Angels of Sinjar
ID | 13179615 |
---|---|
Movie Name | Angels of Sinjar |
Release Name | dTV arte color |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 19796904 |
Format | srt |
1
00:00:00,340 --> 00:00:01,940
<font color="magenta">Musique dramatique.</font>
2
00:00:02,220 --> 00:00:07,020
<font color="magenta">...</font>
3
00:00:07,260 --> 00:00:10,500
<font color="cyan">-Le Sinjar,</font>
<font color="cyan">terre natale des Yézidis.</font>
4
00:00:10,700 --> 00:00:13,980
<font color="cyan">C'est leur histoire</font>
<font color="cyan">que je vais vous raconter.</font>
5
00:00:14,220 --> 00:00:17,460
<font color="cyan">À l'origine de cette histoire,</font>
<font color="cyan">il y a un mythe.</font>
6
00:00:18,260 --> 00:00:21,340
<font color="cyan">"Au commencement,</font>
<font color="cyan">Dieu créa une perle blanche.</font>
7
00:00:21,540 --> 00:00:24,060
<font color="cyan">"Puis il créa</font>
<font color="cyan">l'oiseau céleste Anfar</font>
8
00:00:24,220 --> 00:00:26,580
<font color="cyan">"et plaça la perle sur son dos.</font>
9
00:00:26,860 --> 00:00:30,620
<font color="cyan">"Un jour, la perle se brisa</font>
<font color="cyan">et donna naissance à l'océan,</font>
10
00:00:30,820 --> 00:00:34,820
<font color="cyan">"au Soleil, à la Lune, ainsi</font>
<font color="cyan">qu'à d'innombrables étoiles.</font>
11
00:00:35,580 --> 00:00:37,140
<font color="cyan">"Dieu créa 7 anges</font>
12
00:00:37,340 --> 00:00:39,900
<font color="cyan">"et remis le monde</font>
<font color="cyan">entre leurs mains.</font>
13
00:00:40,140 --> 00:00:43,900
<font color="cyan">"Le plus puissant d'entre eux</font>
<font color="cyan">s'appelait Malek Taus,</font>
14
00:00:44,180 --> 00:00:45,740
<font color="cyan">"l'ange-paon."</font>
15
00:00:48,340 --> 00:00:51,300
<font color="cyan">"Jaye Shingale", les monts Sinjar,</font>
16
00:00:51,580 --> 00:00:55,260
<font color="cyan">sont à la fois des lieux sacrés</font>
<font color="cyan">et le berceau des Yézidis.</font>
17
00:00:55,860 --> 00:00:58,460
<font color="cyan">Les Yézidis</font>
<font color="cyan">ne connaissent pas Satan,</font>
18
00:00:58,700 --> 00:01:01,180
<font color="cyan">ils ne connaissent que les anges.</font>
19
00:01:01,500 --> 00:01:03,300
<font color="cyan">Pour eux, il ne tient</font>
<font color="cyan">qu'à nous de choisir</font>
20
00:01:03,540 --> 00:01:04,940
<font color="cyan">la voie que nous voulons suivre :</font>
21
00:01:05,180 --> 00:01:08,100
<font color="cyan">celle des anges</font>
<font color="cyan">ou celle de Satan.</font>
22
00:01:10,860 --> 00:01:14,740
<font color="cyan">Le mal qui sévit dans le monde</font>
<font color="cyan">est l'oeuvre des hommes.</font>
23
00:01:14,980 --> 00:01:53,340
<font color="magenta">...</font>
24
00:01:54,780 --> 00:01:57,900
<font color="green">-Ça, c'est la voiture</font>
<font color="green">d'Elias Khalaf Khudida.</font>
25
00:01:58,140 --> 00:02:01,700
<font color="green">Je le connaissais bien,</font>
<font color="green">on était du même village.</font>
26
00:02:04,300 --> 00:02:06,980
<font color="green">Celle-là,</font>
<font color="green">elle appartenait à Ismail,</font>
27
00:02:08,340 --> 00:02:10,860
<font color="green">le frère d'Esdin Khalaf Khudida.</font>
28
00:02:11,900 --> 00:02:13,740
<font color="green">Je reconnais celle-ci aussi,</font>
29
00:02:13,980 --> 00:02:16,940
<font color="green">c'était celle de mon voisin,</font>
<font color="green">Ali Khalaf Namer.</font>
30
00:02:18,220 --> 00:02:19,620
<font color="green">C'est l'État Islamique</font>
31
00:02:19,900 --> 00:02:21,460
<font color="yellow">qui nous a infligé tout ça.</font>
32
00:02:21,700 --> 00:02:24,220
<font color="yellow">Ils n'ont épargné personne.</font>
33
00:02:24,500 --> 00:02:27,780
<font color="yellow">Ils ont tué tous ceux</font>
<font color="yellow">qui se trouvaient sur leur chemin,</font>
34
00:02:28,020 --> 00:02:30,780
<font color="yellow">y compris les femmes</font>
<font color="yellow">et les enfants.</font>
35
00:02:31,100 --> 00:02:32,940
<font color="green">Ils ont même enlevé</font>
<font color="green">des femmes enceintes</font>
36
00:02:33,180 --> 00:02:35,460
<font color="green">et tué leur bébé dans leur ventre.</font>
37
00:02:35,700 --> 00:02:38,340
<font color="green">Ils ont tué les enfants</font>
<font color="green">car ils étaient yézidis.</font>
38
00:02:39,580 --> 00:02:42,260
<font color="yellow">Ils ont commis</font>
<font color="yellow">tous ces crimes contre nous</font>
39
00:02:42,460 --> 00:02:45,580
<font color="yellow">sans que personne ne cherche</font>
<font color="yellow">à les en empêcher.</font>
40
00:02:45,740 --> 00:02:47,980
<font color="magenta">Musique dramatique.</font>
41
00:02:48,220 --> 00:04:19,860
<font color="magenta">...</font>
42
00:04:20,060 --> 00:04:21,940
<font color="green">-"Mon cher père.</font>
43
00:04:22,860 --> 00:04:25,740
<font color="green">"J'implore ta bénédiction</font>
<font color="green">et ton pardon.</font>
44
00:04:28,140 --> 00:04:32,140
<font color="green">"J'aurais aimé que tu puisses voir</font>
<font color="green">tes filles avant de mourir.</font>
45
00:04:33,140 --> 00:04:35,980
<font color="green">"Mais ce n'était pas</font>
<font color="green">en mon pouvoir.</font>
46
00:04:39,860 --> 00:04:43,140
<font color="green">"Père, j'aurais tant aimé</font>
<font color="green">pouvoir les sauver.</font>
47
00:04:46,860 --> 00:04:50,700
<font color="green">"Pardonne-moi et prie pour moi,</font>
<font color="green">mon très cher père.</font>
48
00:04:53,620 --> 00:05:18,900
...
49
00:05:21,860 --> 00:05:25,300
<font color="green">"Bénis-moi et prie pour moi."</font>
50
00:05:27,020 --> 00:05:28,620
<font color="magenta">Musique de tension.</font>
51
00:05:28,820 --> 00:06:26,100
<font color="magenta">...</font>
52
00:06:28,260 --> 00:06:31,300
<font color="green">-Avant le génocide,</font>
<font color="green">on était agriculteurs.</font>
53
00:06:33,820 --> 00:06:37,660
<font color="green">On travaillait et on vivait</font>
<font color="green">ensemble pacifiquement.</font>
54
00:06:40,220 --> 00:06:43,620
<font color="green">Personne ne se plaignait</font>
<font color="green">de la vie qu'il menait</font>
55
00:06:43,940 --> 00:06:47,380
<font color="green">et on se respectait</font>
<font color="green">les uns les autres.</font>
56
00:06:51,860 --> 00:06:54,100
<font color="green">Là-bas, c'est le village de Pesske.</font>
57
00:06:54,460 --> 00:06:56,260
<font color="green">Des hommes du village</font>
<font color="green">nous ont attaqués.</font>
58
00:06:56,660 --> 00:06:59,100
<font color="green">On était voisins.</font>
<font color="green">Ils nous ont attaqués</font>
59
00:06:59,340 --> 00:07:01,860
<font color="green">alors qu'on ne leur avait</font>
<font color="green">jamais rien fait.</font>
60
00:07:03,000 --> 00:07:09,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
61
00:07:20,820 --> 00:07:21,740
<font color="green">-Bien.</font>
62
00:07:22,820 --> 00:07:24,780
<font color="green">-Tout se passe comme tu veux ?</font>
63
00:07:24,900 --> 00:07:26,820
<font color="green">-Oui, ça va.</font>
64
00:07:27,020 --> 00:07:28,300
<font color="green">-Tant mieux.</font>
65
00:07:30,860 --> 00:07:34,180
<font color="green">Tu vois, le gars</font>
<font color="green">qu'on vient de croiser,</font>
66
00:07:34,380 --> 00:07:36,740
<font color="green">une cinquantaine</font>
<font color="green">de ses proches ont été tués.</font>
67
00:07:45,820 --> 00:07:49,500
<font color="green">N'entre pas, ça n'a pas</font>
<font color="green">encore été nettoyé.</font>
68
00:07:54,460 --> 00:07:57,620
<font color="yellow">-Peut-être</font>
<font color="yellow">qu'il y a encore des bombes.</font>
69
00:07:58,780 --> 00:08:00,380
<font color="yellow">-C'est bien possible.</font>
70
00:08:01,980 --> 00:08:04,700
<font color="yellow">-En général, ils posent</font>
<font color="yellow">2 bombes l'une sur l'autre.</font>
71
00:08:04,940 --> 00:08:07,460
<font color="yellow">La 1re, tu peux la désamorcer.</font>
<font color="yellow">Mais la 2e explose.</font>
72
00:08:07,740 --> 00:08:08,740
<font color="yellow">-Oui, c'est horrible.</font>
73
00:08:08,940 --> 00:08:11,660
<font color="yellow">-La 2e, elle explose immédiatement.</font>
74
00:08:12,020 --> 00:08:13,980
<font color="green">Ils ont posé des mines</font>
<font color="green">dans plein de maisons.</font>
75
00:08:14,220 --> 00:08:17,580
<font color="green">-Je sais. C'est pour ça</font>
<font color="green">qu'on doit faire attention.</font>
76
00:08:18,860 --> 00:08:21,980
<font color="green">Tu te souviens de l'électricien</font>
<font color="green">et de son canapé ?</font>
77
00:08:23,820 --> 00:08:26,500
<font color="green">Il s'est assis dessus,</font>
<font color="green">et le sofa a explosé.</font>
78
00:08:30,140 --> 00:08:34,260
<font color="green">C'est là que nous, les jeunes,</font>
<font color="green">on se réunissait.</font>
79
00:08:37,260 --> 00:08:40,820
<font color="green">Les anciens du village, eux,</font>
<font color="green">se retrouvaient là-bas.</font>
80
00:08:43,340 --> 00:08:45,860
<font color="green">L'État Islamique a tué</font>
<font color="green">tous les hommes,</font>
81
00:08:46,060 --> 00:08:47,820
<font color="green">qu'ils soient jeunes ou vieux.</font>
82
00:08:51,740 --> 00:08:55,860
<font color="green">J'ai participé</font>
<font color="green">à la libération de Kocho.</font>
83
00:08:56,020 --> 00:09:00,380
<font color="green">Quand ils nous ont vus arriver,</font>
<font color="green">ces lâches ont pris la fuite.</font>
84
00:09:00,580 --> 00:09:02,140
<font color="green">Fils de putes.</font>
85
00:09:02,420 --> 00:09:04,500
<font color="green">C'étaient des Arabes</font>
<font color="green">de notre région,</font>
86
00:09:04,820 --> 00:09:07,220
<font color="green">de la tribu des Mitewta.</font>
87
00:09:07,460 --> 00:09:09,500
<font color="green">Ils ont couru de Kocho</font>
<font color="green">jusque là-bas.</font>
88
00:09:11,180 --> 00:09:13,580
<font color="green">C'était des combattants de Daesh.</font>
89
00:09:13,780 --> 00:09:16,100
<font color="green">On les a tués juste ici.</font>
90
00:09:18,300 --> 00:09:21,020
<font color="green">On peut encore voir leurs restes...</font>
91
00:09:21,260 --> 00:09:23,100
<font color="green">Leurs ossements.</font>
92
00:09:28,660 --> 00:09:31,140
<font color="green">Ils ont enlevé nos femmes</font>
<font color="green">et nos filles,</font>
93
00:09:31,300 --> 00:09:33,300
<font color="green">ils nous ont massacrés,</font>
<font color="green">détruit nos vies.</font>
94
00:09:33,660 --> 00:09:36,380
<font color="magenta">Musique dramatique.</font>
95
00:09:36,620 --> 00:09:45,500
<font color="magenta">...</font>
96
00:09:45,740 --> 00:09:47,460
<font color="yellow">-J'ai toujours peur</font>
97
00:09:47,780 --> 00:09:51,220
<font color="yellow">de manquer l'appel au secours</font>
<font color="yellow">d'une de mes soeurs</font>
98
00:09:51,620 --> 00:09:53,940
<font color="yellow">qui m'appellerait</font>
<font color="yellow">pour que je vienne la délivrer.</font>
99
00:09:58,460 --> 00:10:01,900
<font color="yellow">Le 3 août 2014,</font>
<font color="yellow">5 de mes soeurs ont été enlevées.</font>
100
00:10:02,220 --> 00:10:05,420
<font color="green">Les hommes de Daesh</font>
<font color="green">les ont capturées sous mes yeux.</font>
101
00:10:05,740 --> 00:10:08,380
<font color="green">Je n'ai pas pu les en empêcher,</font>
102
00:10:08,540 --> 00:10:10,700
<font color="green">je ne pouvais pas sortir</font>
<font color="green">de ma cachette.</font>
103
00:10:15,860 --> 00:10:19,500
<font color="green">Voici Hina.</font>
<font color="green">Elle est à Deir ez-Zor, en Syrie.</font>
104
00:10:19,700 --> 00:10:21,980
<font color="green">Un chef tunisien de l'EI</font>
<font color="green">la retient prisonnière</font>
105
00:10:22,340 --> 00:10:23,660
<font color="yellow">là-bas.</font>
106
00:10:24,500 --> 00:10:26,420
<font color="yellow">Elle avait 16 ans</font>
<font color="yellow">lors de sa capture.</font>
107
00:10:26,660 --> 00:10:27,860
<font color="yellow">C'était il y a 3 ans.</font>
108
00:10:32,300 --> 00:10:34,580
<font color="yellow">Elle, c'est Basse.</font>
109
00:10:34,780 --> 00:10:36,340
<font color="yellow">Elle avait 17 ans.</font>
110
00:10:36,620 --> 00:10:38,460
<font color="yellow">Je n'ai que ces 2 photos-là.</font>
111
00:10:38,660 --> 00:10:42,540
<font color="yellow">Je n'ai pas réussi à avoir</font>
<font color="yellow">de photos de la 3e qui est détenue.</font>
112
00:10:43,220 --> 00:10:44,380
<font color="yellow">Récemment,</font>
113
00:10:44,700 --> 00:10:47,260
<font color="green">je suis allée chez mon oncle</font>
<font color="green">à Sinun, en Irak,</font>
114
00:10:47,540 --> 00:10:50,660
<font color="green">j'y ai vu une fille qui ressemble</font>
<font color="green">beaucoup à ma soeur Wadha.</font>
115
00:10:50,940 --> 00:10:53,380
<font color="green">Sauf que Whada est plus jolie.</font>
116
00:10:53,660 --> 00:10:55,700
<font color="yellow">Wadha est détenue à Raqqa,</font>
<font color="yellow">en Syrie.</font>
117
00:10:56,100 --> 00:10:58,260
<font color="green">Un groupe de combattants</font>
<font color="green">de l'EI l'a violée.</font>
118
00:10:58,660 --> 00:11:01,860
<font color="yellow">Je n'ai aucune nouvelle d'elle.</font>
119
00:11:02,260 --> 00:11:05,060
<font color="yellow">-Est-ce que je peux</font>
<font color="yellow">demander à Hanifa</font>
120
00:11:05,300 --> 00:11:07,020
<font color="yellow">laquelle lui manque le plus ?</font>
121
00:11:07,340 --> 00:11:09,980
<font color="yellow">Celle qu'elle regrette</font>
<font color="yellow">le plus d'avoir perdue ?</font>
122
00:11:11,940 --> 00:11:14,300
<font color="yellow">-De qui tu étais la plus proche ?</font>
123
00:11:14,580 --> 00:11:17,060
<font color="yellow">Laquelle te manque le plus ?</font>
124
00:11:17,300 --> 00:11:39,380
<font color="magenta">...</font>
125
00:11:39,580 --> 00:11:41,780
<font color="green">-Ma petite soeur de 10 ans.</font>
126
00:11:45,500 --> 00:11:48,740
<font color="green">Quand Daesh l'a capturée,</font>
<font color="green">elle avait 8 ans.</font>
127
00:11:50,660 --> 00:11:54,220
<font color="green">C'est moi qui l'ai élevée,</font>
<font color="green">car notre mère était malade.</font>
128
00:11:54,380 --> 00:11:56,220
<font color="green">Elle m'appelait "maman".</font>
129
00:12:02,700 --> 00:12:04,900
<font color="green">Je l'aime plus que ma vie.</font>
130
00:12:08,820 --> 00:12:11,660
<font color="green">Les soldats de Daesh l'ont violée.</font>
131
00:12:14,700 --> 00:12:17,220
<font color="green">6 mois plus tard,</font>
<font color="green">elle nous a appelés.</font>
132
00:12:22,740 --> 00:12:25,900
<font color="green">Elle nous a dit qu'une Arabe</font>
<font color="green">lui avait donné un téléphone.</font>
133
00:12:28,100 --> 00:12:31,100
<font color="green">Qu'elle était malade</font>
<font color="green">et à l'hôpital.</font>
134
00:12:33,260 --> 00:12:35,740
<font color="green">Je lui ai demandé</font>
<font color="green">ce qui se passait,</font>
135
00:12:35,980 --> 00:12:38,500
<font color="green">si elle avait été blessée</font>
<font color="green">dans une attaque aérienne</font>
136
00:12:38,740 --> 00:12:41,220
<font color="green">ou si on lui avait fait du mal.</font>
137
00:12:43,420 --> 00:12:46,580
<font color="green">Elle m'a dit que des hommes</font>
<font color="green">de Tal Afar l'avaient violée</font>
138
00:12:46,740 --> 00:12:48,420
<font color="green">car elle était yézidie.</font>
139
00:12:48,660 --> 00:12:50,740
<font color="green">Elle est restée 25 jours à Mossoul</font>
140
00:12:50,940 --> 00:12:53,900
<font color="green">avant d'être séparée</font>
<font color="green">de nos autres soeurs.</font>
141
00:12:54,180 --> 00:12:57,820
<font color="green">Ils l'ont tous violée</font>
<font color="green">avant de la vendre à des Syriens.</font>
142
00:12:58,140 --> 00:13:02,580
<font color="green">Mon père était assis juste à côté</font>
<font color="green">de moi quand elle a appelé.</font>
143
00:13:03,340 --> 00:13:04,980
<font color="green">Ça lui a brisé le coeur.</font>
144
00:13:05,180 --> 00:13:07,540
<font color="green">Il est tombé malade juste après.</font>
145
00:13:08,460 --> 00:13:10,620
<font color="green">2 jours avant sa mort,</font>
<font color="green">il m'a dit :</font>
146
00:13:10,860 --> 00:13:14,580
<font color="green">"J'aimerais tant revoir mes filles</font>
<font color="green">avant de mourir."</font>
147
00:13:14,740 --> 00:13:16,380
<font color="magenta">Musique dramatique.</font>
148
00:13:16,700 --> 00:13:29,060
<font color="magenta">...</font>
149
00:13:32,300 --> 00:13:35,660
<font color="yellow">-Le 3 août,</font>
<font color="yellow">quand Daesh est arrivé ici,</font>
150
00:13:36,020 --> 00:13:38,500
<font color="yellow">les combattants peshmergas</font>
<font color="yellow">nous ont laissés tomber.</font>
151
00:13:38,700 --> 00:13:41,580
<font color="yellow">Sans nous le dire,</font>
<font color="yellow">ils ont quitté la base</font>
152
00:13:41,740 --> 00:13:43,140
<font color="yellow">qu'ils avaient à l'école.</font>
153
00:13:43,620 --> 00:13:46,820
<font color="yellow">L'EI a coupé la route et occupé</font>
<font color="yellow">notre village durant 12 jours.</font>
154
00:13:47,100 --> 00:13:49,780
<font color="yellow">On a demandé l'aide</font>
<font color="yellow">de la communauté internationale,</font>
155
00:13:50,020 --> 00:13:51,940
<font color="yellow">mais personne</font>
<font color="yellow">ne nous a entendus.</font>
156
00:13:52,180 --> 00:14:09,500
<font color="magenta">...</font>
157
00:14:09,580 --> 00:14:10,860
<font color="yellow">Le 15 août,</font>
158
00:14:11,180 --> 00:14:14,620
<font color="yellow">ils ont rassemblé tous</font>
<font color="yellow">les habitants du village à l'école.</font>
159
00:14:14,780 --> 00:14:17,780
<font color="yellow">Ils ont dit : "Convertissez-vous</font>
<font color="yellow">ou on vous tue."</font>
160
00:14:18,020 --> 00:14:20,380
<font color="yellow">On a refusé.</font>
161
00:14:20,660 --> 00:14:24,500
<font color="yellow">Ils ont confisqué nos portables,</font>
<font color="yellow">notre argent, nos bijoux.</font>
162
00:14:24,860 --> 00:14:27,580
<font color="yellow">Femmes et enfants</font>
<font color="yellow">ont été parqués au 2e étage,</font>
163
00:14:27,900 --> 00:14:30,180
<font color="green">puis ils ont mis les hommes</font>
<font color="green">au rez-de-chaussée</font>
164
00:14:30,420 --> 00:14:31,660
<font color="green">et les ont emmenés.</font>
165
00:14:31,860 --> 00:14:34,060
<font color="green">J'ai fait en sorte</font>
<font color="green">d'être dans le 4e groupe,</font>
166
00:14:34,220 --> 00:14:35,300
<font color="green">voir ce qui se passait.</font>
167
00:14:35,660 --> 00:14:38,420
<font color="magenta">Musique de tension.</font>
168
00:14:38,660 --> 00:14:41,220
<font color="magenta">...</font>
169
00:14:41,420 --> 00:14:44,420
<font color="yellow">Ils nous ont fait monter</font>
<font color="yellow">dans 4 véhicules,</font>
170
00:14:44,660 --> 00:14:45,820
<font color="yellow">pleins à craquer</font>
171
00:14:46,060 --> 00:14:48,900
<font color="yellow">et escortés</font>
<font color="yellow">par des hommes de Daesh.</font>
172
00:14:50,260 --> 00:14:52,060
<font color="green">Ils nous ont amenés ici.</font>
173
00:14:52,260 --> 00:14:54,180
<font color="green">Moi, j'étais là.</font>
174
00:14:54,500 --> 00:14:56,420
<font color="green">Exactement ici.</font>
175
00:14:56,660 --> 00:14:59,060
<font color="green">Je m'en souviens très bien.</font>
176
00:15:00,220 --> 00:15:04,500
<font color="green">Ils ont crié "Allahu Akbar"</font>
<font color="green">et puis ils ont ouvert le feu.</font>
177
00:15:04,700 --> 00:15:07,900
<font color="green">J'ai senti toutes les balles</font>
<font color="green">me toucher.</font>
178
00:15:08,260 --> 00:15:10,380
<font color="green">Une m'a touché ici.</font>
179
00:15:12,180 --> 00:15:13,300
<font color="green">La deuxième, là.</font>
180
00:15:14,940 --> 00:15:16,220
<font color="green">La troisième, ici.</font>
181
00:15:18,220 --> 00:15:19,860
<font color="green">Une autre juste là.</font>
182
00:15:20,060 --> 00:15:21,860
<font color="green">Et encore une au-dessus.</font>
183
00:15:22,100 --> 00:15:24,820
<font color="green">Après ces 5 balles,</font>
<font color="green">j'en ai reçu une 6e,</font>
184
00:15:25,020 --> 00:15:29,260
<font color="green">ceux qui bougeaient encore étaient</font>
<font color="green">achevés d'une balle dans la tête.</font>
185
00:15:29,500 --> 00:15:32,900
<font color="green">Le tireur s'est approché de moi</font>
<font color="green">et m'a touché ici.</font>
186
00:15:33,140 --> 00:15:35,420
<font color="green">J'ai encore les cicatrices.</font>
187
00:15:35,660 --> 00:15:38,980
<font color="green">Il croyait m'avoir tué.</font>
<font color="green">On avait travaillé ensemble.</font>
188
00:15:39,340 --> 00:15:44,500
<font color="magenta">...</font>
189
00:15:44,700 --> 00:15:46,820
<font color="yellow">Puis ils sont partis.</font>
190
00:15:47,100 --> 00:15:51,260
<font color="green">2 de mes amis ont demandé</font>
<font color="green">s'il y avait d'autres survivants.</font>
191
00:15:51,500 --> 00:15:53,140
<font color="green">J'ai regardé autour de moi.</font>
192
00:15:53,340 --> 00:15:55,540
<font color="green">Pour autant que je m'en souvienne,</font>
193
00:15:55,820 --> 00:15:58,780
<font color="green">une cinquantaine d'hommes</font>
<font color="green">avaient été abattus.</font>
194
00:15:58,980 --> 00:16:00,300
<font color="green">On a rampé jusque là-bas.</font>
195
00:16:01,700 --> 00:16:04,340
<font color="yellow">Et on s'est cachés</font>
<font color="yellow">dans cette maison.</font>
196
00:16:05,620 --> 00:16:08,100
<font color="green">De là, par les trous</font>
<font color="green">dans la façade,</font>
197
00:16:08,300 --> 00:16:10,980
<font color="green">on a vu Daesh</font>
<font color="green">enterrer les cadavres.</font>
198
00:16:11,220 --> 00:16:14,980
<font color="magenta">Musique dramatique.</font>
199
00:16:15,300 --> 00:16:26,780
<font color="magenta">...</font>
200
00:16:27,140 --> 00:16:28,820
<font color="green">Mes frères ont été tués.</font>
201
00:16:29,020 --> 00:16:30,500
<font color="green">Je vais te les montrer.</font>
202
00:16:34,980 --> 00:16:36,900
<font color="green">Lui, lui.</font>
203
00:16:37,180 --> 00:16:41,620
<font color="green">Lui, lui, lui et lui.</font>
204
00:16:41,780 --> 00:16:43,700
<font color="green">Lui, c'est mon neveu.</font>
205
00:16:44,580 --> 00:16:47,060
<font color="green">Il est toujours aux mains de Daesh.</font>
206
00:16:55,620 --> 00:16:57,460
<font color="green">Et là, c'est ma mère.</font>
207
00:17:10,100 --> 00:17:11,580
<font color="red">Il souffle.</font>
208
00:17:17,940 --> 00:17:47,780
<font color="magenta">...</font>
209
00:17:47,980 --> 00:17:49,860
<font color="yellow">-Tu vois ces montagnes ?</font>
210
00:17:50,180 --> 00:17:51,620
<font color="yellow">J'y allais souvent</font>
211
00:17:51,980 --> 00:17:53,980
<font color="green">avec mes parents et mes soeurs.</font>
212
00:17:54,220 --> 00:17:58,380
<font color="green">On y passait presque toute</font>
<font color="green">la journée à chercher des truffes.</font>
213
00:18:01,660 --> 00:18:04,940
<font color="green">Souvent, on cherchait</font>
<font color="green">des truffes jusqu'au soir,</font>
214
00:18:05,100 --> 00:18:09,740
<font color="green">avec Basse, Alya et Hina,</font>
<font color="green">toutes ensemble.</font>
215
00:18:09,980 --> 00:18:15,300
<font color="magenta">...</font>
216
00:18:15,540 --> 00:18:17,100
<font color="yellow">Wadha n'avait pas 9 ans</font>
217
00:18:17,300 --> 00:18:19,980
<font color="yellow">quand elle a été capturée</font>
<font color="yellow">par l'État Islamique.</font>
218
00:18:20,060 --> 00:18:22,220
<font color="yellow">Aujourd'hui,</font>
<font color="yellow">elle doit avoir 12-13 ans.</font>
219
00:18:22,460 --> 00:18:24,140
<font color="yellow">Basse en avait 17.</font>
220
00:18:25,100 --> 00:18:26,500
<font color="yellow">C'est très dur.</font>
221
00:18:27,740 --> 00:18:29,140
<font color="yellow">Quand les souvenirs remontent,</font>
222
00:18:29,500 --> 00:18:31,100
<font color="green">tout revient...</font>
223
00:18:32,820 --> 00:18:34,700
<font color="green">C'est vraiment très dur.</font>
224
00:18:36,140 --> 00:18:40,380
<font color="magenta">...</font>
225
00:18:40,540 --> 00:18:42,260
<font color="yellow">Voilà, c'est ici.</font>
226
00:18:42,580 --> 00:18:44,620
<font color="green">Là-bas,</font>
<font color="green">près de ces petites collines.</font>
227
00:18:44,900 --> 00:18:47,620
<font color="green">Je me souviens</font>
<font color="green">de ces poteaux électriques.</font>
228
00:18:47,980 --> 00:18:50,460
<font color="green">J'étais juste là</font>
<font color="green">quand Daesh est arrivé.</font>
229
00:18:50,660 --> 00:18:52,740
<font color="green">Je ne me suis pas enfuie</font>
<font color="green">comme les autres.</font>
230
00:18:52,940 --> 00:18:55,180
<font color="green">J'allais entrer</font>
<font color="green">dans cette maison, là-bas.</font>
231
00:18:55,340 --> 00:18:57,540
<font color="green">J'ai vu les hommes</font>
<font color="green">de Daesh arriver par-là.</font>
232
00:18:57,780 --> 00:19:00,100
<font color="green">J'ai couru</font>
<font color="green">dans la direction opposée.</font>
233
00:19:00,300 --> 00:19:01,180
<font color="green">Ils ont tiré.</font>
234
00:19:01,460 --> 00:19:04,620
<font color="green">Ils ont cru que j'étais un homme</font>
<font color="green">car je portais un pantalon.</font>
235
00:19:07,780 --> 00:19:10,180
<font color="green">-Elles étaient dans la maison.</font>
236
00:19:10,460 --> 00:19:12,820
<font color="green">Je voulais leur crier</font>
<font color="green">que j'étais juste derrière.</font>
237
00:19:12,980 --> 00:19:15,620
<font color="green">Quand l'EI est arrivé,</font>
<font color="green">j'étais près des arbres.</font>
238
00:19:29,540 --> 00:19:31,380
<font color="red">Pleurs.</font>
239
00:19:31,540 --> 00:19:47,380
<font color="red">...</font>
240
00:19:53,860 --> 00:19:55,780
<font color="yellow">Je me suis cachée</font>
241
00:19:56,100 --> 00:19:58,940
<font color="green">dans une meule de foin</font>
<font color="green">de ce côté de la route.</font>
242
00:19:59,180 --> 00:20:02,100
<font color="green">Elle était face à la ferme.</font>
<font color="green">Par la fenêtre,</font>
243
00:20:02,340 --> 00:20:06,220
<font color="green">je voyais les femmes à l'intérieur</font>
<font color="green">qui criaient au secours.</font>
244
00:20:06,580 --> 00:20:09,900
<font color="green">Quand ma plus jeune soeur</font>
<font color="green">a craché sur l'un des hommes,</font>
245
00:20:10,140 --> 00:20:12,980
<font color="green">il l'a frappée et jetée au sol.</font>
246
00:20:13,500 --> 00:20:16,300
<font color="green">Ça a été ça, le pire :</font>
<font color="green">le voir frapper ma petite soeur,</font>
247
00:20:16,540 --> 00:20:18,500
<font color="green">celle que j'ai élevée.</font>
248
00:20:18,700 --> 00:20:21,740
<font color="green">Ça a été un supplice</font>
<font color="green">de le voir la traîner par terre</font>
249
00:20:21,980 --> 00:20:25,060
<font color="green">et de la forcer</font>
<font color="green">à entrer dans une voiture.</font>
250
00:20:25,220 --> 00:20:27,140
<font color="green">Ils les ont enlevées</font>
<font color="green">sous mes yeux.</font>
251
00:20:27,300 --> 00:20:29,900
<font color="green">Une autre personne que moi</font>
<font color="green">n'aurait pas supporté.</font>
252
00:20:30,140 --> 00:20:32,660
<font color="green">Elle y serait allée,</font>
<font color="green">aurait été enlevée ou tuée.</font>
253
00:20:32,820 --> 00:20:35,460
<font color="green">Moi, j'ai supporté.</font>
<font color="green">Après, je me suis enfuie.</font>
254
00:20:35,820 --> 00:21:24,820
<font color="magenta">...</font>
255
00:21:25,220 --> 00:21:44,580
...
256
00:21:48,180 --> 00:21:49,620
<font color="yellow">-Bonsoir à tous.</font>
257
00:21:49,820 --> 00:21:51,180
<font color="green">-Après toi.</font>
258
00:21:52,740 --> 00:21:54,540
<font color="green">Bonsoir.</font>
259
00:21:56,900 --> 00:22:00,500
<font color="green">-Une jeune fille est revenue</font>
<font color="green">il y a quelques jours.</font>
260
00:22:00,620 --> 00:22:04,180
<font color="green">Elle ignore qui est sa famille,</font>
<font color="green">comment elle s'appelle.</font>
261
00:22:10,540 --> 00:22:13,300
<font color="green">-Le chef de l'EI</font>
<font color="green">ne m'a pas laissée finir.</font>
262
00:22:13,500 --> 00:22:16,580
<font color="green">Il a menacé de couper leur bras</font>
<font color="green">s'il voyait un nom.</font>
263
00:22:17,420 --> 00:22:18,700
<font color="yellow">-"Jiyan".</font>
264
00:22:18,940 --> 00:22:21,340
<font color="yellow">-Il manque une lettre.</font>
265
00:22:21,700 --> 00:22:24,500
<font color="green">-Quel âge tu avais</font>
<font color="green">quand Daesh t'a enlevée ?</font>
266
00:22:24,620 --> 00:22:26,180
<font color="green">-12 ans, je crois.</font>
267
00:22:26,420 --> 00:22:27,780
<font color="green">-Quand Daesh t'a enlevée ?</font>
268
00:22:31,220 --> 00:22:32,660
<font color="yellow">12 ans à l'époque.</font>
269
00:22:32,900 --> 00:22:35,460
<font color="yellow">Tu devais avoir 10 ans,</font>
<font color="yellow">peut-être même moins.</font>
270
00:22:35,620 --> 00:22:37,140
<font color="yellow">À peu près l'âge de Wadha.</font>
271
00:22:37,500 --> 00:22:39,980
<font color="green">Ma soeur m'a dit</font>
<font color="green">qu'en Syrie et à Mossoul,</font>
272
00:22:40,180 --> 00:22:42,860
<font color="green">il y avait des bureaux dédiés</font>
<font color="green">aux filles yézidies.</font>
273
00:22:44,780 --> 00:22:48,980
<font color="green">Dans ces bureaux, ils affichaient</font>
<font color="green">les photos des femmes à vendre,</font>
274
00:22:49,380 --> 00:22:51,020
<font color="green">avec leur prix.</font>
275
00:22:51,300 --> 00:22:53,820
<font color="green">Chacune avait une étiquette</font>
<font color="green">qui indiquait les fois</font>
276
00:22:54,100 --> 00:22:56,660
<font color="green">où elle avait été achetée</font>
<font color="green">et vendue.</font>
277
00:23:01,180 --> 00:23:04,020
<font color="green">Alya l'a vu à Mossoul,</font>
<font color="green">avant de s'enfuir en 2015.</font>
278
00:23:04,300 --> 00:23:07,020
<font color="green">Les hommes de Daesh l'avaient</font>
<font color="green">emmenée dans un bureau.</font>
279
00:23:07,300 --> 00:23:11,220
<font color="green">Elle a vu sa propre photo, avec</font>
<font color="green">une étiquette indiquant le prix.</font>
280
00:23:11,420 --> 00:23:12,380
<font color="green">À la libération</font>
281
00:23:12,780 --> 00:23:14,780
<font color="yellow">de Mossoul,</font>
<font color="yellow">tous ont découvert ce bureau.</font>
282
00:23:15,180 --> 00:23:17,620
<font color="green">-Tu parles d'Alya</font>
<font color="green">de la caste des Fakirs ?</font>
283
00:23:17,900 --> 00:23:19,420
<font color="green">-Oui, c'est ma soeur.</font>
284
00:23:19,540 --> 00:23:22,260
<font color="green">-Elle était avec nous</font>
<font color="green">à la citadelle de Tal Afar,</font>
285
00:23:22,500 --> 00:23:23,500
<font color="green">la prison de Tal Afar.</font>
286
00:23:23,820 --> 00:23:26,300
<font color="green">-C'est Alya, après son retour.</font>
287
00:23:29,220 --> 00:23:31,340
<font color="green">-En prison, les jeunes femmes</font>
<font color="green">se barbouillaient</font>
288
00:23:31,660 --> 00:23:34,380
<font color="green">le visage de cendres,</font>
<font color="green">pour s'enlaidir.</font>
289
00:23:34,660 --> 00:23:37,540
<font color="green">Elles ne voulaient pas</font>
<font color="green">attirer l'attention.</font>
290
00:23:40,620 --> 00:23:43,500
<font color="green">-Elle avait des vêtements blancs,</font>
<font color="green">comme les vieilles femmes.</font>
291
00:23:43,700 --> 00:23:45,660
<font color="green">Elle prétendait</font>
<font color="green">être la mère de sa soeur.</font>
292
00:23:45,940 --> 00:23:46,980
<font color="yellow">-Je me souviens d'Alya.</font>
293
00:23:47,220 --> 00:23:50,180
<font color="magenta">Musique dramatique.</font>
294
00:23:50,380 --> 00:23:55,900
<font color="magenta">...</font>
295
00:23:56,140 --> 00:23:59,820
<font color="yellow">-Ils les ont transportées</font>
<font color="yellow">de Kocho jusqu'ici.</font>
296
00:24:00,180 --> 00:24:04,020
<font color="green">Certaines ne sont restées</font>
<font color="green">qu'une seule nuit.</font>
297
00:24:04,220 --> 00:24:07,340
<font color="green">Le lendemain, ils ont séparé</font>
<font color="green">les femmes âgées des autres</font>
298
00:24:07,540 --> 00:24:10,860
<font color="green">et les ont emmenées là-bas,</font>
<font color="green">au bassin d'irrigation.</font>
299
00:24:11,140 --> 00:24:13,500
<font color="green">Là, ils les ont toutes tuées.</font>
300
00:24:15,180 --> 00:24:17,900
<font color="green">Mais elles n'ont pas toutes</font>
<font color="green">été fusillées.</font>
301
00:24:18,100 --> 00:24:21,460
<font color="green">Certaines ont été enterrées</font>
<font color="green">vivantes, avec des bulldozers.</font>
302
00:24:24,380 --> 00:24:28,700
<font color="green">83 femmes, dont ma mère,</font>
<font color="green">reposent dans ce charnier.</font>
303
00:24:28,980 --> 00:24:31,420
<font color="green">Elles portaient toutes</font>
<font color="green">des vêtements blancs,</font>
304
00:24:31,660 --> 00:24:34,380
<font color="green">comme dans des anges venus du ciel.</font>
305
00:24:35,060 --> 00:24:38,100
<font color="green">Les vêtements traditionnels</font>
<font color="green">yézidis sont blancs.</font>
306
00:24:38,300 --> 00:24:40,340
<font color="green">Dieu et Malek Taus</font>
<font color="green">en soient remerciés,</font>
307
00:24:40,620 --> 00:24:43,020
<font color="green">on est fiers</font>
<font color="green">de ce que nous sommes.</font>
308
00:24:43,220 --> 00:24:46,100
<font color="green">Nos coeurs sont purs</font>
<font color="green">et pleins de bonnes intentions.</font>
309
00:24:46,260 --> 00:24:48,860
<font color="green">Elles ont été amenées ici</font>
<font color="green">car nos croyances,</font>
310
00:24:49,100 --> 00:24:52,260
<font color="green">nos valeurs et nos vêtements</font>
<font color="green">sont différents des leurs.</font>
311
00:24:52,660 --> 00:24:54,380
<font color="green">Elles leur ont dit :</font>
312
00:24:54,500 --> 00:24:58,340
<font color="green">"Tuez-nous, nous ne nous</font>
<font color="green">convertirons pas à l'Islam."</font>
313
00:24:58,980 --> 00:25:03,100
<font color="green">Car elles ont refusé la conversion,</font>
<font color="green">elles ont été massacrées.</font>
314
00:25:03,380 --> 00:25:20,660
<font color="magenta">...</font>
315
00:25:21,020 --> 00:25:38,220
...
316
00:25:38,420 --> 00:25:40,740
<font color="yellow">Salut, Hama, ça va ?</font>
<font color="yellow">-Bien, merci.</font>
317
00:25:41,940 --> 00:25:44,580
<font color="yellow">Et toi, Saeed de Kocho, ça va ?</font>
318
00:25:47,540 --> 00:25:49,580
<font color="green">-J'ai reçu une invitation.</font>
319
00:25:49,820 --> 00:25:52,660
<font color="green">Si Dieu et Malek Taus le veulent,</font>
320
00:25:52,900 --> 00:25:55,540
<font color="green">je pars début du mois</font>
<font color="green">en Amérique, en Allemagne</font>
321
00:25:55,900 --> 00:25:57,940
<font color="yellow">et en Pologne.</font>
322
00:26:00,500 --> 00:26:03,940
<font color="green">Ma soeur vit en Allemagne,</font>
<font color="green">ma soeur Nadia.</font>
323
00:26:04,300 --> 00:26:06,660
<font color="green">-Mais est-ce que tu reviendras ?</font>
324
00:26:07,780 --> 00:26:10,660
<font color="green">-Oui, si tout marche comme prévu.</font>
325
00:26:23,140 --> 00:26:26,700
<font color="green">Demande-lui de nous prendre</font>
<font color="green">en photo, je l'enverrai à Nadia.</font>
326
00:26:27,820 --> 00:26:30,620
<font color="green">Elle va adorer ton enseigne.</font>
327
00:26:31,020 --> 00:26:46,780
...
328
00:26:47,780 --> 00:26:52,820
<font color="yellow">*-Nadia Murad,</font>
<font color="yellow">militante yézidie irakienne,</font>
329
00:26:52,980 --> 00:26:55,220
<font color="green">et Denis Mukwege,</font>
<font color="green">médecin congolais</font>
330
00:26:55,420 --> 00:26:58,780
<font color="green">remportent conjointement</font>
<font color="green">le prix Nobel de la paix 2018.</font>
331
00:26:58,940 --> 00:27:00,060
<font color="green">Nadia Murad a dénoncé</font>
332
00:27:00,300 --> 00:27:02,660
<font color="yellow">des violations</font>
<font color="yellow">des droits de l'homme</font>
333
00:27:02,940 --> 00:27:04,380
<font color="yellow">dont elle et d'autres</font>
<font color="yellow">ont été victimes.</font>
334
00:27:04,660 --> 00:27:07,540
<font color="yellow">Elle a fui l'occupation</font>
<font color="yellow">de l'État islamique</font>
335
00:27:07,940 --> 00:27:10,980
<font color="yellow">à Mossoul</font>
<font color="yellow">et dans la province de Ninive.</font>
336
00:27:12,620 --> 00:27:14,660
<font color="green">*-Le comité Nobel a annoncé</font>
337
00:27:14,940 --> 00:27:17,140
<font color="green">la victoire</font>
<font color="green">de la militante yézidie</font>
338
00:27:17,460 --> 00:27:18,260
<font color="yellow">Nadia Murad.</font>
339
00:27:18,460 --> 00:27:22,500
<font color="yellow">La cérémonie de remise</font>
<font color="yellow">du prix Nobel</font>
340
00:27:22,700 --> 00:27:26,500
<font color="yellow">se tiendra à Oslo en Norvège</font>
<font color="yellow">au mois de décembre.</font>
341
00:27:37,260 --> 00:27:39,260
<font color="magenta">Musique dramatique.</font>
342
00:27:39,500 --> 00:28:08,260
<font color="magenta">...</font>
343
00:28:12,180 --> 00:28:14,420
<font color="green">-Merci. Dieu te bénisse.</font>
344
00:28:14,660 --> 00:28:15,820
<font color="green">-Entrons.</font>
345
00:28:16,060 --> 00:28:19,820
<font color="green">-J'ai reçu un appel</font>
<font color="green">d'un homme originaire de Syrie,</font>
346
00:28:20,100 --> 00:28:23,900
<font color="green">qui m'a demandé si j'étais bien</font>
<font color="green">Hanifa, la soeur de Hina Abbas.</font>
347
00:28:24,140 --> 00:28:25,980
<font color="green">J'ai dit oui.</font>
348
00:28:26,180 --> 00:28:27,620
<font color="green">Il m'a proposé de me la vendre</font>
349
00:28:28,020 --> 00:28:31,740
<font color="yellow">pour 30 000 dollars américains.</font>
<font color="yellow">J'ai dit que je ne pouvais pas</font>
350
00:28:32,060 --> 00:28:34,380
<font color="green">réunir cette somme</font>
<font color="green">et je lui ai demandé</font>
351
00:28:34,780 --> 00:28:37,740
<font color="yellow">d'amener Hina ici.</font>
<font color="yellow">La ligne a été coupée.</font>
352
00:28:38,060 --> 00:28:40,780
<font color="yellow">Depuis un mois,</font>
<font color="yellow">je n'ai pas de nouvelles.</font>
353
00:28:41,180 --> 00:28:44,100
<font color="green">-Grâce à mes contacts,</font>
<font color="green">j'ai trouvé le numéro de téléphone</font>
354
00:28:44,340 --> 00:28:46,420
<font color="green">de celui qui voulait vendre</font>
<font color="green">Hina à Hanifa.</font>
355
00:28:46,780 --> 00:28:51,220
<font color="yellow">J'ai appelé et dit qu'on ne pouvait</font>
<font color="yellow">lui donner que 16 000 dollars,</font>
356
00:28:51,580 --> 00:28:54,180
<font color="green">car j'avais découvert</font>
<font color="green">qu'on lui avait vendu Hina</font>
357
00:28:54,420 --> 00:28:57,820
<font color="green">pour 20 000 dollars.</font>
358
00:28:57,980 --> 00:29:00,180
<font color="green">J'ai dit</font>
<font color="green">que si 16 000 ne suffisait pas,</font>
359
00:29:00,380 --> 00:29:01,660
<font color="green">je libérerais Hina quand même.</font>
360
00:29:02,100 --> 00:29:05,500
<font color="yellow">Et qu'il ne toucherait pas</font>
<font color="yellow">un seul dinar.</font>
361
00:29:06,900 --> 00:29:08,380
<font color="yellow">Ce que je fais est dangereux.</font>
362
00:29:08,700 --> 00:29:12,820
<font color="green">Je reçois constamment des menaces</font>
<font color="green">des hommes de Daesh.</font>
363
00:29:13,860 --> 00:29:16,540
<font color="yellow">Je m'inquiète plus pour ma famille,</font>
<font color="yellow">pas pour moi.</font>
364
00:29:16,820 --> 00:29:18,860
<font color="yellow">Je suis prêt à mourir</font>
<font color="yellow">pour mon peuple.</font>
365
00:29:19,140 --> 00:29:22,580
<font color="green">Quand ça touche ma famille,</font>
<font color="green">c'est difficile. Je suis heureux</font>
366
00:29:22,900 --> 00:29:25,940
<font color="yellow">de tirer de Daesh des gens</font>
<font color="yellow">comme la soeur d'Hanifa.</font>
367
00:29:26,100 --> 00:29:27,340
<font color="yellow">Sauver des familles</font>
368
00:29:27,580 --> 00:29:29,340
<font color="yellow">me procure une grande joie.</font>
369
00:29:29,500 --> 00:29:33,220
<font color="yellow">Pour moi, c'est une mission sacrée,</font>
<font color="yellow">une chose indescriptible.</font>
370
00:29:36,260 --> 00:29:37,820
<font color="yellow">Voici Hina.</font>
371
00:29:45,380 --> 00:29:49,140
<font color="green">Mon ami, jamais je n'oublierai</font>
<font color="green">ce que tu as fait pour nous.</font>
372
00:29:50,780 --> 00:29:52,500
<font color="green">Tu es notre sauveur.</font>
373
00:29:56,780 --> 00:29:59,300
<font color="green">-Je t'appelle cette nuit.</font>
374
00:30:18,020 --> 00:30:20,300
<font color="magenta">Musique de tension.</font>
375
00:30:20,540 --> 00:30:27,180
<font color="magenta">...</font>
376
00:30:28,980 --> 00:30:31,300
<font color="green">Merci. Dieu te bénisse.</font>
377
00:30:31,540 --> 00:30:36,620
<font color="magenta">...</font>
378
00:30:36,780 --> 00:30:38,540
<font color="green">Béni soit Sharfadin.</font>
379
00:30:38,780 --> 00:30:41,820
<font color="green">Au nom de Sharfadin,</font>
<font color="green">ceci est pour Hina.</font>
380
00:30:42,020 --> 00:30:44,460
<font color="green">S'il te plaît, protège-la,</font>
381
00:30:44,740 --> 00:30:46,540
<font color="green">elle est innocente.</font>
382
00:30:48,700 --> 00:30:51,180
<font color="green">Sharfadin, ce noeud est pour Basse.</font>
383
00:30:51,460 --> 00:30:53,580
<font color="green">Je m'en remets à toi.</font>
384
00:30:53,860 --> 00:30:57,260
<font color="green">S'il te plaît, ouvre les portes</font>
<font color="green">pour permettre son retour.</font>
385
00:30:59,580 --> 00:31:02,660
<font color="green">Au nom de Sharfadin,</font>
<font color="green">celui-ci est pour Wadha.</font>
386
00:31:02,860 --> 00:31:05,220
<font color="green">Ramène-la saine et sauve.</font>
387
00:31:08,620 --> 00:31:10,460
<font color="green">Béni soit Sharfadin.</font>
388
00:31:10,700 --> 00:31:13,860
<font color="green">Ce noeud est pour ma mère.</font>
<font color="green">Elle s'en remet à toi.</font>
389
00:31:14,060 --> 00:31:16,740
<font color="green">Elle t'adresse ses prières</font>
<font color="green">pour que ses filles</font>
390
00:31:16,980 --> 00:31:18,500
<font color="green">reviennent saines et sauves.</font>
391
00:31:20,060 --> 00:31:24,380
<font color="green">Sharfadin, ce noeud est pour toutes</font>
<font color="green">les Yézidies qui ont été enlevées.</font>
392
00:31:24,660 --> 00:31:27,460
<font color="green">Je t'en prie,</font>
<font color="green">ramène-les saines et sauves.</font>
393
00:31:27,740 --> 00:31:30,900
<font color="green">Seigneur, je t'adresse mes prières</font>
<font color="green">au nom de Sharfadin.</font>
394
00:31:31,300 --> 00:31:34,220
<font color="magenta">Musique dramatique.</font>
395
00:31:34,460 --> 00:31:41,140
<font color="magenta">...</font>
396
00:31:41,460 --> 00:32:01,780
...
397
00:32:03,380 --> 00:32:07,260
<font color="yellow">J'ai demandé de l'aide</font>
<font color="yellow">à un combattant kurde du PKK.</font>
398
00:32:07,660 --> 00:32:11,220
<font color="yellow">J'ai contacté plusieurs personnes,</font>
<font color="yellow">pour maximiser mes chances.</font>
399
00:32:11,580 --> 00:32:13,380
<font color="yellow">Je vais l'appeler.</font>
400
00:32:13,660 --> 00:32:16,140
<font color="green">Allô ? Allô ?</font>
401
00:32:16,380 --> 00:32:17,820
<font color="yellow">*-Oui, Hanifa.</font>
402
00:32:18,140 --> 00:32:22,380
<font color="yellow">-Comment vas-tu ?</font>
<font color="yellow">Tu as des nouvelles de Syrie ?</font>
403
00:32:22,820 --> 00:32:26,580
<font color="yellow">*-Ils n'étaient pas en ligne</font>
<font color="yellow">ces derniers jours.</font>
404
00:32:26,940 --> 00:32:30,300
<font color="yellow">-Cela fait un mois</font>
<font color="yellow">qu'il n'y a rien de neuf.</font>
405
00:32:30,580 --> 00:32:35,140
<font color="yellow">Tu sais quoi, Abu Emad ? Donne-moi</font>
<font color="yellow">un hijab, un niqab et une abaya,</font>
406
00:32:35,340 --> 00:32:36,900
<font color="yellow">et je vais la libérer moi-même.</font>
407
00:32:37,260 --> 00:32:40,380
<font color="yellow">*-Si tu fais ça, on aura 2 femmes</font>
<font color="yellow">à sauver au lieu d'une.</font>
408
00:32:40,660 --> 00:32:43,100
<font color="yellow">-Je trouverais bien</font>
<font color="yellow">un moyen de revenir,</font>
409
00:32:43,340 --> 00:32:44,980
<font color="yellow">peu importe où ils m'emmènent.</font>
410
00:32:45,140 --> 00:32:48,900
<font color="yellow">*-Non, laisse !</font>
<font color="yellow">On va s'en occuper.</font>
411
00:32:49,300 --> 00:32:53,620
<font color="yellow">-Si tu sais où elle est, pourquoi</font>
<font color="yellow">tu n'interviens pas tout de suite ?</font>
412
00:32:53,900 --> 00:32:56,700
<font color="yellow">*-On n'entre pas facilement</font>
<font color="yellow">dans une maison</font>
413
00:32:56,980 --> 00:32:59,900
<font color="yellow">où il y a une dizaine</font>
<font color="yellow">de combattants de l'EI.</font>
414
00:33:00,100 --> 00:33:01,540
<font color="yellow">-C'est vrai...</font>
415
00:33:01,780 --> 00:33:04,660
<font color="yellow">*-On surveille la maison.</font>
<font color="yellow">On attend qu'elle sorte</font>
416
00:33:07,780 --> 00:33:09,340
<font color="yellow">*-Oui, attends.</font>
417
00:33:11,860 --> 00:33:13,740
<font color="red">Tonalité.</font>
418
00:33:31,940 --> 00:33:34,100
<font color="yellow">-C'est Zina</font>
<font color="yellow">quand elle était petite.</font>
419
00:33:34,220 --> 00:33:37,420
<font color="yellow">Elle a été prisonnière de Daesh</font>
<font color="yellow">pendant un an.</font>
420
00:33:39,140 --> 00:33:40,940
<font color="yellow">J'avais élaboré tout un plan</font>
421
00:33:41,300 --> 00:33:45,140
<font color="yellow">pour que Zina et Alya se retrouvent</font>
<font color="yellow">et s'échappent ensemble.</font>
422
00:33:45,340 --> 00:33:47,620
<font color="yellow">Alya devait faire</font>
<font color="yellow">comme si elle était malade</font>
423
00:33:47,780 --> 00:33:51,340
<font color="yellow">et devait demander aux hommes</font>
<font color="yellow">de l'EI de faire venir Zina</font>
424
00:33:51,580 --> 00:33:52,620
<font color="yellow">à Tal Afar.</font>
425
00:33:52,860 --> 00:33:55,220
<font color="yellow">Elle devait faire croire</font>
<font color="yellow">qu'elle allait mourir</font>
426
00:33:55,460 --> 00:33:58,700
<font color="yellow">et dire qu'elle voulait</font>
<font color="yellow">revoir sa soeur.</font>
427
00:33:59,100 --> 00:34:01,940
<font color="yellow">Ça s'est fait juste à temps,</font>
428
00:34:02,140 --> 00:34:04,980
<font color="yellow">car Abu Ali, violeur</font>
<font color="yellow">et chef de Daesh à Tal Afar,</font>
429
00:34:05,140 --> 00:34:07,540
<font color="yellow">voulait marier Zina à son fils.</font>
430
00:34:08,620 --> 00:34:12,140
<font color="yellow">Dieu merci, on a réussi</font>
<font color="yellow">à libérer Alya et Zina avant.</font>
431
00:34:12,340 --> 00:34:13,380
<font color="magenta">Musique triste.</font>
432
00:34:13,700 --> 00:34:37,100
<font color="magenta">...</font>
433
00:34:40,140 --> 00:34:42,140
<font color="magenta">*-La nuit</font>
434
00:34:42,380 --> 00:34:44,820
<font color="magenta">Quand j'ai besoin</font>
<font color="magenta">de me lamenter auprès de maman</font>
435
00:34:45,140 --> 00:34:47,580
<font color="magenta">Ils disent : "Non, non</font>
436
00:34:47,660 --> 00:34:50,060
<font color="magenta">"Tu es un enfant,</font>
<font color="magenta">ton coeur est lourd"</font>
437
00:34:50,300 --> 00:34:52,620
<font color="magenta">Je veux voler, voler très haut</font>
438
00:34:52,820 --> 00:34:55,340
<font color="magenta">Mais ils me coupent les ailes</font>
439
00:34:55,580 --> 00:34:57,780
<font color="magenta">Je suis ton fils</font>
<font color="magenta">et j'étouffe</font>
440
00:34:58,020 --> 00:35:00,540
<font color="magenta">Je demande ton pardon</font>
441
00:35:00,780 --> 00:35:03,100
<font color="magenta">Tous les voisins sont enfermés</font>
442
00:35:03,420 --> 00:35:07,580
<font color="magenta">Toc, toc, toc,</font>
<font color="magenta">ils voient la vie en noir</font>
443
00:35:07,860 --> 00:35:10,380
<font color="magenta">...</font>
444
00:35:10,740 --> 00:35:13,260
<font color="yellow">-Arrête, Hanna !</font>
445
00:35:14,540 --> 00:35:15,740
<font color="green">Elle filme.</font>
446
00:35:17,140 --> 00:35:19,100
<font color="red">Rires.</font>
447
00:35:19,340 --> 00:35:21,340
<font color="magenta">Musique rap.</font>
448
00:35:21,580 --> 00:35:23,780
<font color="magenta">...</font>
449
00:35:24,140 --> 00:35:25,900
<font color="green">-Oh.</font>
450
00:35:26,180 --> 00:35:28,140
<font color="magenta">Musique émouvante.</font>
451
00:35:28,340 --> 00:35:32,500
<font color="magenta">...</font>
452
00:35:32,740 --> 00:35:35,620
<font color="green">Zina, je peux l'avoir ?</font>
<font color="green">Il est trop mignon.</font>
453
00:35:36,660 --> 00:35:46,140
<font color="magenta">...</font>
454
00:35:46,380 --> 00:35:48,380
<font color="yellow">-Wadha a caché sa poupée</font>
<font color="yellow">dans notre sac</font>
455
00:35:53,900 --> 00:35:56,620
<font color="green">-C'était la poupée de Wadha,</font>
<font color="green">pas la tienne.</font>
456
00:35:57,500 --> 00:35:59,780
<font color="green">Elle a mis sa poupée</font>
<font color="green">dans notre sac.</font>
457
00:35:59,980 --> 00:36:02,180
<font color="green">Après l'enlèvement des filles,</font>
458
00:36:02,500 --> 00:36:05,420
<font color="green">leur père a mis le bonnet</font>
<font color="green">de la poupée dans sa poche</font>
459
00:36:05,660 --> 00:36:08,820
<font color="green">et il l'a toujours gardé sur lui,</font>
<font color="green">jusqu'à sa mort.</font>
460
00:36:09,020 --> 00:36:12,340
<font color="green">Mon mari pleurait sans cesse</font>
<font color="green">en pensant à ses filles</font>
461
00:36:12,580 --> 00:36:15,660
<font color="green">et personne n'avait le droit</font>
<font color="green">de toucher à ce petit bonnet.</font>
462
00:36:15,860 --> 00:36:18,860
<font color="green">Le sort de ses filles</font>
<font color="green">le tourmentait tellement...</font>
463
00:36:19,100 --> 00:36:20,700
<font color="green">Je ne l'oublierai jamais.</font>
464
00:36:21,820 --> 00:36:23,100
<font color="green">Il est mort</font>
465
00:36:23,500 --> 00:36:25,620
<font color="yellow">parce qu'il s'inquiétait</font>
<font color="yellow">pour elles.</font>
466
00:36:37,100 --> 00:36:41,220
<font color="green">Voilà pourquoi voir des poupées</font>
<font color="green">et des jouets m'est insupportable.</font>
467
00:36:44,180 --> 00:36:47,340
<font color="green">-Ils nous disaient</font>
<font color="green">qu'on devait devenir musulmanes,</font>
468
00:36:47,580 --> 00:36:50,620
<font color="green">qu'ils ne nous feraient rien</font>
<font color="green">si on devenait musulmanes.</font>
469
00:36:50,780 --> 00:36:54,060
<font color="green">Ils nous disaient</font>
<font color="green">qu'on devait se convertir à l'islam</font>
470
00:36:54,220 --> 00:36:56,180
<font color="green">et oublier nos croyances.</font>
471
00:36:56,340 --> 00:36:58,300
<font color="green">Après, ils nous emmenaient</font>
472
00:36:58,580 --> 00:37:02,260
<font color="green">faire de la balançoire</font>
<font color="green">pour qu'on arrête de pleurer.</font>
473
00:37:02,540 --> 00:37:04,460
<font color="green">Ils n'arrêtaient pas</font>
<font color="green">de nous répéter :</font>
474
00:37:04,700 --> 00:37:07,540
<font color="green">"Convertissez-vous à l'islam."</font>
<font color="green">Ils nous promettaient</font>
475
00:37:07,860 --> 00:37:10,100
<font color="green">de nous ramener à nos mères.</font>
476
00:37:10,340 --> 00:37:13,460
<font color="green">Mais c'était pas vrai,</font>
<font color="green">ils emmenaient les femmes en Syrie.</font>
477
00:37:13,700 --> 00:37:16,260
<font color="green">-Ils vous ont dit</font>
<font color="green">ce qui était arrivé aux femmes ?</font>
478
00:37:16,660 --> 00:37:20,660
<font color="green">-Ils nous ont dit qu'on devait</font>
<font color="green">se convertir à l'islam</font>
479
00:37:21,100 --> 00:37:23,540
<font color="green">parce que</font>
<font color="green">c'était une bonne religion.</font>
480
00:37:24,420 --> 00:37:27,980
<font color="green">Quand les femmes de Daesh</font>
<font color="green">venaient nous enseigner le Coran,</font>
481
00:37:28,140 --> 00:37:31,260
<font color="green">elles disaient le mot</font>
<font color="green">qu'on n'a pas le droit de dire.</font>
482
00:37:32,260 --> 00:37:36,180
<font color="green">Elles le disaient tout le temps,</font>
<font color="green">pour nous humilier.</font>
483
00:37:36,340 --> 00:37:39,820
<font color="green">Aucun des enfants qui étaient</font>
<font color="green">là-bas n'avait ses parents.</font>
484
00:37:40,020 --> 00:37:42,300
<font color="green">Certains n'avaient</font>
<font color="green">même pas trois ans.</font>
485
00:37:43,580 --> 00:37:45,140
<font color="green">On devait s'occuper d'eux.</font>
486
00:37:46,820 --> 00:37:49,060
<font color="green">Souvent,</font>
<font color="green">ils nous faisaient pipi dessus</font>
487
00:37:49,260 --> 00:37:51,340
<font color="green">et ils pleuraient toute la nuit.</font>
488
00:37:54,980 --> 00:37:57,380
<font color="green">Une femme venait</font>
<font color="green">tout le temps nous voir.</font>
489
00:37:58,140 --> 00:38:00,940
<font color="green">Elle nous ordonnait</font>
<font color="green">de nous asseoir par terre</font>
490
00:38:01,180 --> 00:38:03,580
<font color="green">pendant</font>
<font color="green">qu'elle nous lisait le Coran.</font>
491
00:38:04,780 --> 00:38:08,620
<font color="green">Et après, elle nous forçait</font>
<font color="green">à répéter les versets du Coran.</font>
492
00:38:11,300 --> 00:38:13,860
<font color="green">-Que se passait-il</font>
<font color="green">quand vous ne le faisiez pas ?</font>
493
00:38:14,100 --> 00:38:16,740
<font color="green">-Ils disaient</font>
<font color="green">que si on n'étudiait pas le Coran</font>
494
00:38:16,940 --> 00:38:20,420
<font color="green">et qu'on refusait de se convertir,</font>
<font color="green">on serait "mariées".</font>
495
00:38:24,660 --> 00:38:27,060
<font color="green">on a pris des bouts de vitre cassée</font>
496
00:38:27,980 --> 00:38:30,020
<font color="green">et on s'est tailladé les poignets,</font>
497
00:38:31,020 --> 00:38:32,780
<font color="green">mais ça n'a servi à rien.</font>
498
00:38:35,020 --> 00:38:36,780
<font color="green">Ils nous ont emmenées</font>
<font color="green">chez le médecin</font>
499
00:38:37,100 --> 00:38:40,220
<font color="green">et nous ont demandé</font>
<font color="green">pourquoi on avait fait ça.</font>
500
00:38:40,580 --> 00:38:44,380
<font color="green">Alors moi, je leur ai demandé</font>
<font color="green">si ça leur plairait</font>
501
00:38:44,620 --> 00:38:46,700
<font color="green">que quelqu'un les oblige</font>
<font color="green">à faire une chose</font>
502
00:38:46,940 --> 00:38:48,860
<font color="green">qu'ils ne voulaient pas faire.</font>
503
00:38:57,740 --> 00:39:00,900
<font color="green">Ils nous ont emmenées</font>
<font color="green">dans trois grandes pièces.</font>
504
00:39:04,180 --> 00:39:06,460
<font color="green">Elles étaient vraiment</font>
<font color="green">très grandes.</font>
505
00:39:08,420 --> 00:39:09,460
<font color="green">Et là...</font>
506
00:39:14,500 --> 00:39:15,500
<font color="green">Et là...</font>
507
00:39:28,780 --> 00:39:30,460
<font color="green">Je veux arrêter, Hanifa.</font>
508
00:39:30,660 --> 00:39:31,620
<font color="yellow">-On arrête ?</font>
509
00:39:50,100 --> 00:39:51,820
<font color="green">-Ils ont appelé les filles</font>
<font color="green">une par une</font>
510
00:39:52,100 --> 00:39:54,020
<font color="green">et les ont emmenées</font>
<font color="green">dans une autre pièce.</font>
511
00:39:54,260 --> 00:39:56,060
<font color="green">Ils ont commencé</font>
<font color="green">par les plus jolies,</font>
512
00:39:56,260 --> 00:39:59,580
<font color="green">qu'ils ont gardées pour eux</font>
<font color="green">et d'autres hommes de Daesh.</font>
513
00:39:59,780 --> 00:40:02,220
<font color="green">Ma soeur Wadha et moi</font>
<font color="green">étions ensemble.</font>
514
00:40:02,980 --> 00:40:05,860
<font color="green">À chaque nom qu'ils appelaient,</font>
<font color="green">ma peur grandissait.</font>
515
00:40:06,100 --> 00:40:07,540
<font color="green">J'ai essayé de me cacher,</font>
516
00:40:07,780 --> 00:40:10,180
<font color="green">j'espérais que Dieu</font>
<font color="green">me viendrait en aide.</font>
517
00:40:10,340 --> 00:40:12,740
<font color="green">Je pensais</font>
<font color="green">que j'allais réussir à m'enfuir,</font>
518
00:40:12,900 --> 00:40:14,980
<font color="green">mais personne</font>
<font color="green">ne pouvait leur échapper.</font>
519
00:40:19,820 --> 00:40:21,820
<font color="green">Les hommes nous ont examinées.</font>
520
00:40:22,420 --> 00:40:25,220
<font color="green">Ils avaient mis des hijabs</font>
<font color="green">et des vêtements de femmes</font>
521
00:40:25,580 --> 00:40:29,020
<font color="green">et ils nous ont examinées pour voir</font>
<font color="green">si on était encore vierges.</font>
522
00:40:29,220 --> 00:40:31,020
<font color="green">Ils nous ont rassemblées</font>
523
00:40:31,220 --> 00:40:33,500
<font color="green">et ils ont organisé</font>
<font color="green">une sorte de loterie.</font>
524
00:40:33,820 --> 00:40:35,260
<font color="green">En fonction de notre physique,</font>
525
00:40:35,460 --> 00:40:38,180
<font color="green">ils ont tiré au sort</font>
<font color="green">celui qui gagnerait une jeune,</font>
526
00:40:38,420 --> 00:40:40,580
<font color="green">une plus âgée,</font>
<font color="green">une petite, une grande,</font>
527
00:40:40,780 --> 00:40:42,700
<font color="green">une jolie, une moins jolie,</font>
528
00:40:43,060 --> 00:40:44,580
<font color="green">avec les yeux de telle couleur...</font>
529
00:40:44,860 --> 00:40:47,300
<font color="green">Ils n'ont négligé aucun détail.</font>
530
00:40:47,540 --> 00:40:49,460
<font color="green">On s'est barbouillé</font>
<font color="green">le visage de cendres</font>
531
00:40:49,620 --> 00:40:51,980
<font color="green">pour avoir l'air</font>
<font color="green">le moins séduisant possible,</font>
532
00:40:52,220 --> 00:40:54,340
<font color="green">mais ça n'a rien changé.</font>
533
00:40:54,660 --> 00:40:56,220
<font color="green">On était mortes de peur.</font>
534
00:40:57,380 --> 00:41:00,260
<font color="green">J'ai essayé de m'électrocuter</font>
<font color="green">dans la salle de bains.</font>
535
00:41:00,460 --> 00:41:04,060
<font color="green">J'ai tiré une fiche électrique</font>
<font color="green">et je l'ai mise sous l'eau.</font>
536
00:41:04,300 --> 00:41:07,780
<font color="green">Je pensais que ça me tuerait,</font>
<font color="green">mais me suis juste évanouie.</font>
537
00:41:07,980 --> 00:41:10,220
<font color="green">Un homme m'a vue</font>
<font color="green">et il m'a rouée de coups.</font>
538
00:41:10,460 --> 00:41:12,620
<font color="green">Ils n'allaient pas</font>
<font color="green">me laisser mourir.</font>
539
00:41:13,020 --> 00:41:16,060
<font color="green">D'abord,</font>
<font color="green">j'allais être mariée et torturée.</font>
540
00:41:17,060 --> 00:41:18,900
<font color="green">Je l'ai supplié de me tuer.</font>
541
00:41:19,860 --> 00:41:21,060
<font color="green">Il ne l'a pas fait,</font>
542
00:41:21,260 --> 00:41:24,180
<font color="green">parce que c'est contraire</font>
<font color="green">à la loi islamique.</font>
543
00:41:25,860 --> 00:41:28,340
<font color="green">À l'époque,</font>
<font color="green">ma petite soeur Wadha avait 9 ans.</font>
544
00:41:28,500 --> 00:41:31,500
<font color="green">Elle en a 11 aujourd'hui</font>
<font color="green">et est toujours prisonnière.</font>
545
00:41:31,740 --> 00:41:34,980
<font color="green">Wadha avait si peur</font>
<font color="green">qu'elle se cachait derrière moi.</font>
546
00:41:35,180 --> 00:41:38,220
<font color="green">Ils l'ont tirée par les cheveux</font>
<font color="green">pour l'éloigner de moi.</font>
547
00:41:38,380 --> 00:41:39,740
<font color="green">Ils l'ont attrapée.</font>
548
00:41:39,980 --> 00:41:41,620
<font color="green">Elle hurlait</font>
<font color="green">quand ils l'ont emmenée.</font>
549
00:41:52,900 --> 00:41:54,780
<font color="red">Sanglots.</font>
550
00:41:55,020 --> 00:41:56,980
<font color="magenta">Musique émouvante.</font>
551
00:41:57,220 --> 00:42:27,220
<font color="magenta">...</font>
552
00:42:27,380 --> 00:42:28,420
<font color="yellow">-Mushin,</font>
553
00:42:28,740 --> 00:42:31,900
<font color="green">vous étiez nombreux</font>
<font color="green">quand ils vous ont tiré dessus ?</font>
554
00:42:32,100 --> 00:42:35,660
<font color="green">-Oui, quand ces fanatiques</font>
<font color="green">musulmans nous ont rassemblés,</font>
555
00:42:35,900 --> 00:42:37,780
<font color="green">on devait être 85...</font>
556
00:42:39,900 --> 00:42:41,300
<font color="green">peut-être même plus...</font>
557
00:42:45,500 --> 00:42:48,260
<font color="yellow">-C'était atroce.</font>
<font color="yellow">J'étais dans l'un de ces groupes,</font>
558
00:42:48,540 --> 00:42:51,700
<font color="green">quand ils nous ont emmenés</font>
<font color="green">sur le site du massacre.</font>
559
00:42:52,060 --> 00:42:55,060
<font color="green">Ils se sont même filmés</font>
<font color="green">en train de nous tirer dessus.</font>
560
00:42:55,300 --> 00:42:58,260
<font color="green">-Oui, ils ont fait</font>
<font color="green">la même chose avec nous.</font>
561
00:42:58,460 --> 00:43:00,660
<font color="green">Et après,</font>
<font color="green">ils ont diffusé les vidéos.</font>
562
00:43:00,860 --> 00:43:02,980
<font color="green">Ils filmaient</font>
<font color="green">tout ce qu'ils faisaient.</font>
563
00:43:03,300 --> 00:43:04,740
<font color="yellow">-Oui, ils ont tout filmé.</font>
564
00:43:06,660 --> 00:43:09,540
<font color="green">-Le gouvernement irakien</font>
<font color="green">essaie de cacher la vérité,</font>
565
00:43:09,780 --> 00:43:12,980
<font color="green">parce qu'il veut dissimuler</font>
<font color="green">le fait que c'était un génocide.</font>
566
00:43:13,180 --> 00:43:15,100
<font color="green">Comme ça, il nous prive de toute</font>
567
00:43:15,380 --> 00:43:17,140
<font color="green">protection internationale.</font>
568
00:43:18,860 --> 00:43:21,180
<font color="green">Mais sans protection</font>
<font color="green">internationale,</font>
569
00:43:21,380 --> 00:43:23,900
<font color="green">comment je pourrais</font>
<font color="green">retourner en Irak ?</font>
570
00:43:25,140 --> 00:43:27,140
<font color="green">Comment vivre à nouveau là-bas ?</font>
571
00:43:29,220 --> 00:43:31,940
<font color="green">Là-bas, nos morts reposent</font>
<font color="green">dans des fosses communes,</font>
572
00:43:32,180 --> 00:43:33,820
<font color="green">au vu et au su de tous.</font>
573
00:43:35,020 --> 00:43:36,860
<font color="green">Il n'y a aucune protection.</font>
574
00:43:38,060 --> 00:43:41,780
<font color="green">Si je retourne chez moi,</font>
<font color="green">je serai entouré de musulmans.</font>
575
00:43:42,020 --> 00:43:44,300
<font color="green">Comment être sûr</font>
<font color="green">que le prochain gouvernement</font>
576
00:43:44,500 --> 00:43:48,500
<font color="green">ne laissera pas une chose pareille</font>
<font color="green">se produire à nouveau ?</font>
577
00:43:48,780 --> 00:43:51,900
<font color="green">Mais tu as raison,</font>
<font color="green">il ne s'agit pas que de moi.</font>
578
00:43:52,140 --> 00:43:54,420
<font color="green">Je me dis que ce serait mieux</font>
<font color="green">si j'étais mort,</font>
579
00:43:54,660 --> 00:43:56,300
<font color="green">comme ça, ce serait fini.</font>
580
00:43:57,740 --> 00:44:02,180
<font color="yellow">C'est vrai, je suis encore en vie,</font>
<font color="yellow">mais à l'intérieur, je suis mort.</font>
581
00:44:05,740 --> 00:44:09,100
<font color="green">Toutes les nuits, tu sais,</font>
<font color="green">dès que je ferme les yeux...</font>
582
00:44:14,540 --> 00:44:16,700
<font color="green">-Comme toi,</font>
<font color="green">j'ai longtemps pensé à la mort.</font>
583
00:44:16,980 --> 00:44:20,860
<font color="green">Mais depuis que j'ai pris les armes</font>
<font color="green">et juré de venger nos morts,</font>
584
00:44:21,140 --> 00:44:22,860
<font color="green">je me sens fort à nouveau.</font>
585
00:44:24,980 --> 00:44:28,940
<font color="green">Depuis que j'ai juré vengeance,</font>
<font color="green">je me sens fort et déterminé.</font>
586
00:44:38,900 --> 00:44:42,900
<font color="yellow">*-Bonjour. On aurait dû</font>
<font color="yellow">récupérer votre soeur aujourd'hui,</font>
587
00:44:43,100 --> 00:44:46,140
<font color="yellow">mais il y a une frappe aérienne</font>
<font color="yellow">en ce moment,</font>
588
00:44:50,580 --> 00:44:52,820
<font color="yellow">*À cause de cette frappe,</font>
589
00:44:53,100 --> 00:44:55,740
<font color="yellow">les hommes de l'État islamique</font>
<font color="yellow">sont sur les dents.</font>
590
00:44:56,060 --> 00:44:58,100
<font color="yellow">La situation est très instable.</font>
591
00:44:58,300 --> 00:45:01,260
<font color="yellow">-Il vit avec les hommes de Daesh,</font>
<font color="yellow">mais c'est un civil.</font>
592
00:45:01,460 --> 00:45:06,020
<font color="yellow">*-Soyez certaines que nous suivons</font>
<font color="yellow">l'évolution de la situation.</font>
593
00:45:06,220 --> 00:45:07,500
<font color="green">-C'est grave...</font>
594
00:45:08,740 --> 00:45:11,140
<font color="green">Oh, mon Dieu,</font>
<font color="green">c'est pas bon du tout...</font>
595
00:45:35,140 --> 00:45:37,700
<font color="green">Dans ce pays,</font>
<font color="green">il y a des arbres partout.</font>
596
00:45:37,900 --> 00:45:39,100
<font color="green">Regarde.</font>
597
00:45:39,300 --> 00:45:40,820
<font color="green">Et toutes ces plantes.</font>
598
00:45:42,020 --> 00:45:45,460
<font color="green">Il y a des arbres et de l'eau</font>
<font color="green">à perte de vue, ici.</font>
599
00:45:48,100 --> 00:45:51,580
<font color="green">Et là. Si ça nous appartenait</font>
<font color="green">à nous, les Yézidis,</font>
600
00:45:51,820 --> 00:45:53,660
<font color="green">on récolterait tous les fruits.</font>
601
00:45:55,900 --> 00:45:58,620
<font color="green">-Les Yézidis sont pauvres.</font>
<font color="green">Nous n'avons rien.</font>
602
00:45:58,820 --> 00:46:02,740
<font color="green">-Au début, on mangeait tellement</font>
<font color="green">de fruits qu'on s'en rendait</font>
603
00:46:03,060 --> 00:46:04,020
<font color="yellow">malades.</font>
604
00:46:04,260 --> 00:46:07,140
<font color="yellow">La première année,</font>
<font color="yellow">on ramassait tous les fruits.</font>
605
00:46:07,300 --> 00:46:09,300
<font color="yellow">On ignorait qu'ici,</font>
<font color="yellow">c'était différent.</font>
606
00:46:09,460 --> 00:46:11,060
<font color="yellow">Regarde où nous en sommes.</font>
607
00:46:11,300 --> 00:46:14,260
<font color="yellow">Notre communauté autrefois soudée</font>
<font color="yellow">a été détruite,</font>
608
00:46:14,500 --> 00:46:17,460
<font color="yellow">et on est dispersés</font>
<font color="yellow">aux quatre coins du monde.</font>
609
00:46:24,060 --> 00:46:25,420
<font color="green">-Je reviendrai, maman,</font>
610
00:46:27,140 --> 00:46:29,180
<font color="green">comme je l'ai fait aujourd'hui.</font>
611
00:46:30,260 --> 00:46:33,340
<font color="green">Tu ne me croyais pas,</font>
<font color="green">quand je te disais que je viendrai.</font>
612
00:46:33,540 --> 00:46:35,140
<font color="green">Si Dieu le veut,</font>
<font color="green">la prochaine fois,</font>
613
00:46:35,380 --> 00:46:38,900
<font color="green">je viendrai avec Wadha et Hina,</font>
<font color="green">et peut-être avec même Basse.</font>
614
00:46:39,100 --> 00:46:41,700
<font color="green">Tous les jours,</font>
<font color="green">je prie Dieu pour que ça arrive.</font>
615
00:46:41,980 --> 00:46:43,380
<font color="green">Dieu est grand, maman.</font>
616
00:46:45,700 --> 00:46:48,220
<font color="green">Les choses ne se passent pas</font>
<font color="green">comme on le voudrait.</font>
617
00:46:48,420 --> 00:46:50,220
<font color="green">Mais on doit rester fortes.</font>
618
00:46:56,460 --> 00:46:58,580
<font color="magenta">Musique douce.</font>
619
00:46:58,780 --> 00:47:42,220
<font color="magenta">...</font>
620
00:47:42,580 --> 00:47:44,460
<font color="green">-Je m'appelle Zaeem Findi.</font>
621
00:47:45,660 --> 00:47:49,820
<font color="green">Je viens du Sinjar et j'ai été</font>
<font color="green">témoin des massacres de 2014.</font>
622
00:47:51,700 --> 00:47:52,700
<font color="green">Mais aujourd'hui,</font>
623
00:47:53,060 --> 00:47:56,140
<font color="green">je suis ici pour traduire</font>
<font color="green">les propos de Hanifa et Saeed</font>
624
00:47:56,380 --> 00:47:57,980
<font color="green">pendant cette conférence.</font>
625
00:48:01,300 --> 00:48:02,300
<font color="green">-Bonsoir à tous.</font>
626
00:48:03,500 --> 00:48:05,460
<font color="green">Je remercie</font>
<font color="green">l'université de Cracovie</font>
627
00:48:05,700 --> 00:48:08,180
<font color="green">de m'avoir invitée</font>
<font color="green">à cette conférence.</font>
628
00:48:09,300 --> 00:48:11,060
<font color="green">Je m'appelle Hanifa Abbas.</font>
629
00:48:11,660 --> 00:48:13,220
<font color="green">Je viens du Sinjar</font>
630
00:48:13,580 --> 00:48:14,860
<font color="yellow">et je suis yézidie.</font>
631
00:48:16,020 --> 00:48:18,580
<font color="yellow">-Je m'appelle Saeed Murad Basee.</font>
632
00:48:19,620 --> 00:48:22,220
<font color="yellow">Je viens d'Irak, du Sinjar.</font>
633
00:48:22,500 --> 00:48:24,060
<font color="yellow">Certains d'entre vous connaissent</font>
634
00:48:24,420 --> 00:48:27,740
<font color="green">peut-être Nadia, Nadia Murad.</font>
635
00:48:27,940 --> 00:48:28,980
<font color="green">C'est ma soeur,</font>
636
00:48:29,220 --> 00:48:31,700
<font color="green">elle a reçu le prix Nobel</font>
<font color="green">de la paix cette année.</font>
637
00:48:31,940 --> 00:48:35,180
<font color="green">Que ce soit moi-même,</font>
<font color="green">ma soeur ou Hanifa, nous avons tous</font>
638
00:48:35,500 --> 00:48:36,860
<font color="yellow">le même message :</font>
639
00:48:37,060 --> 00:48:39,900
<font color="yellow">nous voulons alerter</font>
<font color="yellow">la communauté internationale,</font>
640
00:48:40,140 --> 00:48:41,140
<font color="yellow">afin que vous puissiez</font>
641
00:48:41,460 --> 00:48:44,380
<font color="green">nous aider dans la détresse</font>
<font color="green">qui est la nôtre.</font>
642
00:48:44,580 --> 00:48:47,260
<font color="green">Notre peuple a été honoré</font>
<font color="green">du prix Nobel de la paix,</font>
643
00:48:47,540 --> 00:48:49,180
<font color="green">mais rien n'a pu réparer les pertes</font>
644
00:48:49,500 --> 00:48:51,020
<font color="green">que nous avons subies.</font>
645
00:48:51,260 --> 00:48:53,820
<font color="green">Notre peuple est brisé</font>
<font color="green">à tout jamais.</font>
646
00:48:54,060 --> 00:48:57,460
<font color="green">Les Yézidis n'ont jamais fait</font>
<font color="green">de mal à qui que ce soit.</font>
647
00:48:58,580 --> 00:49:01,340
<font color="green">Quand l'État islamique</font>
<font color="green">a assiégé Kocho, mon village,</font>
648
00:49:01,500 --> 00:49:02,500
<font color="green">je suis devenu</font>
649
00:49:02,860 --> 00:49:04,140
<font color="yellow">une de ses victimes.</font>
650
00:49:04,380 --> 00:49:07,700
<font color="yellow">Ils ont fait sortir les hommes</font>
<font color="yellow">du village par petits groupes</font>
651
00:49:07,900 --> 00:49:09,380
<font color="yellow">et ils les ont tous tués.</font>
652
00:49:09,580 --> 00:49:11,740
<font color="yellow">Ils ont aussi assassiné ma mère.</font>
653
00:49:12,060 --> 00:49:15,140
<font color="yellow">Sur les 1 700 habitants du village,</font>
<font color="yellow">seule une poignée</font>
654
00:49:15,460 --> 00:49:16,460
<font color="yellow">a survécu.</font>
655
00:49:20,100 --> 00:49:21,780
<font color="green">-Le 3 août 2014,</font>
656
00:49:22,060 --> 00:49:25,220
<font color="green">mes cinq soeurs</font>
<font color="green">ont été enlevées par Daesh,</font>
657
00:49:25,420 --> 00:49:28,260
<font color="green">et cela s'est passé sous mes yeux.</font>
658
00:49:29,460 --> 00:49:32,340
<font color="yellow">Six mois plus tard,</font>
<font color="yellow">l'une d'elle nous a appelés.</font>
659
00:49:34,340 --> 00:49:35,940
<font color="green">Quand mon père a entendu sa voix</font>
660
00:49:36,100 --> 00:49:38,100
<font color="green">et a appris</font>
<font color="green">ce qui lui était arrivé,</font>
661
00:49:38,420 --> 00:49:40,340
<font color="green">il a fait une crise cardiaque.</font>
662
00:49:41,340 --> 00:49:43,700
<font color="green">Deux heures avant sa mort,</font>
<font color="green">mon père m'a dit :</font>
663
00:49:43,940 --> 00:49:46,220
<font color="green">"Tu dois me promettre une chose."</font>
664
00:49:46,420 --> 00:49:49,020
<font color="green">Je lui ai dit :</font>
<font color="green">"Oui, vas-y, dis-moi."</font>
665
00:49:49,260 --> 00:49:52,140
<font color="green">Il a dit : "Je veux</font>
<font color="green">que tu retrouves tes soeurs</font>
666
00:49:52,340 --> 00:49:55,580
<font color="green">"et que tu fasses tout ton possible</font>
<font color="green">pour les libérer."</font>
667
00:49:55,900 --> 00:49:57,700
<font color="green">Je le lui ai promis</font>
668
00:49:57,940 --> 00:50:00,940
<font color="green">et je me suis mise</font>
<font color="green">à la recherche de mes soeurs.</font>
669
00:50:02,660 --> 00:50:05,180
<font color="green">En 2015,</font>
<font color="green">j'ai réussi à faire libérer</font>
670
00:50:05,340 --> 00:50:07,700
<font color="green">ma soeur de 7 ans</font>
<font color="green">et celle de 17 ans.</font>
671
00:50:08,660 --> 00:50:11,100
<font color="green">Elles vivent aujourd'hui</font>
<font color="green">en Allemagne.</font>
672
00:50:12,860 --> 00:50:15,980
<font color="green">De mon côté, depuis 2015,</font>
<font color="green">je vis seule en Irak.</font>
673
00:50:20,060 --> 00:50:23,300
<font color="green">-Nous, les Yézidis,</font>
<font color="green">nous ne voulons pas le pouvoir.</font>
674
00:50:24,220 --> 00:50:26,260
<font color="green">Nous voulons juste vivre en paix.</font>
675
00:50:30,500 --> 00:50:34,060
<font color="green">Ici, en Pologne, je vois des jeunes</font>
<font color="green">vivre une vie normale.</font>
676
00:50:34,380 --> 00:50:38,060
<font color="green">Ça me brise le coeur, parce que</font>
<font color="green">forcément, je pense à mon peuple.</font>
677
00:50:39,740 --> 00:50:41,980
<font color="yellow">Mon intention n'est pas</font>
<font color="yellow">de vous accabler.</font>
678
00:50:42,140 --> 00:50:43,940
<font color="yellow">Mais aujourd'hui, c'est le début</font>
679
00:50:44,340 --> 00:50:45,460
<font color="green">de l'Îda Êzî,</font>
680
00:50:45,660 --> 00:50:49,300
<font color="green">et cette année encore,</font>
<font color="green">nos pères, nos mères et nos frères</font>
681
00:50:49,460 --> 00:50:53,180
<font color="green">ne sont plus là pour célébrer</font>
<font color="green">la fête du jeûne avec nous.</font>
682
00:50:59,180 --> 00:51:02,020
<font color="yellow">*-Cette année, le prix Nobel</font>
<font color="yellow">récompense deux gagnants.</font>
683
00:51:02,380 --> 00:51:05,300
<font color="yellow">Ils se battent contre</font>
<font color="yellow">l'usage de la violence sexuelle</font>
684
00:51:05,500 --> 00:51:08,140
<font color="yellow">dans les guerres et conflits.</font>
685
00:51:08,500 --> 00:51:11,460
<font color="yellow">Nadia Murad Basee Taha, 25 ans,</font>
686
00:51:12,780 --> 00:51:15,820
<font color="yellow">a elle-même subi ces atrocités.</font>
687
00:51:16,900 --> 00:51:20,500
<font color="yellow">Murad appartient</font>
<font color="yellow">à la minorité religieuse yézidie</font>
688
00:51:20,820 --> 00:51:24,660
<font color="yellow">et figurait parmi</font>
<font color="yellow">les 6 700 femmes yézidies</font>
689
00:51:24,900 --> 00:51:26,700
<font color="yellow">kidnappées cette année-là.</font>
690
00:51:34,420 --> 00:51:37,100
<font color="yellow">*-Le roi Harald, la reine Sonja</font>
691
00:51:37,380 --> 00:51:40,860
<font color="yellow">le prince Haakon</font>
<font color="yellow">et la princesse Mette-Marit</font>
692
00:51:41,100 --> 00:51:45,460
<font color="yellow">sont accueillis par la présidente</font>
<font color="yellow">et le secrétaire du comité.</font>
693
00:52:02,220 --> 00:52:04,100
<font color="red">Applaudissements.</font>
694
00:52:04,380 --> 00:52:07,940
<font color="red">...</font>
695
00:52:08,260 --> 00:52:12,900
<font color="green">*-Vos Majestés,</font>
<font color="green">vos Altesses Royales,</font>
696
00:52:13,300 --> 00:52:15,300
<font color="yellow">vos Excellences,</font>
<font color="yellow">membres du comité,</font>
697
00:52:16,300 --> 00:52:19,580
<font color="yellow">mesdames et messieurs,</font>
<font color="yellow">je vous salue chaleureusement.</font>
698
00:52:19,940 --> 00:52:22,780
<font color="green">Je remercie le comité Nobel</font>
<font color="green">pour cet honneur.</font>
699
00:52:23,700 --> 00:52:26,260
<font color="yellow">J'ai vécu mon enfance</font>
<font color="yellow">dans un village,</font>
700
00:52:26,500 --> 00:52:29,140
<font color="yellow">à Kocho,</font>
<font color="yellow">au sud de la région de Sinjar.</font>
701
00:52:29,460 --> 00:52:31,500
<font color="yellow">Je ne connaissais pas</font>
702
00:52:31,660 --> 00:52:35,260
<font color="yellow">le prix Nobel de la paix.</font>
703
00:52:36,020 --> 00:52:39,980
<font color="yellow">Je ne savais rien des conflits</font>
<font color="yellow">et des massacres quotidiens</font>
704
00:52:40,180 --> 00:52:42,820
<font color="green">de notre monde.</font>
705
00:52:43,660 --> 00:52:46,060
<font color="green">J'ignorais que des êtres humains</font>
706
00:52:46,380 --> 00:52:49,580
<font color="yellow">pouvaient commettre</font>
<font color="yellow">des crimes aussi horribles</font>
707
00:52:49,820 --> 00:52:51,340
<font color="yellow">envers leurs semblables.</font>
708
00:52:52,540 --> 00:52:54,260
<font color="yellow">J'étais une jeune fille</font>
709
00:52:54,500 --> 00:52:57,540
<font color="yellow">qui rêvait de décrocher le bac.</font>
710
00:52:58,340 --> 00:53:00,500
<font color="yellow">Je rêvais aussi</font>
711
00:53:00,740 --> 00:53:04,020
<font color="yellow">d'un institut de beauté</font>
<font color="yellow">dans notre village</font>
712
00:53:04,300 --> 00:53:07,380
<font color="yellow">et de vivre auprès de ma famille</font>
<font color="yellow">à Sinjar.</font>
713
00:53:07,540 --> 00:53:10,740
<font color="yellow">Ce rêve</font>
<font color="yellow">s'est transformé en cauchemar</font>
714
00:53:11,020 --> 00:53:13,140
<font color="green">lorsque le génocide a commencé.</font>
715
00:53:14,020 --> 00:53:15,540
<font color="green">À cause de cela,</font>
716
00:53:15,820 --> 00:53:20,180
<font color="yellow">j'ai perdu ma mère,</font>
<font color="yellow">six de mes frères</font>
717
00:53:21,420 --> 00:53:24,460
<font color="yellow">et de nombreux neveux et nièces.</font>
718
00:53:25,340 --> 00:53:29,540
<font color="yellow">Toutes les familles yézidies</font>
<font color="yellow">ont les mêmes histoires à raconter.</font>
719
00:53:29,780 --> 00:53:32,820
<font color="yellow">Plus terribles les unes</font>
<font color="yellow">que les autres.</font>
720
00:53:33,180 --> 00:53:36,980
<font color="yellow">Le tissu social</font>
<font color="yellow">d'une communauté pacifique</font>
721
00:53:37,140 --> 00:53:38,340
<font color="yellow">a été détruit.</font>
722
00:53:38,580 --> 00:53:42,580
<font color="yellow">Une société entière qui brandissait</font>
<font color="yellow">haut le drapeau de la paix</font>
723
00:53:42,740 --> 00:53:45,500
<font color="yellow">et une culture prônant la tolérance</font>
724
00:53:45,660 --> 00:53:50,140
<font color="yellow">servent de combustibles</font>
<font color="yellow">dans une guerre inutile.</font>
725
00:53:50,580 --> 00:53:53,740
<font color="green">L'État islamique</font>
<font color="green">atteindra son objectif</font>
726
00:53:53,940 --> 00:53:57,140
<font color="green">d'exterminer les Yézidis</font>
<font color="green">si nous ne recevons pas de soutien.</font>
727
00:53:58,740 --> 00:54:00,820
<font color="yellow">Au 21e siècle,</font>
728
00:54:01,100 --> 00:54:04,060
<font color="yellow">l'ère de la mondialisation</font>
<font color="yellow">et des droits humains,</font>
729
00:54:04,220 --> 00:54:08,380
<font color="yellow">plus de 6 500</font>
<font color="yellow">femmes et enfants yézidis</font>
730
00:54:08,540 --> 00:54:10,100
<font color="yellow">ont été enlevés,</font>
731
00:54:10,300 --> 00:54:15,220
<font color="yellow">vendus et ont subi des violences</font>
<font color="yellow">sexuelles et psychologiques.</font>
732
00:54:15,500 --> 00:54:18,940
<font color="yellow">Il est inconcevable que cela</font>
<font color="yellow">n'éveille pas la conscience</font>
733
00:54:19,220 --> 00:54:22,980
<font color="yellow">des dirigeants des 195 pays</font>
<font color="yellow">qui nous entourent,</font>
734
00:54:23,140 --> 00:54:26,100
<font color="yellow">et qu'ils n'interviennent pas</font>
<font color="yellow">pour libérer ces filles.</font>
735
00:54:26,340 --> 00:54:29,300
<font color="yellow">Et si elles étaient</font>
<font color="yellow">une transaction commerciale,</font>
736
00:54:29,540 --> 00:54:32,940
<font color="yellow">un gisement de pétrole</font>
<font color="yellow">ou une cargaison d'armes ?</font>
737
00:54:39,180 --> 00:54:41,180
<font color="magenta">Musique mélancolique.</font>
738
00:54:41,420 --> 00:56:24,980
<font color="magenta">...</font>
739
00:56:38,580 --> 00:56:40,580
<font color="green">-Salut !</font>
<font color="green">Où est-ce qu'on doit aller ?</font>
740
00:56:42,420 --> 00:56:44,900
<font color="green">On est à Khanasor.</font>
<font color="green">Je te passe Mahmood.</font>
741
00:56:48,100 --> 00:56:49,220
<font color="green">-Salut, Benafsh.</font>
742
00:56:50,260 --> 00:56:51,580
<font color="green">On doit aller où ?</font>
743
00:56:54,180 --> 00:56:56,100
<font color="green">OK, on arrive.</font>
<font color="green">On est en route.</font>
744
00:56:57,500 --> 00:56:58,860
<font color="green">On est au checkpoint.</font>
745
00:57:00,060 --> 00:57:01,700
<font color="green">-Dieu soit loué.</font>
746
00:57:01,900 --> 00:57:04,740
<font color="green">Je n'aurais jamais cru</font>
<font color="green">que Hina tenterait de s'enfuir.</font>
747
00:57:04,940 --> 00:57:07,060
<font color="green">Elle n'a jamais été très téméraire.</font>
748
00:57:07,260 --> 00:57:08,500
<font color="yellow">-Ne t'inquiète pas.</font>
749
00:57:08,660 --> 00:57:10,260
<font color="green">Tu ne me connais pas encore.</font>
750
00:57:10,500 --> 00:57:13,260
<font color="green">Quand j'accepte une mission,</font>
<font color="green">je vais jusqu'au bout.</font>
751
00:57:13,420 --> 00:57:16,460
<font color="green">J'essaie aussi de récupérer</font>
<font color="green">une mère et ses 5 enfants.</font>
752
00:57:16,700 --> 00:57:18,740
<font color="green">-Dieu te bénisse, mon ami.</font>
753
00:57:29,940 --> 00:57:31,260
<font color="green">Hanna, stop.</font>
754
00:57:31,820 --> 00:57:34,300
<font color="yellow">-Arrête de filmer, s'il te plaît.</font>
755
00:57:40,820 --> 00:57:42,780
<font color="yellow">-Tu as payé combien</font>
<font color="yellow">pour la récupérer ?</font>
756
00:57:42,980 --> 00:57:45,820
<font color="yellow">-16 000 dollars.</font>
<font color="yellow">Mahmood peut le confirmer.</font>
757
00:57:46,860 --> 00:57:48,860
<font color="yellow">-Comment tu as eu l'argent ?</font>
758
00:57:49,140 --> 00:57:51,260
<font color="yellow">-Un ami de mon père</font>
<font color="yellow">a fait une collecte</font>
759
00:57:51,500 --> 00:57:54,180
<font color="yellow">auprès de la communauté yézidie</font>
<font color="yellow">en Allemagne.</font>
760
00:57:54,380 --> 00:57:55,820
<font color="yellow">On en a emprunté une partie</font>
761
00:57:56,060 --> 00:57:59,220
<font color="yellow">et des parents de mon père</font>
<font color="yellow">nous en ont donné aussi.</font>
762
00:57:59,380 --> 00:58:02,660
<font color="yellow">On a donné l'argent à Mahmood,</font>
<font color="yellow">pour qu'il rachète ma soeur.</font>
763
00:58:04,700 --> 00:58:07,380
<font color="yellow">-Cet argent, tu vas le rembourser ?</font>
764
00:58:07,580 --> 00:58:10,620
<font color="yellow">-Oui, bien sûr.</font>
<font color="yellow">On fera tout pour.</font>
765
00:58:12,860 --> 00:58:15,620
<font color="yellow">-Tu prévois d'aller en Allemagne,</font>
<font color="yellow">à l'étranger ?</font>
766
00:58:16,580 --> 00:58:19,220
<font color="yellow">-D'abord, je veux récupérer</font>
<font color="yellow">mes deux autres soeurs.</font>
767
00:58:19,420 --> 00:58:20,660
<font color="yellow">Après, je verrai.</font>
768
00:58:20,980 --> 00:58:23,260
<font color="red">Brouhaha.</font>
769
00:58:23,420 --> 00:58:34,100
<font color="red">...</font>
770
00:58:34,340 --> 00:58:35,260
<font color="red">Cri de joie.</font>
771
00:58:35,540 --> 00:58:36,500
<font color="yellow">Hina !</font>
772
00:58:36,660 --> 00:58:39,700
<font color="green">Hina !</font>
773
00:58:39,900 --> 00:58:43,220
<font color="green">Hina !</font>
774
00:58:43,420 --> 00:58:46,100
<font color="green">Hina !</font>
775
00:58:46,300 --> 00:58:48,900
<font color="green">Hina !</font>
776
00:58:49,100 --> 00:58:51,900
<font color="green">Hina !</font>
777
00:58:52,940 --> 00:58:54,940
<font color="red">Pleurs.</font>
778
00:58:55,940 --> 00:58:59,420
<font color="red">...</font>
779
00:59:01,380 --> 00:59:06,700
<font color="red">...</font>
780
00:59:07,860 --> 00:59:17,900
<font color="red">...</font>
781
00:59:18,100 --> 00:59:20,100
<font color="magenta">Musique émouvante.</font>
782
00:59:20,300 --> 01:00:07,020
<font color="magenta">...</font>
783
01:00:07,100 --> 01:00:08,700
<font color="green">-Hanifa, calme-toi.</font>
784
01:00:08,860 --> 01:00:22,380
<font color="magenta">...</font>
785
01:00:23,540 --> 01:00:25,060
<font color="red">Sanglots.</font>
786
01:00:32,700 --> 01:00:34,340
<font color="green">-Ça nous a pris trois mois.</font>
787
01:00:34,500 --> 01:00:37,820
<font color="green">-Mahmood est une personne</font>
<font color="green">qui a rendu possible ta libération.</font>
788
01:00:39,580 --> 01:00:43,380
<font color="green">Il fait partie de la famille.</font>
<font color="green">C'est grâce à lui que tu es libre.</font>
789
01:00:44,940 --> 01:00:47,580
<font color="yellow">Merci beaucoup.</font>
<font color="yellow">Que Dieu te bénisse.</font>
790
01:00:52,100 --> 01:00:53,820
<font color="yellow">Tu as sauvé la vie de ma soeur.</font>
791
01:00:54,260 --> 01:00:58,620
<font color="yellow">-Hina, je suis heureux</font>
<font color="yellow">que tu sois de nouveau parmi nous.</font>
792
01:00:59,020 --> 01:01:01,380
<font color="green">-Si Dieu le veut,</font>
<font color="green">il sauvera aussi Wadha.</font>
793
01:01:01,540 --> 01:01:04,020
<font color="green">Et là, je pourrai souffler un peu.</font>
794
01:01:04,940 --> 01:01:07,020
<font color="red">Hanifa crie de joie.</font>
795
01:01:07,260 --> 01:01:08,780
<font color="red">Elle rit.</font>
796
01:01:10,620 --> 01:01:11,740
<font color="green">Ma chérie.</font>
797
01:01:14,100 --> 01:01:15,140
<font color="green">Allez, viens.</font>
798
01:01:16,220 --> 01:01:17,260
<font color="green">Viens, ma soeur.</font>
799
01:01:18,340 --> 01:01:21,140
<font color="yellow">Mon Dieu, faites</font>
<font color="yellow">que les deux autres reviennent</font>
800
01:01:21,380 --> 01:01:23,380
<font color="green">et que notre famille</font>
<font color="green">soit au complet.</font>
801
01:01:23,660 --> 01:01:26,660
<font color="green">I'm happy, happy, happy, happy!</font>
802
01:01:28,460 --> 01:01:31,740
<font color="green">J'aurais besoin</font>
<font color="green">d'une connexion Internet</font>
803
01:01:31,940 --> 01:01:33,780
<font color="green">pour que Hina</font>
<font color="green">puisse parler à maman.</font>
804
01:01:34,140 --> 01:01:35,780
<font color="green">-Notre père est-il</font>
<font color="green">encore en vie ?</font>
805
01:01:36,020 --> 01:01:37,620
<font color="green">-Oui.</font>
<font color="green">Quand ils seront à la maison,</font>
806
01:01:37,820 --> 01:01:39,220
<font color="green">tu pourras leur parler,</font>
807
01:01:39,460 --> 01:01:41,380
<font color="green">mais le matin</font>
<font color="green">tes soeurs sont à l'école.</font>
808
01:02:12,820 --> 01:02:14,380
<font color="green">Votre famille arrive quand ?</font>
809
01:02:21,100 --> 01:02:23,060
<font color="green">-Alors,</font>
<font color="green">ils devraient arriver ensemble.</font>
810
01:02:27,860 --> 01:02:30,060
<font color="green">Ma soeur a été</font>
<font color="green">prisonnière pendant 4 ans.</font>
811
01:02:30,260 --> 01:02:31,260
<font color="green">Nous sommes yézidies.</font>
812
01:02:31,460 --> 01:02:34,500
<font color="green">Cela fait longtemps</font>
<font color="green">qu'on n'a pas vu notre mère.</font>
813
01:02:36,140 --> 01:02:39,100
<font color="green">Là-bas, je vois quelqu'un</font>
<font color="green">avec un foulard blanc.</font>
814
01:02:39,300 --> 01:02:40,300
<font color="green">Tu la vois ?</font>
815
01:02:41,300 --> 01:02:42,860
<font color="green">C'est maman.</font>
816
01:02:43,180 --> 01:02:45,780
<font color="green">S'il te plaît,</font>
<font color="green">reste forte pour maman.</font>
817
01:02:48,140 --> 01:02:51,220
<font color="green">Les médecins ne veulent pas</font>
<font color="green">qu'elle ait trop d'émotions.</font>
818
01:03:05,100 --> 01:03:06,260
<font color="red">Sanglots.</font>
819
01:03:09,300 --> 01:03:10,380
<font color="red">...</font>
820
01:03:10,540 --> 01:03:13,460
<font color="green">S'il te plaît, ne pleure pas.</font>
<font color="green">Ressaisis-toi.</font>
821
01:03:20,620 --> 01:03:22,020
<font color="yellow">Maman est épuisée.</font>
822
01:03:22,260 --> 01:03:23,740
<font color="yellow">Allez chercher vos bagages.</font>
823
01:03:23,900 --> 01:03:27,060
<font color="yellow">Excusez-nous, cela fait longtemps</font>
<font color="yellow">qu'on ne s'est pas vues.</font>
824
01:03:33,300 --> 01:03:35,580
<font color="green">Non, maman.</font>
<font color="green">Sois courageuse.</font>
825
01:03:36,380 --> 01:03:38,620
<font color="green">Hina, s'il te plaît, pour maman...</font>
826
01:03:38,860 --> 01:03:40,860
<font color="red">Sanglots.</font>
827
01:03:42,820 --> 01:03:43,940
<font color="green">-Elle est malade ?</font>
828
01:03:45,620 --> 01:03:47,300
<font color="green">-Ça va aller, ça va aller.</font>
829
01:03:50,820 --> 01:03:52,460
<font color="green">-Vous voulez que je vous aide ?</font>
830
01:03:52,740 --> 01:03:55,860
<font color="green">-Merci, ça va aller.</font>
<font color="green">Sa tension est juste un peu élevée.</font>
831
01:03:56,820 --> 01:03:58,500
<font color="green">C'est bon, c'est bon.</font>
832
01:04:00,300 --> 01:04:01,460
<font color="green">Ne pleure plus.</font>
833
01:04:01,700 --> 01:04:05,060
<font color="green">C'est le moment de se réjouir,</font>
<font color="green">au contraire. Allez.</font>
834
01:04:08,860 --> 01:04:10,020
<font color="green">Salut, toi.</font>
835
01:04:10,540 --> 01:04:12,100
<font color="yellow">Zina, comme tu as poussé !</font>
836
01:04:12,300 --> 01:04:14,140
<font color="green">Tu es une grande fille, maintenant.</font>
837
01:04:15,940 --> 01:04:19,180
<font color="green">Alya, je ne t'avais pas vue.</font>
<font color="green">Tu es si belle.</font>
838
01:04:19,420 --> 01:04:21,100
<font color="green">Ma merveilleuse petite soeur.</font>
839
01:04:26,100 --> 01:04:27,420
<font color="green">-Maman, ça suffit.</font>
840
01:04:31,540 --> 01:04:34,340
<font color="green">Ne pleure plus.</font>
<font color="green">Tu es très fatiguée.</font>
841
01:04:34,700 --> 01:04:36,060
<font color="green">-Regarde la chance que tu as.</font>
842
01:04:36,300 --> 01:04:39,460
<font color="green">Plein Yézidis à Kocho</font>
<font color="green">ont perdu toute leur famille.</font>
843
01:04:39,660 --> 01:04:40,860
<font color="green">Nous, on est encore 10</font>
844
01:04:41,060 --> 01:04:42,980
<font color="green">et celles qui sont</font>
<font color="green">encore prisonnières,</font>
845
01:04:43,180 --> 01:04:45,380
<font color="green">on les sauvera bientôt, j'espère.</font>
846
01:04:45,660 --> 01:04:47,620
<font color="magenta">Musique douce.</font>
847
01:04:47,820 --> 01:06:25,620
<font color="magenta">...</font>
848
01:06:25,900 --> 01:06:27,900
<font color="red">Sanglots.</font>
849
01:06:28,100 --> 01:06:34,380
<font color="red">...</font>
850
01:06:37,260 --> 01:06:38,260
<font color="green">-Ça suffit.</font>
851
01:06:39,100 --> 01:06:42,140
<font color="yellow">S'il te plaît, ne pleure plus,</font>
<font color="yellow">j'ai mal à la tête.</font>
852
01:06:43,380 --> 01:06:44,700
<font color="green">Maman, s'il te plaît.</font>
853
01:06:45,500 --> 01:06:46,500
<font color="green">Arrête.</font>
854
01:06:48,820 --> 01:06:53,060
<font color="green">J'ai le sentiment que si Wadha</font>
<font color="green">ne revient pas, je m'écroulerai.</font>
855
01:06:53,220 --> 01:06:55,140
<font color="green">Je pense aussi à Basse,</font>
856
01:06:55,300 --> 01:06:57,180
<font color="green">mais encore plus à Wadha,</font>
857
01:06:57,420 --> 01:07:00,580
<font color="green">parce que je me suis occupée</font>
<font color="green">d'elle dès ses six mois.</font>
858
01:07:05,540 --> 01:07:06,580
<font color="green">La voici.</font>
859
01:07:06,980 --> 01:07:09,500
<font color="green">C'est Hina</font>
<font color="green">qui a rapporté cette photo.</font>
860
01:07:09,700 --> 01:07:11,860
<font color="green">Elle a été prise en captivité.</font>
861
01:07:12,060 --> 01:07:15,540
<font color="green">Elle n'avait même pas 9 ans</font>
<font color="green">quand elle a été enlevée.</font>
862
01:07:18,500 --> 01:07:21,540
<font color="green">Si je devais décider</font>
<font color="green">qui d'elle ou de moi doit survivre,</font>
863
01:07:21,780 --> 01:07:23,060
<font color="green">je choisirais Wadha.</font>
864
01:07:24,060 --> 01:07:26,060
<font color="yellow">-Comment elle a su où elle était ?</font>
865
01:07:26,260 --> 01:07:28,740
<font color="yellow">-Comment tu sais</font>
<font color="yellow">qu'elle est en vie ?</font>
866
01:07:30,500 --> 01:07:32,660
<font color="green">-Juste avant que Hina soit libérée,</font>
867
01:07:32,860 --> 01:07:34,460
<font color="green">une autre fille est revenue.</font>
868
01:07:34,660 --> 01:07:36,900
<font color="green">Quand quelqu'un</font>
<font color="green">revient de captivité,</font>
869
01:07:37,060 --> 01:07:39,980
<font color="green">je l'apprends</font>
<font color="green">et je vais voir cette personne.</font>
870
01:07:40,300 --> 01:07:43,820
<font color="green">Avant, j'allais toutes les voir</font>
<font color="green">et je leur demandais</font>
871
01:07:44,020 --> 01:07:47,260
<font color="green">si elles avaient des informations</font>
<font color="green">sur mes soeurs.</font>
872
01:07:47,540 --> 01:07:50,140
<font color="green">Elles me racontaient</font>
<font color="green">ce qu'elles avaient enduré.</font>
873
01:07:50,380 --> 01:07:52,860
<font color="green">Et à un moment donné,</font>
<font color="green">c'est devenu trop pour moi,</font>
874
01:07:53,100 --> 01:07:55,100
<font color="green">parce que j'imaginais mes soeurs</font>
875
01:07:55,340 --> 01:07:58,060
<font color="green">subir les mêmes tortures</font>
<font color="green">que ces filles.</font>
876
01:07:58,460 --> 01:08:00,060
<font color="green">Ça m'est devenu insupportable</font>
877
01:08:00,260 --> 01:08:02,140
<font color="green">d'entendre</font>
<font color="green">une petite fille de 9 ans</font>
878
01:08:02,420 --> 01:08:05,300
<font color="green">me dire</font>
<font color="green">qu'elle avait été vendue 15 fois.</font>
879
01:08:05,460 --> 01:08:09,220
<font color="green">J'ai décidé de ne plus faire</font>
<font color="green">ce genre de visites aussi souvent.</font>
880
01:08:09,420 --> 01:08:11,580
<font color="green">Beaucoup de filles</font>
<font color="green">ont été libérées.</font>
881
01:08:11,780 --> 01:08:13,420
<font color="green">J'aimerais pouvoir les interroger,</font>
882
01:08:13,780 --> 01:08:16,700
<font color="green">mais après avoir écouté</font>
<font color="green">leurs histoires,</font>
883
01:08:16,900 --> 01:08:18,460
<font color="green">je me sens tellement mal.</font>
884
01:08:18,740 --> 01:08:21,540
<font color="green">J'ai souvent pensé au suicide,</font>
<font color="green">pour être enfin libre.</font>
885
01:08:21,820 --> 01:08:25,020
<font color="green">Mais je dois rester en vie</font>
<font color="green">comme je l'ai promis à mon père.</font>
886
01:08:25,340 --> 01:08:27,260
<font color="red">Rires d'enfants.</font>
887
01:08:53,780 --> 01:08:55,300
<font color="yellow">-Ils nous ont dit :</font>
888
01:08:55,700 --> 01:08:57,820
<font color="green">"Vous êtes des infidèles,</font>
<font color="green">sans religion.</font>
889
01:08:58,020 --> 01:09:00,180
<font color="green">"Nous avons le droit</font>
<font color="green">de tuer vos hommes,</font>
890
01:09:00,540 --> 01:09:02,140
<font color="green">"de prendre votre argent</font>
891
01:09:02,420 --> 01:09:05,020
<font color="green">"et de faire de vous</font>
<font color="green">ce qu'on veut."</font>
892
01:09:05,420 --> 01:09:07,860
<font color="yellow">J'ai vu un marché</font>
<font color="yellow">où ils vendaient des filles</font>
893
01:09:08,180 --> 01:09:09,660
<font color="green">comme esclaves sexuelles.</font>
894
01:09:09,860 --> 01:09:12,820
<font color="green">Certaines coûtaient</font>
<font color="green">500 ou 600 dollars,</font>
895
01:09:13,020 --> 01:09:15,860
<font color="green">et un peu plus tard,</font>
<font color="green">cinq dollars seulement.</font>
896
01:09:18,100 --> 01:09:21,180
<font color="green">À Mossoul,</font>
<font color="green">ils avaient une bourse d'échange.</font>
897
01:09:21,380 --> 01:09:22,980
<font color="green">Ils humiliaient les femmes</font>
898
01:09:23,220 --> 01:09:25,780
<font color="green">en se les échangeant</font>
<font color="green">par tirage au sort.</font>
899
01:09:29,620 --> 01:09:32,220
<font color="green">Ils ont séparé</font>
<font color="green">les petites filles des autres</font>
900
01:09:32,460 --> 01:09:34,660
<font color="green">et ont examiné leurs corps.</font>
901
01:09:34,860 --> 01:09:36,580
<font color="green">C'est comme ça</font>
<font color="green">que les chefs de l'EI</font>
902
01:09:36,820 --> 01:09:39,820
<font color="green">déterminaient lesquelles</font>
<font color="green">étaient mûres pour le mariage.</font>
903
01:09:41,900 --> 01:09:44,420
<font color="yellow">L'apparence ne jouait aucun rôle.</font>
904
01:09:44,740 --> 01:09:47,940
<font color="green">En premier,</font>
<font color="green">ils ont pris ma soeur de 13 ans</font>
905
01:09:48,220 --> 01:09:50,540
<font color="green">et Rihan, ma voisine au village.</font>
906
01:09:50,780 --> 01:09:53,260
<font color="green">Ils les ont examinées</font>
<font color="green">sous mes yeux.</font>
907
01:09:53,500 --> 01:09:56,100
<font color="green">Quand ils ont inspecté</font>
<font color="green">le corps de ma soeur,</font>
908
01:09:56,340 --> 01:09:59,060
<font color="green">un combattant de Daesh</font>
<font color="green">s'est moqué d'elle.</font>
909
01:10:00,460 --> 01:10:01,460
<font color="green">Elle était blonde</font>
910
01:10:01,820 --> 01:10:04,340
<font color="green">et il a dit :</font>
<font color="green">"Tu ressembles à un chat."</font>
911
01:10:04,500 --> 01:10:06,180
<font color="green">Et il l'a gardée pour lui.</font>
912
01:10:07,380 --> 01:10:09,420
<font color="green">Ils nous ont emmenées</font>
<font color="green">dans une chambre,</font>
913
01:10:09,580 --> 01:10:11,500
<font color="green">soi-disant</font>
<font color="green">pour nous enseigner le Coran,</font>
914
01:10:11,780 --> 01:10:14,860
<font color="green">mais en réalité,</font>
<font color="green">ils nous ont violées.</font>
915
01:10:14,980 --> 01:10:18,260
<font color="green">On est restées dans cette chambre</font>
<font color="green">jusqu'au matin.</font>
916
01:10:18,940 --> 01:10:21,460
<font color="green">Là, j'ai entendu ma soeur pleurer.</font>
917
01:10:21,660 --> 01:10:23,180
<font color="green">Je suis allée la voir.</font>
918
01:10:25,660 --> 01:10:28,660
<font color="green">À cause des tortures</font>
<font color="green">et des viols répétés,</font>
919
01:10:28,900 --> 01:10:30,700
<font color="green">elle ne pouvait plus bouger.</font>
920
01:10:32,100 --> 01:10:36,100
<font color="green">-Un combattant de Daesh</font>
<font color="green">a ordonné à ma nièce de se laver.</font>
921
01:10:36,340 --> 01:10:37,660
<font color="green">Comme elle refusait,</font>
922
01:10:38,060 --> 01:10:40,180
<font color="yellow">il l'a poussée sous la douche.</font>
923
01:10:40,380 --> 01:10:42,780
<font color="yellow">Elle avait 10 ans.</font>
<font color="yellow">Il l'a lavée,</font>
924
01:10:43,140 --> 01:10:44,740
<font color="green">puis l'a emmenée dans sa chambre.</font>
925
01:10:45,860 --> 01:10:47,380
<font color="green">Après, ça a été mon tour.</font>
926
01:10:47,580 --> 01:10:49,180
<font color="green">J'ai refusé aussi.</font>
927
01:10:49,420 --> 01:10:52,100
<font color="green">Alors, il est allé chercher</font>
<font color="green">mon fils et il a dit :</font>
928
01:10:52,340 --> 01:10:55,420
<font color="green">"Soit je tue ton fils,</font>
<font color="green">soit je te viole."</font>
929
01:10:55,820 --> 01:10:59,180
<font color="green">Il m'a attachée au lit</font>
<font color="green">et m'a violée devant mon fils.</font>
930
01:10:59,380 --> 01:11:02,700
<font color="green">Ensuite, il l'a roué de coups</font>
<font color="green">et jeté sous le lit.</font>
931
01:11:05,700 --> 01:11:06,900
<font color="yellow">Entre, Juvan.</font>
932
01:11:07,220 --> 01:11:08,900
<font color="yellow">Il a trois ans.</font>
933
01:11:10,580 --> 01:11:13,460
<font color="green">Lorsqu'on a été enlevés,</font>
<font color="green">il avait trois mois.</font>
934
01:11:13,700 --> 01:11:17,180
<font color="green">Je dois l'élever et faire en sorte</font>
<font color="green">qu'il ait un avenir.</font>
935
01:11:17,300 --> 01:11:20,020
<font color="green">C'est pour ça qu'il faut</font>
<font color="green">que je reprenne des forces.</font>
936
01:11:20,340 --> 01:11:23,740
<font color="green">-Il a enfermé Tolai dans un placard</font>
<font color="green">pendant une semaine.</font>
937
01:11:25,220 --> 01:11:26,860
<font color="yellow">Elle n'arrêtait pas</font>
938
01:11:27,180 --> 01:11:30,020
<font color="green">de m'appeler, "Maman, maman !",</font>
939
01:11:30,260 --> 01:11:32,860
<font color="green">mais je n'osais pas</font>
<font color="green">la laisser sortir.</font>
940
01:11:33,100 --> 01:11:35,100
<font color="green">Je ne pouvais même pas parler.</font>
941
01:11:35,380 --> 01:11:39,820
<font color="green">Si je l'avais fait, ils m'auraient</font>
<font color="green">attachée, j'étais terrifiée.</font>
942
01:11:40,820 --> 01:11:42,780
<font color="yellow">Quand ils ont enfin</font>
<font color="yellow">ouvert la porte,</font>
943
01:11:42,980 --> 01:11:45,380
<font color="yellow">après tout ce temps passé</font>
<font color="yellow">dans le placard,</font>
944
01:11:45,620 --> 01:11:47,740
<font color="yellow">elle ne pouvait bouger</font>
<font color="yellow">que les yeux.</font>
945
01:11:48,100 --> 01:11:51,300
<font color="green">Elle était restée enfermée</font>
<font color="green">là-dedans pendant sept jours,</font>
946
01:11:51,540 --> 01:11:54,140
<font color="green">et Dieu</font>
<font color="green">ne lui avait pas pris la vie.</font>
947
01:11:54,380 --> 01:11:55,860
<font color="green">Alors, Daesh s'en est chargé.</font>
948
01:11:56,180 --> 01:11:58,540
<font color="yellow">Malgré les tortures</font>
<font color="yellow">infligées par le soldat,</font>
949
01:11:58,820 --> 01:11:59,940
<font color="yellow">elle était encore en vie.</font>
950
01:12:00,260 --> 01:12:03,620
<font color="green">Alors, il l'a attrapée</font>
<font color="green">et lui a crevé les yeux.</font>
951
01:12:05,980 --> 01:12:08,100
<font color="green">Ensuite, il l'a soulevée</font>
<font color="green">et jetée par terre,</font>
952
01:12:08,380 --> 01:12:09,780
<font color="green">encore et encore,</font>
953
01:12:11,780 --> 01:12:13,460
<font color="yellow">jusqu'à ce qu'elle meure.</font>
954
01:12:15,860 --> 01:12:17,540
<font color="yellow">La voilà : ma Tolai,</font>
955
01:12:17,780 --> 01:12:19,180
<font color="yellow">en captivité.</font>
956
01:12:21,340 --> 01:12:24,420
<font color="green">-Ils nous ont emmenées à Tal Afar.</font>
957
01:12:25,220 --> 01:12:27,300
<font color="green">Quand on est arrivées là-bas,</font>
958
01:12:27,460 --> 01:12:30,220
<font color="green">on se serait crus après un exode :</font>
959
01:12:30,380 --> 01:12:34,620
<font color="green">des milliers de Yézidis</font>
<font color="green">étaient entassés là-bas.</font>
960
01:12:36,100 --> 01:12:38,540
<font color="green">Ceux qui refusaient</font>
<font color="green">de faire la prière</font>
961
01:12:38,780 --> 01:12:41,260
<font color="green">étaient roués de coups.</font>
962
01:12:42,420 --> 01:12:45,340
<font color="green">Ils nous montraient</font>
<font color="green">comment prier,</font>
963
01:12:45,500 --> 01:12:49,420
<font color="green">et après, les hommes de Daesh</font>
<font color="green">se plaçaient en hauteur</font>
964
01:12:49,660 --> 01:12:54,580
<font color="green">et urinaient sur nous,</font>
<font color="green">les personnes âgées et les enfants.</font>
965
01:12:56,180 --> 01:12:59,260
<font color="green">Un jour, ils nous ont apporté</font>
<font color="green">une grosse marmite</font>
966
01:12:59,500 --> 01:13:01,260
<font color="green">et l'ont posée devant nous.</font>
967
01:13:01,540 --> 01:13:05,260
<font color="green">Dedans, des morceaux de viande</font>
<font color="green">baignaient dans un liquide sombre,</font>
968
01:13:05,500 --> 01:13:07,700
<font color="green">aussi sombre que ce gilet.</font>
969
01:13:07,940 --> 01:13:10,700
<font color="green">La marmite était très sale</font>
970
01:13:11,020 --> 01:13:13,780
<font color="green">et ce qu'il y avait dedans</font>
<font color="green">sentait très mauvais.</font>
971
01:13:14,060 --> 01:13:15,980
<font color="green">Quand ils l'ont apportée</font>
<font color="green">dans la pièce,</font>
972
01:13:16,260 --> 01:13:18,140
<font color="green">je me suis bouché le nez.</font>
973
01:13:18,340 --> 01:13:19,820
<font color="green">Un homme m'a craché dessus</font>
974
01:13:20,060 --> 01:13:22,020
<font color="green">et demandé</font>
<font color="green">pourquoi je me bouchais le nez.</font>
975
01:13:22,220 --> 01:13:25,340
<font color="green">Il a dit : "On vous nourrit</font>
<font color="green">et vous vous bouchez le nez ?"</font>
976
01:13:25,540 --> 01:13:29,140
<font color="green">Ils nous ont forcées à manger</font>
<font color="green">ce qu'il y avait dans la marmite.</font>
977
01:13:30,540 --> 01:13:33,460
<font color="green">Après avoir mangé</font>
<font color="green">et débarrassé la vaisselle,</font>
978
01:13:33,660 --> 01:13:37,580
<font color="green">les femmes ont demandé si</font>
<font color="green">leurs enfants avaient mangé aussi.</font>
979
01:13:37,820 --> 01:13:40,540
<font color="green">Et l'homme de Daesh nous a dit :</font>
980
01:13:40,780 --> 01:13:43,500
<font color="green">"Vos enfants,</font>
<font color="green">vous venez de les manger."</font>
981
01:13:43,740 --> 01:13:46,580
<font color="green">Les femmes ont ri,</font>
<font color="green">elles n'y croyaient pas :</font>
982
01:13:46,780 --> 01:13:49,700
<font color="green">"Comment on pourrait manger</font>
<font color="green">nos enfants ?"</font>
983
01:13:49,900 --> 01:13:52,060
<font color="green">Le soldat a juré</font>
<font color="green">qu'il disait la vérité.</font>
984
01:13:52,380 --> 01:13:56,740
<font color="green">Il a ouvert un réfrigérateur</font>
<font color="green">et nous a dit de regarder dedans.</font>
985
01:13:57,020 --> 01:14:00,180
<font color="green">Et on a vu des mains</font>
<font color="green">et des pieds d'enfants,</font>
986
01:14:00,380 --> 01:14:03,220
<font color="green">mais aussi des petites têtes</font>
<font color="green">et des organes.</font>
987
01:14:03,420 --> 01:14:06,380
<font color="green">Il nous a dit</font>
<font color="green">que c'était ceux de nos enfants.</font>
988
01:14:08,740 --> 01:14:10,900
<font color="green">Une des femmes a perdu la raison :</font>
989
01:14:11,180 --> 01:14:15,380
<font color="green">elle s'est tapé la tête</font>
<font color="green">contre le mur jusqu'à en mourir.</font>
990
01:14:16,780 --> 01:14:19,700
<font color="magenta">Musique dramatique.</font>
991
01:14:19,980 --> 01:14:43,460
<font color="magenta">...</font>
992
01:14:43,820 --> 01:14:46,180
<font color="green">-*Les unités de mobilisation</font>
<font color="green">populaire ont annoncé</font>
993
01:14:46,380 --> 01:14:47,420
<font color="green">qu'elles avaient libéré</font>
994
01:14:47,660 --> 01:14:50,740
<font color="green">le village de Tel Skuf</font>
<font color="green">à la frontière irako-syrienne.</font>
995
01:14:51,340 --> 01:14:53,940
<font color="yellow">*-Elles affirment contrôler</font>
<font color="yellow">le passage de Tel Skuf,</font>
996
01:14:54,140 --> 01:14:57,260
<font color="yellow">à l'est d'Al-Chaddadeh,</font>
<font color="yellow">dans le gouvernorat de Hassaké.</font>
997
01:14:57,820 --> 01:14:59,700
<font color="green">*-Aux opposants et aux apostats,</font>
998
01:14:59,940 --> 01:15:01,460
<font color="green">nous jurons devant Dieu...</font>
999
01:15:01,740 --> 01:15:04,380
<font color="yellow">-Ces vidéos de propagande,</font>
<font color="yellow">je les regarde souvent.</font>
1000
01:15:04,620 --> 01:15:05,580
<font color="yellow">-C'est toi, là ?</font>
1001
01:15:05,860 --> 01:15:07,220
<font color="green">Où tu es ?</font>
1002
01:15:10,100 --> 01:15:13,580
<font color="yellow">-Sur celle-ci, je suis là,</font>
<font color="yellow">avec le foulard rouge.</font>
1003
01:15:23,380 --> 01:15:25,380
<font color="green">Là, c'est Dawood.</font>
1004
01:15:25,580 --> 01:15:26,780
<font color="green">Ici.</font>
1005
01:15:29,420 --> 01:15:30,580
<font color="green">De la famille Zandini.</font>
1006
01:15:30,780 --> 01:15:31,940
<font color="yellow">-C'était contre les Unités</font>
1007
01:15:32,300 --> 01:15:33,820
<font color="green">de Mobilisation Populaires ?</font>
1008
01:15:33,940 --> 01:15:37,780
<font color="green">-Oui. On a brûlé leurs véhicules</font>
<font color="green">et on a pris leurs munitions.</font>
1009
01:15:38,140 --> 01:15:39,620
<font color="red">*Coups de feu.</font>
1010
01:15:39,820 --> 01:15:41,740
<font color="green">Lui, c'était notre chef.</font>
1011
01:15:41,980 --> 01:15:43,860
<font color="yellow">-Il a été tué</font>
<font color="yellow">pendant l'attaque, non ?</font>
1012
01:15:44,100 --> 01:15:45,340
<font color="green">-Oui.</font>
1013
01:15:47,340 --> 01:15:48,300
<font color="green">Là,</font>
1014
01:15:48,660 --> 01:15:50,140
<font color="green">c'est encore moi.</font>
1015
01:15:51,180 --> 01:15:53,340
<font color="green">Celui-là faisait partie</font>
<font color="green">des milices.</font>
1016
01:15:54,060 --> 01:15:57,700
<font color="red">*Coups de feu.</font>
1017
01:15:58,020 --> 01:16:01,420
<font color="red">...</font>
1018
01:16:01,660 --> 01:16:03,140
<font color="green">Celui-ci aussi.</font>
1019
01:16:03,380 --> 01:16:09,620
<font color="red">...</font>
1020
01:16:19,060 --> 01:16:20,140
<font color="yellow">Là, c'était en Syrie,</font>
1021
01:16:20,460 --> 01:16:22,220
<font color="green">à Deir ez-Zor.</font>
1022
01:16:23,380 --> 01:16:25,020
<font color="yellow">-D'où venaient les chevaux ?</font>
1023
01:16:25,340 --> 01:16:27,860
<font color="green">-Ils étaient déjà là,</font>
<font color="green">Daesh les avait amenés.</font>
1024
01:16:28,260 --> 01:16:30,420
<font color="yellow">Là, c'est Barzhani, mon frère.</font>
1025
01:16:32,420 --> 01:16:33,420
<font color="green">-Il est où ?</font>
1026
01:16:33,660 --> 01:16:35,340
<font color="green">-Il a été tué.</font>
1027
01:16:38,220 --> 01:16:41,740
<font color="green">Les hommes de Daesh nous disaient</font>
<font color="green">que si on rentrait chez nous,</font>
1028
01:16:42,020 --> 01:16:44,340
<font color="green">on se ferait tuer</font>
<font color="green">par notre propre peuple.</font>
1029
01:16:44,580 --> 01:16:45,900
<font color="green">Évidemment, c'est pas vrai.</font>
1030
01:16:46,260 --> 01:16:49,460
<font color="green">-Mais dis-moi,</font>
<font color="green">ils savaient que Daesh avait tué</font>
1031
01:16:52,300 --> 01:16:54,620
<font color="green">-Alors pourquoi</font>
<font color="green">ils se sont fait exploser ?</font>
1032
01:16:54,820 --> 01:16:58,460
<font color="green">Pourquoi ils sont morts</font>
<font color="green">au nom du Coran ?</font>
1033
01:16:59,420 --> 01:17:02,900
<font color="green">-Justement à cause du Coran.</font>
<font color="green">Quand on se fait laver le cerveau</font>
1034
01:17:03,220 --> 01:17:06,140
<font color="yellow">si longtemps,</font>
<font color="yellow">on n'a plus les idées claires.</font>
1035
01:17:06,420 --> 01:17:08,580
<font color="green">-Tu voulais aussi</font>
<font color="green">te faire exploser ?</font>
1036
01:17:08,820 --> 01:17:11,100
<font color="green">-Tous ceux qui lisaient le Coran</font>
1037
01:17:11,460 --> 01:17:12,780
<font color="green">voulaient le faire.</font>
1038
01:17:13,060 --> 01:17:15,860
<font color="green">Beaucoup sont partis</font>
<font color="green">en mission suicide.</font>
1039
01:17:16,180 --> 01:17:18,260
<font color="green">-Daesh leur avait promis</font>
<font color="green">le paradis</font>
1040
01:17:21,140 --> 01:17:24,180
<font color="green">-Et à ton avis,</font>
<font color="green">qu'est-ce qui va arriver</font>
1041
01:17:24,380 --> 01:17:26,740
<font color="green">à ceux qui sont encore</font>
<font color="green">prisonniers de Daesh ?</font>
1042
01:17:27,060 --> 01:17:29,540
<font color="yellow">Comment tu vois leur avenir ?</font>
1043
01:17:29,780 --> 01:17:32,060
<font color="green">-Ceux qui ne comprennent pas</font>
<font color="green">qu'on leur lave</font>
1044
01:17:32,420 --> 01:17:35,740
<font color="green">le cerveau et ne cherchent pas</font>
<font color="green">à s'enfuir comme moi,</font>
1045
01:17:36,020 --> 01:17:39,340
<font color="green">ceux-là seront tués, c'est sûr.</font>
1046
01:17:50,820 --> 01:17:52,300
<font color="red">Sonnerie.</font>
1047
01:17:53,500 --> 01:17:56,020
<font color="green">-Salut, Mushin, comment tu vas ?</font>
1048
01:17:56,820 --> 01:17:59,460
<font color="yellow">*-Je vais bien. Et toi ?</font>
1049
01:17:59,820 --> 01:18:02,180
<font color="green">Où tu es ?</font>
1050
01:18:02,340 --> 01:18:03,980
<font color="green">-Je suis à Sinjar.</font>
1051
01:18:08,620 --> 01:18:13,220
<font color="green">Dis-moi, il y a quelques jours,</font>
<font color="green">un garçon détenu par Daesh</font>
1052
01:18:13,580 --> 01:18:15,380
<font color="green">a réussi à s'enfuir</font>
<font color="green">et il est revenu.</font>
1053
01:18:15,540 --> 01:18:19,020
<font color="green">Sufyan nous a parlé de deux garçons</font>
<font color="green">qui se sont fait exploser.</font>
1054
01:18:19,220 --> 01:18:21,180
<font color="green">Est-ce que c'était tes frères ?</font>
1055
01:18:24,740 --> 01:18:26,260
<font color="green">C'était tes frères, non ?</font>
1056
01:18:28,660 --> 01:18:30,020
<font color="green">*-Oui, c'était mes frères.</font>
1057
01:18:38,660 --> 01:18:41,380
<font color="yellow">Daesh a détruit nos enfants.</font>
1058
01:18:42,820 --> 01:18:45,300
<font color="yellow">*-Au nom d'Allah,</font>
<font color="yellow">que la prière</font>
1059
01:18:45,580 --> 01:18:49,220
<font color="green">et la paix</font>
<font color="green">soient sur Son messager.</font>
1060
01:18:49,900 --> 01:18:52,620
<font color="green">Je m'appelle Amjad Abu</font>
<font color="green">Youssef Al Sinjari.</font>
1061
01:18:52,900 --> 01:18:54,780
<font color="green">Ils nous ont appris des leçons.</font>
1062
01:18:55,020 --> 01:18:58,500
<font color="yellow">Ils nous ont enseigné des choses.</font>
1063
01:18:59,180 --> 01:19:00,420
<font color="yellow">*-Je m'appelle Assad.</font>
1064
01:19:00,660 --> 01:19:02,940
<font color="yellow">Si Dieu le veut,</font>
<font color="yellow">mon frère et moi</font>
1065
01:19:03,140 --> 01:19:06,380
<font color="yellow">allons nous faire exploser</font>
<font color="yellow">au milieu des infidèles.</font>
1066
01:19:19,220 --> 01:19:20,540
<font color="red">Il soupire.</font>
1067
01:19:21,380 --> 01:19:23,780
<font color="green">*-Tu vois ce que Daesh</font>
<font color="green">a fait de nos enfants ?</font>
1068
01:19:23,980 --> 01:19:25,420
<font color="green">Que faire, maintenant ?</font>
1069
01:19:36,380 --> 01:19:38,940
<font color="green">-Salut. Bienvenue à toi.</font>
1070
01:19:42,300 --> 01:19:43,860
<font color="green">-Je t'ai vu sur une petite vidéo</font>
1071
01:19:44,100 --> 01:19:46,260
<font color="green">que quelqu'un du camp de Sharya</font>
<font color="green">a partagée.</font>
1072
01:19:46,420 --> 01:19:49,140
<font color="green">Je te pensais encore</font>
<font color="green">prisonnier de Daesh.</font>
1073
01:19:49,300 --> 01:19:51,980
<font color="green">Hina dit</font>
<font color="green">qu'elle t'avait vu en Syrie.</font>
1074
01:19:54,460 --> 01:19:55,980
<font color="green">Salut, Hina.</font>
1075
01:19:57,060 --> 01:19:58,140
<font color="green">Hina ?</font>
1076
01:19:59,340 --> 01:20:02,300
<font color="green">Je suis avec un jeune homme</font>
<font color="green">qui vient juste de rentrer.</font>
1077
01:20:02,540 --> 01:20:03,860
<font color="green">S'il te plaît, demande-lui.</font>
1078
01:20:04,060 --> 01:20:05,860
<font color="green">Peut-être qu'il sait où est Wadha.</font>
1079
01:20:06,180 --> 01:20:08,500
<font color="green">Il était détenu par Daesh</font>
<font color="green">et vient de s'échapper.</font>
1080
01:20:08,820 --> 01:20:10,460
<font color="green">Je te le passe.</font>
1081
01:20:10,660 --> 01:20:13,500
<font color="green">Elle était avec Zakaria.</font>
1082
01:20:15,300 --> 01:20:16,740
<font color="yellow">*-Tu t'es enfui d'où ?</font>
1083
01:20:16,900 --> 01:20:19,300
<font color="green">-De Dashisha, Deir ez-Zor.</font>
1084
01:20:19,460 --> 01:20:20,820
<font color="green">-Elle aussi.</font>
1085
01:20:21,100 --> 01:20:24,500
<font color="yellow">*-Moi aussi, j'étais à Dashisha.</font>
<font color="yellow">Tu connais Abu Yousef ?</font>
1086
01:20:24,740 --> 01:20:26,460
<font color="yellow">Un Kurde de Turquie.</font>
1087
01:20:28,460 --> 01:20:32,820
<font color="green">-Oui, j'ai connu un Abu Yousef.</font>
<font color="green">Probablement celui dont tu parles.</font>
1088
01:20:38,220 --> 01:20:41,900
<font color="yellow">*-Peux-tu l'appeler et lui demander</font>
<font color="yellow">le numéro de téléphone d'Abdullah ?</font>
1089
01:20:44,220 --> 01:20:48,900
<font color="yellow">Dis-lui que la soeur de Wadha est</font>
<font color="yellow">à Idlib et qu'elle veut lui parler.</font>
1090
01:20:49,740 --> 01:20:52,140
<font color="yellow">Ne lui dis pas</font>
<font color="yellow">que je suis en Irak.</font>
1091
01:20:53,020 --> 01:20:54,300
<font color="green">-OK, je ne lui dirai pas.</font>
1092
01:20:54,540 --> 01:20:56,740
<font color="green">-Échangez vos numéros,</font>
<font color="green">vous vous appellerez.</font>
1093
01:20:57,020 --> 01:20:59,700
<font color="green">-D'accord,</font>
<font color="green">je vais te donner mon numéro.</font>
1094
01:20:59,900 --> 01:21:00,900
<font color="yellow">*-Très bien.</font>
1095
01:21:09,340 --> 01:21:10,820
<font color="yellow">*-Abu Aisha...</font>
1096
01:21:11,700 --> 01:21:14,940
<font color="yellow">Tu étais avec le chef</font>
<font color="yellow">qui venait de Libye, non ?</font>
1097
01:21:19,420 --> 01:21:20,340
<font color="green">-C'est vrai.</font>
1098
01:21:20,620 --> 01:21:22,700
<font color="yellow">*-Tu pourrais donner</font>
<font color="yellow">ton numéro à Hanifa ?</font>
1099
01:21:22,980 --> 01:21:25,460
<font color="yellow">Elle ne va plus te lâcher,</font>
<font color="yellow">maintenant.</font>
1100
01:21:25,700 --> 01:21:26,740
<font color="green">-OK, je vais le faire.</font>
1101
01:21:28,060 --> 01:21:31,300
<font color="green">-Son prénom, c'est Wadha.</font>
<font color="green">Mais ils l'ont appelée Muslima.</font>
1102
01:21:31,460 --> 01:21:34,220
<font color="green">Je te donnerai</font>
<font color="green">les informations la concernant.</font>
1103
01:21:34,420 --> 01:21:36,220
<font color="yellow">Je crois qu'elle a eu 13 ans.</font>
1104
01:21:36,620 --> 01:21:40,820
<font color="green">Elle a un grain de beauté</font>
<font color="green">sur la lèvre supérieure.</font>
1105
01:21:47,540 --> 01:21:51,100
<font color="magenta">Musique de tension.</font>
1106
01:21:51,420 --> 01:22:12,140
<font color="magenta">...</font>
1107
01:22:12,500 --> 01:22:13,540
<font color="green">*Wadha a été libérée !</font>
1108
01:22:13,820 --> 01:22:16,020
<font color="yellow">-Sa soeur n'est plus prisonnière</font>
<font color="yellow">de Daesh.</font>
1109
01:22:16,420 --> 01:22:19,380
<font color="green">*-Wadha est libre,</font>
<font color="green">on y est arrivés !</font>
1110
01:22:19,540 --> 01:22:21,420
<font color="green">Je suis tellement contente.</font>
1111
01:22:21,740 --> 01:22:25,100
<font color="green">Je dormais quand une troupe</font>
<font color="green">de libération yézidie m'a appelée.</font>
1112
01:22:25,380 --> 01:22:27,820
<font color="green">Ils m'ont demandé</font>
<font color="green">si j'étais la soeur de Wadha.</font>
1113
01:22:28,100 --> 01:22:29,580
<font color="green">J'ai répondu que oui.</font>
1114
01:22:29,780 --> 01:22:31,340
<font color="green">Ils ne m'ont pas dit</font>
1115
01:22:31,620 --> 01:22:34,260
<font color="green">que Wadha était avec eux.</font>
<font color="green">Je me suis rendormie.</font>
1116
01:22:34,420 --> 01:22:35,780
<font color="green">Le matin, ils ont rappelé</font>
1117
01:22:36,020 --> 01:22:39,100
<font color="green">et m'ont redemandé</font>
<font color="green">si j'étais bien la soeur de Wadha.</font>
1118
01:22:39,420 --> 01:22:41,060
<font color="green">J'ai demandé ce qui se passait.</font>
1119
01:22:41,180 --> 01:22:44,140
<font color="green">Ils m'ont dit</font>
<font color="green">que Whada était avec eux.</font>
1120
01:22:44,340 --> 01:22:45,860
<font color="green">J'ai dit : "C'est une blague ?"</font>
1121
01:22:46,100 --> 01:22:50,340
<font color="green">Ils ont répondu : "Non, Hanifa,</font>
<font color="green">on a bien récupéré ta soeur.</font>
1122
01:22:50,540 --> 01:22:52,100
<font color="green">"Tu veux lui parler ?"</font>
1123
01:22:52,300 --> 01:22:56,620
<font color="green">J'étais si bouleversée que je suis</font>
<font color="green">tombée dans les pommes deux fois.</font>
1124
01:22:56,860 --> 01:23:00,180
<font color="green">Et puis je me suis relevée</font>
<font color="green">et j'ai parlé à Wadha.</font>
1125
01:23:00,420 --> 01:23:03,780
<font color="green">Elle voulait avoir papa</font>
<font color="green">et savoir où on habitait.</font>
1126
01:23:04,020 --> 01:23:08,860
<font color="green">Quand elle a demandé à parler à</font>
<font color="green">papa, j'ai dit que j'étais à Dohuk.</font>
1127
01:23:09,860 --> 01:23:12,700
<font color="yellow">-C'est une super nouvelle.</font>
<font color="yellow">Tu vas la chercher quand ?</font>
1128
01:23:12,940 --> 01:23:15,020
<font color="green">*-Demain ! Bonne nuit.</font>
1129
01:23:15,260 --> 01:23:16,460
<font color="yellow">-Salut, à demain !</font>
1130
01:23:17,340 --> 01:23:19,740
<font color="yellow">Sufyan, on doit être</font>
<font color="yellow">demain matin à Sinjar.</font>
1131
01:23:19,940 --> 01:23:21,820
<font color="yellow">Alors on fait nos sacs,</font>
<font color="yellow">et on part.</font>
1132
01:23:25,380 --> 01:23:30,060
<font color="green">-C'est génial, Hanna !</font>
<font color="green">Vraiment génial.</font>
1133
01:23:30,460 --> 01:23:48,780
...
1134
01:23:51,740 --> 01:23:53,500
<font color="yellow">Laisse-moi juste vérifier.</font>
1135
01:23:54,740 --> 01:23:56,460
<font color="yellow">-C'est la bonne route ?</font>
1136
01:24:05,100 --> 01:24:06,500
<font color="yellow">C'est bon ?</font>
1137
01:24:16,100 --> 01:24:19,140
<font color="yellow">-Quand vous m'avez demandé</font>
<font color="yellow">de vous y conduire de nuit,</font>
1138
01:24:19,420 --> 01:24:22,060
<font color="yellow">je vous ai avertis,</font>
<font color="yellow">je vous ai dit :</font>
1139
01:24:22,300 --> 01:24:25,260
<font color="yellow">"C'est dangereux, n'y allez pas."</font>
1140
01:24:27,460 --> 01:24:29,380
<font color="yellow">-Pas une seule voiture en vue.</font>
1141
01:24:29,700 --> 01:24:32,260
<font color="yellow">S'il nous arrive quelque chose</font>
<font color="yellow">sur cette route,</font>
1142
01:24:32,460 --> 01:24:34,420
<font color="yellow">ce ne sera pas une bonne nuit.</font>
1143
01:24:35,780 --> 01:24:37,860
<font color="yellow">La guerre n'est pas finie, ici.</font>
1144
01:24:39,220 --> 01:24:42,020
<font color="yellow">-C'est très risqué,</font>
<font color="yellow">d'être dehors la nuit.</font>
1145
01:24:49,100 --> 01:24:51,420
<font color="yellow">-Tu te souviens de la fois</font>
1146
01:24:51,660 --> 01:24:54,580
<font color="yellow">où on est allés de Mossoul</font>
<font color="yellow">à Bagdad de nuit ?</font>
1147
01:24:54,740 --> 01:24:55,740
<font color="yellow">À Baad,</font>
1148
01:24:56,100 --> 01:24:59,300
<font color="yellow">l'EI avait posé des mines</font>
<font color="yellow">partout sur la route.</font>
1149
01:24:59,980 --> 01:25:03,380
<font color="yellow">Il y avait juste</font>
<font color="yellow">une seule voiture devant nous.</font>
1150
01:25:03,660 --> 01:25:06,260
<font color="yellow">Quatre véhicules ont explosé</font>
<font color="yellow">devant elle.</font>
1151
01:25:06,540 --> 01:25:08,820
<font color="yellow">Douze personnes sont mortes.</font>
1152
01:25:11,580 --> 01:25:12,940
<font color="yellow">Ils ont coupé la route,</font>
1153
01:25:13,140 --> 01:25:16,620
<font color="yellow">l'armée est venue évacuer</font>
<font color="yellow">les morts et les blessés.</font>
1154
01:25:18,500 --> 01:25:20,580
<font color="yellow">On n'était vraiment pas loin.</font>
1155
01:25:23,060 --> 01:25:26,820
<font color="yellow">Il y avait juste une voiture</font>
<font color="yellow">entre nous et les explosions...</font>
1156
01:25:27,980 --> 01:25:29,420
<font color="yellow">-Checkpoint.</font>
1157
01:25:37,100 --> 01:25:38,060
<font color="yellow">-Arrête de filmer.</font>
1158
01:25:51,100 --> 01:25:54,660
<font color="magenta">Musique de tension.</font>
1159
01:25:54,860 --> 01:26:16,700
<font color="magenta">...</font>
1160
01:26:16,980 --> 01:26:20,100
<font color="yellow">-Hanna, y a des mecs</font>
<font color="yellow">de la sécurité partout, ici.</font>
1161
01:26:24,660 --> 01:26:26,380
<font color="yellow">-Donc je peux pas filmer ?</font>
1162
01:26:27,260 --> 01:26:28,260
<font color="yellow">-Pas maintenant.</font>
1163
01:26:28,500 --> 01:26:42,620
<font color="magenta">...</font>
1164
01:26:45,140 --> 01:26:46,460
<font color="yellow">La route est coupée.</font>
1165
01:26:49,180 --> 01:26:51,420
<font color="yellow">-On est là</font>
<font color="yellow">pour récupérer des survivants.</font>
1166
01:26:51,620 --> 01:26:52,940
<font color="yellow">-Pose ta caméra.</font>
1167
01:26:54,780 --> 01:26:59,500
<font color="yellow">-On a une autorisation du quartier</font>
<font color="yellow">général du PKK à Khanasor.</font>
1168
01:27:10,060 --> 01:27:12,900
<font color="magenta">Musique dramatique.</font>
1169
01:27:13,220 --> 01:28:09,780
<font color="magenta">...</font>
1170
01:28:10,060 --> 01:28:13,180
<font color="green">-Laisse-moi te dire</font>
<font color="green">une bonne chose :</font>
1171
01:28:13,380 --> 01:28:15,140
<font color="green">quand Daesh sera parti,</font>
1172
01:28:15,300 --> 01:28:18,020
<font color="green">certains Yézidis ne voudront pas</font>
<font color="green">rentrer chez eux.</font>
1173
01:28:18,260 --> 01:28:20,820
<font color="green">Beaucoup se sont convertis</font>
<font color="green">à l'islam et disent</font>
1174
01:28:20,980 --> 01:28:22,220
<font color="green">qu'ils ne reviendront pas</font>
1175
01:28:22,420 --> 01:28:26,540
<font color="green">si les Yézidis ne les acceptent pas</font>
<font color="green">en tant que musulmans.</font>
1176
01:28:26,740 --> 01:28:29,820
<font color="green">-Ne dis pas la vérité aux gens,</font>
<font color="green">ça leur fait de la peine.</font>
1177
01:28:30,060 --> 01:28:31,580
<font color="green">-Laisse-la parler !</font>
1178
01:28:31,740 --> 01:28:35,580
<font color="green">-Non. Il ne faut pas tout dire.</font>
<font color="green">Il faut qu'ils gardent espoir.</font>
1179
01:28:35,820 --> 01:28:38,900
<font color="green">-Mais c'est la vérité !</font>
1180
01:28:41,900 --> 01:28:45,820
<font color="green">-Est-ce que tu as croisé</font>
<font color="green">une certaine Sahira ?</font>
1181
01:28:45,980 --> 01:28:49,180
<font color="green">Elle est portée disparue</font>
<font color="green">depuis le début du génocide,</font>
1182
01:28:49,420 --> 01:28:50,580
<font color="green">il y a cinq ans.</font>
1183
01:28:53,860 --> 01:28:55,860
<font color="green">-Je l'ai vue à Tabqa, en Syrie.</font>
1184
01:28:58,940 --> 01:29:00,740
<font color="green">Un an, peut-être.</font>
1185
01:29:06,340 --> 01:29:08,020
<font color="yellow">-De quoi tu rêves ?</font>
1186
01:29:08,260 --> 01:29:12,260
<font color="green">-Moi ? Je veux juste</font>
<font color="green">rentrer à la maison.</font>
1187
01:29:12,580 --> 01:29:26,060
<font color="magenta">...</font>
1188
01:29:26,420 --> 01:29:28,940
<font color="magenta">Musique émouvante.</font>
1189
01:29:29,220 --> 01:30:03,060
<font color="magenta">...</font>
1190
01:30:03,340 --> 01:30:05,820
<font color="yellow">-Wadha, certaines personnes</font>
<font color="yellow">vont te demander</font>
1191
01:30:06,020 --> 01:30:07,980
<font color="yellow">si tu as vu des membres</font>
<font color="yellow">de leur famille.</font>
1192
01:30:08,260 --> 01:30:09,980
<font color="yellow">Si tu sais qu'ils sont morts,</font>
1193
01:30:10,260 --> 01:30:12,860
<font color="green">dis que tu ne les connais pas.</font>
1194
01:30:13,020 --> 01:30:15,820
<font color="yellow">-D'accord, je n'en parlerai pas.</font>
1195
01:30:16,060 --> 01:30:18,300
<font color="green">-C'est juste un conseil</font>
<font color="green">que je te donne.</font>
1196
01:30:18,500 --> 01:30:19,900
<font color="yellow">-Elle est intelligente.</font>
1197
01:30:20,100 --> 01:30:22,220
<font color="green">-Dis que tu n'es pas sûre</font>
<font color="green">de les avoir vus.</font>
1198
01:30:22,460 --> 01:30:25,220
<font color="green">Si certains ne veulent pas revenir</font>
<font color="green">car devenus musulmans,</font>
1199
01:30:25,420 --> 01:30:28,260
<font color="green">ne le dis pas à la famille.</font>
<font color="green">Ça leur briserait le coeur.</font>
1200
01:30:28,460 --> 01:30:29,900
<font color="yellow">-Je ne dis que la vérité.</font>
1201
01:30:30,140 --> 01:30:33,260
<font color="green">-C'est bien de dire la vérité,</font>
<font color="green">mais pas dans ces cas-là.</font>
1202
01:30:33,460 --> 01:30:38,020
<font color="green">-Sache que Hanifa est allée voir</font>
<font color="green">pratiquement tous les rescapés.</font>
1203
01:30:38,260 --> 01:30:40,300
<font color="yellow">Pour te trouver,</font>
<font color="yellow">elle a fait des kilomètres,</font>
1204
01:30:40,460 --> 01:30:42,540
<font color="yellow">parfois sans manger</font>
<font color="yellow">pendant une semaine.</font>
1205
01:30:42,780 --> 01:30:46,340
<font color="yellow">Et quand les nouvelles étaient</font>
<font color="yellow">mauvaises, elle perdait espoir.</font>
1206
01:30:46,580 --> 01:30:50,820
<font color="green">-Vous avez entendu ? Ils ont dit</font>
<font color="green">que j'étais une cheffe de Daesh.</font>
1207
01:30:51,020 --> 01:30:52,460
<font color="yellow">-Wadha, réfléchis bien</font>
1208
01:30:52,780 --> 01:30:55,820
<font color="green">avant de répondre. Demande-toi</font>
<font color="green">si tu as vu leurs proches,</font>
1209
01:30:56,020 --> 01:30:57,500
<font color="green">et où exactement.</font>
1210
01:30:57,740 --> 01:30:59,700
<font color="green">Ne tire pas de conclusions</font>
<font color="green">sans être sûre</font>
1211
01:30:59,940 --> 01:31:02,460
<font color="green">de l'identité</font>
<font color="green">de telle ou telle personne.</font>
1212
01:31:02,740 --> 01:31:06,220
<font color="green">Pour ceux qui refusent</font>
<font color="green">de rentrer en Irak,</font>
1213
01:31:06,420 --> 01:31:08,020
<font color="green">ils ne veulent plus être yézidis,</font>
1214
01:31:08,260 --> 01:31:10,180
<font color="green">ne le dis pas à leurs familles.</font>
1215
01:31:10,340 --> 01:31:12,060
<font color="green">Ça va les rendre tristes.</font>
1216
01:31:12,300 --> 01:31:14,580
<font color="green">Je sais de quoi je parle,</font>
<font color="green">crois-moi.</font>
1217
01:31:14,820 --> 01:31:18,420
<font color="green">-Mais comment savoir à 100 %</font>
<font color="green">si je les ai vus ou pas ?</font>
1218
01:31:18,660 --> 01:31:22,140
<font color="yellow">-Ne dis que les choses</font>
<font color="yellow">dont tu es sûre. Reste positive.</font>
1219
01:31:22,420 --> 01:31:23,820
<font color="yellow">Par exemple, dis aux gens :</font>
1220
01:31:24,100 --> 01:31:26,140
<font color="yellow">"J'espère que vos proches</font>
<font color="yellow">reviendront vite."</font>
1221
01:31:26,380 --> 01:31:27,820
<font color="yellow">On me le disait toujours.</font>
1222
01:31:28,180 --> 01:31:29,420
<font color="red">Sonnerie.</font>
1223
01:31:29,620 --> 01:31:31,420
<font color="green">Salut, Zina !</font>
1224
01:31:33,020 --> 01:31:34,660
<font color="green">-Salut !</font>
1225
01:31:37,260 --> 01:31:38,900
<font color="yellow">*-Comment tu vas, Wadha ?</font>
1226
01:31:40,380 --> 01:31:43,660
<font color="green">-Donne-lui une minute,</font>
<font color="green">elle est au téléphone.</font>
1227
01:31:44,820 --> 01:31:46,460
<font color="green">Une seconde, maman.</font>
1228
01:31:46,740 --> 01:31:48,380
<font color="green">-Elle est encore là-bas.</font>
1229
01:31:53,460 --> 01:31:55,660
<font color="green">Je t'avais dit</font>
<font color="green">qu'elle reviendrait un jour.</font>
1230
01:31:55,860 --> 01:31:57,660
<font color="green">Tout va bien, maman.</font>
1231
01:32:03,540 --> 01:32:05,660
<font color="green">Tiens, parle à ta mère.</font>
1232
01:32:07,900 --> 01:32:10,940
<font color="green">laisse-la téléphoner à sa mère.</font>
<font color="green">Ça fait longtemps</font>
1233
01:32:11,140 --> 01:32:12,460
<font color="green">qu'elles ne se sont pas parlé.</font>
1234
01:32:16,340 --> 01:32:20,380
<font color="green">Ne pleure pas. Regarde,</font>
<font color="green">je suis là et je parle avec toi.</font>
1235
01:32:20,540 --> 01:32:23,820
<font color="red">La mère parle en larmes.</font>
1236
01:32:24,180 --> 01:32:27,420
<font color="green">-Maman, on ne comprend rien,</font>
<font color="green">quand tu pleures comme ça.</font>
1237
01:32:32,580 --> 01:32:34,420
<font color="green">Ne sois pas triste.</font>
1238
01:32:34,780 --> 01:32:38,020
<font color="yellow">-Maman, elle est plus grande</font>
<font color="yellow">que moi, maintenant !</font>
1239
01:32:39,020 --> 01:32:42,020
<font color="yellow">Maman, s'il te plaît.</font>
<font color="yellow">On devrait peut-être raccrocher.</font>
1240
01:32:42,100 --> 01:32:45,500
<font color="yellow">Wadha va bien, maman !</font>
1241
01:32:45,900 --> 01:32:48,500
<font color="green">Regarde comme elle est joufflue</font>
<font color="green">et en bonne santé.</font>
1242
01:32:48,780 --> 01:32:51,260
<font color="green">J'étais inquiète pour elle,</font>
<font color="green">mais elle va bien.</font>
1243
01:32:52,340 --> 01:32:53,380
<font color="yellow">Allez, ça suffit,</font>
1244
01:32:53,740 --> 01:32:55,700
<font color="green">arrête de pleurer, maintenant.</font>
1245
01:32:55,980 --> 01:32:57,420
<font color="green">Tu as trop chaud ?</font>
1246
01:33:01,980 --> 01:33:04,260
<font color="red">*Grésillements.</font>
1247
01:33:04,580 --> 01:33:07,820
<font color="green">Pour l'amour de Dieu, on va passer</font>
<font color="green">un marché, toi et moi :</font>
1248
01:33:08,060 --> 01:33:10,220
<font color="green">quatre de tes filles</font>
<font color="green">ont été libérées.</font>
1249
01:33:10,460 --> 01:33:13,340
<font color="green">Quand Basse reviendra,</font>
<font color="green">tu devras me trouver un mari.</font>
1250
01:33:13,540 --> 01:33:14,780
<font color="red">Hanifa rit.</font>
1251
01:33:15,140 --> 01:33:32,820
...
1252
01:33:35,820 --> 01:33:37,300
<font color="yellow">-Hanna, éteins la caméra.</font>
1253
01:33:43,300 --> 01:33:45,140
<font color="yellow">Chez ma soeur, à Tel Qasab.</font>
1254
01:33:50,220 --> 01:33:52,500
<font color="magenta">Musique dramatique.</font>
1255
01:33:52,740 --> 01:34:05,660
<font color="magenta">...</font>
1256
01:34:05,940 --> 01:34:07,820
<font color="red">Elle pleure.</font>
1257
01:34:22,580 --> 01:34:23,860
<font color="yellow">-Je me suis enfuie</font>
1258
01:34:24,180 --> 01:34:26,420
<font color="green">pendant qu'ils faisaient la prière.</font>
1259
01:34:27,540 --> 01:34:30,260
<font color="green">Un combattant de Daesh</font>
<font color="green">m'avait vendue à un autre</font>
1260
01:34:30,580 --> 01:34:32,860
<font color="green">sans que je le sache.</font>
<font color="green">Ça m'a pris</font>
1261
01:34:33,220 --> 01:34:35,540
<font color="yellow">une éternité pour revenir à pied.</font>
1262
01:34:38,580 --> 01:34:40,700
<font color="yellow">Comme je n'avais pas de chaussures,</font>
1263
01:34:40,940 --> 01:34:43,060
<font color="yellow">mes pieds me faisaient souffrir,</font>
1264
01:34:43,300 --> 01:34:45,100
<font color="yellow">ils étaient en sang.</font>
1265
01:34:45,300 --> 01:34:48,300
<font color="yellow">Mais je remercie le Ciel</font>
<font color="yellow">d'être à nouveau ici.</font>
1266
01:34:52,020 --> 01:34:55,260
<font color="yellow">Je vais pouvoir retrouver la paix,</font>
<font color="yellow">à Kocho.</font>
1267
01:34:58,460 --> 01:35:01,420
<font color="yellow">-Comment ça va ? Salut.</font>
1268
01:35:06,940 --> 01:35:09,140
<font color="yellow">Quand j'étais combattant</font>
<font color="yellow">et que j'apprenais</font>
1269
01:35:09,340 --> 01:35:12,740
<font color="yellow">que Daesh détenait des Yézidies</font>
<font color="yellow">dans le Sinjar,</font>
1270
01:35:12,940 --> 01:35:15,300
<font color="yellow">j'essayais toujours</font>
<font color="yellow">de m'en rapprocher,</font>
1271
01:35:16,420 --> 01:35:19,140
<font color="yellow">dans l'espoir de trouver ma mère</font>
<font color="yellow">et de la libérer.</font>
1272
01:35:19,380 --> 01:35:23,060
<font color="yellow">J'étais obsédé par cette idée.</font>
<font color="yellow">Jusqu'à ce que j'apprenne</font>
1273
01:35:23,340 --> 01:35:25,860
<font color="yellow">qu'elle avait été tuée</font>
<font color="yellow">à l'Institut technique de Solagh.</font>
1274
01:35:26,100 --> 01:35:28,460
<font color="magenta">-Ô ma douce mère</font>
1275
01:35:28,660 --> 01:35:33,420
<font color="magenta">Mon tout, ma confidente</font>
1276
01:35:34,580 --> 01:35:37,860
<font color="magenta">Tu nous as quittés</font>
<font color="magenta">avec Saeed nous pleurons</font>
1277
01:35:38,060 --> 01:35:42,700
<font color="magenta">Nous n'avons nulle part où aller</font>
1278
01:35:43,500 --> 01:35:48,980
<font color="magenta">Tu es partie sans me conseiller</font>
<font color="magenta">pour Saeed et Mardaline</font>
1279
01:35:49,700 --> 01:35:53,540
<font color="magenta">Tu nous as dit</font>
<font color="magenta">qu'ils étaient tes préférés</font>
1280
01:35:53,820 --> 01:35:57,620
<font color="magenta">Tu es partie sans nous expliquer</font>
<font color="magenta">comment avancer sans toi</font>
1281
01:35:58,420 --> 01:36:00,260
<font color="magenta">Ô ma douce mère</font>
1282
01:36:00,460 --> 01:36:03,980
<font color="magenta">Tu n'as laissé aucun mot</font>
<font color="magenta">pour tes proches</font>
1283
01:36:04,380 --> 01:36:06,540
<font color="magenta">Dans tes derniers instants</font>
1284
01:36:06,700 --> 01:36:10,940
<font color="magenta">Ils m'ont forcée à te laisser</font>
<font color="magenta">ma chère mère</font>
1285
01:36:11,300 --> 01:36:14,140
<font color="magenta">Si j'avais su la souffrance</font>
1286
01:36:14,380 --> 01:36:18,580
<font color="magenta">Je ne t'aurais jamais quittée</font>
<font color="magenta">à Solagh</font>
1287
01:36:20,740 --> 01:36:24,660
<font color="green">-J'avais neuf ans.</font>
1288
01:36:25,540 --> 01:36:29,500
<font color="green">J'ai été enfermée seule</font>
<font color="green">dans une pièce pendant deux mois.</font>
1289
01:36:29,740 --> 01:36:31,820
<font color="green">Là, j'ai perdu la raison.</font>
1290
01:36:34,900 --> 01:36:39,420
<font color="green">Beaucoup de filles yézidies</font>
<font color="green">encore plus jeunes que moi</font>
1291
01:36:39,620 --> 01:36:41,460
<font color="green">ont été violées et torturées.</font>
1292
01:36:45,020 --> 01:36:48,980
<font color="green">Une de mes amies</font>
<font color="green">avait deux ans de moins que moi.</font>
1293
01:36:49,220 --> 01:36:51,740
<font color="green">Elle devait avoir sept ou huit ans.</font>
1294
01:36:58,620 --> 01:37:00,380
<font color="green">Quand elle a été violée,</font>
1295
01:37:00,660 --> 01:37:03,020
<font color="green">elle a perdu beaucoup de sang.</font>
1296
01:37:04,580 --> 01:37:08,140
<font color="green">Elle a perdu tellement de sang</font>
<font color="green">qu'elle en est morte.</font>
1297
01:37:13,420 --> 01:37:17,140
<font color="green">À moi aussi, ils ont fait</font>
<font color="green">un lavage de cerveau, au début.</font>
1298
01:37:18,540 --> 01:37:22,620
<font color="green">Je pensais que je ne reverrais</font>
<font color="green">plus jamais ma famille.</font>
1299
01:37:24,940 --> 01:37:27,620
<font color="yellow">Je voulais vraiment mourir.</font>
1300
01:37:29,780 --> 01:37:31,540
<font color="yellow">Mais ce n'était pas une solution.</font>
1301
01:37:35,580 --> 01:37:38,460
<font color="green">Alors j'ai cherché un moyen</font>
<font color="green">de me défendre,</font>
1302
01:37:38,740 --> 01:37:40,620
<font color="green">de me prendre en main.</font>
1303
01:37:42,660 --> 01:37:44,380
<font color="green">J'ai demandé</font>
<font color="green">à un des chefs de l'EI :</font>
1304
01:37:44,740 --> 01:37:48,460
<font color="green">"Je sais que vous tuez des gens,</font>
1305
01:37:48,740 --> 01:37:51,060
<font color="green">"pas seulement des Yézidis.</font>
1306
01:37:51,300 --> 01:37:54,740
<font color="green">"Mais pourquoi vous réduisez</font>
<font color="green">en esclavage seulement des femmes</font>
1307
01:37:55,100 --> 01:37:56,460
<font color="green">"et des filles yézidies ?</font>
1308
01:37:56,740 --> 01:38:00,420
<font color="green">"Pourquoi vouloir qu'elles se</font>
<font color="green">convertissent à votre religion ?"</font>
1309
01:38:04,140 --> 01:38:07,340
<font color="yellow">Je lui ai aussi demandé :</font>
<font color="yellow">"Comment vous pouvez être sûrs</font>
1310
01:38:07,660 --> 01:38:10,940
<font color="green">"qu'elles se sont vraiment</font>
<font color="green">converties à l'islam ?</font>
1311
01:38:11,140 --> 01:38:15,060
<font color="green">"Qu'elles le pratiquent vraiment</font>
<font color="green">dans leur coeur ?"</font>
1312
01:38:16,860 --> 01:38:21,380
<font color="green">Après ça, leur chef</font>
<font color="green">ne m'a plus adressé la parole.</font>
1313
01:38:23,940 --> 01:38:28,380
<font color="green">Je souris parce que je suis fière</font>
<font color="green">de ce que j'ai enduré.</font>
1314
01:38:31,180 --> 01:38:32,500
<font color="yellow">C'était mon destin.</font>
1315
01:38:32,780 --> 01:38:35,500
<font color="green">Je souris et je ris,</font>
1316
01:38:35,740 --> 01:38:37,900
<font color="green">et je laisse le passé derrière moi,</font>
1317
01:38:38,140 --> 01:38:42,620
<font color="green">parce qu'aujourd'hui,</font>
<font color="green">je commence une nouvelle vie.</font>
1318
01:38:42,980 --> 01:38:46,340
<font color="red">Whada pleure.</font>
1319
01:38:46,580 --> 01:38:48,460
<font color="red">...</font>
1320
01:38:48,660 --> 01:38:50,380
<font color="green">-Je ne voulais pas te le dire</font>
1321
01:38:50,620 --> 01:38:52,620
<font color="green">car je savais</font>
<font color="green">que ça t'attristerait.</font>
1322
01:38:52,820 --> 01:38:55,500
<font color="green">Je ne vous mens jamais,</font>
<font color="green">mais je devais le faire.</font>
1323
01:39:00,300 --> 01:39:02,940
<font color="green">Je n'ai pas eu le courage</font>
<font color="green">de te dire la vérité.</font>
1324
01:39:03,180 --> 01:39:04,260
<font color="green">Je pensais</font>
1325
01:39:04,620 --> 01:39:06,100
<font color="yellow">que ce serait trop.</font>
1326
01:39:06,340 --> 01:39:10,140
<font color="yellow">Ça me fend le coeur de te voir</font>
<font color="yellow">pleurer. S'il te plaît, arrête.</font>
1327
01:39:11,660 --> 01:39:14,060
<font color="yellow">-Tu ferais mieux</font>
<font color="yellow">de pleurer pour Basse.</font>
1328
01:39:14,260 --> 01:39:16,420
<font color="yellow">Un jour, elle reviendra,</font>
<font color="yellow">comme toi.</font>
1329
01:39:16,620 --> 01:39:17,820
<font color="yellow">Et quand elle sera libre,</font>
1330
01:39:18,180 --> 01:39:20,500
<font color="yellow">ton père pourra enfin</font>
<font color="yellow">reposer en paix.</font>
1331
01:39:20,740 --> 01:39:23,620
<font color="yellow">Regarde, Hanifa est</font>
<font color="yellow">comme un père, pour toi.</font>
1332
01:39:23,940 --> 01:39:25,820
<font color="yellow">Allez, arrête ! S'il te plaît.</font>
1333
01:39:26,060 --> 01:39:30,380
<font color="green">-Ma chérie, je donnerais ma vie</font>
<font color="green">pour toi. Je t'aime tellement.</font>
1334
01:39:30,660 --> 01:39:32,060
<font color="green">Je serai un père pour toi.</font>
1335
01:39:32,380 --> 01:39:35,740
<font color="yellow">J'ai pris le relais de papa.</font>
<font color="yellow">Allez,</font>
1336
01:39:36,020 --> 01:39:39,460
<font color="green">va te passer un peu d'eau</font>
<font color="green">sur le visage.</font>
1337
01:39:39,620 --> 01:39:42,500
<font color="yellow">-Allez, vas-y, ça te fera du bien.</font>
1338
01:39:58,380 --> 01:40:01,180
<font color="green">-Oh, papa...</font>
1339
01:40:01,420 --> 01:40:05,020
<font color="green">Si seulement j'avais pu</font>
<font color="green">te revoir une dernière fois...</font>
1340
01:40:11,820 --> 01:40:14,740
<font color="green">-Allez, ça suffit,</font>
<font color="green">maintenant. OK ?</font>
1341
01:40:18,260 --> 01:40:20,740
<font color="green">Allez, viens. On y va.</font>
1342
01:40:21,020 --> 01:40:24,100
<font color="green">-Hanifa, comment tu peux</font>
<font color="green">dire "ça suffit" ?</font>
1343
01:40:28,780 --> 01:40:31,220
<font color="green">-Wadha, je ne pouvais</font>
<font color="green">vraiment pas faire plus.</font>
1344
01:40:31,420 --> 01:40:33,180
<font color="green">J'ai fait tout ce que je pouvais.</font>
1345
01:40:33,420 --> 01:40:37,140
<font color="green">Je ne l'ai pas abandonné,</font>
<font color="green">je ne l'ai pas laissé seul.</font>
1346
01:40:38,460 --> 01:40:41,300
<font color="green">-Son dernier voeu était</font>
<font color="green">de me revoir</font>
1347
01:40:41,580 --> 01:40:42,740
<font color="green">et il n'a pas été exaucé.</font>
1348
01:40:43,100 --> 01:40:46,340
<font color="green">-Il m'a fait promettre d'être là</font>
<font color="green">pour mes soeurs et mon frère.</font>
1349
01:40:46,620 --> 01:40:49,500
<font color="green">Je le lui ai promis.</font>
<font color="green">Et j'ai tenu parole.</font>
1350
01:40:49,740 --> 01:40:51,460
<font color="green">Il ne manque plus que Basse.</font>
1351
01:40:54,460 --> 01:40:56,580
<font color="green">-Avant de mourir,</font>
<font color="green">il a parlé de moi ?</font>
1352
01:40:56,820 --> 01:40:59,580
<font color="green">-Juste avant, il a dit :</font>
<font color="green">"Je n'ai pas peur de mourir.</font>
1353
01:40:59,780 --> 01:41:02,700
<font color="green">"Si seulement je pouvais</font>
<font color="green">revoir Wadha et Zina..."</font>
1354
01:41:03,020 --> 01:41:06,900
<font color="yellow">Mais Wadha, à ce moment-là,</font>
<font color="yellow">je ne pouvais pas te sauver.</font>
1355
01:41:07,060 --> 01:41:10,100
<font color="yellow">Ce n'était pas en mon pouvoir.</font>
<font color="yellow">Ma situation était à peine</font>
1356
01:41:10,460 --> 01:41:11,700
<font color="green">meilleure que la tienne.</font>
1357
01:41:11,900 --> 01:41:14,140
<font color="green">-Je me réjouissais tant</font>
<font color="green">de revoir la famille</font>
1358
01:41:14,340 --> 01:41:17,140
<font color="green">et de faire des sorties avec papa.</font>
1359
01:41:17,380 --> 01:41:19,820
<font color="green">-Je sais, Wadha...</font>
1360
01:41:33,020 --> 01:41:34,860
<font color="green">-J'aime bien celui-ci.</font>
1361
01:41:35,060 --> 01:41:36,460
<font color="green">-C'est combien ?</font>
1362
01:41:37,940 --> 01:41:39,260
<font color="yellow">-2 000 dinars.</font>
1363
01:41:39,500 --> 01:41:42,820
<font color="green">-Ils coûtent 2 000 dinars.</font>
<font color="green">On va prendre ceux-ci.</font>
1364
01:41:48,740 --> 01:41:51,100
<font color="green">Hanifa, tu pourrais</font>
<font color="green">m'acheter des vêtements</font>
1365
01:41:56,660 --> 01:41:58,500
<font color="green">-Pour la prière islamique.</font>
1366
01:41:58,700 --> 01:42:01,260
<font color="green">-Allez, viens, on s'en va.</font>
<font color="green">C'est gênant.</font>
1367
01:42:03,700 --> 01:42:05,060
<font color="green">faire la prière musulmane.</font>
1368
01:42:07,620 --> 01:42:08,500
<font color="green">-Et ta mère ?</font>
1369
01:42:08,780 --> 01:42:10,980
<font color="green">-Je me fiche</font>
<font color="green">de ce qu'ils faisaient.</font>
1370
01:42:11,180 --> 01:42:13,180
<font color="green">-Ce que tu fais n'est pas correct.</font>
1371
01:42:14,300 --> 01:42:18,300
<font color="yellow">On va acheter un peu de bonbons,</font>
<font color="yellow">pour fêter ton retour.</font>
1372
01:42:18,900 --> 01:42:21,060
<font color="green">-Je ne t'ai demandé qu'une chose</font>
1373
01:42:21,300 --> 01:42:23,620
<font color="green">et tu ne veux pas me l'acheter.</font>
1374
01:42:23,980 --> 01:42:28,780
<font color="green">-On prend lesquels ?</font>
<font color="green">Ceux-là ? Ça ?</font>
1375
01:42:28,980 --> 01:42:30,940
<font color="green">Ceux-ci, s'il vous plaît.</font>
1376
01:42:31,220 --> 01:42:35,940
<font color="green">-Hanifa, s'il te plaît,</font>
<font color="green">achète-moi ce que je t'ai demandé.</font>
1377
01:42:36,140 --> 01:42:38,020
<font color="green">-J'achèterai tout</font>
<font color="green">ce que tu voudras.</font>
1378
01:42:38,220 --> 01:42:39,500
<font color="green">-C'est vrai ?</font>
1379
01:42:50,020 --> 01:42:54,180
<font color="green">Hanifa, je n'ai pas envie</font>
<font color="green">de l'essayer maintenant.</font>
1380
01:43:09,180 --> 01:43:11,820
<font color="green">-Super. Combien il coûte ?</font>
<font color="green">On peut négocier ?</font>
1381
01:43:12,020 --> 01:43:13,340
<font color="green">On est yézidies, du Sinjar.</font>
1382
01:43:13,580 --> 01:43:15,820
<font color="yellow">-15 000 dinars,</font>
<font color="yellow">donnez ce que vous voulez.</font>
1383
01:43:16,020 --> 01:43:18,380
<font color="green">-Merci.</font>
<font color="green">Je le prends pour 14 000 dinars.</font>
1384
01:43:20,820 --> 01:43:24,020
<font color="green">Elle était prisonnière de Daesh,</font>
<font color="green">elle vient d'être libérée.</font>
1385
01:43:26,020 --> 01:43:28,060
<font color="green">Elle est revenue samedi dernier.</font>
1386
01:43:29,620 --> 01:43:31,500
<font color="green">-Elle vient juste d'être libérée ?</font>
1387
01:43:34,340 --> 01:43:35,700
<font color="green">-Merci. C'est bon.</font>
1388
01:43:35,980 --> 01:43:37,060
<font color="green">-Ça va ?</font>
1389
01:43:40,380 --> 01:43:41,580
<font color="green">-Viens là.</font>
1390
01:43:45,180 --> 01:43:46,580
<font color="green">Mon trésor...</font>
1391
01:43:49,180 --> 01:43:53,660
<font color="green">Wadha, je n'arrive pas à croire</font>
<font color="green">qu'on soit de nouveau réunies.</font>
1392
01:43:54,740 --> 01:43:58,620
<font color="magenta">Musique mélancolique.</font>
1393
01:43:58,940 --> 01:44:25,700
<font color="magenta">...</font>
1394
01:44:28,740 --> 01:44:29,860
<font color="yellow">-Avant l'arrivée</font>
1395
01:44:30,140 --> 01:44:33,340
<font color="green">de Daesh, j'ai été obligée</font>
<font color="green">d'arrêter l'école après la 3e</font>
1396
01:44:33,580 --> 01:44:35,780
<font color="green">pour m'occuper de ma mère.</font>
<font color="green">Elle n'était pas</font>
1397
01:44:36,180 --> 01:44:39,020
<font color="green">en bonne santé</font>
<font color="green">et avait été opérée deux fois.</font>
1398
01:44:39,220 --> 01:44:40,580
<font color="green">Je n'ai pas pu faire ma vie.</font>
1399
01:44:40,820 --> 01:44:43,380
<font color="green">Étant l'aînée,</font>
<font color="green">je devais m'occuper de ma famille.</font>
1400
01:44:44,220 --> 01:44:46,980
<font color="green">À l'époque, j'avais un petit ami.</font>
1401
01:44:47,180 --> 01:44:49,420
<font color="green">On voulait quitter l'Irak ensemble.</font>
1402
01:44:49,700 --> 01:44:50,620
<font color="green">Mais mon père a refusé</font>
1403
01:44:51,020 --> 01:44:52,780
<font color="green">de nous donner son autorisation.</font>
1404
01:44:52,980 --> 01:44:56,860
<font color="green">Il voulait que j'épouse</font>
<font color="green">quelqu'un de la caste des Fakirs.</font>
1405
01:44:57,140 --> 01:44:58,380
<font color="green">Ça m'a fait mal,</font>
1406
01:44:58,580 --> 01:45:02,420
<font color="green">mais je n'avais pas d'autre choix</font>
<font color="green">que d'obéir à mon père.</font>
1407
01:45:02,780 --> 01:45:04,740
<font color="green">Je ne le regrette pas.</font>
<font color="green">Aujourd'hui,</font>
1408
01:45:05,100 --> 01:45:07,180
<font color="green">je peux subvenir</font>
<font color="green">aux besoins de ma famille,</font>
1409
01:45:07,420 --> 01:45:09,580
<font color="green">ça ne serait pas possible</font>
<font color="green">si j'étais mariée.</font>
1410
01:45:09,940 --> 01:45:12,700
<font color="green">Je vois un homme</font>
<font color="green">depuis quelque temps,</font>
1411
01:45:12,940 --> 01:45:15,980
<font color="green">et on a passé un accord :</font>
1412
01:45:16,260 --> 01:45:17,940
<font color="green">on se mariera</font>
1413
01:45:18,180 --> 01:45:23,420
<font color="green">quand toutes mes soeurs auront</font>
<font color="green">été libérées, pas avant.</font>
1414
01:45:23,700 --> 01:45:28,540
<font color="green">Et si je quitte l'Irak,</font>
<font color="green">il viendra avec moi.</font>
1415
01:45:28,700 --> 01:45:32,060
<font color="green">Si jamais j'ai la possibilité</font>
<font color="green">d'aller à l'étranger,</font>
1416
01:45:32,260 --> 01:45:34,340
<font color="green">par exemple en Pologne,</font>
1417
01:45:34,580 --> 01:45:38,820
<font color="green">alors on ira ensemble.</font>
1418
01:45:39,060 --> 01:45:40,420
<font color="green">C'est un bon accord.</font>
1419
01:45:40,620 --> 01:45:44,420
<font color="green">Si toutefois,</font>
<font color="green">il tient sa promesse.</font>
1420
01:45:54,340 --> 01:45:56,540
<font color="green">J'ai beaucoup souffert, papa.</font>
1421
01:45:58,420 --> 01:46:00,620
<font color="green">Mais j'ai tenu parole.</font>
1422
01:46:02,060 --> 01:46:04,420
<font color="green">Wadha est de retour parmi nous,</font>
1423
01:46:04,660 --> 01:46:07,580
<font color="green">Zina, Hina et Alya aussi.</font>
1424
01:46:07,820 --> 01:46:11,060
<font color="green">Donne-moi juste la force</font>
<font color="green">de sauver encore Basse.</font>
1425
01:46:15,420 --> 01:46:18,980
<font color="red">Elle pleure.</font>
1426
01:46:19,180 --> 01:46:24,180
<font color="red">...</font>
1427
01:46:36,660 --> 01:46:38,420
<font color="red">Sonnerie.</font>
1428
01:46:38,860 --> 01:46:42,500
<font color="red">...</font>
1429
01:46:45,420 --> 01:46:47,700
<font color="green">*-Hanna.</font>
1430
01:46:49,420 --> 01:46:53,660
<font color="green">Hanna, je pars en Syrie</font>
<font color="green">avec une amie.</font>
1431
01:46:54,700 --> 01:46:59,220
<font color="green">Là-bas,</font>
<font color="green">il y a deux camps de réfugiés</font>
1432
01:46:59,420 --> 01:47:02,620
<font color="green">où on va chercher Basse.</font>
1433
01:47:03,620 --> 01:47:06,060
<font color="green">On essaiera aussi d'obtenir</font>
<font color="green">des informations</font>
1434
01:47:06,260 --> 01:47:10,540
<font color="green">sur d'autres femmes yézidies.</font>
1435
01:47:14,980 --> 01:47:16,940
<font color="green">Je ne sais toujours pas</font>
<font color="green">où est Basse.</font>
1436
01:47:17,260 --> 01:47:20,700
<font color="green">Elle n'est peut-être pas en Syrie,</font>
<font color="green">au camp d'Al Hol ou à Idlib.</font>
1437
01:47:20,940 --> 01:47:22,780
<font color="green">Elle peut être n'importe où.</font>
1438
01:47:22,980 --> 01:47:25,780
<font color="green">Mais Hanna,</font>
<font color="green">je dois aller la chercher.</font>
1439
01:47:26,140 --> 01:47:28,220
<font color="yellow">-Quelle heure il est, en Irak ?</font>
1440
01:47:28,460 --> 01:47:29,740
<font color="green">*-Attends.</font>
1441
01:47:31,180 --> 01:47:34,180
<font color="green">Il est 6 h 12.</font>
1442
01:47:51,380 --> 01:47:53,900
<font color="green">Il faut que j'y aille.</font>
1443
01:47:54,180 --> 01:47:57,980
<font color="green">Tant que Basse est prisonnière,</font>
<font color="green">je ne serai pas libre non plus.</font>
1444
01:48:01,900 --> 01:48:04,820
<font color="magenta">Musique dramatique.</font>
1445
01:48:05,100 --> 01:48:10,900
<font color="magenta">...</font>
1446
01:48:31,180 --> 01:48:34,100
Version française : Sophie Reynaud
pour INNERVISION
1447
01:48:34,300 --> 01:48:36,420
Direction artistique :
Marie-Céline Noclain
1448
01:48:36,620 --> 01:48:38,220
Avec les voix de :
Fayssal Benbahmed,
1449
01:48:38,420 --> 01:48:39,220
Stéphane Fourreau, Houaria Kaidari,
Pauline Laulhe,
1450
01:48:39,420 --> 01:48:40,500
Nicolas Mossard,
Jack Reinhardt, Murielle Rivemale,
1451
01:48:40,700 --> 01:48:42,060
Anne Somot,
Diane Valsonne, Laure Werckmann
1452
01:48:42,340 --> 01:48:44,220
Mixage : Frédéric Spaeth
1453
01:48:44,380 --> 01:48:46,620
Chargée de programme :
Catherine Le Goff
1454
01:48:46,820 --> 01:48:49,860
Sous-titrage SME : VECTRACOM
1455
01:48:50,305 --> 01:49:50,470