Angels of Sinjar

ID13179615
Movie NameAngels of Sinjar
Release NamedTV arte color
Year2022
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID19796904
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,340 --> 00:00:01,940 <font color="magenta">Musique dramatique.</font> 2 00:00:02,220 --> 00:00:07,020 <font color="magenta">...</font> 3 00:00:07,260 --> 00:00:10,500 <font color="cyan">-Le Sinjar,</font> <font color="cyan">terre natale des Yézidis.</font> 4 00:00:10,700 --> 00:00:13,980 <font color="cyan">C'est leur histoire</font> <font color="cyan">que je vais vous raconter.</font> 5 00:00:14,220 --> 00:00:17,460 <font color="cyan">À l'origine de cette histoire,</font> <font color="cyan">il y a un mythe.</font> 6 00:00:18,260 --> 00:00:21,340 <font color="cyan">"Au commencement,</font> <font color="cyan">Dieu créa une perle blanche.</font> 7 00:00:21,540 --> 00:00:24,060 <font color="cyan">"Puis il créa</font> <font color="cyan">l'oiseau céleste Anfar</font> 8 00:00:24,220 --> 00:00:26,580 <font color="cyan">"et plaça la perle sur son dos.</font> 9 00:00:26,860 --> 00:00:30,620 <font color="cyan">"Un jour, la perle se brisa</font> <font color="cyan">et donna naissance à l'océan,</font> 10 00:00:30,820 --> 00:00:34,820 <font color="cyan">"au Soleil, à la Lune, ainsi</font> <font color="cyan">qu'à d'innombrables étoiles.</font> 11 00:00:35,580 --> 00:00:37,140 <font color="cyan">"Dieu créa 7 anges</font> 12 00:00:37,340 --> 00:00:39,900 <font color="cyan">"et remis le monde</font> <font color="cyan">entre leurs mains.</font> 13 00:00:40,140 --> 00:00:43,900 <font color="cyan">"Le plus puissant d'entre eux</font> <font color="cyan">s'appelait Malek Taus,</font> 14 00:00:44,180 --> 00:00:45,740 <font color="cyan">"l'ange-paon."</font> 15 00:00:48,340 --> 00:00:51,300 <font color="cyan">"Jaye Shingale", les monts Sinjar,</font> 16 00:00:51,580 --> 00:00:55,260 <font color="cyan">sont à la fois des lieux sacrés</font> <font color="cyan">et le berceau des Yézidis.</font> 17 00:00:55,860 --> 00:00:58,460 <font color="cyan">Les Yézidis</font> <font color="cyan">ne connaissent pas Satan,</font> 18 00:00:58,700 --> 00:01:01,180 <font color="cyan">ils ne connaissent que les anges.</font> 19 00:01:01,500 --> 00:01:03,300 <font color="cyan">Pour eux, il ne tient</font> <font color="cyan">qu'à nous de choisir</font> 20 00:01:03,540 --> 00:01:04,940 <font color="cyan">la voie que nous voulons suivre :</font> 21 00:01:05,180 --> 00:01:08,100 <font color="cyan">celle des anges</font> <font color="cyan">ou celle de Satan.</font> 22 00:01:10,860 --> 00:01:14,740 <font color="cyan">Le mal qui sévit dans le monde</font> <font color="cyan">est l'oeuvre des hommes.</font> 23 00:01:14,980 --> 00:01:53,340 <font color="magenta">...</font> 24 00:01:54,780 --> 00:01:57,900 <font color="green">-Ça, c'est la voiture</font> <font color="green">d'Elias Khalaf Khudida.</font> 25 00:01:58,140 --> 00:02:01,700 <font color="green">Je le connaissais bien,</font> <font color="green">on était du même village.</font> 26 00:02:04,300 --> 00:02:06,980 <font color="green">Celle-là,</font> <font color="green">elle appartenait à Ismail,</font> 27 00:02:08,340 --> 00:02:10,860 <font color="green">le frère d'Esdin Khalaf Khudida.</font> 28 00:02:11,900 --> 00:02:13,740 <font color="green">Je reconnais celle-ci aussi,</font> 29 00:02:13,980 --> 00:02:16,940 <font color="green">c'était celle de mon voisin,</font> <font color="green">Ali Khalaf Namer.</font> 30 00:02:18,220 --> 00:02:19,620 <font color="green">C'est l'État Islamique</font> 31 00:02:19,900 --> 00:02:21,460 <font color="yellow">qui nous a infligé tout ça.</font> 32 00:02:21,700 --> 00:02:24,220 <font color="yellow">Ils n'ont épargné personne.</font> 33 00:02:24,500 --> 00:02:27,780 <font color="yellow">Ils ont tué tous ceux</font> <font color="yellow">qui se trouvaient sur leur chemin,</font> 34 00:02:28,020 --> 00:02:30,780 <font color="yellow">y compris les femmes</font> <font color="yellow">et les enfants.</font> 35 00:02:31,100 --> 00:02:32,940 <font color="green">Ils ont même enlevé</font> <font color="green">des femmes enceintes</font> 36 00:02:33,180 --> 00:02:35,460 <font color="green">et tué leur bébé dans leur ventre.</font> 37 00:02:35,700 --> 00:02:38,340 <font color="green">Ils ont tué les enfants</font> <font color="green">car ils étaient yézidis.</font> 38 00:02:39,580 --> 00:02:42,260 <font color="yellow">Ils ont commis</font> <font color="yellow">tous ces crimes contre nous</font> 39 00:02:42,460 --> 00:02:45,580 <font color="yellow">sans que personne ne cherche</font> <font color="yellow">à les en empêcher.</font> 40 00:02:45,740 --> 00:02:47,980 <font color="magenta">Musique dramatique.</font> 41 00:02:48,220 --> 00:04:19,860 <font color="magenta">...</font> 42 00:04:20,060 --> 00:04:21,940 <font color="green">-"Mon cher père.</font> 43 00:04:22,860 --> 00:04:25,740 <font color="green">"J'implore ta bénédiction</font> <font color="green">et ton pardon.</font> 44 00:04:28,140 --> 00:04:32,140 <font color="green">"J'aurais aimé que tu puisses voir</font> <font color="green">tes filles avant de mourir.</font> 45 00:04:33,140 --> 00:04:35,980 <font color="green">"Mais ce n'était pas</font> <font color="green">en mon pouvoir.</font> 46 00:04:39,860 --> 00:04:43,140 <font color="green">"Père, j'aurais tant aimé</font> <font color="green">pouvoir les sauver.</font> 47 00:04:46,860 --> 00:04:50,700 <font color="green">"Pardonne-moi et prie pour moi,</font> <font color="green">mon très cher père.</font> 48 00:04:53,620 --> 00:05:18,900 ... 49 00:05:21,860 --> 00:05:25,300 <font color="green">"Bénis-moi et prie pour moi."</font> 50 00:05:27,020 --> 00:05:28,620 <font color="magenta">Musique de tension.</font> 51 00:05:28,820 --> 00:06:26,100 <font color="magenta">...</font> 52 00:06:28,260 --> 00:06:31,300 <font color="green">-Avant le génocide,</font> <font color="green">on était agriculteurs.</font> 53 00:06:33,820 --> 00:06:37,660 <font color="green">On travaillait et on vivait</font> <font color="green">ensemble pacifiquement.</font> 54 00:06:40,220 --> 00:06:43,620 <font color="green">Personne ne se plaignait</font> <font color="green">de la vie qu'il menait</font> 55 00:06:43,940 --> 00:06:47,380 <font color="green">et on se respectait</font> <font color="green">les uns les autres.</font> 56 00:06:51,860 --> 00:06:54,100 <font color="green">Là-bas, c'est le village de Pesske.</font> 57 00:06:54,460 --> 00:06:56,260 <font color="green">Des hommes du village</font> <font color="green">nous ont attaqués.</font> 58 00:06:56,660 --> 00:06:59,100 <font color="green">On était voisins.</font> <font color="green">Ils nous ont attaqués</font> 59 00:06:59,340 --> 00:07:01,860 <font color="green">alors qu'on ne leur avait</font> <font color="green">jamais rien fait.</font> 60 00:07:03,000 --> 00:07:09,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd&#039;hui ! 61 00:07:20,820 --> 00:07:21,740 <font color="green">-Bien.</font> 62 00:07:22,820 --> 00:07:24,780 <font color="green">-Tout se passe comme tu veux ?</font> 63 00:07:24,900 --> 00:07:26,820 <font color="green">-Oui, ça va.</font> 64 00:07:27,020 --> 00:07:28,300 <font color="green">-Tant mieux.</font> 65 00:07:30,860 --> 00:07:34,180 <font color="green">Tu vois, le gars</font> <font color="green">qu'on vient de croiser,</font> 66 00:07:34,380 --> 00:07:36,740 <font color="green">une cinquantaine</font> <font color="green">de ses proches ont été tués.</font> 67 00:07:45,820 --> 00:07:49,500 <font color="green">N'entre pas, ça n'a pas</font> <font color="green">encore été nettoyé.</font> 68 00:07:54,460 --> 00:07:57,620 <font color="yellow">-Peut-être</font> <font color="yellow">qu'il y a encore des bombes.</font> 69 00:07:58,780 --> 00:08:00,380 <font color="yellow">-C'est bien possible.</font> 70 00:08:01,980 --> 00:08:04,700 <font color="yellow">-En général, ils posent</font> <font color="yellow">2 bombes l'une sur l'autre.</font> 71 00:08:04,940 --> 00:08:07,460 <font color="yellow">La 1re, tu peux la désamorcer.</font> <font color="yellow">Mais la 2e explose.</font> 72 00:08:07,740 --> 00:08:08,740 <font color="yellow">-Oui, c'est horrible.</font> 73 00:08:08,940 --> 00:08:11,660 <font color="yellow">-La 2e, elle explose immédiatement.</font> 74 00:08:12,020 --> 00:08:13,980 <font color="green">Ils ont posé des mines</font> <font color="green">dans plein de maisons.</font> 75 00:08:14,220 --> 00:08:17,580 <font color="green">-Je sais. C'est pour ça</font> <font color="green">qu'on doit faire attention.</font> 76 00:08:18,860 --> 00:08:21,980 <font color="green">Tu te souviens de l'électricien</font> <font color="green">et de son canapé ?</font> 77 00:08:23,820 --> 00:08:26,500 <font color="green">Il s'est assis dessus,</font> <font color="green">et le sofa a explosé.</font> 78 00:08:30,140 --> 00:08:34,260 <font color="green">C'est là que nous, les jeunes,</font> <font color="green">on se réunissait.</font> 79 00:08:37,260 --> 00:08:40,820 <font color="green">Les anciens du village, eux,</font> <font color="green">se retrouvaient là-bas.</font> 80 00:08:43,340 --> 00:08:45,860 <font color="green">L'État Islamique a tué</font> <font color="green">tous les hommes,</font> 81 00:08:46,060 --> 00:08:47,820 <font color="green">qu'ils soient jeunes ou vieux.</font> 82 00:08:51,740 --> 00:08:55,860 <font color="green">J'ai participé</font> <font color="green">à la libération de Kocho.</font> 83 00:08:56,020 --> 00:09:00,380 <font color="green">Quand ils nous ont vus arriver,</font> <font color="green">ces lâches ont pris la fuite.</font> 84 00:09:00,580 --> 00:09:02,140 <font color="green">Fils de putes.</font> 85 00:09:02,420 --> 00:09:04,500 <font color="green">C'étaient des Arabes</font> <font color="green">de notre région,</font> 86 00:09:04,820 --> 00:09:07,220 <font color="green">de la tribu des Mitewta.</font> 87 00:09:07,460 --> 00:09:09,500 <font color="green">Ils ont couru de Kocho</font> <font color="green">jusque là-bas.</font> 88 00:09:11,180 --> 00:09:13,580 <font color="green">C'était des combattants de Daesh.</font> 89 00:09:13,780 --> 00:09:16,100 <font color="green">On les a tués juste ici.</font> 90 00:09:18,300 --> 00:09:21,020 <font color="green">On peut encore voir leurs restes...</font> 91 00:09:21,260 --> 00:09:23,100 <font color="green">Leurs ossements.</font> 92 00:09:28,660 --> 00:09:31,140 <font color="green">Ils ont enlevé nos femmes</font> <font color="green">et nos filles,</font> 93 00:09:31,300 --> 00:09:33,300 <font color="green">ils nous ont massacrés,</font> <font color="green">détruit nos vies.</font> 94 00:09:33,660 --> 00:09:36,380 <font color="magenta">Musique dramatique.</font> 95 00:09:36,620 --> 00:09:45,500 <font color="magenta">...</font> 96 00:09:45,740 --> 00:09:47,460 <font color="yellow">-J'ai toujours peur</font> 97 00:09:47,780 --> 00:09:51,220 <font color="yellow">de manquer l'appel au secours</font> <font color="yellow">d'une de mes soeurs</font> 98 00:09:51,620 --> 00:09:53,940 <font color="yellow">qui m'appellerait</font> <font color="yellow">pour que je vienne la délivrer.</font> 99 00:09:58,460 --> 00:10:01,900 <font color="yellow">Le 3 août 2014,</font> <font color="yellow">5 de mes soeurs ont été enlevées.</font> 100 00:10:02,220 --> 00:10:05,420 <font color="green">Les hommes de Daesh</font> <font color="green">les ont capturées sous mes yeux.</font> 101 00:10:05,740 --> 00:10:08,380 <font color="green">Je n'ai pas pu les en empêcher,</font> 102 00:10:08,540 --> 00:10:10,700 <font color="green">je ne pouvais pas sortir</font> <font color="green">de ma cachette.</font> 103 00:10:15,860 --> 00:10:19,500 <font color="green">Voici Hina.</font> <font color="green">Elle est à Deir ez-Zor, en Syrie.</font> 104 00:10:19,700 --> 00:10:21,980 <font color="green">Un chef tunisien de l'EI</font> <font color="green">la retient prisonnière</font> 105 00:10:22,340 --> 00:10:23,660 <font color="yellow">là-bas.</font> 106 00:10:24,500 --> 00:10:26,420 <font color="yellow">Elle avait 16 ans</font> <font color="yellow">lors de sa capture.</font> 107 00:10:26,660 --> 00:10:27,860 <font color="yellow">C'était il y a 3 ans.</font> 108 00:10:32,300 --> 00:10:34,580 <font color="yellow">Elle, c'est Basse.</font> 109 00:10:34,780 --> 00:10:36,340 <font color="yellow">Elle avait 17 ans.</font> 110 00:10:36,620 --> 00:10:38,460 <font color="yellow">Je n'ai que ces 2 photos-là.</font> 111 00:10:38,660 --> 00:10:42,540 <font color="yellow">Je n'ai pas réussi à avoir</font> <font color="yellow">de photos de la 3e qui est détenue.</font> 112 00:10:43,220 --> 00:10:44,380 <font color="yellow">Récemment,</font> 113 00:10:44,700 --> 00:10:47,260 <font color="green">je suis allée chez mon oncle</font> <font color="green">à Sinun, en Irak,</font> 114 00:10:47,540 --> 00:10:50,660 <font color="green">j'y ai vu une fille qui ressemble</font> <font color="green">beaucoup à ma soeur Wadha.</font> 115 00:10:50,940 --> 00:10:53,380 <font color="green">Sauf que Whada est plus jolie.</font> 116 00:10:53,660 --> 00:10:55,700 <font color="yellow">Wadha est détenue à Raqqa,</font> <font color="yellow">en Syrie.</font> 117 00:10:56,100 --> 00:10:58,260 <font color="green">Un groupe de combattants</font> <font color="green">de l'EI l'a violée.</font> 118 00:10:58,660 --> 00:11:01,860 <font color="yellow">Je n'ai aucune nouvelle d'elle.</font> 119 00:11:02,260 --> 00:11:05,060 <font color="yellow">-Est-ce que je peux</font> <font color="yellow">demander à Hanifa</font> 120 00:11:05,300 --> 00:11:07,020 <font color="yellow">laquelle lui manque le plus ?</font> 121 00:11:07,340 --> 00:11:09,980 <font color="yellow">Celle qu'elle regrette</font> <font color="yellow">le plus d'avoir perdue ?</font> 122 00:11:11,940 --> 00:11:14,300 <font color="yellow">-De qui tu étais la plus proche ?</font> 123 00:11:14,580 --> 00:11:17,060 <font color="yellow">Laquelle te manque le plus ?</font> 124 00:11:17,300 --> 00:11:39,380 <font color="magenta">...</font> 125 00:11:39,580 --> 00:11:41,780 <font color="green">-Ma petite soeur de 10 ans.</font> 126 00:11:45,500 --> 00:11:48,740 <font color="green">Quand Daesh l'a capturée,</font> <font color="green">elle avait 8 ans.</font> 127 00:11:50,660 --> 00:11:54,220 <font color="green">C'est moi qui l'ai élevée,</font> <font color="green">car notre mère était malade.</font> 128 00:11:54,380 --> 00:11:56,220 <font color="green">Elle m'appelait "maman".</font> 129 00:12:02,700 --> 00:12:04,900 <font color="green">Je l'aime plus que ma vie.</font> 130 00:12:08,820 --> 00:12:11,660 <font color="green">Les soldats de Daesh l'ont violée.</font> 131 00:12:14,700 --> 00:12:17,220 <font color="green">6 mois plus tard,</font> <font color="green">elle nous a appelés.</font> 132 00:12:22,740 --> 00:12:25,900 <font color="green">Elle nous a dit qu'une Arabe</font> <font color="green">lui avait donné un téléphone.</font> 133 00:12:28,100 --> 00:12:31,100 <font color="green">Qu'elle était malade</font> <font color="green">et à l'hôpital.</font> 134 00:12:33,260 --> 00:12:35,740 <font color="green">Je lui ai demandé</font> <font color="green">ce qui se passait,</font> 135 00:12:35,980 --> 00:12:38,500 <font color="green">si elle avait été blessée</font> <font color="green">dans une attaque aérienne</font> 136 00:12:38,740 --> 00:12:41,220 <font color="green">ou si on lui avait fait du mal.</font> 137 00:12:43,420 --> 00:12:46,580 <font color="green">Elle m'a dit que des hommes</font> <font color="green">de Tal Afar l'avaient violée</font> 138 00:12:46,740 --> 00:12:48,420 <font color="green">car elle était yézidie.</font> 139 00:12:48,660 --> 00:12:50,740 <font color="green">Elle est restée 25 jours à Mossoul</font> 140 00:12:50,940 --> 00:12:53,900 <font color="green">avant d'être séparée</font> <font color="green">de nos autres soeurs.</font> 141 00:12:54,180 --> 00:12:57,820 <font color="green">Ils l'ont tous violée</font> <font color="green">avant de la vendre à des Syriens.</font> 142 00:12:58,140 --> 00:13:02,580 <font color="green">Mon père était assis juste à côté</font> <font color="green">de moi quand elle a appelé.</font> 143 00:13:03,340 --> 00:13:04,980 <font color="green">Ça lui a brisé le coeur.</font> 144 00:13:05,180 --> 00:13:07,540 <font color="green">Il est tombé malade juste après.</font> 145 00:13:08,460 --> 00:13:10,620 <font color="green">2 jours avant sa mort,</font> <font color="green">il m'a dit :</font> 146 00:13:10,860 --> 00:13:14,580 <font color="green">"J'aimerais tant revoir mes filles</font> <font color="green">avant de mourir."</font> 147 00:13:14,740 --> 00:13:16,380 <font color="magenta">Musique dramatique.</font> 148 00:13:16,700 --> 00:13:29,060 <font color="magenta">...</font> 149 00:13:32,300 --> 00:13:35,660 <font color="yellow">-Le 3 août,</font> <font color="yellow">quand Daesh est arrivé ici,</font> 150 00:13:36,020 --> 00:13:38,500 <font color="yellow">les combattants peshmergas</font> <font color="yellow">nous ont laissés tomber.</font> 151 00:13:38,700 --> 00:13:41,580 <font color="yellow">Sans nous le dire,</font> <font color="yellow">ils ont quitté la base</font> 152 00:13:41,740 --> 00:13:43,140 <font color="yellow">qu'ils avaient à l'école.</font> 153 00:13:43,620 --> 00:13:46,820 <font color="yellow">L'EI a coupé la route et occupé</font> <font color="yellow">notre village durant 12 jours.</font> 154 00:13:47,100 --> 00:13:49,780 <font color="yellow">On a demandé l'aide</font> <font color="yellow">de la communauté internationale,</font> 155 00:13:50,020 --> 00:13:51,940 <font color="yellow">mais personne</font> <font color="yellow">ne nous a entendus.</font> 156 00:13:52,180 --> 00:14:09,500 <font color="magenta">...</font> 157 00:14:09,580 --> 00:14:10,860 <font color="yellow">Le 15 août,</font> 158 00:14:11,180 --> 00:14:14,620 <font color="yellow">ils ont rassemblé tous</font> <font color="yellow">les habitants du village à l'école.</font> 159 00:14:14,780 --> 00:14:17,780 <font color="yellow">Ils ont dit : "Convertissez-vous</font> <font color="yellow">ou on vous tue."</font> 160 00:14:18,020 --> 00:14:20,380 <font color="yellow">On a refusé.</font> 161 00:14:20,660 --> 00:14:24,500 <font color="yellow">Ils ont confisqué nos portables,</font> <font color="yellow">notre argent, nos bijoux.</font> 162 00:14:24,860 --> 00:14:27,580 <font color="yellow">Femmes et enfants</font> <font color="yellow">ont été parqués au 2e étage,</font> 163 00:14:27,900 --> 00:14:30,180 <font color="green">puis ils ont mis les hommes</font> <font color="green">au rez-de-chaussée</font> 164 00:14:30,420 --> 00:14:31,660 <font color="green">et les ont emmenés.</font> 165 00:14:31,860 --> 00:14:34,060 <font color="green">J'ai fait en sorte</font> <font color="green">d'être dans le 4e groupe,</font> 166 00:14:34,220 --> 00:14:35,300 <font color="green">voir ce qui se passait.</font> 167 00:14:35,660 --> 00:14:38,420 <font color="magenta">Musique de tension.</font> 168 00:14:38,660 --> 00:14:41,220 <font color="magenta">...</font> 169 00:14:41,420 --> 00:14:44,420 <font color="yellow">Ils nous ont fait monter</font> <font color="yellow">dans 4 véhicules,</font> 170 00:14:44,660 --> 00:14:45,820 <font color="yellow">pleins à craquer</font> 171 00:14:46,060 --> 00:14:48,900 <font color="yellow">et escortés</font> <font color="yellow">par des hommes de Daesh.</font> 172 00:14:50,260 --> 00:14:52,060 <font color="green">Ils nous ont amenés ici.</font> 173 00:14:52,260 --> 00:14:54,180 <font color="green">Moi, j'étais là.</font> 174 00:14:54,500 --> 00:14:56,420 <font color="green">Exactement ici.</font> 175 00:14:56,660 --> 00:14:59,060 <font color="green">Je m'en souviens très bien.</font> 176 00:15:00,220 --> 00:15:04,500 <font color="green">Ils ont crié "Allahu Akbar"</font> <font color="green">et puis ils ont ouvert le feu.</font> 177 00:15:04,700 --> 00:15:07,900 <font color="green">J'ai senti toutes les balles</font> <font color="green">me toucher.</font> 178 00:15:08,260 --> 00:15:10,380 <font color="green">Une m'a touché ici.</font> 179 00:15:12,180 --> 00:15:13,300 <font color="green">La deuxième, là.</font> 180 00:15:14,940 --> 00:15:16,220 <font color="green">La troisième, ici.</font> 181 00:15:18,220 --> 00:15:19,860 <font color="green">Une autre juste là.</font> 182 00:15:20,060 --> 00:15:21,860 <font color="green">Et encore une au-dessus.</font> 183 00:15:22,100 --> 00:15:24,820 <font color="green">Après ces 5 balles,</font> <font color="green">j'en ai reçu une 6e,</font> 184 00:15:25,020 --> 00:15:29,260 <font color="green">ceux qui bougeaient encore étaient</font> <font color="green">achevés d'une balle dans la tête.</font> 185 00:15:29,500 --> 00:15:32,900 <font color="green">Le tireur s'est approché de moi</font> <font color="green">et m'a touché ici.</font> 186 00:15:33,140 --> 00:15:35,420 <font color="green">J'ai encore les cicatrices.</font> 187 00:15:35,660 --> 00:15:38,980 <font color="green">Il croyait m'avoir tué.</font> <font color="green">On avait travaillé ensemble.</font> 188 00:15:39,340 --> 00:15:44,500 <font color="magenta">...</font> 189 00:15:44,700 --> 00:15:46,820 <font color="yellow">Puis ils sont partis.</font> 190 00:15:47,100 --> 00:15:51,260 <font color="green">2 de mes amis ont demandé</font> <font color="green">s'il y avait d'autres survivants.</font> 191 00:15:51,500 --> 00:15:53,140 <font color="green">J'ai regardé autour de moi.</font> 192 00:15:53,340 --> 00:15:55,540 <font color="green">Pour autant que je m'en souvienne,</font> 193 00:15:55,820 --> 00:15:58,780 <font color="green">une cinquantaine d'hommes</font> <font color="green">avaient été abattus.</font> 194 00:15:58,980 --> 00:16:00,300 <font color="green">On a rampé jusque là-bas.</font> 195 00:16:01,700 --> 00:16:04,340 <font color="yellow">Et on s'est cachés</font> <font color="yellow">dans cette maison.</font> 196 00:16:05,620 --> 00:16:08,100 <font color="green">De là, par les trous</font> <font color="green">dans la façade,</font> 197 00:16:08,300 --> 00:16:10,980 <font color="green">on a vu Daesh</font> <font color="green">enterrer les cadavres.</font> 198 00:16:11,220 --> 00:16:14,980 <font color="magenta">Musique dramatique.</font> 199 00:16:15,300 --> 00:16:26,780 <font color="magenta">...</font> 200 00:16:27,140 --> 00:16:28,820 <font color="green">Mes frères ont été tués.</font> 201 00:16:29,020 --> 00:16:30,500 <font color="green">Je vais te les montrer.</font> 202 00:16:34,980 --> 00:16:36,900 <font color="green">Lui, lui.</font> 203 00:16:37,180 --> 00:16:41,620 <font color="green">Lui, lui, lui et lui.</font> 204 00:16:41,780 --> 00:16:43,700 <font color="green">Lui, c'est mon neveu.</font> 205 00:16:44,580 --> 00:16:47,060 <font color="green">Il est toujours aux mains de Daesh.</font> 206 00:16:55,620 --> 00:16:57,460 <font color="green">Et là, c'est ma mère.</font> 207 00:17:10,100 --> 00:17:11,580 <font color="red">Il souffle.</font> 208 00:17:17,940 --> 00:17:47,780 <font color="magenta">...</font> 209 00:17:47,980 --> 00:17:49,860 <font color="yellow">-Tu vois ces montagnes ?</font> 210 00:17:50,180 --> 00:17:51,620 <font color="yellow">J'y allais souvent</font> 211 00:17:51,980 --> 00:17:53,980 <font color="green">avec mes parents et mes soeurs.</font> 212 00:17:54,220 --> 00:17:58,380 <font color="green">On y passait presque toute</font> <font color="green">la journée à chercher des truffes.</font> 213 00:18:01,660 --> 00:18:04,940 <font color="green">Souvent, on cherchait</font> <font color="green">des truffes jusqu'au soir,</font> 214 00:18:05,100 --> 00:18:09,740 <font color="green">avec Basse, Alya et Hina,</font> <font color="green">toutes ensemble.</font> 215 00:18:09,980 --> 00:18:15,300 <font color="magenta">...</font> 216 00:18:15,540 --> 00:18:17,100 <font color="yellow">Wadha n'avait pas 9 ans</font> 217 00:18:17,300 --> 00:18:19,980 <font color="yellow">quand elle a été capturée</font> <font color="yellow">par l'État Islamique.</font> 218 00:18:20,060 --> 00:18:22,220 <font color="yellow">Aujourd'hui,</font> <font color="yellow">elle doit avoir 12-13 ans.</font> 219 00:18:22,460 --> 00:18:24,140 <font color="yellow">Basse en avait 17.</font> 220 00:18:25,100 --> 00:18:26,500 <font color="yellow">C'est très dur.</font> 221 00:18:27,740 --> 00:18:29,140 <font color="yellow">Quand les souvenirs remontent,</font> 222 00:18:29,500 --> 00:18:31,100 <font color="green">tout revient...</font> 223 00:18:32,820 --> 00:18:34,700 <font color="green">C'est vraiment très dur.</font> 224 00:18:36,140 --> 00:18:40,380 <font color="magenta">...</font> 225 00:18:40,540 --> 00:18:42,260 <font color="yellow">Voilà, c'est ici.</font> 226 00:18:42,580 --> 00:18:44,620 <font color="green">Là-bas,</font> <font color="green">près de ces petites collines.</font> 227 00:18:44,900 --> 00:18:47,620 <font color="green">Je me souviens</font> <font color="green">de ces poteaux électriques.</font> 228 00:18:47,980 --> 00:18:50,460 <font color="green">J'étais juste là</font> <font color="green">quand Daesh est arrivé.</font> 229 00:18:50,660 --> 00:18:52,740 <font color="green">Je ne me suis pas enfuie</font> <font color="green">comme les autres.</font> 230 00:18:52,940 --> 00:18:55,180 <font color="green">J'allais entrer</font> <font color="green">dans cette maison, là-bas.</font> 231 00:18:55,340 --> 00:18:57,540 <font color="green">J'ai vu les hommes</font> <font color="green">de Daesh arriver par-là.</font> 232 00:18:57,780 --> 00:19:00,100 <font color="green">J'ai couru</font> <font color="green">dans la direction opposée.</font> 233 00:19:00,300 --> 00:19:01,180 <font color="green">Ils ont tiré.</font> 234 00:19:01,460 --> 00:19:04,620 <font color="green">Ils ont cru que j'étais un homme</font> <font color="green">car je portais un pantalon.</font> 235 00:19:07,780 --> 00:19:10,180 <font color="green">-Elles étaient dans la maison.</font> 236 00:19:10,460 --> 00:19:12,820 <font color="green">Je voulais leur crier</font> <font color="green">que j'étais juste derrière.</font> 237 00:19:12,980 --> 00:19:15,620 <font color="green">Quand l'EI est arrivé,</font> <font color="green">j'étais près des arbres.</font> 238 00:19:29,540 --> 00:19:31,380 <font color="red">Pleurs.</font> 239 00:19:31,540 --> 00:19:47,380 <font color="red">...</font> 240 00:19:53,860 --> 00:19:55,780 <font color="yellow">Je me suis cachée</font> 241 00:19:56,100 --> 00:19:58,940 <font color="green">dans une meule de foin</font> <font color="green">de ce côté de la route.</font> 242 00:19:59,180 --> 00:20:02,100 <font color="green">Elle était face à la ferme.</font> <font color="green">Par la fenêtre,</font> 243 00:20:02,340 --> 00:20:06,220 <font color="green">je voyais les femmes à l'intérieur</font> <font color="green">qui criaient au secours.</font> 244 00:20:06,580 --> 00:20:09,900 <font color="green">Quand ma plus jeune soeur</font> <font color="green">a craché sur l'un des hommes,</font> 245 00:20:10,140 --> 00:20:12,980 <font color="green">il l'a frappée et jetée au sol.</font> 246 00:20:13,500 --> 00:20:16,300 <font color="green">Ça a été ça, le pire :</font> <font color="green">le voir frapper ma petite soeur,</font> 247 00:20:16,540 --> 00:20:18,500 <font color="green">celle que j'ai élevée.</font> 248 00:20:18,700 --> 00:20:21,740 <font color="green">Ça a été un supplice</font> <font color="green">de le voir la traîner par terre</font> 249 00:20:21,980 --> 00:20:25,060 <font color="green">et de la forcer</font> <font color="green">à entrer dans une voiture.</font> 250 00:20:25,220 --> 00:20:27,140 <font color="green">Ils les ont enlevées</font> <font color="green">sous mes yeux.</font> 251 00:20:27,300 --> 00:20:29,900 <font color="green">Une autre personne que moi</font> <font color="green">n'aurait pas supporté.</font> 252 00:20:30,140 --> 00:20:32,660 <font color="green">Elle y serait allée,</font> <font color="green">aurait été enlevée ou tuée.</font> 253 00:20:32,820 --> 00:20:35,460 <font color="green">Moi, j'ai supporté.</font> <font color="green">Après, je me suis enfuie.</font> 254 00:20:35,820 --> 00:21:24,820 <font color="magenta">...</font> 255 00:21:25,220 --> 00:21:44,580 ... 256 00:21:48,180 --> 00:21:49,620 <font color="yellow">-Bonsoir à tous.</font> 257 00:21:49,820 --> 00:21:51,180 <font color="green">-Après toi.</font> 258 00:21:52,740 --> 00:21:54,540 <font color="green">Bonsoir.</font> 259 00:21:56,900 --> 00:22:00,500 <font color="green">-Une jeune fille est revenue</font> <font color="green">il y a quelques jours.</font> 260 00:22:00,620 --> 00:22:04,180 <font color="green">Elle ignore qui est sa famille,</font> <font color="green">comment elle s'appelle.</font> 261 00:22:10,540 --> 00:22:13,300 <font color="green">-Le chef de l'EI</font> <font color="green">ne m'a pas laissée finir.</font> 262 00:22:13,500 --> 00:22:16,580 <font color="green">Il a menacé de couper leur bras</font> <font color="green">s'il voyait un nom.</font> 263 00:22:17,420 --> 00:22:18,700 <font color="yellow">-"Jiyan".</font> 264 00:22:18,940 --> 00:22:21,340 <font color="yellow">-Il manque une lettre.</font> 265 00:22:21,700 --> 00:22:24,500 <font color="green">-Quel âge tu avais</font> <font color="green">quand Daesh t'a enlevée ?</font> 266 00:22:24,620 --> 00:22:26,180 <font color="green">-12 ans, je crois.</font> 267 00:22:26,420 --> 00:22:27,780 <font color="green">-Quand Daesh t'a enlevée ?</font> 268 00:22:31,220 --> 00:22:32,660 <font color="yellow">12 ans à l'époque.</font> 269 00:22:32,900 --> 00:22:35,460 <font color="yellow">Tu devais avoir 10 ans,</font> <font color="yellow">peut-être même moins.</font> 270 00:22:35,620 --> 00:22:37,140 <font color="yellow">À peu près l'âge de Wadha.</font> 271 00:22:37,500 --> 00:22:39,980 <font color="green">Ma soeur m'a dit</font> <font color="green">qu'en Syrie et à Mossoul,</font> 272 00:22:40,180 --> 00:22:42,860 <font color="green">il y avait des bureaux dédiés</font> <font color="green">aux filles yézidies.</font> 273 00:22:44,780 --> 00:22:48,980 <font color="green">Dans ces bureaux, ils affichaient</font> <font color="green">les photos des femmes à vendre,</font> 274 00:22:49,380 --> 00:22:51,020 <font color="green">avec leur prix.</font> 275 00:22:51,300 --> 00:22:53,820 <font color="green">Chacune avait une étiquette</font> <font color="green">qui indiquait les fois</font> 276 00:22:54,100 --> 00:22:56,660 <font color="green">où elle avait été achetée</font> <font color="green">et vendue.</font> 277 00:23:01,180 --> 00:23:04,020 <font color="green">Alya l'a vu à Mossoul,</font> <font color="green">avant de s'enfuir en 2015.</font> 278 00:23:04,300 --> 00:23:07,020 <font color="green">Les hommes de Daesh l'avaient</font> <font color="green">emmenée dans un bureau.</font> 279 00:23:07,300 --> 00:23:11,220 <font color="green">Elle a vu sa propre photo, avec</font> <font color="green">une étiquette indiquant le prix.</font> 280 00:23:11,420 --> 00:23:12,380 <font color="green">À la libération</font> 281 00:23:12,780 --> 00:23:14,780 <font color="yellow">de Mossoul,</font> <font color="yellow">tous ont découvert ce bureau.</font> 282 00:23:15,180 --> 00:23:17,620 <font color="green">-Tu parles d'Alya</font> <font color="green">de la caste des Fakirs ?</font> 283 00:23:17,900 --> 00:23:19,420 <font color="green">-Oui, c'est ma soeur.</font> 284 00:23:19,540 --> 00:23:22,260 <font color="green">-Elle était avec nous</font> <font color="green">à la citadelle de Tal Afar,</font> 285 00:23:22,500 --> 00:23:23,500 <font color="green">la prison de Tal Afar.</font> 286 00:23:23,820 --> 00:23:26,300 <font color="green">-C'est Alya, après son retour.</font> 287 00:23:29,220 --> 00:23:31,340 <font color="green">-En prison, les jeunes femmes</font> <font color="green">se barbouillaient</font> 288 00:23:31,660 --> 00:23:34,380 <font color="green">le visage de cendres,</font> <font color="green">pour s'enlaidir.</font> 289 00:23:34,660 --> 00:23:37,540 <font color="green">Elles ne voulaient pas</font> <font color="green">attirer l'attention.</font> 290 00:23:40,620 --> 00:23:43,500 <font color="green">-Elle avait des vêtements blancs,</font> <font color="green">comme les vieilles femmes.</font> 291 00:23:43,700 --> 00:23:45,660 <font color="green">Elle prétendait</font> <font color="green">être la mère de sa soeur.</font> 292 00:23:45,940 --> 00:23:46,980 <font color="yellow">-Je me souviens d'Alya.</font> 293 00:23:47,220 --> 00:23:50,180 <font color="magenta">Musique dramatique.</font> 294 00:23:50,380 --> 00:23:55,900 <font color="magenta">...</font> 295 00:23:56,140 --> 00:23:59,820 <font color="yellow">-Ils les ont transportées</font> <font color="yellow">de Kocho jusqu'ici.</font> 296 00:24:00,180 --> 00:24:04,020 <font color="green">Certaines ne sont restées</font> <font color="green">qu'une seule nuit.</font> 297 00:24:04,220 --> 00:24:07,340 <font color="green">Le lendemain, ils ont séparé</font> <font color="green">les femmes âgées des autres</font> 298 00:24:07,540 --> 00:24:10,860 <font color="green">et les ont emmenées là-bas,</font> <font color="green">au bassin d'irrigation.</font> 299 00:24:11,140 --> 00:24:13,500 <font color="green">Là, ils les ont toutes tuées.</font> 300 00:24:15,180 --> 00:24:17,900 <font color="green">Mais elles n'ont pas toutes</font> <font color="green">été fusillées.</font> 301 00:24:18,100 --> 00:24:21,460 <font color="green">Certaines ont été enterrées</font> <font color="green">vivantes, avec des bulldozers.</font> 302 00:24:24,380 --> 00:24:28,700 <font color="green">83 femmes, dont ma mère,</font> <font color="green">reposent dans ce charnier.</font> 303 00:24:28,980 --> 00:24:31,420 <font color="green">Elles portaient toutes</font> <font color="green">des vêtements blancs,</font> 304 00:24:31,660 --> 00:24:34,380 <font color="green">comme dans des anges venus du ciel.</font> 305 00:24:35,060 --> 00:24:38,100 <font color="green">Les vêtements traditionnels</font> <font color="green">yézidis sont blancs.</font> 306 00:24:38,300 --> 00:24:40,340 <font color="green">Dieu et Malek Taus</font> <font color="green">en soient remerciés,</font> 307 00:24:40,620 --> 00:24:43,020 <font color="green">on est fiers</font> <font color="green">de ce que nous sommes.</font> 308 00:24:43,220 --> 00:24:46,100 <font color="green">Nos coeurs sont purs</font> <font color="green">et pleins de bonnes intentions.</font> 309 00:24:46,260 --> 00:24:48,860 <font color="green">Elles ont été amenées ici</font> <font color="green">car nos croyances,</font> 310 00:24:49,100 --> 00:24:52,260 <font color="green">nos valeurs et nos vêtements</font> <font color="green">sont différents des leurs.</font> 311 00:24:52,660 --> 00:24:54,380 <font color="green">Elles leur ont dit :</font> 312 00:24:54,500 --> 00:24:58,340 <font color="green">"Tuez-nous, nous ne nous</font> <font color="green">convertirons pas à l'Islam."</font> 313 00:24:58,980 --> 00:25:03,100 <font color="green">Car elles ont refusé la conversion,</font> <font color="green">elles ont été massacrées.</font> 314 00:25:03,380 --> 00:25:20,660 <font color="magenta">...</font> 315 00:25:21,020 --> 00:25:38,220 ... 316 00:25:38,420 --> 00:25:40,740 <font color="yellow">Salut, Hama, ça va ?</font> <font color="yellow">-Bien, merci.</font> 317 00:25:41,940 --> 00:25:44,580 <font color="yellow">Et toi, Saeed de Kocho, ça va ?</font> 318 00:25:47,540 --> 00:25:49,580 <font color="green">-J'ai reçu une invitation.</font> 319 00:25:49,820 --> 00:25:52,660 <font color="green">Si Dieu et Malek Taus le veulent,</font> 320 00:25:52,900 --> 00:25:55,540 <font color="green">je pars début du mois</font> <font color="green">en Amérique, en Allemagne</font> 321 00:25:55,900 --> 00:25:57,940 <font color="yellow">et en Pologne.</font> 322 00:26:00,500 --> 00:26:03,940 <font color="green">Ma soeur vit en Allemagne,</font> <font color="green">ma soeur Nadia.</font> 323 00:26:04,300 --> 00:26:06,660 <font color="green">-Mais est-ce que tu reviendras ?</font> 324 00:26:07,780 --> 00:26:10,660 <font color="green">-Oui, si tout marche comme prévu.</font> 325 00:26:23,140 --> 00:26:26,700 <font color="green">Demande-lui de nous prendre</font> <font color="green">en photo, je l'enverrai à Nadia.</font> 326 00:26:27,820 --> 00:26:30,620 <font color="green">Elle va adorer ton enseigne.</font> 327 00:26:31,020 --> 00:26:46,780 ... 328 00:26:47,780 --> 00:26:52,820 <font color="yellow">*-Nadia Murad,</font> <font color="yellow">militante yézidie irakienne,</font> 329 00:26:52,980 --> 00:26:55,220 <font color="green">et Denis Mukwege,</font> <font color="green">médecin congolais</font> 330 00:26:55,420 --> 00:26:58,780 <font color="green">remportent conjointement</font> <font color="green">le prix Nobel de la paix 2018.</font> 331 00:26:58,940 --> 00:27:00,060 <font color="green">Nadia Murad a dénoncé</font> 332 00:27:00,300 --> 00:27:02,660 <font color="yellow">des violations</font> <font color="yellow">des droits de l'homme</font> 333 00:27:02,940 --> 00:27:04,380 <font color="yellow">dont elle et d'autres</font> <font color="yellow">ont été victimes.</font> 334 00:27:04,660 --> 00:27:07,540 <font color="yellow">Elle a fui l'occupation</font> <font color="yellow">de l'État islamique</font> 335 00:27:07,940 --> 00:27:10,980 <font color="yellow">à Mossoul</font> <font color="yellow">et dans la province de Ninive.</font> 336 00:27:12,620 --> 00:27:14,660 <font color="green">*-Le comité Nobel a annoncé</font> 337 00:27:14,940 --> 00:27:17,140 <font color="green">la victoire</font> <font color="green">de la militante yézidie</font> 338 00:27:17,460 --> 00:27:18,260 <font color="yellow">Nadia Murad.</font> 339 00:27:18,460 --> 00:27:22,500 <font color="yellow">La cérémonie de remise</font> <font color="yellow">du prix Nobel</font> 340 00:27:22,700 --> 00:27:26,500 <font color="yellow">se tiendra à Oslo en Norvège</font> <font color="yellow">au mois de décembre.</font> 341 00:27:37,260 --> 00:27:39,260 <font color="magenta">Musique dramatique.</font> 342 00:27:39,500 --> 00:28:08,260 <font color="magenta">...</font> 343 00:28:12,180 --> 00:28:14,420 <font color="green">-Merci. Dieu te bénisse.</font> 344 00:28:14,660 --> 00:28:15,820 <font color="green">-Entrons.</font> 345 00:28:16,060 --> 00:28:19,820 <font color="green">-J'ai reçu un appel</font> <font color="green">d'un homme originaire de Syrie,</font> 346 00:28:20,100 --> 00:28:23,900 <font color="green">qui m'a demandé si j'étais bien</font> <font color="green">Hanifa, la soeur de Hina Abbas.</font> 347 00:28:24,140 --> 00:28:25,980 <font color="green">J'ai dit oui.</font> 348 00:28:26,180 --> 00:28:27,620 <font color="green">Il m'a proposé de me la vendre</font> 349 00:28:28,020 --> 00:28:31,740 <font color="yellow">pour 30 000 dollars américains.</font> <font color="yellow">J'ai dit que je ne pouvais pas</font> 350 00:28:32,060 --> 00:28:34,380 <font color="green">réunir cette somme</font> <font color="green">et je lui ai demandé</font> 351 00:28:34,780 --> 00:28:37,740 <font color="yellow">d'amener Hina ici.</font> <font color="yellow">La ligne a été coupée.</font> 352 00:28:38,060 --> 00:28:40,780 <font color="yellow">Depuis un mois,</font> <font color="yellow">je n'ai pas de nouvelles.</font> 353 00:28:41,180 --> 00:28:44,100 <font color="green">-Grâce à mes contacts,</font> <font color="green">j'ai trouvé le numéro de téléphone</font> 354 00:28:44,340 --> 00:28:46,420 <font color="green">de celui qui voulait vendre</font> <font color="green">Hina à Hanifa.</font> 355 00:28:46,780 --> 00:28:51,220 <font color="yellow">J'ai appelé et dit qu'on ne pouvait</font> <font color="yellow">lui donner que 16 000 dollars,</font> 356 00:28:51,580 --> 00:28:54,180 <font color="green">car j'avais découvert</font> <font color="green">qu'on lui avait vendu Hina</font> 357 00:28:54,420 --> 00:28:57,820 <font color="green">pour 20 000 dollars.</font> 358 00:28:57,980 --> 00:29:00,180 <font color="green">J'ai dit</font> <font color="green">que si 16 000 ne suffisait pas,</font> 359 00:29:00,380 --> 00:29:01,660 <font color="green">je libérerais Hina quand même.</font> 360 00:29:02,100 --> 00:29:05,500 <font color="yellow">Et qu'il ne toucherait pas</font> <font color="yellow">un seul dinar.</font> 361 00:29:06,900 --> 00:29:08,380 <font color="yellow">Ce que je fais est dangereux.</font> 362 00:29:08,700 --> 00:29:12,820 <font color="green">Je reçois constamment des menaces</font> <font color="green">des hommes de Daesh.</font> 363 00:29:13,860 --> 00:29:16,540 <font color="yellow">Je m'inquiète plus pour ma famille,</font> <font color="yellow">pas pour moi.</font> 364 00:29:16,820 --> 00:29:18,860 <font color="yellow">Je suis prêt à mourir</font> <font color="yellow">pour mon peuple.</font> 365 00:29:19,140 --> 00:29:22,580 <font color="green">Quand ça touche ma famille,</font> <font color="green">c'est difficile. Je suis heureux</font> 366 00:29:22,900 --> 00:29:25,940 <font color="yellow">de tirer de Daesh des gens</font> <font color="yellow">comme la soeur d'Hanifa.</font> 367 00:29:26,100 --> 00:29:27,340 <font color="yellow">Sauver des familles</font> 368 00:29:27,580 --> 00:29:29,340 <font color="yellow">me procure une grande joie.</font> 369 00:29:29,500 --> 00:29:33,220 <font color="yellow">Pour moi, c'est une mission sacrée,</font> <font color="yellow">une chose indescriptible.</font> 370 00:29:36,260 --> 00:29:37,820 <font color="yellow">Voici Hina.</font> 371 00:29:45,380 --> 00:29:49,140 <font color="green">Mon ami, jamais je n'oublierai</font> <font color="green">ce que tu as fait pour nous.</font> 372 00:29:50,780 --> 00:29:52,500 <font color="green">Tu es notre sauveur.</font> 373 00:29:56,780 --> 00:29:59,300 <font color="green">-Je t'appelle cette nuit.</font> 374 00:30:18,020 --> 00:30:20,300 <font color="magenta">Musique de tension.</font> 375 00:30:20,540 --> 00:30:27,180 <font color="magenta">...</font> 376 00:30:28,980 --> 00:30:31,300 <font color="green">Merci. Dieu te bénisse.</font> 377 00:30:31,540 --> 00:30:36,620 <font color="magenta">...</font> 378 00:30:36,780 --> 00:30:38,540 <font color="green">Béni soit Sharfadin.</font> 379 00:30:38,780 --> 00:30:41,820 <font color="green">Au nom de Sharfadin,</font> <font color="green">ceci est pour Hina.</font> 380 00:30:42,020 --> 00:30:44,460 <font color="green">S'il te plaît, protège-la,</font> 381 00:30:44,740 --> 00:30:46,540 <font color="green">elle est innocente.</font> 382 00:30:48,700 --> 00:30:51,180 <font color="green">Sharfadin, ce noeud est pour Basse.</font> 383 00:30:51,460 --> 00:30:53,580 <font color="green">Je m'en remets à toi.</font> 384 00:30:53,860 --> 00:30:57,260 <font color="green">S'il te plaît, ouvre les portes</font> <font color="green">pour permettre son retour.</font> 385 00:30:59,580 --> 00:31:02,660 <font color="green">Au nom de Sharfadin,</font> <font color="green">celui-ci est pour Wadha.</font> 386 00:31:02,860 --> 00:31:05,220 <font color="green">Ramène-la saine et sauve.</font> 387 00:31:08,620 --> 00:31:10,460 <font color="green">Béni soit Sharfadin.</font> 388 00:31:10,700 --> 00:31:13,860 <font color="green">Ce noeud est pour ma mère.</font> <font color="green">Elle s'en remet à toi.</font> 389 00:31:14,060 --> 00:31:16,740 <font color="green">Elle t'adresse ses prières</font> <font color="green">pour que ses filles</font> 390 00:31:16,980 --> 00:31:18,500 <font color="green">reviennent saines et sauves.</font> 391 00:31:20,060 --> 00:31:24,380 <font color="green">Sharfadin, ce noeud est pour toutes</font> <font color="green">les Yézidies qui ont été enlevées.</font> 392 00:31:24,660 --> 00:31:27,460 <font color="green">Je t'en prie,</font> <font color="green">ramène-les saines et sauves.</font> 393 00:31:27,740 --> 00:31:30,900 <font color="green">Seigneur, je t'adresse mes prières</font> <font color="green">au nom de Sharfadin.</font> 394 00:31:31,300 --> 00:31:34,220 <font color="magenta">Musique dramatique.</font> 395 00:31:34,460 --> 00:31:41,140 <font color="magenta">...</font> 396 00:31:41,460 --> 00:32:01,780 ... 397 00:32:03,380 --> 00:32:07,260 <font color="yellow">J'ai demandé de l'aide</font> <font color="yellow">à un combattant kurde du PKK.</font> 398 00:32:07,660 --> 00:32:11,220 <font color="yellow">J'ai contacté plusieurs personnes,</font> <font color="yellow">pour maximiser mes chances.</font> 399 00:32:11,580 --> 00:32:13,380 <font color="yellow">Je vais l'appeler.</font> 400 00:32:13,660 --> 00:32:16,140 <font color="green">Allô ? Allô ?</font> 401 00:32:16,380 --> 00:32:17,820 <font color="yellow">*-Oui, Hanifa.</font> 402 00:32:18,140 --> 00:32:22,380 <font color="yellow">-Comment vas-tu ?</font> <font color="yellow">Tu as des nouvelles de Syrie ?</font> 403 00:32:22,820 --> 00:32:26,580 <font color="yellow">*-Ils n'étaient pas en ligne</font> <font color="yellow">ces derniers jours.</font> 404 00:32:26,940 --> 00:32:30,300 <font color="yellow">-Cela fait un mois</font> <font color="yellow">qu'il n'y a rien de neuf.</font> 405 00:32:30,580 --> 00:32:35,140 <font color="yellow">Tu sais quoi, Abu Emad ? Donne-moi</font> <font color="yellow">un hijab, un niqab et une abaya,</font> 406 00:32:35,340 --> 00:32:36,900 <font color="yellow">et je vais la libérer moi-même.</font> 407 00:32:37,260 --> 00:32:40,380 <font color="yellow">*-Si tu fais ça, on aura 2 femmes</font> <font color="yellow">à sauver au lieu d'une.</font> 408 00:32:40,660 --> 00:32:43,100 <font color="yellow">-Je trouverais bien</font> <font color="yellow">un moyen de revenir,</font> 409 00:32:43,340 --> 00:32:44,980 <font color="yellow">peu importe où ils m'emmènent.</font> 410 00:32:45,140 --> 00:32:48,900 <font color="yellow">*-Non, laisse !</font> <font color="yellow">On va s'en occuper.</font> 411 00:32:49,300 --> 00:32:53,620 <font color="yellow">-Si tu sais où elle est, pourquoi</font> <font color="yellow">tu n'interviens pas tout de suite ?</font> 412 00:32:53,900 --> 00:32:56,700 <font color="yellow">*-On n'entre pas facilement</font> <font color="yellow">dans une maison</font> 413 00:32:56,980 --> 00:32:59,900 <font color="yellow">où il y a une dizaine</font> <font color="yellow">de combattants de l'EI.</font> 414 00:33:00,100 --> 00:33:01,540 <font color="yellow">-C'est vrai...</font> 415 00:33:01,780 --> 00:33:04,660 <font color="yellow">*-On surveille la maison.</font> <font color="yellow">On attend qu'elle sorte</font> 416 00:33:07,780 --> 00:33:09,340 <font color="yellow">*-Oui, attends.</font> 417 00:33:11,860 --> 00:33:13,740 <font color="red">Tonalité.</font> 418 00:33:31,940 --> 00:33:34,100 <font color="yellow">-C'est Zina</font> <font color="yellow">quand elle était petite.</font> 419 00:33:34,220 --> 00:33:37,420 <font color="yellow">Elle a été prisonnière de Daesh</font> <font color="yellow">pendant un an.</font> 420 00:33:39,140 --> 00:33:40,940 <font color="yellow">J'avais élaboré tout un plan</font> 421 00:33:41,300 --> 00:33:45,140 <font color="yellow">pour que Zina et Alya se retrouvent</font> <font color="yellow">et s'échappent ensemble.</font> 422 00:33:45,340 --> 00:33:47,620 <font color="yellow">Alya devait faire</font> <font color="yellow">comme si elle était malade</font> 423 00:33:47,780 --> 00:33:51,340 <font color="yellow">et devait demander aux hommes</font> <font color="yellow">de l'EI de faire venir Zina</font> 424 00:33:51,580 --> 00:33:52,620 <font color="yellow">à Tal Afar.</font> 425 00:33:52,860 --> 00:33:55,220 <font color="yellow">Elle devait faire croire</font> <font color="yellow">qu'elle allait mourir</font> 426 00:33:55,460 --> 00:33:58,700 <font color="yellow">et dire qu'elle voulait</font> <font color="yellow">revoir sa soeur.</font> 427 00:33:59,100 --> 00:34:01,940 <font color="yellow">Ça s'est fait juste à temps,</font> 428 00:34:02,140 --> 00:34:04,980 <font color="yellow">car Abu Ali, violeur</font> <font color="yellow">et chef de Daesh à Tal Afar,</font> 429 00:34:05,140 --> 00:34:07,540 <font color="yellow">voulait marier Zina à son fils.</font> 430 00:34:08,620 --> 00:34:12,140 <font color="yellow">Dieu merci, on a réussi</font> <font color="yellow">à libérer Alya et Zina avant.</font> 431 00:34:12,340 --> 00:34:13,380 <font color="magenta">Musique triste.</font> 432 00:34:13,700 --> 00:34:37,100 <font color="magenta">...</font> 433 00:34:40,140 --> 00:34:42,140 <font color="magenta">*-La nuit</font> 434 00:34:42,380 --> 00:34:44,820 <font color="magenta">Quand j'ai besoin</font> <font color="magenta">de me lamenter auprès de maman</font> 435 00:34:45,140 --> 00:34:47,580 <font color="magenta">Ils disent : "Non, non</font> 436 00:34:47,660 --> 00:34:50,060 <font color="magenta">"Tu es un enfant,</font> <font color="magenta">ton coeur est lourd"</font> 437 00:34:50,300 --> 00:34:52,620 <font color="magenta">Je veux voler, voler très haut</font> 438 00:34:52,820 --> 00:34:55,340 <font color="magenta">Mais ils me coupent les ailes</font> 439 00:34:55,580 --> 00:34:57,780 <font color="magenta">Je suis ton fils</font> <font color="magenta">et j'étouffe</font> 440 00:34:58,020 --> 00:35:00,540 <font color="magenta">Je demande ton pardon</font> 441 00:35:00,780 --> 00:35:03,100 <font color="magenta">Tous les voisins sont enfermés</font> 442 00:35:03,420 --> 00:35:07,580 <font color="magenta">Toc, toc, toc,</font> <font color="magenta">ils voient la vie en noir</font> 443 00:35:07,860 --> 00:35:10,380 <font color="magenta">...</font> 444 00:35:10,740 --> 00:35:13,260 <font color="yellow">-Arrête, Hanna !</font> 445 00:35:14,540 --> 00:35:15,740 <font color="green">Elle filme.</font> 446 00:35:17,140 --> 00:35:19,100 <font color="red">Rires.</font> 447 00:35:19,340 --> 00:35:21,340 <font color="magenta">Musique rap.</font> 448 00:35:21,580 --> 00:35:23,780 <font color="magenta">...</font> 449 00:35:24,140 --> 00:35:25,900 <font color="green">-Oh.</font> 450 00:35:26,180 --> 00:35:28,140 <font color="magenta">Musique émouvante.</font> 451 00:35:28,340 --> 00:35:32,500 <font color="magenta">...</font> 452 00:35:32,740 --> 00:35:35,620 <font color="green">Zina, je peux l'avoir ?</font> <font color="green">Il est trop mignon.</font> 453 00:35:36,660 --> 00:35:46,140 <font color="magenta">...</font> 454 00:35:46,380 --> 00:35:48,380 <font color="yellow">-Wadha a caché sa poupée</font> <font color="yellow">dans notre sac</font> 455 00:35:53,900 --> 00:35:56,620 <font color="green">-C'était la poupée de Wadha,</font> <font color="green">pas la tienne.</font> 456 00:35:57,500 --> 00:35:59,780 <font color="green">Elle a mis sa poupée</font> <font color="green">dans notre sac.</font> 457 00:35:59,980 --> 00:36:02,180 <font color="green">Après l'enlèvement des filles,</font> 458 00:36:02,500 --> 00:36:05,420 <font color="green">leur père a mis le bonnet</font> <font color="green">de la poupée dans sa poche</font> 459 00:36:05,660 --> 00:36:08,820 <font color="green">et il l'a toujours gardé sur lui,</font> <font color="green">jusqu'à sa mort.</font> 460 00:36:09,020 --> 00:36:12,340 <font color="green">Mon mari pleurait sans cesse</font> <font color="green">en pensant à ses filles</font> 461 00:36:12,580 --> 00:36:15,660 <font color="green">et personne n'avait le droit</font> <font color="green">de toucher à ce petit bonnet.</font> 462 00:36:15,860 --> 00:36:18,860 <font color="green">Le sort de ses filles</font> <font color="green">le tourmentait tellement...</font> 463 00:36:19,100 --> 00:36:20,700 <font color="green">Je ne l'oublierai jamais.</font> 464 00:36:21,820 --> 00:36:23,100 <font color="green">Il est mort</font> 465 00:36:23,500 --> 00:36:25,620 <font color="yellow">parce qu'il s'inquiétait</font> <font color="yellow">pour elles.</font> 466 00:36:37,100 --> 00:36:41,220 <font color="green">Voilà pourquoi voir des poupées</font> <font color="green">et des jouets m'est insupportable.</font> 467 00:36:44,180 --> 00:36:47,340 <font color="green">-Ils nous disaient</font> <font color="green">qu'on devait devenir musulmanes,</font> 468 00:36:47,580 --> 00:36:50,620 <font color="green">qu'ils ne nous feraient rien</font> <font color="green">si on devenait musulmanes.</font> 469 00:36:50,780 --> 00:36:54,060 <font color="green">Ils nous disaient</font> <font color="green">qu'on devait se convertir à l'islam</font> 470 00:36:54,220 --> 00:36:56,180 <font color="green">et oublier nos croyances.</font> 471 00:36:56,340 --> 00:36:58,300 <font color="green">Après, ils nous emmenaient</font> 472 00:36:58,580 --> 00:37:02,260 <font color="green">faire de la balançoire</font> <font color="green">pour qu'on arrête de pleurer.</font> 473 00:37:02,540 --> 00:37:04,460 <font color="green">Ils n'arrêtaient pas</font> <font color="green">de nous répéter :</font> 474 00:37:04,700 --> 00:37:07,540 <font color="green">"Convertissez-vous à l'islam."</font> <font color="green">Ils nous promettaient</font> 475 00:37:07,860 --> 00:37:10,100 <font color="green">de nous ramener à nos mères.</font> 476 00:37:10,340 --> 00:37:13,460 <font color="green">Mais c'était pas vrai,</font> <font color="green">ils emmenaient les femmes en Syrie.</font> 477 00:37:13,700 --> 00:37:16,260 <font color="green">-Ils vous ont dit</font> <font color="green">ce qui était arrivé aux femmes ?</font> 478 00:37:16,660 --> 00:37:20,660 <font color="green">-Ils nous ont dit qu'on devait</font> <font color="green">se convertir à l'islam</font> 479 00:37:21,100 --> 00:37:23,540 <font color="green">parce que</font> <font color="green">c'était une bonne religion.</font> 480 00:37:24,420 --> 00:37:27,980 <font color="green">Quand les femmes de Daesh</font> <font color="green">venaient nous enseigner le Coran,</font> 481 00:37:28,140 --> 00:37:31,260 <font color="green">elles disaient le mot</font> <font color="green">qu'on n'a pas le droit de dire.</font> 482 00:37:32,260 --> 00:37:36,180 <font color="green">Elles le disaient tout le temps,</font> <font color="green">pour nous humilier.</font> 483 00:37:36,340 --> 00:37:39,820 <font color="green">Aucun des enfants qui étaient</font> <font color="green">là-bas n'avait ses parents.</font> 484 00:37:40,020 --> 00:37:42,300 <font color="green">Certains n'avaient</font> <font color="green">même pas trois ans.</font> 485 00:37:43,580 --> 00:37:45,140 <font color="green">On devait s'occuper d'eux.</font> 486 00:37:46,820 --> 00:37:49,060 <font color="green">Souvent,</font> <font color="green">ils nous faisaient pipi dessus</font> 487 00:37:49,260 --> 00:37:51,340 <font color="green">et ils pleuraient toute la nuit.</font> 488 00:37:54,980 --> 00:37:57,380 <font color="green">Une femme venait</font> <font color="green">tout le temps nous voir.</font> 489 00:37:58,140 --> 00:38:00,940 <font color="green">Elle nous ordonnait</font> <font color="green">de nous asseoir par terre</font> 490 00:38:01,180 --> 00:38:03,580 <font color="green">pendant</font> <font color="green">qu'elle nous lisait le Coran.</font> 491 00:38:04,780 --> 00:38:08,620 <font color="green">Et après, elle nous forçait</font> <font color="green">à répéter les versets du Coran.</font> 492 00:38:11,300 --> 00:38:13,860 <font color="green">-Que se passait-il</font> <font color="green">quand vous ne le faisiez pas ?</font> 493 00:38:14,100 --> 00:38:16,740 <font color="green">-Ils disaient</font> <font color="green">que si on n'étudiait pas le Coran</font> 494 00:38:16,940 --> 00:38:20,420 <font color="green">et qu'on refusait de se convertir,</font> <font color="green">on serait "mariées".</font> 495 00:38:24,660 --> 00:38:27,060 <font color="green">on a pris des bouts de vitre cassée</font> 496 00:38:27,980 --> 00:38:30,020 <font color="green">et on s'est tailladé les poignets,</font> 497 00:38:31,020 --> 00:38:32,780 <font color="green">mais ça n'a servi à rien.</font> 498 00:38:35,020 --> 00:38:36,780 <font color="green">Ils nous ont emmenées</font> <font color="green">chez le médecin</font> 499 00:38:37,100 --> 00:38:40,220 <font color="green">et nous ont demandé</font> <font color="green">pourquoi on avait fait ça.</font> 500 00:38:40,580 --> 00:38:44,380 <font color="green">Alors moi, je leur ai demandé</font> <font color="green">si ça leur plairait</font> 501 00:38:44,620 --> 00:38:46,700 <font color="green">que quelqu'un les oblige</font> <font color="green">à faire une chose</font> 502 00:38:46,940 --> 00:38:48,860 <font color="green">qu'ils ne voulaient pas faire.</font> 503 00:38:57,740 --> 00:39:00,900 <font color="green">Ils nous ont emmenées</font> <font color="green">dans trois grandes pièces.</font> 504 00:39:04,180 --> 00:39:06,460 <font color="green">Elles étaient vraiment</font> <font color="green">très grandes.</font> 505 00:39:08,420 --> 00:39:09,460 <font color="green">Et là...</font> 506 00:39:14,500 --> 00:39:15,500 <font color="green">Et là...</font> 507 00:39:28,780 --> 00:39:30,460 <font color="green">Je veux arrêter, Hanifa.</font> 508 00:39:30,660 --> 00:39:31,620 <font color="yellow">-On arrête ?</font> 509 00:39:50,100 --> 00:39:51,820 <font color="green">-Ils ont appelé les filles</font> <font color="green">une par une</font> 510 00:39:52,100 --> 00:39:54,020 <font color="green">et les ont emmenées</font> <font color="green">dans une autre pièce.</font> 511 00:39:54,260 --> 00:39:56,060 <font color="green">Ils ont commencé</font> <font color="green">par les plus jolies,</font> 512 00:39:56,260 --> 00:39:59,580 <font color="green">qu'ils ont gardées pour eux</font> <font color="green">et d'autres hommes de Daesh.</font> 513 00:39:59,780 --> 00:40:02,220 <font color="green">Ma soeur Wadha et moi</font> <font color="green">étions ensemble.</font> 514 00:40:02,980 --> 00:40:05,860 <font color="green">À chaque nom qu'ils appelaient,</font> <font color="green">ma peur grandissait.</font> 515 00:40:06,100 --> 00:40:07,540 <font color="green">J'ai essayé de me cacher,</font> 516 00:40:07,780 --> 00:40:10,180 <font color="green">j'espérais que Dieu</font> <font color="green">me viendrait en aide.</font> 517 00:40:10,340 --> 00:40:12,740 <font color="green">Je pensais</font> <font color="green">que j'allais réussir à m'enfuir,</font> 518 00:40:12,900 --> 00:40:14,980 <font color="green">mais personne</font> <font color="green">ne pouvait leur échapper.</font> 519 00:40:19,820 --> 00:40:21,820 <font color="green">Les hommes nous ont examinées.</font> 520 00:40:22,420 --> 00:40:25,220 <font color="green">Ils avaient mis des hijabs</font> <font color="green">et des vêtements de femmes</font> 521 00:40:25,580 --> 00:40:29,020 <font color="green">et ils nous ont examinées pour voir</font> <font color="green">si on était encore vierges.</font> 522 00:40:29,220 --> 00:40:31,020 <font color="green">Ils nous ont rassemblées</font> 523 00:40:31,220 --> 00:40:33,500 <font color="green">et ils ont organisé</font> <font color="green">une sorte de loterie.</font> 524 00:40:33,820 --> 00:40:35,260 <font color="green">En fonction de notre physique,</font> 525 00:40:35,460 --> 00:40:38,180 <font color="green">ils ont tiré au sort</font> <font color="green">celui qui gagnerait une jeune,</font> 526 00:40:38,420 --> 00:40:40,580 <font color="green">une plus âgée,</font> <font color="green">une petite, une grande,</font> 527 00:40:40,780 --> 00:40:42,700 <font color="green">une jolie, une moins jolie,</font> 528 00:40:43,060 --> 00:40:44,580 <font color="green">avec les yeux de telle couleur...</font> 529 00:40:44,860 --> 00:40:47,300 <font color="green">Ils n'ont négligé aucun détail.</font> 530 00:40:47,540 --> 00:40:49,460 <font color="green">On s'est barbouillé</font> <font color="green">le visage de cendres</font> 531 00:40:49,620 --> 00:40:51,980 <font color="green">pour avoir l'air</font> <font color="green">le moins séduisant possible,</font> 532 00:40:52,220 --> 00:40:54,340 <font color="green">mais ça n'a rien changé.</font> 533 00:40:54,660 --> 00:40:56,220 <font color="green">On était mortes de peur.</font> 534 00:40:57,380 --> 00:41:00,260 <font color="green">J'ai essayé de m'électrocuter</font> <font color="green">dans la salle de bains.</font> 535 00:41:00,460 --> 00:41:04,060 <font color="green">J'ai tiré une fiche électrique</font> <font color="green">et je l'ai mise sous l'eau.</font> 536 00:41:04,300 --> 00:41:07,780 <font color="green">Je pensais que ça me tuerait,</font> <font color="green">mais me suis juste évanouie.</font> 537 00:41:07,980 --> 00:41:10,220 <font color="green">Un homme m'a vue</font> <font color="green">et il m'a rouée de coups.</font> 538 00:41:10,460 --> 00:41:12,620 <font color="green">Ils n'allaient pas</font> <font color="green">me laisser mourir.</font> 539 00:41:13,020 --> 00:41:16,060 <font color="green">D'abord,</font> <font color="green">j'allais être mariée et torturée.</font> 540 00:41:17,060 --> 00:41:18,900 <font color="green">Je l'ai supplié de me tuer.</font> 541 00:41:19,860 --> 00:41:21,060 <font color="green">Il ne l'a pas fait,</font> 542 00:41:21,260 --> 00:41:24,180 <font color="green">parce que c'est contraire</font> <font color="green">à la loi islamique.</font> 543 00:41:25,860 --> 00:41:28,340 <font color="green">À l'époque,</font> <font color="green">ma petite soeur Wadha avait 9 ans.</font> 544 00:41:28,500 --> 00:41:31,500 <font color="green">Elle en a 11 aujourd'hui</font> <font color="green">et est toujours prisonnière.</font> 545 00:41:31,740 --> 00:41:34,980 <font color="green">Wadha avait si peur</font> <font color="green">qu'elle se cachait derrière moi.</font> 546 00:41:35,180 --> 00:41:38,220 <font color="green">Ils l'ont tirée par les cheveux</font> <font color="green">pour l'éloigner de moi.</font> 547 00:41:38,380 --> 00:41:39,740 <font color="green">Ils l'ont attrapée.</font> 548 00:41:39,980 --> 00:41:41,620 <font color="green">Elle hurlait</font> <font color="green">quand ils l'ont emmenée.</font> 549 00:41:52,900 --> 00:41:54,780 <font color="red">Sanglots.</font> 550 00:41:55,020 --> 00:41:56,980 <font color="magenta">Musique émouvante.</font> 551 00:41:57,220 --> 00:42:27,220 <font color="magenta">...</font> 552 00:42:27,380 --> 00:42:28,420 <font color="yellow">-Mushin,</font> 553 00:42:28,740 --> 00:42:31,900 <font color="green">vous étiez nombreux</font> <font color="green">quand ils vous ont tiré dessus ?</font> 554 00:42:32,100 --> 00:42:35,660 <font color="green">-Oui, quand ces fanatiques</font> <font color="green">musulmans nous ont rassemblés,</font> 555 00:42:35,900 --> 00:42:37,780 <font color="green">on devait être 85...</font> 556 00:42:39,900 --> 00:42:41,300 <font color="green">peut-être même plus...</font> 557 00:42:45,500 --> 00:42:48,260 <font color="yellow">-C'était atroce.</font> <font color="yellow">J'étais dans l'un de ces groupes,</font> 558 00:42:48,540 --> 00:42:51,700 <font color="green">quand ils nous ont emmenés</font> <font color="green">sur le site du massacre.</font> 559 00:42:52,060 --> 00:42:55,060 <font color="green">Ils se sont même filmés</font> <font color="green">en train de nous tirer dessus.</font> 560 00:42:55,300 --> 00:42:58,260 <font color="green">-Oui, ils ont fait</font> <font color="green">la même chose avec nous.</font> 561 00:42:58,460 --> 00:43:00,660 <font color="green">Et après,</font> <font color="green">ils ont diffusé les vidéos.</font> 562 00:43:00,860 --> 00:43:02,980 <font color="green">Ils filmaient</font> <font color="green">tout ce qu'ils faisaient.</font> 563 00:43:03,300 --> 00:43:04,740 <font color="yellow">-Oui, ils ont tout filmé.</font> 564 00:43:06,660 --> 00:43:09,540 <font color="green">-Le gouvernement irakien</font> <font color="green">essaie de cacher la vérité,</font> 565 00:43:09,780 --> 00:43:12,980 <font color="green">parce qu'il veut dissimuler</font> <font color="green">le fait que c'était un génocide.</font> 566 00:43:13,180 --> 00:43:15,100 <font color="green">Comme ça, il nous prive de toute</font> 567 00:43:15,380 --> 00:43:17,140 <font color="green">protection internationale.</font> 568 00:43:18,860 --> 00:43:21,180 <font color="green">Mais sans protection</font> <font color="green">internationale,</font> 569 00:43:21,380 --> 00:43:23,900 <font color="green">comment je pourrais</font> <font color="green">retourner en Irak ?</font> 570 00:43:25,140 --> 00:43:27,140 <font color="green">Comment vivre à nouveau là-bas ?</font> 571 00:43:29,220 --> 00:43:31,940 <font color="green">Là-bas, nos morts reposent</font> <font color="green">dans des fosses communes,</font> 572 00:43:32,180 --> 00:43:33,820 <font color="green">au vu et au su de tous.</font> 573 00:43:35,020 --> 00:43:36,860 <font color="green">Il n'y a aucune protection.</font> 574 00:43:38,060 --> 00:43:41,780 <font color="green">Si je retourne chez moi,</font> <font color="green">je serai entouré de musulmans.</font> 575 00:43:42,020 --> 00:43:44,300 <font color="green">Comment être sûr</font> <font color="green">que le prochain gouvernement</font> 576 00:43:44,500 --> 00:43:48,500 <font color="green">ne laissera pas une chose pareille</font> <font color="green">se produire à nouveau ?</font> 577 00:43:48,780 --> 00:43:51,900 <font color="green">Mais tu as raison,</font> <font color="green">il ne s'agit pas que de moi.</font> 578 00:43:52,140 --> 00:43:54,420 <font color="green">Je me dis que ce serait mieux</font> <font color="green">si j'étais mort,</font> 579 00:43:54,660 --> 00:43:56,300 <font color="green">comme ça, ce serait fini.</font> 580 00:43:57,740 --> 00:44:02,180 <font color="yellow">C'est vrai, je suis encore en vie,</font> <font color="yellow">mais à l'intérieur, je suis mort.</font> 581 00:44:05,740 --> 00:44:09,100 <font color="green">Toutes les nuits, tu sais,</font> <font color="green">dès que je ferme les yeux...</font> 582 00:44:14,540 --> 00:44:16,700 <font color="green">-Comme toi,</font> <font color="green">j'ai longtemps pensé à la mort.</font> 583 00:44:16,980 --> 00:44:20,860 <font color="green">Mais depuis que j'ai pris les armes</font> <font color="green">et juré de venger nos morts,</font> 584 00:44:21,140 --> 00:44:22,860 <font color="green">je me sens fort à nouveau.</font> 585 00:44:24,980 --> 00:44:28,940 <font color="green">Depuis que j'ai juré vengeance,</font> <font color="green">je me sens fort et déterminé.</font> 586 00:44:38,900 --> 00:44:42,900 <font color="yellow">*-Bonjour. On aurait dû</font> <font color="yellow">récupérer votre soeur aujourd'hui,</font> 587 00:44:43,100 --> 00:44:46,140 <font color="yellow">mais il y a une frappe aérienne</font> <font color="yellow">en ce moment,</font> 588 00:44:50,580 --> 00:44:52,820 <font color="yellow">*À cause de cette frappe,</font> 589 00:44:53,100 --> 00:44:55,740 <font color="yellow">les hommes de l'État islamique</font> <font color="yellow">sont sur les dents.</font> 590 00:44:56,060 --> 00:44:58,100 <font color="yellow">La situation est très instable.</font> 591 00:44:58,300 --> 00:45:01,260 <font color="yellow">-Il vit avec les hommes de Daesh,</font> <font color="yellow">mais c'est un civil.</font> 592 00:45:01,460 --> 00:45:06,020 <font color="yellow">*-Soyez certaines que nous suivons</font> <font color="yellow">l'évolution de la situation.</font> 593 00:45:06,220 --> 00:45:07,500 <font color="green">-C'est grave...</font> 594 00:45:08,740 --> 00:45:11,140 <font color="green">Oh, mon Dieu,</font> <font color="green">c'est pas bon du tout...</font> 595 00:45:35,140 --> 00:45:37,700 <font color="green">Dans ce pays,</font> <font color="green">il y a des arbres partout.</font> 596 00:45:37,900 --> 00:45:39,100 <font color="green">Regarde.</font> 597 00:45:39,300 --> 00:45:40,820 <font color="green">Et toutes ces plantes.</font> 598 00:45:42,020 --> 00:45:45,460 <font color="green">Il y a des arbres et de l'eau</font> <font color="green">à perte de vue, ici.</font> 599 00:45:48,100 --> 00:45:51,580 <font color="green">Et là. Si ça nous appartenait</font> <font color="green">à nous, les Yézidis,</font> 600 00:45:51,820 --> 00:45:53,660 <font color="green">on récolterait tous les fruits.</font> 601 00:45:55,900 --> 00:45:58,620 <font color="green">-Les Yézidis sont pauvres.</font> <font color="green">Nous n'avons rien.</font> 602 00:45:58,820 --> 00:46:02,740 <font color="green">-Au début, on mangeait tellement</font> <font color="green">de fruits qu'on s'en rendait</font> 603 00:46:03,060 --> 00:46:04,020 <font color="yellow">malades.</font> 604 00:46:04,260 --> 00:46:07,140 <font color="yellow">La première année,</font> <font color="yellow">on ramassait tous les fruits.</font> 605 00:46:07,300 --> 00:46:09,300 <font color="yellow">On ignorait qu'ici,</font> <font color="yellow">c'était différent.</font> 606 00:46:09,460 --> 00:46:11,060 <font color="yellow">Regarde où nous en sommes.</font> 607 00:46:11,300 --> 00:46:14,260 <font color="yellow">Notre communauté autrefois soudée</font> <font color="yellow">a été détruite,</font> 608 00:46:14,500 --> 00:46:17,460 <font color="yellow">et on est dispersés</font> <font color="yellow">aux quatre coins du monde.</font> 609 00:46:24,060 --> 00:46:25,420 <font color="green">-Je reviendrai, maman,</font> 610 00:46:27,140 --> 00:46:29,180 <font color="green">comme je l'ai fait aujourd'hui.</font> 611 00:46:30,260 --> 00:46:33,340 <font color="green">Tu ne me croyais pas,</font> <font color="green">quand je te disais que je viendrai.</font> 612 00:46:33,540 --> 00:46:35,140 <font color="green">Si Dieu le veut,</font> <font color="green">la prochaine fois,</font> 613 00:46:35,380 --> 00:46:38,900 <font color="green">je viendrai avec Wadha et Hina,</font> <font color="green">et peut-être avec même Basse.</font> 614 00:46:39,100 --> 00:46:41,700 <font color="green">Tous les jours,</font> <font color="green">je prie Dieu pour que ça arrive.</font> 615 00:46:41,980 --> 00:46:43,380 <font color="green">Dieu est grand, maman.</font> 616 00:46:45,700 --> 00:46:48,220 <font color="green">Les choses ne se passent pas</font> <font color="green">comme on le voudrait.</font> 617 00:46:48,420 --> 00:46:50,220 <font color="green">Mais on doit rester fortes.</font> 618 00:46:56,460 --> 00:46:58,580 <font color="magenta">Musique douce.</font> 619 00:46:58,780 --> 00:47:42,220 <font color="magenta">...</font> 620 00:47:42,580 --> 00:47:44,460 <font color="green">-Je m'appelle Zaeem Findi.</font> 621 00:47:45,660 --> 00:47:49,820 <font color="green">Je viens du Sinjar et j'ai été</font> <font color="green">témoin des massacres de 2014.</font> 622 00:47:51,700 --> 00:47:52,700 <font color="green">Mais aujourd'hui,</font> 623 00:47:53,060 --> 00:47:56,140 <font color="green">je suis ici pour traduire</font> <font color="green">les propos de Hanifa et Saeed</font> 624 00:47:56,380 --> 00:47:57,980 <font color="green">pendant cette conférence.</font> 625 00:48:01,300 --> 00:48:02,300 <font color="green">-Bonsoir à tous.</font> 626 00:48:03,500 --> 00:48:05,460 <font color="green">Je remercie</font> <font color="green">l'université de Cracovie</font> 627 00:48:05,700 --> 00:48:08,180 <font color="green">de m'avoir invitée</font> <font color="green">à cette conférence.</font> 628 00:48:09,300 --> 00:48:11,060 <font color="green">Je m'appelle Hanifa Abbas.</font> 629 00:48:11,660 --> 00:48:13,220 <font color="green">Je viens du Sinjar</font> 630 00:48:13,580 --> 00:48:14,860 <font color="yellow">et je suis yézidie.</font> 631 00:48:16,020 --> 00:48:18,580 <font color="yellow">-Je m'appelle Saeed Murad Basee.</font> 632 00:48:19,620 --> 00:48:22,220 <font color="yellow">Je viens d'Irak, du Sinjar.</font> 633 00:48:22,500 --> 00:48:24,060 <font color="yellow">Certains d'entre vous connaissent</font> 634 00:48:24,420 --> 00:48:27,740 <font color="green">peut-être Nadia, Nadia Murad.</font> 635 00:48:27,940 --> 00:48:28,980 <font color="green">C'est ma soeur,</font> 636 00:48:29,220 --> 00:48:31,700 <font color="green">elle a reçu le prix Nobel</font> <font color="green">de la paix cette année.</font> 637 00:48:31,940 --> 00:48:35,180 <font color="green">Que ce soit moi-même,</font> <font color="green">ma soeur ou Hanifa, nous avons tous</font> 638 00:48:35,500 --> 00:48:36,860 <font color="yellow">le même message :</font> 639 00:48:37,060 --> 00:48:39,900 <font color="yellow">nous voulons alerter</font> <font color="yellow">la communauté internationale,</font> 640 00:48:40,140 --> 00:48:41,140 <font color="yellow">afin que vous puissiez</font> 641 00:48:41,460 --> 00:48:44,380 <font color="green">nous aider dans la détresse</font> <font color="green">qui est la nôtre.</font> 642 00:48:44,580 --> 00:48:47,260 <font color="green">Notre peuple a été honoré</font> <font color="green">du prix Nobel de la paix,</font> 643 00:48:47,540 --> 00:48:49,180 <font color="green">mais rien n'a pu réparer les pertes</font> 644 00:48:49,500 --> 00:48:51,020 <font color="green">que nous avons subies.</font> 645 00:48:51,260 --> 00:48:53,820 <font color="green">Notre peuple est brisé</font> <font color="green">à tout jamais.</font> 646 00:48:54,060 --> 00:48:57,460 <font color="green">Les Yézidis n'ont jamais fait</font> <font color="green">de mal à qui que ce soit.</font> 647 00:48:58,580 --> 00:49:01,340 <font color="green">Quand l'État islamique</font> <font color="green">a assiégé Kocho, mon village,</font> 648 00:49:01,500 --> 00:49:02,500 <font color="green">je suis devenu</font> 649 00:49:02,860 --> 00:49:04,140 <font color="yellow">une de ses victimes.</font> 650 00:49:04,380 --> 00:49:07,700 <font color="yellow">Ils ont fait sortir les hommes</font> <font color="yellow">du village par petits groupes</font> 651 00:49:07,900 --> 00:49:09,380 <font color="yellow">et ils les ont tous tués.</font> 652 00:49:09,580 --> 00:49:11,740 <font color="yellow">Ils ont aussi assassiné ma mère.</font> 653 00:49:12,060 --> 00:49:15,140 <font color="yellow">Sur les 1 700 habitants du village,</font> <font color="yellow">seule une poignée</font> 654 00:49:15,460 --> 00:49:16,460 <font color="yellow">a survécu.</font> 655 00:49:20,100 --> 00:49:21,780 <font color="green">-Le 3 août 2014,</font> 656 00:49:22,060 --> 00:49:25,220 <font color="green">mes cinq soeurs</font> <font color="green">ont été enlevées par Daesh,</font> 657 00:49:25,420 --> 00:49:28,260 <font color="green">et cela s'est passé sous mes yeux.</font> 658 00:49:29,460 --> 00:49:32,340 <font color="yellow">Six mois plus tard,</font> <font color="yellow">l'une d'elle nous a appelés.</font> 659 00:49:34,340 --> 00:49:35,940 <font color="green">Quand mon père a entendu sa voix</font> 660 00:49:36,100 --> 00:49:38,100 <font color="green">et a appris</font> <font color="green">ce qui lui était arrivé,</font> 661 00:49:38,420 --> 00:49:40,340 <font color="green">il a fait une crise cardiaque.</font> 662 00:49:41,340 --> 00:49:43,700 <font color="green">Deux heures avant sa mort,</font> <font color="green">mon père m'a dit :</font> 663 00:49:43,940 --> 00:49:46,220 <font color="green">"Tu dois me promettre une chose."</font> 664 00:49:46,420 --> 00:49:49,020 <font color="green">Je lui ai dit :</font> <font color="green">"Oui, vas-y, dis-moi."</font> 665 00:49:49,260 --> 00:49:52,140 <font color="green">Il a dit : "Je veux</font> <font color="green">que tu retrouves tes soeurs</font> 666 00:49:52,340 --> 00:49:55,580 <font color="green">"et que tu fasses tout ton possible</font> <font color="green">pour les libérer."</font> 667 00:49:55,900 --> 00:49:57,700 <font color="green">Je le lui ai promis</font> 668 00:49:57,940 --> 00:50:00,940 <font color="green">et je me suis mise</font> <font color="green">à la recherche de mes soeurs.</font> 669 00:50:02,660 --> 00:50:05,180 <font color="green">En 2015,</font> <font color="green">j'ai réussi à faire libérer</font> 670 00:50:05,340 --> 00:50:07,700 <font color="green">ma soeur de 7 ans</font> <font color="green">et celle de 17 ans.</font> 671 00:50:08,660 --> 00:50:11,100 <font color="green">Elles vivent aujourd'hui</font> <font color="green">en Allemagne.</font> 672 00:50:12,860 --> 00:50:15,980 <font color="green">De mon côté, depuis 2015,</font> <font color="green">je vis seule en Irak.</font> 673 00:50:20,060 --> 00:50:23,300 <font color="green">-Nous, les Yézidis,</font> <font color="green">nous ne voulons pas le pouvoir.</font> 674 00:50:24,220 --> 00:50:26,260 <font color="green">Nous voulons juste vivre en paix.</font> 675 00:50:30,500 --> 00:50:34,060 <font color="green">Ici, en Pologne, je vois des jeunes</font> <font color="green">vivre une vie normale.</font> 676 00:50:34,380 --> 00:50:38,060 <font color="green">Ça me brise le coeur, parce que</font> <font color="green">forcément, je pense à mon peuple.</font> 677 00:50:39,740 --> 00:50:41,980 <font color="yellow">Mon intention n'est pas</font> <font color="yellow">de vous accabler.</font> 678 00:50:42,140 --> 00:50:43,940 <font color="yellow">Mais aujourd'hui, c'est le début</font> 679 00:50:44,340 --> 00:50:45,460 <font color="green">de l'Îda Êzî,</font> 680 00:50:45,660 --> 00:50:49,300 <font color="green">et cette année encore,</font> <font color="green">nos pères, nos mères et nos frères</font> 681 00:50:49,460 --> 00:50:53,180 <font color="green">ne sont plus là pour célébrer</font> <font color="green">la fête du jeûne avec nous.</font> 682 00:50:59,180 --> 00:51:02,020 <font color="yellow">*-Cette année, le prix Nobel</font> <font color="yellow">récompense deux gagnants.</font> 683 00:51:02,380 --> 00:51:05,300 <font color="yellow">Ils se battent contre</font> <font color="yellow">l'usage de la violence sexuelle</font> 684 00:51:05,500 --> 00:51:08,140 <font color="yellow">dans les guerres et conflits.</font> 685 00:51:08,500 --> 00:51:11,460 <font color="yellow">Nadia Murad Basee Taha, 25 ans,</font> 686 00:51:12,780 --> 00:51:15,820 <font color="yellow">a elle-même subi ces atrocités.</font> 687 00:51:16,900 --> 00:51:20,500 <font color="yellow">Murad appartient</font> <font color="yellow">à la minorité religieuse yézidie</font> 688 00:51:20,820 --> 00:51:24,660 <font color="yellow">et figurait parmi</font> <font color="yellow">les 6 700 femmes yézidies</font> 689 00:51:24,900 --> 00:51:26,700 <font color="yellow">kidnappées cette année-là.</font> 690 00:51:34,420 --> 00:51:37,100 <font color="yellow">*-Le roi Harald, la reine Sonja</font> 691 00:51:37,380 --> 00:51:40,860 <font color="yellow">le prince Haakon</font> <font color="yellow">et la princesse Mette-Marit</font> 692 00:51:41,100 --> 00:51:45,460 <font color="yellow">sont accueillis par la présidente</font> <font color="yellow">et le secrétaire du comité.</font> 693 00:52:02,220 --> 00:52:04,100 <font color="red">Applaudissements.</font> 694 00:52:04,380 --> 00:52:07,940 <font color="red">...</font> 695 00:52:08,260 --> 00:52:12,900 <font color="green">*-Vos Majestés,</font> <font color="green">vos Altesses Royales,</font> 696 00:52:13,300 --> 00:52:15,300 <font color="yellow">vos Excellences,</font> <font color="yellow">membres du comité,</font> 697 00:52:16,300 --> 00:52:19,580 <font color="yellow">mesdames et messieurs,</font> <font color="yellow">je vous salue chaleureusement.</font> 698 00:52:19,940 --> 00:52:22,780 <font color="green">Je remercie le comité Nobel</font> <font color="green">pour cet honneur.</font> 699 00:52:23,700 --> 00:52:26,260 <font color="yellow">J'ai vécu mon enfance</font> <font color="yellow">dans un village,</font> 700 00:52:26,500 --> 00:52:29,140 <font color="yellow">à Kocho,</font> <font color="yellow">au sud de la région de Sinjar.</font> 701 00:52:29,460 --> 00:52:31,500 <font color="yellow">Je ne connaissais pas</font> 702 00:52:31,660 --> 00:52:35,260 <font color="yellow">le prix Nobel de la paix.</font> 703 00:52:36,020 --> 00:52:39,980 <font color="yellow">Je ne savais rien des conflits</font> <font color="yellow">et des massacres quotidiens</font> 704 00:52:40,180 --> 00:52:42,820 <font color="green">de notre monde.</font> 705 00:52:43,660 --> 00:52:46,060 <font color="green">J'ignorais que des êtres humains</font> 706 00:52:46,380 --> 00:52:49,580 <font color="yellow">pouvaient commettre</font> <font color="yellow">des crimes aussi horribles</font> 707 00:52:49,820 --> 00:52:51,340 <font color="yellow">envers leurs semblables.</font> 708 00:52:52,540 --> 00:52:54,260 <font color="yellow">J'étais une jeune fille</font> 709 00:52:54,500 --> 00:52:57,540 <font color="yellow">qui rêvait de décrocher le bac.</font> 710 00:52:58,340 --> 00:53:00,500 <font color="yellow">Je rêvais aussi</font> 711 00:53:00,740 --> 00:53:04,020 <font color="yellow">d'un institut de beauté</font> <font color="yellow">dans notre village</font> 712 00:53:04,300 --> 00:53:07,380 <font color="yellow">et de vivre auprès de ma famille</font> <font color="yellow">à Sinjar.</font> 713 00:53:07,540 --> 00:53:10,740 <font color="yellow">Ce rêve</font> <font color="yellow">s'est transformé en cauchemar</font> 714 00:53:11,020 --> 00:53:13,140 <font color="green">lorsque le génocide a commencé.</font> 715 00:53:14,020 --> 00:53:15,540 <font color="green">À cause de cela,</font> 716 00:53:15,820 --> 00:53:20,180 <font color="yellow">j'ai perdu ma mère,</font> <font color="yellow">six de mes frères</font> 717 00:53:21,420 --> 00:53:24,460 <font color="yellow">et de nombreux neveux et nièces.</font> 718 00:53:25,340 --> 00:53:29,540 <font color="yellow">Toutes les familles yézidies</font> <font color="yellow">ont les mêmes histoires à raconter.</font> 719 00:53:29,780 --> 00:53:32,820 <font color="yellow">Plus terribles les unes</font> <font color="yellow">que les autres.</font> 720 00:53:33,180 --> 00:53:36,980 <font color="yellow">Le tissu social</font> <font color="yellow">d'une communauté pacifique</font> 721 00:53:37,140 --> 00:53:38,340 <font color="yellow">a été détruit.</font> 722 00:53:38,580 --> 00:53:42,580 <font color="yellow">Une société entière qui brandissait</font> <font color="yellow">haut le drapeau de la paix</font> 723 00:53:42,740 --> 00:53:45,500 <font color="yellow">et une culture prônant la tolérance</font> 724 00:53:45,660 --> 00:53:50,140 <font color="yellow">servent de combustibles</font> <font color="yellow">dans une guerre inutile.</font> 725 00:53:50,580 --> 00:53:53,740 <font color="green">L'État islamique</font> <font color="green">atteindra son objectif</font> 726 00:53:53,940 --> 00:53:57,140 <font color="green">d'exterminer les Yézidis</font> <font color="green">si nous ne recevons pas de soutien.</font> 727 00:53:58,740 --> 00:54:00,820 <font color="yellow">Au 21e siècle,</font> 728 00:54:01,100 --> 00:54:04,060 <font color="yellow">l'ère de la mondialisation</font> <font color="yellow">et des droits humains,</font> 729 00:54:04,220 --> 00:54:08,380 <font color="yellow">plus de 6 500</font> <font color="yellow">femmes et enfants yézidis</font> 730 00:54:08,540 --> 00:54:10,100 <font color="yellow">ont été enlevés,</font> 731 00:54:10,300 --> 00:54:15,220 <font color="yellow">vendus et ont subi des violences</font> <font color="yellow">sexuelles et psychologiques.</font> 732 00:54:15,500 --> 00:54:18,940 <font color="yellow">Il est inconcevable que cela</font> <font color="yellow">n'éveille pas la conscience</font> 733 00:54:19,220 --> 00:54:22,980 <font color="yellow">des dirigeants des 195 pays</font> <font color="yellow">qui nous entourent,</font> 734 00:54:23,140 --> 00:54:26,100 <font color="yellow">et qu'ils n'interviennent pas</font> <font color="yellow">pour libérer ces filles.</font> 735 00:54:26,340 --> 00:54:29,300 <font color="yellow">Et si elles étaient</font> <font color="yellow">une transaction commerciale,</font> 736 00:54:29,540 --> 00:54:32,940 <font color="yellow">un gisement de pétrole</font> <font color="yellow">ou une cargaison d'armes ?</font> 737 00:54:39,180 --> 00:54:41,180 <font color="magenta">Musique mélancolique.</font> 738 00:54:41,420 --> 00:56:24,980 <font color="magenta">...</font> 739 00:56:38,580 --> 00:56:40,580 <font color="green">-Salut !</font> <font color="green">Où est-ce qu'on doit aller ?</font> 740 00:56:42,420 --> 00:56:44,900 <font color="green">On est à Khanasor.</font> <font color="green">Je te passe Mahmood.</font> 741 00:56:48,100 --> 00:56:49,220 <font color="green">-Salut, Benafsh.</font> 742 00:56:50,260 --> 00:56:51,580 <font color="green">On doit aller où ?</font> 743 00:56:54,180 --> 00:56:56,100 <font color="green">OK, on arrive.</font> <font color="green">On est en route.</font> 744 00:56:57,500 --> 00:56:58,860 <font color="green">On est au checkpoint.</font> 745 00:57:00,060 --> 00:57:01,700 <font color="green">-Dieu soit loué.</font> 746 00:57:01,900 --> 00:57:04,740 <font color="green">Je n'aurais jamais cru</font> <font color="green">que Hina tenterait de s'enfuir.</font> 747 00:57:04,940 --> 00:57:07,060 <font color="green">Elle n'a jamais été très téméraire.</font> 748 00:57:07,260 --> 00:57:08,500 <font color="yellow">-Ne t'inquiète pas.</font> 749 00:57:08,660 --> 00:57:10,260 <font color="green">Tu ne me connais pas encore.</font> 750 00:57:10,500 --> 00:57:13,260 <font color="green">Quand j'accepte une mission,</font> <font color="green">je vais jusqu'au bout.</font> 751 00:57:13,420 --> 00:57:16,460 <font color="green">J'essaie aussi de récupérer</font> <font color="green">une mère et ses 5 enfants.</font> 752 00:57:16,700 --> 00:57:18,740 <font color="green">-Dieu te bénisse, mon ami.</font> 753 00:57:29,940 --> 00:57:31,260 <font color="green">Hanna, stop.</font> 754 00:57:31,820 --> 00:57:34,300 <font color="yellow">-Arrête de filmer, s'il te plaît.</font> 755 00:57:40,820 --> 00:57:42,780 <font color="yellow">-Tu as payé combien</font> <font color="yellow">pour la récupérer ?</font> 756 00:57:42,980 --> 00:57:45,820 <font color="yellow">-16 000 dollars.</font> <font color="yellow">Mahmood peut le confirmer.</font> 757 00:57:46,860 --> 00:57:48,860 <font color="yellow">-Comment tu as eu l'argent ?</font> 758 00:57:49,140 --> 00:57:51,260 <font color="yellow">-Un ami de mon père</font> <font color="yellow">a fait une collecte</font> 759 00:57:51,500 --> 00:57:54,180 <font color="yellow">auprès de la communauté yézidie</font> <font color="yellow">en Allemagne.</font> 760 00:57:54,380 --> 00:57:55,820 <font color="yellow">On en a emprunté une partie</font> 761 00:57:56,060 --> 00:57:59,220 <font color="yellow">et des parents de mon père</font> <font color="yellow">nous en ont donné aussi.</font> 762 00:57:59,380 --> 00:58:02,660 <font color="yellow">On a donné l'argent à Mahmood,</font> <font color="yellow">pour qu'il rachète ma soeur.</font> 763 00:58:04,700 --> 00:58:07,380 <font color="yellow">-Cet argent, tu vas le rembourser ?</font> 764 00:58:07,580 --> 00:58:10,620 <font color="yellow">-Oui, bien sûr.</font> <font color="yellow">On fera tout pour.</font> 765 00:58:12,860 --> 00:58:15,620 <font color="yellow">-Tu prévois d'aller en Allemagne,</font> <font color="yellow">à l'étranger ?</font> 766 00:58:16,580 --> 00:58:19,220 <font color="yellow">-D'abord, je veux récupérer</font> <font color="yellow">mes deux autres soeurs.</font> 767 00:58:19,420 --> 00:58:20,660 <font color="yellow">Après, je verrai.</font> 768 00:58:20,980 --> 00:58:23,260 <font color="red">Brouhaha.</font> 769 00:58:23,420 --> 00:58:34,100 <font color="red">...</font> 770 00:58:34,340 --> 00:58:35,260 <font color="red">Cri de joie.</font> 771 00:58:35,540 --> 00:58:36,500 <font color="yellow">Hina !</font> 772 00:58:36,660 --> 00:58:39,700 <font color="green">Hina !</font> 773 00:58:39,900 --> 00:58:43,220 <font color="green">Hina !</font> 774 00:58:43,420 --> 00:58:46,100 <font color="green">Hina !</font> 775 00:58:46,300 --> 00:58:48,900 <font color="green">Hina !</font> 776 00:58:49,100 --> 00:58:51,900 <font color="green">Hina !</font> 777 00:58:52,940 --> 00:58:54,940 <font color="red">Pleurs.</font> 778 00:58:55,940 --> 00:58:59,420 <font color="red">...</font> 779 00:59:01,380 --> 00:59:06,700 <font color="red">...</font> 780 00:59:07,860 --> 00:59:17,900 <font color="red">...</font> 781 00:59:18,100 --> 00:59:20,100 <font color="magenta">Musique émouvante.</font> 782 00:59:20,300 --> 01:00:07,020 <font color="magenta">...</font> 783 01:00:07,100 --> 01:00:08,700 <font color="green">-Hanifa, calme-toi.</font> 784 01:00:08,860 --> 01:00:22,380 <font color="magenta">...</font> 785 01:00:23,540 --> 01:00:25,060 <font color="red">Sanglots.</font> 786 01:00:32,700 --> 01:00:34,340 <font color="green">-Ça nous a pris trois mois.</font> 787 01:00:34,500 --> 01:00:37,820 <font color="green">-Mahmood est une personne</font> <font color="green">qui a rendu possible ta libération.</font> 788 01:00:39,580 --> 01:00:43,380 <font color="green">Il fait partie de la famille.</font> <font color="green">C'est grâce à lui que tu es libre.</font> 789 01:00:44,940 --> 01:00:47,580 <font color="yellow">Merci beaucoup.</font> <font color="yellow">Que Dieu te bénisse.</font> 790 01:00:52,100 --> 01:00:53,820 <font color="yellow">Tu as sauvé la vie de ma soeur.</font> 791 01:00:54,260 --> 01:00:58,620 <font color="yellow">-Hina, je suis heureux</font> <font color="yellow">que tu sois de nouveau parmi nous.</font> 792 01:00:59,020 --> 01:01:01,380 <font color="green">-Si Dieu le veut,</font> <font color="green">il sauvera aussi Wadha.</font> 793 01:01:01,540 --> 01:01:04,020 <font color="green">Et là, je pourrai souffler un peu.</font> 794 01:01:04,940 --> 01:01:07,020 <font color="red">Hanifa crie de joie.</font> 795 01:01:07,260 --> 01:01:08,780 <font color="red">Elle rit.</font> 796 01:01:10,620 --> 01:01:11,740 <font color="green">Ma chérie.</font> 797 01:01:14,100 --> 01:01:15,140 <font color="green">Allez, viens.</font> 798 01:01:16,220 --> 01:01:17,260 <font color="green">Viens, ma soeur.</font> 799 01:01:18,340 --> 01:01:21,140 <font color="yellow">Mon Dieu, faites</font> <font color="yellow">que les deux autres reviennent</font> 800 01:01:21,380 --> 01:01:23,380 <font color="green">et que notre famille</font> <font color="green">soit au complet.</font> 801 01:01:23,660 --> 01:01:26,660 <font color="green">I'm happy, happy, happy, happy!</font> 802 01:01:28,460 --> 01:01:31,740 <font color="green">J'aurais besoin</font> <font color="green">d'une connexion Internet</font> 803 01:01:31,940 --> 01:01:33,780 <font color="green">pour que Hina</font> <font color="green">puisse parler à maman.</font> 804 01:01:34,140 --> 01:01:35,780 <font color="green">-Notre père est-il</font> <font color="green">encore en vie ?</font> 805 01:01:36,020 --> 01:01:37,620 <font color="green">-Oui.</font> <font color="green">Quand ils seront à la maison,</font> 806 01:01:37,820 --> 01:01:39,220 <font color="green">tu pourras leur parler,</font> 807 01:01:39,460 --> 01:01:41,380 <font color="green">mais le matin</font> <font color="green">tes soeurs sont à l'école.</font> 808 01:02:12,820 --> 01:02:14,380 <font color="green">Votre famille arrive quand ?</font> 809 01:02:21,100 --> 01:02:23,060 <font color="green">-Alors,</font> <font color="green">ils devraient arriver ensemble.</font> 810 01:02:27,860 --> 01:02:30,060 <font color="green">Ma soeur a été</font> <font color="green">prisonnière pendant 4 ans.</font> 811 01:02:30,260 --> 01:02:31,260 <font color="green">Nous sommes yézidies.</font> 812 01:02:31,460 --> 01:02:34,500 <font color="green">Cela fait longtemps</font> <font color="green">qu'on n'a pas vu notre mère.</font> 813 01:02:36,140 --> 01:02:39,100 <font color="green">Là-bas, je vois quelqu'un</font> <font color="green">avec un foulard blanc.</font> 814 01:02:39,300 --> 01:02:40,300 <font color="green">Tu la vois ?</font> 815 01:02:41,300 --> 01:02:42,860 <font color="green">C'est maman.</font> 816 01:02:43,180 --> 01:02:45,780 <font color="green">S'il te plaît,</font> <font color="green">reste forte pour maman.</font> 817 01:02:48,140 --> 01:02:51,220 <font color="green">Les médecins ne veulent pas</font> <font color="green">qu'elle ait trop d'émotions.</font> 818 01:03:05,100 --> 01:03:06,260 <font color="red">Sanglots.</font> 819 01:03:09,300 --> 01:03:10,380 <font color="red">...</font> 820 01:03:10,540 --> 01:03:13,460 <font color="green">S'il te plaît, ne pleure pas.</font> <font color="green">Ressaisis-toi.</font> 821 01:03:20,620 --> 01:03:22,020 <font color="yellow">Maman est épuisée.</font> 822 01:03:22,260 --> 01:03:23,740 <font color="yellow">Allez chercher vos bagages.</font> 823 01:03:23,900 --> 01:03:27,060 <font color="yellow">Excusez-nous, cela fait longtemps</font> <font color="yellow">qu'on ne s'est pas vues.</font> 824 01:03:33,300 --> 01:03:35,580 <font color="green">Non, maman.</font> <font color="green">Sois courageuse.</font> 825 01:03:36,380 --> 01:03:38,620 <font color="green">Hina, s'il te plaît, pour maman...</font> 826 01:03:38,860 --> 01:03:40,860 <font color="red">Sanglots.</font> 827 01:03:42,820 --> 01:03:43,940 <font color="green">-Elle est malade ?</font> 828 01:03:45,620 --> 01:03:47,300 <font color="green">-Ça va aller, ça va aller.</font> 829 01:03:50,820 --> 01:03:52,460 <font color="green">-Vous voulez que je vous aide ?</font> 830 01:03:52,740 --> 01:03:55,860 <font color="green">-Merci, ça va aller.</font> <font color="green">Sa tension est juste un peu élevée.</font> 831 01:03:56,820 --> 01:03:58,500 <font color="green">C'est bon, c'est bon.</font> 832 01:04:00,300 --> 01:04:01,460 <font color="green">Ne pleure plus.</font> 833 01:04:01,700 --> 01:04:05,060 <font color="green">C'est le moment de se réjouir,</font> <font color="green">au contraire. Allez.</font> 834 01:04:08,860 --> 01:04:10,020 <font color="green">Salut, toi.</font> 835 01:04:10,540 --> 01:04:12,100 <font color="yellow">Zina, comme tu as poussé !</font> 836 01:04:12,300 --> 01:04:14,140 <font color="green">Tu es une grande fille, maintenant.</font> 837 01:04:15,940 --> 01:04:19,180 <font color="green">Alya, je ne t'avais pas vue.</font> <font color="green">Tu es si belle.</font> 838 01:04:19,420 --> 01:04:21,100 <font color="green">Ma merveilleuse petite soeur.</font> 839 01:04:26,100 --> 01:04:27,420 <font color="green">-Maman, ça suffit.</font> 840 01:04:31,540 --> 01:04:34,340 <font color="green">Ne pleure plus.</font> <font color="green">Tu es très fatiguée.</font> 841 01:04:34,700 --> 01:04:36,060 <font color="green">-Regarde la chance que tu as.</font> 842 01:04:36,300 --> 01:04:39,460 <font color="green">Plein Yézidis à Kocho</font> <font color="green">ont perdu toute leur famille.</font> 843 01:04:39,660 --> 01:04:40,860 <font color="green">Nous, on est encore 10</font> 844 01:04:41,060 --> 01:04:42,980 <font color="green">et celles qui sont</font> <font color="green">encore prisonnières,</font> 845 01:04:43,180 --> 01:04:45,380 <font color="green">on les sauvera bientôt, j'espère.</font> 846 01:04:45,660 --> 01:04:47,620 <font color="magenta">Musique douce.</font> 847 01:04:47,820 --> 01:06:25,620 <font color="magenta">...</font> 848 01:06:25,900 --> 01:06:27,900 <font color="red">Sanglots.</font> 849 01:06:28,100 --> 01:06:34,380 <font color="red">...</font> 850 01:06:37,260 --> 01:06:38,260 <font color="green">-Ça suffit.</font> 851 01:06:39,100 --> 01:06:42,140 <font color="yellow">S'il te plaît, ne pleure plus,</font> <font color="yellow">j'ai mal à la tête.</font> 852 01:06:43,380 --> 01:06:44,700 <font color="green">Maman, s'il te plaît.</font> 853 01:06:45,500 --> 01:06:46,500 <font color="green">Arrête.</font> 854 01:06:48,820 --> 01:06:53,060 <font color="green">J'ai le sentiment que si Wadha</font> <font color="green">ne revient pas, je m'écroulerai.</font> 855 01:06:53,220 --> 01:06:55,140 <font color="green">Je pense aussi à Basse,</font> 856 01:06:55,300 --> 01:06:57,180 <font color="green">mais encore plus à Wadha,</font> 857 01:06:57,420 --> 01:07:00,580 <font color="green">parce que je me suis occupée</font> <font color="green">d'elle dès ses six mois.</font> 858 01:07:05,540 --> 01:07:06,580 <font color="green">La voici.</font> 859 01:07:06,980 --> 01:07:09,500 <font color="green">C'est Hina</font> <font color="green">qui a rapporté cette photo.</font> 860 01:07:09,700 --> 01:07:11,860 <font color="green">Elle a été prise en captivité.</font> 861 01:07:12,060 --> 01:07:15,540 <font color="green">Elle n'avait même pas 9 ans</font> <font color="green">quand elle a été enlevée.</font> 862 01:07:18,500 --> 01:07:21,540 <font color="green">Si je devais décider</font> <font color="green">qui d'elle ou de moi doit survivre,</font> 863 01:07:21,780 --> 01:07:23,060 <font color="green">je choisirais Wadha.</font> 864 01:07:24,060 --> 01:07:26,060 <font color="yellow">-Comment elle a su où elle était ?</font> 865 01:07:26,260 --> 01:07:28,740 <font color="yellow">-Comment tu sais</font> <font color="yellow">qu'elle est en vie ?</font> 866 01:07:30,500 --> 01:07:32,660 <font color="green">-Juste avant que Hina soit libérée,</font> 867 01:07:32,860 --> 01:07:34,460 <font color="green">une autre fille est revenue.</font> 868 01:07:34,660 --> 01:07:36,900 <font color="green">Quand quelqu'un</font> <font color="green">revient de captivité,</font> 869 01:07:37,060 --> 01:07:39,980 <font color="green">je l'apprends</font> <font color="green">et je vais voir cette personne.</font> 870 01:07:40,300 --> 01:07:43,820 <font color="green">Avant, j'allais toutes les voir</font> <font color="green">et je leur demandais</font> 871 01:07:44,020 --> 01:07:47,260 <font color="green">si elles avaient des informations</font> <font color="green">sur mes soeurs.</font> 872 01:07:47,540 --> 01:07:50,140 <font color="green">Elles me racontaient</font> <font color="green">ce qu'elles avaient enduré.</font> 873 01:07:50,380 --> 01:07:52,860 <font color="green">Et à un moment donné,</font> <font color="green">c'est devenu trop pour moi,</font> 874 01:07:53,100 --> 01:07:55,100 <font color="green">parce que j'imaginais mes soeurs</font> 875 01:07:55,340 --> 01:07:58,060 <font color="green">subir les mêmes tortures</font> <font color="green">que ces filles.</font> 876 01:07:58,460 --> 01:08:00,060 <font color="green">Ça m'est devenu insupportable</font> 877 01:08:00,260 --> 01:08:02,140 <font color="green">d'entendre</font> <font color="green">une petite fille de 9 ans</font> 878 01:08:02,420 --> 01:08:05,300 <font color="green">me dire</font> <font color="green">qu'elle avait été vendue 15 fois.</font> 879 01:08:05,460 --> 01:08:09,220 <font color="green">J'ai décidé de ne plus faire</font> <font color="green">ce genre de visites aussi souvent.</font> 880 01:08:09,420 --> 01:08:11,580 <font color="green">Beaucoup de filles</font> <font color="green">ont été libérées.</font> 881 01:08:11,780 --> 01:08:13,420 <font color="green">J'aimerais pouvoir les interroger,</font> 882 01:08:13,780 --> 01:08:16,700 <font color="green">mais après avoir écouté</font> <font color="green">leurs histoires,</font> 883 01:08:16,900 --> 01:08:18,460 <font color="green">je me sens tellement mal.</font> 884 01:08:18,740 --> 01:08:21,540 <font color="green">J'ai souvent pensé au suicide,</font> <font color="green">pour être enfin libre.</font> 885 01:08:21,820 --> 01:08:25,020 <font color="green">Mais je dois rester en vie</font> <font color="green">comme je l'ai promis à mon père.</font> 886 01:08:25,340 --> 01:08:27,260 <font color="red">Rires d'enfants.</font> 887 01:08:53,780 --> 01:08:55,300 <font color="yellow">-Ils nous ont dit :</font> 888 01:08:55,700 --> 01:08:57,820 <font color="green">"Vous êtes des infidèles,</font> <font color="green">sans religion.</font> 889 01:08:58,020 --> 01:09:00,180 <font color="green">"Nous avons le droit</font> <font color="green">de tuer vos hommes,</font> 890 01:09:00,540 --> 01:09:02,140 <font color="green">"de prendre votre argent</font> 891 01:09:02,420 --> 01:09:05,020 <font color="green">"et de faire de vous</font> <font color="green">ce qu'on veut."</font> 892 01:09:05,420 --> 01:09:07,860 <font color="yellow">J'ai vu un marché</font> <font color="yellow">où ils vendaient des filles</font> 893 01:09:08,180 --> 01:09:09,660 <font color="green">comme esclaves sexuelles.</font> 894 01:09:09,860 --> 01:09:12,820 <font color="green">Certaines coûtaient</font> <font color="green">500 ou 600 dollars,</font> 895 01:09:13,020 --> 01:09:15,860 <font color="green">et un peu plus tard,</font> <font color="green">cinq dollars seulement.</font> 896 01:09:18,100 --> 01:09:21,180 <font color="green">À Mossoul,</font> <font color="green">ils avaient une bourse d'échange.</font> 897 01:09:21,380 --> 01:09:22,980 <font color="green">Ils humiliaient les femmes</font> 898 01:09:23,220 --> 01:09:25,780 <font color="green">en se les échangeant</font> <font color="green">par tirage au sort.</font> 899 01:09:29,620 --> 01:09:32,220 <font color="green">Ils ont séparé</font> <font color="green">les petites filles des autres</font> 900 01:09:32,460 --> 01:09:34,660 <font color="green">et ont examiné leurs corps.</font> 901 01:09:34,860 --> 01:09:36,580 <font color="green">C'est comme ça</font> <font color="green">que les chefs de l'EI</font> 902 01:09:36,820 --> 01:09:39,820 <font color="green">déterminaient lesquelles</font> <font color="green">étaient mûres pour le mariage.</font> 903 01:09:41,900 --> 01:09:44,420 <font color="yellow">L'apparence ne jouait aucun rôle.</font> 904 01:09:44,740 --> 01:09:47,940 <font color="green">En premier,</font> <font color="green">ils ont pris ma soeur de 13 ans</font> 905 01:09:48,220 --> 01:09:50,540 <font color="green">et Rihan, ma voisine au village.</font> 906 01:09:50,780 --> 01:09:53,260 <font color="green">Ils les ont examinées</font> <font color="green">sous mes yeux.</font> 907 01:09:53,500 --> 01:09:56,100 <font color="green">Quand ils ont inspecté</font> <font color="green">le corps de ma soeur,</font> 908 01:09:56,340 --> 01:09:59,060 <font color="green">un combattant de Daesh</font> <font color="green">s'est moqué d'elle.</font> 909 01:10:00,460 --> 01:10:01,460 <font color="green">Elle était blonde</font> 910 01:10:01,820 --> 01:10:04,340 <font color="green">et il a dit :</font> <font color="green">"Tu ressembles à un chat."</font> 911 01:10:04,500 --> 01:10:06,180 <font color="green">Et il l'a gardée pour lui.</font> 912 01:10:07,380 --> 01:10:09,420 <font color="green">Ils nous ont emmenées</font> <font color="green">dans une chambre,</font> 913 01:10:09,580 --> 01:10:11,500 <font color="green">soi-disant</font> <font color="green">pour nous enseigner le Coran,</font> 914 01:10:11,780 --> 01:10:14,860 <font color="green">mais en réalité,</font> <font color="green">ils nous ont violées.</font> 915 01:10:14,980 --> 01:10:18,260 <font color="green">On est restées dans cette chambre</font> <font color="green">jusqu'au matin.</font> 916 01:10:18,940 --> 01:10:21,460 <font color="green">Là, j'ai entendu ma soeur pleurer.</font> 917 01:10:21,660 --> 01:10:23,180 <font color="green">Je suis allée la voir.</font> 918 01:10:25,660 --> 01:10:28,660 <font color="green">À cause des tortures</font> <font color="green">et des viols répétés,</font> 919 01:10:28,900 --> 01:10:30,700 <font color="green">elle ne pouvait plus bouger.</font> 920 01:10:32,100 --> 01:10:36,100 <font color="green">-Un combattant de Daesh</font> <font color="green">a ordonné à ma nièce de se laver.</font> 921 01:10:36,340 --> 01:10:37,660 <font color="green">Comme elle refusait,</font> 922 01:10:38,060 --> 01:10:40,180 <font color="yellow">il l'a poussée sous la douche.</font> 923 01:10:40,380 --> 01:10:42,780 <font color="yellow">Elle avait 10 ans.</font> <font color="yellow">Il l'a lavée,</font> 924 01:10:43,140 --> 01:10:44,740 <font color="green">puis l'a emmenée dans sa chambre.</font> 925 01:10:45,860 --> 01:10:47,380 <font color="green">Après, ça a été mon tour.</font> 926 01:10:47,580 --> 01:10:49,180 <font color="green">J'ai refusé aussi.</font> 927 01:10:49,420 --> 01:10:52,100 <font color="green">Alors, il est allé chercher</font> <font color="green">mon fils et il a dit :</font> 928 01:10:52,340 --> 01:10:55,420 <font color="green">"Soit je tue ton fils,</font> <font color="green">soit je te viole."</font> 929 01:10:55,820 --> 01:10:59,180 <font color="green">Il m'a attachée au lit</font> <font color="green">et m'a violée devant mon fils.</font> 930 01:10:59,380 --> 01:11:02,700 <font color="green">Ensuite, il l'a roué de coups</font> <font color="green">et jeté sous le lit.</font> 931 01:11:05,700 --> 01:11:06,900 <font color="yellow">Entre, Juvan.</font> 932 01:11:07,220 --> 01:11:08,900 <font color="yellow">Il a trois ans.</font> 933 01:11:10,580 --> 01:11:13,460 <font color="green">Lorsqu'on a été enlevés,</font> <font color="green">il avait trois mois.</font> 934 01:11:13,700 --> 01:11:17,180 <font color="green">Je dois l'élever et faire en sorte</font> <font color="green">qu'il ait un avenir.</font> 935 01:11:17,300 --> 01:11:20,020 <font color="green">C'est pour ça qu'il faut</font> <font color="green">que je reprenne des forces.</font> 936 01:11:20,340 --> 01:11:23,740 <font color="green">-Il a enfermé Tolai dans un placard</font> <font color="green">pendant une semaine.</font> 937 01:11:25,220 --> 01:11:26,860 <font color="yellow">Elle n'arrêtait pas</font> 938 01:11:27,180 --> 01:11:30,020 <font color="green">de m'appeler, "Maman, maman !",</font> 939 01:11:30,260 --> 01:11:32,860 <font color="green">mais je n'osais pas</font> <font color="green">la laisser sortir.</font> 940 01:11:33,100 --> 01:11:35,100 <font color="green">Je ne pouvais même pas parler.</font> 941 01:11:35,380 --> 01:11:39,820 <font color="green">Si je l'avais fait, ils m'auraient</font> <font color="green">attachée, j'étais terrifiée.</font> 942 01:11:40,820 --> 01:11:42,780 <font color="yellow">Quand ils ont enfin</font> <font color="yellow">ouvert la porte,</font> 943 01:11:42,980 --> 01:11:45,380 <font color="yellow">après tout ce temps passé</font> <font color="yellow">dans le placard,</font> 944 01:11:45,620 --> 01:11:47,740 <font color="yellow">elle ne pouvait bouger</font> <font color="yellow">que les yeux.</font> 945 01:11:48,100 --> 01:11:51,300 <font color="green">Elle était restée enfermée</font> <font color="green">là-dedans pendant sept jours,</font> 946 01:11:51,540 --> 01:11:54,140 <font color="green">et Dieu</font> <font color="green">ne lui avait pas pris la vie.</font> 947 01:11:54,380 --> 01:11:55,860 <font color="green">Alors, Daesh s'en est chargé.</font> 948 01:11:56,180 --> 01:11:58,540 <font color="yellow">Malgré les tortures</font> <font color="yellow">infligées par le soldat,</font> 949 01:11:58,820 --> 01:11:59,940 <font color="yellow">elle était encore en vie.</font> 950 01:12:00,260 --> 01:12:03,620 <font color="green">Alors, il l'a attrapée</font> <font color="green">et lui a crevé les yeux.</font> 951 01:12:05,980 --> 01:12:08,100 <font color="green">Ensuite, il l'a soulevée</font> <font color="green">et jetée par terre,</font> 952 01:12:08,380 --> 01:12:09,780 <font color="green">encore et encore,</font> 953 01:12:11,780 --> 01:12:13,460 <font color="yellow">jusqu'à ce qu'elle meure.</font> 954 01:12:15,860 --> 01:12:17,540 <font color="yellow">La voilà : ma Tolai,</font> 955 01:12:17,780 --> 01:12:19,180 <font color="yellow">en captivité.</font> 956 01:12:21,340 --> 01:12:24,420 <font color="green">-Ils nous ont emmenées à Tal Afar.</font> 957 01:12:25,220 --> 01:12:27,300 <font color="green">Quand on est arrivées là-bas,</font> 958 01:12:27,460 --> 01:12:30,220 <font color="green">on se serait crus après un exode :</font> 959 01:12:30,380 --> 01:12:34,620 <font color="green">des milliers de Yézidis</font> <font color="green">étaient entassés là-bas.</font> 960 01:12:36,100 --> 01:12:38,540 <font color="green">Ceux qui refusaient</font> <font color="green">de faire la prière</font> 961 01:12:38,780 --> 01:12:41,260 <font color="green">étaient roués de coups.</font> 962 01:12:42,420 --> 01:12:45,340 <font color="green">Ils nous montraient</font> <font color="green">comment prier,</font> 963 01:12:45,500 --> 01:12:49,420 <font color="green">et après, les hommes de Daesh</font> <font color="green">se plaçaient en hauteur</font> 964 01:12:49,660 --> 01:12:54,580 <font color="green">et urinaient sur nous,</font> <font color="green">les personnes âgées et les enfants.</font> 965 01:12:56,180 --> 01:12:59,260 <font color="green">Un jour, ils nous ont apporté</font> <font color="green">une grosse marmite</font> 966 01:12:59,500 --> 01:13:01,260 <font color="green">et l'ont posée devant nous.</font> 967 01:13:01,540 --> 01:13:05,260 <font color="green">Dedans, des morceaux de viande</font> <font color="green">baignaient dans un liquide sombre,</font> 968 01:13:05,500 --> 01:13:07,700 <font color="green">aussi sombre que ce gilet.</font> 969 01:13:07,940 --> 01:13:10,700 <font color="green">La marmite était très sale</font> 970 01:13:11,020 --> 01:13:13,780 <font color="green">et ce qu'il y avait dedans</font> <font color="green">sentait très mauvais.</font> 971 01:13:14,060 --> 01:13:15,980 <font color="green">Quand ils l'ont apportée</font> <font color="green">dans la pièce,</font> 972 01:13:16,260 --> 01:13:18,140 <font color="green">je me suis bouché le nez.</font> 973 01:13:18,340 --> 01:13:19,820 <font color="green">Un homme m'a craché dessus</font> 974 01:13:20,060 --> 01:13:22,020 <font color="green">et demandé</font> <font color="green">pourquoi je me bouchais le nez.</font> 975 01:13:22,220 --> 01:13:25,340 <font color="green">Il a dit : "On vous nourrit</font> <font color="green">et vous vous bouchez le nez ?"</font> 976 01:13:25,540 --> 01:13:29,140 <font color="green">Ils nous ont forcées à manger</font> <font color="green">ce qu'il y avait dans la marmite.</font> 977 01:13:30,540 --> 01:13:33,460 <font color="green">Après avoir mangé</font> <font color="green">et débarrassé la vaisselle,</font> 978 01:13:33,660 --> 01:13:37,580 <font color="green">les femmes ont demandé si</font> <font color="green">leurs enfants avaient mangé aussi.</font> 979 01:13:37,820 --> 01:13:40,540 <font color="green">Et l'homme de Daesh nous a dit :</font> 980 01:13:40,780 --> 01:13:43,500 <font color="green">"Vos enfants,</font> <font color="green">vous venez de les manger."</font> 981 01:13:43,740 --> 01:13:46,580 <font color="green">Les femmes ont ri,</font> <font color="green">elles n'y croyaient pas :</font> 982 01:13:46,780 --> 01:13:49,700 <font color="green">"Comment on pourrait manger</font> <font color="green">nos enfants ?"</font> 983 01:13:49,900 --> 01:13:52,060 <font color="green">Le soldat a juré</font> <font color="green">qu'il disait la vérité.</font> 984 01:13:52,380 --> 01:13:56,740 <font color="green">Il a ouvert un réfrigérateur</font> <font color="green">et nous a dit de regarder dedans.</font> 985 01:13:57,020 --> 01:14:00,180 <font color="green">Et on a vu des mains</font> <font color="green">et des pieds d'enfants,</font> 986 01:14:00,380 --> 01:14:03,220 <font color="green">mais aussi des petites têtes</font> <font color="green">et des organes.</font> 987 01:14:03,420 --> 01:14:06,380 <font color="green">Il nous a dit</font> <font color="green">que c'était ceux de nos enfants.</font> 988 01:14:08,740 --> 01:14:10,900 <font color="green">Une des femmes a perdu la raison :</font> 989 01:14:11,180 --> 01:14:15,380 <font color="green">elle s'est tapé la tête</font> <font color="green">contre le mur jusqu'à en mourir.</font> 990 01:14:16,780 --> 01:14:19,700 <font color="magenta">Musique dramatique.</font> 991 01:14:19,980 --> 01:14:43,460 <font color="magenta">...</font> 992 01:14:43,820 --> 01:14:46,180 <font color="green">-*Les unités de mobilisation</font> <font color="green">populaire ont annoncé</font> 993 01:14:46,380 --> 01:14:47,420 <font color="green">qu'elles avaient libéré</font> 994 01:14:47,660 --> 01:14:50,740 <font color="green">le village de Tel Skuf</font> <font color="green">à la frontière irako-syrienne.</font> 995 01:14:51,340 --> 01:14:53,940 <font color="yellow">*-Elles affirment contrôler</font> <font color="yellow">le passage de Tel Skuf,</font> 996 01:14:54,140 --> 01:14:57,260 <font color="yellow">à l'est d'Al-Chaddadeh,</font> <font color="yellow">dans le gouvernorat de Hassaké.</font> 997 01:14:57,820 --> 01:14:59,700 <font color="green">*-Aux opposants et aux apostats,</font> 998 01:14:59,940 --> 01:15:01,460 <font color="green">nous jurons devant Dieu...</font> 999 01:15:01,740 --> 01:15:04,380 <font color="yellow">-Ces vidéos de propagande,</font> <font color="yellow">je les regarde souvent.</font> 1000 01:15:04,620 --> 01:15:05,580 <font color="yellow">-C'est toi, là ?</font> 1001 01:15:05,860 --> 01:15:07,220 <font color="green">Où tu es ?</font> 1002 01:15:10,100 --> 01:15:13,580 <font color="yellow">-Sur celle-ci, je suis là,</font> <font color="yellow">avec le foulard rouge.</font> 1003 01:15:23,380 --> 01:15:25,380 <font color="green">Là, c'est Dawood.</font> 1004 01:15:25,580 --> 01:15:26,780 <font color="green">Ici.</font> 1005 01:15:29,420 --> 01:15:30,580 <font color="green">De la famille Zandini.</font> 1006 01:15:30,780 --> 01:15:31,940 <font color="yellow">-C'était contre les Unités</font> 1007 01:15:32,300 --> 01:15:33,820 <font color="green">de Mobilisation Populaires ?</font> 1008 01:15:33,940 --> 01:15:37,780 <font color="green">-Oui. On a brûlé leurs véhicules</font> <font color="green">et on a pris leurs munitions.</font> 1009 01:15:38,140 --> 01:15:39,620 <font color="red">*Coups de feu.</font> 1010 01:15:39,820 --> 01:15:41,740 <font color="green">Lui, c'était notre chef.</font> 1011 01:15:41,980 --> 01:15:43,860 <font color="yellow">-Il a été tué</font> <font color="yellow">pendant l'attaque, non ?</font> 1012 01:15:44,100 --> 01:15:45,340 <font color="green">-Oui.</font> 1013 01:15:47,340 --> 01:15:48,300 <font color="green">Là,</font> 1014 01:15:48,660 --> 01:15:50,140 <font color="green">c'est encore moi.</font> 1015 01:15:51,180 --> 01:15:53,340 <font color="green">Celui-là faisait partie</font> <font color="green">des milices.</font> 1016 01:15:54,060 --> 01:15:57,700 <font color="red">*Coups de feu.</font> 1017 01:15:58,020 --> 01:16:01,420 <font color="red">...</font> 1018 01:16:01,660 --> 01:16:03,140 <font color="green">Celui-ci aussi.</font> 1019 01:16:03,380 --> 01:16:09,620 <font color="red">...</font> 1020 01:16:19,060 --> 01:16:20,140 <font color="yellow">Là, c'était en Syrie,</font> 1021 01:16:20,460 --> 01:16:22,220 <font color="green">à Deir ez-Zor.</font> 1022 01:16:23,380 --> 01:16:25,020 <font color="yellow">-D'où venaient les chevaux ?</font> 1023 01:16:25,340 --> 01:16:27,860 <font color="green">-Ils étaient déjà là,</font> <font color="green">Daesh les avait amenés.</font> 1024 01:16:28,260 --> 01:16:30,420 <font color="yellow">Là, c'est Barzhani, mon frère.</font> 1025 01:16:32,420 --> 01:16:33,420 <font color="green">-Il est où ?</font> 1026 01:16:33,660 --> 01:16:35,340 <font color="green">-Il a été tué.</font> 1027 01:16:38,220 --> 01:16:41,740 <font color="green">Les hommes de Daesh nous disaient</font> <font color="green">que si on rentrait chez nous,</font> 1028 01:16:42,020 --> 01:16:44,340 <font color="green">on se ferait tuer</font> <font color="green">par notre propre peuple.</font> 1029 01:16:44,580 --> 01:16:45,900 <font color="green">Évidemment, c'est pas vrai.</font> 1030 01:16:46,260 --> 01:16:49,460 <font color="green">-Mais dis-moi,</font> <font color="green">ils savaient que Daesh avait tué</font> 1031 01:16:52,300 --> 01:16:54,620 <font color="green">-Alors pourquoi</font> <font color="green">ils se sont fait exploser ?</font> 1032 01:16:54,820 --> 01:16:58,460 <font color="green">Pourquoi ils sont morts</font> <font color="green">au nom du Coran ?</font> 1033 01:16:59,420 --> 01:17:02,900 <font color="green">-Justement à cause du Coran.</font> <font color="green">Quand on se fait laver le cerveau</font> 1034 01:17:03,220 --> 01:17:06,140 <font color="yellow">si longtemps,</font> <font color="yellow">on n'a plus les idées claires.</font> 1035 01:17:06,420 --> 01:17:08,580 <font color="green">-Tu voulais aussi</font> <font color="green">te faire exploser ?</font> 1036 01:17:08,820 --> 01:17:11,100 <font color="green">-Tous ceux qui lisaient le Coran</font> 1037 01:17:11,460 --> 01:17:12,780 <font color="green">voulaient le faire.</font> 1038 01:17:13,060 --> 01:17:15,860 <font color="green">Beaucoup sont partis</font> <font color="green">en mission suicide.</font> 1039 01:17:16,180 --> 01:17:18,260 <font color="green">-Daesh leur avait promis</font> <font color="green">le paradis</font> 1040 01:17:21,140 --> 01:17:24,180 <font color="green">-Et à ton avis,</font> <font color="green">qu'est-ce qui va arriver</font> 1041 01:17:24,380 --> 01:17:26,740 <font color="green">à ceux qui sont encore</font> <font color="green">prisonniers de Daesh ?</font> 1042 01:17:27,060 --> 01:17:29,540 <font color="yellow">Comment tu vois leur avenir ?</font> 1043 01:17:29,780 --> 01:17:32,060 <font color="green">-Ceux qui ne comprennent pas</font> <font color="green">qu'on leur lave</font> 1044 01:17:32,420 --> 01:17:35,740 <font color="green">le cerveau et ne cherchent pas</font> <font color="green">à s'enfuir comme moi,</font> 1045 01:17:36,020 --> 01:17:39,340 <font color="green">ceux-là seront tués, c'est sûr.</font> 1046 01:17:50,820 --> 01:17:52,300 <font color="red">Sonnerie.</font> 1047 01:17:53,500 --> 01:17:56,020 <font color="green">-Salut, Mushin, comment tu vas ?</font> 1048 01:17:56,820 --> 01:17:59,460 <font color="yellow">*-Je vais bien. Et toi ?</font> 1049 01:17:59,820 --> 01:18:02,180 <font color="green">Où tu es ?</font> 1050 01:18:02,340 --> 01:18:03,980 <font color="green">-Je suis à Sinjar.</font> 1051 01:18:08,620 --> 01:18:13,220 <font color="green">Dis-moi, il y a quelques jours,</font> <font color="green">un garçon détenu par Daesh</font> 1052 01:18:13,580 --> 01:18:15,380 <font color="green">a réussi à s'enfuir</font> <font color="green">et il est revenu.</font> 1053 01:18:15,540 --> 01:18:19,020 <font color="green">Sufyan nous a parlé de deux garçons</font> <font color="green">qui se sont fait exploser.</font> 1054 01:18:19,220 --> 01:18:21,180 <font color="green">Est-ce que c'était tes frères ?</font> 1055 01:18:24,740 --> 01:18:26,260 <font color="green">C'était tes frères, non ?</font> 1056 01:18:28,660 --> 01:18:30,020 <font color="green">*-Oui, c'était mes frères.</font> 1057 01:18:38,660 --> 01:18:41,380 <font color="yellow">Daesh a détruit nos enfants.</font> 1058 01:18:42,820 --> 01:18:45,300 <font color="yellow">*-Au nom d'Allah,</font> <font color="yellow">que la prière</font> 1059 01:18:45,580 --> 01:18:49,220 <font color="green">et la paix</font> <font color="green">soient sur Son messager.</font> 1060 01:18:49,900 --> 01:18:52,620 <font color="green">Je m'appelle Amjad Abu</font> <font color="green">Youssef Al Sinjari.</font> 1061 01:18:52,900 --> 01:18:54,780 <font color="green">Ils nous ont appris des leçons.</font> 1062 01:18:55,020 --> 01:18:58,500 <font color="yellow">Ils nous ont enseigné des choses.</font> 1063 01:18:59,180 --> 01:19:00,420 <font color="yellow">*-Je m'appelle Assad.</font> 1064 01:19:00,660 --> 01:19:02,940 <font color="yellow">Si Dieu le veut,</font> <font color="yellow">mon frère et moi</font> 1065 01:19:03,140 --> 01:19:06,380 <font color="yellow">allons nous faire exploser</font> <font color="yellow">au milieu des infidèles.</font> 1066 01:19:19,220 --> 01:19:20,540 <font color="red">Il soupire.</font> 1067 01:19:21,380 --> 01:19:23,780 <font color="green">*-Tu vois ce que Daesh</font> <font color="green">a fait de nos enfants ?</font> 1068 01:19:23,980 --> 01:19:25,420 <font color="green">Que faire, maintenant ?</font> 1069 01:19:36,380 --> 01:19:38,940 <font color="green">-Salut. Bienvenue à toi.</font> 1070 01:19:42,300 --> 01:19:43,860 <font color="green">-Je t'ai vu sur une petite vidéo</font> 1071 01:19:44,100 --> 01:19:46,260 <font color="green">que quelqu'un du camp de Sharya</font> <font color="green">a partagée.</font> 1072 01:19:46,420 --> 01:19:49,140 <font color="green">Je te pensais encore</font> <font color="green">prisonnier de Daesh.</font> 1073 01:19:49,300 --> 01:19:51,980 <font color="green">Hina dit</font> <font color="green">qu'elle t'avait vu en Syrie.</font> 1074 01:19:54,460 --> 01:19:55,980 <font color="green">Salut, Hina.</font> 1075 01:19:57,060 --> 01:19:58,140 <font color="green">Hina ?</font> 1076 01:19:59,340 --> 01:20:02,300 <font color="green">Je suis avec un jeune homme</font> <font color="green">qui vient juste de rentrer.</font> 1077 01:20:02,540 --> 01:20:03,860 <font color="green">S'il te plaît, demande-lui.</font> 1078 01:20:04,060 --> 01:20:05,860 <font color="green">Peut-être qu'il sait où est Wadha.</font> 1079 01:20:06,180 --> 01:20:08,500 <font color="green">Il était détenu par Daesh</font> <font color="green">et vient de s'échapper.</font> 1080 01:20:08,820 --> 01:20:10,460 <font color="green">Je te le passe.</font> 1081 01:20:10,660 --> 01:20:13,500 <font color="green">Elle était avec Zakaria.</font> 1082 01:20:15,300 --> 01:20:16,740 <font color="yellow">*-Tu t'es enfui d'où ?</font> 1083 01:20:16,900 --> 01:20:19,300 <font color="green">-De Dashisha, Deir ez-Zor.</font> 1084 01:20:19,460 --> 01:20:20,820 <font color="green">-Elle aussi.</font> 1085 01:20:21,100 --> 01:20:24,500 <font color="yellow">*-Moi aussi, j'étais à Dashisha.</font> <font color="yellow">Tu connais Abu Yousef ?</font> 1086 01:20:24,740 --> 01:20:26,460 <font color="yellow">Un Kurde de Turquie.</font> 1087 01:20:28,460 --> 01:20:32,820 <font color="green">-Oui, j'ai connu un Abu Yousef.</font> <font color="green">Probablement celui dont tu parles.</font> 1088 01:20:38,220 --> 01:20:41,900 <font color="yellow">*-Peux-tu l'appeler et lui demander</font> <font color="yellow">le numéro de téléphone d'Abdullah ?</font> 1089 01:20:44,220 --> 01:20:48,900 <font color="yellow">Dis-lui que la soeur de Wadha est</font> <font color="yellow">à Idlib et qu'elle veut lui parler.</font> 1090 01:20:49,740 --> 01:20:52,140 <font color="yellow">Ne lui dis pas</font> <font color="yellow">que je suis en Irak.</font> 1091 01:20:53,020 --> 01:20:54,300 <font color="green">-OK, je ne lui dirai pas.</font> 1092 01:20:54,540 --> 01:20:56,740 <font color="green">-Échangez vos numéros,</font> <font color="green">vous vous appellerez.</font> 1093 01:20:57,020 --> 01:20:59,700 <font color="green">-D'accord,</font> <font color="green">je vais te donner mon numéro.</font> 1094 01:20:59,900 --> 01:21:00,900 <font color="yellow">*-Très bien.</font> 1095 01:21:09,340 --> 01:21:10,820 <font color="yellow">*-Abu Aisha...</font> 1096 01:21:11,700 --> 01:21:14,940 <font color="yellow">Tu étais avec le chef</font> <font color="yellow">qui venait de Libye, non ?</font> 1097 01:21:19,420 --> 01:21:20,340 <font color="green">-C'est vrai.</font> 1098 01:21:20,620 --> 01:21:22,700 <font color="yellow">*-Tu pourrais donner</font> <font color="yellow">ton numéro à Hanifa ?</font> 1099 01:21:22,980 --> 01:21:25,460 <font color="yellow">Elle ne va plus te lâcher,</font> <font color="yellow">maintenant.</font> 1100 01:21:25,700 --> 01:21:26,740 <font color="green">-OK, je vais le faire.</font> 1101 01:21:28,060 --> 01:21:31,300 <font color="green">-Son prénom, c'est Wadha.</font> <font color="green">Mais ils l'ont appelée Muslima.</font> 1102 01:21:31,460 --> 01:21:34,220 <font color="green">Je te donnerai</font> <font color="green">les informations la concernant.</font> 1103 01:21:34,420 --> 01:21:36,220 <font color="yellow">Je crois qu'elle a eu 13 ans.</font> 1104 01:21:36,620 --> 01:21:40,820 <font color="green">Elle a un grain de beauté</font> <font color="green">sur la lèvre supérieure.</font> 1105 01:21:47,540 --> 01:21:51,100 <font color="magenta">Musique de tension.</font> 1106 01:21:51,420 --> 01:22:12,140 <font color="magenta">...</font> 1107 01:22:12,500 --> 01:22:13,540 <font color="green">*Wadha a été libérée !</font> 1108 01:22:13,820 --> 01:22:16,020 <font color="yellow">-Sa soeur n'est plus prisonnière</font> <font color="yellow">de Daesh.</font> 1109 01:22:16,420 --> 01:22:19,380 <font color="green">*-Wadha est libre,</font> <font color="green">on y est arrivés !</font> 1110 01:22:19,540 --> 01:22:21,420 <font color="green">Je suis tellement contente.</font> 1111 01:22:21,740 --> 01:22:25,100 <font color="green">Je dormais quand une troupe</font> <font color="green">de libération yézidie m'a appelée.</font> 1112 01:22:25,380 --> 01:22:27,820 <font color="green">Ils m'ont demandé</font> <font color="green">si j'étais la soeur de Wadha.</font> 1113 01:22:28,100 --> 01:22:29,580 <font color="green">J'ai répondu que oui.</font> 1114 01:22:29,780 --> 01:22:31,340 <font color="green">Ils ne m'ont pas dit</font> 1115 01:22:31,620 --> 01:22:34,260 <font color="green">que Wadha était avec eux.</font> <font color="green">Je me suis rendormie.</font> 1116 01:22:34,420 --> 01:22:35,780 <font color="green">Le matin, ils ont rappelé</font> 1117 01:22:36,020 --> 01:22:39,100 <font color="green">et m'ont redemandé</font> <font color="green">si j'étais bien la soeur de Wadha.</font> 1118 01:22:39,420 --> 01:22:41,060 <font color="green">J'ai demandé ce qui se passait.</font> 1119 01:22:41,180 --> 01:22:44,140 <font color="green">Ils m'ont dit</font> <font color="green">que Whada était avec eux.</font> 1120 01:22:44,340 --> 01:22:45,860 <font color="green">J'ai dit : "C'est une blague ?"</font> 1121 01:22:46,100 --> 01:22:50,340 <font color="green">Ils ont répondu : "Non, Hanifa,</font> <font color="green">on a bien récupéré ta soeur.</font> 1122 01:22:50,540 --> 01:22:52,100 <font color="green">"Tu veux lui parler ?"</font> 1123 01:22:52,300 --> 01:22:56,620 <font color="green">J'étais si bouleversée que je suis</font> <font color="green">tombée dans les pommes deux fois.</font> 1124 01:22:56,860 --> 01:23:00,180 <font color="green">Et puis je me suis relevée</font> <font color="green">et j'ai parlé à Wadha.</font> 1125 01:23:00,420 --> 01:23:03,780 <font color="green">Elle voulait avoir papa</font> <font color="green">et savoir où on habitait.</font> 1126 01:23:04,020 --> 01:23:08,860 <font color="green">Quand elle a demandé à parler à</font> <font color="green">papa, j'ai dit que j'étais à Dohuk.</font> 1127 01:23:09,860 --> 01:23:12,700 <font color="yellow">-C'est une super nouvelle.</font> <font color="yellow">Tu vas la chercher quand ?</font> 1128 01:23:12,940 --> 01:23:15,020 <font color="green">*-Demain ! Bonne nuit.</font> 1129 01:23:15,260 --> 01:23:16,460 <font color="yellow">-Salut, à demain !</font> 1130 01:23:17,340 --> 01:23:19,740 <font color="yellow">Sufyan, on doit être</font> <font color="yellow">demain matin à Sinjar.</font> 1131 01:23:19,940 --> 01:23:21,820 <font color="yellow">Alors on fait nos sacs,</font> <font color="yellow">et on part.</font> 1132 01:23:25,380 --> 01:23:30,060 <font color="green">-C'est génial, Hanna !</font> <font color="green">Vraiment génial.</font> 1133 01:23:30,460 --> 01:23:48,780 ... 1134 01:23:51,740 --> 01:23:53,500 <font color="yellow">Laisse-moi juste vérifier.</font> 1135 01:23:54,740 --> 01:23:56,460 <font color="yellow">-C'est la bonne route ?</font> 1136 01:24:05,100 --> 01:24:06,500 <font color="yellow">C'est bon ?</font> 1137 01:24:16,100 --> 01:24:19,140 <font color="yellow">-Quand vous m'avez demandé</font> <font color="yellow">de vous y conduire de nuit,</font> 1138 01:24:19,420 --> 01:24:22,060 <font color="yellow">je vous ai avertis,</font> <font color="yellow">je vous ai dit :</font> 1139 01:24:22,300 --> 01:24:25,260 <font color="yellow">"C'est dangereux, n'y allez pas."</font> 1140 01:24:27,460 --> 01:24:29,380 <font color="yellow">-Pas une seule voiture en vue.</font> 1141 01:24:29,700 --> 01:24:32,260 <font color="yellow">S'il nous arrive quelque chose</font> <font color="yellow">sur cette route,</font> 1142 01:24:32,460 --> 01:24:34,420 <font color="yellow">ce ne sera pas une bonne nuit.</font> 1143 01:24:35,780 --> 01:24:37,860 <font color="yellow">La guerre n'est pas finie, ici.</font> 1144 01:24:39,220 --> 01:24:42,020 <font color="yellow">-C'est très risqué,</font> <font color="yellow">d'être dehors la nuit.</font> 1145 01:24:49,100 --> 01:24:51,420 <font color="yellow">-Tu te souviens de la fois</font> 1146 01:24:51,660 --> 01:24:54,580 <font color="yellow">où on est allés de Mossoul</font> <font color="yellow">à Bagdad de nuit ?</font> 1147 01:24:54,740 --> 01:24:55,740 <font color="yellow">À Baad,</font> 1148 01:24:56,100 --> 01:24:59,300 <font color="yellow">l'EI avait posé des mines</font> <font color="yellow">partout sur la route.</font> 1149 01:24:59,980 --> 01:25:03,380 <font color="yellow">Il y avait juste</font> <font color="yellow">une seule voiture devant nous.</font> 1150 01:25:03,660 --> 01:25:06,260 <font color="yellow">Quatre véhicules ont explosé</font> <font color="yellow">devant elle.</font> 1151 01:25:06,540 --> 01:25:08,820 <font color="yellow">Douze personnes sont mortes.</font> 1152 01:25:11,580 --> 01:25:12,940 <font color="yellow">Ils ont coupé la route,</font> 1153 01:25:13,140 --> 01:25:16,620 <font color="yellow">l'armée est venue évacuer</font> <font color="yellow">les morts et les blessés.</font> 1154 01:25:18,500 --> 01:25:20,580 <font color="yellow">On n'était vraiment pas loin.</font> 1155 01:25:23,060 --> 01:25:26,820 <font color="yellow">Il y avait juste une voiture</font> <font color="yellow">entre nous et les explosions...</font> 1156 01:25:27,980 --> 01:25:29,420 <font color="yellow">-Checkpoint.</font> 1157 01:25:37,100 --> 01:25:38,060 <font color="yellow">-Arrête de filmer.</font> 1158 01:25:51,100 --> 01:25:54,660 <font color="magenta">Musique de tension.</font> 1159 01:25:54,860 --> 01:26:16,700 <font color="magenta">...</font> 1160 01:26:16,980 --> 01:26:20,100 <font color="yellow">-Hanna, y a des mecs</font> <font color="yellow">de la sécurité partout, ici.</font> 1161 01:26:24,660 --> 01:26:26,380 <font color="yellow">-Donc je peux pas filmer ?</font> 1162 01:26:27,260 --> 01:26:28,260 <font color="yellow">-Pas maintenant.</font> 1163 01:26:28,500 --> 01:26:42,620 <font color="magenta">...</font> 1164 01:26:45,140 --> 01:26:46,460 <font color="yellow">La route est coupée.</font> 1165 01:26:49,180 --> 01:26:51,420 <font color="yellow">-On est là</font> <font color="yellow">pour récupérer des survivants.</font> 1166 01:26:51,620 --> 01:26:52,940 <font color="yellow">-Pose ta caméra.</font> 1167 01:26:54,780 --> 01:26:59,500 <font color="yellow">-On a une autorisation du quartier</font> <font color="yellow">général du PKK à Khanasor.</font> 1168 01:27:10,060 --> 01:27:12,900 <font color="magenta">Musique dramatique.</font> 1169 01:27:13,220 --> 01:28:09,780 <font color="magenta">...</font> 1170 01:28:10,060 --> 01:28:13,180 <font color="green">-Laisse-moi te dire</font> <font color="green">une bonne chose :</font> 1171 01:28:13,380 --> 01:28:15,140 <font color="green">quand Daesh sera parti,</font> 1172 01:28:15,300 --> 01:28:18,020 <font color="green">certains Yézidis ne voudront pas</font> <font color="green">rentrer chez eux.</font> 1173 01:28:18,260 --> 01:28:20,820 <font color="green">Beaucoup se sont convertis</font> <font color="green">à l'islam et disent</font> 1174 01:28:20,980 --> 01:28:22,220 <font color="green">qu'ils ne reviendront pas</font> 1175 01:28:22,420 --> 01:28:26,540 <font color="green">si les Yézidis ne les acceptent pas</font> <font color="green">en tant que musulmans.</font> 1176 01:28:26,740 --> 01:28:29,820 <font color="green">-Ne dis pas la vérité aux gens,</font> <font color="green">ça leur fait de la peine.</font> 1177 01:28:30,060 --> 01:28:31,580 <font color="green">-Laisse-la parler !</font> 1178 01:28:31,740 --> 01:28:35,580 <font color="green">-Non. Il ne faut pas tout dire.</font> <font color="green">Il faut qu'ils gardent espoir.</font> 1179 01:28:35,820 --> 01:28:38,900 <font color="green">-Mais c'est la vérité !</font> 1180 01:28:41,900 --> 01:28:45,820 <font color="green">-Est-ce que tu as croisé</font> <font color="green">une certaine Sahira ?</font> 1181 01:28:45,980 --> 01:28:49,180 <font color="green">Elle est portée disparue</font> <font color="green">depuis le début du génocide,</font> 1182 01:28:49,420 --> 01:28:50,580 <font color="green">il y a cinq ans.</font> 1183 01:28:53,860 --> 01:28:55,860 <font color="green">-Je l'ai vue à Tabqa, en Syrie.</font> 1184 01:28:58,940 --> 01:29:00,740 <font color="green">Un an, peut-être.</font> 1185 01:29:06,340 --> 01:29:08,020 <font color="yellow">-De quoi tu rêves ?</font> 1186 01:29:08,260 --> 01:29:12,260 <font color="green">-Moi ? Je veux juste</font> <font color="green">rentrer à la maison.</font> 1187 01:29:12,580 --> 01:29:26,060 <font color="magenta">...</font> 1188 01:29:26,420 --> 01:29:28,940 <font color="magenta">Musique émouvante.</font> 1189 01:29:29,220 --> 01:30:03,060 <font color="magenta">...</font> 1190 01:30:03,340 --> 01:30:05,820 <font color="yellow">-Wadha, certaines personnes</font> <font color="yellow">vont te demander</font> 1191 01:30:06,020 --> 01:30:07,980 <font color="yellow">si tu as vu des membres</font> <font color="yellow">de leur famille.</font> 1192 01:30:08,260 --> 01:30:09,980 <font color="yellow">Si tu sais qu'ils sont morts,</font> 1193 01:30:10,260 --> 01:30:12,860 <font color="green">dis que tu ne les connais pas.</font> 1194 01:30:13,020 --> 01:30:15,820 <font color="yellow">-D'accord, je n'en parlerai pas.</font> 1195 01:30:16,060 --> 01:30:18,300 <font color="green">-C'est juste un conseil</font> <font color="green">que je te donne.</font> 1196 01:30:18,500 --> 01:30:19,900 <font color="yellow">-Elle est intelligente.</font> 1197 01:30:20,100 --> 01:30:22,220 <font color="green">-Dis que tu n'es pas sûre</font> <font color="green">de les avoir vus.</font> 1198 01:30:22,460 --> 01:30:25,220 <font color="green">Si certains ne veulent pas revenir</font> <font color="green">car devenus musulmans,</font> 1199 01:30:25,420 --> 01:30:28,260 <font color="green">ne le dis pas à la famille.</font> <font color="green">Ça leur briserait le coeur.</font> 1200 01:30:28,460 --> 01:30:29,900 <font color="yellow">-Je ne dis que la vérité.</font> 1201 01:30:30,140 --> 01:30:33,260 <font color="green">-C'est bien de dire la vérité,</font> <font color="green">mais pas dans ces cas-là.</font> 1202 01:30:33,460 --> 01:30:38,020 <font color="green">-Sache que Hanifa est allée voir</font> <font color="green">pratiquement tous les rescapés.</font> 1203 01:30:38,260 --> 01:30:40,300 <font color="yellow">Pour te trouver,</font> <font color="yellow">elle a fait des kilomètres,</font> 1204 01:30:40,460 --> 01:30:42,540 <font color="yellow">parfois sans manger</font> <font color="yellow">pendant une semaine.</font> 1205 01:30:42,780 --> 01:30:46,340 <font color="yellow">Et quand les nouvelles étaient</font> <font color="yellow">mauvaises, elle perdait espoir.</font> 1206 01:30:46,580 --> 01:30:50,820 <font color="green">-Vous avez entendu ? Ils ont dit</font> <font color="green">que j'étais une cheffe de Daesh.</font> 1207 01:30:51,020 --> 01:30:52,460 <font color="yellow">-Wadha, réfléchis bien</font> 1208 01:30:52,780 --> 01:30:55,820 <font color="green">avant de répondre. Demande-toi</font> <font color="green">si tu as vu leurs proches,</font> 1209 01:30:56,020 --> 01:30:57,500 <font color="green">et où exactement.</font> 1210 01:30:57,740 --> 01:30:59,700 <font color="green">Ne tire pas de conclusions</font> <font color="green">sans être sûre</font> 1211 01:30:59,940 --> 01:31:02,460 <font color="green">de l'identité</font> <font color="green">de telle ou telle personne.</font> 1212 01:31:02,740 --> 01:31:06,220 <font color="green">Pour ceux qui refusent</font> <font color="green">de rentrer en Irak,</font> 1213 01:31:06,420 --> 01:31:08,020 <font color="green">ils ne veulent plus être yézidis,</font> 1214 01:31:08,260 --> 01:31:10,180 <font color="green">ne le dis pas à leurs familles.</font> 1215 01:31:10,340 --> 01:31:12,060 <font color="green">Ça va les rendre tristes.</font> 1216 01:31:12,300 --> 01:31:14,580 <font color="green">Je sais de quoi je parle,</font> <font color="green">crois-moi.</font> 1217 01:31:14,820 --> 01:31:18,420 <font color="green">-Mais comment savoir à 100 %</font> <font color="green">si je les ai vus ou pas ?</font> 1218 01:31:18,660 --> 01:31:22,140 <font color="yellow">-Ne dis que les choses</font> <font color="yellow">dont tu es sûre. Reste positive.</font> 1219 01:31:22,420 --> 01:31:23,820 <font color="yellow">Par exemple, dis aux gens :</font> 1220 01:31:24,100 --> 01:31:26,140 <font color="yellow">"J'espère que vos proches</font> <font color="yellow">reviendront vite."</font> 1221 01:31:26,380 --> 01:31:27,820 <font color="yellow">On me le disait toujours.</font> 1222 01:31:28,180 --> 01:31:29,420 <font color="red">Sonnerie.</font> 1223 01:31:29,620 --> 01:31:31,420 <font color="green">Salut, Zina !</font> 1224 01:31:33,020 --> 01:31:34,660 <font color="green">-Salut !</font> 1225 01:31:37,260 --> 01:31:38,900 <font color="yellow">*-Comment tu vas, Wadha ?</font> 1226 01:31:40,380 --> 01:31:43,660 <font color="green">-Donne-lui une minute,</font> <font color="green">elle est au téléphone.</font> 1227 01:31:44,820 --> 01:31:46,460 <font color="green">Une seconde, maman.</font> 1228 01:31:46,740 --> 01:31:48,380 <font color="green">-Elle est encore là-bas.</font> 1229 01:31:53,460 --> 01:31:55,660 <font color="green">Je t'avais dit</font> <font color="green">qu'elle reviendrait un jour.</font> 1230 01:31:55,860 --> 01:31:57,660 <font color="green">Tout va bien, maman.</font> 1231 01:32:03,540 --> 01:32:05,660 <font color="green">Tiens, parle à ta mère.</font> 1232 01:32:07,900 --> 01:32:10,940 <font color="green">laisse-la téléphoner à sa mère.</font> <font color="green">Ça fait longtemps</font> 1233 01:32:11,140 --> 01:32:12,460 <font color="green">qu'elles ne se sont pas parlé.</font> 1234 01:32:16,340 --> 01:32:20,380 <font color="green">Ne pleure pas. Regarde,</font> <font color="green">je suis là et je parle avec toi.</font> 1235 01:32:20,540 --> 01:32:23,820 <font color="red">La mère parle en larmes.</font> 1236 01:32:24,180 --> 01:32:27,420 <font color="green">-Maman, on ne comprend rien,</font> <font color="green">quand tu pleures comme ça.</font> 1237 01:32:32,580 --> 01:32:34,420 <font color="green">Ne sois pas triste.</font> 1238 01:32:34,780 --> 01:32:38,020 <font color="yellow">-Maman, elle est plus grande</font> <font color="yellow">que moi, maintenant !</font> 1239 01:32:39,020 --> 01:32:42,020 <font color="yellow">Maman, s'il te plaît.</font> <font color="yellow">On devrait peut-être raccrocher.</font> 1240 01:32:42,100 --> 01:32:45,500 <font color="yellow">Wadha va bien, maman !</font> 1241 01:32:45,900 --> 01:32:48,500 <font color="green">Regarde comme elle est joufflue</font> <font color="green">et en bonne santé.</font> 1242 01:32:48,780 --> 01:32:51,260 <font color="green">J'étais inquiète pour elle,</font> <font color="green">mais elle va bien.</font> 1243 01:32:52,340 --> 01:32:53,380 <font color="yellow">Allez, ça suffit,</font> 1244 01:32:53,740 --> 01:32:55,700 <font color="green">arrête de pleurer, maintenant.</font> 1245 01:32:55,980 --> 01:32:57,420 <font color="green">Tu as trop chaud ?</font> 1246 01:33:01,980 --> 01:33:04,260 <font color="red">*Grésillements.</font> 1247 01:33:04,580 --> 01:33:07,820 <font color="green">Pour l'amour de Dieu, on va passer</font> <font color="green">un marché, toi et moi :</font> 1248 01:33:08,060 --> 01:33:10,220 <font color="green">quatre de tes filles</font> <font color="green">ont été libérées.</font> 1249 01:33:10,460 --> 01:33:13,340 <font color="green">Quand Basse reviendra,</font> <font color="green">tu devras me trouver un mari.</font> 1250 01:33:13,540 --> 01:33:14,780 <font color="red">Hanifa rit.</font> 1251 01:33:15,140 --> 01:33:32,820 ... 1252 01:33:35,820 --> 01:33:37,300 <font color="yellow">-Hanna, éteins la caméra.</font> 1253 01:33:43,300 --> 01:33:45,140 <font color="yellow">Chez ma soeur, à Tel Qasab.</font> 1254 01:33:50,220 --> 01:33:52,500 <font color="magenta">Musique dramatique.</font> 1255 01:33:52,740 --> 01:34:05,660 <font color="magenta">...</font> 1256 01:34:05,940 --> 01:34:07,820 <font color="red">Elle pleure.</font> 1257 01:34:22,580 --> 01:34:23,860 <font color="yellow">-Je me suis enfuie</font> 1258 01:34:24,180 --> 01:34:26,420 <font color="green">pendant qu'ils faisaient la prière.</font> 1259 01:34:27,540 --> 01:34:30,260 <font color="green">Un combattant de Daesh</font> <font color="green">m'avait vendue à un autre</font> 1260 01:34:30,580 --> 01:34:32,860 <font color="green">sans que je le sache.</font> <font color="green">Ça m'a pris</font> 1261 01:34:33,220 --> 01:34:35,540 <font color="yellow">une éternité pour revenir à pied.</font> 1262 01:34:38,580 --> 01:34:40,700 <font color="yellow">Comme je n'avais pas de chaussures,</font> 1263 01:34:40,940 --> 01:34:43,060 <font color="yellow">mes pieds me faisaient souffrir,</font> 1264 01:34:43,300 --> 01:34:45,100 <font color="yellow">ils étaient en sang.</font> 1265 01:34:45,300 --> 01:34:48,300 <font color="yellow">Mais je remercie le Ciel</font> <font color="yellow">d'être à nouveau ici.</font> 1266 01:34:52,020 --> 01:34:55,260 <font color="yellow">Je vais pouvoir retrouver la paix,</font> <font color="yellow">à Kocho.</font> 1267 01:34:58,460 --> 01:35:01,420 <font color="yellow">-Comment ça va ? Salut.</font> 1268 01:35:06,940 --> 01:35:09,140 <font color="yellow">Quand j'étais combattant</font> <font color="yellow">et que j'apprenais</font> 1269 01:35:09,340 --> 01:35:12,740 <font color="yellow">que Daesh détenait des Yézidies</font> <font color="yellow">dans le Sinjar,</font> 1270 01:35:12,940 --> 01:35:15,300 <font color="yellow">j'essayais toujours</font> <font color="yellow">de m'en rapprocher,</font> 1271 01:35:16,420 --> 01:35:19,140 <font color="yellow">dans l'espoir de trouver ma mère</font> <font color="yellow">et de la libérer.</font> 1272 01:35:19,380 --> 01:35:23,060 <font color="yellow">J'étais obsédé par cette idée.</font> <font color="yellow">Jusqu'à ce que j'apprenne</font> 1273 01:35:23,340 --> 01:35:25,860 <font color="yellow">qu'elle avait été tuée</font> <font color="yellow">à l'Institut technique de Solagh.</font> 1274 01:35:26,100 --> 01:35:28,460 <font color="magenta">-Ô ma douce mère</font> 1275 01:35:28,660 --> 01:35:33,420 <font color="magenta">Mon tout, ma confidente</font> 1276 01:35:34,580 --> 01:35:37,860 <font color="magenta">Tu nous as quittés</font> <font color="magenta">avec Saeed nous pleurons</font> 1277 01:35:38,060 --> 01:35:42,700 <font color="magenta">Nous n'avons nulle part où aller</font> 1278 01:35:43,500 --> 01:35:48,980 <font color="magenta">Tu es partie sans me conseiller</font> <font color="magenta">pour Saeed et Mardaline</font> 1279 01:35:49,700 --> 01:35:53,540 <font color="magenta">Tu nous as dit</font> <font color="magenta">qu'ils étaient tes préférés</font> 1280 01:35:53,820 --> 01:35:57,620 <font color="magenta">Tu es partie sans nous expliquer</font> <font color="magenta">comment avancer sans toi</font> 1281 01:35:58,420 --> 01:36:00,260 <font color="magenta">Ô ma douce mère</font> 1282 01:36:00,460 --> 01:36:03,980 <font color="magenta">Tu n'as laissé aucun mot</font> <font color="magenta">pour tes proches</font> 1283 01:36:04,380 --> 01:36:06,540 <font color="magenta">Dans tes derniers instants</font> 1284 01:36:06,700 --> 01:36:10,940 <font color="magenta">Ils m'ont forcée à te laisser</font> <font color="magenta">ma chère mère</font> 1285 01:36:11,300 --> 01:36:14,140 <font color="magenta">Si j'avais su la souffrance</font> 1286 01:36:14,380 --> 01:36:18,580 <font color="magenta">Je ne t'aurais jamais quittée</font> <font color="magenta">à Solagh</font> 1287 01:36:20,740 --> 01:36:24,660 <font color="green">-J'avais neuf ans.</font> 1288 01:36:25,540 --> 01:36:29,500 <font color="green">J'ai été enfermée seule</font> <font color="green">dans une pièce pendant deux mois.</font> 1289 01:36:29,740 --> 01:36:31,820 <font color="green">Là, j'ai perdu la raison.</font> 1290 01:36:34,900 --> 01:36:39,420 <font color="green">Beaucoup de filles yézidies</font> <font color="green">encore plus jeunes que moi</font> 1291 01:36:39,620 --> 01:36:41,460 <font color="green">ont été violées et torturées.</font> 1292 01:36:45,020 --> 01:36:48,980 <font color="green">Une de mes amies</font> <font color="green">avait deux ans de moins que moi.</font> 1293 01:36:49,220 --> 01:36:51,740 <font color="green">Elle devait avoir sept ou huit ans.</font> 1294 01:36:58,620 --> 01:37:00,380 <font color="green">Quand elle a été violée,</font> 1295 01:37:00,660 --> 01:37:03,020 <font color="green">elle a perdu beaucoup de sang.</font> 1296 01:37:04,580 --> 01:37:08,140 <font color="green">Elle a perdu tellement de sang</font> <font color="green">qu'elle en est morte.</font> 1297 01:37:13,420 --> 01:37:17,140 <font color="green">À moi aussi, ils ont fait</font> <font color="green">un lavage de cerveau, au début.</font> 1298 01:37:18,540 --> 01:37:22,620 <font color="green">Je pensais que je ne reverrais</font> <font color="green">plus jamais ma famille.</font> 1299 01:37:24,940 --> 01:37:27,620 <font color="yellow">Je voulais vraiment mourir.</font> 1300 01:37:29,780 --> 01:37:31,540 <font color="yellow">Mais ce n'était pas une solution.</font> 1301 01:37:35,580 --> 01:37:38,460 <font color="green">Alors j'ai cherché un moyen</font> <font color="green">de me défendre,</font> 1302 01:37:38,740 --> 01:37:40,620 <font color="green">de me prendre en main.</font> 1303 01:37:42,660 --> 01:37:44,380 <font color="green">J'ai demandé</font> <font color="green">à un des chefs de l'EI :</font> 1304 01:37:44,740 --> 01:37:48,460 <font color="green">"Je sais que vous tuez des gens,</font> 1305 01:37:48,740 --> 01:37:51,060 <font color="green">"pas seulement des Yézidis.</font> 1306 01:37:51,300 --> 01:37:54,740 <font color="green">"Mais pourquoi vous réduisez</font> <font color="green">en esclavage seulement des femmes</font> 1307 01:37:55,100 --> 01:37:56,460 <font color="green">"et des filles yézidies ?</font> 1308 01:37:56,740 --> 01:38:00,420 <font color="green">"Pourquoi vouloir qu'elles se</font> <font color="green">convertissent à votre religion ?"</font> 1309 01:38:04,140 --> 01:38:07,340 <font color="yellow">Je lui ai aussi demandé :</font> <font color="yellow">"Comment vous pouvez être sûrs</font> 1310 01:38:07,660 --> 01:38:10,940 <font color="green">"qu'elles se sont vraiment</font> <font color="green">converties à l'islam ?</font> 1311 01:38:11,140 --> 01:38:15,060 <font color="green">"Qu'elles le pratiquent vraiment</font> <font color="green">dans leur coeur ?"</font> 1312 01:38:16,860 --> 01:38:21,380 <font color="green">Après ça, leur chef</font> <font color="green">ne m'a plus adressé la parole.</font> 1313 01:38:23,940 --> 01:38:28,380 <font color="green">Je souris parce que je suis fière</font> <font color="green">de ce que j'ai enduré.</font> 1314 01:38:31,180 --> 01:38:32,500 <font color="yellow">C'était mon destin.</font> 1315 01:38:32,780 --> 01:38:35,500 <font color="green">Je souris et je ris,</font> 1316 01:38:35,740 --> 01:38:37,900 <font color="green">et je laisse le passé derrière moi,</font> 1317 01:38:38,140 --> 01:38:42,620 <font color="green">parce qu'aujourd'hui,</font> <font color="green">je commence une nouvelle vie.</font> 1318 01:38:42,980 --> 01:38:46,340 <font color="red">Whada pleure.</font> 1319 01:38:46,580 --> 01:38:48,460 <font color="red">...</font> 1320 01:38:48,660 --> 01:38:50,380 <font color="green">-Je ne voulais pas te le dire</font> 1321 01:38:50,620 --> 01:38:52,620 <font color="green">car je savais</font> <font color="green">que ça t'attristerait.</font> 1322 01:38:52,820 --> 01:38:55,500 <font color="green">Je ne vous mens jamais,</font> <font color="green">mais je devais le faire.</font> 1323 01:39:00,300 --> 01:39:02,940 <font color="green">Je n'ai pas eu le courage</font> <font color="green">de te dire la vérité.</font> 1324 01:39:03,180 --> 01:39:04,260 <font color="green">Je pensais</font> 1325 01:39:04,620 --> 01:39:06,100 <font color="yellow">que ce serait trop.</font> 1326 01:39:06,340 --> 01:39:10,140 <font color="yellow">Ça me fend le coeur de te voir</font> <font color="yellow">pleurer. S'il te plaît, arrête.</font> 1327 01:39:11,660 --> 01:39:14,060 <font color="yellow">-Tu ferais mieux</font> <font color="yellow">de pleurer pour Basse.</font> 1328 01:39:14,260 --> 01:39:16,420 <font color="yellow">Un jour, elle reviendra,</font> <font color="yellow">comme toi.</font> 1329 01:39:16,620 --> 01:39:17,820 <font color="yellow">Et quand elle sera libre,</font> 1330 01:39:18,180 --> 01:39:20,500 <font color="yellow">ton père pourra enfin</font> <font color="yellow">reposer en paix.</font> 1331 01:39:20,740 --> 01:39:23,620 <font color="yellow">Regarde, Hanifa est</font> <font color="yellow">comme un père, pour toi.</font> 1332 01:39:23,940 --> 01:39:25,820 <font color="yellow">Allez, arrête ! S'il te plaît.</font> 1333 01:39:26,060 --> 01:39:30,380 <font color="green">-Ma chérie, je donnerais ma vie</font> <font color="green">pour toi. Je t'aime tellement.</font> 1334 01:39:30,660 --> 01:39:32,060 <font color="green">Je serai un père pour toi.</font> 1335 01:39:32,380 --> 01:39:35,740 <font color="yellow">J'ai pris le relais de papa.</font> <font color="yellow">Allez,</font> 1336 01:39:36,020 --> 01:39:39,460 <font color="green">va te passer un peu d'eau</font> <font color="green">sur le visage.</font> 1337 01:39:39,620 --> 01:39:42,500 <font color="yellow">-Allez, vas-y, ça te fera du bien.</font> 1338 01:39:58,380 --> 01:40:01,180 <font color="green">-Oh, papa...</font> 1339 01:40:01,420 --> 01:40:05,020 <font color="green">Si seulement j'avais pu</font> <font color="green">te revoir une dernière fois...</font> 1340 01:40:11,820 --> 01:40:14,740 <font color="green">-Allez, ça suffit,</font> <font color="green">maintenant. OK ?</font> 1341 01:40:18,260 --> 01:40:20,740 <font color="green">Allez, viens. On y va.</font> 1342 01:40:21,020 --> 01:40:24,100 <font color="green">-Hanifa, comment tu peux</font> <font color="green">dire "ça suffit" ?</font> 1343 01:40:28,780 --> 01:40:31,220 <font color="green">-Wadha, je ne pouvais</font> <font color="green">vraiment pas faire plus.</font> 1344 01:40:31,420 --> 01:40:33,180 <font color="green">J'ai fait tout ce que je pouvais.</font> 1345 01:40:33,420 --> 01:40:37,140 <font color="green">Je ne l'ai pas abandonné,</font> <font color="green">je ne l'ai pas laissé seul.</font> 1346 01:40:38,460 --> 01:40:41,300 <font color="green">-Son dernier voeu était</font> <font color="green">de me revoir</font> 1347 01:40:41,580 --> 01:40:42,740 <font color="green">et il n'a pas été exaucé.</font> 1348 01:40:43,100 --> 01:40:46,340 <font color="green">-Il m'a fait promettre d'être là</font> <font color="green">pour mes soeurs et mon frère.</font> 1349 01:40:46,620 --> 01:40:49,500 <font color="green">Je le lui ai promis.</font> <font color="green">Et j'ai tenu parole.</font> 1350 01:40:49,740 --> 01:40:51,460 <font color="green">Il ne manque plus que Basse.</font> 1351 01:40:54,460 --> 01:40:56,580 <font color="green">-Avant de mourir,</font> <font color="green">il a parlé de moi ?</font> 1352 01:40:56,820 --> 01:40:59,580 <font color="green">-Juste avant, il a dit :</font> <font color="green">"Je n'ai pas peur de mourir.</font> 1353 01:40:59,780 --> 01:41:02,700 <font color="green">"Si seulement je pouvais</font> <font color="green">revoir Wadha et Zina..."</font> 1354 01:41:03,020 --> 01:41:06,900 <font color="yellow">Mais Wadha, à ce moment-là,</font> <font color="yellow">je ne pouvais pas te sauver.</font> 1355 01:41:07,060 --> 01:41:10,100 <font color="yellow">Ce n'était pas en mon pouvoir.</font> <font color="yellow">Ma situation était à peine</font> 1356 01:41:10,460 --> 01:41:11,700 <font color="green">meilleure que la tienne.</font> 1357 01:41:11,900 --> 01:41:14,140 <font color="green">-Je me réjouissais tant</font> <font color="green">de revoir la famille</font> 1358 01:41:14,340 --> 01:41:17,140 <font color="green">et de faire des sorties avec papa.</font> 1359 01:41:17,380 --> 01:41:19,820 <font color="green">-Je sais, Wadha...</font> 1360 01:41:33,020 --> 01:41:34,860 <font color="green">-J'aime bien celui-ci.</font> 1361 01:41:35,060 --> 01:41:36,460 <font color="green">-C'est combien ?</font> 1362 01:41:37,940 --> 01:41:39,260 <font color="yellow">-2 000 dinars.</font> 1363 01:41:39,500 --> 01:41:42,820 <font color="green">-Ils coûtent 2 000 dinars.</font> <font color="green">On va prendre ceux-ci.</font> 1364 01:41:48,740 --> 01:41:51,100 <font color="green">Hanifa, tu pourrais</font> <font color="green">m'acheter des vêtements</font> 1365 01:41:56,660 --> 01:41:58,500 <font color="green">-Pour la prière islamique.</font> 1366 01:41:58,700 --> 01:42:01,260 <font color="green">-Allez, viens, on s'en va.</font> <font color="green">C'est gênant.</font> 1367 01:42:03,700 --> 01:42:05,060 <font color="green">faire la prière musulmane.</font> 1368 01:42:07,620 --> 01:42:08,500 <font color="green">-Et ta mère ?</font> 1369 01:42:08,780 --> 01:42:10,980 <font color="green">-Je me fiche</font> <font color="green">de ce qu'ils faisaient.</font> 1370 01:42:11,180 --> 01:42:13,180 <font color="green">-Ce que tu fais n'est pas correct.</font> 1371 01:42:14,300 --> 01:42:18,300 <font color="yellow">On va acheter un peu de bonbons,</font> <font color="yellow">pour fêter ton retour.</font> 1372 01:42:18,900 --> 01:42:21,060 <font color="green">-Je ne t'ai demandé qu'une chose</font> 1373 01:42:21,300 --> 01:42:23,620 <font color="green">et tu ne veux pas me l'acheter.</font> 1374 01:42:23,980 --> 01:42:28,780 <font color="green">-On prend lesquels ?</font> <font color="green">Ceux-là ? Ça ?</font> 1375 01:42:28,980 --> 01:42:30,940 <font color="green">Ceux-ci, s'il vous plaît.</font> 1376 01:42:31,220 --> 01:42:35,940 <font color="green">-Hanifa, s'il te plaît,</font> <font color="green">achète-moi ce que je t'ai demandé.</font> 1377 01:42:36,140 --> 01:42:38,020 <font color="green">-J'achèterai tout</font> <font color="green">ce que tu voudras.</font> 1378 01:42:38,220 --> 01:42:39,500 <font color="green">-C'est vrai ?</font> 1379 01:42:50,020 --> 01:42:54,180 <font color="green">Hanifa, je n'ai pas envie</font> <font color="green">de l'essayer maintenant.</font> 1380 01:43:09,180 --> 01:43:11,820 <font color="green">-Super. Combien il coûte ?</font> <font color="green">On peut négocier ?</font> 1381 01:43:12,020 --> 01:43:13,340 <font color="green">On est yézidies, du Sinjar.</font> 1382 01:43:13,580 --> 01:43:15,820 <font color="yellow">-15 000 dinars,</font> <font color="yellow">donnez ce que vous voulez.</font> 1383 01:43:16,020 --> 01:43:18,380 <font color="green">-Merci.</font> <font color="green">Je le prends pour 14 000 dinars.</font> 1384 01:43:20,820 --> 01:43:24,020 <font color="green">Elle était prisonnière de Daesh,</font> <font color="green">elle vient d'être libérée.</font> 1385 01:43:26,020 --> 01:43:28,060 <font color="green">Elle est revenue samedi dernier.</font> 1386 01:43:29,620 --> 01:43:31,500 <font color="green">-Elle vient juste d'être libérée ?</font> 1387 01:43:34,340 --> 01:43:35,700 <font color="green">-Merci. C'est bon.</font> 1388 01:43:35,980 --> 01:43:37,060 <font color="green">-Ça va ?</font> 1389 01:43:40,380 --> 01:43:41,580 <font color="green">-Viens là.</font> 1390 01:43:45,180 --> 01:43:46,580 <font color="green">Mon trésor...</font> 1391 01:43:49,180 --> 01:43:53,660 <font color="green">Wadha, je n'arrive pas à croire</font> <font color="green">qu'on soit de nouveau réunies.</font> 1392 01:43:54,740 --> 01:43:58,620 <font color="magenta">Musique mélancolique.</font> 1393 01:43:58,940 --> 01:44:25,700 <font color="magenta">...</font> 1394 01:44:28,740 --> 01:44:29,860 <font color="yellow">-Avant l'arrivée</font> 1395 01:44:30,140 --> 01:44:33,340 <font color="green">de Daesh, j'ai été obligée</font> <font color="green">d'arrêter l'école après la 3e</font> 1396 01:44:33,580 --> 01:44:35,780 <font color="green">pour m'occuper de ma mère.</font> <font color="green">Elle n'était pas</font> 1397 01:44:36,180 --> 01:44:39,020 <font color="green">en bonne santé</font> <font color="green">et avait été opérée deux fois.</font> 1398 01:44:39,220 --> 01:44:40,580 <font color="green">Je n'ai pas pu faire ma vie.</font> 1399 01:44:40,820 --> 01:44:43,380 <font color="green">Étant l'aînée,</font> <font color="green">je devais m'occuper de ma famille.</font> 1400 01:44:44,220 --> 01:44:46,980 <font color="green">À l'époque, j'avais un petit ami.</font> 1401 01:44:47,180 --> 01:44:49,420 <font color="green">On voulait quitter l'Irak ensemble.</font> 1402 01:44:49,700 --> 01:44:50,620 <font color="green">Mais mon père a refusé</font> 1403 01:44:51,020 --> 01:44:52,780 <font color="green">de nous donner son autorisation.</font> 1404 01:44:52,980 --> 01:44:56,860 <font color="green">Il voulait que j'épouse</font> <font color="green">quelqu'un de la caste des Fakirs.</font> 1405 01:44:57,140 --> 01:44:58,380 <font color="green">Ça m'a fait mal,</font> 1406 01:44:58,580 --> 01:45:02,420 <font color="green">mais je n'avais pas d'autre choix</font> <font color="green">que d'obéir à mon père.</font> 1407 01:45:02,780 --> 01:45:04,740 <font color="green">Je ne le regrette pas.</font> <font color="green">Aujourd'hui,</font> 1408 01:45:05,100 --> 01:45:07,180 <font color="green">je peux subvenir</font> <font color="green">aux besoins de ma famille,</font> 1409 01:45:07,420 --> 01:45:09,580 <font color="green">ça ne serait pas possible</font> <font color="green">si j'étais mariée.</font> 1410 01:45:09,940 --> 01:45:12,700 <font color="green">Je vois un homme</font> <font color="green">depuis quelque temps,</font> 1411 01:45:12,940 --> 01:45:15,980 <font color="green">et on a passé un accord :</font> 1412 01:45:16,260 --> 01:45:17,940 <font color="green">on se mariera</font> 1413 01:45:18,180 --> 01:45:23,420 <font color="green">quand toutes mes soeurs auront</font> <font color="green">été libérées, pas avant.</font> 1414 01:45:23,700 --> 01:45:28,540 <font color="green">Et si je quitte l'Irak,</font> <font color="green">il viendra avec moi.</font> 1415 01:45:28,700 --> 01:45:32,060 <font color="green">Si jamais j'ai la possibilité</font> <font color="green">d'aller à l'étranger,</font> 1416 01:45:32,260 --> 01:45:34,340 <font color="green">par exemple en Pologne,</font> 1417 01:45:34,580 --> 01:45:38,820 <font color="green">alors on ira ensemble.</font> 1418 01:45:39,060 --> 01:45:40,420 <font color="green">C'est un bon accord.</font> 1419 01:45:40,620 --> 01:45:44,420 <font color="green">Si toutefois,</font> <font color="green">il tient sa promesse.</font> 1420 01:45:54,340 --> 01:45:56,540 <font color="green">J'ai beaucoup souffert, papa.</font> 1421 01:45:58,420 --> 01:46:00,620 <font color="green">Mais j'ai tenu parole.</font> 1422 01:46:02,060 --> 01:46:04,420 <font color="green">Wadha est de retour parmi nous,</font> 1423 01:46:04,660 --> 01:46:07,580 <font color="green">Zina, Hina et Alya aussi.</font> 1424 01:46:07,820 --> 01:46:11,060 <font color="green">Donne-moi juste la force</font> <font color="green">de sauver encore Basse.</font> 1425 01:46:15,420 --> 01:46:18,980 <font color="red">Elle pleure.</font> 1426 01:46:19,180 --> 01:46:24,180 <font color="red">...</font> 1427 01:46:36,660 --> 01:46:38,420 <font color="red">Sonnerie.</font> 1428 01:46:38,860 --> 01:46:42,500 <font color="red">...</font> 1429 01:46:45,420 --> 01:46:47,700 <font color="green">*-Hanna.</font> 1430 01:46:49,420 --> 01:46:53,660 <font color="green">Hanna, je pars en Syrie</font> <font color="green">avec une amie.</font> 1431 01:46:54,700 --> 01:46:59,220 <font color="green">Là-bas,</font> <font color="green">il y a deux camps de réfugiés</font> 1432 01:46:59,420 --> 01:47:02,620 <font color="green">où on va chercher Basse.</font> 1433 01:47:03,620 --> 01:47:06,060 <font color="green">On essaiera aussi d'obtenir</font> <font color="green">des informations</font> 1434 01:47:06,260 --> 01:47:10,540 <font color="green">sur d'autres femmes yézidies.</font> 1435 01:47:14,980 --> 01:47:16,940 <font color="green">Je ne sais toujours pas</font> <font color="green">où est Basse.</font> 1436 01:47:17,260 --> 01:47:20,700 <font color="green">Elle n'est peut-être pas en Syrie,</font> <font color="green">au camp d'Al Hol ou à Idlib.</font> 1437 01:47:20,940 --> 01:47:22,780 <font color="green">Elle peut être n'importe où.</font> 1438 01:47:22,980 --> 01:47:25,780 <font color="green">Mais Hanna,</font> <font color="green">je dois aller la chercher.</font> 1439 01:47:26,140 --> 01:47:28,220 <font color="yellow">-Quelle heure il est, en Irak ?</font> 1440 01:47:28,460 --> 01:47:29,740 <font color="green">*-Attends.</font> 1441 01:47:31,180 --> 01:47:34,180 <font color="green">Il est 6 h 12.</font> 1442 01:47:51,380 --> 01:47:53,900 <font color="green">Il faut que j'y aille.</font> 1443 01:47:54,180 --> 01:47:57,980 <font color="green">Tant que Basse est prisonnière,</font> <font color="green">je ne serai pas libre non plus.</font> 1444 01:48:01,900 --> 01:48:04,820 <font color="magenta">Musique dramatique.</font> 1445 01:48:05,100 --> 01:48:10,900 <font color="magenta">...</font> 1446 01:48:31,180 --> 01:48:34,100 Version française : Sophie Reynaud pour INNERVISION 1447 01:48:34,300 --> 01:48:36,420 Direction artistique : Marie-Céline Noclain 1448 01:48:36,620 --> 01:48:38,220 Avec les voix de : Fayssal Benbahmed, 1449 01:48:38,420 --> 01:48:39,220 Stéphane Fourreau, Houaria Kaidari, Pauline Laulhe, 1450 01:48:39,420 --> 01:48:40,500 Nicolas Mossard, Jack Reinhardt, Murielle Rivemale, 1451 01:48:40,700 --> 01:48:42,060 Anne Somot, Diane Valsonne, Laure Werckmann 1452 01:48:42,340 --> 01:48:44,220 Mixage : Frédéric Spaeth 1453 01:48:44,380 --> 01:48:46,620 Chargée de programme : Catherine Le Goff 1454 01:48:46,820 --> 01:48:49,860 Sous-titrage SME : VECTRACOM 1455 01:48:50,305 --> 01:49:50,470