"Young Sheldon" A High-Pitched Buzz and Training Wheels
ID | 13179621 |
---|---|
Movie Name | "Young Sheldon" A High-Pitched Buzz and Training Wheels |
Release Name | Young Sheldon - S02E01 REMUX |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 8884160 |
Format | srt |
1
00:00:03,128 --> 00:00:05,339
Nogen mener, jeg er sart.
2
00:00:10,635 --> 00:00:14,139
- Hvad nu?
- Missy gav mig kaneltyggegummi.
3
00:00:15,641 --> 00:00:18,142
Ja, det er da klart.
4
00:00:18,601 --> 00:00:21,688
Og når jeg siger nogen,
mener jeg alle.
5
00:00:23,522 --> 00:00:25,859
Jeg er måske ikke X-Men-materiale -
6
00:00:25,942 --> 00:00:30,155
- men jeg har altid
haft særligt skarpe sanser.
7
00:00:31,155 --> 00:00:35,910
- Georgie, tag skoene på igen!
- Han kan ikke lugte dette.
8
00:00:35,994 --> 00:00:40,541
- Jo, jeg kan så.
- Jeg havde også skarp hørelse.
9
00:00:40,624 --> 00:00:45,379
Når vi spiste, kunne jeg lukke af
for mislyden ved tygning -
10
00:00:45,754 --> 00:00:52,052
- slubren, tygning,
bestik mod tallerkener -
11
00:00:52,135 --> 00:00:53,804
- tygning -
12
00:00:53,886 --> 00:00:58,057
- og min fars tunge åndedræt,
når han kæmpede med ketchupflasken.
13
00:00:59,517 --> 00:01:03,729
Men i aften var der en lyd,
jeg ikke kunne lukke af for.
14
00:01:06,983 --> 00:01:08,401
Hvorfor spiser du ikke?
15
00:01:09,193 --> 00:01:11,947
Det er umuligt
med den frygtelige larm.
16
00:01:12,029 --> 00:01:13,699
Hvilken larm?
17
00:01:13,782 --> 00:01:15,784
Den irriterende, højfrekvente summen.
18
00:01:16,535 --> 00:01:18,787
- Jeg kan ikke høre noget.
- Nej.
19
00:01:18,870 --> 00:01:22,623
- Hvordan er det muligt?
- Vent, jeg tror, jeg kan høre det.
20
00:01:22,707 --> 00:01:26,169
- Gør du?
- Ja, og den kommer ud af dit ansigt.
21
00:01:29,922 --> 00:01:34,636
Jeg kan høre en lav summen,
men køleskabe larmer, Sheldon.
22
00:01:35,178 --> 00:01:38,974
Det har aldrig summet sådan før.
Vi burde tilkalde en reparatør.
23
00:01:39,057 --> 00:01:41,225
Køleskabet fungerer fint.
24
00:01:41,307 --> 00:01:44,061
Men det gør
min mentale stabilitet ikke.
25
00:01:44,144 --> 00:01:47,399
Ignorer det, Sheldon.
26
00:01:47,481 --> 00:01:50,944
Det er ikke min stærke side
at ignorere irriterende ting.
27
00:01:51,778 --> 00:01:55,905
Tværtimod er det min fiksering
på dem, der får mig op om morgenen.
28
00:01:57,000 --> 00:02:03,074
29
00:02:20,098 --> 00:02:21,724
Hvad laver du?
30
00:02:21,808 --> 00:02:26,229
Lyden fra køleskabet ligger
lige mellem D og dis.
31
00:02:26,312 --> 00:02:28,147
Det giver mig myrekryb.
32
00:02:29,232 --> 00:02:32,527
Hvad hvis jeg holder en pude
over dit ansigt?
33
00:02:32,611 --> 00:02:33,944
Nej, det er farligt.
34
00:02:35,155 --> 00:02:39,992
- Ved du, om vi har ørepropper?
- Så ville jeg have dem i. Sov.
35
00:02:41,620 --> 00:02:45,081
- Det kan jeg ikke.
- Stik fingrene i ørerne.
36
00:02:45,165 --> 00:02:48,752
Og skubbe ørevoks ind i øret?
Ellers tak.
37
00:03:05,894 --> 00:03:09,731
- Godmorgen.
- Prøver du at slå mig ihjel?
38
00:03:10,731 --> 00:03:14,610
- Nej, du er alle tiders.
- Hvad laver du så i min seng?
39
00:03:14,693 --> 00:03:18,490
Jeg kunne ikke sove.
Vores køleskab udsender en sær lyd.
40
00:03:18,572 --> 00:03:21,909
Men det gjorde dit næsebor også,
så jeg kommer ikke igen.
41
00:03:21,992 --> 00:03:23,704
Tag hjem, før jeg tilkalder politiet.
42
00:03:23,786 --> 00:03:25,789
Det ville du ikke gøre.
43
00:03:25,871 --> 00:03:29,625
- Så ringer jeg til din mor.
- Det ville du gøre.
44
00:03:30,168 --> 00:03:32,628
Og efterlad min ekstranøgle!
45
00:03:43,347 --> 00:03:46,393
Ved du noget om overlevelse
af psykisk tortur?
46
00:03:46,475 --> 00:03:49,980
Fordi min familie flygtede
fra Vietnam, kender jeg tortur?
47
00:03:50,062 --> 00:03:51,647
Det var min tanke.
48
00:03:51,732 --> 00:03:54,443
Du har heldet med dig.
Hvad vil du vide?
49
00:03:54,524 --> 00:03:57,903
Jeg bliver plaget
af en lyd fra køleskabet.
50
00:03:57,988 --> 00:03:59,572
Jeg kan ikke håndtere det.
51
00:04:00,115 --> 00:04:03,493
I omskolingslejr
forestillede min onkel sig -
52
00:04:03,576 --> 00:04:06,704
- at han spiddede torturisterne
med et spyd.
53
00:04:08,290 --> 00:04:11,293
Måske finder jeg en gør det selv-bog
i stedet.
54
00:04:11,376 --> 00:04:13,628
Okay. Nyt emne...
55
00:04:13,711 --> 00:04:18,425
Jessica Geiger har sort bh på.
Jeg så den gennem hendes bluse.
56
00:04:19,049 --> 00:04:22,095
Ikke beige. Ikke pink.
57
00:04:22,178 --> 00:04:25,639
Sort. Så gådefuld.
58
00:04:32,189 --> 00:04:33,981
Hvad laver du?
59
00:04:34,064 --> 00:04:37,234
Jeg skiller køleskabet ad og ser,
hvor larmen kommer fra.
60
00:04:38,694 --> 00:04:40,321
Det er en virkelig god idé.
61
00:04:40,821 --> 00:04:44,659
- Normalt er du ikke støttende.
- Jeg er mere moden nu.
62
00:04:55,337 --> 00:04:57,547
- Hej, mor.
- Hvad har du gjort?
63
00:04:57,630 --> 00:05:00,758
Godt nyt.
Jeg har fundet kilden til larmen.
64
00:05:00,841 --> 00:05:04,303
- Du skal samle det igen.
- Nu til de dårlige nyheder.
65
00:05:04,387 --> 00:05:06,473
Hvorfor tror du,
du kunne reparere det?
66
00:05:06,556 --> 00:05:08,558
Jeg er klog og havde en bog.
67
00:05:09,308 --> 00:05:11,143
Synes du stadig, du er klog?
68
00:05:12,354 --> 00:05:13,855
Ja.
69
00:05:14,815 --> 00:05:17,359
Jeg sagde, han skulle lade være.
70
00:05:20,612 --> 00:05:21,905
HVIDEVARESERVICE
71
00:05:23,824 --> 00:05:27,368
- 200 dollars?
- Vi skal nok skaffe pengene.
72
00:05:28,535 --> 00:05:31,413
Vent. Det gamle køleskab i garagen.
73
00:05:32,165 --> 00:05:34,417
Hvad skal det betyde?
74
00:05:34,501 --> 00:05:37,045
Jeg har doneret køleskabet
til kirken.
75
00:05:39,256 --> 00:05:42,424
- Til de trængende.
- Laver du sjov?
76
00:05:45,136 --> 00:05:47,597
Jeg ser ofte
disse anspændte øjeblikke.
77
00:05:49,808 --> 00:05:51,225
I får lige noget plads.
78
00:05:55,480 --> 00:06:00,150
- Ved du, hvad regningen bliver?
- 200 dollars. Jeg har god hørelse.
79
00:06:01,110 --> 00:06:04,822
Ved du, hvor meget jeg knokler
for vores penge?
80
00:06:05,823 --> 00:06:08,742
Undskyld.
81
00:06:08,827 --> 00:06:10,662
Jeg er ligeglad med,
hvor længe det tager.
82
00:06:10,745 --> 00:06:13,455
Du betaler hver en krone tilbage.
83
00:06:14,249 --> 00:06:18,295
- Javel.
- Jeg er meget skuffet over dig.
84
00:06:26,677 --> 00:06:29,306
Hvis du græder,
kan jeg ikke nyde din smerte.
85
00:06:55,121 --> 00:06:58,125
Mor, siden Sheldon er
så dyr i drift -
86
00:06:58,208 --> 00:07:00,169
- hvem er din favorit så?
Georgie eller mig?
87
00:07:00,251 --> 00:07:03,254
- Du ved, jeg ikke har favoritter.
- Sikkert.
88
00:07:03,881 --> 00:07:07,091
Okay, min favorit er den,
som tager skraldet ud først.
89
00:07:07,425 --> 00:07:08,801
Hun tror, vi er dumme.
90
00:07:10,512 --> 00:07:14,140
Far, jeg kan med glæde sige,
at jeg har fået et arbejde.
91
00:07:14,767 --> 00:07:17,353
- Virkelig?
- Jeg skal være avisdreng.
92
00:07:18,811 --> 00:07:22,273
Det er alle tiders.
Jeg er stolt af dig.
93
00:07:22,357 --> 00:07:25,361
- Hvordan vil du uddele aviserne?
- På cykel.
94
00:07:25,444 --> 00:07:28,906
- Du kan ikke køre cykel.
- Jeg kan lære alt.
95
00:07:28,988 --> 00:07:32,201
For en uge siden kunne jeg ikke
skille et køleskab ad.
96
00:07:34,452 --> 00:07:36,954
Han kan ikke uddele aviser.
97
00:07:37,039 --> 00:07:39,917
- Det er farligt.
- Du er overbeskyttende.
98
00:07:39,999 --> 00:07:43,378
Forventer du,
at han cykler rundt kl. 5 -
99
00:07:43,461 --> 00:07:46,130
- sammen med biler og hunde
og hvem ved.
100
00:07:46,215 --> 00:07:48,050
Georgie gjorde det i hans alder.
101
00:07:51,135 --> 00:07:55,349
- Du skal lære din bror det.
- Hvad hvis jeg ikke vil?
102
00:07:55,432 --> 00:07:58,726
- Du skal bare gøre det.
- Ingen ringede dig op.
103
00:07:59,352 --> 00:08:00,853
Jeg kendte allerede svaret.
104
00:08:10,739 --> 00:08:15,285
- Georgie. Georgie.
- Hvad?
105
00:08:15,369 --> 00:08:18,163
Jeg er klar til
at skrubbe den moralske plet af.
106
00:08:20,374 --> 00:08:23,585
Jeg hader alt ved dig.
107
00:08:30,592 --> 00:08:33,929
- Hvornår kommer avisbilen?
- Når den kommer.
108
00:08:34,013 --> 00:08:36,055
Det er en tautologi.
109
00:08:36,140 --> 00:08:38,057
- Hvad?
- En tautologi.
110
00:08:38,141 --> 00:08:40,853
En overflødig sandhed.
111
00:08:40,935 --> 00:08:44,440
Det var dig, der skulle lære
mig noget. Det er sjovt.
112
00:08:46,941 --> 00:08:50,404
Der er den. Herovre! Herovre!
113
00:08:51,028 --> 00:08:53,656
- Det er spændende.
- Noget i den stil.
114
00:08:57,660 --> 00:09:00,039
Tak! Hav en god dag!
115
00:09:00,706 --> 00:09:03,834
- Hvad nu?
- Nu folder du dem i garagen.
116
00:09:04,959 --> 00:09:06,795
Novra.
117
00:09:09,798 --> 00:09:13,886
Fold dem sådan her
og et elastik omkring.
118
00:09:14,343 --> 00:09:16,764
Men du foldede dem ikke lige.
119
00:09:16,847 --> 00:09:19,183
- Hvem rager det?
- Det rager mig.
120
00:09:19,265 --> 00:09:21,560
Så må du gøre, hvad du vil.
121
00:09:23,811 --> 00:09:26,106
Væk mig, når du er færdig.
122
00:09:26,899 --> 00:09:30,610
Gennem de næste 17 minutter
benyttede jeg fysik, geometri -
123
00:09:30,694 --> 00:09:36,158
- og hårdt arbejde til at udvikle
det perfekte avisfoldningssystem.
124
00:09:36,491 --> 00:09:38,118
Jeg er færdig.
125
00:09:39,452 --> 00:09:41,412
Herligt. Lad os læsse vognen.
126
00:09:41,497 --> 00:09:44,040
Jeg er færdig med denne.
Jeg har 39 tilbage.
127
00:09:52,424 --> 00:09:56,095
- Han skal nok klare sig.
- Det ved jeg da godt.
128
00:09:57,178 --> 00:09:59,805
Hvorfor ligger du så ikke i sengen?
129
00:09:59,890 --> 00:10:03,644
Det er den samme dreng,
der ikke kunne komme ud af soveposen.
130
00:10:04,519 --> 00:10:09,190
Han kom da ud.
Det tog ham bare 5 eller 10 minutter.
131
00:10:09,274 --> 00:10:14,654
Jeg ved, du er bekymret,
men han er nødt til at opleve verden.
132
00:10:14,738 --> 00:10:18,117
Hvorfor ikke lade ham gøre det,
når de fleste sover?
133
00:10:18,199 --> 00:10:19,701
Du har vel ret.
134
00:10:24,580 --> 00:10:26,123
Kommer du i seng igen?
135
00:10:26,208 --> 00:10:29,293
Er du skør? Det er min lille dreng
derude i mørket.
136
00:10:30,212 --> 00:10:32,965
Men din store dreng
er under dynen her.
137
00:10:36,218 --> 00:10:38,846
Der var en pænere måde
at sige det på.
138
00:10:40,846 --> 00:10:43,849
- Har du adresselisten?
- Lige her.
139
00:10:43,934 --> 00:10:47,645
Du skal bare gå til hvert hus
og smide en avis ind.
140
00:10:48,312 --> 00:10:50,816
- Modtaget.
- Jeg går i seng igen.
141
00:10:50,898 --> 00:10:53,359
Tak, Georgie. Du har været dygtig -
142
00:10:53,443 --> 00:10:56,280
- og jeg værdsætter,
at du tog dig tid...
143
00:10:56,362 --> 00:10:59,532
Mine hænder er sorte!
Hvorfor er de sorte?
144
00:10:59,615 --> 00:11:03,661
- Det er bare sværte fra aviserne.
- Hvorfor blev jeg ikke advaret?
145
00:11:05,664 --> 00:11:10,293
Bort, fordømte plet!
Det er fra Shakespeare.
146
00:11:44,661 --> 00:11:46,704
- Hej, Sheldon.
- Goddag, Billy.
147
00:11:46,787 --> 00:11:50,167
- Er du vores nye avisdreng?
- Ja, jeg bidrager.
148
00:11:50,250 --> 00:11:52,793
Jeg passer på vores kyllinger.
149
00:11:52,878 --> 00:11:56,673
Misforstå mig ikke. Som voksen
vil jeg være teoretisk fysiker.
150
00:11:57,466 --> 00:11:59,885
Fedt. Jeg holder mig til kyllinger.
151
00:11:59,967 --> 00:12:05,641
- Fint, du må have en god dag.
- I lige måde. Sejt, det er mandag.
152
00:12:12,397 --> 00:12:14,107
Hvordan klarer han sig?
153
00:12:14,190 --> 00:12:16,692
På 20 minutter har han nået to huse.
154
00:12:19,571 --> 00:12:21,156
Han kaster ligesom dig.
155
00:12:24,034 --> 00:12:27,620
Det var en underdrivelse
at kalde første dag udfordrende.
156
00:12:27,704 --> 00:12:29,998
Og hvis jeg sagde, det blev bedre -
157
00:12:30,081 --> 00:12:32,876
- ville jeg lyve hurtigere
end en hest kan rende.
158
00:12:55,523 --> 00:13:01,697
Åh nej! Du milde! Åh nej! Kæreste
dog! Kæreste dog! Kæreste dog!
159
00:13:08,370 --> 00:13:11,623
Kæreste dog. Kæreste dog.
160
00:13:14,792 --> 00:13:21,298
Kæreste dog.
Kæreste dog. Kæreste dog.
161
00:13:22,968 --> 00:13:26,722
Den større søndagsavis
krævede et bundt mere.
162
00:13:28,639 --> 00:13:30,100
Kæreste dog.
163
00:13:36,314 --> 00:13:39,608
Efter en uges kamp med dyr,
moder natur -
164
00:13:39,692 --> 00:13:42,611
- og et bud med en god arm,
men dårlig attitude -
165
00:13:42,695 --> 00:13:46,156
- var det tid til at indkassere.
166
00:13:46,240 --> 00:13:49,618
Indsamler! Indsamler!
167
00:13:51,287 --> 00:13:53,830
- Hej, Sheldon.
- Goddag, mrs. Sparks.
168
00:13:53,914 --> 00:13:56,332
Jeg er her for at modtage betaling.
169
00:13:56,417 --> 00:13:58,502
Ja. Vent der.
170
00:13:58,586 --> 00:14:01,881
Jeg kan også forstå,
at drikkepenge er normalt.
171
00:14:01,963 --> 00:14:05,885
- Så du må gerne vise taknemmelighed.
- Værsgo.
172
00:14:09,180 --> 00:14:11,932
- Gav du ti cent i drikkepenge?
- Problem?
173
00:14:12,599 --> 00:14:15,561
Nej, det virker bare ikke af meget.
174
00:14:15,643 --> 00:14:19,357
- Du kom for sent hver dag.
- Jeg måtte vise mod i vejret.
175
00:14:19,440 --> 00:14:23,693
Jeg så dig.
Jeg ville ikke kalde det mod.
176
00:14:29,241 --> 00:14:31,827
Hej, Sheldon. Du ser trist ud.
177
00:14:31,910 --> 00:14:36,165
- Det er jeg også.
- Vil du have et æg?
178
00:14:44,422 --> 00:14:47,760
- Sheldon?
- Hvad?
179
00:14:47,842 --> 00:14:51,514
- Du er nederen.
- Beklager, men jeg skal på arbejde.
180
00:14:51,596 --> 00:14:53,849
Hvornår kan du betale far tilbage?
181
00:14:54,558 --> 00:14:56,602
I dette tempo er det seks måneder.
182
00:14:58,145 --> 00:14:59,730
Du er nederen.
183
00:15:00,855 --> 00:15:02,774
Jeres forældre skal huske
at underskrive.
184
00:15:02,858 --> 00:15:05,276
Jeg skal have dem fredag.
185
00:15:05,361 --> 00:15:09,615
- Mr. Cooper, du kommer for sent.
- Ja, mine støttehjul knækkede.
186
00:15:09,697 --> 00:15:11,950
- Støttehjul?
- Ja, Derek.
187
00:15:12,033 --> 00:15:15,246
Jeg bruger støttehjul som et barn
og arbejder som en voksen.
188
00:15:15,328 --> 00:15:17,121
Jeg er indviklet!
189
00:15:17,206 --> 00:15:21,085
Ja, lad os bare sige indviklet.
Okay, få lov af jeres forældre.
190
00:15:23,795 --> 00:15:25,256
Hvad er der i koppen?
191
00:15:25,338 --> 00:15:28,008
Det er en kaffekop,
hvad tror du, Tam?
192
00:15:28,633 --> 00:15:30,802
- Måske suppe.
- Det er kaffe.
193
00:15:30,886 --> 00:15:32,972
- Hvor fra?
- Lærerværelset.
194
00:15:33,054 --> 00:15:36,558
Og før du spørger,
er jeg ikke verdens bedste morfar.
195
00:15:36,642 --> 00:15:40,521
- Siden hvornår drikker du kaffe?
- Jobbet bliver min død.
196
00:15:40,603 --> 00:15:42,606
Du ville ikke forstå.
197
00:15:44,232 --> 00:15:47,987
- Jeg har altså et arbejde.
- I dine forældres døgnkiosk.
198
00:15:48,070 --> 00:15:50,573
- Det tæller ikke.
- Hvorfor ikke?
199
00:15:50,655 --> 00:15:53,284
Du kan sidde
og hygge dig med matematik.
200
00:15:53,908 --> 00:15:56,829
Faktisk regner kasseapparatet
beløbet ud.
201
00:15:57,496 --> 00:15:59,957
Det var synd.
202
00:16:04,210 --> 00:16:08,882
Jeg hører, de åbner en italiensk
restaurant, hvor bøfhuset lå.
203
00:16:08,966 --> 00:16:10,466
- På Hampton Road?
- Ja.
204
00:16:10,550 --> 00:16:12,887
Det var en mexicansk restaurant.
205
00:16:12,970 --> 00:16:16,265
Nej, den ligger på Bedford
over for skoforretningen.
206
00:16:16,348 --> 00:16:20,311
Ja, fordi engang købte vi sko
og fik mexicansk efter.
207
00:16:20,394 --> 00:16:22,146
Det var en god dag.
208
00:16:22,229 --> 00:16:25,608
Så var det vel et bøfhus.
Synd at det lukkede.
209
00:16:25,690 --> 00:16:28,611
- Der er stadig et på Route 40.
- Og hvad så?
210
00:16:32,447 --> 00:16:35,117
- Har du et problem?
- Lang dag.
211
00:16:35,199 --> 00:16:37,912
Er det for meget at bede om madro?
212
00:16:38,537 --> 00:16:41,290
Sådan taler du ikke til din far.
213
00:16:41,373 --> 00:16:44,418
Fint, jeg vil helst ikke tale
med nogen af jer.
214
00:16:46,587 --> 00:16:48,214
Jeg må hellere gå med.
215
00:16:48,297 --> 00:16:50,965
- Nej, lad mig.
- George, fald lige ned.
216
00:16:51,050 --> 00:16:52,468
Jeg har styr på det.
217
00:16:59,683 --> 00:17:01,142
Vil du forklare?
218
00:17:01,227 --> 00:17:04,938
Jeg vil hellere i seng,
fordi jeg skal op om et par timer.
219
00:17:05,022 --> 00:17:07,858
Jeg forstår, du er træt,
men det er ikke...
220
00:17:07,941 --> 00:17:11,819
Jeg er ikke bare træt.
Jeg er udmattet. Alt gør ondt.
221
00:17:11,904 --> 00:17:14,782
Hver dag står jeg op
til et luset arbejde.
222
00:17:14,864 --> 00:17:17,992
Jeg gør det kun for pengene,
og det er ikke mange.
223
00:17:18,993 --> 00:17:22,789
Jeg prøver at gøre det
bedre og bedre, men det nytter ikke.
224
00:17:22,873 --> 00:17:27,210
Så hvis du vil råbe ad mig eller
straffe mig, så få det overstået.
225
00:17:33,133 --> 00:17:37,179
- Jeg straffer dig ikke.
- Hvorfor ikke? Jeg fortjener det.
226
00:17:39,557 --> 00:17:41,975
Lad mig fortælle om min dag.
227
00:17:42,058 --> 00:17:45,853
Rektor råbte ad mig,
fordi jeg satte en spiller på bænken.
228
00:17:45,938 --> 00:17:48,816
Og så råbte drengens forældre ad mig.
229
00:17:49,273 --> 00:17:53,320
Jeg måtte stoppe et slagsmål
og fik en albue i nakken.
230
00:17:53,403 --> 00:17:56,280
- Det er en hård dag.
- Det var inden kl. 10.
231
00:17:58,492 --> 00:18:03,621
Jeg forstår, hvad du går igennem.
Men jeg lod det ikke gå ud over dig.
232
00:18:05,497 --> 00:18:07,418
Nej, det gjorde du ikke.
233
00:18:08,042 --> 00:18:12,003
Nu går du ind og undskylder
og spiser færdig.
234
00:18:12,964 --> 00:18:14,925
Ja.
235
00:18:17,344 --> 00:18:19,930
Min fars visdom rørte mig dybt.
236
00:18:20,013 --> 00:18:23,141
Så det er derfor,
at lige meget hvad -
237
00:18:23,224 --> 00:18:28,438
- er jeg ikke irriteret eller grov
over for mine venner eller kære.
238
00:18:28,938 --> 00:18:30,357
Du kan selv spørge dem.
239
00:18:37,246 --> 00:18:38,831
Gennem flere måneder -
240
00:18:38,915 --> 00:18:43,293
- fortsatte jeg min avisrute,
indtil jeg betalte min far tilbage.
241
00:18:46,672 --> 00:18:49,426
Og med det mener jeg,
at jeg uddelegerede.
242
00:18:53,679 --> 00:18:56,265
Jeg aner ikke, hvor jeg er.
243
00:19:22,208 --> 00:19:24,209
Oversat af:
Kasper Erik Nielsen
244
00:19:25,305 --> 00:20:25,460
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm