"Young Sheldon" A High-Pitched Buzz and Training Wheels

ID13179621
Movie Name"Young Sheldon" A High-Pitched Buzz and Training Wheels
Release Name Young Sheldon - S02E01 REMUX
Year2018
Kindtv
LanguageDanish
IMDB ID8884160
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,128 --> 00:00:05,339 Nogen mener, jeg er sart. 2 00:00:10,635 --> 00:00:14,139 - Hvad nu? - Missy gav mig kaneltyggegummi. 3 00:00:15,641 --> 00:00:18,142 Ja, det er da klart. 4 00:00:18,601 --> 00:00:21,688 Og når jeg siger nogen, mener jeg alle. 5 00:00:23,522 --> 00:00:25,859 Jeg er måske ikke X-Men-materiale - 6 00:00:25,942 --> 00:00:30,155 - men jeg har altid haft særligt skarpe sanser. 7 00:00:31,155 --> 00:00:35,910 - Georgie, tag skoene på igen! - Han kan ikke lugte dette. 8 00:00:35,994 --> 00:00:40,541 - Jo, jeg kan så. - Jeg havde også skarp hørelse. 9 00:00:40,624 --> 00:00:45,379 Når vi spiste, kunne jeg lukke af for mislyden ved tygning - 10 00:00:45,754 --> 00:00:52,052 - slubren, tygning, bestik mod tallerkener - 11 00:00:52,135 --> 00:00:53,804 - tygning - 12 00:00:53,886 --> 00:00:58,057 - og min fars tunge åndedræt, når han kæmpede med ketchupflasken. 13 00:00:59,517 --> 00:01:03,729 Men i aften var der en lyd, jeg ikke kunne lukke af for. 14 00:01:06,983 --> 00:01:08,401 Hvorfor spiser du ikke? 15 00:01:09,193 --> 00:01:11,947 Det er umuligt med den frygtelige larm. 16 00:01:12,029 --> 00:01:13,699 Hvilken larm? 17 00:01:13,782 --> 00:01:15,784 Den irriterende, højfrekvente summen. 18 00:01:16,535 --> 00:01:18,787 - Jeg kan ikke høre noget. - Nej. 19 00:01:18,870 --> 00:01:22,623 - Hvordan er det muligt? - Vent, jeg tror, jeg kan høre det. 20 00:01:22,707 --> 00:01:26,169 - Gør du? - Ja, og den kommer ud af dit ansigt. 21 00:01:29,922 --> 00:01:34,636 Jeg kan høre en lav summen, men køleskabe larmer, Sheldon. 22 00:01:35,178 --> 00:01:38,974 Det har aldrig summet sådan før. Vi burde tilkalde en reparatør. 23 00:01:39,057 --> 00:01:41,225 Køleskabet fungerer fint. 24 00:01:41,307 --> 00:01:44,061 Men det gør min mentale stabilitet ikke. 25 00:01:44,144 --> 00:01:47,399 Ignorer det, Sheldon. 26 00:01:47,481 --> 00:01:50,944 Det er ikke min stærke side at ignorere irriterende ting. 27 00:01:51,778 --> 00:01:55,905 Tværtimod er det min fiksering på dem, der får mig op om morgenen. 28 00:01:57,000 --> 00:02:03,074 29 00:02:20,098 --> 00:02:21,724 Hvad laver du? 30 00:02:21,808 --> 00:02:26,229 Lyden fra køleskabet ligger lige mellem D og dis. 31 00:02:26,312 --> 00:02:28,147 Det giver mig myrekryb. 32 00:02:29,232 --> 00:02:32,527 Hvad hvis jeg holder en pude over dit ansigt? 33 00:02:32,611 --> 00:02:33,944 Nej, det er farligt. 34 00:02:35,155 --> 00:02:39,992 - Ved du, om vi har ørepropper? - Så ville jeg have dem i. Sov. 35 00:02:41,620 --> 00:02:45,081 - Det kan jeg ikke. - Stik fingrene i ørerne. 36 00:02:45,165 --> 00:02:48,752 Og skubbe ørevoks ind i øret? Ellers tak. 37 00:03:05,894 --> 00:03:09,731 - Godmorgen. - Prøver du at slå mig ihjel? 38 00:03:10,731 --> 00:03:14,610 - Nej, du er alle tiders. - Hvad laver du så i min seng? 39 00:03:14,693 --> 00:03:18,490 Jeg kunne ikke sove. Vores køleskab udsender en sær lyd. 40 00:03:18,572 --> 00:03:21,909 Men det gjorde dit næsebor også, så jeg kommer ikke igen. 41 00:03:21,992 --> 00:03:23,704 Tag hjem, før jeg tilkalder politiet. 42 00:03:23,786 --> 00:03:25,789 Det ville du ikke gøre. 43 00:03:25,871 --> 00:03:29,625 - Så ringer jeg til din mor. - Det ville du gøre. 44 00:03:30,168 --> 00:03:32,628 Og efterlad min ekstranøgle! 45 00:03:43,347 --> 00:03:46,393 Ved du noget om overlevelse af psykisk tortur? 46 00:03:46,475 --> 00:03:49,980 Fordi min familie flygtede fra Vietnam, kender jeg tortur? 47 00:03:50,062 --> 00:03:51,647 Det var min tanke. 48 00:03:51,732 --> 00:03:54,443 Du har heldet med dig. Hvad vil du vide? 49 00:03:54,524 --> 00:03:57,903 Jeg bliver plaget af en lyd fra køleskabet. 50 00:03:57,988 --> 00:03:59,572 Jeg kan ikke håndtere det. 51 00:04:00,115 --> 00:04:03,493 I omskolingslejr forestillede min onkel sig - 52 00:04:03,576 --> 00:04:06,704 - at han spiddede torturisterne med et spyd. 53 00:04:08,290 --> 00:04:11,293 Måske finder jeg en gør det selv-bog i stedet. 54 00:04:11,376 --> 00:04:13,628 Okay. Nyt emne... 55 00:04:13,711 --> 00:04:18,425 Jessica Geiger har sort bh på. Jeg så den gennem hendes bluse. 56 00:04:19,049 --> 00:04:22,095 Ikke beige. Ikke pink. 57 00:04:22,178 --> 00:04:25,639 Sort. Så gådefuld. 58 00:04:32,189 --> 00:04:33,981 Hvad laver du? 59 00:04:34,064 --> 00:04:37,234 Jeg skiller køleskabet ad og ser, hvor larmen kommer fra. 60 00:04:38,694 --> 00:04:40,321 Det er en virkelig god idé. 61 00:04:40,821 --> 00:04:44,659 - Normalt er du ikke støttende. - Jeg er mere moden nu. 62 00:04:55,337 --> 00:04:57,547 - Hej, mor. - Hvad har du gjort? 63 00:04:57,630 --> 00:05:00,758 Godt nyt. Jeg har fundet kilden til larmen. 64 00:05:00,841 --> 00:05:04,303 - Du skal samle det igen. - Nu til de dårlige nyheder. 65 00:05:04,387 --> 00:05:06,473 Hvorfor tror du, du kunne reparere det? 66 00:05:06,556 --> 00:05:08,558 Jeg er klog og havde en bog. 67 00:05:09,308 --> 00:05:11,143 Synes du stadig, du er klog? 68 00:05:12,354 --> 00:05:13,855 Ja. 69 00:05:14,815 --> 00:05:17,359 Jeg sagde, han skulle lade være. 70 00:05:20,612 --> 00:05:21,905 HVIDEVARESERVICE 71 00:05:23,824 --> 00:05:27,368 - 200 dollars? - Vi skal nok skaffe pengene. 72 00:05:28,535 --> 00:05:31,413 Vent. Det gamle køleskab i garagen. 73 00:05:32,165 --> 00:05:34,417 Hvad skal det betyde? 74 00:05:34,501 --> 00:05:37,045 Jeg har doneret køleskabet til kirken. 75 00:05:39,256 --> 00:05:42,424 - Til de trængende. - Laver du sjov? 76 00:05:45,136 --> 00:05:47,597 Jeg ser ofte disse anspændte øjeblikke. 77 00:05:49,808 --> 00:05:51,225 I får lige noget plads. 78 00:05:55,480 --> 00:06:00,150 - Ved du, hvad regningen bliver? - 200 dollars. Jeg har god hørelse. 79 00:06:01,110 --> 00:06:04,822 Ved du, hvor meget jeg knokler for vores penge? 80 00:06:05,823 --> 00:06:08,742 Undskyld. 81 00:06:08,827 --> 00:06:10,662 Jeg er ligeglad med, hvor længe det tager. 82 00:06:10,745 --> 00:06:13,455 Du betaler hver en krone tilbage. 83 00:06:14,249 --> 00:06:18,295 - Javel. - Jeg er meget skuffet over dig. 84 00:06:26,677 --> 00:06:29,306 Hvis du græder, kan jeg ikke nyde din smerte. 85 00:06:55,121 --> 00:06:58,125 Mor, siden Sheldon er så dyr i drift - 86 00:06:58,208 --> 00:07:00,169 - hvem er din favorit så? Georgie eller mig? 87 00:07:00,251 --> 00:07:03,254 - Du ved, jeg ikke har favoritter. - Sikkert. 88 00:07:03,881 --> 00:07:07,091 Okay, min favorit er den, som tager skraldet ud først. 89 00:07:07,425 --> 00:07:08,801 Hun tror, vi er dumme. 90 00:07:10,512 --> 00:07:14,140 Far, jeg kan med glæde sige, at jeg har fået et arbejde. 91 00:07:14,767 --> 00:07:17,353 - Virkelig? - Jeg skal være avisdreng. 92 00:07:18,811 --> 00:07:22,273 Det er alle tiders. Jeg er stolt af dig. 93 00:07:22,357 --> 00:07:25,361 - Hvordan vil du uddele aviserne? - På cykel. 94 00:07:25,444 --> 00:07:28,906 - Du kan ikke køre cykel. - Jeg kan lære alt. 95 00:07:28,988 --> 00:07:32,201 For en uge siden kunne jeg ikke skille et køleskab ad. 96 00:07:34,452 --> 00:07:36,954 Han kan ikke uddele aviser. 97 00:07:37,039 --> 00:07:39,917 - Det er farligt. - Du er overbeskyttende. 98 00:07:39,999 --> 00:07:43,378 Forventer du, at han cykler rundt kl. 5 - 99 00:07:43,461 --> 00:07:46,130 - sammen med biler og hunde og hvem ved. 100 00:07:46,215 --> 00:07:48,050 Georgie gjorde det i hans alder. 101 00:07:51,135 --> 00:07:55,349 - Du skal lære din bror det. - Hvad hvis jeg ikke vil? 102 00:07:55,432 --> 00:07:58,726 - Du skal bare gøre det. - Ingen ringede dig op. 103 00:07:59,352 --> 00:08:00,853 Jeg kendte allerede svaret. 104 00:08:10,739 --> 00:08:15,285 - Georgie. Georgie. - Hvad? 105 00:08:15,369 --> 00:08:18,163 Jeg er klar til at skrubbe den moralske plet af. 106 00:08:20,374 --> 00:08:23,585 Jeg hader alt ved dig. 107 00:08:30,592 --> 00:08:33,929 - Hvornår kommer avisbilen? - Når den kommer. 108 00:08:34,013 --> 00:08:36,055 Det er en tautologi. 109 00:08:36,140 --> 00:08:38,057 - Hvad? - En tautologi. 110 00:08:38,141 --> 00:08:40,853 En overflødig sandhed. 111 00:08:40,935 --> 00:08:44,440 Det var dig, der skulle lære mig noget. Det er sjovt. 112 00:08:46,941 --> 00:08:50,404 Der er den. Herovre! Herovre! 113 00:08:51,028 --> 00:08:53,656 - Det er spændende. - Noget i den stil. 114 00:08:57,660 --> 00:09:00,039 Tak! Hav en god dag! 115 00:09:00,706 --> 00:09:03,834 - Hvad nu? - Nu folder du dem i garagen. 116 00:09:04,959 --> 00:09:06,795 Novra. 117 00:09:09,798 --> 00:09:13,886 Fold dem sådan her og et elastik omkring. 118 00:09:14,343 --> 00:09:16,764 Men du foldede dem ikke lige. 119 00:09:16,847 --> 00:09:19,183 - Hvem rager det? - Det rager mig. 120 00:09:19,265 --> 00:09:21,560 Så må du gøre, hvad du vil. 121 00:09:23,811 --> 00:09:26,106 Væk mig, når du er færdig. 122 00:09:26,899 --> 00:09:30,610 Gennem de næste 17 minutter benyttede jeg fysik, geometri - 123 00:09:30,694 --> 00:09:36,158 - og hårdt arbejde til at udvikle det perfekte avisfoldningssystem. 124 00:09:36,491 --> 00:09:38,118 Jeg er færdig. 125 00:09:39,452 --> 00:09:41,412 Herligt. Lad os læsse vognen. 126 00:09:41,497 --> 00:09:44,040 Jeg er færdig med denne. Jeg har 39 tilbage. 127 00:09:52,424 --> 00:09:56,095 - Han skal nok klare sig. - Det ved jeg da godt. 128 00:09:57,178 --> 00:09:59,805 Hvorfor ligger du så ikke i sengen? 129 00:09:59,890 --> 00:10:03,644 Det er den samme dreng, der ikke kunne komme ud af soveposen. 130 00:10:04,519 --> 00:10:09,190 Han kom da ud. Det tog ham bare 5 eller 10 minutter. 131 00:10:09,274 --> 00:10:14,654 Jeg ved, du er bekymret, men han er nødt til at opleve verden. 132 00:10:14,738 --> 00:10:18,117 Hvorfor ikke lade ham gøre det, når de fleste sover? 133 00:10:18,199 --> 00:10:19,701 Du har vel ret. 134 00:10:24,580 --> 00:10:26,123 Kommer du i seng igen? 135 00:10:26,208 --> 00:10:29,293 Er du skør? Det er min lille dreng derude i mørket. 136 00:10:30,212 --> 00:10:32,965 Men din store dreng er under dynen her. 137 00:10:36,218 --> 00:10:38,846 Der var en pænere måde at sige det på. 138 00:10:40,846 --> 00:10:43,849 - Har du adresselisten? - Lige her. 139 00:10:43,934 --> 00:10:47,645 Du skal bare gå til hvert hus og smide en avis ind. 140 00:10:48,312 --> 00:10:50,816 - Modtaget. - Jeg går i seng igen. 141 00:10:50,898 --> 00:10:53,359 Tak, Georgie. Du har været dygtig - 142 00:10:53,443 --> 00:10:56,280 - og jeg værdsætter, at du tog dig tid... 143 00:10:56,362 --> 00:10:59,532 Mine hænder er sorte! Hvorfor er de sorte? 144 00:10:59,615 --> 00:11:03,661 - Det er bare sværte fra aviserne. - Hvorfor blev jeg ikke advaret? 145 00:11:05,664 --> 00:11:10,293 Bort, fordømte plet! Det er fra Shakespeare. 146 00:11:44,661 --> 00:11:46,704 - Hej, Sheldon. - Goddag, Billy. 147 00:11:46,787 --> 00:11:50,167 - Er du vores nye avisdreng? - Ja, jeg bidrager. 148 00:11:50,250 --> 00:11:52,793 Jeg passer på vores kyllinger. 149 00:11:52,878 --> 00:11:56,673 Misforstå mig ikke. Som voksen vil jeg være teoretisk fysiker. 150 00:11:57,466 --> 00:11:59,885 Fedt. Jeg holder mig til kyllinger. 151 00:11:59,967 --> 00:12:05,641 - Fint, du må have en god dag. - I lige måde. Sejt, det er mandag. 152 00:12:12,397 --> 00:12:14,107 Hvordan klarer han sig? 153 00:12:14,190 --> 00:12:16,692 På 20 minutter har han nået to huse. 154 00:12:19,571 --> 00:12:21,156 Han kaster ligesom dig. 155 00:12:24,034 --> 00:12:27,620 Det var en underdrivelse at kalde første dag udfordrende. 156 00:12:27,704 --> 00:12:29,998 Og hvis jeg sagde, det blev bedre - 157 00:12:30,081 --> 00:12:32,876 - ville jeg lyve hurtigere end en hest kan rende. 158 00:12:55,523 --> 00:13:01,697 Åh nej! Du milde! Åh nej! Kæreste dog! Kæreste dog! Kæreste dog! 159 00:13:08,370 --> 00:13:11,623 Kæreste dog. Kæreste dog. 160 00:13:14,792 --> 00:13:21,298 Kæreste dog. Kæreste dog. Kæreste dog. 161 00:13:22,968 --> 00:13:26,722 Den større søndagsavis krævede et bundt mere. 162 00:13:28,639 --> 00:13:30,100 Kæreste dog. 163 00:13:36,314 --> 00:13:39,608 Efter en uges kamp med dyr, moder natur - 164 00:13:39,692 --> 00:13:42,611 - og et bud med en god arm, men dårlig attitude - 165 00:13:42,695 --> 00:13:46,156 - var det tid til at indkassere. 166 00:13:46,240 --> 00:13:49,618 Indsamler! Indsamler! 167 00:13:51,287 --> 00:13:53,830 - Hej, Sheldon. - Goddag, mrs. Sparks. 168 00:13:53,914 --> 00:13:56,332 Jeg er her for at modtage betaling. 169 00:13:56,417 --> 00:13:58,502 Ja. Vent der. 170 00:13:58,586 --> 00:14:01,881 Jeg kan også forstå, at drikkepenge er normalt. 171 00:14:01,963 --> 00:14:05,885 - Så du må gerne vise taknemmelighed. - Værsgo. 172 00:14:09,180 --> 00:14:11,932 - Gav du ti cent i drikkepenge? - Problem? 173 00:14:12,599 --> 00:14:15,561 Nej, det virker bare ikke af meget. 174 00:14:15,643 --> 00:14:19,357 - Du kom for sent hver dag. - Jeg måtte vise mod i vejret. 175 00:14:19,440 --> 00:14:23,693 Jeg så dig. Jeg ville ikke kalde det mod. 176 00:14:29,241 --> 00:14:31,827 Hej, Sheldon. Du ser trist ud. 177 00:14:31,910 --> 00:14:36,165 - Det er jeg også. - Vil du have et æg? 178 00:14:44,422 --> 00:14:47,760 - Sheldon? - Hvad? 179 00:14:47,842 --> 00:14:51,514 - Du er nederen. - Beklager, men jeg skal på arbejde. 180 00:14:51,596 --> 00:14:53,849 Hvornår kan du betale far tilbage? 181 00:14:54,558 --> 00:14:56,602 I dette tempo er det seks måneder. 182 00:14:58,145 --> 00:14:59,730 Du er nederen. 183 00:15:00,855 --> 00:15:02,774 Jeres forældre skal huske at underskrive. 184 00:15:02,858 --> 00:15:05,276 Jeg skal have dem fredag. 185 00:15:05,361 --> 00:15:09,615 - Mr. Cooper, du kommer for sent. - Ja, mine støttehjul knækkede. 186 00:15:09,697 --> 00:15:11,950 - Støttehjul? - Ja, Derek. 187 00:15:12,033 --> 00:15:15,246 Jeg bruger støttehjul som et barn og arbejder som en voksen. 188 00:15:15,328 --> 00:15:17,121 Jeg er indviklet! 189 00:15:17,206 --> 00:15:21,085 Ja, lad os bare sige indviklet. Okay, få lov af jeres forældre. 190 00:15:23,795 --> 00:15:25,256 Hvad er der i koppen? 191 00:15:25,338 --> 00:15:28,008 Det er en kaffekop, hvad tror du, Tam? 192 00:15:28,633 --> 00:15:30,802 - Måske suppe. - Det er kaffe. 193 00:15:30,886 --> 00:15:32,972 - Hvor fra? - Lærerværelset. 194 00:15:33,054 --> 00:15:36,558 Og før du spørger, er jeg ikke verdens bedste morfar. 195 00:15:36,642 --> 00:15:40,521 - Siden hvornår drikker du kaffe? - Jobbet bliver min død. 196 00:15:40,603 --> 00:15:42,606 Du ville ikke forstå. 197 00:15:44,232 --> 00:15:47,987 - Jeg har altså et arbejde. - I dine forældres døgnkiosk. 198 00:15:48,070 --> 00:15:50,573 - Det tæller ikke. - Hvorfor ikke? 199 00:15:50,655 --> 00:15:53,284 Du kan sidde og hygge dig med matematik. 200 00:15:53,908 --> 00:15:56,829 Faktisk regner kasseapparatet beløbet ud. 201 00:15:57,496 --> 00:15:59,957 Det var synd. 202 00:16:04,210 --> 00:16:08,882 Jeg hører, de åbner en italiensk restaurant, hvor bøfhuset lå. 203 00:16:08,966 --> 00:16:10,466 - På Hampton Road? - Ja. 204 00:16:10,550 --> 00:16:12,887 Det var en mexicansk restaurant. 205 00:16:12,970 --> 00:16:16,265 Nej, den ligger på Bedford over for skoforretningen. 206 00:16:16,348 --> 00:16:20,311 Ja, fordi engang købte vi sko og fik mexicansk efter. 207 00:16:20,394 --> 00:16:22,146 Det var en god dag. 208 00:16:22,229 --> 00:16:25,608 Så var det vel et bøfhus. Synd at det lukkede. 209 00:16:25,690 --> 00:16:28,611 - Der er stadig et på Route 40. - Og hvad så? 210 00:16:32,447 --> 00:16:35,117 - Har du et problem? - Lang dag. 211 00:16:35,199 --> 00:16:37,912 Er det for meget at bede om madro? 212 00:16:38,537 --> 00:16:41,290 Sådan taler du ikke til din far. 213 00:16:41,373 --> 00:16:44,418 Fint, jeg vil helst ikke tale med nogen af jer. 214 00:16:46,587 --> 00:16:48,214 Jeg må hellere gå med. 215 00:16:48,297 --> 00:16:50,965 - Nej, lad mig. - George, fald lige ned. 216 00:16:51,050 --> 00:16:52,468 Jeg har styr på det. 217 00:16:59,683 --> 00:17:01,142 Vil du forklare? 218 00:17:01,227 --> 00:17:04,938 Jeg vil hellere i seng, fordi jeg skal op om et par timer. 219 00:17:05,022 --> 00:17:07,858 Jeg forstår, du er træt, men det er ikke... 220 00:17:07,941 --> 00:17:11,819 Jeg er ikke bare træt. Jeg er udmattet. Alt gør ondt. 221 00:17:11,904 --> 00:17:14,782 Hver dag står jeg op til et luset arbejde. 222 00:17:14,864 --> 00:17:17,992 Jeg gør det kun for pengene, og det er ikke mange. 223 00:17:18,993 --> 00:17:22,789 Jeg prøver at gøre det bedre og bedre, men det nytter ikke. 224 00:17:22,873 --> 00:17:27,210 Så hvis du vil råbe ad mig eller straffe mig, så få det overstået. 225 00:17:33,133 --> 00:17:37,179 - Jeg straffer dig ikke. - Hvorfor ikke? Jeg fortjener det. 226 00:17:39,557 --> 00:17:41,975 Lad mig fortælle om min dag. 227 00:17:42,058 --> 00:17:45,853 Rektor råbte ad mig, fordi jeg satte en spiller på bænken. 228 00:17:45,938 --> 00:17:48,816 Og så råbte drengens forældre ad mig. 229 00:17:49,273 --> 00:17:53,320 Jeg måtte stoppe et slagsmål og fik en albue i nakken. 230 00:17:53,403 --> 00:17:56,280 - Det er en hård dag. - Det var inden kl. 10. 231 00:17:58,492 --> 00:18:03,621 Jeg forstår, hvad du går igennem. Men jeg lod det ikke gå ud over dig. 232 00:18:05,497 --> 00:18:07,418 Nej, det gjorde du ikke. 233 00:18:08,042 --> 00:18:12,003 Nu går du ind og undskylder og spiser færdig. 234 00:18:12,964 --> 00:18:14,925 Ja. 235 00:18:17,344 --> 00:18:19,930 Min fars visdom rørte mig dybt. 236 00:18:20,013 --> 00:18:23,141 Så det er derfor, at lige meget hvad - 237 00:18:23,224 --> 00:18:28,438 - er jeg ikke irriteret eller grov over for mine venner eller kære. 238 00:18:28,938 --> 00:18:30,357 Du kan selv spørge dem. 239 00:18:37,246 --> 00:18:38,831 Gennem flere måneder - 240 00:18:38,915 --> 00:18:43,293 - fortsatte jeg min avisrute, indtil jeg betalte min far tilbage. 241 00:18:46,672 --> 00:18:49,426 Og med det mener jeg, at jeg uddelegerede. 242 00:18:53,679 --> 00:18:56,265 Jeg aner ikke, hvor jeg er. 243 00:19:22,208 --> 00:19:24,209 Oversat af: Kasper Erik Nielsen 244 00:19:25,305 --> 00:20:25,460 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm