> 00:10:49,982 Di dalam Divisi kita? 154 00:10:50,067 --> 00:10:51,026 Area abu-abu. 155 00:10:51,109 --> 00:10:52,735 Kita tidak menangani area abu-abu, Charlie. 156 00:10:52,819 --> 00:10:54,321 Pekerjaan kita bersifat biner. 157 00:10:54,404 --> 00:10:55,822 Maka tidak. 158 00:10:55,905 --> 00:10:58,491 Kalau begitu yang harus kau lakukan adalah tetap diam. 159 00:10:58,575 --> 00:10:59,409 Ya. 160 00:11:14,007 --> 00:11:16,884 <i>Hei, aku sedang sibuk atau ponselku ada di dasar tas.</i> 161 00:11:16,968 --> 00:11:19,137 <i>Katakan siapa kau dan aku akan menelepon balik.</i> 162 00:11:19,846 --> 00:11:21,223 Hei, ini aku. 163 00:11:22,182 --> 00:11:23,225 Aku kangen. 164 00:11:23,808 --> 00:11:25,935 Aku mau menyiram bunga. 165 00:11:27,729 --> 00:11:28,646 Telepon aku. 166 00:11:52,129 --> 00:11:53,630 Ketua Moore. / Charlie. 167 00:11:54,672 --> 00:11:58,551 Maaf, aku jarang melihatmu di bawah sini, Pak. 168 00:11:58,635 --> 00:11:59,511 Mana mungkin? 169 00:12:00,637 --> 00:12:02,347 Kantormu bagus. 170 00:12:02,430 --> 00:12:05,100 Ya. Jika kau tidak suka sinar matahari atau udara segar. 171 00:12:06,684 --> 00:12:09,187 Untuk lumut atau lumut kerak atau jamur... 172 00:12:09,271 --> 00:12:11,273 Charlie, kau mengikuti berita? 173 00:12:11,689 --> 00:12:14,192 Aku masih mencoba mencari berita yang bisa kupercaya. 174 00:12:14,942 --> 00:12:17,404 Itu yang kami pikirkan saat mendengarmu di sini pagi ini. 175 00:12:18,571 --> 00:12:19,406 Kami? 176 00:12:19,489 --> 00:12:21,866 Aku perlu kau ikut ke kantor Direktur. 177 00:12:23,743 --> 00:12:24,869 Tolong. 178 00:12:27,122 --> 00:12:29,332 <i>Lantai Tujuh. Eksekutif.</i> 179 00:12:36,006 --> 00:12:37,049 Direktur. 180 00:12:41,303 --> 00:12:44,097 Direktur O'Brien, ini Charlie Heller. 181 00:12:45,432 --> 00:12:47,434 Hai. / Halo, Charlie. Silakan duduk. 182 00:12:47,725 --> 00:12:48,893 Tidak perlu. 183 00:12:51,646 --> 00:12:55,108 Tuan Heller, aku khawatir ada situasi di London. 184 00:12:56,276 --> 00:12:57,110 Sudah mendengarnya? 185 00:12:58,195 --> 00:12:59,029 London? 186 00:12:59,112 --> 00:13:02,157 Serangan di Hotel Jl. Christopher. 187 00:13:05,743 --> 00:13:07,079 Charlie... / Tidak. 188 00:13:07,745 --> 00:13:09,664 Maaf, Pak Heller. 189 00:13:09,747 --> 00:13:11,249 Apa? 190 00:13:11,333 --> 00:13:13,210 Istrimu terbunuh. / Tidak. 191 00:13:13,626 --> 00:13:15,003 Tidak, dia sedang di konferensi. 192 00:13:15,087 --> 00:13:16,213 Kita harus meneleponnya. 193 00:13:16,296 --> 00:13:17,839 Charlie, maaf mengabarimu... / Bisa kita menelponnya? 194 00:13:17,922 --> 00:13:19,132 Aku harus meneleponnya. 195 00:13:20,092 --> 00:13:21,509 Charlie, kau perlu melihat ini. 196 00:13:22,635 --> 00:13:25,888 <i>Kami sedang mengikuti berita terkini di London...</i> 197 00:13:25,972 --> 00:13:29,059 <i>...di mana situasi penyanderaan yang mengerikan terjadi...</i> 198 00:13:29,142 --> 00:13:32,062 <i>...di Hotel Jl. Christopher hari ini.</i> 199 00:13:32,145 --> 00:13:34,856 <i>Empat penyerang menyerbu ke hotel,</i> 200 00:13:34,939 --> 00:13:37,817 <i>menyandera sejumlah orang.</i> 201 00:13:37,900 --> 00:13:43,823 <i>Dua orang meninggal dunia termasuk satu wanita Amerika...</i> 202 00:13:43,906 --> 00:13:46,576 <i>...yang disandera selama kejadian.</i> / Tidak disebutkan kalau itu dia. 203 00:13:46,659 --> 00:13:49,079 <i>Saksi mata melaporkan kejadian kacau...</i> / Charlie, kau harus percaya pada kami. 204 00:13:49,162 --> 00:13:51,956 <i>...di dalam hotel saat para pelaku memaksa masuk...</i> 205 00:13:52,040 --> 00:13:54,917 Ini rekaman yang kami ambil dari kamera pengintai. 206 00:13:55,002 --> 00:13:57,212 <i>...meneror para tamu dan staf.</i> 207 00:13:57,295 --> 00:13:59,756 <i>Salah satu korban teridentifikasi.</i> 208 00:13:59,839 --> 00:14:02,175 <i>Wanita Amerika berusia 32 tahun...</i> 209 00:14:02,259 --> 00:14:05,053 <i>...yang tragisnya disandera oleh para penyerang.</i> 210 00:14:05,137 --> 00:14:07,347 <i>Polisi tidak mengungkapnya.</i> 211 00:14:28,243 --> 00:14:29,661 Tidak apa-apa. 212 00:14:29,744 --> 00:14:31,204 Serahkan padaku. Jangan khawatir. 213 00:14:32,997 --> 00:14:34,749 Charlie, tunggu! 214 00:14:37,502 --> 00:14:39,504 Charles... 215 00:14:42,007 --> 00:14:46,011 <i>Polisi Metropolitan memulai perburuan di seluruh kota.</i> 216 00:14:46,094 --> 00:14:49,556 <i>Mereka bekerja tanpa lelah menemukan para penyerang...</i> 217 00:14:49,639 --> 00:14:54,644 <i>...dan mengamankan penyelamatan dan pembebasan sandera...</i> 218 00:15:26,759 --> 00:15:28,761 Bagaimana mungkin kita tidak tahu lebih banyak? 219 00:15:28,845 --> 00:15:34,184 Ini di London. 947.000 kamera. 220 00:15:34,267 --> 00:15:36,103 Mereka melaju ke arah jalan raya. 221 00:15:36,186 --> 00:15:38,021 Tak ada seorang pun yang bisa lolos dari ini. 222 00:15:38,105 --> 00:15:39,481 Pegang kata-kataku. 223 00:15:39,564 --> 00:15:40,773 Baik. 224 00:15:43,610 --> 00:15:45,320 Beritahu aku apa yang kita ketahui sejauh ini. 225 00:15:45,403 --> 00:15:50,283 Tuan Heller, dengan hormat. Biarkan kami menangani ini. 226 00:15:50,700 --> 00:15:52,952 Maaf, Pak, kurasa kita belum berkenalan secara resmi. 227 00:15:53,036 --> 00:15:57,249 Aku yang akan memastikan pelakunya akan dimintai pertanggungjawaban. 228 00:15:57,332 --> 00:16:00,127 Dan seperti apa itu, Pak, dengan segala hormat... 229 00:16:01,169 --> 00:16:03,338 ..."dimintai pertanggungjawaban"? 230 00:16:03,421 --> 00:16:06,216 Dengar, kami belum bisa membahas secara spesifik. 231 00:16:07,342 --> 00:16:09,302 Tentu kau mengerti itu. 232 00:16:09,802 --> 00:16:13,515 Kami akan memberitahumu yang kami bisa sesegera mungkin. 233 00:16:13,931 --> 00:16:16,184 Perkataanmu sama, cuma lebih lembut. 234 00:16:16,268 --> 00:16:18,103 Pulanglah, Charlie. 235 00:16:18,186 --> 00:16:20,188 Kau perlu meluangkan waktu. 236 00:17:16,661 --> 00:17:18,663 Keluarga terdekat? / Ya. 237 00:19:46,561 --> 00:19:50,315 <i>Para tersangka tiba melalui pintu masuk layanan sekitar pukul 11:00.</i> 238 00:19:50,398 --> 00:19:55,112 <i>Kendaraan dicuri dimalam hari</i> sekitar pukul 01:24 di East End. 239 00:19:55,195 --> 00:19:57,822 Jejak, DNA. Semua dibersihkan profesional. 240 00:19:58,198 --> 00:19:59,824 Tim beranggotakan empat orang. 241 00:20:00,075 --> 00:20:01,368 Tampaknya mereka sedang rapat... 242 00:20:01,451 --> 00:20:04,454 ..dengan Impact Investments dari Indonesia dalam radar kita. 243 00:20:04,537 --> 00:20:06,081 Di sinilah semua dimulai. 244 00:20:06,623 --> 00:20:10,627 Pasti ada situasi memanas di dalam. Menyebar ke koridor. 245 00:20:10,710 --> 00:20:14,464 Tim pengamanan Impact gelisah. Satu dari keempatnya menyerangnya. 246 00:20:15,173 --> 00:20:16,883 Satu tewas, satu kritis. 247 00:20:17,217 --> 00:20:19,594 <i>Keamanan hotel disiagakan, dan polisi telah dipanggil.</i> 248 00:20:20,720 --> 00:20:22,889 <i>Para tersangka kini sedang berlomba keluar gedung...</i> 249 00:20:23,723 --> 00:20:25,725 <i>...dan mereka memutuskan untuk mengambil jaminan.</i> 250 00:20:29,021 --> 00:20:31,398 <i>Semua! Tiarap!</i> 251 00:20:33,108 --> 00:20:33,983 <i>Semua tiarap.</i> 252 00:20:40,282 --> 00:20:41,324 <i>Tiarap.</i> 253 00:20:41,408 --> 00:20:42,659 <i>Tidak. Lari.</i> 254 00:20:42,742 --> 00:20:45,912 <i>Mereka cuma mengambil Sarah karena dia mencoba menyelamatkan orang lain.</i> 255 00:20:50,750 --> 00:20:51,834 <i>Turuti kataku.</i> 256 00:20:51,918 --> 00:20:52,919 <i>Bergerak!</i> 257 00:20:54,129 --> 00:20:55,505 <i>Turuti kataku. Bergerak!</i> 258 00:20:57,882 --> 00:20:59,676 <i>Turuti kataku. Bergerak!</i> 259 00:21:00,760 --> 00:21:03,680 <i>Pria yang menculik Sarah adalah Mishka Blazhic.</i> 260 00:21:03,763 --> 00:21:07,600 <i>Berasal dari Belarus, meski seringnya berpusat di Moskow.</i> 261 00:21:07,684 --> 00:21:09,894 <i>Mereka kabur dari ruang konferensi dengan tiga sandera.</i> 262 00:21:11,896 --> 00:21:15,983 <i>Tetap tiarap, atau kutembak!</i> 263 00:21:17,152 --> 00:21:19,654 <i>Pria ini, Lawrence Ellish, adalah warga Afrika Selatan.</i> 264 00:21:19,737 --> 00:21:21,323 <i>Mantan pasukan khusus.</i> 265 00:21:21,406 --> 00:21:23,866 <i>Ellish tampaknya menangani pengiriman untuk kelompok yang lebih luas.</i> 266 00:21:24,451 --> 00:21:27,620 <i>Polisi bersenjata dan keamanan tiba dari Stasiun St. Pancras...</i> 267 00:21:27,704 --> 00:21:30,623 <i>...tapi diperintahkan menahan diri karena adanya sandera.</i> 268 00:21:32,792 --> 00:21:35,837 <i>Polisi menutup area, penembak jitu sudah di posisi...</i> 269 00:21:35,920 --> 00:21:38,965 <i>...tapi para tersangka rentan, dan mereka mengetahuinya.</i> 270 00:21:39,966 --> 00:21:42,219 <i>Polisi! Jatuhkan senjata! / Tiarap!</i> 271 00:21:58,276 --> 00:22:00,945 <i>Pembunuh Sarah lebih sulit dilacak.</i> 272 00:22:01,029 --> 00:22:03,990 Dia tampaknya sadar kamera. Dia tidak mengatakan apapun. 273 00:22:04,282 --> 00:22:08,953 Tapi kuproses semua CCTV, ponsel, kamera dasbor, kamera tubuh... 274 00:22:09,037 --> 00:22:11,039 ...dan audionya memberi kita pandangan 360 derajat. 275 00:22:11,706 --> 00:22:13,458 Dan itu memberi kita tanda pengenal. 276 00:22:14,376 --> 00:22:16,003 Ini Horst Schiller. 277 00:22:16,086 --> 00:22:19,172 Afiliasi longgar dengan puluhan tentara bayaran dan kelompok pertahanan. 278 00:22:19,256 --> 00:22:20,882 Aku masih menggarapnya. 279 00:22:20,965 --> 00:22:22,925 Mereka tampaknya beroperasi sebagai antarmuka... 280 00:22:23,010 --> 00:22:26,013 ...antara aktor negara jahat dan entitas teroris. 281 00:22:26,096 --> 00:22:27,430 Semua bisnis. 282 00:22:27,805 --> 00:22:29,391 Dan mereka terus dipekerjakan. 283 00:22:30,267 --> 00:22:32,519 Tapi untuk yang ini, aku punya lokasi saat ini. 284 00:22:32,602 --> 00:22:34,187 Gretchen Frank. 285 00:22:34,271 --> 00:22:35,855 Mantan IO Armenia. 286 00:22:36,606 --> 00:22:37,940 Dia saat itu di Paris. 287 00:22:38,900 --> 00:22:40,485 Membeli rotinya di kafe ini. 288 00:22:41,694 --> 00:22:42,945 Muncul di sana secara rutin. 289 00:22:51,704 --> 00:22:52,539 Kau tahu ini? 290 00:22:52,914 --> 00:22:53,915 Terima kasih. 291 00:22:55,000 --> 00:22:56,709 Kami akan membandingkan. / Tunggu. 292 00:22:57,627 --> 00:22:59,421 Kau sudah tahu tentang Gretchen Frank? 293 00:22:59,504 --> 00:23:02,465 Aku mengerti kau ingin melihat kemajuan, Charlie. 294 00:23:03,300 --> 00:23:08,096 Tapi kadang tindakan terbaik tidak selalu yang terjelas. 295 00:23:08,346 --> 00:23:09,181 "Terjelas"? 296 00:23:09,264 --> 00:23:11,099 Kami menginginkan seluruh jaringan. 297 00:23:11,183 --> 00:23:13,018 Jaringannya tidak ada hubungannya dengan Sarah. 298 00:23:13,101 --> 00:23:17,230 Tapi semua berkaitan dengan kedaulatan dan keamanan negara ini. 299 00:23:17,939 --> 00:23:23,320 Yang kau lakukan sangat penting bagi yang kami lakukan, Charlie. 300 00:23:24,487 --> 00:23:27,574 Kami pikir bagus jika kau menemui Dr. Garrison. 301 00:23:34,456 --> 00:23:36,416 Aku di sini untuk diriku atau badan? 302 00:23:37,209 --> 00:23:41,088 Penting bagi kami untuk menilaimu cukup sehat untuk kembali bekerja. 303 00:23:41,171 --> 00:23:42,297 Jelas sekali. 304 00:23:43,756 --> 00:23:46,134 Tapi kau telah kehilangan besar. 305 00:23:46,968 --> 00:23:48,678 Dan kami ingin mendukungmu. 306 00:23:50,763 --> 00:23:53,225 Bisa gambarkan perasaanmu? 307 00:23:54,142 --> 00:23:55,143 Sekarang? 308 00:23:55,685 --> 00:23:59,356 Maksudmu, penyangkalan, kemarahan, mengikhlaskan... 309 00:24:01,441 --> 00:24:02,692 Ceritakan lebih banyak. 310 00:24:05,987 --> 00:24:07,197 Dia sudah tiada. 311 00:24:12,994 --> 00:24:14,579 Ya, dia harus mati seperti itu. 312 00:24:24,672 --> 00:24:28,093 Dan aku tidak bicara kepadanya di telepon saat dia menelepon. 313 00:24:30,137 --> 00:24:32,514 Dan kau menyalahkan dirimu karenanya? / Ya. 314 00:24:36,559 --> 00:24:40,272 Karena tidak pergi bersamanya saat dia memintaku, karena aku tidak pernah mau. 315 00:24:42,857 --> 00:24:43,983 Tidak pernah. 316 00:24:49,114 --> 00:24:50,698 Dan apa yang membuatmu merasa seperti itu? 317 00:24:55,537 --> 00:24:56,663 Tidak berguna. 318 00:24:58,415 --> 00:24:59,749 Marah. 319 00:25:02,044 --> 00:25:03,670 Amat marah. 320 00:25:09,967 --> 00:25:14,222 Kuberi badan nama-nama pembunuh Sarah. 321 00:25:14,306 --> 00:25:15,515 Mereka tidak melakukan apapun. 322 00:25:16,599 --> 00:25:18,560 Kau mau mereka bagaimana? / Lakukan pekerjaan mereka! 323 00:25:20,020 --> 00:25:22,230 Aku ingin mereka mengejar pembunuh Sarah. 324 00:25:24,441 --> 00:25:26,026 Itu akan membuatmu lebih lega? 325 00:25:27,110 --> 00:25:28,861 Ini harusnya bukan tentangku. 326 00:25:28,945 --> 00:25:30,322 Sarah penting. 327 00:25:32,324 --> 00:25:33,825 Dia pantas mendapatkan lebih. 328 00:25:35,243 --> 00:25:37,662 Tapi pada akhirnya, ini tentangmu. 329 00:25:39,872 --> 00:25:40,873 Sarah sudah tiada. 330 00:25:42,792 --> 00:25:45,878 Kau harus mencoba menerima itu. 331 00:25:48,590 --> 00:25:50,217 Aku bisa menolong. 332 00:25:51,634 --> 00:25:53,803 Tapi cuma kau yang bisa membuat keadaan lebih baik. 333 00:26:18,578 --> 00:26:21,581 <i>Lantai Minus Lima. Dekripsi dan Analisis.</i> 334 00:26:30,465 --> 00:26:31,508 Dan jadwal renovasi? 335 00:26:31,591 --> 00:26:33,260 Kita bisa bahas proyek kriptografi. 336 00:26:48,108 --> 00:26:49,234 Baik. Aku bisa. 337 00:26:49,317 --> 00:26:51,444 Terima kasih. Kurasa kita perlu melaporkan hal ini. 338 00:27:19,931 --> 00:27:21,308 <i>Kau sangat pendiam akhir-akhir ini.</i> 339 00:27:21,933 --> 00:27:23,476 <i>Sudah bisa menebak di mana aku tinggal?</i> 340 00:27:43,496 --> 00:27:45,332 Kau tak apa di sini sebentar, sobat? 341 00:27:45,415 --> 00:27:46,916 Aku harus menutup belakang. 342 00:27:47,000 --> 00:27:48,168 Baik. 343 00:27:49,044 --> 00:27:50,253 Aku akan menjaga di sini. 344 00:28:07,729 --> 00:28:09,814 <i>Lantai Tujuh. Eksekutif.</i> 345 00:28:22,910 --> 00:28:26,581 <i>Aku memegang sorotan lebih dari 100 kabel mata khusus.</i> 346 00:28:26,873 --> 00:28:29,751 Ini dikodekan ganda dari gudang data di Stasiun Kabul. 347 00:28:29,834 --> 00:28:31,253 Ini kabel resmi. 348 00:28:31,628 --> 00:28:36,174 Tanggal yang sama, acara yang sama. Kecuali untuk informasi sangat penting. 349 00:28:36,174 --> 00:28:40,595 Yang telah diubah atau dihapus total dari rekaman. 350 00:28:41,513 --> 00:28:42,847 Apa yang kau bicarakan? 351 00:28:46,184 --> 00:28:47,352 Ini upayamu untuk menutupinya. 352 00:28:47,810 --> 00:28:48,853 Kau sudah gila? 353 00:28:48,936 --> 00:28:50,105 Bahasa halusnya. 354 00:28:50,188 --> 00:28:55,068 Ini perintah operasimu untuk menghancurkan rumah sakit di Suriah. 355 00:28:55,152 --> 00:28:57,362 Pangkalan sekutu di Yaman. 356 00:28:57,445 --> 00:28:59,031 Rumah seorang politikus Afghan. 357 00:28:59,114 --> 00:29:01,616 Kau tidak tahu apa... / Perlintasan perbatasan di Somalia. 358 00:29:01,699 --> 00:29:07,039 Lebih dari 1.000 korban. dan 400 korban sipil. 359 00:29:07,122 --> 00:29:09,791 Hanya karena rasa hormatku atas kehilanganmu baru-baru ini... 360 00:29:09,791 --> 00:29:12,085 ...aku tak mengusirmu dari kantor ini. 361 00:29:12,169 --> 00:29:15,463 Akan kukatakan padamu. Kau tidak tahu sedikit pun. 362 00:29:15,547 --> 00:29:16,548 Kau lihat ini? 363 00:29:16,631 --> 00:29:17,924 Konvoi? 364 00:29:19,009 --> 00:29:20,385 Kau menargetkan sekutu kita. 365 00:29:21,428 --> 00:29:22,512 Kau memberi pertanda palsu. 366 00:29:22,595 --> 00:29:24,222 Kau buat mereka semua ditembaki... 367 00:29:24,306 --> 00:29:26,766 ...lalu menyedot mereka kembali ke tempat yang kau inginkan. 368 00:29:27,142 --> 00:29:28,518 Kau memaksakan perluasan misi. 369 00:29:28,601 --> 00:29:30,062 Baik. Cukup. 370 00:29:31,479 --> 00:29:32,522 "Cukup"? 371 00:29:33,148 --> 00:29:35,150 Ini bukan pilihan operasional. 372 00:29:36,401 --> 00:29:39,154 Kau, Pak, membuat keputusan politik. 373 00:29:40,197 --> 00:29:42,574 Dan tanda tanganmu ada di mana-mana ini. 374 00:29:42,657 --> 00:29:45,243 Di sini dan di sini. Dan di sini. 375 00:29:45,327 --> 00:29:47,954 Ini jauh diatas wewenangmu. / Dan ini. 376 00:29:48,038 --> 00:29:49,747 Ya, kau benar. 377 00:29:49,831 --> 00:29:53,335 Kita bicarakan dengan direktur? 378 00:29:55,295 --> 00:29:56,379 Biarkan dia melaporkannya? 379 00:29:58,048 --> 00:30:00,342 Atau mungkin untuk <i>Koran New York Times</i> atau <i>Post.</i> 380 00:30:00,425 --> 00:30:01,884 Kau sudah lapor ke pers tentang ini? 381 00:30:01,968 --> 00:30:04,179 Kau akan dipenjara, bodoh. / Mungkin. 382 00:30:04,262 --> 00:30:06,056 Tapi kita semua akan di sana bersama-sama. 383 00:30:06,139 --> 00:30:07,474 Ada misi di sini. 384 00:30:08,266 --> 00:30:09,309 Tanggung jawab. 385 00:30:09,642 --> 00:30:12,562 Kami akan membela negara kami dengan cara apapun diperlukan. 386 00:30:13,021 --> 00:30:18,151 Kurasa Tuan Heller kemari bukan berdebat etika dan praktik, benar? 387 00:30:18,235 --> 00:30:19,236 Benar. 388 00:30:21,279 --> 00:30:23,781 Pertama, kalian perlu tahu sudah kusiapkan jaminan. 389 00:30:23,865 --> 00:30:27,577 Jika aku tak buat kode setiap lima jam, berkas-berkas ini akan otomatis terkirim 390 00:30:27,660 --> 00:30:29,871 kepada tiga jurnalis investigasi terkemuka... 391 00:30:29,954 --> 00:30:32,707 Beserta laporan terperinci dan kronologi kejadian. 392 00:30:32,790 --> 00:30:36,461 Dua puluh empat jam kemudian, berkas itu akan dirilis ke publik. 393 00:30:36,544 --> 00:30:37,629 Aku mengerti. 394 00:30:37,712 --> 00:30:40,298 Kami bunuh kau, Wolf Blitzer menang Emmy. 395 00:30:40,382 --> 00:30:41,508 Bukan membunuhku saja. 396 00:30:41,591 --> 00:30:44,386 Kalian memenjarakanku, di tempat rahasia, diekstradisi... 397 00:30:44,469 --> 00:30:46,054 ...kalian cuma akan mengutuk diri kalian. 398 00:30:46,138 --> 00:30:47,805 Lalu apa yang kau mau? 399 00:30:47,889 --> 00:30:50,100 Dia ingin kita membunuh para pembunuh istrinya. 400 00:30:50,183 --> 00:30:51,684 Tidak. 401 00:30:52,602 --> 00:30:54,146 Aku tidak ingin kalian membunuh mereka. 402 00:30:56,231 --> 00:30:58,191 Aku ingin membunuh mereka sendiri. 403 00:31:01,111 --> 00:31:02,779 Maaf? / Kalian mendengarku. 404 00:31:03,530 --> 00:31:06,116 Aku ingin menemukan dan membunuh orang-orang yang membunuh istriku. 405 00:31:07,659 --> 00:31:08,826 CIA akan melatihku. 406 00:31:10,662 --> 00:31:13,498 Ini lelucon praktis, 'kan? 407 00:31:13,581 --> 00:31:17,169 Aku tidak yakin kau bisa kalahkan biarawati 90 tahun diduel panco. 408 00:31:17,544 --> 00:31:18,545 Itu lucu. 409 00:31:19,504 --> 00:31:20,422 Lucu? 410 00:31:21,298 --> 00:31:22,965 Aku ingin pelatihan khusus misi... 411 00:31:23,050 --> 00:31:25,677 ...dan semua informasi yang dimiliki perusahaan tentang orang-orang ini. 412 00:31:25,760 --> 00:31:27,887 Uang tunai. Dan identitas baru. Legenda. 413 00:31:29,139 --> 00:31:30,473 Ada lagi? 414 00:31:31,558 --> 00:31:33,268 Mobil Aston Martin? 415 00:31:33,768 --> 00:31:35,353 Jetpack, mungkin? 416 00:31:38,190 --> 00:31:39,857 Aku ingin kesempatan melawan. 417 00:32:09,554 --> 00:32:11,431 Bagaimana kita tahu jika dia memang siapkan jaminan? 418 00:32:11,514 --> 00:32:12,599 Kita tidak tahu. 419 00:32:12,682 --> 00:32:14,517 Kita harus merahasiakannya. 420 00:32:14,601 --> 00:32:15,643 Benar. 421 00:32:16,853 --> 00:32:18,105 Jadi, mari kita ikut bermain... 422 00:32:19,356 --> 00:32:20,607 ...sampai kita yakin. 423 00:32:22,025 --> 00:32:23,943 Apa? Melatihnya? 424 00:32:24,027 --> 00:32:25,487 Apa bahayanya? 425 00:32:25,570 --> 00:32:27,655 Mungkin dia akan berhenti atas kemauannya sendiri. 426 00:32:27,739 --> 00:32:29,616 Suruh Park mendekatinya. 427 00:32:30,033 --> 00:32:31,618 Aku tak percaya melakukan ini. 428 00:32:31,701 --> 00:32:35,580 Kita ikuti maunya, sampai jaminannya ketemu. 429 00:32:35,663 --> 00:32:37,082 Jika itu ada. 430 00:32:37,165 --> 00:32:41,586 Jika tidak, mungkin ada kecelakaan disaat latihan. 431 00:32:44,339 --> 00:32:45,923 Mari gunakan Henderson. 432 00:32:46,799 --> 00:32:49,552 <i>Tim pengawal, bersiap menyambut kedatangan baru di gerbang empat.</i> 433 00:32:54,557 --> 00:32:55,558 Charles Heller? 434 00:32:56,726 --> 00:32:57,560 Charlie. 435 00:32:58,436 --> 00:32:59,521 Kau terlambat. 436 00:33:01,814 --> 00:33:04,942 Dengan hormat, aku hampir... / Kau terlambat. 437 00:33:06,903 --> 00:33:07,904 Ikut? 438 00:33:14,702 --> 00:33:15,745 Sedang apa kau? 439 00:33:16,538 --> 00:33:17,747 Aku bukan supir Uber. 440 00:33:18,498 --> 00:33:19,457 Maaf. 441 00:33:25,755 --> 00:33:27,340 Baik. / Taruh di sebelah kiri. 442 00:33:28,050 --> 00:33:29,592 Ya, dua router itu di sana. 443 00:33:29,676 --> 00:33:31,386 Ada. / Kabel HDMI di dalam kotak. 444 00:33:31,469 --> 00:33:33,013 Taruhanku, dia menggertak. 445 00:33:33,096 --> 00:33:36,099 Dia punya IQ 170. Jangan berasumsi dulu. 446 00:33:36,724 --> 00:33:38,393 Satu-satunya jalan keluar adalah melalui keamanan... 447 00:33:38,476 --> 00:33:40,978 ...dan mustahil dia bisa lolos dari berkas digital. 448 00:33:42,439 --> 00:33:45,025 Lantas kenapa dia berdiri di titik buta lebih 40 menit? 449 00:33:45,108 --> 00:33:47,360 Di sini, di sini, dan di sini. Pada hari ini. 450 00:33:50,447 --> 00:33:52,782 Dan lihat keringat itu. 451 00:33:52,865 --> 00:33:56,203 Ya, banyak sekali keringatnya. 452 00:34:00,623 --> 00:34:03,751 Kau pengurusku? 453 00:34:04,502 --> 00:34:06,088 Aku Kolonel Henderson. 454 00:34:07,047 --> 00:34:08,590 Teman-temanku memanggilku Hendo. 455 00:34:08,673 --> 00:34:11,093 Kau akan memanggilku Kolonel Henderson. 456 00:34:11,968 --> 00:34:14,387 Aku diminta memberimu kursus penyegaran... 457 00:34:14,471 --> 00:34:18,350 ...meski yang akan kau pelajari di sini di luar kurikulum normal. 458 00:34:18,433 --> 00:34:21,394 Setelah Tuhan Yang Maha Esa, aku orang terpenting di dunia... 459 00:34:21,478 --> 00:34:23,938 ...bagi seorang operator yang ingin mengincar prajurit musuh. 460 00:34:24,022 --> 00:34:25,315 Turuti persis kataku... 461 00:34:25,898 --> 00:34:28,568 ...dan ada kemungkinan kecil kau bisa keluar hidup-hidup. 462 00:34:31,946 --> 00:34:33,365 Cuma kemungkinan kecil? 463 00:34:33,448 --> 00:34:36,159 Aku melebih-lebihkan peluangmu untuk meningkatkan kepercayaan dirimu, Nak. 464 00:34:39,121 --> 00:34:42,457 Semuanya, beri kami ruang. 465 00:34:43,166 --> 00:34:45,335 Ambil kopi lagi. Sekarang. 466 00:34:51,924 --> 00:34:54,802 Pastikan cek semua titik. / Baik, sedang mengecek. 467 00:34:58,556 --> 00:35:00,058 Buka semua pembersih hard drive. 468 00:35:01,184 --> 00:35:02,519 Bawa juga dudukannya. 469 00:35:02,602 --> 00:35:04,062 Tunggu. Menurutmu dia memakai perusak sinyal? 470 00:35:04,146 --> 00:35:05,730 Tidak mempan pada drive ini. 471 00:35:06,356 --> 00:35:08,108 Tapi mempan pada mesin cetak. 472 00:35:09,276 --> 00:35:11,403 <i>Enam hari yang lalu, dia mengirim berkas-berkas itu ke mesin cetak...</i> 473 00:35:11,486 --> 00:35:15,740 <i>...dan disalin dengan strip magnetik, lalu menulis ulang piranti lunak di mesin cetak.</i> 474 00:35:16,241 --> 00:35:18,118 Bukan berarti dia mengeluarkan strip itu dari gedung. 475 00:35:19,494 --> 00:35:24,624 Baik. ANPR membawa Saab-nya ke Best Buy jam 09:17 tanggal 13... 476 00:35:24,707 --> 00:35:26,459 ...dan membeli strip magnetik. 477 00:35:26,543 --> 00:35:27,544 Lalu membeli bahan bakar mobil. 478 00:35:27,627 --> 00:35:32,132 Menyalin berkas jam 11:03. Bertemu kalian berdua besok paginya. 479 00:35:32,215 --> 00:35:36,428 Jika dia mengeluarkannya, dia melakukannya di sini. 480 00:35:36,511 --> 00:35:38,471 Tetap saja pemindai tidak menemukan apapun. 481 00:35:38,555 --> 00:35:39,722 Mungkin dia menelannya. 482 00:35:40,015 --> 00:35:41,516 Tetap saja bisa terdeteksi. 483 00:35:54,946 --> 00:35:55,988 Agak jauh. 484 00:35:58,700 --> 00:35:59,867 Kau berdiri di sana. 485 00:36:09,086 --> 00:36:10,087 Tahan tembakan! 486 00:36:11,004 --> 00:36:12,380 Cobalah lebih dekat. 487 00:36:12,464 --> 00:36:13,715 Cuma beberapa putaran. 488 00:36:24,184 --> 00:36:25,852 Astaga. 489 00:36:25,935 --> 00:36:27,395 Kami sempat menguji matamu? 490 00:36:42,369 --> 00:36:44,079 Kurasa aku harus sedekat itu. 491 00:36:44,704 --> 00:36:46,498 Ya, dari jarak dekat... 492 00:36:47,415 --> 00:36:49,876 ...kau mungkin punya peluang 50-50 untuk mengenai sesuatu. 493 00:36:50,585 --> 00:36:52,670 Melebih-lebihkan peluangku? 494 00:37:02,139 --> 00:37:04,141 Kenapa kalian tidak memeriksa kamar mandi di lantai bawah? 495 00:37:04,224 --> 00:37:05,350 Sini kotak-kotak itu. 496 00:37:09,896 --> 00:37:15,110 Jadi, IED terdiri dari inisiator, sakelar, muatan utama... 497 00:37:15,193 --> 00:37:17,529 ...sumber daya, wadah untuk peningkatan. 498 00:37:17,612 --> 00:37:21,908 Benda-benda seperti pupuk, paku, kaca, amonia nitrat. 499 00:37:21,991 --> 00:37:25,412 Kau bisa manfaatkan yang ada. Besar atau kecil, semaumu. 500 00:37:25,495 --> 00:37:27,414 Berimprovisasi. Rancang sesuai tujuanmu. 501 00:37:27,747 --> 00:37:29,499 Bawa komponennya. 502 00:37:30,542 --> 00:37:32,210 Astaga. 503 00:37:32,294 --> 00:37:34,754 Sepertinya bakatmu di sini, Heller. 504 00:37:41,428 --> 00:37:42,679 Boleh kusimpan ini? 505 00:37:43,513 --> 00:37:44,889 Tentu. 506 00:37:44,972 --> 00:37:47,809 Dia pernah kemari dua kali. Bar ini. 507 00:37:47,892 --> 00:37:48,726 Kenapa? 508 00:37:48,810 --> 00:37:51,771 Sekali dengan Tuan Dominguez pada malam tanggal 24. 509 00:37:51,854 --> 00:37:53,523 Beberapa minggu setelah istrinya meninggal. 510 00:37:53,606 --> 00:37:55,442 Lalu bulan berikutnya, tanggal 13. 511 00:37:55,525 --> 00:37:57,985 Hari saat dia mengunduh berkas. / Benar. 512 00:37:58,070 --> 00:37:59,446 Kami sudah menggeledahnya. 513 00:37:59,529 --> 00:38:00,363 Mari kita geledah lagi. 514 00:38:00,447 --> 00:38:02,449 <i>Nama? / Clark Nicholas Jenson.</i> 515 00:38:02,532 --> 00:38:03,533 Eja. 516 00:38:03,616 --> 00:38:05,202 E-N-S-O-N. 517 00:38:05,285 --> 00:38:06,119 Yakin? / Ya. 518 00:38:06,203 --> 00:38:07,329 Bukan Jenson Clark? 519 00:38:07,412 --> 00:38:08,621 Bukan! / Cepat. 520 00:38:08,705 --> 00:38:09,747 Clark Nicholas Jenson. 521 00:38:09,831 --> 00:38:11,791 Di mana kau lahir? / Raleigh. Carolina Utara. 522 00:38:11,874 --> 00:38:14,252 Rumah sakit mana? Sekarang! / Rumah Sakit Universitas Duke. 523 00:38:14,336 --> 00:38:16,713 Nama gadis ibumu? / Deborah Jane Hammock. 524 00:38:19,799 --> 00:38:20,633 Sebentar. 525 00:38:27,890 --> 00:38:30,227 Semua sudah disapu lagi. Bahkan tempat parkirnya. 526 00:38:30,310 --> 00:38:31,644 Tidak ada drive di sini. 527 00:38:31,936 --> 00:38:33,605 Baik. Itu yang tidak ditemukan. 528 00:38:33,688 --> 00:38:35,148 Tapi apa yang kita temukan? 529 00:38:36,191 --> 00:38:39,569 Entah, ini terselip di bawah jukebox. 530 00:38:43,573 --> 00:38:45,033 Berikan aku uang koin. 531 00:38:58,713 --> 00:38:59,756 Tarik cakramnya. 532 00:39:08,931 --> 00:39:11,976 Kau, bukan pembunuh. 533 00:39:14,146 --> 00:39:14,979 Bukan? 534 00:39:15,313 --> 00:39:16,981 Hei, siapa ini? / Biarkan saja. 535 00:39:17,940 --> 00:39:19,817 Para bajingan pembunuh istrimu? 536 00:39:21,361 --> 00:39:24,364 Jadi, bagaimana rencanamu mengalahkan mereka semua? 537 00:39:24,447 --> 00:39:27,117 Siapapun yang kau bunuh pertama kali, memberitahu yang lain kalau kau datang. 538 00:39:27,200 --> 00:39:28,701 Lalu apa rencanamu? 539 00:39:28,993 --> 00:39:31,413 Bagaimana kau akan jauhkan orang-orang di CIA darimu? 540 00:39:32,997 --> 00:39:34,749 Itu yang perlu kau ajarkan. 541 00:39:36,293 --> 00:39:37,502 Baik. Aku akan mengajarimu. 542 00:39:40,797 --> 00:39:41,881 Ambil. 543 00:39:41,964 --> 00:39:42,882 Ayo. / Ayo, ambil saja. 544 00:39:42,965 --> 00:39:45,260 Apa ini? Apa yang kau... / Ambil! Sekarang! / Hei! 545 00:39:47,470 --> 00:39:48,471 Arahkan ke dadaku. 546 00:39:49,514 --> 00:39:50,807 Arahkan ke dadaku! / Kau pikir itu... 547 00:39:50,890 --> 00:39:53,226 Lakukan sekarang! / Baik. 548 00:39:53,310 --> 00:39:54,811 Letakkan jarimu di pelatuk! 549 00:39:57,105 --> 00:39:58,398 Ayo. 550 00:39:58,481 --> 00:39:59,482 Lihat aku. 551 00:40:03,778 --> 00:40:04,654 Ayo. 552 00:40:05,447 --> 00:40:07,324 Ayo, Charlie. 553 00:40:18,251 --> 00:40:19,544 Melumpuhkan, benar? 554 00:40:21,296 --> 00:40:23,340 Menodong senjata berisi ke seseorang seperti itu. 555 00:40:26,009 --> 00:40:28,428 Entah kau percaya diri atau bodoh... 556 00:40:28,511 --> 00:40:30,638 ...yang mana jenis lain dari kepercayaan diri. 557 00:40:30,930 --> 00:40:32,890 Faktanya kau tidak punya kepercayaan diri seperti itu. 558 00:40:32,974 --> 00:40:35,810 Dan kau tidak bodoh. Sama sekali tidak. 559 00:40:35,893 --> 00:40:37,479 Kau bukan pembunuh, Charlie. 560 00:40:38,855 --> 00:40:40,273 Orang-orang punya bakat tertentu. 561 00:40:41,733 --> 00:40:44,486 Kau tidak bisa sepertiku, sekeras apapun aku melatihmu. 562 00:40:45,320 --> 00:40:48,323 Seperti kau tak bisa mengajariku cara memecahkan kode. 563 00:40:48,406 --> 00:40:50,617 Aku tak bisa mengubahmu menjadi sesuatu bukan dirimu. 564 00:40:51,243 --> 00:40:52,452 Maaf. 565 00:40:54,412 --> 00:40:55,913 Jika saatnya tiba... 566 00:40:56,956 --> 00:40:58,541 ...aku akan menarik pelatuknya. 567 00:40:58,625 --> 00:41:00,168 Jika saatnya tiba... 568 00:41:00,460 --> 00:41:03,671 ...kau tidak akan ingat dari ujung senjata mana peluru itu keluar. 569 00:41:12,014 --> 00:41:13,348 Ini butuh waktu berapa lama? 570 00:41:14,766 --> 00:41:17,227 Dengan enkripsi ini, empat atau lima jam. 571 00:41:22,149 --> 00:41:24,692 <i>Bagaimana jika dia tidak bisa memecahkan enkripsi Heller?</i> 572 00:41:24,776 --> 00:41:25,818 <i>Dia bisa.</i> 573 00:41:26,694 --> 00:41:28,863 <i>Bagaimana kita tahu dia tidak membuat 50 salinan?</i> 574 00:41:29,531 --> 00:41:30,532 <i>Kita tidak tahu.</i> 575 00:41:37,622 --> 00:41:38,540 Ali. 576 00:41:38,623 --> 00:41:39,749 <i>Sudah masuk.</i> 577 00:41:39,832 --> 00:41:41,043 Itu gertakan. 578 00:41:41,334 --> 00:41:42,627 Dia mempermainkan kita. 579 00:41:42,710 --> 00:41:44,379 Dan dia melakukannya dengan lumayan bagus. 580 00:41:45,672 --> 00:41:46,673 Kita cabut dia? 581 00:41:55,973 --> 00:41:56,974 Ya. 582 00:42:03,981 --> 00:42:04,941 Baik. 583 00:42:20,457 --> 00:42:21,791 Dia sudah tak ada? 584 00:42:21,874 --> 00:42:25,087 <i>Dia punya tas penuh paspor. Bahkan meretas biometrik.</i> 585 00:42:25,170 --> 00:42:26,671 Ya, dia keluar dengan kartu petugas kebersihan. 586 00:42:26,754 --> 00:42:27,797 <i>Ini lelucon.</i> 587 00:42:28,798 --> 00:42:30,425 Mungkin kalian salah menilainya. 588 00:42:30,508 --> 00:42:31,426 <i>Menurutmu?</i> 589 00:42:34,679 --> 00:42:36,848 Dia tahu persis yang dia lakukan. 590 00:42:37,724 --> 00:42:40,102 Membuat kita mengejar remah roti cukup lama... 591 00:42:40,560 --> 00:42:42,312 ...sementara dia dapat pelatihan. 592 00:43:17,889 --> 00:43:18,931 Tuan Heller... 593 00:43:20,808 --> 00:43:24,937 <i>menyadap petugas CIA adalah pengkhianatan.</i> 594 00:43:37,409 --> 00:43:42,205 <i>Para penumpang, selamat datang di pesawat American Airlines AA143...</i> 595 00:43:42,289 --> 00:43:45,500 <i>...dengan layanan dari Washington Dulles ke London Heathrow.</i> 596 00:43:46,209 --> 00:43:48,461 <i>Kami berterima kasih atas perhatian kalian saat kami mendemonstrasikan...</i> 597 00:43:48,545 --> 00:43:51,298 <i>...fitur keselamatan pesawat.</i> 598 00:43:56,094 --> 00:43:57,054 Ya? 599 00:43:57,137 --> 00:43:59,014 Baik, kau boleh membukanya. 600 00:44:03,601 --> 00:44:05,145 Selamat ulang tahun. 601 00:44:10,400 --> 00:44:11,734 Itu jatuh? 602 00:44:11,818 --> 00:44:15,863 Rupanya tidak diikat dengan benar dan malah terlempar ke sana kemari... 603 00:44:15,947 --> 00:44:18,700 ...dalam tornado atau badai atau hal lainnya. 604 00:44:20,410 --> 00:44:21,453 <i>Bagaimana?</i> 605 00:44:22,537 --> 00:44:23,830 <i>Aku tidak punya kata-kata.</i> 606 00:44:25,498 --> 00:44:27,209 <i>Ya? / Ya.</i> 607 00:44:27,292 --> 00:44:28,751 <i>Tidak gila?</i> 608 00:44:33,298 --> 00:44:34,882 <i>Perlu sedikit perbaikan.</i> 609 00:44:36,343 --> 00:44:37,302 <i>Menurutmu?</i> 610 00:44:42,265 --> 00:44:46,561 Ini hal terindah yang pernah kulihat. 611 00:44:47,895 --> 00:44:48,980 Ya? 612 00:44:49,064 --> 00:44:50,315 Ya. 613 00:44:51,274 --> 00:44:52,650 <i>Nomor dua.</i> 614 00:44:56,154 --> 00:44:57,239 Selamat ulang tahun. 615 00:45:03,078 --> 00:45:06,039 <i>Paris akan berangkat sekarang dari peron dua.</i> 616 00:45:14,839 --> 00:45:15,923 Dia di London. 617 00:45:16,008 --> 00:45:19,927 Salah satu paspornya baru saja terdeteksi di imigrasi dalam perjalanannya ke Paris. 618 00:45:20,012 --> 00:45:22,180 Aku akan menghubungi penghubung lokal. / Tidak. 619 00:45:22,264 --> 00:45:23,723 Ini rahasia kita. 620 00:45:24,474 --> 00:45:25,600 Dan Henderson? 621 00:45:27,560 --> 00:45:28,978 Telepon dia. 622 00:47:41,819 --> 00:47:43,280 <i>Hei, penggemar kunci gembok.</i> 623 00:47:43,363 --> 00:47:46,491 <i>Baik. Hari ini kita akan bobol kunci apartemen.</i> 624 00:47:46,574 --> 00:47:49,744 <i>Jadi, pertama ambil kunci pas...</i> 625 00:47:49,827 --> 00:47:55,000 <i>...dan tempel di bagian bawah lubang kunci seperti itu. Terasa?</i> 626 00:47:55,833 --> 00:47:59,129 <i>Tekan sedikit saja.</i> 627 00:47:59,212 --> 00:48:00,505 <i>Jangan berlebihan.</i> 628 00:48:00,588 --> 00:48:03,883 <i>Terlalu banyak dan pin-pin akan mengikatmu...</i> 629 00:48:03,966 --> 00:48:06,136 <i>...dan kau tidak akan bisa menaikkannya di garis geser.</i> 630 00:48:06,219 --> 00:48:08,763 <i>Dan kau tidak akan bisa masuk ke pintu itu.</i> 631 00:48:08,846 --> 00:48:12,434 <i>Jadi, pelan-pelan...</i> 632 00:48:12,517 --> 00:48:16,479 <i>...dan rasakan ia berputar maju mundur, dengar yang seksama.</i> 633 00:48:16,563 --> 00:48:18,106 <i>Cuma sentuhan ringan.</i> 634 00:48:18,190 --> 00:48:21,026 <i>Semua pin akan berbaris.</i> 635 00:48:21,109 --> 00:48:24,279 <i>Lalu, kau masuk. Beres.</i> 636 00:48:24,362 --> 00:48:25,572 <i>Cara membobol kunci.</i> 637 00:48:25,655 --> 00:48:26,739 <i>Cukup mudah.</i> 638 00:48:27,657 --> 00:48:29,159 <i>Ya, jangan lupa untuk suka dan berlangganan.</i> 639 00:48:29,242 --> 00:48:30,535 <i>Terima kasih, semuanya. Sampai jumpa minggu depan.</i> 640 00:51:45,855 --> 00:51:46,689 Ya. 641 00:51:47,524 --> 00:51:48,566 Bunga matahari. / Ya. 642 00:51:48,650 --> 00:51:49,484 Permisi. 643 00:51:50,818 --> 00:51:51,944 Semuanya, tolong. 644 00:51:53,946 --> 00:51:55,532 Bunga lili juga, tolong. 645 00:51:56,533 --> 00:51:57,700 Kubeli semuanya. 646 00:51:59,994 --> 00:52:02,580 Kau pasti telah melakukan sesuatu yang sangat buruk. 647 00:52:03,956 --> 00:52:04,957 Belum. 648 00:54:02,075 --> 00:54:03,201 Serbuk sari. 649 00:54:05,495 --> 00:54:06,413 Siapa kau? 650 00:54:06,496 --> 00:54:08,081 Katakan di mana Horst Schiller dan aku akan mengeluarkanmu. 651 00:54:08,165 --> 00:54:09,916 Persetan kau. 652 00:54:11,584 --> 00:54:13,461 Tidak. 653 00:54:17,257 --> 00:54:18,300 Tidak. 654 00:54:24,472 --> 00:54:26,224 Tidak. Tidak akan bisa. 655 00:54:27,267 --> 00:54:28,601 Buka pintunya. 656 00:54:28,685 --> 00:54:29,686 Maaf. Tidak sebelum kau memberitahuku. 657 00:54:29,769 --> 00:54:31,688 Tolong, beritahu saja di mana dia. 658 00:54:32,355 --> 00:54:33,398 Kenapa? 659 00:54:34,066 --> 00:54:35,733 Karena kau telah membunuh istriku. 660 00:54:36,609 --> 00:54:38,236 Namanya Sarah. 661 00:54:39,446 --> 00:54:40,738 Katakan di mana dia. 662 00:54:41,823 --> 00:54:44,659 Katakan! 663 00:54:44,742 --> 00:54:46,203 Aku tidak tahu. 664 00:54:48,705 --> 00:54:50,123 Dia menghubungi kami. 665 00:54:50,207 --> 00:54:52,959 Pesan. / Aku tak bisa mendengarmu. 666 00:54:54,377 --> 00:54:55,503 Aku tidak bisa mendengarmu. 667 00:54:57,464 --> 00:54:58,465 Sial! 668 00:56:56,833 --> 00:56:57,959 Sial. 669 00:57:03,298 --> 00:57:04,132 Halo. 670 00:57:05,758 --> 00:57:07,260 37 euro, tolong, Tuan. 671 00:57:55,017 --> 00:57:56,976 Apa yang kita ketahui tentang Gretchen Frank? 672 00:57:59,396 --> 00:58:02,024 Orang-orang kami mengatakan salah satu orangnya menabraknya. 673 00:58:03,108 --> 00:58:06,069 Kemungkinan besar akibat dari kegagalan pekerjaan di London. 674 00:58:06,944 --> 00:58:08,405 Akan kulaporkan ke Negara. 675 00:58:08,488 --> 00:58:09,739 Duta Besar Prancis bertanya. 676 00:58:09,822 --> 00:58:10,865 Bukan kami. 677 01:01:31,649 --> 01:01:32,734 Mau bir? 678 01:01:35,403 --> 01:01:36,571 Ya, tentu. 679 01:01:43,328 --> 01:01:44,996 Bagaimana kau menemukanku? 680 01:01:45,080 --> 01:01:47,665 Telepon dari Gretchen Frank. 681 01:01:48,250 --> 01:01:50,043 Seperti ping radar. / Sial. 682 01:01:51,044 --> 01:01:52,462 Tidak peduli seberapa pintar kau. 683 01:01:52,545 --> 01:01:55,423 Jika kau panik, itu akan merusak rencana bagus. 684 01:02:04,307 --> 01:02:06,309 Lalu ada naluri bertahan hidup. 685 01:02:06,601 --> 01:02:08,311 Tak ada seorang pun yang mudah menyerah. 686 01:02:09,479 --> 01:02:10,980 Dan tentu, akibatnya... 687 01:02:11,064 --> 01:02:14,317 ...saat kau sadar telah melakukan sesuatu yang tidak dapat kau batalkan, selamanya. 688 01:02:16,486 --> 01:02:17,487 Aku bisa menghadapi itu. 689 01:02:18,821 --> 01:02:19,822 Kau tidak bisa. 690 01:02:23,035 --> 01:02:24,119 Kau mengejutkanku, Charlie. 691 01:02:24,202 --> 01:02:26,204 Aku tidak bisa memberitahumu betapa langkanya hal itu. 692 01:02:26,288 --> 01:02:28,415 Tapi itu berakhir di sini. 693 01:02:29,791 --> 01:02:32,502 Tidak ada tiga tembakan penghormatan di pemakaman. 694 01:02:33,336 --> 01:02:36,798 Kau orang tak dikenal ditemukan di tempat sampah, jika ditemukan. 695 01:02:36,881 --> 01:02:37,882 Dan kau takkan ditemukan. 696 01:02:42,637 --> 01:02:43,805 Maaf. 697 01:02:46,849 --> 01:02:48,476 Tidak, itu pelajaran bagus. 698 01:02:50,812 --> 01:02:52,689 Kau guru yang baik, Hendo. 699 01:02:54,857 --> 01:02:56,526 Itu sudah kuperhitungkan. 700 01:02:58,445 --> 01:03:00,197 Peluangnya 50:50, 'kan? 701 01:03:01,573 --> 01:03:04,951 Pernah memperhitungkan hal-hal yang kukuasai? 702 01:03:06,994 --> 01:03:08,830 Bom waktu. 703 01:04:15,022 --> 01:04:17,565 <i>Kau punya satu pesan baru.</i> 704 01:04:18,650 --> 01:04:20,443 <i>Bertemu Ottoman Cargo.</i> 705 01:04:20,527 --> 01:04:22,945 <i>Hanggar tujuh. Mereka menunggumu.</i> 706 01:04:23,030 --> 01:04:25,490 <i>Kau butuh tunai 500 euro.</i> 707 01:04:38,628 --> 01:04:41,506 <i>Kau punya satu pesan baru.</i> 708 01:04:42,090 --> 01:04:44,509 <i>Kafe Fahri, Jalan Kuveloglu.</i> 709 01:04:45,260 --> 01:04:46,761 <i>Aku akan memberikanmu buku.</i> 710 01:05:42,025 --> 01:05:44,402 Tunggu. Dia bukan yang kau cari. 711 01:05:46,488 --> 01:05:47,364 Periksa ponselmu. 712 01:06:08,176 --> 01:06:11,429 Gegabah kau kemari, apapun alasanmu. 713 01:06:12,680 --> 01:06:13,806 Aku butuh bantuanmu. 714 01:06:13,890 --> 01:06:16,226 Tidak. Kau tidak punya tujuan lain. 715 01:06:16,309 --> 01:06:17,810 Itu tak sama. 716 01:06:19,396 --> 01:06:21,023 Kita berbelanja. 717 01:06:21,523 --> 01:06:22,649 Sini ranselmu. 718 01:06:29,739 --> 01:06:30,907 Dan topimu. 719 01:06:32,909 --> 01:06:34,619 Sekarang kau terlihat kurang Amerika. 720 01:06:36,288 --> 01:06:37,497 Apa maumu? 721 01:06:39,541 --> 01:06:40,833 Istriku dibunuh. 722 01:06:40,917 --> 01:06:42,294 Aku tahu tentang istrimu. 723 01:06:44,462 --> 01:06:46,798 Dan Paris, itu kau? 724 01:06:48,758 --> 01:06:49,842 Aku perlu menemukan yang lainnya. 725 01:06:49,926 --> 01:06:50,927 Jangan di sini. 726 01:06:52,137 --> 01:06:55,140 Ada garasi parkir empat blok dari sini, ke arah sana. 727 01:06:55,223 --> 01:06:56,641 Lantai pertama. 728 01:06:56,724 --> 01:06:58,935 Berbelanjalah, lalu temui aku di sana dalam setengah jam. 729 01:06:59,019 --> 01:07:01,146 Dan jika kau tidak diikuti, kita akan bicara lebih lanjut. 730 01:07:25,128 --> 01:07:26,879 Jadi, sudah berapa lama itu kau? 731 01:07:27,880 --> 01:07:28,715 Enam tahun. 732 01:07:29,757 --> 01:07:31,884 Suamiku adalah aset CIA. 733 01:07:31,968 --> 01:07:33,470 Mantan KGB. 734 01:07:33,553 --> 01:07:35,513 Dia <i>Inquiline</i> sampai mati. 735 01:07:37,349 --> 01:07:38,683 Dia jatuh dari jendela. 736 01:07:40,102 --> 01:07:41,186 Turut berduka. 737 01:07:41,269 --> 01:07:45,190 Jatuh tidak sengaja dari jendela merupakan penyebab utama kematian mantan KGB. 738 01:07:45,273 --> 01:07:46,316 Kau tidak tahu? 739 01:07:46,899 --> 01:07:52,780 Dia mengajariku semuanya. Menambang cache data, enkripsi file. 740 01:07:54,116 --> 01:07:55,408 Dan setelah dia mati... 741 01:07:55,825 --> 01:07:58,536 ...kuputuskan tetap menjaga hubunganku dengan Divisimu... 742 01:07:58,620 --> 01:08:00,080 ...andai aku butuh bantuan. 743 01:08:01,456 --> 01:08:03,875 Karena itu aku selalu mengira kau seorang pria paruh baya. 744 01:08:03,958 --> 01:08:05,793 Karena memang begitu awalnya. 745 01:08:07,337 --> 01:08:09,756 Kau pun tidak seperti yang kubayangkan. 746 01:08:09,839 --> 01:08:11,508 Bagaimana kau membayangkanku? 747 01:08:11,591 --> 01:08:12,425 Entahlah. 748 01:08:13,176 --> 01:08:15,512 Tuan CIA dengan senjata. 749 01:08:18,723 --> 01:08:20,017 Jadi, kau mau membantuku? 750 01:08:45,957 --> 01:08:47,877 Ini lebih baik daripada sistem alarm apapun. 751 01:08:53,008 --> 01:08:56,593 Ini tempat pertama yang kutinggali lebih dari sebulan... 752 01:08:56,678 --> 01:08:58,055 ...dalam tiga tahun terakhir. 753 01:09:00,222 --> 01:09:01,473 Aku tidak tidur. 754 01:09:02,224 --> 01:09:04,894 Tapi aku tidak ingin lari lagi. 755 01:09:07,564 --> 01:09:09,649 Apa yang membuatmu berpikir mereka takkan menemukanmu di sini? 756 01:09:12,902 --> 01:09:15,655 Jika malam itu terjadi. 757 01:09:15,737 --> 01:09:18,740 Kau pikir kau akan melawan Rusia dengan itu? 758 01:09:18,825 --> 01:09:19,991 Itu bukan untuk mereka. 759 01:09:20,077 --> 01:09:21,243 Itu untukku. 760 01:09:24,996 --> 01:09:26,916 Itu ketiganya, benar? 761 01:09:26,998 --> 01:09:27,959 Ya. 762 01:09:28,043 --> 01:09:30,127 Schiller sepertinya koordinatornya. 763 01:09:30,212 --> 01:09:31,713 Biang keladinya. 764 01:09:31,796 --> 01:09:34,091 Tapi dia juga yang paling sulit untuk diprofilkan. 765 01:09:34,466 --> 01:09:38,135 Sejauh yang kutahu, mereka beroperasi sebagai perantara dirantai penyebaran. 766 01:09:38,220 --> 01:09:39,804 Dan seperti data yang kau tunjukkan padaku... 767 01:09:39,886 --> 01:09:43,225 ...mereka juga mencari tentara bayaran untuk operasi rahasia Direktur Moore. 768 01:09:43,308 --> 01:09:46,768 Ellish siapkan senjatanya, tapi dia sangat paranoid. 769 01:09:46,853 --> 01:09:49,396 Jadi, kita harus menemukan cara memancingnya keluar. 770 01:09:49,939 --> 01:09:52,609 Baik. Mungkin aku bisa memulai pembicaraan. 771 01:09:52,692 --> 01:09:54,611 Memberi kesan aku punya kontrak untuknya. 772 01:09:54,986 --> 01:09:56,363 Lihat apa dia akan terlibat. 773 01:09:56,778 --> 01:09:59,116 Baik. Dan ini Mishka Blazhic. 774 01:09:59,491 --> 01:10:02,744 Dia tampaknya berdomisili di Moskow, tapi dia suka terus berpindah-pindah. 775 01:10:02,827 --> 01:10:06,331 Menikmati kemewahan. Bepergian ke mana-mana dengan kelas satu. 776 01:10:06,623 --> 01:10:08,041 Dia mungkin mata rantai lemah. 777 01:10:08,125 --> 01:10:09,584 Bahkan memosting di internet. 778 01:10:10,127 --> 01:10:11,211 Ini baru minggu lalu. 779 01:10:11,294 --> 01:10:14,839 Tidak ada lokasi. Tapi kebun anggur di tanah datar... 780 01:10:14,922 --> 01:10:19,052 ...dan jaraknya lebih lebar dari normal, jadi mungkin iklimnya lebih panas. 781 01:10:19,136 --> 01:10:21,179 Tanah berkapur. Mungkin granit. 782 01:10:21,263 --> 01:10:22,889 Matahari rendah menyinari anggur dalam gelasnya. 783 01:10:22,972 --> 01:10:27,394 Tapi kebun anggur akan miring ke utara-selatan, itu matahari terbit. 784 01:10:28,103 --> 01:10:31,273 Dan gereja ini. Arsitekturnya bergaya Spanyol. 785 01:10:31,356 --> 01:10:32,482 Jadi, panas di bulan Oktober. 786 01:10:32,565 --> 01:10:34,192 Mungkin Spanyol tengah. 787 01:10:34,609 --> 01:10:37,695 Dan di pantulannya. Pacarnya, mungkin. 788 01:10:43,160 --> 01:10:44,494 Dan itu dia. 789 01:10:46,371 --> 01:10:49,874 Alexandra Solovoya, yang juga suka bepergian. 790 01:10:49,957 --> 01:10:52,960 Dia terbang dari Moskow ke Madrid, minggu lalu. 791 01:10:53,753 --> 01:10:57,465 <i>Kita perlu proyeksikan segala yang membuat Amerika hebat...</i> 792 01:10:57,549 --> 01:10:59,342 <i>...tapi harus terbuka...</i> 793 01:10:59,426 --> 01:11:01,261 <i>...dan transparan.</i> / Kita harus berasumsi dia masih hidup. 794 01:11:01,636 --> 01:11:02,762 Dia punya tiga target. 795 01:11:02,845 --> 01:11:03,805 <i>Dan karenanya, aku berjanji...</i> 796 01:11:03,888 --> 01:11:06,516 Kita perlu menemukan dan mengawasi mereka semua. 797 01:11:06,599 --> 01:11:10,187 <i>...badan ini layak dapat kepercayaan bangsa.</i> 798 01:11:10,270 --> 01:11:14,024 <i>Di dalam dan di luar negeri, kami akan bertanggung jawab.</i> 799 01:11:14,566 --> 01:11:16,109 Kulihat pidatomu. 800 01:11:16,193 --> 01:11:17,194 Itu luar biasa. 801 01:11:18,111 --> 01:11:21,281 Kau orang pertama yang pengarahku wanti-wantikan. 802 01:11:22,074 --> 01:11:26,328 Mau menyalahkan ISIS, AQ, Iran, antiterorisme? 803 01:11:27,495 --> 01:11:30,748 Bahkan sekarang, tiga tahun setelah pensiun wajib... 804 01:11:30,832 --> 01:11:32,250 ...mereka terus saja melihat ke arah lain. 805 01:11:33,085 --> 01:11:37,714 Tapi ini saatnya beres-beres. Dan aku perlu tahu pendirianmu. 806 01:11:38,465 --> 01:11:41,759 Kedengarannya kau menyarankan sudah waktunya bagiku jadi swasta. 807 01:11:41,843 --> 01:11:44,554 Menulis buku menarik tentang waktuku di CIA. 808 01:11:45,680 --> 01:11:48,558 Tapi di sinilah kita, menikmati hidangan lezat ini. 809 01:11:49,684 --> 01:11:50,768 Jadi kenapa? 810 01:11:50,852 --> 01:11:51,978 Ayolah 811 01:11:52,479 --> 01:11:54,189 Aku baru, tapi tidak bodoh. 812 01:11:55,232 --> 01:11:57,150 Aku ingin kau bertanggung jawab. 813 01:11:57,734 --> 01:11:58,901 Padaku. 814 01:11:59,527 --> 01:12:02,030 Hentikan memainkan operasi rahasiamu di timur tengah. 815 01:12:02,364 --> 01:12:04,449 Aku harus tahu segalanya. 816 01:12:04,532 --> 01:12:06,284 Dan maksudku segalanya. 817 01:12:11,789 --> 01:12:12,915 Hei, Brian? 818 01:12:13,583 --> 01:12:16,503 Bisa bawakan aku satu lagi roti gulung sourdough ini? 819 01:12:16,586 --> 01:12:17,504 Tentu, Tn. Moore. 820 01:12:19,339 --> 01:12:20,382 Aku akan menceritakan sebuah kisah padamu. 821 01:12:21,508 --> 01:12:26,554 Dulu pendahulumu mendudukkanku di meja ini... 822 01:12:26,638 --> 01:12:29,099 ...belum lebih dari seminggu menjabat... 823 01:12:29,182 --> 01:12:32,769 ...dan memberiku pidato yang hampir sama persis. 824 01:12:33,936 --> 01:12:34,937 Tunggu. 825 01:12:35,730 --> 01:12:37,732 Mungkin pendahulunya. 826 01:12:37,815 --> 01:12:39,192 Aku tidak ingat. 827 01:12:39,276 --> 01:12:42,195 Baik, akan kukatakan apa yang kukatakan pada mereka. 828 01:12:43,321 --> 01:12:44,781 Kau dapat dukungan penuh dariku. 829 01:12:48,410 --> 01:12:49,536 Bagus. 830 01:12:50,787 --> 01:12:51,788 Obrolan bagus. 831 01:12:55,083 --> 01:12:56,334 Nikmati pasta itu. 832 01:13:04,926 --> 01:13:06,136 Di mana? 833 01:13:06,219 --> 01:13:07,220 Madrid. 834 01:13:07,554 --> 01:13:08,638 Atas perintah siapa? 835 01:13:08,721 --> 01:13:09,847 Kencan makan siangmu. 836 01:13:14,686 --> 01:13:16,396 Ayo kita ajak orang lain main. 837 01:13:25,155 --> 01:13:26,406 Ketemu. 838 01:13:26,489 --> 01:13:28,075 Di Hotel Aguilar. 839 01:13:28,158 --> 01:13:30,618 Bintang lima. Klub malam. Kolam renang di atap. 840 01:13:34,372 --> 01:13:35,373 Apa? 841 01:13:36,166 --> 01:13:37,875 Langley juga akan menemukannya. 842 01:13:38,876 --> 01:13:42,297 Kita terus melacaknya sampai mendapatkan tempat yang jelas. 843 01:13:46,384 --> 01:13:47,760 Tidak. 844 01:13:47,844 --> 01:13:49,221 Aku pergi. 845 01:13:51,431 --> 01:13:52,432 Baik. 846 01:13:54,142 --> 01:13:56,103 Dan awasi dia. 847 01:13:56,561 --> 01:13:57,937 Ini yang akan mereka kirim. 848 01:14:15,830 --> 01:14:16,831 Bersulang, bersulang, bersulang. 849 01:14:16,914 --> 01:14:18,541 Jangan ada pulang jalan kaki. Kita pulang dengan mobil. 850 01:14:30,678 --> 01:14:31,929 Dia perenang malam. 851 01:14:32,805 --> 01:14:35,433 <i>Dia membayar staf untuk membersihkan atap untuknya.</i> 852 01:14:45,568 --> 01:14:49,697 <i>...persetujuan tim. Dan rencana ambisius disetujui.</i> 853 01:14:49,781 --> 01:14:54,244 <i>Kolam renang langit ini tergantung 16 lantai di atas tanah atau 70 meter.</i> 854 01:14:54,661 --> 01:14:58,956 <i>Ketebalan kaca beningnya mencapai 420 sentimeter secara keseluruhan...</i> 855 01:14:59,041 --> 01:15:02,169 <i>...terbuat dari tiga panel dengan celah udara peningkat kekuatan.</i> 856 01:15:02,252 --> 01:15:05,505 <i>Kolam renang berukuran tinggi tiga meter dan lebar lima meter...</i> 857 01:15:05,588 --> 01:15:09,759 <i>...dan mampu menampung 150 ton air.</i> 858 01:15:11,136 --> 01:15:12,720 <i>Kau bisa menembaknya dari situ.</i> 859 01:15:13,721 --> 01:15:15,307 Kau belum melihatku menembak. 860 01:15:17,809 --> 01:15:20,353 Bukan hakku bicara, bos. Tapi kenapa menguburnya? 861 01:15:20,437 --> 01:15:21,396 Kenapa tidak digulung saja? 862 01:15:21,479 --> 01:15:23,731 Kita sudah membahasnya. Baunya terlalu menyengat. 863 01:15:23,815 --> 01:15:26,651 Dia menemukan setengah teknologi pengawasan kita. 864 01:15:26,734 --> 01:15:30,072 Aku akan menemukannya. Tapi kau dalam masalah... 865 01:15:30,155 --> 01:15:31,406 ...jika dia lolos lagi dari kita. 866 01:15:31,489 --> 01:15:33,158 Kau takkan biarkan itu terjadi. 867 01:15:37,620 --> 01:15:39,456 Charlie Heller. 868 01:15:54,429 --> 01:15:56,473 Baik. Kau harus memberiku petunjuk. 869 01:15:56,806 --> 01:15:57,724 Integritas. 870 01:15:57,807 --> 01:15:59,226 Semua tentang integritas. 871 01:15:59,309 --> 01:16:01,311 Punya moral. Seperti itu? 872 01:16:01,394 --> 01:16:02,895 <i>Ya. Dan ada hal lain juga.</i> 873 01:16:03,188 --> 01:16:04,939 Jika perhitunganku benar. 874 01:16:05,523 --> 01:16:06,399 Aku harus bergerak. 875 01:16:32,050 --> 01:16:33,843 Boleh kukonfirmasi kolam renang akan siap seperti biasanya? 876 01:16:52,487 --> 01:16:53,363 Di sini. 877 01:17:02,164 --> 01:17:03,790 Bangku kedua di bar. 878 01:17:04,457 --> 01:17:05,875 Ya. Dia kenapa? 879 01:17:05,958 --> 01:17:07,002 <i>Dia mengikutiku.</i> 880 01:17:07,085 --> 01:17:08,670 <i>Kuhitung tiga kali.</i> 881 01:17:08,753 --> 01:17:10,547 Jika ada satu, pasti ada lagi. 882 01:17:15,385 --> 01:17:16,219 Sial. 883 01:17:16,303 --> 01:17:17,262 Kau benar. 884 01:17:17,595 --> 01:17:18,805 Ya, aku menemukan mereka. 885 01:17:18,888 --> 01:17:21,766 Dia di lobi, menuju lift. 886 01:17:22,809 --> 01:17:25,437 <i>Dan lelaki di bar itu, terdeteksi.</i> 887 01:17:26,063 --> 01:17:28,190 Charlie, dia juga CIA. 888 01:17:28,898 --> 01:17:30,275 <i>Kau harus pergi sekarang.</i> 889 01:17:31,234 --> 01:17:32,735 <i>Heller, kau mendengarku?</i> 890 01:17:34,446 --> 01:17:36,989 Tidak. Kita jalan sesuai rencana. 891 01:17:58,636 --> 01:18:00,847 Aku diizinkan memakai kolam renang. 892 01:18:00,930 --> 01:18:02,599 Aku sudah membayarnya. 893 01:18:03,558 --> 01:18:05,227 Ada masalah? 894 01:18:07,062 --> 01:18:09,606 Beritahu aku di mana bisa menemukan Horst Schiller. 895 01:18:11,316 --> 01:18:12,400 Siapa kau? 896 01:18:13,443 --> 01:18:15,487 Kau menodong kepala istriku. 897 01:18:15,570 --> 01:18:16,654 Dia ketakutan. 898 01:18:18,073 --> 01:18:20,075 Kau salah orang. / Ya, aku tahu. 899 01:18:20,158 --> 01:18:21,868 Kau tidak menarik pelatuknya. 900 01:18:21,951 --> 01:18:23,995 Jadi, beritahu aku di mana menemukannya. 901 01:18:24,537 --> 01:18:26,373 Kalau ini lelucon, aku tak mengerti. 902 01:18:26,456 --> 01:18:27,749 Itu bukan lelucon. 903 01:18:28,250 --> 01:18:29,959 Ini remote perangkat... 904 01:18:30,043 --> 01:18:33,588 ...yang telah mendekompresi udara di antara lembaran kaca di bawahmu. 905 01:18:33,671 --> 01:18:36,466 Jika aku memicunya, kacanya akan pecah. 906 01:18:36,549 --> 01:18:40,428 Jadi, beritahu aku di mana dia atau berenanglah dengan sangat cepat. 907 01:18:40,512 --> 01:18:42,222 Kau salah orang. 908 01:18:42,639 --> 01:18:43,681 Tidak. 909 01:18:46,018 --> 01:18:48,436 Kutemukan orang yang tepat. 910 01:19:16,131 --> 01:19:17,840 Charlie, kau harus pergi dari situ. 911 01:19:18,800 --> 01:19:19,759 Sial. 912 01:19:20,135 --> 01:19:21,636 <i>Henderson menuju ke arahmu.</i> 913 01:19:21,719 --> 01:19:22,929 Ke arah tangga. 914 01:19:30,020 --> 01:19:30,853 Di mana dia sekarang? 915 01:19:30,937 --> 01:19:32,939 Dia di tangga. Tiga lantai di atas. 916 01:19:33,023 --> 01:19:33,981 Menuju ke ruang bawah tanah. 917 01:19:34,066 --> 01:19:35,525 <i>Ada jalan keluar di belakang.</i> 918 01:19:47,120 --> 01:19:50,332 Sial! Ada satu lagi. Di besmen. 919 01:19:50,415 --> 01:19:51,624 <i>Dia ke arahmu.</i> 920 01:19:53,918 --> 01:19:54,919 Ke arah mana? 921 01:19:55,003 --> 01:19:56,296 Kiri. Belok kiri. 922 01:19:59,716 --> 01:20:00,883 <i>Di mana dia? Yang satunya?</i> 923 01:20:01,426 --> 01:20:02,802 Aku tidak tahu. Aku sedang mencarinya. 924 01:20:03,553 --> 01:20:05,222 Heller, berhenti! 925 01:20:05,763 --> 01:20:07,515 Berhenti. 926 01:21:28,846 --> 01:21:30,473 <i>Charlie, pergi dari sana.</i> 927 01:21:30,557 --> 01:21:31,849 Kau harus pergi. 928 01:21:32,184 --> 01:21:33,143 <i>Sekarang.</i> 929 01:21:46,198 --> 01:21:47,365 Kau mau menemuiku? 930 01:21:47,449 --> 01:21:48,616 Silakan duduk. 931 01:21:53,455 --> 01:21:54,789 Di mana Charlie Heller? 932 01:21:56,333 --> 01:21:58,585 Sejauh pengetahuanku, masih cuti berkabung. 933 01:21:59,169 --> 01:22:00,503 Kau bicara padanya? 934 01:22:00,587 --> 01:22:03,006 Kami berpikir sebaiknya memberinya ruang saat ini. 935 01:22:03,881 --> 01:22:05,342 Masuk akal. 936 01:22:05,758 --> 01:22:07,594 Nanti kukabari jika ada kabar darinya. 937 01:22:28,615 --> 01:22:29,699 Itu. 938 01:22:31,409 --> 01:22:33,286 Lihat itu? / Ya. Dia sedang apa? 939 01:22:33,370 --> 01:22:34,287 Bibirnya bergerak. 940 01:22:34,579 --> 01:22:35,580 Lihat telinganya. 941 01:22:36,539 --> 01:22:37,790 Dia bicara dengan seseorang. 942 01:22:37,874 --> 01:22:38,875 Siapa? 943 01:22:41,878 --> 01:22:43,630 Keamanan hotel diretas kemarin. 944 01:22:43,713 --> 01:22:44,922 Benar. Waktunya? 945 01:22:45,007 --> 01:22:47,342 11:07. Itu pekerjaan profesional. 946 01:22:47,425 --> 01:22:49,594 Asalnya tidak jelas. 947 01:22:49,677 --> 01:22:50,720 Istanbul, mungkin. 948 01:22:51,013 --> 01:22:51,846 Bicara padaku. 949 01:22:52,347 --> 01:22:53,181 Dari Heller. 950 01:22:53,806 --> 01:22:57,602 "Jika aku harus menebak, kau pria Rusia berusia 50 tahun yang tinggal di Istanbul." 951 01:22:57,685 --> 01:22:59,937 "Inquiline." 952 01:23:00,980 --> 01:23:02,024 Nama kode, "Inquiline." 953 01:23:02,524 --> 01:23:03,941 Temukan orang ini. 954 01:23:21,168 --> 01:23:22,377 Bagaimana perasaanmu? 955 01:23:24,004 --> 01:23:26,214 Entahlah. Aku tidak buat kesalahan banyak kali ini. 956 01:23:28,216 --> 01:23:30,510 Tidak begitu yakin itu hal yang baik, bukan? 957 01:23:32,512 --> 01:23:34,889 Maksudku memberi makan burung. 958 01:23:38,018 --> 01:23:40,520 Saat suamiku dibunuh... 959 01:23:42,105 --> 01:23:45,233 ...aku tidak siap dengan betapa sepinya dunia nanti. 960 01:23:46,818 --> 01:23:49,696 Semua suara yang dibuat seseorang dalam hidupmu. 961 01:23:50,280 --> 01:23:51,406 Irama. 962 01:23:52,740 --> 01:23:56,328 Kau mengharapkan suara tertentu pada waktu tertentu dalam sehari. 963 01:23:57,204 --> 01:23:59,539 Pintu, suara langkah kaki. 964 01:24:01,333 --> 01:24:03,585 Hal bodoh dilakukannya dan membuatku jengkel. 965 01:24:06,504 --> 01:24:09,757 Lalu tiba-tiba kosong. 966 01:24:12,969 --> 01:24:16,014 Itu kesunyian besar. 967 01:24:18,600 --> 01:24:19,684 Untukku... 968 01:24:20,685 --> 01:24:24,481 ...tiap momen sejak saat itu tentang mencoba mengisi kesunyian itu. 969 01:24:27,400 --> 01:24:29,111 Kau perlu tanya diri sendiri... 970 01:24:30,320 --> 01:24:31,571 ...melakukan semua ini... 971 01:24:33,740 --> 01:24:35,908 ...seperti itu caramu mengisinya? 972 01:24:46,919 --> 01:24:48,338 Nama kode, Inquiline. 973 01:24:49,214 --> 01:24:51,424 Mantan FSB melalui KGB. 974 01:24:51,508 --> 01:24:53,426 Beralih ke kita tahun '04. 975 01:24:53,510 --> 01:24:55,887 Meninggal tahun '17. / Meninggal? 976 01:24:55,970 --> 01:24:59,307 Pihak Rusia curiga jandanya beroperasi menggantikannya. 977 01:25:00,725 --> 01:25:02,810 Hubungi kepala stasiun Rusia di Istanbul. 978 01:25:25,208 --> 01:25:27,669 Ada apa? 979 01:25:29,504 --> 01:25:31,506 Aku tak mau apapun darimu. 980 01:25:33,300 --> 01:25:37,387 Aku cuma ingin tidur semalam dengan orang lain di sampingku. 981 01:25:41,099 --> 01:25:42,184 Baik. 982 01:26:25,935 --> 01:26:27,270 Sial. 983 01:26:27,854 --> 01:26:29,022 Bergerak. / Sial. 984 01:26:29,106 --> 01:26:30,398 Ayo. Bergerak. 985 01:26:31,691 --> 01:26:33,526 Kemari. Ayo. 986 01:26:39,324 --> 01:26:40,867 Ayo. 987 01:27:04,349 --> 01:27:05,183 Hei. 988 01:28:10,457 --> 01:28:11,541 Mereka sudah tak ada? 989 01:28:13,251 --> 01:28:14,877 Tidak apa-apa. 990 01:28:14,961 --> 01:28:17,089 Kita baik-baik saja. Kita lolos dari mereka. 991 01:28:18,215 --> 01:28:20,133 Kita baik-baik saja. 992 01:28:28,641 --> 01:28:29,476 Sial. 993 01:28:35,357 --> 01:28:36,274 Kau baik-baik saja. 994 01:28:37,859 --> 01:28:39,069 Sial. 995 01:28:49,162 --> 01:28:50,163 Sial. 996 01:28:58,338 --> 01:28:59,172 Sial. 997 01:29:00,173 --> 01:29:01,008 Ya Tuhan. 998 01:31:51,094 --> 01:31:52,720 Heller di Berlin. / Apa? 999 01:31:54,514 --> 01:31:55,807 Ini 40 menit yang lalu. 1000 01:32:24,419 --> 01:32:25,337 Ya? 1001 01:32:26,796 --> 01:32:29,049 <i>Taruh uangnya di kursi. Hitung.</i> 1002 01:32:30,008 --> 01:32:32,260 Tidak ada uang sampai kucek perangkat kerasnya. 1003 01:32:32,344 --> 01:32:34,304 <i>Perangkat kerasnya ada. Silahkan.</i> 1004 01:32:35,222 --> 01:32:36,598 <i>Tetaplah bicara di telepon.</i> 1005 01:32:38,516 --> 01:32:39,684 Sial. 1006 01:32:39,767 --> 01:32:42,104 <i>Kau baru saja mengaktifkan IED. Itu menggunakan pemicu sinar.</i> 1007 01:32:42,187 --> 01:32:46,441 <i>Jika kau tutup, menjauh, atau melewatinya, itu akan meledak.</i> 1008 01:32:48,818 --> 01:32:50,112 Siapa kau sebenarnya? 1009 01:32:50,195 --> 01:32:51,613 Kau pikir aku kemari sendirian? 1010 01:32:51,696 --> 01:32:53,323 <i>Lihat fotonya.</i> 1011 01:32:53,406 --> 01:32:54,574 <i>Kau melihatnya?</i> 1012 01:32:55,575 --> 01:32:56,701 <i>Kau melihatnya?</i> 1013 01:32:56,784 --> 01:32:58,745 Ya, tentu. Kulihat fotonya. 1014 01:32:58,828 --> 01:32:59,996 <i>Kau mengenalinya?</i> 1015 01:33:01,956 --> 01:33:03,583 <i>Di London, mungkin?</i> 1016 01:33:04,417 --> 01:33:05,377 Itu Sarah. 1017 01:33:05,460 --> 01:33:06,669 Kau renggut nyawanya. 1018 01:33:07,420 --> 01:33:08,630 Tanpa alasan. 1019 01:33:11,549 --> 01:33:13,260 Bukan aku. 1020 01:33:13,551 --> 01:33:14,594 Aku tidak menembaknya. 1021 01:33:14,677 --> 01:33:15,553 Baik. 1022 01:33:15,637 --> 01:33:18,681 Katakan saja yang perlu kutahu, dan kumatikan perangkatnya. 1023 01:33:18,765 --> 01:33:19,974 Baik. Ayo. 1024 01:33:20,058 --> 01:33:21,726 Di mana Schiller? 1025 01:33:21,809 --> 01:33:22,769 Itu tidak mungkin. 1026 01:33:22,852 --> 01:33:25,355 Setelah apa yang terjadi pada Gretchen dan Blazhic, dia hilang. 1027 01:33:25,438 --> 01:33:26,648 Horst hilang. 1028 01:33:26,731 --> 01:33:28,858 Maka kau tidak berguna bagiku... 1029 01:33:28,941 --> 01:33:30,360 Benar? / Tidak. Tunggu! 1030 01:33:33,613 --> 01:33:35,990 Dia akan berada di laut. Dia tetap di kapalnya. 1031 01:33:36,366 --> 01:33:37,992 Laut yang mana? / Entah. Perairan Rusia. 1032 01:33:38,076 --> 01:33:41,121 Itu garis pantai 25.000 mil. 1033 01:33:41,204 --> 01:33:43,540 Laut yang mana? / Aku tidak tahu! Perairan Rusia! 1034 01:33:43,623 --> 01:33:45,333 Kurang. Terlalu samar. 1035 01:33:45,417 --> 01:33:46,626 Ayolah! 1036 01:33:46,709 --> 01:33:49,587 Kau menyuplainya ini, 'kan? Rudal-rudal ini. 1037 01:33:49,671 --> 01:33:51,298 Benar? / Ya. 1038 01:33:51,381 --> 01:33:53,216 Ya? Ke mana kau mengirimkannya? 1039 01:33:55,093 --> 01:33:57,970 Pelabuhan di Baltic Primorsk. 1040 01:33:58,055 --> 01:33:59,889 Di sana. Baik, ada... 1041 01:34:02,475 --> 01:34:03,601 Ada kafe. 1042 01:34:05,728 --> 01:34:07,689 Dia menelepon ke sana. Dan cuma itu. 1043 01:34:07,772 --> 01:34:09,107 Bagaimana kau menghubunginya? 1044 01:34:10,608 --> 01:34:12,860 Dia menggunakan dua angka untuk mengenali orangnya. 1045 01:34:12,944 --> 01:34:14,779 Jika kodenya benar, mereka tahu itu aku. 1046 01:34:14,862 --> 01:34:16,531 Cuma itu yang kutahu. 1047 01:34:16,614 --> 01:34:17,657 Kita lihat saja nanti. 1048 01:34:17,740 --> 01:34:18,825 Sini ponselmu. 1049 01:34:19,117 --> 01:34:20,327 Ponselmu. 1050 01:34:28,001 --> 01:34:29,252 Angkanya di situ. 1051 01:34:29,336 --> 01:34:30,712 Kodenya berdasarkan nama. 1052 01:34:37,260 --> 01:34:38,345 Nama mereka? 1053 01:34:38,428 --> 01:34:40,513 Simon dan Kristoff. 1054 01:34:40,597 --> 01:34:43,350 Aku tidak main-main. Simon dan Kristoff. Ayolah. 1055 01:34:43,975 --> 01:34:45,893 Aku tidak... / Kau benar. 1056 01:34:45,977 --> 01:34:48,605 Aku tidak berbohong. Sekarang, matikan ini. 1057 01:34:51,191 --> 01:34:52,567 Hei, mau ke mana? 1058 01:34:53,485 --> 01:34:54,361 Mau ke mana? 1059 01:34:54,444 --> 01:34:56,738 Jika kau melompat sangat cepat, kau mungkin selamat dari ledakan. 1060 01:34:56,821 --> 01:34:57,822 Kumohon! 1061 01:34:58,615 --> 01:34:59,616 Tunggu! 1062 01:35:00,658 --> 01:35:01,659 Tunggu! 1063 01:35:09,251 --> 01:35:10,710 Ada ping di Roma. 1064 01:35:10,793 --> 01:35:13,338 Dia sekarang di museum? 1065 01:35:13,421 --> 01:35:14,672 Dia tidak ada di Roma. 1066 01:35:15,382 --> 01:35:16,633 Kita mengejar asap. 1067 01:35:17,175 --> 01:35:18,343 Bagaimana bisa? 1068 01:35:18,426 --> 01:35:21,221 Karena mereka sedang menyekop sisa tubuh Tuan Lawrence Ellish... 1069 01:35:21,304 --> 01:35:23,181 ...dari lumpur di Rumania. 1070 01:35:23,265 --> 01:35:24,724 Dia baru saja naik trem di Praha. 1071 01:36:22,782 --> 01:36:24,326 Kau perlu tidur lagi. 1072 01:38:28,950 --> 01:38:30,410 Serius? 1073 01:38:31,786 --> 01:38:33,163 Menurutmu bagaimana? 1074 01:38:33,246 --> 01:38:34,497 Cuma kebetulan atau apa? 1075 01:38:34,581 --> 01:38:36,083 Entah kenapa aku meragukan itu. 1076 01:38:36,708 --> 01:38:40,878 Bagaimana? Kita pesan saja secangkir kopi Rusia tak enak? 1077 01:38:40,962 --> 01:38:42,297 Ayo. 1078 01:38:42,380 --> 01:38:43,715 Lihatlah dirimu di kota yang besar dan jahat. 1079 01:38:43,798 --> 01:38:45,092 Ayo. 1080 01:38:46,093 --> 01:38:47,802 Jadi, kelinci sedang kabur? 1081 01:38:55,060 --> 01:38:55,935 Duduklah, 1082 01:39:04,027 --> 01:39:05,778 Jadi, kau kemari untuk membunuhku? 1083 01:39:05,862 --> 01:39:07,989 Bukan itu yang kulakukan. 1084 01:39:08,073 --> 01:39:10,992 Aku mungkin akan menjebakmu agar terbunuh. Memfasilitasinya. 1085 01:39:11,076 --> 01:39:12,494 Kau cari apa? 1086 01:39:14,829 --> 01:39:15,955 Entah, pembunuhku? 1087 01:39:16,039 --> 01:39:18,833 Pembunuhmu? Ya, dan apa pendapatmu? 1088 01:39:18,916 --> 01:39:20,085 Seperti apa rupa pembunuh? 1089 01:39:20,168 --> 01:39:22,545 Bisa siapa saja? 1090 01:39:22,629 --> 01:39:26,174 Bahkan kutu buku pun suka bekerja memakai komputer. 1091 01:39:26,633 --> 01:39:27,967 Satu-satunya hal yang berbahaya darinya adalah... 1092 01:39:28,051 --> 01:39:30,678 ...dia punya mimpi tentang merehabilitasi pesawat Cessna... 1093 01:39:30,762 --> 01:39:34,141 ...untuk menerbangkannya dan membuktikan diri dia tidak takut. 1094 01:39:39,896 --> 01:39:41,231 Ini mematikan. 1095 01:39:43,316 --> 01:39:44,442 Mari kutunjukkan sesuatu. 1096 01:39:47,945 --> 01:39:50,365 Aku harus mengakuinya. Aku hampir tidak mengenalimu. 1097 01:39:50,990 --> 01:39:53,535 Aku berkata kepada tim, "tidak mungkin. Bukan dia." 1098 01:39:53,618 --> 01:39:54,577 Apa maumu? 1099 01:39:54,661 --> 01:39:56,079 Jujur... 1100 01:39:57,122 --> 01:39:58,623 Aku di sini menyelamatkanmu. 1101 01:40:00,750 --> 01:40:02,252 Bagaimana caramu? 1102 01:40:02,335 --> 01:40:03,711 Chuck, kau membunuh tiga orang. 1103 01:40:04,212 --> 01:40:06,631 Sudah selesai? Sudah cukup? 1104 01:40:06,714 --> 01:40:08,508 Tidak. Aku mau orang yang menarik pelatuknya. Semuanya. 1105 01:40:08,591 --> 01:40:09,884 Astaga. 1106 01:40:09,967 --> 01:40:11,886 Ya, itu cukup kejam. 1107 01:40:11,969 --> 01:40:14,389 Kau pikir mereka akan membiarkanmu meninggalkan Rusia? 1108 01:40:14,472 --> 01:40:16,308 Bagaimana cara kerjanya? Bagaimana cara meninggalkan tempat ini? 1109 01:40:16,391 --> 01:40:17,809 Satu-satunya cara keluar dari sini dengan masuk ke dalam kotak. 1110 01:40:17,892 --> 01:40:21,896 Tapi jika kau keluar dari sini sekarang bersamaku, aku dapat membantumu. 1111 01:40:21,979 --> 01:40:23,856 Tidak ada yang mengirimku. Aku di sini sendirian. 1112 01:40:24,982 --> 01:40:26,568 Mungkin kau punya masa depan di bidang ini. 1113 01:40:26,651 --> 01:40:28,403 Mungkin kita bisa menemukan solusi seperti itu? 1114 01:40:28,486 --> 01:40:29,612 Pulanglah bersamaku. 1115 01:40:29,696 --> 01:40:31,073 Aku punya masa depan di bidang ini? 1116 01:40:32,574 --> 01:40:35,327 Aku berani bersumpah kau baru saja berkata aku tidak punya masa depan. 1117 01:40:36,328 --> 01:40:38,996 Aku tidak akan duduk di sini dan berpura-pura paham kau kenapa. 1118 01:40:39,081 --> 01:40:40,665 Aku tidak pernah merasakannya. 1119 01:40:40,748 --> 01:40:42,209 Kau kehilangan, aku mengerti. 1120 01:40:43,210 --> 01:40:44,752 Tapi kau menghormatinya. 1121 01:40:44,836 --> 01:40:45,837 Apa yang diinginkannya? 1122 01:40:45,920 --> 01:40:49,007 Dia ingin kau mati di negara ini bersama orang-orang ini? 1123 01:40:49,882 --> 01:40:51,218 Dia pasti ingin kau pulang. 1124 01:40:52,719 --> 01:40:53,720 Tidak. 1125 01:40:54,429 --> 01:40:55,555 Aku tidak bisa pulang. 1126 01:40:56,973 --> 01:40:57,974 Kenapa? 1127 01:40:59,892 --> 01:41:01,769 Dia tidak ada di sana. 1128 01:41:09,111 --> 01:41:10,195 Baik. 1129 01:41:10,820 --> 01:41:13,448 Kau harus tetap waspada sekarang. Baik, Chuck? 1130 01:42:21,391 --> 01:42:22,684 Tuan, maaf. 1131 01:42:22,767 --> 01:42:24,102 Kau bisa bahasa Inggris? 1132 01:42:25,812 --> 01:42:27,689 Maaf, Pak. 1133 01:42:27,772 --> 01:42:29,274 Ada dua pria. 1134 01:42:30,192 --> 01:42:32,360 Bersamamu di atas truk. 1135 01:44:38,028 --> 01:44:40,322 Tidak terlalu mengesankan, ya? 1136 01:44:40,405 --> 01:44:43,241 Ditempatkan di dekat kargomu di bawah palka? 1137 01:44:43,991 --> 01:44:47,120 Kurasa aku agak terhina. 1138 01:44:49,247 --> 01:44:51,166 Siapa yang mengejarku? / Aku. 1139 01:44:51,833 --> 01:44:53,460 Aku. Aku yang mengejarmu. 1140 01:44:54,877 --> 01:44:56,296 Dan siapa yang mengutusmu? 1141 01:44:56,754 --> 01:45:00,717 Kau takut Direktur Moore akhirnya menyudahinya? 1142 01:45:00,800 --> 01:45:02,135 Kau dinonaktifkan? 1143 01:45:02,927 --> 01:45:04,637 Apapun kau pikir kau tahu... 1144 01:45:04,721 --> 01:45:07,307 ...aku tahu Moore dan Caleb menyewamu dan perusahaanmu... 1145 01:45:07,390 --> 01:45:09,976 ...untuk melakukan operasi rahasia terhadap mereka. Aku punya bukti. 1146 01:45:10,477 --> 01:45:15,607 Tapi bukan itu, benar? 1147 01:45:16,983 --> 01:45:17,817 Bukan. 1148 01:45:21,071 --> 01:45:23,323 Aku kemari menghadapi pembunuh istriku. 1149 01:45:25,575 --> 01:45:27,202 Menatap matanya. 1150 01:45:28,370 --> 01:45:30,663 Dan memberitahunya dia penting. 1151 01:45:32,874 --> 01:45:34,501 Sarah penting. 1152 01:45:36,294 --> 01:45:37,920 Jadi, cuma kau. 1153 01:45:40,965 --> 01:45:46,596 Gretchen, Blazhic, Ellish. Yang mereka kirim mengejarmu. 1154 01:45:46,679 --> 01:45:49,932 Semua ini balas dendammu? 1155 01:45:50,017 --> 01:45:51,268 Balas dendam Charlie? 1156 01:45:56,814 --> 01:45:57,899 Silahkan. 1157 01:46:08,868 --> 01:46:11,538 Aku ingat istrimu. 1158 01:46:13,623 --> 01:46:15,708 Dia menggantikan posisi orang lain. 1159 01:46:16,001 --> 01:46:17,752 Itu sangat berani. 1160 01:46:18,878 --> 01:46:21,423 Aku turut berduka cita atas meninggalnya dia. 1161 01:46:21,714 --> 01:46:24,551 Tapi itu perlu. 1162 01:46:25,052 --> 01:46:27,137 Polisi memblokir jalan keluar kami. 1163 01:46:27,970 --> 01:46:33,893 Aku harus menunjukkan resiko jika mereka tak mengizinkan kami pergi. 1164 01:46:34,394 --> 01:46:35,770 Itu saja? 1165 01:46:38,648 --> 01:46:39,774 "Perlu"? 1166 01:46:40,525 --> 01:46:43,278 Kau tidak jauh beda denganku... 1167 01:46:43,361 --> 01:46:47,407 Membunuh orang-orang ini untuk menemukan jalan kepadaku. 1168 01:46:48,658 --> 01:46:50,410 Itu membuatmu merasa lebih baik? 1169 01:46:51,744 --> 01:46:53,413 Aku tidak akan tahu sampai aku membunuhmu. 1170 01:46:57,000 --> 01:46:58,293 Itu... 1171 01:46:59,377 --> 01:47:01,838 ...instan. Istrimu. / Tidak. 1172 01:47:01,921 --> 01:47:06,218 Tapi kau menyiksa rekan-rekanku. Menjatuhkan seseorang dari lantai 16... 1173 01:47:06,301 --> 01:47:09,762 Mencekik nafas wanita di dalam ruangan terkunci. 1174 01:47:09,846 --> 01:47:12,307 Kau buat mereka semua tak bersenjata, tak berdaya. 1175 01:47:12,390 --> 01:47:16,811 Merencanakan pembunuhan rumitmu dari jarak jauh. 1176 01:47:16,894 --> 01:47:18,563 Dan kau tahu kenapa? 1177 01:47:21,483 --> 01:47:22,650 Aku tahu. 1178 01:47:24,027 --> 01:47:28,073 Karena sulit merenggut nyawa dari dekat. 1179 01:47:28,823 --> 01:47:33,203 Kau kehilangan sesuatu tiap saat. 1180 01:47:33,578 --> 01:47:36,748 Bagian dari dirimu yang tidak pernah bisa kau raih kembali. 1181 01:47:38,666 --> 01:47:42,004 Dan kau kehilangan begitu banyak. 1182 01:47:42,087 --> 01:47:45,840 Jadi, kau harus memberi mereka peluang lolos dari perangkap tikus... 1183 01:47:45,923 --> 01:47:48,885 ...untuk berlari cukup cepat. 1184 01:47:50,720 --> 01:47:55,142 Lalu kau bisa berkata pada dirimu jika tidak ada darah di tanganmu. 1185 01:47:55,225 --> 01:47:58,520 Tapi bukan berarti kau lemah. 1186 01:47:58,603 --> 01:48:02,774 Itu artinya kau bukan pembunuh. 1187 01:48:05,902 --> 01:48:07,320 Kau tidak percaya padaku? 1188 01:48:21,584 --> 01:48:22,585 Silahkan. 1189 01:48:23,586 --> 01:48:26,423 Kau di sini untuk membunuhku. Ambillah. Kau akan lihat nanti. 1190 01:48:28,300 --> 01:48:30,260 Ini bukan tipuan. Ini. 1191 01:48:34,347 --> 01:48:35,598 Baik. 1192 01:48:37,309 --> 01:48:39,186 Akhiri dengan bertatap muka. 1193 01:48:43,106 --> 01:48:46,526 Temanku pernah berkata aku tidak akan pernah bisa menarik pelatuknya. 1194 01:48:48,611 --> 01:48:52,532 Tapi dia juga berkata aku tidak akan pernah bisa membunuh. 1195 01:49:33,323 --> 01:49:34,782 Ini dia. 1196 01:49:37,952 --> 01:49:39,662 Karena itu aku kemari. 1197 01:49:41,373 --> 01:49:43,458 Untuk menyeimbangkan. 1198 01:49:46,628 --> 01:49:50,340 Untuk membuatmu merasakan yang dirasakannya pada saat itu. 1199 01:49:51,716 --> 01:49:53,426 Sebelum kau membunuhnya. 1200 01:50:32,049 --> 01:50:33,341 Kubawa kita memutar. 1201 01:50:34,134 --> 01:50:35,010 Omong kosong. 1202 01:50:35,093 --> 01:50:37,345 Kuambil alih kendali perahumu. 1203 01:50:38,013 --> 01:50:39,764 Kita baru saja mencapai perairan Finlandia. 1204 01:50:43,518 --> 01:50:45,187 Itu tidak mungkin. 1205 01:50:45,770 --> 01:50:47,897 Kapal ini brankas. 1206 01:50:47,980 --> 01:50:50,150 CIA sendiri memaksakan itu. 1207 01:50:50,233 --> 01:50:52,069 Menggunakan enkripsi yang kutulis. 1208 01:50:52,777 --> 01:50:54,696 Semua berjalan dari kamar hotelku. 1209 01:50:54,779 --> 01:50:58,408 Keduanya mungkin menghancurkan ponselku. Tapi mereka tetap memegang ponsel mereka... 1210 01:50:58,783 --> 01:51:00,077 ...dan arlojiku. 1211 01:51:00,160 --> 01:51:04,956 Jadi, aku pemancarnya dan kau mengundangku masuk. 1212 01:51:05,707 --> 01:51:08,835 Aku cuma butuh kau bicara selama yang dibutuhkan untuk membawa kita kemari. 1213 01:51:12,172 --> 01:51:15,508 Itu A.U. Finlandia dan Interpol. 1214 01:51:15,800 --> 01:51:17,385 Kuberi mereka lokasi ini. 1215 01:51:20,763 --> 01:51:22,974 <i>Kami akan menaiki perahumu.</i> 1216 01:51:23,058 --> 01:51:26,769 <i>Kami bertindak sesuai dengan hukum internasional.</i> 1217 01:51:27,479 --> 01:51:30,148 <i>Kalian ditahan.</i> 1218 01:51:34,819 --> 01:51:36,613 Turunkan! 1219 01:51:38,115 --> 01:51:39,282 Turunkan. 1220 01:51:41,618 --> 01:51:42,535 Heller. 1221 01:51:42,619 --> 01:51:43,828 Charlie Heller. 1222 01:52:54,316 --> 01:52:56,026 Saat kuambil peran ini... 1223 01:52:56,859 --> 01:52:59,987 ...aku sudah menjelaskannya kepada semua orang yang bekerja di gedung ini... 1224 01:53:00,072 --> 01:53:04,826 ...meski pekerjaan kita kadang berlangsung di sudut-sudut gelap... 1225 01:53:04,909 --> 01:53:06,286 ...itu bukan alasan... 1226 01:53:06,369 --> 01:53:10,748 ...untuk membiarkan kegelapan mengaburkan tujuan atau metode kita. 1227 01:53:12,292 --> 01:53:17,005 <i>Jadi, aku sangat sedih memberitahu kalian jika informasi telah terungkap...</i> 1228 01:53:17,089 --> 01:53:21,926 <i>...yang melibatkan anggota senior badan ini menjalankan misi jahat...</i> 1229 01:53:22,302 --> 01:53:27,390 <i>...membahayakan keselamatan operator dan agen yang bekerja bersama kami.</i> 1230 01:53:27,474 --> 01:53:28,558 Tuan-tuan. 1231 01:53:28,975 --> 01:53:32,104 <i>Biaya untuk memenangkan perang bukan kehormatan kita.</i> 1232 01:53:32,770 --> 01:53:34,856 Operasi-operasi itu tidak disetujui. 1233 01:53:35,607 --> 01:53:37,442 Itu ilegal. 1234 01:53:37,775 --> 01:53:40,528 <i>Dan orang-orang itu akan menghadapi hukuman berat.</i> 1235 01:53:41,738 --> 01:53:43,240 <i>Aku akan menjawab pertanyaan.</i> 1236 01:53:43,656 --> 01:53:44,574 Washington Post. 1237 01:53:45,075 --> 01:53:46,576 <i>Penangkapan ini terkait...</i> 1238 01:53:46,659 --> 01:53:49,579 <i>...serangkaian pembunuhan di kota-kota Eropa tahun lalu.</i> 1239 01:53:49,662 --> 01:53:52,124 <i>Apakah CIA terlibat operasi itu?</i> 1240 01:53:52,207 --> 01:53:54,709 <i>Kau tidak akan dapat jawabanku.</i> 1241 01:53:54,792 --> 01:53:58,421 <i>NBC. Pelapor masih bekerja di CIA?</i> 1242 01:53:58,505 --> 01:54:01,008 <i>Aku bisa memastikan bahwa petugasnya aman.</i> 1243 01:54:01,424 --> 01:54:03,885 <i>Dan mereka akan tetap mengabdi di badan ini.</i> 1244 01:54:47,762 --> 01:54:49,347 Siapa supir Uber sekarang? 1245 01:54:51,224 --> 01:54:53,060 Kau pasti kehabisan nyawa. 1246 01:54:54,894 --> 01:54:56,646 Dan kau terus saja mengejutkanku, Charlie. 1247 01:54:57,605 --> 01:54:58,773 Berkat yang kau ajarkan padaku. 1248 01:54:58,856 --> 01:55:03,653 Tidak. Perbuatanmu, capaianmu? Aku tidak bisa mengajarkan itu. 1249 01:55:05,322 --> 01:55:07,824 Kurasa aku tiba-tiba tahu apa yang perlu dilakukan. 1250 01:55:07,907 --> 01:55:08,908 Ya. 1251 01:55:09,659 --> 01:55:11,328 Disaat tidak ada seorang pun yang tahu. 1252 01:55:12,579 --> 01:55:13,580 Terima kasih. 1253 01:55:19,919 --> 01:55:21,629 Sampai jumpa, Charlie. 1254 02:02:17,500 --> 02:02:25,100 Terjemahan oleh AgenDealer 1255 02:02:26,305 --> 02:03:26,294 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm